Fahlbleiglanz
F'1tllbleiglanz m. (Min) galena f compatta. - セ「イ。オョ@
a. bruno
(o castano) chiaro. - -erz n. (Min) tetraedrite f. - セァ・ャ「@
a. giallo
pallido.
Fl(lblheit f. (-) 1. sbiaditezza f. - 2. (Blässe) pallore m.
Fl(lhljleder n. (Conc) cuoio m bianco di vacchetta. - -segler m.
(Ornit) rondone m pallido (Apus pallidus).
Fijhnchen (dim. di Fahne) n. (-s,-) 1. bandierina f, banderuola f;
(Wimpel) gagliardetto m, guidone m. - 2. (sPreg) (Kleidchen) vestituccio m, (pop) straccetto m. - 3. (Mar) pennoncino m, bandierina
f. - 4. (Mus) coda f . .., 5. (Sport) bandierina f.
fl(lhnden v.i. (aus. haben) 1. ricercare (nach jdm. qd.), andare alla
ricerca (di), dare la caccia (a): nach einem Verbrecher - ricercare
un delinquente. - 2. (Dir) ricercare (qc.). - 3. (scherz) (suchen)
cercare (qc.). - Fl(lhndung f. (-,-en) ricerca f, indagini fpl; die nach dem Mörder la ricerca dell'assassino.
Fl(lhndungsjabteilung f. ufficio m investigativo. - -blatt, -buch n.
lista f dei ricercati. - -büro n. '--->-Fahndungsabteilung. - -kommando n„ -streife f. squadra f mobile.
Fl(lhnef. (-,-n) 1. bandieraf; (Stadtfahne) gonfalone m. - 2. (Rauchstreifen) pennacchio m (di fumo); (Wolkenstreifen) striscia f, scia f. 3. (fig) (Anschauungen) causa f, partito m: zu (o auf) jds. - schwören
abbracciare il partito di qd.; (Idee) idea f, ideale m; (Leitbild)
stendardo m: unter der - Christi sotto lo stendardo di Cristo. 4. (fig) (Heeresdienst) servizio m militare, armi fpl, bandierefpl,
insegne fpl. - 5. (pop) (geschmackloses Kleid) vestituccio m, (pop)
straccetto m, (pop) vestito m da quattro soldi. - 6. (pop) (starker
Alkoholgeruch) puzza f di alcool. - 7. (Tip) bozza f (di stampa) in
colonna, bozza: -n korrigieren correggere le bozze. - 8. (Ornit)
(Teil der Vogelfeder) barba f. - 9. (Bot) vessillo m. - 10. (Venat)
coda f (pelosa). - 11. (Ginn) maniglia f. - 12. (El) bandiera f. 13. (Mecc) estremita f di sospensione. - 14. (Mil.ant) drappello m.
D eine - von Alkohol vor dem Mund haben puzzare di alcool;
bei der - sein (o stehen) = unter der Fahne stehen; (fig) mit tliegenden -n zu etw. übergehen passare a qc. a bandiere spiegate;
mit -n geschmückt imbandierato; (pop) eine - haben (nach Alkohol
riechen) puzzare di alcool; die -n auf .halbmast setzen mettere le
bandiere a mezz' asta; der Sieg heftete sich an ihre -n la vittoria rimase
dalla loro parte; (fig) die - hochhalten (unerschütterlich ausharren)
tener alta la bandiera; (Pol) rote - bandiera rossa; (fig) etw. auf
seine - schreiben abbracciare l'idea di qc.; (fig) unter der - stehen
(o sein) (Soldat sein) essere sotto le armi, servire nell'esercito;
(fig) die - verlassen disertare; mit wehenden -n a bandiere spiegate;
(Mil) weiße - bandiera bianca; jdn. rzu den :-nl (o zur Fahne)
berufen chiamare qd. sotto le armi; (fig) zu den -n eilen accorrere
sotto le armi; (Mil) zur - schwören prestare giuramento.
Fl(lhnenjabzug m. bozza f (di stampa) in colonna, bozza. - -appell
m. (Mil) appello m con l'alzabandiera. - -band n. nastro m della
bandiera. - -eid m. (Mil) giuramento m di fedelta (alla bandiera):
den - leisten prestare il giuramento di fedelta. - -flucht f. diserzione f. D - begehen disertare. - セヲャ」ィエゥァ@
a. disertore. D - werden
disertare. - -flüchtige a.s.m./f. disertore m. - -futter n. guaina f della bandiera. - セァ・ウ」ィュォエ@
a. imbandierato. -hafer m. (Bot) avena f orientale (o a bandiera) (Avena orientalis). - -iunker m. (Mil) allievo m ufficiale, alfiere m. - -korrektur f. (Tip) correzione f delle bozze (in colonna). - -leben n.
(Star) feudo m concesso dal sovrano. - -magnetron n. (El)
magnetrone m a palette. - -mast m. asta f (o pennone m) della
bandiera. - -parade f. sfilata f delle bandiere. - -schaft m. _,,.
Fahnenmast. - -schmied m. (Mil) maniscalco m (militare). -schmuck m. imbandieramento m. - -schraube f. (Aer) elica f
a bandiera. - -schreiber m. (Mil) furiere m. - -schuh m. reggibandiera m, poggiabandiera m. - -schwingen n. (-s) (Folcl)
sbandierata f. - -schwinger m. sbandieratore m. - -signal n.
segnale m con la bandiera. - -spiegel m. (Mil) insegna f del reggimento (sulla bandiera). - -spitze f. punta f della bandiera. -stange f„ -stock m. _,,.Fahnenmast. - -träger m. (f. -in) 1. portabandiera m/f. - 2. (Mil) portabandiera m, alfiere m. - -tuch n.
1. drappo m (della bandiera). - 2. (Fahne) bandiera f. - 3. (Tess)
stoffa f per bandiere. - -weihe f. benedizione f della bandiera. -zug m. sfilata f delle bandiere.
Fi.\hnlein (dim. di Fahne) n. (-s,-) 1. bandierina f, banderuola f. 2. (Mil) drappello m, compagnia f. D (Lett) das - der sieben Aufrechten la compagnia dei setti giusti. - Fi.ibnrlch m. (-[e]s,-e)
1. (Mil) alfiere m. - 2• (Fahnenträger) portabandiera m, alfiere m.
Fahr f. (-,-en) (ant) (Gefahr) pericolo m.
Fl(lhrlabteilung f. (Mil) reparto m motorizzato. - -aufnahme f.
(Cin) carrellata f, ripresa f in movimento. - -auftrag m. _,,. Fahrbefehl. - -ausweis m. 1. _,,.Fahrkarte. - 2. (svizz) (Führerschein)
patente f di guida. - -bahn f. 1. (Strad) carreggiata f: zweispurige carreggiata f a due corsie. - 2. (Ferr) binario m. - 3. (Mecc) via f
di corsa. D Fahren auf falscher - guida f contromano. - -bahnmarkierung f. (Strad) segnaletica f orizzontale.
fl(lhrbar a. 1. {Strad) praticabile, carrozzabile; (für Fuhrwerke)
carreggiabile. - 2. (Mar) navigabile. - 3. (tecn) mobile, ·scorrevole:
mit -em Untergestell con telaio mobile; (transportfähig) trasportabile, rotabile. - Fl(lhrbarkeit f. (-) 1. (Strad) praticabilita f. 2. (Mar) navigabilita f. - 3. (tecn) mobilita f; (TransPortfähigkeit)
trasportabilita f.
Fl(ihrlbefehl m. ordine m di partenza. - -begeisterung f. gioia f
di viaggiare (o guidare). - -begünstigung f. riduzione f sul bi-
390
Fahren
glietto di viaggio, tariffa f ridotta. - -benzin n. carburante m,
benzina f. - -bereich m. autonomia f. - セ「・イゥエ@
a./avv. in condizioni di marcia, pronto per partire. - -bereitschaft f. autoparco m,
autoreparto m. - -betrieb m. 1. (Ferr) esercizio m. - 2. (Mecc)
(Antrieb) trazione f: mit elektrischem - a trazione eJettrica.
Fi.\hrlbetrieb m. servizio m di traghetto.
-boot n. traghetto m.
Fl(lhrlbremse f. freno m (di marcia). - -brücke f. (Edil) ponte m
trasportabiJe. - -bühne f. piattaforma f dell'ascensore. - -damm m.
piano m (o sede f) stradale, carreggiata f.
Fi,ihrde f. (-,-n) (poet) (Gefahr) pericoJo m. - fi,ihrden v.t. (poet)
(gefährden) mettere in pericolo.
Fl(lhrjdienst m. 1. servizio m (in viaggio). - 2. (Ferr) servizio m
movimento. - -dienstleiter m. (Ferr) capomovimento m, capostazione m. - -dienstleitung, -dienststelle f. ufficio m movimento. - -draht m. (Ferr) filo m di linea (o contatto).
Fl(lhrdrahtlbügel m. presa f ad arco. - -bus m. filobus m. - -lokomotive f. locomotiva f elettrica, Jocomotore m elettrico. - -spanner
m. tenditore m del filo di contatto. - -weiche f. scambio m aereo.
Fl(lhre f. (-,-n) (b.ted) _,,.Fackelbaum.
Fi.\hre f. (-,-n) -+ Fährboot.
fl(lhren v. (fährt; fuhr, geflJ,hren) 1 v.i. (aus. sein) 1. (sich fortbewegen:
von Fahrzeugen) andare, marciare, (PoP) camminare: mit hundert
Stundenkilometern - andare a cento chilometri all'ora. -2. (abfahren)
partire: dieser Zug fährt heute nicht questo treno oggi non parte. 3. (ein Fahrzeug benutzen) andare (in vettura): mit dem Auto andare fcon l'autol (o in auto). - 4. (reisen) viaggiare. - 5. (fortfahren) andare, partire, andarsene: er fährt nach Frankfurt va a
Francoforte. - 6. (mit einem Fahrzeug fahren) guidare: er fährt
unvorsichtig guida in modo imprudente. - 7. (wandern, ziehen)
girare: in die Welt - girare per i1 mondo. - 8. (eine Bewegung
machen) passare, portare (mit [dat] qc.): sich mit der Hand
in die Haare - passarsi la mano nei capelli; (eintauchen) intingere; (hinwegfahren) passare: mit dem Besen durch das Zimmer
- passare Ja scopa nella stanza, dare una scopata alla stanza. 9. (springen) saltare, balzare, scattare: aus dem Bett - saltare (giu)
dal letto. - 10. (gleiten) passare, correre, scivolare: ein Schatten
fuhr üher sein Gesicht un' ombra rpasso sul suo1 (o gli sfioro il) viso. 11. (herausgleiten) uscire; (entgleiten) scivoJare, sfuggire, scappare:
das Messer fuhr mir aus der Hand il coltello mi sfuggl di mano. 12. (eindringen) entrare, penetrare, cacciarsi, ficcarsi: das Geschoß
fuhr in die Wand i1 proiettiJe penetro nel muro. -13. (fig) (befallen)
entrare (in [acc] in), invadere (qd.): der Teufel ist in ihn gefahren
il diavolo gli e entrato in corpo. - 14. (stoßen) sbattere, andare a
finire (o sbattere): mit dem Kopf gegen die Wand - sbattere (con)
la testa contro il muro. - 15. (anziehen) mettersi, infiJarsi (qc.): in
den Mantel - mettersi il cappotto. - 16. (in Betrieb sein: in bez.
auf Maschinen u.ä.) funzionare, andare; (in bez. auf Züge u.ä.) fare
(o effettuare) una corsa, fare servizio di linea: die Busse - .nur
zweimal am Tage gJi autobus fanno solo due corse giomaliere. 17. (Mar) navigare, andare, viaggiare: auf hoher See - navigare
in alto mare. -18. (venat) (hinausgehen) uscire (dalla tana); (hineingehen) entrare (nella tana). - II v.t. 1. (bringen) portare, condurre:
jdn. zum Bahnhof - portiire qd. alla stazione. - 2, (lenken) condurre, guidare, portare: einen' Wagen - guidare una vettura;
(steuern) pilotare. - 3. (sich fortbewegen) andare con (o in): Schlitten andare in slitta. - 4. (befördern) trasportare: Sand - trasportare
sabbia. - 5. (zurücklegen; aus. haben/sein) percorrere, coprire:
eine Strecke - percorrere una distanza. - 6. (Ind) (in Betrieb setzen)
far funzionare; (in Betrieb halten) tenere in funzione (o esercizio).
- 7. (Rad, TV) (übertragen) trasmettere: eine Aufnahme original
- trasmettere una ripresa diretta. - sich - v.r. 1. (sich lenken
lassen) guidare: dieser Wagen fährt sich leicht questa macchina
si guida facilmente. - 2. (sich befahren lassen) guidare su, percorrere.
D (fig) gut (o schlecht) bei etw. - trovarsi bene (o male) con qc.
(costr.pers.), andare bene (o male) con qc. (costr.impers.); (fig) Sie
- billiger dabei in questo modo spende di meno; durch eine
Stadt - attraversare una citta; ein Gedanke fuhr mir durch den
Kopf un pensiero mi passo per la testa; hin und her - andare
qua e la; fahr von hinnen! vattene!; (fam) was ist bloß in dich
gefahren? ma ehe ti piglia?, ma ehe cosa ti e preso?; das Auto
in die Garage - mettere Ja macchina in garage; in die Kleider vestirsi; wie lange fährt man bis München? quanto tempo ci vuole
per andare (o arrivare) a Monaco?; jdn. - lassen lasciar andare qd.;
etw. - lassen lasciare andare qc.; (volg) einen - lassen fare un
peto, (volg) scoreggiare; (Strad) links - guidare a sinistra, tenere
la (mano) sinistra; mit etw. gut (o schlecht) - = gut (o schlecht) bei
etw. fahren; mit der Hand nach etw. - cercare qc. con Ja mano;
rechts - guidare a destra, tenere la (mano) destra; ein Rennen
- partecipare a una gara (o corsa); rücksichtslos - guidare pericolosamente, avere una guida pericoJosa; (Aut) rückwärts - retrocedere, fare marcia indietro; aus dem Schlaf - svegliarsi di soprassalto; zur See - navigare; (Seemann sein) fare il marinaio, essere
in marina; jdn. tot - ammazzare qd. investendolo, investire qd.
mortalmente; aus dem Traum - svegliarsi di soprassalto; über
den See - attraversare il lago; über den Ozean - varcare l'oceano;
(rar) fahr wohl! (lebe wohl) addio!
Fahren n. (-s) 1. (Reisen) viaggio m. - 2. (Autofahren) guida f, i1
gwdare: das - lernen imparare a guidare. - 3. (Verkehr) circola-
fahrend
zione f, movimento m. - 4. (Beförderung) trasporto m. - 5. {Mar)
navigazione f.
fi;ilirend (p.pr. di fahren) a. 1. in corsa, in moto: auf den -en Zug
aufspringen saltare sul treno in corsa. - 2. (herumziehend) ambulante, girovago, vagante, errante. - 3. (transportfähig) trasportabile, rotabile, viaggiante. - 4. (reisend) viaggiante. - 5. {Dir) mobile:
-e Habe beni mobili. D -es Volk girovaghi mpl.
fセィイ・ョ、@
a.s.m./f. (-n,-n) 1. {Mediev) goliardo m. - 2. pl. (fahrendes
Volk) girovaghi mpl.
ヲセィイ・ョMャ。ウ@
v.t. (läßt f11-hren; ließ f11-hren, f11-hrengelassen) 1. (aufgeben) abbandonare, desistere da, rinunciare a: alle Hoffnung abbandonare ogni speranza. - 2. (sich trennen) abbandonare, separarsi da.
F.Wrensmann m. (-[e]s, ... männer/ ... leute) {mar) (Seemann) marinaio m; (Schiffer) navigatore m.
fセィイ・@
m. (-s,-; f. -in) 1. conducente m/f, guidatore m (f -trice);
(Berufsfahrer) autista m/f. - 2. (Autofahrer) automobilista m/f;
(Motorradfahrer) motociclista m/f; (Radfahrer) ciclista m/f. 3. (Aer) pilota m/f, aviatore m (f -trice).
f。ィイ・セゥ@
f. (-) lo scarrozzare, l'andare avanti e indietro, (continuo)
andirivieni m; (langweilige Fahrt) viaggio m lungo e noioso.
Fi;ilirerjflucht f. {Strad} fuga f de! conducente. D - begehen darsi
alla fuga. - セヲャ」ィエゥァ@
a. fuggito, latitante. - -haus n. cabina f.
fセィイ・ャ。オ「ョゥウ@
f. (Führerschein) patente f di guida.
Fahrersitz m. posto m (o sedile) de! conducente, seggiolino m.
fセィイェヲャ¦」・@
f. battistrada m. - -fußhebel m. (Mot) pedale m dell'acceleratore. - -gast m. passeggero m.
Fi;Urrgastlanlage f. (Mar) banchina f passeggeri. - -dampfer m.-.
Fahrgastschiff. - -gondel f. {Aer) gondola f passeggeri. - -kabine
f. {Mar} cabina f passeggeri. - -raum m. spazio m per i passeggeri. - -schiff n. nave f passeggeri.
F.WrJgefühl n. 1. sensazione f di viaggiare. -2. (Gefühl beim Fahren)
senso m della guida. - -geld n. prezzo m fdella corsa1 (o de!
biglietto).
F'hrgeld n. prezzo m della traversata, traversata f.
F.WrJgelegenheit f. possibilita f (o mezzo m) di trasporto. -geleise n. 1. {Strad} carreggiata f, corsia f di marcia. - 2. {Ferr}
binario m.
,'
F'hrgerechtigkeit f. licenza f di tr,{ghetto.
Fi;Ulrjgerüst n. affusto m. - -geschwindigkeit f. velocita f di
marcia (o corsa), velocita: begrenzte - velocita limitata, limite m
di velocita. - -gestell n. 1. (Mot) telaio m, chassis m. -2. (Aer}-+
Fahrwerk. - 3. {Ferr} carrello m. - 4. {pop} (Beine) gambe fpl. -gestellnummer f. {Aut) numero m de! telaio.
·
Fi;ilirlgut n. {Dir} bene m mobile. - -habe f. (svizz}-.Fahrgut. -hauer m. {Minier} capo m.
F'hrhaus n. casa f de! batte!liere.
F.Wrhöhe f. {Aer} quota f di crociera.
ヲセィイゥァ@
1 a. 1. nervoso: eine -e Bewegung un movimento nervoso. 2. (unstet) incostante, volubile. - 3. (zerstreut) distratto, svanito,
svagato; (unaufmerksam) disattento. - II avv. 1. nervosamente. 2. (zerstreut) distrattamente. - Fi;Ulrigkeit f. (-) 1. nervosismo m,
irrequietezza f. - 2. (Unstetigkeit) incostanza f, volubilita f. 3. (Zerstreutheit) distrazione f, svagatezza f; (Unaufmerksamkeit)
disattenzione f.
F.Wrkabine f. 1. cabina f. - 2. {Minier) gabbia f.
F'hrkahn m. chiatta f.
Fi;ilirkante f. {Ferr} superficie f di rotolamento.
fセィイォ。エ・@
f. biglietto m (di viaggio): eine - lösen prendere un
biglietto. D eine - ausgeben rilasciare un biglietto; einfache biglietto m di rsola andata1 (o corsa semplice); - zum ermäßigten
Preis biglietto m (a prezzo) ridotto; - erster Klasse biglietto m di
prima classe; - hin und zurück biglietto m di andata e ritorno.
fセィイォ。エ・ョjオウァ「@
f. 1. distribuzione f dei biglietti. - 2.-+ Fahrkartenschalter. - -automat m. distributore m automatico di biglietti. - -kontrolle f. controllo m (dei) biglietti. - -kontrolleur
m. controllore m. - -schalter m. biglietteria f, sportello m dei biglietti. - -stempel m. datario m per i big!ietti. - -verkäufer m.
bigliettaio m.
F'hrknecht m. battelliere m.
Fi;ilirlkorb m. 1. cabina f dell'ascensore. - 2. {Minier) gabbia f (dell'ascensore). - -kosten pl. spese fpl di viaggio. - セォオョ、ゥァ@
a.
esperto nella guida. - -kunst f. 1. abilita f di guidatore, destrezza f
nella guida. - 2. {Mar) navigazione f. - -kurbel f. {Ferr) manovella f de! combinatore.
fi;ilirlässig 1 a. 1. trascurato, negligente. - 2. (gefährlich) pericoloso:
-es Fahren guida pericolosa. - 3. {Dir} colposo: -e Tötung omicidio
colposo. - II avv. trascuratamente, negligentemente. - Fi;ilirlässigkeit f. (-,-en) 1. trascuratezza f, negligenza f. - 2. {Dir) co!pa f:
grobe - colpa f grave.
Fahrlehrer m. istruttore m (o insegnante) di guida.
fセャ・ゥエイ@
m. {Ferr) capotreno m. - -Ieitung f. filo m di linea (o
contatto).
f'hrlich a. {ant) (gefifhrlich) pericoloso. - fセャゥ」ィォ・エ@
f. (-,-en)
{ant} (Gefahr) pericolosita f.
Fi;ilirJloch n. 1. {tecn} (Mannloch) passo m d'uomo. - 2. {Mar)
boccaporto m. - -lohn m. compenso m per il trasporto; (Preis)
tariffa f per il trasporto.
F'hrjlohn m.-+ Fährgeld. - -mann m. barcaiolo m, battelliere m.
Fahrt
391
Fi;Urrmotor m. motore m (di trazione).
Fi;Urrnis f. (-,-se)/n. (-ses,-se)-+ Fahrgut.
F'hrnis f. (-,-se) (ant} (Gefahr) pericolo m;
Fi;ilirnislgemeinschaft f. {Dir) comunione f dei beni mobili. -versicherung f. assicurazione f sui beni mobili.
fセィイェッ、ョオァ@
f. ordine m di marcia. - -park m. 1. {Aut} parco m
macchine (o autoveico!i), autoparco m. - 2. {Ferr} parco m materiale rotabile. - -personal n. personale m viaggiante. - -plan m.
1. orario m. - 2. (Ferr} orario m (ferroviario). - 3. {fig) tabella f
di marcia; (Arbeitsplan) piano m di lavoro, programma m.
ヲセィイーャ。ョュ¦ゥァ@
1a.1. in orario: -e Ankunft arrivo in orario; (regelmäßig) regolare. - 2. {fig} (programmgemäß) conforme al programma.
- II avv. in orario.
fセャーイ。クゥウ@
f. pratica f di guida, esperienza f nella guida. - -preis m.
prezzo m de! biglietto (di viaggio), prezzo rde! viaggiol (o della
corsa). D einfacher - prezzo m per l'andata (o la corsa semplice);
- für Hin- und Rückfahrt prezzo m di andata e ritorno.
F"1irPreislanzeiger m. tassametro m.; - -ermäßigung f. 1. riduzione f sul prezzo de! biglietto. - 2. {Ferr} riduzione f ferroviaria. -erstattung f. rimborso m de! biglietto.
F.WrJprüftmg f. prova f (pratica) di guida. - -rad n. bicicletta f,
ciclo m, (pop} bici f: mit dem - fahren andare in bicicletta.
fセ。、ャョィ¦ァ・イ@
m. rimorchio m per bicicletta. - -antrieb m.
ingranaggio m della catena. - -automat m. sicura f automatica
per bicicletta. - -beleuchtung f. luci fpl della bicicletta. - -gabel f.
forcella f della bicicletta. - -glocke f. campanello m della bicicletta. - -hilfsmotor m. motore m ausiliario per biciclette, {!am)
motorino m. - -kette f. catena f della bicicletta. - -kippständer m.
piede m di sostegno della bicicletta. - -klingel f.-+ Fahrradglocke. - -motor m.-+ Fahrradhilfsmotor. - -nummer f. numero
m di matricola della bicicletta. - -pumpe f. pompa f per bicicletta. -rahmen m. telaio m della bicicletta. - -reifen m. gommaf (o pneumatico m) di bicicletta. - -schlüssel m. chiave f della bicicletta. -schutz m. sicura f della bicicletta. - -sport m. ciclismo m. -ständer m. · posteggio m per biciclette. - -zubehör n. accessori
mpl per biciclette.
Fi;ilirlrichtung f.-+ Fahrtrichtung. - „rinne f. {Mar) canale m
(navigabile). - ""Schacht m. {Minier) pozzo m di salita. - -schalter. m. combinatore m, controllore m. - -schein m. -. Fahr-
karte.
n. biglietto m a tagliandi, carnet m di biglietti. -kontrolleur m. controllore m.
F"1Irschiene f. {Mecc) guida f, via f di corsa.
fセウ」ィゥヲ@
n. traghetto m, nave f traghetto.
fセjウ」ィオャ・ヲN@
{Aut) 1. scuolaf (di) guida, autoscuolaf. -2. (Unterricht) lezioni fpl di guida. - -schüler m. (f. -in) 1. allievo m (f -a)
di un'autoscuola. - 2. (Scol) scolaro m (f -a) pendolare. - -seil n.
cavo m (di teleferica). - -sicherheit f. sicurezza f (nella guida). -sperre f. {Ferr) arresto m meccanico. - -spur f. (Strad} corsia f
(di marcia). - セsエ。ゥカ@
n. (Cin) carrello m (per macchina da presa).
- -steiger m. {Minier} primo minatore m. - -strahl m. (Mat)
raggio m vettore. - -straße f. strada f carrozzabile (o rotabile),
carrozzabile f. - -strecke f. 1. percorso m, tratto m di strada,
strada f. - 2. {Ferr) linea f. - -streifen m. (Strad} corsia f (di
marcia). - -strom m. {El} forza f motrice. - -stuhl m. 1. carrozzella f, sedia f a rotelle: im セ@ fahren andare in carrozzella. - 2.
(Aufzug) ascensore m.
F:Pirstuhllführer m. ascensorista m, operatore m dell'ascensore. -Iandung f. {Aer) atterraggio m a piatto.
F:Pirstunde f. {Aut} 1. ora f di guida. - 2. (Unterricht) lezione f
di guida: -n nehmen prendere lezioni di guida.
Fahrt f. (-,-en) 1. corsa f, viaggio m: diese Straßenbahn macht
fünfundzwanzig -en am Tag questo tram fa venticinque ·corse al
giomo. - 2. (Fahren) viaggio m, marcia f, corsa f; (auf dem Wasser) navigazione f. - 3. (Strecke) tragitto m, percorso m; (von
Schiffen) rotta f. - 4. (Reise, Reisen) viaggio m: eine セ@ mit der
Bahn un viaggio in treno; (von Schiffen) crociera f, traversata f. 5. (Ausflug) gita f, escursione f: eine - in die Umgebung unternehmen
fare una gita nei dintorni. - 6. (Rundfahrt) giro m. - 7. (Fahrgeschwindigkeit) velocita f (di marcia). andatura f; (von Schiffen)
velocitil f, forza f: volle - voraus! avanti a tutta forzal - 9.
(Fuhre) carico m: eine - Heu un carico di fieno. - 10. {Minier)
scala f. - 11. {Venat} (Eingang) entrata f, accesso m. - 12. {Ferr)
(freie Fahrt) via f libera.
D auf der - nach in viaggio per; 。オヲセ@
gehen: 1. fare una gita;
2. {mar) imbarcarsi; eine - ins Blaue una gita senza meta (precisa),
una gita a sorpresa; {mar) flotte - machen andare a gran velocita;
freie - via libera; - frei! via libera 1; dem Zug freie - geben dare il
segnale di .via libera al treno; freie セ@ haben: 1. avere via libera;
2. (gratis fahren) viaggiare gratis; 3. {fig) (volle Bewegunsfreiheit
haben) avere via libera, avere libertil di movimento (o azione);
mit geringer - a velocitil ridotta; {Mar) große - navigazione f
di lungo corso; Kapitän auf großer - capitano di lungo corso;
- ins Grüne gita f in campagna; (mar) hohe セ@ laufen procedere
a piena forza; in - bringen: 1. avviare; 2. {fam} (in Schwung bringen) animare; 3. {!am) (aufregen) irritare, {!am) mandare in bestia;
in - kommen: 1. prendere velocitil; 2. {fig} (in Schwung kommen)
riscaldarsi, prendere lo slancio; 3. {!am) (in Wut geraten) arrabbiarsi, montare rsu tutte le furiel (o in collera); in - sein: 1. essere
in セカゥ。ァッ[@
2. (!am) (in Schwung sein) essere in vena; 3. {!am)
fセウ」ィ・ゥョャヲエ@
Fahrtanzeiger
392
(in Wut sein) essere in collera; (Mar) kleine - piccolo cabotaggio; (fig) die letzte - l'ultimo viaggio; (Mar) mittlere grande cabotaggio; (Aer) ökonomische - velocita f di crociera;
in voller -: 1. in piena corsa; 2. (fam) (schnell) di gran carriera,
(pop) sparato; 3. (fam) (in guter Form) in gran vena; (mar) wenig
- machen andare a piccola velocita; wieviel - hat das Schiff
drauf? a ehe forza procede la nave?
F:µirtlanzeiger m. tachimetro m. - -ausweis m.-+ Fahrkarte. セ「・イゥエ@
a.favv.-+ fahrbereit. - -dauer f. durata f del viaggio.
fセィイエ・@
f. (-,-n) 1. traccia f, impronta f, orma f; (Spur) pista f. 2. (fig) traccia f; pista f: die Polizei ist dem Verbrecher auf der la po!izia e sulle tracce del malvivente.
fセィイエ・ョ「オ」@
n. 1. tabella f di marcia. - 2. (Aut) tabella f delle
corse.
ヲセィイエ・ョャァ」@
a. (Venat) esperto di tracce. - セィオョ、@
m. bracco m. セォオョ、・@
f. conoscenza f delle tracce.
F:µirtllaterne f. (Mar) luce f di posizione, fanale m di via. - -messer
m. (-s,-) 1. tachimetro m. -2. (Mar) solcometro m, log m. - 3. (Aer)
anemometro m. - -regler m. (Mot) regolatore m di velocita.
Fiµirtreppe f. scala f m:obile.
F:µirtrichtung f. 1. direzione f (di marcia). - 2. (Mar,Aer) rotta f.
fセ」ィエオョAQウャ。コ・ゥァイ@
m. (Aut,Ferr) indicatore m di direzione,
freccia f. - -schalter m. (Ferr) commutatore m per la direzione
di marcia. - -wechsel m. cambiamento m di direzione. - -zeiger
m.-+ Fahrtrlchtllngsanzeiger.
fセー・@
f. ·(Mil) truppa f motorizzata.
fセイエウ」ィ・ゥ「@
m. tachigrafo m.
f:µirtüchtig a. 1. in grado di guidare. - 2. (in bez. auf Wagen)
in grado di partire. - fセ」ィエゥァォ・@
f. capacita f di guidare.
F:µirtlunterbrechung f. sosta f, interruzione f del viaggio. - -wind
m. vento m, aria f. - ,.;ziel n. destinazione f (del viaggio).
fセャカ・イ「ッエ@
n. 1. (Strad) divieto m di transito. - 2. (Entzug des
Führerscheins) sospensione f della patente. - "'Verbindung f. collegamento m. - -vorschritten pl. norme fpl di (o per la) guida.
fセキ。ウ・イ@
n. 1. (Mar) canale m. - 2. (fig) (Element) elemento m
(naturale): r in seinem1 (o im richtigen) - sein trovarsi nel proprio
elemento; (Gebiet) terreno m, campo m: das Gespräch geriet in
politisches - il discorso scivolO nel campo della politica; (Einfl,uß)
influsso m, scia f. D (fig) wieder ins rechte - kommen rimettersi
in carreggiata.
fセィイャキ・ァ@
m. 1. (Fahrdamm) carreggiata f, sede f stradale. - 2. (Fahrstraße) strada f carrozzabile, carrozzabile f. - 3. (Fahrstrecke)
tragitto m, percorso m. D unterhaltener - strada privata. - -weise f.
guida f, modo m di guidare. - -werk n. (Aer) carrello m (d'atterraggio): eini:iehbares - carrello m rettrattile (o retraibile). - -widerstand m. resistenza f al moto. - -wind m. 1. vento m, aria f. 2. (Mar) vento m favorevole. - -zeit !.-+Fahrtdauer. - -zelle f.
gabbia f.
Fahrzeug n. (-[e]s,-e) 1. veicolo m, vettura f; (motorisiertes Fahrzeug)
äutomezzo m, autoveicolo m, (pop) macchina f. - 2. (Wasserfahrzeug) imbarcazione f. D (Mil) gepanzertes - automezzo corazzato;
landwirtschaftliches - veicolo ·agricolo; motorisiertes - automezzo
m, autoveicolo m.
fセ・オァャ「。@
m. costruzione f di veicoli. - -brief m. libretto m di
circolazione. - -führer m. (f. -in) guidatore m (f -trice), conducente m/f. - -11esamt!1ewicht n. peso m totale del veicolo. -halter m. proprietario m di autovettura. - -innere n. abitacolo m. ..;motor m. motore m per autoveicolo. - -nummer f. numero m
di targa del veicolo. - -park m. parco m vetture (o macchine),
autoparco m. - -rampe f. rampa f per veicoli. - -verkehr m. traffico m di veicoli.
FAI ==Internationale Vereinigung für Luftfahrt und Flugwesen Federazione aeronautica intemazionale (abbr. FAI).
Faible fr. [ 1fä:bla] n. (-) (Schwäche) debole m, debolezza f: ein für jdn. haben avere un debole per qd.; (Neigung) predilezione f.
Faille fr. [fa:j] f. (-) (Tess) faille f.
fair ingl. [fä:r] 1 a. corretto; (anstäJtdjg) leale, onesto. - II avv. correttamente: - spielen gi.ocare correttamente; (anständig) lealmente,
f. (-) correttezza f, fair play m; (Anstänonestamente. - fセ・@
digkeit) lealta f, onesta f.
1
Fairplay ingl. [ fä:rplei] n. (- -) (Sport) fair play m (anche fig.).
Faiseur fr. [fä 1z0:r] m. (-s,•e) {ant,spreg) 1. (Anstifter) autore m. 2. (Vollzieher) esecutore m.
Fait accompli fr. [fätak5 1pli] n. (- -,-s -s) (Dipl) fatto m compiuto.
ヲセャ@
a. (Fisiol) fecale. - Fäkl)ldünger m. (Agr) concime m fecaie. Fäkl)li1en pl. feci fpl, sostanze fpl fecali. - fセエ。ウ・@
f. (-,-n)
(Med) coprostasi f.
fセォゥイ@
m. (-s,-e) (Rel) fachiro m. - Fakirfsmus m. (-) (Psic) fachipl. pratiche fpl da fachiro.
rismo m. - fセォゥイョウエ・@
Faksfmile n. (-s,-s) (Tip) facsimile m. - Faksfmileübertragungf.
(Tel) facsimiie m, teleriproduzione f. - faksimiijeren v.t. riprodurre in facsi!Illle. - faksimiliert (p,p. di faksimilieren) a.
facsimilare, in facsimile.
·
Fakt n./m. (-[e]s,-en)-+ Faktum.
1
Faktage fr. [- ta:3a] f. (-,-n) nolo m, prezzo m di trasporto.
Faktlc;>n f. (-,-en) (Parl) fazione f. - faktiqs 1 a. fazioso. - II avv.
faziosamente.
Fl)ktis m. (-) (Jild) factice m.
ヲセエゥウ」ィ@
1 a. 1. effettivo, reale. - 2. {Pol) (de facto) de facto, di fatto:
Fal11
-e Anerkennung riconoscimento de facto. - II avv. di fatto, in realta,
praticamente.
faktitjv a. (Gramm) fattitivo, causativo. Mfセォエゥカ@
n. (-s,-e) (Gramm)
fattitivo m, verbo m fattitivo (o causativo). - Faktitjvum lat. [-v-]
n. (-s, .•• va) (ant)-+ Faktitiv.
f。ォエャコゥセ@
f. (-,-en) (Filos) effettivita f, effettualita f.
fセッイ@
m. (-s,.„qren) 1. fattore m: alle -en berücksichtigen prendere in considerazione tutti i fattori; (Element) elemento m (determinante), fattore m. - 2. (Mat,Fis,Biol) fattore m. - 3. (Tip)
proto m, capo m. - 4. (Comm) (Leiter einer Faktorei) direttore m
di succursale, agente m. - Faktorlj!i f. (-,-en) (Comm) succursale f,
filiale f .. - Fakt9renanalyse f. 1. analisi f dei fattori. - 2. (Mat)
analisi f fattoriale.
Fakt9tum n. (-s,-s) factotum m.
fセエオュ@
lat. n. (-s„„ta/„.ten) fatto m, dato m di fatto.
Faktyr f. (-,-en) 1. (Comm) (Rechnung) fattura f: eine - ausstellen
emettere una fattura; (Lieferschein) bolletta f di consegna. - 2.
(Mus) struttura f. - Faktyra f. (-„„ren) (ant)-> Faktur.
Fakty.renlbuch n. (Comm) libro m (o blocco) delle fatture. - -preis,
-wert m. importo m della fattura.
fakturieren v.t. fatturare, conteggiare. - Fakturiermaschine f.
macchlna f fatturatrice, fatturatrice f. - Faktutjst m. (-en,-en;
f. -In) fatturista mff.
fäkullj!nt a. (Med) feculento, fecaloide. - Fäkul9m n. (-s,-e) fecaloma m.
Faky.ltas f. (-„ ••ti.tten)-+ Faeultas docendl.
f。ォオャエセ@
f. (-,-en) 1. (Univ) facolta f: an der medizinischen - studieren studiare alla facolta di medicina. - 2. (Fachrichtung) disciplina f, facolta f. - 3. (Dir.can) facolta f, indulto m. - 4. (Mat)
fattoriale m, facolta f. - 5. (ant)-+ Facultas docendl.
Cl (Univ) - der Architektur facolta f di architettura: juristische"facolta f di giurisprudenza (o legge); landwirtschaftliche - facolta
f di agraria (o scienze agrarie); mathematisch-naturwissenschaftliche facolta f di matematica (o scienze matematiche, fisiche e naturali);
medizinische - facolta f di medicina e chirurgia; pädagogische facolta f di pedagogia; philosophische - facolta f di lettere e filosofia; staatswissenschaftllche - facolta f di scienze politiche;
- der Statistik facolta f di statistica (o scienze statistiche, demografiche e attuariali); - der chemischen Technologie facolta f di chimica
industriale; theologische - facolta f di teologia; veterlnärmedizlnische - facolta f di medicina veterinaria; wirtschaftswissenschaftllche - facolta f di reconomia e commerciol (o scienze commerciali).
fakultatjv 1 a. facoltativo: (Scol) -e Fächer m:aterie facoltative. II avv. facoltativamente.
.
Falaisen [- 1le:z-], Falaises fr. [- 1le:z] pi. (Geog) (Steilküste) falaise
f, fales(i)a f.
Fall)Ilge sp. [-ce/-ge] f. (-) (Pol) falange f. - Falan!1ismus m. (-)
falangismo m. - Falangfst m. (-en,-en; f. -in) falangista m/f.
falb a. falbo, giallo scuro. - fセ「・@
a.s.m. (-n,-n) (Equit) baio m falbo,
cavallo m lionato.
fセャ「・@
f. (-,-n) (Sart} falpala m, balza f. - ヲセャ「・ョ@
v.t. guamire con
falpala.
1
Faldist9rium n. (-s„ ..ri en> セrャN」。エI@
faldistor(i)o m.
Fallj!rner m. (-s,-) (Enol) falen;io m.' - Fallj!rnerreben pl. viti fpl
faleme. - Fallj!rnerwein m.-> Falerner.
ヲセ」ィ@
a. (Etnol) falico, dalico, dalofalico: -e Rasse razza falica.
Faijsker m. (-s,-; f. -in) (Stor) falisco m (f -a).
f。ャォセ、・@
f. (-,-n) (Equit) falcata f .
f。ャォセオョ・@
f. (-,-n) (Mil.ant) falco m.
fセ・@
m. (-n,-n) 1. (Ornit) falco m, falcone m (Falco). -2. pl.(Ornit)
falconidi mpl (Falconidae). - 3. (Venat) falcone m. - 4.-+ Falkaune.
Fl)lkenlauge n. 1. (scharfes Auge) occhio m di falco (o lince). 2. (Min) occhio m di falco. - -beize f ...... Falkenjagd. - -blick m.
occhio m di falco (o lince). - -bussard m. (Ornit) poiana f minore
(Buteo buteo zimmermannae). - -haube f. cappuccio m per falconi.
FalkeDfer m. (-s,-e) (Venat) 1. falconiere m. - 2.-+ Falkenjäger;
fセ・ョャェ。ァ、@
f. (Venat) caccia f col falcone, falconeria f. - -jäger m.
cacciatore m col falcone, falconiere m. - -zucht f. falconeria f. -züchterei f. falconara f.
fセャォ。ョ、ゥウ・@
pl. (Geog) Maluine fpl, Malvine fpl, Isole fpl Falkland.
fセャォョ・イ@
m. 1. falconiere m. - 2.-> FaJkenjäger. - Falknerlj!i f.
(-,-en) 1 ...... Falkenjagd. - 2.-+ Falkenzucht.
Falkonlj!tt n. (-s,-e) (Mil.ant) falconetto m.
Fall' m. (-[e]s,F(Llle) 1. (Fallen) caduta f; (Sturz) caduta f, cascata f;
(Fall mit dem Fallschirm) discesa f. - 2. (fig) (Zusammensturz) rovina f, caduta f, crollo m, tracollo m: er hat viele in ,seinen - hinabgezogen ha trascinato molti nella sua rovina; (Entehrung) caduta f.
- 3. (fig) (Niedergang) decadenza f, declino m, decadimento m,
tramonto m. - 4. (Gefälle) dislivello m, salto m. - 5. (möglicher Umstand) caso m, eventualita f: wenn dieser - eintreten sollte
qualora si verificasse questo caso; (Umstand) circostanza f: in
zweifelhaften Fällen in circostanze dubbie. - 6. (Angelegenheit)
caso m, affare m, faccenda f, questione f: ein sonderbarer - un caso
strano. - 7. (Tonfall) accento m; (Tonbewegung) cadenza f. 8. (Wass:erfall) cascata f. - 9. (Bibl) (Sündenfall) caduta f, peccato m originale. - 10. (Med) caso m: ein ,., von Krebs un caso di
cancro. - 11. (Dir) caso m: - von höherer Gewalt caso m di forza
Fal12
Falliment
393
maggiore; (Prozeß) caso m, processo m. - 12. (Mil} caduta f.
13. (Gramm} caso m: erster
primo caso, nominativo m, caso
der Wertpapiere
nominativo. - 14. (Econ} ribasso m, caduta f:
ribasso m dei titoli. - 15. (Meteor} abbassamento m. -16. (Chim)
precipitazione f. - 17. (ant} (Tod) caduta f, morte f; (vom Vieh)
morte f.
D auf alle Fälle in tutti i casi, in ogni caso, eomunque (sia);
im äußersten
=im schlimmsten Fall; im besten nel migliore
dei easi; dringender
easo m di emergenza, emergenza f; im
entgegengesetzten
in easo eontrario, nel easo opposto; im erforderlichen
in easo di bisogno, all'oeeorrenza; freier N: i. eaduta
libera; 2. (Fis} eaduta (libera) dei gravi; für den N, daß nel caso
ehe (o in eui) [cong]; für diesen
in questo easo, per una tale
aller Fälle per ogni eventualita; im
eventualita; (pop} für den
gegebenen N nella fattispeeie; gesetzt den N , daß supposto ehe
[cong], posto (o dandosi) il easo ehe [cong]; einen schönen
haben
eadere bene; hoffnungsloser
easo disperato; (scherz} tipo m
incorreggibile; im N, daß= für den Fall, daß; außer im -e, daß
a meno ehe [cong], eeeetto (o tranne) ehe [cong]; auf jeden N = auf
alle Fälle; auf keinen
in nessun caso; (Med) klinischer
caso
elinico; der
liegt so Je eose stanno cosi; (pop) das ist (ganz)
mein (das gefällt mir) questo fa (proprio) al caso mio, e (proprio)
cio ehe fa perme; (pop} das ist nicht ganz mein - (das gefällt mir
nicht) non e ehe mi piaceia poi tanto; im -e der Not in caso di bisogno (o emergenza); im schlimmsten - alla peggio, nella peggiore delle ipotesi, per male ehe vada; setzen wir den N, daß poniamo (o mettiamo) il easo ehe [cong]; im
des Todes in caso di
morte; einen schweren - tun cadere pesantemente; von - zu - da
caso a caso, caso per caso, secondo Je circostanze; zu
bringen:
1. far cadere; 2. (fig} (stürzen) mandare in (o alla) rovina, rovinare; 3. (fig) (von Mädchen) disonorare; 4. (fig} (vereiteln) far
cadere, mandare a monte; zu
kommen: 1. cadere; 2. (fig} (gestürzt werden) cadere in rovina, essere rovinato. II das ist der
(so ist es) e eosi, Je cose stanno cosi (o in questi termini); das ist
auch bei uns der
e (o succede) cosi anche da noi; das ist nicht
ist se
der - non e cosi, le cose non stanno cosi; wenn das der
Je cose stanno cosi.
Fall• n. (-[e]s,-en) (Mar) drizza f. ,
fセャ。ァ・@
(comp. di Fall+Lage) f. posizione f di (o dopo la) caduta.
Q
f。ャセコゥ
・ョ@
pl. (Filos} fallacie fpl, ragionamenti mpl viziosi.
Fij.llbad n. (Chim} precipitante m.
fij.llbar a. 1. abbattibile. - 2. (Chim} precipitabile.
fセャェ「¦イ@
m. (Mecc} testa f (o mazza) battente. - ...baum m. 1.
(Ferr} barriera f. - 2. (Venat} albero m di appostamento. - -heil
n. mannaia f, ghigliottina f: mit dem - hinrichten giustiziare con
Ja ghig!iottina, ghigliottinare. - -benzin n. benzina f di alimentazione per gravita. - -beschleunigung f. (Fis} accelerazione f
di gravita. - -birne f. (Met} pera f spezzarottami. - -block m.
berta f. - -bö f. (Aer} buco m (o vuoto) d'aria, raffica f discendente. - -brücke f. ponte m levatoio.
fセャ・@
f. (-,-n) 1. trappola f: -n gegen (o für) Mäuse aufstellen mettere trappole per topi; (Fangeisen) tagliola f. - 2. (fig} trappola f,
insidia f, trabocchetto m, tranello m: jdm. eine
stellen tendere
una trappola a qd. - 3. (pop} (Bett) letto m: sich in die
hauen
ficcarsi a letto, (pop} schiaffarsi a letto. - 4. (Riegel des Türschlosses)
stanghetta f (a scatto). - 5. (svizz} (Türklinke) maniglia f, saliscendi
m. - 6. (Idr) chiusa f, paratoia f. D (fig) in der eigenen
gefangen
sein essere prigioniero nella propria trappola, essere imbrigliato
nelle proprie reti; (fig) in die - gehen cadere in trappola; (zu Bett
gehen) andare (o mettersi) a letto.
fセャ・ゥ@
n. (Gastr} uovo m affogato (o in camicia).
fセ・ゥエオョァ@
(comp. di Fall+Leitung) f. condotta f di alimentazione
per gravita.
ヲセャ・ョ@
v.i. (fällt; fiel, gefg.Uen; aus. sein) 1. cadere, cascare: der
Stein fiel rauf denl (o zu) Boden Ja pietra cadde a (o per) terra;
vom Rad cadere dalla bicicletta. - 2. (hinfallen) cadere (per terra),
cascare, stramazzare; (umfallen) cadere (riverso), crollare, stramazzare. - 3. (herabstürzen) cadere, piombare; (niederstürzen)
precipitare, abbattersi. - 4. (erobert werden) cadere, venir preso.
- 5. (auf dem Schlachtfeld sterben) cadere, rimanere (o cadere)
ucciso, perire, morire (sul campo di battaglia): er ist im Krieg
gefallen e caduto in guerra. - 6. (einfallen) entrare, penetrare: die
Sonnenstrahlen fielen in das Zimmer i raggi de! sole penetravano
nella stanza . ....: 7. (abfallen) scendere; (Gefälle haben) essere in
pendenza, scendere. - 8. (herabhängen) cadere, cascare, ricadere:
ihr Haar fällt auf die Schulter i capelli le ricadono sulle spalle. 9. (fig} (sich legen) cadere, posarsi: mein Blick fiel auf ihn il mio
sguardo cadde su di lui. - 10. (fig} (treffen) cadere, ricadere
(auf [acc] su), colpire (qd.): der V erdacht fällt auf ihn il sospetto
cade su di lui. - 11. (eine rasche Bewegung machen) afferrare: einem
afferrare Je briglie d'un cavallo. - 12. (sich
Pferd in die Zügel
stürzen) cadere, gettarsi: jdm. in die Arme - cadere tra le braccia
di qd.; jdm. um den Hals - gettarsi al collo di_qd.; (losstürmen)
precipitarsi, lanciarsi, buttarsi, avventarsi. - 13. (aufhalten) arrestare, trattenere, fermare: jdm. in den Arm
trattenere il braccio
di qd. - 14. (fig} (in einen Zustand geraten) cadere: in Ohnmacht cadere in deliquio, svenire. - 15. (fig} (zufallen) toccare, spettare
(auf [acc] a): das Los ist auf ihn gefallen Ja sorte e toccata a lui:
(durch Übertragung) essere devoluto: das Haus fällt nach seinem
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Tode an die Gemeinde dopo Ja sua morte Ja casa sara devoluta al
comune. - 16. (fig} (erscheinen) apparire, riuscire, essere. - 17. (fig}
(hingehören) cadere (in, unter [acc] sotto), rientrare (in), appartenere (a): in eine Kategorie セ@ rientrare in una categoria. - 18. (fig}
(stattfinden) cadere, capitare (auf [acc] di): sein Geburtstag fällt auf
einen Sonntag il suo compleanno cade di domenica. - 19. (fig) (ertönen) risonare, udirsi: ein Schuß fiel si udi un colpo, parti un colpo;
(gemacht werden) venir fatto; (gesagt werden) essere detto: dieses
dürfen questa parola non si sarebbe dovuta
Wort hätte nicht
dire. - 20. (fig} (die Stellung verlieren) perdere il posto (o la
carica), decadere, (pop} venir silurato. - 21. (fig) (abgeschafft
werden) cadere, essere annullato, essere abolito; (abgelehnt werden) essere respinto, essere bocciato: der Antrag ist gefallen Ja
proposta e stata respinta. - 22. (fig} (gefaßt werden) essere preso:
eine Entscheidung ist gefallen e stata presa una decisione. - 23. (fig}
(abnehmen) calare, scendere, diminuire, abbassarsi: die Temperatur
ist um sechs Grad gefallen Ja temperatura e diminuita di sei gradi.
- 24. (fig} (im Wert sinken) subire un ribasso, calare: die Aktien
sind gefallen Je azioni hanno subito un ribasso; (sich verschlechtern)
peggiorare. - 25. (Sart} cadere, piombare: das Kleid fällt gut il
vestito cade bene. - 26. (sich senken) calare, scendere, abbassarsi:
der Vorhang fällt cala il sipario.
D auf die Nase - battere il naso in terra, sbattere eo! naso in
terra; gegen etw. - cadere contro (o su) qc., andare a sbattere
(o finire) contro qc.; - lassen: i. lasciar cadere; 2.(Aer.mil)(abwerfen)
sganciare; sich in den Sessel - lassen lasciarsi cadere sulla poltrona;
steil - cadere a picco (o strapiombo); über etw. - inciampare
in qc.
_
fセ・ョ@
n. (-s) 1. caduta f: das der Blätter im Herbst la caduta delle
-foglie in autunno. - 2. (Hinfallen) caduta f. - 3. (fig} (Sturz) rovina f, caduta f, crollo m; (Niedergang) decadenza f, declino m.
- 4. (fig) (Sinken) abbassamento m, diminuzione f: das - der Temperatur l'abbassamento della temp,eratura' - 5. (fig} (Wertabnahme)
ribasso m: im - sein essere in ribasso. - 6. (Geol} (Neigung)
immersione f. - 7. (El} caduta f. D jdn. im
auffangen
afferrare qd. mentre sta cadendo; sich beim セ@ verletzen ferirsi
cadendo.
fij.llen v.t. 1. abbattere, tagliare: einen Baum mit der Axt
abbattere un albero a colpi d'ascia. - 2. (töten: in bez. auf Tiere) abbattere, atterrare, ammazzare, uccidere; (lett} (in bez. auf Personen)
uccidere, far morire. - 3. (fig} (fassen) prendere: eine Entscheidung - prendere una decisione; (aussPrechen) pronunciare, emettere, formulare: ein Urteil pronunciare una sentenza. -4. (Chim)
precipitare. - 5. (Geom} tirare, tracciare. - 6. (Mar} calare, gettare.
,
- 7. (Mil} abbassare.
ヲセ・ョ、@
(p.pr. di fallen) 1 a. 1. cadente. - 2. (schräg abfallend) cadente: -e Schultern spalle cadenti. - 3. (fig} (abnehmend) decrescente, in diminuzione. - 4. (Geol} in discesa, calante. - 5. (Arch}
rovescio. - II avv. cadendo, durante Ja caduta.
fセ・ョ、@
a.s.m./f. (-n,-n) chi cade.
fセ・ョ、オァ@
f. (Gramm} desinenza f (de! caso).
ヲセ・ョMャ。ウ@
v.t. (läßt fg.Ilen; ließ fl/.llen, f11ollenlassen) 1. (aufgeben)
rinunciare a, abbandonare, desistere da, lasciare: einen Plan abbandonare un piano. - 2. (sich trennen) dividersi da, separarsi da: einen Mitarbeiter dividersi da un collaboratore. - 3. (im
Stich lassen) abbandonare, lasciare (o piantare) in asso; (nicht
mehr fördern) lasciar cadere.
fセョA・ウエ@
n. (Zooteen} nido m a trappola. - -steiler m. (-s,-;
f. -in) 1. tenditore m (f -trice) di trappo!e. - 2. (fig} tenditore m
(f -trice) d'insidie.
fセェヲ・ョウエイ@
n. (Edil} finestra f scorrevole (verticalmente). - -gatter
n. saracinesca f (anche Star.). - -geschwindigkeit f. (Fis} velocita f
di caduta. - -gesetz n. (Fis} !egge f sulla caduta libera (o dei
gravi). - -gitter n. セf。ャァエ・イN@
- -grube f. 1. trabocchetto m,
trappolaf. -2.(fig} trappolaf, insidiaf, trabocchetto m, tranello m. -guß m. (Met} colata f diretta (o dall'alto). - -gut n. (Lehen)
feudo m. - -hammer m. (Mecc} 1. maglio m a caduta libera,
berta f. - 2. (Dampfhammer) maglio .m a vapore. - -höhe f. (Fis}
altezza f di caduta. - -holz n. stipa f caduta. - -hom n. (Mar}
strallo .m, straglio m. - -hut m. casco m.
falijbel a. (ant} 1. (trüglich) ingannevole. fallace. - 2. (fehlbar)
fallibile. - Fallibilitij.t f. (-,-en) (ant} 1. (Trüglichkeit) fallacia f. 2. (Fehlbarkeit) fallibilita f. - falijeren v.i. (aus. haben) fallire,
far fallimento. - falliert (p.p. di fallieren) a. fallito.
fij.llig a. 1. in (o di) セ」。、・ョコL@
ehe scade, scaduto: der -e Wechsel
la cambiale ehe scade; (in bez. auf Zinsen) maturato; (in bez. auf
Steuern, Kredite) esigibile. - 2. (zahlbar) pagabile. - 3. (pop}
(erwartet) atteso, aspettato; (vorhergesehen) previsto. D (pop} da
wird allerhand - sein (passieren) ne accadranno delle belle; (pop}
bei dir ist was - sta per arrivarti una bella batosta; sein: 1. essere
da pagare : die Miete ist am Ersten !'affitto e da pagare il primo;
2. (fig,pop} (an der Reihe sein) toccare: ich bin schon -. Urlaub zu
machen tocca a me andare in ferie; 3. (Dir} essere emesso.
Fij.lligkeit f. (-) scadenza f; (in bez. auf Zinsen) maturazione f.
D Zahlung vor - pagamento anticipato; bei - alla scadenza.
Fij,lligkeitsjtag .m. giomo m (o data f) di scadenza, scadenza f. -termin m. termine m di scadenza, scadenza f, termine ultimo per
il pagamento.
Fallim4i1nt n. (-s,-e) (ant} 1. (Bankrott) fallimento m, bancarotta f. 2. (Zahlungsunfähigkeit) insolvenza f.
N
N
N
N
N
N
N
N