SLED GLASS - WOOD BOP 350 - 375 ZENA - MANUALE DʼINSTALLAZIONE e USO INSTALLATION and OPERATING MANUAL NOTICE DʼINSTALLATION et UTILISATION INSTALLATIONS und BEDIENUNGS HANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN y USO E°XEIPI¢IO O¢H°IøN TO¶O£ETH™H™ INFO (SOLO PER LʼITALIA) / INFO (ONLY FOR ITALY) / INFO (SEULEMENT POUR lʼITALIE) / INFO (NUR FÜR ITALIEN) INFO (SOLAMENTE PARA ITALIA) / INFO (ALLEEN MAAR VOOR ITALIË) / INFO (M’ONO ¶A ITA§’IA) / INFO ( íéãúäé Ñãü àíÑàà) Per informazioni sui nostri distributori, la rete vendita, la richiesta di depliantistica, la sala esposizione e i corsi di addestramento American Standard potete contattare il numero verde: Il numero è attivo dal lunedì al sabato dalle ore 7.30 alle ore 23.00. ATTREZZATURA NECESSARIA PER IL MONTAGGIO / TOOLS NECESSARY FOR INSTALLATION / OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE / FÜR DIE MONTAGE ERFORDERLICHE AUSRÜSTUNG / EQUIPO NECESARIO PARA EL MONTAJE / GEREEDSCHAP DAT U NODIG HEEFT BIJ DE INSTALLATIE / A¶APAITHTA EP°A§EIA °IA THN TO¶Oa£ETH™H / èêàçÄÑãÖÜçéëíà, çÖéÅïéÑàåõÖ Ñãü ëÅéêäà 13 mm Ø 8mm 11 4mm 10 10mm NOTE ECOLOGICHE - ENVIRONMENTAL NOTES - PROTECTION DE LʼENVIRONNEMENT ECOLOGISCHE OPMERKINGEN - NOTAS ECOLÓGICAS - ÖKOLOGISCHE ANMERKUNGEN √π∫√§√°π∫∂™ ™∏ª∂πø™∂π™ - áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ Terminata la fase di installazione, si raccomanda di smaltire tutti i componenti dellʼimballo e gli scarti del montaggio secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo del Box doccia. Upon completion of the installation phase, please remember to dispose of the packaging and assembly scraps in accordance with local legislation. Une fois que lʼinstallation est terminée, il est recommandé dʼéliminer tous les éléments de lʼemballage et les déchets de la pose, selon les normes en vigueur dans le pays dʼutilisation de la cabine de douche. Als men klaar is met de installatie dient men zich van alle onderdelen van de verpakking en het montageafval te ontdoen, volgens de voorschriften die gelden in het land van gebruik van de douchecabine. Terminada la fase de instalación, se recomienda eliminar todos los componentes del embalaje y los residuos del montaje conforme a las normas vigentes en el País donde se utilice la Cabina de Ducha. Nach der Installation müssen alle Verpackungsteile und Montageabfälle nach den gültigen Normen des Landes, in dem die Duschkabine aufgestellt ist, verwertet werden. ªÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏỖ ÙË̃ ÙÔÔı¤ÙËÛË̃, Û∙̃ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Ó∙ ‰È∙ı¤ÛÂÙ Ï∙ Ù∙ ˘ÏÈο ÙË̃ Û˘Û΢∙Û›∙̃ Î∙È Ù∙ ˘ÔÏ›ÌÌ∙Ù∙ ÙË̃ ÙÔÔı¤ÙËÛË̃ Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ÈÛˉ‡Ô˘ÛẪ ‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ÙË̃ ÃÒÚ∙̃ Ô˘ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È Ë ∫∙Ì›Ó∙ ÓÙÔ˘̃. ᇂ¯˂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‡Ú¸ ‚ ÛÚËθ ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË Ë ÓÚıÓ‰˚ ÏÓÌڇʇ Òӄ·ÒÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÏÛ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Û ‚ Òڇ̠˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Û¯Â‚ÓÈ Í‡·ËÌ˚. 3 INSTALLAZIONE AD ANGOLO CORNER INSTALLATION Fasi di montaggio Assembly in steps Pose par étapes Montage nach Phasen Montaje fase a fase èÓ˝Ú‡ÔÌ˚È ÏÓÌÚ‡Ê ZENA Wood ZENA Glass BOP 350 BOP 375 SLED Mono command / Thermostatic 1 2 1 2 1 1a 2a 2 1 1a 2a 2 1 1a 2a 2 1 3 3 3 3 3 4 5 5 6 7 8 4 A A B B B B C1 C 1a A B C C1 ZENA Glass 21,8 69 44 - ZENA Wood 21,8 69 44 - BOP 350 18,3 62 58 12 BOP 375 18,3 62 58 - SLED 15,8 37,0 108 - INSTALLAZIONE AD ANGOLO CORNER INSTALLATION A1 A1 B B C BOP 350 BOP 375 SLED 4 9 10 A1 B C 14,8 62 58 14,8 62 58 13,0 37,0 108 11 2a 2 INSTALLAZIONE AD ANGOLO CORNER INSTALLATION ø8 ø8 ø7 A A ø8 ø8 B 11 ø7 10 3 M8x25 B ZENA Glass/Wood 4 BOP 350 SLED b acqua calda - hot water inlet eau chaude - Warmwasser agua caliente - warmwater ›ÛÔ‰Ỗ ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ D acqua fredda - cold water inlet eau froide - Kaltwasser agua fría - koudwater ›ÛÔ‰Ỗ ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ c BOP 350 - BOP 375 SLED THERMOSTATIC A SLED MONO COMMAND E B b b a c a C 5 5 6 ZENA Glass/Wood b ZENA Wood A A C D B b c a b E c B a C M8x25 7 ZENA Glass 8 BOP 350 A B B A M8x25 6 9 BOP 375 A B D acqua calda - hot water inlet eau chaude - Warmwasser agua caliente - warmwater ›ÛÔ‰Ỗ ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ C acqua fredda - cold water inlet eau froide - Kaltwasser agua fría - koudwater ›ÛÔ‰Ỗ ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ 10 BOP 375 11 SLED M8x25 A M8x25 A B A B 7 ��������������� ����������������� ������������������ ����������� 1 1 1 ON 2 ON ON 2 2 A acqua fredda - cold water inlet eau froide - Kaltwasser agua fría - koudwater ›ÛÔ‰Ỗ ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ acqua calda - hot water inlet eau chaude - Warmwasser agua caliente - warmwater ›ÛÔ‰Ỗ ˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÔÓ‰‡˜‡ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ 8 B PRODOTTI PER LA PULIZIA - CLEANING PRODUCTS (NOT SOLD IN THE UK) PRODUITS DʼENTRETIEN - REINIGUNGSPRODUKTE PRODUCTOS DE LIMPIEZA - ¶PO´ONTA KA£API™MOY HYGIENIZER T613567 Igienizzante per vasche idromassaggio consigliato per impianti con disinfezione con dosaggio automatico. Sanitizer for hydromassage tubs, recommended for hydromassage units with automatic-dosing disinfectant systems. Désinfectant pour baignoires hydromassage, conseillé pour les systèmes de désinfection avec dosage automatique. Desinfektionsmittel für Wassermassagewannen. Für Desinfektionsanlagen mit automatischer Dosierung empfohlen. Producto para la sanitarización de bañeras de hidromasaje aconsejado para instalaciones con desinfección por dosificación automática. ∞ÔÏ˘Ì∙ÓÙÈÎ ÁÈ∙ Ì∙ÓȤÚẪ ˘‰ÚÔÌ∙Û¿˙: ÚÔÙ›ÓÂÙ∙È ÁÈ∙ Û˘ÛÙ‹Ì∙Ù∙ Ì ∙˘ÙÌ∙ÙË ‰ÔÛÔ̤ÙÚËÛË. DETERGENT-TUBS T262000 Detergente specifico per la pulizia di vasche acriliche e idromassaggio. Specific detergent for cleaning acrylic and hydromassage tubs. Détergent spécifique pour le nettoyage des baignoires acryliques et hydromassage. Spezialreiniger für Acryl- und Wassermassagewannen. Detergente específico para la limpieza de bañeras acrílicas e hidromasaje ∂ȉÈÎ ˘ÁÚ Î∙ı∙ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ∙ ∙ÎÚ˘ÏÈΤ̃ Ì∙ÓȤÚẪ Î∙È Ì∙ÓȤÚẪ ˘‰ÚÔÌ∙Û¿˙. CLEANER-BATH T613467 Detergente specifico per cristalli, box doccia, rubinetteria, vasche. Brillantante, Cerante, Antigoccia, Anticalcare. Specific detergent for glass panels and doors, shower boxes, taps and tubs. Polishes, Waxes, Anti-droplet, Anti-scale. Détergent spécifique pour vitres, cabines de douche, robinetterie, baignoires. Fait briller et cire, anticoulures, détartrant. Spezialreiniger für Echtglas, Duschkabinen, Armaturen und Badewannen. Verleiht Glanz. Wachshaltig, tropfenabweisend, kalklösend. Detergente específico para cristales, cabinas de ducha, grifería, bañeras. Abrillantador, encerador, antimanchas, antical. ∂ȉÈÎ ˘ÁÚ Î∙ı∙ÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ∙ ÎÚ‡ÛÙ∙ÏÏ∙, Î∙Ì›ÓẪ ÓÙÔ˘̃, Ì∙Ù∙Ú›Ẫ Ì¿ÓÈÔ˘, Ì∙ÓȤÚẪ. °˘∙Ï›˙ÂÈ, ÛÙÈÏ‚ÒÓÂÈ Î∙È ∙ÔÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÛˉËÌ∙ÙÈÛÌ ÛÙ∙ÁÓ̂Ó Î∙È ∙Ï¿Ù̂Ó. DISINCROSTANT T697967 Disincrostante per la rimozione del calcare nei generatori di vapore. Descaling liquid for the removal of scale from steam generators Détartrant pour lʼélimination du tartre dans les générateurs de vapeur Mittel zur Entfernung von Kalkablagerungen in Dampfgeneratoren. Producto desincrustante para la eliminación de la cal en los generadores de vapor. ÀÁÚ ÁÈ∙ ÙÔÓ Î∙ı∙ÚÈÛÌ Ù̂Ó ∙Ï¿Ù̂Ó ∙ ÙÈ̃ ∙ÙÌÔÁÂÓÓ‹ÙÚÈẪ. 9 Ideal Standard Italia S.r.L Sede legale via Domodossola, 19 - 20145 Milano - ITALY Tel. +39.02.28881 Fax. +39.02.2888200 Sede operativa via Treviso, 27 - 33080 Orcenico inf. di Zoppola (PN) - ITALY Tel. +39.0434.638811 Fax. +39.0434.638890 UNITED KINGDOM Ideal Standard Plumbing Ltd., The Bathroom Works National Avenue - Hull - HU5 4HS - UNITED KINGDOM Tel. (+44) 1482 346461 Fax. (+44) 1482 445886 After sale service (+44) 0870 1296085 FRANCE IDEAL STANDARD FRANCE BÂTIMENT H - PARC DES REFLETS 165, AVENUE DU BOIS DE LA PIE - 95920 ROISSY CDG - FRANCE TÉL. (+33) 1 49 38 81 81 FAX. (+33) 1 49 38 81 50 GERMANY IDEAL-STANDARD GmbH & Co. OHG Euskirchener Str. 80 - 53121 Bonn - GERMANY Tel. (+49) 228.521-0 Fax. (+49) 228.521241 PRO. service Kundendienst-Zentrale Am Propsthof 15 - 53121 Bonn - GERMANY Tel. (+49) 1805.521580 Fax. (+49) 1805.521589 SPAIN Ideal STANDARD, S.L. Sant Marti, s/n - 08107 MARTORELLES - SPAIN Tel. (+34) 935440160 Fax. (+34) 935706312 BELGIË/BELGIQUE Ideal Standard Petrus Bayensstraat 70 1702 Groot-Bijgaarden Tel. (+32) 2 481 09 30 Fax. (+32) 2 463 36 32 GREECE TT0262638.02 Ideal Standard Greece S.A. 23, Alexandroupoleos street, - 11527 Athens - GREECE Tel. (+30) 210 7728300 Fax. (+30) 210 7714111 After Sales Service Tel:(+30) 210 7728311