Libretto istruzioni
KEEPING THE WORLD SEWING™
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio è una macchina per cucire realizzata in conformità con IEC/EN 60335-2-28.
Collegamento elettrico
La presente macchina per cucire deve essere messa in funzione con la tensione indicata sulla targhetta con i dati elettrici.
Note sulla sicurezza
‡ 4XHVWDPDFFKLQDSHUFXFLUHQRQqGHVWLQDWDDSHUVRQHHEDPELQLFRQULGRWWHFDSDFLWjÀVLFKHPHQWDOLRVHQVRULHQp
a utenti inesperti o privi delle necessarie conoscenze a meno che non la utilizzino sotto la supervisione o secondo le
istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
‡ ,EDPELQLGHYRQRHVVHUHVRUYHJOLDWLRQGHDFFHUWDUHFKHQRQJLRFKLQRFRQODPDFFKLQDSHUFXFLUH
‡ (YLWDUHGLODVFLDUHODPDFFKLQDQRQSUHVLGLDWDTXDQGRODVWHVVDqDOLPHQWDWD
‡ 6WDFFDUHODVSLQDGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHGRSRDYHUQHWHUPLQDWRO·XWLOL]]RHSULPDGLHVHJXLUHTXDOVLDVLRSHUD]LRQHGL
pulizia.
‡ 6SHJQHUHODPDFFKLQDSHUFXFLUH´µQHOFDVRLQFXLVLDQHFHVVDULRHVHJXLUHXQDTXDOVLDVLRSHUD]LRQHFKHFRLQYROJD
O·DJRFRPHDGHVHPSLRO·LQÀODWXUDODVRVWLWX]LRQHGHOO·DJRVWHVVRODVRVWLWX]LRQHGHOSLHGLQRHFRVuYLD
‡ 1RQPHWWHUHLQIXQ]LRQHODPDFFKLQDSHUFXFLUHVHLOFDYRRODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHVRQRGDQQHJJLDWL
‡ 7HQHUHOHGLWDORQWDQRGDOOHSDUWLLQPRYLPHQWRËQHFHVVDULRDJLUHFRQSDUWLFRODUHDWWHQ]LRQHLQSURVVLPLWjGHOO·DJR
della macchina.
‡ ,QGRVVDUHRFFKLDOLGLVLFXUH]]D
‡ 8WLOL]]DUHODPDFFKLQDVRORSHUO·XVRGHVFULWWRQHOSUHVHQWHPDQXDOH8WLOL]]DUHVRORJOLDFFHVVRULUDFFRPDQGDWLGDO
SURGXWWRUHFRPHGHVFULWWRQHOPDQXDOH
$WWHQ]LRQHSHUHVVHUHVPDOWLWRTXHVWRSURGRWWRGHYHHVVHUHULFLFODWR
in sicurezza in accordo con la legislazione del Paese in materia di
riciclaggio relativa ai prodotti elettrici/elettronici. In caso di dubbi
contattare il proprio rivenditore autorizzato.
Preparazione
al cucito
1
Pagina 11-21
Funzionamento
della macchina
Pagina 22-36
Tecniche di
baseper il cucito
2
3
Pagina 37-49
Manutenzione
della macchina
4
Pag. 50-52
Panoramica sulla macchina e gli accessori, pag. 5-6
Tabella dei punti ed alfabeti, pag. 7-10
Sommario
Panoramica sulla macchina .............................................5
Accessori in dotazione ...................................................6
1. Preparazione al cucito
2. Funzionamento della macchina
Tasti funzione ..................................................................22
Tasti funzione sul pannello anteriore .........................24
Piedini .................................................................................6
0RGDOLWj&XFLWR ..............................................................26
Tabla de puntadas - menú 1. Puntadas utilitarias .......7
Selezione di un punto....................................................27
Panoramica dei punti .....................................................10
Selezione di un carattere ..............................................27
Alfabeti .............................................................................10
Programmazione ............................................................28
Apertura dell’imballo.....................................................11
Menu I miei punti ...........................................................31
Sistemazione della macchina per cucire dopo
l'utilizzo.............................................................................11
Menu IMPOSTAZIONI .................................................32
Box accessori ..................................................................11
Exclusive SEWING ADVISOR® ...................................37
(VWHQVLRQHGHOODVXSHUÀFLHGLFXFLWR ..........................11
Utilizzo del braccio libero ............................................11
Collegamento del cavo del pedale .............................12
Collegare il cavo di alimentazione e del pedale.......12
Discesa delle griffe .........................................................13
Sostituzione del piedino ...............................................13
Sostituzione dell’ago ......................................................13
Aghi ...................................................................................14
Porta-spole e blocca-spole...........................................15
,QÀODWXUDGHOÀORVXSHULRUH...........................................16
,QÀODDJR ...........................................................................17
7DJOLRGHOÀOR ...................................................................17
,QÀODWXUDSHUDJKLGRSSL ................................................18
Caricamento della bobina
FRQLOÀORJLjLQVHULWRVXOOD
macchina...........................................................................18
Caricamento della bobina con
il porta-spola verticale ..................................................19
Caricamento della bobina con
il porta-spola ausiliario..................................................19
Inserimento della bobina ..............................................20
7HQVLRQHGHOÀOR .............................................................20
7HQVLRQHGHOÀORFRUUHWWDHQRQFRUUHWWD .................20
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) .....................21
Inizio della cucitura .......................................................21
Messaggi pop-up .............................................................34
3.Tecniche di baseper il cucito
Assemblaggio...................................................................38
Guida per bordi / quilt ..................................................38
6RUÀODWXUD ........................................................................39
$VVHPEODJJLRHVRUÀODWXUD ...........................................40
Imbastitura .......................................................................41
Rammendi ........................................................................41
Orlo invisibile ..................................................................42
Orlo ..................................................................................43
Realizzazione di asole ....................................................44
Cucitura di bottoni ........................................................46
Travetta (manuale) .........................................................46
Cucitura di cerniere lampo ..........................................47
Quilt a mano libera ........................................................48
Punti tapering decorativi ..............................................49
4. Manutenzione della macchina
Pulitura della macchina .................................................50
Inconvenienti e rimedi ..................................................51
Panoramica sulla macchina
19
1
20
21
22
23
24
2
3
4
5
25
26
6
8
7
8
9
10
11
12
13
27
16
17
18
14
15
28
1. Coperchio
11. Piedino
21. Blocca-spola
2. Guida di pretensionamento
12. Piastra dell'ago
22. Porta-spola ausiliario
'LVFKLWHQGLÀOR
13. Copri-bobina
$OEHURGHOODERELQDDUUHVWRGHOOD
bobina
/HYDWHQGLÀOR
14. Braccio libero
7HQGLÀORSHUFDULFDPHQWRERELQD
15. Interruttore di abbassamento griffe
6. Pannello dei tasti funzione
16. Barra-ago con vite blocca-ago
7DJOLDÀOR
17. Barra del piedino
8. Luci LED
18. Attacco del piedino
9. 6HGHGHOSLHGLQRVHQVRUHSHUDVROHLQ
un unico passaggio
19. Pannello dei punti
7DJOLDÀORSHUÀORGHOODERELQD
25. Volantino
26. GraphicDisplay
20. Porta-spola
,QÀODDJR
27. Pannello anteriore con pulsanti
funzione
28. ,QWHUUXWWRUH212))connettori per
il cavo di alimentazione ee pedale
Accessori in dotazione
Piedini
Piedino A per punti
utili
Già inserito sulla macchina per cucire al momento della consegna. Questo piedino viene
utilizzato prevalentemente per eseguire cuciture dritte e a zigzag con una lunghezza del
SXQWRVXSHULRUHDPP
Piedino B per punti
utili
8WLOL]]DUHTXHVWRSLHGLQRSHUUHDOL]]DUHSXQWLGHFRUDWLYLSXQWLFRUWLD]LJ]DJRSSXUHDOWUL
SXQWLXWLOLGLOXQJKH]]DLQIHULRUHDPP/·LQFDYRDOGLVRWWRGHOSLHGLQRIDFLOLWDOR
scorrimento sui punti.
Piedino C per asole
Questo piedino è utile per cucire le asole con la procedura guidata. Per posizionare il bordo
GHOWHVVXWRXWLOL]]DUHOHOLQHHJXLGDVXOODEDVHGHOSLHGLQR,GXHLQFDYLVXOODWRLQIHULRUH
IDFLOLWDQRLOWUDVSRUWROXQJROHFRORQQLQHGHOO·DVROD/RVSHURQHQHOODSDUWHSRVWHULRUHGHO
piedino serve a sostenere la cordonatura per le asole cordonate.
Piedino D per orlo
invisibile
Questo piedino serve per cucire orli invisibili. Il bordo interno del piedino guida il tessuto.
/DVSRUJHQ]DDGHVWUDGHOSLHGLQRFRQVHQWHGLDYDQ]DUHOXQJRLOOLPLWHGHOO·RUOR
Piedino E per
cerniere
3XzHVVHUHLQVHULWRDGHVWUDRDVLQLVWUDGHOO·DJRHIDFLOLWDODFXFLWXUDYLFLQRDHQWUDPELLODWL
GHOODFHUQLHUD6SRVWDUHODSRVL]LRQHGHOO·DJRDGHVWUDRVLQLVWUDSHUFXFLUHSLYLFLQRDLGHQWL
GHOODFHUQLHUDRSHUFRSULUHSURÀODWXUHVSHVVH
Piedino H
antiaderente
Questo piedino ha la parte inferiore ricoperta di rivestimento antiaderente per cucire
JRPPDSLXPDWHVVXWLVLQWHWLFLSODVWLÀFDWLRSHOOHHYLWDQGRFKHVLDWWDFFKLQRDOSLHGLQR
impedendone lo scorrimento.
Piedino J per
VRUÀODUH
4XHVWRSLHGLQRVHUYHSHUVRUÀODUHHFXFLUHVRUÀODUH,SXQWLVLIRUPDQRVRSUDLOSHUQR
HYLWDQGRFRVuOHDUULFFLDWXUHVXOERUGRGHOWHVVXWR
Piedino R per ricamare/rammendare
3HUULFDPDUHWUDSXQWDUHHUDPPHQGDUHDPDQROLEHUD
Piedino sensore per 4XDQGRqLQVWDOODWRTXHVWRSLHGLQRYLHQHFXFLWDXQ
DVRODGLOXQJKH]]DDGDWWDDOODJUDQGH]]D
asole
del bottone inserita nella macchina.
9
7
5
2
1
3
11
4
6
8
10
3,&72*5$0™ Pen
3ODFFKHVFRUUHYROLDQWLDGHUHQWL
7DJOLDDVROH
4. Pennellino
5. Cacciavite
6. 5DQGTXLOWJHOHLGHU
'LVFKHWWRGLIHOWUR
%RELQH
9. %ORFFDVSRODDJJLXQWLYLJUDQGHHSLFFROR
10. Attrezzo universale/Piastrina elevatrice
5HWLSHUURFFKHWWR0RQWDUHODVSRODTXDQGR
VLXWLOL]]DQRÀODWLVLQWHWLFLFKHVLVURWRODQR
IDFLOPHQWH
$JKLQRQLQÀJXUD
Preparazione al cucito
Tabella dei punti - menu 1. Punti utili
Punto
Punto
numero
Nome del
punto
Piedino
Applicazione
0
Asola con travetta
6HQVRUH
Piedino C
per asole
$VRODVWDQGDUGSHUWHVVXWLYLUWXDOPHQWHGLTXDOVLDVLSHVR
1
3XQWRGULWWR
ago in posizione
centrale
A/B
3HUWXWWLLWLSLGLFXFLWXUD6FHJOLHUHWUDGLYHUVHSRVL]LRQLGHOO
DJR
2
3XQWRHODVWLFRDJR
in posizione
sinistra
A/B
Per cuciture su tricot e tessuti elastici.
3
Punto dritto
ULQIRU]DWRDJRLQ
posizione centrale
A/B
3HUFXFLWXUHGHVWLQDWHDVRVWHQHUHVIRU]LQRWHYROL7ULSORHGHODVWLFRSHUFXFLWXUHULQIRU]DWH8WLOL]]DWR
SHUULQIRU]DUHHLPSXQWXUDUHLQGXPHQWLVSRUWLYLHDELWLGDODYRUR3HULPSXQWXUDUHDXPHQWDUHOD
lunghezza del punto. 29 posizioni dell'ago.
4
Zigzag triplo
A/B
3HULPEDVWLUHFXFLUHWRSSHHGHODVWLFL$GDWWRDWHVVXWLOHJJHULHPHGL
3HUVRUÀODUHVHOH]LRQDUHLOSXQWR
5
Zigzag
A/B
3HUDSSOLFD]LRQLRUOLLQSL]]RFXFLUHIDVFHHFF/DODUJKH]]DGHOSXQWRDXPHQWDVSHFXODUPHQWHVX
ambo i lati.
6
Punto piatto
B
2UOLGHFRUDWLYLHFXFLWXUHVRYUDSSRVWHFLQWXUHHIDVFH3HUWHVVXWLHODVWLFLSHVDQWLPHGL
7
3XQWRGLVRUÀODWXUD
J
3HUFXFLUHHFRQWHPSRUDQHDPHQWHVRUÀODUHOXQJRLERUGLDOWULPHQWLO
RUORYDSDUHJJLDWRLQVHJXLWR
Per tessuti non elastici ed elastici leggeri.
8
3XQWRGLVRUÀODWXUD
per cuciture
elastiche
B
3HUFXFLUHHFRQWHPSRUDQHDPHQWHVRUÀODUHOXQJRLERUGLDOWULPHQWLO
RUORYDSDUHJJLDWRLQVHJXLWR
Per tessuti elastici pesanti / medi e medi.
9
Cucitura
automatica dei
bottoni
Nessun
piedino
10
Punto dritto con
FIX
A/B
11
Punto overlock
doppio
B
3HUFXFLUHHFRQWHPSRUDQHDPHQWHVRUÀODUHOXQJRLERUGLDOWULPHQWLO
RUORYDSDUHJJLDWRLQVHJXLWR
Per tessuti non elastici pesanti ed elastici pesanti.
12
Punto overlock
B
3HUFXFLUHHFRQWHPSRUDQHDPHQWHVRUÀODUHOXQJRLERUGLDOWULPHQWLO
RUORYDSDUHJJLDWRLQVHJXLWR
Per tessuti elastici medi.
13
Punto di
rivestimento /
elastico
B
14
6RUÀODWXUDD]LJ]DJ
triplo
J/B
3HUVRUÀODUHWXWWLLWLSLGLWHVVXWR
15
Zigzag doppio
A/B
3HUXQLUHGXHWHVVXWLFRQRUOLULÀQLWLHRWWHQHUHLQFUHVSDWXUHHODVWLFKH
16
3XQWR5LF5DF
B
17
Punto per
imbastire
A/B
18
Punto dritto per
imbastire
A
8WLOL]]DUORFRQLOSHGDOHSHULPEDVWLUHGLYHUVLVWUDWLGLVWRIID$EEDVVDUHOHJULIIH&XFLUHXQSXQWR
DO]DUHLOSLHGLQRHVSRVWDUHLOWHVVXWR$EEDVVDUHLOSLHGLQRHHVHJXLUHLOSXQWRVXFFHVVLYR5LSHWHUHÀQR
DOWHUPLQHGHOO·LPEDVWLWXUD
19
Punto per orlo
invisibile elastico
D
Esegue orli invisibili su tessuti elastici pesanti e medi.
20
Orlo invisibile non
elastico
D
Esegue orli invisibili su tessuti non elastici pesanti e medi.
1
Per cucire i bottoni. Impostare il numero di punti sul GraphicDisplay.
,QL]LDHWHUPLQDFRQFXFLWXUDLQDYDQWLHDOO·LQGLHWURSHUXQÀVVDJJLRSLVDOGR
Per cuciture sovrapposte su tricot. Per rivestire elastici stretti.
Per unire tessuti lungo i bordi oppure sovrapporre la pelle. Per cuciture decorative.
3HUXQLUHGXHWHVVXWLFRQXQSXQWROXQJRULGXUUHODWHQVLRQHGHOÀORLQEDVHDLFRQVLJOLVXO
*UDSKLF'LVSOD\
7
Preparazione al cucito
1
8
Punto
Punto
numero
21
Nome del
punto
Punto a
conchiglia
Piedino
Applicazione
Per orli, cucire sul bordo di tessuti elastici leggeri, cucire tessuti non elastici su sbiechi.
A/B
22
Punto elastico o
nido d'ape
A/B
(VHJXLUHGXHFXFLWXUHFRQÀORHODVWLFRSHURWWHQHUHXQ
LQFUHVSDWXUDHODVWLFD
23
Punto fagotto
A/B
3HUXQLUHGXHWHVVXWLFRQRUOLULÀQLWLHRWWHQHUHLQFUHVSDWXUHHODVWLFKH
24
Punto per
rammendo (in
avanti e indietro)
A/B
Per rammendare e riparare piccoli strappi in abiti da lavoro, jeans, tovaglie ed altro. Cucire sopra il
buco, proseguire cucendo all'indietro con la funzione di retromarcia e impostare l'arresto automatico.
25
Punto per rammendo (verticale)
A
26
Travetta
(manuale)
A/B
27
Punto per
fermare
i passanti.
A
28
Asola con
estremità
arrotondata
Sensore
Piedino C
per asole
29
Asola rinforzata
media
C
30
Asola elegante
Sensore
Piedino C
per asole
3HUFRQIHULUHXQ´DVSHWWRDUWLJLDQDOHµDOOHDVROHUHDOL]]DWHVXWHVVXWLÀQLHGHOLFDWL6XJJHULPHQWRSHU
DVROHGDHVHJXLUHVXWHVVXWRMHDQVDXPHQWDUHODOXQJKH]]DHODODUJKH]]D8VDUHÀORSLGRSSLR
31
Asola a goccia
Sensore
Piedino C
per asole
Per giacche, soprabiti ecc. di sartoria.
32
Asola con
travette Heirloom
Sensore
Piedino C
per asole
3HUFRQIHULUHXQ´DVSHWWRDUWLJLDQDOHµVXWHVVXWLÀQLHGHOLFDWL
33
Asola resistente
Sensore
Piedino C
per asole
Con travette rinforzate.
34
Asola a punto
dritto su pelle
A/B
Per pelle ed ecopelle.
35
Foro inglese a
goccia
B
Per pizzi e ornamenti.
36
Foro inglese
B
Per cinture, merletti etc.
37
Punto cordoncino, stretto
B
Per applicazioni e cuciture su merletti e decorazioni. Per tessuti leggeri e medi.
38
Punto cordoncino, medio
B
Per applicazioni e cuciture su merletti e decorazioni. Per tessuti leggeri e medi.
39
Punto cordoncino, largo
B
Per applicazioni e cuciture su merletti e decorazioni. Per tessuti pesanti.
Per rammendare piccoli strappi.
Per rinforzare tasche, aperture di camice, passanti delle cinture e la base delle cerniere lampo.
Per fermare i passanti.
Per bluse e abiti per bambini.
Per tessuti medi e pesanti.
Preparazione al cucito
Punto
Punto
numero
Nome del
punto
Piedino
40
Punto tapering
automatico
B
&RPLQFLDHWHUPLQDFRQXQSXQWR8WLOL]]DWRSHUDQJROLSXQWHHFLIUHDSXQWRFRUGRQFLQR
3HUHVHJXLUHLOWDSHULQJSUHPHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLD
41
Punto tapering
automatico
B
&RPLQFLDHWHUPLQDFRQXQSXQWR8WLOL]]DWRSHUDQJROLSXQWHHFLIUHDSXQWRFRUGRQFLQR
3HUHVHJXLUHLOWDSHULQJSUHPHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLD
42
Punto
pittogramma
B
Pittogrammi a punto cordoncino per programmare disegni originali.
43
Punto
pittogramma
B
Pittogrammi a punto cordoncino per programmare disegni originali.
44
Punto
pittogramma
B
Pittogrammi a punto cordoncino per programmare disegni originali.
45
Punto
pittogramma
B
Pittogrammi a punto cordoncino per programmare disegni originali.
46
Festone ondulato
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
47
Punto spighetta
stretto
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
48
Punto festone
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
49
Punto festone
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
50
Freccia
cordoncino
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
51
Fungo
B
3HUODULÀQLWXUDGHLERUGL7DJOLDUHYLDLOWHVVXWRDYDQ]DWRVRWWRLOIHVWRQH
53
Punto festone
B
6LFXFHFRPHERUGRRLQVHTXHQ]D
54
Punto
cordoncino per
orlo
B
3HUODULÀQLWXUDGHJOLRUOLHSHUXQLUHGXHSH]]HGLWHVVXWR
55
Punto
cordoncino per
orlo
B
3HUODULÀQLWXUDGHJOLRUOLHSHUXQLUHGXHSH]]HGLWHVVXWR
56
Punto
cordoncino per
orlo
B
3HUODULÀQLWXUDGHJOLRUOLHSHUXQLUHGXHSH]]HGLWHVVXWR
Applicazione
1
9
Preparazione al cucito
Panoramica dei punti
1
0HQX3XQWLXWLOL
I punti da 0-9 sono
identici in tutti i
menu dei punti.
0HQX3XQWLTXLOW
0HQX3XQWLFRUGRQFLQRHSXQWLKHLUORRP
0HQX3XQWLGHFRUDWLYL
,OWDSHULQJSXzHVVHUHXWLOL]]DWRVXLSXQWLLGHQWLÀFDWLGDOODFDVHOODURVVD
Alfabeti
Block
Brush Line
Cyrillic e Hiragana Alphabet
Alfabeti cirillici e giapponese. Vedere i caratteri sul GraphicDisplay della macchina per cucire.
10
Preparazione al cucito
Apertura dell’imballo
&ROORFDUHODPDFFKLQDVXXQDVROLGDVXSHUÀFLHRUL]]RQWDOH
rimuovere l'imballaggio e sollevare il coperchio.
5LPXRYHUHLOPDWHULDOHGDLPEDOODJJLRHLOSHGDOH
3. La macchina viene fornita con in dotazione una busta con gli
accessori e un cavo per il pedale.
3ULPDGLLQL]LDUHDFXFLUHSXOLUHODPDFFKLQDLQVLVWHQGR
VXOO·DJRHVXOODSODFFDSHUHOLPLQDUHRJQLWUDFFLDGLLPSXULWj
Nota: la HUSQVARNA VIKING® 6$33+,5(™ 930 è regolata
per fornire i risultati ottimali a una normale temperatura ambiente.
Temperature molto calde o fredde possono incidere sui risultati di cucito.
1
Sistemazione della macchina per
cucire dopo l'utilizzo
1. 0HWWHUHVX´2µO·LQWHUUXWWRUH212))
6FROOHJDUHLOFDYRSULPDGDOODSUHVDDPXURHSRLGDOOD
macchina.
3. Estrarre dalla macchina il cavo del pedale. Avvolgere il cavo
GHOSHGDOHLQWHUQRDOYDQRVRWWRDOSHGDOH
4. Controllare che il box accessori contenga tutti gli accessori
DOFRPSOHWR)DUHVFLYRODUHLOER[VXOODPDFFKLQDSHUFXFLUH
dietro al braccio libero.
5LSRUUHLOSHGDOHQHOORVSD]LRVRSUDLOEUDFFLROLEHUR
6. Installare il coperchio.
Box accessori
Il box accessori prevede degli scomparti destinati al pedale e
DOOHERELQHHLQSLORVSD]LRSHUJOLDJKLHGDOWULDFFHVVRUL
Conservare gli accessori nel box in modo che siano facilmente
accessibili.
(VWHQVLRQHGHOODVXSHUÀFLHGLFXFLWR
/RVSD]LRDGHVWUDGHOO
DJRWUDO
DJRHLOEUDFFLRRIIUHWDQWLVVLPR
VSD]LRLQSL,QTXHVWRPRGRqPROWRSLIDFLOHFXFLUHTXLOW
HUHDOL]]DUHDOWULODYRULPROWRJUDQGL7HQHUHLOER[DFFHVVRUL
LQVWDOODWRVXOODPDFFKLQDSHUGLVSRUUHGLXQDVXSHUÀFLHGLODYRUR
molto spaziosa.
Utilizzo del braccio libero
6HVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHLOEUDFFLROLEHURIDUHVFLYRODUHYHUVR
VLQLVWUDLOER[DFFHVVRULSHUULPXRYHUOR
Il braccio libero agevola la cucitura delle gambe dei pantaloni e
degli orli delle maniche.
3HUUHLQVWDOODUHLOER[DFFHVVRULIDUORVFLYRODUHVXOODPDFFKLQD
ÀQFKpQRQV
LQVHULVFHLQSRVL]LRQH
11
Preparazione al cucito
Collegamento del cavo del pedale
1
7UDJOLDFFHVVRULqLQFOXVRLOSHGDOHHLOUHODWLYRFDYR,OFDYRGHYH
essere collegato al pedale solo la prima volta che si utilizza la
macchina per cucire.
1. Estrarre il cavo del pedale. Accendere il pedale. Collegare
il cavo alla presa all'interno del vano del pedale.
6SLQJHUHFRQGHFLVLRQHSHUDFFHUWDUHFKHVLDEHQFROOHJDWR
3. Far passare il cavo nella scanalatura sul lato inferiore del
pedale.
Collegare il cavo di alimentazione e del
pedale
6XOODWRLQIHULRUHGHOODPDFFKLQDVRQRULSRUWDWHOHLQIRUPD]LRQL
VXOODWHQVLRQHGL
DOLPHQWD]LRQH9HVXOODIUHTXHQ]D+]
Prima di collegare il pedale all'alimentazione, controllare che sia del tipo
“FR5” (v. sotto al pedale).
1. Collegare il cavo del pedale alla presa anteriore in basso a
destra sulla macchina per cucire.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa posteriore in
basso a destra sulla macchina per cucire.
3. 0HWWHUHVX´,µO·LQWHUUXWWRUH212))SHUDFFHQGHUHOD
macchina e la luce.
3
12
1
2
Preparazione al cucito
Discesa delle griffe
/HJULIIHVLDEEDVVDQRTXDQGRVLVSRVWDDGHVWUDO
LQWHUUXWWRUHVXO
ODWRDQWHULRUHGHOEUDFFLROLEHUR3HUVROOHYDUHOHJULIIHVSRVWDUH
O
LQWHUUXWWRUHDVLQLVWUD/HJULIIHVLDO]DQRTXDQGRVLFRPLQFLD
DFXFLUH/HJULIIHGHYRQRHVVHUHDEEDVVDWHTXDQGRVLFXFLRQRL
bottoni e per le cuciture a mano libera.
1
Sostituzione del piedino
Mettere su “O” l’interruttore ON/OFF.
1. $FFHUWDUVLFKHO·DJRVLDVROOHYDWRDOPDVVLPRHFKHLOSLHGLQR
VLDDO]DWR7LUDUHLOSLHGLQRYHUVRGLVp
2. Allineare la barretta del piedino con la fessura nell'attacco del
SLHGLQR6SLQJHUHDOO·LQGLHWURÀQFKpLOSLHGLQRQRQVFDWWDLQ
posizione.
Sostituzione dell’ago
Mettere su “O” l’interruttore ON/OFF.
2.
4.
8VDUHLOIRURGHOODSLDVWULQDHOHYDWULFHSHUVRVWHQHUHO·DJR
Allentare la vite nel blocca-ago usando il cacciavite.
5LPXRYHUHO·DJR
Inserire il nuovo ago usando la piastrina elevatrice. Il nuovo
ago va inserito con la parte piatta rivolta indietro e spingendo
ÀQRLQIRQGR
8WLOL]]DUHLOFDFFLDYLWHSHUVHUUDUHODYLWH
13
Preparazione al cucito
Aghi
1
1HOODPDFFKLQDSHUFXFLUHO
DJRVYROJHXQDIXQ]LRQHPROWR
LPSRUWDQWH3HUHVVHUHFHUWLGLDYHUHXQDJRGLEXRQDTXDOLWj
XWLOL]]DUHTXHOOLGHOVLVWHPD+/DFRQIH]LRQHGLDJKLLQ
GRWD]LRQHFRQODPDFFKLQDFRQWLHQHDJKLGHOOHGLPHQVLRQLSL
comuni per tessuti elastici e non elastici.
Ago universale (A)
A
Gli aghi universali hanno la punta leggermente smussata e sono
disponibili in molteplici misure per completare lavori di cucito su
una varietà di tessuti diversi per tipo e peso.
Ago per tessuti elastici (B)
Gli aghi per tessuti elastici sono provvisti di uno speciale solco
SHUHYLWDUHGLVDOWDUHSXQWLTXDQGRLOWHVVXWRqSLHJDWR3HUWHVVXWL
LQPDJOLHULDFRVWXPLGDEDJQRIHOSDSHOOHVFDPRVFLDWDHSHOOH
sintetica. Questi aghi sono contrassegnati da una banda di colore
giallo.
Ago per denim (C)
Gli aghi per denim hanno la punta acuminata per penetrare tessuti
VSHVVLVHQ]DGHIRUPDUHO·DJR3HUWHODGHQLPHPLFURÀEUD4XHVWL
aghi sono contrassegnati da una banda di colore blu.
Aghi lanceolati (D)
/·DJRODQFHRODWRVLFDUDWWHUL]]DSHUOHVXHODUJKHVSRUJHQ]H
laterali che consentono di perforare il tessuto per cucire a punto
HQWUHGHX[HUHDOL]]DUHDOWULRUOLDJLRUQRVXWHVVXWLLQÀEUHQDWXUDOL
6LRWWHQJRQRULVXOWDWLRWWLPDOLULGXFHQGRODODUJKH]]DGHOSXQWR
NOTA: sostituire l’ago frequentemente. Usare sempre aghi dritti con la
SXQWDDIÀODWD*OLDJKLGDQQHJJLDWLSRVVRQRURPSHUVLVDOWDUHGHL
SXQWLRIDUHLPSLJOLDUHLOÀOR*OLDJKLGDQQHJJLDWLSRVVRQRDQFKHGDQQHJJLDUH
la placca.
1
2
14
B
C
D
Preparazione al cucito
Porta-spole e blocca-spole
1
/DPDFFKLQDSHUFXFLUHGLVSRQHGLGXHSRUWDVSRODTXHOOR
SULQFLSDOHHTXHOORDXVLOLDULR,SRUWDVSRODVRQRDGDWWLDWXWWLL
WLSLGLÀOR,OSRUWDVSRODSULQFLSDOHqUHJRODELOHHVLSXzXVDUH
LQSRVL]LRQHRUL]]RQWDOHLOÀORVLVYROJHGDOURFFKHWWRÀVVRR
LQSRVL]LRQHYHUWLFDOHLOURFFKHWWRUXRWDFRQLOÀOR8WLOL]]DUH
ODSRVL]LRQHRUL]]RQWDOHSHUWXWWLLQRUPDOLÀOLSHUFXFLUHHOD
SRVL]LRQHYHUWLFDOHSHULURFFKHWWLJUDQGLRLÀOLVSHFLDOL
Posizione orizzontale
6ROOHYDUHGLSRFRLOSRUWDVSRODGDOODSRVL]LRQHRUL]]RQWDOHSHU
LQVWDOODUYLIDFLOPHQWHLOURFFKHWWR,OÀORGHYHDYYROJHUVLLQVHQVR
DQWLRUDULRFRPHPRVWUDWRLQÀJXUD)DUHVFLYRODUHLOEORFFD
VSRODYHGHUHVRWWRHSRLVSRVWDUHLOSRUWDVSRODLQSRVL]LRQH
orizzontale.
A
Il porta-spola dispone di due blocca-spole in dotazione alla
FRQVHJQD3HULURFFKHWWLPHGLSRVL]LRQDUHGDYDQWLDOURFFKHWWRLO
EORFFDVSRODPHGLR$3HULURFFKHWWLJUDQGLXWLOL]]DUHLOEORFFD
VSRODJUDQGH%
Il lato piatto del blocca-spola va spinto con decisione sulla spola.
Non lasciare spazio tra il blocca-spola e il porta-spola.
B
7UDJOLDFFHVVRULGHOODPDFFKLQDVRQRLQFOXVLDQFKHGXHEORFFD
VSROHVXSSOHPHQWDULXQRSLFFRORHXQRJUDQGH,OEORFFDVSROD
piccolo può essere utilizzato per i rocchetti di piccole dimensioni.
Il secondo blocca-spola può essere adoperato per caricare una
ERELQDFRQXQDOWURÀORRSSXUHTXDQGRVLXWLOL]]DXQDJRGRSSLR
Posizione verticale
6ROOHYDUHLOSRUWDVSRODHVSRVWDUORFRPSOHWDPHQWHDGHVWUD
%ORFFDUHLQSRVL]LRQHYHUWLFDOHLOSRUWDVSRODVSLQJHQGROR
leggermente in basso. Fare scivolare in posizione il blocca-spola
grande. Per i rocchetti di dimensioni inferiori al porta-spola
PHGLRRSSXUHVHVLXWLOL]]DQRÀOLVSHFLDOLVLVWHPDUHXQGLVFKHWWR
LQIHOWURVRWWRLOURFFKHWWRSHULPSHGLUHFKHLOÀORVLVYROJD
WURSSRYHORFHPHQWH3HULURFFKHWWLSLJUDQGLLOGLVFKHWWRQRQq
necessario.
NOTA: non inserire alcun blocca-spola sopra il rocchetto poiché ne impedisce
la rotazione.
Porta-spola ausiliario
Il porta-spola ausiliario serve per caricare una bobina con un altro
ÀORRSHULQVHULUHXQVHFRQGRURFFKHWWRTXDQGRVLFXFHFRQO·DJR
doppio.
6ROOHYDUHLOSRUWDVSRODLQDOWRDVLQLVWUD,QVHULUHXQEORFFDVSROD
grande e un dischetto di feltro sotto il rocchetto. Far scivolare sul
EORFFDVSRODJUDQGH3HUURFFKHWWLSLSLFFROLGHOEORFFDVSRODGL
PHGLHGLPHQVLRQLLQVHULUHXQGLVFKHWWRGLIHOWURVRWWRLOURFFKHWWR
SHUHYLWDUHFKHLOÀORVLVYROJDWURSSRLQIUHWWD3HUURFFKHWWLSL
JUDQGLQRQRFFRUUHXVDUHLOIHOWUR
15
Preparazione al cucito
A
1
B
D
C
E
,QÀODWXUDGHOÀORVXSHULRUH
$VVLFXUDUVLFKHLOSLHGLQRHO·DJRVLDQRVROOHYDWL
Mettere su “O” l’interruttore ON/OFF.
0HWWHUHLOÀORVXOSRUWDVSRODHLOEORFFDVSRODVXOSRUWDVSROD
come descritto.
2. Porta-spola in posizione orizzontale:
SRUWDUHLOÀORVRSUDHGLHWURLOJXLGDÀORGLSUHWHQVLRQDPHQWR
$HVRWWRLOJXLGDÀOR%
Porta-spola in posizione verticale:
LQYHFHGLSRUWDUHLOÀORQHOJXLGDÀORGLSUHWHQVLRQDPHQWR$
SRUWDUORGLUHWWDPHQWHQHOJXLGDÀOR%
16
$EEDVVDUHLOÀORWUDLGLVFKLWHQGLÀOR&
&RQWLQXDUHDLQÀODUHLOÀORQHOODGLUH]LRQHLQGLFDWDGDOOHIUHFFH
'DGHVWUDLQVHULUHLOÀORQHOODVFDQDODWXUDVXOODOHYDWHQGLÀOR
'
$EEDVVDUHLOÀORHGLULJHUORGLHWURO·XOWLPDJXLGDDSSHQDVRSUD
O·DJR(
Preparazione al cucito
,QÀODDJR
A
/
LQÀODDJRLQFRUSRUDWRSXzHVVHUHXWLOL]]DWRVRORFRQO·DJR
FRPSOHWDPHQWHVROOHYDWR6LFRQVLJOLDLQROWUHGLDEEDVVDUHLO
piedino.
8WLOL]]DUHODOHYHWWDSHUDEEDVVDUHFRPSOHWDPHQWHO·LQÀODDJR
IDFHQGRSDVVDUHLOÀORVRWWRLOJXLGDÀOR$
6SLQJHUHDOO·LQGLHWURSHUSRUWDUHLQDYDQWLO·LQÀODDJRÀQR
DTXDQGROHOLQJXHWWHPHWDOOLFKHQRQDEEUDFFLDQRO·DJR8Q
JDQFHWWRVLLQÀODQHOODFUXQDGHOO·DJR%
3RVL]LRQDUHLOÀORVRWWROHOLQJXHWWHGDYDQWLDOO·DJRLQPRGR
FKHLOÀORHQWULQHOJDQFHWWR&
/DVFLDUHFKHO·LQÀODDJRRVFLOOLGROFHPHQWHDOO·LQGLHWUR,O
JDQFHWWRWLUDLOÀORDWWUDYHUVRODFUXQDIRUPDQGRXQDQHOOR
GLHWURO·DJR7LUDUHO·DQHOORGLÀORGLHWURO·DJR
,QVHULUHLOÀORVRWWRLOSLHGLQR
127$O
LQÀODDJRqGHVWLQDWRDJOLDJKLQHQRQSXzHVVHUH
XWLOL]]DWRSHUDJKLQRGLPLVXUDLQIHULRULRSHUDJKLODQFHRODWLGRSSL
tripli o se è inserito il piedino sensore per asole. Alcuni accessori opzionali,
LQROWUHULFKLHGRQRO·LQÀODWXUDPDQXDOHGHOO·DJR
4XDQGRVLLQÀODO·DJRPDQXDOPHQWHDVVLFXUDUVLGLSURFHGHUHGDODWRDQWHULRUH
a quello posteriore. La zona bianca sull’attacco del piedino consente di
LQGLYLGXDUHIDFLOPHQWHODFUXQDGHOO·DJR,OFRSULERELQDSXzHVVHUHXWLOL]]DWR
come lente d’ingrandimento.
B
1
1
2
C
3
4
4
7DJOLRGHOÀOR
&RPSOHWDWRLOODYRURGDFXFLUHLÀOLSRVVRQRHVVHUHWDJOLDWL
VROOHYDQGRLOSLHGLQRHWLUDQGROLGDGLHWURLQDYDQWLQHOWDJOLDÀOR
sul lato sinistro della macchina.
17
Preparazione al cucito
,QÀODWXUDSHUDJKLGRSSL
1
Mettere su OFF l’interruttore ON/OFF.
A
1. Inserire un ago doppio.
8VDUHXQDOWURURFFKHWWRRFDULFDUHXQDERELQDFRQLOÀORFKHVL
LQWHQGHXVDUHFRPHVHFRQGRÀORGHOO·DJR
6ROOHYDUHLOSRUWDVSRODHVSRVWDUORFRPSOHWDPHQWHDGHVWUD
%ORFFDUHLQSRVL]LRQHYHUWLFDOHLOSRUWDVSRODVSLQJHQGROR
OHJJHUPHQWHLQJL)DUHVFRUUHUHLOEORFFDVSRODJUDQGH3HU
URFFKHWWLSLSLFFROLGHOEORFFDVSRODGLPHGLHGLPHQVLRQL
inserire un dischetto di feltro sotto il rocchetto.
&ROORFDUHLOSULPRURFFKHWWRVXOSRUWDVSROD4XDQGRLOÀORVL
VURWRODGDOURFFKHWWRTXHVW·XOWLPRGHYHJLUDUHLQVHQVRRUDULR
$*26,1,6752LQVHULUHLOÀORQHOODPDFKLQDVHJXHQGROH
istruzioni fornite a pag. 16. Controllare che sia tra i dischi
WHQGLÀORGLVLQLVWUD$,QVHULUHDPDQRLOÀORQHOO·DJRVLQLVWUR
6. Estrarre il porta-spola ausiliario e farlo scivolare sul porta-spola
JUDQGH3HUURFFKHWWLSLSLFFROLGHOEORFFDVSRODGLPHGLH
GLPHQVLRQLLQVHULUHXQGLVFKHWWRGLIHOWURVRWWRLOURFFKHWWR
&ROORFDUHLOVHFRQGRURFFKHWWRVXOSRUWDVSROD4XDQGRLOÀORVL
VURWRODGDOURFFKHWWRTXHVW·XOWLPRGHYHJLUDUHLQVHQVRDQWLRUDULR
8. AGO DESTRO: LQÀODUHODPDFFKLQDSHUFXFLUHVHJXHQGROH
LVWUX]LRQLVXPPHQ]LRQDWHPDTXHVWDYROWDFRQWUROODQGRFKHLO
ÀORVLWURYLWUDLGLVFKLWHQGLÀORGLGHVWUD$HIXRULGDOO·XOWLPR
JXLGDÀOR%,QÀODUHO·DJRGHVWURDPDQR
Nota: Utilizzare solo aghi doppi simmetrici (C). Non utilizzare questo tipo di
DJRGRSSLR'FKHSXzGDQQHJJLDUHODPDFFKLQDSHUFXFLUH
1RWD,OSHVRHODVXSHUÀFLHLUUHJRODUHGHLÀOLVSHFLDOLFRPHLÀOLPHWDOOLFL
DXPHQWDQRODWHQVLRQHGHOÀOR5LGXFHQGRODWHQVLRQHVLLPSHGLVFHODURWWXUD
dell’ago.
B
C
D
Caricamento della bobina
FRQLOÀORJLjLQVHULWRVXOOD
macchina
C
$VVLFXUDUVLFKHLOSLHGLQRHO·DJRVLDQRVROOHYDWL
NOTA:TXDQGRVLFDULFDODERELQDQRQXWLOL]]DUHLSLHGLQLGL
plastica.
1. Disporre una bobina vuota sul relativo alberino in cima alla
PDFFKLQD/DERELQDSXzHVVHUHPRQWDWDLQXQVRORYHUVRFRQ
LOORJRLQDOWR8WLOL]]DUHVRORERELQH+8649$51$9,.,1*®
originali.
7LUDUHLOÀORGDOO
DJRVRWWRLOSLHGLQRHYHUVRGHVWUDDWWUDYHUVRLO
JXLGDÀOR&
3. *XLGDUHLOÀORQHOIRURGHOODERELQD'GDOO·LQWHUQRDOO·HVWHUQR
Nota: se si utilizzano le bobine HUSQVARNA VIKING® di vecchia
JHQHUD]LRQHFKHQRQVRQRIRUDWHSHUFRPLQFLDUHDYYROJHUHLOÀORSLYROWHLQWRUQR
alla bobina.
6SLQJHUHDGHVWUDO·DOEHULQRGHOODERELQD6XO*UDSKLF'LVSOD\
compare un popup. Premere il pedale per cominciare il
FDULFDPHQWR4XDQGRVLFRPLQFLDLOFDULFDPHQWRPDQWHQHUH
VDOGDPHQWHLOFDSRGHOÀOR4XDQGRODERELQDFRPLQFLDDG
DYYROJHUVLWDJOLDUHLOÀORLQHFFHVVR,OFDULFDPHQWRVLIHUPD
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRODERELQDqSLHQD6SLQJHUHO·DOEHULQR
GHOODERELQDLQGLHWURDVLQLVWUDOHYDUHODERELQDHWDJOLDUHLOÀOR
FRQLOWDJOLDÀOR
18
D
Preparazione al cucito
Caricamento della bobina con
il porta-spola verticale
1. Disporre una bobina vuota sul relativo alberino in cima alla
PDFFKLQD/DERELQDSXzHVVHUHPRQWDWDLQXQVRORYHUVR
FRQLOORJRLQDOWR8WLOL]]DUHVRORERELQH+8649$51$
9,.,1*® originali.
2. Posizionare il blocca-spola grande e un dischetto di feltro sotto
il rocchetto sul porta-spola principale in posizione verticale.
A
C
1
B
3RUWDUHLOÀORVRSUDHGLHWURLOJXLGDÀORGLSUHWHQVLRQDPHQWR
$LQEDVVRLQWRUQRDOGLVFRWHQGLÀOR%HDWWUDYHUVRLOJXLGD
ÀOR&FRPHLOOXVWUDWR
*XLGDUHLOÀORQHOIRURGHOODERELQD'GDOO·LQWHUQR
DOO·HVWHUQR
D
6SLQJHUHDGHVWUDO·DOEHULQRGHOODERELQD6XO*UDSKLF'LVSOD\
compare un popup. Premere il pedale per cominciare il
FDULFDPHQWR4XDQGRVLFRPLQFLDLOFDULFDPHQWRPDQWHQHUH
VDOGDPHQWHLOFDSRGHOÀOR4XDQGRODERELQDFRPLQFLD
DGDYYROJHUVLWDJOLDUHLOÀORLQHFFHVVR,OFDULFDPHQWRVL
IHUPDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRODERELQDqSLHQD6SLQJHUH
O·DOEHULQRGHOODERELQDLQGLHWURDVLQLVWUDOHYDUHODERELQDH
WDJOLDUHLOÀORFRQLOWDJOLDÀOR
Caricamento della bobina con
il porta-spola ausiliario
1. Disporre una bobina vuota sul relativo alberino in cima alla
PDFFKLQD/DERELQDSXzHVVHUHPRQWDWDLQXQVRORYHUVR
FRQLOORJRLQDOWR8WLOL]]DUHVRORERELQH+8649$51$
9,.,1*® originali.
2. Estrarre il porta-spola ausiliario e inserire un porta-spola
grande e un dischetto di feltro sotto il rocchetto.
3RUWDUHLOÀORVRSUDHGLHWURLOJXLGDÀORGLSUHWHQVLRQDPHQWR
$LQEDVVRLQWRUQRDOGLVFRWHQGLÀOR%HDWWUDYHUVRLOJXLGD
ÀOR&FRPHLOOXVWUDWR
*XLGDUHLOÀORQHOIRURGHOODERELQD'GDOO·LQWHUQR
DOO·HVWHUQR
6SLQJHUHDGHVWUDO·DOEHULQRGHOODERELQD6XO*UDSKLF'LVSOD\
compare un popup. Premere il pedale per cominciare il
FDULFDPHQWR4XDQGRVLFRPLQFLDLOFDULFDPHQWRPDQWHQHUH
VDOGDPHQWHLOFDSRGHOÀOR4XDQGRODERELQDFRPLQFLD
DGDYYROJHUVLWDJOLDUHLOÀORLQHFFHVVR,OFDULFDPHQWRVL
IHUPDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRODERELQDqSLHQD6SLQJHUH
O·DOEHULQRGHOODERELQDLQGLHWURDVLQLVWUDOHYDUHODERELQDH
WDJOLDUHLOÀORFRQLOWDJOLDÀOR
Nota: se si utilizzano le bobine HUSQVARNA
VIKING® di vecchia generazione che non sono forate,
SHUFRPLQFLDUHDYYROJHUHLOÀORSLYROWHLQWRUQRDOOD
bobina.
A
C
B
127$LQEDVHDOWLSRGLÀORDYYROJHUORGLXQRRGXHJLULLQWRUQRDO
GLVFRWHQGLÀORGHOODERELQD%SHUDXPHQWDUQHODWHQVLRQH
19
Preparazione al cucito
Inserimento della bobina
1
Mettere su “O” l’interruttore ON/OFF.
7RJOLHUHLOFRSULERELQDIDFHQGRORVFLYRODUHYHUVRGLVp
2. Inserire la bobina nella sua capsula. La bobina può essere
LQVWDOODWDLQXQVRORYHUVRFRQLOORJRULYROWRYHUVRO·DOWR,OÀOR
VLVYROJHGDOODVLQLVWUDGHOODERELQD,QTXHVWRPRGRTXDQGRVL
WLUDLOÀORODERELQDUXRWDLQVHQVRDQWLRUDULR
3. Con il dito tenere ferma la bobina con le dita per evitare che
JLULHDOFRQWHPSRWLUDUHFRQGHFLVLRQHLOÀORYHUVRGHVWUDH
SRLYHUVRVLQLVWUDQHOODPROODGLWHQVLRQH(ÀQRDTXDQGR
QRQ´VFDWWDµLQSRVL]LRQH
&RQWLQXDUHIDFHQGRSDVVDUHLOÀORLQWRUQRD)HVXOODGHVWUD
del WDJOLDÀOR*,QVHULUHLOFRSULERELQD+7LUDUHLOÀOR
YHUVRVLQLVWUDSHUWDJOLDUOR,
1
2
F
G
3
La macchina imposta automaticamente la tensione ottimale
GHOÀORSHULOSXQWRHLOWHVVXWRVHOH]LRQDWL$SULUHLOPHQX
,03267$=,21,SHUUHJRODUHODWHQVLRQHGHOÀORSHUÀODWL
tecniche o tessuti speciali.
)DUHTXDOFKHSURYDVXXQDSH]]DGHOWHVVXWRFKHVLXWLOL]]HUjH
controllare la tensione.
7HQVLRQHGHOÀORFRUUHWWDHQRQFRUUHWWD
3HUFDSLUHTXDOqODWHQVLRQHFRUUHWWDGHOÀORFXFLUHTXDOFKHSXQWR
di prova con impostazioni diverse.
20
I
H
4
7HQVLRQHGHOÀOR
&RPLQFLDUHFRQXQDWHQVLRQHLQVXIÀFLHQWHDGHVHPSLR
LPSRVWDQGRLOYDORUHSLEDVVR,OÀORGHOODERELQDULVXOWD
GULWWRHLOÀORGHOO
DJRYLHQHWLUDWRVXOURYHVFLRGHOWHVVXWR
6HODWHQVLRQHYLHQHLPSRVWDWDVXOQXPHURSLDOWRLOÀORGHOOD
bobina diventa visibile sul dritto del tessuto. La cucitura si può
DUULFFLDUHHLOÀORGHOO
DJRSXzURPSHUVL
/DWHQVLRQHGHOÀORqFRUUHWWDTXDQGRLÀOLV
LQWUHFFLDQRWUDL
GXHVWUDWLGLWHVVXWRRSSXUHQHOFDVRGHLSXQWLGHFRUDWLYLVXO
rovescio.
E
1
2
3
Preparazione al cucito
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
(ESS)
Pressione del piedino sensore
*UD]LHDOVHQVRUHLOSLHGLQRULFRQRVFHORVSHVVRUHGHOWHVVXWRGD
ricamare o cucire e procede in modo costante e uniforme con un
trasporto del tessuto perfetto e regolare.
1
3HUYHGHUHO·LPSRVWD]LRQHFRUUHQWHGHOODSUHVVLRQHGHOSLHGLQRSHU
LOWHVVXWRVHOH]LRQDWRHSHUUHJRODUHODSUHVVLRQHPDQXDOPHQWH
SDVVDUHDOPHQX,03267$=,21,
Sollevamento del piedino sensore
I tasti di sollevamento e abbassamento del piedino sensore
consentono di sollevare e abbassare il piedino della macchina per
FXFLUHVXTXDWWUROLYHOOLYHGHUHSDJVXFFHVVLYD
4XDQGRVLLQL]LDDFXFLUHLOSLHGLQRVLDEEDVVDDXWRPDWLFDPHQWH
4XDQGRVLVPHWWHGLFXFLUHODVFLDQGRO
DJRDEEDVVDWRLOSLHGLQR
rileva automaticamente lo spessore del tessuto e solleva il piedino
esattamente all'altezza adatta per girarlo sul tessuto e ruotarlo.
$SULUHLOPHQX,03267$=,21,SHUGLVDWWLYDUHTXHVWDIXQ]LRQH
Inizio della cucitura
,WDVWLDOODEDVHGHOWRXFKVFUHHQVRQRTXHOOLGHOOD*XLGDDO&XFLWR
([FOXVLYH6(:,1*$'9,625® che aiutano a utilizzare il punto
HOHLPSRVWD]LRQLSLDGDWWHDOODYRURLQHVHFX]LRQH
Premere il tasto relativo al tipo e al peso del tessuto che si sta
utilizzando e spingere il tasto per la tecnica di cucito desiderata
RSSXUHVHOH]LRQDUHXQSXQWRGDXQRGHLPHQXYHGHUHSDJ
)DUSDVVDUHLÀOLGLDJRHERELQDVRWWRLOSLHGLQRHLQGLHWUR3HU
ULVXOWDWLRWWLPDOLTXDQGRVLFRPLQFLDDFXFLUHO
RUORGLXQWHVVXWR
PHWWHUHXQGLWRVXLÀOLSHUWHQHUOLLQSRVL]LRQH
Posizionare la stoffa sotto il piedino.
6SLQJHUHSHGDOHSHUFRPLQFLDUHDFXFLUH,OSLHGLQRVLDEEDVVD
automaticamente.
Guida delicatamente il tessuto con le mani man mano che la
macchina lo fa avanzare.
21
Funzionamento della macchina
Tasti funzione
2
1
3
5
4
7
6
8
9
2
19HORFLWj
3. Arresto ago Su/Giù
7XWWLLSXQWLGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHVRQRSUHLPSRVWDWLFRQXQD
YHORFLWjGLFXFLWXUDFRQVLJOLDWD3UHPHUHLOWDVWRGHOOD9(/2&,7É
R9(/2&,7ÉSHUDXPHQWDUHRULGXUUHODYHORFLWjGLFXFLWXUD
/DPDFFKLQDGLVSRQHGLFLQTXHYHORFLWj,OOLYHOORGHOODYHORFLWj
è visualizzato sul GraphicDisplay. Non è possibile selezionare
XQDYHORFLWjVXSHULRUHDTXHOODPDVVLPDSUHGHÀQLWDSHULOSXQWR
selezionato.
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUDEEDVVDUHRVROOHYDUHO·DJR6LPRGLÀFD
FRQWHPSRUDQHDPHQWHO·LPSRVWD]LRQHdella posizione di arresto
GHOO·DJR
7DJOLDÀOR
4XDQGRVLVSLQJHLOWDVWR7DJOLDÀORODPDFFKLQDIHUPDLÀOLWDJOLD
LÀOLGLDJRHERELQDVROOHYDLOSLHGLQRHO·DJRHDWWLYDODIXQ]LRQH
),;SHUO·DYYLRVXFFHVVLYR3HUWDJOLDUHLÀOLDOODÀQHGLXQSXQWR
RGLXQDVHTXHQ]DGLSXQWLVÀRUDUH7DJOLDÀORPHQWUHVLFXFH,O
/('DFFDQWRDOWDVWRFRPLQFLDDODPSHJJLDUHSHULQGLFDUHFKHq
VWDWRULFKLHVWRGLWDJOLDUHLOÀOR&RPSOHWDWLLOSXQWRRODVHTXHQ]D
GLSXQWLLOÀORGHOO·DJRHTXHOORGHOODERELQDVDUDQQRWDJOLDWL
/DIXQ]LRQH7DJOLDÀORqSURJUDPPDELOHYSDJ
Nota: una volta completati un’asola o un foro inglese, il taglio viene eseguito
DXWRPDWLFDPHQWH/DIXQ]LRQHDXWRPDWLFD7DJOLDÀORSXzHVVHUHGLVDWWLYDWD
QHOPHQX,03267$=,21,YSDJ
4XDQGRVLD]LRQDLOVROOHYDPHQWRGHOO·DJRVLLOOXPLQDLO
/('VXSHULRUHDFFDQWRDOWDVWRPHQWUHTXDQGRVLD]LRQD
O·DEEDVVDPHQWRGHOO·DJRVLLOOXPLQDLO/('LQIHULRUH
/·DJRSXzHVVHUHVROOHYDWRRDEEDVVDWRDQFKHSUHPHQGRLOSHGDOH
6HVRQRVROOHYDWLVLDO·DJRFKHLOSLHGLQRODSULPDYROWDFKHVL
spinge il pedale si abbassa solo il piedino. Per abbassare anche
O·DJRVSLQJHUHGLQXRYRLOSHGDOH
4. Stop
6723YLHQHXWLOL]]DWRSHUFRPSOHWDUHXQSXQWRRFXFLUQH
VRORXQ·XQLWj/DPDFFKLQDSHUFXFLUHIHUPDLOÀORHVLDUUHVWD
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRVLFRPSOHWDQRXQSXQWRRXQDVHTXHQ]D
GLSXQWL/DVSLDDFFDQWRDOWDVWRV·LOOXPLQDTXDQGRYLHQHDWWLYDWR
OR67238QDYROWDXWLOL]]DWDODIXQ]LRQHOR6723YLHQH
DQQXOODWR6HVLGHVLGHUDULDWWLYDUORSUHPHUHGLQXRYRLOWDVWR
6723YLHQHXWLOL]]DWRDQFKHSHUULSHWHUHXQSXQWRWDSHULQJ
DXWRPDWLFRXQDWUDYHWWDRXQSXQWRGLUDPPHQGRGHOODPHGHVLPD
dimensione.
68**(5,0(172VHVLGHVLGHUDULSHWHUHSLYROWHGLVHJXLWRODIXQ]LRQH
STOP per un’unità di punto, è possibile salvare in una sequenza il punto
FRQXQR6723DOODÀQHYODSURJUDPPD]LRQHDSDJ
22
Funzionamento della macchina
2
1
3
4
7
5
6
8
9
2
5. Fix
8. Piedino sensore giù/ Posizione di rotazione
&RQLOWDVWR),;qSRVVLELOHEORFFDUHLOSXQWRDOO·LQL]LRHR
DOODÀQH/DVSLDDFFDQWRDOWDVWRV·LOOXPLQDTXDQGRqDWWLYDWDOD
IXQ]LRQH),;3HUGLVDWWLYDUODSUHPHUHLOWDVWR),;
6SLQJHUH3LHGLQRVHQVRUHLQSRVL]LRQHDEEDVVDWDH3LYRWSHU
abbassare completamente il piedino e fermare il tessuto sulla
PDFFKLQD3UHPHUHGLQXRYRTXHVWRWDVWRSHUVROOHYDUHLOSLHGLQR
in posizione Pivot o sospeso e agevolare il posizionamento del
tessuto.
/DIXQ]LRQH),;YLHQHDWWLYDWDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRVL
VHOH]LRQDXQSXQWRRGRSRFKHqVWDWRXWLOL]]DWR6723ROH
IXQ]LRQL7DJOLDÀORR5LSUHVDGHOODFXFLWXUD/DIXQ]LRQH),;
DXWRPDWLFDSXzHVVHUHGLVDWWLYDWDQHOPHQX,03267$=,21,(v.
SDJ
6. Sollevamento automatico del piedino/
Sollevamento automatico extra
Questo tasto fa sollevare il piedino. Premerlo ancora una volta
per sollevare ulteriormente il piedino in modo da agevolare il
SRVL]LRQDPHQWRRODULPR]LRQHGLWHVVXWLSHVDQWLYDSRURVLR
imbottiti sotto il piedino.
7. Start/Stop
Premere il tasto per avviare e fermare la macchina per cucire
senza ricorrere al pedale. Premere il tasto una volta per
cominciare a cucire e premerlo di nuovo per interrompere la
cucitura.
Quando si inizia a cucire il piedino si abbassa automaticamente. Il
piedino può essere abbassato anche spingendo il pedale.
6HO·DJRqEORFFDWRLQSRVL]LRQHDEEDVVDWDLOSLHGLQRVLVROOHYD
automaticamente in posizione di rotazione. Questa funzione può
HVVHUHGLVDWWLYDWDQHOPHQX,03267$=,21,YSDJ
9. Retromarcia
6HVLVSLQJHLOWDVWRPHQWUHVLFXFHODPDFFKLQDSURFHGHLQ
UHWURPDUFLDÀQFKpQRQVLULODVFLDLOWDVWR3RLULSUHQGHDFXFLUH
LQDYDQWL,O/('DFFDQWRDOWDVWRV·LOOXPLQDTXDQGRqDWWLYDWDOD
funzione.
3HUODUHWURPDUFLDFRVWDQWHSUHPHUHLOWDVWRXQDYROWDSULPDGL
FRPLQFLDUHDFXFLUH/DPDFFKLQDFXFHLQUHWURPDUFLDÀQFKpQRQ
si preme nuovamente il tasto.
/DUHWURPDUFLDVLXWLOL]]DDQFKHTXDQGRVLHVHJXRQRDVROHWUDYHWWH
HSXQWLGLUDPPHQGRHSHUO·LQ]LRHODÀQHGHLSXQWLWDSHULQJSHU
riuscire a spostarsi tra le parti del punto.
23
Funzionamento della macchina
Tasti funzione sul pannello anteriore
15
10.Vista alternativa
4XDQGRVLVHOH]LRQDXQSXQWRSLHQROHLPSRVWD]LRQLGL
lunghezza e larghezza sono visualizzate sul GraphicDisplay.
Premendo il pulsante della Vista alternativa saranno visualizzate le
impostazioni di posizione del punto al posto della larghezza e la
densità del punto al posto della lunghezza.
'HQVLWj/XQJKH]]DGLXQSXQWR
4XDQGRVLVHOH]LRQDXQSXQWRODPDFFKLQDQHLPSRVWD
automaticamente la lunghezza ottimale. La lunghezza del punto
è visualizzata sul GraphicDisplay. La lunghezza del punto può
HVVHUHPRGLÀFDWDSUHPHQGRLOWDVWRR
2
10
11
12
6HqVWDWDVHOH]LRQDWDXQ
DVRODLO*UDSKLF'LVSOD\YLVXDOL]]DOD
densità impostata invece della lunghezza del punto impostata.
Ora è possibile cambiare l'impostazione della densità premendo i
tasti + e -.
6HVLVSLQJHLOWDVWRGHOODYLVWDDOWHUQDWLYDLO*UDSKLF'LVSOD\
YLVXDOL]]DODGHQVLWjLPSRVWDWDSHULSXQWLSLHQL8WLOL]]DUHLWDVWL
e - per cambiare le impostazioni.
12. Larghezza del punto / Posizione dell’ago
La larghezza del punto va impostata come la lunghezza del punto.
La larghezza preimpostata è visualizzata sul GraphicDisplay. La
larghezza può essere regolata tra 0 e 7 mm. Per alcuni punti la
lunghezza è limitata.
6HqVHOH]LRQDWRXQSXQWRGULWWRLWDVWLHFRQVHQWRQRGL
VSRVWDUHO
DJRDVLQLVWUDRDGHVWUDLQSRVL]LRQL
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
25
Posizionamento dei punti
/DIXQ]LRQHGLSRVL]LRQDPHQWRGHLSXQWLFRQVHQWHGLPRGLÀFDUHODSRVL]LRQHGHOO
DJRGLWXWWLLSXQWL3UHPHUHLOWDVWRGHOODYLVWD
alternativa e sul GraphicDisplay viene visualizzata la posizione dell'ago invece della larghezza impostata per il punto. Ora è possibile
PRGLÀFDUHODSRVL]LRQHGHOO
DJRYHUVRVLQLVWUDRGHVWUDSUHPHQGRLWDVWLH/DSRVL]LRQHGHOO
DJRSXzHVVHUHPRGLÀFDWDVRORÀQRDO
limite della larghezza massima del punto. Quando si cambia la posizione dell'ago si limita anche la regolazione in larghezza del punto.
13. Cancellazione
6SLQJHUHTXHVWRWDVWRSHUFDQFHOODUHXQVLQJRORSXQWRRSSXUHWXWWLLSXQWLGLXQDVHTXHQ]D$OWULPHQWLqSRVVLELOHXWLOL]]DUORSHU
FDQFHOODUHOHVHTXHQ]HGLSXQWLSXQWLHLSXQWLVDOYDWLQHOPHQX,PLHLSXQWL4XHVWRWDVWRYLHQHXWLOL]]DWRDQFKHSHUDWWLYDUHLOWDSHULQJ
per i punti tapering decorativi.
14. Selezioni dei punti
Premere uno dei tasti da 0 a 9 per selezionare immediatamente il punto illustrato sul tasto.
6HVLVSLQJRQRGXHQXPHULLQUDSLGDVXFFHVVLRQHqSRVVLELOHVHOH]LRQDUHGDOPHQXGHLSXQWLVHOH]LRQDWLXQSXQWRGDOQLQVX6HLO
QXPHURGHOSXQWRQRQHVLVWHQHOPHQXGHLSXQWLVHOH]LRQDWRYLHQHJHQHUDWRXQEUHYHVXRQRDFXVWLFRHFRPHSXQWRYLHQHVHOH]LRQDWR
TXHOORUHODWLYRDOODSULPDFLIUDVSHFLÀFDWD
15.Tasti freccia di selezione facilitata
(VHJXLUHOHVHOH]LRQLXWLOL]]DQGRLWDVWLIUHFFLDHFRQIHUPDUHOHVHOH]LRQLROHPRGLÀFKHXWLOL]]DQGRLOWDVWR2.
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDGHVWUDSHUHVHJXLUHODVHOH]LRQHJXLGDWDGHLSXQWLLQRUGLQHQXPHULFRQHOPHQXGHLSXQWLVHOH]LRQDWR
,WDVWLIUHFFLDYDQQRXWLOL]]DWLDQFKHLQIDVHGLSURJUDPPD]LRQHSHUVHOH]LRQDUHLSXQWLGHOSURJUDPPDRVHOH]LRQDUHOHOHWWHUHGD
inserire nel programma.
,WDVWLIUHFFLDVXHJLFRQVHQWRQRDQFKHGLLPSRVWDUHOHGLPHQVLRQLGLXQ
DVRODHLOQXPHURGLSXQWLTXDQGRVLFXFHXQERWWRQH
24
16. Menu Punti
Funzionamento della macchina
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUVHOH]LRQDUHXQSXQWRGDXQRGHLPHQX
dei punti visualizzati sul GraphicDisplay.
15
17. Menu Caratteri
3UHPHUHTXHVWRSXOVDQWHSHUDSULUHLO0HQX&DUDWWHULVXO
GraphicDisplay e selezionare un carattere.
18. Impostazione delle lettere
maiuscole, minuscole o numeri
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHULPSRVWDUHLOPDLXVFRORLOPLQXVFRORRL
QXPHULTXDQGRVLSURJUDPPDQROHOHWWHUH
19. Salva nei I miei punti
4XHVWRWDVWRDSUHLOPHQXLQFXLqSRVVLELOHVDOYDUHOHVHTXHQ]H
dei punti o i punti personali. Premere di nuovo il tasto per uscire
dalla modalità I miei punti.
10
0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUDSULUHODPRGDOLWjGLSURJUDPPD]LRQH
Premere di nuovo il tasto per uscire dalla modalità di
programmazione.
11
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
21. Menu IMPOSTAZIONI
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUDSULUHLOPHQXFRQOHLPSRVWD]LRQL
GHOODPDFFKLQD(IIHWWXDUHOHPRGLÀFKHHOHVHOH]LRQLXWLOL]]DQGR
LWDVWLIUHFFLD3UHPHUHGLQXRYRLOWDVWRSHUXVFLUHGDOPHQX
,03267$=,21,
22. Ripresa della cucitura
14
25
6HVLqLQWHUURWWDODFXFLWXUDDPHWjGLXQSXQWRSUHPHUHLOWDVWR
GLULSUHVDGHOODFXFLWXUDSHUULSUHQGHUHODFXFLWXUDGDOO·LQL]LRGHO
punto senza dover reimpostare eventuali parametri speciali già
GHÀQLWLLQSUHFHGHQ]D
23. Specchiatura verticale
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUVSHFFKLDUHLQYHUWLFDOHLOSXQWR
VHOH]LRQDWR6HVLSUHPHTXHVWRWDVWRLQPRGDOLWjGLFXFLWXUD
SHUOHVHTXHQ]HGHLSXQWLYLHQHVSHFFKLDWDO
LQWHUDVHTXHQ]D/D
PRGLÀFDqYLVXDOL]]DWDVXO*UDSKLF'LVSOD\
24. Specchiatura verticale
3UHPHUHTXHVWRWDVWRSHUVSHFFKLDUHLQRUL]]RQWDOHLOSXQWRVHOH]LRQDWR6HLOWDVWRYLHQHSUHPXWRTXDQGRqVHOH]LRQDWRLOSXQWRGULWWRFRQ
ODSRVL]LRQHGHOO
DJRDVLQLVWUDODSRVL]LRQHGHOO
DJRYLHQHVSRVWDWDGDVLQLVWUDDGHVWUD6HVLSUHPHTXHVWRWDVWRLQPRGDOLWjGLFXFLWXUDSHU
OHVHTXHQ]HGHLSXQWLYLHQHVSHFFKLDWDO
LQWHUDVHTXHQ]D/DPRGLÀFDqYLVXDOL]]DWDVXO*UDSKLF'LVSOD\
25. Exclusive SEWING ADVISOR®
/DIXQ]LRQH*XLGDDO&XFLWR([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®LPSRVWDLOWLSRODOXQJKH]]DHODODUJKH]]DGHOSXQWRODYHORFLWjGL
FXFLWXUDODWHQVLRQHGHOÀORQRQFKpODSUHVVLRQHGHOSLHGLQRVHQVRUHRWWLPDOLSHULOWHVVXWRHODWHFQLFDGLFXFLWRVHOH]LRQDWL,OSXQWR
FRPSDUHVXO*UDSKLF'LVSOD\LQVLHPHDOSLHGLQRHDOO·DJRFRQVLJOLDWL3UHPHUHLWDVWLSHULOWHVVXWRFKHVLVWDXWLOL]]DQGRHODWHFQLFDGL
cucito che si desidera adoperare.
25
Funzionamento della macchina
0RGDOLWj&XFLWR
2
/D0RGDOLWj&XFLWRqODSULPDYLVWDFKHDSSDUHVXO*UDSKLF'LVSOD\
TXDQGRVLDFFHQGHODPDFFKLQD4XLVRQRULSRUWDWHWXWWHOHLQIRUPD]LRQL
GLEDVHQHFHVVDULHSHUFRPLQFLDUHDFXFLUHËSUHVHQWHDQFKHLOPHQX
in cui è possibile regolare le impostazioni del punto. Per impostazione
SUHGHÀQLWDqLPSRVWDWRLOSXQWRGULWWR
1. Ago consigliato per il tessuto selezionato.
2. Piedino consigliato per il punto selezionato.
/DYHORFLWjGLFXFLWXUDqLQGLFDWDGDFLQTXHOLYHOOLYLVXDOL]]DWLVXO
*UDSKLF'LVSOD\5LGXUUHRDXPHQWDUHODYHORFLWjSUHPHQGRLO
SXOVDQWH9(/2&,7­R9(/2&,7É
4. Larghezza del punto. La larghezza del punto può essere ridotta o
aumentata premendo i tasti - e +.
Nota: Quando viene premuto il pulsante Vista alternativa, invece della
larghezza del punto è visualizzata la posizione dell’ago. Per cambiare la
posizione dell’ago, premere i pulsanti – e + della Larghezza punto.
5. Lunghezza del punto. La lunghezza del punto può essere ridotta
o aumentata premendo i tasti - e +.
6. Il punto selezionato è sia illustrato che visualizzato in base al
numero.
7. Il tessuto e la tecnica di cucito selezionati nella funzione
([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®.
,QGLFDFKHqVWDWRDWWLYDWRO·LQL]LRGHOWDSHULQJHLOWLSRGLDQJROR
9. Indica che è attiva la funzione di specchiatura verticale.
10. Indica che il punto può essere rastremato se si seleziona un punto
WDSHULQJGHFRUDWLYR3UHPHUHLOWDVWR&/5SHUDSULUHXQDYLVWDFRQOH
impostazioni del tapering.
11. Indica che è attiva la funzione di specchiatura verticale.
,QGLFDFKHqVWDWDDWWLYDWDODÀQHGHOWDSHULQJHLOWLSRGLDQJROR
13. La densità del punto viene mostrata invece della lunghezza del punto
TXDQGRVLVHOH]LRQDXQ·DVRODXQDWUDYHWWDRXQSXQWRGLUDPPHQGR
RSSXUHTXDQGRqVHOH]LRQDWRXQSXQWRSLHQRHVLVSLQJHLOWDVWRGHOOD
vista alternativa. La densità del punto può essere ridotta o aumentata
premendo i tasti - e +.
4XDQGRVLHVHJXHXQ·DVRODPDQXDOHLOSURJUDPPDGLUDPPHQGR
RLSXQWLWDSHULQJFRPSDUHO·LFRQDGLUHWURPDUFLDSHULQGLFDUH
FKHRFFRUUHVSLQJHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLDTXDQGROHFRORQQLQH
GHOO·DVRODLOSXQWRGLUDPPHQGRRLOSXQWRWDSHULQJVRQRGHOOD
lunghezza desiderata.
,QGLFDODJUDQGH]]DGHOO·DVRODTXDQGRVLXWLOL]]DLOSLHGLQRVHQVRUHSHU
asole. Impostare le dimensioni del bottone premendo i tasti freccia
VXHJL
/·LFRQDFKHLQGLFDGLDEEDVVDUHOHJULIIHqYLVXDOL]]DWDTXDQGRVLDWWLYD
la funzione a mano libera o si cuciono i bottoni.
17. 6LFRQVLJOLDGLXWLOL]]DUHO·DWWUH]]RXQLYHUVDOHODSLDVWULQD
HOHYDWULFHTXDQGRVLDSSOLFDXQERWWRQH4XDQGRVLXWLOL]]DQR
WHVVXWLOHJJHULFROORFDUHVRWWRLOERWWRQHO·HVWUHPLWjVRWWLOH
GHOO·DWWUH]]RXQLYHUVDOHGHOODSLDVWULQDHOHYDWULFH/·HVWUHPLWj
GRSSLDYDXWLOL]]DWDSHULWHVVXWLSLSHVDQWL
18. Impostare il numero di punti per cucire il bottone premendo i tasti
IUHFFLDVXHJL
6XJJHULVFHGLXWLOL]]DUHORVWDELOL]]DWRUHVRWWRLOWHVVXWR
7
6
1
2
5
4
3
0RGDOLWj&XFLWRQRUPDOH
8
12
9
11
10
0RGDOLWj&XFLWRQRUPDOHSXQWRGHFRUDWLYR
14
13
Asola manuale
15
Sensore asole
19
18
16
17
Cucitura di bottoni
26
Funzionamento della macchina
Selezione di un punto
3HUVHOH]LRQDUHXQPHQXGLSXQWLSUHPHUHLOWDVWR0HQX3XQWL
3HUHIIHWWXDUHXQDVHOH]LRQHWUDLPHQXXWLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLD
1. Punti utili
3XQWLTXLOW
3. Punti decorativi
4. Punti decorativi
8,PLHLSXQWL
Il nome e il numero del menu selezionato sono visualizzati in
FDOFHDOORVFKHUPR,SXQWLVRQRLOOXVWUDWLDOO·LQWHUQRGHOFRSHUFKLR
GHOODPDFFKLQDFRQLQXPHULGHLPHQXDVLQLVWUDHLQXPHULGHL
punti nei menu al centro.
2
8QDYROWDVHOH]LRQDWRLOPHQXVSLQJHUHLOQXPHURGHOSXQWRFKH
si desidera utilizzare con i tasti di selezione del punto oppure
VSLQJHUH2.SHUVFHJOLHUHLOSULPRSXQWRGHOPHQXVHOH]LRQDWR
SXQWRQ6SLQJHUHGLQXRYRLO0HQX3XQWLSHUFKLXGHUHLO
menu di selezione senza scegliere alcun punto.
,SXQWLGDDVRQRXJXDOLLQWXWWLLPHQXGHLSXQWL6HVL
SUHPHXQDYROWDXQRGHLWDVWLGLVHOH]LRQHSXQWLYLHQHVHOH]LRQD
LPPHGLDWDPHQWHLOSXQWRLOOXVWUDWRVXOWDVWRDSUHVFLQGHUHGDO
0HQX3XQWLVHOH]LRQDWR
6HVLSUHPRQRGXHQXPHULLQUDSLGDVXFFHVVLRQHqSRVVLELOH
VFHJOLHUHXQSXQWRGDLQVXQHOPHQXSXQWLVHOH]LRQDWR6HLO
QXPHURGHOSXQWRQRQHVLVWHQHOPHQXYLHQHSURGRWWRXQVHJQDOH
acustico e viene selezionato il punto relativo al primo numero
VSHFLÀFDWR
,QPRGDOLWj&XFLWRLOPHQXGHLSXQWLLOSXQWRHLOUHODWLYRQXPHUR
selezionati sono visibili sul GraphicDisplay. Per selezionare un
DOWURSXQWRQHOORVWHVVRPHQXSUHPHUHLOQXPHURGHOSXQWR
o utilizzare i tasti freccia a sinistra e destra per scorrere ogni
punto in ordine numerico. Per selezionare un punto in un altro
PHQXqSULPDQHFHVVDULRFDPELDUHLOPHQXGHLSXQWLHSRLVLSXz
procedere con la selezione.
Selezione di un carattere
Menu Caratteri
Premere il tasto di selezione del menu dei caratteri per aprire il
PHQX3HUHIIHWWXDUHXQDVHOH]LRQHWUDLFDUDWWHULXWLOL]]DUHLWDVWL
freccia:
F1. Block
F2. Brush Line
F3. Cyrillic Alphabet
F4. Hiragana Alphabet
3UHPHUHLOWDVWR2.6LDSUHDXWRPDWLFDPHQWHODPRGDOLWjSHUOD
SURJUDPPD]LRQHGHOOHOHWWHUHYSDJ
27
Funzionamento della macchina
Programmazione
La funzione di programmazione disponibile sulla macchina
consente di creare dei punti con impostazioni personalizzate e di
FRPELQDUHSXQWLHOHWWHUHQHOOHVHTXHQ]HGHLSXQWL8QDVHTXHQ]D
SXzFRQWHQHUHÀQRDSXQWLHOHWWHUH,SURJUDPPLHLSXQWL
personalizzati possono essere salvati in I miei punti e richiamati in
TXDOVLDVLPRPHQWR
7XWWLLSXQWLGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHVRQRSURJUDPPDELOLDG
HFFH]LRQHGHOOHDVROHGHLSXQWLWDSHULQJDXWRPDWLFLGLERWWRQLH
travette.
0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
Creazione di una sequenza di punti
2
3UHPHUHLOWDVWR352*SHUDSULUHODPRGDOLWjGL
programmazione.
4XDQGRVLDFFHGHDOODPRGDOLWjSURJUDPPD]LRQHULPDQH
attivo il menu dei punti selezionato in precedenza. Per
FDPELDUHLOPHQXGHLSXQWLSUHPHUHLOWDVWRPHQX3XQWL
e selezionare un menu diverso con i tasti freccia.
3. Premere il numero del punto che si desidera utilizzare. Il
SXQWRYLHQHYLVXDOL]]DWRQHOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
3UHPHUHLOQXPHURGHOSXQWRVXFFHVVLYRFKHFRPSDULUj
a destra dell'ultimo punto inserito.
NOTA: Sopra la sequenza dei punti, sulla sinistra del GraphicDisplay,
sono visualizzati due numeri. Il primo numero è la posizione del punto
selezionato nella sequenza. Il secondo numero, in parentesi, è il numero totale
di punti della sequenza. Il numero sopra la sequenza di punti, sul lato destro
del GraphicDisplay, è il numero del punto selezionato.
Aggiunta di lettere
3UHPHUHLOWDVWR0HQX&DUDWWHUL8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDSHU
VHOH]LRQDUHXQFDUDWWHUHHSUHPHUH2.9LHQHYLVXDOL]]DWR
O
DOIDEHWRPDLXVFRORQHOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDSHUVHOH]LRQDUHXQDOHWWHUDHSUHPHUH
2.SHUDJJLXQJHUODDOODVHTXHQ]D
3HUSDVVDUHDLQXPHULRDOOHOHWWHUHPLQXVFROHSUHPHUHLOWDVWR
6KLIW
Informazioni sulla programmazione delle lettere
/HOHWWHUHVLDPDLXVFROHFKHPLQXVFROHYHQJRQRFXFLWHFRQSXQWL
ODUJKLPP6HODVHTXHQ]DLQFOXGHGHOOHOHWWHUHFKHYDQQRROWUH
ODOLQHDEDVHDGHVMS\O
DOWH]]DGHOOHOHWWHUHPDLXVFROHYLHQH
ridotta.
7XWWRLOWHVWRLQFOXVRLQXQXQLFRSURJHWWRGRYUHEEHHVVHUH
LQFRUSRUDWRQHOODVWHVVDVHTXHQ]DSHUHVVHUHFHUWLFKHOHOHWWHUH
siano tutte della stessa altezza.
“Husqvarna” e “VIKING” sono in due sequenze diverse.
8QQRPHHXQLQGLUL]]RDGHVHPSLRGHYRQRHVVHUHQHOODVWHVVD
VHTXHQ]DFRQXQR6723GRSRLOQRPH
“Husqvarna” e “VIKING” sono nella stessa sequenza.
28
Funzionamento della macchina
Aggiunta di punti o lettere in altre posizioni
6HVLGHVLGHUDDJJLXQJHUHXQSXQWRRXQDOHWWHUDLQXQ
DOWUD
SRVL]LRQHGHOSURJUDPPDVSRVWDUHLOFXUVRUHSUHPHQGRLWDVWL
freccia. Il punto o la lettera vengono inseriti a destra del cursore.
127$TXDQGRVLPHWWRQRLQVHTXHQ]DOHOHWWHUHSUHPHUHLOWDVWRIUHFFLDJL
per attivare il cursore nella sequenza die punti invece che nell'alfabeto.
Inserimento multiplo dello stesso punto
6HVLGHVLGHUDLQVHULUHSLYROWHXQRVWHVVRSXQWRVXXQDULJDq
SRVVLELOHSUHPHUHVHPSOLFHPHQWHLOWDVWR2.VXELWRGRSRDYHUH
LQVHULWRLOSULPRSXQWR2JQLYROWDFKHVLSUHPH2.VDUjLQVHULWR
ancora una volta lo stesso punto.
ËSRVVLELOHDQFKHVSRVWDUHLOFXUVRUHVXXQDOWURSXQWRHSRL
SUHPHUHLOWDVWR2.,OSXQWRVHOH]LRQDWRYLHQHLQVHULWRDQFRUD
una volta a destra del cursore.
2
Cancellazione di punti o lettere
3HUFDQFHOODUHXQSXQWRGDOODVHTXHQ]DVHOH]LRQDUHLOSXQWR
con il cursore premendo i tasti freccia e poi premere il tasto di
FDQFHOOD]LRQH&/5
3HUFDQFHOODUHO
LQWHUDVHTXHQ]DVSRVWDUHLOFXUVRUHDOODVLQLVWUD
GHOODSULPDSRVL]LRQHHSUHPHUHLOWDVWRGLFDQFHOOD]LRQH&/5
9LHQHYLVXDOL]]DWDXQDÀQHVWUDSRSXSFKHFKLHGHGLFRQIHUPDUH
la cancellazione. Confermare o annullare con i tasti freccia e
SUHPHUH2.
Aggiunta di comandi
$OODVHTXHQ]DSRVVRQRHVVHUHDJJLXQWLLFRPDQGL),;6723H
7DJOLDÀOR2JQLFRPDQGRRFFXSDXQRVSD]LRGLPHPRULDQHOOD
VHTXHQ]D
127$VHVXOODPDFFKLQDVLDWWLYDDXWRÀ[QRQqQHFHVVDULRDJJLXQJHUHXQ
comando FIX all'inizio della sequenza.
Unione di due sequenze di punti
1HOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQHqSRVVLELOHDJJLXQJHUHDXQD
QXRYDVHTXHQ]DXQDVHTXHQ]DJLjVDOYDWD3UHPHUHLOWDVWR0HQX
3XQWLVHOH]LRQDUH,PLHLSXQWLHLOSURJUDPPDFKHVLGHVLGHUD
DJJLXQJHUH3UHPHUH2.,OSURJUDPPDYLHQHLQVHULWRDGHVWUDGHO
FXUVRUHQHOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
Aggiunta di comandi
Regolazione di una singola lettera o di un punto
3HUUHJRODUHOHLPSRVWD]LRQLGLXQVLQJRORSXQWRLQXQDVHTXHQ]D
qQHFHVVDULRVHOH]LRQDUHLOSXQWRLQ0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
ËSRVVLELOHUHJRODUHODODUJKH]]DODOXQJKH]]DHODGHQVLWjGHL
SXQWLODSRVL]LRQHGHOO·DJRRGHOSXQWRRVSHFFKLDUHLOSXQWR
Le impostazioni per il punto selezionato sono visualizzate sul
*UDSKLF'LVSOD\6SLQJHUHLOWDVWR9LVWDDOWHUQDWLYDSHUDWWLYDUHGL
volta in volta varie impostazioni.
Regolazione di una singola lettera o di un punto
29
Funzionamento della macchina
Regolazione dell'intera sequenza di punti
/HUHJROD]LRQLFKHULJXDUGDQRO
LQWHUDVHTXHQ]DHQRQVROR
VLQJROLSXQWLYDQQRHVHJXLWHLQ0RGDOLWj&XFLWR3UHPHUHLOWDVWR
352*SHUXVFLUHGDOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQHHDFFHGHUH
DOOD0RGDOLWj&XFLWR,Q0RGDOLWj&XFLWRHqSRVVLELOHUHJRODUHOD
ODUJKH]]DHODOXQJKH]]DGHOODVHTXHQ]DRSSXUHVSHFFKLDUODSHU
intero.
4XDQGRVLPRGLÀFDXQDVHTXHQ]DGLSXQWLLQ0RGDOLWj&XFLWRq
necessario tenere presente alcuni accorgimenti:
2
/HPRGLÀFKHDSSRUWDWHDOSURJUDPPDLQ0RGDOLWj&XFLWR
SRVVRQRHVVHUHVDOYDWHLQ,PLHLSXQWL4XHVWHPRGLÀFKHWXWWDYLD
QRQSRVVRQRHVVHUHULSRUWDWHLQ0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH6H
VLHVHJXRQRGHOOHPRGLÀFKHLQ0RGDOLWj&XFLWRHSRLVLSUHPH
LOWDVWR352*SHUULWRUQDUHLQ0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQHOH
PRGLÀFKHYHQJRQRDQQXOODWH/RVWHVVRDFFDGHVHVLFDULFDXQD
VHTXHQ]DVDOYDWDGD,PLHLSXQWLLQ0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQH
6HqVWDWRSURJUDPPDWRXQR6723),;R7DJOLDÀORHOD
VHTXHQ]DYLHQHVSHFFKLDWDLQYHUWLFDOHLFRPDQGLFDPELDQR
SRVL]LRQHSURSULRFRPHLSXQWL6LULVFKLDSHUWDQWRGLQRQ
ottenere il risultato desiderato.
Esecuzione della sequenza di punti
8QDYROWDFRPSOHWDWDODVHTXHQ]DSUHPHUHLOWDVWR,PLHLSXQWL
SHUVDOYDUODYHGHUHODSDJLQDVXFFHVVLYDRSSXUHVHqDWWLYDOD
0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQHSUHPHUHLOWDVWR352*RVSLQJHUHLO
SHGDOHSHUDWWLYDUHOD0RGDOLWj&XFLWR
4XDQGRqDWWLYDOD0RGDOLWj&XFLWRHVLVSLQJHLOSHGDOHOD
PDFFKLQDFXFHODVHTXHQ]DGLSXQWL6HQRQVRQRVWDWLLQVHULWL
6723ODVHTXHQ]DYLHQHFXFLWDVHQ]DLQWHUUX]LRQL3UHPHUHLO
WDVWR6723SHUHVHJXLUHXQDVRODYROWDODVHTXHQ]DGLSXQWL
ËSRVVLELOHFRPLQFLDUHDFXFLUHDSDUWLUHGDTXDOVLDVLSXQWRGHOOD
VHTXHQ]D8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVLQLVWUDGHVWUDSHUDYDQ]DUH
QHOODVHTXHQ]DLQ0RGDOLWj&XFLWR
30
0RGDOLWj&XFLWR
Funzionamento della macchina
Menu I miei punti
I miei punti è un menu personalizzato in cui è possibile salvare
HULFKLDPDUHOHVHTXHQ]HRLSXQWLSUHIHULWLFRQOHLPSRVWD]LRQL
personali.
/DPDFFKLQDGLVSRQHGLPHPRULHFLDVFXQDGHOODTXDOLSXz
contenere un massimo di 40 punti.
Salvataggio di un punto o un programma
3UHPHUHLOWDVWR,PLHLSXQWLGDOOD0RGDOLWj3URJUDPPD]LRQHR
&XFLWR,QTXHVWRPRGRVLDSUHLOPHQX,PLHLSXQWL6HOH]LRQDUH
XQDPHPRULDSUHPHQGRLWDVWLVXJL&RQIHUPDUHODVHOH]LRQH
SUHPHQGRLOWDVWR2.6HODPHPRULDVHOH]LRQDWDQRQqYXRWD
YLHQHYLVXDOL]]DWDXQDÀQHVWUDSRSXSFKHULFKLHGHVHVLGHVLGHUD
VRYUDVFULYHUHODVHTXHQ]DLOSXQWRVDOYDWLLQSUHFHGHQ]DFRQTXHOOL
nuovi. Confermare o annullare con i tasti freccia e premere il
WDVWR2.3UHPHUHGLQXRYRLOWDVWR,PLHLSXQWLSHUULWRUQDUHDOOD
0RGDOLWj&XFLWRR3URJUDPPD]LRQH
2
Caricamento di una sequenza o di un punto
salvati
3HUFDULFDUHXQDVHTXHQ]DRXQSXQWRVDOYDWLGD,PLHLSXQWL
premere il tasto del menu di selezione dei punti e aprire il menu
,PLHLSXQWL8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDSHUVHOH]LRQDUHXQSXQWR
RXQDVHTXHQ]DHSUHPHUH2.,OSXQWRODVHTXHQ]DYHQJRQR
YLVXDOL]]DWLLQ0RGDOLWj&XFLWRSURQWLSHUHVVHUHFXFLWL
Cancellazione delle sequenze o dei punti salvati
3HUFDQFHOODUHXQDVHTXHQ]DRXQSXQWRGD,PLHLSXQWLSUHPHUH
LOWDVWRGLFDQFHOOD]LRQH&/5GRSRDYHUOLVHOH]LRQDWL9LHQH
YLVXDOL]]DWDXQDÀQHVWUDSRSXSFKHFKLHGHGLFRQIHUPDUHOD
cancellazione. Confermare o annullare con i tasti freccia e
SUHPHUH2.3UHPHUHGLQXRYRLOWDVWR,PLHLSXQWLSHUULWRUQDUH
al menu precedente.
31
Funzionamento della macchina
Menu IMPOSTAZIONI
1HOPHQXFRQOHLPSRVWD]LRQLGHOODPDFFKLQDqSRVVLELOHPRGLÀFDUHOH
LPSRVWD]LRQLSUHGHÀQLWHGHOODPDFFKLQDHGDSSRUWDUHGHOOHPRGLÀFKH
alle funzioni automatiche. Aprire il menu premendo il tasto menu
,03267$=,21,HVHOH]LRQDUHO
LPSRVWD]LRQHGDPRGLÀFDUHSUHPHQGR
LWDVWLIUHFFLDVXJL3HUDWWLYDUHODIXQ]LRQHXWLOL]]DUHLOWDVWR2.SHU
LQVHULUHXQD;QHOODFDVHOOD3HUDQQXOODUHODIXQ]LRQHVSLQJHUHGLQXRYRLO
WDVWR2.SHUODVFLDUHYXRWDODFDVHOOD3HUPRGLÀFDUHOHLPSRVWD]LRQLGHL
QXPHULXWLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDGHVWUDVLQLVWUD3UHPHUHGLQXRYRLOWDVWRPHQX
,03267$=,21,SHUXVFLUHGDOPHQX
127$TXDQGRXQQXPHURqLPSRVWDWRVXOYDORUHSUHGHÀQLWROHFLIUHVRQRQHUH6HLO
YDORUHYLHQHPRGLÀFDWROHFLIUHYHQJRQRYLVXDOL]]DWHLQQHJDWLYRVXIRQGRQHUR
7HQVLRQHÀOR
2
/DPDFFKLQDLPSRVWDDXWRPDWLFDPHQWHODWHQVLRQHRWWLPDOHGHOÀORSHULO
SXQWRHLOWHVVXWRVHOH]LRQDWL6HVLXWLOL]]DQRÀODWLWHVVXWLHRWHFQLFKHVSHFLDOL
SXzHVVHUHQHFHVVDULRUHJRODUHODWHQVLRQHGHOÀORGHOO·DJR/HPRGLÀFKH
LQWHUHVVDQRVROWDQWRLOSXQWRVHOH]LRQDWR6HVLVHOH]LRQDXQSXQWRGLYHUVRRVL
ULVHOH]LRQDORVWHVVRSXQWRLOYDORUHYLHQHUHLPSRVWDWRVXTXHOORSUHGHÀQLWR
/·LPSRVWD]LRQHULWRUQDDOYDORUHSUHGHÀQLWRTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD
Pressione del piedino
,WDVWLIUHFFLDGHVWUDVLQLVWUDFRQVHQWRQRGLPRGLÀFDUHODSUHVVLRQHGHO
SLHGLQRSHULOSXQWRVHOH]LRQDWR,OYDORUHSXzHVVHUHUHJRODWRWUDHLQ
SDVVLGL/·LPSRVWD]LRQHPDQXDOHYLHQHDQQXOODWDTXDQGRVLVHOH]LRQD
un altro punto o si spegne la macchina.
NOTA: quando si salvano un punto o una sequenza in I miei punti, viene salvata
anche l’impostazione del piedino.
Piedino sensore automatico
8WLOL]]DUHLOWDVWR2.SHUDWWLYDUHRGLVDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLURWD]LRQH
DXWRPDWLFDSHUVROOHYDUHLOSLHGLQRDGHVHPSLRTXDQGRVLIHUPDO·DJRLQEDVVR
/·LPSRVWD]LRQHULWRUQDDOYDORUHSUHGHÀQLWRTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD
FIX automatico
8WLOL]]DUHLOWDVWR2.SHUDWWLYDUHRGLVDWWLYDUHODIXQ]LRQH),;DXWRPDWLFD
DOO·LQL]LRGLRJQLSXQWR/·LPSRVWD]LRQHULWRUQDDOYDORUHSUHGHÀQLWRTXDQGR
la macchina viene spenta.
TAGLIO auto
/DIXQ]LRQH7DJOLDÀORWDJOLDDXWRPDWLFDPHQWHLÀOLLOSLHGLQRVLVROOHYD
GRSRFKHVRQRVWDWLFXFLWLXQ·DVRODRXQIRURLQJOHVH3HUGLVDWWLYDUHOD
IXQ]LRQHGLWDJOLRSUHPHUHLOWDVWR2./·LPSRVWD]LRQHULWRUQDDOYDORUH
SUHGHÀQLWRTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD
Ago doppio
6HVLXWLOL]]DXQDJRGRSSLRqQHFHVVDULRLPSRVWDUHODGLPHQVLRQHGHOO·DJR
SHUOLPLWDUHODODUJKH]]DGLWXWWLLSXQWLHGHYLWDUHFKHO·DJRVLURPSD
$WWLYDUHRGLVDWWLYDUHODIXQ]LRQHDJRGRSSLRXVDQGRLOWDVWR2.H
XWLOL]]DUHLWDVWLIUHFFHVLQLVWUDGHVWUDSHULPSRVWDUHODJUDQGH]]DGHOO·DJR
GRSSLR/HLPSRVWD]LRQLULPDQJRQRLQPHPRULDDQFKHTXDQGRODPDFFKLQD
YLHQHVSHQWD$OO·DFFHQVLRQHGHOODPDFFKLQDXQPHVVDJJLRSRSXSULFRUGD
TXDOLVRQROHLPSRVWD]LRQL3HUFKLXGHUHLOSRSXSSUHPHUH2.
1RWDODJUDQGH]]DGHOO·DJRGRSSLRQRQSXzHVVHUHLPSRVWDWDVHqDWWLYDODVLFXUH]]D
ODUJKH]]DSXQWRHYLFHYHUVDODVLFXUH]]DODUJKH]]DSXQWRQRQSXzHVVHUHDWWLYDWDVHOD
macchina è impostata per l’ago doppio.
32
Funzionamento della macchina
Sicurezza per la larghezza del punto
8WLOL]]DUHLOWDVWR2.SHUDWWLYDUHOD6LFXUH]]DODUJKH]]DSXQWR
TXDQGRVLXWLOL]]DXQDSODFFDRXQSLHGLQRSHUSXQWRGULWWR/D
ODUJKH]]DGHOSXQWRqOLPLWDWDD]HURSHUWXWWLLSXQWLSHUHYLWDUH
GLGDQQHJJLDUHO
DJRLOSLHGLQRHODSLDVWULQDGHOO
DJR4XHVWD
LPSRVWD]LRQHUHVWDLQPHPRULDTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD
$OO
DFFHQVLRQHGHOODPDFFKLQDXQDÀQHVWUDSRSXSULFRUGDTXDOL
VRQROHLPSRVWD]LRQL3HUFKLXGHUHODÀQHVWUDSRSXSSUHPHUH
2.
Mano libera
3HUFXFLUHDPDQROLEHUDFRQLOSLHGLQR5SHUULFDPDUH
rammendare oppure con un altro piedino opzionale per la
FXFLWXUDDPDQROLEHUDqQHFHVVDULRLPSRVWDUHODPDFFKLQDVXOOD
PRGDOLWj0DQROLEHUD9LHQHDWWLYDWDODYHORFLWjGLDEEDVVDPHQWR
griffe consigliata. Questa impostazione rimane in memoria
TXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD$OO
DFFHQVLRQHGHOODPDFFKLQD
XQDÀQHVWUDSRSXSULFRUGDTXDOLVRQROHLPSRVWD]LRQL3HU
FKLXGHUHODÀQHVWUDSRSXSSUHPHUH2.
2
1RWDODPDFFKLQDQRQSXzHVVHUHLPSRVWDWDLQPRGDOLWj0DQROLEHUDSLHGLQR
sospeso se è attiva la modalità Mano libera piedino a molla e viceversa.
4XDQGRVLFXFHDPDQROLEHUDLOSLHGLQRVLVROOHYDHVLDEEDVVD
FRQRJQLSXQWRSHUIHUPDUHLOWHVVXWRVXOODSODFFDGHOO·DJRPHQWUH
LOSXQWRYLHQHIRUPDWR4XDQGRVLFXFHDGDOWDYHORFLWjLOSLHGLQR
si sposta sul tessuto mentre viene eseguita la cucitura. Le griffe
devono essere abbassate e il tessuto va spostato a mano. ËSRVsibile cucire tutti i punti in modalità a mano libera.
Mano libera con piedino a molla
Bilanciamento delle asole
6HVLXWLOL]]DXQSLHGLQRDPROODSHUODPDQROLEHUDqQHFHVVDULR
LPSRVWDUHODPDFFKLQDLQPRGDOLWj0OLEHUDSLHGPROOD9LHQH
attivata la velocità di abbassamento griffe consigliata. Questa
LPSRVWD]LRQHULPDQHLQPHPRULDTXDQGRODPDFFKLQDYLHQH
VSHQWD$OO
DFFHQVLRQHGHOODPDFFKLQDXQDÀQHVWUDSRSXSULFRUGD
TXDOLVRQROHLPSRVWD]LRQL3HUFKLXGHUHODÀQHVWUDSRSXS
SUHPHUH2.
,OSLHGLQRDPROODSHU0DQROLEHUDVHJXHLOPRYLPHQWRLQDOWRH
LQEDVVRGHOO·DJRDLXWDWRGDOODPROODHGDOEUDFFLRVXOSLHGLQR/H
JULIIHGHYRQRHVVHUHDEEDVVDWHHLOWHVVXWRYDVSRVWDWRDPDQR6L
FRQVLJOLDGLDWWLYDUHOD6LFXUH]]DODUJKH]]DSXQWRVRORSHULSLHGLQL
da utilizzare con il punto dritto.
6HLOpiedino sensore per asole in un unico passaggio non è
FROOHJDWRRSSXUHVHVLVHOH]LRQDLOSXQWRQOHFRORQQH
GHOO·DVRODYHQJRQRFXFLWHLQGLUH]LRQLGLYHUVHHVXDOFXQLWHVVXWL
SRVVRQRDSSDULUHFRPHVHDYHVVHURXQDGLYHUVDGHQVLWj8WLOL]]DUH
i tasti destra/sinistra per bilanciare la densità tra -7 e 7. Le
PRGLÀFKHYHQJRQRDSSOLFDWHVRORDOSXQWRVHOH]LRQDWR6HVL
VHOH]LRQDXQSXQWRGLYHUVRRVLULVHOH]LRQDORVWHVVRSXQWRLO
YDORUHYLHQHUHLPSRVWDWRVXTXHOORSUHGHÀQLWR
Altezza rotazione
6HqDWWLYR0DQROLEHUDqSRVVLELOHLPSRVWDUHO·DOWH]]DGHOOD
posizione di rotazione del piedino. La posizione di rotazione può
HVVHUHDXPHQWDWDRGLPLQXLWDLQOLYHOOLSUHPHQGRLWDVWLIUHFFLDGL
destra / sinistra.
3RVVRQRYHULÀFDUVLGHLSXQWLVDOWDWLVHLOWHVVXWRVLPXRYHLQVX
HJLVHJXHQGRLOPRYLPHQWRGHOO·DJR$EEDVVDUHO·DOWH]]DGHO
piedino ridurrà lo spazio tra il piedino e il tessuto ed eliminirà il
problema dei punti saltati.
NOTA: attenzione a non ridurre troppo l’altezza. Il tessuto deve potersi
muovere liberamente sotto il piedino.
Allarme acustico
$WWLYDRGLVDWWLYDWXWWLJOLDOODUPLDFXVWLFLGHOODPDFFKLQDËDWWLYD
O
LPSRVWD]LRQHSUHGHÀQLWD4XHVWDLPSRVWD]LRQHUHVWDLQPHPRULD
DQFKHTXDQGRODPDFFKLQDSHUFXFLUHYLHQHVSHQWD
Contrasto
5HJRODUHLOFRQWUDVWRGHO*UDSKLF'LVSOD\XWLOL]]DQGRLWDVWLIUHFFLD
GLGHVWUDVLQLVWUD,OYDORUHSXzHVVHUHLPSRVWDWRWUDH
LQSDVVLGL/
LPSRVWD]LRQHUHVWDLQPHPRULDDQFKHTXDQGROD
macchina viene spenta.
Lingua
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDGHVWUDVLQLVWUDSHUFDPELDUHODOLQJXDGL
tutti i testi della macchina. Questa impostazione resta in memoria
DQFKHTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHVSHQWD
Versione del software
Viene visualizzata la versione del software in uso.
33
Funzionamento della macchina
Messaggi pop-up
Caricamento bobina attivo
4XHVWDÀQHVWUDSRSXSYLHQHYLVXDOL]]DWDTXDQGRO
DOEHULQR
caricabobina viene spinto a destra e si attiva il caricamento.
Piedino troppo alto
/DPDFFKLQDQRQFXFHVHVRWWRLOSLHGLQRF·qWURSSRWHVVXWR7Rgliere parte del tessuto oppure utilizzarne uno diverso. Premere il
WDVWR2.RSSXUHVSLQJHUHLOSHGDOHSHUFKLXGHUHODÀQHVWUDSRSXS
2
Macchina impostata per ago doppio
4XDQGRQHOPHQX,03267$=,21,ODPDFFKLQDqLPSRVWDWD
SHUO
DJRGRSSLRYLHQHYLVXDOL]]DWDXQDÀQHVWUDSRSXSFKH
ULFRUGDTXDOLVRQROHLPSRVWD]LRQLTXDQGRVLDFFHQGHODPDFFKLQD
3UHPHUHLOWDVWR2.RSSXUHVSLQJHUHLOSHGDOHSHUFKLXGHUHOD
ÀQHVWUDSRSXS
La larghezza del punto limitata per ago doppio
4XHVWRPHVVDJJLRYLHQHYLVXDOL]]DWRDQFKHTXDQGRODPDFFKLQD
qLPSRVWDWDSHUO·DJRGRSSLRHVLWHQWDGLUHJRODUHODODUJKH]]D
GHOSXQWRVXXQYDORUHPDJJLRUHGLTXHOORFRQVHQWLWRFRQO·DJR
GRSSLR&KLXGHUHLOPHVVDJJLRSRSXSSUHPHQGR2.
Macchina per cucire impostata per punto dritto
4XHVWRPHVVDJJLRYLHQHYLVXDOL]]DWRTXDQGRqDWWLYDODVLFXUH]]D
larghezza punto e si accende la macchina o si tenta di regolare la
ODUJKH]]DGHOSXQWR&KLXGHUHLOPHVVDJJLRSRSXSSUHPHQGR
2.
Impossibile cucire il punto con ago doppio
4XHVWRPHVVDJJLRSRSXSYLHQHYLVXDOL]]DWRTXDQGRODPDFFKLQD
qLPSRVWDWDSHUO·DJRGRSSLRHVLVHOH]LRQDXQSXQWRFKHQRQSXz
HVVHUHFXFLWRFRQO·DJRGRSSLR3UHPHUH2.SHUFKLXGHUHLOSRSXS
34
Funzionamento della macchina
Riavviare l'asola?
6HVLVWDHVHJXHQGRXQ
DVRODHFLVLIHUPDSHUPRGLÀFDUHOH
LPSRVWD]LRQLGLOXQJKH]]DTXDQGRVLULSUHQGHODFXFLWXUDYLHQH
YLVXDOL]]DWDTXHVWDGRPDQGD6HVLVHOH]LRQD´6uµODPDFFKLQDVL
ULDYYLDHO
DVRODYLHQHFXFLWDGDOO
LQL]LRFRQOHQXRYHLPSRVWD]LRQL6H
VLVHOH]LRQD´1RµODPRGLÀFDYLHQHDQQXOODWDHODPDFFKLQDFRQWLQXD
DFXFLUHLOUHVWRGHOO·DVRODXWLOL]]DQGROHLPSRVWD]LRQLSUHFHGHQWL
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDSHUVHOH]LRQDUH´6uµR´1RµHSUHPHUH2.
Allineamento del piedino sensore per asole
4XDQGRV
LQVHULVFHLOWHVVXWRSHUFXFLUHXQ·DVRODODURWHOODGHO
SLHGLQRVHQVRUHSHUDVROHSRWUHEEHVSRVWDUVL8QDÀQHVWUDSRSXS
richiede di allineare la zona bianca con la riga bianca. Allineare le
DUHHELDQFKHHFKLXGHUHODÀQHVWUHSUHPHQGRLOWDVWR2.
Piedino sensore per asole collegato
2
Il piedino sensore per asole può essere utilizzato solo per i punti
DVRODFRQVLJOLDWL6HLOSLHGLQRVHQVRUHSHUDVROHqFROOHJDWRHVL
VHOH]LRQDXQSXQWRFKHQRQSXzHVVHUHFXFLWRFRQHVVRYLHQH
YLVXDOL]]DWRTXHVWRPHVVDJJLRTXDQGRFRPLQFLDWHFXFLWXUD
5LPXRYHUHLOSLHGLQRRVHOH]LRQDUHXQ·DVRODFKHSXzHVVHUHFXFLWD
FRQLOSLHGLQRVHQVRUHSHUDVROH&KLXGHUHODÀQHVWUDSRSXS
SUHPHQGR2.
Macchina per cucire impostata per piedino
a mano libera
4XHVWRPHVVDJJLRYLHQHYLVXDOL]]DWRTXDQGRODPDFFKLQDYLHQHLPSRVWDWDVX0DQROLEHUDRSSXUH0DQROLEHUDFRQSLHGLQRDPROODH
DFFHQGHUHODPDFFKLQD&KLXGHUHODÀQHVWUDSRSXSSUHPHQGR2.
(VDXULPHQWRGHOÀORGHOODERELQD
/DPDFFKLQDVLDUUHVWDTXDQGRLOÀORGHOODERELQDqTXDVLÀQLWR
6RVWLWXLUHODERELQDYXRWDFRQXQDFDULFDHFKLXGHUHODÀQHVWUD
SUHPHQGRLOWDVWR2.
127$FRQWLQXDUHDFXFLUHVHQ]DFKLXGHUHODÀQHVWUDVHVLGHVLGHUDHVDXULUH
GHOWXWWRLOÀORGHOODERELQD
5LPXRYHUHHYHQWXDOLÀOLULPDVWLVRWWRODSODFFD
ago e nell'area della bobina e premere OK
4XDQGRYLHQHYLVXDOL]]DWRTXHVWRSRSXSqQHFHVVDULRHOLPLQDUH
LUHVLGXLGLÀORHÀODFFLDGDOO·DUHDVRWWRVWDQWHODSODFFDGHOO·DJR
SHUFKpLO7DJOLDÀORWDJOLFRUUHWWDPHQWH&KLXGHUHLOPHVVDJJLR
SRSXSSUHPHQGR2.
35
Funzionamento della macchina
Motore principale sovraccarico
6HVLVWDFXFHQGRXQWHVVXWRPROWRSHVDQWHRSSXUHVHODPDFFKLQD
VLEORFFDPHQWUHqLQFRUVRXQDFXFLWXUDLOPRWRUHSULQFLSDOHSXz
VRYUDFFDULFDUVL/DÀQHVWUDSRSXSVLFKLXGHTXDQGRLOPRWRUH
principale e l'alimentazione sono sicuri.
Impossibile programmare il punto
2
Questo messaggio viene visualizzato se si tenta di inserire in una
VHTXHQ]DQXRYDRSUHHVLVWHQWHXQ·DVRODXQDWUDYHWWDGHLSXQWL
WDSHULQJDXWRPDWLFLRSSXUHXQSXQWRSHUÀVVDUHXQERWWRQH
I punti della macchina per cucire sono tutti programmabili ad
HFFH]LRQHGLTXHVWL&KLXGHUHLOPHVVDJJLRSRSXSSUHPHQGR
2.
Impossibile salvare il punto
Questo messaggio viene visualizzato se si tenta di salvare ne
,PLHLSXQWLXQ·DVRODXQDWUDYHWWDXQSXQWRSHUUDPPHQGR
XQSXQWRWDSHULQJDXWRPDWLFRRSSXUHXQSXQWRSHUÀVVDUHXQ
ERWWRQH7XWWLLSXQWLGHOODPDFFKLQDSRVVRQRHVVHUHVDOYDWLQH,
PLHLSXQWLDGHFFH]LRQHGLTXHVWL&KLXGHUHLOPHVVDJJLRSRSXS
SUHPHQGR2.
Sequenza troppo lunga per inserire altri punti
4XHVWRPHVVDJJLRYLHQHYLVXDOL]]DWRVHVLWHQWDGLDJJLXQJHUHSL
GLSXQWLROHWWHUHQHOODVWHVVDVHTXHQ]D&KLXGHUHODÀQHVWUD
SRSXSSUHPHQGR2.
NOTA: Se alla sequenza si aggiunge un comando FIX, STOP o un
7DJOLDÀORHVVLRFFXSHUDQQRXQRVSD]LRLQPHPRULD
Combinazione di comandi non corretta
Questo messaggio viene visualizzato se si stanno programmando
GHLSXQWLRGHOOHOHWWHUHHVLWHQWDGLLQVHULUHLQXQDVHTXHQ]DGL
SXQWLXQFRPDQGR6723),;R7DJOLDÀORVHOHWWLYRLQXQRUGLQH
QRQFRQVHQWLWR&KLXGHUHODÀQHVWUDSRSXSSUHPHQGR2.
Comandi rimossi dalla sequenza
6HVLWHQWDGLLQVHULUHLQXQDVHTXHQ]DQXRYDXQDVHTXHQ]DJLj
VDOYDWDLQSUHFHGHQ]DRSSXUHVHVLVWDXWLOL]]DQGRODIXQ]LRQH
GLVSHFFKLDWXUDYHUWLFDOHLOULVXOWDWRSXzHVVHUHFKHLFRPDQGL
VLDQRGLVSRVWLLQXQRUGLQHQRQFRQVHQWLWR3HUHYLWDUHTXHVWD
SRVVLELOLWjLFRPDQGLYHQJRQRULPRVVLGDOODVHTXHQ]D&KLXGHUHOD
ÀQHVWUDSRSXSSUHPHQGR2.
36
Funzionamento della macchina
Exclusive SEWING ADVISOR®
Questa macchina per cucire dispone della funzione Exclusive
6(:,1*$'9,625®GL+8649$51$9,.,1*®.
/DIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625® imposta
DXWRPDWLFDPHQWHLOSXQWRODOXQJKH]]DHODODUJKH]]DGHOSXQWR
ODWHQVLRQHGHOÀORHODSUHVVLRQHGHOSLHGLQRRWWLPDOLSHULOODYRUR
GDUHDOL]]DUH6XOORVFKHUPRYHQJRQRYLVXDOL]]DWLLOSXQWRFRQLO
SLHGLQRODWHQVLRQHGHOO
DJRHO·DJRFRQVLJOLDWL
Premere il tasto per il tipo di tessuto e la tecnica di cucito desiderati.
Scelta del tessuto
121(/$676277,/(FKLIIRQRUJDQ]DEDWLVWD
VHWDODQDOHJJHUDHFF
121(/$670(',2WHODGLFRWRQHVWRIIHSHU
WUDSXQWHFUrSHGLODQDWHVVXWRSHWWLQDWRDGRSSLD
DOWH]]DHFF
121(/$673(6$17(WHVVXWRMHDQVVWRIIHLQ
ODQDSHUDELWLHJLDFFKHWHODWHVVXWRGLVSXJQDVWUDWLGL
trapunta con imbottitura ecc.
(/$67,&26277,/(FKDUPHXVHQ\ORQWULFRW
MHUVH\DPDJOLDVLQJRODHFF
(/$67,&20(',2SHUMHUVH\DPDJOLDGRSSLD
YHOOXWRFRVWXPLGDEDJQRHFF
(/$67,&23(6$17(SHUWHVVXWLGLPDJOLDSHU
IHOSDSLOHHFF
3(//((9,1,/(SHOOHVFDPRVFLDWDSHOOHYLQLOHHG
ecopelle.
2
Tessuto non elastico
Tessuto in maglia
Tecnica di cucito
$66(0%/$**,2FXFHLQVLHPHGXHSH]]LGLWHVVXWR
625),/$785$ULÀQLVFHLERUGLGHOWHVVXWRLQPRGR
FKHQRQVLVÀODFFLQRHULPDQJDQRSLDWWL
$66(0%/625),/$7FXFHHFRQWHPSRUDQHDPHQWH
VRUÀODO
RUORGHOWHVVXWR
,0%$67,785$FXFLWXUDWHPSRUDQHDHVHJXLWDSHU
SURYDUHXQFDSRSUHSDUDUHXQ·DUULFFLDWXUDHSHU
imbastire un pezzo di stoffa. La funzione Exclusive
6(:,1*$'9,625® imposta automaticamente
LOSXQWROXQJRHULGXFHODWHQVLRQHLQPRGRFKH
le cuciture siano facili da rimuovere o da tirare per
realizzare le increspature.
25/2,19,6,%,/(FUHDXQRUORLQYLVLELOHVXLFDSLGL
YHVWLDULR6FRQVLJOLDWRSHUWHVVXWLOHJJHULHSHUODSHOOH
il vinile.
25/2VHOH]LRQDO·RUORPLJOLRUHSHULOWLSRHOR
spessore del tessuto.
$62/$ODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®
VHOH]LRQDO·DVRODSLDGDWWDDOWHVVXWRXWLOL]]DWR
NOTA: se si seleziona un abbinamento non adatto (ad esempio tessuto non
elastico sottile – orlo invisibile), la macchina emette un segnale acustico e la
tecnica non viene selezionata.
37
Funzionamento della macchina
Assemblaggio
8QDVVHPEODJJLRXQLVFHGXHSH]]LGLVWRIIDXWLOL]]DQGR
un margine di cucitura che di solito viene stirato aperto.
1HOODPDJJLRUSDUWHGHLFDVLLERUGLGHOPDUJLQHGLFXFLWXUD
YHQJRQRULÀQLWLFRQXQSXQWRGLVRUÀODWXUDSULPDGLHVHJXLUH
l'assemblaggio.
Gli assemblaggi sui tessuti elastici devono essere elastici anch'essi.
Il punto elastico esegue una cucitura elastica adatta a cucire stoffe
elastiche leggere.
2
Punto dritto 1:1
Tessuto:QRQHODVWLFRPHGLRGLYLVR
a metà.
Selezionare: tessuto non elastico
PHGLRHWHFQLFD$VVHPEODJJLRla
IXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625® seleziona un punto dritto
Utilizzare:LOSLHGLQR$HO
DJRQ
come consigliato.
Allineare l'orlo della stoffa
XWLOL]]DQGRODJXLGDGDPP
Punto elastico 1:2
Tessuto:HODVWLFRVRWWLOHGLYLVRD
metà
Selezionare: tessuto elastico sottile
HWHFQLFD$VVHPEODJJLRla funzione
([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®
seleziona il punto dritto
Utilizzare: il piedino A e l'ago
SHUWHVVXWLHODVWLFLQFRPH
consigliato.
Allineare l'orlo della stoffa
XWLOL]]DQGRODJXLGDGDPP
Guida per bordi / quilt
/D*XLGDSHUERUGLTXLOWqXWLOL]]DWDSHURWWHQHUHPDUJLQLODUJKL
LPSXQWXUHRTXLOW)DUHVFLYRODUHODJXLGDQHOIHUPRVXOJDPER
5HJRODUHVXOODSRVL]LRQHGHVLGHUDWD
38
Funzionamento della macchina
6RUÀODWXUD
/R]LJ]DJLQWUHIDVLqODUJRÀQRDPPHGqDGDWWRDWXWWL
LWLSLGLVWRIID8WLOL]]DUORSHUVRUÀODUHXQLUHGXHRUOLUDPPHQGDUH
VWUDSSLHUHDOL]]DUHDOWUHÀQLWXUHVSHFLDOL
8WLOL]]DUHLOSLHGLQR-SHUVRUÀODUH
1:14 Zigzag triplo
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto che si sta
XWLOL]]DQGRHODWHFQLFD6RUÀODWXUD
ODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*
$'9,625ŠVHOH]LRQDOR]LJ]DJ
triplo
Utilizzare: LOSLHGLQR-R%HO·DJR
FRQVLJOLDWRSHUODVWRIID6HVLXWLOL]]D
LOSLHGLQR-ODEDVHGHOSLHGLQRGHYH
guidare il tessuto come appare in
ÀJXUD
2
39
Funzionamento della macchina
$VVHPEODJJLRHVRUÀODWXUD
,OSXQWRSHUFXFLWXUDVRUÀODWXUDFXFHHFRQWHPSRUDQHHVRUÀOD
LOERUGRGHOWHVVXWR6XOODPDFFKLQDSHUFXFLUHVRQRGLVSRQLELOL
GLYHUVLSXQWLSHUDVVHPEODUHVRUÀODUHSHUJDUDQWLUHLOULVXOWDWR
ottimale per il tessuto utilizzato.
3XQWRGLVRUÀODWXUD
Tessuto: elastica leggera oppure non
HODVWLFDOHJJHUDPHGLDWDJOLDWDD
metà.
2
Selezionare: tessuto elastico sottile
o non elastico sottile / medio e
WHFQLFD$VVHPEODJJLR6RUÀODWXUD
ODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*
$'9,625® seleziona il punto di
VRUÀODWXUD
Utilizzare: il piedino J e l'ago
consigliato per la stoffa.
La base del piedino deve guidare il
WHVVXWRFRPHDSSDUHLQÀJXUD
3XQWRGLVRUÀODWXUDSHUFXFLWXUH
elastiche 1:8
Tessuto:HODVWLFRSHVDQWHGLYLVRD
metà
Selezionare: tessuto elastico pesante
HWHFQLFD$VVHPEODJJLR6RUÀODWXUD
ODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*
$'9,625® seleziona il punto
overlock
Utilizzare: il piedino B e l'ago per
WHVVXWLHODVWLFLQFRPHFRQVLJOLDWR
Punto overlock doppio 1:11
Tessuto:QRQHODVWLFRSHVDQWH
diviso a metà.
Selezionare: tessuto non elastico
pesante e tecnica Assemblaggio /
6RUÀODWXUDla funzione Exclusive
6(:,1*$'9,625® seleziona il
punto overlock doppio
Utilizzare: il piedino B e l'ago n.
FRPHFRQVLJOLDWR
40
Tecniche di baseper il cucito
Imbastitura
L'imbastitura è una cucitura temporanea eseguita per provare un
FDSRSUHSDUDUHXQ·DUULFFLDWXUDHFXFLUHGHLULIHULPHQWLWHPSRUDQHL
/DIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625® imposta
DXWRPDWLFDPHQWHGHLSXQWLOXQJKLHULGXFHODWHQVLRQHLQPRGR
FKHLÀOLVLDQRIDFLOLGDULPXRYHUHRGDWLUDUHSHUUHDOL]]DUHOH
increspature.
$IÀDQFDUHOHVWRIIHGULWWRFRQWURGULWWR6LVWHPDODVWRIIDLQ
SRVL]LRQHVRWWRLOSLHGLQRFRQXQPDUJLQHGLFXFLWXUDGLPP
Cucire lungo la linea dell'assemblaggio.
3HUULPXRYHUHLSXQWLWLUDUHLOÀORGHOODERELQD
Punto per imbastire
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto in uso e
LPEDVWLUHODIXQ]LRQH([FOXVLYH
6(:,1*$'9,625® seleziona
XQSXQWRSHULPEDVWLUH
Utilizzare: il piedino A e l'ago
consigliato per la stoffa.
Rammendi
5DPPHQGDUHXQIRUHOOLQRRXQRVWUDSSRSULPDFKHGLYHQWLQRSL
JUDQGLSXzVDOYDUHXQFDSR6FHJOLHUHXQÀODWRVRWWLOHLQXQFRORUH
FKHVLDYYLFLQLSHUTXDQWRSRVVLELOHDTXHOORGHOFDSR
0HWWHUHLQSRVL]LRQHODVWRIIDVRWWRLOSLHGLQR
2. Cominciare a cucire sopra il buco e al di sopra di esso.
$SSHQDVXSHUDWRLOEXFRSUHPHUHLOSXOVDQWHGLUHWURPDUFLD
Continuare a cucire. La macchina cuce avanti e indietro sul
buco per 14 volte e poi si ferma.
3HUULSHWHUHLOSXQWRGHOODVWHVVDJUDQGH]]DSUHPHUHLOWDVWR
67235LSRVL]LRQDUHODVWRIIDSRLSUHPHUHLOSHGDOHSHUFXFLUH
GLQXRYR2UDLOSXQWRYLHQHULSHWXWRXJXDOHUHDOL]]DQGRLO
UDPPHQGRHODPDFFKLQDVLIHUPDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRLO
punto è completato.
Punto per rammendo 1:24
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto utilizzato e il
punto n. 1:24.
Utilizzare: il piedino A e l'ago
consigliato per la stoffa.
3
41
Tecniche di baseper il cucito
Orlo invisibile
/
RUORLQYLVLELOHFUHDXQRUORLQYLVLELOHVXLFDSL6RQRGXHLWLSLGL
orlo invisibile: uno è consigliato per tessuti elastici pesanti e l'altro
per tessuti non elastici pesanti-medi.
3LHJDUHODVWRIIDFRPHPRVWUDWR9HULÀFDUHFKHLOERUGRULSLHJDWR
della stoffa segua l'interno della sporgenza destra del piedino D
per orlo invisibile.
'XUDQWHLOPRYLPHQWRYHUVRVLQLVWUDO
DJRGHYHIHUPDUHLOERUGR
del tessuto ripiegato.
6HQHFHVVDULRPRGLÀFDUHLOSXQWRLQPRGRGDIHUPDUHVROWDQWROD
piega.
NOTA: la tecnica dell'orlo invisibile è sconsigliata per i
WHVVXWLOHJJHULRODSHOOHLOYLQLOH6HVLVHOH]LRQDO
RUOR
LQYLVLELOHHXQWHVVXWRQRQHODVWLFRVRWWLOHHODVWLFRVRWWLOH
RSHOOHHYLQLOHYLHQHULSURGRWWRXQVXRQRDFXVWLFRHOD
tecnica resta non selezionata.
Punto per orlo invisibile elastico 1:19
Punto per orlo invisibile non elastico 1:20
Tessuto: tessuto elastico medio / pesante
oppure non elastico medio / pesante
Selezionare: il tessuto che si sta utilizzando e
ODWHFQLFD2UORLQYLVLELOHla funzione Exclusive
6(:,1*$'9,625® seleziona il punto orlo
invisibile n. 1:19 o 1:20
Utilizzare: il piedino D per orlo invisibile e
l'ago consigliato per la stoffa.
Tessuto elastico
medio / pesante
3
42
Tessuto non elastico
medio / pesante
Tecniche di baseper il cucito
Orlo
3HUODWHFQLFDGLRUODWXUDODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*
$'9,625®VHOH]LRQDO
RUORYLVLELOHRLPSXQWXUDWRSLDGDWWRDO
WLSRHGDOSHVRGHOWHVVXWR1HOFDVRGLWHVVXWLQRQHODVWLFLSHOOH
HYLQLOHYLHQHVHOH]LRQDWRXQSXQWRGULWWRSHULWHVVXWLHODVWLFL
vengono scegli dei punti elastici.
Orlo per jeans
Quando si cuce sopra le cuciture di tessuti molto pesanti o
VXOO·RUORGLXQWHVVXWRMHDQVLOSLHGLQRSXzLQFOLQDUVL/DSLDVWULQD
HOHYDWULFHFRQVHQWHGLUHJRODUHO·DOWH]]DGHOSLHGLQRPHQWUHVLFXFH
6SLQJHUH$JR6X*LSHUVHOH]LRQDUHODSRVL]LRQHGHOO
DJRJL
&RPLQFLDUHDGHVHJXLUHO
RUORSDUWHQGRGDGLHWURDOFHQWUR
Fermarsi in prossimità della cucitura laterale. La macchina si
ferma con l'ago nel tessuto e solleva il piedino. Inserire la piastrina
elevatrice da dietro.
1:1 Orlo per jeans
Tessuto: denim.
Selezionare: tessuto non elastico
SHVDQWHHRUORODIXQ]LRQH
([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®
seleziona un punto dritto 1:1
Utilizzare: il piedino B e l'ago n. 80
SHUMHDQVFRPHFRQVLJOLDWR
,ODWLGHOODSLDVWULQDVRQRHQWUDPELVROOHYDWL8WLOL]]DUHLOODWRFKH
SLVLDYYLFLQDDOORVSHVVRUHGHOODFXFLWXUD6SLQJHUHLOSHGDOHSHU
abbassare il piedino e continuare a cucire lentamente sopra la
nervatura.
6PHWWHUHGLFXFLUHSURSULRGDYDQWLDOODQHUYDWXUDODVFLDQGRO·DJR
QHOODVWRIID/HYDUHODSLDVWULQDHOHYDWULFHHUHLQVHULUODVRWWRLO
SLHGLQRGDOODWRDQWHULRUH
(VHJXLUHTXDOFKHSXQWRÀQRDFKHLOSLHGLQRQRQVXSHUDOD
nervatura e poggia sulla piastrina. Fermarsi di nuovo. L'ago è nel
WHVVXWRHLOSLHGLQRVLVROOHYD7RJOLHUHODSLDVWULQD&RQWLQXDUHD
cucire l'orlo.
3
Orlo elastico
3LHJDUHXQRUORVXOURYHVFLRHFXFLUORFRQXQSXQWRÁDWORFNVXO
GULWWR7DJOLDUHYLDODVWRIIDLQHFFHVVR4XHVWDWHFQLFDqDGDWWD
anche per i passanti delle cinture.
1:6 3XQWRÁDWORFN
Tessuto: tessuto elastico medio
Selezionare: tessuto elastico
PHGLRHRUORODIXQ]LRQH([FOXVLYH
6(:,1*$'9,625® seleziona il
SXQWRÁDWORFN
Utilizzare: il piedino B e l'ago n.
FRPHFRQVLJOLDWR
3XQWRÁDWORFNSHURUODUHWHVVXWLHODVWLFL
e per passanti.
7
7
6HOH]LRQDUHLOWHVVXWRHODVWLFRPHGLRHRUOR/DIXQ]LRQH([FOXVLYH
6(:,1*$'9,625® seleziona un punto overlock piatto.
6HJXLUHJOLDOWULVXJJHULPHQWLYLVXDOL]]DWLVXO*UDSKLF'LVSOD\
43
Tecniche di baseper il cucito
Realizzazione di asole
Le asole della macchina per cucire sono adatte a diversi tipi di
WHVVXWLHDELWL/DWDEHOODFRQLSXQWLQHOOHXOWLPHSDJLQHGLTXHVWD
pubblicazione contiene una descrizione di ogni asola.
/DIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®VHOH]LRQDO·DVRODH
il punto ottimali per il tessuto utilizzato. 3HUUHDOL]]DUHOHDVROHq
necessario utilizzare un'interfaccia o uno stabilizzatore.
Piedino sensore per asole automatiche
3
44
Quando si seleziona un punto per asole ed è collegato il piedino
VHQVRUHSHUDVROHDXWRPDWLFRqSRVVLELOHLPSRVWDUHODJUDQGH]]D
del bottone sul GraphicDisplay utilizzando i pulsanti freccia su e
JL'XUDQWHODFXFLWXUDODPDFFKLQDFXFHDXWRPDWLFDPHQWHO
DVROD
in base alla grandezza del bottone selezionato. Questo piedino
HVHJXHXQDPLVXUD]LRQHPHQWUHFXFHHSHUFLzRJQLDVRODDYUjOD
stessa grandezza.
Selezionare: il tessuto che si sta utilizzando
HODWHFQLFD$VRODla funzione Exclusive
6(:,1*$'9,625® seleziona un punto
asola adatto al tessuto
NOTA: la grandezza dell'asola necessaria varia in base allo spessore e allo
stile del bottone. Eseguire sempre un'asola di prova su una pezza.
Utilizzare: il piedino sensore per asole e l'ago
consigliati per la stoffa.
1. Installare il piedino sensore per asole.
2. ,QVHULUHLOFDYRQHOODSUHVDDVLQLVWUDVRSUDO·DUHDGHOO·DJR
0LVXUDUHLOGLDPHWURGHOERWWRQHXWLOL]]DQGRORVFKHPDGL
misurazione dei bottoni presente sulla parte anteriore della
macchina.
8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLDVXHJLSHULPSRVWDUHODJUDQGH]]D
del bottone sul GraphicDisplay. La dimensione può essere
compresa tra 0 e 50 mm.
5. Posizionare il tessuto e lo stabilizzatore sotto il piedino. Il
volantino di misurazione può essere alzata per agevolare
l'inserimento della stoffa sotto il piedino. Per posizionare l'orlo
GHOODVWRIIDXWLOL]]DUHOHJXLGHVXOODEDVHVLQLVWUDGHOSLHGLQR
sensore per asole. Collocare l'orlo del capo sulla tacca centrale
SHUODVFLDUHPPGDOERUGRDOO
DVROD
3ULPDGLFXFLUHDOOLQHDUHO·DUHDELDQFDFKHVLWURYDDODWRGHO
volantino con la linea di marcatura bianca del piedino.
6SLQJHUHLOSHGDOH,OSLHGLQRVHQVRUHSHUDVROHVLDEEDVVD
automaticamente. Viene cucito un punto dritto che stabilizza
la colonnina sinistra dell'asola e poi viene eseguita la colonna
a punto cordoncino. La stessa cosa viene ripetuta per la
colonnina di destra. Anche le travette vengono cucite
automaticamente. Le frecce sul GraphicDisplay mostrano
TXDQGRYLHQHFXFLWDRJQLSDUWHGHOO
DVRODHLQTXDOHGLUH]LRQH
7HQHUHSUHPLRLOSHGDOHÀQFKpO
DVRODQRQqFRPSOHWD
/DPDFFKLQDVLIHUPDDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRO·DVRODq
completata.
Punti asola 1:0, 1:28, 1:30-1:33
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Tecniche di baseper il cucito
Asola manuale
Le asole possono essere cucite anche senza collegare il piedino
VHQVRUH3HULPSRVWDUHODOXQJKH]]DGHOO
DVRODXWLOL]]DUHLOWDVWR
della retromarcia.
1. 0RQWDUHLOpiedino C.
2. Disporre il tessuto e lo stabilizzatore sotto il piedino. Per
SRVL]LRQDUHO
RUORGHOODVWRIIDXWLOL]]DUHOHJXLGHVXOODEDVH
sinistra del piedino per asole. Collocare l'orlo del capo sulla
WDFFDFHQWUDOHSHUODVFLDUHPPGDOERUGRDOO
DVROD
3. &RPLQFLDUHDFXFLUHO·DVROD/DPDFFKLQDSHUFXFLUHHVHJXH
ODFRORQQLQDGLVLQLVWUDLQUHWURPDUFLD6XO*UDSKLF'LVSOD\
FRPSDUHXQ·LFRQDGLUHWURPDUFLDSHULQGLFDUHFKHSHUSDVVDUH
alla parte successiva del punto occorre spingere il tasto della
UHWURPDUFLD4XDQGRO·DVRODqGHOODOXQJKH]]DGHVLGHUDWD
premere il tasto di retromarcia. La macchina per cucire esegue
XQDWUDYHWWDDOODÀQHHSDVVDDGHVHJXLUHLOODWRGHVWUR
&XFLUHÀQRDOVHJQRLQL]LDOHHSUHPHUHLOWDVWRGLUHWURPDUFLD
SHUHVHJXLUHODVHFRQGDWUDYHWWD7HQHUHSUHPXWRLOSHGDOH
ÀQFKpO
DVRODQRQqFRPSOHWD/DPDFFKLQDVLIHUPD
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGRO·DVRODqFRPSOHWDWD
Punti asola 1:0, 1:28-34
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto che si sta
XWLOL]]DQGRHODWHFQLFD$VRODla
IXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*
$'9,625® seleziona un punto asola
adatto al tessuto
Utilizzare: il piedino C e l'ago
consigliato per la stoffa.
3
Asola cordonata (tessuti elastici)
4XDQGRVLHVHJXRQRGHOOHDVROHVXWHVVXWLHODVWLFLVLFRQVLJOLD
GLFRUGRQDUHOHDVROHSHUUHQGHUHSLVWDELOLHGHYLWDUHFKHVL
deformino.
$YYROJHUHXQVHJPHQWRGLÀORSHVDQWHRGLFRUGRQFLQRVXOOR
sperone dietro il piedino C.
2. Cucire un'asola. Cucire le colonne delle asole a punto
cordoncino sopra il cordoncino.
3. Interrompere la cucitura prima che venga completata l'ultima
HVWUHPLWjGHOO
DVROD6ROOHYDUHLOFRUGRQFLQRGDOODVSRUJHQ]DH
WLUDUHLOÀORLQHFFHVVR
4. Incrociare il cordoncino davanti all'ago e cucire l'estremità
dell'asola sopra al cordoncino.
45
Tecniche di baseper il cucito
Cucitura di bottoni
&RQODPDFFKLQDSHUFXFLUHERWWRQLDXWRPDWLFLHRFFKLHOOL
vengono applicati rapidamente.
6WDFFDUHLOSLHGLQRHDEEDVVDUHOHJULIIH
6LVWHPDUHLOWHVVXWRO·DWWUH]]RXQLYHUVDOHODSLDVWULQD
HOHYDWULFHHLOERWWRQHVRWWRLOJDPERFRQLIRULGHO
ERWWRQHDOOLQHDWLDOPRYLPHQWRGHOO·DJR&RQWUROODUHLO
PRYLPHQWRGHOO·DJRSUHPHQGRLOWDVWRGLVSHFFKLDWXUD
YHUWLFDOHSHUYHULÀFDUHFKHO·DJRQRQXUWLLOERWWRQH
3HUFRQWUROODUHDEEDVVDUHO·DJRQHLIRULGHOERWWRQH
utilizzando il volantino.
NOTA: per la maggior parte dei bottoni è impostata la larghezza
FRQVLJOLDWDGL6HVLFXFHXQERWWRQHVRWWLOHRSSXUHPROWRODUJR
ULGXUUHRDXPHQWDUHODODUJKH]]DGHOSXQWRÀQFKpO
DJR
spostandosi, ferma i fori del bottone.
Attaccabottoni 1:9
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto che si sta
utilizzando e il punto per fermare i
ERWWRQLQ
Utilizzare: nessun piedino e l'ago
consigliato per la stoffa.
Abbassare le griffe.
3. Per impostare il numero di punti necessari per fermare il
ERWWRQHSUHPHUHLWDVWLIUHFFLDVXHJL,OYDORUHQRUPDOH
è di sei – otto punti.
4. Premere il pedale. La macchina per cucire esegue il
numero di punti impostato sullo schermo e poi ferma il
ÀORHVLDUUHVWD
7HUPLQDWDODFXFLWXUDGHOERWWRQHVROOHYDUHOHJULIIH
SUGGERIMENTO: Quando si utilizzano tessuti leggeri, collocare
sotto il bottone l’estremità sottile dell’attrezzo universale/della piastrina
HOHYDWULFH/·HVWUHPLWjGRSSLDYDXWLOL]]DWDSHULWHVVXWLSLSHVDQWL
Tenere in posizione il tessuto con del nastro trasparente.
3
Travetta (manuale)
(VWUHPLWjHODVWLFKHSLHJKHVXWHQGDJJLSDVVDQWLGLFLQWXUHH
DQJROLGHOOHWDVFKHSRVVRQRHVVHUHWXWWLÀVVDWLFRQODVWHVVD
tecnica.
6LVWHPDUHLOWHVVXWRVRWWRLOSLHGLQR
6ÀRUDUH3LHGLQRVHQVRUHLQSRVL]LRQHDEEDVVDWDH3LYRWH
VHRFFRUUHVLVWHPDUHLOWHVVXWR
3. Premere il pedale: il piedino si abbassa e si comincia a
cucire.
‡ /DPDFFKLQDHVHJXHXQSXQWRGULWWRÀQFKpQRQVLVÀRUD
la retromarcia.
‡ /DPDFFKLQDFXFHLQUHWURPDUFLDÀQFKpQRQVLVÀRUDGL
nuovo la retromarcia.
‡ /DPDFFKLQDFXFHD]LJ]DJFRSUHQGRLSXQWLGULWWL
‡ 6ÀRUDUHODUHWURPDUFLDSHUHVHJXLUHXQDIHUPDWXUD
automatica.
1.
46
2.
3.
4.
1:26 Travetta (manuale)
Tessuto: non elastico pesante
Selezionare: non elastico pesante e
il punto 1:26.
Utilizzare: LOSLHGLQR%HO·DJRQ
come consigliato.
Tecniche di baseper il cucito
Cucitura di cerniere lampo
Il piedino E per cerniere lampo può essere inserito a destra o a
VLQLVWUDGHOO·DJRHIDFLOLWDODFXFLWXUDYLFLQRDHQWUDPELLODWLGHOOD
FHUQLHUD3HUFXFLUHLOODWRRSSRVWRGHOODFHUQLHUDULSRVL]LRQDUHLO
piedino.
6SRVWDUHO
DJRLQSRVL]LRQHGLHVWUHPDVLQLVWUDRGHVWUDSHUFXFLUH
vicino ai denti o alla cordonatura della cerniera.
Centratura delle cerniere lampo
1. Cucire insieme il dritto dei due tessuti lungo l'orlo di 15 mm
IHUPDQGRVLVXOGHQWHOORSHUSRVL]LRQDUHODFHUQLHUD
2. Imbastire il bordo su cui si posizionerà la cerniera. Aprire i
GXHOHPEL&ROORFDUHLOODWRGHVWURGHOODFHUQLHUDODPSROXQJR
LOPDUJLQHDSHUWRFRQLOIHUPRGHOODFHUQLHUDYLFLQRDOGHQWHOOR
Fermare la cerniera sul lato destro con degli spilli YÀJ.
6HOH]LRQDUHLOSXQWRGULWWRHVSRVWDUHO
DJRDVLQLVWUD$WWLYDUH
il piedino E per cerniere lampo sul lato sinistro del piedino.
Collocare il tessuto sotto il piedino con il lato destro in alto e
il piedino per cerniere sul lato destro della cerniera lampo.
&RPLQFLDUHDFXFLUHODEDVHJLUDUHLOWHVVXWRHFXFLUHLOODWR
GHVWURGHOODFHUQLHUDÀQRDOODÀQHYÀJ.
3HUHYLWDUHFKHODVWRIIDVLVSRVWLFXFLUHLOODWRVLQLVWURGHOOD
cerniera nella stessa direzione. Attivare il piedino E per
FHUQLHUHODPSRVXOODWRGHVWURGHOSLHGLQR6SRVWDUHO
DJRD
destra.
&RPLQFLDUHDFXFLUHODEDVHJLUDUHLOWHVVXWRHFXFLUHLOODWR
VLQLVWURGHOODFHUQLHUDÀQRDOODÀQHYÀJ.
7. Levare i punti d'imbastitura.
127$SHUUHJRODUHODSRVL]LRQHGHOODOLQHDGLFXFLWXUDPRGLÀFDUHOD
posizione dell'ago utilizzando i tasti per impostare la larghezza dei punti.
Fig. 1
Fig. 2
3
Fig. 3
47
Tecniche di baseper il cucito
Quilt a mano libera
0DQROLEHUDDGDOWDYHORFLWj
4XDQGRVLFXFHDPDQROLEHUDDEDVVDYHORFLWjLOSLHGLQRVLVROOHYD
e si abbassa con ogni punto per fermare il tessuto sulla placca
GHOO·DJRPHQWUHLOSXQWRYLHQHIRUPDWR4XDQGRVLFXFHDGDOWD
YHORFLWjLOSLHGLQRVLVSRVWDVXOWHVVXWRPHQWUHYLHQHHVHJXLWDOD
cucitura. Le griffe devono essere abbassate e il tessuto va spostato
a mano.
1HOODPDJJLRUDQ]DGHLFDVLSHUOHFXFLWXUHDPDQROLEHUDVLVFHJOLH
XQSXQWRGULWWRRD]LJ]DJËFRPXQTXHSRVVLELOHFXFLUHWXWWLL
SXQWLLQPRGDOLWjDPDQROLEHUD/·DVSHWWRGHOSXQWRGLSHQGHGDOOD
direzione e dalla velocità con cui si sposta il tessuto.
NOTA: Mano libera bassa velocità. Se si utilizza il piedino opzionale
Mano libera bassa velocità, impostare la macchina sulla modalità Mano
libera bassa velocità. Viene attivata la velocità di abbassamento griffe
consigliata. Abbassare le griffe. Questa impostazione rimane in memoria
anche dopo che si spegne la macchina. All’accensione della macchina, un
popup ricorda quali sono le impostazioni. Per chiudere il popup, premere OK.
Per la cucitura normale, disattivare la modalità a bassa velocità nel menu
IMPOSTAZIONI.
,OSLHGLQRSHU0DQROLEHUDEDVVDYHORFLWjVHJXHLOPRYLPHQWR
LQDOWRHLQEDVVRGHOO·DJRDLXWDWRGDOODPROODHGDOEUDFFLRVXO
piedino. Le griffe devono essere abbassate e il tessuto va spostato
a mano.
3
Suggerimento: utilizzare il piedino opzionale mano libera bassa velocità
a punta aperta.
Impunture a mano libera
ËQHFHVVDULRVSRVWDUHLOWHVVXWRDPDQR
1. 6ÀRUDUH$UUHVWRDJR6X*LSHUVHOH]LRQDUHODSRVL]LRQH
GHOO·DJRLQEDVVR
&XFLUHDYHORFLWjFRVWDQWHVSRVWDQGRLOWHVVXWRDFDVR
0HQWUHVLFXFHSURYDUHDGLVHJQDUHGHOOHYROXWHFRQO·DJR
Le impunture a mano libera di solito vengono realizzate con
SXQWLRQGXODWLHFDVXDOLFKHSXUHVVHQGRUDYYLFLQDWLQRQ
GHYRQRVRYUDSSRUVL,OPRWLYRGHYHULFRUGDUHTXHOORGHOOH
tessere di un puzzle.
Suggerimento: per realizzare le impunture a mano libera, il piedino per
LPSXQWXUHDSXQWDDSHUWDRIIUHXQDPLJOLRUHYLVLELOLWj
NOTA: per impostare la machina sulla modalità di cucito normale, andare
DOPHQX,03267$=,21,6ÀRUDUH2.SHUGHVHOH]LRQDUHO·LPSRVWD]LRQH
DPDQROLEHUD6ÀRUDUHLOPHQX,03267$=,21,SHUXVFLUH
48
1:1 Impunture a mano libera
Tessuto:QRQHODVWLFRPHGLRFRQ
imbottitura sotto
Selezionare: tessuto non elastico
PHGLRVXOOD*XLGDDOFXFLWRSXQWR
GULWWRQ0DQROLEHUDDGDOWD
velocità nel menu di impostazioni
della macchina. Abbassare le griffe
Utilizzare:LOSLHGLQR5HO·DJRQ
FRPH
consigliato.
Tecniche di baseper il cucito
Punti tapering decorativi
I punti tapering decorativi possono essere utilizzati per rastremare
il punto e realizzare angoli e punte.
6HOH]LRQDUHXQSXQWRWDSHULQJGHFRUDWLYR6XOSDQQHOORGHL
SXQWLVXOFRSHUFKLRTXHVWLSXQWLVRQRLGHQWLÀFDWLGDOFRORUH
blu.
6SLQJHUHLOWDVWR&/5SHUDSULUHODYLVWD7DSHULQJ8WLOL]]DUHL
WDVWLIUHFFLDVLQLVWUDGHVWUDSHUVHOH]LRQDUHO·LQ]LRHRODÀQH
GHOWDSHULQJ3UHPHUH2.SHUDWWLYDUH8WLOL]]DUHLWDVWLIUHFFLD
SHUVHOH]LRQDUHO·DQJRORGHVLGHUDWRSHULOWDSHULQJ
6SLQJHUHLOWDVWR&/5SHUFKLXGHUHODYLVWD7DSHULQJ6XO
GraphicDisplay compaiono delle icone per indicare che sono
DWWLYDWLO·LQL]LRHRODÀQHGHOWDSHULQJ
NOTA: è importante regolare le impostazioni prima di cominciare a cucire.
Punti tapering decorativi
Tessuto: tutti i tipi di tessuto.
Selezionare: il tessuto utilizzato e il
SXQWRDOTXDOHDSSOLFDUHLOWDSHULQJ
6XOSDQQHOORGHLSXQWLVXOFRSHUFKLR
i punti tapering decorativi sono
LGHQWLÀFDWLGDOFRORUHEOX
Utilizzare:LOSLHGLQR%HO·DJR
consigliato per la stoffa.
6LVWHPDUHLOWHVVXWRVRWWRLOSLHGLQR
&RPLQFLDUHDFXFLUH6HLOWDSHULQJYLHQHDWWLYDWRVLDDOO·LQL]LR
FKHDOODÀQHODPDFFKLQDHVHJXHLSXQWRUDVWUHPDWRH
SRLFRQWLQXDFRQLOSXQWRGHOODODUJKH]]DVHOH]LRQDWD6XO
*UDSKLF'LVSOD\qYLVXDOL]]DWDO·LFRQDGLUHWURPDUFLD4XDQGR
LOSXQWRqGHOODOXQJKH]]DGHVLGHUDWDSUHPHUHLOWDVWR
5HWURPDUFLDSHUFRPLQFLDUHODÀQHGHOWDSHULQJ4XDQGRLO
WDSHULQJqFRPSOHWRODPDFFKLQDVLIHUPDDXWRPDWLFDPHQWH
NOTA: se si programmano diversi punti per cui è possibile eseguire il
WDSHULQJQRQRFFRUUHSUHPHUHODUHWURPDUFLDSHUDWWLYDUHODÀQHWDSHULQJ
/DÀQHWDSHULQJLQIDWWLFRPLQFLDDXWRPDWLFDPHQWHGRSRFKHqVWDWRHVHJXLWR
l’ultimo punto della sequenza.
6XJJHULPHQWRSHUXQSXQWRSLVWUHWWRUHJRODUHODODUJKH]]DGHOSXQWR
Suggerimento: per ripetere un punto tapering identico a uno precedente,
programmare il numero di punti desiderati e poi aggiungere il tapering
DOO·LQL]LRHRDOODÀQH
127$L3XQWLWDSHULQJDXWRPDWLFLHDJJLXQJRQR
automaticamente il tapering al punto. Per eseguire questi punti, seguire le
istruzioni ai passi 4-5. Per ripetere un punto tapering automatico, spingere il
tasto STOP.
3
49
Tecniche di baseper il cucito
Pulitura della macchina
Per mantenere la macchina per cucire in buone condizioni di
IXQ]LRQDPHQWRqQHFHVVDULRSXOLUODVSHVVR/DOXEULÀFD]LRQH
ROLDWXUDQRQqQHFHVVDULD
3XOLUHOHVXSHUÀFLHVWHUQHGHOODPDFFKLQDSHUFXFLUHFRQXQSDQQR
PRUELGRSHUULPXRYHUHSROYHUHRÀODFFLD
Mettere su “O” l’interruttore ON/OFF.
Pulitura dell'area della bobina
5LPXRYHUHLOSLHGLQRHLOFRSULERELQD$EEDVVDUHOHJULIIH
0HWWHUHLOFDFFLDYLWHVRWWRODSODFFDDJRFRPHPRVWUDWRLQÀJXUD
e girarlo delicatamente per smontare la placca. Pulire le griffe con
lo spazzolino.
Pulizia della zona sottostante la bobina
'RSRDYHUHUHDOL]]DWRYDULODYRULRSSXUHRJQLTXDOYROWDVLQRWL
XQDFFXPXORGLÀODFFLDSXOLUHO·DUHDDOGLVRWWRGHOODFDSVXODGHOOD
bobina.
2
5LPXRYHUHLOVXSSRUWRSRVWRQHOODSDUWHDQWHULRUHGHOODFDSVXOD
GHOODERELQD5LPXRYHUHODFDSVXODGHOODERELQDVROOHYDQGROD
YHUVRO·DOWR3XOLUHFRQORVSD]]ROLQR8QSLFFRORDVSLUDWRUH
DFFHVVRULRFRQVHQWHGLULPXRYHUHHIÀFDFHPHQWHSROYHUHHÀODFFLD
3
50
A
Fare attenzione quando si pulisce l’area intorno al coltello di taglio del
ÀOR$
5HLQVWDOODUHLQSRVL]LRQHLOFRSULERELQDHLOUHODWLYRVXSSRUWR
1RWDQRQVRIÀDUHDULDYLFLQRDOODFDSVXODGHOODERELQDSHUHYLWDUH
G·LQWURGXUUHQHOODPDFFKLQDSROYHUHHÀODFFLD
Sostituzione della piastrina di cucitura
&RQOHJULIIHDEEDVVDWHSRVL]LRQDUHODSODFFDDJRLQPRGRGD
LQVHULUODQHOODWDFFDVXOODWRSRVWHULRUH3UHPHUHODSODFFDDJRÀQR
a farla scattare in posizione. Inserire il copri-bobina.
1
Tecniche di baseper il cucito
Inconvenienti e rimedi
6HGRSRDYHUHVHJXLWROHSUHVHQWLLVWUX]LRQLVLKDQQRDQFRUDSUREOHPLSRUWDUHODPDFFKLQDDOFRQFHVVLRQDULR,QFDVRGLSUREOHPL
VSHFLÀFLSXzHVVHUHXWLOHHVHJXLUHGHOOHSURYHGLFXFLWXUDVXXQFDPSLRQHGHOWHVVXWRHFRQLOÀORXVDWRHSRUWDUORDOFRQFHVVLRQDULR8Q
SLFFRORSH]]RGLVWRIIDGjVSHVVRPROWHSLLQIRUPD]LRQLGLXQOXQJRGLVFRUVR
Parti e accessori non originali
/DJDUDQ]LDQRQFRSUHGLIHWWLRGDQQLGRYXWLDOO·XVRGLDFFHVVRULRSDUWLQRQRULJLQDOL
Ogni volta che si presenta un problema durante la cucitura:
‡
‡
‡
‡
‡
6HOH]LRQDUHLOWLSRHLOSHVRHVDWWRGHOWHVVXWRQHOODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®.
,QVHULUHJUDQGH]]DHWLSRGHOO·DJRFRQVLJOLDWLVXO*UDSKLF'LVSOD\
,QÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQD
8WLOL]]DUHOHYDULHSRVL]LRQLGHOSRUWDVSRODYHUWLFDOHRRUL]]RQWDOH
8VDUHUHWLSHUURFFKHWWLHÀORGLTXDOLWj3HUFXFLWXUHJHQHULFKHVLFRQVLJOLDGLXWLOL]]DUHORVWHVVRÀORSHUO·DJRHSHUODERELQD
3HUFXFLWXUHGHFRUDWLYHVLFRQVLJOLDGLDGRSHUDUHXQÀORGDULFDPRSHUO·DJRHXQÀORSHUERELQHSHUODERELQD
In caso di problemi con il piedino sensore per asole:
‡ 9HULÀFDUHFKHO·DUHDELDQFDVXOODWRGHOYRODQWLQRVLDDOOLQHDWDFRQODOLQHDELDQFDVXOSLHGLQR
‡ &RQWUROODUHFKHLOFDYRGHOSLHGLQRVHQVRUHSHUDVROHLQXQXQLFRSDVVDJJLRVLDFROOHJDWRFRUUHWWDPHQWHQHOODSUHVDVRSUDO·DUHD
GHOO·DJR
Il tessuto si arriccia?
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
6HOH]LRQDUHLOWLSRHLOSHVRHVDWWRGHOWHVVXWRQHOODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®.
&RQWUROODUHFKHO·DJRQRQVLDGDQQHJJLDWR
,QVHULUHJUDQGH]]DHWLSRGHOO·DJRFRQVLJOLDWLVXO*UDSKLF'LVSOD\
,QÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQD
&DPELDUHLOWLSRGLÀORFRQXQRDGDWWRDOWHVVXWRHDOODWHFQLFDGLFXFLWRXWLOL]]DWL
8VDUHÀORGLTXDOLWj
$FFRUFLDUHODOXQJKH]]DGHLSXQWL
8VDUHORVWDELOL]]DWRUH
&RQWUROODUHODWHQVLRQHGHOÀOR
3
La macchina per cucire salta i punti?
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
&RQWUROODUHFKHO·DJRQRQVLDGDQQHJJLDWR
6RVWLWXLUHO·DJRFRQXQRGHOODGLPHQVLRQHHGHOWLSRFRQVLJOLDWL
$VVLFXUDUVLFKHO·DJRVLDLQVHULWRFRUUHWWDPHQWHHDIRQGRQHOPRUVHWWR
,QÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQD
8VDUHLOSLHGLQRFRQVLJOLDWR
6SHJQHUHHDFFHQGHUHQXRYDPHQWHODPDFFKLQDSHUUHLPSRVWDUOD
&RQWDWWDUHLOULYHQGLWRUHSHUO·DVVLVWHQ]D
L’ago si rompe?
‡ )DUHDWWHQ]LRQHDQRQWLUDUHLOWHVVXWRPHQWUHVLFXFH
‡ ,QVHULUHJUDQGH]]DHWLSRGHOO·DJRFRQVLJOLDWLVXO*UDSKLF'LVSOD\
‡ ,QVHULUHO·DJRFRUUHWWDPHQWHFRPHGHVFULWWRQHOOD*XLGDGHOO·XWHQWH
Far controllare regolarmente la macchina per cucire dal proprio
rivenditore HUSQVARNA VIKING®
51
Tecniche di baseper il cucito
Tensione scarsa?
‡
‡
‡
‡
‡
6HOH]LRQDUHLOWLSRHLOSHVRHVDWWRGHOWHVVXWRQHOODIXQ]LRQH([FOXVLYH6(:,1*$'9,625®.
,QÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQDXWLOL]]DQGRXQÀORGLTXDOLWj
,QVHULUHJUDQGH]]DHWLSRGHOO·DJRFRQVLJOLDWLVXO*UDSKLF'LVSOD\
$WWHQHUVLDLFRQVLJOLSHUODWHQVLRQHGHOÀOR
$WWHQHUVLDLFRQVLJOLSHUORVWDELOL]]DWRUH
,OÀORGHOO·DJRVLURPSH"
‡ &RQWUROODUHFKHLOÀORVLDWHVRUHJRODUPHQWHHFKHQRQVLDLQFHSSDWR
‡ 8VDUHUHWLSHUURFFKHWWLHÀORGLTXDOLWj3HUÀODWLVSHFLDOLDGHVHPSLRPHWDOOLFLHFFFRQVXOWDUHOD*XLGDDJOL$FFHVVRULFKH
ULSRUWDFRQVLJOLVSHFLDOLVXOO·DJR
‡ ,QÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQDYHULÀFDQGRFKHODWHQVLRQHVLDFRUUHWWD4XDQGRSHUO·DJRVLXWLOL]]DÀORGDULFDPR
FDULFDUHODERELQDFRQÀORSHUERELQHHQRQFRQXQÀORGDFXFLWRUHJRODUH
‡ 3URYDUHDXWLOL]]DUHYDULHSRVL]LRQLGHOSRUWDVSRODYHUWLFDOHRRUL]]RQWDOH
‡ 6HODSLDVWULQDGLFXFLWXUDqGDQQHJJLDWDVRVWLWXLUOD
‡ 9HULÀFDUHO·XVRGHOEORFFDVSRODFRUUHWWRGDYDQWLDOÀOR
La macchina per cucire non trasporta il tessuto?
‡ *ULIIHVROOHYDWH
‡ $XPHQWDUHODOXQJKH]]DGHLSXQWL
,OÀORGHOODERELQDVLURPSH"
3
‡
‡
‡
‡
&DULFDUHXQDQXRYDERELQD
6RVWLWXLUHODERELQDPRQWDWDVXOODPDFFKLQDHFRQWUROODUHVHLOSHUFRUVRGHOÀORqFRUUHWWR
6HODSLDVWULQDGLFXFLWXUDqGDQQHJJLDWDVRVWLWXLUOD
3XOLUHO·DUHDGHOODERELQD
Svolgimento irregolare della bobina?
‡ &RQWUROODUHFKHODERELQDVLDFDULFDWDFRUUHWWDPHQWH
Punto diverso da quello impostato, punti irregolari o stretti?
‡ 6SHJQHUHHDFFHQGHUHQXRYDPHQWHODPDFFKLQDSHUUHLPSRVWDUOD
‡ &DPELDUHO·DJRHLQÀODUHGLQXRYRLOÀORGLDJRHERELQD
‡ 8VDUHORVWDELOL]]DWRUH
La macchina cuce lentamente?
‡ &RQWUROODUHODYHORFLWj
‡ 5LPXRYHUHODSLDVWULQDGLFXFLWXUDHGHOLPLQDUHFRQLOSHQQHOOLQRODÀODFFLDGDOO·DUHDERELQDHGDOOHJULIIH
‡ &RQVHJQDUHODPDFFKLQDSHUFXFLUHDOFRQFHVVLRQDULRSHUFKpODVRWWRSRQJDDPDQXWHQ]LRQH
La macchina non cuce?
‡
‡
‡
‡
0HWWHUHLQSRVL]LRQHGLFXFLWXUDDVLQLVWUDO·DOEHULQRFDULFDERELQD
&RQWUROODUHFKHOHVSLQHVLDQRWXWWHEHQHLQVHULWHQHOODPDFFKLQD
&RQWUROODUHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQHHLQVHULUODLQXQDSUHVDDPXUR
&RQWUROODUHO·DWWDFFRGHOSHGDOH
I tasti funzione della macchina per cucire e ricamare non rispondono?
‡ /HSUHVHHLWDVWLIXQ]LRQLGHOODPDFFKLQDSRVVRQRHVVHUHVHQVLELOLDOO·HOHWWULFLWjVWDWLFD6HLWDVWLIXQ]LRQHQRQULVSRQGRQR
VSHJQHUHHULDFFHQGHUHODPDFFKLQD6HLOSUREOHPDVLULSHWHULYROJHUVLDOFRQFHVVLRQDULR+8649$51$9,.,1*® autorizzato.
52
Manutenzione della macchina
3URSULHWjLQWHOOHWWXDOH
L'etichetta sotto la macchina per cucire contiene l'elenco dei brevetti che
SURWHJJRQRTXHVWRSURGRWWR
9,.,1*.((3,1*7+(:25/'6(:,1*GLVHJQRGHOORJR6(:,1*
$'9,625(;&/86,9(6(16256<67(0HG6$33+,5(VRQRPDUFKL
FRPPHUFLDOLGL.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO
+8649$51$HLO´PDUFKLRDIRUPDGL+FRQODFRURQDµVRQRPDUFKLFRPPHUFLDOL
GL+XVTYDUQD$%
7XWWLLPDUFKLFRPPHUFLDOLYHQJRQRXWLOL]]DWLVXOLFHQ]DGL960*URXS$%
/DVRFLHWjVLULVHUYDLOGLULWWRGLDSSRUWDUHDOODPDFFKLQDVHQ]DSUHDYYLVRWXWWH
OHPLJOLRULHGLRUGLQHHVWHWLFRHWHFQLFRFKHODQRVWUDHVSHULHQ]DHO·LQFHGHUHGHO
progresso dovessero consigliarci.
4
CE - Authorised Representative
VSM Group AB, SVP Worldwide
Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDEN
55
ZZZKXVTYDUQDYLNLQJFRP
$‡,WDOLDQ‡,QKRXVH‡‹.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO‡$OOULJKWVUHVHUYHG‡3ULQWHGLQGermany on environment friendly paper
Scarica

Libretto istruzioni