PROMEMORIA PER STUDENTI INCOMING – MEMORANDUM FOR INCOMING STUDENTS LEARNING AGREEMENT REGISTRAZIONE AGLI ESAMI – EXAM REGISTRATION TRANSCRIPT OF RECORDS 1. RICERCA INSEGNAMENTI 1. HOW TO SEARCH FOR COURSES Home page www.univr.it Cliccare > Didattica e offerta formativa Poi, a destra cliccare > Catalogo dell'offerta didattica Home page www.univr.it Click on > Teaching and courses Then, on the right click on > Course Catalogue Oppure cliccare qui: Catalogo Offerta Formativa Or click here: Course Catalogue E’ possibile effettuare la ricerca per l’Anno Accademico in corso compilando i campi della maschera di ricerca. Ad esempio: -Ricerca per “DOCENTE” -Ricerca per “INSEGNAMENTO” -Ricerca per “LINGUA DI EROGAZIONE” -Ricerca per “AREA DISCIPLINARE” -Ricerca per “TIPO DI CORSO”: “Laurea” oppure “Laurea Magistrale” -Ricerca per “STATO”: “attivo” / “non ancora iniziato” Please select the current academic year and search courses by filling the relevant fields. For example: -Search by “TEACHER” -Search by “COURSE NAME” -Search by “COURSES TAUGHT IN” (=language) -Search by “ACADEMIC FIELD” -Search by “ACADEMIC LEVEL”: “Undergraduate” (= Laurea) or “Postgraduate” (= Laurea Magistrale) -Search by “STATUS”: “active” / “not yet started” 1 Cliccare su > Cerca e consultare la lista degli insegnamenti disponibili (vedi esempio sotto) Click on > Search and consult the list of available courses (see example below) Cliccare sul titolo dell’insegnamento scelto per visualizzare tutte le informazioni ovvero: For further information about each course, click on it and you will find: - codice dell’insegnamento - crediti CFU (= ECTS) - lingua di erogazione - periodo (es. primo semestre / secondo semestre oppure “non ancora assegnato” che significa che il semestre non è ancora stato definito) - orario lezioni (se disponibile) (vedi esempio sotto) -course code -CFU (=ECTS) credits -course taught in (=language) -period (i.e. semester 1 / semester 2 or “non ancora assegnato” means that semester has not been decided yet) -lesson timetable (if available) (see example below) 2 NOTA BENE: Alcuni insegnamenti sono formati da più “moduli” che corrispondono a parti di insegnamento non divisibili. NON è possibile svolgere singoli “moduli” e sostenere solo una parte dell’esame. Per ottenere la certificazione degli esami sostenuti (Transcript of Records) è necessario superare l’esame completo. (vedi esempio sotto – esame completo = 8 crediti) IMPORTANT: Some courses include several “modules” = parts of the course. IT IS NOT POSSIBLE to select one single “module” and take only that part of the exam. In order to get the correct certification (Transcript of Records) all the parts of the same exam has to be completed. (see example below – complete exam = 8 credits) NOTA BENE: Alcuni insegnamenti sono suddivisi a seconda dell’iniziale del cognome degli studenti. E’ necessario seguire il corso specifico per il proprio cognome (vedi esempio sotto) IMPORTANT: Some courses have been divided according to the initials of students’ surname. PLEASE SELECT the appropriate course according to your surname. (see example below) 3 2. COMPILAZIONE LEARNING AGREEMENT 2. HOW TO FILL YOUR LEARNING AGREEMENT Per il modulo di learning agreement cliccare qui: Learning Agreement Learning agreement form is available here: Learning Agreement Per maggiori informazioni sul Learning Agreement consultare anche la International Students Guide (pag. 20-21): International Student Guide For further information on the Learning Agreement please see the International Students Guide (pag. 20-21): International Student Guide Per compilare correttamente il l.a. inserire il codice del corso, il titolo dell’insegnamento seguito dal Cognome e Nome del docente, il semestre di erogazione e il numero di crediti. Tutti questi dati sono consultabili nel Catalogo Offerta Formativa (vedi esempio sotto) In order to fill in your l.a. correctly please write in the course code, the course name including Surname and Name of the teacher, the semester and the number of credits. All these data can be found in the Course Catalogue (see example below) Table A: Study programme abroad. Component code (if any) Component title (as indicated in the course catalogue) at the receiving institution Semester [autumn / spring] [or term] Number of ECTS credits to be awarded by the receiving institution upon successful completion 4S00741 Letteratura italiana [Cognomi A-E], CAPPELLETTI CRISTINA spring 6 4S002954 English linguistics, DEGANI MARTA spring 9 Total: 15 Per modificare il learning agreement utilizzare la seconda parte del modulo “During the Mobility – Changes to the original learning agreement”. If you need to change your Learning agreement please use the section “During the Mobility – Changes to the original learning agreement”. Di norma è possibile effettuare due modifiche al l.a.: -una modifica entro un mese dopo l’inizio delle lezioni del primo semestre – entro il 31 ottobre -una modifica entro un mese dopo l’inizio delle lezioni del secondo semestre – entro il 31 marzo Normally you are allowed to change your l.a.: -once within one month after the beginning of the autumn semester - by October 31st -once within one month after the beginning of the spring semester – by March 31st L’Ufficio Relazioni Internazionali invia agli studenti una comunicazione via e-mail per ricordare le scadenze entro cui inviare il l.a. approvati e firmati. International Relations Office sends and e-mail to students to remind about the deadline for receiving the approved and signed learning agreement. NOTA BENE: Potrai iscriverti agli esami solo se i corsi scelti sono indicati correttamente nel l.a. e il documento è stato inviato all’Ufficio Relazioni Internazionali in tempo utile. IMPORTANT: You will be able to enrol for exams only if your l.a. has been completed correctly, including all your courses, and sent to the International Relations Office in time. 4 3. ESAMI: COME ISCRIVERSI ONLINE 3. EXAMS: ONLINE REGISTRATION Home page www.univr.it Cliccare > Studenti > Servizi Online > Iscrizione Esami Poi cliccare > Vai al sito Home page www.univr.it Click on > Students > On-line Services > Exam enrolment Then click on > Go to the site Oppure cliccare qui: Servizi Online https://univr.esse3.cineca.it/Home.do Or: Online Services https://univr.esse3.cineca.it/Home.do Effettuare LOGIN (inserisci username e password = credenziali di accesso) LOGIN (enter your username and password = credenziali di accesso) NOTA BENE: In caso di problemi con la LOGIN è possibile consultare la pagina: www.univr.it/recuperocredenziali IMPORTANT: If you are not able to LOGIN please consult the instructions available online: www.univr.it/recuperocredenziali 5 Alla voce “Appelli Disponibili” visualizzerai i soli appelli delle attività didattiche presenti nel tuo libretto online. At “Appelli Disponibili” you will see the available exams corresponding to your “libretto” (= study plan) online. NOTA BENE: Sarà possibile iscriversi online solamente agli esami corrispondenti ai corsi approvati nel learning agreement. Non è possibile iscriversi o sostenere esami diversi da quelli approvati; in caso contrario tali esami non verranno certificati nel Transcript of Records. IMPORTANT: You will be able to register online for the exams only if these courses have been approved in your learning agreement. You cannot take exams which have not been included in your l.a.: these exams will not be certified in your Transcript of Records. Alla voce “Presidente” troverai il nome del Professore che ha svolto il corso e con cui dovrai sostenere l’esame. Prima di procedere controlla che corrisponda. In the column “Presidente” you will see the name of the teacher corresponding to the course and the exam you have to take. Before proceeding check the name to make sure it’s correct. Alla voce “Iscrizione” sono indicate le date di apertura e chiusura di registrazione all’esame. Se, come nell’esempio sopra, a sinistra appare l’icona del libretto blu, puoi procedere con l’iscrizione. Se invece compare l’icona del cerchio rosso significa che le iscrizioni non sono ancora aperte. In the column “Iscrizione” you will find further information about the dates for registration. If there is a blue book on the left (see the example above) you can sign up for the exam. Otherwise, if you see the red sign, registration has not been opened yet. NOTA BENE: Se l’appello che stai cercando non si visualizza, verifica che il corso inserito nel tuo libretto online sia corretto e che l’appello sia aperto. IMPORTANT: If the exam you are looking for is not in the list, please check if your “libretto” online is correct and that the registration period is open. 6 To register for each exam (= “Appello”) please click on the blue book. Cliccare sull’icona del libro blu per prenotarsi all’appello. You will be redirected to a new page where you will find all the information about the exam (specific date and time). Apparirà una nuova pagina con tutte le informazioni specifiche (data e ora dell’esame). Per procedere cliccare > Prenotati all’appello To sign up for the exam click on > Prenotati all’appello (vedere esempio sotto) (see example below) NOTA BENE: Per potersi prenotare all’appello è necessario prima compilare il questionario di valutazione della didattica. Ti verrà richiesto di rispondere ad alcune domande sulla qualità del corso frequentato (il questionario è scritto in due lingue: in italiano e in inglese) IMPORTANT: Before proceeding with registration you should first of all fill in a questionnaire about each course. A iscrizione effettuata, se la procedura è corretta si si visualizzerà la seguente schermata: Once registered, if everything has been done correctly, you will see the following screen: You will be asked to answer to some questions regarding the quality of the course and all its aspects (the questionnaire is written both in Italian and in English). 7 Per controllare l’elenco degli esami a cui risulti iscritto cliccare Home > Bacheca prenotazioni To check the list of exams you have registered for click on > Home > Bacheca prenotazioni 8 4. TRANSCRIPT OF RECORDS 4. TRANSCRIPT OF RECORDS Una volta terminati gli esami PRIMA DI PARTIRE, gli studenti incoming in mobilità internazionale dovranno restituire la tessera di immatricolazione recandosi presso l’Ufficio studenti stranieri: Chiostro di San Francesco Via San Francesco 22, Verona Orari di apertura: lunedì - martedì - mercoledì dalle 10.00 alle 13.00 E-mail: [email protected] Once exams have been concluded and BEFORE LEAVING incoming students have to hand back the student card to the International Student Office: Chiostro San Francesco Via San Francesco 22, Verona Opening Times: Monday – Tuesday – Wednesday from 10.00 to 13.00 E-mail: [email protected] La restituzione della tessera è necessaria per After receiving the student card back, the predisporre il Transcript of Records. International Student Office will start the process to prepare the Transcript of Records. Il Transcript of Records verrà inviato agli studenti Transcript of Records will be sent to students once non appena tutti i voti risulteranno correttamente all marks of exams have been correctly registered by registrati da parte dei docenti. professors. NOTA BENE: IMPORTANT: E’ possibile certificare nel Transcript of Records solo In your Transcript of Records exams will be esami superati (Yes) o esami non superati (No). registered as successfully completed (Yes) or not completed (No). L’esame viene indicato come “non superato” solo se The exam will appear as “not completed” only if the il docente registra l’appello con esito negativo. professor has registered the “appello” as a negative outcome. Nel caso in cui lo studente si ritiri o non si presenti If students withdraw from an exam or are absent, durante l’appello, tale esame non comparirà nel that exam cannot be certified in the Transcript of Transcript of Records. Records. Inoltre non è possibile certificare parti o singoli It is not possible to certify parts of exams or moduli ma solamente esami completi (vedi pag. 3). modules but only complete exams (see pag. 3) NOTA BENE: Se hai svolto attività di tirocinio durante il periodo di mobilità dovrai rivolgerti direttamente al tutor/referente del tirocinio per ottenere una certificazione delle attività svolte. IMPORTANT: If you carried out training activities (placement) you should refer directly to your training tutor/responsible and ask for a certification of the activities. Se hai svolto e superato esami di lingua italiana o di lingua straniera presso il Centro Linguistico di Ateneo (CLA) dovrai rivolgerti direttamente al CLA per ottenere il certificato. If you completed Italian language or foreign languages exams you should ask for certifications directly at the Languages Centre CLA (Centro Linguistico di Ateneo). 9