dianclima depliant 2005
11-05-2005
10:41
Pagina 1
Guardiamo oltre.
dianclima depliant 2005
11-05-2005
10:41
Pagina 2
Dianclima è climatizzazione con il rispetto assoluto per
Dianclima is an air-conditioning system highly respect-
l’ambiente e il nuovo gas R410, presente nei nostri cli-
ful of environment and the new gas R410 of our air-
matizzatori, ne è la prova. La nostra attenzione é rivol-
conditioners is a proof of this. Our attention is concen-
ta esclusivamente alla produzione di apparecchiature
trated exclusively on the production of air-conditioning
per la climatizzazione, che rendano migliore la qualità
equipment, which improves the quality of both our
della vita, nostra e delle generazioni future. Ecco per-
lives and that of future generations. This is why we are
chè siamo così attenti all’ambiente, preservandolo dal-
so respectful of environment, protecting it from pollu-
l’inquinamento da gas nocivi.
tion by harmful gases.
Ecco perché noi di noi di Dianclima, guardiamo oltre.
This is why at Dianclima we go further than this.
dianclima depliant 2005
11-05-2005
10:41
Pagina 3
I N U OV I C L I M AT I Z Z ATO R I D I A N C L I M A .
La qualità é di serie.
I nuovi gas refrigeranti
Dianclima ha adottato il
refrigerante ecologico R-410A.
Questi gas non contengono atomi
di cloro e non danneggiano la
fascia di ozono in caso di
dispersione. La loro elevata
efficienza termodinamica
consente notevoli risparmi
energetici e la possibilità di
sviluppare apparecchiature più
compatte e dalle migliori
prestazioni.
Filtro alla catechina
Il sistema di depurazione dell’aria
con tecnologia multistrato dei
climatizzatori Dianclima unisce i
migliori metodi di depurazione
dell’aria con filtri elettrostatici e
con catechina (un elemento
naturale derivato dalle foglie di
tè, con elevate proprietà
antibatteriche e depurative). Il
filtro elettrostatico cattura la
polvere ed assorbe gli ioni
positivi, mentre l’innovativo filtro
alla catechina filtra ed elimina le
sostanze contaminate e le
particelle nell’aria, bloccando le
minuscole fibre dei vestiti, gli
acari, i pollini, i peli degli animali
domestici ecc., svolgendo così,
una benefica azione antiallergica
e antibatterica. Il filtro
purificatore alla catechina cattura
le particelle di agenti inquinanti e
neutralizza circa il 98% dei virus.
Defrost intelligente
La CPU dei climatizzatori
Dianclima adotta un nuovo
sistema di sbrinamento
intelligente, contribuendo al
risparmio di energia elettrica e
aumentando il rendimento
termico della macchina stessa.
Partenza a basso voltaggio
Anche con voltaggio inferiore a
220 Volt, il climatizzatore si
accende e funziona regolarmente.
In particolare, in estate, quando
l’assorbimento di corrente è al
picco massimo, gli utenti non
devono preoccuparsi del
problema di avvio.
Avvio a temperature basse
I climatizzatori Dianclima, grazie
all’innovativa tecnologia che li
supporta, possono funzionare
anche con temperature fino a -20
°C.
Riavvio automatico
Quando l’apparecchio viene
spento e poi riacceso (in caso di
interruzione di energia elettrica),
il condizionatore si avvia
regolandosi automaticamente
sulle funzioni preimpostate.
Funzione antifreddo
In modalità riscaldamento, la
velocità della ventola è regolata
in base alla temperatura
dell’evaporatore. Solo quando
l’evaporatore è abbastanza caldo
la ventola comincia a girare,
prevenendo così qualsiasi
fuoriuscita di aria fredda.
Ampio display circolare
Un largo display circolare è
installato sui nuovi climatizzatori
Dianclima, rendendo più visibile la
temperatura impostata
nell’ambiente.
Tubi con scanalature
trapezoidali
Rispetto ai tubi con scanalature
triangolari, le scanalature
trapezoidali ingrandiscono l’area
di scambio del calore, migliorando
l’efficienza generale della
macchina.
Scambiatore curvo
a tre fasce
Rispetto ai modelli convenzionali,
i climatizzatori Dianclima
adottano la batteria sull’unità
interna curva e a tre fasce, che
aumenta lo scambio di calore di
circa il 30% migliorando così
l’efficienza complessiva.
THE NEW DIANCLIMA
AIR-CONDITIONERS
Quality
is a standard
The New Gas Refrigerants
Dianclima has adopted the ecological refrigerant R-410A. These
gases do not contain chlorine
atoms and do not damage the
ozone layer in case of dispersion.
Their high thermodynamic efficiency allows considerable
savings of energy plus the possibility to develop more compact
and more efficient equipment.
Catechin Filters
The air purification system
together with the multilayer technology of the Dianclima air-conditioners combines the best
methods of air purification using
electrostatic filters and catechin
(a natural element deriving from
tealeaves, with significant antibacterial and purifying properties). The electrostatic filter captures dust and absorbs positive
ions, whilst the new catechin filter, filters and eliminates the contaminated substances and the
particles in the air, blocking the
minute fibres of clothes, dust
mites, pollen, domestic animal fur
etc. thus performing a beneficial
antiallergenic and antibacterial
action. The catechin-purifying filter captures the particles of polluting agents and neutralises about
98% of viruses.
Intelligent defrosting
The CPU of Dianclima air-conditioners adopts a new intelligent
defrosting system, contributing to
energy saving and increasing the
thermal performance of this apparatus.
Low Voltage Start-up
Even with a voltage lower than
220 Volt, the air-conditioner switches itself on and works regularly.
Particularly, during the summer,
when the current absorption is at
its maximum peak, there is no
need to worry about the startingup procedure.
Starting up
at low temperatures
Thanks to the innovative technology that supports them,
Dianclima air-conditioners can
even work at temperatures up to
-15 °C.
Automatic Restart
When the apparatus is switched
off and then switched on again
(in case of a blackout), the airconditioner automatically restarts
regulating itself according to the
pre-programmed settings.
Antifreeze function
In the heating mode, the fan
speed is regulated based on the
temperature of the evaporator.
Only when the evaporator is
warm enough the fan begins to
turn, therefore preventing any
possible leakage of cold air.
Large Circular Display
A large circular display is installed
into the new Dianclima air-conditioners, making it easier to visualise the programmed room temperature.
Tubes with trapezoidal-shaped grooves
With respect to tubes with triangular-shaped grooves, the trapezoidal-shaped grooves enlarge the
heat interchange area, improving
the general efficiency of the apparatus.
Three-band curved
intercooler
With respects to conventional
models; Dianclima air-conditioners
use a curved three-band exchanger, which increases the heat
exchange by approximately 30%
thus improving the overall efficiency of the system.
dianclima depliant 2005
11-05-2005
10:41
Pagina 4
Mono split a parete
Mono Split Wall Type
MODELLI
413-ACP-07
/
413-ACP-09
/
413-ACP-12
I nuovi climatizzatori Dianclima
monosplit sono la risposta alla
crescente attenzione per la salvaguardia dell’ambiente; l’introduzione del nuovo gas refrigerante R410a ha permesso di
aumentare il risparmio energetico e di migliorarne le prestazioni. I climatizzatori Dianclima
sono affidabili, silenziosi, potenti e di facile montaggio, adatti a
qualsiasi tipo di ambiente grazie ad un design particolarmente innovativo ed alle dimensioni
contenute. Il nuovo design si
impone come elemento d’arredo e i materiali di alta qualità
che li compongono sono scelti
con grande attenzione.
/
413-ACP-18
The new Dianclima monosplit
air-conditioners are the answer
to the growing attention
towards the environment protection; the introduction of the
new refrigerant gas R410a has
increased energy saving and
has improved performance.
Dianclima air-conditioners are
reliable, silent, powerful and
easy to assemble, suitable for
any kind of surroundings thanks
to a particularly innovative design and to their compact size.
Their new design makes them
also ideal as items of furniture
and a lot of attention has been
paid to the choice of their highquality materials.
dianclima depliant 2005
11-05-2005
11:12
Pagina 5
I modelli
CAPACITA' / CAPACITY
Raffreddamento / Cooling
Riscaldamento / Heating
Deumidificazione / Removed Humidity
CARATTERISTICHE / FEATURES
Consumo al raffreddamento / Cooling absorbed power
Consumo al riscaldamento / Heating absorbed power
Rapporto rendimento energetico / Energy effiency ratio - E.E.R.
Coefficiente delle prestazioni / Coefficient of performance - C.O.P.
Portata d'aria / Air Flow
Alimentazione / Electrical feeding
Rumorosità unità interna / Noise max indoor unit (*)
Rumorosità unità esterna / Noise max outdoor unit (**)
Diametro rubinetto liquido / Diameter liquid valve
Diametro rubinetto gas / Diameter gas valve
Tipo di ventola interna / Type of outdoor fan
Tipo di ventola esterna / Type of indoor fan
Lunghezza massima tubi / Max lenght pipes
Dislivello massimo / Max defference level
Dimensioni corpo interno / Indoor unit body size
Dimensioni corpo esterno / Outdoor unit body size
Peso Unità Interna / Weight Indoor Unit
Peso Unità Esterna / Weight Outdoor Unit
413-ACP-07
413-ACP-09
413-ACP-12
413-ACP-18
BTU/h
Watt
BTU/h
Watt
L/h
7000
2050
7500
2300
0,8
9000
2500
9500
2700
1,2
12000
3500
12500
3700
1,8
16000
4500
16500
4700
2,5
Watt / A
Watt / A
W/W
W/W
m3/h
V-Hz
Dba
Dba
Inc.
Inc.
mt.
mt.
mm
mm
Kg
Kg
675 / 2.93
680 / 2.96
3.04
3.38
460
780 / 3.31
821 / 3.61
3.21
3.29
460
189-230 / 50
28 / 39
45 / 54
1/4"
3/8"
Tangenziale
Assiale
20
10
855x336x272
878x600x370
8
38
1075 / 4.78
1029 / 4.58
3.26
3.60
620
1535 / 6.67
1516 / 6.59
2.93
3.10
620
34 / 44
46 / 56
1/4"
1/2"
34 / 44
47 / 57
1/4"
1/2"
20
10
900x385x265
878x600x370
11
40
20
10
900x385x265
878x600x370
11
40
28 / 39
45 / 54
1/4"
3/8"
20
10
855x336x272
878x600x370
8
38
(*) Rumorosità alla massima velocità (1 mt di distanza) / Noise level at maximum speed (1 mt distance)
(**) Rumorosità a 3 mt di distanza (1 mt in accordo con UE) / Noise level at 3 mt distance (1 mt distance accordin to EU)
dianclima depliant 2005
11-05-2005
11:14
Pagina 6
il telecomando
1
2
2
1
Selezione della velocità
di ventilazione
Fan speed selection
AUTO FAN
funzionamento automatico automatic
FAN
bassa - low
FAN
media - medium
FAN
alta - high
Si utilizza per accendere
e spegnere il climatizzatore. La
scritta OPER appare sul display
quando il telecomando è in
funzione
Press it to turn the air conditioning
unit on and off. The word OPER
appears on the display when the
remote control is on
5
Attivazione o disattivazione
del movimento delle alette
"Flap"
Activation or deactivation
of the “Flap” fin movement
6
Funzione SLEEP, regola
automaticamente la temperatura
per ottimizzare il clima
dell'ambiente, rendendolo
confortevole nella fase del sonno
notturno e favorendo il risparmio di
energia elettrica
SLEEP function, the air
conditioning unit adjusts the
temperature automatically in order
to make the room more comfortable
at night, thereby saving on energy
7
T-ON
Programmazione dell’accensione
temporizzata
T-OFF
Programmazione dello spegnimento
temporizzato
T-ON
Programmes the timed starting
T-OFF
Programmes the timed stopping
8
RESET per resettare e ritornare alle
impostazioni iniziali
RESET to restore the initial settings
9
Cancel
Cancella le impostazioni settate di
T-ON e T-OFF
Cancel
Cancels any T-ON and T-OFF settings
3
3
4
5
6
7
7
8
9
10
4
I due pulsanti impostano
la temperatura desiderata
fra 16°C e 30°C.
La temperatura aumenta o
diminuisce
premendo rispettivamente i pulsanti
▲o▼
Use these buttons to set the
desidered temperature to between
16°C and 30°C. The temperature
increases or decreases as you press
▲ or ▼ respectively
Seleziona la modalità di
funzionamento secondo la
sequenza di seguito mostrata
Operating mode selection
AUTO funzione automatico
automatic function
raffreddamento
cooling
deumidificazione
dehumidification
ventilazione
fan
riscaldamento
heating
10
CLOCK per impostare l’ora esatta
CLOCK to set the correct time
dianclima depliant 2005
11-05-2005
10:53
Pagina 7
le funzioni
Funzione caldo/freddo La pompa di calore
garantisce entrambe le funzioni caldo/freddo.
Heating/Cooling Function The heat pump
guarantees both, the heating/cooling functions.
invece fa in modo di sbrinare la macchina
automaticamente secondo la temperatura del
tubo e quella dell’ambiente esterno, risparmiando energia elettrica e aumentando il rendimento termico della macchina stessa.
Intelligent Defrosting Condenser will frost
when air conditioner is in heating mode. As for
common A/C, its defrosting mode is rigid and
simple. When the temperature is below -5 °C,
such air conditioner will, whether there is frost
or not, automatically defrost in over 40 minutes, greatly affecting heating result and
comfort. CPU of Dianclima air conditioner, with
new intelligent defrosting mode, will defrost
completely according to the tube temperature
and environmental temperature. Thus it avoids
such frequent problems in defrosting, not only
saving electric power but also increasing heating effect.
Deumidificazione Permette di ridurre l'umidità presente nell'ambiente.
Dehumidification It allows to reduce humidity in the room.
Auto swing L’oscillazione automatica dei
deflettori dall'alto verso il basso e viceversa,
garantisce una ottimale distribuzione del flusso
d'aria.
Auto Swing The deflectors’ automatic up and
down oscillation guarantees excellent air flow
distribution.
Direzione del flusso d'aria La direzione dei
deflettori può essere selezionata direttamente
dal telecomando.
Air flux direction The deflector direction can
be directly selected by the remote control.
Direzione alette (manuale) Permette di
azionare manualmente le alette nella posizione
desiderata.
Fins Direction (manual) Makes it possible
to manually place the fins in the required position.
Auto Attiva automaticamente la funzione raffreddamento o riscaldamento in relazione alle
variazioni della temperatura ambiente.
Auto Automatically activates the cooling or
heating function according to variations in
room temperature.
Auto ventilazione Impostando la temperatura desiderata, si regola automaticamente la
velocità del ventilatore.
Auto Ventilation The fan speed is automatically adjusted by setting the required temperature.
Sbrinamento intelligente Alcuni condizionatori quando funzionano in pompa di calore
adottano un sistema di sbrinamento a tempo
(ogni 40 minuti) senza tener conto della formazione del ghiaccio sull’unità esterna. Questo
nuovo sistema di sbrinamento intelligente
Compressore rotativo Compressore di
grande affidabilità e di avanzata tecnologia
che garantisce silenziosità, prestazioni elevate
a bassi costi di esercizio.
Rotary Compressor Highly reliable, hightech compressor guaranteeing silence, high
performance levels and low energy consumption.
Depurazione con filtri elettrostatici
Grazie ai filtri elettrostatici, si garantisce la eliminazione di odori, fumo, acari, batteri, in
modo da migliorare la qualità dell'aria. I filtri
sono di facile estrazione e lavabili al 100%.
Purification with Electrostatic Filters The
elimination of unpleasant odours, smoke, mites
and bacteria is guaranteed by the use of active
carbon and electrostatic filters, in order to
improve air quality. The filters are easy to
extract and washable.
Filtro alla catechina L’innovativo filtro alla
catechina, filtra ed elimina le sostanze contaminate e le particelle nell’aria, ed allo stesso
tempo blocca le minuscole fibre dei vestiti, gli
acari, i pollini, i peli degli animali domestici
ecc., svolgendo una benefica azione. antiallergica e antibatterica. Il filtro purificatore alla
catechina cattura le particelle di agenti inquinanti e neutralizza circa il 98% dei virus.
Catechin filter The innovative catechin filter,
filters and eliminates the contaminated substances and the particles in the air, at the same
time it blocks the very small fibers of the dressed ones, the acarus, the pollens, the hairs of
the domestic animals etc, carrying out one
beneficial anti-allergic and antibacterial action.
The purifying catechina filter capture the particles of polluting agents and neutralizes
approximately 98% of the virus.
Telecomando Tutte le funzioni sono azionabili dal telecomando a infrarossi con estrema
facilità.
Remote Control It is easy to activate all the
functions by using the remote control.
24 Hour Timer It is possible to set the on
and off times, thereby enabling energy saving.
Microprocessore Grazie ad un microprocessore di elevata affidabilità, sono garantite tutte
le funzioni automatiche.
Microprocessor All the automatic functions
are guaranteed thanks to a highly reliable
microprocessor.
Sleep Ottimizza la temperatura durante la
notte, aumentandola o diminuendola progressivamente, in modo da rendere migliori le condizioni per il riposo.
Sleep This function optimizes the temperature
during the night, progressively increasing or
reducing it in order to provide the best possible sleeping conditions.
Riavvio automatico In caso d'interruzione
di energia elettrica, questa funzione permette
l'avvio del climatizzatore in modo automatico
ripristinando le funzioni precedentemente selezionate.
Auto Restart This function enables the air
conditioner to start up again automatically
after a black-out and rifle restoring the selected functions.
Funzione antifreddo Quando si avvia in
modalità pompa di calore, attraverso il
momentaneo bloccaggio della ventola interna,
il climatizzatore evita fastidiose emissioni d'aria fredda.
Anti-cool function Annoying cold air emissions can be prevented when the air conditioner is turned on in heat pump mode, through
the temporary blockage of the indoor fan.
Evaporatore con effetto di alto scambio
di calore Permette un alto scambio di calore
riducendo il consumo di energia elettrica.
High Heat Exchange Evaporator Enables
a high level of heat exchange, thereby reducing energy consumption.
Operazioni super-silenziose I climatizzatori Dianclima sono molto silenziosi. Questa
caratteristica rende l'ambiente piacevolmente
accogliente e libero da fastidiosi rumori durante il suo funzionamento.
Silent Operation Dianclima air conditioners
are very quiet. This feature makes the room
welcoming and free from annoying noises
while the air conditioner is operating.
dello scambio di calore e aumentando il valore
dell’EER quando il refrigerante passa attraverso i tubi di rame.
U-type Inner Groove Copper Pipe Special
structure of U-type inner groove copper pipe
will change the laminar flow of the refrigerant
in the system. In comparison with common
type copper type, the heat exchange is more
sufficient, the efficiency is multiplied and EER
is improved greatly when the refrigerant passed through the copper pipe.
Scambiatore curvo a tre fasce Rispetto ai
modelli convenzionali, i climatizzatori
Dianclima adottano la batteria sull’unità interna curva e a tre fasce, che aumenta lo scambio
di calore di circa il 30% migliorando così l’efficienza complessiva.
High efficient curved heat exchanger
The curved heat exchanger adopting high-efficient design can make the surface bigger than
that of common A/C, refrigerant can sufficiently exchange with air and heat exchanging
proceeds very quick, then it can enhance the
cooling (heating) effect, make cooling (heating) fast and provide sufficient cooling (heating) capacity.
Avvio a temperature basse I climatizzatori
Dianclima grazie alla innovativa tecnologia che
li supporta possono funzionare anche a temperature rigide fino a -15 °C esterni e quindi
sono molto adatti in luoghi dove la temperatura è molto bassa o comunque molto freddi.
Low Ambient Temperature Startup This
design can start the machine normally even if
the ambient temperature is below -15°C, and
it can make powerful heating under the low
temperature, Dianclima air conditioner is particularly suitable for the use in the places where
it’s very cold.
Partenza a basso voltaggio Anche se il
voltaggio dovesse essere basso come 185 V, il
climatizzatore si accende e funziona regolarmente. In particolare quando l’assorbimento di
corrente è al picco massimo d’estate, gli utenti
finali non devono preoccuparsi del problema di
avvio.
Low Voltage Startup Even if low voltage is
185 V, Dianclima air conditioner can also safely
start and operate steady. Especially when the
power consumption is at peak in summer, endusers don’t need to worry about its startup
problem.
Suonerie polifoniche
Polyphonic sounds
Unità esterna con trattamento anti-corrosione
Anti-corrosion outdoor unit
Display
Timer 24 Ore Possibilità di programmare
l'ora di accensione e di spegnimento permettendo un risparmio di energia elettrica.
Tubi con scanalature trapezoidali
Rispetto ai tubi con scanalature triangolari, le
scanalature trapezoidali ingrandiscono l’area
di scambio del calore, migliorando l’efficienza
Ampio display circolare
Wide circular display
11-05-2005
10:53
Pagina 8
WWW.STUDIORESCIGNO.IT
dianclima depliant 2005
Teggiano - Italy
Telefono +39 0975 73741
Fax +39 0975 739002
e-mail: [email protected]
www.dianclima.com
Dianclima raccomanda di consultare l’installatore di fiducia o il rivenditore
autorizzato più vicino a Voi per la scelta del giusto climatizzatore.
Dianclima recommends consulting a reliable installer or the closest
authorized dealer, in order to select the correct air conditioner for you.
CONCESSIONARIO DI ZONA
LOCAL DEALER
Scarica

dianclima depliant 2005