fondazione Teatro Amilcare Ponchielli Cremona Consiglio di Amministrazione Fondatori Gianluca Galimberti, Presidente Francesco Marcotti, Vice Presidente Vito Zucchi, Anna Lazzarini, Guido Zanetti, Consiglieri Collegio dei Revisori Renzo Rebecchi, Presidente Luigi Foresti e Barbara Zanasi, Revisori effettivi Beatrice Allevi e Gladis Facchi, Revisori supplenti Fo n d a z i o n e Arvedi Buschini Centro di Musicologia Wa l t e r S t a u f f e r Angela Cauzzi, Sovrintendente Sostenitori Benemeriti Vito Zucchi Promotori Ordinari A.F.M. di Cremona (Azienda Farmaceutica Municipale) S.p.a. Autostrade Centropadane S.p.a Banca Cremonese Credito Cooperativo Cesini Due di Cesini G. e M. S.n.c. Euroresin CTC s.r.l. Fantigrafica s.r.l. Guindani Viaggi Linea Com s.r.l. Prof.ssa Lidia Azzolini Maglia Club s.r.l. Nuova Oleodinamica Bonvicini s.r.l. Relevés articoli per la danza Seri Art s.r.l. Cremona, 14 maggio - 4 giugno 2016 Raggio divino al mio pensiero apparve, Donna, la tua beltà. Simile effetto fan la bellezza e i musicali accordi. Giacomo Leopardi Vergini, Ninfe, Regine… volti cangianti di donne affollano la prossima edizione del Monteverdi Festival 2016: un prisma di affetti al femminile, ora passionale, ora materno, spirituale, ardente, celeste, ambizioso, languido… Infinito il vocabolario delle ‘qualità’ delle donne protagoniste dei tanti concerti in programma, dedicati in particolar modo al ‘divino Claudio’, in vista delle celebrazioni del 450° della nascita del compositore cremonese nel 2017: dall’inaugurazione con la monumentale Selva morale e spirituale affidata a Modo Antiquo di Federico Maria Sardelli (14 maggio) ai commoventi duetti d’amore e morte di due splendide regine della musica antica, Sonia Prina e Roberta Invernizzi (2 giugno); dai madrigali guerrieri et amorosi (ma non solo) interpretati dal celebre ensemble Les Talens Lyriques (22 maggio), che torna a Cremona dopo una lunga assenza, fino alle eleganti e misteriose dame francesi, evocate al clavicembalo da Justin Taylor, vincitore del prestigioso Concorso internazionale di Bruges (15 maggio). Ma donna di tutte le donne, madre e sposa per eccellenza è la Vergine Maria, protagonista indiscussa dei preziosi concerti sacri del Festival: dal consueto appuntamento con il Vespro della Beata Vergine, affidato quest’anno a Il Canto di Orfeo di Gianluca Capuano (27 maggio), al culto catalano della Moreneta, la Vergine Nera di Montserrat, celebrata da Jordi Savall e la sua Capella Reial de Catalunya (21 maggio); dal Salve Regina ed altri mottetti dedicati alla Vergine del grande compositore spagnolo Tomás de Victoria, eseguito da La Grande Chapelle (15 maggio), per la prima volta ospiti del Festival, ad un magniloquente programma tutto pergolesiano (con un interessante inedito!) affidato al Ghislieri Choir & Consort (20 maggio). E torneremo in Spagna, in Castiglia, con i Micrologus (29 maggio) per ascoltare le Cantigas de miragres e de loor (di miracoli e di lode), una delle testimonianze più vivide della poesia religiosa in musica del XIII secolo, composte sotto l’egida di Alfonso X ‘el Sabio’. Anche l’appuntamento con gli affezionati Tallis Scholars è un sincretico affresco della Vergine, adorata nelle suggestive composizioni di Josquin, Monteverdi e… Pärt (28 maggio). Nei lunghi weekend di maggio, ai prestigiosi ensemble si intrecciano nuove scoperte per aprire inesplorati Orizzonti della musica antica e dare spazio ai giovani talenti che muovono i primi passi della loro carriera: dal già citato Justin Taylor a Radio Antiqua, giovane ensemble nordeuropeo invitato in collaborazione con il Festival d’Ambronay, per un programma di cantate e sonate sei- e settecentesche (29 maggio). Last but not least, il consueto concerto crossover del Festival, in cui repertori e sonorità si incontrano e collidono per dar vita ad una esperienza insolita, questa volta con Michel Godard (Across, 19 maggio), uno dei più rinomati e raffinati jazzisti francesi: un gioco di specchi in cui l’antico rincorre il moderno, la musica barocca si riflette nel jazz, e viceversa, ritrovando un linguaggio comune, un nodo indissolubile. Come di consueto, il Monteverdi Festival si estende in città, alla ricerca di luoghi inconsueti, solitamente chiusi al pubblico, disseminando i concerti in città: la musica sacra risuonerà nelle meravigliose chiese barocche e i concerti di musica profana saranno ospitati in chiostri, giardini e cortili, oltre che nell’Auditorium Arvedi. Ed intorno al Festival crescono le iniziative del Monteverdi OFFicine: un racconto spericolato sull’Euridice (ma non solo) a cura dell’affascinante storyteller Luca Scarlini (26 maggio), letture e poesie al femminile interpretate dalla nota attrice Laura Marinoni, ed un progetto pilota per dare vita a delle masterclass di musica antica. Tre giornate dedicate allo studio delle prassi esecutiva del violino, del clavicembalo e della vocalità barocca, con artisti e docenti di prestigio internazionale, quali Stefano Montanari, Christophe Rousset, Sonia Prina e Roberta Invernizzi. Sull’onda del successo della iniziativa del 2015, il Monteverdi Festival salpa per una nuova Crociera musicale sul Po, consolidando il trait d’union tra le tre città monteverdiane − Cremona, Mantova e Venezia. Concerti e pillole in battello, ma anche nelle città in cui si approda, per rivivere il viaggio del divino Claudio e valorizzare l’indubbia vocazione di turismo culturale del territorio lombardo-veneto. Una vacanza per scoprire il territorio da una prospettiva insolita: un viaggio scandito dal lento scorrere dell’acqua e ritmato dalla musica… al femminile (3 –4 giugno). Monteverdi Festival è membro di: Réseau Européen de Musique Ancienne Cremona, 14 May – 4 June 2016 Virgins, Nymps and Queens… a crowd of changing women will throng the 2016 Monteverdi Festival: a prism of womanly baroque affetti, now passionate, now motherly, spiritual, fervent, heavenly, ambitious, languid... Countless are the qualities of the women starring in the many concerts of the Festival, mainly dedicated to Claudio Monteverdi, with an eye on the celebrations of his 450th anniversary in 2017: from the inauguration with the magnificent Selva morale e spirituale performed by Modo Antiquo conductd by Federico Maria Sardelli (May 14)) to love&death moving duets sung by two marvellous queens of early music, Sonia Prina and Roberta Invernizzi (June 2); from the madrigali guerrieri et amorosi performed by the renown ensemble Les Talens Lyriques (May 22), back in Cremona after a long time, to the elegant and mysterious French noblewomen evoked at the harpsichord by Justin Taylor, winner of the prestigeous Bruges International Competition (May 15). But woman of all women, perfect and holy mother and wife, is the Virgin Mary, celebrated in many of the sacred concerts of the Festival: from the usual performance of the Vespro della Beata Vergine, assigned this year to Il Canto di Orfeo directed by Gianluca Capuano (May 27), to the Black Madonna of Montserrat, honoured by Jordi Savall and his Capella Reial de Catalunya (May 21); from De Victoria’s Salve Regina and other motets dedicated to the Virgin, interpreted by La Grande Chapelle (May 15), for the first time at the Festival, to a magnificent programme dedicated to Pergolesi’s music performed by Ghislieri Choir & Consort (May 20). We will go back to Spain, in Castile, with the Micrologus (May 29) to admire the Cantigas de miragres e de loor (of miracles and praises), composed during the 13th century for Alfonso X ‘el Sabio’. The Tallis Scholars will also depict the Virgin, praised in breathtaking compositions by Josquin, Monteverdi and...Pärt (May 28). During the weekends of May, new horizons of early music (Orizzonti) will be explored and young talents discovered: from the already mentioned Justin Taylor to the north-European ensemble Radio Antiqua, invited in collaboration with the Festival d’Ambronay and featuring 17th and 18th century Italian cantatas and sonatas (May 29). Last but not least, the usual crossover concert of the Festival, for an unusual sound experience, this time with the renown and elegant French jazz player Michel Godard (Across, May 19): early music mirrors jazz music, finding a common language, an indissoluble bond. As usual, Monteverdi Festival spreads out during the spring throughout the town, looking for unusual venues: sacred music is performed in the beautiful baroque churches of the town, and secular music concerts are held in cloisters, courts, historical villas, as well as in the beautiful Auditorium Arvedi. Moreover, there are many collateral events enlivening the Festival (Monteverdi OFFicine): meeting the artists, Euridice’s adventurous story told by the fascinating Luca Scarlini (May 26), readings and poems dedicated to women and performed by the renown actress Laura Marinoni, and a new project of early music masterclasses, held by excellent artists, such as Stefano Montanari, Christoph Rousset, Sonia Prina e Roberta Invernizzi,and dedicated to the performance practice of the baroque violin, the harpsichord and the voice. Riding the wave of last year’s success, Monteverdi Festival sets sail again, ready for the journey that Monteverdi undertook so many times between Cremona, Mantua and Venice. A new Music Cruise on the waterway connecting the Po river, the Mincio river and the Venetian Lagoon. A boating holiday to discover the region from an usual visual, rhythmed by readings, the placid flowing of water and... women in music (June 3-4). Monteverdi Festival is member of: Réseau Européen de Musique Ancienne SELVA MORALE E SPIRITUALE di Claudio Monteverdi Concerto di inaugurazione Selva morale e spirituale represents the full achievement of Monteverdi’s long career as maestro di cappella at S. Mark and other churches in Venice, where the luxuriant collection was published in 1640 (or 1641) and dedicted to Eleonora Gonzaga, daughter of duke Vincenzo I. Modo Antiquo performs an exuberant and theatrical selection of the most significant liturgical work since the Vespers 1610. Chiesa di S. Marcellino ore 21.00 sabato 14 maggio Federico Maria Sardelli, direzione concerti MODO ANTIQUO Coronamento della sua lunga carriera di maestro di cappella a S. Marco ed in altre chiese, scuole e oratori veneziani, la Selva morale e spirituale fu l’ultima fatica pubblicata a Venezia nel 1640 (o 1641) e dedicata a Eleonora Gonzaga, figlia del duca Vincenzo I che Monteverdi aveva servito a Mantova per oltre vent’anni. Della Selva, eterogenea e rigogliosa – proprio come una foresta – per forme, generi e stili diversi, Modo Antiquo esegue una silloge esuberante e a tratti ‘teatrale’. LA TÉNÉBREUSE Musiche di J. S. Bach, F. Couperin, J. D’Anglebert, J. J. Froberger in collaborazione con International Competition Musica Antiqua - MA Festival Bruges Orizzonti As in a historical film on the France of Sun King or in a novel written by Benedetta Craveri, Justin Taylor – winner of the 2015 Bruges Competition – traces the elegant sonorities of a French gallery among dances, tombeau and toccatas. Notes of grace and poetry, pleasures and mystery, whispered on the keyboard in a fascinating palace... Palazzo Fodri ore 11.00 domenica 15 maggio JUSTIN TAYLOR , clavicembalo concerti Come in un romanzo della Craveri o nei film in costume sulla Francia del Re Sole, il concerto di Justin Taylor, vincitore dell’ultima edizione del prestigioso Concorso di Bruges, ripercorre le eleganti sonorità di un salotto francese, tra danze, tombeau e toccate. Note di grazia e poesia, raffinatezza e mistero, sussurrate alla tastiera in un palazzo pieno di fascino... SALVE REGINA Messa, mottetti e Magnificat di T. Luis de Victoria Novità Festival Born in Castille, Tomás Luis de Victoria worked in Italy, mainly in Rome, and probably represents the most important composer of Spanish Renaissance. Among his sacred works, composed between the XVth and XVIth century, the Salve Regina mass (Rome, 1592) stands out: it marvellously combines the Palestrina Roman style and the expressive character typical of the Spanish tradition. The concert, including also motets dedicated to the Virgin and the superb Magnificat for 8 voices, is performed by La Grande Chapelle di Albert Recasens, invited for the first time at the Festival. Upon its foundation in 2005, fired by a desire to spread Spain’s musical heritage, the ensemble has been awarded many prizes for the artistic rigour and the original programmes. Chiesa S. Omobono ore 18.00 domenica 15 maggio Albert Recasens, direzione concerti LA GRANDE CHAPELLE Castigliano di nascita, ma romano per formazione e attività, Tomás Luis de Victoria è forse il compositore più importante del Rinascimento spagnolo. Tra le sue composizioni sacre, composte tra fine ‘500 e inizio ‘600, spicca la Messa Salve Regina (Roma, 1592) che fonde mirabilmente lo stile romano di matrice palestriniana con i caratteri tipici della tradizione spagnola. Il concerto, che include anche alcuni mottetti dedicati alla Vergine ed il superlativo Magnificat a 8 voci, è affidato a La Grande Chapelle di Albert Recasens, invitato per la prima volta al Festival. L’ensemble nato nel 2005, con l’intento di scoprire e diffondere il patrimonio musicale spagnolo, ha ricevuto numerosi premi prestigiosi per il rigore artistico e l’originalità dei programmi. ET IO CANTO PER LEI Duetti di Claudio Monteverdi In the elegant galleries of Palazzo Affaitati one can admire paintings, frescos and sculptures of 15th and 16th century artists: portraits, still life, landscapes far distant in space and time that are finally brought back to life with Monteverdi’s refined music performed by the Cremonese ensemble and with poetical readings of the renown Milanese actress... all strictly in a woman disguise. Museo civico Ala Ponzone ore 21.00 Anna Camporini, soprano Anna Bessi, mezzosoprano mercoledì 18 maggio CREMONA ANTIQUA Immersi nelle sontuose sale del Museo civico di Palazzo Affiatati, si ammirano tele, affreschi e sculture di artisti del ‘400 e del ‘500: ritratti, nature morte, paesaggi lontani nel tempo e nello spazio rievocati dagli intrecci sonori dell’ensemble cremonese e dalle letture poetiche della nota attrice milanese… il tutto rigorosamente al femminile. concerti LAURA MARINONI, drammaturgia e letture A TRACE OF GRACE Musiche di C. Monteverdi, M. Godard Across – Novità Festival giovedì 19 maggio Michel Godard, serpentone, tuba e basso Guillemette Laurens, voce Gavino Murgia, voce e sassofono Luciano Biondini, fisarmonica Michel Godard is today one of the most interesting musicians: talented tuba player, he contributed to the rediscovery of the Renaissance serpent; he performs crossover programmes with an individual style and an outstanding virtuosism. His last project dedicated to Monteverdi combines jazz and baroque musicians in search of a common language, among improvisations and daring harmonies. An evocative game of mirrors and of contaminations merging past and present. Palcoscenico Teatro A. Ponchielli ore 21.00 MICHEL GODARD QUARTET concerti Michel Godard è uno degli interpreti più interessanti di oggi: suonatore di tuba, ha contribuito al recupero del serpentone rinascimentale, affrontando repertori crossover, con uno stile individuale ed uno stupefacente virtuosismo. Il suo ultimo progetto dedicato a Monteverdi si fonda sull’incontro di musicisti barocchi e jazzisti, alla ricerca di un comune linguaggio tra improvvisazioni ed audaci armonie. Un mirabile gioco di specchi e di contaminazioni in cui si fondono indistinti l’antico e il moderno. MESSA DI G.B. PERGOLESI Messa in re maggiore e mottettoni di G. B. Pergolesi Pergolesi’s life has always had an aura of legend, due to the composer’s fame and intense activity and probably to his premature death at the age of 26. Renown throughout Europe for his modern pre-Romantic operas, Pergolesi also wrote marvellous sacred music (such as his Stabat Mater). The Ghislieri Choir & Consort perfoms his Mass in D and an unpublished motet dedicated to the Virgin (Dignas laudes resonemus) in a magnificent concert for double choir and orchestra. Chiesa S. Marcellino ore 21.00 venerdì 20 maggio Marlis Petersen, soprano Marta Fumagalli, contralto Giulio Prandi, direzione concerti GHISLIERI CHOIR & CONSORT Da sempre Pergolesi è circondato da un’aura di mito e leggenda, vuoi per la fama raggiunta in pochissimi anni di febbrile attività, vuoi per la morte prematura a soli ventisei anni. Conosciuto ed apprezzato in tutta Europa per le sue opere à la page, che anticipano una certa sensibilità romantica, Pergolesi si cimentò con altrettanta maestria nel repertorio sacro (celebre il suo Stabat Mater). Il Ghislieri Choir & Consort interpreta la Messa in re maggiore e un inedito mottetto mariano (Dignas laudes resonemus) in un concerto in cui doppi cori ed orchestra si intrecciano in una scrittura ora intima, ora magniloquente. LA CAPELLA REIAL DE CATALUNYA HESPÈRION XXI Jordi Savall, direzione IL LLIBRE VERMELL di MONTSERRAT Not far from Barcelona, the Monastery of Montserrat, one of the most spiritual venues in Europe, rises on an enchanting peak and is dedicated to the Black Madonna, patron saint of Catalonia since 1881. The 14th-century manuscript Llibre Vermell is preserved here, saved from the Napoleonic sack. Jordi Savall and his ensemble bring back to life the splendid collection of medieval dances, virelai, canons and liturgical songs written to welcome the pilgrims after their long journey. Chiesa S. Marcellino ore 21.00 concerti A pochi chilometri da Barcellona, si erge l’antico Monastero di Montserrat, uno dei luoghi più spirituali d’Europa immerso in uno scenario fiabesco e dedicato al culto (a tutt’oggi vivo) della Vergine Nera, patrona della Catalogna dal 1881. Qui si conserva il Llibre Vermell, un antico manoscritto compilato alla fine del XIV secolo, salvato dai saccheggi napoleonici: la splendida raccolta di danze, virelai, canoni e canti liturgici intonati in onore della Moreneta per accogliere i pellegrini dopo il loro lungo viaggio prende vita con Jordi Savall e il suo celebre ensemble. sabato 21 maggio Canti e danze per la Vergine Nera di Montserrat ZEFIRO TORNA Musiche di C. Monteverdi, D. Castello, G. B. Fontana In his Books of Madrigals, Claudio Monteverdi depicts all human feelings, light and intense, embodied in an extremely modern music. Key-figure of the transition from Renaissance to Baroque, Monteverdi explores the polyphonic madrigal, as well as the new path of monody leading later to operas and cantatas. The prestigeous French ensemble Les Talens Lyriques performs the most beautiful madrigals (particularly from Book VIII) and arias and duets from L’incoronazione di Poppea and from Il ritorno di Ulisse in patria. domenica 22 maggio Auditorium Giovanni Arvedi (Museo del violino) ore 18.00 Emiliano Gonzalez Toro, tenore Anders J. Dahlin, tenore Christophe Rousset, direzione concerti LES TALENS LYRIQUES Nei suoi nove libri di madrigali, Claudio Monteverdi dipinge l’intera tavolozza di sentimenti umani, dai più leggeri ai più profondi, incarnati in una musica che ci appare sorprendentemente moderna. Protagonista chiave della transizione tra Rinascimento e Barocco, Monteverdi esplora tutte le risorse del madrigale polifonico, ma al contempo intraprende il nuovo sentiero della monodia accompagnata, che condurrà all’opera e alla cantata. Les Talens Lyriques, uno dei più celebri ensemble di oggi, propone i più bei madrigali (in particolare dal Libro VIII) intrecciati ad arie e duetti da L’incoronazione di Poppea e da Il ritorno di Ulisse in patria. LUCA SCARLINI, storyteller EURIDICE IN PERICOLO Un racconto son et lumière sulle cantatrici di Claudio Monteverdi Anna Bessi, mezzosoprano CREMONA ANTIQUA Musiche di C. Monteverdi, S. Rossi Famous singers of the time often came across Claudio Monteverdi’s life and music. The charming Adriana Basile, sister of the famous author of The Tale of tales, was one of the most important performes of the recitar cantando in Mantua, while nurturing her secret relationship with the refined and jelous Duke Gonzaga. Salomone Rossi’s sister, Madama Europa, was also active at the court of Mantua and was dramatically killed by the Spanish troops. Extraordinary women lived a life of light and shadows, during an incredible artistic age, among wars and famine. Luca Scarlini tells us Monteverdi’s daily life between Mantua and Cremona, for an unforgettable evening of theatre, improvisations, words and music. Museo Civico Ala Ponzone ore 21.00 concerti Le vite di alcune celebri cantatrici si intrecciano alla storia e alla musica di Claudio Monteverdi. La bella Adriana Basile, sorella del noto autore de Lo cunto de li cunti, contesa dalle corti d’Italia, fu a Mantova tra le interpreti principali del recitar cantando, mentre tesseva il suo amore clandestino con il colto e gelosissimo Duca Gonzaga. Madama Europa, sorella del finissimo compositore Salomone Rossi, in forza alla corte di Mantova, perì di morte violenta per mano degli spagnoli. Destini di luce e d’ombra, figure straordinarie di donne, sullo sfondo di tempi mirabili per l’arte, tra epidemie e guerre, tra la nebbia incessante e la torrida estate. Luca Scarlini narra e ricostruisce la vita quotidiana di Monteverdi, tra Mantova e Cremona, tra racconto, teatro, improvvisazione e musica. giovedì 26 maggio Across VESPRO DELLA BEATA VERGINE di Claudio Monteverdi The Monteverdi Festival could not miss the appointment with the magnificent Vespro della Beata Vergine (Venice, 1610), an absolute cornerstone performed by Il Canto di Orfeo, reinvited after a few years leave. Monteverdi’s first sacred composition combines an intimate spiritual prayer to the versatile and lavishing compositional forms. Chiesa S. Marcellino ore 21.00 venerdì 27 maggio Gianluca Capuano, direzione Non poteva mancare l’ormai consueto appuntamento con il Vespro della Beata Vergine, uno dei capolavori della storia della musica pubblicato a Venezia nel 1610, quando il compositore era ancora alla corte dei Gonzaga. Affidata a Il Canto di Orfeo, che torna felicemente al Festival dopo un paio d’anni, la prima composizione sacra di Monteverdi, ancora al crocevia tra prima e seconda ‘pratica’, unisce il valore intimistico della preghiera alla poliedricità delle forme compositive adottate, in una scrittura unitaria profonda. concerti IL CANTO Di ORFEO LES CORNETS NOIRS GAUDE VIRGO Musiche di J. Desprez, A. Lotti, C. Monteverdi, A. Pärt Chiesa S. Marcellino ore 21.00 sabato 28 maggio Peter Philips, direzione A fascinating concert performed by the Tallis Scholars and dedicated to the Virgin Mary: the grand architectures of Josquin’s Ave Maris Stella mass echo with the limpid and abstract sonorities of Pärt’s The Woman with the Alabaster Box, with the dramatic intensity of Lotti’s Crucifixus and with the famous motets composed by Monteverdi the ‘divine’. concerti THE TALLIS SCHOLARS Un concerto sacro pieno di fascino, dedicato alla Vergine Maria, tra antico e moderno, in cui le architetture contrappuntistiche della messa Ave Maris Stella di Josquin – forse il più grande compositore della scuola fiamminga – riecheggiano con le sonorità terse ed astratte de The Woman with the Alabaster Box di Pärt, con l’intensa drammaticità del Crucifixus di Antonio Lotti e di celebri mottetti del ‘divino Claudio’. Renato Dolcini, baritono Palazzo Cavalcabò ore 11.00 domenica 29 maggio RADIO ANTIQUA Madrigali, arie, cantate che attraversano oltre 150 anni di musica squisitamente italiana: miniature ‘drammatiche’ da camera, spesso composte ed eseguite in un’unica preziosa occasione – una visita diplomatica, un tenzone arcadico, o anche solo per il capriccio di un principe e della sua corte. Soavi voci e strumenti che risuonavano nei palazzi di Mantova, Roma, Londra… e a Cremona in uno dei più sontuosi palazzi rinascimentali, dove prende vita un concerto con Radio Antiqua, giovane ensemble fondato all’Aia nel 2012 che fa già parlare bene di sé. Musiche di C. Monteverdi, S. Landi, A. Caldara, G. F. Händel, N. Porpora Résidences Jeunes Ensembles 2016 in collaborazione con Centre culturel de rencontre - Festival d’Ambronay e Ghislieri Musica, Pavia Orizzonti Madrigals, arias, cantatas spanning over 150 years of Italian music: chamber dramatic miniatures, often composed and performed on one unique occasion – a diplomatic visit, an arcadic contest, or for the pleasure of a prince and his court. Delicate voices and instruments resounded in the palaces of Mantua, Rome, London... and in one of the most elegant Renaissance palaces in Cremona with Radio Antiqua, a promising young ensemble founded in 2012 at The Hague. concerti ALTRI CANTI D’AMOR Patrizia Bovi, canto e direzione MADRE DE DEUS Palazzo Pallavicino Ariguzzi ore 18.00 domenica 29 maggio MICROLOGUS Le oltre 400 Cantigas de Santa Maria rappresentano uno dei repertori più importanti della poesia religiosa in musica del Medioevo, composte sotto l’egida e l’illuminato patrocinio di Alfonso X di Castiglia. Conservate in preziosi codici del XIII secolo, le Cantigas narrano i miracoli della Vergine, ne tessono le lodi, in una continua ed affascinante fusione tra umano e divino, tra terreno e soprannaturale, ma sono anche il documento di un chiaro manifesto politico volto a rafforzare l’unità culturale spagnola nei confronti del resto dell’Europa. Un universo medievale quotidiano e meraviglioso che i Micrologus riportano in vita con rigore ed energia. The over 400 Cantigas de Santa Maria represent one of the most important collections of Medieval religious poems with music notation, composed under the patronage and influence of King Alfonso X of Castille. Preserved in several precious 13th-century manuscripts, the fascinating Cantigas are related to Marian miracles and depict the Virgin with both earthly and heavenly traits. A marvellous universe and everyday life from the Middle Ages that the Micrologus ensemble rebuilds with rigour and energy. concerti Cantigas de Santa Maria del Rey Alfonso X «El Sabio» Musiche di C. Monteverdi, F. Durante, G. F. Händel, A. Lotti, B. Marcello giovedì 2 giugno AMORE E MORTE DELL’AMORE The concert casts light over some masterpieces of Italian Baroque music performed by outstanding artists: Luca Pianca, the co-founder of Giardino Armonico, soprano Roberta Invernizzi and alto Sonia Prina. An intense and moving programme dedicated to Love and Death combining beautiful arias and duets of celebrated 17th century Italian composers. Auditorium Giovanni Arvedi (Museo del Violino) ore 21.00 Ensemble Claudiana Luca Pianca, direzione concerti ROBERTA INVERNIZZI & SONIA PRINA Un concerto che mette in luce alcune delle perle vocali del Barocco italiano interpretate da artisti di eccezione: il cofondatore del Giardino Armonico Luca Pianca, il soprano Roberta Invernizzi e il contralto Sonia Prina. Un intenso e commovente programma su Amore e Morte, che intreccia straordinarie arie e duetti dei grandi compositori italiani del ‘600. Isola S. Giorgio ore 14.30 Sabato 4 giugno Motonave Stradivari ore 11.00 venerdi 3 giugno NUOVA BRIGATA PRETOLANA Laura Catrani, soprano CANTI D’AIA, DI BOTTEGA E DI CORTE Musiche di C. Monteverdi e canti di tradizione popolare ENSEMBLE VOZ LATINA concerti IN CROCIERA L’AMANTE SEGRETO Musiche di C. Monteverdi, F. Caccini, A. Flores, T. Merula, B. Strozzi Vergini e ninfe, muse e divinità, pianti, gioie e lamenti. Brezze primaverili ed angosciosi tradimenti. La donna al centro di questo raffinato concerto, intessuto tra sacro e profano, ed affidato alla penna di Monteverdi, ma anche a sue ‘colleghe’ di talento, quali Francesca Caccini o Barbara Strozzi e ad interessanti compositori latinoamericani, che l’ensemble Voz Latina, nato a Cremona alcuni anni fa ma di ascendenza argentina, si prefigge di riportare alla luce. Virgins and Nymphs, Muses and Goddesses, tears, joys and laments. Spring breeze and pitiful betrayals. Woman is the core of this concert, both sacred and secular, featuring music by Monteverdi, Francesca Caccini and Barbara Strozzi, as well as by Latin American composers that Voz Latina, the ensemble founded in Cremona but of Argentinian descent, aims at rediscovering. Come un ponte teso tra secoli e stili lontani, il soprano Laura Catrani porge le mani alla tradizione orale popolare della Nuova Brigata Pretolana e ai canti di guerra e d’amore, agli scherzi e le canzonette di Claudio Monteverdi. Accompagnati dai loro strumenti e percussioni rudimentali (posate, bottiglie, bastoncini, vassoi, mattoni e tant’altro), cantori e musicisti danno voce alla ninfa, alla turca, alle damigelle e ai cavalieri del Seicento; cantano storie, ballate, stornelli e serenate di uomini e donne della tradizione orale del dopoguerra del paese, delle aie e delle botteghe. Per vivere la musica assieme senza tradire le proprie identità (solo apparentemente distanti) e per scoprire che nelle differenze c’è ancora un universo che stupisce. Crossing a bridge over distant styles and ages, the soprano Laura Catrani meets the oral tradition of the Nuova Brigata Pretolana, combining war and love songs and Monteverdi’s scherzi and canzonette. With their rudimentary percussions (cutlery, bottles, sticks, trays, bricks and so on), bards and musicians give life to the Nymph, the Turkish Dame, 17th-century knights and ladies, and sing post-war popular tales, ballads and serenades. Performing music together, without denying their own identity, and discovering that a surprising common world still exists. concerti IN CROCIERA Across sabato 4 giugno ENSEMBLE BAROCCO DELL’ORCHESTRA DA CAMERA DI MANTOVA Francesco Moi, clavicembalo IL COMBATTIMENTO DI TANCREDI E CLORINDA Teatro La Fenice di Venezia. Sale Apollinee ore 18.00 venerdi 3 giugno Palazzo Ducale, Mantova ore 19.30 COMUNE DI MANTOVA di C. Monteverdi Fondazione Teatro Composto per il carnevale veneziano del 1624 e pubblicato nell’Ottavo Libro dei Madrigali guerrieri et amorosi (Venezia, 1638), Il combattimento è un autentico capolavoro, a metà tra il genere rappresentativo e il madrigale, in cui Monteverdi sperimenta nuove soluzioni musicali e teatrali. L’amore di Tancredi e Clorinda, sullo sfondo della battaglia tra cristiani e musulmani, e declamato sui versi de La Gerusalemme liberata, prendono vita nella splendida cornice di Palazzo Ducale, dove Monteverdi lavorò per oltre vent’anni, con le voci di Anna Simboli, Mauro Borgiani e Raffaele Giordani Composed in 1624 for the Carnival season and published in the Eighth Book of madirigals (Venice, 1638), Il combattimento is an absolute masterpiece, combining both madrigal and dramatic style, in which Monteverdi is looking for innovative solutions as to music and theatre. Tancredi and Clorinda’s romance, set against the backdrop of the first crusade, and drawn from the La Gerusalemme liberata, will be evoked in the marvellous setting of Palazzo Ducale, with the voices of Anna Simboli, Mauro Borgioni and Raffaele Giordani. La Fenice di Venezia Francesca Aspromonte, soprano Ivano Zanenghi, liuto A DONNA BELLA E CRUDELE Arie per soprano e basso continuo di Barbara Strozzi in collaborazione con Fondazione Teatro La Fenice, Venezia Tra gli stucchi e gli specchi delle sale neoclassiche della Fenice, un concerto intimo e raffinato dedicato ad una delle più affascinanti figure femminili del ‘600: figlia del noto librettista Giulio Strozzi, allieva di Cesti e Cavalli, fu prolifica compositrice e membro dell’Accademia degli Unisoni a Venezia. A refined and intimate concert dedicated to one of the most fascinating women of the 17th century: daughter of the renown librettist Giulio Strozzi, Barbara was a prolific composer, she studied with Cesti and Cavalli and was member of the Accademia degli Unisoni in Venice. The concert will be held in the splendid neoclassical halls of Teatro La Fenice. concerto a venezia concerto a mantova in collaborazione con Lunedì 9 maggio IL VIOLINO Stefano Montanari Lunedì 23 maggio IL CLAVICEMBALO Christoph Rousset Martedì 31 maggio LA VOCE Roberta Invernizzi e Sonia Prina INFORMAZIONI Le masterclass ssi svolgeranno nei giorni indicati dalle ore 10.00 alle ore 18.30, presso il Teatro Ponchielli di Cremona. La partecipazione è gratuita. La selezione avverrà il giorno stesso della masterclass e saranno ammessi un massimo di 8 allievi effettivi per le classi di violino e clavicembalo e di 6 allievi effettivi per le classi di canto (soprano e mezzosoprano). Chi non supera la selezione potrà seguire la masterclass in qualità di uditore. Il programma è libero, con particolare attenzione al repertorio italiano del XVII e XVIII secolo. Si prega di inviare la domanda d’iscrizione, il programma e il curriculum vitae entro il 30 aprile 2016 a: Lisa Navach Progetto artistico Festival Monteverdi Fondazione Teatro A. Ponchielli - C.so Vittorio Emanuele II, 52 26100 CREMONA segreteria 0372.022010/011 fax 0372.022099 [email protected] Dipartimento di Musicologia e Beni culturali Università degli studi di Pavia, sede di Cremona LABORATORIO DI SCRITTURA ITALIANA Prof. Piera Tomasoni e Prof. Angela Romagnoli per la stesura dei programmi di sala del Festival Collaborano con il Monteverdi Festival icine Monteverdi Quest’anno il Monteverdi Festival organizza masterclass dedicate alla prassi esecutiva del Sei- e Settecento, con una particolare attenzione alla vocalità, al violino e al clavicembalo. Le masterclass avranno l’obiettivo di ricercare l’eccellenza dei giovani artisti e offrir loro una giornata di studio e perfezionamento con i più grandi artisti del panorama italiano ed internazionale. 3 - 4 giugno 2016 COMUNE DI MANTOVA Fondazione Teatro La Fenice di Venezia Il Monteverdi Festival s’imbarca per una nuova Crociera musicale sul Po, attraversando le tre città monteverdiane per eccellenza: Cremona, Mantova e Venezia. Concerti a bordo e all’approdo, in luoghi suggestivi quali il Palazzo Ducale gonzaghesco o l’isola di S. Giorgio, per ripercorrere le tappe di quel viaggio che il divino Claudio compì tante volte. Una vacanza in battello, una romantica cena a bordo, un viaggio sull’acqua per scoprire un paesaggio anfibio mozzafiato. MUSIC CRUISE (June 3 - 4 2016) Monteverdi Festival sets sail for a new Music Cruise, ready for the journey that Monteverdi undertook so many times between Cremona, Mantua and Venice. Concerts on the deck and at the berth, in marvellous venues such as Gonzaga’s Palazzo Ducale or S. Giorgio Island. A boating holiday, a romantic dinner on the deck, floating on the water and discovering a stunning ancestrial landscapes. Venerdi 3 giugno Friday, 3 June ore 8.45 – Ritrovo in Largo Marinai d’Italia dove si trova, unico in Italia, il pontile fluviale dotato di ascensore da cui imbarcarsi sulla Motonave Stradivari. L’Ammiraglia del Po è una delle più grandi imbarcazioni che solcano le acque del grande fiume 8.45 am – Meeting point in Largo Marinai d’Italia and boarding on Stradivari Boat, one of the biggest boats sailing down the River Po. ore 9.00 – Partenza da Cremona ENSEMBLE VOZ LATINA L’AMANTE SEGRETO ore 11.00 – Concerto a bordo ENSEMBLE VOZ LATINA L’AMANTE SEGRETO Musiche di C. Monteverdi, F. Caccini, F. Cavalli, T. Merula, B. Strozzi ore 12.30 – Pranzo a bordo 8.45 am – Departure from Cremona 11.00 am – Concerts on the deck Musiche di C. Monteverdi, F. Caccini, F. Cavalli, T. Merula, B. Strozzi 12.30 am – Lunch on board Le desiate acque di Claudio Monteverdi ore 13.30/14.00 – Approdo a Casalmaggiore ore 14.30 – Sbarco e Transfer in bus a Sacchetta ore 15.45 – Imbarco a Sacchetta di Sustinente (MN) a bordo della Motonave Andes 2000 ore 16.00 – Navigazione di un tratto del Po sino a raggiungere la foce del Mincio: lasciata la conca di S. Leone (idrovia Fissero-Tartaro-Canalbianco), si raggiunge la conca di Governolo, la più antica del sistema idroviario. Il passaggio delle navi nella conca è una scena inconsueta di particolare suggestione. Si risale il fiume Mincio, tra salici piangenti e argentati, passando per Andes (oggi Pietole, luogo natale di Virgilio) e la Vallazza, nota per le ninfee. Traversata la Diga Masetti, si apre il Lago inferiore di Mantova sul quale si affaccia, imponente, la Reggia dei Gonzaga 1.30 /2.00 pm – Arrival in Casalmaggiore and Bus Transfer to Sacchetta 4.00 pm – Boarding at Sacchetta, destination Mantua 6.00 pm – Arrival in Mantua. City touring. 6.10 pm – BusTransfer to the hotel and return at h. 19.00 to Mantua town centre (optional) 7.30 pm – Palazzo Ducale ,Mantua ENSEMBLE BAROCCO DELL’ORCHESTRA DA CAMERA DI MANTOVA Francesco Moi, clavicembalo IL COMBATTIMENTO DI TANCREDI E CLORINDA by C. Monteverdi in collaboration with Mantova Chamber Music Festival ore 18.00 – Arrivo a Mantova e sbarco presso il pontile prossimo al Castello, a due passi dal Palazzo Ducale ore 18.10 – Possibilità di transfer in hotel e ritorno a Mantova centro alle 19 (opzionale) o in alternativa visita libera al centro storico di Mantova con appuntamento alle 19.15 di fronte a Palazzo Ducale ore 19.30 – Palazzo Ducale, Mantova ENSEMBLE BAROCCO DELL’ORCHESTRA DA CAMERA DI MANTOVA Francesco Moi, clavicembalo IL COMBATTIMENTO DI TANCREDI E CLORINDA di C. Monteverdi in collaborazione con Mantova Chamber Music Festival ore 21.00 – Cena a bordo con splendida vista notturna del profilo di Mantova da ammirare dal centro del Lago inferiore dove la nave si ancorerà dopo un breve percorso ore 22.30 – Rientro al pontile, sbarco e transfer in hotel per il pernottamento 9.00 pm – Dinner on board in the middle of the Inferior Lake with a stunning view by night of Mantua’s skyline 10.30 pm – Transfer to the hotel Le desiate acque di Claudio Monteverdi Sabato, 4 giugno Saturday, 4 June ore 8.00 – Transfer da Mantova a Taglio di Po (RO) 8.00 am – Bus transfer from Mantua to Taglio di Po (RO) ore 10.30 – Imbarco a Taglio di Po, Motonave Delta Tour Si percorre un tratto del ramo principale del fiume Po (Po di Venezia) da valle verso monte sino ad incrociare l’idrovia Po-Brondolo, che si raggiunge dopo aver superato la conca di Volta Grimana, larga 25 metri e lunga oltre 200. Passato sulla destra il Po di Levante, si traversano il fiume Brenta e successivamente il fiume Adige sino a raggiungere la conca di Brondolo 10.30 am – Boarding at Taglio di Po, Motonave Delta Tour ore 12.30 – Tappa a Chioggia Passata la conca di Brondolo, si arriva nella laguna di Chioggia, si sbarca per una breve passeggiata con guida nel centro storico di questa antica cittadina di pescatori dove Carlo Goldoni ambientò le famose Baruffe ore 13.00 – Pranzo a bordo (menù di pesce secondo tradizionali ricette venete). Navigazione verso Venezia ore 14.00 –Tappa all’Isola di S. Giorgio Maggiore Si raggiunge l’isola di San Giorgio: l’omonima chiesa, realizzata su progetto di Andrea Palladio, custodisce opere di Tintoretto, Jacopo da Bassano, Palma il Giovane e Sebastiano Ricci. Dal campanile si ha una visione spettacolare della laguna 12.30 am – Stop in Chioggia and short guided tour 1.00 pm – Lunch on board, sailing towards Venice 2.00 pm – Stop at the Island of S. Giorgio Maggiore 2.30 pm – Concert at the Island of S. Giorgio NUOVA BRIGATA PRETOLANA Laura Catrani, soprano CANTI D’AIA, DI BOTTEGA E DI CORTE Music by C. Monteverdi and popular songs 4.00 pm – Panoramic tour of the Lagoon. Arrival in Venice, Zattere at h. 17.00, and transfer on foot to Teatro La Fenice 6.00 pm – Teatro La Fenice, Sale Apollinee Francesca Aspromonte, soprano ore 14.30 – Concerto all’Isola di S. Giorgio Ivano Zanenghi, liuto NUOVA BRIGATA PRETOLANA A DONNA BELLA E CRUDELE Arias for soprano and continuo by Barbara Strozzi in collaboration with Fondazione Teatro La Fenice, Venezia Laura Catrani, soprano CANTI D’AIA, DI BOTTEGA E DI CORTE Musiche di C. Monteverdi e canti di tradizione popolare ore 16.00 – Giro panoramico della Laguna. Approdo a Venezia alle ore 17.00, Pontile Zattere, e transfer a piedi per Teatro La Fenice ore 18.00 – Teatro La Fenice, Sale Apollinee Francesca Aspromonte, soprano Ivano Zanenghi, liuto A DONNA BELLA E CRUDELE Arie per soprano e basso continuo di Barbara Strozzi in collaborazione con Fondazione Teatro La Fenice, Venezia ore 19.00 – Passeggiata libera per Venezia sino alle ore 21.00 ore 21.15 – Appuntamento al Pontile Zattere per il trasferimento via nave a Tronchetto ore 21.45 – Partenza in bus da Tronchetto per Cremona (arrivo previsto ore 24.00) 9.15 pm – Transfer from Pontile Zattere to Tronchetto. Bus transfer to Cremona (due arrival at h. 24.00) Le desiate acque di Claudio Monteverdi PREZZI / TICKETS € 370,00 a persona /per person Price includes: cruise, lunches and dinner on the cruise, accommodation in Mantua, trasfer, concerts. INFORMAZIONI/INFORMATION Fondazione Teatro A. Ponchielli C.so Vittorio Emanuele II, 52 - CREMONA segreteria 0372.022010/011 fax 0372.022099 e-mail: [email protected] sito: www.teatroponchielli.it PRENOTAZIONI /BOOKING Call Center Consorzio Navigare L’Adda Tel. 029094242Orari di apertura: Lunedi - Domenica, 10.00-18.00 e-mail: [email protected] sito: www.navigareinlombardia.it ABBONAMENTI Abbonamento (n. 14 concerti) BIGLIETTI Concerti del 21, 27 e 28 maggio € 25,00 Concerti del 14, 20 e 22 maggio € 20,00 Concerti del 15 (pom), 19, 29 maggio (pom) e 2 giugno € 15,00 Concerti del 15 (matt) e 29 maggio (matt) € 10,00 Concerti del 18 e 26 maggio € 5,00 Weekend 1 dal 14 al 15 maggio (3 concerti) Weekend 2 dal 19 maggio al 22 maggio (4 concerti) Weekend 3 dal 27 maggio al 29 maggio (4 concerti) € 43,00 € 75,00 € 70,00 Domeniche a palazzo (2 concerti, ore 11.00 e ore 18.00) € 23,00 Biglietto studenti € 8,00 Prelazione ex abbonati e nuovi abbonamenti dal 22 febbraio al 4 marzo Biglietti in vendita dal 5 marzo In collaborazione con € 200,00 Biglietteria online: www.vivaticket.it prezzi abbonamenti e biglietti Il costo include: crociera, pranzi e cena a bordo, pernottamento a Mantova, transfer, concerti. ia D i a sc V a n t e Bre Piazza Risorgimento V Viale i a D r e n t o a n t e e s T i s t e A m at i V V a tt e o tt i i a G h 4 5 Via Ge rola mo da Cremon i s Mant ova i a l e M n o V a i a a V i V i a a n t o v a Pa r rm i D e l a a ti bre C . s o X X S e tt e m P Pl a n ti a ia X I F e b b r a P io e d e l a n Vi as to lV de Via e l a r o .s Via Mercatello d s e l l i r C A S i a o o a i i d e G.M V Piazza Marconi Vi a D t erd G C Via V i ia a tev tt 3 Piazza S.Pietro i o o 1 s erin r l Mon a e e i e P Piazza Del Comune Via lli hie s V an l ue olf onc s V i tt o r i o P Via S m sc i a Piazzivari d Stra di Via P a D Ver a m P a 2 C.so ur Cavo V ia G ra nn ia i V ia i V Em C.so V zzini C.so Ma i t Ma a Co via Piazza S.Lucia Piazza Cadorna Piazza Roma a mp l a llett d r Piazza Della Libertà Piazza Lodi C sio 6 R. o St i s P nd Via is au Piazza S.Agostino G ra B is r e’ Via 7 o ia Piazza S.Omobono Pla V G u id Via V ia Piazza S.Paolo P Piazza Giovanni XXIII n i Piazza Vida io T va d V o No l t a a e ti P ib t G C a d o r e P i o r d a n o No r n Via a a Piazz a in Gall s o o r P i cc i or G Via Ug z o a n i Gl o a M ov al la s i i Dat olan C rn Vil r n i a Ca Via o Via o e V r C D va t 8 r c i a l e i a r ni mi ro e Largo P.Sarpi i a B Ge i l ld a ba P ri V V i a a Ga r i e s t e V Via i o T Via Genala rs V Co T Via Del Giordano 1 Teatro Ponchielli Corso Vittorio Emanuele II, 52 3 Auditorium “Giovanni Arvedi” MdV Museo del Violino - Piazza Marconi 5 Palazzo Fodri Corso G. Matteotti, 17 7 Chiesa S. Omobono Piazza S. Omobono 2 Chiesa di San Marcellino Via Ponchielli 4 Palazzo Cavalcabò Corso G. Matteotti, 31 6 Palazzo Pallavicino Ariguzzi Via Colletta, 5 8 Museo civico Ala Ponzone Via Ugolani Dati Informazioni e servizi per il pubblico Tutta la programmazione del Teatro Ponchielli è consultabile sul sito www.teatroponchielli.it. Chi lo desidera può chiedere di ricevere al proprio domicilio il materiale informativo delle stagioni richiedendolo alla segreteria del Teatro tel. 0372 022010 /11 o per mail a [email protected]. Eventuali disservizi possono essere segnalati inviando una comunicazione per posta, per fax 0372 022099, o per posta elettronica all’indirizzo [email protected]. ORARI. La biglietteria del Teatro A. Ponchielli è aperta tutti i giorni feriali dalle 10.30 alle 13.30 e dalle 16.30 alle 19.30 ed è chiusa la domenica e i giorni festivi. Nei giorni di spettacolo serale protrae l’apertura fino al primo intervallo. Nei giorni di spettacolo pomeridiano festivo apre un ora prima dell’inizio dello spettacolo. PRENOTAZIONI E ACQUISTI, ABBONAMENTI E BIGLIETTI. È possibile prenotare ed acquistare abbonamenti e biglietti secondo i termini di date riportate nelle informazioni di vendita delle singole stagioni. Alle associazioni culturali, Cral e biblioteche, sono riservati specifici contingenti di biglietti. È possibile acquistare i biglietti anche presso tutti gli sportelli della Banca Cremonese di Credito Cooperativo, nei normali orari di apertura (informazioni presso tutte le filiali tel. 0372.9281). PORTATORI DI HANDICAP MOTORIO. Il Teatro dispone di alcuni posti facilmente raggiungibili ai portatori di handicap motorio. Per i portatori di handicap motorio è previsto un biglietto omaggio e un biglietto ridotto per l’accompagnatore. Gli spettatori con disabilità motoria sono pregati di effettuare la propria prenotazione presso la segreteria del Teatro almeno tre giorni prima della data dello spettacolo telefonando al numero 0372.022.024. PRENOTAZIONI TELEFONICHE. La biglietteria accetta, in orario di apertura e compatibilmente con la presenza di pubblico agli sportelli, prenotazioni telefoniche di abbonamenti e biglietti ai numeri 0372.022001 e 0372.022002. La regolarizzazione dei posti così prenotati deve avvenire entro tre giorni, pena l’annullamento della prenotazione. Le prenotazioni telefoniche non si accettano nel primo giorno di apertura delle vendite. Non si accettano contestazioni sui posti assegnati. ACQUISTO BIGLIETTI TRAMITE INTERNET. Fino a 48 ore prima di ogni spettacolo è disposizione del pubblico un quantitativo di biglietti per l’acquisto in internet sul sito www.vivaticket.it; all’atto della prenotazione verrà rilasciato un numero d’ordine da utilizzare per il ritiro dei biglietti; il pagamento dovrà essere effettuato con carta di credito. Il servizio comporta un aggravio del costo del biglietto del 12% in favore del gestore del servizio. Il ritiro dei biglietti dovrà avvenire almeno un’ora prima dall’inizio dello spettacolo e dietro esibizione di un documento di identità. PAGAMENTI IN BIGLIETTERIA. Abbonamenti e biglietti acquistati direttamente in biglietteria possono essere pagati per contanti, con assegno circolare non trasferibile intestato a Fondazione Teatro Ponchielli, con carta di credito e bancomat. PAGAMENTI A DISTANZA. L’importo relativo ad abbonamenti e biglietti prenotati telefonicamente può essere versato tramite vaglia postale intestato a Fondazione Teatro Ponchielli - Corso Vittorio Emanuele II 52, 26100 Cremona, indicando i dati dell’acquirente, la data dello spettacolo, il numero e il settore dei posti prenotati. Il pagamento può essere effettuato con con vaglia postale e bonifico bancario.. DATE SPETTACOLI. Motivi tecnici o cause di forza maggiore potrebbero determinare variazioni di date o di orari della rappresentazioni. Eventuali cambiamenti saranno tempestivamente comunicati con l’affissione di avvisi davanti al Teatro e tramite la stampa locale e informazioni potranno essere richieste alla biglietteria. Aggiornamenti su date e orari degli spettacoli sono consultabili sul sito del teatro (www.teatroponchielli.it). Il rimborso dei biglietti, al netto di eventuali spese postali, viene effettuato soltanto in caso di cancellazione definitiva dello spettacolo. VARIAZIONI PROGRAMMA. La direzione del Teatro si riserva il diritto di apportare al programma cambiamenti resi necessari da esigenze tecniche o da cause di forza maggiore. PUNTUALITÀ. Non è consentito l’accesso alla sala a spettacolo iniziato. Chi si presenta in Teatro dopo l’inizio dello spettacolo potrà accedere al proprio posto al primo intervallo. CAMBI DI POSTO. Il Teatro si riserva la possibilità di effettuare spostamenti su alcuni posti anche in abbonamento nel caso di inderogabili esigenze tecniche. Non è consentito occupare posti diversi da quelli assegnati senza autorizzazione. SERVIZIO BAR. Il Teatro è dotato di due bar: a lato del foyer (piano platea), nel Ridotto dei palchi (terzo ordine). Galleria e Loggione possono usufruire del bar del Ridotto. GUARDAROBA. Platea, galleria e loggione sono dotati di guardaroba gratuito. Eventuali cappotti introdotti in sala dovranno essere indossati o tenuti sulle ginocchia. È vietato appoggiare qualsiasi indumento sulle poltrone. Non si possono introdurre in sala ombrelli. ASCENSORE. Il Teatro è dotato di ascensore; si può richiederne l’uso al personale di sala. RISERVATEZZA. Il Teatro assicura ai sensi del D. Lgs. 30 giugno 2003 n. 196 (Testo Unico Privacy) la riservatezza dei dati personali e il loro esclusivo utilizzo per comunicazioni inerenti l’attività del Teatro stesso, nonché la loro cancellazione su semplice richiesta. AGEVOLAZIONI PARCHEGGIO Gli spettatori del Teatro Ponchielli potranno godere di particolari agevolazioni durante le serate di spettacolo presso il parcheggio di Piazza Marconi. re 7 e 9 ottob Informazioni presso la biglietteria del Teatro (tel. 0372 022001/02) MMER A MIDSU DREAM NIGHT’SBritten Parcheggio Piazza Marconi in di Benjam Aperto e Videosorvegliato H24 Piazza Marconi, Cremona - 26100 Tel.: 0372/28936 www.sabait.it vembre bre e 1 no 28, 30 otto TUTTE COSÌ FANAmadeus Mozart g di Wolfgan A Teatro Ponchielli Corso Vittorio Emanuele II, 52 Parcheggio Piazza Marconi embre v 11 e 13 no mdv MDV Museo del Violino violino OT TURANDPuccini o di Giacom vembre 25 e 27 no IN ITALIA O C R U T IL ossini oR di Gioachin s t a g io n e 2 016 mbre 8 e 10 dice IATA LA TRAV e Verdi di Giusepp A Info: Segreteria: 0372.022.010 e 0372.022.011 Biglietteria: (ore 10.30 - 13.30 e ore 16.30 - 19.30) tel. 0372.022.001 e 0372.022.002 [email protected] Biglietteria on-line: www.vivaticket.it e-mail: [email protected] www.teatroponchielli.it Progetto grafico / esecutivi digitali: Testa Consulenti Creativi & Publicitari Stampa: Fantigrafica srl