GBK/GNK/HR-B-Ital 01.2006 991836 I MANUALE Per apparecchiature per impiantare e curare zone verdi e campi sportivi GBK / GNK / HR 11 - 13 - 15 - 20 -25 Postfach 51 D-49202 HasbergenGaste Tel.: (05405) 501-0 Fax: (05405) 501 147 H. Dreyer Str. D-27798 Hude/Oldenburg Tel.: (04408) 927-0 Fax: (04408) 927 399 Machines Agricoles S.A. 17, rue de la Verrerie - BP 90106 F-57602 Forbach/France Tel: 03 87 84 65 70 Fax: 03 87 84 65 71 Internet : www.amazone.fr E-mail : [email protected] INDICE 1. 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 Dati dell‘apparecchiatura .................................................. 5-6 Costruttore ................................................................................ 5 Dati tecnici ................................................................................ 5 Sistema di semina combinato .................................................. 5 Condizione principale ............................................................... 6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Consigli importanti ........................................................... 7-10 Simbolo ”PERICOLO” ............................................................. 7 Simbolo ”ATTENZIONE” ......................................................... 7 ”AVVERTENZA” ...................................................................... 7 Adesivi ”Consiglio” e ”Avviso” .............................................. 7-9 Arrivo/consegna della macchina .............................................. 9 Campi d‘impiego ................................................................. 9-10 3. Norme generali per la sicurezza del lavoro e la prevenzione degli infortuni ........................................... 11-17 Macchine collegate ad un trattore .......................................... 14 Azionamento attraverso la presa di forza .......................... 15-16 Norme per la manutenzione ................................................... 17 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 4.1.7 4.1.8 Pezzi singoli del sistema modulare ............................. 18-25 Erpice pendolare .................................................................... 19 Dati tecnici .............................................................................. 19 Montaggio e regolazione dell‘erpice pendolare ................ 19-20 Albero cardanico .................................................................... 21 Montaggio dell‘albero cardanico ............................................ 21 Adattamento dell‘albero cardanico al primo accoppiamento della macchina ................................................................... 21-24 Numero dei giri all‘ingresso della scatola di meccanismo a ruote coniche ....................................................................... 24 I singoli bracci portanti dell‘apparecchiatura ..................... 24-25 Manutenzione ......................................................................... 25 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Rullo graticolato e rullo liscio ....................................... 26-29 Dati tecnici del rullo graticolato ............................................... 26 Dati tecnici del rullo liscio ....................................................... 26 Pulitore .............................................................................. 26-27 Smontaggio del rullo graticolato ........................................ 27-28 Aggravio del rullo liscio .......................................................... 29 Manutenzione ......................................................................... 29 4.1.6 2 GBK/GNK/HR-B-I 01.2006 - 991836 - Copyright © 2006 AMAZONE Machines Agricoles S.A. F-57602 Forbach All rights reserved 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.6.1 6.7 6.8 6.9 7. 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Seminatrice...................................................................... 30-41 Dati tecnici .............................................................................. 30 Montaggio della seminatrice.............................................. 30-32 Riempire la seminatrice.......................................................... 32 Svuotare la seminatrice ..................................................... 33-34 Regolare la quantità della semenza ....................................... 35 Consigli per la semina lenta e veloce .................................... 36 Come viene effettuata la regolazione della cassetta di manovra a gradini con un numero alto di giri? ........................ 37 Tabella della quantità .............................................................. 38 Regolare la quantità........................................................... 38-40 Manutenzione ......................................................................... 41 Combinazione AMAZONE GBK per semina d‘erba a lunga portata ................................................................ 42-51 Campi d‘impiego .................................................................... 42 Lavorare con la combinazione per la semina d‘erba a lunga portata ........................................................................... 42 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice .............. 42-44 Regolare le striglie di semina laterali ..................................... 45 Controllo e regolazione dei bracci di corsia ...................... 46-49 Regolare lo scivolo............................................................ 49-50 Attrezzatura per spianare................................................... 50-51 Combinazione AMAZONE GNK per una risemina d‘erba ............................................................................... 52-53 Campi d‘impiego .................................................................... 52 Lavorare con la combianzione per una risemina d‘erba......... 52 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice ................... 52 Regolare i bracci portanti del sistema di presa ................. 52-53 Regolare lo scivolo................................................................. 53 Vibratrice AMAZONE HR ................................................ 54-59 Campi d‘impiego .................................................................... 54 Lavorare con la vibratrice per terreno duro ............................ 54 Rinfrescare terreni fermi ........................................................ 54 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice ................... 54 Regolare le striglie laterali di semina ..................................... 54 Regolare le spazzole laterali .................................................. 55 Regolare le spazzole posteriori ............................................. 56 Impiego della macchina per terreni duri e terreni molto fermi ....................................................................................... 57 Cura settimanale di un terreno fermo ..................................... 57 3 9.10 9.11 9.12 9.13 10. 10.1 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.1.4 Regolare il braccio portante del sistema di presa anteriore .. 57 Regolare il braccio portante della spazzola posteriore .......... 58 Cura del prato artificiale sabbioso .......................................... 59 Regolare i bracci portanti delle spazzole ............................... 59 Altre apparecchiature per lavorare il terreno ............ 60-70 Sistema di semina con erpice a lame rotanti ......................... 60 Montaggio e regolazione dell’erpice a lame rotanti ........... 60-61 Albero cardanico .................................................................... 61 Montaggio dell’albero cardanico ............................................ 61 Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento della macchina ........................................................................ 61 10.1.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare ............. 61 10.1.6 Regolazione della profondità di lavoro ................................... 62 10.1.7 Regolazione delle sarchiatrici laterali ..................................... 62 10.1.8 Lubrificazione ......................................................................... 63 10.1.9 Manutenzione ......................................................................... 64 10.1.10 Sostituzione dei denti ........................................................ 64-65 10.2 Sistema di semina con interrasassi........................................ 65 10.2.1 Montaggio e regolazione dell’a interrasassi ........................... 65 10.2.2 Albero cardanico .................................................................... 65 10.2.3 Montaggio dell’albero cardanico ............................................ 66 10.2.4 Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento della macchina ........................................................................ 66 10.2.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare ............. 66 10.2.6 Regolazione della profondità di lavoro ................................... 66 10.2.7 Avviamento ........................................................................ 67-69 10.2.8 Guida ...................................................................................... 69 10.2.9 Il principio dell’a interrasassi .................................................. 70 4 1. Dati dell‘apparecchiatura 1.1 Costruttore AMAZONE Machines Agricoles S.A., F-57602 Forbach (Fabbrica macchine per l‘agricoltura) Tel.: 00 33 - 3 87 84 65 70 Fax : 00 33 - 3 87 84 65 71 Internet: www.amazone.fr E-mail :[email protected] 1.2 Dati tecnici 1.2.1 Sistema di semina combinato Denominazione GBK 11 GBK 13 GBK 15 GBK 20 GBK 25 Larghezza di lavoro (m) Larghezza di lavoro (in.) 1,10 43 1,30 51 1,50 59 2,00 783/4 2,50 981/2 Capacità del cassone dei semi (l) Capacità del cassone dei semi (lbs) 137 36 162 43 194 51 257 68 320 841/2 0-600 0-543 0-600 0-543 0-600 0-543 0-600 0-543 0-600 0-543 Peso totale combinazione di semina con erpice alternativo motorizzato (kg) Potenza del trattore richiesta (HP/kW) _ _ _ _ 571 25 / 18 663 35 / 26 _ _ Peso totale combinazione di semina con erpice a lame rotanti (kg) Potenza del trattore richiesta (HP/kW) 418 20 / 15 468 25 / 18 518 30 / 22 658 45 / 33 1.041 60 / 44 Peso totale combinazione di semina con interrasassi (kg) Potenza del trattore richiesta (HP/kW) 506 kg 25 / 18 556 kg 30 / 22 606 kg 35 / 26 _ _ _ _ Peso totale combinazione di semina con interrasassi adatto a lavori pesanti (kg) Potenza del trattore richiesta (HP/kW) _ _ _ _ 895 kg 70 / 52 1.095 kg 80 / 59 _ _ Velocità di semina (Kg/ha) (lbs/acre) 5 1.2.2 Condizione principale Erpice alternativo motorizzato provvisto di: barre a rebbi rigide + rullo liscio + spazzola laterale + spazzola posteriore Peso totale kg HR 15 501 Larghezza di lavorazione m in 1,50 59 2,00 783/4 2,50 981/2 da 15 da 24 da 35 da 20 da 32 da 47 Potenza del HP trattore richiesta „ KW HR 20 579 HR 25 750 Scrivere sotto il tipo della macchina e il numero di serie. Per tutti ordini di pezzi di ricambio o per reclami vi preghiamo d’indicare questo che segue: Apparecchiature di lavoro del terreno .................... Rullo ....................................................................... Seminatrice ............................................................ 6 2. Consigli importanti 2.1 Simbolo ”PERICOLO” Tutti i testi in questo manuale che riguardano la sicurezza di Lei e la sicurezza di terzi vengono contrassegnati con un simbolo triangolare che sta di fronte. Osservi tutte le istruzioni e si comporti sempre con particolare attenzione. Provvedi che queste istruzioni siano complete e accessibili a tutte le persone che usano questa macchina. Oltre gli avvisi di queste istruzioni Lei è obbligato di osservare le norme generali per la prevenzione degli infortuni al lavoro. 2.2 Simbolo ”ATTENZIONE” Lei troverà in questo manuale questo simbolo d‘avviso in tutti i punti, dove particolarmente è necessaria una alta attenzione per assicurare l‘adempi- mento alle direttive e consigli ed il corretto svolgimento del lavoro e per evitare danni alla macchina. 2.3 “AVVERTENZA” Questo simbolo indica le particolarità specifiche della macchina, che devono essere osservate per assicurare un funzionamento corretto. 2.4 ADESIVI ”Consiglio” e ”Avviso” Gli adesivi di consiglio servono alla sicurezza di tutte le persone, che lavoran con la macchina. Gli adesivi di avviso indicano le particolarità specifiche della macchina, che devono essere osservate per assicurare un corretto funzionamento. Posti di pericolo sono illustrati nelle figure. Le spiegazioni dei adesivi di avviso le troverà sulle pagine seguenti. 7 1. Osservi esattamente le istruzioni sui adesvi di consiglio e d‘avviso. 2. Comunichi tutti i consigli che riguardano la sicurezza agli altri operatori della macchina. 3. Tenere sulla macchina gli adesivi di consiglio e di avviso in condizioni perfette. Sostituire gli adesivi di consiglio e d‘avviso danneggiati o mancanti (n°. della figura = n° d‘ordine)! Annotazione: Fig. MD083 Non mettere mai le mani dentro la sememinatrice: l‘albero in movimento viene azionato sempre tramite il rullo e si gira anchenelcaso che la cassetta di manovra a gradini sia in posizione ”0”! Annotazione: Fig. MD078 8 Metti in servizio la macchina soltanto conil dispositivo di protezione prescritto! Non aprire o togliere il dispositivo di protezione con il motore in funzione! Prima di togliere il dispositivo diprotezione fermare la presa di forza, spegnere ilotore e togliere la chiave d‘accensione. Annotazione: Fig. MD076 2.5 Allontani le persone dalla zona di pericolo! Non metti mai la mano dentro una zona, in cui c‘è il pericolo di prendersi una contusione, fin quando lì possano ancora muoversi dei pezzi meccanici! Arrivo/consegna della macchina Controlli la macchina nel momento della presa in consegna se si sono verificati danni o se mancano dei pezzi. Se Lei ha ricevuto una macchina danneggiata o non completa, dovrà subito reclamare presso lo spedizioniere. Solo questo reclamo dà diritto al risarcimento. Per favore controllare se sono presenti tutti i pezzi elencati sulla bolla di consegna. Prima della messa in servizio togliere senza eccezione l‘imballaggio e tutti i fili di ferro e controllare la lubrificazione (albero cardanico). 2.6 Campi d‘impiego La vibratrice HR, le combinazioni GBK per una larga semina d‘erba e GNK per l‘uso dopo la semina d‘erba della società AMAZONE sono costruite esclusivamente per lavori usuali per impiantare e curare campi sportivi e zone verdi. Ogni impiego al di fuori di questo s‘intende non conforme alla destinazione d‘uso. Danni derivanti da ciò non sono a carico del costruttore. L‘operatore è secondo le leggi responsabile per le consequenze che possibilmente risultano in questo caso. L‘impiego secondo la destinazione d‘uso comprende anche l‘osservazione delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazioni prescritte dal costruttore, come anche l‘uso esclusivo dei pezzi di ricambio originali dell‘Amazone. 9 Impiego, manutenzione e riparazioni della vibratrice HR, delle combinazioni per una larga semina d‘erba GBK e GNK per l‘uso dopo la semina d‘erba della società AMAZONE devono essere effettuati esclusivamente dal personale pratico di queste macchine ed questo personale deve essere informato sui pericoli collegati con questi lavori. Devono essere osservate le relative direttive per la prevenzione degli infortuni, come le altre norme riconosciute in generale riguardo alla sicurezza, medicina del lavoro e traffico pubblico. Inoltre, devono essere seguite con precisione le istruzioni di sicurezza elencate sugli adesivi sulla macchina, sui pezzi componenti e accessori. Modifiche non autorizzate sulla macchina escludono una responsabilità da parte del costruttore per danni derivanti da esse. 10 3. Norme generali per la sicurezza del lavoro e la prevenzione degli infortuni Regola fondamentale!! Prima di ogni messa in opera controllare la macchina ed il trattore con riguardo alla sicurezza nel traffico pubblico e lavoro! 1. Osservi, oltre le avvertenze in queste istruzioni d‘uso, le norme di sicurezza del lavoro e prevenzione degli infortunii valide in generale! 2. I segnali d‘allarme e d‘avvertenza riportati sulla macchina danno avvisi importanti per il funzionamento privo di pericolo. La loro osservanza serve alla Vostra sicurezza! 3. Durante l‘uso su vie pubbliche osservare le concernenti norme! 4. Conoscere tutti gli strumenti e comandi come anche le loro funzioni prima d‘iniziare i lavori. Durante il lavoro è gia troppo tardi! 5. L‘abbigliamento dell‘operatore deve essere aderente al corpo. Evitare abbigliamento largo! 6. Prima dell‘inizio o la messa in servizio controllare la zona vicina (Bambini!). Provvedi ad avere una vista chiara e libera! 7. Non è permesso il trasporto di altre persone sulla macchina durante il lavoro e lo spostamento! 8. Accoppiare le macchine secondo le istruzioni che sono state spedute e collegarle soltanto ai dispositivi di traino che sono prescritti per questo uso! 11 9. Durante l‘aggancio e lo sgancio degli strumenti (attrezzi) al o dal trattore è richiesta particolare attenzione! 10. Durante il montaggio e lo smontaggio portare i dispositivi di supporto per assicurare una stabilità della macchina! 11. Appendere i pesi sempre ai punti di fissaggio previsti! 12. Osservare i carichi supplementari permessi su ogni asse del trattore (vedi libretto della macchina)! 13. Osservare le dimensioni esteriori di trasporto permesse dal codice stradale! 14. Controllare e montare l‘equipaggiamento di trasporto come p.e. illuminazione, dispositivi d‘avviso ed eventuali dispositivi di protezione! 15. Funi di sgancio per collegamenti rapidi devono pendere sciolte, non devono auto-sganciarsi in posizione inferiore! 16. Durante lo spostamento mai abbandonare il posto di guida! 17. Guida, sterzo e reazioni di frenata variano a secondo gli attrezzi ed i pesi montati o attaccati. Quindi, fare attenzione ad un corretto funzionamento di guida e freni! 18. Sollevando la macchina l‘asse anteriore del trattore viene alleggerito in modo differente a secondo le dimensioni. In ogni caso fare attenzione al carico prescritto dell‘asse anteriore (20% del peso del trattore)! 12 19. Prendere in considerazione nelle curve i pezzi sporgenti e la forza centrifuga! Per evitare durante il lavoro il moto pendolare del spargiconcime, rinforzare di sotto la barra di accoppiamento del trattore! 20. Far funzionare gli attrezzi solo se tutti i dispositivi di protezione sono montati e portati in posizione di protezione! 21. È vietato sostare nel raggio di lavoro! 22. Non sostare nel raggio di manovra o di giro della macchina! 23. Tutti i telai a ribalta idraulica devono essere solo azionati se non si trovano persone nella zona di manovra! 24. Nella zona delle parti azionate da una risorsa energetica (p.e. idraulica) esiste il pericolo di contusioni e incisioni! 25. Prima di lasciare il trattore appoggiare la macchina a terra, spegnere il motore e togliere la chiave di accensione! 26. Non si deve sostare nello spazio tra trattore e macchina senza che la macchina di traino sia stata assicurata con il freno a mano e/oppure cunei da mettere sotto le ruote per tenerla ferma! 27. Il dispositivo di traino serve per agganciare degli attrezzi di lavoro e rimorchi a due assi, solo se: • non viene superata la velocità massima di 25 km/h, • il rimorchio ha un freno ad inerzia o un sistema di freni azionabile dal conduttore del trattore, • il peso totale omologato del rimorchio non supera di 1,25 volte il peso totale omogolato del trattore e comunque è al massimo di 5 t. 13 E’ severamente vietato trainare un veicolo di qualsiasi tipo dietro alla macchina già agganciata ad un trattore. 3.1 Macchine collegate ad un trattore 1. Prima del montaggio e smontaggio delle macchine alla sospensione tripla, regolare la posizione dei comandi nella quale è escluso un possibile sollevamento o un abbassamento involontario! 2. Per il montaggio a tre punti le strutture di montaggio sul trattore e sulla macchina devono assolutamente coincidere! 3. Nella zona della barra di accoppiamento a tre punti esiste il pericolo di ferirsi a causa di contusioni! 4. Durante il funzionamento del comando esterno dell‘accoppiamento a tre punti è vietato sostare tra il trattore e la macchina! 5. Nella posizione di trasporto della macchina assicurarsi sempre del sufficiente bloccaggio laterale delle barre di accoppiamento per evitare oscillazioni orizzontali! 6. Lasci durante il trasporto della macchina in posizione sollevata la leva bloccata per evitare il rischio di un abbassamento involontario della macchina! 7. Agganciare/montare la macchina conforme alle norme. Controlli, se il funzionamento dei freni è corretto. Osservi le istruzioni del costruttore! 8. Le apparecchiature di lavoro devono essere trasportate o spostate esclusivamente dai trattori destinati a questo scopo! 14 3.2 Azionamento attraverso la presa di forza 1. Adoperi esclusivamente gli azionamenti cardanici prescritti dal costruttore, che sono dotati con dispositivi di protezione prescritti! 2. Il tubo di protezione, la tramoggia di protezione per l‘azionamento cardanico e anche la protezione per la presa di forza - anche sul lato macchina - devono essere montati e trovarsi in condizione regolare! 3. Controllare la lunghezza della copertura prescritta delle due metà dell‘azionamento cardanico durante il trasporto e lavoro (osservare le istruzioni per l‘uso del costruttore degli alberi cardanici)! 4. Montaggio e smontaggio dell‘azionamento cardanico solo con la presa di forza e motore fermi e con la chiave di accensione tolta! 5. Controllare sempre il corretto montaggio e la sicura dell‘azionamento cardanico! 6. Fermare il tubo di protezione dell‘azionamento cardanico tramite catene per evitare che possa girarsi insieme all‘albero! 7. Prima di inserire la presa di forza assicurarsi se la zona di lavoro scelta per la presa di forza del trattore sia adeguata alla zona di lavoro della presa di forza della macchina. Di solito la zona di lavoro della presa di forza corrisponde ad un numero di giri di 540/min (orientarsi secondo le spezificazioni indicate nella tabella di aggiustamento). 8. Un inserimento passo a passo salvaguarda trattore e macchina 9. Fare attenzione alla presa di forza, proporzionale alla via percorsa, che la zona di lavoro è proporzionale alla velocità e che durante lo spostamento in retromarcia si invertirà anche la direzione della rotazione! 15 10. Prima d‘inserire la presa di forza, controllare che nessuno sosti nella zona di pericolo della macchina! 11. Mai inserire la presa di forza con il motore spento! 12. Fare attenzione durante lavori azionati tramite la presa di forza che nessuno sosti nella zona di rotazione della presa di forza o dell‘azionamento cardanico! 13. Disinserire la presa di forza sempre quando non viene adoperata o quando si verifica un movimento angolare troppo forte dell‘azionamento! 14. Attenzione! dopo il disinserimento della presa di forza esiste ancora il pericolo a causa del movimento causato della forza centrifuga! Dur ante questo movimento non avvicinarsi troppo vicino alla macchina! Solo dopo che si è fermata completamente la macchina sono possibili lavori alla macchina! 15. Pulizia, lubrificazione o regolazione delle macchine funzionanti tramite la presa di forza o l‘azionamento cardanico devono essere effettuate solo con la presa di forza disinserita, con il motore spento e la chiave d‘accenzione tolta! 16. Poggiare l‘azionamento cardanico sganciato sul supporto previsto! 17. Dopo lo smontaggio dell‘azionamento infilare il cappuccio di protezione sul mozzo dell‘albero della presa di forza! 18. Provvedere subito ai danni prima di lavorare con la macchina! 16 3.3 Norme per la manutenzione 1. Effettuare lavori di riparazione, manutenzione e pulizia, come anche l‘eliminazione di difetti di funzionamento sempre e solo con la trasmissione disinserita e con motore fermo. Togliere la chiave d‘accensione! 2. Controllare la presa di dadi e viti ad intervalli regolari e stringerli se necessario! 3. Assicurare la macchina durante tutti i lavori tramite adeguati elementi di supporto, quando è necessario che la macchina stia ferma! 4. Disfarsi di oli, grassi e filtri secondo le leggi! 5. Prima di effettuare dei lavori all‘impianto elettrico scollegare sempre l‘alimentazione della corrente! 6. Durante le saldature elettriche al trattore ed agli attrezzi attaccati, staccare il cavo dal generatore e batteria! 7. I pezzi di ricambio devono corrispondere almeno alle richieste tecniche stabilite dal costruttore della macchina. Ciò è assicurato p.e. impiegando pezzi di ricambio originali! 17 4. Pezzi singoli del sistema modulare L‘apparecchiatura AMAZONE per installare e curare zone verdi e campi sporitivi sono composti da diversi pezzi singoli, che risultano un sistema modulare. Questi pezzi singoli sono i seguenti: • una erpice pendolare, sulla quale possono essere montati i diversi bracci portanti dell‘apparecchiatura, • un rullo graticolato e un rullo liscio, • una seminatrice d‘erba per una combinazione a lunga portata o per una combinazione dopo la semina. Il vantaggio di questo sistema modulare (Fig. 1) consiste nel fatto, che per diversi applicazioni può essere impiegata solamente una macchina. Tramite aggiustamento dei diversi bracci portanti della apparecchiatura all‘elemento di base, cioè all‘erpice, e con la combinazione dei accessori si può impiegare la macchina per seguenti applicazioni: Telaio dell’erpice REG Seminatrice Rullo liscio o graticolato con il telaio Spazzola laterale Spazzola di dietro Bracci portanti dell’apparecchiatura bracci elastici Fig 1 18 bracci portanti a pinza bracci fissi bracci portanti a pinza davanti bracci portanti a spazzola dietro bracci portanti a spazzola • come combinazione per la semina a lunga portata per zone verdi appena installate, • come combinazione dopo la semina per zone verdi già esistenti, • per rinfrescare terreni sodi e zone già fermi, • per la cura settimanale delle zone già fermi, • per la cura di un prato artificiale sabbioso. 4.1 Erpice pendolare 4.1.1 Dati tecnici REG 15 REG 20 REG 25 Larghezza di lavoro (m) 1,50 2,00 2,50 peso senza bracci portanti (kg) 230 235 370 Contenitore dell’olio capacità 3 litri olio per riempire JTR 6,5° , E/50°C SAE 80 4.1.2 Montaggio e regolazione dell‘erpice pendolare I ganci dell‘attacco ”a 3 punti” sotto l‘erpice in direzione di marcia della macchina sono regolabili orizzontalmente. I ganci possono essere anche montati all‘interno ed esterno. Così con questi aggiustamenti l‘erpice può essere montata a qualsiasi trattore. Le barre d‘attacco sotto il trattore devono essere tirati, però anche in questo modo un lento movimento laterale dell‘erpice deve essere possibile. 19 La barra superiore dell‘attacco deve essere così regolata, che l‘erpice in modo di lavoro sta orrizontale o inclinata lentamente all‘indietro. Attenzione: La machina non deve essere mai inclinata in avanti (Fig. 2 + 3). Fig 2 Fig 3 Allontanare persone dalla zona di pericolo dietro o sotto la macchina: la macchina può sfuggire indietro se le metà della barra di guida superiore vengono accidentalmente svitate o si staccano. Il tempo di abbassamento della macchina riempita deve essere di almeno due secondi. Regolare la valvola d‘abbassamento, se esiste. Depositare la macchina riempita leggermente con prudenza sul terreno. 20 4.1.3 Albero cardanico Adoperi solo l‘azionamento cardanico prescritto dal costruttore! Walterscheid W 2300 SD 15 560 K65/2 4.1.4 Montaggio dell‘albero cardanico Pulire prima l‘albero d‘entrata dell‘ingranaggio della macchina ed attaccare l‘albero cardanico all‘albero d‘entrata sempre lubrificato di grasso! 4.1.5 Adattamento dell‘albero cardanico al primo accoppiamento della macchina Al primo montaggio adattare l‘albero cardanico al trattore come descritto in fig. 4. Poichè questo aggiustamento vale solo per questo tipo di trattore, controllare ed eventualmente ripetere l‘aggiustamento dell‘albero cardanico quando viene cambiato il tipo di trattore. 21 Fig 4 22 Al primo montaggio attaccare la metà in avanti dell‘albero cardanico sul profilo della presa di forza del trattore senza inserire i tubi dell‘albero cardanico uno nell‘altro. 1. Tenendo i due tubi di profilo uno vicino all‘altro, controllare se è possibile in ogni posizione mettere i tubi insieme uno nell‘altro. 2. In posizione inserita i tubi di profilo non devono toccare le crociere cardaniche. Essi devono mantenere una distanza di sicurezza di ameno 10 mm. 3. Per aggiustare le lunghezze varie tenere le metà dell‘albero cardanico nella posizione di funzionamento più corta e segnarle. 4. Accorciare in uguale misura i tubi di protezione interna ed esterna. 5. Accorciare i tubi di profilo nello stesso modo. 6. Arrotondare i bordi di separazione ed asportare i trucioli con cura. 7. Ingrassare i tubi di profilo scorrevoli ed infilarli uno nell‘altro. 8. Agganciare le catene d‘ancoraggio nella foratura del supporto della piastra del braccio guida superiore in tal modo che in ogni posizione è garantita una libertà di movimento sufficiente per la trasmissione cardanica, e fare attenzione che non si giri nello stesso momento la protezione cardanica. 9. Lavorare solo con una trasmissione cardanica completamente protetta. Montare l‘albero cardanico sul trattore e sulla macchina con protezione completa e supplementare dell‘albero cardanico. Sostituire subito i dispositivi di protezione danneggiati. 23 Le angolazioni massime di un giunto dell‘albero cardanico non dovrebbero superare i 25°. Osservare anche le avvertenze sull‘albero cardanico riguardo il montaggio e manutenzione! Per evitare danni della trasmissione cardanica ingranare l‘albero lentamente con un numero di giri molto basso del motore del trattore! 4.1.6 Numero dei giri all‘ingresso della scatola di meccanismo a ruote coniche Il numero di giri massimo ammesso è di 540/min. Numero dei giri = 540 giri/min Un numero di giri maggiore a quello indicato provoca un numero più alto di giri del rotore. Così possono staccarsi dei coltelli, che possono causare pericoli per l‘operatore. Richieste di sostituzione in garanzia per danni causati da giri oltre 540/min non possono essere accolte. 4.1.7 I singoli bracci portanti dell‘apparecchiatura Bracci fissi Bracci fissi servono per rinfrescare, cioè per smuovere, spianare e fermare di nuovo terreni solidi, zone fermate o vie di passeggio. Per questo lavoro si deve combinare l‘erpice con i bracci fissi con il rullo liscio. Bracci elastici Con la resistenza dei bracci elastici prima della semina il terreno può essere preparato anche sotto condizioni difficili. I denti triangolari garantiscono un buon smovimento del terreno, e con i denti doppi diritti il terreno viene spianato ed una semina a righe viene evitata. 24 Bracci portanti a pinza I bracci portanti a pinza che appartengono alla seminatrice garantiscono una doposemina regolare a getto largo sulla zona di lavoro intera. Questa combinazione può essere anche adoperata come combinazione per la semina d‘erba a lunga portata su una zona con un terreno preparato. Secondo la posizione delle pinze viene evitato veramente, che pietre sott errate vengono trasportate alla superficie. Bracci portanti a spazzola Con la combinazione del braccio portante a spazzola dietro e davanti dell‘erpice si lasciano curare terreni solidi. Dopo il montaggio dei bracci a spazzola di dietro e davanti dell‘erpice la macchina può svolgere tutti i lavori per curare prati artificiali sabbiosi. 4.1.8 Manutenzione La cassetta dell‘erpice pendolare è fornita con la lubrificazione bagno ad olio. Tutti i cuscinetti sono forniti con cuscinetti a sfere coniche, che non devono essere lubrificati. Vuotare l‘olio non è necessario. Il livello dell‘olio deve essere visibile tramite il vetro di vista, quando l‘erpice si trova in posizione orizzontale. Per riempire l‘olio fino al livello necessario adoperi l‘olio per cambi Engler con una viscosità di 6,5 ed una temperatura di 50°C secondo le norme SAE 80. Far in ogni caso attenzione, che l‘olio è pulito e che durante il riempire non vengono trasportati impurità nella scatola del cambio. Il coperchio della scatola deve essere svitato solo per motivi di riparazione per evitare danni ai cuscinetti. 25 5. Rullo graticolato e rullo liscio 5.1 Dati tecnici del rullo graticolato GIW 11 GIW 13 GIW 15 GIW 20 GIW 25 Diametro (mm) 420 420 420 420 420 Larghezza di lavoro (m) 1,20 1,40 1,60 2,10 2,60 Peso (kg) 115 130 145 170 195 5.2 Dati tecnici del rullo liscio GLW 11 GLW 13 GLW 15 GLW 20 GLW 25 Diametro (mm) 360 360 360 360 360 Larghezza di lavoro (m) 1,20 1,40 1,60 2,10 2,60 Peso (kg) 132 147 162 187 212 5.3 Pulitore Il rullo graticolato è fornito in serie già con un pulitore. Questo pulitore viene tenuto tramite due molle e può essere regolato attraverso due bulloni M8 x 60, che si trovano alle pareti laterali della cassa (Fig. 5/1). Il pulitore trova grazie alle corse di guida un impiego efficace sia nella marcia in dietro che anche in avanti, che danno la possibilità al pulitore di ritirarsi, se c‘è un impedimento (pietre etc.). È possibile di rialzare in alto il pulitore per motivi di pulitura. 26 5.1 Fig. 5 5.4 Smontaggio del rullo graticolato l rullo graticolato è collegato con l‘erpice tramite due bracci di supporto (Fig. 6/1). Per smontare il rullo graticolato dall‘erpice, procedere come descritto in seguito: • Abbassare il sollevatore del trattore fin quando i bracci di supporto sono liberi, cioè fino che non sono appoggiati nè sull‘ eccentrico superiore (Fig. 6/2) nè sull‘eccentrico di sotto (Fig. 6/3). • Togliere i bulloni di fissaggio. • Togliere le assi di fissaggio (Fig. 7). 6.1 Fig. 6 6.2 6.3 Fig. 7 27 ATTENZIONE!! Prima del disaccoppiamento dell‘erpice deve essere fissato il rullo graticolato per rimanere in posizione di equilibrio. Per montare un altro attrezzo (erpice a coltelli girevoli o attrezzo per sommergere pietre) procedere durante il disaccoppiamento dell‘erpice dal rullo come descritto in seguito: • Agganciare la macchina al trattore. • Alzare la macchina fin quando l‘erpice non tocca più il terreno e il rullo sta ancora sempre sul terreno. • Togliere i bulloni di fissaggio dei bracci (Fig. 8). • Bloccare l‘unità che consiste dal rullo e seminatrice. • Spostare l‘erpice con il trattore lentamente in avanti. Per agganciare l‘erpice a coltelli o l‘attrezzo per sommergere pietre al rullo procedere in ordine reciproca. Fig. 8 28 5.5 Aggravio del rullo liscio Per realizzare una fermatura più forte e per stringere più duro il terreno, il rullo può essere aggravato con acqua. Le aperture laterali che si trovano sul rullo sono equipaggiate con dispositivi di fissaggio, dove è possibile fissare ad un lato un tubo d‘acqua ed dall‘altro lato esce l‘aria durante il riempimento dell‘acqua. Per immaggazzinare il rullo prima dell‘inverno deve essere svuotato, se non viene immagazzinato in un luogo riscaldato. 5.6 Manutenzione I cuscinetti devono essere lubrificati dopo 50 ore di funzionamento (Fig. 9). Fig. 9 29 6. Seminatrice 6.1 Dati tecnici Seminatrici 1,10 m 1,30 m 1,50 m 2,00 m 2,50 m Larghezza di lavoro (m) 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 Larghezza totale (m) 1,44 1,64 1,84 2,34 2,84 Altezza (m) 0,51 0,51 0,51 0,51 0,51 Lunghezza (m) 0,43 0,43 0,43 0,43 0,43 Peso a vuoto (kg) 85 90 95 110 125 Capacità (l) 143 167 194 257 320 Velocità di semina kg/ha............................0-693 kg/ha.............................. Cassetta di manovra di quantità con bagno ad olio 16,5 C ST / 50 ° C Capacità 1,80 l 6.2 Olio idraulico WTL Montaggio della seminatrice La seminatrice viene montata su silentbloc sul supporto del rullo graticolato e viene fissata ad un lato della cassetta di manovra con un bullone M12 (Fig. 10/1) e all‘altro lato con due bulloni M12. 30 La tensione della trasmissione a catene viene assicurata con un rullo di tensione, che è fissato al supporto del rullo (Fig. 10/1) 10.1 Fig. 10 La trasmissione a catene viene protetta da una scatola. Procedura durante lo smontaggio della seminatrice: • Togliere la scatola di protezione di sotto e di sopra della trasmissione a catene (Fig. 11). Fig. 11 31 • Smonatre con una pinza le molle del rullo di tensione. • Togliere la catena nel modo di smontaggio veloce, smontando prima una maglia della catena. • Togliere i tre bulloni, che tengono la seminatrice sul supporto. • Abbassare la seminatrice. Per alzare di nuovo la seminatrice procedere in ordine reciproca. 6.3 Riempire la seminatrice Assiccurarsi che prima del riempimento della seminatrice, che la lamiera del fondo è chiusa e bloccata. Agganciare la macchina al trattore e aprire il coperchio della seminatrice. Questo viene bloccato automaticamente. In posizione aperta il coperchio non si può chiudere inaspettato. Questa chiusura può essere effettuata molto semplice dalla parte anteriore della seminatrice. Alzare la barra di bloccaggio della seminatrice durante la chiusura con una mano e abbassare il coperchio con l‘altra mano. Il coperchio garantisce una chiusura ermetica contro la influenza del tempo. Durante il lavoro fare attenzione, che la seminatrice non si svuota completamente, perchè a causa della distribuzione irregolare dei grani da semina nella seminatrice anche la quantità che viene seminata è irregolare. 32 6.4 Svuotare la seminatrice Dopo la realizzazione dei lavori la seminatrice viene svuotata come descritto in seguito: • Apire la vite ad alette che tiene la guida di svuotamento. • Smontare la guida dalla parte anteriore della seminatrice (Fig. 12). Fig. 12 • Fissare al gancio della guida un sacco. • Appoggiare la guida così sullo scivolo che l‘apertura viene chiusa completa- mente. 33 • Aprire i bulloni della lamiera del fondo (Fig. 13) e lasciare rivoltare la lamiera verso sotto. I grani attraverso lo scivolo vanno nel sacco, fino che la guida non viene tolta dallo scivolo (Fig. 14). • Dopo lo svuotamento appoggiare la guida di nuovo sulla parte anteriore della seminatrice. La seminatrice può essere pulita da un getto d‘acqua o da un pulitore ad alta pressione. Se la seminatrice viene pulita tramite l‘aria compressa, non aspirare la polvere, perchè i grani sono trattati con mezzi, che fanno male alla salute. E’ importante pulire il contenitore piu’ volte nell’arco della stagione. Il fondo della lamiera della seminatrice deve essere depositata durante l‘inverno in posizione aperta, perchè animali roditori possono entrare a causa dell´odore dei grani nella seminatrice e danneggiare le ruote di distribuzione di plastica. Fig. 13 Fig. 14 34 6.5 Regolare la quantità della semenza Per regolare la quantità regolarsi secondo la tabella in capitolo 6.7. • Smontare per regolare la quantità la maniglia dalla leva di comando (Fig.15/1) • Porti l‘indicatore sul valore selezionato nella tabella di quantità. • La leva di commando deve essere portata sulla posizione selezionata dal di sotto al di sopra. • Montare di nuovo la maniglia dopo la regolazione. ATTENZIONE!! I valori nominati nella tabella sono solo valori di riferimento. Per verificare la quantità precisa della semenza della seminatrice di volta in volta si deve controllare la quantità della semenza che viene adoperata in questo momento, perchè a causa della grandezza del grano, forma e peso specifico dei grani ed i mezzi di trattamento risultano sempre valori di quantità differenti. 15.3 15.1 15.2 Fig. 15 35 6.6 Consigli per la semina lenta e veloce Con la cassetta di manovra (Fig. 15/2) si lascia regolare senza gradini il numero di giri dell‘albero di distribuzione e così anche la quantità del grano. La cassetta è dotata di una riduzione supplementare attraverso delle ruote di distribuzione. Con lo scambio di una delle ruote da ingranaggio si lasciano regolare due velocità della semina: Numero di giri basso Numero di giri alto 16.1 16.2 Con il cambiamento della cassetta di manovra da un numero di giri basso ad una alto si ingrandisce la scala dei valori da regolare (Fig. 15/3). Però il numero di giri alto deve essere regolato solo dopo che nella posizione bassa massima non viene raggiunta la potenza desiderata. La cassa di manovra è stata preregolata dal costruttore su un numero di giri basso. Se possibile, seminare solo a bassa velocità. Dopo la semina ad alta velocità, è necessario regolare nuovamente la seminatrice sulla velocità bassa. 36 6.6.1 Come viene effettuata la regolazione della cassetta di manovra a gradini con un numero alto di giri? Per cambiare il numero di giri dal basso all‘alto procedere se necessario come descritto in seguito: Aprire il coperchio (Fig. 17/1), che si trova al lato della cassa di manovra smontando la vite ad aletta (Fig. 17/2) e i due dadi. 1 2 fig. 17 3 Togliere la ruota di sotto da ingranaggio dall´albero (Fig. 17/3), girarla e posarla di nuovo . Se la ruota non si lascia togliere dall‘albero semplicemente con la mano, girare l‘albero di distribuzione in direzione della rotazione con l‘aiuto di una pinza fin quando si lascia togliere la ruota semplicemente dall‘albero. Con il numero di giri basso (Fig. 16/1) la ruota è incastrata nei denti della ruota superiore, con il numero di giri alto (Fig. 16/2) la ruota gira libera sulla sua propria asse. Dopo il cambio fermare di nuovo il coperchio della cassa di manovra. ATTENZIONE!! Seminare se possibile solo con un numero di giri basso. Non dimenticare dopo una semina con un‘alto nume ro di giri di regolare la seminatrice ad un numero basso. 37 6.7 Tabella di quantità Semenza: Prato resistente Peso specifico: 0,37 kg / P Peso alla leva a gradini per la quantità 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.8 Quantità seminata kg/ettaro numero di giri basso numero di giri alto 25 56 82 109 137 163 191 225 258 274 38 137 212 304 387 464 524 589 651 693 Regolazione della quantità Con la regolazione della quantità si lascia controllare, se la quantità seminata corrisponde a quella desiderata. Portare la leva a gradini in posizione dell‘indicatore corrispondente alla quantità desiderata, quale è indicata nella tabella. Riempire la seminatrice fino alla metà, così si lascia girare più facile la manovella durante il controllo che con una seminatrice piena. • Alzare la macchina fin quando il rullo gira libero. • Fare attenzione che la seminatrice sta in posizione orizzontale. • Portare la guida con il sacco sotto lo scivolo (cap. 6.4). 38 • Aprire la manovella sull‘asse del rullo al lato sinistro in direzione della corsa (Fig. 18): Fig. 18 • Realizzare un paio di giri verso destra fino che le ruote di distribuzione danno via libera ai grani. Ora tutte le ruote sono riempite con la semenza. • Svuotare lo scivolo attraverso la guida nell‘imbuto e mettere da parte lo scivolo. Ora può iniziare la regolazione reale della quantità. Larghezza di lavoro 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 m m m m m Numero di giri del rullo, che corrisponde ad una superficie di una ara Rullo graticolato ∅ 420 mm Rullo liscio ∅ 360 mm 67,5 57 49,5 37 29,5 80 67,5 8,5 44 35 39 La semenza nel sacco deve essere pesata (Fig. 19). Il peso della semenza deve essere moltiplicato per 100 per ricevere il controvalore della quantità in kg/ettaro. Fig. 19 Per 1 ara (100 m²): quantità pesata x 100 = Semenza in kg/ettaro Per ricevere una quantità in più, si deve selezionare un numero più alto sulla scala e per ricevere una quantità in meno selezionare un numero più basso. Ripetere se necessario i controlli fino che arriva la quantità desiderata. ATTENZIONE!! Durante il funzionamento con la combinazione per la semina d‘erba a lunga portata viene consigliato di non superare una velocità di 6 km/h. Anche durante il controllo di quantità la manovella non deve essere girata più di 80/min. 40 6.9. Manutenzione Il concetto e la costruzione della seminatrice AMAZONE sono stati realizzati in maniera, che i lavori di manutenzione si riducono al minimo. Però è consigliabile, di controllare di tempo in tempo i seguenti punti: Il livello dell‘olio nella cassa di manovra attraverso l‘indicatore di livello. Non è necessario, di far uscire l‘olio dalla cassa. Per riempire l‘olio togliere il coperchio della cassa svitando la vite M8, che si trova in mezzo del coperchio. Adoperare solo olio idraulico WTL 16,5 c ST/50 gr. La quantità da riempire è 1,8 l. La trasmissione a catene. Controllare dopo 50 ore di funzionamento lo stato della catena e ingrassarla se è necessario. 41 7. Combinazione AMAZONE GBK per semina d‘erba a lunga portata 7.1 Campi d‘impiego Con questa combinazione AMAZONE GBK possono essere installate zone verdi nuovi, come p.e. campi sportivi, campi golf, parchi etc. Con questa macchina in una sola operazione è possibile installare zone verdi: • spianare perfetto la superficie da lavorare; • raccogliere pietre ad una grandezza media, che vengono incastrate tra ambedue le barre flessibili e trasportati alla fine della zona da lavorare; • preparare il terreno per una semina ideale; • seminare con getto largo tutta la zona lavorata. Annotazione: Durante la preparazione del terreno (senza semenza) è consigliabile di togliere la seminatrice per non essere sottomessa a vibrazioni forti. 7.2 Lavorare con la combinazione per la semina d‘erba a lunga portata 7.2.1 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice Durante il lavoro l‘erpice viene portata dal rullo graticolato per essere assicurata una profondità di lavoro regolare. La profondità a causa dell‘eccentrico superiore (Fig. 20) può variare. Questi eccentrici servono per regolare la profondità girandoli verso avanti o verso dietro. 42 Fig. 20 Regolare l‘eccentrico superiore: • Alzare la macchina fin quando gli eccentrici superiori non toccano i bracci di supporto. • Svitare le viti di sicurezza dell‘eccentrico con la manovella (Fig. 21). Fig. 21 • Regolare secondo i valori dei numeri l‘altezza desiderata (I valori non corrispondono all‘altezza reale, ma servono per un punto di riferimento). • Avvitare di nuovo le viti di sicurezza. 43 Ambedue gli eccentrici superiori devono essere regolati in modo lo stesso per ricevere una capacità di lavoro regolare. Attraverso gli eccentrici di sotto è possibile di bloccare i bracci di supporto e di trasportare questo peso sull‘erpice. Questa possibiltà serve per lavori su terreni duri e fermi, quando i denti penetrano malamente nel terreno. Regolare l‘eccentrico di sotto: • Regolare la profondità di lavoro attraverso l‘eccentrico superiore. • Abbassare la macchina alzata fino che l‘erpice si trova in posizione di lavoro. • Svitare le viti di sicurezza dell‘eccentrico di sotto. • Girare gli eccentrici di sotto fino che sono bloccati i bracci di supporto (Fig. 22/1). • Avvitare di nuovo le viti di sicurezza. Fig. 22 44 7.2.2 Regolare le striglie di semina laterali Dopo il regolamento della profondità di lavoro sono da mettere a punto le striglie di semina laterali, che si trovano alla fine delle cremagliere. Procedura: • Porti la presa di forza in movimento rotatorio e abbassi la macchina fin quando si trova in posizione di lavoro. • Bloccare la presa di forza. • Svitare le viti di sicurezza delle striglie di semina. • Regolare la striglia in modo che si trova due cm più alto del terreno (Fig. 23). • Avvitare di nuovo le viti di sicurezza. Le striglie di semina laterali non devono mai abbassarsi nel terreno durante il lavoro, perchè formano nel terreno un piccolo solco. Fig. 23 45 7.2.3 Controllo e regolazione dei bracci di corsia La combinazione per la semina d‘erba a lunga portata AMAZONE può essere fornita con bracci di corsia, che rendono possibile una semina precisa ed evitano che le righe già seminate non vengono seminate di nuovo. Regolare i bracci di corsia: • Togliere il cavo dal gancio di sicurezza (Fig. 24). • Rivoltare i bracci di corsia. • Montare il cavo al gancio, il quale è saldato al profilo angolare del braccio di supporto (Fig. 25). Fig. 24 Fig. 25 46 a) Inseguimento della corsia secondo la via del trattore Via del trattore A = Larghezza della GBK - ———————— 2 Esempio: via del trattore ..................................= 1,25 m larghezza di lavoro GBK 20 .............= 2,00 m 1.25 A = 2.00 - ————— m = 137.5 cm 2 b) (Fig. 26) Inseguimento della corsia secondo la mezzeria del trattore A = Larghezza di lavoro della GBK A A Fig. 26 47 Per regolare il braccio di corsia secondo la cifra di misura A, è sufficiente che la vite di sicurezza viene smontata attraverso la manovella e il braccio di corsia sul supporto viene portato fino alla cifra di misura desiderata (Fig. 27 A). Per un corretto inseguimento della corsia il braccio di corsia deve penetrare 3-5 cm nel terreno. Fig. 27 A La fessura longitudinale alla punta del braccio di corsia rende possibile un regolamento verticale, se prima è stata svitata la vite di fissaggio. Comando dei bracci di corsia Con la leva di regolazione fissata alle tre punti superiori dell‘erpice è possibile di rivoltare il braccio di corsia o l‘uno o l‘altro, la quale viene movimentata verso destra o verso sinistra. ATTENZIONE!!! I bracci di corsia devono essere rivolti in posizione di trasporto, appena che non vengono usati più, perchè così le punti che tengono la corsia non si consumano presto. Per questo rivoltare i bracci di corsia verso l‘interno e fermare il cavo al gancio di sicurezza (Fig. 27B). 48 Fig. 27 B 7.2.4 Regolare lo scivolo Con lo scivolo la semenza si lascia distribuire regolare, per cui i grani vengono guidati verso il terreno e un sparpagliare a causa del vento viene evitato. In funzione dell‘inclinazione dello scivolo si lascia regolare la profondità della semina. Principio di funzionamento Durante il lavoro si forma dietro dell‘erpice più o meno una quantità di terra dipendente della profondità di lavoro e della velocità di lavoro. Quando si inclina lo scivolo verso di sotto (cioè in direzione del rullo graticolato), la semenza viene portata sul terreno. Quando però si inclina lo scivolo verso di sopra (cioè in direzione dell‘erpice), la semenza viene lavorata nel terreno e può essere sotterrata fino a 3 - 4 cm. 49 Per inclinare lo scivolo: • Svitare ambedue le dadi M 10 ai due lati dello scivolo (Fig. 28); • Inclinare lo scivolo in posizione desiderata; • Avvitare di nuovo i due dadi. Fig. 28 7.2.5 Attrezzatura per spianare L‘erpice può (a scelta) essere fornita con una attrezzatura per spianare, con la quale la superficie della zona da lavorare può essere modellata. L‘attrezzatura per spianare viene regolata come in seguito descritto: • Svitare le viti di sicurezza ad ogni supporto (Fig. 29). • Togliere la caviglia e l‘asse di guida. • Regolare l‘attrezzatura per spianare sulla posizione desiderata. • Rimettere di nuovo l‘asse di guida e la caviglia (Fig. 30). • Avvitare di nuovo le viti di sicurezza. 50 Fig. 29 Fig. 30 51 8. Combinazione AMAZONE GNK per una risemina d‘erba 8.1 Campi d‘impiego Con questa combinazione AMAZONE GNK è possibile una risemina su zone di prato già esistenti, p.e. campi sportivi, campi di golf (fairways), parchi etc. Le pinze al braccio portante sono una combinazione di foglie di molla e un ferro tondo di acciaio a nastro da molle, le quali sono stati così collegati, che: • in direzione di marcia nella posizione verticale sono fermi e provvedono per un insollimento della superficie senza però guastare il prato sano; • in direzione di marcia sono movibili e possono scansare impedimenti, come pietre, radici etc. È consigliabile prima di una risemina di mietere il prato molto corto (2 fino 3 cm) e di realizzare una coltratura, se il prato è coperto pieno di muschio e piante selvatiche. 8.2 Lavorare con la combinazione per una risemina d‘erba 8.3 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice Vedi capitolo 7.2.1. 8.4 Regolare i bracci portanti del sistema di presa Con la regolazione dell‘inclinazione dei bracci portanti delle pinze si lascia realizzare con loro una lavorazione più o meno aggressiva - secondo lo stato della superficie da lavorare. 52 Regolare come descritto in seguito: • Accoppiare la macchina al trattore (vedi cap. 4.1.2). • Alzare la macchina. • Togliere i supporti di inserimento: Togliere la caviglia. Togliere l‘asse. Allentare i supporti. Fermare il supporto nel sostegno di inserimento (Fig.31) • Svitare le viti di fissaggio ai due lati del braccio portante di presa (Fig. 32) • Inclinare il braccio portante della presa in posizione desiderata. • Avvitare di nuovo le viti di fissaggio. Fig. 31 8.5 Fig. 32 Regolare lo scivolo Vedi il capitolo 7.2.4. 53 9. Vibratrice AMAZONE HR 9.1 Campi d‘impiego La vibratrice AMAZONE HR è composta di una erpice e un rullo liscio, il quale è dotato di due spazzole laterali e una spazzola sul retro. Con il cambiamento dei vari bracci con la vibratrice possono svolti i seguenti lavori: • Rinfrescare le zone fermi, vie, terreni e passeggi. • Cura settimanale dei terreni fermi e vie. • Cura per prati artificiali sabbiosi. 9.2 Lavorare con la vibratrice per terreno duro 9.3 Rinfrescare terreni fermi Se l‘erpice è dotato di barre fisse, la vibratrice rinfresca e spiana il terreno e ferma di nuovo una profondità di 3 - 4 cm del terreno. La vibratrice da ai terreni di nuovo la loro flessibilità e permeabilità per acque superficiali. 9.4 Regolare la profondità di lavorazione dell‘erpice Vedi capitolo 7.2.1. 9.5 Regolare le striglie laterali di semina Vedi capitolo 7.2.2. 54 9.6 Regolare le spazzole laterali Attraverso le spazzole laterali viene evitato, che nelle righe lavorate non si formano delle scanalature. Per ricevere un grado di efficienza ottimo, le spazzole devono essere regolati ad una distanza di 1 cm dalla zona da lavorare. Regolare le spazzole laterali: • Abbassi la macchina sull‘altezza di lavorazione, mentre Lei rende possibile un lento giro della presa di forza. • Fermi la presa di forza e spegni il trattore. • Regolare l‘altezza della spazzola attraverso la vite di regolazione (Fig. 33/1). • Avvitare la vite di regolazione con il contro-dado. • Con la vite di fissaggio (Fig. 34) si lascia regolare l‘inclinazione della spazzola. 33.1 Fig. 33 Fig. 34 55 9.7 Regolare le spazzole posteriori Con la spazzola posteriore vengono allontanati tutte le tracce e solamente tramite il peso della spazzola il terreno riceve una superficie liscia. La spazzola viene regolata come in seguito descritto: • Abbassare la macchina sull‘altezza di lavoro. • Abbassare la spazzola sull‘altezza di lavoro (Fig. 35). • Per il trasporto bloccare la spazzola in posizione verso l‘alto (Fig. 36). Quando viene alzata la macchina, anche la spazzola si alza. Quando viene abbassata la macchina automaticamente la spazzola si troverà in posizione di partenza. Fig. 35 Fig. 36 56 9.8 Impiego della macchina per terreni duri e terreni molto fermi Per smuovere veramente bene terreni molto fermi, i bracci di supporto devono essere bloccati attraverso l‘eccentrico, per cui il peso del rullo viene trasferito sull‘erpice (vedi capitolo 7.2.1). Può capitare che i denti dell‘erpice non riescono di penetrare nel terreno. Annotazione: Per rinfrescare un terreno fermo questo deve avere un certo contenuto di umidità, p.e. un o due giorni dopo una pioggia. Con un impiego in condizioni troppo secche i denti si usano prima del tempo. 9.9 Cura settimanale di un terreno fermo Rastrellare, spazzolare e fermare di nuovo 1 fino a 2 cm della superficie del terreno appartengono ad una cura settimanale. Questa cura viene effettuata dalla vibratrice HR, per cui i bracci fissi dell‘erpice vengono sostituiti con una combinazione esistente da un braccio portante di presa in avanti ed un braccio portante di presa dietro all‘erpice. 9.10 Regolare il braccio portante del sistema di presa anteriore Per una cura settimanale di un terreno fermo è consigliabile di regolare il braccio portante di presa con una inclinazione più grande possibile. Se una desidera una lavorazione aggressiva del terreno, l‘inclinazione delle pinze si avvicinerà più o meno alla posizione verticale. La regolazione dell‘inclinazione viene prescritta in capitolo. 8.4. 57 9.11 Regolare il braccio portante della spazzola posteriore Durante la cura settimanale di un terreno fermo il braccio portante della spazzola posteriore montata all‘erpice spazzola e spiana la superficie rastrellata prima dal braccio portante di presa. Il braccio portante della spazzola deve essere così regolato che in posizione di lavoro le spazzole toccano appena il terreno. Questa regolazione viene effettuata come prescritta in seguito: • Abbassare la macchina sull‘altezza di lavorazione. • Svitare le due viti di sicurezza ai due lati del braccio portante della spazzola (Fig. 37). • Regolare il braccio portante della spazzola sull‘altezza di lavoro desiderata e bloccare il braccio attraverso la vite di sicurezza. Fig. 37 58 9.12 Cura del prato artificiale sabbioso Per spazzolare via la sabbia dalle zone dei prati atificiali e per una cura regolare è sufficiente di montare i bracci portanti delle spazzole davanti e dietro all‘erpice. Le spazzole spianano le tracce dell‘apparecchiatura di lavoro dopo l‘impiego e rendono possibile di spazzolare eventualmente la sabbia rimasta dal prato. Subito dopo che il terreno è lavorato con la vibratrice HR è possibile di andarci di sopra. 9.13 Regolare i bracci portanti delle spazzole Per impiegare i bracci portanti delle spazzole su un prato sabbioso i bracci devono essere regolati sulla stessa altezza di lavoro. La regolazione viene effettuata come in capitolo 9.11 descritto. 59 10. Altre apparecchiature per lavorare il terreno La combinazione di semina a lunga portata AMAZONE (rullo e seminatrice) può essere adattata anche all‘erpice a coltelli girevoli o all‘attrezzo per sommergere pietre (vedi capitolo 5.4). 10.1 Sistema di semina con erpice a lame rotanti 10.1.1 Montaggio e regolazione dell’erpice a lame rotanti I ganci del collegamento a ”tre punti” sotto l’erpice sono regolabili orizzontalmente nella direzione di guida della macchina; essi possono anche essere montati verso l’esterno o verso l’interno. Grazie a queste diverse regolazioni è possibile montare l’erpice alternativo su qualsiasi tipo di trattore. Fig. 38 A Fig. 38 B Le barre di collegamento sotto il trattore devono essere serrate, ma un leggero movimento laterale dell’erpice deve sempre essere consentito. Il tirante superiore del collegamento deve essere regolato in modo che l’erpice a barre rotanti sia orizzontale o leggermente inclinato verso il retro, quando si trova in posizione di funzionamento. Attenzione: la macchina non deve mai essere inclinata in avanti. Accertarsi che nessuno si trovi dietro o al di sotto della macchina, poiché essa potrebbe oscillare in fuori sul retro, se le due parti del tirante superiore si allentassero o si rompessero per errore. 60 L’abbassamento della macchina deve durare almeno due secondi. Regolare di conseguenza l’interruttore di fine corsa dell’abbassamento, nel caso sia presente. Collocare delicatamente sul terreno la macchina caricata. 10.1.2 Albero cardanico Utilizzare solo l’albero cardanico indicato dal costruttore ! Walterscheid W 2300 SD 15-610 K34B-110 fino ad une larghezza di lavoro di 1,30 m Walterscheid W 2400 SD 25-610 K34B-120 da una larghezza di lavoro di 1,50 m Limitatore di coppia L’albero cardanico fornito con l’attrezzo è dotato di un limitatore di coppia che protegge i vari componenti della trasmissione quando un sasso blocca i denti in movimento. L’utilizzo di un albero cardanico diverso da quello consigliato dal costruttore invalida la garanzia, nel caso in cui si verifichino danni collegati alla protezione dell’albero cardanico. 10.1.3 Montaggio dell’albero cardanico Vedi capitolo 4.1.4 10.1.4 Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento della macchina Vedi capitolo 4.1.5 10.1.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare Vedi capitolo 4.1.6 61 10.1.6 Regolazione della profondità di lavoro La profondità di lavoro è fissata usando le aste di regolazione collocate su ciascun lato dell’erpice a lame rotanti. A tale scopo, inserire il bullone di arresto in uno dei fori (fig. 39) secondo la profondità di lavoro richiesta. Le aste di regolazione devono essere fissate su ciascun lato allo stesso modo. Fig. 39 10.1.7 Regolazione delle sarchiatrici laterali Le sarchiatrici laterali evitano la formazione di solchi di terra ai lati della zona coltivata. Devono essere regolate in modo che si trovino a filo del terreno. Regolazione delle sarchiatrici laterali: • Abbassare il sollevatore fino a che l’attrezzo si trovi in posizione di semina. • Allentare i dadi ad alette • Regolare la sarchiatrice nella posizione desiderata. • Serrare i dadi ad alette 62 10.1.8 Lubrificazione Dopo le prime 50 ore di funzionamento, cambiare l’olio della trasmissione, scaricandolo dall’apposito tappo (particolare S, fig. 40). Pulire la parte interna della trasmissione con gasolio o cherosene. Riempire il contenitore dell’olio (vedere caratteristiche nella tabella sotto riportata) attraverso il tappo di riempimento (particolare C, fig. 40) fino al tappo di livello (particolare L, fig. 40). Ripetere questa operazione ogni 300 ore di funzionamento. Il livello del lubrificante contenuto nella scatola degli ingranaggi deve essere controllato a intervalli regolari. Questo controllo visivo è effettuato attraverso il tappo di riempimento: il lubrificante deve coprire completamente i treni di ingranaggi. AGIP BP CASTROL ELF ESSO MOBIL SHELL OLI GRASSI Blasia 150 Energol GR-XP 150 Alpha SP 150 Reductelf 150 Spartan EP 150 Mobilgear 630 Omala oil 150 Gr Mu EP 0 Grease LTX 0 Spheerol EPL 0 Rolexa 0 Beacon 0 Mobilplex 0 Alvania grase R 0 Fig. 40 63 10.1.9 Manutenzione Controlli quotidiani: • Bloccare i bracci di collegamento del trattore. • Controllare che tutti i bulloni siano serrati e, in particolare, il controdado del supporto dei denti centrali • Controllare che le viti di attacco dei denti siano serrate. I denti danneggiati devono essere sostituiti immediatamente. Vedere par. 10.1.10. 10.1.10 Sostituzione dei denti I denti dell’erpice a lame rotanti rappresentano dei componenti importanti, studiati con una cura particolare durante la fase di progettazione, in modo da combinare una perfetta azione dell’erpice e una facile rimozione. L’accesso alle parti annesse è molto semplice. Per sostituire i denti, bloccare l’attrezzo usando cunei robusti da posizionare ai lati sotto l’intelaiatura dell’erpice, in modo da evitare un involontario abbassamento del sollevatore del trattore. Per cambiare un dente, svitare e togliere le due viti di attacco (particolari 1, 2 e 3 - fig. 41 B). Per installarlo utilizzare una chiave pneumatica, quindi girare manualmente le viti in modo corretto utilizzando una chiave fissa doppia e un braccio di leva di 1 metro (fig. 41 A). 64 fig. 41 A fig. 41 B 10.2 Sistema di semina con interrasassi 10.2.1 Montaggio e regolazione dell’a interrasassi Collegare i bracci di collegamento del trattore alle ganasce di collegamento dell’attrezzo, utilizzando perni di bloccaggio e bulloni. Il tirante superiore del accoppiamento deve essere regolato in modo che l’attrezzo sia più o meno orizzontale quando si trova in posizione di funzionamento. 10.2.2 Albero cardanico Utilizzare solo l’albero cardanico indicato dal costruttore !! Walterscheid W 2300 SD 15-610 K34B-110 fino ad une larghezza di lavoro di 1,30 m Walterscheid W 2400 SD 25-610 K34B-120 da una larghezza di lavoro di 1,50 m (modello base standard) Walterscheid P 500 PG 20-710 EK64/2R-200 da una larghezza di lavoro di 1,50 m (modello pesante) Limitatore di coppia L’albero cardanico fornito con l’attrezzo è dotato di un limitatore di coppia che protegge i vari componenti della trasmissione quando un sasso blocca le lame in movimento. L’utilizzo di un albero cardanico diverso da quello consigliato dal costruttore invalida la garanzia nel caso si verifichino danni collegati alla protezione dell’albero cardanico. 65 10.2.3 Montaggio dell’albero cardanico Vedi capitolo 4.1.4 10.2.4 Adattamento dell’albero cardanico al primo collegamento della macchina Vedi capitolo 4.1.5 10.2.5 Velocità all’entrata della scatola ingranaggi angolare Vedi capitolo 4.1.6 10.2.6 Regolazione della profondità di lavoro La profondità di lavoro è fissata usando le aste di regolazione collocate su ciascun lato dell’attrezzo. A tale scopo, inserire il bullone di arresto in uno dei fori (fig. 42) secondo la profondità di lavoro desiderata. Le aste di regolazione devono essere fissate su ciascun lato allo stesso modo. Fig. 42 66 10.2.7 Avviamento Scegliere una zona preparata di recente e in modo corretto o decompattata in profondità mediante un attrezzo a traino dotato denti avente le caratteristiche di uno scarificatore o una sarchiatrice. Rimuovere i sassi di grandi dimensioni ed i detriti. Per assicurare un futuro interramento esente da inconvenienti, i detriti non dovranno avere un diametro maggiore di 5/6 cm (il rispetto di queste istruzioni garantirà un prato perfetto, un terreno sano e un’attrezzatura in perfetto ordine, il tutto con un notevole risparmio di costi). ATTENZIONE: PER ESEGUIRE QUESTA OPERAZIONE NESSUNO DOVRA’ TROVARSI DIETRO L’ATTREZZO E UN OPERATORE DOVRA’ STARE SUL TRATTORE (quando il rotore gira all’indietro, il trattore e l’attrezzo possono muoversi all’indietro). Per iniziare il lavoro , procedere nel modo seguente: • BLOCCARE SALDAMENTE I FRENI DEL TRATTORE, • abbassare il rotore a livello del terreno, • innestare la frizione della presa di forza, • fissare la velocità del motore corrispondente a 540 giri / min, sganciare lentamentee completamente il sollevatore del trattore, • spegnere il motore ed estrarre la chiave, • regolare la profondità di lavoro (con le piastre laterali parallele al suolo). se necessario, correggere con il 3° punto. Le piastre devono affondare nel terreno di 2 - 3 cm. 67 • sollevare l’attrezzo in modo che il rotore si trovi leggermente sopra il terreno. • per i primi test, scegliere il rapporto corrispondente a un movimento in avanti di circa 1.000 – 1.200 m/ora. Innestare lentamente la frizione e, nel contempo, posizionare l’attrezzo. IL SOLLEVATORE DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ABBASSATO E OSCILLANTE. • Se il rotore è bloccato da un sasso di grandi dimensioni, sbloccare la frizione della presa di forza senza sollevare l’attrezzo e avanzare fino a che non esca. Se necessario, scuotere con il sollevatore. NON METTERSI MAI SOTTO L’ATTREZZO PER TOGLIERE IL SASSO DAL ROTORE!!! • Se non è possibile azionare il rotore, togliere il coperchio di livellamento sbloccando i dispositivi di fissaggio sul lato destro e sinistro del coperchio (fig. 43). Fig. 43 • togliere completamente la griglia vagliatrice (fig. 44), • togliere la lama bloccata dal sasso o dall’ostacolo, • rimuovere l’ostacolo e installare la lama. Fig. 44 10.2.8 Guida E’ possibile ottenere un lavoro di buona qualità se l’attrezzo segue i contorni del terreno il più fedelmente possibile. A questo scopo, usare il 3° punto idraulico, i cilindri di collegamento oscillanti o, in mancanza di ciò, utilizzare il sollevatore del trattore per eliminare il gioco del giunto sferico. Tuttavia, in questo caso, il lavoro non è eseguito correttamente perché, dal momento che il rullo è sollevato, la densità del materiale non è uniforme e potrebbe pregiudicare la qualità del lavoro. Quando si esegue un lavoro in profondità, per evitare giunzioni e segni dei pattini dei cingoli, E’ PREFERIBILE AVERE IL TERRENO FINITO ALLA DESTRA DEL TRATTORE. 10.2.9 Il principio dell’a interrasassi Le lame lavorano nel terreno dal basso verso l’alto realizzando uno scavo. Il materiale così rimosso è proiettato contro la griglia di prevagliatura che raccoglie i sassi e i frammenti aventi un diametro superiore a 4 cm nella parte inferiore dello scavo eseguito dal rotore, mentre la seconda griglia depone il materiale più fine in cima. Il terreno vagliato finemente è posto in alto dal coperchio di livellamento, garantendo una distribuzione uniforme, mentre l’attrezzo è sostenuto dal rullo raffinatore che assicura una regolazione della profondità, grazie al riempimento senza lisciatura, il che rappresenta la condizione ideale per la semina di prati. Occorre ricordare che per ottenere spazi verdi di ottima qualità, il terreno deve essere decompattato in profondità per favorire il drenaggio e un buon attecchimento del prato. Si consiglia di utilizzare uno scarificatore o una sarchiatrice prima di impiegare l’a interrasassi. In tal modo è possibile risparmiare tempo nell’operazione di interramento, e denaro prendendo parte del carico di lavoro dell’accoppiamento. Anche i clienti più esigenti saranno sicuramente soddisfatti. Quando la rotazione è opposta alla direzione di marcia, qualsiasi cosa incontri il rotore passerà attraverso l’attrezzo. “Pertanto, sassi e oggetti aventi dimensioni incompatibili con l’a interasassi devono essere eliminati durante il lavoro di preparazione e decompattamento”. Poiché potrebbe succedere che oggetti di grandi dimensioni sfuggano all’attenzione dell’operatore, è molto importante usare l’attrezzo solo con la trasmissione ad albero cardanico di sicurezza (limitatore della camma) fornito con l’attrezzo. 70 NOTIZE ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ 71