Istruzioni per l'installazione Notice de montage case system Descrizione/Elenco Componenti N°1 Baule N°1 Libretto d’istruzioni N°4 Gruppo attacco rapido N°1 Chiave di bloccaggio N°28 Tappi N°2 Cinghie ferma carico* N°1 Scaletta per facilitare il carico dei bagagli* N°1 Maniglia integrata interna* N°1 Copertura del baule (in tessuto)* N°1 Kit porta sci interno* N°1 Kit materiale per la pulizia del baule* *Optional a richiesta Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto da conservare per future referenze. Description / Liste des composants N° 1 Coffre de toit N° 1 Notice de montage N° 4 Fixation rapide N° 28 Bouchons de fermeture N° 1 Clé de serrage N° 2 Sangles fixation charge* N° 1 Échelles aluminium* N° 1 Poignée intérieure intégrée* N° 1 Sac couvre coffre (en tissu textile)* N° 1 Kit intérieur porte-skis* N° 1 Kit produits de nettoyage coffre* *Options sur demande Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions. - Si raccomanda di controllare il fissaggio di tutti i componenti prima di ogni viaggio e poi ad intervalli regolari Controllare in particolare modo i pomelli attacco cavallotto - Tali intervalli dipendono dalle condizioni di viaggio. Più gravose sono le condizioni (ad esempio strada sterrata ecc.) minore dev’essere l’intervallo di controllo - Attenzione: il prodotto montato e soprattutto carico condiziona il comportamento del veicolo (ad esempio in curva, durante le frenate, in caso di forte vento ecc.) - Smontare il prodotto in caso di non utilizzo per ragioni di risparmio energetico e sicurezza - Rispettare il carico massimo ammissibile* sul tetto dichiarato dal produttore del veicolo (*peso barre + peso baule + carico) - Il prodotto non deve mai essere montato con angolo positivo nella direzione di marcia. - Per ragioni di sicurezza montare il prodotto in modo che le operazioni di carico/scarico siano effettuate sul lato marciapiede. - Istruzione per la pulizia (non utilizzare prodotti aggressivi) - Per i ricambi contattare Modula - Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di un utilizzo scorretto del prodotto - Con baule montato rispettare legislazioni nazionali (es.STVZO Germania, codice della strada Italia etc) - Smontare il baule nel caso di autolavaggio. 01 - Nous vous recommandons de contrôler la fixation des composants avant chaque voyage et à intervalles de temps réguliers. Contrôlez notamment les pommeaux de fixation rapide. - Ces intervalles de temps dépendent des conditions de voyage. Plus les conditions sont difficiles (ex. route de terre, hors-route, etc.), plus l'intervalle de temps entre chaque contrôle doit être brève. - Attention : le produit monté et surtout chargé influence le comportement de la voiture. (ex. dans les virages, pendant le freinage, en cas de vent fort, etc.). - Enlevez le produit en cas de non-utilisation pour des raisons d'économie de carburant et de sécurité. - Conformez-vous avec la capacité de charge max. du toit du véhicule selon celle déclarée par le constructeur de la voiture (poids portebagages + poids coffre de toit + poids de la charge) - Le produit ne doit jamais être monté avec l'avant en direction opposée au sens de circulation. - Pour des raisons de sécurité, montez le produit de sorte que les opérations de chargement et de déchargement soient effectuées du côté du trottoir. - Instructions de nettoyage : ne pas utiliser de nettoyants chimiques abrasifs. - Pour les pièces de rechange, veuillez contacter Modula. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une mauvaise utilisation du produit. - Pendant l'utilisation du coffre de toit, veuillez respecter la législation nationale (ex. «Code de la route» France, « STVZO » Allemagne, « Codice della Strada » Italie, etc.). - Enlevez le coffre de toit pour le nettoyage du véhicule en station de lavage. 02 MAX 80 mm MAX 80 mm MIN18 mm MAX 36 mm MIN18 mm MAX 36 mm 03 04 Posizionare il baule sulle barre (vedi fig. 09), stando attenti che non vada ad ostacolare il portellone posteriore Positionnez le coffre sur le porte-bagages (voir fig. 09), en vous assurant qu’il n’interfère pas avec l’ouverture du hayon. 600 mm 1000mm 05 06 Alignez la plaque de blocage dans l’emplacement approprié. 07 08 Serrare a fondo Coppia di serraggio 5Nm / Resserrez! Couple de serrage 5Nm 09 10 11 12 13 ½ 1/4 ½ 1/4 1/4 1/4 14 50kg 75kg design by mamadesignlab.com Nom Nome Mod. Poids Mod. Peso Charge Maxi Carico max Ciao New Voyager 11.2 1440 800 440 340 Lt 75kg Ciao New Voyager 11.9 1750 800 440 430 Lt 75kg Kg Kg Apertura singola Ouverture latérale Z X Y design by mamadesignlab.com case system MODULA SRL Loc. Maiano, sn - 61028 Caprazzino di Sassocorvaro (PU) - Italy t. +39 0722 700070 - f. +39 0722 720017 www.modulacs.it