Istruzioni per l'installazione
Notice de montage
case system
Descrizione/Elenco Componenti
N°1 Baule
N°1 Libretto d’istruzioni
N°4 Gruppo attacco rapido
N°1 Chiave di bloccaggio
N°28 Tappi
N°2 Cinghie ferma carico*
N°1 Scaletta per facilitare il carico dei bagagli*
N°1 Maniglia integrata interna*
N°1 Copertura del baule (in tessuto)*
N°1 Kit porta sci interno*
N°1 Kit materiale per la pulizia del baule*
*Optional a richiesta
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto
da conservare per future referenze.
Description / Liste des composants
N° 1 Coffre de toit
N° 1 Notice de montage
N° 4 Fixation rapide
N° 28 Bouchons de fermeture
N° 1 Clé de serrage
N° 2 Sangles fixation charge*
N° 1 Échelles aluminium*
N° 1 Poignée intérieure intégrée*
N° 1 Sac couvre coffre (en tissu textile)*
N° 1 Kit intérieur porte-skis*
N° 1 Kit produits de nettoyage coffre*
*Options sur demande
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions.
- Si raccomanda di controllare il fissaggio di tutti i componenti prima
di ogni viaggio e poi ad intervalli regolari
Controllare in particolare modo i pomelli attacco cavallotto
- Tali intervalli dipendono dalle condizioni di viaggio.
Più gravose sono le condizioni (ad esempio strada sterrata ecc.)
minore dev’essere l’intervallo di controllo
- Attenzione: il prodotto montato e soprattutto carico condiziona il
comportamento del veicolo (ad esempio in curva, durante le frenate,
in caso di forte vento ecc.)
- Smontare il prodotto in caso di non utilizzo per ragioni di risparmio
energetico e sicurezza
- Rispettare il carico massimo ammissibile* sul tetto dichiarato dal
produttore del veicolo (*peso barre + peso baule + carico)
- Il prodotto non deve mai essere montato con angolo positivo nella
direzione di marcia.
- Per ragioni di sicurezza montare il prodotto in modo che le operazioni di
carico/scarico siano effettuate sul lato marciapiede.
- Istruzione per la pulizia (non utilizzare prodotti aggressivi)
- Per i ricambi contattare Modula
- Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di un utilizzo scorretto
del prodotto
- Con baule montato rispettare legislazioni nazionali
(es.STVZO Germania, codice della strada Italia etc)
- Smontare il baule nel caso di autolavaggio.
01
- Nous vous recommandons de contrôler la fixation des composants
avant chaque voyage et à intervalles de temps réguliers.
Contrôlez notamment les pommeaux de fixation rapide.
- Ces intervalles de temps dépendent des conditions de voyage.
Plus les conditions sont difficiles (ex. route de terre, hors-route, etc.), plus
l'intervalle de temps entre chaque contrôle doit être brève.
- Attention : le produit monté et surtout chargé influence le comportement
de la voiture. (ex. dans les virages, pendant le freinage, en cas de vent
fort, etc.).
- Enlevez le produit en cas de non-utilisation pour des raisons d'économie
de carburant et de sécurité.
- Conformez-vous avec la capacité de charge max. du toit du véhicule
selon celle déclarée par le constructeur de la voiture (poids portebagages + poids coffre de toit + poids de la charge)
- Le produit ne doit jamais être monté avec l'avant en direction opposée
au sens de circulation.
- Pour des raisons de sécurité, montez le produit de sorte que les
opérations de chargement et de déchargement soient effectuées du côté
du trottoir.
- Instructions de nettoyage : ne pas utiliser de nettoyants chimiques
abrasifs.
- Pour les pièces de rechange, veuillez contacter Modula.
- Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par
une mauvaise utilisation du produit.
- Pendant l'utilisation du coffre de toit, veuillez respecter la législation
nationale (ex. «Code de la route» France, « STVZO » Allemagne, «
Codice della Strada » Italie, etc.).
- Enlevez le coffre de toit pour le nettoyage du véhicule en station de
lavage.
02
MAX 80 mm
MAX 80 mm
MIN18 mm
MAX 36 mm
MIN18 mm
MAX 36 mm
03
04
Posizionare il baule sulle barre (vedi fig. 09), stando attenti
che non vada ad ostacolare il portellone posteriore
Positionnez le coffre sur le porte-bagages (voir fig. 09),
en vous assurant qu’il n’interfère pas avec l’ouverture du hayon.
600 mm
1000mm
05
06
Alignez la plaque de blocage dans l’emplacement approprié.
07
08
Serrare a fondo
Coppia di serraggio 5Nm / Resserrez! Couple de serrage 5Nm
09
10
11
12
13
½
1/4
½
1/4
1/4
1/4
14
50kg
75kg
design by mamadesignlab.com
Nom
Nome
Mod.
Poids
Mod.
Peso
Charge Maxi
Carico max
Ciao
New Voyager
11.2
1440
800
440
340 Lt
75kg
Ciao
New Voyager
11.9
1750
800
440
430 Lt
75kg
Kg
Kg
Apertura singola
Ouverture latérale
Z
X
Y
design by mamadesignlab.com
case system
MODULA SRL Loc. Maiano, sn - 61028 Caprazzino di Sassocorvaro (PU) - Italy t. +39 0722 700070 - f. +39 0722 720017 www.modulacs.it
Scarica

New Voyager attacco rapido 24-05-2012