CHAN 3074 Book Cover.qxd CHAN 3074(2) 22/8/07 4:35 pm Page 1 CHANDOS O P E R A IN ENGLISH 22/8/07 4:40 pm Page 2 Lebrecht Collection CHAN 3074 BOOK.qxd Giuseppe Verdi (1813–1901) Aida Opera in four acts Libretto by Antonio Ghislanzoni, after a scenario by Auguste Mariette English version by Edmund Tracey The Pharaoh, King of Egypt ..................................................................................Peter Rose bass Amneris, his daughter ..............................................................Rosalind Plowright mezzo-soprano Aida, an Ethiopian slave ..................................................................................Jane Eaglen soprano Amonasro, King of Ethiopia, Aida’s father ............................................Gregory Yurisich baritone Radames, Captain of the Guards ..................................................................Dennis O’Neill tenor Ramfis, chief priest............................................................................................Alastair Miles bass The High Priestess......................................................................................Susan Gritton soprano A Messenger ........................................................................................................Alfred Boe tenor Geoffrey Mitchell Choir Philharmonia Orchestra Giuseppe Verdi Gareth Hancock • Timothy Redmond assistant conductors David Parry 3 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 4 COMPACT DISC ONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Time Prelude 4:04 Act I (36:05) Scene 1 ‘Yes, Ethiopia once again has dared’ 1:43 Ramfis, Radames ‘I pray that I be chosen’ 1:04 ‘Goddess Aida, fair as a vision’ 3:33 Radames ‘Have you just heard a joyous tale’ 2:38 Amneris, Radames ‘Aida!’ 1:31 Radames, Amneris ‘Alas, I hear the cries of war’ 2:00 Aida, Amneris, Radames ‘Grave is the cause’ 3:10 Pharaoh, Messenger, Aida, Radames, Amneris ‘Now go forward noble army’ 3:06 Pharaoh, Ramfis, Chorus, Aida, Radames, Amneris, Messenger ‘As victor then return!’ 3:15 ‘The sacred names of a father and lover’ 0:49 ‘Hear me, ye gods, pity my cry!’ 2:42 Aida 4 Page [p. 86] 13 14 15 [p. 86] 16 [p. 86] [p. 86] [p. 86] 17 [p. 87] 18 [p. 87] 19 [p. 88] 20 21 [p. 89] 22 [p. 90] [p. 91] [p. 91] 23 24 Scene 2 ‘Almighty, almighty Phtha’ High Priestess, Priestesses, Ramfis, Priests Sacred Dance of the Priestesses ‘The gods have shown you favour’ Ramfis, Priests ‘Great Godhead we petition thee’ Ramfis, Radames, Priests, Priestesses Act II (39:34) Scene 1 ‘We hear the hymns and cheering’ Slave-girls, Amneris Dance of the Young Moorish Slaves ‘No more now!’ Amneris ‘Now the battle is over your people suffer’ ‘Tremble! I know your secret…’ Amneris, Aida ‘But look with pity on my distress…’ Aida, Amneris ‘Now go forward noble army’ Chorus, Amneris, Aida ‘Hear me, ye gods, pity my cry!’ Aida 5 Time Page 3:11 [p. 91] 2:00 1:18 [p. 92] [p. 92] 4:04 [p. 92] 2:54 [p. 93] 2:16 0:49 [p. 94] [p. 94] 4:03 1:35 [p. 94] [p. 95] 1:57 [p. 95] 1:26 [p. 96] 1:23 [p. 96] CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 6 COMPACT DISC ONE Time 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Page Scene 2 ‘Glory to Isis, goddess fair’ 3:27 [p. 97] Populace, Priests Trumpet Fanfare 1:45 [p. 97] Ballabile 1:55 [p. 97] ‘Glorious warrior Radames’ 2:10 [p. 97] Populace, Priests ‘Valiant pride of your country’ 1:38 [p. 98] Pharaoh, Radames ‘Worship and glory to all the gods on high’ 1:39 [p. 98] Ramfis, Priests, Aida, Amneris, Amonasro, Pharaoh ‘As you see, I am wearing the colours of my King’ 4:53 [p. 99] Amonasro, Aida, Slave-girls, Prisoners, Ramfis, Priests, Amneris, Populace, Radames ‘O King, by holy Isis’ 2:39 [p. 100] Radames, Pharaoh, Amneris, Priests, Populace, Famfis ‘Glory to Isis, goddess fair’ 3:05 [p. 101] Pharaoh, Populace, Slave-girls, Prisoners, Ramfis, Priests, Aida, Radames, Amneris, Amonasro TT 79:52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 6 Time Act III (30:24) ‘Thou art to great Osiris’ Chorus, High Priestess ‘Come to the shrine of Isis’ Ramfis, Amneris, Chorus ‘Soon Radames will come!’ ‘Oh, skies of blue’ Aida ‘I come, full of concern’ ‘Once again you will see our lofty forests’ Amonasro, Aida ‘No more my daughter’ Amonasro, Aida ‘Father… the Egyptians… have not… enslaved me…’ Aida, Amonasro ‘At last I see you, my sweet Aida…’ ‘Your people rise again, arming for battle…’ Radames, Aida ‘We’d leave this white oppressive heat’ Aida, Radames ‘Ah no! We’ll leave here!’ Radames, Aida, Amonasro ‘You! Amonasro! You! The King?’ Radames, Aida, Amonasro ‘We’re betrayed!’ Amneris, Aida, Amonasro, Radames, Ramfis 7 Page 2:01 [p. 103] 1:59 [p. 103] 2:33 [p. 103] 4:00 [p. 103] 1:09 [p. 104] 3:42 [p. 104] 0:34 [p. 106] 2:29 [p. 106] 1:21 [p. 106] 1:42 [p. 106] 4:24 [p. 107] 2:00 [p. 108] 1:30 [p. 109] 1:00 [p. 109] 22/8/07 4:40 pm Page 8 Time 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Act IV (31:27) Scene 1 ‘My hated rival has escaped me’ Amneris ‘Soon all the priests will gather here’ Amneris, Radames ‘Ah! You must live’ ‘Who will save you, wretched madman’ Amneris, Radames ‘Alas! I feel I’m dying…’ Amneris, Ramfis, Priests ‘Spirit of Isis on us all descending!’ Ramfis, Priests, Amneris ‘Radames! Radames! Radames!’ Ramfis, Priests, Amneris ‘Priests of Isis: you’re guilty of murder!’ Amneris, Ramfis, Priests Scene 2 ‘The fatal cover’s now in place’ Radames, Aida ‘My heart foretold this horrifying sentence’ Aida, Radames ‘Almighty Phtha’ Priestesses, Priests, Aida, Radames, Chorus, Amneris 3:01 [p. 110] 2:18 [p. 110] 2:48 [p. 111] 1:47 [p. 112] 2:13 [p. 112] 1:53 [p. 112] 4:15 [p. 113] 2:33 [p. 114] 2:26 [p. 114] 3:01 [p. 115] 5:12 [p. 115] TT 62:00 The extended version of the ballet music, written for Paris, is not included on this recording. 8 Page Clive Barda/PAL CHAN 3074 BOOK.qxd The Royal Opera’s production of Aida CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 10 Giuseppe Verdi: Aida ‘Tinta’ – colour is the neatest translation – is of the essence in Verdi’s mature operas. Indeed it is the defining quality of his operatic composition. It is a quality he shares with Britten, few others, and is one of the factors that make both such great creators in the genre. Each of Verdi’s works has a ‘tinta’ that is specific to that piece and to none other. Nowhere is that truer than of Aida (1871, composed for the inception of the Cairo Opera House). From the first bars of the Prelude (Verdi, after the premiere, composed an Overture but immediately discarded it as inferior to what he had already written) we are wafted into the mysterious, perfumed air of ancient Egypt and its world of conflicting loyalties, priestly intransigence and hot love. The chromatic theme, introduced on the high strings, which will become recognised as Aida’s motif, and the slightly sinister, contrapuntally developed idea that will come to be associated with the Priests, set the scene for the drama that is about to unfold. They, and all the melodic and rhythmic material that is to follow, belong to Aida alone in terms of feeling and colour. Aida is unique in another way. Here, even more than in Don Carlos written not long before and disclosing a quite different ‘tinta’, private conflicts take place within the context of public politics and pomp. It is Verdi’s genius immediately to introduce both elements into his drama. In the very first scene Egyptian general Radames becomes aware of a conflict between his duty to his country and his love for the Ethiopian slave-girl, Aida, and Princess Amneris realises that Aida is a rival for the love of Radames. Once an Ethiopian invasion is announced, led by Aida’s father Amonasro, and the Egyptian Pharaoh proclaims Radames as leader in the fight against the enemy, the private and public confrontations are truly under way. They are emphasised by Aida’s solo ‘Ritorna vincitor’ (‘As victor then return’) where her contrasting emotions, paternal love for her father, romantic love for Radames, are so unerringly defined. It is another facet of Verdi’s skills that so much of import and relevance to the development of the plot can be delineated in such a comparatively short period of music. This scene also sets the pace and structure of the opera as a whole. The pace is dictated 10 by events off-stage. On the public front, the battle that Radames wins; on the private, the intriguing of the jealous Amneris, which culminates in the onstage confrontation with Aida where, by devious means, she manages to uncover Aida’s secret love for Radames. This scene, in its turn, proves a prelude to the great ceremonial scene of triumph which initially gained Aida its fame. It has everything: choral magnificence, inspiriting dances, bags of local colour in the eruption of the famous ‘Egyptian’ trumpets, and other instrumental devices leading to Radames’s triumphal entry, then the appearance of the Ethiopian prisoners. There, suddenly, we are back with private matters. Amonasro whispers to his daughter Aida not to reveal his true status as Ethiopian ruler; then he describes his defeat in battle and appeals for clemency. Aida backs up her father’s plea; the Priests vigorously dissent. All this is timed in masterly fashion by Verdi. So is the huge ensemble that follows, in which the composer displays his ability to combine complex solo lines against a choral background, culminating in a touching solo moment from Aida. The Egyptian king then bestows on Radames his daughter Amneris’s hand as reward for his victory. After the grandiloquence of this scene at the gates of Thebes, the last two acts are enacted in more confined circumstances and consist to a large extent of duets for the four principals. They also confirm that, while the characters of Aida, Radames and Amonasro are hardly changed by extreme circumstances, that of Amneris considerably alters. These series of duets find Verdi at his most inspired. They are supplemented by two solo passages, in which Aida and Amneris respectively dig deep into their emotional states. They demonstrate how unerringly Verdi makes them reveal their inner selves and motivations. Act III begins with another stroke of compositional mastery. Against a background of gently swaying music depicting the Nile, and an off-stage chorus, Amneris and Ramphis disembark from a boat and enter a temple to pray. Aida comes out of the shadows and sings the romanza, ‘O patria mia’ (‘Oh, dearest home’), a late and inspired addition to the score, which depicts her longing for her homeland in a fluid combination of recitative and aria, the restless accompaniment illustrating her troubled yet reflective state of mind. Quite apart from that, it is a wonderful opportunity for a lyric-dramatic soprano to display her wares in terms of a long line and tonal inflections. 11 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 12 The next scene with her father once more unobtrusively combines passages of parlando with lyrical outbursts. Verdi is by now completely free from the formal restraints imposed by Italian opera before his time which limited his outlook in his early works. Solos are now at the service of the needs of the drama, not the singer, yet in a sense they demand almost more of the interpreters than the old style. As Amonasro plays on Aida’s thoughts of love for her man and her fidelity to her country, he painfully makes her aware that duty and patriotism must come before personal desires. The manner in which Verdi moulds Amonasro’s determined purpose against his daughter’s conflict of emotions shows him at the height of his powers both in terms of musical command and understanding of his characters’ psyche. In the next scene, which follows on with unerring inevitability, Aida now plays on Radames’s emotions as Amonasro had played on hers. His display of ardour, showing him in her powers, means that she can persuade him, in a passage of the most seductively turned music, starting ‘Fuggiam gli ardori inospiti’ (‘We’d leave this white oppressive heat), to consider fleeing with her away from the horrors of war to a land of pleasure and love. To further persuade him, she even accuses him of not loving her enough. In a passage of renewed ardour, he agrees to her suggestion and they sing an impassioned cabaletta (what was once the fast, closing section of any set piece). It ends abruptly when she extracts from her lover the route his army will take. Verdi’s ability arrestingly to develop the plot through music is confirmed when Amonasro emerges from the shadows in triumphant mood. Before the three can flee, Amneris, who has, as we have noted, been praying in the adjacent temple, overhears them and Radames submits to arrest in a cry of utter despair. Some commentators believe that the opera should have been named Amneris: in the hands of an effective mezzo, the role is one to savour, filled with a generous variety of music in Verdi’s grandest manner. It culminates in the first scene of Act IV, which virtually belongs to the character. I have heard many a famous interpreter bring down the house at its close, a tribute as much to the composer’s superb writing as to the singer’s gifts. Although Radames has been condemned to death, Amneris determines to save him provided only that he will forsake Aida and come to her arms. The extended arioso in which she mulls over her decision is written 12 with all Verdi’s care for matching word to music. She calls for the imprisoned Radames to be brought into her presence: indeed with the single word ‘Guardie’ (‘Soldiers’), any Amneris worth her salt can exert her complete authority. There ensues yet another gripping duologue. In a declamatory passage, similar for mezzo and tenor, she begs Radames to defend himself, he refuses defiantly declaring life holds nothing more for him. Now in a heartrending lyrical passage ‘Ah! tu dei vivere’ (‘Ah! You must die’), Amneris declares her love in impassioned tones. Once more he answers her pleas in the negative, but only when she reveals that Aida is still alive and he declares his joy in that outcome, does Amneris lose her cool as she explodes in jealous fury. This marvellous duet is the very epitome of Grand Opera: two characters stating their position, usually from opposite sides of the stage, with a complete conviction and with a psychological as much as physical gap between them. The scene of Radames’s trial before the priests is perhaps the most original in the whole opera. As the judgement begins Amneris is heard anguishing in the background. After a solemn prayer, they issue a three-part condemnation asking him to exculpate himself, each time a semitone higher, a masterly touch from Verdi. He stays silent, and each time Amneris offers an evermore desperate cry. The Priests then give their sentence: Radames is to be entombed alive. All Amneris’s cries for mercy, as she prowls up and down the stage, are ignored by the implacable ministers of hate who repeat their injunction ‘Traditor!’ (He shall die!’). She ends by uttering a fearsome oath in their direction: ‘Empia razza! Anatema su vuoi!’ (‘Evil vipers, may you all be accurs’d!’) Whatever may have gone before, I have never heard the whole scene fail to make its mark, evidence enough of Verdi’s command, at this mature stage of his career, over his material. One wonders in the theatre whether the finale may be anything but anti-climax. But Verdi, the wise old bird, knows now what to do: write a short, intimate scene of farewell to the world that is the antithesis of what has gone before. As Radames ponders on his love for Aida, he spies what he thinks is a vision, but turns out to be his beloved who has stolen, unseen, into the vault to share his fate. Gone are the grandeur and the wild changes of passion; in their place is a refined, almost otherworldly declaration of true love in tripartite form. First comes Radames’s ‘Morir! si pur e bella’ (‘To die! So pure and lovely!’), a 13 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 14 plangent, dignified statement of his sorrow at Aida’s impending death. As ever, Verdi has thought himself unerringly into the feelings of one of his principals. It is a passage of pure lyrical beauty, ineffably sad too. Aida’s reply, so ethereal in its shape, suggests that she is already close to heaven. Finally, accompanied by chanting from above, a touch of sheer inspiration, the pair bid farewell to the world in an arched, soaring melody of extreme simplicity ‘O terra addio’ (‘Farewell, oh life’), which each sings in turn and then together in unison. To add to the intense sorrow of the end, Amneris is heard and seen above, on her knees, imploring peace for the souls of those below her. Aida stands between the glories of the third period of his operatic opus, including the revised Simon Boccanegra, A Masked Ball, The Force of Destiny and Don Carlos, and the final period which arrived with the Shakespearian masterpieces, Otello and Falstaff. It retains the immense energy and wide scope of its four predecessors (even if its concept is not quite as original as that of Don Carlos), while looking forward in some part to the greater economy of the two final operas. It most resembles, not surprisingly, the flexibility, melodic breadth and dramatic force of the Requiem, which followed three years after Aida. Since the opera’s birth, the work has retained its popularity without faltering. If it is not performed quite as frequently today as in the recent past, the reason lies in the difficulty of casting the five main roles and in the expense called for to stage it effectively. © 2002 Alan Blyth Synopsis The opera is set in Egypt under the Pharaohs. The priests of the sacred gods, through their ability to interpret the gods’ wishes, have control of the government. Egypt and her neighbour to the south, Ethiopia, have long been at war; Ethiopian prisoners have regularly been sold in the Egyptian slave markets. The reigning Pharaoh has one child: an unmarried daughter, Princess Amneris. Among Amneris’ household she numbers an Ethiopian slave of noble birth, Aida, unaware that this slave is a daughter of the king of Ethiopia, Amonasro. Amneris harbors an undeclared passion for Radames, a nobleman and a rising officer in the Royal Army. Radames, however, has secretly fallen in love with Aida, who returns his love. 14 return’, a cry in which Aida, in her confusion, joins. 10 – 11 Left alone, however, Aida reflects that she is torn between the irreconcilable claims of her love for her father and country, and her love for Radames. 12 She prays to the Powers for pity. Act I scene 2 is set in the temple of Vulcan in Memphis. 13 – 14 Priests and priestesses perform ritual dances and chant invocations to Phtha. 15 Ramfis calls on General Radames to gird on his sacred sword. 16 All entreat the gods for an Egyptian victory. Act II scene 1 is set in Princess Amneris’ private apartments. The Ethiopians have lost the war. 17 – 18 Amneris and her household are preparing for the triumphal celebrations. 19 She dismisses her court as Aida enters, 20 and expresses her sympathy for Aida on her country’s defeat. Seeking to be sure of what she already suspects Amneris informs Aida falsely that Radames has been killed. 21 When Aida cries out Amneris admits that she has lied. Aida explodes with joy. Amneris is now certain. She taunts Aida that she too loves Radames, and she is Pharaoh’s daughter while Aida is a slave. Aida faces up to her and starts to say that she also is a princess, but catches herself in time and keeps this secret. 22 She begs for the Princess’s sympathy. 23 The COMPACT DISC ONE Act I scene 1. After a brief prelude ( 1 ), the curtain rises on a Hall in the Pharaoh’s Palace in Memphis, the capital of Egypt. 2 Radames is discussing with Ramfis, the High Priest, news of a fresh invasion by the Ethiopians. Ramfis says that the Goddess has appointed a General and he is on his way to inform Pharaoh. 3 – 4 Left to himself Radames reflects that if he were to be chosen, his dream could come true. He would lead the victorious army and as victor would have everything he could want. 5 Princess Amneris breaks in on his reverie. 6 – 7 His evident arousal at the entrance of Aida, alerts Amneris that her suspicion is correct that Aida is the object of his affections. Aida thinks only of her love for Radames and the difficulty of her position as a slave. 8 Pharaoh enters, calling together his nobles and people, and the priesthood. A messenger is admitted bringing urgent news: the Ethiopians are marching on Thebes. They are led by their King, Amonasro (Aida, aside, ‘My father!’). Pharaoh announces that Isis has elected Radames as General, 9 and leads his people in a battle hymn, finishing with an exhortation to Radames: ‘As victor then 15 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 16 acclamations of the victory parade are heard and the Princess orders Aida to follow her and see how she can compete with her. 24 Aida renews her prayers to the gods for pity. Act II scene 2. The Triumph Scene An avenue in Thebes before the temple of Ammon. 25 The population has turned out to celebrate the triumph. Pharaoh enters and takes his place on the throne surrounded by his court, and Amneris takes her place beside him with Aida at her feet. 26 – 27 The armies march past and trophies of war are exhibited by dancing girls. Images of the gods are displayed, 28 and finally Radames enters under a canopy carried by twelve officers. 29 Pharaoh hails the general as saviour of the Fatherland, and offers him any reward he wishes. General Radames requests that the prisoners of war should be led in. 30 As they appear Aida recognizes her father and hastens to embrace him. He secretly begs her not to give him away. Pharaoh calls him forward to identify himself. 31 He says simply that he is Aida’s father, he fought for his king and country, they were beaten and the King killed. He looks to Pharoah for clemency. The people, deeply moved, join in his plea. 32 Radames claims Pharaoh’s promise of reward: let the Ethiopian captives and slaves be freed. Ramphis speaks out against this: the Ethiopians will start another war. Radames points out that now King Amonasro is dead, this is unlikely: Ramphis contents himself with requesting that Aida, the Princess’s favoured slave should remain as a hostage, with her father. That agreed, Pharoah announces that his reward for Radames is the hand of Princess Amneris in marriage – with her, he shall one day reign over Egypt. 33 The act ends in almost universal rejoicing. COMPACT DISC TWO Act III is set before a temple of Isis on the banks of the Nile by moonlight. 1 The chant of priestesses is heard inside. 2 Ramfis has brought Princess Amneris here to spend the night before her marriage in sacred dedication. 3 – 4 Aida comes to keep a farewell rendezvous with Radames, 5 but she is interrupted by her father. He knows that she is waiting for Radames, that she loves him but Pharaoh’s daughter is her rival. Aida admits she is in Amneris’ power, but her father points out that Aida could conquer her, regain her country, her love. 6 The Egyptians are planning an offensive, and he wants to stop them. The best way is to anticipate their line 16 of attack. ‘Who could ever discover?’ she asks. ‘Aida.’ ‘I! No, no, ah, no!’ Then Egyptian cohorts will descend on Ethiopia. 7 – 8 He repudiates her as his daughter; she is simply a slave of the Pharaohs. She begs his forgiveness, but Radames is heard approaching. Amonasro withdraws to a place where he can hear their conversation. 9 General Radames bounds in, immensely happy to see Aida again. She stops him in his tracks. He is promised to Princess Amneris. 10 He replies that after he has won the next war, he will obtain Pharaoh’s agreement to marrying. Aida asks who will protect her from the Princess, 11 but points out that there is another way – to flee with her to Ethiopia, where they can live and love together. When he refuses, she points out that the axe will now fall on her and her father. 12 He gives in and they plan their escape. But how will they avoid the Egyptian army? Radames tells Aida where the troops will be stationed and Amonasro appears. The General asks him who he is. ‘Aida’s father, Ethiopia’s King’. 13 Only now does Radames understand the connection between Aida and King Amonasro, and that he is totally dishonoured. 14 Princess Amneris, who has emerged from the temple and observed this scene, denounces him as a traitor. Amonasro draws a knife on the Princess but is intercepted by Radames who tells him to escape and he drags Aida with him. The General gives himself up to the priests. Act IV scene 1. Outside the Great Hall of Judgement. Radames is to stand trial for treason. 15 – 16 The Princess has him brought to her, but he believes Aida is dead and no longer wishes to live. 17 – 19 Amneris tells him that King Amonasro is dead but Aida has disappeared. He refuses to renounce his love for Aida or to defend himself, 20 – 21 and is led off to face his priestly judges, who judge him guilty and condemn him to be entombed under the altar of the god. 22 Amneris curses them as they emerge. Act IV scene 2. The stage is divided into two. Above, the Temple of Vulcan, below, an underground vault. 23 The last stone has been laid above Radames’ head. 24 As he prepares for death, he realises that he is not alone. Aida has hidden in the vault with the intention of dying with him. 25 Priestesses chant in the distance. As the two lovers fade into an ecstatic daze, it is left to the Princess to plead for peace. © 2002 Peter Moores 17 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 18 Jane Eaglen has one of the most formidable reputations in the opera world today. Born in Lincoln, she studied at the Royal Northern College of Music, where she was supported by a Peter Moores Foundation scholarship, and went on to sing at English National Opera. Enjoying unique success in the contrasting roles of Norma and Brünnhilde, hers is a dramatic soprano of outstanding achievement earning spectacular reviews worldwide. Her performances as Brünnhilde (Siegfried ) for the Lyric Opera of Chicago and her subsequent complete Ring there, with Riccardo Muti at La Scala, Milan, in San Francisco and in Vienna gained equally fine reviews. Previous portrayals of Brünnhilde include those for Opera Pacific and Scottish Opera. Her success as Norma for Scottish Opera (in a production supported by the Peter Moores Foundation) was followed by critically acclaimed performances at the Ravenna Festival with Muti, for Seattle Opera, Los Angeles Opera, at the Bastille, Paris, and Scottish Opera. Other memorable operatic performances include Isolde in Seattle, repeated at the Metropolitan Opera and the Lyric Opera of Chicago to formidable reviews; her role debut as La Gioconda for the Lyric Opera of Chicago; Donna Anna (Don Giovanni ) at the Metropolitan Opera – previously performed for Vienna State Opera and in Los Angeles, Munich and Bologna; the title role in Turandot at The Royal Opera, the Metropolitan Opera with Pavarotti, in Vienna, Madrid, Seattle, Bologna and at the Bastille, Paris; Amelia (Un ballo in maschera) in Bologna and at the Bastille; the title role in Tosca for English National Opera, the Teatro Colon in Buenos Aires, and in concert with the Cleveland Symphony Orchestra; and the title role in Ariadne auf Naxos for English National Opera. Equally at home on the concert platform engagements include Verdi’s Requiem with Simon Rattle and the City of Birmingham Symphony Orchestra; Mahler’s Eighth Symphony with Klaus Tennstedt; Act III of Götterdämmerung with Bernard Haitink and the Boston Symphony Orchestra; Nabucco in Ravenna with Riccardo Muti; Gurrelieder with Claudio Abbado at the Salzburg and Edinburgh Festivals; Norma in concert at the Tivoli Festival in Copenhagen and at Carnegie Hall; and Strauss’s Four Last Songs with Daniel Barenboim and the Chicago Symphony Orchestra. Jane Eaglen’s recordings include a disc of arias by Wagner and Bellini, another with arias 18 by Strauss and Mozart, Mahler’s Eighth Symphony, Beethoven’s Ninth Symphony, Bruckner’s Mass, Norma, Medea in Corinto for Opera Rara, and, for Chandos/Peter Moores Foundation the award-winning Tosca, with a further recording of Turandot. She also features on the soundtrack of the film adaptation of Jane Austen’s Sense and Sensibility. Santuzza (Berlin Staatsoper). For English National Opera she has performed in Otello, Mary Stuart, The Turn of the Screw (for which she won an Olivier Award) and Puccini’s The Cloak. Recordings include Mendelssohn’s Elijah (on Chandos), Offenbach’s Les Contes d’Hoffmann, Verdi’s Il trovatore, and (for Chandos/Peter Moores Foundation) Mary Stuart and Otello. Rosalind Plowright has enjoyed an immensely distinguished career. She studied at the Royal Northern College of Music and the London Opera centre, winning both Peter Moores Foundation and Peter Stuyvesant scholarships. Her 1984 recording of Leonora (Il trovatore) with Placido Domingo, conducted by Carlo Maria Giulini, was nominated for a Grammy Award. That same year she made her debut with the Royal Opera as Maddalena (Andrea Chénier) with Jose Carreras, and Aida with Luciano Pavarotti. Rosalind Plowright has performed at most of the world’s great opera houses, in roles such as Suor Angelica (La Scala, Milan), Leonora in Il trovatore (Verona), Stiffelio (La Fenice, Venice), Ariadne and Medea (Opéra Bastille, Paris), Medea (The Royal Opera), Desdemona and Amelia (Vienna State Opera), Madama Butterfly (Houston Grand Opera), and Born in Wales of Irish and Welsh parents, Dennis O’Neill is one of the world’s leading tenors and a specialist in the works of Verdi. He has enjoyed a long association with the Royal Opera House, Covent Garden, where his many roles have included Rodolfo (La Bohème), the Duke (Rigoletto), Pinkerton (Madama Butterfly), Edgardo (Lucia di Lammermoor), Macduff (Macbeth), Gustavo (Un ballo in maschera), Foresto (Attila), Otello, Don Carlos, Radames (Aida), Aroldo (in concert), Carlo (Giovanna d’Arco), and Jacopo (I due Foscari). For the Metropolitan Opera he has appeared as Alfredo (La traviata), Radames (Aida), Turiddu (Cavalleria rusticana) and Canio (Pagliacci). Other North American engagements have included Chicago Lyric Opera, San Francisco, San Diego, Vancouver 19 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 20 Opera and concerts with the Philadelphia, Cleveland, Montreal, and Ottawa Symphonies, and for the Cincinnati Festival. A frequent guest at the Bayerische Staatsoper, Munich, his debut in Un ballo in maschera was followed by a new production of Il trovatore, as well as Der Rosenkavalier, Tosca, Lucia di Lammermoor, Simon Boccanegra, Aida and the title role in Otello. Elsewhere he has visited the opera houses of Vienna, Berlin, Bonn, Cologne, Hamburg, Munich, Nice, Zurich, Paris, Oslo, Brussels, Barcelona, Lisbon, Oviedo, the Arena di Verona and Turin, as well as English National Opera. He enjoys a close relationship with Welsh National Opera. Dennis O’Neill is also a busy concert artist and has sung throughout Europe. His own television series for the BBC were enormously popular, and he has subsequently completed a television film on Caruso. Recordings for Chandos/Peter Moores Foundation are Cavalleria rusticana, Pagliacci, Tosca, La Bohème, Il trovatore, and a disc of Great Operatic Arias. Dennis O’Neill was awarded the CBE in the 2000 New Year’s Honours list. earned him tremendous critical praise. Acclaimed performances include Nabucco at the Bregenz Festival, with The Royal Opera and in Geneva; the title role in Rigoletto in Israel, Australia and Athens; the title role in Simon Boccanegra, and Escamillo (Carmen) for English National Opera; the title role Falstaff in Australia; Germont Père (La traviata) for San Francisco Opera, Australian Opera, and in TelAviv and Geneva; Iago (Otello) with Placido Domingo for the Los Angeles Opera and in Brisbane; Amonasro (Aida), Stankar (Stiffelio), Scarpia (Tosca), the four villains (Les Contes d’Hoffmann), and the title role in Guillaume Tell for The Royal Opera. Other roles include Sharpless (Madam Butterfly) for Australian Opera; Balstrode (Peter Grimes) at the Châtelet in Paris and at La Monnaie, Brussels; and his debut with the Berlin Staatsoper as Alfio (Cavalleria rusticana) and Tonio (Pagliacci). Gregory Yurisich has made many international appearances on the concert platform including Mahler’s Eighth Symphony at the Edinburgh Festival; Alberich (Siegfried) in concert, and Salieri (Rimsky-Korsakov’s Mozart and Salieri) and Beethoven’s Ninth Symphony for the Australian ABC Television network. Recordings include Leporello (Don Giovanni), a solo disc devoted to the songs of Gregory Yurisich is now recognised as one of the world’s leading baritones. His recent portrayals of the great Verdi repertory have 20 Peter Dawson, and, for Chandos/Peter Moores Foundation, Scarpia (Tosca) and Sharpless (Madam Butterfly). performed his debut UK recital with Roger Vignoles. Other recordings include, for Chandos/Peter Moores Foundation Faust, La Bohème and a recital disc of Great Operatic Arias, and for Opera Rara Medea in Corinto, Orazi e Curiazi, Rosmonda d’Inghilterra, Ricciardo e Zoraide and Maria regina d’Inghilterra. Alastair Miles, internationally recognised as one of this country’s leading singers, has sung at the Metropolitan Opera House (Giorgio in I Puritani and Raimondo in Lucia di Lammermoor); Opera National de ParisBastille (Raimondo); Vienna (La Juive and Giorgio); San Francisco (Giorgio, Raimondo, and Basilio in Il barbiere di Siviglia); Amsterdam (Figaro in Le nozze di Figaro); Teatro Real, Madrid (Philip II in Don Carlos); English National Opera (the title role in Mephistopheles, Zaccaria in Nabucco); and the Royal Opera, Covent Garden (Elmiro in Otello and Frère Laurent in Roméo et Juliette). His first Fiesco (Simon Boccanegra) was a great success, with previous Verdian portrayals earning equal acclaim. His highly successful concert career takes him worldwide to perform with leading conductors such as Giulini, Mehta, Muti, Chung, Masur, Gergiev, Gardiner and the world’s most prestigious orchestras, whilst his discography currently stands at an impressive forty-two including Elijah, Verdi’s Requiem and Handel’s Saul and Agrippina. In 2000 he Born in Canterbury, Peter Rose read music at the University of East Anglia and studied with Ellis Keeler at the Guildhall School of Music and Drama. In 1985 he won the Kathleen Ferrier Memorial Scholarship and in 1986 the Glyndebourne John Christie Award. He made his operatic debut in 1986 as the Commendatore with Glyndebourne Festival Opera in Hong Kong. He was principal bass with Welsh National Opera between 1986 and 1989, and made his Royal Opera House debut as Rochefort (Anna Bolena) with Dame Joan Sutherland. Roles include: Ramfis (Aida), Fasolt (Das Rheingold ) Cadmus/Somnus (Semele), Daland (Der fliegende Holländer), King Marke (Tristan und Isolde) and the Commendatore at the Royal Opera House, Covent Garden; Gessler (Guillaume Tell ), the Commendatore and Basilio (Il barbiere di Siviglia) in San 21 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 22 Francisco; Kečal (The Bartered Bride) for Chicago Lyric Opera; Ramfis, Daland and Ochs at the Metropolitan Opera; and other roles for the Vienna Staatsoper, the Deutsche Staatsoper, the Hamburg State Opera, in Amsterdam, and at the Istanbul and Bregenz Festivals. Concert engagements include Beethoven 9 with Giulini; Mozart’s Requiem with Daniel Barenboim and Zubin Mehta; Mahler 8 with Tilson Thomas at the Albert Hall; Verdi’s Requiem at the Barbican; La Damnation de Faust with the Chicago Symphony Orchestra and Sir Georg Solti; Ravel’s L’Enfant et les sortilèges & L’Heure espagnole with the Cleveland Orchestra under Boulez; and Beethoven’s Missa Solemnis with the New York Philharmonic under Masur. Recordings include Le nozze di Figaro, The Seven Deadly Sins, Salome, Un ballo in maschera, and, for Chandos/Peter Moores Foundation, Ernani, The Barber of Seville, Tosca, and a further recording of Lucia di Lammermoor. appears regularly in recital throughout Britain, and her extensive concert experience has taken her to the Amsterdam Concertgebouw, the Vienna Konzerthaus, and Philharmonie in Berlin. Susan Gritton’s operatic roles have included Susanna (Le nozze di Figaro) and Zerlina (Don Giovanni) for Glyndebourne Festival and Touring Operas; Governess (The Turn of the Screw) and Lucia (The Rape of Lucretia) under Steuart Bedford at Snape Maltings; Tiny (Paul Bunyan) for The Royal Opera; Belinda (Dido and Aeneas) at the Deutsche Staatsoper, Berlin; Fulvia in Handel’s Ezio with the King’s Consort at the Théâtre des Champs Elysées, Paris; Marzelline (Fidelio) with Rome Opera; and Romilda (Xerxes) with the Bayerische Staatsoper. At English National Opera, where she is a Company Principal, her roles include Atalanta (Xerxes), Constance (The Carmelites), Pamina (The Magic Flute), Drusilla (The Coronation of Poppea), Nannetta (Falstaff ), and the title role in The Cunning Little Vixen. Recordings for Chandos include Paul Bunyan, The Pilgrim’s Progress, Sir John in Love, Mendelssohn’s St Paul, a number of discs of Haydn’s Masses, and a further recording of Falstaff (for Chandos/Peter Moores Foundation). Winner of the 1994 Kathleen Ferrier Memorial Prize, Susan Gritton read Botany at Oxford and London Universities before taking up a career in singing. In 1994 she made her solo recital debut at the Wigmore Hall. She 22 Born in Lancashire, Alfred Boe began his music studies after a national tour with the D’Oyly Carte Opera Company in 1994. He studied with Neil Mackie at the Royal College of Music, and finished his studies at the National Opera Studio in London. Oratorio performances include Puccini’s Messa di Gloria, Mendelssohn’s Elijah, Verdi’s Requiem, and Rossini’s Petite Messe solennelle and Stabat Mater. Operatic performances include Roderigo in (Otello) and the title role in Britten’s Albert Herring. In 1999 he returned to the D’Oyly Carte to sing Ralph Rackstraw in HMS Pinafore at the Royal Festival Hall and also sang Ernesto in Don Pasquale with Scottish Opera-Go-Round. Other roles include Roderigo (Otello) for La Monnaie in Brussels, Ferrando and NankiPoo (Mikado) for Grange Park Opera, and Rodolfo (La Bohème) for Glyndebourne Touring Opera. He is one of the first singers to be given a place on the Vilar Young Artists Programme at the Royal Opera House, Covent Garden. former Czechoslovakia, Canada and Australasia. Early conducting experience with the BBC led to a wider involvement with his own singers and in turn to the establishment of the Geoffrey Mitchell Choir. Early recordings resulted in the Choir’s long-term involvement with Opera Rara for which it has made over thirty recordings. The Choir is enjoying a growing reputation with further work from the BBC and international recording companies. For Chandos the Geoffrey Mitchell Choir has participated in numerous recordings in the acclaimed Opera in English series sponsored by the Peter Moores Foundation. From auspicious beginnings in 1945, when it was established by Walter Legge primarily as a recording orchestra, the Philharmonia Orchestra went on to attract some of the twentieth century’s greatest conductors. Associated most closely with the Orchestra have been Otto Klemperer (first Principal Conductor), Lorin Maazel, Riccardo Muti, Giuseppe Sinopoli, Carlo Maria Giulini, Sir Andrew Davis, Vladimir Ashkenazy and EsaPekka Salonen. Under current Principal Conductor Christoph von Dohnanyi and with Leonard Slatkin as Principal Guest Conductor Geoffrey Mitchell’s singing career has encompassed a remarkably wide repertoire from early to contemporary music and has taken him to Scandinavia, Germany, the 23 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 24 the Orchestra has consolidated its central position in British musical life, not only in London where it is Resident Orchestra at the Royal Festival Hall, but also in the wider community through regional residencies. The Orchestra has received several major awards and won critical acclaim for its vitality and unique warmth of sound. It has been praised as well for its innovative programming, at the heart of which is a commitment to performing and commissioning new music by the world’s leading living composers, among them its current Visiting Composer James MacMillan. The Orchestra tours frequently abroad and is the world’s most recorded symphony orchestra with well over 1000 releases to its credit. Among these are, for Opera Rara, several discs of operatic arias as well as eleven complete operas (Donizetti’s Ugo, conte di Parigi, Ne m’oubliez pas, Emilia di Liverpool, L’assedio di Calais, Rosmonda d’Inghilterra and Maria de Rudenz, Meyerbeer’s Dinorah, Mayr’s Medea in Corinto, Mercadante’s Orazi e Curiazi, Pacini’s Maria, regina d’Inghilterra and Rossini’s Otello). The Orchestra has recorded numerous discs for Chandos including, in the Opera in English series sponsored by the Peter Moores Foundation, The Elixir of Love, Faust, La bohème, the award-winning Tosca and six solo recital albums of operatic arias (with Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny and John Tomlinson.) David Parry studied with Sergiu Celibidache and began his career as Sir John Pritchard’s assistant. He made his debut with English Music Theatre, then became a staff conductor at Städtische Bühnen Dortmund and at Opera North. He was Music Director of Opera 80 from 1983 to 1987 and since 1992 has been the founding Music Director of Almeida Opera. He works extensively in both opera and concert, nationally and internationally. He has conducted several productions at English National Opera and appears regularly with the Philharmonia Orchestra. In 1996 he made his debut at the Glyndebourne Festival with Così fan tutte, where in 1998 he conducted the world premiere of Jonathan Dove’s Flight. He is a frequent visitor to Spain where he has given concerts with most of the major Spanish orchestras. He conducted the Spanish premiere of Peter Grimes in Madrid and in 1996 the first Spanish production of The Rake’s Progress. He has appeared in Germany, 24 Sweden, The Netherlands, at the Pesaro Festival in Italy, the Hong Kong International Festival, in Japan with a tour of Carmen and in Mexico with the UNAM Symphony Orchestra. Recent new productions he has conducted include Fidelio at the New Zealand Festival, Maria Stuarda at Theater Basel and Lucia di Lammermoor at New Israeli Opera. His work in the recording studio includes the BBC Television production of Marschner’s Der Vampyr and twenty-one complete opera recordings under the sponsorship of the Peter Moores Foundation. Among these are numerous discs for the Opera Rara label which have won several awards, including the Belgian Prix Cecilia for Donizetti’s Rosmonda d’Inghilterra. For Chandos he has conducted seven recordings of operatic arias (with Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny, John Tomlinson and Della Jones), as well as Faust, Don Giovanni, Ernani, Don Pasquale, The Elixir of Love, La bohème, Cavalleria rusticana, Pagliacci, Il trovatore the award-winning Tosca and highlights from Der Rosenkavalier, all in association with the Peter Moores Foundation. 25 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 26 PETER MOORES, CBE, DL Bill Cooper/PMF Peter Moores was born in Lancashire, the son of Sir John Moores, founder of the giant Littlewoods mail order, chain store and football pools group. He was educated at Eton and Christ Church, Oxford, where he read modern languages – he was already fluent in German and Italian. It was opera, however, which was his great love. He had worked at Glyndebourne Festival Opera before going up to university, and after Oxford he became a production student at the Vienna State Opera, combining this with a three-year course at the Vienna Academy of Music and Dramatic Art. By the end of his third year at the Academy Moores had produced the Vienna premiere of Britten’s The Rape of Lucretia, had worked as Assistant Producer at the San Carlo Opera House, Naples, the Geneva Festival and Rome Opera, and seemed set for a successful operatic career. At this point he received a letter from his father asking him to come home as he was needed in the firm. Family loyalty being paramount, he returned to Liverpool. From 1981 to 1983 he was a Governor of the BBC, and a Trustee of the Tate Gallery from 1978 until 1985; from 1988 to 1992 he was a director of Scottish Opera. He received the Gold Medal of the Italian Republic in 1974, an Honorary MA from Christ Church, Oxford, in 1975, and was made an Honorary Member of the Royal Northern College of Music in 1985. In May 1992 he became Deputy Lieutenant of Lancashire, and in the New Year’s Honours List for 1991, he was made a CBE for his charitable services to the Arts. Peter Moores, CBE, DL 26 Whilst still in his early twenties, Peter Moores had started giving financial support to various young artists, several of whom – Joan Sutherland, Colin Davis and the late Geraint Evans amongst them – were to become world-famous. In 1964 he set aside a substantial part of his inheritance to establish the Peter Moores Foundation, a charity designed to support those causes dear to his heart: to make music and the arts more accessible to more people; to give encouragement to the young and to improve race relations. PETER MOORES FOUNDATION In the field of music, the main areas supported by the Peter Moores Foundation are: the recording of operas from the core repertory sung in English translation; the recording or staging of rare Italian opera from the bel canto era of the early nineteenth century (repertoire which would otherwise only be accessible to scholars); the nurturing of promising young opera singers; new operatic work. The Foundation awards scholarships annually to students and post-graduates for furthering their vocal studies at the Royal Northern College of Music. In addition, project awards may be given to facilitate language tuition in the appropriate country, attendance at masterclasses or summer courses, specialised repertoire study with an acknowledged expert in the field, or post-graduate performance training. The Foundation encourages new operatic work by contributing to recordings, the publication of scores and stage productions. Since 1964 the Foundation has supported the recording of more than forty operas, many of these sung in English, in translation. It has always been Peter Moores’s belief that to enjoy opera to the full, there must be no language barrier, particularly for newcomers and particularly in the popular repertoire – hence the Opera in English series launched with Chandos in 1995. This includes many of the English language recordings funded by the Foundation in the 1970s and 1980s, and is now the largest recorded collection of operas sung in English. 27 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 28 Giuseppe Verdi: Aida “Tinta” – am ehesten wohl als “Farbe” zu übersetzen – ist in den Opern aus Giuseppe Verdis Reifezeit von grundlegender Wichtigkeit. Sie macht sogar die bestimmende Komponente seiner Opernwerke aus. Es handelt sich dabei um eine Eigenschaft, die er außer mit Benjamin Britten mit sonst kaum jemandem teilt, und sie ist einer jener entscheidenden Faktoren, die beide Komponisten zu den großen Künstlern ihres Genres machen. Jedes Werk Verdis besitzt eine ihm und nur ihm allein eigene “tinta”, und das trifft auch und ganz besonders auf die 1871 zur Eröffnung des Opernhauses von Kairo komponierte Oper Aida zu. Schon die ersten Takte des Vorspiels (eine nach der Premiere komponierte Ouvertüre verwarf Verdi gleich wieder, weil er sie dem ursprünglichen Material gegenüber für minderwertig hielt) entführen den Zuhörer in die geheimnisvollen, von Duft durchdrungenen Lüfte des Alten Ägyptens, und in seine Welt voller widersprüchlicher Loyalitäten, unnachgiebiger Priester und leidenschaftlicher Liebe. Ein chromatisches Thema, das zuerst in den hohen Streichern auftaucht und sich bald als das Motiv Aidas zu erkennen geben wird, und eine recht unheimliche, kontrapunktisch entwickelte Idee, die im weiteren Verlauf mit den Priestern einhergeht, leiten das bevorstehende Drama ein. Was Gefühl und Farbe anbelangt, gehören diese Elemente genauso wie das später noch folgende melodische und rhythmische Material ganz und gar der Aida. Auch in einer anderen Beziehung ist Aida einmalig. Mehr noch als sogar im Don Carlos, der nicht lange zuvor entstanden war und eine völlig andere “tinta” aufweist, werden hier private Konflikte im höchst öffentlichen Rahmen von Politik und Pomp ausgetragen. Es macht Verdis Genie aus, daß er diese beiden Elemente unmittelbar in sein Drama einzubauen vermag. Schon in der ersten Szene wird sich der ägyptische General Radames des Konfliktes zwischen der Pflicht seinem Land gegenüber und seiner Liebe zu der äthiopischen Sklavin Aida bewußt, und der Fürstin Amneris wird klar, daß Aida bezüglich der Liebe Radames’ eine Rivalin darstellt. Als dann eine Invasion äthiopischer Truppen, mit Aidas Vater Amonasro an der Spitze, bekannt 28 wird und der ägyptische König Radames zum Anführer im Kampf gegen den Feind ernennt, sind sowohl die privaten als auch die öffentlichen Konfrontationen nicht mehr aufzuhalten. Diese werden in Aidas Arie “As victor then return” unterstrichen, in der sie ihren widersprüchlichen Emotionen, ihrer kindlichen Liebe zum Vater und ihrer romantischen Liebe zu Radames so unzweifelhaften Ausdruck verleiht. Auch hierbei handelt es sich um eine Facette von Verdis Können, nämlich die Fähigkeit, innerhalb eines so verhältnismäßig kurzen musikalischen Zeitraums so viel zu zeichnen, was von Belang und der Entwicklung der Handlung zuträglich ist. Diese Szene bestimmt obendrein den Spannungsaufbau und die Struktur der gesamten Oper. Der Spannungsaufbau wird durch Ereignisse, die nicht auf der Bühne stattfinden, bestimmt, und zwar im öffentlichen Rahmen durch die von Radames gewonnene Schlacht und im Privaten durch die Intrigen der eifersüchtigen Amneris. Diese erreichen – auf der Bühne – in der Auseinandersetzung mit Aida ihren Höhepunkt, in der es Amneris gelingt, auf heimtückische Art und Weise Aidas heimliche Liebe zu Radames aufzudecken. Diese Szene dient wiederum als Vorspiel zu der großen, feierlichen Triumphszene, der die Oper ihren ursprünglichen Ruhm verdankt. Es fehlt ihr an nichts: Chorische Pracht, beseelte Tänze, jede Menge Kolorit beim Einsatz der berühmten “ägyptischen” Trompeten und anderer instrumentaler Kunstgriffe, die in Radames’ sieghaftem Auftritt und dem Erscheinen der äthiopischen Gefangenen gipfeln. Und dann sind wir ganz plötzlich wieder in der privaten Welt. Amonasro flüstert seiner Tochter Aida zu, sie möge seine wahre Identität als äthiopischer Herrscher nicht preisgeben; dann beschreibt er seine Niederlage im Kampf und bittet um Milde. Aida stimmt in die Bitte ihres Vaters ein, die aber von den Priestern nachdrücklich abgelehnt wird. Die gesamte Abfolge wird von Verdi auf meisterhafte Art und Weise abgestimmt, ebenso wie das darauffolgende Ensemble, in dem der Komponist seine Fähigkeit unter Beweis stellt, komplizierte Sololinien mit einem chorischen Hintergrund zu kombinieren, und welches er zu einem ergreifenden Solo für Aida anwachsen läßt. Der ägyptische König schenkt dann Radames als Belohnung für dessen Sieg die Hand seiner Tochter Amneris. Nach der Großartigkeit dieser vor den 29 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 30 Toren Thebens spielenden Szene finden die letzten beiden Akte im intimeren Rahmen statt und bestehen weitgehend aus Duetten für die vier Hauptpersonen. Sie zeigen auch, daß, während Aida, Radames und Amonasro sich von den extremen Umständen kaum beeinflußt zeigen, der Charakter der Amneris doch wesentliche Veränderungen aufweist. Bei dieser Folge von Duetten ist Verdi inspirierter denn je. Hinzu kommen zwei Solopassagen, in denen Aida und Amneris ihre jeweiligen Emotionen tief ergründen. Hier zeigt sich, wie unbeirrbar Verdi seine Protagonistinnen ihr Innenleben und ihre Motivationen preisgeben läßt. Der Dritte Akt beginnt mit einem weiteren Beispiel kompositorischer Meisterschaft. Vor dem Hintergrund sanft wogender Musik, die den Nil schildert, sowie eines Chores hinter der Bühne steigen Amneris und Ramphis aus einem Boot und betreten einen Tempel, um zu beten. Aida tritt aus den Schatten und singt die Romanze “Oh, dearest home”, eine späte und inspirierte Hinzufügung zu der Partitur, die in einer fließenden Kombination aus Rezitativ und Arie die Sehnsucht nach ihrer Heimat darstellt, wobei die unruhige Begleitung ihre unglückliche und doch nachdenkliche Gemütsverfassung widerspiegelt. Außerdem bietet die Musik jeder jugendlich-dramatischen Sopranistin eine wunderbare Gelegenheit, ihr Können zu zeigen, besonders was lange Linien und klangliche Inflexionen anbelangt. Die darauffolgende Szene mit ihrem Vater verbindet wieder Parlando-Stellen mit lyrischen Ausbrüchen. Verdi hat sich von den formalen Beschränkungen der italienischen Oper vor seiner Zeit, die den Blickwinkel des Komponisten in seinen frühen Werken noch einschränkten, inzwischen vollkommen befreit. Soloszenen stehen nun im Dienste der Dramatik und nicht des Sängers, jedoch sind die Forderungen an die Interpreten in gewissem Sinne fast größer als beim alten Stil. Aidas Liebe zu Radames gegen ihre Vaterlandstreue ausspielend, macht Amonasro ihr schmerzlich bewußt, daß Pflicht und Patriotismus über persönlichen Wünschen zu stehen haben. Die Art und Weise, wie Verdi Amonasros entschlossene Absicht vor dem Hintergrund des Gefühlskonflikts seiner Tochter gestaltet, zeigt ihn auf dem Gipfel seines Könnens, sowohl was seine musikalische Souveränität anbelangt, als auch bezüglich des Verständnisses für die Psyche seiner Charaktere. In der nächsten Szene, die sich zwangsläufig 30 unmittelbar anschließt, benutzt Aida nun Radames’ Gefühle in der gleichen Art und Weise, wie Amonasro es mit den ihren getan hatte. Durch seine offenkundige Leidenschaft wird ihr klar, daß Radames in ihrer Macht steht, so daß es ihr gelingt, ihn mit Hilfe äußerst verführerischer Musik, beginnend mit “We’d leave this white oppressive heat”, dazu zu bringen, an eine gemeinsame Flucht fort von den Greueln des Krieges in ein Land der Freude und der Liebe zu denken. Um ihn weiter zu überreden, wirft sie ihm sogar vor, sie nicht genug zu lieben. In einer Passage von erneuter Inbrunst geht er auf ihren Vorschlag ein, und die beiden singen eine leidenschaftliche Cabaletta (früher der schnelle Schlußteil eines beliebigen Stückes). Die Musik endet jäh, als sie ihrem Geliebten die Route seiner Armee entlockt. Verdis Fähigkeit, die Handlung auf atemberaubende Art und Weise durch Musik weiterzuführen, bestätigt sich wieder einmal, als Amonasro triumphierend aus den Schatten tritt. Bevor die drei fliehen können, hört sie Amneris, die, wie wir ja wissen, im benachbarten Tempel gebetet hat, und mit einem Schrei äußerster Verzweiflung läßt sich Radames verhaften. Es gibt Meinungen, die dahingehen, die Oper hätte Amneris heißen müssen: wenn die Partie mit einer fähigen Mezzosopranistin besetzt ist, kann sie durchaus ausgekostet werden, denn sie wird mit einer großzügigen Vielfalt von Verdis prachtvollster Musik bedacht. Deren Höhepunkt stellt die erste Szene des Vierten Aktes dar, die fast ausschließlich der Amneris gehört. Ich habe manche berühmte Interpretin erlebt, die an ihrem Schluß das Publikum zum Rasen gebracht hat, was sowohl für das meisterhafte Können des Komponisten als auch für die Begabung der jeweiligen Sängerin spricht. Radames wurde zwar zum Tode verurteilt, doch Amneris ist entschlossen, ihn zu retten, wenn er nur Aida aufgibt und sich stattdessen in ihre Arme wirft. Das ausgedehnte Arioso, in dem sie ihre Entscheidung erwägt, zeugt von der Verdi eigenen Sorgfalt bezüglich der Einheit von Text und Musik. Sie läßt den eingekerkerten Radames zu sich bringen, und jede Amneris, die etwas taugt, kann mit dem einzigen Wort “Soldiers” ihre vollkommene Autorität demonstrieren. Es folgt ein weiterer fesselnder Dialog. In einer, für Mezzosopran und Tenor ähnlichen, deklamatorischen Passage fleht sie Radames an, sich zu verteidigen, doch er weigert sich trotzig und erklärt, das Leben habe ihm nichts mehr zu bieten. Es folgt Musik von herzzerreißender 31 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 32 Lyrik “Ah! You must live”, in der Amneris voller Leidenschaft ihre Liebe gesteht. Abermals verweigert sich Radames ihrem Flehen, doch erst als sie verrät, daß Aida noch am Leben ist, und er seiner Freude darüber Ausdruck verleiht, gerät Amneris aus der Fassung und explodiert voller Wut und Eifersucht. Dieses fabelhafte Duett ist die Große Oper schlechthin: Zwei Personen, die ihre Standpunkte vertreten, meistens von gegenüberliegenden Seiten der Bühne aus, voller Überzeugung, und getrennt von einem Abgrund, der sowohl psychologischer als auch räumlicher Natur ist. Die Szene, in der die Priester Radames den Prozeß machen, ist vielleicht die einzigartigste der ganzen Oper. Als die Urteilsverkündung beginnt, hört man im Hintergrund Amneris’ angsterfülltes Flehen. Nach einem feierlichen Gebet kündigen die Priester an, der Angeklagte habe sich zu rechtfertigen, und zwar nachdem jeder einzelne Teil einer dreiteiligen Verurteilung ausgesprochen worden ist – jedesmal ein Halbton höher, ein meisterhafter Kunstgriff Verdis. Er schweigt durchweg, und jedesmal gibt Amneris einen noch verzweifelteren Schrei von sich. Dann verkünden die Priester ihre Strafe: Radames soll lebendig begraben werden. Alle Bitten um Gnade, die Amneris ausstößt, während sie kreuz und quer über die Bühne läuft, werden von den unbeugsamen Ministern des Hasses ignoriert, die nur immer wieder ihr Urteil “He shall die!“ wiederholen. Schließlich äußert Amneris einen fürchterlichen Fluch in ihre Richtung: “Evil vipers, may you all be accurs’d!” Egal, was vorhergegangen sein mag – ich habe es noch nie erlebt, daß diese gesamte Szene nicht ins Schwarze getroffen hat, was wiederum belegt, in welchem Maße Verdi in diesem reifen Stadium seiner Laufbahn sein Material beherrschte. Man fragt sich, ob das Finale nicht zwangsläufig eine Enttäuschung sein muß. Aber Verdi, klug wie Er ist, weiß genau was zu tun ist: Er schreibt eine kurze, intime Weltabschiedsszene, die eine Antithese zu allem vorher Geschehenen darstellt. Während Radames über seine Liebe zu Aida nachdenkt, sieht er etwas, was er für eine Vision hält, die sich aber als seine Geliebte entpuppt, welche sich ungesehen in das Verlies geschlichen hat, um sein Schicksal zu teilen. Fort sind die Erhabenheit und die wilden Wechselhaftigkeiten der Leidenschaft; an ihre Stelle tritt eine reine, dieser Welt fast nicht mehr zugehörige Liebeserklärung in dreiteiliger Form. Zuerst singt Radames 32 “To die! So pure and lovely!”, einen klagenden, würdevollen Ausdruck seiner Trauer über Aidas bevorstehenden Tod. Verdi hat sich wie immer unbeirrbar in die Gefühle einer seiner Hauptpartien hineinversetzt. Es handelt sich um eine Passage von reiner, lyrischer Schönheit, die gleichzeitig unsäglich traurig ist. Aidas Antwort, so ätherisch in ihrer Form, läßt vermuten, daß sie dem Himmel bereits nah ist. Begleitet von Gesängen von oben verabschiedet sich das Paar in einem Moment der puren Inspiration von der Welt, und zwar in einer bogenförmigen und emporstrebenden Melodie von extremer Schlichtheit, “Farewell, oh life”, die zunächst von den beiden einzeln und dann gemeinsam im Unisono gesungen wird. Um das intensive Leid am Schluß noch zu steigern, hört und sieht man Amneris, wie sie oben auf den Knien liegt und um Frieden für die Seelen derjenigen im Kerker fleht. Aida steht zwischen den Reichtümern der dritten Periode in Verdis Opernschaffen, zu der auch der überarbeitete Simon Boccanegra, Un ballo in maschera, La forza del destino und Don Carlos gehören, und der letzten Periode, die von den Meisterwerken Shakespeares, Otello und Falstaff bestimmt wurde. Aida behält die gewaltige Energie und das breite Spektrum ihrer vier Vorgängerinnen bei (wenngleich ihr Konzept nicht ganz so einzigartig ist, wie das des Don Carlos), nimmt gleichzeitig aber in gewisser Weise die größere Ökonomie der beiden letzten Opern vorweg. Am meisten ähnelt sie jedoch (und das ist nicht weiter verwunderlich) der Flexibilität, dem melodischen Atem und der dramatischen Kraft des drei Jahre später komponierten Requiems. Seit ihrem Entstehen hat diese Oper nicht an Popularität verloren. Wenn sie heutzutage nicht mehr ganz so häufig aufgeführt wird, wie in der jüngeren Vergangenheit, liegt dies an der Schwierigkeit, die fünf Hauptrollen zu besetzen, sowie an den für eine wirksame Inszenierung notwendigen Kosten. © 2002 Alan Blyth Synopsis Die Oper spielt in Ägypten während der Zeit der Pharaonen. Die Priester der heiligen Götter verfügen aufgrund ihrer Fähigkeit, die Wünsche der Götter auszulegen, über die Regierungsmacht. Ägypten und sein südlicher Nachbar Äthiopien befinden sich seit langer Zeit im Krieg miteinander; auf den Sklavenmärkten Ägyptens wird regelmäßig mit äthiopischen Gefangenen gehandelt. 33 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 34 Der herrschende Pharao hat ein Kind, und zwar eine unverheiratete Tochter, Prinzessin Amneris. Zu Amneris‘ Haushalt gehört auch eine äthiopische Sklavin von adliger Geburt, namens Aida, wobei Amneris nicht weiß, daß diese Sklavin Tochter des äthiopischen Königs Amonasro ist. Amneris hegt eine unausgesprochene Leidenschaft für Radames, einen adligen und aufstrebenden Offizier im Heer des Königs. Radames hat sich jedoch heimlich in Aida verliebt, die seine Liebe erwidert. haben, was er sich nur wünschen könnte. 5 Prinzessin Amneris unterbricht seine Träumereien. 6 – 7 Radames’ augenfällige Erregung beim Auftritt Aidas unterstreicht noch Amneris’ Annahme, daß seine Zuneigung Aida gilt. Aida denkt nur an ihre Liebe zu Radames und an die Schwierigkeiten, die ihre Position als Sklavin mit sich bringt. 8 Der Pharao tritt ein und ruft seine Adligen und sein Volk sowie die Priester zusammen. Ein Bote mit dringenden Nachrichten wird eingelassen: Die Äthiopier marschieren auf Theben. Geführt werden sie von ihrem König, Amonasro. (Aida zur Seite: “My father!”) Der Pharao verkündet, Isis habe Radames als General erwählt, 9 und führt sein Volk in einer Kampfhymne, abschließend mit der Ermahnung an Radames, er möge “As victor then return” – ein Aufruf, in den Aida in ihrer Verwirrtheit einstimmt. 10 – 11 Einmal allein reflektiert Aida jedoch über die unvereinbaren Ansprüche ihrer Liebe zu Vater und Heimat einerseits und der Liebe zu Radames andererseits. Zwischen ihnen ist sie völlig hin- und hergerissen, 12 und betet um Mitleid. Die 2. Szene des 1. Aktes spielt im Vulkantempel zu Memphis. 13 – 14 Priester und Priesterinnen tanzen rituelle Tänze und COMPACT DISC ONE 1. Akt 1. Szene. Nach einem kurzen Vorspiel ( 1 ) hebt sich der Vorhang über einem Saal im Palast des Pharaos in Memphis, der Hauptstadt Ägyptens. 2 Radames spricht mit Ramphis, dem Hohen Priester, über die Nachricht eines neuen Übergriffs durch die Äthiopier. Ramphis sagt, daß die Göttin einen General ernannt hat und daß er selbst unterwegs sei, um den Pharao von ihrer Wahl zu unterrichten. 3 – 4 Allein gelassen denkt Radames darüber nach, wie es die Erfüllung seines Traumes bedeuten würde, sollte er der Auserwählte sein. Er würde dann das siegreiche Heer anführen und als Sieger alles 34 rufen mit ihren Gesängen die Gottheit Phtà an. 15 Ramphis fordert General Radames auf, sein heiliges Schwert anzulegen. 16 Alle flehen die Götter um einen ägyptischen Sieg an. Die 1. Szene des 2. Aktes spielt in Amneris’ privaten Gemächern. Die Äthiopier haben den Krieg verloren. 17 – 18 Amneris und die Mitglieder ihres Haushalts bereiten sich auf die Feierlichkeiten anläßlich des Sieges vor. 19 – 20 Als Aida auftritt, entläßt Amneris ihr Gefolge und äußert Anteilnahme ob der Niederlage Äthiopiens. Um ihren Verdacht zu bestätigen, teilt Amneris Aida fälschlicherweise mit, Radames sei umgekommen. 21 Als Aida aufschreit, gibt Amneris zu, gelogen zu haben. Aidas Freudenausbruch gibt Amneris Gewißheit. Sie verhöhnt Aida, indem sie ihr zu bedenken gibt, daß sie Radames ebenfalls liebe, aber die Tochter des Pharaos sei, Aida dagegen lediglich eine Sklavin. Aida wehrt sich und beginnt sogar zu sagen, daß sie selbst auch eine Prinzessin sei, besinnt sich aber noch rechtzeitig und behält dieses Geheimnis für sich. 22 Sie bittet um das Mitgefühl der Prinzessin. 23 Die Vorboten des Siegeszuges ertönen, und die Prinzessin befiehlt Aida, ihr zu folgen und zu sehen, ob sie sich mit ihr messen kann. 24 Aida fleht die Götter erneut um Erbarmen an. 2. Akt 2. Szene. Die Triumphszene Eine breite Allee in Theben vor dem Tempel des Ammon. 25 Die Bevölkerung hat sich versammelt, um den Sieg zu feiern. Der Pharao tritt auf und nimmt, umgeben von seinem Gefolge, seinen Platz auf dem Thron ein, während sich Amneris neben ihn setzt, Aida zu ihren Füßen. 26 – 27 Die Armeen ziehen vorbei, und tanzende Mädchen stellen Kriegstrophäen zur Schau. Götterbilder werden gezeigt, 28 und schließlich tritt Radames unter einem von zwölf Offizieren getragenen Baldachin auf. 29 Der Pharao grüßt den General als Retter des Vaterlandes und bietet ihm jede Belohnung, die er nur wünscht. General Radames bittet darum, daß die Kriegsgefangenen hereingeführt werden. 30 Als sie erscheinen, erkennt Aida ihren Vater und eilt, ihn zu umarmen. Heimlich bittet er sie, ihn nicht zu verraten. Der Pharao fordert ihn auf, zu sagen wer er sei. 31 Er antwortet bloß, er sei Aidas Vater, er habe für seinen König und sein Land gekämpft, sie seien besiegt und der König getötet worden. Er erhofft sich vom Pharao Milde. Das Volk ist tief bewegt und schließt sich seiner Bitte an. 32 Radames fordert das Versprechen des Pharaos ein: Die äthiopischen Gefangenen 35 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 36 und Sklaven mögen freigelassen werden. Ramphis ist dagegen: Die Äthiopier würden einen neuen Krieg beginnen. Radames weist darauf hin, daß dies unwahrscheinlich sei, da der König Amonasro nun tot ist. Ramphis gibt sich damit zufrieden, daß Aida, die Lieblingssklavin der Prinzessin, zusammen mit ihrem Vater, als Geisel bleiben soll. Der Pharao stimmt zu und kündigt an, daß Radames als Belohnung die Hand der Prinzessin Amneris erhalten werde – mit ihr soll er eines Tages über Ägypten herrschen. 33 Der Akt endet in fast einmütigem Jubel. könne Amneris überwinden und ihr Land und ihre Liebe zurückerobern. 6 Die Ägypter planen eine Offensive, und er will sie aufhalten. Das Beste wäre, ihre Angriffslinie vorwegzunehmen. “Who could ever discover?” fragt sie. “Aida.” “I! No, no, ah, no!” Dann werden ägyptische Kohorten über Äthiopien herfallen. 7 – 8 Er verstößt sie als seine Tochter; sie sei lediglich eine Sklavin der Pharaonen. Sie fleht ihn um Verzeihung an, doch man hört bereits, wie sich Radames nähert. Amonasro zieht sich an einen Ort zurück, wo er ihr Gespräch belauschen kann. 9 General Radames stürzt herein, voller Freude, Aida wiederzusehen. Sie bietet ihm jedoch Einhalt. Er ist Prinzessin Amneris versprochen. 10 Er antwortet, daß er die Zustimmung des Pharaos zu einer Heirat mit ihr bekommen werde, nachdem er den nächsten Krieg gewonnen habe. Aida fragt, wer sie selbst solange vor der Prinzessin schützen soll, 11 weist aber darauf hin, daß es noch einen anderen Weg gäbe, nämlich zusammen mit ihr nach Äthiopien zu fliehen, wo die beiden gemeinsam leben und sich lieben könnten. Er lehnt diesen Plan ab, woraufhin sie ihm jedoch klarmacht, daß nun die Axt auf sie und ihren Vater fallen werde. 12 Er gibt nach, und sie planen ihre Flucht. COMPACT DISC TWO Der 3. Akt spielt vor einem Isistempel an den Ufern des Nils bei Mondlicht. 1 Von drinnen ist der Gesang der Priesterinnen hörbar. 2 Ramphis hat die Prinzessin Amneris hierher gebracht, um die Nacht vor ihrer Eheschließung in heiliger Weihung zu verbringen. 3 – 4 Aida trifft zu einer letzten Zusammenkunft mit Radames ein, 5 wird aber von ihrem Vater unterbrochen. Ihm ist klar, daß sie auf Radames wartet, daß sie ihn liebt, daß aber die Tochter des Pharaos ihre Rivalin ist. Aida gesteht, Amneris habe sie in der Hand, doch ihr Vater legt ihr nahe, sie 36 Wie werden sie aber die ägyptische Armee umgehen? Radames verrät Aida, wo die Truppen stationiert sein werden, und Amonasro tritt auf. Der General fragt ihn, wer er sei. “Aida’s father, Ethiopia’s King.” 13 Erst jetzt begreift Radames die Beziehung zwischen Aida und König Amonasro, und daß er selbst völlig entehrt ist. 14 Prinzessin Amneris, die inzwischen aus dem Tempel getreten ist und das Geschehen verfolgt hat, bezichtigt ihn des Verrats. Amonasro bedroht die Prinzessin mit einem Messer, wird aber von Radames zurückgehalten, der ihm sagt, er solle fliehen, und Amonasro schleppt Aida mit sich. Der General ergibt sich den Priestern. 4. Akt 1. Szene. Draußen vor der Großen Urteilshalle. Radames ist des Verrats angeklagt. 15 – 16 Die Prinzessin läßt ihn zu sich bringen, doch er glaubt, Aida sei tot, und will nicht länger leben. 17 – 19 Amneris sagt ihm, König Amonasro sei tot, Aida aber verschwunden. Er weigert sich, seine Liebe zu Aida aufzugeben oder sich zu verteidigen, 20 – 21 und wird abgeführt, um den priesterlichen Richtern gegenüberzutreten. Diese erklären ihn für schuldig, und er wird dazu verurteilt, unter dem Gottesaltar lebendig begraben zu werden. 22 Als die Priester herauskommen, verflucht Amneris sie. 4. Akt 2. Szene. Die Bühne ist zweigeteilt: oben der Vulkantempel, unten ein unterirdisches Gewölbe. 23 Der letzte Stein ist über Radames’ Kopf gelegt worden. 24 Während er sich auf den Tod vorbereitet, merkt er, daß er nicht allein ist. Aida hat sich in der Gruft versteckt und will mit ihm sterben. 25 Die Gesänge der Priesterinnen sind in der Ferne zu hören. Während das Liebespaar in einen ekstatischen Rausch verfällt, bleibt es der Prinzessin überlassen, um Frieden zu flehen. © 2002 Peter Moores Übersetzung: Bettina Reinke-Welsh Jane Eaglen genießt in der heutigen Opernwelt ein fast unvergleichliches Renommee. Geboren im englischen Lincoln, studierte sie am Royal Northern College of Music, wo sie von einem Stipendium der Peter Moores Foundation unterstützt wurde, und sang dann an der English National Opera. Einzigartige Erfolge erzielte sie in den gegensätzlichen Rollen der Norma und der Brünnhilde – ihr dramatischer Sopran ist zu solch großen Leistungen fähig, dass sie sich weltweit spektakuläres Lob errungen hat. Ebenso hervorragende Kritiken bekam sie für 37 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 38 ihre Auftritte als Brünnhilde (im Siegfried) an der Lyric Opera of Chicago und dann für ihren kompletten Ring am gleichen Haus sowie mit Riccardo Muti an der Mailänder Scala, in San Francisco und in Wien. Zuvor hatte sie die Brünnhilde schon an der Opera Pacific und der Scottish Opera gegeben. Ihrem Erfolg als Norma an der Scottish Opera (in einer von der Peter Moores Foundation unterstützten Produktion) folgten von der Kritik gelobte Darbietungen bei den Festspielen von Ravenna mit Muti, an der Seattle Opera, der Los Angeles Opera, an der Opéra Bastille in Paris und der Scottish Opera. Zu ihren weiteren unvergesslichen Opernauftritten gehören die Isolde in Seattle, die sie jüngst erneut an der Metropolitan Opera und der Lyric Opera of Chicago sang (und dafür großartige Rezensionen bekam), ihr Debüt in der Rolle der Gioconda an der Lyric Opera of Chicago, Donna Anna (Don Giovanni ) an der Metropolitan Opera – die sie zuvor schon an der Wiener Staatsoper sowie in Los Angeles, München und Bologna gegeben hatte –, die Titelrolle in Turandot am Royal Opera House Covent Garden, an der Metropolitan Opera (mit Pavarotti), in Wien, Madrid, Seattle, Bologna und an der Opéra Bastille, Amelia (Un ballo in maschera) in Bologna und an der Opéra Bastille, die Titelrolle in Tosca an der English National Opera, am Teatro Colon in Buenos Aires und als konzertante Aufführung mit dem Cleveland Symphony Orchestra, außerdem die Titelrolle der Ariadne auf Naxos für die English National Opera. Jane Eaglen ist ebenso auf dem Konzertpodium zuhause, und zu ihren Engagements zählen Verdis Requiem mit Simon Rattle und dem City of Birmingham Symphony Orchestra, Mahlers Achte Sinfonie mit Klaus Tennstedt, der dritte Akt der Götterdämmerung mit Bernard Haitink und dem Boston Symphony Orchestra, Nabucco in Ravenna mit Riccardo Muti, die Gurrelieder mit Claudio Abbado bei den Festspielen von Salzburg und Edinburgh, Norma in einer konzertanten Aufführung beim Kopenhagener Tivoli Festival und in der Carnegie Hall sowie Strauss’ Vier letzte Lieder mit Daniel Barenboim und dem Chicago Symphony Orchestra. Jane Eaglens Aufnahmen auf Tonträger umfassen eine CD mit Arien von Wagner und Bellini, eine weitere mit Arien von Strauss und Mozart, Mahlers Achte Sinfonie, Beethovens Neunte, Bruckners Messe, Norma, Medea in 38 Corinto für Opera Rara, und für Chandos/Peter Moores Foundation die preisgekrönte Tosca sowie eine Einspielung von Turandot. Sie ist außerdem auf dem Soundtrack der Filmfassung von Jane Austens Sense and Sensibility zu hören. Opera) und als Santuzza (an der Staatsoper Berlin). Für die English National Opera ist sie in Otello, Mary Stuart, The Turn of the Screw (ausgezeichnet mit dem Olivier-Preis) und in Puccinis The Cloak (Il tabarro) aufgetreten. Zu ihren Aufnahmen auf Tonträger zählen Mendelssohns Elias, Offenbachs Les Contes d’Hoffmann, Verdis Il trovatore und (für Chandos und die Peter Moores Foundation) Mary Stuart und Otello. Rosalind Plowright kann sich einer ausgesprochen glanzvollen Karriere rühmen. Sie hat am Royal Northern College of Music und am London Opera Centre studiert und dafür Stipendien sowohl von der Peter Moores Foundation als auch von der Peter-StuyvesantStiftung erhalten. Ihre 1984 erschienene Aufnahme von Il trovatore (als Leonora) mit Placido Domingo und Carlo Maria Giuliani am Dirigentenpult wurde für einen Grammy Award nominiert. Im selben Jahr gab sie ihr Debüt an der Royal Opera als Maddalena (Andrea Chénier) neben José Carreras und als Aida neben Luciano Pavarotti. Rosalind Plowright ist an den meisten bedeutenden Opernhäusern der Welt aufgetreten, zum Beispiel als Suor Angelica (an der Mailänder Scala), Leonora in Il trovatore (in Verona) und in Stiffelio (am Teatro La Fenice, Venedig), als Ariadne und Medea (an der Opéra-Bastille, Paris), als Madama Butterfly (an der Houston Grand In Wales als Sohn irischer und walisischer Eltern geboren, gehört Dennis O’Neill heute als Spezialist für die Werke Verdis zu den führenden Tenören der Welt. Er kann auf eine lange Verbindung zum Royal Opera House Covent Garden zurückblicken, und dort gehörten zu seinen zahlreichen Rollen u.a. Rodolfo (La Bohème), der Herzog (Rigoletto), Pinkerton (Madama Butterfly), Edgardo (Lucia di Lammermoor), Macduff (Macbeth), Gustavo (Un ballo in maschera), Foresto (Attila), Otello, Don Carlos, Radames (Aida), Aroldo (im Konzert), Carlo (Giovanna d’Arco) und Jacopo (I due Foscari). Für die Metropolitan Opera hat er Alfredo (La traviata), Radames (Aida), Turiddu (Cavalleria rusticana) und Canio (Pagliacci ) gesungen. Des Weiteren ist er in Amerika an 39 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 40 der Lyric Opera of Chicago, in San Francisco, San Diego, an der Vancouver Opera und im Konzert mit den Sinfonieorchestern von Philadelphia, Cleveland, Montreal und Ottawa aufgetreten, außerdem beim Cincinnati Festival. Als häufiger Gast an der Bayerischen Staatsoper sang er in München nach seinem Debüt in Un ballo in maschera in einer Neuinszenierung von Il trovatore sowie im Rosenkavalier, in Tosca, Lucia di Lammermoor, Simon Boccanegra, Aida, ferner die Titelrolle des Otello. Zudem hat er an den Opernhäusern von Wien, Berlin, Bonn, Köln, Hamburg, München, Nizza, Zürich, Paris, Oslo, Brüssel, Barcelona, Lissabon, Oviedo, in der Arena di Verona und in Turin sowie an der English National Opera gastiert. Daneben pflegt er eine enge Beziehung zur Welsh National Opera. Denis O’Neill ist auch als Konzertsänger gefragt und hat in ganz Europa gesungen. Seine eigene Fernsehserien für die BBC waren außerordentlich populär, und er hat seither einen Fernsehfilm über Caruso fertig gestellt. Seine Aufnahmen für Chandos /Peter Moores Foundation umfassen Cavalleria rusticana, Pagliacci, Tosca, La Bohème, Il trovatore sowie eine CD mit Großen Opernarien. Dennis O’Neill wurde zu Neujahr 2000 mit dem Orden Commander of the British Empire ausgezeichnet. Gregory Yurisich ist heute als einer der führenden Baritone der Welt anerkannt. Seine letzten Darstellungen bedeutender Rollen aus dem Verdi-Repertoire wurden hervorragend kritisiert. Mit Beifall bedacht wurden unter anderem folgende Auftritte: in Nabucco beim Bregenzer Festspiel, an der Royal Opera in London und in Genf, in der Titelrolle von Rigoletto in Israel, Australien und Athen, in der Titelrolle von Simon Boccanegra und als Escamillo (Carmen) an der English National Opera, in der Titelrolle von Falstaff in Australien, als Germont Père (La traviata) an der San Francisco Opera, der Australian Opera, in Tel-Aviv und Genf, als Jago (Otello) neben Placido Domingo an der Los Angeles Opera und in Brisbane; als Amonasro (Aida), Stankar (Stiffelio), Scarpia (Tosca), die vier Bösewichte in Les Contes d’Hoffmann und in der Titelrolle von Guillaume Tell an der Royal Opera. Darüber hinaus hat er Sharpless (Madama Butterfly) für die Australian Opera gesungen, Balstrode (Peter Grimes) am Pariser Théâtre du Châtelet und am Théâtre La Monnaie in Brüssel sowie bei seinem Debüt an der Berliner Staatsoper 40 Alfio (Cavalleria rusticana) und Tonio (Pagliacci). Gregory Yurisich hat viele internationale Auftritte auf dem Konzertpodium hinter sich, so auch in Mahlers Achter Sinfonie beim Edinburgh Festival, als Alberich in einer konzertanten Darbietung von Siegfried, als Salieri (in Rimski-Korsakows Mozart und Salieri) und in Beethovens Neunter Sinfonie für den australischen Sender ABC Television. Zu seinen Aufnahmen auf Tonträger zählen Leporello (Don Giovanni), eine Soloaufnahme mit Liedern von Peter Dawson und, für Chandos und die Peter Moores Foundation, Scarpia (Tosca) und Sharpless (Madam Butterfly). Mephistopheles, Zaccaria in Nabucco) und an der Royal Opera, Covent Garden (Elmiro in Otello und Frère Laurent in Roméo et Juliette). Sein erster Fiesco (Simon Boccanegra) war ein ebenso großer Erfolg wie auch schon seine vorausgegangenen Verdi-Darbietungen. Seine höchst erfolgreiche Karriere als Konzertsänger führt ihn rund um die Welt, um mit führenden Dirigenten wie Giulini, Mehta, Muti, Chung, Masur, Gergiew, Gardiner und mit dem renommiertesten Orchestern der Welt aufzutreten, während seine Diskographie derzeit eindrucksvolle zweiundvierzig Titel umfaßt, darunter Elias, Verdis Requiem sowie Händels Saul und Agrippina. Im Jahr 2000 gab er sein britisches Recitaldebüt mit Roger Vignoles. Für Chandos und die Peter Moores Foundation hat er unter anderem Faust, La Bohème und ein Soloprogramm mit großen Opernarien aufgenommen, außerdem für Opera Rara Medea in Corinto, Orazi e Curiazi, Rosmonda d’Inghilterra, Ricciardo e Zoraide und Maria regina d’Inghilterra. Alastair Miles, der international als einer der führenden Sänger Großbritanniens anerkannt ist, hat am Metropolitan Opera House (Giorgio in I puritani und Raimondo in Lucia di Lammermoor) gesungen, an der Opéra National de Paris-Bastille (Raimondo), in Wien (in La Juive und Giorgio), in San Francisco (Giorgio, Raimondo, sowie Basilio in Il barbiere di Siviglia), in Amsterdam (Figaro in Le nozze di Figaro), am Teatro Real in Madrid (Philipp II. in Don Carlos), an der English National Opera (die Titelrolle von Peter Rose, geboren im englischen Canterbury, hat an der University of East Anglia Musik studiert und wurde von Ellis Keeler an der Guildhall School of Music and 41 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 42 Drama ausgebildet. 1985 wurde er als Stipendiat des Kathleen Ferrier Memorial Scholarship ausgezeichnet, und 1986 erhielt er den Glyndebourne John Christie Award. Sein Operndebüt gab er 1986 als Komtur (Don Giovanni) mit der Glyndebourne Festival Opera in Hongkong. Er war von 1986 bis 1989 Erster Baß der Welsh National Opera und hat am Royal Opera House neben Dame Joan Sutherland als Rochefort (Anna Bolena) debütiert. Zu seinen Partien zählen Ramfis (Aida), Fasolt (Das Rheingold ), Cadmus/Somnus (Semele), Daland (Der fliegende Holländer), König Marke (Tristan und Isolde) und der Komtur am Royal Opera House Covent Garden, Gessler (Guillaume Tell ), der Komtur und Basilio (Il barbiere di Siviglia) in San Francisco, Kečal (Die verkaufte Braut) an der Chicago Lyric Opera, Ramfis, Daland und Ochs (Der Rosenkavalier) an der Metropolitan Opera sowie weitere Rollen an der Wiener Staatsoper, der Deutschen Staatsoper, der Hamburgischen Staatsoper, in Amsterdam und bei Festspielen in Istanbul und Bregenz. Seine Konzertengagements umfassen Beethovens Neunte mit Carlo Maria Giulini, Mozarts Requiem mit Daniel Barenboim und Zubin Mehta, Mahlers Achte mit Tilson Thomas in der Londoner Royal Albert Hall, Verdis Requiem im Londoner Barbican, La Damnation de Faust mit dem Chicago Symphony Orchestra und Sir Georg Solti, Ravels L’Enfant et les sortilèges und L’Heure espagnole mit dem Cleveland Orchestra unter Pierre Boulez und Beethovens Missa solemnis mit dem New York Philharmonic Orchestra unter Kurt Masur. Auf Tonträger hat er unter anderem Le nozze di Figaro, The Seven Deadly Sins, Salome, Un ballo in maschera und, für Chandos und die Peter Moores Foundation, Ernani, The Barber of Seville, Tosca und eine Einspielung von Lucia di Lammermoor aufgenommen. Susan Gritton, 1994 Gewinnerin des Kathleen Ferrier Memorial Prize, hat in Oxford und London Botanik studiert, ehe sie ihre Gesangskarriere startete. Ebenfalls 1994 gab sie ihr Recitaldebüt in der Londoner Wigmore Hall. Sie gibt regelmäßig Recitals in ganz Großbritannien, und ihre weitreichende Erfahrung als Konzertsängerin hat sie ins Amsterdamer Concertgebouw, ins Wiener Konzerthaus und in die Berliner Philharmonie geführt. An Opernpartien hat Susan Gritton unter anderem Susanna (Le nozze di Figaro) und 42 Zerlina (Don Giovanni) für die Glyndebourne Festival und Touring Opera gesungen, die Gouvernante (The Turn of the Screw) und Lucia (The Rape of Lucretia) unter Steuart Bedford in Snape Maltings, Tiny (Paul Bunyan) für die Royal Opera, Belinda (Dido and Aeneas) an der Deutschen Staatsoper Berlin, Fulvia in Händels Ezio mit dem King’s Consort am Théâtre des Champs Elysées in Paris, Marzelline (Fidelio) am Opernhaus von Rom und Romilda (Xerxes) an der Bayerischen Staatsoper. An der English National Opera, wo sie als Erste Solistin engagiert ist, hat sie unter anderem Atalanta (Xerxes) gegeben, Constance in The Carmelites (Poulencs Les dialogues des Carmélites), Pamina (The Magic Flute), Drusilla (The Coronation of Poppea), Nannetta (Falstaff ) und die Füchsin in The Cunning Little Vixen. Für Chandos hat sie unter anderem Paul Bunyan aufgenommen, The Pilgrim’s Progress, Sir John in Love, Mendelssohns Oratorium Paulus, mehrere CDs mit Haydn-Messen und eine Falstaff-Aufzeichnung (für Chandos und die Peter Moores Foundation). mit der D’Oyly Carte Opera Company im Jahr 1994. Er hat bei Neil Mackie am Royal College of Music studiert und vor kurzem sein Studium am National Opera Studio in London abgeschlossen. Als Oratoriensänger ist er unter anderem in Puccinis Messa di Gloria aufgetreten, in Mendelssohns Elias, in Verdis Requiem sowie in Rossinis Petite Messe solennelle und Stabat mater. Zu seinen Opernauftritten sind Roderigo in Otello und die Titelrolle von Brittens Albert Herring zu rechnen. 1999 kehrte er an die D’Oyly Carte Opera zurück, um Ralph Rackstraw in HMS Pinafore in der Royal Festival Hall zu singen; außerdem gab er Ernesto in Don Pasquale an der Scottish Opera-Go-Round. Als Roderigo ist er außerdem am Théâtre La Monnaie in Brüssel aufgetreten; er hat an der Grange Park Opera Ferrando und Nanki-Poo (Mikado) sowie Rodolfo (La Bohème) für die Glyndebourne Touring Opera gesungen. Er gehört zu den ersten Sängern, denen ein Platz im Vilar Young Artists Programme am Royal Opera House, Covent Garden zugedacht wurde. Alfred Boe, geboren in der nordenglischen Grafschaft Lancashire, begann seine Ausbildung nach einer landesweiten Tournee Geoffrey Mitchells Gesangskarriere hat ihm ein bemerkenswert breitgefächertes Repertoire von der alten bis zur neuen Musik beschert 43 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 44 und ihn nach Skandinavien, Deutschland, in die ehemalige Tschechoslowakei, nach Kanada und Australasien geführt. Nachdem er bei der BBC erste Dirigiererfahrungen gesammelt hatte, begann er mit eigenen Sängern zu arbeiten und gründete den Geoffrey Mitchell Choir. Aus ersten Aufnahmen entwickelte sich eine langfristige Zusammenarbeit des Chors mit Opera Rara, für die er über dreißig Tonträger aufgenommen hat. Der Chor genießt wachsendes Ansehen und ist bei der BBC und internationalen Plattenfirmen gefragt. Für Chandos hat der Geoffrey Mitchell Choir an zahlreichen Aufnahmen der hervorragend kritisierten Reihe Opera in English unter der Schirmherrschaft der Peter Moores Foundation teilgenommen. Salonen unterhalten. Unter seinem derzeitigen Chefdirigenten Christoph von Dohnanyi und mit Leonard Slatkin als Erstem Gastdirigenten hat das Orchester seine zentrale Position im britischen Musikleben gefestigt, und zwar nicht nur in London, wo es als Hausorchester der Royal Festival Hall fungiert, sondern mit Hilfe regionaler Gastspiele auch für ein breiteres Publikum. Das Orchester hat mehrere bedeutende Preise gewonnen und mit seiner Vitalität und seinem einzigartig warmen Klang den Beifall der Kritik gefunden. Außerdem wurde es für seine innovative Programmgestaltung gepriesen, in deren Kern die Zielsetzung steht, neue Stücke der weltweit führenden lebenden Komponisten, zum Beispiel seines derzeitigen Gastkomponisten James MacMillan, zu spielen und in Auftrag zu geben. Das Orchester unternimmt oft Auslandstourneen und kann als das am häufigsten aufgenommene Sinfonieorchester der Welt über tausend Einspielungen für sich verbuchen. Darunter befinden sich (für die Reihe Opera Rara) mehrere Aufnahmen mit Opernarien und elf vollständige Opernaufzeichnungen (Donizettis Ugo, conte di Parigi, Ne m’oubliez pas, Emilia di Liverpool, L’assedio di Calais, Rosmonda d’Inghilterra und Seit seinen vielversprechenden Anfängen 1945, als es von Walter Legge hauptsächlich für Schallplattenaufnahmen gegründet wurde, hat das Philharmonia Orchestra einige der bedeutendsten Dirigenten des zwanzigsten Jahrhunderts für sich gewonnen. Besonders enge Beziehungen zu dem Orchester haben Otto Klemperer (der erste Chefdirigent), Lorin Maazel, Riccardo Muti, Giuseppe Sinopoli, Carlo Maria Giulini, Sir Andrew Davis, Vladimir Ashkenazy und Esa-Pekka 44 Maria de Rudenz, Meyerbeers Dinorah, Mayrs Medea in Corinto, Mercadantes Orazi e Curiazi, Pacinis Maria, regina d’Inghilterra und Rossinis Otello). Das Orchester hat für Chandos zahlreiche Aufnahmen auf Tonträger vorgenommen, beispielsweise für die Reihe Opera in English unter der Schirmherrschaft der Peter Moores Foundation L’elisir d’amore, Faust, La bohème, die preisgekrönte Tosca und sechs Soloalben mit Opernarien (mit Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny und John Tomlinson). Philharmonia Orchestra auf. 1996 gab er sein Debüt beim Glyndebourne Festival mit Così fan tutte und hat dort 1998 die Uraufführung von Jonathan Doves Flight geleitet. Er ist häufig in Spanien zu Gast und hat mit den meisten bedeutenden spanischen Orchestern Konzerte gegeben. In Madrid hat er die spanische Erstaufführung von Peter Grimes dirigiert, und 1996 die erste spanische Inszenierung von The Rake’s Progress. Er ist in Deutschland, Schweden und den Niederlanden aufgetreten, bei den Festspielen in Pesaro, beim Hong Kong International Festival, in Japan anläßlich einer Carmen-Tournee und in Mexiko mit dem UNAM Symphony Orchestra. Zu den Neuproduktionen, die er in letzter Zeit dirigiert hat, zählen Fidelio beim New Zealand Festival, Maria Stuarda am Stadttheater Basel und Lucia di Lammermoor an der New Israeli Opera. Seine Tätigkeit im Aufnahmestudio umfaßt die Produktion von Marschners Der Vampyr fürs BBC-Fernsehen und einundzwanzig vollständige Opernaufzeichnungen unter der Schirmherrschaft der Peter Moores Foundation. Darunter befinden sich zahlreiche Aufnahmen des Labels Opera Rara, die mehrere Preise gewonnen haben, beispielsweise den belgischen Prix Cecilia für Donizettis David Parry hat bei Sergiu Celibidache studiert und seine berufliche Laufbahn als Assistent von Sir John Pritchard begonnen. Er hat am English Music Theatre debütiert und wurde dann Dirigent mit Festvertrag an den Städtischen Bühnen Dortmund und an der Opera North. Von 1983 bis 1987 war er Musikdirektor der Opera 80 und seit 1992 Gründungsmitglied und Direktor der Almeida Opera. Er übt in Großbritannien und international eine weitgespannte Tätigkeit in den Bereichen Oper und Konzert aus, hat mehrere Produktionen der English National Opera dirigiert und tritt regelmäßig mit dem 45 22/8/07 4:40 pm Page 46 Rosmonda d’Inghilterra. Für Chandos hat er die Aufzeichnung von sieben Programmen mit Opernarien geleitet (mit Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny, John Tomlinson und Della Jones), außerdem Don Giovanni, Ernani, Bill Cooper CHAN 3074 BOOK.qxd Faust, Don Pasquale, L’elisir d’amore, La bohème, Cavalleria rusticana, Pagliacci, Il trovatore, die preisgekrönte Tosca und Highlights aus dem Rosenkavalier, jeweils in Zusammenarbeit mit der Peter Moores Foundation. Rosalind Plowright as Amneris in Scottish Opera’s production of Aida 46 47 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 48 Giuseppe Verdi: Aïda La “Tinta” (dont la traduction la plus appropriée est “couleur”) est essentielle dans les opéras de la maturité de Verdi. En effet, la couleur est la qualité qui définit le mieux ses compositions lyriques. Cette qualité, qu’il partage avec Britten et quelques rares autres compositeurs, est l’un des facteurs qui font de ces deux musiciens d’aussi grands créateurs dans le genre. Chacune des œuvres de Verdi possède une “tinta” qui lui est propre et n’appartient à aucune autre. Et cette remarque est encore plus vraie dans Aïda (1871, opéra composé pour l’inauguration de l’Opéra du Caire). Dès les premières mesures du Prélude (après la première représentation, Verdi composa une ouverture, mais y renonça immédiatement, la jugeant inférieure à ce qu’il avait déjà écrit), nous sommes transportés dans l’air mystérieux et parfumé de l’Egypte antique et dans son monde de loyautés conflictuelles, d’intransigeance des prêtres et d’amour passionné. Le thème chromatique, introduit par les cordes aiguës, que l’on reconnaîtra par la suite comme le motif d’Aïda, et l’idée légèrement sinistre développée sur le plan contrapuntique qui sera associée aux Prêtres, situe le drame sur le point de se dérouler. Ces deux éléments, ainsi que tout le matériel mélodique et rythmique qui suit, ne se trouvent que dans Aïda du point de vue des sentiments et de la couleur. Aïda est un opéra unique à un autre égard. Ici, encore plus que dans Don Carlos écrit peu de temps auparavant et qui révèle une “tinta” tout à fait différente, les conflits personnels se déroulent dans le contexte de la politique et de la pompe publiques. Le génie de Verdi consiste à introduire immédiatement ces deux éléments dans son drame. Dans la toute première scène, le général égyptien Radamès prend conscience d’un conflit entre son devoir à l’égard de son pays et l’amour qu’il porte à l’esclave éthiopienne Aïda; quant à la princesse Amneris, elle comprend qu’Aïda est une rivale dans l’amour qu’elle porte à Radamès. On annonce l’invasion éthiopienne conduite par le père d’Aïda, Amonasro; le roi d’Égypte charge Radamès de mener le combat contre l’ennemi; les confrontations privées et publiques commencent alors vraiment. Elles sont accentuées par l’air d’Aïda “As victor then 48 return”, où ses émotions très contrastées, l’amour filial pour son père, l’amour romantique pour Radamès, sont définies avec une étonnante précision. On trouve ici une autre facette de l’habileté de Verdi: le nombre d’éléments importants et déterminants pour le développement de l’intrigue qu’il parvient à insérer dans une période musicale relativement courte. Cette scène fixe également le rythme et la structure de l’opéra dans son ensemble. Le rythme est dicté par des événements qui se déroulent en coulisses. Dans le domaine de la vie publique, la bataille remportée par Radamès; dans le domaine privé, les intrigues de la jalouse Amneris, qui culminent dans la confrontation sur scène avec Aïda où, par des moyens détournés, elle parvient à dévoiler l’amour secret qu’Aïda porte à Radamès. Cette scène, à son tour, s’avère être un prélude à la grande scène solennelle de triomphe qui valut initialement sa renommée à Aïda. Tout y est: la magnificence chorale, les danses entraînantes, la couleur locale poussée au maximum avec l’apparition des célèbres trompettes “égyptiennes”, et d’autres procédés instrumentaux menant à l’entrée triomphale de Radamès, puis l’apparition des prisonniers éthiopiens. Là, soudain, nous revenons aux questions privées. Amonasro murmure à sa fille Aïda de ne pas révéler sa véritable qualité de roi d’Éthiopie; il décrit ensuite sa défaite au combat et lance un appel à la clémence. Aïda soutient la demande de son père; les Prêtres la contestent vigoureusement. Tout est magistralement prévu par Verdi. Ainsi le grand ensemble qui suit, où le compositeur fait preuve de son habileté à mêler des parties solistes complexes sur un arrière-plan choral, ensemble qui culmine dans un touchant solo d’Aïda. Le roi d’Égypte accorde ensuite à Radamès la main de sa fille Amneris en récompense de sa victoire. Après la grandiloquence de cette scène aux portes de Thèbes, les deux derniers actes se déroulent dans un cadre plus restreint et se composent dans une large mesure de duos confiés aux quatre principaux personnages. Alors que les caractères d’Aïda, Radamès et Amonasro sont à peine altérés par des situations extrêmes, les deux derniers actes confirment un changement considérable dans le caractère d’Amneris. Ces séries de duos, où Verdi est au meilleur de son inspiration, sont complétées par deux solos, où Aïda et Amneris se livrent respectivement à une introspection de leurs états émotionnels. Ces duos montrent comment Verdi les conduit à révéler de 49 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 50 manière infaillible leur moi profond et leurs motivations intérieures. L’Acte III commence par un autre coup de maître dans l’art de la composition. Sur un fond musical légèrement oscillant qui dépeint le Nil, avec un chœur en coulisses, Amneris et Ramphis débarquent d’un navire et entrent prier dans un temple. Aïda sort de l’ombre et chante la romanza, “Oh, dearest home”, une page inspirée ajoutée plus tard à la partition, qui dépeint sa nostalgie du pays natal dans un mélange fluide de récitatif et d’aria, l’accompagnement agité reflétant son état d’esprit inquiet et pourtant réfléchi. En dehors de cela, cette romanza offre à une soprano lyrico-dramatique une occasion exceptionnelle de se mettre en valeur grâce à une longue ligne et à des inflexions tonales. La scène suivante avec son père mêle une fois encore avec discrétion des passages de parlando et des éclats lyriques. Verdi est alors complètement libéré des restrictions formelles imposées par l’opéra italien antérieur à son époque qui limitaient sa conception lyrique dans ses premiers ouvrages. Les solos sont désormais au service des besoins du drame et non plus au service de ceux du chanteur; pourtant, d’un certain point de vue, ils sont presque plus exigeants pour les interprètes que l’ancien style. Lorsque Amonasro joue avec les pensées d’Aïda, avec l’amour qu’elle porte à celui qu’elle chérit et avec sa fidélité envers son pays, il lui fait prendre pleinement conscience de ce que le devoir et le patriotisme doivent passer avant les désirs personnels. La manière dont Verdi façonne la volonté absolue d’Amonasro d’aller à l’encontre des émotions conflictuelles de sa fille le montre au sommet de son art tant par la maîtrise musicale que par la compréhension du psychisme de ses personnages. Dans la scène suivante, qui s’enchaîne de façon absolument inévitable, Aïda joue maintenant avec les émotions de Radamès comme Amonasro a joué avec les siennes. L’ardeur qu’elle déploie le place à sa merci, ce qui lui permet de le convaincre de fuir avec elle les horreurs de la guerre vers une terre de plaisir et d’amour, dans un passage musical tourné de façon extrêmement séduisante qui commence par “We’d leave this white oppressive heat”. Pour le persuader encore davantage, elle l’accuse même de ne pas l’aimer suffisamment. Dans un passage où l’ardeur est encore renouvelée, il accepte sa proposition et tous deux chantent une cabaletta passionnée (la cabaletta était autrefois la conclusion rapide de tout numéro). Elle s’achève brusquement 50 lorsque Aïda arrache à son amant la route que prendra son armée. Le talent saisissant de Verdi à développer l’intrigue au travers de la musique se confirme quand Amonasro émerge triomphant de l’ombre. Avant que les trois protagonistes puissent s’enfuir, Amneris, qui, comme nous l’avons vu, priait dans le temple adjacent, les entend par hasard et Radamès se laisse capturer dans un cri de total désespoir. Certains commentateurs pensent que cet opéra aurait dû s’intituler Amneris: une excellente mezzo peut rendre le rôle savoureux, car il regorge d’une musique généreuse et variée dans le plus grand genre de Verdi. L’ouvrage culmine dans la première scène de l’Acte IV, qui est presque entièrement dévolu à ce personnage. J’ai entendu de nombreuses interprètes se faire applaudir à tout rompre à la fin de cette scène, hommage rendu tout autant à la superbe écriture du compositeur qu’au talent de la chanteuse. Bien que Radamès soit condamné à mort, Amneris décide de le sauver à la seule condition qu’il quitte Aïda et se donne à elle. Dans le long arioso où elle tourne et retourne dans sa tête sa décision, Verdi apporte tout le soin nécessaire à son écriture pour que paroles et musique soient étroitement assorties. Elle exige qu’on sorte Radamès de sa prison et qu’on l’amène en sa présence: en fait, au seul mot de “Soldiers”, toute Amneris digne de ce nom peut exercer sa complète autorité. Ensuite vient encore un autre dialogue captivant. Dans un passage déclamatoire, similaire pour la mezzo et le ténor, Amneris supplie Radamès de se défendre; il refuse avec défi, déclarant qu’il n’a plus rien à attendre de la vie. Vient alors un passage lyrique déchirant “Ah! You must live”, où Amneris déclare son amour d’un ton passionné. Une fois encore, il reste sourd à son appel, mais, lorsque elle lui révèle qu’Aïda est toujours vivante, il laisse éclater sa joie à cette nouvelle; Amneris perd alors son sang-froid et laisse libre cours à l’explosion d’une fureur jalouse. Ce merveilleux duo est l’incarnation même du Grand Opéra: deux personnages exposant leurs positions, généralement placés aux deux extrémités de la scène, avec une totale conviction et séparés par un vide tout autant psychologique que physique. La scène du procès de Radamès devant les Prêtres est peut-être la plus originale de tout l’opéra. Au moment où commence le jugement, on entend Amneris exprimer son angoisse à l’arrière-plan. Après une prière solennelle, les Prêtres proclament une condamnation à trois voix dans laquelle ils 51 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 52 demandent à Radamès de se disculper, chaque fois un demi-ton plus haut, touche magistrale de la part de Verdi. Radamès demeure silencieux et, chaque fois, Amneris pousse un cri de désespoir plus intense. Les Prêtres prononcent ensuite leur sentence: Radamès sera enterré vivant. Les cris d’Amneris pour obtenir sa grâce, tout en arpentant la scène en tous sens, laissent insensibles les implacables ministres de la haine qui répètent leur injonction “He shall die”. Elle finit par prononcer une malédiction effrayante à leur encontre: “Evil vipers, may you all be accurs’d”. Quoi qu’il se soit passé auparavant, j’ai toujours entendu cette scène faire ses preuves, ce qui montre bien à quel point Verdi maîtrisait son matériel à ce stade de maturité dans sa carrière. On se demande au théâtre si le finale peut faire autre chose que passer du sublime au terre à terre. Mais Verdi, ce vieil oiseau sage, sait comment procéder: il écrit une scène d’adieu au monde, courte et intime, l’antithèse de ce qui s’est passé auparavant. Alors que Radamès médite sur son amour pour Aïda, il discerne ce qu’il prend pour une vision, mais qui s’avère être sa bien-aimée; elle est entrée, sans être vue, dans la tombe afin de partager son destin. Plus de grandeur ni de changements brutaux de passion; ils cèdent la place à une déclaration d’amour véritable, presque détachée du monde, sous forme tripartite. D’abord “To die! So pure and lovely!” de Radamès, déclaration mélancolique et digne de son chagrin face à la mort imminente d’Aïda. Comme toujours, Verdi plonge de manière infaillible dans les pensées de l’un de ses principaux personnages. En outre, ce passage de pure beauté lyrique est particulièrement triste. La réponse d’Aïda, si éthérée dans sa forme, semble indiquer qu’elle est déjà proche du ciel. Finalement, accompagnés par le chant des Prêtres réunis dans le temple, une touche de pure inspiration, Radamès et Aïda font leurs adieux au monde dans une mélodie d’une extrême simplicité, en forme d’arche, qui s’élève dans les cieux: “Farewell, oh life”, qu’ils chantent chacun leur tour, puis ensemble à l’unisson. Pour accentuer l’intense tristesse de la fin, on entend Amneris et on la voit audessus de la tombe, à genoux, implorant la paix pour les âmes de ceux qui sont au-dessous d’elle. Aïda se situe entre la glorieuse troisième période de l’œuvre lyrique de Verdi, avec la version révisée de Simon Boccanegra, Un ballo in maschera, La forza del destino et Don Carlos, 52 et la période finale qui commence avec les chefs-d’œuvre shakespeariens, Otello et Falstaff. Aïda conserve l’immense énergie et l’envergure des quatre opéras qui l’ont précédé (même si son concept n’est pas tout à fait aussi original que celui de Don Carlos), tout en allant dans une certaine mesure vers la plus grande économie de moyens des deux derniers opéras. L’ouvrage fait surtout penser, ce qui n’est guère surprenant, à la souplesse, au souffle mélodique et à la force dramatique du Requiem, de trois ans postérieur. Depuis sa création, Aïda a conservé une popularité inébranlable. S’il est moins souvent représenté de nos jours que dans un passé récent, c’est à cause de la distribution et de la difficulté à réunir les cinq principaux rôles, sans oublier le montant des dépenses à engager pour une production réussie. des prisonniers éthiopiens sont régulièrement vendus sur les marchés d’esclaves égyptiens. Le pharaon régnant a pour seul enfant une fille célibataire: la princesse Amnéris. Celle-ci compte parmi ses suivantes une esclave éthiopienne d’origine noble, Aïda, dont elle ignore qu’elle est fille du roi éthiopien Amonasro. Amnéris voue une passion muette à un officier plein d’avenir de l’armée royale, le noble Radamès. Mais celui-ci est secrètement épris d’Aïda, qui l’aime en retour. COMPACT DISC ONE Acte I, premier tableau. Après un bref prélude ( 1 ), le rideau se lève sur une salle du palais du pharaon à Memphis, capitale de l’Égypte. 2 Radamès s’entretient avec le grand prêtre Ramfis de la rumeur d’une nouvelle invasion éthiopienne. Ramfis lui apprend que la déesse a nommé un général et qu’il va de ce pas en informer le pharaon. 3 – 4 Resté seul, Radamès songe que, s’il devait être choisi, son rêve pourrait devenir réalité. Grâce à la victoire qu’il remporterait à la tête de l’armée, il pourrait obtenir tout ce qu’il souhaite. 5 Amnéris interrompt sa rêverie. 6 – 7 Le trouble évident que suscite en lui l’entrée d’Aïda confirme les soupçons de la © 2002 Alan Blyth Traduction: Marie-Stella Pâris Argument L’action se passe en Égypte au temps des pharaons. Capables d’interpréter les volontés des dieux sacrés, les prêtres contrôlent le gouvernement. Depuis longtemps, l’Égypte est en guerre avec sa voisine au Sud, l’Éthiopie; 53 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 54 ont été vaincus. 17 – 18 Amnéris et ses suivantes se préparent à célébrer la victoire. 19 Lorsqu’arrive Aïda, la princesse renvoie ses esclaves, 20 et assure la jeune femme de sa sympathie à l’occasion de la défaite de son pays. Cherchant à confirmer ses soupçons, elle lui annonce ensuite faussement que Radamès a été tué au combat. 21 Aïda pousse un cri et Amnéris reconnaît avoir menti. La jeune Éthiopienne laisse alors exploser sa joie. N’ayant désormais plus aucun doute, Amnéris la raille en lui disant qu’elle aussi aime Radamès mais qu’elle est fille du pharaon tandis qu’Aïda n’est qu’une esclave. Piquée au vif, la jeune femme est à deux doigts de révéler qu’elle est princesse elle aussi mais se rattrape à temps, garde son secret, 22 et cherche à éveiller la compassion d’Amnéris. 23 On entend au dehors les acclamations saluant le défilé des guerriers victorieux; la princesse ordonne à Aïda de la suivre: elle verra ainsi si elle est de taille à lutter contre elle! 24 De nouveau, Aïda implore la pitié des dieux. Acte II, second tableau. Scène du triomphe. Une avenue à Thèbes, devant le temple d’Amon. 25 La population a envahi les rues pour célébrer la victoire. Le pharaon entre et prend place sur le trône, entouré de sa cour; Amnéris s’assied à ses côtés, avec Aïda à ses princesse: c’est son esclave qu’aime Radamès. Aïda, quant à elle, ne pense qu’à son amour pour ce dernier et aux difficultés générées par sa situation d’esclave. 8 Arrive le pharaon qui réunit la cour, le peuple et les prêtres. On fait entrer un messager, porteur d’une nouvelle urgente: les Éthiopiens marchent sur Thèbes avec à leur tête le roi Amonasro (aparté d’Aïda: “Mon père!”). Après avoir annoncé qu’Isis a désigné Radamès comme général des armées, 9 le pharaon entonne un hymne guerrier repris par tout le peuple. Dans son émotion, Aïda se joint à l’exhortation finale adressée à Radamès: “As victor then return”. 10 – 11 Restée seule, cependant, elle songe combien elle est écartelée entre les exigences irréconciliables de son amour pour son père et sa patrie d’un côté, pour Radamès de l’autre, 12 et implore la pitié des dieux. Le second tableau de l’acte I se déroule à l’intérieur du temple de Vulcain, à Memphis. 13 – 14 Prêtres et prêtresses exécutent des danses rituelles et adressent leurs invocations au dieu Ptah. 15 Ramfis invite le général Radamès à ceindre l’épée sacrée. 16 Tous implorent les dieux de donner la victoire à l’Égypte. Acte II, premier tableau: les appartements privés de la princesse Amnéris. Les Éthiopiens 54 pieds. 26 – 27 Les troupes défilent, un groupe de danseuses exhibe les trophées de guerre; on apporte les statues des dieux, 28 enfin Radamès fait son entrée, sous un baldaquin porté par douze officiers. 29 Le pharaon le proclame sauveur de la patrie et se dit prêt à lui accorder la récompense de son choix. Le général Radamès demande que l’on fasse entrer les prisonniers de guerre. 30 Reconnaissant son père parmi eux, Aïda se précipite pour l’embrasser. À voix basse, il l’enjoint de ne point le trahir. 31 Lorsque le pharaon lui demande qui il est, il répond simplement qu’il est le père d’Aïda, qu’il s’est battu pour son roi et pour son pays, qu’ils ont été vaincus et que le roi est mort. Il implore la clémence du pharaon. Le peuple, profondément ému, se joint à sa prière. 32 Invoquant la récompense promise par le pharaon, Radamès demande la liberté des prisonniers et des esclaves éthiopiens. Ramfis s’interpose, craignant que les Éthiopiens ne reprennent les armes. Radamès estime la chose peu probable à présent que le roi Amonasro est mort; le grand prêtre demande alors que l’on garde au moins en otages l’esclave favorite de la princesse, Aïda, et son père. Le pharaon le lui accorde et annonce que, pour récompenser Radamès, il lui donne en mariage la princesse Amnéris: un jour, il régnera avec elle sur l’Égypte. 33 Tous ou presque se réjouissent tandis que l’acte s’achève. COMPACT DISC TWO L’acte III se déroule au clair de lune devant le temple d’Isis, sur les bords du Nil. 1 À l’intérieur, on entend le chant des prêtresses. 2 Ramfis amène la princesse Amnéris afin qu’elle y passe la nuit à invoquer la déesse, à la veille de ses noces. 3 – 5 Aïda arrive à son tour pour retrouver Radamès et lui faire ses adieux lorsque survient son père. Il sait qu’elle attend le jeune officier, qu’elle l’aime mais qu’elle a pour rivale la fille du pharaon. Lorsqu’Aïda reconnaît être en son pouvoir, son père souligne qu’il lui est possible de vaincre Amnéris, de reconquérir sa patrie et son amour. 6 Les Égyptiens projettent une offensive et il veut les arrêter. Le meilleur moyen est de connaître à l’avance leur ligne d’attaque. “Who could ever discover?” demande Aïda. “Aida!” “I! No, no, ah, no!” Alors, que les cohortes égyptiennes fondent sur l’Éthiopie. 7 – 8 Il la répudie, elle n’est plus sa fille; elle n’est que l’esclave des pharaons. Aïda implore son pardon mais on entend 55 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 56 Radamès approcher. Amonasro se cache de manière à pouvoir entendre leur conversation. 9 Le général Radamès se précipite auprès d’Aïda, infiniment heureux de la revoir. Elle l’arrête. Il est promis à la princesse Amnéris. 10 Il répond que dès qu’il aura gagné la prochaine guerre il obtiendra l’autorisation du pharaon de l’épouser. Aïda demande qui la protégera de la princesse 11 et suggère qu’il existe une autre solution: qu’il s’enfuie avec elle en Éthiopie où ils pourront vivre ensemble et s’aimer. Lorsqu’il refuse, elle lui rétorque que c’est les livrer, son père et elle, à la hache du bourreau. 12 Il cède et tous deux s’apprêtent à fuir. Mais comment éviteront-ils l’armée l’égyptienne? Radamès explique à Aïda où les troupes seront stationnées; Amonasro surgit et le général lui demande qui il est. “Aida’s father, Ethiopia’s King”, répond-il. 13 Alors, seulement, Radamès comprend quels liens unissent Aïda et le roi Amonasro et qu’il est totalement déshonoré. 14 La princesse Amnéris, qui est sortie du temple et a observé la scène, le dénonce comme traître. Amonasro se jette sur elle avec un poignard mais Radamès s’interpose, lui ordonne de fuir, et le roi entraîne de force Aïda. Le général se rend aux prêtres. Acte IV, premier tableau. À l’extérieur de la salle du tribunal. Radamès doit être jugé pour trahison. 15 – 16 La princesse le fait amener devant elle, mais il croit Aïda morte et n’a plus aucun désir de vivre. 17 – 18 Amnéris lui dit que le roi Amonasro est mort mais qu’Aïda a disparu. Lorsqu’il refuse de renoncer à son amour pour elle ou de se défendre, 20 – 21 il est conduit devant les prêtres qui doivent le juger. Reconnu coupable, il est condamné à être enfermé vivant dans une tombe sous l’autel du dieu. 22 Les juges quittent le tribunal, et Amnéris les maudit. Acte IV, second tableau. La scène est divisée en deux. En haut, le temple de Vulcain; dessous, un souterrain. 23 Une dernière pierre l’a fermé au-dessus de la tête de Radamès. 24 Il se prépare à mourir lorsqu’il prend conscience qu’il n’est pas seul. Aïda s’est cachée dans le souterrain avec l’intention de mourir à ses côtés. 25 On entend le chant des prêtresses dans le lointain. Tandis qu’un étourdissement extatique gagne peu à peu les deux amants, il ne reste plus à Amnéris qu’à implorer la paix. © 2002 Peter Moores Traduction: Josée Bégaud 56 Jane Eaglen possède l’une des réputations les plus extraordinaires dans le monde de l’opéra aujourd’hui. Né à Lincoln, elle a étudié au Royal Northern College of Music de Manchester grâce au soutien d’une bourse de la Peter Moores Foundation, puis elle est entrée à l’English National Opera. Rencontrant un succés sans précédent dans les rôles contrastés de Norma et de Brünnhilde, sa voix est celle d’une soprano dramatique exceptionnelle recevant des critiques sensationnelles dans le monde entier. Ses interprétations de Brünnhilde (Siegfried ) au Lyric Opera de Chicago, ses prestations dans le Ring intégral donné ensuite dans ce même théâtre, sous la direction de Riccardo Muti à La Scala de Milan, à San Francisco et à Vienne lui ont valu également les critiques les plus enthousiastes. Auparavant, elle chanta le rôle de Brünnhilde à l’Opera Pacific et au Scottish Opera. Son succés dans le rôle-titre de Norma au Scottish Opera (dans une production soutenue par la Peter Moores Foundation) fut suivi par des interprétations acclamées par la critique au Festival de Ravenne avec Muti, à l’Opéra de Seattle, à l’Opéra de Los Angeles, à l’OpéraBastille à Paris, et au Scottish Opera. Parmi d’autres interprétations mémorables de Jane Eaglen, on citera Isolde à Seattle, reprise au Metropolitan Opera de New York et au Lyric Opera de Chicago et recevant chaque fois des critiques extraordinaires; ses débuts dans le rôle de La Giaconda au Lyric Opera de Chicago; Donna Anna (Don Giovanni) au Metropolitan Opera – précédemment chantè au Staatsoper de Vienne, à Los Angeles, à Munich et à Bologne; le rôle titre dans Turandot au Royal Opera de Covent Garden à Londres, au Metropolitan Opera de New York aux côtés de Pavarotti, à Vienne, Madrid, Seattle, Bologne et à l’OpéraBastille à Paris; Amelia (Un ballo in maschera) à Bologne et à l’Opéra-Bastille; le rôle titre dans Tosca à l’English National Opera, au Teatro Colon à Buenos Aires, et en version de concert avec le Cleveland Symphony Orchestra; et le rôle titre dans Ariadne auf Naxos à l’English National Opera. Egalement familière des salles de concert, Jane Eaglen s’est produite dans le Requiem de Verdi avec Simon Rattle et City of Birmingham Symphony Orchestra; dans la Huitième Symphonie de Mahler avec Klaus Tennstedt; dans l’Acte III de Götterdämmerung avec Bernard Haitink et le Boston Symphony Orchestra; dans Nabucco à Ravenne avec Riccaro Muti; dans les Gurrelieder avec Claudio Abbado au Festival de Salzbourg et au Festival d’Edimbourg; dans Norma au Festival 57 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 58 de Tivoli à Copenhague et au Carnegie Hall de New York; et dans les Quatre derniers lieder de Strauss avec Daniel Barenboim et le Chicago Symphony Orchestra. Parmi les enregistrements de Jane Eaglen, on citera un disque d’arias de Wagner et de Bellini, un autre consacré à des arias de Strauss et de Mozart, la Huitième Symphonie de Mahler, la Neuvième Symphonie de Beethoven, la Messe de Bruckner, Norma, Medea in Corinto pour Opera Rara, et pour Chandos et la Peter Moores Foundation l’enregistrement primé de Tosca ainsi qu’un enregistrement de Turandot. Elle figure également sur la bande sonore de l’adaptation pour le cinéma de Sense and Sensibility de Jane Austin. Maddalena (Andrea Chénier) avec Jose Carreras, et dans Aïda avec Luciano Pavarotti. Rosalind Plowright s’est produite dans la plupart des plus grandes salles lyriques du monde, chantant des rôles tels que Suor Angelica (La Scala de Milan), Leonora dans Il trovatore (Vérone), Stiffelio (La Fenice de Venise), Ariadne et Medea (Opéra Bastille à Paris), Medea (Royal Opera de Covent Garden), Desdemona et Amelia (Staatsoper de Vienne), Madama Butterfly (Houston Grand Opera), et Santuzza (Staatsoper de Berlin). A l’English National Opera, Rosalind Plowright a chanté dans Otello, Mary Stuart, The Turn of the Screw (pour lequel elle remporta un Olivier Award ) et Il tabarro de Puccini. Parmi ses enregistrements figurent Elijah de Mendelssohn (pour Chandos), Les Contes d’Hoffmann d’Offenbach, Il trovatore de Verdi, et (pour Chandos et la Peter Moores Foundation) Mary Stuart et Otello. Rosalind Plowright a mené une carrière particulièrement remarquable. Elle fit ses études musicales au Royal Northern College of Music de Manchester et au London Opera Centre, remportant la bourse de la Peter Moores Foundation et la bourse Peter Stuyvesant. Son enregistrement en 1984 du rôle de Leonora (Il trovatore), avec Placido Domingo sous la direction de Carlo Maria Giulini, fut sélectionné pour un Grammy Award. La même année, elle fit ses débuts au Royal Opera de Covent Garden dans le rôle de Né au Pays de Galles de parents irlandais et gallois, Dennis O’Neill est un des plus grands ténors du monde, et un spécialiste des œuvres de Verdi. Il a entretenu une longue association avec le Royal Opera de Covent Garden à Londres où ses nombreux rôles ont inclus Rodolfo (La Bohème), le Duc (Rigoletto), 58 Pinkerton (Madama Butterfly), Edgardo (Lucia di Lammermoor), Macduff (Macbeth), Gustavo (Un ballo in maschera), Foresto (Attila), Otello, Don Carlos, Radames (Aïda), Aroldo (en version de concert), Carlo (Giovanna d’Arco), et Jacopo (I due Foscari). Aux Etats-Unis, Dennis O’Neill s’est produit au Metropolitan Opera de New York dans le rôle d’Alfredo (La traviata), Radames (Aida), Turiddu (Cavalleria rusticana) et Canio (Pagliacci). Il a également chanté au Chicago Lyric Opera, à San Francisco, à San Diego, à l’Opéra de Vancouver; il a donné des concerts avec les orchestres de Philadelphie, Cleveland, Montréal, Ottawa, et au Festival de Cincinnati. Souvent invité à se produire au Bayerische Staatsoper de Munich, ses débuts dans Un ballo in maschera furent suivis par une nouvelle production de Il trovatore, ainsi que par Der Rosenkavalier, Tosca, Lucia di Lammermoor, Simon Boccanegra, Aïda et le rôle titre dans Otello. Dennis O’Neill a par ailleurs chanté dans les théâtres lyriques de Vienne, Berlin, Bonn, Cologne, Hambourg, Munich, Nice, Zurich, Paris, Oslo, Bruxelles, Barcelone, Lisbonne, Oviedo, dans les Arènes de Vérone, à Turin, et à l’English National Opera. Il entretient des liens étroits avec le Welsh National Opera. Dennis O’Neill donne également de nombreux concerts, et s’est ainsi produit à travers toute l’Europe. Ses propres séries pour la BBC Television ont été très populaires, et il a ensuite terminé un film télévisé consacré à Caruso. Parmi ses enregistrements pour Chandos et la Peter Moores Foundation figurent Cavalleria rusticana, Pagliacci, Tosca, La Bohème, Il trovatore, et un disque de Grands airs d’opéra. En l’an 2000, Dennis O’Neill a été décoré du titre de commandeur de l’Ordre de l’empire britannique (CBE). Gregory Yurisich est aujourd’hui reconnu comme l’un des plus grands barytons du monde. Ses récentes interprétations des grands rôles verdiens lui ont valu les louanges très enthousiastes de la critique. Parmi celles-ci figurent Nabucco au Festival de Bregenz, au Royal Opera de Covent Garden et à Genève; le rôle titre dans Rigoletto en Israël, en Australie et à Athènes; le rôle titre dans Simon Boccanegra, et Escamillo (Carmen) à l’English National Opera; le rôle titre dans Falstaff en Australie; Germont Père (La traviata) à l’Opéra de San Francisco, à l’Australian Opera, à Tel-Aviv et à Genève; Iago (Otello) avec Placido Domingo à l’Opéra de Los Angeles et à Brisbane; Amonasro (Aida), Stankar 59 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 60 (Stiffelio), Scarpia (Tosca), les quatre incarnations du mauvais génie d’Hoffmann (Les Contes d’Hoffmann), et le rôle titre dans Guillaume Tell au Royal Opera de Covent Garden. Parmi les autres rôles inscrits à son répertoire figurent Sharpless (Madama Butterfly) à l’Australian Opera; Balstrode (Peter Grimes) au Châtelet à Paris et au Théâtre de La Monnaie à Bruxelles; Alfio (Cavalleria rusticana) et Tonio (Pagliacci) pour ses débuts au Staatsoper de Berlin. Gregory Yurisich s’est produit en concert dans de nombreuses salles du monde entier, notamment dans la Huitième Symphonie de Mahler au Festival d’Edimbourg; dans le rôle d’Alberich (Siegfried ) en version de concert, dans le rôle de Salieri (Mozart et Salieri de Rimski-Korsakov), et dans la Neuvième Symphonie de Beethoven pour le réseau ABC Television en Australie. Parmi ses enregistrements, on citera le rôle de Leporello (Don Giovanni), un album solo consacré à des mélodies de Peter Dawson, et pour Chandos et la Peter Moores Foundation, le rôle de Scarpia (Tosca) et celui de Sharpless (Madam Butterfly). Alastair Miles s’est produit au Metropolitan Opera de New York (Giorgio dans I Puritani et Raimondo dans Lucia di Lammermoor); à l’Opéra National de Paris-Bastille (Raimondo); à Vienne (La Juive et Giorgio); à San Francisco (Giorgio, Raimondo et Basilio dans Il barbiere di Siviglia); à Amsterdam (Figaro dans Le nozze di Figaro); au Teatro Real de Madrid (Philip II dans Don Carlos); à l’English National Opera (le rôle titre dans Mephistopheles, Zaccaria dans Nabucco), et au Royal Opera de Covent Garden (Elmiro dans Otello et Frère Laurent dans Roméo et Juliette). Son premier Fiesco (Simon Boccanegra) fut un grand succès, et vient après d’autres interprétations verdiennes qui lui valurent les mêmes louanges. Alastair Miles mène avec grand succès une carrière internationale en concert, se produisant avec des chefs aussi éminents que Giulini, Mehta, Chung, Masur, Gergiev, Gardiner et avec les plus prestigieux orchestres du monde. Son impressionnante discographie, qui compte actuellement quarante-deux titres, inclut Elijah de Mendelssohn, le Requiem de Verdi, Saul et Agrippina de Haendel. En l’an 2000, il fit ses débuts en récital en GrandeBretagne avec Roger Vignoles. Parmi ses autres enregistrements, on peut citer Faust, Salué dans le monde entier comme l’un des plus grands chanteurs britanniques, 60 La Bohème et un album recital (Great Operatic Arias) pour Chandos et la Peter Moores Foundation, et dans la série Opera Rara, Medea in Corinto, Orazi e Curiazi, Rosmonda d’Inghilterra, Ricciardo e Zoraide et Maria regina d’Inghilterra. Ramfis, Daland et Ochs au Metropolitan Opera de New York; et d’autres rôles au Staatsoper de Vienne, au Deutsche Staatsoper de Berlin, à l’Opéra d’Etat de Hambourg, à Amsterdam, au Festival d’Istanbul et au Festival de Bregenz. En concert, Peter Rose s’est produit dans la Neuvième Symphonie de Beethoven avec Carlo Maria Giulini; dans le Requiem de Mozart avec Daniel Barenboim et Zubin Mehta; dans la Huitième Symphonie de Mahler avec Tilson Thomas au Royal Albert Hall de Londres; dans le Requiem de Verdi au Barbican Centre de Londres; dans La Damnation de Faust avec le Chicago Symphony Orchestra sous la direction de Sir Georg Solti; dans L’Enfant et les sortilèges et L’Heure espagnole de Ravel avec le Cleveland Orchestra sous la direction de Pierre Boulez; et dans la Missa Solemnis de Beethoven avec le New York Philharmonic sous la direction de Kurt Masur. Parmi les titres de sa discographie, on citera Le nozze di Figaro, Die sieben Todesünden, Salome, Un ballo in maschera; pour Chandos et la Peter Moores Foundation, Ernani, Il barbiere di Siviglia, Tosca et un enregistrement de Lucia di Lammermoor. Né à Cantorbéry, Peter Rose a étudié la musique à l’Université d’East Anglia, et avec Ellis Keeler à la Guildhall School of Music and Drama de Londres. En 1985, il remporta le Kathleen Ferrier Memorial Scholarship, et en 1986 le Glyndebourne John Christie Award. Il fit ses débuts à l’opéra en 1986 dans le rôle du Commandeur avec le Glyndebourne Festival Opera à Hong Kong. Il fut basse principale au Welsh National Opera de 1986 à 1989, et fit ses débuts au Royal Opera de Covent Garden dans le rôle de Rochefort (Anna Bolena) avec Dame Joan Sutherland. Parmi les rôles de son répertoire figurent Ramfis (Aïda), Fasolt (Das Rheingold ), Cadmus/Somnus (Semele), Daland (Der fliegende Holländer), le Roi Mark (Tristan und Isolde) et le Commandeur (Don Giovanni) au Royal Opera de Covent Garden; Gessler (Guillaume Tell ), le Commandeur et Basilio (Il barbiere di Siviglia) à San Francisco; Kecal (La Fiancée vendue) au Chicago Lyric Opera; 61 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 62 Lauréate du Kathleen Ferrier Memorial Prize 1994, Susan Gritton a étudié la botanique à l’Université d’Oxford et à l’Université de Londres avant d’entreprendre une carrière de chanteuse. En 1994, elle fit ses début en récital au Wigmore Hall de Londres. Elle se produit régulièrement en récital à travers l’Angleterre, et sa grande expérience de concertiste l’a conduite au Concertgebouw d’Amsterdam, au Konzerthaus de Vienne et à la Philharmonie de Berlin. A l’opéra, Susan Gritton a incarné les rôles de Susanna (Le nozze di Figaro) et Zerlina (Don Giovanni) au Festival de Glyndebourne et avec le Glyndebourne Touring Opera; la Gouvernante (The Turn of the Screw) et Lucia (The Rape of Lucretia) sous la direction de Steuart Bedford à Snape Maltings; Tiny (Paul Bunyan) au Royal Opera de Covent Garden; Belinda (Dido and Aeneas) au Deutsche Staatsoper de Berlin; Fulvia dans Ezio de Handel avec le King’s Consort au Théâtre des Champs Elysées à Paris; Marzelline (Fidelio) à l’Opéra de Rome, et Romilda (Xerxes) au Bayerische Staatsoper. A l’English National Opera, où elle est “Company Principal”, ses rôles incluent Atalanta (Xerxes), Constance (The Carmelites), Pamina (The Magic Flute), Drusilla (The Coronation of Poppea), Nannetta (Falstaff ), et le rôle titre dans Le Petit Renard rusé. Parmi les enregistrements de Susan Gritton pour Chandos figurent Paul Bunyan, The Pilgrim’s Progress, Sir John in Love, Paulus de Mendelssohn, plusieurs disques consacrés à des Messes de Haydn, et un enregistrement de Falstaff (pour Chandos et la Peter Moores Foundation) Né dans le Lancashire, Alfred Boe commença ses études musicales après une tournée nationale avec la D’Oyly Carte Opera Company en 1994. Il étudia avec Neil Mackie au Royal College of Music de Londres, et il a récemment terminé ses études au National Opera Studio à Londres. Il a chanté dans des oratorios tels que la Messa di Gloria de Puccini, Elijah de Mendelssohn, le Requiem de Verdi, la Petite Messe solennelle et le Stabat Mater de Rossini. A l’opéra, Alfred Boe a incarné le rôle de Roderigo (Otello) et le rôle titre dans Albert Herring de Britten. En 1999, Alfred Boe s’est de nouveau produit avec la D’Oyly Carte Opera Company, cette fois-ci dans le rôle de Ralph Rackstraw (HMS Pinafore) au Royal Festival Hall de Londres. Il a également chanté 62 Ernesto (Don Pasquale) avec le Scottish OperaGo-Round. Parmi d’autres rôles figurent Roderigo (Otello) au Théâtre de La Monnaie à Bruxelles, Ferrando et Nanki-Poo (The Mikado) avec le Grange Park Opera, et Rodolfo (La Bohème) avec le Glyndebourne Touring Opera. Il est l’un des premiers chanteurs a recevoir une place dans le Vilar Young Artists Programme au Royal Opera de Covent Garden. série de disques très prisés financée par la Peter Moores Foundation. Depuis ses excellents débuts en 1945, lorsqu’il fut fondé par Walter Legge essentiellement pour jouer dans des enregistrements, le Philharmonia Orchestra n’a cessé d’attirer certains des plus grands chefs d’orchestre du XXe siècle. Certains furent associés de près à l’Orchestre: Otto Klemperer (son tout premier chef principal), Lorin Maazel, Riccardo Muti, Giuseppe Sinopoli, Carlo Maria Giulini, Sir Andrew Davis, Vladimir Ashkenazy et EsaPekka Salonen. Sous la direction de leur chef principal actuel, Christoph von Dohnanyi, et celle de Leonard Slatkin, souvent invité à prendre sa relève, l’Orchestre s’est fermement installé au cœur de la vie musicale britannique, non seulement à Londres puisqu’il est orchestre en résidence au Royal Festival Hall, mais aussi en province où il se produit régulièrement. Le Philharmonia Orchestra a remporté plusieurs prix importants et soulevé l’enthousiasme des critiques pour la vitalité et la chaleur exceptionnelle de son jeu. On a aussi fait l’éloge de ses programmes novateurs dans lesquels l’ensemble s’engage à interpréter et commander des œuvres nouvelles par les Durant sa carrière de chanteur, Geoffrey Mitchell aborda un répertoire remarquablement varié, depuis la musique ancienne jusqu’à la musique contemporaine, se produisant en Scandinavie, en Allemagne, dans l’ancienne Tchécoslovaquie, au Canada et en Australasie. Après avoir fait ses premières armes de chef d’orchestre avec la BBC, il décida de prendre une part active dans ce domaine avec ses propres chanteurs et fonda le Geoffrey Mitchell Choir. L’ensemble travaille depuis longtemps avec Opera Rara pour qui il a réalisé plus de trente enregistrements. Ce Chœur ne cesse d’élargir sa réputation, travaillant avec la BBC et plusieurs maisons de disques internationales. Pour Chandos, le Geoffrey Mitchell Choir a participé à plusieurs enregistrements pour Opera in English, une 63 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 64 plus grands compositeurs contemporains, comme James MacMillan, son actuel compositeur en résidence. L’Orchestre fait souvent des tournées internationales; aucun autre orchestre symphonique dans le monde ne possède une discographie aussi importante, avec plus de mille disques à son actif. Notons entre autres plusieurs disques d’airs d’opéra pour Opera Rara ainsi que onze intégrales d’opéras (Ugo, conte di Parigi, Ne m’oubliez pas, Emilia di Liverpool, L’assedio di Calais, Rosmonda d’Inghilterra et Maria de Rudenz de Donizetti, Dinorah de Meyerbeer, Medea in Corinto de Mayr, Orazi e Curiazi de Mercadante, Maria, regina d’Inghilterra de Pacini et Otello de Rossini). L’Orchestre a fait de nombreux disques pour Chandos, en particulier, dans la série Opera in English financée par la Peter Moores Foundation, L’elisir d’amore, Faust, La bohème, cette version primée de Tosca et six récitals solistes d’airs d’opéra (avec Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny et John Tomlinson.) avec l’English Music Theatre avant de devenir l’un des chefs d’orchestre au Städtische Bühnen à Dortmund et à Opera North. Directeur musical d’Opera 80 de 1983 à 1987, il est directeur musical d’Almeida Opera depuis sa fondation en 1992. Sa carrière, nationale et internationale, est extrêmement remplie, aussi bien sur la scène lyrique qu’en concert. Il a dirigé plusieurs productions de l’English National Opera et collabore régulièrement avec le Philharmonia Orchestra. C’est avec Così fan tutte qu’il fit ses débuts au Festival de Glyndebourne en 1996, une scène qu’il retrouva en 1998 pour diriger la création mondiale de Flight de Jonathan Dove. Il séjourne fréquemment en Espagne où il a dirigé en concert la plupart des grands orchestres espagnols. C’est lui qui dirigea la première espagnole de Peter Grimes à Madrid et en 1996 la première production espagnole de The Rake’s Progress. Il a dirigé en Allemagne, en Suède, aux Pays-Bas, au Festival de Pesaro en Italie, au Festival international de Hong-Kong, au Japon pour une tournée de Carmen et au Mexique avec l’Orchestre symphonique d’UNAM. Il a récemment dirigé plusieurs nouvelles productions dont Fidelio au Festival de Nouvelle-Zélande, Maria Stuarda au Après avoir étudié avec Sergiu Celibidache, David Parry commença sa carrière comme assistant de Sir John Pritchard. Il fit ses débuts 64 Théâtre de Bâle et Lucia di Lammermoor avec le New Israeli Opera. En studio, il a participé entre autres à la production de la BBC Television de Der Vampyr de Marschner, dirigeant aussi vingt et une intégrales d’opéras financées par la Peter Moores Foundation. Plusieurs de ces intégrales furent enregistrées pour Opera Rara et primées, Rosmonda d’Inghilterra de Donizetti recevant en Belgique le Prix Cecilia. Pour Chandos, Parry a dirigé sept enregistrements d’airs d’opéra (avec Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny, John Tomlinson et Della Jones) de même que Don Giovanni, Ernani, Faust, Don Pasquale, L’elisir d’amore, La bohème, Cavalleria rusticana, Pagliacci, l’enregistrement primé de Tosca et des extraits de Der Rosenkavalier, tous ces enregistrements étant réalisés en collaboration avec la Peter Moores Foundation. 65 4:40 pm Page 66 Clive Barda/PAL 22/8/07 Clive Barda/PAL CHAN 3074 BOOK.qxd Gregory Yurisich as Amonasro in The Royal Opera’s production of Aida Dennis O’Neill as Radames in The Royal Opera’s production of Aida 67 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 68 Giuseppe Verdi: Aida “Tinta”: ecco una caratteristica essenziale nelle opere della maturità di Verdi. Anzi, è la qualità determinante della sua composizione operistica. Una qualità che Verdi ha in comune con Britten e pochi altri, e uno dei fattori che rendono entrambi questi musicisti grandi creatori del genere. Ogni opera di Verdi ha una tinta che la caratterizza come nessun’altra. Questo vale soprattutto per Aida (1871, composta per l’inaugurazione dell’Opera del Cairo). Fin dalle prime battute del Preludio (dopo la prima Verdi compose un’Ouverture, ma la scartò immediatamente considerandola inferiore a quanto aveva già creato) veniamo trasportati nell’atmosfera misteriosa e profumata dell’antico Egitto e nel suo mondo di lealtà conflittuali, intransigenza sacerdotale e passione. Il tema cromatico, introdotto dagli archi alti, che sarà il motivo di Aida, e l’idea lievemente sinistra, sviluppata con tecnica contrappuntistica, che sarà legata ai Sacerdoti, stabiliscono l’atmosfera del dramma che sta per svolgersi. Tutto questo, oltre al materiale melodico e ritmico che seguirà, appartiene esclusivamente al colore e all’atmosfera di Aida. Aida è un’opera unica anche sotto un altro aspetto. Qui, anche più che nel Don Carlos, composto non molto prima e con una tinta molto diversa, alla politica e al cerimoniale pubblico si contrappongono alcuni conflitti privati. La genialità di Verdi sta nell’introdurre immediatamente nel dramma entrambi gli elementi. Nella primissima scena il generale egiziano Radames per la prima volta è combattuto da un conflitto interiore tra il dovere nei confronti della patria e l’amore per la schiava etiope Aida, e la principessa Amneris si rende conto che Aida è sua rivale in amore. Quando viene annunciata un’invasione etiope guidata dal padre di Aida, Amonasro, e il re egiziano proclama Radames condottiero della lotta contro il nemico, i confronti tra pubblico e privato sono veramente avviati. Vengono messi in rilievo dall’assolo di Aida “Ritorna vincitor” (As victor then return), in cui le emozioni contrastanti, l’affetto per il padre e l’amore per Radames sono definiti in maniera infallibile. Il fatto che aspetti tanto importanti e pertinenti allo sviluppo della trama possano essere delineati in un brano musicale relativamente breve rappresenta un’altra sfaccettatura delle capacità di Verdi. 68 Questa scena inoltre stabilisce il ritmo e la struttura dell’opera in generale. Il ritmo è dettato da alcuni eventi fuori scena. Sul fronte pubblico, la battaglia vinta da Radames; su quello privato, gli intrighi della gelosa Amneris, culminanti nel faccia a faccia con Aida sulla scena, dove, con mezzi subdoli, la principessa riesce a carpire alla schiava una confessione del proprio amore segreto per Radames. Questa scena a sua volta fa da preludio al grande cerimoniale del trionfo che inizialmente rese Aida famosa e che contiene proprio tutto: un coro magnifico, danze ispiratrici, tanto colore locale con gli squilli delle famose trombe “egiziane” e altri espedienti strumentali che portano all’ingresso trionfale di Radames, poi all’apparizione dei prigionieri etiopi. A questo punto, improvvisamente, si ritorna alle questioni private. Amonasro sussurra alla figlia Aida di non rivelare la sua vera identità di sovrano etiope; quindi descrive la sua sconfitta in battaglia e chiede clemenza. Aida appoggia la richiesta del padre; i Sacerdoti esprimono un vigoroso dissenso. Tutto questo si svolge con magistrale tempismo, come l’enorme insieme seguente in cui il compositore sfoggia la propria abilità di abbinare complessi motivi solistici contro uno sfondo corale, che culmina in un toccante momento solistico per Aida. Il re egiziano quindi concede a Radames la mano di sua figlia Amneris in premio per la vittoria. Dopo la magniloquenza di questa scena alle porte di Tebe, gli ultimi due atti si svolgono in circostanze più limitate e consistono largamente in duetti per i quattro protagonisti. Inoltre confermano che, mentre i personaggi di Aida, Radames e Amonasro rimangono quasi immutati dalle circostanze, quello di Amneris si modifica notevolmente. In questi brani Verdi raggiunge il culmine dell’ispirazione. I duetti sono accompagnati da due passaggi solistici in cui Aida e Amneris rispettivamente esaminano a fondo il proprio stato emotivo e dimostrano l’infallibilità del compositore nel rivelare i loro più profondi sentimenti. Il Terzo atto inizia con un altro colpo di genio dell’autore. Su uno sfondo di musica delicatamente ondeggiante che evoca il Nilo e un coro fuori scena, Amneris e Ramfis sbarcano ed entrano in un tempio a pregare. Aida sbuca dall’oscurità e canta la romanza “O patria mia” (Oh, dearest home), tarda e ispirata aggiunta alla partitura, che illustra la sua nostalgia per la patria in una combinazione fluida di recitativo e aria, con un 69 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 70 accompagnamento agitato che illustra il suo stato d’animo turbato ma riflessivo. Inoltre è una meravigliosa opportunità per un soprano lirico-drammatico di fare sfoggio delle proprie qualità in termini di respiro e inflessioni tonali. La scena successiva con il padre abbina ancora una volta con discrezione passaggi di parlando con esplosioni liriche. Verdi è ormai completamente libero dai legami formali imposti dall’opera italiana prima del suo tempo, che avevano limitato la sua prospettiva nelle prime opere. Gli assolo sono a servizio delle esigenze del dramma, non del cantante, eppure in un certo senso richiedono più dall’interprete rispetto a quelli di vecchia maniera. Facendo leva sui pensieri d’amore di Aida per il suo uomo e la sua fedeltà alla patria, Amonasro le ricorda dolorosamente che il dovere e il patriottismo devono venire prima dei desideri personali. Con il suo modo di plasmare l’obiettivo deciso di Amonasro in contrapposizione con il conflitto emotivo della figlia, Verdi dimostra di essere al culmine dei suoi poteri in termini di padronanza musicale e di penetrazione psicologica nei confronti dei suoi personaggi. Nell’inevitabile scena successiva, Aida adesso gioca sulle emozioni di Radames come aveva fatto Amonasro con lei. Le manifestazioni appassionate del giovane, sintomo del fatto che l’uomo è in suo potere, consentono ad Aida di convincerlo, in un passaggio di musica estremamente seducente, iniziando con “Fuggiam gli ardori inospiti” (We’d leave this white oppressive heat), a prendere in considerazione una fuga con lei, lontano dagli orrori della guerra, alla volta di una terra di piacere e d’amore. Per convincerlo ulteriormente, lei lo accusa addirittura di non amarla abbastanza. In un passaggio di rinnovato ardore, il guerriero accetta il suo suggerimento e insieme cantano una cabaletta appassionata (un tempo questa era la sezione rapida conclusiva di ogni aria convenzionale), che termina bruscamente quando la donna riesce a farsi rivelare l’itinerario dell’esercito. L’abilità del compositore di sviluppare in maniera avvincente la trama attraverso la musica viene confermata quando Amonasro emerge dalle ombre trionfante. Prima che possano fuggire, vengono uditi da Amneris che, come abbiamo notato, stava pregando nel tempio adiacente, e Radames si lascia arrestare con un’esclamazione di estrema disperazione. Secondo alcuni commentatori, l’opera si sarebbe dovuta intitolare Amneris: nelle mani di un bravo mezzosoprano, questo è un ruolo da assaporare, pieno di una grande varietà di 70 musica alla maniera più grandiosa di Verdi e culmina nella prima scena dell’Atto IV, che praticamente appartiene a questo personaggio. Ho sentito molte famose interpreti far crollare il teatro dagli applausi alla sua conclusione, un omaggio tanto alla superba opera del compositore quanto alle doti della cantante. Sebbene Radames sia stato condannato a morte, Amneris decide di salvarlo, a condizione che dimentichi Aida. L’ampio arioso in cui medita sulla propria decisione è scritto con tutta l’attenzione di Verdi per l’abbinamento tra parole e musica. Chiede che il prigioniero Radames sia portato al suo cospetto: qualunque Amneris che si rispetti può esercitare un’autorità completa con la sola parola “Guardie” (Soldiers). Segue un’altra avvincente scena a due. In un passaggio declamatorio, simile per mezzosoprano e tenore, la principessa supplica Radames di difendersi; l’uomo rifiuta recisamente, dichiarando che la vita non ha più niente per lui. In uno straziante brano lirico “Ah! tu dei vivere” (Ah! You must live), Amneris dichiara appassionatamente il proprio amore, ma la reazione alle sue suppliche è ancora una volta negativa. Solo quando rivela che Aida è ancora viva e Radames manifesta la propria gioia, Amneris perde la pazienza ed esplode in una furia gelosa. Questo meraviglioso duetto è un vero simbolo del grand opéra: due personaggi che ribadiscono la loro posizione, in genere da parti opposte della scena, con completa convinzione, separati da un abisso psicologico e materiale. La scena del processo di Radames davanti ai sacerdoti è forse la più originale dell’intera opera. Mentre inizia il giudizio, Amneris sfoga il suo dolore in lontananza. Dopo una solenne preghiera, i sacerdoti emettono una condanna in tre parti e chiedono al prigioniero di discolparsi, ogni volta un semitono più alto, un tocco magistrale di Verdi. Radames rimane in silenzio e ogni volta Amneris emette un grido sempre più disperato. I Sacerdoti quindi pronunciano la sentenza: Radames sarà seppellito vivo. Tutte le esclamazioni di Amneris per chiedere grazia, mentre si aggira furtivamente sulla scena, vengono ignorate dagli implacabili ministri dell’odio che ripetono la loro ingiunzione “Traditor!” (He shall die!). Amneris finisce per maledirli: “Empia razza! Anatema su voi!” (Evil vipers, may you all be accurs’d). Qualunque cosa possa essere accaduta prima, non ho mai visto la scena mancare il bersaglio, prova sufficiente della padronanza di Verdi sul suo materiale in questo stadio maturo della propria carriera. 71 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 72 Ci si chiede in teatro se il finale non possa essere altro che un anticlimax. Ma Verdi, da vero esperto, sa cosa fare: comporre una breve, intima scena d’addio al mondo, cioè l’antitesi di quello che è accaduto prima. Mentre Radames medita sul proprio amore per Aida, gli sembra di scorgere una visione; si tratta però della sua innamorata che si è introdotta furtivamente nella tomba per condividere il suo destino. Sono scomparsi la grandiosità e i voltafaccia selvaggi della passione; al loro posto troviamo una dichiarazione di vero amore raffinata, quasi ultraterrena, in forma tripartita, preceduta da “Morir! si pur e bella” (To die! So pure and lovely!) di Radames, una dichiarazione alta e lamentosa, ma dignitosa del suo dolore al pensiero della prossima morte di Aida. Come sempre, Verdi si è calato infallibilmente nei sentimenti di uno dei suoi protagonisti. Si tratta di un brano di pura bellezza lirica, ineffabilmente triste anche. La risposta di Aida, così eterea nella sua forma, fa pensare che sia già vicina al paradiso. Infine, accompagnata da una cantilena dall’alto, un tocco di pura ispirazione, la coppia dà l’addio al mondo innalzando una melodia armoniosa di estrema semplicità, “O terra addio” (Farewell, oh life), che ciascuno canta prima da solo e poi insieme all’unisono. L’intensa tragedia finale è sottolineata dall’intervento di Amneris che, in alto, inginocchiata, implora pace per le anime della coppia nella caverna sotto di lei. Aida si colloca tra i capolavori del terzo periodo della produzione verdiana – la revisione di Simon Boccanegra, Un ballo in maschera, La forza del destino e Don Carlos – e il periodo finale dei capolavori shakespeariani, Otello e Falstaff. Conserva l’immensa energia e l’ampia portata delle quattro opere precedenti (anche se il suo concetto non è originale come quello del Don Carlos), mentre prelude in parte alla maggiore economia delle due ultime opere. Soprattutto somiglia, e non sorprende, alla flessibilità, al respiro melodico e alla forza drammatica del Requiem, che seguì Aida dopo tre anni. Fin dalla sua nascita, quest’opera ha mantenuto intatta la propria popolarità. Il fatto che oggi non venga rappresentata spesso come nel passato recente è dovuto alle difficoltà nella scelta dei cinque ruoli principali e alle spese che comporta un buon allestimento teatrale. © 2002 Alan Blyth 72 La trama L’opera si svolge nell’antico Egitto all’epoca dei Faraoni. Il controllo del governo è in mano ai sacerdoti, i soli in grado di interpretare la volontà degli dei. L’Egitto e l’Etiopia, paese confinante con esso a sud, sono da tempo in guerra; i prigionieri etiopi vengono venduti regolarmente nei mercati egiziani degli schiavi. L’unica figlia del Faraone, Amneris, ha una schiava etiope, Aida, ma ignora che si tratti della figlia del re di Etiopia, Amonasro. Amneris è segretamente innamorata di Radamès, nobile e promettente ufficiale dell’esercito reale. Radamès, invece, è innamorato di Aida, che lo ricambia. potrebbe avere tutto ciò che desidera. 5 A interrompere le sue riflessioni arriva la principessa Amneris con Aida. 6 – 7 Alla vista di quest’ultima, Radamès non può impedirsi di trasalire e questo avverte Amneris che i suoi sospetti sono fondati: Aida è l’oggetto del suo affetto. Aida pensa solo al suo amore per Radamès e alla difficoltà della sua posizione di schiava. 8 Entra il Faraone, che riunisce i nobili, il popolo e i sacerdoti. Entra un messaggero latore di notizie preoccupanti: gli Etiopi marciano su Tebe guidati dal re Amonasro (Aida, a parte, “My father”). Il faraone annuncia che Iside ha scelto Radamès come generale 9 e guida il suo popolo in un inno di battaglia, che termina con l’esortazione “As victor then return” a Radamès, un’esclamazione che Aida, nella sua confusione, pronuncia anche lei. 10 – 11 Rimasta sola, tuttavia, la donna è combattuta tra due sentimenti inconciliabili – l’amore per il padre e per la patria e quello per Radames – 12 e prega gli dei perché abbiano pietà di lei. Atto I scena 2 il tempio di Vulcano a Menfi. 13 – 14 Un gruppo di sacerdoti e sacerdotesse esegue danze rituali e canta invocazioni a Fthà. 15 Ramfis chiede al COMPACT DISC ONE Atto I scena 1. Dopo un breve preludio ( 1 ), il sipario si alza su una Sala nel palazzo del Faraone a Menfi, capitale dell’Egitto. 2 Radamès e l’Alto sacerdote Ramfis parlano di una nuova invasione degli Etiopi. Ramfis dichiara che la dea ha scelto un generale e che lui sta andando a rivelarne il nome al Faraone. 3 – 4 Rimasto solo, Radames si augura di essere il guerriero prescelto. In tal modo potrebbe avverarsi il suo sogno di condurre l’esercito alla vittoria; inoltre, come vincitore 73 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 74 25 La popolazione è riunita per festeggiare il trionfo. Il faraone entra e siede sul trono, circondato dalla corte, e Amneris prende posto accanto a lui con Aida ai suoi piedi. 26 – 27 Gli eserciti sfilano davanti a loro e alcune fanciulle danzano con i trofei di guerra. Sfilano anche i simulacri degli dei, 28 e infine entra Radamès sotto un baldacchino trasportato da dodici ufficiali. 29 Il faraone saluta il generale, Salvatore della Patria e gli offre in premio qualunque cosa desideri. Il generale Radamès chiede che vengano condotti i prigionieri di guerra. 30 Mentre essi entrano, Aida riconosce suo padre e si precipita ad abbracciarlo, ma lui le fa cenno di non tradire il suo segreto. Il faraone gli ordina di farsi avanti e identificarsi. 31 L’uomo risponde semplicemente di essere il padre di Aida e di aver combattuto per il suo re e per la patria, ma il re è caduto e la patria è stata sconfitta. Chiede clemenza al Faraone. Il popolo, profondamente commosso, appoggia la supplica. 32 Radamès chiede al Faraone di concedergli in ricompensa la libertà dei prigionieri e degli schiavi etiopi. Ramfis si dichiara contrario: gli Etiopi inizieranno un’altra guerra. Radamès ribatte che la morte di re Amonasro è morto rende questo è improbabile. Ramfis si accontenta di chiedere generale Radamès di cingere la sacra spada. 16 Segue un’invocazione di tutti agli dei, per la vittoria egiziana. Atto II scena 1 l’appartamento privato della principessa Amneris. Gli Etiopi sono stati sconfitti. 17 – 18 Amneris e le sue ancelle si preparano per i festeggiamenti del trionfo. 19 – 20 All’ingresso di Aida, la principessa congeda la corte per esprimerle la propria solidarietà in occasione della sconfitta della sua patria. Per confermare i propri sospetti, Amneris inoltre le comunica la falsa notizia della morte di Radamès. 21 Quando Aida si lascia sfuggire un’esclamazione, la principessa ammette di aver mentito. Aida manifesta una gioia irrefrenabile. Non ci sono più dubbi. Amneris rivela ad Aida di essere sua rivale nell’amore per Radames, ma lei è la figlia del Faraone, mentre Aida è una schiava. A questo punto l’etiope ha un moto d’orgoglio e sta per lasciarsi sfuggire che anche lei è una principessa, ma si trattiene in tempo, 22 e chiede alla principessa di compatirla. 23 Tra le acclamazioni della processione trionfale, Amneris ordina ad Aida di seguirla e la sfida a rivaleggiare con lei. 24 Aida rinnova le sue preghiere agli dei chiedendo pietà. Atto II scena 2. Il trionfo Tebe: un viale davanti al tempo di Ammone. 74 che Aida, schiava preferita della principessa, venga trattenuta come ostaggio, con il padre. Il Faraone acconsente e dichiara che il suo premio personale per Radamès è la mano della principessa Amneris: con lei, il generale regnerà un giorno sull’Egitto. 33 L’atto si conclude tra la gioia di quasi tutti i presenti. questo modo, però, le coorti egiziane saranno libere di invadere l’Etiopia. 7 – 8 Amonasro ripudia la figlia che si dimostra una semplice schiava dei faraoni. Aida lo supplica di perdonarla, ma intanto si avvicina Radamès. Amonasro si nasconde per ascoltare la loro conversazione. 9 Il generale Radamès entra impetuosamente, felicissimo di rivedere Aida, ma la donna lo interrompe. Ormai è il promesso sposo della principessa Amneris. 10 Lui risponde che, dopo aver vinto la seconda guerra, riuscirà a convincere il Faraone. Aida si chiede chi la proteggerà dalla principessa, 11 ma insinua che esiste un’altra soluzione: fuggire insieme in Etiopia dove potranno vivere finalmente insieme e amarsi liberamente. Quando Radamès rifiuta, Aida ribatte che in questo modo la scure si abbatterà di lei e su suo padre. 12 L’uomo cede e insieme progettano la fuga. Ma come fare a evitare l’esercito egiziano? Radamès rivela ad Aida dove saranno stanziate le truppe e a questo punto appare Amonasro. Il generale gli chiede chi è: “Aida’s father, Ethiopia’s King”, è la risposta. 13 Solo adesso che conosce il legame tra Aida e re Amonasro, Radames sa di essere disonorato completamente. 14 La principessa Amneris, che è uscita dal tempio e COMPACT DISC TWO Atto III: davanti al tempio di Iside sulle rive del Nilo. È una notte di luna. 1 Dall’interno si leva il cantico delle sacerdotesse. 2 Ramfis ha condotto qui la principessa Amneris perché trascorra la notte prima delle nozze in pio raccoglimento. 3 – 4 Arriva Aida per un ultimo incontro con Radamès, 5 ma viene interrotta dal padre, ormai a conoscenza dell’appuntamento segreto, dell’amore tra i due giovani e della rivalità con la figlia del Faraone. Aida ammette di essere alla mercè di Amneris, ma il padre ribatte che è possibile sconfiggerla, riconquistare la patria e l’amore del generale. 6 Gli Egiziani progettano un’offensiva e devono essere fermati. Il modo migliore è quello di prevenire il loro piano d’attacco. “Who could ever discover?”, chiede la fanciulla. “Aida!” “I! No, no, ah, no!” In 75 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 76 ha osservato la scena, lo denuncia per tradimento. Amonasro tenta di pugnalare la principessa, ma Radamès glielo impedisce e gli dice di fuggire portando via Aida; poi si consegna ai sacerdoti. Atto IV scena 1. Davanti alla Sala delle sentenze. Radamès attende di essere processato per tradimento. 15 – 16 La principessa chiede che sia condotto da lei, ma il giovane, convinto che Aida sia morta, non desidera più vivere. 17 – 19 Amneris gli dice che Amonasro è morto, ma Aida è sparita. Rifiuta di rinunciare al suo amore o di difendersi 20 – 21 e viene condotto alla presenza dei sacerdoti, che lo giudicano colpevole e lo condannano ad essere sepolto vivo sotto l’altare di Vulcano. 22 Amneris li maledice mentre escono. Atto IV scena 2. La scena è divisa in due piani. 23 Sopra, il tempio di Vulcano, sotto, una cripta sotterranea, su cui viene rotolata l’ultima pietra. 24 Radamès si prepara a morire, ma si rende conto di non essere solo. Aida si è nascosta nella cripta per morire con lui. 25 Le sacerdotesse cantano in lontananza. Mentre i due innamorati affrontano serenamente la morte, la principessa invoca la pace per le loro anime. Jane Eaglen ha una reputazione formidabile nel mondo della lirica di oggi. Nata a Lincoln, ha studiato presso il Royal Northern College of Music, con una borsa di studio della Peter Moores Foundation, e poi è entrata all’English National Opera. Ha riscosso un successo straordinario nei ruoli molto diversi di Norma e Brünnhilde, con il suo straordinario soprano drammatico si è conquistata spettacolari recensioni in tutto il mondo. La sua interpretazione del ruolo di Brünnhilde (Siegfried ) per la Lyric Opera di Chicago e la successiva partecipazione al ciclo completo del Ring nello stesso teatro, con Riccardo Muti alla Scala di Milano, a San Francisco e a Vienna hanno riscosso unanimi consensi da parte della critica. Sempre nel ruolo di Brünnhilde, la cantante era apparsa in precedenza all’Opera Pacific e alla Scottish Opera. Il suo successo nelle vesti di Norma per la Scottish Opera (in un allestimento finanziato con l’appoggio della Peter Moores Foundation) si è ripetuto al Festival di Ravenna con Muti, all’Opera di Seattle e di Los Angeles, all’Opéra Bastille di Parigi e alla Scottish Opera. Altre interpretazioni memorabili comprendono Isolde a Seattle, riproposta di recente alla Metropolitan Opera e alla Lyric © 2002 Peter Moores Traduzione: Emanuela Guastella 76 Opera di Chicago con spettacolare successo; l’esordio nel ruolo di Gioconda per la Lyric Opera di Chicago; Donna Anna (Don Giovanni) alla Metropolitan Opera, interpretata in precedenza all’Opera di Vienna e a Los Angeles, Monaco e Bologna; il ruolo di protagonista nella Turandot al Covent Garden, alla Metropolitan Opera con Luciano Pavarotti, a Vienna, Madrid, Seattle, Bologna e all’Opéra Bastille di Parigi; Amelia (Un ballo in maschera) a Bologna e all’Opéra Bastille; il ruolo di protagonista in Tosca per English National Opera, al Teatro Colón di Buenos Aires e in concerto con la Cleveland Symphony Orchestra; il ruolo di protagonista in Ariadne auf Naxos per English National Opera. Jane Eaglen si trova altrettanto a proprio agio nelle sale da concerto. Ha interpretato il Requiem di Verdi con Simon Rattle e la City of Birmingham Symphony Orchestra; l’Ottava sinfonia di Mahler con Klaus Tennstedt; il III atto di Götterdämmerung con Bernard Haitink e la Boston Symphony Orchestra; Nabucco a Ravenna con Riccardo Muti; i Gurrelieder con Claudio Abbado ai festival di Salisburgo e di Edimburgo; Norma in concerto al Tivoli Festival di Copenaghen e al Carnegie Hall; Vier letzte Lieder di Strauss con Daniel Barenboim e la Chicago Symphony Orchestra. La discografia di Jane Eaglen comprende una registrazione di arie di Wagner e Bellini, una di arie di Strauss e Mozart, l’Ottava sinfonia di Mahler, la Nona sinfonia di Beethoven, la Messa di Bruckner, Norma, Medea in Corinto per Opera Rara e, per Chandos/Peter Moores Foundation una registrazione premiata di Tosca, più un altro disco di Turandot. La sua voce compare anche nella colonna sonora di Sense and Sensibility, adattamento cinematografico del romanzo di Jane Austen. Rosalind Plowright vanta una carriera estremamente illustre. Ha studiato presso il Royal Northern College of Music e il London Opera Centre, aggiudicandosi le borse di studio della Peter Moores Foundation e di Peter Stuyvesant. La sua registrazione del ruolo di Leonora (Il trovatore) con Plácido Domingo, diretta da Carlo Maria Giulini nel 1984, è stata candidata a un Grammy. Nello stesso anno ha esordito con la Royal Opera nelle vesti di Maddalena (Andrea Chénier) con José Carreras e in Aida con Luciano Pavarotti. Rosalind Plowright è comprasa nei migliori teatri lirici del mondo, affrontando ruoli tra cui Suor Angelica (Teatro alla Scala, Milano), Leonora nel Trovatore (Verona), Stiffelio 77 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 78 (La Fenice, Venezia), Ariadne e Medea (Opéra Bastille, Parigi), Medea (The Royal Opera), Desdemona e Amelia (Opera di Vienna), Madama Butterfly (Houston Grand Opera), e Santuzza (Staatsoper, Berlino). Per English National Opera ha interpretato Otello, Mary Stuart, The Turn of the Screw (per cui si è aggiudicata un premio Olivier) e The Cloak (Il tabarro) di Puccini. La discografia comprende Elijah di Mendelssohn (per Chandos), Les Contes d’Hoffmann di Offenbach, Il trovatore di Verdi e (per Chandos/Peter Moores Foundation) Mary Stuart e Otello. Turiddu (Cavalleria rusticana) e Canio (Pagliacci). Altri impegni in Nordamerica lo hanno visto alla Lyric Opera di Chicago, a San Francisco, San Diego, all’opera di Vancouver e in concerto con le orchestre sinfoniche di Philadelphia, Cleveland, Montreal e Ottawa, oltre che al Festival di Cincinnati. Frequente ospite dell’Opera di Monaco, ha esordito qui in Un ballo in maschera e ha interpretato successivamente un nuovo allestimento del Trovatore, oltre a Der Rosenkavalier, Tosca, Lucia di Lammermoor, Simon Boccanegra, Aida e il ruolo di protagonista in Otello. Inoltre è comparso nei teatri lirici di Vienna, Berlino, Bonn, Colonia, Amburgo, Monaco, Nizza, Zurigo, Parigi, Oslo, Bruxelles, Barcellona, Lisbona, Oviedo, all’Arena di Verona e a Torino, oltre che all’English National Opera. Ha uno stretto rapporto di collaborazione con la Welsh National Opera. Dennis O’Neill svolge inoltre una ricca attività concertistica e si è esibito in tutta Europa. Le sue serie televisive per la BBC hanno riscosso enorme successo e sono state seguite da un originale televisivo su Caruso. Le registrazioni per Chandos/Peter Moores Foundation comprendono Cavalleria rusticana, Pagliacci, Tosca, La Bohème, Il trovatore e un disco di Grandi arie operistiche. Nel 2000 Nato in Galles da padre irlandese, Dennis O’Neill è uno dei principali tenori del mondo ed è specializzato nel repertorio verdiano. Ha al suo attivo una lunga collaborazione con la Royal Opera House, Covent Garden, dove ha interpretato numerosi ruoli, tra cui Rodolfo (La Bohème), il Duca (Rigoletto), Pinkerton (Madama Butterfly), Edgardo (Lucia di Lammermoor), Macduff (Macbeth), Gustavo (Un ballo in maschera), Foresto (Attila), Otello, Don Carlos, Radamès (Aida), Aroldo (in concerto), Carlo (Giovanna d’Arco) e Jacopo (I due Foscari). Per la Metropolitan Opera ha indossato le vesti di Alfredo (La traviata), Radamès (Aida), 78 Dennis O’Neill è stato insignito della carica di CBE. concerto sulla scena internazionale interpretando, tra l’altro, l’Ottava sinfonia di Mahler al Festival di Edimburgo; Alberich (Siegfried) in concerto e Salieri (Mozart e Salieri di Rimskij-Korsakov) e la Nona sinfonia di Beethoven per la rete televisiva australiana ABC. La discografia comprende Leporello (Don Giovanni), un disco di brani solistici dedicato ai motivi di Peter Dawson e, per Chandos/Peter Moores Foundation, Scarpia (Tosca) e Sharpless (Madam Butterfly). Gregory Yurisich oggi è considerato uno dei principali baritoni del mondo. Le sue recenti interpretazioni del grande repertorio verdiano gli hanno conquistato enorme apprezzamento da parte della critica e comprendono Nabucco al festival di Bregenz, con la Royal Opera e a Ginevra; il ruolo di protagonista nel Rigoletto in Israele, in Australia e ad Atene; il ruolo di protagonista in Simon Boccanegra, e quello di Escamillo (Carmen) per English National Opera; il ruolo di protagonista di Falstaff in Australia; Germont padre (La traviata) per l’Opera di San Francisco, la Australian Opera e a Tel-Aviv e Ginevra; Iago (Otello) con Plácido Domingo per la Los Angeles Opera e a Brisbane; Amonasro (Aida), Stankar (Stiffelio), Scarpia (Tosca), le quattro personificazioni del cattivo genio (Les Contes d’Hoffmann) e il ruolo di protagonista del Guillaume Tell per la Royal Opera. Altri ruoli comprendono Sharpless (Madama Butterfly) per la Australian Opera; Balstrode (Peter Grimes) allo Châtelet di Parigi e al teatro La Monnaie di Bruxelles; Alfio (Cavalleria rusticana) e Tonio (Pagliacci) con cui ha esordito alla Berlin Staatsoper. Gregory Yurisich si è esibito spesso in Alastair Miles, considerato uno dei principali cantanti inglesi, ha cantato alla Metropolitan Opera House (Giorgio in I Puritani e Raimondo in Lucia di Lammermoor), all’Opéra National de Paris-Bastille (Raimondo, a Vienna (La Juive e Giorgio ), a San Francisco (Giorgio, Raimondo, e Basilio ne Il barbiere di Siviglia); Amsterdam (Figaro ne Le nozze di Figaro), al Teatro Real di Madrid ( Filippo II in Don Carlos), all’English National Opera (protagonista di Mephistopheles, Zaccaria nel Nabucco) e al Covent Garden (Elmiro in Otello e Frère Laurent in Roméo et Juliette ). Il suo primo Fiesco (Simon Boccanegra) ha riscosso un enorme successo, come molte altre interpretazioni verdiane. 79 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 80 Alastair Miles riscuote altrettanto successo nella sua carriera concertistica che lo ha portato in tutto il mondo e lo ha visto affiancare importanti direttori quali Giulini, Mehta, Muti, Chung, Masur, Gergiev, Gardiner e le più prestigiose orchestre del mondo. La sua discografia attualmente comprende ben 42 registrazioni, tra cui vanno ricordati Elijah, il Requiem di Verdi e Saul e Agrippina di Handel. Nel 2000 si è esibito per la prima volta in recital nel Regno Unito con Roger Vignoles. La discografia per Chandos/Peter Moores Foundation comprende Faust, La Bohème e un disco di grandi arie operistiche; per Opera Rara, Medea in Corinto, Orazi e Curiazi, Rosmonda d’Inghilterra, Ricciardo e Zoraide e Maria regina d’Inghilterra. e ha debuttato alla Royal Opera House nel ruolo di Rochefort (Anna Bolena) con dame Joan Sutherland. I suoi ruoli comprendono: Ramfis (Aida), Fasolt (Das Rheingold ) Cadmus/Somnus (Semele), Daland (Der fliegende Holländer), re Marke (Tristan und Isolde) e il Commendatore alla Royal Opera House, Covent Garden; Gessler (Guillaume Tell ), il Commendatore e Basilio (Il barbiere di Siviglia) a San Francisco; Kečal (La sposa venduta) per la Chicago Lyric Opera; Ramfis, Daland e Ochs alla Metropolitan Opera. A questi vanno aggiunti altri ruoli interpretati alla Vienna Staatsoper, Deutsche Staatsoper, l’Opera di Amburgo, ad Amsterdam, e ai festival di Istanbul e Bregenz. In concerto, Peter Rose ha interpretato la Nona sinfonia di Beethoven con Giulini; il Requiem di Mozart con Daniel Barenboim e Zubin Mehta; l’Ottava sinfonia di Mahler con Tilson Thomas all’Albert Hall; il Requiem di Verdi al Barbican; La Damnation de Faust con la Chicago Symphony Orchestra e sir Georg Solti; L’Enfant et les sortilèges e L’Heure espagnole di Ravel con la Cleveland Orchestra diretta da Boulez; la Missa Solemnis di Beethoven con la New York Philharmonic diretta da Kurt Masur. La discografia Nato a Canterbury, Peter Rose ha studiato musica presso la University of East Anglia e poi con Ellis Keeler alla Guildhall School of Music and Drama. Nel 1985 si aggiudicava la Kathleen Ferrier Memorial Scholarship e nel 1986 il Glyndebourne John Christie Award. In teatro ha esordito nel 1986 nelle vesti del Commendatore con la Glyndebourne Festival Opera a Hong Kong. È stato basso solista per la Welsh National Opera tra il 1986 e il 1989 80 comprende Le nozze di Figaro, The Seven Deadly Sins, Salome, Un ballo in maschera e, per Chandos/Peter Moores Foundation, Ernani, The Barber of Seville, Tosca, e una registrazione della Lucia di Lammermoor. Staatsoper. Presso l’English National Opera, dove è solista, i suoi ruoli comprendono Atalanta (Xerxes), Constance (The Carmelites), Pamina (The Magic Flute), Drusilla (The Coronation of Poppea), Nannetta (Falstaff ) e il ruolo di protagonista in The Cunning Little Vixen. La discografia per Chandos comprende Paul Bunyan, The Pilgrim’s Progress, Sir John in Love, St Paul di Mendelssohn, una serie di registrazioni di messe di Haydn e un’altra registrazione di Falstaff (per Chandos/Peter Moores Foundation). Susan Gritton ha studiato botanica presso le università di Oxford e Londra prima di intraprendere la carriera di cantante. Nel 1994 ha vinto il Kathleen Ferrier Memorial Prize e ha esordito come solista in un recital presso la Wigmore Hall. Svolge una regolare attività concertistica in tutta la Gran Bretagna e all’estero, dove si è esibita al Concertgebouw di Amsterdam, alla Konzerthaus di Vienna e alla Philharmonie di Berlino. I ruoli operistici di Susan Gritton comprendono Susanna (Le nozze di Figaro) e Zerlina (Don Giovanni) per la Festival Opera e la Touring Opera di Glyndebourne; la Governante (The Turn of the Screw) e Lucia (The Rape of Lucretia) per la direzione di Steuart Bedford a Snape Maltings; Tiny (Paul Bunyan) per la Royal Opera; Belinda (Dido and Aeneas) alla Deutsche Staatsoper di Berlino; Fulvia in Ezio di Handel con il King’s Consort al Théâtre des Champs Elysées di Parigi; Marzelline (Fidelio) con l’Opera di Roma; Romilda (Xerxes) con la Bayerische Nato nella regione del Lancashire, Alfred Boe ha intrapreso gli studi musicali dopo una tournée con la D’Oyly Carte Opera Company nel 1994. Ha studiato con Neil Mackie presso il Royal College of Music, e ha completato gli studi di recente presso il National Opera Studio di Londra. Alfred Boe ha interpretato numerosi oratori, tra cui la Messa di Gloria di Puccini, Elijah di Mendelssohn, il Requiem di Verdi e la Petite Messe solennelle e lo Stabat Mater di Rossini. Le apparizioni in teatro lo hanno visto nel ruolo di Roderigo in Otello e in quello di protagonista in Albert Herring di Britten. Nel 1999 ha fatto ritorno alla D’Oyly Carte 81 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:40 pm Page 82 per interpretare il ruolo di Ralph Rackstraw in HMS Pinafore alla Royal Festival Hall ed è comparso nelle vesti di Ernesto nel Don Pasquale con la Scottish Opera-GoRound. Altri ruoli comprendono Roderigo (Otello) per il teatro La Monnaie di Bruxelles, Ferrando e Nanki-Poo (Mikado) per la Grange Park Opera e Rodolfo (La Bohème) per la Glyndebourne Touring Opera. Alfred Boe è uno dei primi cantanti partecipanti al Vilar Young Artists Programme della Royal Opera House, Covent Garden. partecipato a numerose registrazioni nelle applaudite serie di Opera in English con il patrocinio della Peter Moores Foundation. Dai buoni auspici degli inizi nel 1945, quando fu creata da Walter Legge principalmente come orchestra di registrazione, la Philharmonia Orchestra ha continuato ad attirare alcuni fra i direttori più importanti del ventesimo secolo. Hanno collaborato più frequentemente con l’Orchestra Otto Klemperer (primo Direttore Principale), Lorin Maazel, Riccardo Muti, Giuseppe Sinopoli, Carlo Maria Giulini, Sir Andrew Davis, Vladimir Ashkenazy e Esa-Pekka Salonen. Attualmente diretta dal Direttore Principale Christoph von Dohnanyi e con Leonard Slatkin in qualità di Direttore Ospite Principale, l’Orchestra ha consolidato la sua posizione centrale nella vita musicale britannica, non solo a Londra dove è Orchestra Residente al Royal Festival Hall, ma anche nella società in senso più ampio attraverso soggiorni sul territorio. L’Orchestra ha ricevuto diversi premi importanti ed ha conquistato il plauso della critica grazie alla sua vitalità e al calore unico del suono. È stata lodata sia per la sua La carriera di cantante di Geoffrey Mitchell racchiude un repertorio notevole che spazia dalla musica antica a quella contemporanea e che l’ha portato in Scandinavia, Germania, nella ex Cecoslovacchia, in Canada e Australasia. L’esperienza di direzione degli inizi con la BBC lo ha condotto ad un maggiore coinvolgimento con i suoi stessi cantanti e inoltre alla creazione del Geoffrey Mitchell Choir. Le prime registrazioni sono sfociate nel coinvolgimento a lungo termine del Coro con Opera Rara, per la quale ha inciso più di trenta registrazioni. Il Coro gode di una fama sempre maggiore con ulteriore lavoro dalla BBC e da case discografiche internazionali. Per la Chandos il Geoffrey Mitchell Choir ha 82 programmazione innovativa, al centro della quale vi è un impegno ad interpretare e commissionare una musica nuova dei principali compositori viventi al mondo, tra i quali l’attuale Compositore in Visita James MacMillan. L’Orchestra si reca frequentemente all’estero in tournée ed è l’orchestra sinfonica più registrata al mondo con ben più di 1000 incisioni all’attivo. Tra queste vi sono, per Opera Rara, parecchi dischi di arie d’opera nonché undici opere complete (Ugo, conte di Parigi, Ne m’oubliez pas, Emilia di Liverpool, L’assedio di Calais, Rosmonda d’Inghilterra e Maria de Rudenz di Donizetti, Dinorah di Meyerbeer, Medea in Corinto di Mayr, Orazi e Curiazi di Mercadante, Maria, regina d’Inghilterra di Pacini e l’Otello di Rossini). L’Orchestra ha registrato numerosi dischi per la Chandos, tra cui, nelle serie di Opera in English con il patrocinio della Peter Moores Foundation, L’elisir d’amore, Faust, La bohème, Tosca vincitrice di un premio e sei album con recital da solista di arie d’opera (con Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny e John Tomlinson). come assistente di Sir John Pritchard. Ha debuttato all’English Music Theatre, quindi è diventato direttore d’orchestra presso la Städtische Bühnen Dortmund e la Opera North. È stato Direttore Musicale di Opera 80 dal 1983 al 1987 e dal 1992 è stato Direttore Musicale fondatore dell’Opera di Almeida. Lavora copiosamente in opere e concerti, a livello nazionale ed internazionale. Ha diretto diverse produzioni presso la English National Opera e appare regolarmente con la Philharmonia Orchestra. Nel 1996 ha debuttato con Così fan tutte al Glyndebourne Festival, dove nel 1998 ha diretto la prima mondiale di Flight di Jonathan Dove. È un frequente visitatore della Spagna dove si è esibito in concerto con la maggior parte delle maggiori orchestre spagnole. Ha diretto la prima spagnola di Peter Grimes a Madrid e nel 1996 la prima produzione spagnola di The Rake’s Progress. È apparso in Germania, Svezia, Paesi Bassi, al Festival di Pesaro in Italia, al Festival Internazionale di Hong Kong, in Giappone con una tournée della Carmen e in Messico con la UNAM Symphony Orchestra. Recenti nuove produzioni da lui dirette comprendono il Fidelio al Festival della Nuova Zelanda, Maria Stuarda al Teatro di Basilea e Lucia di Lammermoor alla New Israeli Opera. David Parry ha studiato con Sergiu Celibidache ed ha cominciato la sua carriera 83 4:41 pm Page 84 Il suo lavoro in studio di registrazione comprende la produzione della BBC di Der Vampyr di Marschner nonché ventuno registrazioni operistiche complete con il patrocinio della Peter Moores Foundation. Tra questi vi sono numerosi dischi per l’etichetta Opera Rara che hanno vinti parecchi premi, tra cui il belga Prix Cecilia per la Rosmonda d’Inghilterra di Donizetti. Per Chandos ha diretto sette registrazioni di arie d’opera (con Bruce Ford, Diana Montague, Dennis O’Neill, Alastair Miles, Yvonne Kenny, John Tomlinson e Della Jones), nonché Don Giovanni, Ernani, Faust, Don Pasquale, L’elisir d’amore, La bohème, Cavalleria rusticana, Pagliacci, Tosca (vincitrice di un premio) e brani scelti da Der Rosenkavalier, tutte in collaborazione con la Peter Moores Foundation. 84 David Parry, Dennis O’Neill and Charles Kilpatrick 85 ON SESSION 22/8/07 Bill Cooper CHAN 3074 BOOK.qxd CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 86 Ramfis (meaningfully, looking fixedly at Radames) Nobly born, he’s young and valiant. The god has spoken: now I must tell the King. COMPACT DISC ONE 1 Prelude The action takes place in Memphis and Thebes at the time of the Pharaohs. (Ramfis leaves. Romance) Act I 3 Scene 1 Hall in the palace of the King of Memphis (Pharaoh). To the right and left a colonnade with statues and flowering shrubs. At the back a grand gate from which may be seen the temples and palaces of Memphis and the Pyramids. Introduction. Radames and Ramfis in consultation 2 Ramfis Yes, Ethiopia once again has dared to defy our power: on the Nile we are threaten’d and in the state of Thebes. I sent a messenger to find the truth. 4 Radames Have you consulted the will of Isis? Ramfis She has decided who will take the supreme command of all our armies. Radames I pray that I be chosen and achieve my dream of glory! With a glorious valiant army and I as leader… Egypt victorious,… acclaimed by the whole of Memphis! To you my sweet Aida I’d enter crowned with glory… saying: ‘for you I battled, for you I conquered!’ Goddess Aida, fair as a vision, magic in beauty, glowing with light, like some fair planet you shine above me, you are the ruler of my whole life. Home to your country I would return you, back to the sweet-scented land you love: then with a garland I would adorn you, build you a throne nearer to the sun! Home to your country I would return you and let you savour the air you love. (Amneris enters. Duet and Trio) Radames Ah, what an honour! 5 86 Amneris Have you just heard a joyous tale that stirs you? A valiant noble elation seems to glow inside you! How all the world would envy and honour the woman who merely by her presence and her beauty could waken in you such ardour! Amneris (I will die if I have found a darkly hidden secret love!) (Aida enters.) Radames A soldier’s heart beats faster when he’s dreaming of glory. Isis today has named the man who will command our army and lead them forth to face the foe… Ah! if only I might achieve that honour! 6 Radames (seeing Aida) Aida! Amneris (to herself; watching) (He is troubled… Ah, what a look of devotion was there! Aida! Is she my rival? Is he in love with her?) (turning to Aida) Come, my dear, come close to me… never a slave I find you! You are a sister dear to me, with sweetest ties I bind you… Weeping? And will you share with a sister the sorrow, causing you tears of woe? Amneris Another dream more charming, still more sweet, still more lovely, may captivate your heart. Have you a longing… a devotion… more tender? Radames Me? (What a question. Surely she can’t discover the love that burns inside me.) 7 Amneris (I’ll die if there’s another… a rival holding him as lover!) Aida Alas, I hear the cries of war, the fearful shouts re-echo… What will befall my countrymen? For them, for you, I’m dying. Amneris Is this the truth? No other reason causes your dismay? (Aida! Beware my anger!) Radames (Can she have guess’d my secret by looking in my eyes? She read my secret in my eyes.) (Aida casts down her eyes and tries to hide her emotion.) 87 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 88 Radames (watching Amneris) (I see her eyes are flashing… Amneris Oh slave, beware my anger, for in your heart I’ll find the truth! I mean to know the truth about your blushes, your blushes and all your tears! Tremble, slave, beware my wrath! Amneris (aside, regarding Aida) Aida, beware my anger! Radames …with anger and suspicion…) (The Pharaoh enters, preceded by his guards and followed by Ramfis, ministers, priests, officers, etc. Scene and Concerted Piece) Amneris In your heart I’ll find the secret! Radames Can she have read the secret that’s hidden in our hearts?… 8 Amneris I mean to know the truth of your blushes and of your tears! Radames Hidden inside our hearts? The Pharaoh Grave is the cause that summons round their King the faithful men of Egypt. From the Ethiopian front a messenger has arrived now. Hear what he has to tell you. His news is urgent. (to an official ) Now bring him here before us! (The Messenger enters.) Aida Ah! No, sighs for my country now vie in my heart with other sorrows, these tears fast flowing are mourning a sad, unlucky love! The Messenger Our sacred land has been defiled by fierce Ethiopian invaders… they ravaged all our fields and our farmsteads, burnt all our harvests… emboldened by so easy a triumph, the savage troops are advancing on the city. Radames I see in her eyes an angry flash an angry flash, suspecting our love! She reads the tender passion, that’s hidden deep in our hearts! All They would not dare to! 88 The Messenger They are led by a warrior as savage as a tiger – Amonasro. Amneris Our leader! Our leader! Aida I tremble, I tremble! All The King! The Pharaoh Now go to Vulcan’s temple brave Radames, you must put on the armour of victorious Egypt! Aida (aside) (My father!) The Messenger Now Thebes has risen; from every door and gateway our men are rushing forth hurling fire and sword upon the wild invader. 9 Now go forward noble army, guard the shores of sacred Nile; every voice proclaim our war cry: death and destruction fall upon the foe! Ramfis Bow in homage. Glory to Isis! She it is who guides our fortunes. Great her might high in the heavens; Isis rules the world below. The Pharaoh Let death and battle be our only war cry! All Battle! Battle! Destruction, no quarter given! Bow down in homage! Great the might of Isis. She guides our fortune, Isis rules the world below! The Pharaoh (addressing Radames) Isis, our holy goddess, has chosen her commander, the man to lead our glorious troops to battle. Radames! All Radames! Ministers and Captains Now go forward noble army we shall form a human barrier; every voice proclaim our war cry: death and destruction fall upon the foe! Radames Ah! My thanks to Heaven. My prayers have been heard! The Pharaoh Yes, now go forward noble army, now go forward to the river. 89 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 90 Let every voice proclaim the cry; destruction fall upon the foe! a country, and a palace, the royal name I am forced to keep unspoken? Do I pray he kill my brothers?… Yes there I see him, stained with the blood I cherish, carried high in triumph by Egyptian battalions. Behind his chariot, a King, my father, led in chains of bondage! Ministers and Captains Now go forward, noble army, we shall form a human barrier etc. Aida (to herself ) Who can tell me who I weep for, who I pray for? Ah, this fatal power that binds me! Dare I love him, yes, love him both a stranger and a foe? Amneris I pray it guide you may it guide you, may it light you, yes, may it light you on the valiant path you go. All (except Aida) Battle! Battle! Battle! Destroy them! Death and vengeance upon the foe! Amneris (handing a standard to Radames) From my hand, oh noble leader, take this standard bright with glory; may it guide you, long may it light you on the valiant path you go! Aida Dare I give him my heart, and love both a stranger and a foe? Ah! Dare I love him both a stranger and a foe? The Pharaoh Now go forward, noble army etc. Amneris As victor then return! Ramfis Bow in homage men of Egypt! Mighty Isis guides our fortunes: hers the might and hers the glory! Holy Isis rules the world below! All As victor then return! 11 (Exit all but Aida. Scene and Romance) 10 Radames and Messenger Fight and conquer! Fight and we will be victorious! etc. 90 Aida As victor then return! How can I utter words full of betrayal? That they conquer my own father, a man who wages war just for me, just to restore me Scene 2 Interior of the Temple of Vulcan at Memphis. A mysterious light from above. A long row of columns, one behind the other, vanishing in darkness. Statues of various deities. In the middle of the stage, above a platform covered with carpet, rises the altar surmounted with sacred emblems. Golden tripods emitting fumes of incense. Grand Scene of the Consecration and First Finale Oh Heaven, forgive all the mad words I utter! Restore to a dear loving father his daughter; destroy them, destroy all the armies that so oppress our land! Ah! – Wretched madness, how can I? My own beloved! How could I turn against him, with his fervent devotion when all turned from me? His smile was like the sun shining upon me. Shall I invoke the death of Radames, the man I love so dearly? Ah, shall I ever bear this cruel, deadly anguish, this burning sorrow? Aida (Who can tell me who I weep for, who I pray for?) Radames I can feel the flame of glory fire my mind and quite consume me! We will fight and we will conquer: death and destruction will fall upon the foe! All hope is gone, joy comes no more. Ah, fatal love, ah, mighty love, come, break my heart, leave me to die! Hear me, ye gods, hear my cry. 12 13 High Priestess (alone) Almighty, almighty Phtha, the spirit of life in us all, ah! (with chorus of Priestesses from within) We here implore thee! Ramfis and Priests Who, from the void, created earth, air, and sea, and sky, we here implore thee! The sacred names of a father and lover, I cannot even utter, nor yet recall. Confused and trembling… the one and the other… I only want to weep… I want to pray. Is it a crime to confess such a feeling, a crime for me to weep, a crime to sigh? High Priestess Almighty, almighty Phtha, the fruitful spirit of life in us all, ah! (with Priestesses) We here implore thee! Ramfis and Priests Lord God of ancient mystery, who art both son and sire, we here implore thee! In darkest night all my senses are reeling, in cruel distress I long to die! Hear me, ye gods, pity my cry! 91 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 92 Priests The sacred sword of the god shall serve you, striking the invaders and spreading dismay, massacre, carnage. High Priestess Fire uncreated beyond all time, whence came the light and sun! Ah! (with Priestesses) We here implore thee! Ramfis and Priests Life spirit universal, great fount of deathless love, we here implore! 16 Priestesses Almighty Phtha! Radames Great Godhead we petition thee, great judge and holy leader. Come, grant us thy protection, save us, protect Egyptian soil. Ramfis and Priests We here implore! 14 (Sacred Dance of the Priestesses. Radames, unarmed, is brought into the Temple and conducted to the altar. A silver veil is placed on his head.) Ramfis Grant us thy blessing. Come, raise thy hand in blessing over our holy Egyptian soil. Priestesses Almighty Phtha! Priests Great Godhead we petition thee, our guardian and avenger, come, raise thy hand in blessing, blessing over Egyptian soil! Priests We here implore! 15 Ramfis Massacre, carnage. (turning to the god ) Great Godhead we petition thee, our guardian and avenger, come, raise thy hand in blessing, over Egyptian soil. Ramfis (to Radames) The gods have shown you favour: to you they now entrust the future of Egypt. The sacred sword of the god shall serve you, striking the invaders and spreading dismay, massacre, carnage. Ramfis Great Godhead we petition thee, our guardian and avenger, come, raise thy hand in blessing, blessing over Egyptian soil! 92 Radames Come, grant us aid, protect us and defend us. Protect our holy Egyptian soil! Radames and Ramfis Almighty Phtha! All Almighty Phtha! Priestesses Almighty, almighty Phtha. Act II Ramfis, Radames, Priests and Priestesses Almighty Phtha. Scene 1 A hall in the apartments of Amneris. Amneris surrounded by female slaves who attire her for the triumphal feast. Tripods emitting perfumed vapours. Young Moorish slaves waving feather fans. Introduction. Scene, Chorus of Women and Dance of the Moorish Slaves Priestesses Life spirit in us all. Ramfis, Radames, Priests and Priestesses Life spirit in us all, who has from nothing the world created, thou who from nothing waves hast created, earth, air and Heaven, we here implore thee! Who hast created us from nothing, we here implore thee! 17 Priestesses Ah! – Ah! Almighty Phtha! Breathing spirit of life in all, fruitful spirit of life in all. Slave-girls We hear the hymns and cheering, praising all his glory and fame; his gaze is god-like, fierce and terrible, he shines in our acclaim. Let sweetest flowers rain on you, competing with laurels around your brow; let songs of glory celebrate your lover’s tender vow. Amneris Ah, come to me, ah, come my love, enslave me, and set my heart on fire. All the others We here implore! Slave-girls The hordes of fierce barbarians, all have melted away. Like sunlight melting winter snows, our armies won the day. Priestesses Almighty Phtha! All the others We here implore! 93 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 94 Aida Oh, how can I be happy, so far from all my people, hearing no word about the fate of my father and my brothers? A victory resounding has won our hero fame and glorious high reward. And after deeds of glory the voice of love is heard. Dance of the Young Moorish slaves (The slaves continue attiring Amneris.) Slave-girls Let sweetest flowers rain on you etc. 19 20 Amneris (to herself ) Ev’ry expression… all her confusion tell of the secret fever of love… Dare I still ask her? Have I the courage? I share the torments of all her alarm. (to Aida, eyeing her fixedly) But now a new anxiety disturbs you, sweet Aida? Come share your secret thoughts with me, trust in my friendship, my love and understanding. Among the men who went to war fighting against your country… it may be that one has kindled longing in your secret heart? No more now! Aida makes her way towards us… child of the vanquished, to me her grief is sacred. (At a sign from Amneris, the slaves retire. Aida enters, carrying the crown.) But when I see her, my fearful doubts come back to plague me… I’ll discover the secret she is hiding! Scene and Duet (to Aida with feigned affection) Now the battle is over your people suffer, O poor Aida! The sorrow that oppresses your heart, may I not share it? Accept the hand of friendship… Nothing shall be denied you… live, be happy! 94 Aida (falling to her knees) Lives! Oh, gods I thank you! Aida You cannot mean it! Radames! Amneris And still you would deceive me? Yes… you love him… I love him too… (with utmost fury) You understand? Behold your rival… I who am Pharaoh’s daughter. Amneris Yes, Radames was killed in battle… Aida (much moved, aside) Ah, love, ah, love, oh, joy and torment… sweetest elation, then dark despair… in all your sorows I feel life quicken… a smile from you can open Heaven’s gate. Amneris Ah, come to me, ah, come my love, enslave me, and set my heart on fire. Amneris Don’t deny it! But one word further: the truth will be clear… Come, let me watch you… I have deceived you… Radames lives… Amneris A cruel destiny came only to a few men… and one, our fearless leader, fell on the field of battle… Amneris Ah, how you grieve me! All human misfortune must some time have an end… time will bring comfort and heal your present misery… Greater than time too, a god more mighty… the god of love. Amneris Ah, come to me, ah, come, my love awaken me and speak a tender word! 18 Aida A longing? Aida Wretched fate! Aida (drawing herself up with pride) You my rival… Well then so be it… I too… could be… (checking herself and falling at the feet of Amneris) Ah! What have I said? Forgive! Forgive me! Ah! Amneris You cannot mourn him? Aida I’ll mourn him for evermore! Amneris The gods now have avenged you… 22 Aida The gods have always denied me what I longed for… 21 Amneris (breaking out in anger) Tremble! I know your secret… You love him… But look with pity on my distress… It’s true I adore him with all my heart… You are so happy and you are mighty, I live alone for one glance of love! Amneris I will destroy you, I’ll break your heart… Daring to love him could mean your downfall. I hold your future in my hand, hatred and vengeance now rule in my heart. Aida Love him? 95 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 96 Aida Ah, no more! Aida Ah! You are happy and you are mighty… I live alone for one glance of love! Ah, look with pity on my distress. Amneris – to compete with me. What it means to compete with me. Amneris Tremble in slavery! I’ll break your heart, you hateful slave girl! I hold your future in my hand, and hate and vengeance now rule in my heart. 23 Scene 2 An avenue to the City of Thebes. In front of a clump of palms. On the right a temple dedicated to Ammon. On the left a throne with a purple canopy. At the back a triumphal arch. The stage is crowded with people. Grand Finale Two Aida Ah, no more, this love will perish within the grave. No more! No more! Chorus (outside) Now go forward noble army, guard the Nile, our sacred river; ev’ry voice proclaim our war cry: death and destruction fall upon the foe! Amneris Ah, what it means to compete with me. Come, attend me – Amneris To the triumph now preparing, you, Aida, will attend me; you prostrated in the dust and I, I enthron’d beside the King. Chorus (outside) Let destruction strike the foe! Amneris – and I will show you what it means to vie with me. Aida Ah, have pity, what is left me? My whole life is now a desert; live and reign in highest glory, I will learn to calm your rage. This fond love that has enraged you will soon perish in the grave. Chorus Let destruction strike the foe! (Exit Amneris.) 24 Amneris Come with me and I will show you what it means – 96 Aida Hear me, ye gods, pity my cry! All hope is gone and joy comes no more. Hear me, ye gods, pity my cry! Ah, hear my prayer, ah, hear my prayer! we worship and adore them on this victorious/most blessed day. Populace (women) Dance fervently and slowly, Honour the leader we hail! (men) Praise we in festive song, we praise our King in festive song! (Enter the Pharaoh followed by the Court – officers, priests, captains, fan bearers, standard bearers. Afterwards Amneris with Aida and salves. The Pharaoh takes his seat on the throne. Amneris places herself at his left hand.) 25 Priests Worship, bow down before them on this victorious /most blessed day. Populace Glory to Isis, goddess fair, you who protect and shelter. Our King who rules the Delta, praise we in festive song! Glory! Glory! Glory! Glory, oh King! 26 Trumpet Fanfare (The Egyptian troops march past the Pharaoh: then dancing girls with the spoil captured from the Ethiopians.) 27 Women The lotus buds and laurel entwine in fragrant bowers! A cloud of summer flowers hides all the swords in a veil. Now dance Egyptian maidens to music sweet and holy, dance fervently and slowly, honour the leader we hail. 28 Ballabile Populace Glorious warrior Radames, victor of all our foes; we strew before our heroes, laurel and fragrant bay! Priests The gods are everlasting, bow down before them, worship the gods and adore them on this most blessed day. Priests All praise and glory to mighty gods in Heaven; now bow down before them; (Radames enters.) 97 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 98 Populace (sopranos) Hail Radames! Praise him, let all rejoice. Hail Radames, victor of all our foes, we strew before the heroes laurels twin’d with bay. Hail glorious warrior, victor of all our foes. (other voices) Glory, glory, glory! Hail Radames! Praise him, praise him glorious hero! Hail Radames, victor of all our foes. We strew before the heroes laurels twin’d with bay. today shall be granted. Any wish shall not be denied to you… By Egypt’s glorious crown I swear it: the gods are witness. Radames First let the captive slaves be brought to stand before your throne… (The Ethiopian prisoners enter, escorted by guards. The last of them is Amonasro, dressed as an officer.) 30 Aida (rushing towards Amonasro) Oh Heaven! Captive! My father! Priests Worship the gods, give them praise and glory! Worship the gods and sing their praise. Adore them, adore the gods and praise them. All (except Aida) Her father! Amneris And in our power! Populace Glory! Glory! Glory! Glory to Egypt! 29 Ramfis and Priests Worship and glory to all the gods on high, bow down in worship on this most blessed day. All priase to the gods. Aida (embracing her father) You! Captive here! (The Pharaoh descends from the throne to embrace Radames.) Amonasro (whispering to Aida) Don’t speak my name. The Pharaoh Valiant pride of your country, I here salute you. Hero, see, my daughter is at hand to greet you with Egypt’s crown of triumph. (Radames bows before Amneris, who crowns him.) Your heart’s desire The Pharaoh (to Amonasro) Come forward… Who then… are you? Amonasro Her father. I also fought… 98 31 We were defeated… All I sought was death. (indicating his uniform) As you see, I am wearing the colours of my King and my country in battle; Fate was hostile to us and our armies… all our courage and might were in vain. At my feet in the dust of the battle lay our King badly mangled and bleeding; if to fight for your country is an evil, we are guilty, and ready to die! (to the Pharaoh, in supplication) Mighty King, you are noble and glorious, show us mercy, tho’ you are victorious. We today have been struck down by fortune. Ah, maybe tomorrow will be your turn to die. Aida, Slave-girls and Prisoners Forbear! Ramfis and Priests Let the will of the gods be obey’d. Aida, Slave-girls and Prisoners Forbear! Aida But you O King, are great in glory, show us mercy tho’ you are victorious… Amneris (to herself ) O, what glances, like a doting lover! How they glow when they see one another! Amonasro We today tho’ have been struck down by fortune, but one day it may be your turn to die! Aida Mighty King, you are noble and glorious etc. The Pharaoh Now that fortune smiles in favour on our city, let us temper our justice with mercy… Slave-girls and Prisoners We today have been struck down by fortune; here we kneel to implore your compassion; may you never be fated to suffer all the shame we have suffer’d today! Slave-girls and Prisoners Here we kneel down to implore pity and kindness. Ah, forbear, forbear! Ramfis and Priests Death, O King, to these savage invaders, close your heart when they try to persuade us. – Populace Priests of Isis, your anger dismays us. Hear the prayer of the vanquish’d. Aida, Slave-girls and Prisoners Forbear! Ramfis and Priests Destruction! Destruction! Destruction! O King, these invaders all deserve to die! Ramfis and Priests They are mark’d by the gods for destruction. – 99 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 100 Radames (to himself ) Ah, that grief which the Fates send to tear her seems in my eyes to make her still fairer; ev’ry precious lament that she utters reawakens my heart’s tender love. Ev’ry precious lament that she utters reawakens my longing and love. Amneris (to herself ) O, what glances, he dotes like a lover! How they’re glowing to see one another! I’m abandon’d, I am sad and rejected, bitter vengeance is born in my heart! Amonasro We implore, show us pity we beg you. The King Now that fortune has smiled on our city let us temper our justice with mercy! Ah, forbear! Mercy rises to Heaven reaffirming kingly pow’r. Ramfis and Priests Let the will of the gods be obey’d! Death to savage invaders! Let them perish; they are mark’d for destruction. Let the powerful will of the gods be obey’d. The Pharaoh I swore. Aida Mighty King, you are noble and glorious etc. Amneris (to herself ) Not all of them! Radames Ah, her grief seems to make her still fairer etc. Priests Death to our country’s hated enemies! The King Ah, forbear! Mercy rises etc. Ramfis (to the Pharaoh, then to Radames) Beware O King. And you our glorious hero, yield to the voice of wisdom; they are battle-hardened fighters. They have vengeance in their hearts. If you give them all their freedom, they will take up arms again! Populace King most mighty, you O King, are mighty in power, ah, let mercy disarm you today. Ah, show mercy to our vanquish’d foe. Slave-girls and Prisoners Forbear, forbear. Ah, forbear! Show your pity we beg, show your pity we implore. Amneris I’m abandon’d, I, Amneris etc. Populace Priests of Isis your anger dismays us. Hear the prayer of the vanquish’d, we beg you! 32 100 Radames O King, by holy Isis and by your crown in its shining splendour, you swore to grant me all I wanted… Amneris (to herself ) (Slave, you are nothing! Now will you dare to steal my lover from me?) 33 Populace Grant mercy to the wretched! Ramfis and Priests Death to savage invaders etc. Aida Show pity I beg you… we have today been struck down by fortune, but tomorrow it may be your own turn to die. Radames Then listen: for all prisoners here, I beg of you, grant them their lives, let them go free. Amonasro Mighty King, you are noble and glorious etc. Slave-girls and Prisoners We today have been struck down by fortune etc. but there’s a better pledge of peace and safety for the future. Radames, your country’s debt is unbounded. Take in holy marriage Princess Amneris; you shall be Pharaoh with her at your side when I am gone. The Pharaoh and Populace Glory to Isis, goddess fair, you who protect and shelter, the lotus buds and laurel entwine over the victor’s brow. Slave-girls and Prisoners Glory to Egypt’s clement ways, you who have loosed our fetters, you give us back our liberty and in our native land. Ramfis and Priests Offer a hymn to Isis defender of our great country! And pray that the smile of fortune will always be kind to our land. Radames Without Amonasro, their warrior King, all hope of revenge has perish’d. Ramfis As pledge of peace and security to all, keep as hostage Aida’s father. Aida (to herself ) Alas what hope is left me now? For him a glorious future… for me the end, the bitter tears of my despairing love. The Pharaoh I’ll do as you advise me, 101 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 102 Radames (to himself ) The gods have turn’d away from me. Their thunder falls upon me… Ah, no, the throne of Egypt rates low by my Aida’s heart. Ah! now I glow with happiness, joy never came so sudden. Amonasro Take heart, a time of comfort comes soon for your dear country; for us the day of vengeance now very soon will dawn. The Pharaoh and Populace Glory to Egypt! Glory to Isis, goddess fair, you who protect and shelter. The lotus buds and laurel entwine over the victor’s brow! Ramfis and Priests We sing in praise of Isis fair. Offer a hymn to Isis defender of our great country. And pray that the smile of fortune will always be kindly. Aida (to herself ) For me black oblivion, the bitter tears. Ah! Alas what hope is left me now? For him a glorious future… for me the end, the bitter tears of my unhappy love! Slaves and Prisoners Glory to Egypt’s clement ways, you who have loosed our fetters. You give us back our liberty and in our native land. Amneris (to herself ) Ah, how I glow with happiness, joy never came so sudden; here in one day I realise the dream I hold so dear. Ramfis We pray that fortune always will smile on our holy land. The Pharaoh and Populace Glory! We praise the Gods! Glory! Glory! Amonasro (aside, to Aida) Take heart, a time of comfort is coming for your country; for us the day of vengeance now very soon will dawn. Radames The gods have turned away from me! Then thunder falls upon me! Ah, no! the throne of Egypt rates low by my Aida’s heart! Amneris All in a day I realise the sweetest dream I hold so dear. 102 COMPACT DISC TWO Amneris Yes, and I will pray that Radames may truly give me his heart, because my own belongs to him forever… Act III The banks of the Nile – granite rocks with palm trees. On the summit of the rocks a temple dedicated to Isis half-hidden in foliage. Starry, moonlit night. Introduction, Prayer-Chorus, Romance 1 Ramfis Now enter. You will pray till the sunrise: I shall be with you. Chorus (in the temple) Thou art to great Osiris bride and immortal mother. Goddess who wakest chaste desire deep in the human heart… (All enter the temple.) Chorus Have pity on us. Grant us thy aid and pity, font of almighty love, have pity on us. High Priestesses Have pity on us… (Aida enters cautiously.) Chorus Grant us thy aid and pity font of almighty love, have pity on us. 3 (Amneris, Ramfis, attendants and guards alight from a boat that has drawn into the riverbank.) 2 Ramfis (to Amneris) Come to the shrine of Isis, and on the night before you are married invoke the holy goddess’s favour. To holy Isis ev’ry human heart is open; all that is hidden deep inside us is known to Isis. 4 103 Aida Soon Radames will come! What will he tell me? I tremble. Ah, cruel man, if you’re coming to say farewell for ever, the deep Nile will surely bury me… hide me for ever… Then I may find there peace and a long oblivion. Oh, dearest home, no more to see my home. Oh, skies of blue, oh, soft, caressing breezes, land where my childhood serenely passed in joy… Oh, fertile meadows… oh, fragrant summer flowers… Oh, dearest country, no more to see my home? CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 104 Oh, fragrant valleys, oh, blessed haven! Once I had hopes of true and faithful love… Now that my dream of love vanishes for ever… oh, how I long to be in my native land. Ah, dearest country, no more to see my home. (Amonasro enters. Duet) Heav’n! My father! 5 Amonasro The happy bride of him you love and treasure, your whole existence only to enjoy… Aida A single day of such enchanting pleasure… To know an hour of sweetest joy, and then to die! Amonasro Now remember the blasphemous Egyptians profaning our temples, our altars and our homes… hanging fetters on innocent young virgins… mothers… children… they all were put to death. Amonasro I come, full of concern for you Aida. Not one look has escaped me. I realise you love Radames… he loves you… you will meet him, the Pharaoh’s only daughter is your rival… Curse the Pharaoh! Curse Amneris! They would destroy us! Aida Ah, I remember days of bitter grieving! Weeping, lamenting, we were in despair. Great gods, oh hear me, show us now your mercy, and a fair season of peace again. Aida And I am in her power! I, Amonasro’s daughter! 6 Amonasro You are in her power. No! If you wish it you can fight with Amneris and defeat her. Then homeland and sceptre and love, shall all be yours! Once again you will see our lofty forests, our fragrant valleys, our temples bright with gold! Amonasro Remember. I’ll wait no longer. Our people now are waiting for my orders; ev’rything’s prepared… Success is sure… One vital piece is missing. We must know by what path our foe will march… Aida Who could ever discover? But who? Aida Once again I shall see our lofty forests, our fragrant valleys, our temples bright with gold! Amonasro Aida! 104 Aida I! See there, from gloomy caves below shades of the dead are rising… all of them point at you and cry: ‘Destroyer of your land!’ Amonasro Radames comes here to meet you… he loves you… and commands the Egyptians… you follow? Aida Forbear! Forbear! Father, forbear! Aida Betray him! Betray the man I love? No, no, ah, no. Amonasro (sotto voce) Now I see a phantom rising among the shadows… Horror! It marks your features – Amonasro (with savage fury) Destroy us, you armies of Egypt, destroy us! Reduce all our cities to ashes and dust… spread fury and terror, destruction and slaughter, for now there is nothing to stand in your way. Aida Ah! Amonasro Pointing a shrivelled arm… Aida Father!… Amonasro Do you not see… Aida Ah, father, father! Aida No! Amonasro (repulsing her) My daughter no longer! Amonasro …your mother’s hand… Aida (thrown to the ground and begging) No more, no more, no more! Aida Ah! Amonasro Rivers of blood will drown all our ruined and beaten cities… Amonasro …raised up to curse you?… 105 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 106 Aida (with utmost terror) Ah no, dear father, spare your child! 7 8 Aida Tomorrow’s dawn will bring your marriage vows. Amneris loves you… Amonasro (repulsing her) No more my daughter… for you are only a slave of Pharaoh! Radames What’s that to me? My own Aida, I live for you. The gods above us are witness I love you. Aida (with a cry) Ah! Forgive, forgive, forgive! (dragging herself to her father’s feet ) Father… the Egyptians… have not… enslaved me… Ah, do not curse me… do not despise me… I am your daughter… do not disown me… I shall be worthy of you and my land. Amonasro Think of the torment our people suffer, through you alone they can rise again. Amonasro Have courage, he’s coming… there I shall hide… (He hides among the palm trees as Radames enters. Duet, Scene – Finale Three) Aida Ah, do not swear it if it is false. Hero I loved, I cannot love a liar. Aida In vain! You could not help me… Yet if you love me, there is always a course for us to take… Radames But do you doubt my love, dear Aida? Radames Tell me! 10 Radames At last I see my sweet Aida… Aida It’s useless… Leave me… What hope is left? Radames A lover’s passion has led me here to you. 106 Radames Listen Aida. Your people rise again, arming for battle… the troops are gathering… soon they will march… and when invaders strike across our borders, I will be chosen, I shall command. And in the triumph, when we’re victorious, I’ll kneel to Pharaoh, open my heart – then you will wear the crown of my glory, and we will live in the bliss of true love. Abandoning my homeland, the altars of our gods! The soil where I first gathered my laurel leaves of glory, the place of our first loving, how could we both forget? Radames I will defend you. Aida There in the virgin forests etc. Radames How to forget the place where we declared our love? Aida Beneath my sky a freer love would flourish more than ever, and there we’d pray together sharing our gods as well. Aida To leave… Aida Do you imagine you’ll baffle the charms of Amneris, the will of the King, and the wish of the people, and of the priests in their fury? Aida Oh, dearest country, how much you cost me! 9 Aida Do you not fear Amneris – the tempest of her rage? Her dreadful vengeance, like the lightning from heaven, will fall on me, upon my father, my people. Radames To leave here! 11 Radames Abandon my dear homeland and leave my household gods! The place of our first loving, how could we both forget? Aida (with impulsive warmth) We’d leave this white oppressive heat and all this barren desert, turn to another fatherland, where love could blossom truly. There in the virgin forests, perfum’d with fragrant flowers in ecstasy of love we’ll bury all regret. Aida Ah, come, ah, come! Radames Aida! Aida You don’t love me… Go! Radames To seek another country and both together fly. Radames Not love you! 107 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 108 Fragrant valleys and summer meadows, the only marriage bed we lie on, in their courses stars will shine with a limpid light above. Aida Go! Radames There never was a man nor even a god who burned with love as I for you. 13 Aida and Radames Come away, we’ll fly together, leave behind this land of sorrow! How I love you, how I love you! Come, and love will be our guide. Aida No! No! Amneris awaits to take you… Radames No! I swear… 12 (They begin to hurry away, when Aida stops.) Aida You swear? You mean it? Then let the axe fall swiftly on me and on my father. Aida But tell me, by what path can we avoid the troops of marching soldiers? Radames (with impassioned resolution) Ah, no! We’ll leave here! Hand in hand we’ll fly together, find a pathway across the desert; here misfortune rules forever; there the heavens smile with love. Barren deserts will roll around us, the only marriage bed we lie on, in their courses stars will shine with a limpid light above. Radames We have settled that the road where my men will attack will be deserted until the morning… Aida And where is that? Radames The gorges of Napata… Amonasro (coming forward ) The gorges of Napata! There I will post my army! Aida Daily heaven smiles to bless us in my father’s land of plenty; sweet and balmy airs caress us, flowers blossom in ev’ry grove. Radames But who has heard us? 108 Amonasro Aida’s father, Ethiopia’s King. Aida Ah no! Radames (with the utmost agitation and surprise) You! Amonasro! You! The King? Heaven! You cannot… No… It is false… it is false, this is a nightmare. Amonasro No! Aida Ah no, be calm, and trust in me – Amonasro No. No guilt can fall on you. Amonasro You need the love of Aida… Aida Ah, trust me… Aida My loving hand will lead you. Amonasro There where the Nile is glittering, soldiers of mine are waiting. Ev’ry desire that your heart has longed for will soon be crowned in love. Come then, quickly, quickly. Radames For you I played the traitor! For you I sold my fatherland! Amonasro Her love will bring you a throne. Radames My name has been dishonour’d! For you I’ve played the traitor and sold my fatherland! (dragging Radames) 14 Amneris (coming out of the temple, with Ramfis) We’re betrayed! Aida Ah, trust me! Aida My rival here! Amonasro No, no! No guilt can fall on you; it was the will of fate, it had to happen… Amonasro (rushing at Amneris with a dagger) Would you dare to spoil my triumph? Die then! Radames My name has been dishonour’d! Radames (rushing between them) Don’t strike her, you madman! 109 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 110 Amonasro Oh, fury! Ramfis Guards there, come here! Radames (to Aida and Amonasro) Quickly! Go quickly! Amonasro (dragging Aida) Quickly my daughter! 16 Ramfis (to the guards, who pursue Aida and Amonasro, who have escaped ) Follow closely! Radames (to Ramfis) Priest of Isis, I yield to you. Act IV Radames The judges will never hear from me any defence or reason; I pray that the gods may witness here I never plotted treason. In innocence I uttered the words that have offended, but all that I intended was to be true, I swear. Scene 1 A hall in the King’s palace. On the left a large portal leading to the subterranean hall of justice. A passage on the right leading to the prison of Radames. Scene and Duet (Amneris crouched before the portal ) 15 Destroy them! Destroy them! Oh! Gods forgive me! I love him, I love him… This insane, despairing love for him is driving me to madness. Ah! If only he could love me! I long to save him… But can I? I have to! Soldiers: Radames may enter. (Radames is brought in by the guards.) Soon all the priests will gather here, judgment will soon be spoken; you are accused of treachery; your silence must be broken; defend yourself I beg you; I will appeal to Pharaoh and beg his royal favour and beg that he will grant forgiveness and spare your life. Amneris My hated rival has escaped me. And from the priests now Radames is waiting the punishment of traitors. A traitor he is not… yet he revealed the secret plan of battle… He was about to leave here… and with Aida. They both are traitors! Amneris Then save your life, defend yourself. Radames No! 110 Amneris You will die… Amneris I?… Do you think I murdered her! No, she is living… Radames My life is hateful! Ev’ry pleasure is turned to bitter ashes, and hope is gone for ever. I pray that I may die. 17 Radames Living! Amneris Egypt had tasted victory… the foe was fleeing blindly… down went her father… Amneris May die! Ah! You must live, ah, yes for my love must live. For you already I have felt the dreadful pains of death. I love you… I sigh and languish… At night I cry in anguish… My country, my sceptre, my throne and my life, all I would surrender, I’d surrender it all for you. Radames And she? Amneris Vanish’d and no one here has seen her… Radames The gods will lead her to safety among her people, she’ll never know the torments of one who dies for her! Radames A traitor to my country… I am dishonour’d and all for her… Amneris No more of her… Amneris But if I save you, swear to me you’ll never see her again… Radames Dishonour awaits me, and you would save me? Misery overwhelms me, Aida is taken from me… You may have killed her… before offering life to me. Radames I cannot! Amneris You must renounce her for ever… life will be yours! 111 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 112 Radames I cannot! Amneris Once more I ask you; renounce Aida… Radames It’s useless… Amneris You really want to die then? 19 Radames I pray that death come soon. 18 Amneris Who will save you, wretched madman, who will save you from destruction? Since you spurn the love I offer, all my joy is turned to hate. Gods in heaven grant me vengeance; see my tears of black despair. Radames Death I greet you, welcome I give you, since I die for her I cherish. Amneris Ah, who will save you? 20 Radames Full of joy, knowing I perish, full of immense accord with her. Radames Full of rejoicing I die for her. Human anger cannot touch me, show me pity if you dare. (Radames and the guards cross the stage, and enter the hall.) (Amneris falls despairingly on a chair, Radames leaves surrounded by guards. Scene of the Judgement) Amneris (seeing Radames, with a cry) Ah! who will save him? Amneris (alone, in the utmost despair) Alas! I feel I’m dying… Ah, who will save him? He is now in their power, I’m guilty… he is lost! Oh, how I curse the jealousy that drove me! His death is certain; for me a life of endless grief and mourning! (The Priests process into the subterranean hall.) Oh, how I fear them, these cruel judges, the lords of destruction… Ah, I’ll not look upon these pallid phantoms! (She covers her face with her hands.) He is now in their power… and I have sealed his fate! I’m guilty! He is lost! Ramfis and Priests (from the hall ) Spirit of Isis on us all descending! Lighten our darkness with your flame eternal; now thro’ our lips express thy justice unending! Amneris Oh, gods have pity on my tears of anguish; for he is innocent and you must save him, you must save him or I shall die of sorrow. Amneris Gods in heaven, grant me vengeance, see, oh, see my tears of black despair. 112 You did desert Egypt’s armies the day before the start of battle… defend yourself! Ramfis and Priests Spirit of Isis – Priests Defend yourself! Ramfis He is silent… Ramfis and Priests – on us all descending! Ramfis and Priests He must die! Amneris Ah, who will save him? I feel I will die! Alas! Alas! I feel I will die! 21 Amneris Ah, have pity, gods, you must save him, ah, hear my pray’r! Ramfis (in the crypt) Radames! Radames! Radames! You did betray your country’s highest secrets to Amonasro… defend yourself! Priests Defend yourself! Ramfis Radames! Radames! Radames! You broke your oath and were false to your country, your King and your honour! Defend yourself! Ramfis He is silent… Priests Defend yourself! Ramfis and Priests He must die! Ramfis He is silent… Amneris Ah, have pity, gods, you must save him, hear my pray’r! Ramfis and Priests He must die! Amneris Ah, have pity, gods, you must save him, ah, hear my pray’r! Ramfis Radames! Radames! Radames! 113 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 114 Ramfis and Priests Of death! Ramfis and Priests Radames, our decision is taken; you will suffer the death of a traitor; by the shrine of the god you’ve forsaken, you’ll be buried alive in a tomb Amneris Ah, you punish, you kill an innocent man. Ah, no, oh, no, he shall not die. He has commited no crime… Ah no, a traitor he is not. Oh, spare his life! Amneris To be buried alive? Cruel monsters! You will always be thirsty for blood… and you say you are servants of God! Amneris Evil vipers, may you all be accurs’d! Heaven’s vengeance shall fall upon you! Scene 2 The stage is divided into two levels. The upper floor represents the interior of the Temple of Vulcan resplendent with gold and glittering light. The lower floor is a crypt. Long arcades vanishing in the gloom. Colossal statues of Osiris with crossed hands support the pillars of the vault. Radames is discovered in the crypt on the steps which lead down into the vault. Above, two priests in the act of letting down the stone which closes the subterranean apartment. Scene and Duet Last Finale Ramfis and Priests Sentence of death! Sentence of death! Of death! Amneris (to Ramfis) Priests of Isis, the man you condemn, you know too well, was my heart’s dear beloved… may the curse of a woman broken-hearted, fall on your senses, avenging his blood! Ramfis and Priests Sentence of death! Sentence of death! Of death! Amneris All the earth and the gods condemn your verdict… 23 114 Radames The fatal cover’s now in place above me… 25 Radames (with utmost despair) You… in this dark prison! (The priests leave.) Amneris Priests of Isis: you’re guilty of murder! Pitiless tigers, you reek of destruction. All the earth and the gods condemn your verdict… Ah, you punish an innocent man. see how his golden wings shine… He comes to tell us of our joy and carry us above… I see the gates of paradise and then the smile of gods divine… We two will live in ecstasy, eternally in love. Aida Beside you… Ramfis and Priests He has to die! He shall die, he shall die, he shall die! Ramfis and Priests (returning from the crypt) He shall die! He shall die! He shall die! 22 This is my tomb for ever. I’ll never see the daylight again… never behold Aida… Aida, where are you now? May you at least be carefree and happy. Pray that you never learn my horrible fate! I heard a sound! It’s a phantom… Is it a vision?… No! It’s a human figure… Heav’ns! Aida! 24 Priestesses (from the temple above) Almighty Phtha, the breathing spirit of life in us all. We here implore thee. Priests Ah! We here implore thee. Aida (sadly) My heart foretold this horrifying sentence. I saw them raise the cover to confine you! I crept inside to find you… and here, away from ev’ry human presence, close in your arms, I only wish to die here! Aida Solemn chanting! Radames Yes, the rites of the priests of Isis… Radames To die! So pure and lovely! To die… because you love me… delicate, precious flower, so delicate a flower to fade for ever! It was for love you were by Heav’n created, and now you die because I loved too deeply. No, do not die! How I adore you, you are so lovely! Aida Our hymn of death is ascending. Radames (trying to displace the stone closing the vault) Gods, give my arms the power! Surely my strength can move this dark, fatal cover! Aida Alas! Now all is over, there is no hope on earth. Aida (in a delirium) See now the messenger of death: 115 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 116 Radames Ir’s over, it’s over. Aida Farewell, oh life, farewell, oh valley of sorrow… Our dream of joy has faded far away… but now the beauty of heav’n is open wide and now our souls will fly up to the light of our eternal day. Radames Farewell, oh life, farewell, oh valley etc. Aida Oh, earth I leave you… etc. Chorus Almighty Phtha we here implore! Aida and Radames Ah! the beauty of heav’n! Farewell, oh life, farewell, oh valley of sorrow. etc. Amneris (dressed in mourning, prostrates herself on the stone which seals the vault ) Grant me your pardon!… Beloved hero… May Isis hear you and give you peace! Chorus We here implore almighty Phtha! Aida and Ramades (as she dies) Of Heav’n… eternal day! Amneris Grant me your pardon. Grant me your pardon. Peace. Bill Rafferty Chorus Almighty Phtha! English version by Edmund Tracey 116 English National Opera’s production of Aida 4:41 pm Page 118 Bill Cooper Bill Cooper 22/8/07 ON SESSION CHAN 3074 BOOK.qxd Rosalind Plowright and Peter Moores Jane Eaglen 118 119 4:41 pm Page 120 Bill Cooper 22/8/07 Dennis O’Neill Bill Cooper ON SESSION CHAN 3074 BOOK.qxd Gregory Yurisich 120 121 Page 122 Clive Barda 4:41 pm Fritz Curzon 22/8/07 Nicola Majocchi CHAN 3074 BOOK.qxd Jane Eaglen Rosalind Plowright 122 Dennis O’Neill Gregory Yurisich 123 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 124 Alastair Miles Peter Rose 124 Susan Gritton Alfred Boe 125 Page 126 Opera in English on Chandos CHAN 3049 CHAN 3044 CHAN 3010 CHAN 3032 Opera in English on Chandos CHAN 3035 4:41 pm CHAN 3006 22/8/07 CHAN 3013 CHAN 3074 BOOK.qxd CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 128 Opera in English on Chandos CHAN 3052(2) Opera in English on Chandos CHAN 3036(2) CHAN 3068(2) CHAN 3030(2) CHAN 3023(2) CHAN 3067 Page 130 Opera in English on Chandos CHAN 3007 Opera in English on Chandos CHAN 3004 CHAN 3003 CHAN 3005(2) 131 CHAN 3022 4:41 pm CHAN 3014(3) 22/8/07 CHAN 3057(3) CHAN 3074 BOOK.qxd CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 132 Opera in English on Chandos Opera in English on Chandos CHAN 3029 CHAN 3033(2) CHAN 3019(3) CHAN 3042(2) 132 CHAN 3073 CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 134 Opera in English on Chandos Opera in English on Chandos CHAN 3025(2) CHAN 3070(2) CHAN 3074 BOOK.qxd 22/8/07 4:41 pm Page 136 Opera in English on Chandos Royal College of Music Royal College of Music Opera in English on Chandos CHAN 3054(3) CHAN 3038(4) Bekova Sisters Bekova Sisters CHAN 3065(16) CHAN 3045(4) CHAN 3060(5) 22/8/07 4:41 pm Page 138 Chandos 24-bit Recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 24-bit recording. 24-bit has a dynamic range that is up to 48dB greater and up to 256 times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’. Jane Eaglen appears courtesy of Sony Clasical Staging and off-stage conducting: Charles Kilpatrick Language and vocal consultant: Ludmilla Andrew Recording producer Brian Couzens Sound engineer Ralph Couzens Assistant engineer Christopher Brooke Editor Jonathan Cooper Operas administrator Sue Shortridge Recording venue Blackheath Halls, London; 23 –28 April 2001 Front cover Photo of Jane Eaglen’s eyes by Bill Cooper Back cover Photo of David Parry by Bill Cooper Design Cass Cassidy Booklet typeset by Dave Partridge Booklet editor Kara Reed Copyright English version by Edmund Tracey p 2002 Chandos Records Ltd c 2002 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HQ, England Printed in the EU 138 English National Opera’s production of Aida CHAN 3074 BOOK.qxd Bill Rafferty CHAN 3074 INLAY BACK.qxd 22/8/07 4:44 pm Page 1 DIGITAL 2-disc set CHAN 3074(2) 24 AIDA bit Opera in four acts Libretto by Antonio Ghislanzoni, after a scenario by Auguste Mariette English version by Edmund Tracey The Pharaoh, King of Egypt ....................................................PETER ROSE bass Amneris, his daughter......................ROSALIND PLOWRIGHT mezzo-soprano Aida, an Ethiopian slave ..................................................JANE EAGLEN soprano Amonasro, King of Ethiopia, Aida’s father........GREGORY YURISICH baritone Radames, Captain of the Guards ..................................DENNIS O’NEILL tenor Ramfis, chief priest ..........................................................ALASTAIR MILES bass The High Priestess ....................................................SUSAN GRITTON soprano A Messenger ..........................................................................ALFRED BOE tenor Geoffrey Mitchell Choir Philharmonia Orchestra David Parry CHANDOS RECORDS LTD Colchester . Essex . England DDD COMPACT DISC TWO Acts III & IV TT 62:00 p 2002 Chandos Records Ltd c 2002 Chandos Records Ltd Printed in the EU CHAN 3074(2) CHANDOS COMPACT DISC ONE Acts I & II TT 79:52 SOLOISTS / PHILHARMONIA ORCHESTRA / PARRY VERDI: AIDA CHANDOS