dianclima depliant 2005 11-05-2005 10:41 Pagina 1 Guardiamo oltre. dianclima depliant 2005 11-05-2005 10:41 Pagina 2 Dianclima è climatizzazione con il rispetto assoluto per Dianclima is an air-conditioning system highly respect- l’ambiente e il nuovo gas R410, presente nei nostri cli- ful of environment and the new gas R410 of our air- matizzatori, ne è la prova. La nostra attenzione é rivol- conditioners is a proof of this. Our attention is concen- ta esclusivamente alla produzione di apparecchiature trated exclusively on the production of air-conditioning per la climatizzazione, che rendano migliore la qualità equipment, which improves the quality of both our della vita, nostra e delle generazioni future. Ecco per- lives and that of future generations. This is why we are chè siamo così attenti all’ambiente, preservandolo dal- so respectful of environment, protecting it from pollu- l’inquinamento da gas nocivi. tion by harmful gases. Ecco perché noi di noi di Dianclima, guardiamo oltre. This is why at Dianclima we go further than this. dianclima depliant 2005 11-05-2005 10:41 Pagina 3 I N U OV I C L I M AT I Z Z ATO R I D I A N C L I M A . La qualità é di serie. I nuovi gas refrigeranti Dianclima ha adottato il refrigerante ecologico R-410A. Questi gas non contengono atomi di cloro e non danneggiano la fascia di ozono in caso di dispersione. La loro elevata efficienza termodinamica consente notevoli risparmi energetici e la possibilità di sviluppare apparecchiature più compatte e dalle migliori prestazioni. Filtro alla catechina Il sistema di depurazione dell’aria con tecnologia multistrato dei climatizzatori Dianclima unisce i migliori metodi di depurazione dell’aria con filtri elettrostatici e con catechina (un elemento naturale derivato dalle foglie di tè, con elevate proprietà antibatteriche e depurative). Il filtro elettrostatico cattura la polvere ed assorbe gli ioni positivi, mentre l’innovativo filtro alla catechina filtra ed elimina le sostanze contaminate e le particelle nell’aria, bloccando le minuscole fibre dei vestiti, gli acari, i pollini, i peli degli animali domestici ecc., svolgendo così, una benefica azione antiallergica e antibatterica. Il filtro purificatore alla catechina cattura le particelle di agenti inquinanti e neutralizza circa il 98% dei virus. Defrost intelligente La CPU dei climatizzatori Dianclima adotta un nuovo sistema di sbrinamento intelligente, contribuendo al risparmio di energia elettrica e aumentando il rendimento termico della macchina stessa. Partenza a basso voltaggio Anche con voltaggio inferiore a 220 Volt, il climatizzatore si accende e funziona regolarmente. In particolare, in estate, quando l’assorbimento di corrente è al picco massimo, gli utenti non devono preoccuparsi del problema di avvio. Avvio a temperature basse I climatizzatori Dianclima, grazie all’innovativa tecnologia che li supporta, possono funzionare anche con temperature fino a -20 °C. Riavvio automatico Quando l’apparecchio viene spento e poi riacceso (in caso di interruzione di energia elettrica), il condizionatore si avvia regolandosi automaticamente sulle funzioni preimpostate. Funzione antifreddo In modalità riscaldamento, la velocità della ventola è regolata in base alla temperatura dell’evaporatore. Solo quando l’evaporatore è abbastanza caldo la ventola comincia a girare, prevenendo così qualsiasi fuoriuscita di aria fredda. Ampio display circolare Un largo display circolare è installato sui nuovi climatizzatori Dianclima, rendendo più visibile la temperatura impostata nell’ambiente. Tubi con scanalature trapezoidali Rispetto ai tubi con scanalature triangolari, le scanalature trapezoidali ingrandiscono l’area di scambio del calore, migliorando l’efficienza generale della macchina. Scambiatore curvo a tre fasce Rispetto ai modelli convenzionali, i climatizzatori Dianclima adottano la batteria sull’unità interna curva e a tre fasce, che aumenta lo scambio di calore di circa il 30% migliorando così l’efficienza complessiva. THE NEW DIANCLIMA AIR-CONDITIONERS Quality is a standard The New Gas Refrigerants Dianclima has adopted the ecological refrigerant R-410A. These gases do not contain chlorine atoms and do not damage the ozone layer in case of dispersion. Their high thermodynamic efficiency allows considerable savings of energy plus the possibility to develop more compact and more efficient equipment. Catechin Filters The air purification system together with the multilayer technology of the Dianclima air-conditioners combines the best methods of air purification using electrostatic filters and catechin (a natural element deriving from tealeaves, with significant antibacterial and purifying properties). The electrostatic filter captures dust and absorbs positive ions, whilst the new catechin filter, filters and eliminates the contaminated substances and the particles in the air, blocking the minute fibres of clothes, dust mites, pollen, domestic animal fur etc. thus performing a beneficial antiallergenic and antibacterial action. The catechin-purifying filter captures the particles of polluting agents and neutralises about 98% of viruses. Intelligent defrosting The CPU of Dianclima air-conditioners adopts a new intelligent defrosting system, contributing to energy saving and increasing the thermal performance of this apparatus. Low Voltage Start-up Even with a voltage lower than 220 Volt, the air-conditioner switches itself on and works regularly. Particularly, during the summer, when the current absorption is at its maximum peak, there is no need to worry about the startingup procedure. Starting up at low temperatures Thanks to the innovative technology that supports them, Dianclima air-conditioners can even work at temperatures up to -15 °C. Automatic Restart When the apparatus is switched off and then switched on again (in case of a blackout), the airconditioner automatically restarts regulating itself according to the pre-programmed settings. Antifreeze function In the heating mode, the fan speed is regulated based on the temperature of the evaporator. Only when the evaporator is warm enough the fan begins to turn, therefore preventing any possible leakage of cold air. Large Circular Display A large circular display is installed into the new Dianclima air-conditioners, making it easier to visualise the programmed room temperature. Tubes with trapezoidal-shaped grooves With respect to tubes with triangular-shaped grooves, the trapezoidal-shaped grooves enlarge the heat interchange area, improving the general efficiency of the apparatus. Three-band curved intercooler With respects to conventional models; Dianclima air-conditioners use a curved three-band exchanger, which increases the heat exchange by approximately 30% thus improving the overall efficiency of the system. dianclima depliant 2005 11-05-2005 10:41 Pagina 4 Mono split a parete Mono Split Wall Type MODELLI 413-ACP-07 / 413-ACP-09 / 413-ACP-12 I nuovi climatizzatori Dianclima monosplit sono la risposta alla crescente attenzione per la salvaguardia dell’ambiente; l’introduzione del nuovo gas refrigerante R410a ha permesso di aumentare il risparmio energetico e di migliorarne le prestazioni. I climatizzatori Dianclima sono affidabili, silenziosi, potenti e di facile montaggio, adatti a qualsiasi tipo di ambiente grazie ad un design particolarmente innovativo ed alle dimensioni contenute. Il nuovo design si impone come elemento d’arredo e i materiali di alta qualità che li compongono sono scelti con grande attenzione. / 413-ACP-18 The new Dianclima monosplit air-conditioners are the answer to the growing attention towards the environment protection; the introduction of the new refrigerant gas R410a has increased energy saving and has improved performance. Dianclima air-conditioners are reliable, silent, powerful and easy to assemble, suitable for any kind of surroundings thanks to a particularly innovative design and to their compact size. Their new design makes them also ideal as items of furniture and a lot of attention has been paid to the choice of their highquality materials. dianclima depliant 2005 11-05-2005 11:12 Pagina 5 I modelli CAPACITA' / CAPACITY Raffreddamento / Cooling Riscaldamento / Heating Deumidificazione / Removed Humidity CARATTERISTICHE / FEATURES Consumo al raffreddamento / Cooling absorbed power Consumo al riscaldamento / Heating absorbed power Rapporto rendimento energetico / Energy effiency ratio - E.E.R. Coefficiente delle prestazioni / Coefficient of performance - C.O.P. Portata d'aria / Air Flow Alimentazione / Electrical feeding Rumorosità unità interna / Noise max indoor unit (*) Rumorosità unità esterna / Noise max outdoor unit (**) Diametro rubinetto liquido / Diameter liquid valve Diametro rubinetto gas / Diameter gas valve Tipo di ventola interna / Type of outdoor fan Tipo di ventola esterna / Type of indoor fan Lunghezza massima tubi / Max lenght pipes Dislivello massimo / Max defference level Dimensioni corpo interno / Indoor unit body size Dimensioni corpo esterno / Outdoor unit body size Peso Unità Interna / Weight Indoor Unit Peso Unità Esterna / Weight Outdoor Unit 413-ACP-07 413-ACP-09 413-ACP-12 413-ACP-18 BTU/h Watt BTU/h Watt L/h 7000 2050 7500 2300 0,8 9000 2500 9500 2700 1,2 12000 3500 12500 3700 1,8 16000 4500 16500 4700 2,5 Watt / A Watt / A W/W W/W m3/h V-Hz Dba Dba Inc. Inc. mt. mt. mm mm Kg Kg 675 / 2.93 680 / 2.96 3.04 3.38 460 780 / 3.31 821 / 3.61 3.21 3.29 460 189-230 / 50 28 / 39 45 / 54 1/4" 3/8" Tangenziale Assiale 20 10 855x336x272 878x600x370 8 38 1075 / 4.78 1029 / 4.58 3.26 3.60 620 1535 / 6.67 1516 / 6.59 2.93 3.10 620 34 / 44 46 / 56 1/4" 1/2" 34 / 44 47 / 57 1/4" 1/2" 20 10 900x385x265 878x600x370 11 40 20 10 900x385x265 878x600x370 11 40 28 / 39 45 / 54 1/4" 3/8" 20 10 855x336x272 878x600x370 8 38 (*) Rumorosità alla massima velocità (1 mt di distanza) / Noise level at maximum speed (1 mt distance) (**) Rumorosità a 3 mt di distanza (1 mt in accordo con UE) / Noise level at 3 mt distance (1 mt distance accordin to EU) dianclima depliant 2005 11-05-2005 11:14 Pagina 6 il telecomando 1 2 2 1 Selezione della velocità di ventilazione Fan speed selection AUTO FAN funzionamento automatico automatic FAN bassa - low FAN media - medium FAN alta - high Si utilizza per accendere e spegnere il climatizzatore. La scritta OPER appare sul display quando il telecomando è in funzione Press it to turn the air conditioning unit on and off. The word OPER appears on the display when the remote control is on 5 Attivazione o disattivazione del movimento delle alette "Flap" Activation or deactivation of the “Flap” fin movement 6 Funzione SLEEP, regola automaticamente la temperatura per ottimizzare il clima dell'ambiente, rendendolo confortevole nella fase del sonno notturno e favorendo il risparmio di energia elettrica SLEEP function, the air conditioning unit adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night, thereby saving on energy 7 T-ON Programmazione dell’accensione temporizzata T-OFF Programmazione dello spegnimento temporizzato T-ON Programmes the timed starting T-OFF Programmes the timed stopping 8 RESET per resettare e ritornare alle impostazioni iniziali RESET to restore the initial settings 9 Cancel Cancella le impostazioni settate di T-ON e T-OFF Cancel Cancels any T-ON and T-OFF settings 3 3 4 5 6 7 7 8 9 10 4 I due pulsanti impostano la temperatura desiderata fra 16°C e 30°C. La temperatura aumenta o diminuisce premendo rispettivamente i pulsanti ▲o▼ Use these buttons to set the desidered temperature to between 16°C and 30°C. The temperature increases or decreases as you press ▲ or ▼ respectively Seleziona la modalità di funzionamento secondo la sequenza di seguito mostrata Operating mode selection AUTO funzione automatico automatic function raffreddamento cooling deumidificazione dehumidification ventilazione fan riscaldamento heating 10 CLOCK per impostare l’ora esatta CLOCK to set the correct time dianclima depliant 2005 11-05-2005 10:53 Pagina 7 le funzioni Funzione caldo/freddo La pompa di calore garantisce entrambe le funzioni caldo/freddo. Heating/Cooling Function The heat pump guarantees both, the heating/cooling functions. invece fa in modo di sbrinare la macchina automaticamente secondo la temperatura del tubo e quella dell’ambiente esterno, risparmiando energia elettrica e aumentando il rendimento termico della macchina stessa. Intelligent Defrosting Condenser will frost when air conditioner is in heating mode. As for common A/C, its defrosting mode is rigid and simple. When the temperature is below -5 °C, such air conditioner will, whether there is frost or not, automatically defrost in over 40 minutes, greatly affecting heating result and comfort. CPU of Dianclima air conditioner, with new intelligent defrosting mode, will defrost completely according to the tube temperature and environmental temperature. Thus it avoids such frequent problems in defrosting, not only saving electric power but also increasing heating effect. Deumidificazione Permette di ridurre l'umidità presente nell'ambiente. Dehumidification It allows to reduce humidity in the room. Auto swing L’oscillazione automatica dei deflettori dall'alto verso il basso e viceversa, garantisce una ottimale distribuzione del flusso d'aria. Auto Swing The deflectors’ automatic up and down oscillation guarantees excellent air flow distribution. Direzione del flusso d'aria La direzione dei deflettori può essere selezionata direttamente dal telecomando. Air flux direction The deflector direction can be directly selected by the remote control. Direzione alette (manuale) Permette di azionare manualmente le alette nella posizione desiderata. Fins Direction (manual) Makes it possible to manually place the fins in the required position. Auto Attiva automaticamente la funzione raffreddamento o riscaldamento in relazione alle variazioni della temperatura ambiente. Auto Automatically activates the cooling or heating function according to variations in room temperature. Auto ventilazione Impostando la temperatura desiderata, si regola automaticamente la velocità del ventilatore. Auto Ventilation The fan speed is automatically adjusted by setting the required temperature. Sbrinamento intelligente Alcuni condizionatori quando funzionano in pompa di calore adottano un sistema di sbrinamento a tempo (ogni 40 minuti) senza tener conto della formazione del ghiaccio sull’unità esterna. Questo nuovo sistema di sbrinamento intelligente Compressore rotativo Compressore di grande affidabilità e di avanzata tecnologia che garantisce silenziosità, prestazioni elevate a bassi costi di esercizio. Rotary Compressor Highly reliable, hightech compressor guaranteeing silence, high performance levels and low energy consumption. Depurazione con filtri elettrostatici Grazie ai filtri elettrostatici, si garantisce la eliminazione di odori, fumo, acari, batteri, in modo da migliorare la qualità dell'aria. I filtri sono di facile estrazione e lavabili al 100%. Purification with Electrostatic Filters The elimination of unpleasant odours, smoke, mites and bacteria is guaranteed by the use of active carbon and electrostatic filters, in order to improve air quality. The filters are easy to extract and washable. Filtro alla catechina L’innovativo filtro alla catechina, filtra ed elimina le sostanze contaminate e le particelle nell’aria, ed allo stesso tempo blocca le minuscole fibre dei vestiti, gli acari, i pollini, i peli degli animali domestici ecc., svolgendo una benefica azione. antiallergica e antibatterica. Il filtro purificatore alla catechina cattura le particelle di agenti inquinanti e neutralizza circa il 98% dei virus. Catechin filter The innovative catechin filter, filters and eliminates the contaminated substances and the particles in the air, at the same time it blocks the very small fibers of the dressed ones, the acarus, the pollens, the hairs of the domestic animals etc, carrying out one beneficial anti-allergic and antibacterial action. The purifying catechina filter capture the particles of polluting agents and neutralizes approximately 98% of the virus. Telecomando Tutte le funzioni sono azionabili dal telecomando a infrarossi con estrema facilità. Remote Control It is easy to activate all the functions by using the remote control. 24 Hour Timer It is possible to set the on and off times, thereby enabling energy saving. Microprocessore Grazie ad un microprocessore di elevata affidabilità, sono garantite tutte le funzioni automatiche. Microprocessor All the automatic functions are guaranteed thanks to a highly reliable microprocessor. Sleep Ottimizza la temperatura durante la notte, aumentandola o diminuendola progressivamente, in modo da rendere migliori le condizioni per il riposo. Sleep This function optimizes the temperature during the night, progressively increasing or reducing it in order to provide the best possible sleeping conditions. Riavvio automatico In caso d'interruzione di energia elettrica, questa funzione permette l'avvio del climatizzatore in modo automatico ripristinando le funzioni precedentemente selezionate. Auto Restart This function enables the air conditioner to start up again automatically after a black-out and rifle restoring the selected functions. Funzione antifreddo Quando si avvia in modalità pompa di calore, attraverso il momentaneo bloccaggio della ventola interna, il climatizzatore evita fastidiose emissioni d'aria fredda. Anti-cool function Annoying cold air emissions can be prevented when the air conditioner is turned on in heat pump mode, through the temporary blockage of the indoor fan. Evaporatore con effetto di alto scambio di calore Permette un alto scambio di calore riducendo il consumo di energia elettrica. High Heat Exchange Evaporator Enables a high level of heat exchange, thereby reducing energy consumption. Operazioni super-silenziose I climatizzatori Dianclima sono molto silenziosi. Questa caratteristica rende l'ambiente piacevolmente accogliente e libero da fastidiosi rumori durante il suo funzionamento. Silent Operation Dianclima air conditioners are very quiet. This feature makes the room welcoming and free from annoying noises while the air conditioner is operating. dello scambio di calore e aumentando il valore dell’EER quando il refrigerante passa attraverso i tubi di rame. U-type Inner Groove Copper Pipe Special structure of U-type inner groove copper pipe will change the laminar flow of the refrigerant in the system. In comparison with common type copper type, the heat exchange is more sufficient, the efficiency is multiplied and EER is improved greatly when the refrigerant passed through the copper pipe. Scambiatore curvo a tre fasce Rispetto ai modelli convenzionali, i climatizzatori Dianclima adottano la batteria sull’unità interna curva e a tre fasce, che aumenta lo scambio di calore di circa il 30% migliorando così l’efficienza complessiva. High efficient curved heat exchanger The curved heat exchanger adopting high-efficient design can make the surface bigger than that of common A/C, refrigerant can sufficiently exchange with air and heat exchanging proceeds very quick, then it can enhance the cooling (heating) effect, make cooling (heating) fast and provide sufficient cooling (heating) capacity. Avvio a temperature basse I climatizzatori Dianclima grazie alla innovativa tecnologia che li supporta possono funzionare anche a temperature rigide fino a -15 °C esterni e quindi sono molto adatti in luoghi dove la temperatura è molto bassa o comunque molto freddi. Low Ambient Temperature Startup This design can start the machine normally even if the ambient temperature is below -15°C, and it can make powerful heating under the low temperature, Dianclima air conditioner is particularly suitable for the use in the places where it’s very cold. Partenza a basso voltaggio Anche se il voltaggio dovesse essere basso come 185 V, il climatizzatore si accende e funziona regolarmente. In particolare quando l’assorbimento di corrente è al picco massimo d’estate, gli utenti finali non devono preoccuparsi del problema di avvio. Low Voltage Startup Even if low voltage is 185 V, Dianclima air conditioner can also safely start and operate steady. Especially when the power consumption is at peak in summer, endusers don’t need to worry about its startup problem. Suonerie polifoniche Polyphonic sounds Unità esterna con trattamento anti-corrosione Anti-corrosion outdoor unit Display Timer 24 Ore Possibilità di programmare l'ora di accensione e di spegnimento permettendo un risparmio di energia elettrica. Tubi con scanalature trapezoidali Rispetto ai tubi con scanalature triangolari, le scanalature trapezoidali ingrandiscono l’area di scambio del calore, migliorando l’efficienza Ampio display circolare Wide circular display 11-05-2005 10:53 Pagina 8 WWW.STUDIORESCIGNO.IT dianclima depliant 2005 Teggiano - Italy Telefono +39 0975 73741 Fax +39 0975 739002 e-mail: [email protected] www.dianclima.com Dianclima raccomanda di consultare l’installatore di fiducia o il rivenditore autorizzato più vicino a Voi per la scelta del giusto climatizzatore. Dianclima recommends consulting a reliable installer or the closest authorized dealer, in order to select the correct air conditioner for you. CONCESSIONARIO DI ZONA LOCAL DEALER