PROMEMORIA PER STUDENTI INCOMING – MEMORANDUM FOR INCOMING STUDENTS
LEARNING AGREEMENT
REGISTRAZIONE AGLI ESAMI – EXAM REGISTRATION
TRANSCRIPT OF RECORDS
2. COMPILAZIONE LEARNING AGREEMENT
Per il modulo di learning agreement cliccare qui:
Learning Agreement
2. HOW TO FILL YOUR LEARNING AGREEMENT
Learning agreement form is available here:
Learning Agreement
Per maggiori informazioni sul Learning Agreement
consultare anche la International Students Guide
(pag. 20-21):
International Student Guide
For further information on the Learning Agreement
please see the International Students Guide (pag.
20-21):
International Student Guide
Per compilare correttamente il l.a. inserire il codice
del corso, il titolo dell’insegnamento seguito dal
Cognome e Nome del docente, il semestre di
erogazione e il numero di crediti.
Tutti questi dati sono consultabili nel Catalogo
Offerta Formativa
(vedi esempio sotto)
In order to fill in your l.a. correctly please write in
the course code, the course name including
Surname and Name of the teacher, the semester
and the number of credits.
All these data can be found in the Course Catalogue
(see example below)
Table A: Study programme abroad.
Component
code (if any)
4S00741
4S002954
Component title (as indicated
in the course catalogue) at
the receiving institution
Letteratura italiana [Cognomi A-E],
CAPPELLETTI CRISTINA
English linguistics, DEGANI MARTA
Semester [autumn /
spring] [or term]
Number of ECTS credits
to be awarded by the
receiving institution
upon successful
completion
spring
6
spring
9
Total: 15
Per modificare il learning agreement utilizzare la If you need to change your Learning agreement
seconda parte del modulo “During the Mobility – please use the section “During the Mobility –
Changes to the original learning agreement”.
Changes to the original learning agreement”.
Di norma è possibile effettuare due modifiche al
l.a.:
-una modifica entro un mese dopo l’inizio delle
lezioni del primo semestre – entro il 31 ottobre
-una modifica entro un mese dopo l’inizio delle
lezioni del secondo semestre – entro il 31 marzo
Normally you are allowed to change your l.a.:
-once within one month after the beginning of the
autumn semester - by October 31st
-once within one month after the beginning of the
spring semester – by March 31st
International Relations Office sends and e-mail to
L’Ufficio Relazioni Internazionali invia agli studenti students to remind about the deadline for receiving
una comunicazione via e-mail per ricordare le the approved and signed learning agreement.
scadenze entro cui inviare il l.a. approvati e firmati.
IMPORTANT:
NOTA BENE:
You will be able to enrol for exams only if your l.a.
Potrai iscriverti agli esami solo se i corsi scelti sono has been completed correctly, including all your
indicati correttamente nel l.a. e il documento è courses, and sent to the International Relations
stato inviato all’Ufficio Relazioni Internazionali in Office in time.
tempo utile.
3. ESAMI: COME ISCRIVERSI ONLINE
Home page www.univr.it
Cliccare >
Studenti > Servizi Online > Iscrizione Esami
Poi cliccare > Vai al sito
Oppure cliccare qui:
Servizi Online
https://univr.esse3.cineca.it/Home.do
Effettuare LOGIN (inserisci username e password =
credenziali di accesso)
3. EXAMS: ONLINE REGISTRATION
Home page www.univr.it
Click on >
Students > On-line Services > Exam enrolment
Then click on > Go to the site
Or:
Online Services
https://univr.esse3.cineca.it/Home.do
LOGIN (enter your username and password =
credenziali di accesso)
NOTA BENE:
IMPORTANT:
In caso di problemi con la LOGIN è possibile If you are not able to LOGIN please consult the
consultare
la
pagina: instructions available online:
www.univr.it/recuperocredenziali
www.univr.it/recuperocredenziali
Alla voce “Appelli Disponibili” visualizzerai i soli
appelli delle attività didattiche presenti nel tuo
libretto online.
NOTA BENE:
Sarà possibile iscriversi online solamente agli esami
corrispondenti ai corsi approvati nel learning
agreement.
Non è possibile iscriversi o sostenere esami diversi
da quelli approvati; in caso contrario tali esami non
verranno certificati nel Transcript of Records.
At “Appelli Disponibili” you will see the available
exams corresponding to your “libretto” (= study
plan) online.
IMPORTANT:
You will be able to register online for the exams
only if these courses have been approved in your
learning agreement.
You cannot take exams which have not been
included in your l.a.: these exams will not be
certified in your Transcript of Records.
Alla voce “Presidente” troverai il nome del
Professore che ha svolto il corso e con cui dovrai
sostenere l’esame. Prima di procedere controlla che
corrisponda.
In the column “Presidente” you will see the name of
the teacher corresponding to the course and the
exam you have to take. Before proceeding check
the name to make sure it’s correct.
Alla voce “Iscrizione” sono indicate le date di
apertura e chiusura di registrazione all’esame. Se,
come nell’esempio sopra, a sinistra appare l’icona
del libretto blu, puoi procedere con l’iscrizione. Se
invece compare l’icona del cerchio rosso significa
che le iscrizioni non sono ancora aperte.
In the column “Iscrizione” you will find further
information about the dates for registration.
If there is a blue book on the left (see the example
above) you can sign up for the exam. Otherwise, if
you see the red sign, registration has not been
opened yet.
NOTA BENE:
Se l’appello che stai cercando non si visualizza,
verifica che il corso inserito nel tuo libretto online
sia corretto e che l’appello sia aperto.
IMPORTANT:
If the exam you are looking for is not in the list,
please check if your “libretto” online is correct and
that the registration period is open.
Cliccare sull’icona del libro blu per prenotarsi
all’appello.
Apparirà una nuova pagina con tutte le informazioni
specifiche (data e ora dell’esame).
Per procedere cliccare > Prenotati all’appello
(vedere esempio sotto)
To register for each exam (= “Appello”) please click
on the blue book.
You will be redirected to a new page where you will
find all the information about the exam (specific
date and time).
To sign up for the exam click on > Prenotati
all’appello
(see example below)
NOTA BENE:
Per potersi prenotare all’appello è necessario prima
compilare il questionario di valutazione della
didattica.
IMPORTANT:
Before proceeding with registration you should first
of all fill in a questionnaire about each course.
Ti verrà richiesto di rispondere ad alcune
domande sulla qualità del corso frequentato (il
questionario è scritto in due lingue: in italiano e in
inglese)
You will be asked to answer to some questions
regarding the quality of the course and all its
aspects (the questionnaire is written both in Italian
and in English).
A iscrizione effettuata, se la procedura è corretta si Once registered, if everything has been done
correctly, you will see the following screen:
si visualizzerà la seguente schermata:
Per controllare l’elenco degli esami a cui risulti
iscritto cliccare Home > Bacheca prenotazioni
To check the list of exams you have registered for
click on > Home > Bacheca prenotazioni
4. TRANSCRIPT OF RECORDS
Una volta terminati gli esami PRIMA DI PARTIRE, gli
studenti incoming in mobilità internazionale
dovranno restituire la tessera di immatricolazione
recandosi presso l’Ufficio studenti stranieri:
Chiostro di San Francesco
Via San Francesco 22, Verona
Orari di apertura:
martedì - mercoledì – giovedì dalle 10.00 alle 13.00
E-mail: [email protected]
4. TRANSCRIPT OF RECORDS
Once exams have been concluded and BEFORE
LEAVING incoming students have to hand back the
student card to the International Student Office:
Chiostro San Francesco
Via San Francesco 22, Verona
Opening Times:
Tuesday – Wednesday - Thursday
from 10.00 to 13.00
E-mail: [email protected]
La restituzione della tessera è necessaria per After receiving the student card back, the
predisporre il Transcript of Records.
International Student Office will start the process to
prepare the Transcript of Records.
Il Transcript of Records verrà inviato agli studenti Transcript of Records will be sent to students once
non appena tutti i voti risulteranno correttamente all marks of exams have been correctly registered
registrati da parte dei docenti.
by professors.
NOTA BENE:
IMPORTANT:
E’ possibile certificare nel Transcript of Records solo In your Transcript of Records exams will be
esami superati (Yes) o esami non superati (No).
registered as successfully completed (Yes) or not
completed (No).
L’esame viene indicato come “non superato” solo The exam will appear as “not completed” only if the
se il docente registra l’appello con esito negativo.
professor has registered the “appello” as negative.
If students withdraw from an exam or are absent,
Nel caso in cui lo studente si ritiri o non si presenti that exam cannot be certified in the Transcript of
durante l’appello, tale esame non comparirà nel Records.
Transcript of Records.
It is not possible to certify parts of exams or
Inoltre non è possibile certificare parti o singoli modules but only complete exams (see pag. 3)
moduli ma solamente esami completi (vedi pag. 3).
NOTA BENE:
Se hai svolto attività di tirocinio durante il periodo
di mobilità dovrai rivolgerti direttamente al
tutor/referente del tirocinio per ottenere una
certificazione delle attività svolte.
IMPORTANT:
If you carried out training activities (placement)
you should refer directly to your training
tutor/responsible and ask for a certification of the
activities.
Se hai svolto e superato esami di lingua italiana o di
lingua straniera presso il Centro Linguistico di
Ateneo (CLA) dovrai rivolgerti direttamente al CLA
per ottenere il certificato.
If you completed Italian language or foreign
languages exams you should ask for certifications
directly at the Languages Centre CLA (Centro
Linguistico di Ateneo).
Scarica

pdf (it, 1070 KB, 02/02/16) - Università degli Studi di Verona