Jet Motoriduttore per cancelli a battente IT MANUALE ISTRUZIONI MADE IN ITALY 1 - DESCRIZIONE GENERALE 1A - AVVERTENZE Prima di procedere all'installazione verificare che siano presenti tutte le condizioni di sicurezza per operare nel pieno rispetto dI leggi, norme e regolamenti.La non osservanza delle sotto elencate disposizioni solleva la ditta King gates srl da ogni responsabilità per danni causati a persone e cose. -All'apertura dell'imballo verificare che il prodotto sia integro. -In caso di anomalie nel funzionamento spegnere subito il motoriduttore, togliere l'alimentazione elettrica e gestire la porta manualmente finché non si è individuato ed eliminato il guasto. -Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto, se non prevista nel manuale. -Lo smontaggio dell'apparecchio va eseguito esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. -Evitare che le parti dell'automatismo vengano poste vicino a fonti di calore o a contatto con sostanze liquide. -Servirsi di cavi di alimentazione adeguati. -Per un funzionamento ideale dell'automatismo utilizzare accessori King gates .-L'installazione, il collaudo e la messa in funzione devono essere eseguite secondo la normativa vigente. -Smaltire i materiali di rifiuto nel rispetto della normativa locale. 1B - MODELLI DISPONIBILI VERSIONI DISPONIBILI Codice Motore Jet 230 F Jet 230 S Jet 24 Jet 230 F TOP Jet 230 S TOP Jet 24 TOP 230 Vac 230 Vac 24 Vdc 230 Vac 230 Vac 24 Vdc Finecorsa meccanici t t t t t t Kit di fissaggio t t t t t t Spazzole protettive Dimensione max anta t t t 3 m; 600 kg 3 m; 600 kg 3 m; 600 kg 3 m; 600 kg 3 m; 600 kg 3 m; 600 kg JET – CARATTERISTICHE TECNICHE +&5'5PQ VBD)[ VBD7ED 8 NTFD NN *1 LH N LH NN Dimensioni motoriduttore ¡$ Temperatura d’esercizio Alimentazione Motore Potenza Velocità Corsa Grado di protezione Peso motoriduttore Lunghezza max anta Peso max anta Ciclo di lavoro +&545PQ 230 230 200 44 8 +&55PQ 24 50 3 600 30 90 YY 2 - IMPIANTO TIPO 2A - IMPIANTO TIPO C F B G D2 D1 A E1 H H A H E2 A - Motoriduttore B - Centrale di comando C - Lampeggiante con antenna D - Fotocellule in chiusura E - Fotocellule in apertura F - Selettore a chiave G - Tabella segnaletica H - Fermi meccanici 2B - SCHEMA DEI COLLEGAMENTI F C + - Ant RG58 (dist max 5m) 0,5mm2 (dist max 20m) 0,5mm2 (dist max 20m) L N 1,5mm2 (dist max 20m) 1,5mm2 (dist max 20m) 0,5mm2 (dist max 50m) 0,5mm2 (dist max 50m) B Rx D1 D2 + 0,5mm2 (dist max 30m) 0,5mm2 (dist max 30m) 0,5mm2 (dist max 30m) min 3X0,75 Tx - + - NC - PHO2 A A min 3X0,75 Tx Rx E1 0,5mm2 (dist max 30m) 0,5mm2 (dist max 30m) 0,5mm2 (dist max 30m) + - E2 + - NC - PHO2 2C - DIMENSIONI 100 820 110 Staffa anteriore Staffa posteriore saldata orizzontalmente 130mm 40mm Staffa posteriore saldata verticalmente 60mm 130mm 130mm 60mm 3 - GRAFICO DI INSTALLAZIONE STAFFE 3A - PROCEDIMENTO PER USARE IL GRAFICO Misurare il valore "E", quindi tracciare una retta orizzontale nel grafico in corrispondenza del valore rilevato. Scegliere un punto nella retta appena tracciata, considerando l'angolo di apertura desiderato adeguato alla colonna.Tracciare una retta verticale partendo dal punto individuato e ricavare il valore di A. Per proseguire l'installazione verificare che il valore di A permetta il fissaggio della staffa posteriore altrimenti scegliere un altro punto sul grafico. Infine per fissare la staffa sull’anta portare il pistone al limite della corsa (vedi figura seguente) evitando però che il perno di scorrimento tocchi la scocca in alluminio. Nel caso in cui non venissero rispettate le quote di installazione delle staffe, l’automazione potrebbe presentare mal funzionamenti, quali: - Andamenti ciclici e accelerazioni in alcuni punti della corsa - Rumorosità del motore accentuata - Grado di apertura limitato o nullo (in casi di motore fissato controleva) ANGOLO DI APERTURA fig 3.1 E A fig 3.2 3B - GRAFICO DI INSTALLAZIONE: UN FERMO MECCANICO IN APERTURA E FERMO MECCANICO IN APERTURA A 200 190 180 E (mm) 170 160 150 90° 100° 140 130 110° 130 Fig. 3.3 140 150 160 170 A (mm) 180 190 200 210 3C - GRAFICO DI INSTALLAZIONE: UN FERMO MECCANICO IN CHIUSURA E FERMO MECCANICO IN CHIUSURA A 200 190 180 E (mm) 170 160 90° 150 100° 140 130 110° 120 Fig. 3.4 130 140 150 160 170 A (mm) 180 190 200 210 3D - GRAFICO DI INSTALLAZIONE: DUE FERMI MECCANICI (IN APERTURA E CHIUSURA) E FERMO MECCANICO IN APERTURA FERMO MECCANICO IN CHIUSURA A 170 165 160 E (mm) 155 150 145 90° 140 135 100° 130 130 Fig. 3.5 140 150 A (mm) 160 170 180 3E - GRAFICO DI INSTALLAZIONE: SENZA FERMI MECCANICI E NESSUN FERMO MECCANICO A 220 210 200 190 E (mm) 180 90° 170 160 100° 150 140 110° 130 120 Fig. 3.4 140 160 A (mm) 180 200 220 4 - INSTALLAZIONE 4A - INTRODUZIONE E' indispensabile leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all'installazione. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni e malfunzionamenti derivanti dall'inosservanza delle istruzioni e da errori di collegamento che potrebbero compromettere la sicurezza o il corretto funzionamento del motoriduttore. 4B - ALTEZZA DELLE STAFFE Fissare le staffe con 54 mm di distanza tra i piani d'appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale. (vedi fig.1). 1 54mm 4C - FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE ALLE STAFFE Fissare il motoriduttore alla staffa posteriore. (vedi fig.2). Fissare il motoriduttore alla staffa anteriore. (vedi fig.3). 2 3 5 - MANOVRA MANUALE 5A - INTRODUZIONE ! Prima di eseguire la manovra manuale del motoriduttore togliere l'eventuale alimentazione La manovra di sblocco è stata prevista per l'apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore. 5B - SBLOCCO ISTRUZIONI (vedi fig.4). - Aprire il tappo copri sblocco - Inserire la chiave in dotazione nell'apposito cilindro e ruotarla in senso antiorario di 90°. 4 5C - RIPRISTINO AUTOMAZIONE ISTRUZIONI (vedi fig.5). - Inserire la chiave in dotazione nell'apposito cilindro e ruotarla in senso orario di 90°. - Riposizionare il tappo nella posizione originale 5 6 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 6A - COLLEGAMENTO DEL MOTORE ALLA CENTRALE L'attuatore viene fornito con il connettore assemblato. Questo ha la funzione di collegare il motore alla centrale elettronica. Questa operazione deve essere svolta esclusivamente da personale autorizato. Smontare il connettore svitando la vite "A", collegare quindi i fili secondo lo schema riportato di seguito. (vedi fig.6) ATTENZIONE: Il cablaggio della parte elettrica all'interno del motoriduttore è già effettuato. 6 A 6A - COLLEGAMENTI ELETTRICI JET 230 F JET 230 S JET 230 F TOP JET 230 S TOP JET 24 JET 24 TOP 2 2 3 3 1 1 1 Fase 1 2 Fase 2 3 Comune Terra 1 M+ 2 M3 Non in uso Terra 7 - REGOLAZIONE DEL FINECORSA 7A - INTRODUZIONE Il finecorsa ha il compito di fermare il cancello in un punto desiderato, evitando urti dell'anta sui fermi d'arresto. 7B - ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE ISTRUZIONI (vedi fig.7): -Portare il motoriduttore sul funzionamento manuale (fig.4). -Allentare la vite del finecorsa meccanico (B). -Portare l'anta nella posizione desiderata in completa apertura. -Posizionare il finecorsa adiacente al perno di scorrimento (C), facendolo agire da blocco. -Riavvitare energicamente la vite. -Ripristinare il funzionamento automatico del motoriduttore (fig.5). 7 B C D ! I motoriduttori sono forniti di serie con i finecorsa in apertura. In caso di mancanza di battute in chiusura è possibile aquistare il fermo meccanico opzionale. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto Alex Antoniolli, legale rappresentante della ditta King gates srl, dichiara che il prodotto: The undersigned Alex Antoniolli, general manager of the following producer, declares that the product: NOME PRODUTTORE: Manufacturer’s name: King gates srl INDIRIZZO: Address: Via A. Malignani 42, 33077 Sacile (PN) Italy TIPO: Type: Attuatore elettromeccanico per cancelli a battenti Electromechanical gearmotor for swing gates MODELLO: Model: Jet 230 F, Jet 230 S, Jet 24 Jet 230 F Top, Jet 230 S Top, Jet 24 Top Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive europee: Satisfies the essential requirements of the following Directives: DIRETTIVA BASSA TENSIONE Low Voltage Directive 2006/95/CE EN60335-1 EN60335-2-103 DIRETTIVA MACCHINE Machinery Directive 2006/42/CE COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 91/263/EEC EN61000-6-1 EN61000-6-3 Come previsto dalla direttiva 2006/42/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio del prodotto sopra indicato finché la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE. As specified in the directive 2006/42/CE use of the product specified above is not admitted until the machine on which it is mounted has been identified and declared as conforming to the directive 2006/42/CE. Sacile, 05 Settembre 2011 Sacile, 05 September 2011 Il legale rappresentatnte Managing Director Alex Antoniolli NOTES DATI DELL’INSTALLATORE AZIENDA: TIMBRO LOCALITÀ: PROVINCIA: RECAPITO TELEFONICO: REFERENTE: DATI DEL COSTRUTTORE King Gates S.r.l. Via A. Malignani, 42 - 33077 Sacile (PN) ITALY Tel. +39 0434 737082 - Fax +39 0434 786031 e-mail: [email protected] web: www.king-gates.com