+
n A+
e
d
+
ein
Gem uni A+
Com
Wir sind Energie Gemeinde!
Siamo comunità dell‘energia!
GEMEINDEN A++
Ein weiterer Schritt!!
COMUNI A++
Un passo in più!!
COME
La via per l‘efficienza energetica nei Comuni
Der Weg zur Energieeffizienz in Gemeinden ia!
o comunità dell’energ
Il progetto COME - Siam
ppo
o europeo per lo svilu
è cofinanziato dal fond
regionale
e!
sind Energie Gemeind
Das Projekt COME – Wir
nale
chen Fonds für regio
wird durch den Europäis
ziert
Entwicklung finan
1
Der Weg zur Energieeffizienz in einer Gemeinde ist nicht
immer einfach und geradlinig, aber sobald man eine klare
Analyse der eigenen Situation erstellt hat, ist man einen
großen Schritt weiter, um die zukünftigen Maßnahmen
besser zu planen.
La strada per raggiungere l’efficienza energetica in un
comune non è sempre facile e lineare, ma partire da una
chiara analisi della propria situazione attuale consente
di pianificare al meglio le azioni future.
Zuerst kleine Projekte umzusetzen hilft dabei, gezielte und
konkrete Maßnahmen mit erkenn- und brauchbaren Ergebnissen festzulegen. Somit ist es günstig klein anzufangen, um große Maßnahmen für die Zukunft zu definieren.
L’implementazione di piccoli progetti aiuta a definire delle
azioni mirate e concrete con risultati visibili e pratici.
Insomma, partire da piccole misure risulta essere la strada
vincente per definire le grandi azioni del futuro.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige arbeitet seit Jahren mit
den Gemeinden Südtirols zusammen, um sie bei ihrer
“Energiewende” zu unterstützen. Das Interreg IVa Projekt “COME – Der Weg zur Energieeffizienz in den Gemeinden” bietet den Gemeinden A++ eine Reihe an kostenlosen Angeboten, die ihnen bei der Umsetzung von
konkreten Projekten auf ihrem Weg zur Energieeffizienzsteigerung hilfreich sind.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige da anni collabora con i
comuni dell’Alto Adige per supportarli nella loro “svolta
energetica”. Nell’ambito del progetto Interreg IVa “COME
– La via per l’efficienza energetica nei Comuni”,
s’intendono offrire ai Comuni A++ una serie di servizi
gratuiti di supporto nella realizzazione di progetti concreti
all’interno del loro cammino verso l’aumento
dell’efficienza energetica.
Diese Angebote berühren einige der Zentralthemen und
Bereiche des Projekts „Gemeinden A++“, wie:
I servizi riguardano temi e settori chiave all’interno del
progetto “Comuni A++” quali:




die Energieeinsparung;
den Klimaschutz;
die Abfallverringerung;
die sanfte Mobilität.




il risparmio energetico;
la protezione del clima;
la riduzione dei rifiuti;
la mobilità sostenibile.
Die Gemeinden A++ können unter diesen ein kostenloses Angebot auswählen. Die einzigen Voraussetzungen sind, schon ein Energy Team gebildet und den
Energy Check durchgeführt zu haben. Dies sind beides
Tätigkeiten, die für das Projekt Gemeinden A++ vorgesehen sind. Der Zweck dieser Initiative ist es, die Gemeinden A++ bei der Umsetzung von mindestens einem
Projekt, das mit den im Energy Check hervorgehobenen
Maßnahmen in Zusammenhang steht, zu unterstützen.
I Comuni A++ potranno richiedere gratuitamente un
servizio a loro scelta tra quelli che verranno proposti. Gli
unici prerequisiti sono l’aver già formato un Energy
Team e l’aver effettuato l’Energy Check, attività previste
dal progetto Comuni A++. Lo scopo di tale iniziativa è
quello di supportare i Comuni A++ nella realizzazione di
almeno un progetto legato alle misure evidenziate dalla
relazione dell’Energy Check.
Folgende Angebote werden bereitgestellt:
I servizi offerti sono:







Qualitative Analyse eines gemeindeeigenen Gebäudes;
Lichtplanung auf den Gemeindestraßen
Energie-/Bauberatung der Bürger;
Informationsabend für “Bauherren”;
Energie-Exkursion (Enertour);
Informationsdienst zur Energiebuchhaltung;
Analyse und Vorschläge zur Verbesserung der
Fahrradmobilität;







Analisi qualitativa di un edificio comunale;
Consulenza per misure illuminotecniche su un
singolo tratto stradale;
Consulenza energetica/edile al cittadino;
Serata informativa per “costruttori”;
Escursione sul tema Energia (Enertour);
Servizio informativo sulla contabilità energetica;
Analisi e consigli volti al miglioramento della mobilità ciclabile;


Beratung bei der Erstellung von Leitlinien für umweltorientierte Beschaffung;
Green Event-Beratung.
Außerdem kann jede A++ Gemeinde eine der folgenden
Tätigkeiten zur Sensibilisierung und Miteinbeziehung ihrer
BürgerInnen auswählen. Die Tätigkeiten werden in Zusammenarbeit mit dem Ökoinstitut Südtirol/ Alto Adige
durchgeführt:







Wettbewerb zur Energieeinsparung;
Tag der Energieeinsparung;
Tauschmarkt;
Vortrag für die BürgerInnen: „Der Klimawandel:
Die Herausforderung unserer Zeit“;
„Klasse auf d’Rad“;
Workshop für GemeindemitarbeiterInnen;
Lieferung des Leitfadens „50 Aktionsvorschläge
für eine umweltfreundliche Gemeinde“.


Consulenza per la stesura di Linee Guida per acquisti verdi;
Consulenza Green Event.
Inoltre, al fine di sensibilizzare e coinvolgere i propri
cittadini, ciascun Comune A++ potrà scegliere una delle
seguenti attività, che sarà svolta in collaborazione con
l’Ökoinstitut Südtirol/ Alto Adige:







Giornata del risparmio energetico
Energy Check per Famiglie;
Mercatino del Riuso;
Presentazione ai cittadini: “Il cambiamento climatico: La sfida del nostro tempo”;
“Classe in Bici”;
Workshop per collaboratori comunali;
Fornitura della guida “50 azioni per un Comune
eco-sostenibile”.
Die Maßnahmen müssen zwischen Januar und Juni
2014 umgesetzt werden, mit der Ausnahme der qualitativen Analyse eines städtischen Gebäudes und der Lichtplanung, die bis März 2014 stattfinden sollten. Um die
Maßnahmen bestens vorzubereiten, bitten wir darum, Ihr
Interesse innerhalb 31. Dezember 2013 zu bekunden.
I progetti dovranno essere realizzati tra gennaio e giugno
2014, ad eccezione dell’analisi qualitativa di un edificio
comunale e della consulenza per misure illuminotecniche,
le quali dovranno svolgersi nei primi mesi del 2014 (entro
marzo 2014). Al fine di organizzare al meglio le attività vi
preghiamo di inoltrarci le vostre richieste entro fine dicembre 2013.
Auf den folgenden Seiten finden Sie eine kurze Beschreibung der geplanten Angebote.
Di seguito potete trovare una breve descrizione delle
prestazioni offerte.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Ökoinstitut Südtirol - Alto Adige
Talfergasse 2 / Via Talvera, 2
I - 39100 Bozen / Bolzano
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Ökoinstitut Südtirol - Alto Adige
Talfergasse 2 / Via Talvera, 2
I - 39100 Bozen / Bolzano
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
2
Arch. Rudi Zancan
(selbstständiger Architekt, der seit
Jahren mit dem Ökoinstitut Südtirol/
Alto Adige zusammenarbeitet)
3
Arch. Rudi Zancan
(Architetto – libero professionista,
collabora da anni con Ökoinstitut
Südtirol/ Alto Adige)
Quelle: brunsviga-renovierung.de
Fonte: brunsviga-renovierung.de
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet in Zusammenarbeit mit dem Architekten Rudi Zancan einen Beratungsdienst zur Energieersparnis in städtischen Gebäuden.
Dabei soll ein gemeindeeigenes Gebäude ausgewählt und
untersucht werden.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, in collaborazione con
l’Arch. Rudi Zancan, offre un servizio di consulenza per il
risparmio energetico, il quale prevede la selezione e
l’analisi di un edificio di proprietà comunale.
Das Angebot beinhaltet:
 die Begutachtung durch den Architekten Rudi
Zancan und die MitarbeiterInnen des Ökoinstituts
Südtirol/Alto Adige;
 die qualitative Analyse der Gebäudestruktur und hülle;
 die qualitative Analyse der Anlage;
 einen Abschlussbericht.
Il servizio comprende:
 Sopralluogo con l’arch. Rudi Zancan e i collaboratori dell’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige;
 Analisi qualitativa della struttura e dell’involucro
dell’edificio;
 Analisi qualitativa dell’impiantistica;
 Relazione finale.
Voraussetzungen:
Prerequisiti:
Die Gemeinde muss die Daten bezüglich des Energie- und
Wärmeverbrauchs des Gebäudes sowie Angaben zum
Baumaterial und Unterlagen über bereits getroffene Maßnahmen liefern.
Il Comune dovrà fornire i dati relativi al consumo energetico e termico dell’edificio, nonché indicare il materiale
costruttivo e fornire i capitolati riguardanti gli interventi già
realizzati.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis März 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – marzo 2014
Diplom-Techniker Mirko Bortolaso
Per. Ind. Mirko Bortolaso
(Selbstständiger Diplomtechniker, der
seit Jahren mit dem Ökoinstitut Südtirol/ Alto Adige zusammenarbeitet)
4
(Perito Industriale – libero professionista, collabora da anni con Ökoinstitut
Südtirol/ Alto Adige)
Quelle: stol.it
Fonte: stol.it
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet gemeinsam mit
dem Fachingenieur Mirko Bortolaso und Doktor Andrea
Cavaliere einen Beratungsdienst an, um das Energieeinsparpotential der öffentlichen Beleuchtung zu analysieren.
Die MitarbeiterInnen des Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige
wählen Hand in Hand mit dem Energy Team des Projekts
„Gemeinden A++“ einen Straßenabschnitt zur Erstellung
eines kleinen Leitplans für die öffentliche Beleuchtung aus.
Im Rahmen dessen erfolgen die Zählung der Beleuchtungskörper auf dem ausgewählten Straßenabschnitt und
die Festlegung eines Aktionsplanes.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, in collaborazione con il
Per. Ind. Mirko Bortolaso e il dott. Andrea Cavaliere, offre
un servizio di consulenza per lo studio del potenziale di
risparmio dell’illuminazione pubblica. I collaboratori
dell’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, insieme all’Energy
Team del Progetto Comuni A++, selezioneranno una
porzione di strada per l’elaborazione di un “piccolo Piano
Regolatore per l’Illuminazione Comunale”. Saranno censiti
i corpi luminanti della zona presa in considerazione e sarà
definito un eventuale piano d’intervento.
Dieses Angebot beinhaltet:
 Ermittlung der gegenwärtig bestehenden Situation auf 2 von der Gemeinde ausgewählten Straßen (maximal 2km);
 Überprüfung der Beleuchtungsstärken vor Ort
und Wiedergabe der Werte in einer Tabelle;
 Kleiner Aktionsplan für die analysierten Straßen
und Bericht (maximal 3 Seiten).
Il servizio comprende:
 Rilievo della situazione attuale per 2 strade (massimo 2km) a scelta del comune;
 Verifica delle misure d’illuminamento in campo e
restituzione dei valori in forma tabellare;
 Piccolo piano di attuazione per le strade analizzate e relazione (massimo 3 pagine).
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis März 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – marzo 2014
Christine Romen,
Christine Romen,
(Mitarbeiterin des Energieforums
Südtirol)
5
(Collaboratrice dell‘Energieforum
Südtirol)
Quelle: afb-efs.it
Fonte: afb-efs.it
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet, gemeinsam mit
der Mitarbeiterin des Energieforums Südtirol Christine
Romen, eine Energieberatung für BürgerInnen an. Ziel ist
es, den Einwohnern der Gemeinden A++ konkrete und
wertvolle Informationen zur Verringerung ihres Energieverbrauchs zu liefern.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, insieme alla collaboratrice
dell’Energieforum Südtirol Christine Romen, offre un
servizio di consulenza energetica rivolta ai cittadini.
L’obiettivo è quello di fornire ai cittadini dei Comuni A++,
informazioni pratiche volte alla riduzione del loro consumo
energetico.
Dieses Angebot beinhaltet 2 Beratungen von je 3 Stunden
im Rathaus in den folgenden Bereichen:
 Ratschläge zur Energieeinsparung;
 Energieeffizienz bei Bau und Sanierung;
 Baumaterialien;
 Heizungssysteme;
 Einsetzung erneuerbarer Energiequellen;
 Steuerliche Anreize und Vergünstigungen.
Il servizio comprende 2 consulenze da 3 ore ciascuna
presso il Comune, in materia di:
 Risparmio energetico;
 Efficienza energetica nella costruzione e nel risanamento;
 Materiali di costruzione;
 Sistemi di riscaldamento;
 Utilizzo di energie rinnovabili;
 Incentivi e detrazioni fiscali.
Darüber hinaus wird Informationsmaterial zur Verfügung
gestellt.
Saranno inoltre messi a disposizione materiali informativi.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Petra Prackwieser,
Petra Prackwieser,
(Mitarbeiterin KlimaHaus Agentur)
Quelle: agenziacasaclima.it
Fonte: agenziacasaclima.it
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet gemeinsam mit
Petra Packwieser der KlimaHaus-Agentur eine Energieberatung für BürgerInnen an. Ziel ist es, sowohl den EinwohnerInnen als auch den VertreterInnen der Gemeinde
konkret nützliche und wertvolle Informationen und eine
gute Beratung für nachhaltiges Bauen zu liefern.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, in collaborazione con
Petra Prackwieser dell’Agenzia CasaClima, offre un
servizio di consulenza energetica rivolta ai cittadini.
L’obiettivo è quello di fornire un servizio pratico e utile sia
ai cittadini che ai rappresentanti comunali, fornendo loro
informazioni e un’adeguata consulenza in materia di
edilizia sostenibile.
Dieses Angebot beinhaltet einen KlimaHausInformationsabend für EinwohnerInnen und VertreterInnen
der Gemeinde zu folgenden Themen:
Il servizio comprende una serata informativa CasaClima
rivolta ai cittadini e ai rappresentanti comunali, nell’ambito
della quale verranno trattati i seguenti temi:



6
(Collaboratrice Agenzia CasaClima)

Ratschläge zur Energieeinsparung;
Energieeffizienz in Gebäuden;
Vorstellung der „KlimaHaus R“-Zertifizierung zur
Gebäudesanierung;
Leitlinien und KlimaHaus-Zertifizierung der Mindestenergieeffizienz;




Consigli per il risparmio energetico;
Efficienza energetica negli edifici;
“Certificazione CasaClima R” per il risanamento
degli edifici;
Linee guida e certificazioni Casa Clima meno
avanzate.
Darüber hinaus wird Informationsmaterial zur Verfügung
gestellt.
Saranno inoltre messi a disposizione materiali informativi.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Sepp Walder
Sepp Walder
(Verantwortlicher Enertour – TIS
Innovation Park)
7
(Responsabile Enertour – TIS
Innovation Park)
Quelle: archtv.net
Fonte: archtv.net
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet in Zusammenarbeit mit TIS Innovation Park die Möglichkeit, an einer
Enertour-Exkursion teilzunehmen. Die Führungen machen
es möglich die energieeffizientesten Lösungen in Südtirol
wie KlimaHäuser, Biomassekraftwerke oder Wasserkraftwerke zu besichtigen. Ziel ist es, Anstöße und Ideen, die
im eigenen Gemeindegebiet umgesetzt werden könnten,
zu liefern.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, in collaborazione con TIS
Innovation Park, offre la possibilità di partecipare ad un
Enertour. Le visite guidate permettono di visitare le realtà
più eco-sostenibili presenti in Alto Adige, quali edifici
CasaClima, centrali a biomassa o centrali idroelettriche.
L’obiettivo è quello di fornire spunti ed idee da poter
attuare sul proprio territorio comunale.
Von der interessierten Gemeinde kann eine der drei
folgenden Enertouren gewählt werden:
 Volksschule der Gemeinde Lajen/Ried;
 Innovative Produktionsanlage für grünen Wasserstoff in Bozen;
 Biomasse-Nahwärmenetz der Gemeinde Kaltern.
Il servizio comprende la possibilità di scegliere uno tra tre
Enertour di interesse per il Comune presso:
 Scuola elementare Laion/Novale;
 Primo impianto europeo di produzione di idrogeno
da fonti rinnovabili a Bolzano;
 Rete di teleriscaldamento a biomassa di Caldaro.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Mitarbeiter des Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
8
(Collaboratore Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: kommunalnet.at
Fonte: kommunalnet.at
Ein Energiebuchhaltungssystem hilft der Gemeinde dabei
zu verstehen, wie und in welchem Bereich gespart werden
kann. Durch die Kenntnis der energetischen Eigenschaften eines Gebäudes ist es den VerwalterInnen möglich,
die Ressourcen effizient zu verwalten und Ad-hocMaßnahmen abzuschätzen.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige stellt seine Kenntnisse
in der Energiebuchhaltung zur Verfügung und bietet einen
erläuternden Workshop über die möglichen Vorteile aus
der Anwendung dieses Systems in einer Gemeinde.
Un sistema di contabilità energetica ha dato prova di
essere un valido aiuto per un comune al fine di capire
come e in che ambito risparmiare. Essere a conoscenza
delle prestazioni energetiche di un edificio dà la possibilità
ai suoi amministratori di gestire al meglio le risorse e di
valutare interventi ad hoc.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
sua esperienza in campo di contabilità energetica, offrendo un workshop esplicativo dei vantaggi apportati al
comune che decide di avvalersi di questo strumento.
Dieses Angebot beinhaltet:
 Einen Informationsworkshop zur Energiebuchhaltung;
 Einführung in das Buchhaltungssystem der Provinz.
Il servizio comprende:
 Un workshop informativo sulla contabilità energetica;
 Introduzione al sistema provinciale di contabilità
energetica.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Benjamin Auer - Mitarbeiter des Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
9
(Benjamin Auer - Collaboratore Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
Eine europäische Statistik hat festgestellt, dass durchschnittlich über 50% der von uns täglich befahrenen
Strecken kürzer als 5 Km und daher mühelos zu Fuß oder
mit dem Fahrrad zurücklegbar sind. Sich mit dem Fahrrad
fortzubewegen hält nicht nur fit, sondern vermindert auch
die Schadstoffemissionen.
Una statistica europea ha stimato che, mediamente, oltre il
50% dei nostri tragitti quotidiani sono più brevi di 5 Km,
quindi facilmente percorribili a piedi o in bicicletta. La
mobilità ciclabile non solo aiuta a mantenersi in forma, ma
anche a ridurre le emissioni inquinanti.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige bietet den Gemeinden
A++ aufgrund seiner Erfahrung im Bereich der Fahrradmobilität einen Beratungsdienst an. Ziel ist es, gemeinsam
mit dem Energy Team der Gemeinde zu bewerten, welche
Möglichkeiten bestehen und welche künftigen Maßnahmen machbar sind, um die eigene Gemeinde fahrradfreundlich werden zu lassen.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
sua esperienza in campo di mobilità ciclabile offrendo un
servizio di consulenza ai Comuni A++, con l’obiettivo di
valutare insieme all’Energy Team del comune quali sono
le potenzialità e le possibili azioni da intraprendere al fine
di rendere il proprio comune bike-friendly.
Dieses Angebot beinhaltet:
 Ortsaugenschein;
 Bewertung, der ein Fragebogen zugrunde liegt;
 Einen Abschlussbericht.
Il servizio comprende:
 Un sopralluogo;
 Una valutazione attraverso un questionario;
 Una relazione finale.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Ariane Messner - Collaboratrice Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
(Ariane Messner - Mitarbeiterin des
Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
10
Quelle: ilsostenibile.it
Fonte: ilsostenibile.it
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige steht den Gemeinden
A++ aufgrund seiner Erfahrung im Bereich der umweltorientierten Beschaffung zur Seite. Unser Ziel ist es, die
Gemeinden zu unterstützen, die ihre Kaufkraft zur Ökologisierung einsetzen wollen. In der Beratung werden
Leitlinien oder Kriterien, die beim Kauf oder bei der Erstellung von Ausschreibungen für den Erwerb von Anlagen
oder Ausrüstungen für die Gemeinde zu beachten sind,
festgelegt.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
propria esperienza in campo di acquisti verdi offrendo un
servizio di consulenza ai Comuni A++. Lo scopo è quello
di supportare quei comuni che vogliono utilizzare le proprie
risorse in maniera maggiormente ecosostenibile. La
consulenza permetterà di stabilire delle linee guida o dei
criteri da seguire al momento dell’acquisto o della stesura
di bandi finalizzati all’acquisto di forniture o attrezzatture
per il comune.
Das Angebot beinhaltet:
 ein Treffen mit dem Energy Team oder dem
Gemeindesekretär;
 Beratung zu den in einer evtl. Ausschreibung
notwendig einzubeziehenden Kriterien;
 Unterstützung bei der Erstellung von Leitlinien
für eine umweltorientierte Beschaffung.
Il servizio comprende:
 Incontro con l’Energy Team o il Segretario Comunale;
 Consulenza sui criteri da inserire in un possibile
bando;
 Supporto nella stesura di Linee Guida per gli acquisti verdi.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Ariane Messner und Sonja Abrate Mitarbeiterinnen vom Ökoinstitut
Südtirol/Alto Adige)
11
(Ariane Messner e Sonja Abrate Collaboratrici Ökoinstitut Südtirol/Alto
Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
„Green Events“ sind all jene Veranstaltungen, die nach
umweltgerechten Kriterien geplant, organisiert und umgesetzt werden. Die Umweltauswirkungen sowie das Einsparpotenzial einer Veranstaltung dürfen nicht unterschätzt werden. Die Energieeinsparung, die Abfallverringerung und die sanfte Mobilität sind wichtige Aspekte bei
der Organisation eines „Green Events“. Das Ökoinstitut
Südtirol/Alto Adige steht den Gemeinden A++ aufgrund
seiner Erfahrung im Bereich Green Event zur Seite und
bietet zwei Beratungsdienste an:
Sono da considerarsi Green Event tutti quegli eventi
organizzati secondo criteri di sostenibilità ambientale.
L’impatto ambientale che un evento può avere non deve
essere sottovalutato, così come non devono essere sottovalutate le potenzialità di risparmio. Il risparmio energetico,
la riduzione dei rifiuti e la mobilità sostenibile sono i punti
cardine alla base dell’organizzazione di un “Green Event”.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
sua esperienza in campo “Green Event” offrendo ai Comuni A++ di due tipi di consulenza:
Diese Beratung soll Gemeinden, die ihre Bürger an der
Ausrichtung von ökologisch verträglichen Veranstaltungen
teilnehmen lassen wollen, unterstützen.
Tale consulenza vuole supportare quei comuni che si
propongono
di
coinvolgere
i
loro
cittadini
nell’organizzazione di manifestazioni a basso impatto
ambientale.
Dieses Angebot beinhaltet:
 drei Treffen mit dem Energy Team;
 Unterstützung bei der Erstellung von Leitlinien für
die Ausrichtung eines Green Events.
Il servizio comprende:
 Tre incontri con l’Energy Team;
 Supporto nella stesura di Linee Guida per
l’organizzazione di “Green Event”.
Das Ziel dieses Angebots ist es, die Gemeinden A++, die
von der Landesagentur die Auszeichnung Green Event
erhalten wollen, konkret im Zertifizierungsprozess zu
unterstützen.
L’obiettivo di questo servizio è quello di supportare sul lato
pratico i Comuni A++ che vogliono ottenere la certificazione provinciale “Green Event” durante il processo di certificazione.
Dieses Angebot beinhaltet:
 ein Treffen mit dem Energy Team;
 Ortsaugenschein;
 Unterstützung und Beratung während des Zertifizierungsverfahrens.
Il servizio comprende:
 Incontro con l’Energy Team;
 Un sopraluogo;
 Supporto e consulenza durante l’iter di accreditamento.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin des
Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
Der Tag der Energieeinsparung ist eine Veranstaltung für
Schulen und/oder Familien. An diesem Tag sollen die
BürgerInnen für den Klimawandel sensibilisiert werden.
La giornata del risparmio energetico è un’attività rivolta a
scuole e/o famiglie, con lo scopo di sensibilizzare i cittadini
sul tema del cambiamento climatico.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige schlägt verschiedene
an diesem Tag umzusetzende Maßnahmen vor.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige propone una serie di
attività da svolgere durante tale giornata:


12
(Elisabeth Locher - Collaboratrice
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)



Vortrag zum Klimawandel: Ursachen, Folgen und
mögliche Lösungen für einige ausgewählte
Schulklassen;
Zeichenkunst (z. B. Malwettbewerb oder Wandbilder zu einem Thema);
Mobilitätsausstellung*;
Vorführung von Parabol-Solarkochern*;
“Energie-Fahrrad”*.





Presentazione sul cambiamento climatico: cause,
conseguenze e possibili contromisure per alcune
classi scolastiche selezionate;
Attività di disegno (es. concorso a tema o murales
a tema);
Mostra sulla mobilità*;
Dimostrazione con cucina con parabola solare*;
“Bici- Energetica”*.
*Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige hilft den Gemeinden dabei,
die für den Tag der Energieeinsparung relevanten Materialien zu
finden.
*L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige supporterà il comune nel
reperimento dei materiali utili allo svolgimento della Giornata del
risparmio energetico.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: Alle EinwohnerInnen / Schulen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Target group: tutti i cittadini/ scuole
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin vom
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
13
(Elisabeth Locher - Collaboratrice Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
Wissen wir wirklich, wo und wie viel Energie wir zu Hause
verbrauchen? Durch einen einfachen “Energy Check”
können wir dies herausfinden. Das Ziel ist es, die gesamte
Bevölkerung zum Thema Energieeffizienz zu sensibilisieren, ihnen die Vorteile des Energieeinsparens aufzuzeigen
und somit das Bewusstsein darüber zu steigern.
Sappiamo realmente quali sono e a quanto ammontano i
consumi energetici della nostra casa? Attraverso un semplice “Energy Check” è possibile scoprirlo. L'obiettivo è quello
di sensibilizzare tutta la popolazione sul tema dell'efficienza
energetica, al fine di aumentare la consapevolezza e dimostrare i benefici del risparmio energetico.
Jede teilnehmende Familie erhält für 1 Woche einen
“Energiekoffer”, um die Auswirkungen ihres veränderten
Handelns zu messen und zu dokumentieren.
Ogni famiglia partecipante riceverà in dotazione per una
settimana una “valigetta dell’energia” per misurare e documentare gli effetti derivanti dalle modifiche dei loro comportamenti.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige unterstützt die Gemeinde bei der Umsetzung dieses Angebots durch die
folgenden Tätigkeiten:
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige supporterà il comune nella
realizzazione di tale attività:


Es stellt 10 “Energiekoffer”, die Informationsblätter enthalten, zur Verfügung.
Schulung einer für die Durchführung der Aktivitäten verantwortlichen Person.


Mettendo a disposizione 10 “valigiette energetiche”
contenenti dei fogli informativi;
Formando una persona responsabile dello svolgimento delle attività.
Zu weiteren Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: Alle EinwohnerInnen / Schulen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Target group: tutti i cittadini / scuole
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin des Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
Reduzieren, wiederverwerten und wiederverwenden sind
die drei wesentlichen Punkte, um anfallende Müllmengen
zu reduzieren. Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige veranstaltet seit Jahren Sensibilisierungsprojekte zum Thema
Abfall in den Schulen. In diesen Projekten sollen Kinder
und Jugendliche etwas über das Abfallaufkommen und wie
es möglich ist, den Abfall zu reduzieren, lernen.
Ridurre, Riutilizzare e Riciclare: sono le tre R fondamentali
per ridurre la quantità di rifiuti prodotta. Da anni l’Ökoinstitut
Südtirol/Alto Adige organizza percorsi di sensibilizzazione
sul tema rifiuti nelle scuole. Tali percorsi mirano ad aumentare le conoscenze di ragazzi e bambini sulla produzione
dei rifiuti e sulle strategie per minimizzare quest’ultima.
Aufgrund dessen bietet das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
den Gemeinden A++ an, in die Schulausbildung der neuen
Generationen das Thema Abfallzyklus einzubringen.
Vorgesehen sind folgende Aktivitäten:
Per questo motivo, l’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige propone
ai Comuni A++ di offrire alle nuove generazioni un percorso
educativo sul ciclo dei rifiuti. Le attività previste sono:


14
(Elisabeth Locher - Collaboratrice Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Einführung in den Abfallzyklus;
Die teilnehmenden Klassen veranstalten einen
Tauschmarkt.


Presentazione introduttiva al ciclo dei rifiuti;
Organizzazione da parte delle classi partecipanti di
un mercatino del riuso.
Tauschmarkt
Die Tauschmärkte sind nichts anderes als ein Ort zum
Tausch. Die Philosophie dahinter ist, dass der Inhaber
eines Gegenstandes diesen nicht wegwirft, sobald er ihn
nicht mehr braucht, sondern einem/r anderen kostenlos
überlässt und dadurch der Lebenszyklus des Gegenstandes durch ein Tauschnetz fortgesetzt wird.
Das Ziel des Tauschmarktes ist es, so viele Gegenstände
wie möglich dem Abfallzyklus zu entziehen und durch die
Wiederverwendung/Schenkung/Recycling das Leben
eines Gegenstandes zu verlängern. Diese Märkte helfen
die Abfallmenge zu verringern und bewegen die BürgerInnen dazu, Einwegartikel zu vermeiden.
Mercatino del riuso
I mercatini del riuso non sono altro che luoghi di scambio.
La filosofia del riuso prevede che, quando il detentore di un
bene decide di liberarsene in quanto quest’ultimo non
soddisfa più le sue esigenze, anziché gettarlo può cederlo
gratuitamente e perpetuare la sua vita utile attraverso reti di
scambio.
L’obiettivo del mercatino del riuso è quello di sottrarre il
maggior numero possibile di oggetti al ciclo dei rifiuti: in altre
parole riusare/donare/riciclare un oggetto significa allungarne la vita. Lo scopo di tali mercatini non è solo quello di
diminuire la quantità di rifiuti prodotta, ma anche di contribuire all’educazione dei cittadini contrastando la filosofia
dell’usa e getta.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: Alle EinwohnerInnen / Schulen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Target group: tutti i cittadini / scuole
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin des
Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
(Elisabeth Locher - Collaboratrice
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte:Ökoinstitut
Die Präsentation “Der Klimawandel: Die Herausforderung
unserer Zeit” soll eine Veranstaltung sein, um gemeinsam
zu klären, was der Klimawandel ist, was ihn verursacht
und was wir tun können, um ihn einzuschränken.
La presentazione “Il cambiamento climatico: la sfida del
nostro tempo” vuole essere un momento d’incontro per
discutere insieme su cosa sia il cambiamento climatico, da
cosa è provocato e cosa possiamo fare per mitigarlo.
Diese Veranstaltung will den BürgerInnen ihre Rolle
bewusst machen und beabsichtigt kleine und einfache
Tipps zu liefern, die zu Hause, im Büro oder in der Schule
umgesetzt werden können.
L’incontro si propone di aumentare la consapevolezza dei
cittadini sul proprio ruolo e mira a dare piccoli e semplici
consigli da attuare in casa, in ufficio o a scuola.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige stellt seine Kenntnis im
Bereich der Umweltbewusstseinsbildung zur Verfügung
und unterstützt die Gemeinde bei der Ausrichtung dieser
Veranstaltung.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
sua conoscenza nell’ambito della sensibilizzazione ambientale, supportando il comune nell’organizzazione di tale
incontro.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: Alle EinwohnerInnen/ Schulen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Target group: tutti i cittadini
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
15
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin des
Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Schulen Mobil
Fonte: Schulen Mobil
Während des Interreg IVa Projektes Italien - Österreich
„Schulen mobil“ hat das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige,
gemeinsam mit Projektpartnern, Unterrichtsmaterial zur
Förderung der nachhaltigen Mobilität in Südtirol entwickelt.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige steht den Gemeinden
A++ aufgrund seiner Erfahrung in diesem Bereich zur
Seite und bietet folgende Maßnahmen an:
Nel corso del Progetto Interreg IVa “ Le scuole si mobilitano!” l’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, assieme ai partner di
progetto, ha sviluppato dei materiali didattici volti a promuovere la mobilità sostenibile in Alto Adige.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige mette a disposizione la
propria esperienza in materia e propone ai Comuni A++ le
seguenti attività:


16
(Elisabeth Locher - Collaboratrice
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Treffen mit den LehrerInnen, um das Unterrichtsmaterial des Interreg-Projekts “Schulen mobil” vorzustellen.
Unterstützung bei der Durchführung einer der Aktivitäten aus dem Handbuch “Klassen fahren
Rad”.


Incontro con gli insegnanti per presentare i materiali didattici del Progetto Interreg Italia – Austria
“Le scuole si mobilitano!”;
Supporto nell’organizzazione di una delle attività
dell’opuscolo informativo “Classe in bici”.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: Alle Einwohner/ Schulen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Target group: tutti i cittadini/ scuole
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin des
Ökoinstituts Südtirol/Alto Adige)
17
(Elisabeth Locher - Collaboratrice
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte:Ökoinstitut
Den Prinzipien der ökologischen und sozialen Nachhaltigkeit nachzukommen, hilft nicht nur die Glaubwürdigkeit der
Gemeinde zu verbessern sondern auch die Kosten zu
verringern. Es ist in der Tat wichtig zu unterstreichen,
dass jedeR einzelne MitarbeiterIn mit seinem Handeln
Auswirkungen auf die Umwelt hat und dass ein umweltverträgliches Handeln am Arbeitsplatz die Auswirkungen
der gesamten Einrichtung vermindern kann.
Agire secondo principi di sostenibilità ambientale e sociale
aiuta non solo a migliorare la credibilità di un comune ma
anche a diminuirne i costi. È importante, infatti, sottolineare come ogni singolo collaboratore abbia un impatto
sull'ambiente, e che un comportamento eco-compatibile
sul posto di lavoro può contribuire a ridurre l'impatto di
tutta l’organizzazione.
Im Büro gibt es eine Vielzahl an Möglichkeiten, um umweltverträglich zu handeln. Manchmal reichen einfache
Maßnahmen, wie die Beleuchtungs- und Heizungsanlage
zu regulieren oder bei der Anschaffung von Bürobedarf
aufmerksam vorzugehen, aus, um die Umwelt zu schonen, und gleichzeitig Geld zu sparen.
Vorgesehen sind folgende Tätigkeiten:
 Einführender Workshop;
 Öko - Test: Ein Untersuchungszeitraum, um die
Auswirkungen der Beratung beurteilen zu können;
 Öko - Pinboard: Die Versendung von E-Mails mit
Ratschlägen, um die Umweltauswirkungen im
Büro selber zu reduzieren;
 „Öko Quiz“: Abschluss-Quiz zu den Ratschlägen,
die während des Workshops und im Öko - Pinboard geliefert wurden, um den/die aufmerksamste/n MitarbeiterIn zu wählen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Zielgruppe: MitarbeiterInnen
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
L'ufficio offre moltissime di opportunità per diventare una
realtà più sostenibile. A volte bastano semplici accorgimenti, come regolare l’impianto d’illuminazione e di riscaldamento, oppure avere un’attenzione mirata nell’acquisto
di forniture per ufficio, al fine di rendere la propria attività
più sostenibile per l’ambiente e contemporaneamente
risparmiare denaro.
Le attività previste sono:
 Workshop informativo;
 Eco – Test: un periodo di esame per valutare
l’impatto dei consigli forniti;
 Eco - Bacheca: l’invio di e-mail con consigli su
come ridurre il proprio impatto ambientale in ufficio;
 “Eco Quiz”: quiz finale basato sui consigli forniti
durante il workshop e l’Eco – Bacheca per eleggere il collaboratore più attento.
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Target group: collaboratori
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige
(Elisabeth Locher - Mitarbeiterin vom
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
18
(Elisabeth Locher - Collaboratrice
Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige)
Quelle: Ökoinstitut
Fonte: Ökoinstitut
Die eigenen BürgerInnen für ein umweltfreundlicheres
Verhalten zu gewinnen, ist inzwischen für alle Gemeinden,
die darauf hinarbeiten wollen, dass Südtirol ein KlimaLand
wird, ein unverzichtbarer Schritt. Es bestehen zahlreiche
Möglichkeiten, Sensibilisierungsmaßnahmen und veranstaltungen zu organisieren.
La sensibilizzazione dei propri cittadini è ormai un passo
irrinunciabile per tutti quei comuni che vogliono lavorare
affinché l’Alto Adige diventi un KlimaLand. Le possibilità di
organizzare attività/ eventi di sensibilizzazione sono
numerosissime.
Das Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige ist seit Jahren im
Bereich der Sensibilisierung für den Umweltschutz aktiv
und stolz darauf, die schon im Frühjahr 2013 im gleichnamigen Workshop, der gemeinsam mit dem Gemeindenverband veranstaltet wurde, bekannt gemachte Broschüre
“50 Aktionsvorschläge für eine umweltfreundliche
Gemeinde”, zu präsentieren.
Sie können nicht nur eine Kopie der Broschüre erhalten,
sondern auch eine Beratungssitzung mit den MitarbeiterInnen des Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige festlegen,
sodass diese die verschiedenen Aktivitäten vorstellen und
die Gemeinde bei der Wahl derjenigen, die für sie am
geeignetsten sind, berät.
L’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige è da anni attivo nel campo
della sensibilizzazione ambientale ed è orgoglioso di
presentare la sua brochure “50 azioni per un Comune
eco-sostenibile”, già presentata nella primavera 2013 in
occasione dell’omonimo workshop organizzato in collaborazione con il Consorzio dei Comuni.
Non solo è possibile richiedere una copia dell’opuscolo,
ma anche fissare una riunione informativa con i collaboratori dell’Ökoinstitut Südtirol/Alto Adige, i quali presenteranno le diverse attività e supporteranno il comune nella
scelta di quelle più adatte alle specificità del territorio.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Sara Giona
E-Mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Per ulteriori informazioni, prego rivolgersi a:
Sara Giona
E-mail: [email protected]
Tel. +39 0471 980048
Fax: +39 0471 971906
www.oekoinstitut.it
Anfrage bis zum: 31. Dezember 2013
Angebotsdauer: von Januar bis Juni 2014
Richieste entro: 31 dicembre 2013
Periodo offerta: gennaio 2014 – giugno 2014
Scarica

Ein weiterer Schritt!! Un passo in più!!