La confraternita “SOSSONS D’ORVAULX” - ASBL Florenville (Belgio) Cavalieri dell’Abbazia • Birreria Trappista di Orval (Belgio) in collaborazione con Cesare Assolari Corrado Dondi Ambasciatore Culturale delle Birre Belghe Cavaliere Sossons d’Orvaulx vi invita al 7° Gran Capitolo Annuale Confrérie “SOSSONS D’ORVAULX” con l’intronizzazione di nuovi cavalieri domenica 13 giugno 2010 • ore 11:00 Vigevano (PV) • Piazza Ducale Per ulteriori informazioni: Cesare Assolari +39 335.5938230 • Corrado Dondi +39 335.287062 L‘abuso dell’alcool nuoce alla salute, bevete con saggezza e moderazione! 1 La Confrérie “SOSSONS D’ORVAULX” - ASBL Florenville (Belgique) Chevaliers de l’Abbaye • Brasserie Trappiste d’Orval (Belgique) en collaboration avec M. Cesare Assolari M. Corrado Dondi Belgian Beer Ambassador & Zytholoog Chevalier Sossons d’Orvaulx a l’honneur de Vous inviter au 7ème Grand Chapitre Annuel de la Confrérie “SOSSONS D’ORVAULX” avec la nomination des nouveaux chevaliers dimanche 13 juin 2010 • 11:00 heures Vigevano (PV) • Place Ducale Pour toutes informations contacter: M. Cesare Assolari +39 335.5938230 • M. Corrado Dondi +39 335.287062 ‘ ‘ L‘ABUS DE L’ALCOOL EST DANGEREAUX à LA SANTE, à CONSOMMER AVEC MODERATION! PROGRAMMA 2 Ore 10:00 Incontro-raduno presso il castello di Vigevano di tutti i partecipanti alla sfilata. Ore 10:30 Preparazione dei Togati. Formazione e partenza del corteo per la Piazza Ducale. Ore 11:00 Arrivo in Piazza Ducale. Sig. Corrado DONDI Benvenuto a tutti i partecipanti alla manifestazione. Sig. Cesare ASSOLARI Presentazione dell’Abbazia, della Birreria e della Confraternita di Orval. Mr. Marcel SCHUTZ Apertura 7° Gran Capitolo Annuale Confraternita Sossons D’Orvaulx. Intronizzazione dei nuovi Cavalieri Sossons D’Orvaulx. Ore 12:30 Termine della cerimonia. Avvio verso il vicino Castello di Vigevano per il pranzo sociale. Ore 13:00 Inizio pranzo sociale nella “Cavallerizza” del Castello di Vigevano. Grazie alla collaborazione con le Confraternite invitate, abbiamo realizzato un menu particolare abbinato alla birra Trappista di Orval. ANTIPASTI (preparati dalla Confraternita Pegaso - Salame di Varzi) • Salame d’Oca • Formaggio alla birra Orval PRIMI (preparati dalla Confraternita del Risotto) • Risotto alla birra Orval • Risotto agli asparagi PIATTO PRINCIPALE (preparato dall’Accademia della Costina) • Costina di maiale alla birra con verdure miste FORMAGGIO (preparato dalla Confraternita del Gorgonzola) • Gorgonzola di Cameri DESSERT • Sorbetto all’Orval (preparato dalla pasticceria Zucco di Spinetta - Cuneo) • Torta Amarena (preparata dalla Confraternita “Ordine dell’Amarena e del Nebbiolo” di Sizzano - Novara) Costo partecipazione al pranzo sociale € 30,00 a persona (birra, vino, bevande e caffè tutto compreso). Caffè a cura della MOKADRI di Lazzarin Adriano. Per assicurare un buon servizio, Vi invitiamo a riservare i Vostri posti in tempo utile per evitare spiacevoli rifiuti. Si prega di prenotare entro il 04 giugno 2010 al numero 335.287062 (Corrado Dondi). Ore 15:00 Scambio dei doni tra le varie Confraternite e inni delle varie Associazioni. Ore 19:00 Cerimonia e Cenacolo di gemellaggio presso la Birreria THOMASBRÄU di Garlasco tra la Confraternita Cavalieri della Birra – Garlasco (Pv) e la Confrérie Sossons d’Orvaulx – Florenville (Belgio). OSPITI D’ONORE S.E. Mons. Claudio BAGGINI Vescovo di Vigevano Senatore Roberto MURA Sindaco di San Genesio ed Uniti Dott. Ferdinando BUFFONI Prefetto di Pavia On. Dott. Giacomo de GHISLANZONI CARDOLI Presidente Camera di Commercio I.A.A. - Pavia Arch. Andrea SALA Sindaco di Vigevano Senatore Luigi PANIGAZZI Proprietario Castello di Oramala Dott. Paolo DI FONZO Questore di Pavia Colonnello Domenico GRIMALDI Comandante Provinciale Guardia di Finanza - Pavia Dott. Ambrogio COTTA RAMUSINO 4 Sindaco di Vigevano dal 2000 al 2010 Capitano Dott. Gennaro CASSESE Comandante Compagnia Carabinieri - Vigevano Tenente Sergio COMMENDATORE Comandante Guardia di Finanza - Vigevano Cav. Uff. Luogotenente Antonio LORIA Capo Ufficio Comando provinciale della Guardia di Finanza - Pavia Dott. Angelo CIOCCA Consigliere Regionale Lombardia Dott. Maurizio POMA Sindaco di Tromello Geom. Mario BRUSTIA Sindaco di Velezzo Lomellina - Titolare Az. Agr. “La Gallinella” Dott. Alessandro PANIGAZZI Sindaco di Silvano Pietra - Aiuto Primario Reparto di Otorino San Matteo di Pavia Ing. Massimiliano MILANI Coordinatore Provinciale per la Protezione Civile - Pavia Sig. Santino BOCCA Coordinatore Gruppo Protezione Civile Città di Vigevano Dott. Stefano FONTANA Direttore Commerciale Fonte Tavina S.pA. Sig. Daniele RIZZIERI Direttore Commerciale Birra Menabrea S.pA. ^ HOTES D’HONNEUR S.E. Dott. Jan DE BOCK Ambasciatore del Belgio - Quirinale Roma Dott. François CORNET D’ELZIUS Console generale del Belgio in Italia - Milano Dott.ssa Cécile FLAGOTHIER Consigliere Economico e Commerciale - Vallonia - Milano Dott. Rudolphe CROENE Consigliere Economico e Commerciale Fiandre - Bruxelles - Vallonia François DE HARENNE Direttore Commerciale e Amministrativo Birreria di Orval Mgr Paul CANART Vice Prefetto Emerito della Biblioteca Apostolica Vaticana Prof. Walter GEERTS Direttore Academia Belgica Martine VAN DOOREN Ministro Consigliere Ambasciata del Belgio a Roma Dott.ssa Daniela GENNARO in GUADALUPI Presidente Associazione AIUTI PER LA RICERCA SULLE MALATTIE RARE Guy DEVREAUX Responsabile laboratorio restauro marmi Musei Vaticani Lion Renato SAMBUGARO The International Association of Lions Clubs - Governatore 2009/2010 distretto 108 IB 3 Italy Dott. Riccardo GUADALUPI Presidente Vin Service S.r.l. Dott. Franco RE Rettore Università della Birra di Azzate - Varese Dott. Franco THEDY Amministratore Delegato Birra Menabrea S.p.A. Sig. Giovanni TURATELLO Presidente della Turatello Italia S.p.A. Sig. Sandro VECCHIATO Managing Director Interbrau Renaud SIMONS Amministratore delegato Fortis Lease - Treviso Ing. Alessio D’ANDREA Gran Consigliere Sossons D’Orvaulx Rag. Paolo AMISANO Segretario ASCOM di Mortara Dott. Giovanni CIRAOLO Ufficio Belga per il Turismo - Bruxelles - Vallonia 5 PROCEDURA • I candidati Sossons d’Orvaulx verranno invitati, a gruppi di due persone, a salire sul palco per il giuramento. • Dopo la lettura di una breve informativa personale, il Maestro-Priore della Confraternita Vi leggerà la formula di giuramento. La vostra risposta affermativa dovrà essere detta nel loro dialetto “JE L’JUOR”. • Seguirà la prova di degustazione della mitica birra Orval davanti a tutti gli invitati. In precedenza Vi verranno dati dei pezzetti di formaggio con sale di sedano per assimilare meglio la birra. La medesima va bevuta piano, senza staccare le labbra dal bicchiere, mentre gli ospiti batteranno le mani in segno di incoraggiamento. • A seguire, Vi verrà messo al collo il collare con medaglia del Cavaliere. Da questo momento siete a tutti gli effetti Cavalieri Sossons d’Orvaulx dell’Abbazia-Birreria di Orval. • Dovrete infine passare dal cancelliere della confraternita per porre la Vostra firma sul libro dei cavalieri anno 2010. 6 Elenco dei nuovi cavalieri Sossons d’Orvaulx • S.E. Dott. JAN DE BOCK (Cavaliere d’onore) • Dott. François CORNET D’ELZIUS (Cavaliere d’onore) • Dott.ssa Cécile FLAGOTHIER (Cavaliere d’onore) • Arch. Andrea SALA (Cavaliere d’onore) • Dott. Franco RE (Cavaliere d’onore) • Sig. Danny DANNELS • Arch. Paolo ONORATO • Sig. Pietro BOLOGNESI • M.llo Capo Carmelo BLANDANO • Sig. Luigi ALLIEVI • Sig. Pierangelo STROPPA • Sig. Gianfranco BASTIANINI • Sig. Massimiliano CANTONI • Sig. Piercarlo MAININI • Sig. Bruno SPECCHIARELLI CONFRATERNITE PRESENTI Accademia della Costina Coarezza di Somma Lombardo (VA) Confraternita del Risotto Sannazzaro de’ Burgondi (PV) Confraternita del Salame di Varzi Ponte Nizza (PV) Confraternita del Gorgonzola Cameri (NO) Confraternita della Trippa Moncalieri (TO) Confraternita del Cotechino Magro Spessa (PV) Ordine dell’Amarena e del Nebbiolo Ghemme (NO) 8 Confraternita della Nocciola Cortemilia (CN) Ordine Lomellino della Rana e del Salame d’Oca Vigevano (PV) Magistero dei Bruscitti Busto Arsizio (VA) Ordine Obertengo Cavalieri del Raviolo e del Gavi Gavi (AL) Confraternita della Zucca “Teofilo Folengo” Reggiolo (MN) Confrérie des Chevaliers de la Choucroute Ginevra (CH) Confraternita del Bollito Misto Milano Olivado de Provence Nizza (F) Confrérie de Cuveiliers de Citeaux Liegi (B) Confraternita Cavalieri della Birra Garlasco (PV) PIAZZA DUCALE DI VIGEVANO Vero e proprio gioiello dell’epoca rinascimentale, la Piazza Ducale di Vigevano venne realizzata per volere di Ludovico Maria Sforza detto “il Moro” a partire dall’anno 1492 come splendida anticamera del castello. La sua lunghezza è di 138 metri, mentre la larghezza è di 46 metri. E’ edificata su tre lati (nel quarto lato si trova la chiesa cattedrale di Sant'Ambrogio) con edifici omogenei, con facciata e portici uniformi a contorno di un forum che riprende il modello romano descritto da Vitruvio. Dalla Piazza Ducale si può accedere alla suggestiva Torre del Bramante la cui origine risale al 1198. La torre venne costruita nel punto più alto della città e fu realizzata in più riprese. Essa è costituita da numerose sezioni graduali che vanno restringendosi avvicinandosi alla cima. Dal primo terrazzo è possibile ammirare Piazza Ducale, il Castello Sforzesco e l’intera città di Vigevano. L’altezza della torre risulta essere di 75 metri dal livello della piazza. La Torre del Bramante è attualmente considerata “la torre civica vigevanese”. La Place Ducale de Vigevano, vrai bijou de l’époque de la Renaissance, a été réalisée pour volonté de Ludovic Sforza, appelé “Le More”, à partir de 1492 comme merveilleuse antichambre du château. Elle mesure 138 mètres de long et 46 de large. Sur trois côtés (sur le quatrième se trouve la Cathédrale de Saint Ambroise) il y a des bâtiments homogènes avec des façades et des arcades uniformes autour d’un forum qui reprend le modèle romain décrit par Vitruve. Par la Place Ducale on peut accéder à la suggestive Tour de Bramante, dont l’origine remonte à 1198. Cette tour a été construite en plusieurs temps sur le point le plus haut de la ville. Elle est composée de nombreuses sections graduelles qui se resserrent de plus en plus en s’approchant du sommet. Depuis la première terrasse on peut admirer la Place Ducale, le Château Sforzesco et la ville entière de Vigevano. Haute de 75 mètres sur le niveau de la place, la Tour de Bramante est actuellement considérée “la tour municipale de Vigevano”. Si ringrazia per la gentile concessione delle fotografie lo studio fotografico L’IMMAGINE Via del Popolo, 15 • 27029 VIGEVANO (PV) • Tel. 0381.692417 • www.studiolimmagine.it 9 L‘ABBAZIA DI ORVAL 10 La fondazione dell’Abbazia di Orval, ha avuto una storia molto movimentata. Tra l’arrivo dei primi Padri Benedettini nel 1070 e l’incorporazione all’ordine di Citeaux nel 1132, questo luogo ha ospitato delle piccole realtà e comunità religiose di obbedienze diverse. Nell’anno 1070, fu il Conte de Chiny (10641106) probabilmente su invito della contessa Matilde di Toscana, a proporre ad alcuni monaci di mettere fine alla loro vita errante e li invita a stabilirsi in una delle valli di sua proprietà. Costoro trovano una chiesetta abbandonata, la restaurano e, anni dopo, insieme ad alcuni monaci benedettini provenienti dalla calabria, creano l’Abbazia. Nel 1099, Goffredo di Buglione, fautore della prima Crociata per la liberazione dei luoghi santi, viene incoronato Re a Gerusalemme, ma vi mori l’anno seguente. Ed è in questo contesto che nasce la leggenda della Contessa Matilde di Canossa, moglie del defunto Goffredo di Buglione, che durante una partita di caccia nella foresta di Chiny si fermò a dissetarsi al bordo di una sorgente d’acqua dell’Abbazia Cistercense. E’ in quel momento che, inavvertitamente, fece cadere il suo anello nuziale nella fontana. Al suo ritrovamento, grazie ad una trota fuoriuscita dall’acqua, sorpresa esclamò “sia benedetta questa valle e sia chiamata Valle d’Oro”. Da qui il nome Orval. Ecco perché, nell’emblema della birreria, sono raffigurati sia la trota che l’anello nuziale. Come nella maggior parte delle Abbazie Cistercensi, anche l’Abbazia di Orval venne costruita in zone ricche d’acqua. Inizia la sua attività di “brasserie” a partire dal XVI secolo, fino al 23 giugno 1793 (periodo della Rivoluzione Francese). Il monastero venne per giorni saccheggiato, incendiato e, infine, distrutto, lasciando solo delle rovine. I monaci fuggirono interrompendo così la lunga storia dell’Abbazia di Orval. Bisognerà aspettare fino al 1926, quando dei monaci provenienti dalla Francia si installano nei pressi delle rovine della vecchia Abbazia e creano una nuova comunità religiosa. Ma è solo nel 1926 che inizia la ricostruzione dell’attuale abbazia sotto la direzione di Marie-Albert Van der Cruyssen e l’amico architetto Henry Vaes. Durerà ben 22 anni (1926-1948). Nel 1931 viene creata la nuova “Brasserie” grazie a dei laici della zona con lo scopo di generare fondi per la ricostruzione della nuova Abbazia. Più tardi, questi fondatori doneranno progressivamente le loro quote ai monaci che diveranno proprietari assoluti nel 1987. Oggi nell’Abbazia-Brasserie di Orval si produce, oltre al formaggio, anche la birra, unica nel suo genere, nella sua bottiglia a forma di birillo con il suo tipico bicchiere a calice. L’abbazia di Notre Dame d’Orval si può visitare solo nella parte delle vecchie rovine, mentre coloro che desiderano trascorrere un momento di riflessione e di preghiera, possono contattare l’hotellerie dell’abbazia per fissare un periodo di alcuni giorni nella pace del Monastero. I monaci saranno felici di ospitarvi, seguendo la regola di San Benedetto. Tutti coloro che arriveranno, saranno ricevuti come il Cristo, che disse: HO CHIESTO AIUTO, MI AVETE OSPITATO! Per ulteriori informazioni vedasi il sito www.orval.be LA BIRRERIA DI ORVAL Nella lunga storia dell’Abbazia di Orval, probabilmente c’è sempre stata una birreria all’interno della stessa. Infatti, da una descrizione ben precisa, si deduce che, oltre trecento anni or sono, una birreria funzionava all’interno del monastero. La birreria nasce nel 1931 per sostenere le spese della ricostruzione dell’Abbazia. Il primo mastro birraio, un tedesco di nome Pappenheimer, insieme ad altri mastribirrai belgi, detiene la paternità della nostra birra così particolare. La birra di Orval viene prodotta con un complesso metodo di fabbricazione che sovente è ignorato dal consumatore. Per produrre la nostra birra Orval si utilizza: • Acqua di sorgente proveniente dalla sorgente Matilde. • Malto “Pale” chiaro con aggiunta di una piccola dose di malto “caramello”. • Pregiati luppoli in fiore fini e aromatici. • Lieviti provenienti da antichissimi ceppi originali. La birra grazie alle sue virtù nutrienti veniva spesso chiamata “Pane liquido”. 12 Il metodo produttivo della birra viene effettuato con il sistema a “infusione”. I lieviti sono del tipo “saccaromiceti”, atti per l’alta fermentazione. La fermentazione principale dura quattro giorni e lavora tra i 15°c e 23°c. Terminata la prima fermentazione, la birra viene stoccata nei tini di “garderiposo”, per un periodo di tre settimane a una temperatura di 15°c. E’ in questo periodo che viene effettuata l’operazione definita “luppolatura a secco - dryhopping” macerazione a freddo del luppolo in fiore, donando così il classico profumo che caratterizza la birra di Orval. Segue quindi la fase di imbottigliamento con rifermentazione in bottiglia e maturazione in sale con temperatura di 15°c, processo che dura quattro settimane prima che il prodotto venga messo in commercio. La birra di Orval deve essere conservata al riparo dalla luce a una temperatura che oscilla tra i 10-15°c. Sappiate che, per apprezzarla al meglio, bisogna fare attenzione alla data di produzione che è descritta sull’etichetta (le sensazioni gustative saranno differenti). La Orval giovane, prima degli otto mesi, si presenta con un aroma di luppolo fresco e un amaro pronunciato. La Orval dopo gli otto mesi, si presenta con un misto di profumi di lievito e luppolo invecchiato, l’amaro è molto presente con un retrogusto tendente al caramello e all’acidulo. La Orval matura, dopo i tre anni, si presenta con un aroma più complesso, meno acidula e più vinosa con tendenza al fruttato e al caramello. La temperatura ideale di servizio è consigliata tra i 12°c e i 14°c secondo le temperature del luogo. Sappiate infine che, bevendo una birra prodotta dai Monaci Cistercensi della stretta Osservanza Trappista (Orval, Chimay, Rochefort, Westmalle, Achel, Westvleteren), date un aiuto concreto per finanziare diversi progetti caritatevoli nel mondo gestiti dagli stessi monaci Trappisti. CONFRERIE SOSSONS D’ORVAULX 14 Tutto ebbe inizio nella primavera del 1977, quando un gruppo di amici di Florenville, nelle terre di “Gaume”, della Regione Vallonia, decisero di costituire un’associazione culturale inerente ai prodotti alimentari tipici della loro terra, con particolare riguardo alla mitica birra dell’Abbazia trappista di Orval. L’Abbazia dei monaci Cistercensi della stretta osservanza Trappista, si trova nel territorio del vecchio comune di Villers devant Orval, che nel 1976 venne conglobato, insieme ad altri sette villaggi, sotto il comune di Florenville. Il 17 giugno dello stesso anno, nel locale adiacente al monastero di Orval chiamato Ange Gardien (Angelo custode), la confraternita venne alla luce e i primi 12 Confratelli fondatori diventarono di fatto membri del Capitolo. E’ però nell’anno 1979 che la confraternita decide di costituirsi in Associazione asbl (Associazione Culturale Senza Scopo di Lucro), nello stesso momento viene riconosciuta dal Consiglio Generale delle Confraternite della provincia del Luxemburgo a cui appartiene. La confraternita riassume numerosi membri, togati e medagliati, ma da alcuni anni, grazie alla collaborazione con alcuni amici della Birreria di Orval, la confraternita si trasferisce anche all’estero per farsi conoscere e apprezzare oltre che ad intronizzare altri discepoli. Dal 2003, grazie a un incontro tra Cesare Assolari con alcuni membri del Consiglio Generale della Confraternita, ha inizio una serie di collaborazioni culturali anche nel territorio italiano, iniziando così a indire il primo Capitolo in Italia, a Reggiolo (MN) in onore di Matilde di Canossa, colei che con la sua leggenda oggi fa parte integrante dell’etichetta della birra monastica di Orval. A Bagnatica (BG) si arriva dopo alcuni anni, in onore della città di Bergamo. Successivamente è il turno di Treviso, in occasione della prima manifestazione culturale di Zytho-Gastronomia denominata “Isola del gusto”, una vera manifestazione birraria e gastronomica Italo-Belga. E’ poi la volta di Noci (BA) Città della eno-gastronomia, in collaborazione con Slow food di Alberobello e Valle d’Itria, senza dimenticare che nell’anno 2009, a Roma, presso la residenza dell’Ambasciatore del Belgio al Quirinale, si è tenuta l’ultima manifestazione. La Confraternita Cavalieri Sossons d’Orvaulx, ogni anno, con le sue azioni sociali, dona in beneficenza una discreta somma di denaro destinata a persone in difficoltà o ad associazioni caritative della regione Vallonia. A tutt’oggi, l’associazione conta centinaia di membri effettivi in Belgio, Francia, Italia e in altri paesi, ma solo una quarantina sono togati e fanno parte del Consiglio Generale. Da alcuni anni, un giornalino trimestrale denominato “Ange Gardien”, viene redatto per informare sul lavoro dell’associazione. Tutti i cavalieri Sossons d’Orvaulx non devono dimenticare che, oltre al giuramento di fedeltà alla birra di Orval, devono trasmettere lo storico messaggio racchiuso nel motto della confraternita stessa: FATE SEMPRE DEL BENE ATTORNO A VOI CON IL CUORE E CON GRANDE AMICIZIA. 16 La Confraternita Cavalieri della Birra, applicata e dedita alla cultura, allo studio e alla valorizzazione delle Birre Trappiste, è un’associazione creata nel novembre 2008 e certificata con un atto notarile. Nata senza scopo di lucro, la confraternita si prefigge essenzialmente tre obiettivi: 1) Evidenziare le differenze esistenti fra le birre Trappiste e le Birre d’Abbazia e diffonderle mediante ampia e capillare opera di comunicazione. 2) Palesare lo scopo umanitario insito nelle istituzioni religiose trappiste che producono birra, non soltanto per sostentare la comunità monasteriale ma per una ripartizione degli utili fatta tenendo presente l’aspetto sociale. In questo senso è sempre presente il sostegno economico che le comunità trappiste forniscono a numerose situazioni di disagio nel mondo. 3) Far conoscere le sette abbazie trappiste e i loro prodotti birrari, enucleando per ciascuno di essi le loro intrinseche qualità organolettiche, il loro straordinario retaggio storico e culturale e il valore aggiunto che danno alla coscienza di chiunque le beva. Per dare risalto a quest’ultimo punto, è prevista la pubblicazione di una brochure articolata in quattro sedicesimi, affinché possa diventare una lettura di sicuro riferimento per tutti coloro che si vorranno accostare alla cultura delle Birre Trappiste e di riflesso alla Confraternita Cavalieri della Birra. La Confrérie Chevaliers de la Bière, appliquée et dédiée à la culture, à l’étude et à la valorisation des Bières Trappistes, est une association créée en novembre 2008 et certifiée par un acte notarié. Cette confrérie, qui est née à but non lucratif, poursuit trois objéctifs principaux: 1) Mettre en évidence les différences qu’il y a entre les bières Trappistes et les bières d’Abbaye et les divulguer à travers une grande œuvre de communication. 2) Marquer le but humanitaire des institutions religieuses trappistes, qui produisent de la bière pas seulement pour soutenir la com munauté monastique, mais aussi pour une répartition des profits qui prend en considération l’aspect social. À ce propos, les communautés trappistes fournissent toujours un soutien économique remarquable pour réduire les nombreuses situations de privation dans le monde. 3) Faire connaître les sept abbayes trappistes et leurs bières, en soulignant puor chaque produit ses qualités organoleptiques intrinsèques, son extraordinaire héritage historique et culturel et la valeur ajoutée qu’il donne à la conscience de ceux qui le boit. Afin de mettre en relief ce dernier point, on est en train de planifier la publication d’une brochure articulée en quatre seizièmes, qui pourra certainement constituer un point de repère pour tous ceux qui voudront s’approcher de la culture des Bières Trappistes et, par conséquent, de la Confrérie Chevaliers de la Bière. Pizzichini Mario Al Borgo Vicolo Borgo Aretino, 1 - 06081 Assisi - PG Tel. +39 075.812169 - [email protected] Dondi Corrado Dondi s.r.l. distribuzione birre Via Industria, 2/4 27020 Tromello - PV Tel. +39 0382.86076 Fax +39 0382.868335 www.dondisrl.it [email protected] Ruffoni Fiorenzo Birreria Thomasbräu Via Santa Maria, 56 27026 Garlasco - PV Tel. +39 0382.800531 www.thomasbrau.com [email protected] Ambrosini Andrea Birreria Ein Mass Piazza Conte Sforza, 12 24060 Torre de’ Roveri - BG Tel. +39 348.0815654 www.einmass.it [email protected] Caldaralo Rocco Swing & Soda Cafè Largo Garibaldi, 61 70015 Noci - BA Tel. +39 328.8773346 [email protected] Casteller Paolo Good devil Pub Via Trevisana, 118 31052 Varago di Maserada - TV Tel. +39 0422.777524 [email protected] Costa Roberto Old Station Pub Via Antica, 23 01016 Tarquinia - VT Tel. +39 0766.858175 [email protected] Rota Giampietro 4R s.r.l. importazione birre Via Marconi, 1 24060 Torre de’ Roveri - BG Tel. +39 035.580701 Fax +39 035.580782 www.quattroerre.com [email protected] Tosi Sergio Galleria Giulio Cesare Piazza Tre Martiri, 16 47900 Rimini - RN Tel. +39 0541.51557 Tel. +39 347.3232336 [email protected] Oliva Giuseppe King’s Arm Pub P.zza San Lorenzo, 15 33170 Pordenone - PN Tel. +39 334.1529917 [email protected] Favole Davide Agente di commercio Località Poliola, 14 12084 Mondovì - CN Tel. +39 335.5652744 [email protected] [email protected] 17