ZOLTÁN
ÉDER
RICORDO DI J Á N O S N E P O M U K I SAJNOVICS *
1.
PRELIMINARI
Sono o n o r a t o e c o m p i a c i u t o di p o t e r intervenire alla presentazione del p r i m o n u m e r o di " A I O N - S t u d i Finno-Ugrici", anche
p e r c h é all'Istituto U n i v e r s i t a r i o O r i e n t a l e di Napoli s o n o legato
da vincoli professionali ed affettivi. La mia carriera universitaria, infatti, è cominciata in q u e l l ' I s t i t u t o Universitario sotto gli
a u s p i c i del p r e m u r o s o e s t i m a t o p r o f e s s o r N u l l o Minissi. Nel settore f i n n i c o - u n g h e r e s e del S e m i n a r i o di S t u d i d e l l ' E u r o p a orientale h o a v u t o il piacere di conoscere i cari colleghi " f i n l a n d e s i " ,
in p a r t i c o l a r e la gentile e s t r a o r d i n a r i a personalità della compianta professoressa Eeva Uotila, la cui impronta spirituale è presente
nel v o l u m e che oggi p r e s e n t i a m o . Il f r u t t o delle mie p r i m e ricerche sulla f o r t u n a della Demonstratio di Sajnovics 1 , infine, è stato
c o r t e s e m e n t e p u b b l i c a t o nel 1975, in occasione del IV Congresso
I n t e r n a z i o n a l e dei F i n n o - U g r i s t i , in u n o p u s c o l o d e l l ' I s t i t u t o
U n i v e r s i t a r i o Orientale.
C o l g o p e r t a n t o la solennità d e l l ' e v e n t o e, quasi c o n t i n u a n d o
le m i e r i c e r c h e i n i z i a t e a N a p o l i e v o l e n d o r i c o r d a r e il
duecentoventicinquesimo anniversario dell'edizione di Nagyszombat
(Tyrnavia) della Demonstratio, d e d i c o q u e s t o mio m o d e s t o interv e n t o alla m e m o r i a di Sajnovics al q u a l e tutti noi qui presenti -
* La p r e s e n t e r e l a z i o n e è stata letta il 29 g e n n a i o 1996 n e l l ' I n s t i t u t u m R o m a n u m
Finlandiae.
' J O A N N E S S A J N O V I C S , Demonstratio. Idioma Ungarorum et Lapponum idem esse, Tyrnaviae,
Typis Collegii A c a d e m i c i Societatis Jesu, [1771],
154
ZOLTÁN É D E R
f i n l a n d e s i , italiani, u n g h e r e s i - d o b b i a m o , in u l t i m a analisi, la
stessa possibilità di riunirci in q u e s t a s p l e n d i d a s e d e per i n a u g u rare il p r i m o v o l u m e della n u o v a r i v i s t a di s t u d i finno-ugrici.
C o m e ha giustamente osservato v e n t ' a n n i or sono Danilo Gheno,
di Sajnovics in Italia ci si è interessati assai poco. Perciò accennerò
in p r i m o luogo alla vita del nostro studioso, singolare figura di
intellettuale della sua epoca, per p o i o c c u p a r m i della Demonstratio,
opera f o n d a m e n t a l e - in senso letterale - delle scienze finno-ugriche,
permettendomi in conclusione di richiamare l'attenzione su un aspetto
della dissertazione a m i o avviso s i n o r a tralasciato.
2.
DATI
BIOGRAFICI
Sul f r o n t e s p i z i o di t u t t e e d u e le edizioni della Demonstratio
l'Autore si nominò U n g a r u s Tordasiensis e Comitatu Alba-Regalensi.
Sajnovics, infatti, n a c q u e nel 1733 a Tordas, villaggio del Comitato Fejér nel T r a n s d a n u b i o , s i t u a t o fra Buda e Székesfehérvár.
Era il q u a r t o ed u l t i m o figlio di u n a nobile e ricca famiglia di
p r o p r i e t a r i terrieri, i cui vasti p o d e r i si e s t e n d e v a n o nel territorio di Tordas e Kálóz, toponimi d a cui la f a m i g l i a prese i titoli
nobiliari: Tordasi és Kálózi Sajnovics. Per q u a n t o r i g u a r d a il s u o
n o m e , v ' è da n o t a r e c h e dei n u m e r o s i San G i o v a n n i il s u o s a n t o
p r o t e t t o r e era Sanctus Joannes N e p o m u c e n u s (in u n g h . N e p o m u k i
Szent János), come risulta dal frontespizio della sua Idea Astronomiae2,
n o n c h é dal suo t e s t a m e n t o a u t o g r a f o del 1785.
San Giovanni N e p o m u c e n o , p a t r o n o della Boemia ed in quel
t e m p o p a t r o n o anche della C o m p a g n i a di Gesù, f u canonizzato nel
1729 e nel XVIII secolo i Gesuiti d i f f u s e r o il suo culto nell'Impero
austriaco. Il santo d i v e n t ò figura e m i n e n t e della devozione barocca
ungherese e nello stesso tempo fu u n a delle figure p i ù diffuse della
religiosità popolare d'Ungheria. Il ricordo del suo culto si conserva
tuttora in n u m e r o s e statue risalenti al Settecento e che si trovano
specialmente sui p o n t i e lungo le s t r a d e di c a m p a g n a . Sajnovics,
2
J O A . N E P . SAJNOVICS,
1778.
Idea Astronomiae,
B u d a e , Typis C a t h a r i n a e L a n d e r e r Viduae,
Ricordo
di János Nepomuki
Sajnovics
155
ancor bambino, poteva osservare la statua del suo santo protettore
anche a Tordas, d o v e i suoi familiari l ' a v e v a n o fatta erigere con
tempestività proprio davanti al loro p a l a z z o nel 1725, quattro anni
d o p o la beatificazione e quattro anni p r i m a della canonizzazione
del santo. (Qui a Roma la statua di San Giovanni N e p o m u c e n o ,
sulla testa sinistra del ponte Milvio, opera di Agostino Cornacchini,
è del 1731, eretta del resto a spese del cardinale ungherese Michele
Federico Althann, viceré di Napoli, vescovo di Vác). Ritornando a
Sajnovics, fu certamente nell'ambiente familiare, nutrito dal rinnov a m e n t o cattolico del barocco ungherese, che m a t u r ò nell'animo
dell'adolescente la futura vocazione al sacerdozio.
Sajnovics acquisì le nozioni e l e m e n t a r i v e r o s i m i l m e n t e nella
casa p a t e r n a , c o m e era c o n s u e t u d i n e p r e s s o le famiglie nobili
d e l l ' e p o c a . D o p o la m o r t e del p a d r e a v v e n u t a nel 1742, fu m a n d a t o dalla m a d r e a s t u d i a r e nei g i n n a s i dei Gesuiti, p r i m a a G y o r
a p a r t i r e dal 1743, q u i n d i a Buda negli a n n i 1747-48. D u r a n t e gli
s t u d i m o s t r ò inclinazione p e r le scienze esatte n o n c h é per il latino ed il tedesco. Nel 1748, a q u i n d i c i a n n i , entrò nella C o m p a gnia di G e s ù r i n u n c i a n d o , a beneficio di s u o fratello Mattia, alla
q u o t a dei beni p a t r i m o n i a l i di v e n t i m i l a are di p r o p r i e t à terriera.
In s e g u i t o iniziò i corsi di filosofia nel collegio di N a g y s z o m b a t .
A n d ò p o i a Vienna, d o v e i s u p e r i o r i lo d e s t i n a r o n o all'Osservatorio A s t r o n o m i c o di Corte, in qualità d i assistente d e l l ' a s t r o n o m o u n g a r o - t e d e s c o Miksa (Maximilian) Hell, suo confratello. Nel
1766 t o r n ò a N a g y s z o m b a t in qualità - c o m e si direbbe oggi - di
a s t r o n o m o associato presso l ' O s s e r v a t o r i o d e l l ' U n i v e r s i t à , d o v e
l ' a n n o s e g u e n t e lo r a g g i u n s e l'invito di Hell a p a r t e c i p a r e con lui
ad u n a s p e d i z i o n e al Circolo Artico. Q u e s t ' a v v e n i m e n t o segnò
una svolta cruciale nella carriera scientifica di Sajnovics, in q u a n t o
l ' a s t r o n o m o d i v e n n e anche glottologo di f a m a e u r o p e a , f o n d a t o re della linguistica s t o r i c o - c o m p a r a t i v a f i n n o - u g r i c a .
3 . A L C U N I ASPETTI DELLA
DEMONSTRATIO
C o m ' è noto, f u di Hell l'idea d i p r e n d e r e in e s a m e il quesito
della parentela del lappone con l'ungherese: incaricò quindi Sajnovics
156
ZOLTÁN ÉDER
di c o m p i e r e q u e s t o l a v o r o , sollecitandolo c o n t i n u a m e n t e ed esort a n d o l o ad a p p r o f o n d i r e le relative ricerche d u r a n t e la s p e d i z i o ne. Sajnovics n o n s o l o i n t r a p r e s e il c o m p i t o affidatogli da Hell,
ma risolse il p r o b l e m a con g r a n d e ingegnosità.
N o n vorrei e n t r a r e qui nei d e t t a g l i e ripetere cose r i s a p u t e che
p o t r e b b e r o a n n o i a r e e v e n t u a l m e n t e gli specialisti q u i presenti.
Mi limiterò a r i l e v a r e soltanto d u e a s p e t t i del trattato, p e r caratterizzare la novità della c o n c e z i o n e e del m e t o d o elaborata d u r a n t e l ' i n d a g i n e . Si tratta di d u e aspetti che lo stesso Sajnovics
mise in rilievo n e l l ' i n d i r i z z o r i v o l t o alla Regia Società D a n e s e
delle Scienze, i n d i r i z z o che s e r v ì c o m e i n t r o d u z i o n e a l l ' o p e r a .
In p r i m o l u o g o l ' a u t o r e a v a n z a l'ipotesi di ricerca in questi
termini: " L i n g u a e e n i m U n g a r o r u m , et L a p p o n u m c o n v e n i e n t i a m ,
nisi a u t n a t u s L a p p o inter U n g a r o s , a u t U n g a r u s inter L a p p o n e s
i n q u i r a t , d e f i n i t a m n u n q u a m h a b e b i m u s " . Il che vuol dire che
l'affinità di d u e l i n g u e (in q u e s t o caso quella d e l l ' u n g h e r e s e e
del l a p p o n e ) p u ò e s s e r e verificata solo se il p a r l a n t e n a t i v o svolge la s u a attività di ricerca sul l u o g o d o v e si parla l'altra lingua.
Q u e s t o accadde q u a n d o Sajnovics, p a r l a n t e nativo ungherese, ebbe
la possibilità di i n d a g a r e la l i n g u a dei l a p p o n i sul loro territorio
e di raccogliere m a t e r i a l e linguistico - con d e n o m i n a z i o n e m o d e r n a : u n corpus - sulla base del q u a l e p o t è e f f e t t u a r e l'analisi
c o m p a r a t i v a delle relative lingue: "Hie e n i m v e r o inter L a p p o n e s
v e r s a r i licuit U n g a r i s , hic c o n j e c t u r a m , q u a m R.P. H E L L d e
c o n v e n i e n t i a e I d i o m a t i s Ungarici c u m L a p p o n i c o [...] m i h i [...]
p e r i t e r s a e p i u s c o m m e m o r a v e r a t , perlictari, hic e l o c u t i o n e m
L a p p o n u m , c u m U n g a r o r u m c o n f e r r e , vocabula u t r i u s q u e G e n t i s
c o m b i n a r e , et, q u o d p r a e c i p u u m est, n o m i n a , ac verba c o s t r u e n d i
m o d u m , affixis, et s u f f i x i s u t e n d i r a t i o n e m inter se c o m p a r a r e " .
(Miei i corsivi).
D a l l ' u l t i m a p a r t e del b r a n o citato risalta c h i a r a m e n t e l'altra
novità d e l l ' i m p o s t a z i o n e s a j n o v i c s i a n a , della quale p e r ò n o n occorre p a r l a r e a l u n g o perché a l c u n i d e c e n n i or sono già Carlo
Tagliavini, nella s u a Introduzione alla Glottologia, ne accentuò l'imp o r t a n z a : " A b i t u a t o a l l ' e s a t t e z z a m a t e m a t i c a , Sajnovics n o n si
accontenta, come i filologi del Settecento, di c o n c o r d a n z e lessicali,
ma si s o f f e r m a a c o n s i d e r a r e le affinità fra il sistema g r a m m a t i -
Ricordo
di János Nepomuki
Sajnovics
157
cale delle d u e l i n g u e , ed anzi e s p r e s s a m e n t e a v v e r t e (p.25) che le
c o n c o r d a n z e nella s t r u t t u r a g r a m m a t i c a l e h a n n o m a g g i o r i m p o r tanza di quelle del lessico". Ed ancora: "La sua d i s s e r t a z i o n e [...]
anche al di f u o r i della linguistica u g r o f i n n i c a p u ò essere citata
come la p r i m a o p e r a in cui la p a r e n t e l a di d u e lingue, già cons i d e r e v o l m e n t e d i f f e r e n z i a t e l ' u n a dall'altra, è d i m o s t r a t a specialmente sulla b a s e dell'affinità della s t r u t t u r a g r a m m a t i c a l e " .
4 . A P E R T U R A DI U N ' E P O C A
N e l l ' u l t i m o c a p i t o l o della Demonstratio, d o p o aver elencato gli
s t u d i di a u t o r i occidentali s u l l ' o r i g i n e degli u n g h e r e s i e d o p o
aver e s p r e s s o il s u o r a m m a r i c o p e r il fatto che gli storiografi
u n g h e r e s i n o n si o c c u p a v a n o dei p o p o l i finnici, nel p e n u l t i m o
c a p o v e r s o , che si trova solo nella seconda e d i z i o n e , Sajnovics
cita Albert Szenei Molnár, s e c o n d o il quale la l i n g u a u n g h e r e s e
n o n ha n e s s u n a c o n n e s s i o n e con quelle d ' E u r o p a . E poi così p r o segue: " H a e c M O L N A R I U S U n g a r u s ! sed aliter p o s t h a c Gentiles
moes ea de re s c r i p t u r o s p u t o . Eos p r a e s e r t i m o p i n i o n e m s u a m
m u t a t u r o s a u g u r o r , qui Idioma n o s t r u m in U n g a r i a solum, a t q u e
Dacia existere rati, & p r i v a t a s q u a s p i a m c i r c u m s t a n t i a s c o n t e m plati, a b o l i t i o n e m , & i n t e r i t u m l i n g u a e n o s t r a e o m i n a t i sunt, a u t
certe o m i n a r i v i d e b a n t u r . Etsi e n i m id in t e r r i s nostris, f a t i s
quibusdam ineluctabilibus, ita omnino evenerit, conservabitur t a m e n
in Svecia, Moschovia, Tartaria, Esthonia, Norzuegia Idioma n o s t r u m ,
n e q u e c o n s e r v a b i t u r s o l u m , sed a d s u m m u m q u o q u e f l o r e m
a d d u c e t u r , si ad f u t u r o s p r o g r e s s u s a r g u m e n t a r i licet ex illis, q u o s
intra p a u c o r u m a n n o r u m c u l t u r a m p r o r s u s s t u p e n d o s habuit. At,
nisi me omnia fallunt, n u n c , si u n q u a m alias, in c u l t u r a m l i n g u a e
Patriae ì n c u b e m u s U n g a r i , & t a m u s u q u o t i d i a n o , q u a m editis
scriptis, p e r e n i t a t i ejus c o n s u l e m u s ; q u o d q u i d e m a n e m i n e recti
cordis viro, & qui intelligit, q u a n t u m q u i s q u e P a t r i a e suae d e b e a t ?
i m p r o b a r i posse, p i a n e c o n f i d o " , (p.131)
Ci si p u ò d o m a n d a r e come m a i Sajnovics si occupi del p e n s i e ro della e s t i n z i o n e d e l l ' u n g h e r e s e d u e decenni p r i m a della f a m o sa ed i n f a u s t a p r e d i z i o n e di H e r d e r che suscitò nella m e n t e dei
158
ZOLTÁN ÉDER
migliori u n g h e r e s i l ' i m m a g i n e della m o r t e della n a z i o n e . Ci si
p u ò inoltre c h i e d e r e a chi o a quale o p e r a si riferiscano le parole
di Sajnovics. Io p e n s o che Sajnovics conoscesse q u a n t o dichiarò
in p r o p o s i t o A d a m u s F r a n c i s c u s Kollár. La figura e la carriera di
Kollár s o n o m o l t o c o m p l e s s e e discusse, ma in questa sede n o n
p o s s o c a r a t t e r i z z a r l e che in stile telegrafico.
Kollár, d i o r i g i n e s l o v a c c a d e l l ' A l t a U n g h e r i a , g i u r i s t a e
storiografo, ex-gesuita e c r e a t u r a di v a n Swieten, direttore della
Biblioteca C e s a r e a di Vienna e c o n s u l e n t e di corte d e l l ' I m p e r a t r i ce Maria Teresa, fu e s p o n e n t e della risvegliata coscienza nazionale degli Slovacchi.
Nel 1763 Kollár curò l ' e d i z i o n e a V i e n n a dell'Hungaria et Atila
(1536-37) di M i k l ó s O l á h 3 . In quel testo, là dove si tratta degli
abitanti d e l l ' U n g h e r i a , il c u r a t o r e a g g i u n s e una nota in cui fra
l'altro scrisse: "Sed g e n t e s Slauicae, in Slauos, Polonos, R u t h e n o s ,
Bohemos, M o r a u o s , C r o a t a s , D a l m a t a s , Sclauones, Serbylos suis
Rascios d i u i s a e , p a r t e m r e g n i m a x i m a m c o m p l e c t u n t u r : vt a d e o
p a r s ista E u r o p a e eam r u r s u s faciem r e s u m e r e v i d e a t u r , quae illi
a n t e a d u e n t u m H u n g a r o r u m fuit. N a m a S e p t e m t r i o n e & m e r i d i e
gentes p a s s i m Slavicae in ipsa iterum r e g n i viscera r e u e r t u n t u r ,
& per o m n e s r e g n i p r o v i n c i a s latissime sese d i f f u d u n t . [...] Minima H u n g á r i á é p a r s est, q u a e H u n g a r o s , s i u e p o p u l u m , H u n g a r i c o
solum i d i o m a t e v t e n t e m , h a b e t ; v e r e n d u m q u e p r o f e c t o est, n e
s e r m o ipse excolescat, ad e u m p r o r s u s m o d u m , q u o C u m a n o r u m
e u a n u i t " . (Op. cit., p.91).
A q u a n t o p a r e , l ' i n f a u s t a p r e d i z i o n e di Kollár si era d i f f u s a
negli a m b i e n t i colti, ove p r o b a b i l m e n t e p e r ò non se n e conosceva
la fonte. Ciò lo si p u ò d e d u r r e da u n a lettera di Sajnovics in cui
ci viene r i f e r i t o il successo della e d i z i o n e t y r n a v i a n a della sua
opera: "In t a n t a Lectorum o p u s m e u m a p p r o b a n t i u m m u l t i t u d i n e
u n u s est K o l l a r i u s cui b i n a n o n p l a c e n t . N e m p e : A d n o t a t i o n e s
m e a e ad v o c e m Széna, & U t z a pag.72. item qvae folio 131. d e
l o q u a e U n g a r i c a e interitu loqvor, q v e m aliqvi f u t u r u m ominati
sunt. H o c e n i m loco s e i p s u m peti p u t a t , cum id in f a m o s o s u o
3
NICOLAUS O L Á H ,
1763.
Hungaria
et Atila,
V i n d o b o n a e , T y p i s Joannis T h o m a e Trattner,
Ricordo di János Nepomuki
Sajnovics
159
libello scripserit, u t serius c o m p e r i " . (Holovics 1972: 500). Kollár
p e n s a v a q u i n d i che Sajnovics si riferisse a lui, ma Sajnovics n o n
p o t e v a s a p e r e che la p r e d i z i o n e p r o v e n i v a d a Kollár.
La citata risposta di Sajnovics, calma e f e r m a , p r e s e n t a d u e
aspetti. Da u n lato r i s p o n d e a q u a n t i (a p a r t i r e da Szenei M o l n á r )
s o s t e n e v a n o l ' i d e a di u n p o p o l o u n g h e r e s e " s e n z a fratelli" (idea
espressa p i ù tardi in stile e l e v a t o da Mihály V ö r ö s m a r t y : " N é z
n y u g a t r a , b o r ú s s z e m m e l n é z keletre / A m a g y a r , e l s z a k a d t
testvértelen ága n e m é n e k " ) . D ' a l t r o lato r i s p o n d e p u r e a coloro
che, come Kollár, p r e d i c e v a n o l ' e s t i n z i o n e d e l l ' u n g h e r e s e . I n f i n e ,
incita i suoi c o m p a t r i o t i all'azione, cioè coltivare la l i n g u a u n gherese, p a r l a t a e scritta. C o n q u e s t o a p p e l l o Sajnovics i n a u g u r a
l'età del r i n n o v a m e n t o della lingua u n g h e r e s e . Tutto s o m m a t o ,
anche da q u e s t o p u n t o di vista la Demonstratio è f o n d a m e n t a l e
nella storia della lingua e della linguistica ungheresi.
160
Z O L T Á N ÉDER
BIBLIOGRAFIA
AA.VV.,
1979, 250 Jahre III. Johannes von Nepomuk.
Salzburg.
1977, Nepomuki Szent János (San Giovanni Nepomuceno), in Id., Ünnepi kalendárium (Calendario festivo), I, B u d a p e s t ,
p p . 370-384.
BÁLINT SÁNDOR,
1984, Tordas. Nep. Szt. János szobor (Tordas. Statua di
S. Giovanni N e p . ) , in A műemlékjegyzékben
szereplő Fejér megyei
szobrok felmérése (Inventario delle s t a t u e della regione Fejér riportate nel catalogo dei m o n u m e n t i storici), manoscritto, Országos
M ű e m l é k i H i v a t a l (Ufficio N a z i o n a l e p e r la Protezione dei Mon u m e n t i Storici), B u d a p e s t .
BÉRCI LÁSZLÓ,
1 9 5 8 , Sajnovics János életrajzához
( C o n t r i b u t o alla
biografia di J.S.), in "Magyar Nyelv (Budapest), pp. 5 1 7 - 5 2 2 .
CSUPOR ZOLTÁN,
DEZSŐ,
1987, Herder jóslata és forrásai a magyarság
pusztulásáról (Il presagio e le fonti di H e r d e r sulla d i s t r u z i o n e
degli U n g h e r e s i ) , in Id., írástudók küzdelmei (Conflitti fra scrittori), B u d a p e s t , p p . 205-213.
DÜMMERTH
GHENO, DANILO,
teri dell'edizione
HOLOVICS
1975, Sajnovics e la D e m o n s t r a t i o . Problemi e caratdi Trnava, P a d o v a .
FLÓRIÁN,
TAGLIAVINI, C A R L O ,
Sajnovics János a Demonstratióról ( J . S.
in " M a g y a r N y e l v " (Budapest), p p . 4 9 3 - 5 0 1 .
1972,
sulla Demonstratio),
1966, Introduzione
alla Glottologia,
gna, pp.74-75.
WÜNSCHER FRIGYES,
1943, Tordas.
Debrecen-Budapest.
vol. I, Bolo-
Scarica

Studi finno-ugrici - 2. (1996-1998.)