PROMEMORIA PER STUDENTI INCOMING – MEMORANDUM FOR INCOMING STUDENTS LEARNING AGREEMENT REGISTRAZIONE AGLI ESAMI – EXAM REGISTRATION TRANSCRIPT OF RECORDS 2. COMPILAZIONE LEARNING AGREEMENT Per il modulo di learning agreement cliccare qui: Learning Agreement 2. HOW TO FILL YOUR LEARNING AGREEMENT Learning agreement form is available here: Learning Agreement Per maggiori informazioni sul Learning Agreement consultare anche la International Students Guide (pag. 20-21): International Student Guide For further information on the Learning Agreement please see the International Students Guide (pag. 20-21): International Student Guide Per compilare correttamente il l.a. inserire il codice del corso, il titolo dell’insegnamento seguito dal Cognome e Nome del docente, il semestre di erogazione e il numero di crediti. Tutti questi dati sono consultabili nel Catalogo Offerta Formativa (vedi esempio sotto) In order to fill in your l.a. correctly please write in the course code, the course name including Surname and Name of the teacher, the semester and the number of credits. All these data can be found in the Course Catalogue (see example below) Table A: Study programme abroad. Component code (if any) 4S00741 4S002954 Component title (as indicated in the course catalogue) at the receiving institution Letteratura italiana [Cognomi A-E], CAPPELLETTI CRISTINA English linguistics, DEGANI MARTA Semester [autumn / spring] [or term] Number of ECTS credits to be awarded by the receiving institution upon successful completion spring 6 spring 9 Total: 15 Per modificare il learning agreement utilizzare la If you need to change your Learning agreement seconda parte del modulo “During the Mobility – please use the section “During the Mobility – Changes to the original learning agreement”. Changes to the original learning agreement”. Di norma è possibile effettuare due modifiche al l.a.: -una modifica entro un mese dopo l’inizio delle lezioni del primo semestre – entro il 31 ottobre -una modifica entro un mese dopo l’inizio delle lezioni del secondo semestre – entro il 31 marzo Normally you are allowed to change your l.a.: -once within one month after the beginning of the autumn semester - by October 31st -once within one month after the beginning of the spring semester – by March 31st International Relations Office sends and e-mail to L’Ufficio Relazioni Internazionali invia agli studenti students to remind about the deadline for receiving una comunicazione via e-mail per ricordare le the approved and signed learning agreement. scadenze entro cui inviare il l.a. approvati e firmati. IMPORTANT: NOTA BENE: You will be able to enrol for exams only if your l.a. Potrai iscriverti agli esami solo se i corsi scelti sono has been completed correctly, including all your indicati correttamente nel l.a. e il documento è courses, and sent to the International Relations stato inviato all’Ufficio Relazioni Internazionali in Office in time. tempo utile. 3. ESAMI: COME ISCRIVERSI ONLINE Home page www.univr.it Cliccare > Studenti > Servizi Online > Iscrizione Esami Poi cliccare > Vai al sito Oppure cliccare qui: Servizi Online https://univr.esse3.cineca.it/Home.do Effettuare LOGIN (inserisci username e password = credenziali di accesso) 3. EXAMS: ONLINE REGISTRATION Home page www.univr.it Click on > Students > On-line Services > Exam enrolment Then click on > Go to the site Or: Online Services https://univr.esse3.cineca.it/Home.do LOGIN (enter your username and password = credenziali di accesso) NOTA BENE: IMPORTANT: In caso di problemi con la LOGIN è possibile If you are not able to LOGIN please consult the consultare la pagina: instructions available online: www.univr.it/recuperocredenziali www.univr.it/recuperocredenziali Alla voce “Appelli Disponibili” visualizzerai i soli appelli delle attività didattiche presenti nel tuo libretto online. NOTA BENE: Sarà possibile iscriversi online solamente agli esami corrispondenti ai corsi approvati nel learning agreement. Non è possibile iscriversi o sostenere esami diversi da quelli approvati; in caso contrario tali esami non verranno certificati nel Transcript of Records. At “Appelli Disponibili” you will see the available exams corresponding to your “libretto” (= study plan) online. IMPORTANT: You will be able to register online for the exams only if these courses have been approved in your learning agreement. You cannot take exams which have not been included in your l.a.: these exams will not be certified in your Transcript of Records. Alla voce “Presidente” troverai il nome del Professore che ha svolto il corso e con cui dovrai sostenere l’esame. Prima di procedere controlla che corrisponda. In the column “Presidente” you will see the name of the teacher corresponding to the course and the exam you have to take. Before proceeding check the name to make sure it’s correct. Alla voce “Iscrizione” sono indicate le date di apertura e chiusura di registrazione all’esame. Se, come nell’esempio sopra, a sinistra appare l’icona del libretto blu, puoi procedere con l’iscrizione. Se invece compare l’icona del cerchio rosso significa che le iscrizioni non sono ancora aperte. In the column “Iscrizione” you will find further information about the dates for registration. If there is a blue book on the left (see the example above) you can sign up for the exam. Otherwise, if you see the red sign, registration has not been opened yet. NOTA BENE: Se l’appello che stai cercando non si visualizza, verifica che il corso inserito nel tuo libretto online sia corretto e che l’appello sia aperto. IMPORTANT: If the exam you are looking for is not in the list, please check if your “libretto” online is correct and that the registration period is open. Cliccare sull’icona del libro blu per prenotarsi all’appello. Apparirà una nuova pagina con tutte le informazioni specifiche (data e ora dell’esame). Per procedere cliccare > Prenotati all’appello (vedere esempio sotto) To register for each exam (= “Appello”) please click on the blue book. You will be redirected to a new page where you will find all the information about the exam (specific date and time). To sign up for the exam click on > Prenotati all’appello (see example below) NOTA BENE: Per potersi prenotare all’appello è necessario prima compilare il questionario di valutazione della didattica. IMPORTANT: Before proceeding with registration you should first of all fill in a questionnaire about each course. Ti verrà richiesto di rispondere ad alcune domande sulla qualità del corso frequentato (il questionario è scritto in due lingue: in italiano e in inglese) You will be asked to answer to some questions regarding the quality of the course and all its aspects (the questionnaire is written both in Italian and in English). A iscrizione effettuata, se la procedura è corretta si Once registered, if everything has been done correctly, you will see the following screen: si visualizzerà la seguente schermata: Per controllare l’elenco degli esami a cui risulti iscritto cliccare Home > Bacheca prenotazioni To check the list of exams you have registered for click on > Home > Bacheca prenotazioni 4. TRANSCRIPT OF RECORDS Una volta terminati gli esami PRIMA DI PARTIRE, gli studenti incoming in mobilità internazionale dovranno restituire la tessera di immatricolazione recandosi presso l’Ufficio studenti stranieri: Chiostro di San Francesco Via San Francesco 22, Verona Orari di apertura: martedì - mercoledì – giovedì dalle 10.00 alle 13.00 E-mail: [email protected] 4. TRANSCRIPT OF RECORDS Once exams have been concluded and BEFORE LEAVING incoming students have to hand back the student card to the International Student Office: Chiostro San Francesco Via San Francesco 22, Verona Opening Times: Tuesday – Wednesday - Thursday from 10.00 to 13.00 E-mail: [email protected] La restituzione della tessera è necessaria per After receiving the student card back, the predisporre il Transcript of Records. International Student Office will start the process to prepare the Transcript of Records. Il Transcript of Records verrà inviato agli studenti Transcript of Records will be sent to students once non appena tutti i voti risulteranno correttamente all marks of exams have been correctly registered registrati da parte dei docenti. by professors. NOTA BENE: IMPORTANT: E’ possibile certificare nel Transcript of Records solo In your Transcript of Records exams will be esami superati (Yes) o esami non superati (No). registered as successfully completed (Yes) or not completed (No). L’esame viene indicato come “non superato” solo The exam will appear as “not completed” only if the se il docente registra l’appello con esito negativo. professor has registered the “appello” as negative. If students withdraw from an exam or are absent, Nel caso in cui lo studente si ritiri o non si presenti that exam cannot be certified in the Transcript of durante l’appello, tale esame non comparirà nel Records. Transcript of Records. It is not possible to certify parts of exams or Inoltre non è possibile certificare parti o singoli modules but only complete exams (see pag. 3) moduli ma solamente esami completi (vedi pag. 3). NOTA BENE: Se hai svolto attività di tirocinio durante il periodo di mobilità dovrai rivolgerti direttamente al tutor/referente del tirocinio per ottenere una certificazione delle attività svolte. IMPORTANT: If you carried out training activities (placement) you should refer directly to your training tutor/responsible and ask for a certification of the activities. Se hai svolto e superato esami di lingua italiana o di lingua straniera presso il Centro Linguistico di Ateneo (CLA) dovrai rivolgerti direttamente al CLA per ottenere il certificato. If you completed Italian language or foreign languages exams you should ask for certifications directly at the Languages Centre CLA (Centro Linguistico di Ateneo).