La confraternita
“SOSSONS D’ORVAULX” - ASBL
Florenville (Belgio)
Cavalieri dell’Abbazia • Birreria Trappista di Orval (Belgio)
in collaborazione con
Cesare Assolari
Corrado Dondi
Ambasciatore Culturale delle Birre Belghe
Cavaliere Sossons d’Orvaulx
vi invita al
7° Gran Capitolo Annuale Confrérie “SOSSONS D’ORVAULX”
con l’intronizzazione di nuovi cavalieri
domenica 13 giugno 2010 • ore 11:00
Vigevano (PV) • Piazza Ducale
Per ulteriori informazioni: Cesare Assolari +39 335.5938230 • Corrado Dondi +39 335.287062
L‘abuso dell’alcool nuoce alla salute, bevete con saggezza e moderazione!
1
La Confrérie
“SOSSONS D’ORVAULX” - ASBL
Florenville (Belgique)
Chevaliers de l’Abbaye • Brasserie Trappiste d’Orval (Belgique)
en collaboration avec
M. Cesare Assolari
M. Corrado Dondi
Belgian Beer Ambassador & Zytholoog
Chevalier Sossons d’Orvaulx
a l’honneur de Vous inviter au
7ème Grand Chapitre Annuel de la Confrérie
“SOSSONS D’ORVAULX”
avec la nomination des nouveaux chevaliers
dimanche 13 juin 2010 • 11:00 heures
Vigevano (PV) • Place Ducale
Pour toutes informations contacter: M. Cesare Assolari +39 335.5938230 • M. Corrado Dondi +39 335.287062
‘
‘
L‘ABUS DE L’ALCOOL EST DANGEREAUX à LA SANTE, à CONSOMMER AVEC MODERATION!
PROGRAMMA
2
Ore 10:00
Incontro-raduno presso il castello di Vigevano di tutti i partecipanti
alla sfilata.
Ore 10:30
Preparazione dei Togati.
Formazione e partenza del corteo per la Piazza Ducale.
Ore 11:00
Arrivo in Piazza Ducale.
Sig. Corrado DONDI
Benvenuto a tutti i partecipanti alla manifestazione.
Sig. Cesare ASSOLARI
Presentazione dell’Abbazia, della Birreria e della Confraternita di Orval.
Mr. Marcel SCHUTZ
Apertura 7° Gran Capitolo Annuale Confraternita Sossons D’Orvaulx.
Intronizzazione dei nuovi Cavalieri Sossons D’Orvaulx.
Ore 12:30
Termine della cerimonia.
Avvio verso il vicino Castello di Vigevano per il pranzo sociale.
Ore 13:00
Inizio pranzo sociale nella “Cavallerizza” del Castello di Vigevano.
Grazie alla collaborazione con le Confraternite invitate, abbiamo
realizzato un menu particolare abbinato alla birra Trappista di Orval.
ANTIPASTI (preparati dalla Confraternita Pegaso - Salame di Varzi)
• Salame d’Oca
• Formaggio alla birra Orval
PRIMI (preparati dalla Confraternita del Risotto)
• Risotto alla birra Orval
• Risotto agli asparagi
PIATTO PRINCIPALE (preparato dall’Accademia della Costina)
• Costina di maiale alla birra con verdure miste
FORMAGGIO (preparato dalla Confraternita del Gorgonzola)
• Gorgonzola di Cameri
DESSERT
• Sorbetto all’Orval (preparato dalla pasticceria Zucco di Spinetta - Cuneo)
• Torta Amarena (preparata dalla Confraternita “Ordine dell’Amarena e del
Nebbiolo” di Sizzano - Novara)
Costo partecipazione al pranzo sociale € 30,00 a persona (birra, vino, bevande e
caffè tutto compreso). Caffè a cura della MOKADRI di Lazzarin Adriano.
Per assicurare un buon servizio, Vi invitiamo a riservare i Vostri posti in tempo
utile per evitare spiacevoli rifiuti. Si prega di prenotare entro il 04 giugno 2010
al numero 335.287062 (Corrado Dondi).
Ore 15:00
Scambio dei doni tra le varie Confraternite e inni delle varie Associazioni.
Ore 19:00
Cerimonia e Cenacolo di gemellaggio presso la Birreria THOMASBRÄU
di Garlasco tra la Confraternita Cavalieri della Birra – Garlasco (Pv) e
la Confrérie Sossons d’Orvaulx – Florenville (Belgio).
OSPITI D’ONORE
S.E. Mons. Claudio BAGGINI
Vescovo di Vigevano
Senatore Roberto MURA
Sindaco di San Genesio ed Uniti
Dott. Ferdinando BUFFONI
Prefetto di Pavia
On. Dott. Giacomo de GHISLANZONI CARDOLI
Presidente Camera di Commercio I.A.A. - Pavia
Arch. Andrea SALA
Sindaco di Vigevano
Senatore Luigi PANIGAZZI
Proprietario Castello di Oramala
Dott. Paolo DI FONZO
Questore di Pavia
Colonnello Domenico GRIMALDI
Comandante Provinciale Guardia di Finanza - Pavia
Dott. Ambrogio COTTA RAMUSINO
4
Sindaco di Vigevano dal 2000 al 2010
Capitano Dott. Gennaro CASSESE
Comandante Compagnia Carabinieri - Vigevano
Tenente Sergio COMMENDATORE
Comandante Guardia di Finanza - Vigevano
Cav. Uff. Luogotenente Antonio LORIA
Capo Ufficio Comando provinciale della Guardia di Finanza - Pavia
Dott. Angelo CIOCCA
Consigliere Regionale Lombardia
Dott. Maurizio POMA
Sindaco di Tromello
Geom. Mario BRUSTIA
Sindaco di Velezzo Lomellina - Titolare Az. Agr. “La Gallinella”
Dott. Alessandro PANIGAZZI
Sindaco di Silvano Pietra - Aiuto Primario Reparto di Otorino San Matteo di Pavia
Ing. Massimiliano MILANI
Coordinatore Provinciale per la Protezione Civile - Pavia
Sig. Santino BOCCA
Coordinatore Gruppo Protezione Civile Città di Vigevano
Dott. Stefano FONTANA
Direttore Commerciale Fonte Tavina S.pA.
Sig. Daniele RIZZIERI
Direttore Commerciale Birra Menabrea S.pA.
^
HOTES D’HONNEUR
S.E. Dott. Jan DE BOCK
Ambasciatore del Belgio - Quirinale Roma
Dott. François CORNET D’ELZIUS
Console generale del Belgio in Italia - Milano
Dott.ssa Cécile FLAGOTHIER
Consigliere Economico e Commerciale - Vallonia - Milano
Dott. Rudolphe CROENE
Consigliere Economico e Commerciale Fiandre - Bruxelles - Vallonia
François DE HARENNE
Direttore Commerciale e Amministrativo Birreria di Orval
Mgr Paul CANART
Vice Prefetto Emerito della Biblioteca Apostolica Vaticana
Prof. Walter GEERTS
Direttore Academia Belgica
Martine VAN DOOREN
Ministro Consigliere Ambasciata del Belgio a Roma
Dott.ssa Daniela GENNARO in GUADALUPI
Presidente Associazione AIUTI PER LA RICERCA SULLE MALATTIE RARE
Guy DEVREAUX
Responsabile laboratorio restauro marmi Musei Vaticani
Lion Renato SAMBUGARO
The International Association of Lions Clubs - Governatore 2009/2010 distretto 108 IB 3 Italy
Dott. Riccardo GUADALUPI
Presidente Vin Service S.r.l.
Dott. Franco RE
Rettore Università della Birra di Azzate - Varese
Dott. Franco THEDY
Amministratore Delegato Birra Menabrea S.p.A.
Sig. Giovanni TURATELLO
Presidente della Turatello Italia S.p.A.
Sig. Sandro VECCHIATO
Managing Director Interbrau
Renaud SIMONS
Amministratore delegato Fortis Lease - Treviso
Ing. Alessio D’ANDREA
Gran Consigliere Sossons D’Orvaulx
Rag. Paolo AMISANO
Segretario ASCOM di Mortara
Dott. Giovanni CIRAOLO
Ufficio Belga per il Turismo - Bruxelles - Vallonia
5
PROCEDURA
• I candidati Sossons d’Orvaulx verranno invitati, a gruppi di due persone,
a salire sul palco per il giuramento.
• Dopo la lettura di una breve informativa personale, il Maestro-Priore della
Confraternita Vi leggerà la formula di giuramento.
La vostra risposta affermativa dovrà essere detta nel loro dialetto
“JE L’JUOR”.
• Seguirà la prova di degustazione della mitica birra Orval davanti a tutti gli
invitati. In precedenza Vi verranno dati dei pezzetti di formaggio con sale
di sedano per assimilare meglio la birra. La medesima va bevuta piano,
senza staccare le labbra dal bicchiere, mentre gli ospiti batteranno le mani
in segno di incoraggiamento.
• A seguire, Vi verrà messo al collo il collare con medaglia del Cavaliere.
Da questo momento siete a tutti gli effetti Cavalieri Sossons d’Orvaulx
dell’Abbazia-Birreria di Orval.
• Dovrete infine passare dal cancelliere della confraternita per porre la Vostra
firma sul libro dei cavalieri anno 2010.
6
Elenco dei nuovi cavalieri Sossons d’Orvaulx
• S.E. Dott. JAN DE BOCK (Cavaliere d’onore)
• Dott. François CORNET D’ELZIUS (Cavaliere d’onore)
• Dott.ssa Cécile FLAGOTHIER (Cavaliere d’onore)
• Arch. Andrea SALA (Cavaliere d’onore)
• Dott. Franco RE (Cavaliere d’onore)
• Sig. Danny DANNELS
• Arch. Paolo ONORATO
• Sig. Pietro BOLOGNESI
• M.llo Capo Carmelo BLANDANO
• Sig. Luigi ALLIEVI
• Sig. Pierangelo STROPPA
• Sig. Gianfranco BASTIANINI
• Sig. Massimiliano CANTONI
• Sig. Piercarlo MAININI
• Sig. Bruno SPECCHIARELLI
CONFRATERNITE
PRESENTI
Accademia della Costina
Coarezza di Somma Lombardo (VA)
Confraternita del Risotto
Sannazzaro de’ Burgondi (PV)
Confraternita del Salame di Varzi
Ponte Nizza (PV)
Confraternita del Gorgonzola
Cameri (NO)
Confraternita della Trippa
Moncalieri (TO)
Confraternita del Cotechino Magro
Spessa (PV)
Ordine dell’Amarena e del Nebbiolo
Ghemme (NO)
8
Confraternita della Nocciola
Cortemilia (CN)
Ordine Lomellino della Rana e del Salame d’Oca
Vigevano (PV)
Magistero dei Bruscitti
Busto Arsizio (VA)
Ordine Obertengo Cavalieri del Raviolo e del Gavi
Gavi (AL)
Confraternita della Zucca “Teofilo Folengo”
Reggiolo (MN)
Confrérie des Chevaliers de la Choucroute
Ginevra (CH)
Confraternita del Bollito Misto
Milano
Olivado de Provence
Nizza (F)
Confrérie de Cuveiliers de Citeaux
Liegi (B)
Confraternita Cavalieri della Birra
Garlasco (PV)
PIAZZA DUCALE
DI VIGEVANO
Vero e proprio gioiello dell’epoca
rinascimentale, la Piazza Ducale di
Vigevano venne realizzata per volere
di Ludovico Maria Sforza detto “il
Moro” a partire dall’anno 1492 come
splendida anticamera del castello.
La sua lunghezza è di 138 metri,
mentre la larghezza è di 46 metri.
E’ edificata su tre lati (nel quarto lato
si trova la chiesa cattedrale di
Sant'Ambrogio) con edifici omogenei,
con facciata e portici uniformi a
contorno di un forum che riprende il
modello romano descritto da Vitruvio.
Dalla Piazza Ducale si può accedere alla suggestiva Torre del Bramante la cui
origine risale al 1198. La torre venne costruita nel punto più alto della città e fu
realizzata in più riprese. Essa è costituita da numerose sezioni graduali che
vanno restringendosi avvicinandosi alla cima. Dal primo terrazzo è possibile
ammirare Piazza Ducale, il Castello Sforzesco e l’intera città di Vigevano.
L’altezza della torre risulta essere di 75 metri dal livello della piazza. La Torre
del Bramante è attualmente considerata “la torre civica vigevanese”.
La Place Ducale de Vigevano, vrai
bijou de l’époque de la Renaissance,
a été réalisée pour volonté de
Ludovic Sforza, appelé “Le More”, à
partir de 1492 comme merveilleuse
antichambre du château.
Elle mesure 138 mètres de long et 46
de large. Sur trois côtés (sur le quatrième se trouve la Cathédrale de
Saint Ambroise) il y a des bâtiments
homogènes avec des façades et des
arcades uniformes autour d’un
forum qui reprend le modèle romain
décrit par Vitruve.
Par la Place Ducale on peut accéder à la suggestive Tour de Bramante, dont
l’origine remonte à 1198. Cette tour a été construite en plusieurs temps sur le
point le plus haut de la ville. Elle est composée de nombreuses sections graduelles qui se resserrent de plus en plus en s’approchant du sommet. Depuis
la première terrasse on peut admirer la Place Ducale, le Château Sforzesco
et la ville entière de Vigevano.
Haute de 75 mètres sur le niveau de la place, la Tour de Bramante est
actuellement considérée “la tour municipale de Vigevano”.
Si ringrazia per la gentile concessione delle fotografie lo studio fotografico L’IMMAGINE
Via del Popolo, 15 • 27029 VIGEVANO (PV) • Tel. 0381.692417 • www.studiolimmagine.it
9
L‘ABBAZIA DI ORVAL
10
La fondazione dell’Abbazia di Orval, ha
avuto una storia molto movimentata. Tra
l’arrivo dei primi Padri Benedettini nel 1070
e l’incorporazione all’ordine di Citeaux nel
1132, questo luogo ha ospitato delle piccole
realtà e comunità religiose di obbedienze
diverse.
Nell’anno 1070, fu il Conte de Chiny (10641106) probabilmente su invito della contessa
Matilde di Toscana, a proporre ad alcuni
monaci di mettere fine alla loro vita errante e li
invita a stabilirsi in una delle valli di sua proprietà. Costoro trovano una chiesetta abbandonata, la restaurano e, anni dopo, insieme ad alcuni monaci
benedettini provenienti dalla calabria, creano l’Abbazia.
Nel 1099, Goffredo di Buglione, fautore della prima Crociata per la liberazione dei luoghi santi, viene incoronato Re a Gerusalemme, ma vi mori l’anno
seguente. Ed è in questo contesto che nasce la leggenda della Contessa
Matilde di Canossa, moglie del defunto Goffredo di Buglione, che durante
una partita di caccia nella foresta di Chiny si fermò a dissetarsi al bordo di
una sorgente d’acqua dell’Abbazia Cistercense. E’ in quel momento che,
inavvertitamente, fece cadere il suo anello nuziale nella fontana.
Al suo ritrovamento, grazie ad una trota fuoriuscita dall’acqua, sorpresa esclamò “sia benedetta questa valle e sia chiamata Valle d’Oro”. Da qui il nome
Orval. Ecco perché, nell’emblema della birreria, sono raffigurati sia la trota che
l’anello nuziale.
Come nella maggior parte delle Abbazie Cistercensi, anche l’Abbazia di
Orval venne costruita in zone ricche d’acqua. Inizia la sua attività di “brasserie”
a partire dal XVI secolo, fino al 23 giugno 1793 (periodo della Rivoluzione
Francese). Il monastero venne per giorni saccheggiato, incendiato e, infine,
distrutto, lasciando solo delle rovine. I monaci fuggirono interrompendo così
la lunga storia dell’Abbazia di Orval. Bisognerà aspettare fino al 1926, quando
dei monaci provenienti dalla Francia si installano nei pressi delle rovine della
vecchia Abbazia e creano una nuova comunità religiosa.
Ma è solo nel 1926 che inizia la ricostruzione dell’attuale abbazia sotto la
direzione di Marie-Albert Van der Cruyssen e l’amico architetto Henry Vaes.
Durerà ben 22 anni (1926-1948). Nel 1931 viene creata la nuova “Brasserie”
grazie a dei laici della zona con lo scopo di generare fondi per la ricostruzione della nuova Abbazia. Più tardi, questi fondatori doneranno progressivamente le loro quote ai monaci che diveranno proprietari assoluti nel 1987.
Oggi nell’Abbazia-Brasserie di Orval si produce, oltre al formaggio, anche la
birra, unica nel suo genere, nella sua bottiglia a forma di birillo con il suo tipico
bicchiere a calice.
L’abbazia di Notre Dame d’Orval si può visitare solo nella parte delle vecchie
rovine, mentre coloro che desiderano trascorrere un momento di riflessione
e di preghiera, possono contattare l’hotellerie dell’abbazia per fissare un
periodo di alcuni giorni nella pace del Monastero. I monaci saranno felici di
ospitarvi, seguendo la regola di San Benedetto. Tutti coloro che arriveranno,
saranno ricevuti come il Cristo, che disse: HO CHIESTO AIUTO, MI AVETE
OSPITATO!
Per ulteriori informazioni vedasi il sito www.orval.be
LA BIRRERIA DI ORVAL
Nella lunga storia dell’Abbazia di Orval,
probabilmente c’è sempre stata una birreria
all’interno della stessa. Infatti, da una
descrizione ben precisa, si deduce che, oltre
trecento anni or sono, una birreria funzionava
all’interno del monastero.
La birreria nasce nel 1931 per sostenere le
spese della ricostruzione dell’Abbazia.
Il primo mastro birraio, un tedesco di nome
Pappenheimer, insieme ad altri mastribirrai
belgi, detiene la paternità della nostra birra
così particolare. La birra di Orval viene prodotta con un complesso metodo
di fabbricazione che sovente è ignorato dal consumatore.
Per produrre la nostra birra Orval si utilizza:
• Acqua di sorgente proveniente dalla sorgente Matilde.
• Malto “Pale” chiaro con aggiunta di una piccola dose di malto “caramello”.
• Pregiati luppoli in fiore fini e aromatici.
• Lieviti provenienti da antichissimi ceppi originali.
La birra grazie alle sue virtù nutrienti veniva spesso chiamata “Pane liquido”.
12
Il metodo produttivo della birra viene effettuato con il sistema a “infusione”.
I lieviti sono del tipo “saccaromiceti”, atti per l’alta fermentazione.
La fermentazione principale dura quattro giorni e lavora tra i 15°c e 23°c.
Terminata la prima fermentazione, la birra viene stoccata nei tini di “garderiposo”, per un periodo di tre settimane a una temperatura di 15°c. E’ in questo
periodo che viene effettuata l’operazione definita “luppolatura a secco - dryhopping” macerazione a freddo del luppolo in fiore, donando così il classico
profumo che caratterizza la birra di Orval. Segue quindi la fase di imbottigliamento con rifermentazione in bottiglia e maturazione in sale con temperatura di 15°c, processo che dura quattro settimane prima che il prodotto
venga messo in commercio.
La birra di Orval deve essere conservata al riparo dalla luce a una temperatura che oscilla tra i 10-15°c. Sappiate che, per apprezzarla al meglio, bisogna
fare attenzione alla data di produzione che è descritta sull’etichetta (le sensazioni gustative saranno differenti).
La Orval giovane, prima degli otto mesi, si presenta con un aroma di luppolo
fresco e un amaro pronunciato.
La Orval dopo gli otto mesi, si presenta con un misto di profumi di lievito e
luppolo invecchiato, l’amaro è molto presente con un retrogusto tendente al
caramello e all’acidulo.
La Orval matura, dopo i tre anni, si presenta con un aroma più complesso,
meno acidula e più vinosa con tendenza al fruttato e al caramello.
La temperatura ideale di servizio è consigliata tra i 12°c e i 14°c secondo le
temperature del luogo.
Sappiate infine che, bevendo una birra prodotta dai Monaci Cistercensi della
stretta Osservanza Trappista (Orval, Chimay, Rochefort, Westmalle, Achel,
Westvleteren), date un aiuto concreto per finanziare diversi progetti caritatevoli
nel mondo gestiti dagli stessi monaci Trappisti.
CONFRERIE
SOSSONS D’ORVAULX
14
Tutto ebbe inizio nella primavera del 1977,
quando un gruppo di amici di Florenville,
nelle terre di “Gaume”, della Regione
Vallonia, decisero di costituire un’associazione culturale inerente ai prodotti alimentari tipici della loro terra, con particolare
riguardo alla mitica birra dell’Abbazia
trappista di Orval.
L’Abbazia dei monaci Cistercensi della
stretta osservanza Trappista, si trova nel
territorio del vecchio comune di Villers
devant Orval, che nel 1976 venne conglobato, insieme ad altri sette villaggi,
sotto il comune di Florenville. Il 17 giugno dello stesso anno, nel locale adiacente al monastero di Orval chiamato Ange Gardien (Angelo custode), la
confraternita venne alla luce e i primi 12 Confratelli fondatori diventarono di
fatto membri del Capitolo. E’ però nell’anno 1979 che la confraternita decide
di costituirsi in Associazione asbl (Associazione Culturale Senza Scopo di
Lucro), nello stesso momento viene riconosciuta dal Consiglio Generale delle
Confraternite della provincia del Luxemburgo a cui appartiene.
La confraternita riassume numerosi membri, togati e medagliati, ma da alcuni
anni, grazie alla collaborazione con alcuni amici della Birreria di Orval, la
confraternita si trasferisce anche all’estero per farsi conoscere e apprezzare
oltre che ad intronizzare altri discepoli. Dal 2003, grazie a un incontro tra
Cesare Assolari con alcuni membri del Consiglio Generale della
Confraternita, ha inizio una serie di collaborazioni culturali anche nel territorio italiano, iniziando così a indire il primo Capitolo in Italia, a Reggiolo
(MN) in onore di Matilde di Canossa, colei che con la sua leggenda oggi fa
parte integrante dell’etichetta della birra monastica di Orval.
A Bagnatica (BG) si arriva dopo alcuni anni, in onore della città di Bergamo.
Successivamente è il turno di Treviso, in occasione della prima manifestazione
culturale di Zytho-Gastronomia denominata “Isola del gusto”, una vera
manifestazione birraria e gastronomica Italo-Belga. E’ poi la volta di Noci
(BA) Città della eno-gastronomia, in collaborazione con Slow food di
Alberobello e Valle d’Itria, senza dimenticare che nell’anno 2009, a Roma,
presso la residenza dell’Ambasciatore del Belgio al Quirinale, si è tenuta
l’ultima manifestazione.
La Confraternita Cavalieri Sossons d’Orvaulx, ogni anno, con le sue azioni
sociali, dona in beneficenza una discreta somma di denaro destinata a persone
in difficoltà o ad associazioni caritative della regione Vallonia.
A tutt’oggi, l’associazione conta centinaia di membri effettivi in Belgio,
Francia, Italia e in altri paesi, ma solo una quarantina sono togati e fanno
parte del Consiglio Generale. Da alcuni anni, un giornalino trimestrale denominato “Ange Gardien”, viene redatto per informare sul lavoro dell’associazione.
Tutti i cavalieri Sossons d’Orvaulx non devono dimenticare che, oltre al
giuramento di fedeltà alla birra di Orval, devono trasmettere lo storico messaggio
racchiuso nel motto della confraternita stessa: FATE SEMPRE DEL BENE
ATTORNO A VOI CON IL CUORE E CON GRANDE AMICIZIA.
16
La Confraternita Cavalieri della Birra,
applicata e dedita alla cultura, allo studio e
alla valorizzazione delle Birre Trappiste, è
un’associazione creata nel novembre 2008 e
certificata con un atto notarile. Nata senza
scopo di lucro, la confraternita si prefigge
essenzialmente tre obiettivi:
1) Evidenziare le differenze esistenti fra le
birre Trappiste e le Birre d’Abbazia e
diffonderle mediante ampia e capillare
opera di comunicazione.
2) Palesare lo scopo umanitario insito nelle
istituzioni religiose trappiste che producono birra, non soltanto per sostentare la
comunità monasteriale ma per una ripartizione degli utili fatta tenendo presente
l’aspetto sociale. In questo senso è sempre
presente il sostegno economico che le
comunità trappiste forniscono a numerose
situazioni di disagio nel mondo.
3) Far conoscere le sette abbazie trappiste e
i loro prodotti birrari, enucleando per
ciascuno di essi le loro intrinseche qualità
organolettiche, il loro straordinario
retaggio storico e culturale e il valore
aggiunto che danno alla coscienza di
chiunque le beva.
Per dare risalto a quest’ultimo punto, è prevista la pubblicazione di una brochure articolata in quattro sedicesimi, affinché possa
diventare una lettura di sicuro riferimento
per tutti coloro che si vorranno accostare
alla cultura delle Birre Trappiste e di riflesso
alla Confraternita Cavalieri della Birra.
La Confrérie Chevaliers de la Bière,
appliquée et dédiée à la culture, à l’étude et
à la valorisation des Bières Trappistes, est
une association créée en novembre 2008 et
certifiée par un acte notarié. Cette confrérie,
qui est née à but non lucratif, poursuit trois
objéctifs principaux:
1) Mettre en évidence les différences qu’il y
a entre les bières Trappistes et les bières
d’Abbaye et les divulguer à travers une
grande œuvre de communication.
2) Marquer le but humanitaire des institutions
religieuses trappistes, qui produisent de la
bière pas seulement pour soutenir la com
munauté monastique, mais aussi pour
une répartition des profits qui prend en
considération l’aspect social. À ce propos,
les communautés trappistes fournissent
toujours un soutien économique remarquable
pour réduire les nombreuses situations de
privation dans le monde.
3) Faire connaître les sept abbayes trappistes
et leurs bières, en soulignant puor chaque
produit ses qualités organoleptiques
intrinsèques, son extraordinaire héritage
historique et culturel et la valeur ajoutée
qu’il donne à la conscience de ceux qui le boit.
Afin de mettre en relief ce dernier point, on est
en train de planifier la publication d’une brochure articulée en quatre seizièmes, qui pourra certainement constituer un point de repère
pour tous ceux qui voudront s’approcher de
la culture des Bières Trappistes et, par conséquent, de la Confrérie Chevaliers de la Bière.
Pizzichini Mario
Al Borgo
Vicolo Borgo Aretino, 1 - 06081 Assisi - PG
Tel. +39 075.812169 - [email protected]
Dondi Corrado
Dondi s.r.l. distribuzione birre
Via Industria, 2/4
27020 Tromello - PV
Tel. +39 0382.86076
Fax +39 0382.868335
www.dondisrl.it
[email protected]
Ruffoni Fiorenzo
Birreria Thomasbräu
Via Santa Maria, 56
27026 Garlasco - PV
Tel. +39 0382.800531
www.thomasbrau.com
[email protected]
Ambrosini Andrea
Birreria Ein Mass
Piazza Conte Sforza, 12
24060 Torre de’ Roveri - BG
Tel. +39 348.0815654
www.einmass.it
[email protected]
Caldaralo Rocco
Swing & Soda Cafè
Largo Garibaldi, 61
70015 Noci - BA
Tel. +39 328.8773346
[email protected]
Casteller Paolo
Good devil Pub
Via Trevisana, 118
31052 Varago di Maserada - TV
Tel. +39 0422.777524
[email protected]
Costa Roberto
Old Station Pub
Via Antica, 23
01016 Tarquinia - VT
Tel. +39 0766.858175
[email protected]
Rota Giampietro
4R s.r.l. importazione birre
Via Marconi, 1
24060 Torre de’ Roveri - BG
Tel. +39 035.580701
Fax +39 035.580782
www.quattroerre.com
[email protected]
Tosi Sergio
Galleria Giulio Cesare
Piazza Tre Martiri, 16
47900 Rimini - RN
Tel. +39 0541.51557
Tel. +39 347.3232336
[email protected]
Oliva Giuseppe
King’s Arm Pub
P.zza San Lorenzo, 15
33170 Pordenone - PN
Tel. +39 334.1529917
[email protected]
Favole Davide
Agente di commercio
Località Poliola, 14
12084 Mondovì - CN
Tel. +39 335.5652744
[email protected]
[email protected]
17
Scarica

scarica il PDF completo