Nosisà Neri cjarbon SOTVÔS ( F. M i a n i - G . Z a n i e r ) N E R I C J A RBON ( F. M i a n i - G. Zanier) Dontri vigniso cussì sotvôs seso il fuc de passion? Ve s o i l s u n d i u n l i ro n o di un sunsûr? Fûr di ca l’è rivât l’unviâr mi tigniso tal braz di une scune di glaz o di bombâs? Mi voleiso cussì spaurît isal alc che si môf? Son talpadis di lôf o di cjavâl? Si scuindeso culì tal scûr veso un voli lusint une spade d’arint o un curtissat? B l a n c j e l a cjarte, blancje veline bi e l e p i p i n e nuje di bon F l ô r d i f a r i ne, simpri pui fine d o m a n m a t ine neri cjarbon R o s s e l a m use, rosse legrìe p o c j e f a d i e , il gjat e il cjastron L a r i o m a g ìe, dut al va vie c e b ru t e m anie pal neri cjarbon N e re l a g n ôt, neri cjarbon Ve rd e l a r a bie, verde la magne v i e p e c a m pagne ‘e giue di scuindon Vo s e l a g n agne, scove la cragne i l p a l d e c uccagne l’è neri cjarbon G i a l e l a f l a me, giale panôle i l f ru t c ’ a l gnaole sa sbat el puarton R o t e l a n ô l e cui la gramôle? D û r d e c o n ôle il neri cjarbon N e re l a g n ôt, neri cjarbon SOTTOVOCE NERO CARBONE Bianca la carta, bianca velina bella ragazza nulla di buono Come farina, sempre più candida domani mattina nera carbone Rosso il viso, rossa l’allegria Scansafatiche sia il gatto che il balordo Ladro o magia, tutto svanisce Che fissazione questo nero carbone Nera la notte, nero carbone Verde la rabbia, verde il serpente nella campagna gioca a nascondino grida la zia mentre pulisce Il palo della cuccagna è nero carbone Gialla la fiamma, gialla granoturco Il bambino piagnucola se il portone sbatte Rotta la noce chi se la mangia? Affanculo il nero carbone Nera la notte, nera carbone Da dove venite così sottovoce? Siete il fuoco della passione? Avete il suono di un contrabbasso o di un sussurro? Qua fuori è già inverno mi tenete in braccio in una culla di ghiaccio o di bambagia? Mi volete spaventare c’è qualcosa che si muove sono i passi di un lupo o quelli di un cavallo? Vi nascondete nel buio avete un occhio luccicante, un spada d’argento o un coltellaccio? Da dove venite così sottovoce? Cosa portate in quel sacco avete solo un cappello un vestito di pelle o degli indumenti? Da dove venite così silenzioso proprio nell’ora della morte ma cantate da tenore o fate il verso ai bassi? Dontri vigniso cussì sotvôs? Ce puartaiso lì ta chel sac? veso dome un cjapiel une mude di piel o dai vistis? Dontri vigniso cussì sotvôs juste chi pe me fin ma cjantaiso di prin o dur dai bâs? Dontri vigniso cussì sotvôs? NEMÂL ( F. M i a n i - G. Zanier) AGHEAGANE ( F. M i a n i - G . Z a n i e r ) M e t c a m i svei c u n t u n c j a lt di sclopà i n s o m p a une buse c u i c u a r s i n tal cjâf M e t i c a m i cjatin, meti ca mi copin m e t i c a m i cjapin par nemâl M e t c a m i cjali e c o t a c h i a sberlà p a r d o s b a l is neris f i n s o t a l c j avâl M e t i c a m i cjatin, meti ca mi copin m e t i c a m i cjapin par nemâl E m i c j a l i n di stuârt E m i b e r l i n plui fuârt O a i p a r v e nce di omp c u n t u n f a di nemâl M e t c a m i sinti s a l v a d i e b astart c o u a c h i a la lune c u i v o i f û r dal cuarp M e t i c a m i cjatin, meti ca mi copin m e t i c a m i cjapin par nemâl M e t c a m i viodin c u l u è s c o ai platât d û r d i u n e grampe d i c l â s t a l fossâl M e t i c a m i cjatin, meti ca mi copin m e t i c a m i cjapin par nemâl Aghe puarte une musiche strache Pâr di gloti un sun di cjampane Glace la schene une olme vissine R u s i n d i a rg i l e j e s d e f o n t a n e Svole fuarte la vôs de montane Par ca berli ju pe contrade B r ù s i n i l a v r i s l a p i e l s i d i s t i re U n v ê l d i p o re c a m i c o m p a g n e ANIMALE Metti che mi svegli con un caldo da impazzire In fondo ad una buca con due corni in testa Metti che mi trovino metti che mi uccidano Metti che mi scambino per un animale Metti che mi guardi e cominci ad urlare per due palle scure che ho in mezzo alle gambe Metti che mi trovino metti che mi uccidano Metti che mi scambino per un animale E mi guardano storto E mi urlano forte Ho sembianze di uomo con fare animale Metti che mi senta selvaggio e bastardo che abbaio alla luna con gli occhi fuori dalle orbite Metti che mi trovino metti che mi uccidano Metti che mi scambino per un animale Metti che mi vedano con l’osso che ho nascosto dietro ad una manciata di sassi in un fosso P a r c u i p a rc é j é l a g n ô t a t ô r d i m e ? P a r c u i p a rc é ? S a r à j é s a r à j é ? P a r c u i p a rc é j é l a g n ô t a t ô r d i m e P a r c u i p a rc é j é l a g n ô t a t ô r d i m e Aghe côr te Tôr Je une agane te Fele aghe biele si spiele Je une agane te Stele e tal Bût STREGA D’ACQUA L’acqua canta una musica strana sembra d’inghiottire un suono di campana Gela la schiena una presenza vicina Rosso argilla esce dalla fontana Rumoreggia il temporale pare urlare tra le case Bruciano le labbra la pelle si secca La paura mi accompagna Perchè si è fatta notte attorno a me? Acqua scorre nel fiume Torre C’è una strega nel Fella che si specchia Un’altra nello Stella e nel But Luna cieca, pallida e rossastra mi ha stregato e si spegne la fiamma Bianca la luce che mi rapisce gli occhi Nell’acqua mi trascina la strega L u n e v u a r b e b l a n c j e e ru a n e Mi a striât e si stude la flame Blanc il lusôr che pai vôi mi strissine Dentri te aghe mi puarte le agane ETNICHE ( P. M a t t o t t i - G. Zanier) D û r d e p u arte o ai platât il soreli p a r c j a p à s ium, c a t a l g r i m dal mônt dut al pas se l e n t e s a l v adi F u c s t r i b a i e sun gres di piel secjade al soreli i n s p i e t e u n dì di ploe promitût di mes E m i m ô f p lanc, c u m e u n s borf deventi cjan e o n a s i i l l en mastiat di fan O a i m a n d at amenz c e m û t c o r i e no jessi strac, a s b r i s s à c ume un madrac Pû r m i p l â s la vite ancje se la rene m i s e c j e l a bocje cuant che l’ajar m i s v e e l a matine...pûr mi plâs la vite M u s i c h e e t niche ETNICA Dietro alla porta ho nascosto il sole per potermi addormentare qua nel grembo del mondo la vita scorre lenta e feroce Fuochi tribali e suoni grezzi di pelle essiccata, in attesa di un giorno di pioggia promesso da mesi E mi muovo piano come camaleonte divento cane e annuso il legno masticato dalla fame Ho imparato a memoria come correre senza stancarmi a scivolare come serpente Eppure mi piace la vita qui tra la sabbia che s’infila nella bocca quando re spiri l’aria alla mattina E musica ritmica etnica F l a v i a n o M iani - Voce, piano, tas tiere, flauti e clarinetto G i a n l u c a Z anier - Basso elettrico P a o l o M a t t otti - Chitarre elettriche e acustiche S t e f a n o P e n ta - Violini C l a u d i o C a ppelli - Batteria M a s s i m i l i a no D’Osualdo - Fisarmonica R e g i s t r a t o t ra settembre e ottobre 2009 presso l ’ a u d i t o r i u m Elio Venier di Pasian di Prato (Ud) d a F l a v i a n o Miani Te s t i d i G i a nluca Zanier M u s i c h e d i Flaviano Miani e Paolo Mattotti S u o n a t o e a rrangiato dai Nosisà P ro d o t t o d a Nosisà e Folkest Dischi M i s s a g g i o d i Flaviano Miani, Paolo Mattotti e G i a n l u c a Zanier M a s t e r i n g di Vittorio Vella - Delta Studios Remanzacco (Ud) C o n c e p t c o v er di Gianluca Zanier F o t o g r a f i e d ella band di Flaviano Miani S i r i n g r a z i a il Comune di Pasian di Prato per l’ospitalità M a u r i z i o Tatalo per il supporto tecnico G r u p p o f o l c loristico “Pasian di Prato” cori in Neri cjarbon G r a z i e a t u tti coloro che hanno saputo aspettare... O f f i c i a l w e b site www.nosisa.com P e r c o n t a t t i e info mail to [email protected] DF84 Neri cjarbon (F. Miani - G. Zanier) 4:44 No sta domandà (F. Miani) 4:55 Sotvôs (F. Miani - G. Zanier) 5:08 Sun lontan (F. Miani) 4:39 Nemâl (F. Miani - G. Zanier) 5:36 Dit e fat (P. Mattotti) 4:51 Agheagane (F. Miani - G. Zanier) 7:20 Alc e cé (F. Miani) 3:58 Etniche (P. Mattotti - G. Zanier) 6:58 Planc (F. Miani) 4:10