Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrukcja obsługi Használati utasítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Kullanım kılavuzu ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË C5 0.5 Regolatore di velocità a 5 posizioni - 5 position speed controller Régulateur de vitesse à 5 positions - Drehzahlregler mit 5 Stufen Regulador de velocidad con 5 posiciones - Regulador de velocidade com 5 posições Snelheidsregelaar met 5 posities - Hastighedsregulator med 5 indstillinger Regulator prędkości 5-pozycyjny - 5 állásos sebességszabályozó Regulátor rychlosti s 5 polohami - Dispozitiv de reglare a vitezei cu 5 pozi∑ii Regulator brzine s 5 radnih - 5 konumlu hız regülatörü ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5 ı¤ÛÂˆÓ - 5-ÔÓÁˈËÓÌÌ˚È Â„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË - MADE IN ITALY COD. 5.371.084./0/200 VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA 2 Indice Prima di installare e collegare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica e meccanica. Conservare sempre questo libretto istruzioni. IT Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 7 Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 7 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia / Manutenzione . . . . . . . . . . . . . 29 Table of contents Read these instructions carefully before installing and connecting the appliance. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to follow the instructions given in this booklet. Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a safe place. EN Description and operation . . . . . . . . . . . . 8 Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cleaning/ Maintenance . . . . . . . . . . . . . 29 Index Avant d'installer et de brancher le produit, lire attentivement ces instructions. Vortice ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas d'une application incorrecte des consignes mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les instructions reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Gerätes zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren. FR Description et mode d'emploi . . . . . . . . . 9 Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage/Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 29 Inhaltsverzeichnis DE Beschreibung und Gebrauch. Achtung - Wichtiger Hinweis . Installation . . . . . . . . . . . . . . Reinigung / Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice Antes de instalar y conectar el producto, leer atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual. Seguir estas instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre este manual de instrucciones. Descripción y uso . . . . . . . Atención - Advertencia . . . Instalación . . . . . . . . . . . . Limpieza y Mantenimiento. . . . . 10 10 25 29 ES . . . . . . . . . . . . 11 11 25 29 3 Índice Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não pode ser considerada responsável por eventuais danos a pessoas ou objectos causados pela inobservância das instruções fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e mecânica do produto. Conserve sempre este manual de instruções. Descrição e utilização . Atenção - Advertência. Instalação . . . . . . . . . . Limpeza/ Manutenção. PT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschrijving en gebruik. Let op - Waarschuwing . Installatie . . . . . . . . . . . Reiniging/ onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivelse og brug . . . . . . Pas på - Advarsel . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . Rengøring / Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhoudsopgave Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje. Volg de instructies nauwkeurig op, dat bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid van de elektrische en mechanische onderdelen. Bewaar dit instructieboekje. Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz niezawodność instalacji elektrycznych i mechanicznych. Należy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. Spis treści 4 13 13 25 29 . . . . 14 14 25 29 PL Opis i zastosowanie . . . . . . Uwaga - Ostrzeżenie . . . . . Instalacja . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja / Czyszczenie. Leírás és alkalmazás . . . . Figyelem - Figyelmeztetés Installálás . . . . . . . . . . . . . Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tartalom A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice nem felel. Pontosan hajtsunk végre minden utasítást, hogy a berendezés élettartama, valamint elektromos és mechanikus megbízhatósága biztosítva legyen. A jelen használati utasítást gondosan meg kell őrizni. 12 12 25 29 NL Indeks Før produktet installeres og tilsluttes bør disse anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke betragtes som ansvarlig for eventuelle skader på personer eller ting forårsaget af at disse anvisninger ikke følges. Følg alle instruktionerne for dermed at sikre holdbarheden og den elektriske og mekaniske pålidelighed. Gem derfor altid denne brugsanvisning. . . . . . . . . 15 15 25 29 HU . . . . . . . . 16 16 25 29 Obsah Před instalací a připojením výrobku si pozorně přečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění osob nebo poškození věcí způsobené nedodržením pokynů uvedených v této příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i mechanickou spolehlivost. Tento návod k použití si proto uschovejte. Popis a použití . . . . Pozor - Upozornění. Instalace. . . . . . . . . Čištění / Údržba . . . CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descriere ≥i folosire . . . . . . . Aten∑ie - M™suri de precau∑ie Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . Cur™∑area / Între∑inerea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuprins Înainte de a instala ≥i de a conecta produsul, citi∑i cu aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din neaplicarea instruc∑iunilor din prezentul manual. Urma∑i toate instruc∑iunile pentru a asigura durata de via∑™ a produsului ≥i fiabilitatea sa electric™ ≥i mecanic™. P™stra∑i cu grij™ acest manual de instruc∑iuni. . . . . RO Prije postavljanja i priključivanja uredaja pažljivo pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed neprimjenjivanja uputa iz ovog priručnika. Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost te električna i mehanička pouzdanost. Potrebno je brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanımlama ve kullanım . Dikkat - Önlemler . . . . . Kurulum . . . . . . . . . . . . Temizlik / Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . ¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜/™˘ÓÙ‹ÚËÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İçindekiler Ürünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta belirtilen talimatlara uyulmamasından dolayı meydana gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu kitaptaki talimatlara her zaman riayet ediniz. . . . . 19 19 25 29 TR ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. 18 18 25 29 HR Sadržaj Opis i uporaba . . . . . . PaÏnja - Upozorenje . . Postavljanje . . . . . . . . âi‰cenje / OdrÏavanje. 17 17 25 29 . . . . 20 20 25 29 EL . . . . 21 21 25 29 5 è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. ëΉÛÈÚ ‚ÒÂÏ ÒÓ‰Âʇ˘ËÏÒfl ‚ ÌÂÈ Û͇Á‡ÌËflÏ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. O„·‚ÎeÌËe éÔËÒ‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ ÒÓ·˛‰ÂÌ˲ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË . . . . . . . . . . . . . . . . . . åÓÌÚ‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ/ óËÒÚ͇ . . . . . . . . RU . 22 . 22 . 25 . 29 AR 23 23 25 29 ZH 24 24 25 29 6 DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO Regolatore di velocità a 5 posizioni per prodotti Vortice. Non adatto per prodotti con timer, automatici, automatici timer e con apertura a cordicella. E’ trasformabile ad incasso mediante il Kit SCB5 (cod. 22483). ATTENZIONE - AVVERTENZA ! Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente • Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto. • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci. • L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: a) non deve essere toccato con mani ! bagnate o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c) non deve essere usato da bambini od incapaci. • Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed incapaci, nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più. • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc. Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto • Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto. • Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’installazione deve essere effettuata da parte di personale professionalmente qualificato. • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti. • L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra, in quanto è costruito a doppio isolamento. • Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato. • Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3. • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) quando si decide di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) quando si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio. • Carico massimo applicabile 0,5 A. • Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale qualificato. 7 DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH 5-position speed adjuster for Vortice appliances. Not suitable for timer, automatic, automatic timer and cord operated appliances. Can be converted for fitted installation using Kit SCB5 (cod. 22483). WARNING - CAUTION ! Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury • Do not use this appliance for purposes other than the proper purposes described in this manual. • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice*. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons. • Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands; b) never ! touch appliances while barefoot; c) never allow children or infirm persons to operate appliances unattended. • Store the appliance out of reach of children and infirm persons after disconnecting it from the power supply. • Do not operate the appliance in the presence of inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.). Caution: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance. • Do not make modifications of any kind to this appliance. • Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.). • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance; contact Vortice* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffers a heavy blow, have it checked by Vortice* immediately. • Installation must be carried out by qualified technicians only. • The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards. • The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed. • The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications. • Use a multi-pole switch with minimum contact gaps of 3 mm or more to install the appliance. • Switch off the appliance at the installation's main switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance, c) if the appliance is not to be used for any length of time. • Maximum applicable load 0.5 A. • This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. *(or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory) 8 DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS Régulateur de vitesse electronique pour produits Vortice. Ne convient pas pour les appareils équipés d' un timer ou de volets automatiques ni pour les appareils avec cordelette. Il est transformable et peut être encastré au moyen du Kit SCB5 (code 22483) ATTENTION - AVERTISSEMENT ! Attention : ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité de l’utilisateur • Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans ce livret. • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. • L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont, ! Avertissement : entre autres : a) ne pas le toucher avec les mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher pieds nus ; c) interdire son utilisation aux enfants et aux personnes inexpertes. • Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des personnes inexpertes après l'avoir débranché du réseau électrique pour ne plus l'utiliser. • Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc. ce symbole indique de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit • Ne modifier l'appareil en aucune façon. • Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice. • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service aprèsvente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales Vortice. • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé Vortice. • • • • • L’installation doit être effectuée par des professionnels qualifiés. • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une prise de terre car il a été construit avec une double isolation. Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique si la puissance de l'installation/de la prise est adaptée à la puissance maximale de l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien qualifié. Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm. Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. Intensité électrique maximale 0,5 A. • Ce symbole signifie que l'opération doit être effectuée par du personnel qualifié. 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Drehzahlregler mit 5 Stufen für Vortice-Geräte. Nicht geeignet für Produkte mit Zeitschaltuhr, automatische Geräte und automatische Geräte mit Zeitschaltuhr sowie für Geräte mit Kordelzugschalter. Zum Einbau transformierbar mit Hilfe von Kit SCB5 (Code Nr. 22483). ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS ! Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck eingesetzt werden, der in der vorliegenden Anleitung angegeben ist. • Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich aufbewahren. • Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, ! Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an • Keine Änderungen am Gerät anbringen. • Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen. • Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen VorticeVertragshändler aufsuchen. • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einer von Vortice autorisierten technischen Kundendienststelle überprüft werden. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. • Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. 10 darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit nassen oder feuchten Händen berühren; b) die Geräte niemals barfuß berühren; c) die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder unzurechnungsfähige Personen benutzt werden. • Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist. • Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw. verwenden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist. • Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal. • Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen. • Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b) vor der Durchführung der Außenreinigung des Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutzt wird. • Max. anwendbare Last 0,5 A. • Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf. DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL Regulador de velocidad con 5 posiciones para productos Vortice. No es adecuado para productos con temporizador, automáticos, automáticos con temporizador y con apertura con cuerda. Empotrable utilizando el Kit SCB5 (cód. 22483). ATENCIÓN - ADVERTENCIA ! Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario • No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este folleto. • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas. • El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que destacamos: a) no ! debe ser tocado con manos mojadas o húmedas; b) no debe ser tocado con pies descalzos; c) no debe ser empleado por niños o personas discapacitadas. • En el caso en que no se desee volver a utilizar el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las personas discapacitadas. • No emplear el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto • No modificar el producto. • No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • Inspeccionar el aparato para controlar que esté en perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un revendedor autorizado de Vortice. • Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería contactar con Proveedor autorizado de Vortice en caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice. • Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llevarlo inmediatamente a un revendedor autorizado de Vortice para que comprueben su funcionamiento. • La instalación ha de ser realizada por personal profesional cualificado. • La instalación eléctrica a la cual está conectado el producto debe ser conforme con las normas vigentes. • No es necesario conectar el aparato a un enchufe con toma de tierra porque dispone de doble aislamiento. • Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica sólo si la capacidad de la instalación o la toma es adecuada a su potencia máxima. Si no se dispone de una red con estas características, contactar inmediatamente con personal cualificado. • En el momento de la instalación hay que prever un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. • Apagar el interruptor general de la instalación: a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a ser utilizado durante algún tiempo. • Carga máxima aplicable 0,5 A. • Este símbolo indica que la operación ha de ser realizada por personal cualificado. 11 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS Regulador de velocidade com 5 posições para os produtos Vortice. Não adequado para produtos com temporizador, automáticos, temporizadores automáticos e com abertura através de cordões. Pode ser embutido com o Kit SCB5 (cód. 22483). ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA ! Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador • Não use este produto para uma função diferente da especificada no presente manual de instruções. • Após retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre ! Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto • Não efectue quaisquer modificações ao produto. • Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). • Verifique periodicamente se o aparelho está em bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não utilize o aparelho e contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice e, no caso de uma eventual reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais Vortice. • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. • A instalação deve ser realizada por pessoal profissionalmente qualificado. • O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve estar em conformidade com as normas em vigor. 12 as quais: a) não deve ser tocado com as mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser tocado descalço; c) não deve ser usado por crianças ou pessoas inaptas. • Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das crianças e de pessoas inaptas. • Não utilize o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis tais como o álcool, insecticidas, gasolina, etc. • O aparelho não requer ligação a uma tomada com ligação à terra porque foi construído com isolamento duplo. • Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada eléctrica apenas se a capacidade do equipamento/tomada for adequada à sua potência máxima. Caso contrário, contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado. • Para a instalação, é necessário um interruptor omnipolar cuja distância de abertura dos contactos seja igual ou superior a 3 mm. • Desligue o interruptor geral do equipamento quando: a) detectar quaisquer problemas de funcionamento; b) decidir efectuar uma operação de limpeza c) decidir não utilizar o aparelho por períodos curtos e longos. • Carga máxima aplicável 0,5 A. • Este símbolo significa que a operação deve ser realizada por pessoal qualificado. BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Snelheidsregelaar met 5 posities voor Vortice producten. Niet geschikt voor modellen met timer, automatische modellen, automatische modellen met timer en modellen met trekkoord-opening. In te bouwen met behulp van de Set SCB5 (code 22483). LET OP - WAARSCHUWING ! Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker • Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan de in deze handleiding aangegeven toepassingen. • Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd of het product intact is: wend u in geval van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd vakman of een erkende Vortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of ondeskundigen. • Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte ! handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door kinderen of ondeskundigen. • Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en ondeskundigen, trek de stekker uit het stopcontact wanneer u besluit om het apparaat niet meer te gebruiken. • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol, insecticiden, benzine, enz. Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan het product aan. • Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, enz.). • Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd is. Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met een erkende Vortice Dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of defect onmiddellijk contact op met een erkende Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. • Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat het dan meteen nakijken door een erkende Vortice Dealer. • De installatie dient uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd vakman. • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldende regelgeving. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is. • Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het maximumvermogen van het apparaat. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een vakman. • Bij de installatie dient u gebruik te maken van een meerpolige schakelaar met een afstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm. • Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkant van het apparaat schoon te maken; c) wanneer u besluit om het apparaat gedurende een korte of langere periode niet te gebruiken. • Maximaal bruikbaar vermogen 0,5 A. • Dit symbool betekent dat de handeling verricht moet worden door een vakman. 13 BESKRIVELSE OG BRUG DANSK Hastighedsregulator med 5 indstillinger for Vortice produkter. Ikke egnet til produkter med automatisk timer og med snoråbning. Kan ændres til forsænkning ved hjælp af Kit SCB5 (kode 22483). PAS PÅ - ADVARSEL ! Pas på: ! Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skader på apparatet Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren kommer til skade • Brug ikke dette produkt til andet end hvad er våde eller fugtige hænder b) Vær ikke barfodet, når angivet i disse anvisninger. apparatet røres. c) Det må ikke benyttes af børn • Når apparatet er taget ud af emballagen, eller andre, der ikke er i stand til at bruge det. kontrolleres det, at det er intakt. I tvivlstilfælde rettes • Anbring apparatet ude af børn rækkevidde, når det henvendelse til sagkyndigt personale eller til et frakobles strømforsyningen og ikke længere skal autoriseret Vortice servicecenter. Efterlad ikke bruges. emballagen indenfor børns rækkevidde. • Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige • Brugen af enhvert elektrisk apparat gør det stoffer eller dampe såsom alkohol, insektdræbende nødvendigt at overholde visse grundlæggende midler, benzin og lignende. regler, her i blandt: a) Rør ikke ved apparatet med • Foretag ikke ændringer på produktet. • Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol osv.). • Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. Bed altid om originale reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repareres. • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret Vortice servicecenter med det samme. • Installationen skal foretages af sagkyndigt personale. • Produktet skal tilsluttes en strømforsyning, som er udført i overensstemmelse med de gældende 14 regler. • Da apparatet er dobbelt isoleret, er det ikke nødvendigt at slutte det til en stikkontakt med jordforbindelse. • Forbind kun apparatet til strømforsyningen/stikkontakten, hvis spændingen i anlægget/stikkontakten passer til apparatets maksimale effekt. Hvis det ikke er tilfældet henvend Dem straks til faguddannet personale. • Til installationen skal der anvendes en multipolær afbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm. • Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Der opstår funktionsfejl. b) Det besluttes at rengøre apparatet udvendigt. c) Apparatet ikke skal anvendes i en kortere eller længere periode. • Maksimal anvendelig belastning 0,5 A. • Dette symbol betyder, at operationen skal udføres af sagkyndigt personale. Indsæt symbolet med den lille mand. POLSKI OPIS I ZASTOSOWANIE Regulator prędkości 5-pozycyjny dla produktów Vortice. Regulator nie jest przeznaczony do pracy z urządzeniami wyposażonymi w timer, automatycznymi, automatycznymi z timerem ani otwieranych żyłką. Regulator można wbudować dzięki zestawowi SCB5 (kod 22483). UWAGA - OSTRZEŻENIA ! Uwaga: ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód • Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości, bezzwłocznie zwrócić się do wykwalifikowanej osoby lub do autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać części materiałów z opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych. • Używając wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać kilku podstawowych zasad, m.in.: a) nie należy dotykać urządzenia mokrymi lub ! wilgotnymi rękami; b) nie wolno dotykać urządzenia będąc boso; c) urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci ani osoby niepełnosprawne. • Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób niepełnosprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się o jego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniu użycia. • Nie używać urządzenia w obecności substancji lub oparów łatwopalnych, np. alkoholu, środków owadobójczych, benzyny, itp. Ostrzeżenia: ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych niedogodności związanych z produktem • Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. • Nie narażać urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.). • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości, zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych części zamiennych Vortice. • W razie upadku urządzenia lub w razie narażenia go na silne uderzenia, należy zlecić kontrolę u autoryzowanego sprzedawcy Vortice. • Wykonanie instalacji należy zlecić wykwalifikowemu technikowi. • Instalacja elektryczna, do której będzie podłączone urządzenie musi spełniać wymagania obowiązujących norm. • Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka z uziemieniem, ponieważ jest wyposażone w podwójną izolację. • Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka elektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji/gniazdka jest odpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. W innym przypadku, zwrócić się do wykwalifikowanego technika. • W czasie instalacji, należy przewidzieć wyłącznik jednobiegunowy o odległości między stykami równej lub większej niż 3 mm. • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne; c) urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy lub krótszy okres czasu. • Maksymalne obciążenie 0,5 A. • Symbol ten oznacza, ża dana czynność powinna zostać wykonana przez wykwalifikowany personel. 15 MAGYAR LEÍRÁS ÉS ALKALMAZÁS 5 állásos sebességszabályozó Vortice termékekhez. Timeres, automatikus, automatikus timeres és kötél nyílással ellátott termékeknél nem alkalmazható. Az SCB5 (cod 22483) készlettel átalakítható falba süllyesztetté. FIGYELEM - FIGYELMEZTETÉS ! Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli • A terméket ne használjuk a jelen utasításban megjelölttől eltérő célra. • A csomagolóanyag eltávolítása után győződjünk meg a berendezés épségéről: ha kétségek merülnek fel, forduljunk azonnal felkészült szakemberhez, vagy a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A csomagolóanyagot ne hagyjuk gyermekek vagy fogyatékosok számára elérhető helyen. • Bármilyen elektromos berendezés használata néhány alapvető szabály betartásával kell, hogy ! Figyelemeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli • Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre a terméken. • Ne tegyük ki a berendezést légköri hatásoknak (eső, nap stb.). • Rendszeresen ellenőrizzük a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használjuk a berendezést, és azonnal értesítsük a Vortice Műszaki Vevőszolgálatát. • Rendellenes működés és/vagy meghibásodás esetén azonnal forduljunk a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz, és az esetleges javításnál kérjük, hogy eredeti Vortice alkatrészt használjanak. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, azonnal ellenőriztessük a hivatalos Vortice Vevőszolgálattal. • A felszerelést felkészült szakember kell, hogy végezze. • A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni. 16 történjen, mint például az alábbiak: a) ne érintsük meg a berendezést vizes vagy nedves kézzel ; b) ne érintsük meg mezítláb; c) gyermekek és cselekvőképtelen emberek nem használhatják. • Ha a berendezést leválasztjuk az elektromos hálózatról, és többet nem használjuk, vigyük gyermekektől és fogyatékosoktól távoli helyre. • Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagok vagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. jelenlétében. • A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva. • A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat teljesítménye megfelel a berendezés maximális teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal forduljunk szakemberhez. • A helyes összeszerelést olyan egypólusú megszakító használatával kell elvégezni, amelynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. • Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le a berendezés főkapcsolóját: a) működési rendellenességet veszünk észre; b) külső tisztítást kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nem kívánjuk használni a berendezést. • A maximálisan alkalmazható terhelés 0,5 A. • Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a műveletet szakember kell, hogy elvégezze. POPIS A POUŽITÍ ČESKY Regulátor rychlosti s 5 polohami pro výrobky Vortice. Není určen pro výrobky s časovým spínačem, automatické výrobky, výrobky s automatickým časovým spínačem a se zapínáním na šňůrku. Je přestavitelný na zapuštění do zdi pomocí sady SCB5 (kód 22483). POZOR - UPOZORNĚNÍ ! Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele. • Tento přístroj nepoužívejte k jinému účelu, než je uvedeno v této příručce. • Po vybalení přístroje z obalu zkontrolujte jeho úplnost; v případě pochybností se ihned obraťte na kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizované technické středisko Vortice. Části obalu nenechávejte v dosahu dětí nebo nesvéprávných osob. • Používání každého elektrického přístroje vyžaduje dodržování některých základních pravidel, např.: a) ! Upozornění: přístroje se nedotýkejte vlhkýma nebo mokrýma rukama; b) nedotýkejte se ho bosýma nohama; c) přístroj nesmí používat děti nebo nesvéprávné osoby. • V okamžiku, kdy se rozhodnete přístroj už nepoužívat a odpojíte ho od elektrické sítě, uložte ho z dosahu dětí a nesvéprávných osob. • Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkami nebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem apod. tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje • Přístroj žádným způsobem neupravujte. • Nevystavujte ho atmosférickým vlivům (dešti, slunci apod.). • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizované servisní středisko Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku Vortice. • Instalaci přístroje smí provést pouze odborně kvalifikovaný pracovník. • Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený, musí být v souladu s platnými normami. • Přístroj nevyžaduje připojení k zásuvce s uzemňovacím systémem, protože byl vyroben s dvojí izolací. • Přístroj připojte pouze k takové napájecí síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídá maximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak, obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka. • K instalaci je nutné použít vícepólový vypínač s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm. • Hlavní vypínač zařízení vypněte, jestliže: a) zjistíte poruchu chodu; b) jestliže chcete vyčistit vnější plochy přístroje; c) jestliže se rozhodnete přístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat. • Maximální použitelné zatížení 0,5 A. • Tento symbol znamená, že činnost smí provádět pouze odborně kvalifikovaný pracovník. 17 DESCRIERE ŞI FOLOSIRE ROMÂNĂ Dispozitiv de reglare a vitezei cu 5 pozi∑ii pentru produse Vortice. Aparatul nu este adecvat pentru produse cu timer, automate, automate cu timer ≥i cu pornire cu ajutorul unui ≥nur. Poate fi transformat pentru ¶ncastrare prin intermediul kit-ului SCB5 (cod 22483). ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE ! Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului • Nu utiliza∑i acest produs ¶n scopuri diferite de cele prezentate ¶n acest manual. • Dup™ ce a∑i scos produsul din ambalaj, verifica∑i integritatea acestuia: dac™ ave∑i dubii, adresa∑i-v™ imediat unei persoane calificate din punct de vedere profesional sau unui dealer autorizat Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor handicapate. • Folosirea oric™rui aparat electric presupune respectarea unor reguli fundamentale, de exemplu: a) nu trebuie atins cu m<inile ude sau umede; b) ! Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului • Nu aduce∑i nici un fel de modificare produsului. • Nu l™sa∑i aparatul expus la agen∑i atmosferici (ploaie, soare etc.). • Verifica∑i periodic integritatea aparatului. on cazul unor imperfec∑iuni, nu utiliza∑i aparatul ≥i contacta∑i imediat un dealer autorizat Vortice. • •n cazul unei func∑ionari defectuoase ≥i/sau a unei defect™ri a aparatului, adresa∑i-v™ imediat unui dealer autorizat Vortice ≥i cere∑i, pentru eventualele repara∑ii, folosirea pieselor de schimb Vortice originale. • Dac™ aparatul cade sau prime≥te lovituri puternice, ruga∑i s™ fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. • Instalarea aparatului trebuie s™ fie efectuat™ de personal calificat din punct de vedere profesional. • Instala∑ia electric™ la care e conectat produsul trebuie s™ fie conform™ cu normele ¶n vigoare. 18 nu trebuie atins c<nd persoana este descul∑™; c) nu trebuie s™ fie utilizat de copii sau de persoane handicapate. • Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc sigur, astfel ¶nc<t s™ nu fie la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor handicapate, ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai folosi∑i. • Nu utiliza∑i aparatul ¶n prezen∑a substan∑elor sau a vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool, insecticide, benzin™ etc. • Aparatul nu are nevoie de conectare la o priz™ cu leg™tur™ la p™m<nt, deoarece e construit cu izolare dubl™. • Conecta∑i aparatul la re∑eaua de alimentare/priza electric™ doar dac™ puterea instala∑iei/prizei este adecvat™ pentru puterea sa maxim™. •n caz contrar, adresa∑i-v™ imediat personalului calificat din punct de vedere profesional. • Pentru instalare trebuie s™ fie prev™zut un ¶ntrerup™tor omnipolar cu o distan∑™ de deschidere a contactelor de cel pu∑in 3 mm. • Stinge∑i ¶ntrerup™torul general al instala∑iei c<nd: a) observa∑i o anomalie ¶n func∑ionare; b) c<nd hot™r<∑i s™ efectua∑i o opera∑iune de cur™∑are la exterior; c) c<nd hot™r<∑i s™ nu utiliza∑i aparatul pe perioade mai scurte sau mai lungi. • Sarcina maxim™ aplicabil™ 0,5 A. • Acest simbol ¶nseamn™ c™ opera∑iunea trebuie s™ fie executat™ de personal calificat. HRVATSKI OPIS I UPORABA Regulator brzine s 5 radnih brzina za proizvode Vortice. Nije primjeren za proizvode s timer-om, automatske, automatske s timer-om i s pokretanjem na ‰pagu. MoÏe se pretvoriti za ugradnju pomoçu kit-a SCB5 (kod. 22483). PAŽNJA - UPOZORENJE ! PaÏnja: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja nanošenja štete korisniku. • Ovaj uredjaj se ne smije koristiti u svrhe drugaãije od onih navedenih u ovom priruãniku. • Nakon ‰to ste uredjaj izvadili iz omota, provjerite njegovu besprijekornost . . : u sluãaju bilo kakve sumnje odmah se obratite Centru Servisne sluÏbe tvrtke "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili nemoçnih. • Uporaba bilo kojeg elektriãnog uredjaja podrazumijeva po‰tivanje nekoliko temeljnih ! Upozorenje: pravila, medju kojima: a) ne smije se dirati mokrim ili vlaÏnim rukama; b) ne smije se dirati kad su bose noge; c) ne smiju ga koristiti djeca ili nemoçni. • Pohranite uredjaj daleko od dohvata djece i nemoçnih u trenutku kada ga se odluãi iskljuãiti iz struje i ne koristiti. • Ne upotrebljavajte uredjaj u blizini zapaljivih tvari ili para (alkohol, insekticidi, benzin, itd.) ovaj simbol pokazuje mjere opreznosti u svrhu sprečavanja smetnji na uređaju. • Zabranjeno je vr‰iti bilo kakve preinake na uredjaju. • Uredjaj ne smije biti izloÏen atmosferskim ãimbenicima (ki‰a, sunce, itd.). • Provjeriti s vremena na vrijeme cjelovitost uredjaja. U sluãaju neispravnosti, ne koristiti uredjaj i odmah se obratiti ovla‰tenom Centru Servisne sluÏbe "Vortice". • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratiti se odmah ovla‰tenom Centru Servisne sluÏbe "Vortice" i zatraÏiti, pri eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice". • Ako uredjaj padne ili zadobije jake udarce neka ga ovla‰teni Centar Servisne sluÏbe "Vortice" odmah pregleda. mora biti u skladu s propisima na snazi. • Uredjaj nije potrebno povezati na uticnicu s uzemljenjem jer je izradjen sa duplom izolacijom. • Spojite uredjaj na mreÏni prikljuãak/elektriãnu utiãnicu samo ako je domet instalacije/utiãnice primjeren njegovoj maksimalnoj snazi.U suprotome obratite se odmah profesionalnom osoblju. • Za montiranje treba predvidjeti multipolarni prekidaã s razdaljinom otvaranja kontakata jednakoj ili vi‰oj od 3 mm. • Iskljuãiti generalni prekidac uredjaja kada: a) radi neispravno; b) kada se vr‰i odrÏavanje vanjskim ãi‰çenjem; c) kada se odluci ne koristiti uredjaj na kraçe ili duÏe vrijeme. • Maksimalno primjenjivo optereçenje 0,5 A. • Montiranje mora izvr‰iti profesionalno osoblje. • Elektriãna instalacija na koju je prikljuãen uredjaj • Ovaj simbol oznaãava da radnju mora izvr‰iti profesionalno osoblje. 19 TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Vortice ürünleri için 5 konumlu hız regülatörü. Zamanlayıcılı, tam otomatik, otomatik zamanlayıcılı ve kablolu kumanda kontrollü ürünlerle uyumlu değildir. SCB5 Kiti (kod 22483) ile istenen kuruluma uygun hale getirilebilir. DİKKAT - ÖNLEMLER ! Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir • Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir nedenle kullanmayınız. • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice Teknik Merkezi ile temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayın. • Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı, belirli temel ! Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar vermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir • Ürününüz üzerinde hiçbir tipte herhangi bir değişiklik yapmayınız. • Cihaz, (yağmur, güneş vb.) çevre koşullarına maruz bırakılmamalıdır. • Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı çalışması durumunda, cihazı kapatınız ve derhal bir yetkili Vortice Teknik Servis Merkezi ile temasa geçiniz. • Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması durumunda, derhal yetkili bir Vortice Teknik Servis Merkezi ile temasa geçiniz ve cihazın tamiri için sadece orjinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep ediniz. • Cihazın düşmesi ya da büyük bir darbe alması durumunda, derhal yetkili bir Vortice Teknik Servis Merkezi tarafindan kontrol edilmesini sağlayınız. • Profesyonel yeterliliği olan kişiler tarafından kurulum yapılmalıdır. • Ürünün takıldığı elektrik şebekesi, mevcut 20 kurallara uyulmasını gerektirir: a) ıslak ya da nemli ellerle dokunulmamalıdır; b) ıslak çıplak ayakla dokunulmamalıdır; c) çocuklar ya da deneyimsiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği yere kaldırın. • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız. standarda uygun olmalıdır. • Cihaz iki kez yalıtımlı olduğundan, topraklanmasına gerek yoktur. • Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü verebilecek düzeyde olmalıdır. Eğer bu mümkün değilse, gerekli işlemin yapılması için kalifiye bir profesyonel ile temasa geçiniz. • Kurulum işlemi için, tüm kutuplar arasındaki temas mesafesi için en az 3 mm olacak şekilde, çok kutuplu bir anahtar gereklidir. • Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genel anahtarını/şalterini kapatın: a) anormal çalışma durumu gösterdiğinde; b) dış temizlik bakımına karar verildiğinde; c) cihazı kısa ya da uzun süreli olarak kullanmamaya karar verildiğinde. • En fazla yüklenebilen değerler 0,5 A. • Bu sembolun anlamı, yapılan işlemlerin mesleki açıdan kalifiye bir kişi tarafından uygulanmasını ön görür. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∂§§∏¡π∫∞ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5 ı¤ÛÂˆÓ ÁÈ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Vortice. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË, ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Î·È Ì ÎÔÚ‰fiÓÈ ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜. ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡ Ì ÙÔ ÎÈÙ SCB5 (Έ‰. 22483). ¶ƒ√™√Ã∏ - ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ! ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜ ·fi ÂΛÓÔ˘˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. • ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊÔ: Û ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. • ∏ ¯Ú‹ÛË Î¿ı ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ, fiˆ˜: ! ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ·) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ·. ‚) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·. Á) ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. • ∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ‡ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ. ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ • ªËÓ Î¿ÓÂÙ η̛· ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔ˘˜ ·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ ÎÏ.). • ∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·ÓˆÌ·Ï›Â˜, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Vortice. • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ˘ÔÛÙ› ÙÒÛÂȘ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ ¯Ù˘‹Ì·Ù·, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. • ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi. • ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ··ÈÙ› Û‡Ó‰ÂÛË Û ڛ˙· Ì ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘, ηıÒ˜ ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È Ì ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË. • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô/Ú›˙· ÌfiÓÔÓ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘/Ú›˙·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡ Ù˘. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, ·Â˘ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. • °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚԂϤÂÙ·È ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ì ·fiÛÙ·ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 3 mm. • ¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: a) ¶·Ú·ÙËÚÂ›Ù·È ·ÓÒÌ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. b) ∞ÔÊ·Û›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. c) ∞ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈÎÚ¿ ‹ ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙË Û˘Û΢‹. • ª¤ÁÈÛÙÔ ÂÈÙÚÂÙfi ÊÔÚÙ›Ô 0,5 A. • ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. 21 éèàëÄçàÖ àáÑÖãàü à ëèéëéÅ ÖÉé èêàåÖçÖçàü 5-ÔÓÁˈËÓÌÌ˚È Â„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ Ò ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏË ËÁ‰ÂÎËflÏË, ËÁ‰ÂÎËflÏË, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ÏË Ú‡ÈÏÂÓÏ, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏË êìëëäàâ ËÁ‰ÂÎËflÏË Ò Ú‡ÈÏÂÓÏ Ë ËÁ‰ÂÎËflÏË Ò Û˜Ì˚Ï Á‡ÔÛÒÍÓÏ (Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡). ê„ÛÎflÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂÂÓ·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ‚Ó ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ SCB5 (ÍÓ‰ 22483). íêÖÅéÇÄçàü èé ëéÅãûÑÖçàû íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ! OÒÚÓÓÊÌÓ: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ, ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. • èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ Â„Ó ˆÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË; ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÓÏÌÂÌËÈ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Ì‰ÂÂÒÔÓÒÓ·Ì˚ı Îˈ. • ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: ‡) Ì ÒΉÛÂÚ ! ÇÌËχÌËe: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl • ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎË ‰Ó‡·ÓÚ͇Ï. • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸, ÒÓÎÌˆÂ Ë Ú.‰.). • èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ËÁ‰ÂÎËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÂÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ì ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl, ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice; ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. • Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏ ÒËθÌ˚ı Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË. • åÓÌÚ‡Ê ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ. • ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ. • àÁ‰ÂÎË Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Í 22 ͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË; b) Ì ÒΉÛÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl „Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎÛ ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË Ì‰ÂÂÒÔÓÒÓ·Ì˚ÏË Îˈ‡ÏË. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÂ͇˘ÂÌËfl Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ, „‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Ì‰ÂÂÒÔÓÒÓ·Ì˚ı Îˈ. • ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰. • • • • ÓÁÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌÓÈ Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Ò ‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ËÁÓÎflˆËË. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. èË ÏÓÌڇʠÒΉÛÂÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Û·ËθÌË͇ Ò ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂÊ‰Û Â„Ó ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚ÏË ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË, ‡‚Ì˚Ï ËÎË ·Óθ¯ËÏ 3 ÏÏ. Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ۷ËθÌËÍ: ‡) ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl; ·) ÔË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ÛÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; ‚) ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ı ËÌÚ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË. å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl ÔË·„‡Âχfl ̇„ÛÁ͇: 0,5 A. • ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl ÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ. 23 24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS INSTALACE INSTALARE POSTAVLJANJE KURULUM ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ åéçíÄÜ • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. • Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten entsprechen. • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A. • Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A. • De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A. • Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til specifikationerne på typepladen A. • Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej A. • Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A adattáblán megadott adatoknak. • Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku A. • Parametrii electrici ai re∑elei trebuie s™ corespund™ cu cei de pe pl™cu∑a A. • Elektriãni podaci mreÏe moraju odgovarati onima na ploãici A. • Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıdır. • ∆· ËÏÂÎÙÚÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Ì ÂΛӷ Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ A. • 臇ÏÂÚ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï Ì‡ Ú‡·Î˘Í ÌÓÏË̇θÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚ı Ä. • • 25 1 2 3 4 5 6 6A 7 26 7A 8 9 10 11 12 13 14 27 15 16 17 28 PULIZIA / MANUTENZIONE CLEANING / MAINTENANCE NETTOYAGE / ENTRETIEN REINIGUNG / WARTUNG LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA / MANUTENÇÃO REINIGING / ONDERHOUD RENGØRING / VEDLIGEHOLDELSE KONSERWACJA / CZYSZCZENIE 18 KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA CUR®∂AREA / •NTRE∂INEREA âI·CENJE / ODRÎAVANJE TEMİZLİK / BAKIM ∫∞£∞ƒπ™ª√™ / ™À¡∆∏ƒ∏™∏ íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ 19 20 29 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile EN Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance FR Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement DE Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes ES Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente PT Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente NL Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking DA Vigtige oplysninger om miljømæssig forsvarlig bortskaffelse PL Ważne informacje dotyczące usuwania odpadów w sposób bezpieczny dla środowiska HU Fontos információ a környezetvédelmi szempontból kompatibilis megsemmisítéshez CS Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s ochranou životního prostředí. RO Informaţii importante privind eliminarea în mod compatibil cu mediul înconjurător EL Σηµαντικές πληροφορίες για τη διάθεση σύµφωνα µε τους καννες προστασίας του περιβάλλοντος IT EN IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. Attenzione Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Important This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo. 30 This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement. It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems. FR DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Attention Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil. L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets. La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d'élimination des déchets compatible avec l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un système collectif. DE IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROUND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEERICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Achtung Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar. Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht. Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach. ES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Atención Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente. El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos. La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto. Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato. Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo. 31 PT NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Atenção Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC. O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente. O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos. worden aan de winkel op het moment van de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat. De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van het apparaat bij een daarvoor geschikt inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van de heersende wetgeving inzake afvalverwerking. De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken draagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recycling van materialen waaruit het apparaat is samengesteld. Voor nadere informatie over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen met de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij de winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft. De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct als door deelname aan een collectief systeem. DA A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto. I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ EN GENBRUGSSTATION. Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja onde foi efectuada a aquisição. Advarsel Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF. Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo. NL IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEARICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Let op Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC. Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag worden maar ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of teruggegeven moet 32 Symbolet på apparatet med affaldsspanden overstreget med et kryds angiver, at produktet ikke må behandles sammen med almindeligt husholdningsaffald, og når det ikke mere skal anvendes, skal det afleveres på en særlig afaldsstation bereget for elektrisk og elektronisk apparatur, eller det skal indleveres til forhandleren i forbindelse med køb af nyt tilsvarende udstyr. Brugeren er ansvarlig for afleveringen af det kasserede apparat til et dertil beregnet indsamlingssted, i modsat fald kan han straffes i henhold til gældende lov om affald. En passende affaldssortering med henblik på efterfølgende genbrug, behandling og miljømæssig forsvarlig bortskaffelse af apparatet medvirker til at undgå eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden og sørger for genbrug af de materialer, produktet består af. For yderligere og mere detaljerede oplysninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer kontaktes kommunens afdeling for affaldshåndtering eller den forretning, hvor apparatet oprindelig blev købt. Producenter og importører kan leve op til deres ansvar i forbindelse med genbrug, behandling og miljømæssig forsvarlig bortskaffelse dels direkte dels ved at deltage i en kollektiv ordning. PL W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA. Uwaga Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002/96/WE. Symbol skreślonego kosza umieszczony na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produktu, należy go zutylizować oddzielnie od śmieci domowych. Powinien on zostać oddany do specjalistycznego punktu skupu odpadów zajmującego się urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprzedawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnego urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia po zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniego punktu skupu pod rygorem kar przewidzianych w przepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów. Właściwa segregacja odpadów polegająca na prawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia, przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcie ewentualnych negatywnych skutków w środowisku oraz na zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu surowców, z których urządzenie zostało zbudowane. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących segregowania odpadów, należy zwrócić się do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub do sprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte. Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonych na nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacji oraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dla środowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzez uczestnictwo w ogólnym systemie. HU AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ, EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG. 33 Figyelem A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének. A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt jelenti, hogy a terméket hasznos élettartamának lejártát követően - mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni - egy elektromos és elektronikus berendezéseket fogadó szelektív hulladékgyűjtő központnak kell átadni, vagy új hasonló berendezés vásárlásakor a viszonteladónak kell visszaadni. A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozó érvényes jogszabályok által meghatározott szankciók terhe mellett azért, hogy a berendezést a hasznos élettartamának lejárta után a megfelelő intézménynek átadja. A megfelelő szelektív begyűjtés, a használaton kívül helyezett berendezésnek újrahasznosításra, kezelésre vagy környezetvédelmileg kompatibilis megsemmisítésre történő átadása hozzájárul a lehetséges negatív környezeti és egészségi hatások elkerüléséhez, valamint a terméket alkotó anyagok újrahasznosításához. A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtő rendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tud szolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és az üzlet, ahol a berendezést vásárolták. A gyártók és az importőrök közvetlenül és közös rendszerhez csatlakozva teljesítik az újrahasznosítással, hulladékkezeléssel és a környezetvédelmi szempontból kompatibilis megsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket. CS V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU. Upozornění Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES. Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového stejného zařízení. Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání přístroje po skončení životnosti do určených sběrných míst. Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních důsledků na životní prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben. Podrobnější informace o příslušných sběrných centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili. Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni vyhovět požadavkům na recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na životní prostředí buď přímo, nebo prostřednictvím účasti ve společném systému. RO ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ. Atenţie Acest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC. Simbolul pubelei barate de pe aparat indică faptul că produsul, la terminarea vieţii utile, trebuie să fie tratat în mod separat faţă de deșeurile menajere și trebuie predat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice și electronice sau trebuie predat vânzătorului când se cumpără un aparat nou echivalent. Utilizatorul e responsabil de predarea aparatului, la terminarea duratei de viaţă utilă, către structurile corespunzătoare de colectare, sub pedeapsa sancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privind deșeurile. Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentru trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat, tratat și eliminat în mod compatibil cu mediul înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte negative asupra mediului și asupra sănătăţii persoanelor și favorizează reciclarea materialelor din care e fabricat produsul. Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele de colectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local de eliminare a deșeurilor sau magazinului în care a fost cumpărat produsul. 34 Producătorii și importatorii își îndeplinesc obligaţiile privind reciclarea, tratarea și eliminarea în mod compatibil cu mediul înconjurător fie direct, fie prin participarea la un sistem colectiv. EL ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ∆ΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕ∆ΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ∆ΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ∆ΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ Προσοχή Το προϊόν συµµορφούται µε την Οδηγία της ΕΕ 2002/96/ΕΚ. Το σύµβολο του διαγραµµένου κάδου απορριµµάτων επί της συσκευής υποδηλώνει ότι στη λήξη της ωφέλιµης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα οικιακά απορρίµµατα και κατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σε ειδικό κέντρο διαφοροποιηµένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τη στιγµή της αγοράς µιας νέας παρόµοιας συσκευής. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της ωφέλιµης ζωής της σε ειδικά κέντρα συλλογής, επί ποινή των κυρώσεων που ορίζει η ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε τα απορρίµµατα. Η διαφοροποιηµένη συλλογή και η παράδοση της συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία και ανακύκλωση σύµφωνα µε τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος συµβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το διαθέσιµο σύστηµα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία αποκοµιδής των απορριµµάτων ή στο κατάστηµα αγοράς της συσκευής. Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τις ευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, την επεξεργασία και τη διάθεση σύµφωνα µε τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος είτε άµεσα, είτε έµµεσα συµµετέχοντας σε συλλογικό σύστηµα. ç ç ç ç ç ç ç ! ç ç ç Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Umístění držáku kabelu Pozi∑ionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela Tel tutucu konumlandırması £¤ÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ͇·ÂÎfl F-oervacsiTzpnVPH03l F- peVH03 orciFulaTy estn b uo r c P F- pVH03 BeirTy undmKabl a el s r c b d P i a r c bo P de s F- peorVH03sn mt deTy orsnhav ilTkabe mdruntv – – – – – o re v a c s iT z p n V H 2 - F P 0 3 t peVH2-F03 roflaFtTy escin b uo r c P pF-2HV30 iBeTy lbakhcF alercbdPsi a r c bo P de s F-2HV 30ep Ty tenha vd sroetalpmonrs V ilTgndemtafv el b -F peV3H0 ctionseTy rula F- niTpoVcrulaH03 F- oiTpVcrulaH03 F- peVH03 Ty rsnit Dla kabla o przekroju okrągłym Typ H03 VV-F H03 VV-F típusú kör keresztmetszetű kábelhez Pro kabel s kruhovým průřezem typu H03 VV-F Pentru cablu cu sec∑iune circular™ Tip H03 VV-F Za okrugli kabel tip H03 VV-F Silindirik kesit kablo için: Tip H03 VV-F °È· ηÏÒ‰ÈÔ Î˘ÎÏÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ∆‡Ô˘ H03 VV-F ÑÎfl ͇·ÂÎfl ÍÛ„ÎÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl ÚËÔ‡ H03 VV-F el b peVH2-F30 ctionseTy apl nTipoVH2-Fal30 oTipVH2-Fanl30 rsnitpeVH2-Fy30 Dla kabla o przekroju płaskim Typ H03 VVH2-F – H03 VVH2-F típusú lapos keresztmetszetű kábelhez Pro kabel s plochým průřezem typu H03 VVH2-F Pentru cablu cu sec∑iune plat™ Tip H03 VVH2-F ZaitnsojplebkF-2HV30 Düz kesitli kablo için: Tip H03 VVH2-F °È· ηÏÒ‰ÈÔ Î˘ÎÏÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ∆‡Ô˘ H03 VV∏2-F ÑÎfl ͇·ÂÎfl ÔÎÓÒÍÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl ÚËÔ‡ H03 VVH2-F 35 ä äää ä äää ää ä ääää ä ää ä ä ää ä ääää ä ää ä ääää ä ää ! ä Firma Vortice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży. ä ää " ä # $ ä ä # ä " $ ä # # ä Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšování svých výrobků v průběhu prodeje. Firma Vortice S.p.A. ¶≥i rezerv™ dreptul de a aduce ¶mbun™t™∑iri produselor ¶n v<nzare. Firma Vortice S.p.A. si pridrÏava pravo izmjena na proizvodima u cilju pobolj‰anja tijekom prodaje. Vortice S.p.A., satışa sunulan ürünleri üzerinde her tür iyileştirme değişikliği yapma hakkını mahfuz tutar. ∏ Vortice S.p.A ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ‚ÂÏÙȈÙÈΤ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿. îËχ Vortice S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‚ ÔÓ‰‡Ê ËÁ‰ÂÎËÈ. ä