GBK/GNK/HR-B-Ital 01.2006 991836
I
MANUALE
Per apparecchiature per impiantare e curare
zone verdi e campi sportivi
GBK / GNK / HR 11 - 13 - 15 - 20 -25
Postfach 51
D-49202 HasbergenGaste
Tel.: (05405) 501-0
Fax: (05405) 501 147
H. Dreyer Str.
D-27798 Hude/Oldenburg
Tel.: (04408) 927-0
Fax: (04408) 927 399
Machines Agricoles S.A.
17, rue de la Verrerie - BP 90106
F-57602 Forbach/France
Tel: 03 87 84 65 70
Fax: 03 87 84 65 71
Internet : www.amazone.fr E-mail : [email protected]
INDICE
1.
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
Dati dell‘apparecchiatura .................................................. 5-6
Costruttore ................................................................................ 5
Dati tecnici ................................................................................ 5
Sistema di semina combinato .................................................. 5
Condizione principale ............................................................... 6
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Consigli importanti ........................................................... 7-10
Simbolo ”PERICOLO” ............................................................. 7
Simbolo ”ATTENZIONE” ......................................................... 7
”AVVERTENZA” ...................................................................... 7
Adesivi ”Consiglio” e ”Avviso” .............................................. 7-9
Arrivo/consegna della macchina .............................................. 9
Campi d‘impiego ................................................................. 9-10
3.
Norme generali per la sicurezza del lavoro e la
prevenzione degli infortuni ........................................... 11-17
Macchine collegate ad un trattore .......................................... 14
Azionamento attraverso la presa di forza .......................... 15-16
Norme per la manutenzione ................................................... 17
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
4.1.7
4.1.8
Pezzi singoli del sistema modulare ............................. 18-25
Erpice pendolare .................................................................... 19
Dati tecnici .............................................................................. 19
Montaggio e regolazione dell‘erpice pendolare ................ 19-20
Albero cardanico .................................................................... 21
Montaggio dell‘albero cardanico ............................................ 21
Adattamento dell‘albero cardanico al primo accoppiamento
della macchina ................................................................... 21-24
Numero dei giri all‘ingresso della scatola di meccanismo
a ruote coniche ....................................................................... 24
I singoli bracci portanti dell‘apparecchiatura ..................... 24-25
Manutenzione ......................................................................... 25
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Rullo graticolato e rullo liscio ....................................... 26-29
Dati tecnici del rullo graticolato ............................................... 26
Dati tecnici del rullo liscio ....................................................... 26
Pulitore .............................................................................. 26-27
Smontaggio del rullo graticolato ........................................ 27-28
Aggravio del rullo liscio .......................................................... 29
Manutenzione ......................................................................... 29
4.1.6
2
GBK/GNK/HR-B-I 01.2006 - 991836 - Copyright © 2006
AMAZONE Machines Agricoles S.A. F-57602 Forbach
All rights reserved
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.6.1
6.7
6.8
6.9
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Seminatrice...................................................................... 30-41
Dati tecnici .............................................................................. 30
Montaggio della seminatrice.............................................. 30-32
Riempire la seminatrice.......................................................... 32
Svuotare la seminatrice ..................................................... 33-34
Regolare la quantità della semenza ....................................... 35
Consigli per la semina lenta e veloce .................................... 36
Come viene effettuata la regolazione della cassetta di
manovra a gradini con un numero alto di giri? ........................ 37
Tabella della quantità .............................................................. 38
Regolare la quantità........................................................... 38-40
Manutenzione ......................................................................... 41
Combinazione AMAZONE GBK per semina d‘erba
a lunga portata ................................................................ 42-51
Campi d‘impiego .................................................................... 42
Lavorare con la combinazione per la semina d‘erba a
lunga portata ........................................................................... 42
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice .............. 42-44
Regolare le striglie di semina laterali ..................................... 45
Controllo e regolazione dei bracci di corsia ...................... 46-49
Regolare lo scivolo............................................................ 49-50
Attrezzatura per spianare................................................... 50-51
Combinazione AMAZONE GNK per una risemina
d‘erba ............................................................................... 52-53
Campi d‘impiego .................................................................... 52
Lavorare con la combianzione per una risemina d‘erba......... 52
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice ................... 52
Regolare i bracci portanti del sistema di presa ................. 52-53
Regolare lo scivolo................................................................. 53
Vibratrice AMAZONE HR ................................................ 54-59
Campi d‘impiego .................................................................... 54
Lavorare con la vibratrice per terreno duro ............................ 54
Rinfrescare terreni fermi ........................................................ 54
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice ................... 54
Regolare le striglie laterali di semina ..................................... 54
Regolare le spazzole laterali .................................................. 55
Regolare le spazzole posteriori ............................................. 56
Impiego della macchina per terreni duri e terreni molto
fermi ....................................................................................... 57
Cura settimanale di un terreno fermo ..................................... 57
3
9.10
9.11
9.12
9.13
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10.1.4
Regolare il braccio portante del sistema di presa anteriore .. 57
Regolare il braccio portante della spazzola posteriore .......... 58
Cura del prato artificiale sabbioso .......................................... 59
Regolare i bracci portanti delle spazzole ............................... 59
Altre apparecchiature per lavorare il terreno ............ 60-70
Sistema di semina con erpice a lame rotanti ......................... 60
Montaggio e regolazione dell’erpice a lame rotanti ........... 60-61
Albero cardanico .................................................................... 61
Montaggio dell’albero cardanico ............................................ 61
Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento
della macchina ........................................................................ 61
10.1.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare ............. 61
10.1.6 Regolazione della profondità di lavoro ................................... 62
10.1.7 Regolazione delle sarchiatrici laterali ..................................... 62
10.1.8 Lubrificazione ......................................................................... 63
10.1.9 Manutenzione ......................................................................... 64
10.1.10 Sostituzione dei denti ........................................................ 64-65
10.2
Sistema di semina con interrasassi........................................ 65
10.2.1 Montaggio e regolazione dell’a interrasassi ........................... 65
10.2.2 Albero cardanico .................................................................... 65
10.2.3 Montaggio dell’albero cardanico ............................................ 66
10.2.4 Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento
della macchina ........................................................................ 66
10.2.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare ............. 66
10.2.6 Regolazione della profondità di lavoro ................................... 66
10.2.7 Avviamento ........................................................................ 67-69
10.2.8 Guida ...................................................................................... 69
10.2.9 Il principio dell’a interrasassi .................................................. 70
4
1.
Dati dell‘apparecchiatura
1.1
Costruttore
AMAZONE Machines Agricoles S.A., F-57602 Forbach
(Fabbrica macchine per l‘agricoltura)
Tel.: 00 33 - 3 87 84 65 70
Fax : 00 33 - 3 87 84 65 71
Internet:
www.amazone.fr
E-mail :[email protected]
1.2
Dati tecnici
1.2.1
Sistema di semina combinato
Denominazione
GBK 11
GBK 13
GBK 15
GBK 20
GBK 25
Larghezza di lavoro (m)
Larghezza di lavoro (in.)
1,10
43
1,30
51
1,50
59
2,00
783/4
2,50
981/2
Capacità del cassone dei semi (l)
Capacità del cassone dei semi (lbs)
137
36
162
43
194
51
257
68
320
841/2
0-600
0-543
0-600
0-543
0-600
0-543
0-600
0-543
0-600
0-543
Peso totale combinazione di semina con
erpice alternativo motorizzato (kg)
Potenza del trattore richiesta (HP/kW)
_
_
_
_
571
25 / 18
663
35 / 26
_
_
Peso totale combinazione di semina con
erpice a lame rotanti (kg)
Potenza del trattore richiesta (HP/kW)
418
20 / 15
468
25 / 18
518
30 / 22
658
45 / 33
1.041
60 / 44
Peso totale combinazione di semina con
interrasassi (kg)
Potenza del trattore richiesta (HP/kW)
506 kg
25 / 18
556 kg
30 / 22
606 kg
35 / 26
_
_
_
_
Peso totale combinazione di semina con
interrasassi adatto a lavori pesanti (kg)
Potenza del trattore richiesta (HP/kW)
_
_
_
_
895 kg
70 / 52
1.095 kg
80 / 59
_
_
Velocità di semina (Kg/ha)
(lbs/acre)
5
1.2.2
Condizione principale
Erpice alternativo motorizzato provvisto di:
barre a rebbi rigide + rullo liscio + spazzola laterale + spazzola posteriore
Peso totale
kg
HR 15
501
Larghezza di
lavorazione
m
in
1,50
59
2,00
783/4
2,50
981/2
da 15
da 24
da 35
da 20
da 32
da 47
Potenza del HP
trattore richiesta
„
KW
HR 20
579
HR 25
750
Scrivere sotto il tipo della macchina e il numero di serie.
Per tutti ordini di pezzi di ricambio o per reclami vi preghiamo
d’indicare questo che segue:
Apparecchiature di lavoro del terreno ....................
Rullo .......................................................................
Seminatrice ............................................................
6
2.
Consigli importanti
2.1
Simbolo ”PERICOLO”
Tutti i testi in questo manuale che riguardano la sicurezza
di Lei e la sicurezza di terzi vengono contrassegnati con
un simbolo triangolare che sta di fronte. Osservi tutte le
istruzioni e si comporti sempre con particolare attenzione.
Provvedi che queste istruzioni siano complete e accessibili
a tutte le persone che usano questa macchina. Oltre gli
avvisi di queste istruzioni Lei è obbligato di osservare le
norme generali per la prevenzione degli infortuni al lavoro.
2.2
Simbolo ”ATTENZIONE”
Lei troverà in questo manuale questo simbolo d‘avviso in
tutti i punti, dove particolarmente è necessaria una alta
attenzione per assicurare l‘adempi- mento alle direttive e
consigli ed il corretto svolgimento del lavoro e per evitare
danni alla macchina.
2.3
“AVVERTENZA”
Questo simbolo indica le particolarità specifiche della
macchina, che devono essere osservate per
assicurare un funzionamento corretto.
2.4
ADESIVI ”Consiglio” e ”Avviso”
Gli adesivi di consiglio servono alla sicurezza di tutte le persone, che lavoran
con la macchina.
Gli adesivi di avviso indicano le particolarità specifiche della macchina, che
devono essere osservate per assicurare un corretto funzionamento.
Posti di pericolo sono illustrati nelle figure. Le spiegazioni dei adesivi di
avviso le troverà sulle pagine seguenti.
7
1.
Osservi esattamente le istruzioni sui adesvi di consiglio e d‘avviso.
2.
Comunichi tutti i consigli che riguardano la sicurezza agli altri operatori
della macchina.
3.
Tenere sulla macchina gli adesivi di consiglio e di avviso in condizioni
perfette. Sostituire gli adesivi di consiglio e d‘avviso danneggiati o
mancanti (n°. della figura = n° d‘ordine)!
Annotazione:
Fig. MD083
Non mettere mai le mani dentro la
sememinatrice: l‘albero in movimento
viene azionato sempre tramite il rullo e
si gira anchenelcaso che la cassetta di
manovra a gradini sia in posizione ”0”!
Annotazione:
Fig. MD078
8
Metti in servizio la macchina soltanto conil
dispositivo di protezione prescritto!
Non aprire o togliere il dispositivo di
protezione con il motore in funzione!
Prima di togliere il dispositivo diprotezione
fermare la presa di forza, spegnere ilotore
e togliere la chiave d‘accensione.
Annotazione:
Fig. MD076
2.5
Allontani le persone dalla zona di pericolo!
Non metti mai la mano dentro una zona,
in cui c‘è il pericolo di prendersi una contusione, fin quando lì possano ancora
muoversi dei pezzi meccanici!
Arrivo/consegna della macchina
Controlli la macchina nel momento della presa in consegna se si sono
verificati danni o se mancano dei pezzi. Se Lei ha ricevuto una macchina
danneggiata o non completa, dovrà subito reclamare presso lo spedizioniere.
Solo questo reclamo dà diritto al risarcimento. Per favore controllare se sono
presenti tutti i pezzi elencati sulla bolla di consegna.
Prima della messa in servizio togliere senza eccezione l‘imballaggio e tutti i
fili di ferro e controllare la lubrificazione (albero cardanico).
2.6
Campi d‘impiego
La vibratrice HR, le combinazioni GBK per una larga semina d‘erba e GNK
per l‘uso dopo la semina d‘erba della società AMAZONE sono costruite
esclusivamente per lavori usuali per impiantare e curare campi sportivi e
zone verdi.
Ogni impiego al di fuori di questo s‘intende non conforme alla destinazione
d‘uso. Danni derivanti da ciò non sono a carico del costruttore. L‘operatore
è secondo le leggi responsabile per le consequenze che possibilmente
risultano in questo caso.
L‘impiego secondo la destinazione d‘uso comprende anche l‘osservazione
delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazioni prescritte dal
costruttore, come anche l‘uso esclusivo dei pezzi di ricambio originali
dell‘Amazone.
9
Impiego, manutenzione e riparazioni della vibratrice HR, delle combinazioni
per una larga semina d‘erba GBK e GNK per l‘uso dopo la semina d‘erba
della società AMAZONE devono essere effettuati esclusivamente dal
personale pratico di queste macchine ed questo personale deve essere
informato sui pericoli collegati con questi lavori.
Devono essere osservate le relative direttive per la prevenzione degli
infortuni, come le altre norme riconosciute in generale riguardo alla sicurezza,
medicina del lavoro e traffico pubblico. Inoltre, devono essere seguite con
precisione le istruzioni di sicurezza elencate sugli adesivi sulla macchina,
sui pezzi componenti e accessori.
Modifiche non autorizzate sulla macchina escludono una
responsabilità da parte del costruttore per danni derivanti da esse.
10
3.
Norme generali per la sicurezza del lavoro e la prevenzione
degli infortuni
Regola fondamentale!!
Prima di ogni messa in opera controllare la macchina ed
il trattore con riguardo alla sicurezza nel traffico pubblico
e lavoro!
1.
Osservi, oltre le avvertenze in queste istruzioni d‘uso, le norme di
sicurezza del lavoro e prevenzione degli infortunii valide in generale!
2.
I segnali d‘allarme e d‘avvertenza riportati sulla macchina danno avvisi
importanti per il funzionamento privo di pericolo. La loro osservanza
serve alla Vostra sicurezza!
3.
Durante l‘uso su vie pubbliche osservare le concernenti norme!
4.
Conoscere tutti gli strumenti e comandi come anche le loro funzioni
prima d‘iniziare i lavori. Durante il lavoro è gia troppo tardi!
5.
L‘abbigliamento dell‘operatore deve essere aderente al corpo. Evitare
abbigliamento largo!
6.
Prima dell‘inizio o la messa in servizio controllare la zona vicina
(Bambini!). Provvedi ad avere una vista chiara e libera!
7.
Non è permesso il trasporto di altre persone sulla macchina durante il
lavoro e lo spostamento!
8.
Accoppiare le macchine secondo le istruzioni che sono state spedute
e collegarle soltanto ai dispositivi di traino che sono prescritti per questo
uso!
11
9.
Durante l‘aggancio e lo sgancio degli strumenti (attrezzi) al o dal trattore
è richiesta particolare attenzione!
10. Durante il montaggio e lo smontaggio portare i dispositivi di supporto
per assicurare una stabilità della macchina!
11. Appendere i pesi sempre ai punti di fissaggio previsti!
12. Osservare i carichi supplementari permessi su ogni asse del trattore
(vedi libretto della macchina)!
13. Osservare le dimensioni esteriori di trasporto permesse dal codice
stradale!
14. Controllare e montare l‘equipaggiamento di trasporto come p.e.
illuminazione, dispositivi d‘avviso ed eventuali dispositivi di protezione!
15. Funi di sgancio per collegamenti rapidi devono pendere sciolte, non
devono auto-sganciarsi in posizione inferiore!
16. Durante lo spostamento mai abbandonare il posto di guida!
17. Guida, sterzo e reazioni di frenata variano a secondo gli attrezzi ed i
pesi montati o attaccati. Quindi, fare attenzione ad un corretto
funzionamento di guida e freni!
18. Sollevando la macchina l‘asse anteriore del trattore viene alleggerito in
modo differente a secondo le dimensioni. In ogni caso fare attenzione
al carico prescritto dell‘asse anteriore (20% del peso del trattore)!
12
19. Prendere in considerazione nelle curve i pezzi sporgenti e la forza
centrifuga! Per evitare durante il lavoro il moto pendolare del
spargiconcime, rinforzare di sotto la barra di accoppiamento del trattore!
20. Far funzionare gli attrezzi solo se tutti i dispositivi di protezione sono
montati e portati in posizione di protezione!
21. È vietato sostare nel raggio di lavoro!
22. Non sostare nel raggio di manovra o di giro della macchina!
23. Tutti i telai a ribalta idraulica devono essere solo azionati se non si
trovano persone nella zona di manovra!
24. Nella zona delle parti azionate da una risorsa energetica (p.e. idraulica)
esiste il pericolo di contusioni e incisioni!
25. Prima di lasciare il trattore appoggiare la macchina a terra, spegnere il
motore e togliere la chiave di accensione!
26. Non si deve sostare nello spazio tra trattore e macchina senza che la
macchina di traino sia stata assicurata con il freno a mano e/oppure
cunei da mettere sotto le ruote per tenerla ferma!
27. Il dispositivo di traino serve per agganciare degli attrezzi di lavoro e
rimorchi a due assi, solo se:
• non viene superata la velocità massima di 25 km/h,
• il rimorchio ha un freno ad inerzia o un sistema di freni azionabile dal
conduttore del trattore,
• il peso totale omologato del rimorchio non supera di 1,25 volte il
peso totale omogolato del trattore e comunque è al massimo di 5 t.
13
E’ severamente vietato trainare un veicolo di qualsiasi
tipo dietro alla macchina già agganciata ad un trattore.
3.1
Macchine collegate ad un trattore
1.
Prima del montaggio e smontaggio delle macchine alla sospensione
tripla, regolare la posizione dei comandi nella quale è escluso un
possibile sollevamento o un abbassamento involontario!
2.
Per il montaggio a tre punti le strutture di montaggio sul trattore e sulla
macchina devono assolutamente coincidere!
3.
Nella zona della barra di accoppiamento a tre punti esiste il pericolo di
ferirsi a causa di contusioni!
4.
Durante il funzionamento del comando esterno dell‘accoppiamento a
tre punti è vietato sostare tra il trattore e la macchina!
5.
Nella posizione di trasporto della macchina assicurarsi sempre del
sufficiente bloccaggio laterale delle barre di accoppiamento per evitare
oscillazioni orizzontali!
6.
Lasci durante il trasporto della macchina in posizione sollevata la leva
bloccata per evitare il rischio di un abbassamento involontario della
macchina!
7.
Agganciare/montare la macchina conforme alle norme. Controlli, se il
funzionamento dei freni è corretto. Osservi le istruzioni del costruttore!
8.
Le apparecchiature di lavoro devono essere trasportate o spostate
esclusivamente dai trattori destinati a questo scopo!
14
3.2
Azionamento attraverso la presa di forza
1.
Adoperi esclusivamente gli azionamenti cardanici prescritti dal
costruttore, che sono dotati con dispositivi di protezione prescritti!
2.
Il tubo di protezione, la tramoggia di protezione per l‘azionamento
cardanico e anche la protezione per la presa di forza - anche sul lato
macchina - devono essere montati e trovarsi in condizione regolare!
3.
Controllare la lunghezza della copertura prescritta delle due metà
dell‘azionamento cardanico durante il trasporto e lavoro (osservare le
istruzioni per l‘uso del costruttore degli alberi cardanici)!
4.
Montaggio e smontaggio dell‘azionamento cardanico solo con la presa
di forza e motore fermi e con la chiave di accensione tolta!
5.
Controllare sempre il corretto montaggio e la sicura dell‘azionamento
cardanico!
6.
Fermare il tubo di protezione dell‘azionamento cardanico tramite catene
per evitare che possa girarsi insieme all‘albero!
7.
Prima di inserire la presa di forza assicurarsi se la zona di lavoro scelta
per la presa di forza del trattore sia adeguata alla zona di lavoro della
presa di forza della macchina. Di solito la zona di lavoro della presa di
forza corrisponde ad un numero di giri di 540/min (orientarsi secondo
le spezificazioni indicate nella tabella di aggiustamento).
8.
Un inserimento passo a passo salvaguarda trattore e macchina
9.
Fare attenzione alla presa di forza, proporzionale alla via percorsa, che
la zona di lavoro è proporzionale alla velocità e che durante lo
spostamento in retromarcia si invertirà anche la direzione della rotazione!
15
10. Prima d‘inserire la presa di forza, controllare che nessuno sosti nella
zona di pericolo della macchina!
11. Mai inserire la presa di forza con il motore spento!
12. Fare attenzione durante lavori azionati tramite la presa di forza che
nessuno sosti nella zona di rotazione della presa di forza o
dell‘azionamento cardanico!
13. Disinserire la presa di forza sempre quando non viene adoperata o
quando si verifica un movimento angolare troppo forte dell‘azionamento!
14. Attenzione! dopo il disinserimento della presa di forza esiste ancora il
pericolo a causa del movimento causato della forza centrifuga! Dur
ante questo movimento non avvicinarsi troppo vicino alla macchina! Solo
dopo che si è fermata completamente la macchina sono possibili lavori
alla macchina!
15. Pulizia, lubrificazione o regolazione delle macchine funzionanti tramite
la presa di forza o l‘azionamento cardanico devono essere effettuate
solo con la presa di forza disinserita, con il motore spento e la chiave
d‘accenzione tolta!
16. Poggiare l‘azionamento cardanico sganciato sul supporto previsto!
17. Dopo lo smontaggio dell‘azionamento infilare il cappuccio di protezione
sul mozzo dell‘albero della presa di forza!
18. Provvedere subito ai danni prima di lavorare con la macchina!
16
3.3
Norme per la manutenzione
1.
Effettuare lavori di riparazione, manutenzione e pulizia, come anche
l‘eliminazione di difetti di funzionamento sempre e solo con la
trasmissione disinserita e con motore fermo. Togliere la chiave
d‘accensione!
2.
Controllare la presa di dadi e viti ad intervalli regolari e stringerli se
necessario!
3.
Assicurare la macchina durante tutti i lavori tramite adeguati elementi di
supporto, quando è necessario che la macchina stia ferma!
4.
Disfarsi di oli, grassi e filtri secondo le leggi!
5.
Prima di effettuare dei lavori all‘impianto elettrico scollegare sempre
l‘alimentazione della corrente!
6.
Durante le saldature elettriche al trattore ed agli attrezzi attaccati, staccare
il cavo dal generatore e batteria!
7.
I pezzi di ricambio devono corrispondere almeno alle richieste tecniche
stabilite dal costruttore della macchina. Ciò è assicurato p.e. impiegando
pezzi di ricambio originali!
17
4.
Pezzi singoli del sistema modulare
L‘apparecchiatura AMAZONE per installare e curare zone verdi e campi
sporitivi sono composti da diversi pezzi singoli, che risultano un sistema
modulare. Questi pezzi singoli sono i seguenti:
•
una erpice pendolare, sulla quale possono essere montati i diversi
bracci portanti dell‘apparecchiatura,
•
un rullo graticolato e un rullo liscio,
•
una seminatrice d‘erba per una combinazione a lunga portata o per
una combinazione dopo la semina.
Il vantaggio di questo sistema modulare (Fig. 1) consiste nel fatto, che per
diversi applicazioni può essere impiegata solamente una macchina.
Tramite aggiustamento dei diversi bracci portanti della apparecchiatura
all‘elemento di base, cioè all‘erpice, e con la combinazione dei accessori
si può impiegare la macchina per seguenti applicazioni:
Telaio
dell’erpice
REG
Seminatrice
Rullo liscio o graticolato
con il telaio
Spazzola
laterale
Spazzola di
dietro
Bracci portanti dell’apparecchiatura
bracci elastici
Fig 1
18
bracci
portanti
a pinza
bracci fissi
bracci
portanti a
pinza davanti
bracci
portanti a
spazzola
dietro
bracci portanti a
spazzola
•
come combinazione per la semina a lunga portata per zone verdi appena
installate,
•
come combinazione dopo la semina per zone verdi già esistenti,
•
per rinfrescare terreni sodi e zone già fermi,
•
per la cura settimanale delle zone già fermi,
•
per la cura di un prato artificiale sabbioso.
4.1
Erpice pendolare
4.1.1
Dati tecnici
REG 15
REG 20
REG 25
Larghezza di lavoro (m)
1,50
2,00
2,50
peso senza bracci portanti (kg)
230
235
370
Contenitore dell’olio capacità
3 litri
olio per riempire
JTR 6,5° , E/50°C SAE 80
4.1.2
Montaggio e regolazione dell‘erpice pendolare
I ganci dell‘attacco ”a 3 punti” sotto l‘erpice in direzione di marcia della
macchina sono regolabili orizzontalmente. I ganci possono essere anche
montati all‘interno ed esterno. Così con questi aggiustamenti l‘erpice può
essere montata a qualsiasi trattore.
Le barre d‘attacco sotto il trattore devono essere tirati, però anche in questo
modo un lento movimento laterale dell‘erpice deve essere possibile.
19
La barra superiore dell‘attacco deve essere così regolata, che l‘erpice in
modo di lavoro sta orrizontale o inclinata lentamente all‘indietro. Attenzione:
La machina non deve essere mai inclinata in avanti (Fig. 2 + 3).
Fig 2
Fig 3
Allontanare persone dalla zona di pericolo dietro o sotto la
macchina: la macchina può sfuggire indietro se le metà
della barra di guida superiore vengono accidentalmente
svitate o si staccano.
Il tempo di abbassamento della macchina riempita deve
essere di almeno due secondi. Regolare la valvola
d‘abbassamento, se esiste. Depositare la macchina
riempita leggermente con prudenza sul terreno.
20
4.1.3
Albero cardanico
Adoperi solo l‘azionamento cardanico prescritto dal costruttore!
Walterscheid W 2300 SD 15 560 K65/2
4.1.4
Montaggio dell‘albero cardanico
Pulire prima l‘albero d‘entrata dell‘ingranaggio della
macchina ed attaccare l‘albero cardanico all‘albero
d‘entrata sempre lubrificato di grasso!
4.1.5
Adattamento dell‘albero cardanico al primo accoppiamento
della macchina
Al primo montaggio adattare l‘albero cardanico al trattore
come descritto in fig. 4. Poichè questo aggiustamento vale
solo per questo tipo di trattore, controllare ed
eventualmente ripetere l‘aggiustamento dell‘albero
cardanico quando viene cambiato il tipo di trattore.
21
Fig 4
22
Al primo montaggio attaccare la metà in avanti dell‘albero cardanico sul profilo
della presa di forza del trattore senza inserire i tubi dell‘albero cardanico
uno nell‘altro.
1.
Tenendo i due tubi di profilo uno vicino all‘altro, controllare se è
possibile in ogni posizione mettere i tubi insieme uno nell‘altro.
2.
In posizione inserita i tubi di profilo non devono toccare le crociere
cardaniche. Essi devono mantenere una distanza di sicurezza di ameno
10 mm.
3.
Per aggiustare le lunghezze varie tenere le metà dell‘albero cardanico
nella posizione di funzionamento più corta e segnarle.
4.
Accorciare in uguale misura i tubi di protezione interna ed esterna.
5.
Accorciare i tubi di profilo nello stesso modo.
6.
Arrotondare i bordi di separazione ed asportare i trucioli con cura.
7.
Ingrassare i tubi di profilo scorrevoli ed infilarli uno nell‘altro.
8.
Agganciare le catene d‘ancoraggio nella foratura del supporto della
piastra del braccio guida superiore in tal modo che in ogni posizione è
garantita una libertà di movimento sufficiente per la trasmissione
cardanica, e fare attenzione che non si giri nello stesso momento la
protezione cardanica.
9.
Lavorare solo con una trasmissione cardanica completamente protetta.
Montare l‘albero cardanico sul trattore e sulla macchina con protezione
completa e supplementare dell‘albero cardanico. Sostituire subito i
dispositivi di protezione danneggiati.
23
Le angolazioni massime di un giunto dell‘albero cardanico
non dovrebbero superare i 25°.
Osservare anche le avvertenze sull‘albero cardanico
riguardo il montaggio e manutenzione!
Per evitare danni della trasmissione cardanica ingranare
l‘albero lentamente con un numero di giri molto basso
del motore del trattore!
4.1.6
Numero dei giri all‘ingresso della scatola di meccanismo
a ruote coniche
Il numero di giri massimo ammesso è di 540/min.
Numero dei giri = 540 giri/min
Un numero di giri maggiore a quello indicato provoca un numero più alto di
giri del rotore. Così possono staccarsi dei coltelli, che possono causare
pericoli per l‘operatore.
Richieste di sostituzione in garanzia per danni causati da giri oltre 540/min
non possono essere accolte.
4.1.7
I singoli bracci portanti dell‘apparecchiatura
Bracci fissi
Bracci fissi servono per rinfrescare, cioè per smuovere, spianare e fermare
di nuovo terreni solidi, zone fermate o vie di passeggio. Per questo lavoro si
deve combinare l‘erpice con i bracci fissi con il rullo liscio.
Bracci elastici
Con la resistenza dei bracci elastici prima della semina il terreno può essere
preparato anche sotto condizioni difficili. I denti triangolari garantiscono un
buon smovimento del terreno, e con i denti doppi diritti il terreno viene spianato
ed una semina a righe viene evitata.
24
Bracci portanti a pinza
I bracci portanti a pinza che appartengono alla seminatrice garantiscono
una doposemina regolare a getto largo sulla zona di lavoro intera. Questa
combinazione può essere anche adoperata come combinazione per la
semina d‘erba a lunga portata su una zona con un terreno preparato.
Secondo la posizione delle pinze viene evitato veramente, che pietre sott
errate vengono trasportate alla superficie.
Bracci portanti a spazzola
Con la combinazione del braccio portante a spazzola dietro e davanti
dell‘erpice si lasciano curare terreni solidi. Dopo il montaggio dei bracci a
spazzola di dietro e davanti dell‘erpice la macchina può svolgere tutti i lavori
per curare prati artificiali sabbiosi.
4.1.8
Manutenzione
La cassetta dell‘erpice pendolare è fornita con la
lubrificazione bagno ad olio. Tutti i cuscinetti sono
forniti con cuscinetti a sfere coniche, che non devono
essere lubrificati.
Vuotare l‘olio non è necessario. Il livello dell‘olio deve essere visibile tramite
il vetro di vista, quando l‘erpice si trova in posizione orizzontale. Per riempire
l‘olio fino al livello necessario adoperi l‘olio per cambi Engler con una viscosità
di 6,5 ed una temperatura di 50°C secondo le norme SAE 80. Far in ogni
caso attenzione, che l‘olio è pulito e che durante il riempire non vengono
trasportati impurità nella scatola del cambio.
Il coperchio della scatola deve essere svitato solo per motivi di riparazione
per evitare danni ai cuscinetti.
25
5.
Rullo graticolato e rullo liscio
5.1
Dati tecnici del rullo graticolato
GIW 11
GIW 13
GIW 15
GIW 20
GIW 25
Diametro (mm)
420
420
420
420
420
Larghezza
di lavoro (m)
1,20
1,40
1,60
2,10
2,60
Peso (kg)
115
130
145
170
195
5.2
Dati tecnici del rullo liscio
GLW 11
GLW 13
GLW 15
GLW 20
GLW 25
Diametro (mm)
360
360
360
360
360
Larghezza
di lavoro (m)
1,20
1,40
1,60
2,10
2,60
Peso (kg)
132
147
162
187
212
5.3
Pulitore
Il rullo graticolato è fornito in serie già con un pulitore. Questo pulitore viene
tenuto tramite due molle e può essere regolato attraverso due bulloni
M8 x 60, che si trovano alle pareti laterali della cassa (Fig. 5/1). Il pulitore
trova grazie alle corse di guida un impiego efficace sia nella marcia in dietro
che anche in avanti, che danno la possibilità al pulitore di ritirarsi, se c‘è un
impedimento (pietre etc.). È possibile di rialzare in alto il pulitore per motivi
di pulitura.
26
5.1
Fig. 5
5.4
Smontaggio del rullo graticolato
l rullo graticolato è collegato con l‘erpice tramite due bracci di supporto
(Fig. 6/1).
Per smontare il rullo graticolato dall‘erpice, procedere come descritto in
seguito:
•
Abbassare il sollevatore del trattore fin quando i bracci di supporto
sono liberi, cioè fino che non sono appoggiati nè sull‘ eccentrico
superiore (Fig. 6/2) nè sull‘eccentrico di sotto (Fig. 6/3).
•
Togliere i bulloni di fissaggio.
•
Togliere le assi di fissaggio (Fig. 7).
6.1
Fig. 6
6.2
6.3
Fig. 7
27
ATTENZIONE!!
Prima del disaccoppiamento dell‘erpice deve essere fissato
il rullo graticolato per rimanere in posizione di
equilibrio.
Per montare un altro attrezzo (erpice a coltelli girevoli o attrezzo per
sommergere pietre) procedere durante il disaccoppiamento dell‘erpice dal
rullo come descritto in seguito:
•
Agganciare la macchina al trattore.
•
Alzare la macchina fin quando l‘erpice non tocca più il terreno e il rullo
sta ancora sempre sul terreno.
•
Togliere i bulloni di fissaggio dei bracci (Fig. 8).
•
Bloccare l‘unità che consiste dal rullo e seminatrice.
•
Spostare l‘erpice con il trattore lentamente in avanti.
Per agganciare l‘erpice a coltelli o l‘attrezzo per sommergere pietre al rullo
procedere in ordine reciproca.
Fig. 8
28
5.5
Aggravio del rullo liscio
Per realizzare una fermatura più forte e per stringere più duro il terreno, il
rullo può essere aggravato con acqua. Le aperture laterali che si trovano sul
rullo sono equipaggiate con dispositivi di fissaggio, dove è possibile fissare
ad un lato un tubo d‘acqua ed dall‘altro lato esce l‘aria durante il riempimento
dell‘acqua. Per immaggazzinare il rullo prima dell‘inverno deve essere
svuotato, se non viene immagazzinato in un luogo riscaldato.
5.6
Manutenzione
I cuscinetti devono essere lubrificati dopo 50 ore di funzionamento (Fig. 9).
Fig. 9
29
6.
Seminatrice
6.1
Dati tecnici
Seminatrici
1,10 m
1,30 m
1,50 m
2,00 m
2,50 m
Larghezza
di lavoro (m)
1,10
1,30
1,50
2,00
2,50
Larghezza totale (m) 1,44
1,64
1,84
2,34
2,84
Altezza (m)
0,51
0,51
0,51
0,51
0,51
Lunghezza (m)
0,43
0,43
0,43
0,43
0,43
Peso a vuoto (kg)
85
90
95
110
125
Capacità (l)
143
167
194
257
320
Velocità di semina kg/ha............................0-693 kg/ha..............................
Cassetta di manovra di quantità con bagno ad olio
16,5 C ST / 50 ° C
Capacità 1,80 l
6.2
Olio idraulico WTL
Montaggio della seminatrice
La seminatrice viene montata su silentbloc sul supporto del rullo graticolato
e viene fissata ad un lato della cassetta di manovra con un bullone M12
(Fig. 10/1) e all‘altro lato con due bulloni M12.
30
La tensione della trasmissione a catene viene assicurata con un rullo di
tensione, che è fissato al supporto del rullo (Fig. 10/1)
10.1
Fig. 10
La trasmissione a catene viene protetta da una scatola.
Procedura durante lo smontaggio della seminatrice:
•
Togliere la scatola di protezione di sotto e di sopra della trasmissione a
catene (Fig. 11).
Fig. 11
31
•
Smonatre con una pinza le molle del rullo di tensione.
•
Togliere la catena nel modo di smontaggio veloce, smontando prima
una maglia della catena.
•
Togliere i tre bulloni, che tengono la seminatrice sul supporto.
•
Abbassare la seminatrice.
Per alzare di nuovo la seminatrice procedere in ordine reciproca.
6.3
Riempire la seminatrice
Assiccurarsi che prima del riempimento della seminatrice, che la lamiera
del fondo è chiusa e bloccata. Agganciare la macchina al trattore e aprire il
coperchio della seminatrice. Questo viene bloccato automaticamente. In
posizione aperta il coperchio non si può chiudere inaspettato. Questa
chiusura può essere effettuata molto semplice dalla parte anteriore della
seminatrice.
Alzare la barra di bloccaggio della seminatrice durante la chiusura con una
mano e abbassare il coperchio con l‘altra mano. Il coperchio garantisce una
chiusura ermetica contro la influenza del tempo.
Durante il lavoro fare attenzione, che la seminatrice non si svuota
completamente, perchè a causa della distribuzione irregolare dei grani da
semina nella seminatrice anche la quantità che viene seminata è irregolare.
32
6.4
Svuotare la seminatrice
Dopo la realizzazione dei lavori la seminatrice viene svuotata come descritto
in seguito:
•
Apire la vite ad alette che tiene la guida di svuotamento.
•
Smontare la guida dalla parte anteriore della seminatrice (Fig. 12).
Fig. 12
•
Fissare al gancio della guida un sacco.
•
Appoggiare la guida così sullo scivolo che l‘apertura viene chiusa
completa- mente.
33
•
Aprire i bulloni della lamiera del fondo (Fig. 13) e lasciare rivoltare la
lamiera verso sotto. I grani attraverso lo scivolo vanno nel sacco, fino
che la guida non viene tolta dallo scivolo (Fig. 14).
•
Dopo lo svuotamento appoggiare la guida di nuovo sulla parte anteriore
della seminatrice.
La seminatrice può essere pulita da un getto d‘acqua o da
un pulitore ad alta pressione. Se la seminatrice viene
pulita tramite l‘aria compressa, non aspirare la polvere,
perchè i grani sono trattati con mezzi, che fanno male alla
salute.
E’ importante pulire il contenitore piu’ volte nell’arco della
stagione.
Il fondo della lamiera della seminatrice deve essere
depositata durante l‘inverno in posizione aperta, perchè
animali roditori possono entrare a causa dell´odore dei
grani nella seminatrice e danneggiare le ruote di
distribuzione di plastica.
Fig. 13
Fig. 14
34
6.5
Regolare la quantità della semenza
Per regolare la quantità regolarsi secondo la tabella in capitolo 6.7.
•
Smontare per regolare la quantità la maniglia dalla leva di comando
(Fig.15/1)
•
Porti l‘indicatore sul valore selezionato nella tabella di quantità.
•
La leva di commando deve essere portata sulla posizione selezionata
dal di sotto al di sopra.
•
Montare di nuovo la maniglia dopo la regolazione.
ATTENZIONE!!
I valori nominati nella tabella sono solo valori di riferimento.
Per verificare la quantità precisa della semenza della
seminatrice di volta in volta si deve controllare la quantità
della semenza che viene adoperata in questo momento,
perchè a causa della grandezza del grano, forma e peso
specifico dei grani ed i mezzi di trattamento risultano
sempre valori di quantità differenti.
15.3
15.1
15.2
Fig. 15
35
6.6
Consigli per la semina lenta e veloce
Con la cassetta di manovra (Fig. 15/2) si lascia regolare senza gradini il
numero di giri dell‘albero di distribuzione e così anche la quantità del grano.
La cassetta è dotata di una riduzione supplementare attraverso delle ruote
di distribuzione. Con lo scambio di una delle ruote da ingranaggio si lasciano
regolare due velocità della semina:
Numero di giri
basso
Numero di giri
alto
16.1
16.2
Con il cambiamento della cassetta di manovra da un numero di giri basso
ad una alto si ingrandisce la scala dei valori da regolare (Fig. 15/3). Però il
numero di giri alto deve essere regolato solo dopo che nella posizione bassa
massima non viene raggiunta la potenza desiderata. La cassa di manovra è
stata preregolata dal costruttore su un numero di giri basso.
Se possibile, seminare solo a bassa velocità. Dopo la
semina ad alta velocità, è necessario regolare nuovamente
la seminatrice sulla velocità bassa.
36
6.6.1
Come viene effettuata la regolazione della cassetta di
manovra a gradini con un numero alto di giri?
Per cambiare il numero di giri dal basso all‘alto procedere se necessario
come descritto in seguito:
Aprire il coperchio (Fig. 17/1), che si trova al lato della cassa di manovra
smontando la vite ad aletta (Fig. 17/2) e i due dadi.
1
2
fig. 17
3
Togliere la ruota di sotto da ingranaggio dall´albero (Fig. 17/3), girarla e
posarla di nuovo . Se la ruota non si lascia togliere dall‘albero semplicemente
con la mano, girare l‘albero di distribuzione in direzione della rotazione con
l‘aiuto di una pinza fin quando si lascia togliere la ruota semplicemente
dall‘albero.
Con il numero di giri basso (Fig. 16/1) la ruota è incastrata nei denti della
ruota superiore, con il numero di giri alto (Fig. 16/2) la ruota gira libera sulla
sua propria asse. Dopo il cambio fermare di nuovo il coperchio della cassa
di manovra.
ATTENZIONE!!
Seminare se possibile solo con un numero di giri basso.
Non dimenticare dopo una semina con un‘alto nume
ro di giri di regolare la seminatrice ad un numero
basso.
37
6.7
Tabella di quantità
Semenza:
Prato resistente
Peso specifico:
0,37 kg / P
Peso alla leva a gradini
per la quantità
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6.8
Quantità seminata kg/ettaro
numero di giri basso
numero di giri alto
25
56
82
109
137
163
191
225
258
274
38
137
212
304
387
464
524
589
651
693
Regolazione della quantità
Con la regolazione della quantità si lascia controllare, se la quantità seminata
corrisponde a quella desiderata. Portare la leva a gradini in posizione
dell‘indicatore corrispondente alla quantità desiderata, quale è indicata nella
tabella.
Riempire la seminatrice fino alla metà, così si lascia girare più facile la
manovella durante il controllo che con una seminatrice piena.
•
Alzare la macchina fin quando il rullo gira libero.
•
Fare attenzione che la seminatrice sta in posizione orizzontale.
•
Portare la guida con il sacco sotto lo scivolo (cap. 6.4).
38
•
Aprire la manovella sull‘asse del rullo al lato sinistro in direzione della
corsa (Fig. 18):
Fig. 18
•
Realizzare un paio di giri verso destra fino che le ruote di distribuzione
danno via libera ai grani. Ora tutte le ruote sono riempite con la semenza.
•
Svuotare lo scivolo attraverso la guida nell‘imbuto e mettere da parte lo
scivolo.
Ora può iniziare la regolazione reale della quantità.
Larghezza
di lavoro
1,10
1,30
1,50
2,00
2,50
m
m
m
m
m
Numero di giri del rullo,
che corrisponde ad una superficie di una ara
Rullo graticolato
∅ 420 mm
Rullo liscio
∅ 360 mm
67,5
57
49,5
37
29,5
80
67,5
8,5
44
35
39
La semenza nel sacco deve essere pesata (Fig. 19). Il peso della semenza
deve essere moltiplicato per 100 per ricevere il controvalore della quantità
in kg/ettaro.
Fig. 19
Per 1 ara (100 m²): quantità pesata x 100 =
Semenza in
kg/ettaro
Per ricevere una quantità in più, si deve selezionare un numero più alto sulla
scala e per ricevere una quantità in meno selezionare un numero più basso.
Ripetere se necessario i controlli fino che arriva la quantità desiderata.
ATTENZIONE!!
Durante il funzionamento con la combinazione per la
semina d‘erba a lunga portata viene consigliato di non
superare una velocità di 6 km/h. Anche durante il controllo
di quantità la manovella non deve essere girata più di
80/min.
40
6.9.
Manutenzione
Il concetto e la costruzione della seminatrice AMAZONE sono stati realizzati
in maniera, che i lavori di manutenzione si riducono al minimo. Però è
consigliabile, di controllare di tempo in tempo i seguenti punti:
Il livello dell‘olio nella cassa di manovra attraverso
l‘indicatore di livello.
Non è necessario, di far uscire l‘olio dalla cassa.
Per riempire l‘olio togliere il coperchio della cassa svitando
la vite M8, che si trova in mezzo del coperchio. Adoperare
solo olio idraulico WTL 16,5 c ST/50 gr.
La quantità da riempire è 1,8 l.
La trasmissione a catene.
Controllare dopo 50 ore di funzionamento lo stato della catena e ingrassarla
se è necessario.
41
7.
Combinazione AMAZONE GBK per semina d‘erba a lunga
portata
7.1
Campi d‘impiego
Con questa combinazione AMAZONE GBK possono essere installate zone
verdi nuovi, come p.e. campi sportivi, campi golf, parchi etc.
Con questa macchina in una sola operazione è possibile installare zone
verdi:
•
spianare perfetto la superficie da lavorare;
•
raccogliere pietre ad una grandezza media, che vengono incastrate tra
ambedue le barre flessibili e trasportati alla fine della zona da lavorare;
•
preparare il terreno per una semina ideale;
•
seminare con getto largo tutta la zona lavorata.
Annotazione:
Durante la preparazione del terreno (senza semenza) è
consigliabile di togliere la seminatrice per non essere
sottomessa a vibrazioni forti.
7.2
Lavorare con la combinazione per la semina d‘erba a lunga
portata
7.2.1
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice
Durante il lavoro l‘erpice viene portata dal rullo graticolato per essere
assicurata una profondità di lavoro regolare. La profondità a causa
dell‘eccentrico superiore (Fig. 20) può variare. Questi eccentrici servono
per regolare la profondità girandoli verso avanti o verso dietro.
42
Fig. 20
Regolare l‘eccentrico superiore:
•
Alzare la macchina fin quando gli eccentrici superiori non toccano i
bracci di supporto.
•
Svitare le viti di sicurezza dell‘eccentrico con la manovella (Fig. 21).
Fig. 21
•
Regolare secondo i valori dei numeri l‘altezza desiderata (I valori non
corrispondono all‘altezza reale, ma servono per un punto di
riferimento).
•
Avvitare di nuovo le viti di sicurezza.
43
Ambedue gli eccentrici superiori devono essere regolati in modo lo stesso
per ricevere una capacità di lavoro regolare.
Attraverso gli eccentrici di sotto è possibile di bloccare i bracci di supporto
e di trasportare questo peso sull‘erpice. Questa possibiltà serve per lavori
su terreni duri e fermi, quando i denti penetrano malamente nel terreno.
Regolare l‘eccentrico di sotto:
•
Regolare la profondità di lavoro attraverso l‘eccentrico superiore.
•
Abbassare la macchina alzata fino che l‘erpice si trova in posizione di
lavoro.
•
Svitare le viti di sicurezza dell‘eccentrico di sotto.
•
Girare gli eccentrici di sotto fino che sono bloccati i bracci di supporto
(Fig. 22/1).
•
Avvitare di nuovo le viti di sicurezza.
Fig. 22
44
7.2.2
Regolare le striglie di semina laterali
Dopo il regolamento della profondità di lavoro sono da mettere
a punto le striglie di semina laterali, che si trovano alla fine
delle cremagliere.
Procedura:
•
Porti la presa di forza in movimento rotatorio e abbassi la macchina fin
quando si trova in posizione di lavoro.
•
Bloccare la presa di forza.
•
Svitare le viti di sicurezza delle striglie di semina.
•
Regolare la striglia in modo che si trova due cm più alto del terreno
(Fig. 23).
•
Avvitare di nuovo le viti di sicurezza.
Le striglie di semina laterali non devono mai abbassarsi nel terreno durante
il lavoro, perchè formano nel terreno un piccolo solco.
Fig. 23
45
7.2.3
Controllo e regolazione dei bracci di corsia
La combinazione per la semina d‘erba a lunga portata
AMAZONE può essere fornita con bracci di corsia, che
rendono possibile una semina precisa ed evitano che le righe
già seminate non vengono seminate di nuovo.
Regolare i bracci di corsia:
•
Togliere il cavo dal gancio di sicurezza (Fig. 24).
•
Rivoltare i bracci di corsia.
•
Montare il cavo al gancio, il quale è saldato al profilo angolare del braccio
di supporto (Fig. 25).
Fig. 24
Fig. 25
46
a)
Inseguimento della corsia secondo la via del trattore
Via del trattore
A = Larghezza della GBK - ————————
2
Esempio:
via del trattore ..................................= 1,25 m
larghezza di lavoro GBK 20 .............= 2,00 m
1.25
A = 2.00 - ————— m = 137.5 cm
2
b)
(Fig. 26)
Inseguimento della corsia secondo la mezzeria del trattore
A = Larghezza di lavoro della GBK
A
A
Fig. 26
47
Per regolare il braccio di corsia secondo la cifra di misura A, è sufficiente
che la vite di sicurezza viene smontata attraverso la manovella e il braccio di
corsia sul supporto viene portato fino alla cifra di misura desiderata
(Fig. 27 A).
Per un corretto inseguimento della corsia il braccio di corsia deve penetrare
3-5 cm nel terreno.
Fig. 27 A
La fessura longitudinale alla punta del braccio di corsia rende possibile un
regolamento verticale, se prima è stata svitata la vite di fissaggio.
Comando dei bracci di corsia
Con la leva di regolazione fissata alle tre punti superiori dell‘erpice è possibile
di rivoltare il braccio di corsia o l‘uno o l‘altro, la quale viene movimentata
verso destra o verso sinistra.
ATTENZIONE!!!
I bracci di corsia devono essere rivolti in posizione di
trasporto, appena che non vengono usati più, perchè così
le punti che tengono la corsia non si consumano presto.
Per questo rivoltare i bracci di corsia verso l‘interno e
fermare il cavo al gancio di sicurezza (Fig. 27B).
48
Fig. 27 B
7.2.4
Regolare lo scivolo
Con lo scivolo la semenza si lascia distribuire regolare, per cui i grani
vengono guidati verso il terreno e un sparpagliare a causa del vento viene
evitato.
In funzione dell‘inclinazione dello scivolo si lascia regolare la profondità della
semina.
Principio di funzionamento
Durante il lavoro si forma dietro dell‘erpice più o meno una quantità di terra
dipendente della profondità di lavoro e della velocità di lavoro. Quando si
inclina lo scivolo verso di sotto (cioè in direzione del rullo graticolato), la
semenza viene portata sul terreno. Quando però si inclina lo scivolo verso
di sopra (cioè in direzione dell‘erpice), la semenza viene lavorata nel terreno
e può essere sotterrata fino a 3 - 4 cm.
49
Per inclinare lo scivolo:
•
Svitare ambedue le dadi M 10 ai due lati dello scivolo (Fig. 28);
•
Inclinare lo scivolo in posizione desiderata;
•
Avvitare di nuovo i due dadi.
Fig. 28
7.2.5
Attrezzatura per spianare
L‘erpice può (a scelta) essere fornita con una attrezzatura per spianare, con
la quale la superficie della zona da lavorare può essere modellata. L‘attrezzatura per spianare viene regolata come in seguito descritto:
•
Svitare le viti di sicurezza ad ogni supporto (Fig. 29).
•
Togliere la caviglia e l‘asse di guida.
•
Regolare l‘attrezzatura per spianare sulla posizione desiderata.
•
Rimettere di nuovo l‘asse di guida e la caviglia (Fig. 30).
•
Avvitare di nuovo le viti di sicurezza.
50
Fig. 29
Fig. 30
51
8.
Combinazione AMAZONE GNK per una risemina d‘erba
8.1
Campi d‘impiego
Con questa combinazione AMAZONE GNK è possibile una risemina su zone
di prato già esistenti, p.e. campi sportivi, campi di golf (fairways), parchi etc.
Le pinze al braccio portante sono una combinazione di foglie di molla e un
ferro tondo di acciaio a nastro da molle, le quali sono stati così collegati,
che:
•
in direzione di marcia nella posizione verticale sono fermi e provvedono
per un insollimento della superficie senza però guastare il prato sano;
•
in direzione di marcia sono movibili e possono scansare impedimenti,
come pietre, radici etc.
È consigliabile prima di una risemina di mietere il prato molto corto
(2 fino 3 cm) e di realizzare una coltratura, se il prato è coperto pieno di
muschio e piante selvatiche.
8.2
Lavorare con la combinazione per una risemina d‘erba
8.3
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice
Vedi capitolo 7.2.1.
8.4
Regolare i bracci portanti del sistema di presa
Con la regolazione dell‘inclinazione dei bracci portanti delle pinze si lascia
realizzare con loro una lavorazione più o meno aggressiva - secondo lo
stato della superficie da lavorare.
52
Regolare come descritto in seguito:
•
Accoppiare la macchina al trattore (vedi cap. 4.1.2).
•
Alzare la macchina.
•
Togliere i supporti di inserimento:
Togliere la caviglia.
Togliere l‘asse.
Allentare i supporti.
Fermare il supporto nel sostegno di inserimento (Fig.31)
•
Svitare le viti di fissaggio ai due lati del braccio portante di presa
(Fig. 32)
•
Inclinare il braccio portante della presa in posizione desiderata.
•
Avvitare di nuovo le viti di fissaggio.
Fig. 31
8.5
Fig. 32
Regolare lo scivolo
Vedi il capitolo 7.2.4.
53
9.
Vibratrice AMAZONE HR
9.1
Campi d‘impiego
La vibratrice AMAZONE HR è composta di una erpice e un rullo liscio, il
quale è dotato di due spazzole laterali e una spazzola sul retro. Con il
cambiamento dei vari bracci con la vibratrice possono svolti i seguenti lavori:
•
Rinfrescare le zone fermi, vie, terreni e passeggi.
•
Cura settimanale dei terreni fermi e vie.
•
Cura per prati artificiali sabbiosi.
9.2
Lavorare con la vibratrice per terreno duro
9.3
Rinfrescare terreni fermi
Se l‘erpice è dotato di barre fisse, la vibratrice rinfresca e spiana il terreno e
ferma di nuovo una profondità di 3 - 4 cm del terreno. La vibratrice da ai
terreni di nuovo la loro flessibilità e permeabilità per acque superficiali.
9.4
Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice
Vedi capitolo 7.2.1.
9.5
Regolare le striglie laterali di semina
Vedi capitolo 7.2.2.
54
9.6
Regolare le spazzole laterali
Attraverso le spazzole laterali viene evitato, che nelle righe lavorate
non si formano delle scanalature. Per ricevere un grado di
efficienza ottimo, le spazzole devono essere regolati ad una
distanza di 1 cm dalla zona da lavorare.
Regolare le spazzole laterali:
•
Abbassi la macchina sull‘altezza di lavorazione, mentre Lei rende
possibile un lento giro della presa di forza.
•
Fermi la presa di forza e spegni il trattore.
•
Regolare l‘altezza della spazzola attraverso la vite di regolazione
(Fig. 33/1).
•
Avvitare la vite di regolazione con il contro-dado.
•
Con la vite di fissaggio (Fig. 34) si lascia regolare l‘inclinazione della
spazzola.
33.1
Fig. 33
Fig. 34
55
9.7
Regolare le spazzole posteriori
Con la spazzola posteriore vengono allontanati tutte le tracce e solamente
tramite il peso della spazzola il terreno riceve una superficie liscia. La spazzola
viene regolata come in seguito descritto:
•
Abbassare la macchina sull‘altezza di lavoro.
•
Abbassare la spazzola sull‘altezza di lavoro (Fig. 35).
•
Per il trasporto bloccare la spazzola in posizione verso l‘alto (Fig. 36).
Quando viene alzata la macchina, anche la spazzola si alza. Quando viene
abbassata la macchina automaticamente la spazzola si troverà in posizione
di partenza.
Fig. 35
Fig. 36
56
9.8
Impiego della macchina per terreni duri e terreni molto fermi
Per smuovere veramente bene terreni molto fermi, i bracci di supporto
devono essere bloccati attraverso l‘eccentrico, per cui il peso del rullo viene
trasferito sull‘erpice (vedi capitolo 7.2.1). Può capitare che i denti dell‘erpice
non riescono di penetrare nel terreno.
Annotazione:
Per rinfrescare un terreno fermo questo deve avere un certo contenuto di
umidità, p.e. un o due giorni dopo una pioggia. Con un impiego in condizioni
troppo secche i denti si usano prima del tempo.
9.9
Cura settimanale di un terreno fermo
Rastrellare, spazzolare e fermare di nuovo 1 fino a 2 cm della superficie del
terreno appartengono ad una cura settimanale. Questa cura viene effettuata
dalla vibratrice HR, per cui i bracci fissi dell‘erpice vengono sostituiti con
una combinazione esistente da un braccio portante di presa in avanti ed un
braccio portante di presa dietro all‘erpice.
9.10
Regolare il braccio portante del sistema di presa anteriore
Per una cura settimanale di un terreno fermo è consigliabile di
regolare il braccio portante di presa con una inclinazione più
grande possibile. Se una desidera una lavorazione aggressiva
del terreno, l‘inclinazione delle pinze si avvicinerà più o meno
alla posizione verticale. La regolazione dell‘inclinazione viene
prescritta in capitolo. 8.4.
57
9.11
Regolare il braccio portante della spazzola posteriore
Durante la cura settimanale di un terreno fermo il braccio portante della
spazzola posteriore montata all‘erpice spazzola e spiana la superficie
rastrellata prima dal braccio portante di presa. Il braccio portante della
spazzola deve essere così regolato che in posizione di lavoro le spazzole
toccano appena il terreno. Questa regolazione viene effettuata come
prescritta in seguito:
•
Abbassare la macchina sull‘altezza di lavorazione.
•
Svitare le due viti di sicurezza ai due lati del braccio portante della
spazzola (Fig. 37).
•
Regolare il braccio portante della spazzola sull‘altezza di lavoro
desiderata e bloccare il braccio attraverso la vite di sicurezza.
Fig. 37
58
9.12
Cura del prato artificiale sabbioso
Per spazzolare via la sabbia dalle zone dei prati atificiali e per una cura
regolare è sufficiente di montare i bracci portanti delle spazzole davanti e
dietro all‘erpice. Le spazzole spianano le tracce dell‘apparecchiatura di lavoro
dopo l‘impiego e rendono possibile di spazzolare eventualmente la sabbia
rimasta dal prato. Subito dopo che il terreno è lavorato con la vibratrice HR è
possibile di andarci di sopra.
9.13
Regolare i bracci portanti delle spazzole
Per impiegare i bracci portanti delle spazzole su un prato sabbioso i bracci
devono essere regolati sulla stessa altezza di lavoro. La regolazione viene
effettuata come in capitolo 9.11 descritto.
59
10.
Altre apparecchiature per lavorare il terreno
La combinazione di semina a lunga portata AMAZONE (rullo e seminatrice)
può essere adattata anche all‘erpice a coltelli girevoli o all‘attrezzo per
sommergere pietre (vedi capitolo 5.4).
10.1
Sistema di semina con erpice a lame rotanti
10.1.1
Montaggio e regolazione dell’erpice a lame rotanti
I ganci del collegamento a ”tre punti” sotto l’erpice sono regolabili
orizzontalmente nella direzione di guida della macchina; essi possono anche
essere montati verso l’esterno o verso l’interno. Grazie a queste diverse
regolazioni è possibile montare l’erpice alternativo su qualsiasi tipo di trattore.
Fig. 38 A
Fig. 38 B
Le barre di collegamento sotto il trattore devono essere serrate, ma un
leggero movimento laterale dell’erpice deve sempre essere consentito.
Il tirante superiore del collegamento deve essere regolato in modo che
l’erpice a barre rotanti sia orizzontale o leggermente inclinato verso il retro,
quando si trova in posizione di funzionamento.
Attenzione: la macchina non deve mai essere inclinata in avanti.
Accertarsi che nessuno si trovi dietro o al di sotto della
macchina, poiché essa potrebbe oscillare in fuori sul retro,
se le due parti del tirante superiore si allentassero o si
rompessero per errore.
60
L’abbassamento della macchina deve durare almeno due
secondi. Regolare di conseguenza l’interruttore di fine
corsa dell’abbassamento, nel caso sia presente. Collocare
delicatamente sul terreno la macchina caricata.
10.1.2
Albero cardanico
Utilizzare solo l’albero cardanico indicato dal costruttore !
Walterscheid W 2300 SD 15-610 K34B-110
fino ad une larghezza di lavoro di 1,30 m
Walterscheid W 2400 SD 25-610 K34B-120
da una larghezza di lavoro di 1,50 m
Limitatore di coppia
L’albero cardanico fornito con l’attrezzo è dotato di un
limitatore di coppia che protegge i vari componenti della
trasmissione quando un sasso blocca i denti in movimento.
L’utilizzo di un albero cardanico diverso da quello
consigliato dal costruttore invalida la garanzia, nel caso in
cui si verifichino danni collegati alla protezione dell’albero
cardanico.
10.1.3
Montaggio dell’albero cardanico
Vedi capitolo 4.1.4
10.1.4
Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento
della macchina
Vedi capitolo 4.1.5
10.1.5
Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare
Vedi capitolo 4.1.6
61
10.1.6
Regolazione della profondità di lavoro
La profondità di lavoro è fissata usando le aste di regolazione collocate su
ciascun lato dell’erpice a lame rotanti. A tale scopo, inserire il bullone di
arresto in uno dei fori (fig. 39) secondo la profondità di lavoro richiesta. Le
aste di regolazione devono essere fissate su ciascun lato allo stesso modo.
Fig. 39
10.1.7
Regolazione delle sarchiatrici laterali
Le sarchiatrici laterali evitano la formazione di solchi di terra ai lati della zona
coltivata. Devono essere regolate in modo che si trovino a filo del terreno.
Regolazione delle sarchiatrici laterali:
• Abbassare il sollevatore fino a che l’attrezzo si trovi in posizione di semina.
• Allentare i dadi ad alette
• Regolare la sarchiatrice nella posizione desiderata.
• Serrare i dadi ad alette
62
10.1.8
Lubrificazione
Dopo le prime 50 ore di funzionamento, cambiare l’olio della trasmissione,
scaricandolo dall’apposito tappo (particolare S, fig. 40).
Pulire la parte interna della trasmissione con gasolio o cherosene. Riempire
il contenitore dell’olio (vedere caratteristiche nella tabella sotto riportata)
attraverso il tappo di riempimento (particolare C, fig. 40) fino al tappo di
livello (particolare L, fig. 40). Ripetere questa operazione ogni 300 ore di
funzionamento.
Il livello del lubrificante contenuto nella scatola degli ingranaggi deve essere
controllato a intervalli regolari. Questo controllo visivo è effettuato attraverso
il tappo di riempimento: il lubrificante deve coprire completamente i treni di
ingranaggi.
AGIP
BP
CASTROL
ELF
ESSO
MOBIL
SHELL
OLI
GRASSI
Blasia 150
Energol GR-XP 150
Alpha SP 150
Reductelf 150
Spartan EP 150
Mobilgear 630
Omala oil 150
Gr Mu EP 0
Grease LTX 0
Spheerol EPL 0
Rolexa 0
Beacon 0
Mobilplex 0
Alvania grase R 0
Fig. 40
63
10.1.9
Manutenzione
Controlli quotidiani:
• Bloccare i bracci di collegamento del trattore.
• Controllare che tutti i bulloni siano serrati e, in particolare, il controdado
del supporto dei denti centrali
• Controllare che le viti di attacco dei denti siano serrate. I denti danneggiati
devono essere sostituiti immediatamente. Vedere par. 10.1.10.
10.1.10
Sostituzione dei denti
I denti dell’erpice a lame rotanti rappresentano dei componenti importanti,
studiati con una cura particolare durante la fase di progettazione, in modo
da combinare una perfetta azione dell’erpice e una facile rimozione.
L’accesso alle parti annesse è molto semplice.
Per sostituire i denti, bloccare l’attrezzo usando cunei robusti da posizionare
ai lati sotto l’intelaiatura dell’erpice, in modo da evitare un involontario
abbassamento del sollevatore del trattore.
Per cambiare un dente, svitare e togliere le due viti di attacco (particolari 1,
2 e 3 - fig. 41 B). Per installarlo utilizzare una chiave pneumatica, quindi
girare manualmente le viti in modo corretto utilizzando una chiave fissa
doppia e un braccio di leva di 1 metro (fig. 41 A).
64
fig. 41 A
fig. 41 B
10.2
Sistema di semina con interrasassi
10.2.1
Montaggio e regolazione dell’a interrasassi
Collegare i bracci di collegamento del trattore alle ganasce di collegamento
dell’attrezzo, utilizzando perni di bloccaggio e bulloni. Il tirante superiore del
accoppiamento deve essere regolato in modo che l’attrezzo sia più o meno
orizzontale quando si trova in posizione di funzionamento.
10.2.2
Albero cardanico
Utilizzare solo l’albero cardanico indicato dal costruttore !!
Walterscheid W 2300 SD 15-610 K34B-110
fino ad une larghezza di lavoro di 1,30 m
Walterscheid W 2400 SD 25-610 K34B-120
da una larghezza di lavoro di 1,50 m (modello base standard)
Walterscheid P 500 PG 20-710 EK64/2R-200
da una larghezza di lavoro di 1,50 m (modello pesante)
Limitatore di coppia
L’albero cardanico fornito con l’attrezzo è dotato di un
limitatore di coppia che protegge i vari componenti della
trasmissione quando un sasso blocca le lame in
movimento. L’utilizzo di un albero cardanico diverso da
quello consigliato dal costruttore invalida la garanzia nel
caso si verifichino danni collegati alla protezione
dell’albero cardanico.
65
10.2.3
Montaggio dell’albero cardanico
Vedi capitolo 4.1.4
10.2.4
Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento
della macchina
Vedi capitolo 4.1.5
10.2.5
Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare
Vedi capitolo 4.1.6
10.2.6
Regolazione della profondità di lavoro
La profondità di lavoro è fissata usando le aste di regolazione collocate su
ciascun lato dell’attrezzo. A tale scopo, inserire il bullone di arresto in uno
dei fori (fig. 42) secondo la profondità di lavoro desiderata. Le aste di
regolazione devono essere fissate su ciascun lato allo stesso modo.
Fig. 42
66
10.2.7
Avviamento
Scegliere una zona preparata di recente e in modo corretto o decompattata
in profondità mediante un attrezzo a traino dotato denti avente le caratteristiche
di uno scarificatore o una sarchiatrice. Rimuovere i sassi di grandi dimensioni
ed i detriti.
Per assicurare un futuro interramento esente da inconvenienti, i detriti non
dovranno avere un diametro maggiore di 5/6 cm (il rispetto di queste istruzioni
garantirà un prato perfetto, un terreno sano e un’attrezzatura in perfetto ordine,
il tutto con un notevole risparmio di costi).
ATTENZIONE: PER ESEGUIRE QUESTA OPERAZIONE
NESSUNO DOVRA’ TROVARSI DIETRO L’ATTREZZO E UN
OPERATORE DOVRA’ STARE SUL TRATTORE (quando il
rotore gira all’indietro, il trattore e l’attrezzo possono
muoversi all’indietro).
Per iniziare il lavoro , procedere nel modo seguente:
• BLOCCARE SALDAMENTE I FRENI DEL TRATTORE,
• abbassare il rotore a livello del terreno,
• innestare la frizione della presa di forza,
• fissare la velocità del motore corrispondente a 540 giri / min, sganciare
lentamentee completamente il sollevatore del trattore,
• spegnere il motore ed estrarre la chiave,
• regolare la profondità di lavoro (con le piastre laterali parallele al suolo).
se necessario, correggere con il 3° punto. Le piastre devono affondare
nel terreno di 2 - 3 cm.
67
• sollevare l’attrezzo in modo che il rotore si trovi leggermente sopra il
terreno.
• per i primi test, scegliere il rapporto corrispondente a un movimento in
avanti di circa 1.000 – 1.200 m/ora. Innestare lentamente la frizione e, nel
contempo, posizionare l’attrezzo.
IL SOLLEVATORE DEVE ESSERE COMPLETAMENTE
ABBASSATO E OSCILLANTE.
• Se il rotore è bloccato da un sasso di grandi dimensioni, sbloccare la
frizione della presa di forza senza sollevare l’attrezzo e avanzare fino a
che non esca. Se necessario, scuotere con il sollevatore.
NON METTERSI MAI SOTTO L’ATTREZZO PER TOGLIERE
IL SASSO DAL ROTORE!!!
• Se non è possibile azionare il rotore, togliere il coperchio di livellamento
sbloccando i dispositivi di fissaggio sul lato destro e sinistro del
coperchio (fig. 43).
Fig. 43
• togliere completamente la griglia vagliatrice (fig. 44),
• togliere la lama bloccata dal sasso o dall’ostacolo,
• rimuovere l’ostacolo e installare la lama.
Fig. 44
10.2.8
Guida
E’ possibile ottenere un lavoro di buona qualità se l’attrezzo segue i contorni
del terreno il più fedelmente possibile. A questo scopo, usare il 3° punto
idraulico, i cilindri di collegamento oscillanti o, in mancanza di ciò, utilizzare il
sollevatore del trattore per eliminare il gioco del giunto sferico. Tuttavia, in
questo caso, il lavoro non è eseguito correttamente perché, dal momento
che il rullo è sollevato, la densità del materiale non è uniforme e potrebbe
pregiudicare la qualità del lavoro.
Quando si esegue un lavoro in profondità, per evitare giunzioni e segni dei
pattini dei cingoli, E’ PREFERIBILE AVERE IL TERRENO FINITO ALLA
DESTRA DEL TRATTORE.
10.2.9
Il principio dell’a interrasassi
Le lame lavorano nel terreno dal basso verso l’alto realizzando uno scavo. Il
materiale così rimosso è proiettato contro la griglia di prevagliatura che
raccoglie i sassi e i frammenti aventi un diametro superiore a 4 cm nella
parte inferiore dello scavo eseguito dal rotore, mentre la seconda griglia
depone il materiale più fine in cima.
Il terreno vagliato finemente è posto in alto dal coperchio di livellamento,
garantendo una distribuzione uniforme, mentre l’attrezzo è sostenuto dal
rullo raffinatore che assicura una regolazione della profondità, grazie al
riempimento senza lisciatura, il che rappresenta la condizione ideale per la
semina di prati.
Occorre ricordare che per ottenere spazi verdi di ottima qualità, il terreno
deve essere decompattato in profondità per favorire il drenaggio e un buon
attecchimento del prato. Si consiglia di utilizzare uno scarificatore o una
sarchiatrice prima di impiegare l’a interrasassi. In tal modo è possibile
risparmiare tempo nell’operazione di interramento, e denaro prendendo parte
del carico di lavoro dell’accoppiamento. Anche i clienti più esigenti saranno
sicuramente soddisfatti.
Quando la rotazione è opposta alla direzione di marcia,
qualsiasi cosa incontri il rotore passerà attraverso
l’attrezzo. “Pertanto, sassi e oggetti aventi dimensioni
incompatibili con l’a interasassi devono essere eliminati
durante il lavoro di preparazione e decompattamento”.
Poiché potrebbe succedere che oggetti di grandi
dimensioni sfuggano all’attenzione dell’operatore, è molto
importante usare l’attrezzo solo con la trasmissione ad
albero cardanico di sicurezza (limitatore della camma)
fornito con l’attrezzo.
70
NOTIZE
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
71
Scarica

manuale - Amazone