EN
DE
FR
ES
IT
PR
DA
GP640
SV
NL
RU
CZ
HU
PL
RO
TU
GP340
GP640
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc.
© 2003 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B14 - B
10B14_Inside Cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM
1
7
10
2
8
3
9
4
5
6
11
10B14B_EN.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
CONTENTS
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation and Control Functions. . . . . . 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . .
Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelling or Ending a Call . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 8
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching and Removing Accessories. . 9
Attaching/Removing the Battery. . . . . . . . . 9
Attaching/Removing the Belt Clip. . . . . . . . 9
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of
Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication,
estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to
use that arises by operation of the law in the sale of a product.
1
English
BASIC USER GUIDE
BASIC USER GUIDE
10B14B_EN.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GP640 Portable Radio. Please consult your dealer for
further, more detailed information which is contained in
a full feature user guide 68P64110B24_.
!
Caution
Before using this product, read the operating
instructions for safe usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet
68P64117B25_ enclosed with your radio.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to satisfy
ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using
this product, read the RF energy awareness information
and operating instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet (Motorola Publication part number
68P64117B25_) to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
English
2
10B14B_EN.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rotary Knob (16 position)
Used as a channel selector (Conventional
mode)
On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
Clear Button (Side Button 1)
Used to cancel a call, clear down at the end of
a call or Carrier Monitor (Conventional mode).
Push to Talk Button (PTT)
Press and hold down this button to talk, release
it to listen.
Side Button 2
Personality button, otherwise programmable.
Side Button 3 (programmable)
Top Button (programmable)
Recommended as Emergency button.
LED Indicator
Green: Flashes to indicate NO SERVICE.
Red: On when radio is transmitting.
Red Flashing: When transmitting - battery low.
Red Flashing: When receiving - channel busy
(Conventional Mode)
Microphone
10. Antenna
11. Accessory Connector
Connects headsets, remote speaker/
microphones and other accessories. Replace
attached dust cap when not in use.
Note:The programmable buttons can be
programmed by the Customer Programming
Software (CPS) as short-cut buttons for many
of the radio’s features. Check with your dealer
for a complete list of the functions your radio
supports.
3
English
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
10B14B_EN.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones (Normal)
High pitched tone
Tone
Signal
Self test
Tone
Signal
Description
Low pitched tone
Description
Key click
Confidence tone when
any key pressed or
Call ending alert.
Fail tone
Hardware error or
Call timed out
(conventional mode).
Power up.
Tone A
Call clear indication.
Tone B
Traffic channel
allocated or PTT/ Mic/
Loudspeaker enabled.
Tone I
Low battery warning.
Tone K1
Voice Storage recording.
Tone C1
System busy.
Tone K2
Voice Storage warning.
Tone C2
Unavailable.
Tone K3
Voice Storage full.
Tone C3
Called party busy.
Tone L1
1st Personality.
Tone C4
Invalid number.
Tone L2
2nd Personality.
Call set up in progress,
wait for further
indications.
Tone M1
Talkgroup Confirmation.
Tone D
Tone M2
Talkgroup unavailable.
Tone N1
Out of range alert.
Tone F
Transaction
confirmed, called unit
will call back.
Tone G
Look at display for
call set up or
System information.
Tone H
Invalid entry.
English
4
Ringtones
English/French/
General
Incoming call, press
PTT, then wait for
further indications.
10B14B_EN.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
High to Low pitched tones
Tone
Signal
Key click
Confidence tone when
any key pressed or
Speech limitation alert.
Fail tone
Hardware error or
Call timed out
(conventional mode).
Tone I
Low battery warning.
System busy.
Tone K1
Voice Storage recording.
Unavailable.
Tone K2
Voice Storage warning.
Tone K3
Voice Storage full.
Tone L1
1st Personality.
Tone L2
2nd Personality.
Tone M1
Talkgroup Confirmation.
Tone M2
Talkgroup unavailable.
Tone N1
Out of range alert.
Description
Tone A
Call clear indication.
Tone C2
Traffic channel
allocated or PTT/ Mic/
Loudspeaker enabled.
Tone C3
Called party busy.
Tone C4
Invalid number.
Tone D
Call set up in progress,
wait for further
indications.
Tone F
Tone G
Description
Invalid entry.
Power up.
Tone C1
Signal
Tone H
Self test
Tone B
Tone
Transaction
confirmed, called unit
will call back.
Look at display for
call set up or
System information.
Ring
tones
English/French/
General
Incoming call, press
PTT, then wait for
further indications.
5
English
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones (Alternative)
10B14B_EN.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
Radio On-Off/Volume Control
To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Control
knob clockwise. To turn the radio off, turn the
On-Off/Volume Control knob counterclockwise until
you hear a click.
Radio Operation
When the self test is complete the self test tone will
sound. The radio will then scan for system access with
the LED on the top of the radio flashing GREEN.
When a system is acquired, the green LED will go off.
Making a Call
Receiving a Call
There are two types of systems on which the radio
may be used, Off Air Call Set Up (OACSU) and Full Off
Air Call Set Up (FOACSU). If you are in doubt about
which system you are operating on, please consult
your dealer.
Receiving a call on an OACSU system When the radio is called tone D will sound and the
LED flashes. This will then be followed by tone B.
Receiving a call on an FOACSU system When the radio is called, a ringing tone will sound
and the LED flashes.
Press the PTT to accept the call. Tone D will sound
until a speech channel is allocated, then tone B
sounds.
Before you can make a call the radio must be in the
IDLE STATE, i.e. a personality has been selected and
no call is in progress.
Note:The system may have a limited call time and
the call may be terminated automatically if this
call time is exceeded.
The radio is capable of making a variety of calls,
including calls to individual radios, groups of radios
and calls to private and public telephone systems.
Cancelling or Ending a Call
Please contact your dealer for further information.
At any time while setting up a call it may be cancelled
by pressing the clear button. The call timer can also
cancel calls.
A call should always be ended by pressing the clear
button.
English
6
10B14B_EN.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
•
Charging a hot battery (above 35°C/95°F)
results in reduced discharge capacity, affecting
the performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
circuit to ensure that the battery is charged
within these temperature limits.
•
New batteries can be stored up to two years
without significant cycle loss. Store new/unused
batteries in cool dry area.
•
Batteries which have been in storage should be
charged overnight.
•
Do not return fully charged batteries to the
charger for an “extra boost”. This action will
significantly reduce battery life.
•
Do not leave your radio and battery in the
charger when not charging. Continuous charging
will shorten battery life. (Do not use your charger
as a radio stand.)
•
For optimum battery life and operation use only
Motorola brand chargers. They were designed to
operate as an integrated energy system.
Battery Care and Tips
This product is powered by a nickel-cadmium (Ni-Cd),
nickel-metal-hydride (NiMH), or lithium-ion
rechargeable battery.
The following battery tips will help you obtain the
highest performance and longest cycle life from your
Motorola rechargeable battery.
•
Charge your new battery overnight (14-16 hrs)
before using it to obtain maximum battery
capacity and performance.
•
Charging in non-Motorola equipment may lead
to battery damage and void the battery warranty.
•
When charging a battery that is attached to the
radio, turn the radio off to ensure a full charge.
•
The battery should be at about 25°C/77°F (room
temperature) whenever possible. Charging a
cold battery (below 10°C/50° F) may result in
leakage of electrolyte and ultimately, in failure of
the battery.
7
English
BASIC USER GUIDE
BATTERY INFORMATION
10B14B_EN.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
BASIC USER GUIDE
Recycling or Disposal of Batteries
At the end of its useful life, the NiCd battery
can be recycled. However, recycling
facilities may not be available in all areas.
Charger LED
NiCd
Motorola endorses and encourages the recycling of all
re-chargeable batteries. Please contact your dealer for
further information.
Charging the Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you
will need to charge the battery before you can use it in
your radio.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. New batteries could prematurely
indicate full charge, charge a new battery for
14-16 hrs before initial use.
Red
Battery is charging
Green
Battery is fully charged
Flashing Red *
Battery is unchargeable
Flashing Yellow
Charger is getting ready to charge
Flashing Green
Battery is 90% charged
*
Battery is damaged. Please contact your dealer.
1.
2.
Place the radio with the battery attached, or the
battery alone, in the charger.
The charger’s LED indicates the charging
progress.
Battery chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed below; other batteries will
not charge.
Part No.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
English
8
Status
Description
High-Capacity NiMH
Ultra-High-Capacity NiMH
Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH
High-Capacity Factory Mutual NiCd
High-Capacity NiCd
Lithium-Ion
10B14B_EN.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
Attaching the Belt Clip
Attaching the Battery
1.
1.
2.
Fit the extensions
at the bottom of the
battery into the
slots at the bottom
of the radio’s body.
Press the top part
of the battery
towards the radio
until you hear a
click.
2
2.
BASIC USER GUIDE
ACCESSORY INFORMATION
Align the grooves of
the belt clip with those
of the battery.
Press the belt clip
downwards until a
click is heard.
1
Slots
Battery
Latches
Removing the Battery
Ensure radio is switched off.
1. Slide the battery
latches, on both sides of
the battery, downwards.
2. Pull the top part of the
battery away from the
radio’s body, and remove
the battery.
1
Belt Clip Tab
1
Removing the Belt Clip
1. Use a key to press
the belt clip tab away
from the
battery.
2. Slide the belt clip
upwards to remove it.
2
2
9
English
10B14B_EN.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
NOTES
NOTES
English
10
10B14B_DE.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
INHALT
ALLGEMEINE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbrechen oder Beenden eines Rufs . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 8
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 9
Anbringen/Abnehmen des Gürtelclips . . . . . . . . 9
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen
mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden,
ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in
irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der MotorolaProdukte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen
von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die
normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in
rechtmäßiger Weise zu benutzen
1
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
10B14B_DE.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP640.
Falls Sie weitere, detaillierte Informationen
wünschen - enthalten im detaillierten
Benutzerhandbuch 68P64110B24_, - wenden Sie
sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner.
!
VORSICHT!
Caution
Bitte lesen Sie die im Heft
68P64117B25_ über
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Heft erhalten Sie
zusammen mit Ihrem Funkgerät.
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRPVorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den
beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung
der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 68P64117B25_) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Deutsch
2
10B14B_DE.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
LED-Anzeige
Grün: Blinkt um anzuzeigen: NICHT
EINGEBUCHT.
Rot: permanent, wenn das Funkgerät sendet.
Rot blinkend: Beim Aussenden Akkukapazität niedrig.
Rot blinkend: Beim Empfang - Kanal besetzt
(Betriebsfunkmodus)
9. Mikrofon
10. Antenne
11. Zubehöranschluß
Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe
Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör.
Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder
einsetzen.
8.
Hinweis: Die programmierbaren Tasten können
mit der Funkgeräteprogrammiersoftware
CPS für viele Leistungsmerkmale des
Funkgeräts als Kurzbefehl-Tasten
programmiert werden. Bitten Sie Ihren
Motorola Vertriebspartner um eine
komplette Aufstellung der Funktionen,
die Ihr Funkgerät unterstützt.
3
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
Bedienelemente
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
1. Positionswahl im Kurzwahlspeicher oder
Kanalwahl im Betriebsfunkmodus
(16 Einstellungen)
2. Ein-Aus / Lautstärkeregler
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts
sowie zur Einstellung der Lautstärke.
3. Löschtaste (Seitliche Taste 1)
Zum Abbrechen eines Rufs,
Verbindungsabbau am Ende eines Rufs oder
für Monitor (Betriebsfunkmodus).
4. Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
5. Seitliche Taste 2
Taste zur Auswahl der Kennung, sonst
programmierbar.
6. Seitliche Taste 3 (programmierbar)
7. Obere Taste (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Notruftaste.
10B14B_DE.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale (Standard)
Hoher Ton
Ton
Ton
Tiefer Ton
Signal
Beschreibung
Selbsttest
Einschalten.
Ton A
Anzeige Ruf – Abbau.
Ton B
Verkehrskanal zugeteilt
oder PTT/ Mikrofon/
Lautsprecher aktiviert.
Ton C1
System belegt.
Ton C2
Nicht verfügbar.
Ton C3
Angerufene Nummer
besetzt.
Ton C4
Ungültige Nummer.
Ton D
Verbindung wird
aufgebaut, warten Sie auf
weitere Anzeigen.
Bestätigungston, wenn
eine Taste gedrückt wird,
oder Rufende-Signalton.
Fehlerton
Hardware-Fehler oder
Sendezeit beendet
(Betriebsfunkmodus).
Ton I
Warnung: Akkukapazität
niedrig.
Ton K1
Sprachaufzeichnung.
Ton K2
Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll
Ton K3
Sprachspeicher voll.
Ton L1
1. Kennung.
Ton L2
2. Kennung.
Ton M1
Bestätigung
Gesprächsgruppe.
Gesprächsgruppe nicht
verfügbar.
Abwicklung bestätigt,
angerufener Teilnehmer
wird zurückrufen.
Ton M2
Ton G
Schauen Sie auf das
Display Verbindungsaufbau oder
Systeminformationen.
Ruftöne
Ton H
Ungültige Eingabe.
4
Beschreibung
Tastenklick
Ton F
Deutsch
Signal
Ton N1
Außer Reichweite
Englisch/
Französisch/
Allgemein
Eingehender Ruf, drücken
Sie PTT, warten Sie dann
auf weitere Anzeigen.
10B14B_DE.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
Akustische Signale (Alternativ)
Ton
Ton
Signal
Beschreibung
Signal
Beschreibung
Ton H
Ungültige Eingabe.
Tastenklick
Bestätigungston, wenn
eine Taste gedrückt wird,
oder Rufende-Signalton.
Selbsttest
Einschalten.
Ton A
Anzeige Ruf – Abbau.
Fehlerton
Ton B
Verkehrskanal zugeteilt
oder PTT/ Mikrofon/
Lautsprecher aktiviert.
Hardware-Fehler oder
Sendezeit beendet
(Betriebsfunkmodus).
Ton I
Warnung: Akkukapazität
niedrig.
Ton C1
System belegt.
Ton K1
Sprachaufzeichnung.
Ton C2
Nicht verfügbar.
Ton K2
Ton C3
Angerufene Nummer
besetzt.
Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll
Ton K3
Sprachspeicher voll.
Ton C4
Ungültige Nummer.
Ton L1
1. Kennung.
Ton D
Verbindung wird
aufgebaut, warten Sie auf
weitere Anzeigen.
Ton L2
2. Kennung.
Ton M1
Bestätigung
Gesprächsgruppe.
Ton F
Abwicklung bestätigt,
angerufener Teilnehmer
wird zurückrufen.
Ton M2
Gesprächsgruppe nicht
verfügbar.
Ton G
Schauen Sie auf das
Display Verbindungsaufbau oder
Systeminformationen.
Ton N1
Außer Reichweite
Ruftöne
Englisch/
Französisch/
Allgemein
Eingehender Ruf, drücken
Sie PTT, warten Sie dann
auf weitere Anzeigen.
5
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Von hoch auf tief wechselnder Ton
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
10B14B_DE.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Empfangen
Ein-Aus / Lautstärkeregelung
Es gibt zwei Systemarten, mit denen das Gerät benutzt
werden kann, OACSU und FOACSU. Wenn Sie nicht
genau wissen, welches System Sie betreiben, fragen
Sie bitte Ihren Motorola Vertriebspartner.
Entgegennahme eines Rufs im OACSU-System Wenn das Funkgerät angerufen wird, erklingt Ton D
und die LED-Anzeige blinkt. Darauf folgt Ton B und ein
Sprachkanal ist zugeteilt worden. Jetzt kann das
Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden.
Entgegennahme eines Rufs im FOACSU-System Wenn im Funkgerät ein Ruf eingeht, ertönt ein
Hinweiston und das LED blinkt.
Drücken Sie PTT zur Annahme des Rufs. Ton D
erklingt, bis ein Sprechkanal zugeteilt worden ist,
danach erklingt Ton B. Jetzt kann das Funkgerät
empfangen, bzw. Sie können senden.
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-Aus/
Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Funkbetrieb
Wenn der Selbsttest beendet ist, erklingt ein Ton. Das
Funkgerät versucht, sich in das System einzubuchen,
wobei die LED-Anzeige oben am Gerät GRÜN blinkt.
Sobald sich das Funkgerät eingebucht hat, erlischt die
grüne LED-Anzeige.
Senden
Bevor Sie einen Ruf ausführen können, muß das
Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND sein, d.h.
eine Kennung ist gewählt worden, das Funkgerät ist
eingebucht und keine Verbindung ist im Aufbau.
Das Funkgerät ist in der Lage, eine Vielzahl von
Anrufen auszuführen, einschließlich Anrufe an
individuelle Funkgeräte, Funkgeräte-Gruppen sowie
Anrufe in private und öffentliche Telefonsysteme (wenn
vom Netzbetreiber für Sie freigeschaltet).
Fragen Sie Ihren Motorola Vertriebspartner nach
weiteren Informationen.
Deutsch
6
Hinweis:
Die meisten Bündelfunksysteme haben
eine begrenzte Gesprächsverbindungszeit
und das Gespräch wird automatisch
beendet, wenn diese Zeitbegrenzung
überschritten wurde. Davor ertönt
allerdings ein Aufmerksamkeitston.
Abbrechen oder Beenden eines Rufs
Während des Aufbaus einer Verbindung kann diese
jederzeit durch Drücken der Löschtaste abgebrochen
werden. Auch der Ruftimer kann Rufe beenden.
Ein Gespräch sollte immer durch Drücken der
Löschtaste beendet werden.
10B14B_DE.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
AKKU
•
Es können die folgenden Akku-Typen verwendet
werden: wiederaufladbare Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) oder Lithium-Ionen-Akkus.
Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die
höchste Leistung und die längste Lebensdauer Ihres
aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen.
• Neue Akkus sollten Sie während der Nacht
(14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden, so
erhalten Sie die maximale Kapazität und Leistung.
• Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre
ohne nennenswerten Verlust an möglichen
Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie neue/
ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an
einem kühlen, trockenen Ort.
• Gebrauchte Akkus, die über einen längeren
Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate
nachladen.
• Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden
waren, sollten über Nacht geladen werden.
• Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4
Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede
Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und
ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl
von Lebenszyklen.
• Wenn Sie einen mit dem Funkgerät verbundenen
Akku laden, schalten Sie das Funkgerät ab, um
eine vollständige Ladung sicherzustellen.
•
•
•
•
7
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von
ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das
Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu
einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu
einem Versagen des Akkus führen.
Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) führt
zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die AkkuSchnelladegeräte von Motorola sind mit
Temperatursensoren ausgestattet, die
sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der
zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird.
Legen Sie keinen schon vollständig geladenen
Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu
erreichen. Dies führt zu einer erheblich verkürzten
Akku-Lebensdauer.
Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät,
wenn der Akku nicht geladen werden muß.
Ständiges Laden verkürzt die Akku-Lebensdauer.
(Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht als Unterlage für
das Funkgerät.)
Benutzen Sie ausschließlich Motorola-Ladegeräte,
um eine optimale Akku-Lebensdauer und einen
optimalen Betrieb zu erzielen. Nur die MotorolaLadegeräte bieten Ihnen ein komplettes EnergieManagement. Die Verwendung von Ladegeräten,
die nicht von Motorola stammen, kann zur
Beschädigung des Akkus und zum Erlöschen der
Garantie führen.
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
10B14B_DE.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
Denken Sie daran ... gehen Sie mit den
Lebenszyklen des Akkus sparsam um.
Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von
Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus
entspricht einem Lebenszyklus
Recycling oder Entsorgung von Akkus
Am Ende seiner Lebensdauer muß der
NiCd-Akku recycelt werden. RecyclingMöglichkeiten gibt es allerdings nicht überall.
Motorola bietet Unterstützung und Hilfe beim Reycling
aller wiederaufladbaren Akkus. Bitten Sie Ihren
Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen.
LED am Ladegerät
Zustand
Rot
Akku wird geladen
Grün
Akku ist vollständig geladen
Rot blinkend *
Akku kann nicht geladen werden
Gelb blinkend
Ladegerät bereitet Laden vor
Grün blinkend
Akku ist zu 90% geladen
NiCd
*
Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola
Vertriebspartner in Verbindung.
1.
Laden des Akkus
Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein Ladezustand
sehr niedrig ist, müssen Sie den Akku laden, bevor Sie
ihn Ihrem Funkgerät verwenden können.
Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen
geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig
eine Komplettladung anzeigen, laden Sie
daher einen neuen Akku 14-16 Std., bevor
Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie das Funkgerät mit dem eingesetzten
Akku oder nur den Akku in das Ladegerät.
2.
Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den
Ladevorgang an.
In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend
aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus,
verwendet werden, andere Akkus werden nicht
geladen.
Teilenummer
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Deutsch
8
Beschreibung
Hochleistungs-NiMH
Ultra-Hochleistungs-NiMH
Ultra-Hochleistungs-Factory Mutual
NiMH
Hochleistungs-Factory Mutual NiCd
Hochleistungs-NiCd
Lithium-Ionen
10B14B_DE.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
ZUBEHÖR
Anbringen des Gürtelclips
1.
1.
Setzen Sie die
Befestigung des
Gürtelclips in die Führung
auf der Rückseite des
Akkus ein.
2.
Drücken Sie den Gürtelclip
nach unten, bis ein
Klickgeräusch zu hören
ist.
2.
Stecken Sie die
Zacken an der
Unterseite des
Akkus in die Schlitze
an der Unterseite
des
Handsprechfunkgeräts.
2
Drücken Sie den
oberen Teil des
Akkus gegen das
Funkgerät, bis Sie
ein Klicken hören.
AkkuVerriegelung
1
Schlitze
Entnehmen des Akkus
Vergewissern Sie sich, daß
das Funkgerät ausgeschaltet
ist.
1.
Schieben Sie die AkkuRiegel an beiden Seiten
des Akkus nach unten.
2.
Ziehen Sie den oberen
Teil des Akkus vom
Funkgerätegehäuse
weg, und entnehmen
Sie den Akku.
1
2
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Einsetzen des Akkus
GürtelclipBefestigungen
Entfernen des
Gürtelclips
1. Benutzen Sie einen
1
2
Schlüssel, um die
Verriegelung in der
GürtelclipBefestigung vom
Akku weg zu
drücken.
2. Schieben Sie den
Gürtelclip nach oben,
um ihn zu entfernen
9
Deutsch
10B14B_DE.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
NOTIZEN
Deutsch
10
10B14B_FR.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
TABLE DES MATIERES
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commande marche/arrêt et réglage du volume .
Utilisation du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour annuler ou mettre fin à un appel . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recommandations pour l'utilisation des
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 8
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place et retrait des accessoires . . . . 9
Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 9
Fixation/retrait de l’attache de ceinture. . . . . . . . 9
Copyright
Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent
des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans
des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des EtatsUnis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs
de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit
exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés
par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans
l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits
Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de
toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou
demandes de brevets de Motorola, autre que la licence habituelle d'utilisation
non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
1
Français
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
10B14B_FR.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du
portatif GP640. Veuillez consulter votre revendeur
pour obtenir des informations supplémentaires
publiées dans le guide de l'utilisateur (toutes
fonctions) 68P64110B24_.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro contenidas en el folleto Product Safety
and RF Exposure 68P64117B25_ que se
PRECAUCIÓN suministra con el radioteléfono.
Caution
!
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición
a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea
la información sobre energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and
RF Exposure (número de referencia de publicaciones de
Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con
los límites de exposición a energía de radiofrecuencia.
Français
2
10B14B_FR.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
8.
Témoin lumineux (LED)
Vert: Clignote pour indiquer RECHERCHE.
Rouge: Le poste est en émission.
Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie
faible.
Rouge, clignotant: Pendant la réception, canal
occupé (mode conventionnel)
9.
Microphone
Commandes
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
qui se trouvent sur le rabat.
1. Bouton rotatif (16 positions)
Permet de sélectionner les différents canaux
(mode conventionnel)
2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter
le poste, et à régler le volume.
3. Touche d'annulation (touche 1 sur le côté)
Utilisée pour annuler un appel, pour libérer le
canal en fin d ‘appel ou bien comme bouton
d'écoute (mode conventionnel).
4. Touche d'alternat (PTT)
Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée
pour parler, relâchez-la pour écouter.
5. Touche 2 sur le côté
Touche de Personnalité, ou bien
programmable.
6.
Touche 3 sur le côté (programmable)
7.
Touche du haut (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'urgence.
10. Antenne
11. Connecteur d'accessoires
Connecteur pour casques, micro déportés et
autres accessoires. Remontez le cache antipoussière lorsque le connecteur n'est pas
utilisé.
Remarque: Il est possible de programmer les
boutons programmables en tant que
touches de raccourci pour accéder à
un grand nombre des fonctions du
poste. Demandez à votre revendeur
une liste complète des fonctions
prises en charge par votre poste.
3
Français
GUIDE D'UTILISATION
UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE
GUIDE D'UTILISATION
10B14B_FR.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
Tonalités de signalisation audio (Normal)
Tonalité aiguë
Tonalité grave
Tonalité
Signal
Description
Tonalité
Signal
Description
Tonalité
d’échec
Erreur matériel ou limite
de temps d’émission
dépassée (mode
conventionnel).
Auto test
Mise sous tension.
Tonalité A
Annulation de l'appel.
Tonalité I
Tonalité B
Canal attribué ou alternat/
micro/haut-parleur activé.
Avertissement de batterie
faible.
Tonalité K1
Mémoire vocale.
Tonalité C1
Système occupé.
Tonalité K2
Tonalité C2
Indisponible.
Préavertissement de
mémoire vocale
Tonalité C3
Appelé occupé.
Tonalité C4
Numéro non valide.
Tonalité D
Etablissement de l'appel
en cours, attendre autres
indications.
Tonalité F
Transaction confirmée, le
numéro appelé
rappellera.
Tonalité G
Observer l'afficheur qui
indiquera établissement
de l'appel ou information
système.
Tonalité H
Saisie non valide.
Bip de
touche
Tonalité audible
lorsqu'une touche
quelconque est enfoncée,
ou avertissement de fin
de communication.
Français
4
Tonalité K3
Mémoire vocale saturée
Tonalité L1
1ère Personnalité.
Tonalité L2
2ème Personnalité.
Tonalité M1
Confirmation groupe
radio.
Tonalité M2
Groupe radio
indisponible.
Tonalité N1
Avertissement En /Hors
champ.
Tonalités de
sonnerie
Anglaise/
Française/
Générale
Appel entrant, appuyer
sur la touche d'alternat et
attendre autres
indications.
10B14B_FR.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
Tonalités aiguës à graves
Tonalité
Signal
Tonalité
Signal
Description
Bip de
touche
Tonalité audible
lorsqu'une touche
quelconque est enfoncée,
ou avertissement de fin
de communication.
Tonalité
d’échec
Erreur matériel ou limite
de temps d’émission
dépassée (mode
conventionnel).
Tonalité I
Avertissement de
batterie faible.
Description
Auto test
Mise sous tension.
Tonalité A
Annulation de l'appel.
Tonalité B
Canal attribué ou
alternat/micro/hautparleur activé.
Tonalité C1
Système occupé.
Tonalité C2
Indisponible.
Tonalité C3
Appelé occupé.
Tonalité K1
Mémoire vocale.
Tonalité C4
Numéro non valide.
Tonalité K2
Tonalité D
Etablissement de l'appel
en cours, attendre
autres indications.
Préavertissement de
mémoire vocale
Tonalité K3
Mémoire vocale saturée
Tonalité L1
1ère Personnalité.
Tonalité L2
2ème Personnalité.
Tonalité M1
Confirmation groupe
radio.
Tonalité M2
Groupe radio
indisponible.
Tonalité N1
Avertissement En /Hors
champ.
Tonalité F
Tonalité G
Tonalité H
Transaction confirmée,
le numéro appelé
rappellera.
Observer l'afficheur qui
indiquera établissement
de l'appel ou information
système.
Saisie non valide.
Tonalités de
sonnerie
Anglaise/
Française/
Générale
Appel entrant, appuyer
sur la touche d'alternat
et attendre autres
indications.
5
Français
GUIDE D'UTILISATION
Tonalités de signalisation audio (Alternative)
GUIDE D'UTILISATION
10B14B_FR.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
MISE EN ROUTE
Pour recevoir un appel
Commande marche/arrêt et réglage du volume
Le poste peut être utilisé avec deux types de
systèmes: OACSU ("Off Air Call Set Up": connexion
sans émission), et FOACSU ("Full Off Air Call Set
Up": connexion avec émission). Si vous n'êtes pas
certain du système sur lequel votre poste
fonctionne, veuillez contacter votre distributeur.
Réception d'un appel par connexion sans émission
(OACSU) Quand le poste est appelé, la tonalité D retentit et le
témoin lumineux clignote. La tonalité B retentit
ensuite.
Réception d'un appel par connexion avec émission
(FOACSU) Lorsque le poste reçoit un appel, la tonalité de
sonnerie retentit et le témoin lumineux clignote.
Appuyez sur la touche d'alternat pour prendre
l'appel. La tonalité D retentit jusqu'à ce qu'un canal
soit attribué. La tonalité B retentit ensuite.
Pour allumer le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Utilisation du poste
Lorsque l’Auto test est terminé, la tonalité d’Auto
test retentit. Le poste recherche alors l'accès au
réseau, et le témoin lumineux en haut du poste
clignote en VERT. Dès qu’un réseau a été trouvé, le
témoin vert s'éteint.
Pour lancer un appel
Avant de pouvoir lancer un appel, le poste doit être
en ETAT de DISPONIBILITE, c'est-à-dire qu'une
personnalité a été sélectionnée et qu'aucune
communication n'est en cours.
Le poste peut faire des appels très variés, y compris
des appels en direction de postes individuels, de
groupes de postes, ainsi que vers des réseaux
téléphoniques privés et publics.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur.
Français
6
Remarque:
La durée de l'appel dans le réseau peut
être limitée, et l'appel peut être interrompu
automatiquement si cette durée est
dépassée.
Pour annuler ou mettre fin à un appel
Vous pouvez annuler un appel à tout moment en
cours de connexion, en appuyant sur la touche
d'annulation. Le compteur peut également annuler
les appels.
Il faut toujours mettre fin à un appel en appuyant sur
la touche d'annulation.
10B14B_FR.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
•
Si vous chargez la batterie à une température
élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une
capacité de décharge réduite, affectant les
performances du portatif. Les chargeurs rapides
Motorola renferment un circuit sensible à la
chaleur, garantissant une charge de la batterie
dans les limites de température citées plus haut.
•
Les batteries neuves peuvent être stockées
jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur
durée de vie. Conservez les batteries neuves/
inutilisées à température ambiante dans un
endroit sec et frais.
•
Des batteries qui ont été stockées devraient être
chargées pendant toute une nuit.
•
Ne remettez pas dans le chargeur des batteries
totalement chargées en vue de leur donner une
"charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement
leur durée de vie.
•
Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le
chargeur lorsque vous ne rechargez pas la
batterie. En effet, une charge continue réduirait
la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez
pas de votre chargeur comme support pour le
portatif).
•
Pour optimiser le fonctionnement et la durée de
vie de votre batterie, utilisez uniquement des
chargeurs Motorola. Ils ont été conçus pour
fonctionner comme un système d'énergie intégré.
Précautions d'emploi de la batterie et
recommandations
Ce portatif est alimenté par une batterie
rechargeable NiCd (Nickel-cadmium), NiMH (Nickel
Métal Hydrure), ou lithium-ion.
Les recommandations suivantes vous permettront
d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les
meilleures performances et la plus longue durée de
vie possible.
•
Chargez votre batterie pendant toute une nuit
(14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la
première fois, afin d'en obtenir le maximum de
capacité et de performances.
•
L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué
par Motorola, peut endommager la batterie et
invalider la garantie.
•
Si vous chargez une batterie connectée au
portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine
charge.
•
La batterie doit se trouver, autant que possible, à
une température de 25°C environ (température
ambiante). Si vous chargez la batterie à une
basse température (inférieure à 10°C), cela peut
provoquer une fuite de l'électrolyte, et
ultérieurement une défaillance de la batterie.
7
Français
GUIDE D'UTILISATION
BATTERIES
GUIDE D'UTILISATION
10B14B_FR.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
Recyclage ou mise au rebut des
batteries
Témoin lumineux
du chargeur
Etat
NiCd
Vous pouvez recycler la batterie NiCd à la
fin de sa durée de vie. Toutefois, on ne trouve pas
facilement des circuits de recyclage.
Motorola approuve et encourage le recyclage de
toutes les batteries rechargeables. Pour tous
renseignements complémentaires, veuillez
contacter votre distributeur.
Charge de la batterie
Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de
charge est très bas, vous devrez la charger avant
de vous en servir dans votre portatif.
Rouge
La batterie est en charge
Vert
La batterie est totalement chargée
Rouge
clignotant *
La batterie ne peut pas être
chargée
Jaune clignotant
Le chargeur s'apprête à charger
Vert clignotant
La batterie est chargée à 90%
*
La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre
distributeur.
1.
Placez le portatif, avec la batterie connectée,
ou bien la batterie seule, dans le chargeur.
Le témoin lumineux du chargeur indique l'état
de charge.
Les chargeurs ne pourront charger que les seules
batteries agréées par Motorola, indiquées cidessous. Les autres batteries ne pourront pas être
chargées.
2.
Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être
avoir été chargées. Des batteries
neuves pouvant indiquer une pleine
charge prématurément, chargez une
batterie neuve pendant 14 à 16
heures, avant de vous en servir pour
la première fois.
Français
8
Batterie No.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Description
NiMH haute capacité
NiMH ultra-haute capacité
NiMH Factory Mutual ultra-haute capacité
NiCd Factory Mutual haute capacité
NiCd haute capacité
Lithium-ion
10B14B_FR.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
Mise en place de la
batterie
1. Introduisez les
languettes situées sur
la partie inférieure de
la batterie dans les
ouvertures
correspondantes au
fond du corps du
portatif.
2.
Appuyez sur la partie
supérieure de la
batterie vers le portatif
jusqu'à ce que vous
entendiez l'enclenchement.
Pattes de
verrouillage
de la batterie
1
2
2
1
GUIDE D'UTILISATION
ACCESSOIRES
Fixation de l’attache de
ceinture
1. Alignez les rainures de
l’attache de ceinture
sur celles de la
batterie.
2. Appuyez vers le bas
sur l’attache de
ceinture, jusqu'à ce
que vous entendiez
l'enclenchement.
Fentes
Retrait de la batterie
Vérifiez que le portatif est
éteint.
1. Faites glisser vers le
bas les pattes de
verrouillage, qui se
trouvent sur les deux
côtés de la batterie.
2. Tirez sur la partie
supérieure de la
batterie pour l'éloigner
du corps du portatif,
puis ôtez la batterie.
Pinces de l’attache
de ceinture
1
2
Retrait de l’attache de
ceinture
1. Servez-vous d'une clé
pour appuyer sur
l'attache de ceinture
arrière, de manière à
l'éloigner de la
batterie.
2. Faites glisser la
l’attache de ceinture
vers le haut pour la
retirer.
9
Français
GUIDE D'UTILISATION
10B14B_FR.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
NOTES
Français
10
10B14B_ES.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mando de encendido y apagado / volumen
del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento del radioteléfono . . . . . . . . . . .
Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelación o terminación de una llamada . . . .
6
6
6
6
6
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 7
Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 8
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 9
Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 9
Colocación y extracción del enganche
de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos
con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos
en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma
alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales
derechos. Aún más, la adquisición de estos productos no ha de considerarse
que incluye implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma
que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes
de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de
licencias normales de uso no excluyentes sin pago de cánones que surjan por
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
1
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CONTENIDO
10B14B_ES.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono portátil GP640. Haga el
favor de consultar a su distribuidor si necesita más
información o con más detalle, contenida en una
guía del usuario con todas las funciones
68P64110B24_.
!
Caution
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro contenidas en el folleto Product
Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que
se suministra con el radioteléfono.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar
este producto, lea la información sobre energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del
folleto Product Safety and RF Exposure (número de
referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_)
para garantizar el cumplimiento con los límites de
exposición a energía de radiofrecuencia.
Español
2
10B14B_ES.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
LED indicador
Verde: Destella para indicar SIN SERVICIO.
Rojo: Encendido cuando el radioteléfono está
transmitiendo.
Rojo destelleando: Al transmitir - batería baja.
Rojo destelleando: Al recibir - canal ocupado.
(Modo convencional)
9.
Micrófono
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones de la cara interna de la portada.
1.
Selector (16 posiciones)
Usado como selector de canal (Modo
convencional).
2.
Mando de encendido - apagado / volumen
Se usa para encender o apagar el
radioteléfono y para ajustar el volumen del
mismo.
3.
Botón de borrado (Botón lateral 1)
Usado para cancelar una llamada, colgar al
final de una llamada o Supervisión de
portadora (Modo convencional).
4.
Botón empujar para hablar (PTT)
Pulse y mantenga pulsado este botón para
hablar, suéltelo para escuchar.
5.
Botón lateral 2
Botón personalizable, en otro caso programable.
6.
Botón lateral 3 (programable)
7.
Botón superior (programable)
Recomendado para botón de emergencia.
10. Antena
11. Conector auxiliar
Conecta cascos telefónicos, altavoces /
micrófonos remotos y otros accesorios.
Cuando no lo use, vuelva a colocar la tapa
antipolvo adjunta.
Nota: Los botones programables se pueden
programar como botones abreviados para
algunas de las funciones de la radio. Solicite
a su distribuidor una lista completa de las
funciones que admite su radio.
3
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
8.
Mandos del radioteléfono
10B14B_ES.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de señal de audio (Normales)
Tono alto
Tono bajo
Tono
Señal
Descripción
Tono
Señal
Descripción
Clic de
tecla
Tono de confianza cuando
se pulsa una tecla o alerta
de fin de llamada
Tono de
fallo
Error del equipo o
Llamada fuera de tiempo
(modo convencional).
Tone I
Aviso de batería baja
Tone K1
Grabación de
almacenamiento de voz.
Tone K2
Aviso de almacenamiento
de voz.
Tone K3
Almacenamiento de voz
completo.
Autoprueba
Encendido
Tono A
Indicación borrado de
llamada.
Tono B
Canal de tráfico asignado
o PTT / Micrófono /
Altavoz activados.
Tono C1
Sistema ocupado
Tono C2
No disponible
Tono C3
Parte llamada ocupada.
Tono C4
Número inválido
Tone L1
1ª personalización.
Tono D
Preparación de llamada
en progreso, espere más
indicaciones.
Tone L2
2ª personalización.
Tone M1
Confirmación de
conversación de grupo.
Tone M2
Conversación de grupo no
disponible.
Tono N1
Aviso de falta de
cobertura.
Tono F
Transacción confirmada,
la unidad llamada volverá
a llamar.
Tono G
Examine la pantalla para
establecer llamada o
información del sistema.
Tono H
Entrada inválida
Español
4
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
Llamada entrante, pulse
PTT, luego espere más
indicaciones.
10B14B_ES.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
Tonos de señal de audio (Alternativos)
Tono
Señal
Descripción
Autoprueba
Encendido
Tono A
Indicación borrado de
llamada.
Tono B
Canal de tráfico asignado
o PTT / Micrófono /
Altavoz activados.
Tono
Señal
Descripción
Clic de
tecla
Tono de confianza
cuando se pulsa una
tecla o alerta de fin de
llamada
Tono de
fallo
Error del equipo o
Llamada fuera de tiempo
(modo convencional).
Tone I
Aviso de batería baja
Tone K1
Grabación de
almacenamiento de voz.
Tone K2
Aviso de
almacenamiento de voz.
Tone K3
Almacenamiento de voz
completo.
Tono C1
Sistema ocupado
Tono C2
No disponible
Tono C3
Parte llamada ocupada.
Tono C4
Número inválido
Tone L1
1ª personalización.
Tono D
Preparación de llamada
en progreso, espere más
indicaciones.
Tone L2
2ª personalización.
Tone M1
Transacción confirmada,
la unidad llamada volverá
a llamar.
Confirmación de
conversación de grupo.
Tone M2
Conversación de grupo
no disponible.
Aviso de falta de
cobertura.
Tono F
Tono G
Examine la pantalla para
establecer llamada o
información del sistema.
Tono N1
Tono H
Entrada inválida
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
Llamada entrante, pulse
PTT, luego espere más
indicaciones.
5
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Registro de tonos de agudos a graves
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
10B14B_ES.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
CÓMO COMENZAR
Recepción de una llamada
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono
Hay dos tipos de sistemas en los que se puede usar
el radioteléfono, Configuración de Llamadas Off Air
up (OACSU) y Configuración de Llamadas Full Off
Air (FOACSU). Si tiene dudas sobre en cuál de los
sistemas está operando, haga el favor de consultar
con su distribuidor.
Recepción de una llamada en un sistema OACSU Cuando se llama al radioteléfono, sonará el tono D
y destellará el LED. Seguirá luego el tono B.
Para encender el radioteléfono, gire en sentido
horario el mando de encendido y apagado /
volumen.
Para apagar el radioteléfono, gire en sentido
antihorario el mando de encendido y apagado /
volumen, hasta que oiga un clic.
Funcionamiento del radioteléfono
Cuando se completa la autoprueba, sonará el tono
de autoprueba. El radioteléfono barrerá entonces
para acceder al sistema con el LED de la parte
superior del radioteléfono destelleando en VERDE.
Cuando se acceda a un sistema, el LED verde se
apagará.
Hacer una llamada
Antes de poder hacer una llamada, el radioteléfono
debe estar en el ESTADO DE ESPERA, es decir, se
ha seleccionado una personalización y no hay
ninguna llamada en curso.
El radioteléfono puede realizar diversos tipos de
llamadas, incluyendo llamadas a radioteléfonos
individuales, grupos de radioteléfonos y llamadas a
sistemas telefónicos privados y públicos.
Haga el favor de ponerse en contacto con su
distribuidor para más información.
Español
6
Recepción de una llamada en un sistema FOACSU Cuando el radioteléfono recibe una llamada, sonará
un tono de llamada, y el LED y la pantalla
parpadearán.
Pulse cualquiera de los PTT para aceptar la llamada.
Sonará el tono D hasta que se asigne un canal de
conversación, entonces suena el tono B.
Nota: El sistema puede tener un tiempo de llamada
limitado y la llamada se puede terminar
automáticamente si se sobrepasa este tiempo de
llamada.
Cancelación o terminación de una llamada
En cualquier momento mientras se está
estableciendo una llamada, puede ser cancelada
pulsando el botón borrado. El temporizador de
llamada también puede cancelar llamadas.
La llamada siempre se debe terminar pulsando el
botón de borrado.
10B14B_ES.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC
/ 95ºF) da lugar a una menor capacidad de
descarga, que afecta al rendimiento del
radioteléfono. Los cargadores rápidos de
baterías de Motorola contienen un circuito
detector de temperatura, para garantizar que la
batería se cargue dentro de estos límites de
temperatura.
•
Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta
dos años sin pérdida significativa del ciclo.
Almacene las baterías nuevas / sin usar en un
lugar fresco y seco.
•
Las baterías que han estado almacenadas se
deben cargar durante la noche.
•
No devuelva al cargador las baterías totalmente
cargadas para una “carga extra”. Esta acción
reducirá significativamente la vida de la
batería.
•
No deje el radioteléfono y la batería en el
cargador mientas no esté en carga. La carga
continua acortará la vida de la batería. (No use
el cargador como soporte para el radioteléfono).
•
Para una vida y funcionamiento óptimos de la
batería, use solamente cargadores Motorola.
Han sido diseñados para funcionar como un
sistema de energía integral.
Cuidado y consejos sobre la batería
Este producto está alimentado por una batería
recargable de níquel - cadmio (Ni-Cd), Níquel metal - hidruro (NiMH) o ión litio.
Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el
mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería
recargable Motorola.
•
Cargue la batería nueva por la noche
(14 - 16 horas) antes de usarla, para obtener la
máxima capacidad y rendimiento de la batería.
•
La carga mediante un cargador que no sea
Motorola puede dar lugar a daños a la batería e
invalidará la garantía de la misma.
•
Cuando cargue una batería conectada al
radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga
completa.
•
Siempre que sea posible, la batería debe estar a
unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente).
Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF)
puede provocar fugas de electrolito y en último
caso el fallo de la batería.
7
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
•
10B14B_ES.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Reciclado o eliminación de la batería
LED del cargador
Al final de su vida útil, la batería de NiCd
puede ser reciclada. No obstante, puede
no haber instalaciones de reciclado disponibles en
todas las zonas.
Motorola avala y fomenta el reciclado de todas las
baterías recargables. Póngase en contacto con su
distribuidor para más información.
NiCd
Carga de la batería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo,
necesitará cargar la batería antes de poder usarla
en su radioteléfono.
Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar.
Las baterías nuevas pueden indicar
prematuramente carga completa; antes del
primer uso, cargue las baterías nuevas
durante 14 - 16 horas.
Español
8
Estado
Rojo
Batería en carga
Verde
Batería totalmente cargada
Rojo destelleando * La batería no se puede cargar
Amarillo
destelleando
El cargador se está preparando
para cargar
Verde destelleando Batería cargada al 90%
*
La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto
con su distribuidor.
1.
Coloque en el cargador el radioteléfono con la
batería acoplada, o la batería sola.
El LED del cargador indicará el progreso de la
carga.
Los cargadores de baterías cargarán solamente las
baterías autorizadas por Motorola que se relacionan
a continuación; otras baterías no se cargarán.
2.
Número
de Pieza
Descripción
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH Alta capacidad
NiMH Capacidad ultraelevada
NiMH Capacidad ultraelevada Fact. Mutual
NiCd Alta capacidad Factory Mutual
NiCd Alta capacidad
Ión Litio
10B14B_ES.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
INFORMACIÓN SOBRE
ACCESORIOS
1.
2.
Encaje los salientes
de la parte inferior de
la batería dentro de
las ranuras de la
parte inferior del
cuerpo del
radioteléfono.
2
1
1.
Alinee las ranuras del
enganche de correa
con las de la batería.
2.
Presione hacia abajo
el enganche de correa
hasta que se oiga un
clic.
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Colocación de la batería
Colocación del enganche
de correa
Ranuras
Oprima la parte
superior de la batería
contra el radioteléfono hasta que oiga un clic.
Extracción de la batería
Pestillos de
la batería
Asegúrese de que el
radioteléfono está
apagado.
pestañas enganche
de correa
1. Deslice hacia abajo los
pestillos de la batería a
ambos lados de la
misma.
1
1
2
2
2. Separe la parte
superior de la batería
del cuerpo del
radioteléfono, y
extraiga la batería.
Extracción del
enganche de correa
1. Use una llave para
separar de la batería
la pestaña del
enganche de correa.
2. Deslice hacia arriba
el enganche de
correa para extraerlo.
9
Español
10B14B_ES.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
NOTAS
Español
10
10B14B_IT.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
INDICE
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annullamento o fine della chiamata . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 7
Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 8
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 9
Montaggio/smontaggio del fermo cintura . . . . . . 9
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
1
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
10B14B_IT.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l'utente descrive il
funzionamento di base della radio portatile GP640.
Per le informazioni più dettagliate, contenute nel
manuale completo per l'utente 68P64110B24_,
rivolgersi al proprio distributore.
!
ATTENZIONE
Caution
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 68P64117B25_ che
accompagna la radio acquistata.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al
fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
(pubblicazione Motorola, codice parte 68P64117B25_) per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Italiano
2
10B14B_IT.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
8.
Indicatori LED
Verde: lampeggia per indicare FUORI
SERVIZIO.
Rosso: acceso durante la trasmissione.
Rosso lampeggiante: durante la trasmissione livello batteria basso.
Rosso lampeggiante: durante la ricezione canale occupato (modo convenzionale).
9.
Microfono
Funzioni di comando
I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all'interno della copertina.
1. Manopola rotativa (16 posizioni)
Usata per la selezione del canale (modo
convenzionale)
2. Manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/volume
Usata per l'accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
3. Pulsante di cancellazione (pulsante laterale 1)
Usato per l'annullamento di una chiamata, per
la chiusura alla fine di una chiamata o per il
Monitor portante (modo convenzionale).
4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tenere premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
5. Pulsante laterale 2
Pulsante “Personality”, programmabile in altro
modo.
6.
Pulsante laterale 3 (programmabile)
7.
Pulsante superiore (programmabile)
Raccomandato come pulsante di emergenza.
10. Antenna
11. Connettore accessori
Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e
altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parapolvere quando il connettore non è in uso.
Nota:
I pulsanti programmabili possono essere
programmati come pulsanti di scelta
rapida di numerose funzioni della radio.
Per l’elenco completo delle funzioni
supportate dalla radio acquistata,
rivolgersi al proprio distributore.
3
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
10B14B_IT.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
Toni di segnalazione audio (normali)
Tono alto
Tono
Segnale
Autodiagnostica
Descrizione
Indicazione di chiusura
chiamata
Tono B
Canale voce assegnato
o PTT/ Mic/ altoparlante
abilitati.
Tono C1
Sistema occupato
Tono C2
Non disponibile.
Tono C3
Unità chiamata
occupata
Tono C4
Tono D
Descrizione
Tono di conferma
pressione tasti o avviso
di fine chiamata.
Tono di errore
Errore hardware o
tempo limite scaduto
(modo convenzionale).
Tono I
Spia livello batteria
basso.
Tono K1
Memoria voce in corso
di registrazione.
Tono K2
Memoria voce - avviso
Tono K3
Memoria voce - esaurita
Tono L1
1a Personality.
Numero errato.
Tono L2
2a Personality.
Instradamento chiamata
in corso, attendere
ulteriori
indicazioni.
Tono M1
Conferma gruppo di
conversazione.
Tono M2
Gruppo di
conversazione non
disponibile.
Tono N1
Avviso fuori portata
Tono F
Trasmissione
confermata, l'unità
chiamata richiamerà.
Tono G
Leggere sul display le
informazioni sulla
chiamata instradata o
sul sistema.
Tono H
Digitazione errata
4
Segnale
Tono clic
tastiera
Accensione
Tono A
Italiano
Tono
Tono basso
Chiamata in entrata,
Tipo di squillo Inglese/Francese/ premere PTT, quindi
(ring)
attendere ulteriori
Generale
indicazioni.
10B14B_IT.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
Tono
Segnale
Toni da alti a bassi
Tono
Segnale
Descrizione
Descrizione
Tono clic
tastiera
Tono di conferma
pressione tasti o
avviso di fine
chiamata.
Tono di
errore
Errore hardware o
tempo limite scaduto
(modo
convenzionale).
Autodiagnostica
Accensione
Tono A
Indicazione di
chiusura chiamata
Tono B
Canale voce
assegnato o PTT/ Mic/
altoparlante abilitati.
Tono I
Spia livello batteria
basso.
Tono C1
Sistema occupato
Tono K1
Memoria voce in corso
di registrazione.
Tono C2
Non disponibile.
Tono K2
Memoria voce - avviso
Tono C3
Unità chiamata
occupata
Tono K3
Memoria voce esaurita
Tono L1
1a Personality.
Tono L2
2a Personality.
Tono M1
Conferma gruppo di
conversazione.
Tono M2
Gruppo di
conversazione non
disponibile.
Tono C4
Numero errato.
Tono D
Instradamento
chiamata in corso,
attendere ulteriori
indicazioni.
Tono F
Trasmissione
confermata, l'unità
chiamata richiamerà.
Tono G
Leggere sul display le
informazioni sulla
chiamata instradata o
sul sistema.
Tono H
Digitazione errata
Tono N1
Avviso fuori portata
Tipo di
squillo (ring)
Chiamata in entrata,
premere PTT, quindi
attendere ulteriori
indicazioni.
Inglese/
Francese/
Generale
5
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione audio (alternativi)
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
10B14B_IT.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
INTRODUZIONE
Ricezione della chiamata
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume
La radio può essere usata in due tipi di sistemi, Off
Air Call Set Up (OACSU) e Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Se non si è certi del sistema in uso,
consultare il proprio distributore.
Ricezione della chiamata su un sistema OACSU Quando la radio viene chiamata, verrà emesso il
tono D e il LED lampeggerà, quindi seguirà
l'emissione del tono B
Ricezione della chiamata su un sistema FOACSU Quando la radio riceve una chiamata, verrà emesso
un tono ring e il LED lampeggerà.
Premere PTT per accettare la chiamata. Sarà
emesso il tono D finché non verrà assegnato un
canale voce, quindi verrà emesso il tono B.
Per accendere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso orario.
Per spegnere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso antiorario finché non si avverte un
'clic'.
Funzionamento della radio
Al termine del ciclo di autodiagnostica, verrà
emesso il relativo tono. La radio inizierà quindi la
scansione per l'accesso al sistema, indicata dal LED
VERDE lampeggiante sulla parte superiore della
radio. Quando si accede al sistema, il LED verde si
spegnerà
Invio della chiamata
Prima di poter effettuare una chiamata, la radio
deve trovarsi in STATO DI STAND-BY, cioè è stata
selezionata una Personality e non vi sono chiamate
in corso.
La radio è in grado di effettuare diversi tipi di
chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi
di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e
privati.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore.
Italiano
6
Nota: è possibile che il tempo di chiamata del
sistema sia limitato e che la chiamata termini
automaticamente quando si supera il tempo
limite.
Annullamento o fine della chiamata
In qualsiasi momento, durante l'instradamento, è
possibile annullare la chiamata premendo il
pulsante di cancellazione. Le chiamate possono
anche essere annullate dal timer di chiamata.
Al termine di una chiamata premere sempre il
pulsante di cancellazione.
10B14B_IT.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
•
La carica di una batteria calda (sopra i 35°C)
riduce la capacità di scarica e influisce
negativamente sulle prestazioni della radio. I
caricabatteria a carica rapida Motorola sono
dotati di un circuito sensibile alla temperatura
per assicurare che la batteria sia caricata entro
questi limiti di temperatura.
•
È possibile conservare le batterie nuove per un
periodo fino a due anni senza una riduzione
significativa del ciclo. Conservare le batterie
nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in
un'area fresca e asciutta.
•
Le batterie che sono state conservate devono
essere caricate per tutta la notte.
•
Non reinserire batterie completamente cariche
nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa
procedura ridurrà significativamente la durata
di vita della batteria.
•
Non lasciare la radio e la batteria nel
caricabatteria quando la batteria non necessita
di carica. Una carica continua ridurrà la durata di
vita della batteria. (Non usare il caricabatteria
come supporto della radio.)
•
Per una durata e un funzionamento ottimali della
batteria, usare solo caricabatteria di marca
Motorola. Sono stati progettati per funzionare
come un sistema di energia integrato.
Cura della batteria
Questo prodotto è alimentato da una batteria
ricaricabile al nichel-cadmio (Ni-Cd), all'idruro di
nichel-metallo (NiMH) o allo ione litio.
I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria
consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo
ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola.
•
Prima di usare la batteria nuova, caricarla
durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere
capacità e prestazioni ottimali della batteria.
•
La carica della batteria in apparecchiature non
Motorola può provocare danni alla batteria e
rendere nulla la garanzia.
•
Quando si carica una batteria montata sulla
radio, spegnere la radio per assicurare una
carica completa.
•
Se possibile, la batteria deve essere mantenuta
a una temperatura di circa 25°C (temperatura
ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto
i 10°C) può provocare una fuoriuscita
dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla
batteria.
7
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
10B14B_IT.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
Riciclaggio ed eliminazione delle
batterie
LED del
caricabatteria
Stato
NiCd
Al termine della vita utile, la batteria NiCd
può essere riciclata. Tuttavia, è possibile che i
servizi di riciclaggio non siano disponibili in tutte le
aree.
Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio di tutte le
batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio distributore.
Rosso
La batteria è in carica
Verde
La batteria è completamente carica
Rosso
lampeggiante *
La batteria non è ricaricabile
Carica della batteria
Verde
lampeggiante
Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è
molto basso, è necessario caricare la batteria prima
di poterla usare nella radio.
*
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla
fabbrica. È possibile che le batterie nuove
segnalino il completamento della carica
prima del tempo; caricare una batteria nuova
per 14-16 ore prima di usarla per la prima
volta.
Giallo
lampeggiante
La batteria è carica al 90%.
Posizionare la radio con la batteria montata, o
la sola batteria, nel caricabatteria.
2. Il LED del caricabatteria indica il progresso
della carica.
I caricabatteria caricheranno solo le batterie
autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre
batterie non verranno caricate.
1.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
8
carica
La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio
distributore.
N. codice
Italiano
Il caricabatteria si prepara per la
Descrizione
NiMH ad alta capacità
NiMH ad altissima capacità
NiMH Factory Mutual ad altissima capacità
NiCd Factory Mutual ad alta capacità
NiCd ad alta capacità
Ione litio
10B14B_IT.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
Montaggio del fermo
cintura
Montaggio della
batteria
1.
2.
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Inserire i
prolungamenti sulla
parte inferiore della
batteria nelle fessure
sulla parte inferiore
del corpo della radio.
Spingere la parte
superiore della
batteria verso la
radio finché non si
avverte un 'clic'.
Dispositivi di
chiusura della
batteria
1
2
Allineare le
scanalature del fermo
cintura con quelle
della batteria.
2.
Premere il fermo
cintura verso il basso
finché non si avverte
un "clic".
Fessure
Smontaggio della batteria
Linguette fermo
cintura
Assicurarsi che la radio sia
spenta.
1. Far scorrere i dispositivi
di chiusura della
batteria, su entrambi i
lati della batteria, verso
il basso.
1
1.
2
2. Estrarre la parte
superiore della batteria
dal corpo della radio e
togliere la batteria.
1
2
Smontaggio del
fermo cintura
1. Usare una chiave
per sganciare la
linguetta del fermo
cintura dalla
batteria.
2. Far scorrere il fermo
cintura verso l'alto
per toglierlo.
9
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
10B14B_IT.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
NOTE
Italiano
10
10B14B_PR.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
ÍNDICE
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3
Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . .
Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelamento ou Finalização
de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
6
Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 7
Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 8
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 9
Introdução/Remoção do Clip de Cinto . . . . . . . . 9
Informações sobre os Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a
autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de
produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto.
1
Português
10B14B_PR.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Portátil GP640. Se necessitar de
informações adicionais ou mais pormenorizadas,
consulte o guia do utilizador 68P64110B24_.
Português
!
CUIDADO!
Caution
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
68P64117B25_ fornecido com o seu
rádio.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia
RF e as instruções de funcionamento no folheto
relativo à segurança do equipamento e exposição a
radiofrequência (publicação Motorola ref.
68P64117B25_), para garantir a conformidade com
os limites de exposição a energia RF.
2
10B14B_PR.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Indicador LED
Verde: Fica intermitente para indicar SEM
SERVIÇO.
Vermelho: Ligado quando o rádio está a
transmitir.
Vermelho Intermitente: Quando em
transmissão – bateria fraca.
Vermelho Intermitente: Quando em recepção –
canal ocupado (Modo Convencional)
9.
Microfone
Controlos do Rádio
Os números abaixo referem-se às ilustrações na
contracapa.
1.
Botão Rotativo (16 posições)
Utilizado como selector de canais (Modo
Convencional)
2.
Botão Ligar-Desligar / Volume
Utilizado para ligar ou desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
10. Antena
3.
Botão Limpar (Botão Lateral 1)
Utilizado para cancelar uma chamada, limpar
no final de uma chamada ou Verificação da
Portadora (Modo Convencional).
11. Ficha Acessória
Liga auscultadores, altifalante/microfones
remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
quando não estiver a ser utilizada.
4.
Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para ouvir.
5.
Botão Lateral 2
Botão de personalidade, caso contrário
programável.
Nota: Os botões programáveis podem ser
programados como botões de atalho para
muitas das funções do rádio. Obtenha junto
do seu representante uma lista completa das
funções que o seu rádio comporta.
6.
Botão Lateral 3 (programável)
7.
Botão Superior (programável)
Recomendado para Botão de Emergência.
3
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
8.
Português
10B14B_PR.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Sinais de Áudio (Normais)
Tom
Tom de alta intensidade
Tom de baixa intensidade
Tom
Sinal
Sinal
Descrição
Estalido da
tecla
Tom de confiança, quando
se prime qualquer tecla ou
aviso de fim de chamada.
Tom de
falha
Erro de hardware ou
tempo de chamada
expirado (modo
convencional).
Descrição
Auto-teste
Activação.
Tom A
Indicação de limpar
chamada
Tom B
Canal de tráfego
atribuído ou PTT/ Mic/
Altifalante activados.
Tom I
Aviso de bateria fraca.
Tom K1
Registo do
armazenamento de voz.
Tom C1
Sistema ocupado.
Tom K2
Tom C2
Não disponível.
Aviso do Armazenamento
de Voz.
Tom C3
Pessoa para quem ligou
ocupada.
Tom K3
Armazenamento de Voz
cheio.
Tom C4
Número inválido.
Tom L1
1ª Personalidade.
Tom D
A preparar a chamada,
espere mais indicações.
Tom L2
2ª Personalidade.
Tom M1
Tom F
Transacção confirmada, a
unidade contactada irá
chamar.
Confirmação de grupo de
conversação.
Tom M2
Grupo de conversação
indisponível.
Tom N1
Aviso de fora de alcance.
Tom G
Observe o visor para obter
informações sobre a
preparação da chamada
ou sobre o sistema.
Tom H
Português
Entrada inválida.
4
Tons de
chamada
Inglês/Francês/
Geral
Chamada a chegar, prima
PTT, depois espere mais
indicações
10B14B_PR.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
Sinais de Áudio (Alternativos)
Tom
Tom
Sinal
Sinal
Estalido da
tecla
Tom de confiança,
quando se prime
qualquer tecla ou aviso
de fim de chamada.
Tom de
falha
Erro de hardware ou
tempo de chamada
expirado (modo
convencional).
Tom I
Aviso de bateria fraca.
Tom K1
Registo do
armazenamento de voz.
Descrição
Auto-teste
Activação.
Tom A
Indicação de limpar
chamada
Tom B
Canal de tráfego
atribuído ou PTT/ Mic/
Altifalante activados.
Descrição
Tom C1
Sistema ocupado.
Tom C2
Não disponível.
Tom K2
Tom C3
Pessoa para quem ligou
ocupada.
Aviso do Armazenamento
de Voz.
Tom K3
Armazenamento de Voz
cheio.
Tom L1
1ª Personalidade.
Tom L2
2ª Personalidade.
Tom M1
Confirmação de grupo de
conversação.
Tom M2
Grupo de conversação
indisponível.
Tom N1
Aviso de fora de alcance.
Tom C4
Número inválido.
Tom D
A preparar a chamada,
espere mais indicações.
Tom F
Transacção confirmada,
a unidade contactada irá
chamar.
Tom G
Observe o visor para obter
informações sobre a
preparação da chamada
ou sobre o sistema.
Tom H
Entrada inválida.
Tons de
chamada
Inglês/Francês/
Geral
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Tons de alta para baixa intensidade
Chamada a chegar, prima
PTT, depois espere mais
indicações
5
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
10B14B_PR.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
INICIAÇÃO
Recepção de uma Chamada
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume
Existem dois tipos de sistemas nos quais o rádio
pode ser utilizado, Início de Recepção de Chamada
Desligado (OACSU) e Início de Recepção de
Chamada Totalmente Desligado (FOACSU). Caso
tenha dúvidas sobre qual o sistema em que está a
operar, consulte o seu agente.
Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/
Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do
relógio
Para desligar o rádio, rode o botão de LigarDesligar/Controlo de Volume no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Funcionamento do Rádio
Assim que o auto-teste terminar, será emitido um
tom de finalização. O rádio fará então a busca para
acesso ao sistema. O LED no topo do rádio pisca
no VERDE. Quando se entra no sistema, o LED
verde desliga-se.
Realização de uma Chamada
Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de
estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, i.e., foi
seleccionada uma personalidade e não há
chamadas em curso.
O rádio pode fazer uma variedade de chamadas,
incluindo chamadas para rádios individuais, grupos
de rádio e chamadas para sistemas telefónicos
públicos e privados.
Queira contactar o seu agente para obter mais
informações.
Português
6
Recepção de uma chamada num sistema OACSU Quando o rádio recebe uma chamada, será emitido
o tom D e o LED pisca. Isto será então seguido pelo
tom B.
Recepção de uma chamada num sistema FOACSU Quando o rádio recebe uma chamada, é emitido um
tom e o LED fica intermitente.
Prima a tecla PTT para aceitar a chamada. Será
emitido o tom D até que seja atribuído um canal de
conversação, altura em que será emitido o tom B.
Nota: O sistema poderá ter o tempo de chamada
limitado e a chamada poderá terminar
automaticamente, se este tempo for excedido.
Cancelamento ou Finalização de uma Chamada
Em qualquer altura durante a preparação de uma
chamada, esta poderá ser cancelada, bastando
para isso premir o botão Limpar. O temporizador
também pode cancelar chamadas.
Uma chamada deve ser sempre terminada
premindo o botão Limpar.
10B14B_PR.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
O carregamento de uma bateria acima de 35°C/
95°F resulta numa capacidade de descarga
reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os
carregadores rápidos da Motorola contêm um
sensor de temperatura, para assegurar que a
bateria é carregada dentro dos limites normais.
•
As baterias novas poderão ficar armazenadas
durante dois anos sem que se verifique uma
perda significativa de qualidade. Guarde as
baterias novas, à temperatura ambiente, numa
área seca e fresca.
•
As baterias que tenham estado guardadas
devem ser carregadas durante a noite.
•
Não volte a colocar baterias totalmente
carregadas no carregador para uma “carga
extra”. Isto reduzirá significativamente a vida
útil da bateria.
•
Não deixe o ou a bateria no carregador quando
não estiver a ser efectuado o carregamento.
Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria.
(Não utilize o seu carregador como suporte para
o rádio.)
•
Para uma vida e um funcionamento optimizados
da bateria, utilize unicamente carregadores da
marca Motorola, os quais foram concebidos
para funcionarem como um sistema de energia
integrado.
Cuidados e Conselhos sobre Baterias
Este produto é alimentado por uma bateria
recarregável de níquel-cádmio (Ni-Cd), níquelmetal-hidreto (NiMH) ou iões de lítio.
Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o
mais alto desempenho e o maior ciclo de vida útil da
sua bateria recarregável Motorola.
•
Carregue a sua nova bateria durante a noite
(14-16 horas) antes de a utilizar, para obter
rentabilizar ao máximo a sua capacidade e
desempenho.
•
O carregamento efectuado em equipamento não
Motorola poderá provocar danos na bateria e
invalidar a garantia da mesma.
•
Sempre que estiver a carregar uma bateria que
esteja ligada ao rádio, desligue-o para
assegurar uma carga completa.
•
A bateria deverá estar, sempre que possível, a
cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). O
carregamento de uma bateria abaixo de 10°C/
50°F poderá resultar em fuga do electrólito e,
consequentemente, na falha da bateria.
7
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
•
Português
10B14B_PR.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Reciclagem ou Inutilização de Baterias
LED do
Carregador
Estado
No fim da respectiva vida útil, a bateria
NiCd pode ser reciclada. Contudo,
poderão não existir locais de reciclagem em todas
as áreas.
Vermelho
A bateria está a carregar
Verde
A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de
todas as baterias recarregáveis. Contacte o seu
agente para mais informações.
A bateria está totalmente
carregada
Vermelho
intermitente *
É impossível carregar a bateria
Carregamento da Bateria
Amarelo
intermitente
O carregador está a preparar-se
para carregar
Verde intermitente
A bateria está carregada a 90%
NiCd
Se a bateria for nova ou o respectivo nível de carga
for muito baixo, terá de carregar a bateria antes de
a poder utilizar.
Nota: As baterias são fornecidas descarregadas.
As baterias novas poderão indicar
prematuramente uma carga completa;
carregue uma bateria nova durante 14-16
horas antes da utilização inicial.
*
A bateria está danificada. Contacte o seu agente.
1. Coloque o rádio com a bateria ou somente a
bateria no carregador.
2. O LED do carregador indica o progresso do
carregamento.
Os carregadores de bateria carregarão unicamente
as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas;
as restantes baterias não carregarão.
Referência
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Português
8
Descrição
NiMH de Alta Capacidade
NiMH de Ultra-Alta Capacidade
NiMH de Ultra-Alta Capacidade FM
NiCd de Alta Capacidade FM
NiCd de Alta Capacidade
Iões de Lítio
10B14B_PR.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Colocação do Clip de
Cinto
Colocação da Bateria
1.
2.
Insira as extensões
que se encontram
na parte inferior da
bateria nas
ranhuras existentes
na parte inferior do
corpo do rádio.
Introduza a parte
superior da bateria
n o rádio, até ouvir
um estalido.
Patilhas da
Bateria
1.
Alinhe os entalhes do
clip de cinto com os
da bateria.
2.
Empurre o clip de
cinto para baixo até
ouvir um estalido.
2
1
Ranhuras
Remoção da Bateria
Certifique-se de que o
rádio está desligado.
Pontas do clip
de cinto
1
1
2
1. Faça deslizar para
baixo as patilhas que
se encontram de
ambos os lados da
bateria.
2
Remoção do Clip de
Cinto
1. Utilize uma chave
para afastar a ponta
do clip da bateria.
2. Faça deslizar o clip
para cima para o
remover.
2. Afaste a parte superior
da bateria do corpo do
rádio e retire a bateria.
9
Português
10B14B_PR.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
NOTAS
Português
10
10B14B_DA.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bemærkninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . .
Betjening af radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annullér eller afslut et opkald . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 7
Genbrug eller bortskaffelse af batterier . . . . . . . 8
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Software Copyright
Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 9
Påsætning/aftagning af bælteclips . . . . . . . . . . . 9
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorolaprodukt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.
1
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
10B14B_DA.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den bærbare
GP640-radio. Henvend dig til en forhandler for at få
detaljerede oplysninger i form af en komplet
brugervejledning 68P64110B24_.
!
C aOBS!
ution
OBS! Før du tager dette produkt i brug, skal
du læse anvisningerne om sikker betjening i
det medfølgende hæfte vedrørende
produktsikkerhed og påvirkninger fra
radiofrekvenser (68P64117B25_).
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende
påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette
produkt i brug, skal du læse oplysningerne om
påvirkninger fra radiofrekvenser samt
betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende
produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 68P64117B25_) for at sikre, at
eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes.
Dansk
2
10B14B_DA.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
8.
Lysindikator
Grøn: Blinker under søgning efter kontrolkanal
Rød: Tændt, når radioen sender.
Rød, blinkende: Under sending – lavt
batteriniveau.
Rød, blinkende: Under modtagelse – kanal
optaget (konventionel drift).
Mikrofon
Betjeningsknapper
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
1.
Kanalvælger (16 positioner)
Skifter til forskellige kanaler (konventionel drift)
2.
Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
9.
3.
Sletteknap (sideknap 1)
Bruges til at annullere et opkald og som
pålægning efter et opkald (MPT).
Monitorfunktion (konventionel drift).
11. Tilbehørsstik
Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne
højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr.
Sæt støvhætten på, når stikket ikke er i brug.
4.
Sende-knap (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
5.
Sideknap 2
Personlighedsknap, ellers programmerbar.
6.
Sideknap 3 (programmerbar)
Bemærk: De programmerbare knapper kan
programmeres som genvejsknapper til
mange af radioens funktioner. Hos din
forhandler kan du få en fuldstændig liste
over de funktioner, som din radio
understøtter.
7.
Topknap (programmerbar)
Anbefales til nødopkaldsknap.
10. Antenne
3
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
10B14B_DA.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
Lydsignaler (normale)
Lys tone
Tone
Tone
Mørk tone
Signal
Signal
Beskrivelse
Fejltone
Hardwarefejl eller
opkaldstimeout
(konventionel drift).
Tone I
Advarsel om lavt
batteriniveau.
Beskrivelse
Start-test
Tænd.
Tone A
System ledigt
Tone B
Trafikkanal Sendetast eller
monofon aktiveret.
Tone K1
Memo-funktion: der
optages
Tone C1
System optaget.
Tone K2
Memo-funktion: der er
gemt beskeder/memoer
Tone C2
Uopnåelig.
Tone K3
Memo-funktion: lager fyldt
Tone C3
Kaldte enhed optaget.
Tone L1
System 1.
Tone C4
Ugyldigt nummer.
Tone D
Opkald under afvikling,
vent på yderligere
indikationer.
Tone F
Tone L2
System 2.
Tone M1
Talegrupppebekræftelse
(MPT drift).
Opkald bekræftet, kaldte
enhed kalder tilbage.
Tone M2
Talegruppe uopnåelig
(MPT drift).
Tone G
Kig på display for
opkaldsopsætning eller
systeminformation.
Tone N1
Advarer om, at enheden er
uden for rækkevidde.
Tone H
Ugyldig indtastning.
Knapklik
Opmærksomhedsstone,nå
r der trykkes på en vilkårlig
tast, eller
samtaleafslutningsalar.
Dansk
4
Ringetoner
Engelsk/fransk/
generelt
IIndkommende opkald, tryk
på sendetast og vent på
yderligere
indikationer.
10B14B_DA.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
Tone
Lyse til mørke toner
Tone
Signal
Signal
Beskrivelse
Fejltone
Hardwarefejl eller
opkaldstimeout
(konventionel drift).
Tone I
Advarsel om lavt
batteriniveau.
Tone K1
Memo-funktion: der
optages
Tone K2
Memo-funktion: der er
gemt beskeder/memoer
Beskrivelse
Start-test
Tænd.
Tone A
System ledigt
Tone B
Trafikkanal Sendetast
eller monofon aktiveret.
Tone C1
System optaget.
Tone C2
Uopnåelig.
Tone K3
Memo-funktion: lager fyldt
Tone C3
Kaldte enhed optaget.
Tone L1
System 1.
Tone C4
Ugyldigt nummer.
Tone L2
System 2.
Tone D
Opkald under afvikling,
vent på yderligere
indikationer.
Tone M1
Talegrupppebekræftelse
(MPT drift).
Tone M2
Tone F
Opkald bekræftet, kaldte
enhed kalder tilbage.
Talegruppe uopnåelig
(MPT drift).
Tone N1
Tone G
Kig på display for
opkaldsopsætning eller
systeminformation.
Advarer om, at enheden
er uden for rækkevidde.
Tone H
Ugyldig indtastning.
Knapklik
Opmærksomhedsstone,n
år der trykkes på en
vilkårlig tast, eller
samtaleafslutningsalar.
Ringetoner
Engelsk/fransk/
generelt
IIndkommende opkald,
tryk på sendetast og vent
på yderligere
indikationer.
5
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler (alternative)
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
10B14B_DA.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Opkald TIL radioen
Tænd/sluk radio og styrkeregulering
Radioen kan bruges på to typer system, nemlig
OACSU (Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal
vælges straks, og FOACSU (Full Off Air Call Set
Up), hvor samtalekanal vælges, når den kaldte
svarer (taster). Hvis du er i tvivl om, hvilket system
du opererer på, kan du kontakte forhandleren.
Modtag et opkald på et OACSU-system Når radioen kaldes, lyder tone D, og lysindikatoren
blinker. Derefter lyder tone B
Modtag et opkald på et FOACSU-system Når der ringes til radioen, afgiver den en ringetone,
og lysindikatoren blinker.
Tryk på sendetasten for at acceptere opkaldet. Tone
D lyder, indtil talekanalen er allokeret, og derefter
lyder tone B.
Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen med uret.
Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik.
Betjeningsknapper
Når starttesten er udført, lyder starttesttonen.
Radioen skanner derefter for systemadgang, og
lysindikatoren øverst på radioen blinker GRØNT.
Når et system er fundet, slukkes den grønne
lysindikator.
Opkald FRA radioen
Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i
tilstanden LEDIG (IDLE), dvs. der er valgt system,
og der er ikke trafik på kanalen.
Radioen kan foretage mange typer opkald, herunder
opkald til individuelle radioer, grupper af radioer og
opkald til private og offentlige telefonsystemer.
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til
forhandleren.
Dansk
6
Bemærk: Systemet kan have begrænset
opkaldstid, og opkaldet kan blive afbrudt
automatisk, hvis opkaldstiden
overskrides.
Annullér eller afslut et opkald
Du kan altid annullere et opkald ved at trykke på
sletteeknappen (CLEAR), medens du er i gang med
at sætte det op. Opkaldstimeren kan også annullere
opkald.
Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke på
sletteknappen (CLEAR).
10B14B_DA.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
•
Hvis du oplader et varmt batteri (over 35°C/
95° F), bliver afladningsevnen forringet, og
radioens ydelse påvirkes. Motorolas
hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb,
der sikrer, at batteriet oplades inden for dette
temperaturinterval.
•
Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at
de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte
batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted.
•
Batterier, der har været gemt, skal oplades
natten over.
•
Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen
for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere
batteriets levetid betydeligt.
•
Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når
den ikke lader. Hvis der lades hele tiden,
forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen
som radiostativ).
•
Du opnår den maksimale batterilevetid og drift
ved kun at benytte Motorola-ladere. De er
beregnet til at fungere som et integreret
energisystem.
Behandling af batterier og tip
Dette radioanlæg kan strømforsynes fra et nikkelcadmiumbatteri (Ni-Cd), et nikkelmetalhydridbatteri
(NiMH) eller et lithiumionbatteri, alle genopladelige
Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den
bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid
for Motorolas genopladelige batterier.
•
Oplad et nyt batteri natten over (14-16 timer),
før du tager det i brug, for at opnå den
maksimale kapacitet og ydelse.
•
Brug kun Motorolas originale ladeapparater.
Brug af andet udstyr end Motorolas til
opladningen, kan medføre, at batteriet bliver
beskadiget, og at batterigarantien bortfalder.
•
Når du oplader et batteri, der er monteret i
radioen, skal du slukke for radioen for at sikre
fuld opladning.
•
Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca.
25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt.
Hvis du oplader et koldt batteri (under 10°C/
50° F), kan der ske lækage af elektrolytten, og
batteriet fungerer måske ikke.
7
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
OM BATTERIERNE
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
10B14B_DA.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
Genbrug eller bortskaffelse af batterier
Når NiCd-batteriet er opslidt, bør det
indleveres hos forhandleren, som vil
drage omsorg for hensigtsmæssig bortskaffelse, så
evt. ophobning af cadmium i naturen undgås.
NiCd
Batteriopladning
Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lidt
strøm på det, skal du oplade batteriet, før du kan
bruge det i radioen.
Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra
fabrikken. Nye batterier kan angive, at
de er fuldt opladet, selvom de ikke er
det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16
timer, før det tages i brug.
Laderens
lysindikator
Rød
Batteriet oplades
Grøn
Batteriet er fuldt opladet
Rød, blinkende *
Batteriet kan ikke oplades
Gul, blinkende
Laderen gør klar til opladning
Grøn, blinkende
Batteriet er 90 % opladet
* Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren.
1.
Placér radioen med batteriet monteret eller
batteriet alene i laderen.
Laderens lysindikator angiver opladningens
forløb.
Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte
batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier
oplades ikke.
2.
Varenr
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Dansk
8
Status
Beskrivelse
NiMH, høj kapacitet
NiMH, ultrahøj kapacitet
NiMH, Factory Mutual, ultrahøj kapacitet
NiCd, Factory Mutual, høj kapacitet
NiCd, høj kapacitet
Lithiumion
10B14B_DA.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
Påsætning af bælteclips
Påsætning af batteri
1.
2.
Sæt benene
nederst på batteriet
i rillerne nederst på
radioens kabinet.
Tryk den øverste
del af batteriet ind
mod radioen, indtil
du hører et klik.
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
EKSTRAUDSTYR
1.
Placér bælteclipsens
riller ud for batteriets
riller.
2.
Tryk bælteclipsen
nedad, indtil du hører
et klik.
2
1
Riller
Batterilåse
Aftagning af batteri
Sørg for, at radioen er
slukket.
Tapper til
bælteclips
1. Skub batterilåsene på
begge sider af batteriet
nedad.
1
2
2. Træk den øverste del
af batteriet væk fra
radioens kabinet, og
fjern batteriet.
1
Aftagning af bælteclips
1. Brug en nøgle til at
skubbe bælteclipsens
tap væk fra batteriet.
2. Skub bælteclipsen
opad for at tage den af.
2
9
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
10B14B_DA.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
BEMÆRKNINGER
Dansk
10
10B14B_SV.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
INNEHÅLL
Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radions På/av- och volymreglage . . . . . . . . . . .
Användning av radion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ångra eller avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Återanvändning och kassering av batterier . . . . 8
Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sätta på/ta bort bältesklämman . . . . . . . . . . . . . 9
Copyrightinformation
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt
eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens
innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller
patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltyfri licens för
användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid
försäljning av produkten.
1
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
10B14B_SV.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den portabla radion GP640.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare och mer
detaljerad information, som finns i den heltäckande
användarmanualen 68P64110B24_.
!
Försiktighet
Caution
Innan du använder produkten ska du läsa
de anvisningar för säker användning som
ingår i häftet Produktsäkerhet och RFexponering, nummer 68P64117B25_, som
du får tillsammans med radion.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP
ska uppfyllas får denna radio endast användas
yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa
informationen om RF-energimedvetenhet och
driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering
(Motorolas publikationsnummer 68P64117B25_), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
Svenska
2
10B14B_SV.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
8.
Lysdiodindikator
Grön: Blinkar för att indikera INGEN SERVICE.
(Hittar ej kontrollkanal att logga in på).
Röd: Lyser när radion sänder.
Röd blinkande: Låg batterispänning – vid
sändning.
Röd blinkande: Vid mottagning – kanalen
upptagen (konventionellt läge)
9.
Mikrofon
Radions funktioner
Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av
manualen.
1. Funktionsratt (16 positioner)
Används för kanalval i konventionellt läge
2.
På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in ljudvolym.
3.
Nedkopplinsknapp (sidoknapp 1)
Används för att avbryta ett anrop, avsluta ett
anrop eller som medhörning (monitorläge) i
konventionellt läge.
4.
Sändningsknapp (PTT-Push To Talk)
Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna.
5.
Sidoknapp 2 (programmerbar)
Val av systemuppsättning, i övrigt
programmerbar
6.
Sidoknapp 3 (programmerbar)
7.
Toppknapp (programmerbar)
Rekommenderas som larmknapp.
10. Antenn
11. Tillbehörsuttag
För anslutning av headset, monofon och andra
tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när
uttaget inte används.
OBS:
De programmerbare knapper kan
programmeres som genvejsknapper til
mange af radioens funktioner. Hos din
forhandler kan du få en fuldstændig liste
over de funktioner, som din radio
understøtter.
3
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
10B14B_SV.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
Ljudsignaler toner (normala)
Hög ton
Ton
Låg ton
Ton
Signal
Beskrivning
Självdiagnostik
Vid radiopåslag.
Ton A
Indikering av
nedkoppling.
Ton B
Tilldelad talkanal eller
PTT/mik/högtalare
aktiverad.
Ton C1
Systemet upptaget.
Ton C2
Ej tillgänglig.
Ton C3
Anropad part upptagen.
Ton C4
Ogiltigt nummer.
Ton D
Uppkoppling pågår,
vänta på ytterligare
indikeringar.
Ton F
Transaktion bekräftad,
anropad enhet anropar
på nytt.
Ton G
Se i display för
uppkoppling av anropeller systeminformation.
Ton H
Svenska
Ogiltig inmatning.
4
Signal
Beskrivning
Tangenttryckning
Ton när knapp trycks
ner eller när anrop
avslutas.
Felton
Hårdvarufel eller
tidsbegränsad sändning
(konventionellt läge).
Ton I
Varning för låg
batterispänning.
Ton K1
Röstmeddelande.
Ton K2
Röstlagringsvarning.
Ton K3
Röstlager fullt.
Ton L1
1:a
systemuppsättningen
Ton L2
2:a
systemuppsättningen
Ton M1
Bekräftelse av talgrupp.
Ton M2
Talgrupp ej tillgänglig.
Ton N1
Varning för
områdesöverskridande.
Ringtoner
Engelsk/fransk/
allmän
Inkommande anrop,
tryck på PTT och vänta
sedan på ytterligare
indikeringar.
10B14B_SV.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
Ton
Höga till låga toner
Ton
Signal
Beskrivning
Signal
Beskrivning
Tangenttryckning
Ton när knapp trycks
ner eller när anrop
avslutas.
Självdiagnostik
Vid radiopåslag.
Felton
Ton A
Indikering av
nedkoppling.
Hårdvarufel eller
tidsbegränsad sändning
(konventionellt läge).
Ton I
Varning för låg
batterispänning.
Ton K1
Röstmeddelande.
Ton K2
Röstlagringsvarning.
Ton K3
Röstlager fullt.
Ton L1
1:a
systemuppsättningen
Ton B
Tilldelad talkanal eller
PTT/mik/högtalare
aktiverad.
Ton C1
Systemet upptaget.
Ton C2
Ej tillgänglig.
Ton C3
Anropad part upptagen.
Ton C4
Ogiltigt nummer.
Ton L2
Ton D
Uppkoppling pågår,
vänta på ytterligare
indikeringar.
2:a
systemuppsättningen
Ton M1
Bekräftelse av talgrupp.
Ton M2
Talgrupp ej tillgänglig.
Ton F
Transaktion bekräftad,
anropad enhet anropar
på nytt.
Ton N1
Varning för
områdesöverskridande.
Ton G
Se i display för
uppkoppling av anropeller systeminformation.
Ton H
Ringtoner
Engelsk/fransk/
allmän
Inkommande anrop,
tryck på PTT och vänta
sedan på ytterligare
indikeringar.
Ogiltig inmatning.
5
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler toner (Alternativa)
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
10B14B_SV.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
KOMMA IGÅNG
Ta emot ett anrop
Radions På/av- och volymreglage
Radion kan användas i två typer av system, Off Air
Call Set Up (OACSU) och Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Kontakta din återförsäljare om du inte är
säker på vilket system du använder.
(Enkelt beskrivet är skillnaden mellan dessa att i ett
FOACSU-system blir en talkanal endast tilldelad om
den anropade radion finns tillgänglig, man spar på
så sätt uppkopplingstid och resurser i systemet).
Så här tar du emot ett anrop i OACSU-system När radion anropas avges ton D och lysdioden
blinkar. Detta följs av B.
Ta emot ett anrop i ett FOACSU-system När radion anropas avges en ringsignal och
lysdioden blinkar.
Tryck på PTT för att acceptera anropet. Ton D
avges tills en talkanal har tilldelats, varefter ton B
avges.
För att slå på radion vrider du På/av- och
volymratten i medurs riktning.
För att slå av radion vrider du På/av- och
volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud.
Användning av radion
När självdiagnosen har slutförts hörs en hög ton.
Därefter söker radion för att göra en
systemuppkoppling och under tiden blinkar
lysdioden ovanpå radion GRÖNT. När ett godkänt
system har hittats slocknar den gröna lysdioden.
Sända ett anrop
För att du ska kunna göra ett anrop måste radion
vara ledig och uppkopplad mot systemet, dvs en
systemuppsättning måste ha valts och inget anrop
får pågå.
Radion kan göra många olika sorts anrop, bland
annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper
med radioapparater eller anrop till privata eller
publika telefonsystem.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Svenska
6
OBS:
Systemet kan tillämpa en begränsad
anropstid, och anropet kan komma att
avslutas automatiskt om denna
anropstid överskrids.
Ångra eller avsluta ett anrop
Ett anrop kan inaktiveras när som helst genom ett
tryck på nedkopplinsknappen. Anropstimern kan
också avbryta anropet.
Du ska alltid avsluta ett anrop genom att trycka på
nedkopplinsknappen.
10B14B_SV.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
•
Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C)
kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket
påverkar radions prestanda. Motorolas
snabbladdare har en
temperaturavkänningskrets, för att säkerställa
att batteriet laddas inom dessa
temperaturgränser.
•
Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan
någon mer betydande urladdning. Förvara nya/
oanvända batterier på en plats där det är svalt
och torrt.
•
Batterier som har lagrats ska laddas över natten.
•
Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på
nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer
batteriets livslängd att försämras i betydande
grad.
Batteriskötsel och råd
Denna produkt drivs av ett nickelkadmiumbatteri
(NiCd), ett nickel-metallhydridbatteri (NiMH) eller ett
litiumjonbatteri (LiIon), samtliga av laddningsbar typ.
Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda
och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara
Motorolabatteri.
•
Ladda det nya batteriet över natten
(14-16 timmar) innan du använder det, för att
maximera batteriets kapacitet och prestanda.
•
Laddning i laddare som inte kommer från
Motorola kan skada batteriet och medföra att
batterigarantin upphör att gälla.
•
När du laddar ett batteri som är anslutet till
radion ska du stänga av radion, för att
säkerställa att batteriet laddas helt.
•
När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur
på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett
kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma
att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar
att fungera.
Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du
inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning
förkortar batteriets livslängd. (Använd inte
laddaren som hållare för radion.)
•
För att batteriet ska räcka så länge som möjligt
och fungera optimalt ska du endast använda
laddare från Motorola. De har konstruerats för
att fungera med batteriet som ett integrerat
energisystem.
•
7
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
BATTERIINFORMATION
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
10B14B_SV.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
Återanvändning och kassering av
batterier
Laddarens
lysdiod
Status
NiCd
När NiCd-batteriets livslängd har löpt ut
kan batteriet återanvändas.
Återanvändningsanläggningar kanske emellertid
inte finns på alla platser.
Motorola rekommenderar och uppmuntrar till
återanvändning av alla laddningsbara batterier.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Batteriladdning
Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är
mycket låg, så måste du ladda det innan du kan
använda det i din radio.
OBS: Batterierna levereras från fabriken i oladdat
tillstånd. Nya batterier kan indikera full
laddning för tidigt. Ladda alltid nya batterier i
14-16 timmar innan de används första
gången.
Röd
Batteriet laddas
Grön
Batteriet är fulladdat
Blinkande röd *
Batteriet kan inte laddas
Blinkande gul
Laddaren förbereder laddning
Blinkande grön
Batteriet är laddat till 90%
*
Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare.
1.
Placera antingen radion med batteriet på plats,
eller enbart batteriet, i laddaren.
Laddarens lysdiod indikerar
laddningsprocessen.
Batteriladdarna laddar endast de av Motorola
auktoriserade batterier som anges nedan. Andra
batterier kan inte laddas.
2.
Art. nr.
Beskrivning
HNN9008
HNN9009
HNN9010
Högkapacitetsbatteri NiMH
Ultrahögkapacitetsbatteri NiMH
Ultrahögskapacitetsbatteri Factory Mutual
NiMH
Högkapacitetsbatteri Factory Mutual NiCd
Högkapacitetsbatteri NiCd
Litiumjonbatteri LiIon
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Svenska
8
10B14B_SV.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
Sätta på bältesklämman
Sätta på batteriet
1.
2.
Passa in hakarna
nedtill på batteriet i
spåren i botten på
radion.
1.
Rikta in
bältesklämmans spår
mot spåren i batteriet.
2.
Tryck bältesklämman
nedåt tills du hör ett
klickljud.
2
Tryck batteriets
övre del mot radion
tills du hör ett
klickljud.
1
Spår
Batterispärrar
Ta ut batteriet
Kontrollera att radion är
avstängd.
Låsfjäder på
bältesklämma
1. Skjut ner
batterispärrarna på
bägge sidor om
batteriet.
1
1
2
2
2. För bort batteriets
överdel från radion och
ta bort batteriet.
Ta bort bältesklämman
1. Tryck in låsfjädern,
(från radion), på
bältesklämman med
hjälp av en nyckel.
2. Ta bort bältesklämman
genom att skjuta den
uppåt.
9
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
INFORMATION OM TILLBEHÖR
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
10B14B_SV.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
ANMÄRKNINGAR
Svenska
10
10B14B_NL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
INHOUDSOPGAVE
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling . . . . . . . . .
Werking van de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep annuleren of beëindigen . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 7
Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 8
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 9
De riemklem bevestigen/verwijderen . . . . . . . . . 9
Auteursrechten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.
1
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
10B14B_NL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GP640-portofoon beschreven. Neem contact op
met uw dealer voor gedetailleerdere informatie, die
is opgenomen in een uitgebreide
gebruikershandleiding 68P64110B24_.
Nederlands
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies voor
veilig gebruik in het boekje Productveiligheid
en blootstelling aan radiogolven, nummer
ATTENTIE
!
C a u t i o n 68P64117B25_, dat met uw portofoon werd
geleverd.
!
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten
aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze
portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker
te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor
blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met
betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt
deze gegevens in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer
68P64117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola.
2
10B14B_NL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
8.
Lampje
Groen: knippert om GEEN SERVICE aan te
geven.
Rood: brandt als de portofoon bezig is met
uitzenden.
Rood, knipperend: tijdens uitzenden - lage
batterijspanning.
Rood, knipperend: tijdens ontvangst - kanaal
bezet (standaardinstelling).
9.
Microfoon
Bedieningselementen
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina.
1. Draaiknop (16 posities)
Deze knop wordt gebruikt als
kanaalselectieknop (standaardinstelling)
2.
AAN/UIT- / volumeknop
Met deze knop kunt u de portofoon aan- en
uitzetten, en het volume van de portofoon
aanpassen.
3.
Wisknop (Zijknop 1)
Met deze knop kunt u een oproep annuleren,
aan het einde van een oproep de verbinding
verbreken of de draaggolf uitluisteren
(standaardinstelling).
4.
Zendtoets (Push To Talk)
Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
laat de knop los om te luisteren.
5.
Zijknop 2
Personality-knop; deze is ook anders
programmeerbaar.
6.
Zijknop 3 (programmeerbaar)
7.
Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar)
Aanbevolen als noodtoets.
10. Antenne
11. Accessoire-aansluiting
Hier kunt u hoofdtelefoons, externe
luidsprekers/microfoons en andere accessoires
aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
terug als u deze aansluiting niet gebruikt.
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
Opmerking: U kunt de programmeerbare knoppen
programmeren als sneltoetsen voor
een groot aantal functies van de
portofoon. Neem contact op met uw
leverancier voor een volledige lijst met
functies die door de portofoon worden
ondersteund.
3
Nederlands
10B14B_NL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen (Normaal)
Hoge toon
Toon
Lage toon
Toon
Signaal
Omschrijving
Zelftest
Aanzetten.
Toon A
Waarschuwing Oproep
beëindigen.
Toon B
Kanaal toegewezen of
zendtoets (Push To
Talk)/ mic./luidspreker
geactiveerd.
Signaal
Omschrijving
Toetsaanslag
Standaardtoon wanneer
u op een toets drukt of
waarschuwing Oproep
beëindigen.
Waarschuwingstoon
Apparatuurfout of
gesprekstijd verstreken
(standaardinstelling).
Toon I
Waarschuwing lage
batterijspanning.
Toon K1
Opname spraakopslag.
Toon K2
Waarschuwing
Spraakopslag.
Toon C1
Systeem bezet.
Toon C2
Niet beschikbaar.
Toon C3
Lijn bezet.
Toon K3
Spraakopslag vol.
Toon C4
Ongeldig nummer.
Toon L1
1e personality.
Toon D
Oproep wordt ingesteld,
wacht op verdere
waarschuwings-lampjes.
Toon L2
2e personality.
Tone M1
Bevestiging
groepsgesprek.
Tone M2
Groepsgesprek niet
beschikbaar.
Toon N1
Waarschuwing Buiten
bereik.
Belsignalen
Binnenkomende oproep,
druk op de zendtoets
(Push To Talk), wacht
vervolgens op verdere
waarschuwings-lampjes.
Toon F
Transactie bevestigd,
opgeroepen eenheid
belt terug.
Toon G
Bekijk in de display de
oproepinstelling of de
systeeminformatie.
Toon H
Nederlands
Ongeldige invoer.
4
Engels/Frans/
Algemeen
10B14B_NL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
Toon
Hoge tot lage signalen
Toon
Signaal
Signaal
Omschrijving
Toetsaanslag
Standaardtoon wanneer
u op een toets drukt of
waarschuwing Oproep
beëindigen.
Waarschuwingstoon
Apparatuurfout of
gesprekstijd verstreken
(standaardinstelling).
Omschrijving
Zelftest
Aanzetten.
Toon A
Waarschuwing Oproep
beëindigen.
Toon B
Kanaal toegewezen of
zendtoets (Push To
Talk)/ mic./luidspreker
geactiveerd.
Toon I
Waarschuwing lage
batterijspanning.
Toon K1
Opname spraakopslag.
Toon C1
Systeem bezet.
Toon K2
Toon C2
Niet beschikbaar.
Waarschuwing
Spraakopslag.
Toon C3
Lijn bezet.
Toon K3
Spraakopslag vol.
Toon C4
Ongeldig nummer.
Toon L1
1e personality.
Toon D
Toon F
Toon G
Toon H
Oproep wordt ingesteld,
wacht op verdere
waarschuwingslampjes.
Transactie bevestigd,
opgeroepen eenheid
belt terug.
Bekijk in de display de
oproepinstelling of de
systeeminformatie.
Ongeldige invoer.
Toon L2
2e personality.
Tone M1
Bevestiging
groepsgesprek.
Tone M2
Groepsgesprek niet
beschikbaar.
Toon N1
Waarschuwing Buiten
bereik.
Belsignalen
Binnenkomende oproep,
druk op de zendtoets
(Push To Talk), wacht
vervolgens op verdere
waarschuwings-lampjes.
Engels/Frans/
Algemeen
5
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen (Afwijkend)
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
10B14B_NL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
AAN DE SLAG
Een oproep ontvangen
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling
U kunt de portofoon voor twee soorten systemen
gebruiken, OACSU (Off Air Call Set Up) en
FOACSU (Full Off Air Call Set Up). Raadpleeg uw
dealer als u niet zeker weet met welk systeem u
werkt.
Een oproep ontvangen via een OACSU-systeem Wanneer de portofoon wordt opgeroepen hoort u
toon D en gaat het lampje knipperen. Dit wordt
gevolgd door toon B.
Een oproep ontvangen via een FOACSU-systeem Wanneer de radio wordt opgeroepen, klinkt er een
belsignaal en knippert het lampje.
Druk op de zendtoets (Push To Talk) om de oproep
te accepteren. U hoort toon D totdat een
spraakkanaal wordt toegewezen. Op dat moment
hoort u toon B.
Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar rechts te draaien.
Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik
hoort.
Werking van de portofoon
Nadat de zelftest is uitgevoerd klinkt het
zelftestsignaal. De portofoon scant voor
systeemtoegang, waarbij het lampje bovenop de
portofoon GROEN knippert. Dit lampje gaat uit
zodra verbinding met een systeem is gemaakt.
Een oproep uitzenden
Voordat u kunt oproepen, moet de portofoon de
status GEREED hebben zoals hierboven wordt
weergegeven. Dit houdt in dat er een personality is
geselecteerd en er geen oproepen worden
uitgevoerd.
Met de portofoon kunt u een groot aantal oproepen
plaatsen, inclusief oproepen aan afzonderlijke
portofoons of mobilofoons, portofoongroepen en
oproepen naar privé- en openbare telefoonnetten.
Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Nederlands
6
Opmerking: Het systeem kan zijn ingesteld op
beperkte gesprekstijden en de oproep
kan automatisch worden beëindigd
als deze gesprekstijd wordt
overschreven.
Een oproep annuleren of beëindigen
U kunt een oproep tijdens het instellen annuleren
door op de wisknop te drukken. De oproeptimer kan
ook een oproep annuleren.
Beëindig een oproep altijd door op de wisknop te
drukken.
10B14B_NL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
•
De batterij: onderhoud en tips
Dit product werkt op een nikkelcadmium (Ni-Cd),
nikkelmetaal-hydride (NiMH) of oplaadbare lithiumion batterij.
De volgende tips helpen u de beste prestaties en de
langste levensduur uit de oplaadbare Motorolabatterij te halen.
• Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur)
op, dit om maximaal batterijvermogen en
optimale prestaties te garanderen.
• Opladen in apparatuur die niet door Motorola
wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en
leidt tot het vervallen van de garantie op de
batterij.
• Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die
op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker
van te zijn dat de batterij volledig wordt
opgeladen.
• Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een
constante temperatuur van 25°C
(kamertemperatuur). Het opladen van een
koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot
lekken van elektrolyt en kan de batterij
uiteindelijk onbruikbaar maken.
•
•
•
•
•
Het opladen van een warme batterij (boven de
35°C) resulteert in verminderd
ontladingsvermogen, wat de prestaties van de
portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers
van Motorola bevatten een temperatuurmeter
die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen
binnen deze temperatuurlimieten.
U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar
opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar
nieuwe/ongebruikte batterijen bij
kamertemperatuur op een koele, droge plaats.
Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16
uur op.
Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in
de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de
levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief)
beïnvloeden.
Haal de portofoon en batterij uit de lader als u
deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de
levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet
als een portofoonstandaard.)
Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale
levensduur en optimale werking. Deze zijn
ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem.
7
BEKNOPTE HANDLEIDING
DE BATTERIJ
Nederlands
10B14B_NL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
BEKNOPTE HANDLEIDING
Batterijen recyclen of wegwerpen
Aan het einde van de levensduur kan de
NiCd-batterij gerecycled worden.
Recyclevoorzieningen zijn echter niet overal
beschikbaar.
Motorola onderschrijft en stimuleert het recyclen van
alle oplaadbare batterijen. Raadpleeg uw dealer
voor nadere informatie.
NiCd
De batterij opladen
U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg
zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de
portofoon.
Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd.
Laad een nieuwe batterij voor het
eerste gebruik zo’n 14 à 16 uur op,
omdat nieuwe batterijen te vroeg
kunnen aangeven dat ze volledig zijn
geladen
Laderlampje
Rood
Batterij wordt opgeladen
Groen
Batterij is volledig opgeladen
Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen
Geel, knipperend
Lader bereidt zich voor op opladen
Groen, knipperend
Batterij is 90% opgeladen
*
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw
dealer.
1.
Plaats de portofoon, met daarop aangesloten
de batterij, of alleen de batterij in de lader.
2.
Het lampje van de lader geeft de voortgang van
het laadproces weer.
De batterijladers laden alleen de onderstaande door
Motorola goedgekeurde batterijen op; andere
batterijen kunnen niet worden opgeladen.
Onderdeelnr.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Nederlands
8
Status
Omschrijving
NiMH met hoge capaciteit
NiMH met ultra-hoge capaciteit
Factory Mutual NiMH met ultra-hoge
capaciteit
Factory Mutual NiCd met hoge capaciteit
NiCd met hoge capaciteit
Lithium-ion
10B14B_NL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
De riemklem bevestigen
De batterij plaatsen
1.
2.
Plaats de
uitstulpingen aan
de onderzijde van
de batterij in de
sleuven onder in de
behuizing van de
portofoon.
Druk het bovenste
deel van de batterij
in de richting van
de portofoon totdat
u een klik hoort.
1.
Plaats de groeven van
de riemklem
tegenover de groeven
van de batterij.
2.
Druk de riemklem
omlaag totdat deze op
zijn plaats klikt.
2
1
Groeven
De batterij verwijderen
Batterijvergrendeling
Zet de portofoon uit.
Riemklemlipjes
1. Schuif de
batterijvergrendeling
aan beide zijden van de
batterij, omlaag.
1
2
BEKNOPTE HANDLEIDING
AANVULLENDE INFORMATIE
2. Trek het bovenste deel
van batterij uit de
behuizing van de
portofoon en verwijder
de batterij.
1
2
De riemklem verwijderen
1. Duw het riemklemlipje
met een sleutel weg
van de batterij.
2. Schuif de riemklem
omhoog om deze te
verwijderen.
9
Nederlands
10B14B_NL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
BEKNOPTE HANDLEIDING
OPMERKINGEN
Nederlands
10
10B14B_RU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
CÎÄÅPÆÀÍÈÅ
Îáùaÿ èíôîðìaöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ïðèìå÷aíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Óïðaâëåíèå è ôóíêöèè ðaäèîñòaíöèè . . . . 3
Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé . . . . . . . . . . . . . . 3
Çâóêîâûå ñèãíaëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ïîäãîòîâêa ðaäèîñòaíöèè ê ðaáîòå. . . . . . . 6
Bêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêa
ãðîìêîñòè ðaäèîñòaíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paáîòa ðaäèîñòaíöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bûïîëíåíèå âûçîâa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ïðèåì âûçîâa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Îòìåía èëè îêîí÷aíèå âûçîâa . . . . . . . . . . . . 6
Èíôîðìaöèÿ îá aêêóìóëÿòîðaõ. . . . . . . . . . 7
Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ . 8
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Èíôîðìaöèÿ îá aêñåññóaðaõ è
ïðèíaäëåæíîñòÿõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Óñòaíîâêa/ñíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . 9
Kðåïëåíèå/ñíÿòèå ïîÿñíîãî çaæèìa . . . . . . . 9
Èíôîðìaöèÿ îá aâòîðñêîì ïðaâå
Îïèñaííûå â äaííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò ñîäåðæaòü
çaùèùåííûå aâòîðñêèìè ïðaâaìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû,
õðaíÿùèåñÿ â ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè ía äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çaêîíû
Cîåäèíåííûõ Øòaòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðaí
îáåñïå÷èâaþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðaâa êîìïaíèè Motorola â
îòíîøåíèè çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì,
âêëþ÷aÿ ïðaâî ía êîïèðîâaíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå
çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì. B ñâÿçè ñ
ýòèì íèêaêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, ñîäåðæaùèåñÿ â èçäåëèÿõ,
îïèñaííûõ â íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðaçðåøaåòñÿ êîïèðîâaòü èëè
âîñïðîèçâîäèòü êaêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî
ïèñüìåííîãî ðaçðåøåíèÿ êîìïaíèè Motorola. Kðîìå òîãî, ïîêóïêa
èçäåëèé êîìïaíèè Motorola íå äaåò íèêaêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðaçóìåâaåìûõ ïðaâ èëè ïðaâ ía ëèöåíçèè, íaïðèìåð íå
ïîäðaçóìåâaåò îòêaça âëaäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðaâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
aâòîðñòâa, ïaòåíòîâ èëè çaÿâîê ía ïaòåíòû êîìïaíèè Motorola, ça
èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðaâ ía áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ ía èñïîëüçîâaíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëañíî çaêîíaì î
ïðîäaæå èçäåëèé.
1
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ
ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
10B14B_RU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
ÎÁÙÀß ÈÍÔÎPÌÀÖÈß
B íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå îïèñaíû îñíîâíûå
îïåðaöèè ïî ýêñïëóaòaöèè ïîðòaòèâíîé
ðaäèîñòaíöèè GP640. Îáðàòèòåñü ê
îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå
ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â Ïîëíîì
ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ 68P64110B24_.
Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â ÅÑ.
Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Êîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â P
îññèè
Cåêòîð Cèñòåìíûõ Èíòåãðèðîâaííûõ Påøåíèé
Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1
Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60
Póññêèé
2
Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ
äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî
áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
Caution
68P64117B25_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå
Âíèìàíèå!
áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé
ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè.
!
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
 öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé
ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/
ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå "Èíôîðìàöèÿ ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 68P
64117B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå
ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè.
10B14B_RU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðaìè
ïîçèöèé ía èëëþñòðaöèÿõ ía âíóòðåííåé ñòîðîíå
îáëîæêè.
1. Ïîâîðîòíaÿ ðó÷êa (16 ïîëîæåíèé)
Ïåðåêëþ÷aåò êaíaëû ðaäèîñòaíöèè (îáû÷íûé
ðåæèì).
8. Câåòîäèîäíûé èíäèêaòîð
Ìèãaþùèé çåëåíûé - óêaçûâaåò ía òî, ÷òî
PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈß ÍÅ ÇÀPÅÃÈCÒPÈPÎBÀÍÀ B
CÈCÒÅÌÅ.
Kðañíûé - ãîðèò âî âðåìÿ ïåðåäa÷è.
Ìèãaþùèé êðañíûé - ïðåäóïðåæäåíèå î
íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða (ïðè ïåðåäa÷å)
Ìèãaþùèé êðañíûé - êaíaë çaíÿò (ïðè ïðèåìå,
îáû÷íûé ðåæèì).
2. Pó÷êa âêë.-âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
ðaäèîñòaíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè.
9. Ìèêðîôîí
3. Kíîïêa ñáðîña (Áîêîâaÿ êíîïêa 1)
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ îòìåíû âûçîâa, ñáðîña ïî
îêîí÷aíèè âûçîâa èëè ìîíèòîðèíãa êaíaëa
(îáû÷íûé ðåæèì)
11. Paçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ aêñåññóaðîâ
Èñïîëüçóåòñÿ ïðè ïîäêëþ÷åíèè íaóøíèêîâ,
âûíîñíîãî ãðîìêîãîâîðèòåëÿ èëè ìèêðîôîía è
äðóãèõ äîïîëíèòåëüíûõ óñòðîéñòâ.
Íåèñïîëüçóåìûé ðaçúåì äîëæåí áûòü çaêðûò
çaãëóøêîé.
4. Òaíãåíòa (PTT)
Íaæìèòå è óäåðæèâaéòå òaíãåíòó äëÿ
ïåðåäa÷è, îòïóñòèòå åå äëÿ ïðèåìa.
5. Áîêîâaÿ êíîïêa 2
(Kíîïêa âûáîða ïåðñîíaëüíîñòè, ìîæíî
çaïðîãðaììèðîâaòü ía äðóãèå ôóíêöèè)
6. Áîêîâaÿ êíîïêa 3 (ïðîãðaììèðóåìaÿ)
10. Àíòåíía
Ïðèìå÷aíèå.Ïðîãðaììèðóåìûå êíîïêè
ðaäèîñòaíöèè ìîæíî
çaïðîãðaììèðîâaòü ía ïîëó÷åíèå
áûñòðîãî äîñòóïa êî ìíîãèì ôóíêöèÿì
ðaäèîñòaíöèè. Ïîëíûé ñïèñîê òaêèõ
ôóíêöèé äëÿ aøåé ðaäèîñòaíöèè ìîæåò
ïðåäîñòaâèòü aø äèëåð.
7. Båðõíÿÿ êíîïêa (ïðîãðaììèðóåìaÿ)
Påêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâaíèÿ â êa÷åñòâå
ýêñòðåííîé.
3
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÓÏPÀBËÅÍÈÅ È ÔÓÍKÖÈÈ
Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
10B14B_RU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (íîðìàëüíûå)
Bûñîêèé ñèãíaë
ÇC
Íèçêèé ñèãíaë
Cèãíaë
Îïèñaíèå
Caìîòåñòèðîâaíèå
Ïîäa÷a ïèòaíèÿ
ÇC A
Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ
âûçîâa
ÇC B
Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa
èëè çaäåéñòâîâaía
òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí
/ ãðîìêîãîâîðèòåëü
ÇC C1
Cèñòåìa çaíÿòa
ÇC C2
Íåò äîñòóïa
ÇC C3
Bûçûâaåìûé aáîíåíò
çaíÿò
ÇC C4
Íåïðaâèëüíûé íîìåð
ÇC D
Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa,
æäèòå äaëüíåéøèõ
óêaçaíèé
ÇC F
Bûïîëíåíèå çaäa÷è
ïîäòâåðæäåíî,
âûçâaííûé aáîíåíò
ñâÿæåòñÿ ñ Baìè.
ÇC H
Íåïðaâèëüíûé ââîä
ÇC G
Èíôîðìaöèÿ î
ïîäãîòîâêå âûçîâa èëè î
ñèñòåìå ïîÿâèòñÿ ía
äèñïëåå
Póññêèé
4
ÇC
Cèãíaë
Îïèñaíèå
Ùåë÷îê
êëaâèøè
Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå
íaæèìa êëaâèøè èëè
îïîâåùåíèå îá
îêîí÷aíèè âûçîâa
ÇC îøèáêè
Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè
èñòå÷åíèå âðåìåíè
âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì)
ÇC I
Ïðåäóïðåæäåíèå î
íèçêîì çaðÿäå
aêêóìóëÿòîða
ÇC K1
Ãîëîñîâaÿ çaïèñü
ÇC K2
Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè
çàïîëíåíî
ÇC K3
Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî
ïîëíîñòüþ
ÇC L1
1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC L2
2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC M1
Ïîäòâåðæäåíèå
ðaçãîâîðíîé ãðóïïû
ÇC M2
Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa
íåäîñòóïía
ÇC N1
"Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà
äåéñòâèÿ"
Òîíû
"çâîíêîâ"
àíãëèéñêèé/
ôðàíöóçñêèé/
îáùèé
Ïîñòóïaåò âûçîâ,
íaæìèòå PÒÒ, æäèòå
äaëüíåéøèõ óêaçaíèé
10B14B_RU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (àëüòåðíàòèâíûå)
ÇC
Cèãíaë
Îïèñaíèå
Caìîòåñòèðîâaíèå
Ïîäa÷a ïèòaíèÿ
ÇC A
Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ
âûçîâa
ÇC B
Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa
èëè çaäåéñòâîâaía
òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí /
ãðîìêîãîâîðèòåëü
ÇC
Cèãíaë
Îïèñaíèå
Ùåë÷îê
êëaâèøè
Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå
íaæèìa êëaâèøè èëè
îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè
âûçîâa
ÇC îøèáêè
Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè
èñòå÷åíèå âðåìåíè
âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì)
ÇC I
Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì
çaðÿäå aêêóìóëÿòîða
ÇC K1
Ãîëîñîâaÿ çaïèñü
ÇC K2
Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè
çàïîëíåíî
ÇC C1
Cèñòåìa çaíÿòa
ÇC C2
Íåò äîñòóïa
ÇC K3
Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî
ïîëíîñòüþ
ÇC C3
Bûçûâaåìûé aáîíåíò
çaíÿò
ÇC L1
1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC L2
2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC M1
Ïîäòâåðæäåíèå
ðaçãîâîðíîé ãðóïïû
ÇC M2
Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa
íåäîñòóïía
ÇC N1
"Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà
äåéñòâèÿ"
ÇC C4
Íåïðaâèëüíûé íîìåð
ÇC D
Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa,
æäèòå äaëüíåéøèõ
óêaçaíèé
ÇC F
Bûïîëíåíèå çaäa÷è
ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé
aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè.
ÇC H
Íåïðaâèëüíûé ââîä
ÇC G
Èíôîðìaöèÿ î ïîäãîòîâêå
âûçîâa èëè î ñèñòåìå
ïîÿâèòñÿ ía äèñïëåå
Òîíû
"çâîíêîâ"
Ïîñòóïaåò âûçîâ, íaæìèòå
àíãëèéñêèé/
PÒÒ, æäèòå äaëüíåéøèõ
ôðàíöóçñêèé/îáùèé
óêaçaíèé
5
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ñèãíàëû âûñîêîãî-íèçêîãî òîíà
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
10B14B_RU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
ÏÎÄÃÎÒÎBKÀ PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈÈ K PÀÁÎÒÅ
Ïðèåì âûçîâa
Pó÷êa âêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Paäèîñòaíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâaòü ñ ñèñòåìaìè
äâóõ òèïîâ: Off Air Call Set Up (OACSU) âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa è Full Off Air Call
Set Up (FOACSU) - ïîëíîñòüþ âíåýôèðíaÿ
ïîäãîòîâêa âûçîâa. Åñëè Bû íå çíaåòå òî÷íî, â
êaêîé ñèñòåìå ðaáîòaåòå, îáðaòèòåñü ê Baøåìó
äèëåðó.
Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå OACSU Ïðè âûçîâå ðaäèîñòaíöèè ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa
"D", a ñâåòîäèîä ía÷íåò ìèãaòü. Çaòåì ïðîçâó÷èò
ñèãíaë òèïa "B".
Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå FOACSU Ïðè âûçîâå ðàäèîñòàíöèè ïðîçâó÷èò "çâîíîê" è
íà÷íåò ìèãàòü ñâåòîäèîä.
Äëÿ ïðèåìa âûçîâa íaæìèòå òaíãåíòó PÒÒ.
Çaçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a çaòåì, ïîñëå
íaçía÷åíèÿ ðå÷åâîãî êaíaëa - ñèãíaë òèïa "B".
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè ïîâåðíèòå ðó÷êó
âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïî ÷añîâîé ñòðåëêå äî
ùåë÷êa.
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè, ïîâåðíèòå ðó÷êó
âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïðîòèâ ÷añîâîé ñòðåëêè.
Paáîòa ðaäèîñòaíöèè
Ïî çaâåðøåíèè ñaìîòåñòèðîâaíèÿ ïðîçâó÷èò
çâóêîâîé ñèãíaë ñaìîòåñòèðîâaíèÿ. Ïîñëå ýòîãî
ðaäèîñòaíöèÿ âûïîëíèò ñêaíèðîâaíèå äëÿ
ïîëó÷åíèÿ äîñòóïa ê ñèñòåìå, ïðè ýòîì ñâåòîäèîä
ía âåðõíåé ÷añòè ðaäèîñòaíöèè áóäåò èçëó÷aòü
ìèãaþùèé ÇÅËÅÍÛÉ ñâåò. Kîãäa äîñòóï ê ñèñòåìå
áóäåò ïîëó÷åí, ýòîò ñâåòîäèîä ïîãañíåò.
Bûïîëíåíèå âûçîâa
Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâa íåîáõîäèìî
ïåðåâåñòè ðaäèîñòaíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ
ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ - ïåðñîíaëüíîñòü âûáðaía, âûçîâû
íå âåäóòñÿ è íå îáðaáaòûâaþòñÿ.
Paäèîñòaíöèÿ ìîæåò äåëaòü âûçîâû ðaçëè÷íûõ
âèäîâ, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ
ðaäèîñòaíöèé, ãðóïï ðaäèîñòaíöèé ëèáî
aáîíåíòîâ ÷añòíûõ èëè îáùåñòâåííûõ òåëåôîííûõ
ñåòåé.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè
îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
Póññêèé
6
Ïðèìå÷aíèå. B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çaäaíî
îãðaíè÷åíèå äëèòåëüíîñòè ñåaíña
ñâÿçè, òaê ÷òî âûçîâ ìîæåò áûòü
ïðåðâaí aâòîìaòè÷åñêè ïî èñòå÷åíèè
çaäaííîãî âðåìåíè.
Îòìåía èëè îêîí÷aíèå ñâÿçè
B ëþáîé ìîìåíò ïðè ïîäãîòîâêå âûçîâa ïîñëåäíèé
ìîæåò áûòü îòìåíåí íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña.
Òaéìåð âûçîâa òaêæå ìîæåò îòìåíèòü âûçîâ.
Bûçîâ âî âñåõ ñëó÷aÿõ íåîáõîäèìî çaâåðøaòü
íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña.
10B14B_RU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
ÈHÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKKÓÌÓËßÒÎPÀÕ
Paäèîñòaíöèÿ Motorola ðaáîòaåò ía íèêåëåâîêaäìèåâûõ (Ni-Cd), íèêåëåâî-ìåòaëë-ãèäðèäíûõ
(NiMH) èëè ëèòèé-èîííûõ aêêóìóëÿòîðaõ.
Ïðèâåäåííûå íèæå ðåêîìåíäaöèè ïîìîãóò Baì
îáåñïå÷èòü îïòèìaëüíóþ ðaáîòó è ìaêñèìaëüíûé
ñðîê ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ Motorola.
•
•
•
•
•
Ïåðåä ía÷aëîì èñïîëüçîâaíèÿ íîâûé
aêêóìóëÿòîð íåîáõîäèìî îñòaâèòü çaðÿæaòüñÿ
ía íî÷ü (ía 14-16 ÷añ.) äëÿ äîñòèæåíèÿ
ìaêñèìaëüíîé åìêîñòè è îïòèìaëüíîé ðaáîòû
aêêóìóëÿòîða.
Èñïîëüçîâaíèå çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ, îòëè÷íûõ
îò çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ ôèðìû Motorola, ìîæåò
ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ aêêóìóëÿòîðîâ è
ïîòåðå ãaðaíòèè ía aêêóìóëÿòîðû.
Ïðè çaðÿäêå aêêóìóëÿòîða, óñòaíîâëåííîãî â
ðaäèîñòaíöèè, âûêëþ÷èòå ðaäèîñòaíöèþ äëÿ
îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîãî çaðÿäa aêêóìóëÿòîða.
Ïî âîçìîæíîñòè, òåìïåðaòóðó aêêóìóëÿòîða
ñëåäóåò ïîääåðæèâaòü ía óðîâíå 25°C/77°F
(êîìíaòíaÿ òåìïåðaòóða). Çaðÿäêa õîëîäíîãî
aêêóìóëÿòîða (ñ òåìïåðaòóðîé íèæå 10°C/50° F)
ìîæåò ïðèâåñòè ê óòå÷êå ýëåêòðîëèòa è, â
êîíå÷íîì èòîãå, îòêaçó aêêóìóëÿòîða.
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîða ïðè âûñîêîé
òåìïåðaòóðå (âûøå 35°C/95°F) ïðèâîäèò ê
ñíèæåíèþ åìêîñòè, ÷òî ñêaçûâaåòñÿ ía ðaáîòå
ðaäèîñòaíöèè. B áûñòðîäåéñòâóþùèõ
•
•
•
•
•
çaðÿäíûõ óñòðîéñòâaõ Motorola ïðåäóñìîòðåía
òåðìî÷óâñòâèòåëüíaÿ öåïü, êîòîðaÿ
îáåñïå÷èâaåò çaðÿäêó aêêóìóëÿòîðîâ â
óêaçaííûõ òåìïåðaòóðíûõ ïðåäåëaõ.
Íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîæíî õðaíèòü äî äâóõ
ëåò áåç çaìåòíîé ïîòåðè ðaáî÷èõ ñâîéñòâ.
Õðaíèòå íîâûå íå èñïîëüçîâaâøèåñÿ
aêêóìóëÿòîðû ïðè êîìíaòíîé òåìïåðaòóðå â
ñóõîì ïðîõëaäíîì ìåñòå.
Àêêóìóëÿòîðû, íaõîäèâøèåñÿ ía õðaíåíèè,
äîëæíû áûòü îñòaâëåíû äëÿ çaðÿäêè ía íî÷ü
ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì.
Íå ïîäêëþ÷aéòå ïîëíîñòüþ çaðÿæåííûå
aêêóìóëÿòîðû ê çaðÿäíîìó óñòðîéñòâó äëÿ
ïîëó÷åíèÿ "äîïîëíèòåëüíîãî çaðÿäa". Ýòî
ïðèâåäåò ê çía÷èòåëüíîìó ñíèæåíèþ ñðîêa
ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ.
Åñëè çaðÿäêa íå òðåáóåòñÿ, íå îñòaâëÿéòå
ðaäèîñòaíöèþ è aêêóìóëÿòîð â çaðÿäíîì
óñòðîéñòâå. Íåïðåðûâíaÿ çaðÿäêa ïðèâåäåò ê
ñîêðaùåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîða. (Íå
èñïîëüçóéòå çaðÿäíîå óñòðîéñòâî â êa÷åñòâå
ïîäñòaâêè äëÿ ðaäèîñòaíöèè).
Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîãî ñðîêa ñëóæáû
è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîðîâ
èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çaðÿäíûå
óñòðîéñòâa Motorola. Àêêóìóëÿòîðû è çaðÿäíûå
óñòðîéñòâa Motorola ðaññ÷èòaíû ía
îïòèìaëüíóþ ðaáîòó òîëüêî ïðè èõ ñîâìåñòíîé
ýêñïëóaòaöèè.
7
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
10B14B_RU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ
aêêóìóëÿòîðîâ
Câåòîäèîä çaðÿäíîãî
óñòðîéñòâa
Còaòóñ
NiCd
B êîíöå ñðîêa ñëóæáû NiCdaêêóìóëÿòîðû íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâaòü. Îäíaêî
ïðåäïðèÿòèÿ äëÿ óòèëèçaöèè èìåþòñÿ íå âåçäå.
Kðañíûé
Ôèðìa Motorola ïîääåðæèâaåò óòèëèçaöèþ
aêêóìóëÿòîðíûõ aêêóìóëÿòîðîâ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ
áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè îáðaòèòåñü ê
Baøåìó äèëåðó.
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ
Åñëè ó Bañ èìååòñÿ íîâûé èëè çaðÿæåííûé äî
î÷åíü íèçêîãî óðîâíÿ aêêóìóëÿòîð, ïåðåä
óñòaíîâêîé â ðaäèîñòaíöèþ åãî íåîáõîäèìî
çaðÿäèòü.
Ïðèìå÷aíèå.
Àêêóìóëÿòîðû ïîñòaâëÿþòñÿ ñ çaâîäaèçãîòîâèòåëÿ íåçaðÿæåííûìè. Õîòÿ
íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîãóò ïðè
èçìåðåíèè äaâaòü ïîêaçaíèÿ,
ñîîòâåòñòâóþùèå ïîëíîìó çaðÿäó, èõ
íåîáõîäèìî îñòaâèòü äëÿ çaðÿäêè ía
14-16 ÷añîâ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâaíèåì.
Çåëåíûé
Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí
Ìèãaþùèé êðañíûé *
Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ
Ìèãaþùèé æåëòûé
Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â
ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå
Ìèãaþùèé çåëåíûé
Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90%
* Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
1.
2.
Óñòaíîâèòå â çaðÿäíîå óñòðîéñòâî
ðaäèîñòaíöèþ ñ aêêóìóëÿòîðîì èëè
aêêóìóëÿòîð.
Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa óêaæåò ía
òåêóùèé ñòaòóñ ïðîöåñña çaðÿäêè.
Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ïðèãîäíî äëÿ çaðÿäêè òîëüêî
óêaçaííûõ íèæå aêêóìóëÿòîðîâ Motorola, äðóãèå
aêêóìóëÿòîðû çaðÿæaòüñÿ íå áóäóò.
¹ äåòaëè
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Póññêèé
8
Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ
Íaèìåíîâaíèå
NiMH-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè
NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè
NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè âî
âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò
Factory Mutual)
NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè âî
âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò
Factory Mutual)
NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè
Ëèòèé-èîííûé aêêóìóëÿòîð
10B14B_RU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
Kðåïëåíèå ïîÿñíîãî
çaæèìa
2
Óñòaíîâêa
1.
Bñòaâüòå ïîÿñíîé
çaæèì â ñïåöèaëüíûé
ïaç ía îáðaòíîé
ñòîðîíå aêêóìóëÿòîða.
2.
Íaæìèòå ía ïîÿñíîé
çaæèì ñâåðõó âíèç äî
ùåë÷êa.
aêêóìóëÿòîða
1.
2.
Bñòaâüòå âûñòóïû
íèæíåé ÷añòè
aêêóìóëÿòîða â
ïaçû íèæíåé ÷añòè
êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè.
1
Ïaçû
Íaæèìaéòå ía
âåðõíþþ ÷añòü
aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êa.
Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ
Çaùåëêè
aêêóìóëÿòîð Óáåäèòåñü, ÷òî
Ëaïêè ïîÿñíîãî
çaæèìa
ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía.
1. Ïåðåìåñòèòå âíèç
çaùåëêè aêêóìóëÿòîða,
ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ
ñòîðîí.
1
2
2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè,
ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ
÷añòü aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè îò êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè äëÿ
ñíÿòèÿ aêêóìóëÿòîða.
1
2
Cíÿòèå ïîÿñíîãî
çaæèìa
1. C ïîìîùüþ ëåçâèÿ
íîæa, îòâåðòêè èëè
êëþ÷a îòîæìèòå
ëaïêó ïîÿñíîãî
çaæèìa îò êîðïóña
aêêóìóëÿòîða.
2. Ïðè îòæaòîé ëaïêå
ïåðåìåñòèòå
ïîÿñíîé çaæèì
ââåðõ äëÿ
îòñîåäèíåíèÿ.
9
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÈÍÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ
ÀKCÅCCÓÀPÀÕ È
ÏPÈÍÀÄËÅÆÍÎCÒßÕ
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
10B14B_RU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß
Póññêèé
10
10B14B_CZ.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
OBSAH
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vypnutí a zapnutí radiostanice/
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obsluha radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zrušení a ukonèení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Údržba baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . 8
Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pøipojení/odpojení pøíslušenství . . . . . . . . . 9
Vložení/vyjmutí baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pøipevnìní/vyjmutí opaskové spony . . . . . . . . . 9
Informace o autorských právech
Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové
programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a
na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají
spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva
k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva
libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat.
Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými právy, které jsou
souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmí žádným zpùsobem
kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného souhlasu držitelù
autorských práv. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto výrobkù pøímo
nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních nárokù nebo
na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv o patenty
udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné licence
k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku.
1
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
10B14B_CZ.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
pøenosné radiostanice GP640. Další, podrobnìjší
informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné
informace jsou také uvedeny v úplném návodu
k obsluze 68P64110B24_.
Než zaènete tento výrobek používat,
pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné
použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném
Upozornìní
Caution
užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení 68P64117B25_
dodané s radiostanicí.
!
POZOR!
Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití,
aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP).
Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce
o bezpeèném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti
Motorola è. 68P64117B25_), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenènímu záøení.
Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì
Povolení k provozovaní vysílacích radiových
stanic, které vydává odbor správy kmitoètového
spektra Èeského telekomunikaèního úøadu.
Èeština
2
10B14B_CZ.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
8.
Indikátor LED
Zelená: Bliká jako signalizace stavu BEZ
SIGNÁLU.
Èervená: Svítí, když radiostanice vysílá.
Èervená bliká: Pøi vysílání – nízká kapacita
baterie.
Èervená bliká: Pøi pøíjmu – kanál obsazen
(konvenèní režim)
9.
Mikrofon
Ovládací prvky radiostanice
Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní
stranì obálky.
1.
Otoèný knoflík (16 poloh)
Používá se jako kanálový voliè (konvenèní
režim).
2.
Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí
radiostanice a k nastavení hlasitosti
radiostanice.
3.
Tlaèítko pro mazání (Postranní tlaèítko 1)
Používá se ke zrušení volání, mazání
na konci volání nebo zrušení funkce monitor
nosného signálu (konvenèní režim).
4.
Klíèovací tlaèítko
Stisknìte a podržte pøi hovoru, uvolnìte
pøi poslechu.
5.
Postranní tlaèítko 2
Tlaèítko pro výbìr osob, jinak
programovatelné.
6.
Postranní tlaèítko 3 (programovatelné)
7.
Horní tlaèítko (programovatelné)
Doporuèeno jako nouzové tlaèítko.
10. Anténa
11. Konektor pøíslušenství
Pøipojuje sluchátka, vzdálený reproduktor/
mikrofony a další pøíslušenství. Když konektor
nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem.
Poznámka:Pro øadu funkcí radiopøijímaèe lze
naprogramovat programovatelná tlaèítka
jako klávesy rychlého pøístupu k funkcím.
Váš prodejce vám poskytne úplný seznam
funkcí, kterými vaše zaøízení disponuje.
3
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
10B14B_CZ.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
Tóny zvukové signalizace (normální)
Vysoký tón
Tón
Nízký tón
Signál
Popis
Automatický
test
Zapnutí.
Tón A
Indikace volného volání.
Tón B
Pøidìlen pøenosový kanál
nebo aktivováno klíèování/
mikr./reproduktor.
Tón C1
Systém obsazen.
Tón C2
Není k dispozici.
Tón C3
Volané èíslo obsazeno.
Tón C4
Neplatné èíslo.
Tón D
Volání se zpracovává,
èekejte na další pokyny.
Tón F
Transakce
potvrzena, volaná
jednotka zavolá zpìt.
Tón G
Na displeji se zobrazí
nastavení hovoru nebo
systémové informace.
Tón H
Neplatný vstup
Èeština
4
Tón
Signál
Popis
Klapnutí
tlaèítka
Tón k potvrzení stisku
tlaèítka nebo signalizace
ukonèení volání.
Tón
selhání
Chyba hardwaru nebo èas
hovoru vypršel
(konvenèní režim).
Tón I
Signalizace nízké kapacity
baterie.
Tón K1
Hlasová pamìt’
zaznamenává.
Tón K2
Výstraha hlasové pamìti.
Tón K3
Hlasová pamìt’ zaplnìna.
Tón L1
1. osoba.
Tón L2
2. osoba.
Tón M1
Potvrzení skupiny.
Tón M2
Skupina není k dispozici.
Tón N1
Pøístroj mimo dosah.
Vyzvánìcí
tóny
anglický/
francouzský/
obecný
Pøicházející volání,
stisknìte klíèovací
tlaèítko, potom èekejte
na další pokyny.
10B14B_CZ.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
Vysoké až nízké tóny
Tón
Signál
Popis
Tón
Signál
Popis
Klapnutí
tlaèítka
Tón k potvrzení stisku
tlaèítka nebo signalizace
ukonèení volání.
Tón
selhání
Chyba hardwaru nebo èas
hovoru vypršel
(konvenèní režim).
Tón I
Signalizace nízké
kapacity baterie.
Tón K1
Hlasová pamìt’
zaznamenává.
Automatický
test
Zapnutí.
Tón A
Indikace volného volání.
Tón B
Pøidìlen pøenosový kanál
nebo aktivováno klíèování/
mikr./reproduktor.
Tón C1
Systém obsazen.
Tón K2
Výstraha hlasové pamìti.
Tón C2
Není k dispozici.
Tón K3
Hlasová pamìt’ zaplnìna.
Tón C3
Volané èíslo obsazeno.
Tón L1
1. osoba.
Tón C4
Neplatné èíslo.
Tón L2
2. osoba.
Tón D
Volání se zpracovává,
èekejte na další pokyny.
Tón M1
Potvrzení skupiny.
Tón M2
Skupina není k dispozici.
Tón F
Transakce
potvrzena, volaná
jednotka zavolá zpìt.
Tón N1
Pøístroj mimo dosah.
Tón G
Na displeji se zobrazí
nastavení hovoru nebo
systémové informace.
Tón H
Neplatný vstup
Vyzvánìcí
tóny
anglický,
francouzský/
obecný
Pøicházející volání,
stisknìte klíèovací
tlaèítko, potom èekejte
na další pokyny.
5
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace (alternativní)
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
10B14B_CZ.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
ZAÈÍNÁME
Pøíjem
Zapnutí a vypnutí radiostanice/ovládání
hlasitosti
Radiostanici lze použít ve dvou systémech: Off Air
Call Set Up (OACSU) a Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Pokud nevíte, s kterým systémem
pracujete, poraïte se s vaším dealerem.
Radiostanici zapnete otoèením ovladaèe zapnutí vypnutí/ovládání hlasitosti ve smìru hodinových
ruèièek.
Radiostanici vypnete otáèením ovladaèe zapnutívypnutí/ovládání hlasitosti proti smìru
hodinových ruèièek, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obsluha radiostanice
Po ukonèení automatického testu se ozve tón.
Radiostanice potom skenuje a vyhledává pøístup
do systému a LED dioda nahoøe na radiostanici
bliká ZELENÌ. Jakmile dojde k napojení
na systém, zelená LED dioda zhasne.
Vysílání
Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice
v KLIDOVÉM STAVU, tj. byla zvolena osoba a
neprobíhá žádné volání.
Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì
volání jednotlivým radiostanicím, skupinám
radiostanic a soukromým a veøejným telefonním
systémùm.
Další informace obdržíte od vašeho dealera.
Èeština
6
Pøíjem volání v systému OACSU –
Když je radiostanice volána, ozve se tón D a LED
dioda bliká. Poté následuje tón B.
Pøíjem volání v systému FOACSU Když je radiostanice volána, ozve se vyzvánìcí tón
a LED dioda bliká.
Pøíjem volání provedete stisknutím klíèovacího
tlaèítka. Dokud nebude pøiøazen hovorový kanál,
bude znít tón D. Potom se ozve tón B.
Poznámka:V systému mohou platit èasová
omezení pro volání; pokud vymezený
èas vyprší, volání mùže být
automaticky ukonèeno.
Zrušení nebo ukonèení vysílání
Volání je možné kdykoliv pøi nastavování zrušit
stisknutím tlaèítka pro mazání. Volání mùže zrušit
také èasovaè vysílání.
Volání by mìlo vždy být ukonèeno stisknutím
tlaèítka pro mazání.
10B14B_CZ.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
Údržba baterií
Tento výrobek je napájen Ni-Cd, NiMH nebo Lion
akumulátorovou baterií.
Následující doporuèení vám pomohou dosáhnout
vysokého výkonu a dlouhé životnosti
akumulátorové baterie Motorola.
• Nabíjení pøehøáté baterie (nad 35°C) má
za následek sníženou kapacitu vybíjení, která
ovlivòuje výkon radiostanice. Rychlonabíjeèe
baterií Motorola jsou vybaveny teplotním
èidlem, které zajišt’uje nabíjení baterie v rámci
daných teplotních mezí.
• Nové baterie lze skladovat až dva roky bez
vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie
skladujte v suchu a chladu.
• Novou baterii pøed použitím nechejte nabíjet
pøes noc (14–16 hodin) k dosažení maximální
kapacity a výkonu.
• Pokud byly baterie skladovány, mìly by se pøes
noc dobít.
• Nabíjení v zaøízení jiné znaèky než Motorola
mùže vést k poškození baterie a ke zrušení
platnosti záruky.
• Zcela nabité baterie nevracejte do nabíjeèky
k doplòkové ”injekci”. Výraznì by se tím
snížila životnost baterie.
• Pokud nabíjíte baterii vloženou do radiostanice,
vypnìte radiostanici, aby se baterie úplnì
nabila.
• Teplota baterie by mìla být okolo 25°C
(pokojová teplota). Nabíjení studené baterie
(pod 10°C) mùže mít za následek vytékání
elektrolytu a selhání baterie.
• Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte
radiostanici s baterií pøipojenou v nabíjeèce.
Neustálým nabíjením se snižuje životnost
baterie. (Nepoužívejte nabíjeèku jako stojánek
radiostanice.)
• K dosažení optimální životnosti a provozu
baterie používejte pouze nabíjeèky znaèky
Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný
energetický systém.
7
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O BATERIÍCH
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
10B14B_CZ.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
Recyklace a likvidace baterií
NiCd baterie mùžete na konci životnosti
recyklovat. Recyklaèní zaøízení však
nemusí být všude k dispozici.
LED dioda
nabíjeèky
Stav
Èervená
Baterie se nabíjí
Zelená
Baterie je plnì nabitá
Bliká èervená *
Baterii nelze nabít
Bliká žlutá
Nabíjeèka se pøipravuje k nabíjení
Bliká zelená
Baterie je nabitá na 90%
NiCd
Spoleènost Motorola schvaluje a podporuje
recyklaci všech akumulátorových baterií. Další
informace obdržíte od vašeho dealera.
Nabíjení baterií
Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji
muset pøed použitím v radiostanici nabít.
Poznámka:Baterie jsou z výroby expedovány
nenabité. Nové baterie mohou
pøedèasnì indikovat úplné dobití.
Novou baterii pøed prvním použitím
14–16 hodin nabíjejte.
* Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavì na vašeho dealera.
1.
Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou
baterii do nabíjeèky.
2. Indikátor LED nabíjeèky bude hlásit postup
nabíjení.
Nabíjeèky baterií nabíjejí pouze níže uvedené
baterie autorizované Motorolou. Jiné baterie se
nenabijí.
Díl è.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Èeština
8
Popis
Vysokokapacitní NiMH
Ultra vysokokapacitní NiMH
Ultra vysokokapacitní Factory Mutual
NiMH
Vysokokapacitní Factory Mutual NiCd
Vysokokapacitní NiCd
Lithiová
10B14B_CZ.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
Pøipevnìní opaskové
spony
Vložení baterie
1.
2.
Zasuòte západky
na spodní stranì
baterie
do pøíslušných
otvorù ve spodní
èásti radiostanice.
Tlaète horní èást
baterie smìrem
k radiostanici,
dokud neuslyšíte
cvaknutí.
Západky
baterie
1.
Vyrovnejte drážky
opaskové spony
s drážkami na baterii.
2.
Pøitlaète sponu dolù
tak, aby zaklapla.
2
1
Otvory
Vyjmutí baterie
Ujistìte se o tom, že
radiostanice je vypnutá.
Úchytky opaskové
spony
1. Stlaète západky baterie
na obou stranách
smìrem dolù.
2. Vyjmìte baterii
z radiostanice.
1
2
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O PØåSLUŠENSTVå
1
2
Vyjmutí opaskové
spony
1. Pomocí klíèe
zatlaète na úchytku
smìrem od baterie.
2. Vytáhnìte
opaskovou sponu
smìrem vzhùru.
9
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
10B14B_CZ.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
POZNÁMKY
Èeština
10
10B14B_HU.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
TARTALOMJEGYZÉK
Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Megjegyzéseck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mûködési és kezelési funkciók . . . . . . . . . . . 3
Rádiókezelõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás . . 6
A rádió hangerejének beállítása . . . . . . . . . . . . 6
Rádiócsatorna-választás. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hívás küldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . . . . . 7
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . . . . 7
Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy
megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akkumulátortöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tartozék-tájékoztató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . . . . . 9
Derékszíj-csípteto rögzítése / eltávolítása. . . . . 9
Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo,
félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a
szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet
élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá
a Motorola termékek megvásárlása nem tekintheto engedélyezésnek - sem
közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más
módon - semmilyen jogosítvány tekintetében a Motorola szerzoi
jogvédelmek, szabadalmak vagy szabadalmi kérelmek alatt, kivéve a nem
kizárólagos, normál szerzoi jogdíjmentes használati jogosítványt, ami a
termékeladásban alkalmazott törvény muködésébol következik.
1
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
10B14B_HU.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
Ez a felhasználói útmutató a GP640 hordozható
rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem,
forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a
teljes 68P64110B24_ használati utasításban levõ
információkért.
!
Figyelmeztetés!
Caution
A termék használata elõtt kérjük,
olvassa el a rádióhoz tartozó
„Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség”
(68P64117B25_) címû
prospektusban megadott
biztonságos üzemeltetési
utasításokat.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP
elõírásoknak megfelelõen a rádió csak foglalkozáshoz
kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának
való kitettség határértékeinek betartására a termék
használata elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság
és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 68P64117B25_) címû prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre
és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat.
Magyar
2
10B14B_HU.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
Rádiókezelõ gombok
Az alábbi számok a fedõlap belso oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Forgógomb (16 állás)
Csatornaválasztóként használható
(konvencionális üzemmód).
Be-Ki / Hangerõ gomb
A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ
beállítására szolgál.
Törlõgomb (1. Oldalgomb)
Használható hívás érvénytelenítésére, hívás
végi törlésre vagy hordozó-monitorként
(konvencionális üzemmód).
Adásgomb (PTT)
Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél,
hallgatáskor pedig engedje el a gombot.
2. Oldalgomb
Személyiségi gomb, egyébre programozható.
3. Oldalgomb (programozható)
Felsõ gomb (programozható)
Vészghelyzeti gombként ajánlott.
8.
LED kijelzo
Zöld: Villogással jelzi, hogy NINCS
SZOLGÁLTATÁS.
Piros: Adás közben világít.
Piros villogó fény: Adás közben - lemerülõ
akkumulátor.
Piros villogó fény: Vétel közben - foglalt
csatorna (Konvencionális üzemmód)
9. Mikrofon
10. Antenna
11. Kellékkonnektor
Fejbeszélõ készletek, külön mikrofon/
hangszóró és más tartozékok
csatlakoztatására. Használat után helyezze rá
vissza a hozzárendelt porvédõ sapkát.
Megjegyzés: A programozható gombokat
gyorsgombokként lehet
beprogramozni a rádió több
funkciójára. Tudakozódjon a
kereskedõjénél a rádió által
támogatott funkciók teljes listájáról.
3
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MÛKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
10B14B_HU.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
Hangjelzések (Normál)
Hang
Magas fekvésu hangjelzés
Alacsony fekvésû hangjelzés
Hang
Jel
Jel
Leírás
Billentyûkattanás
Hangvisszajelzés bármely
billentyû lenyomásakor vagy
figyelmeztetés hívás
befejezésekor.
Hibahang
Hardver hiba vagy a
hívásidõ túllépése
(konvencionális üzemmód).
Leírás
Önteszt
Tápfeszültség bekapcsolva.
A Hang
Hívástörlés jelzése.
B Hang
Forgalmi csatorna
kiválasztva, vagy a PTT/
mikrofon / hangerosítõ
aktiválva.
I Hang
Figyelmeztetés lemerült
akkumulátor-szintre.
K1 Hang
Hangtárolás.
C1 Hang
Rendszer foglalt.
K2 Hang
Hangtárolási
figyelmeztetés
C2 Hang
Nem elérhetõ.
K3 Hang
Hangtároló megtelt.
C3 Hang
Hívott fél foglalt.
L1 Hang
1. Megszemélyesítéss.
C4 Hang
Érvénytelen szám.
L2 Hang
2. Megszemélyesítés.
D Hang
Hívásfelépítés folyamatban,
várjon további jelzésekre.
M1 Hang
Beszédcsoport
visszaigazolás.
F Hang
Tranzakció visszaigazolva,
a hívott egység vissza fog
hívni.
M2 Hang
Beszédcsoport elérhetetlen.
N1 Hang
„Hatótávolságon kívül“
riasztás.
G Hang
Nézze meg a kijelzõn a
hívásfelépítést vagy a
rendszer-tájékoztatást.
H Hang
Magyar
Érvénytelen belépés.
4
Csengetõha
ngok.
Angol/Francia/
Általános
Beérkezõ hívás, nyomja le a
PTT gombot, majd várjon
további jelzésekre.
10B14B_HU.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
Hang
Hangjelzések magastól
alacsony fekvésûig
Hang
Jel
Jel
Leírás
Billentyûkattanás
Hangvisszajelzés
bármely billentyû
lenyomásakor vagy
figyelmeztetés hívás
befejezésekor.
Hibahang
Hardver hiba vagy a
hívásidõ túllépése
(konvencionális
üzemmód).
Leírás
Önteszt
Tápfeszültség
bekapcsolva.
A Hang
Hívástörlés jelzése.
B Hang
Forgalmi csatorna
kiválasztva, vagy a PTT/
mikrofon / hangerosítõ
aktiválva.
I Hang
Figyelmeztetés lemerült
akkumulátor-szintre.
C1 Hang
Rendszer foglalt.
K1 Hang
Hangtárolás.
C2 Hang
Nem elérhetõ.
K2 Hang
C3 Hang
Hívott fél foglalt.
Hangtárolási
figyelmeztetés
C4 Hang
K3 Hang
Hangtároló megtelt.
Érvénytelen szám.
D Hang
L1 Hang
1. Megszemélyesítéss.
Hívásfelépítés
folyamatban, várjon
további jelzésekre.
L2 Hang
2. Megszemélyesítés.
M1 Hang
F Hang
Tranzakció
visszaigazolva, a hívott
egység vissza fog hívni.
Beszédcsoport
visszaigazolás.
M2 Hang
Beszédcsoport
elérhetetlen.
N1 Hang
„Hatótávolságon kívül“
riasztás.
G Hang
Nézze meg a kijelzõn a
hívásfelépítést vagy a
rendszer-tájékoztatást.
H Hang
Érvénytelen belépés.
Csengetõ
hangok.
Angol/Francia/
Általános
Beérkezõ hívás, nyomja
le a PTT gombot, majd
várjon további jelzésekre.
5
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzések (Alternatív)
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
10B14B_HU.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
INDíTÁS
Hívás fogadása
Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás
A rádió kétféle rendszeren használható: Off Air Call
Set Up (OACSU) és Full Off Air Call Set Up
(FOACSU), vagyis: rádión kívüli hívásfelépítéssel
és teljesen rádión kívüli hívásfelépítéssel.
Ha kétségei vannak afelõl, hogy a rádió melyik
rendszerrel üzemel, lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Hívásfogadás egy OACSU rendszeren Amikor a rádió hívást fogad, megszólal a D hang, és
villog a LED. Ezt a B hang követi.
Hívásfogadás egy FOACSU rendszeren A rádió hívásakor hívásjelzõ hangot hall és villogni
kezd a LED jelzõ.
Nyomja meg a PTT gombot, hogy fogadja a hívást.
A D hang egy beszédcsatorna kiosztásáig hangzani
fog, azután pedig a B hang szólal meg.
A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki /
Hangerõ gombot az óra járásával megegyezõ
irányba.
A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a
Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával ellenkezõ
irányba.
Rádiókezelés
Amikor a rádió az öntesztet befejezte megszólal az
önteszt hang. Ezt követoen a rádió – villogó ZÖLD
LED jelzés mellett – keresni fogja hogyan férhet
hozzá a rendszerhez. Amikor sikerült egy
rendszerhez kapcsolódni kialszik a zöld LED.
Hívás létesítése
Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak ALAP (idle)
ÁLLAPOTBAN kell lennie, vagyis ilyenkor ki van
választva az egyik megszemélyesítés és semmilyen
hívás nincs folyamatban.
A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve
az egyéni rádiók hívását, a rádiócsoportokhoz,
továbbá magán- és nyilvános telefonrendszerekhez
intézett hívásokat.
További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Magyar
6
Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel
rendelkezhet, ezért a hívásnak
automatikusan vége szakadhat a
hívásidõ túllépésekor.
Hívás törlése vagy befejezése
Híváslétesítés közben a folyamat bármikor
érvényteleníthetõ a törlõgomb (clear) lenyomásával.
A hívásidõzítõ szintén érvényteleníthet hívásokat.
A hívást mindig a törlõgomb lenyomásával kell
befejezni.
10B14B_HU.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
•
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok
Ez a termék egy nikkel-kadmium (Ni-Cd),
nikkelmetál-hibrid (NiMH) vagy lítium-ion
újratölthetõ akkumulátorral mûködik.
Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak az
újratölthetõ Motorola akkumulátor lehetõ
legmagasabb teljesítménye és mûködési
élettartama biztosításához.
•
•
•
•
Maximális kapacitás és teljesítmény elérése
érdekében, használat elõtti este töltse fel az új
akkumulátort (14 - 16 órán át).
Az akkumulátor nem Motorola készülékben
történõ feltöltése az akkumulátor károsodásához
vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor
garanciáját.
Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba
helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja
ki a rádiót.
Az akkumulátor hõmérsékletének, amikor csak
lehetséges, 25°C/77° F-nek (szobahõmérséklet)
kell lennie. Hideg (10°C/50°F alatti) akkumulátor
feltöltése elektrolit szivárgást, és végül az
akkumulátor lemerülését okozza.
•
•
•
•
•
Forró (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor feltöltése
csökkentett kisülési kapacitáshoz vezethet, és
kedvezõtlenül befolyásolja a rádió
teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátortöltõk hõmérsékletérzékelõ áramkörrel
rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az
akkumulátor e hõmérsékleti határokon belül
töltõdjék fel.
Az új akkumulátorok két évig tárolhatók
mûködési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az
új / nem használt akkumulátorokat
szobahõmérsékleten, száraz, hûvös helyen
tárolja.
A tárolt akkumulátorokat egy egész éjszakán át
kell feltölteni.
Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen
vissza a töltõre "többlet-töltetért". Ez jelentõsen
csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát.
Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót
és az akkumulátort a töltõben. A folyamatos
töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát.
(A töltõt ne használja rádiótartónak.)
Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés
érdekében csak Motorola gyártmányú töltõket
használjon, ugyanis ezek integrált
energiarendszerként való üzemelésre lettek
tervezve.
7
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
10B14B_HU.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
Akkumulátorok újrahasznosítása vagy
megsemmisítése
Használhatósági élettartamuk lejárta után
a NiCd akkumulátorok
újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás feltételei
azonban nem mindenütt adottak.
NiCd
Az
akkumulátortöltõ
LED fényjelzése
Állapot
Piros
Az akkumulátor töltõdik
Zöld
Az akkumulátor teljesen fel van töltve
A Motorola támogatja és bátorítja az újratölthetõ
akkumulátorok újrahasznosítását. További
tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Villogó piros *
Az akkumulátort nem lehet feltölteni
Villogó sárga
A töltõ töltésre készül
Villogó zöld
Az akkumulátor 90%-ban fel van
töltve
Akkumulátortöltés
* Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedéssel.
Amennyiben egy akkumulátor új, vagy töltésszintje
alacsony, a rádióban való használata elõtt fel kell
töltenie.
Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül
szállítják a gyárból. Az új
akkumulátorok idõ elõtt teljes töltést
jelezhetnek. Elsõ használat elõtt az
akkumulátort 14-16 órán át töltse.
1.
A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az
akkumulátort helyezze a töltõre.
2. A töltõ LED fényjelzése mutatja a töltés
elõrehaladását.
Az akkumulátortöltõk csak az alább felsorolt, a
Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik,
más akkumulátorok nem fognak töltõdni.
Alkatrészszám
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Magyar
8
Leírás
Nagy teljesítményû NiMH
Igen nagy teljesítményû NiMH
Igen nagy teljesítményû Factory
Mutual NiMH
Nagy teljesítményû Factory Mutual
NiCd
Nagy teljesítményû NiCd
Lítium-ion
10B14B_HU.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
A derékszíj-csíptetõ
rögzítése
Az akkumulátor
rögzítése
1.
2.
Az akkumulátor
alján levõ
toldatokat illessze
a rádiótest alján
elhelyezkedõ
résekbe.
Az akkumulátor
felsõ részét
kattanásig nyomja
a rádió felé.
Akkumulátorzárak
1
2
1.
A derékszíj-csíptetõt
és az akkumulátor
réseit állítsa egy
vonalba.
2.
Kattanásig nyomja
lefelé a derékszíjcsíptetõt.
2
1
Bemetszések
Az akkumulátor
eltávolítása
Bizonyosodjon meg, hogy a
rádió ki van kapcsolva.
1. Csúsztassa lefelé az
akkumulátorzárakat az
akkumulátor mindkét
oldalán.
2. Húzza el az
akkumulátor felso
részét a rádiótesttõl, és
távolítsa el az
akkumulátort.
Derékszíjcsíptetõ fülek
1
2
A derékszíj-csíptetõ
eltávolítása
1. Használjon egy
kulcsot a derékszíjcsíptetõ fülnek az
akkumulátortól
történõ
eltolásához.
2. Eltávolításhoz
nyomja felfelé a
derékszíj-csíptetõt.
9
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
10B14B_HU.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
MEGJEGYZÉSEK
Magyar
10
10B14B_PL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
SPIS TREŒCI
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3
Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
W³¹czanie/wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci . . . 6
Obs³uga radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . 6
Informacje dot. akumulatorów. . . . . . . . . . . . 7
Obchodzenie siê z akumulatorami . . . . . . . . . . 7
Pozbywanie siê akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7
£adowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informacje dot. akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalowanie/Od³¹czanie akumulatora . . . . . . . 9
Mocowanie/Zdejmowanie zaczepu na pasek . . 9
Prawa autorskie do oprogramowania
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w
pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy
komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do
oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu
innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci
programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji
tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy
program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach
Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub
powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody
Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany
bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji,
patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹
urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹
eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y.
1
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
10B14B_PL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje
obs³ugi przenoœnego radiotelefonu GP640.
Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie
otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych
informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji
u¿ytkownika 68P64110B24_.
!
CUWAGA
aution
Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego
modelu radiotelefonu prosimy przeczytaæ
instrukcje dotycz¹ce bezpiecznego
u¿ytkowania, znajduj¹ce siê w broszurze
„Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu
oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne
czêstotliwoœci radiowej” - 68P64117B25_,
dostarczonej z radiotelefonem.
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku
profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w
odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê
elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów
nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y
przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól
elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz
nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy
68P64117B25_).
Polski
2
10B14B_PL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA
WskaŸniki œwietlne
Kolor zielony: miga wskazuj¹c BRAK DOSTÊPU
DO SYSTEMU.
Kolor czerwony: Nadawanie.
Kolor czerwony, migaj¹cy - w czasie nadawania:
Ostrze¿enie o akumulatorze bliskim
roz³adowania.
Kolor czerwony, migaj¹cy - podczas odbioru:
Kana³ zajêty (w trybie konwencjonalnym).
1.
Pokrêt³o (16-sto pozycyjne)
S³u¿y do wyboru kana³ów (w trybie
konwencjonalnym).
2.
Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji
g³oœnoœci
W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje
natê¿enie dŸwiêku.
9.
Mikrofon
3.
Przycisk kasowania (Przycisk boczny 1)
Zalecany jako przycisk anulowania, skasowania
po zakoñczeniu rozmowy lub monitorowania
noœnej (w trybie konwencjonalnym).
4.
Przycisk nadawania (PTT)
Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i
przytrzymaæ, a zwolniæ, aby s³uchaæ.
5.
Przycisk boczny 2
Przycisk personalizacji, poza tym
programowalny.
6.
Przycisk boczny 3 (programowalny)
7.
Przycisk górny (programowalny)
Zalecany jako przycisk alarmowy.
10. Antena
11.
Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów.
S³u¿y do do³¹czania s³uchawek,
mikrofonog³oœników i innych akcesoriów. Kiedy
nie jest w u¿yciu, powinno byæ przykryte
zaœlepk¹.
Uwaga:
Programowalne przyciski mog¹ byæ
programowane jako przyciski skróconego
wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu. Pe³ny
spis tych funkcji mo¿na uzyskaæ od dealera.
3
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
8.
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji
znajduj¹cych siê na wewnêtrznej stronie przedniej
ok³adki.
10B14B_PL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
Sygna³y dŸwiêkowe (normalne)
DŸwiêk wysoki
DŸwiêk
DŸwiêk
DŸwiêk niski
Sygna³
Opis
Autotest
W³¹czenie.
DŸwiêk A
Brak wywo³añ.
DŸwiêk B
Przydzielony wolny kana³
lub PTT/ mikr./g³oœnik
w³¹czony.
DŸwiêk C1
System zajêty.
DŸwiêk C2
Niedostêpny.
DŸwiêk C3
Osoba wywo³ywana zajêta.
DŸwiêk C4
Nieprawid³owy numer.
DŸwiêk D
W trakcie ustawiania
wywo³ania, czekaæ na
dalsze wskazania.
DŸwiêk F
Po³¹czenie potwierdzone,
wywo³any radiotelefon
odpowie.
DŸwiêk G
Obserwuj: wyœwietlenie
ustawiania wywo³ania lub
informacji o systemie.
DŸwiêk H
Polski
Nieprawid³owe
wprowadzenie.
4
Sygna³
Opis
Klikniêcie
przycisku
DŸwiêk potwierdzenia,
kiedy wciœniêty dowolny
przycisk lub alarm
koñcz¹cy rozmowê/
po³¹czenie.
DŸwiêk
oznaczaj¹cyn
iepowodzenie
B³¹d sprzêtu lub koniec
czasu po³¹czenia (tryb
konwencjonalny).
DŸwiêk I
Ostrze¿enie o niskim
stanie na³adowania
akumulatora.
DŸwiêk K1
Zapis g³osu - nagrywa.
DŸwiêk K2
Zapis g³osu - ostrze¿enie.
DŸwiêk K3
Zapis g³osu - brak miejsca.
DŸwiêk L1
1-sza Personalizacja.
DŸwiêk L2
2-ga Personalizacja.
DŸwiêk M1
Potwierdzenie Grupy.
DŸwiêk M2
Grupa niedostêpna.
DŸwiêk N1
Uwaga: poza zasiêgiem
DŸwiêki
dzwonka
Wywo³anie, naciœnij PTT,
Angielski/Francuski/
nastêpnie czekaj na dalsze
Ogólny
wskazania.
10B14B_PL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
Sygna³y dŸwiêkowe (alternatywne)
Sygna³
Opis
DŸwiêk
Sygna³
Opis
Autotest
W³¹czenie.
DŸwiêk A
Brak wywo³añ.
DŸwiêk B
Przydzielony wolny kana³
lub PTT/ mikr./g³oœnik
w³¹czony.
DŸwiêk C1
System zajêty.
DŸwiêk C2
Niedostêpny.
DŸwiêk C3
Osoba wywo³ywana zajêta.
DŸwiêk C4
Nieprawid³owy numer.
DŸwiêk D
W trakcie ustawiania
wywo³ania, czekaæ na
dalsze wskazania.
DŸwiêk F
Po³¹czenie potwierdzone,
wywo³any radiotelefon
odpowie.
DŸwiêk G
Obserwuj: wyœwietlenie
ustawiania wywo³ania lub
informacji o systemie.
DŸwiêk H
Nieprawid³owe
wprowadzenie.
Klikniêcie
przycisku
DŸwiêk potwierdzenia,
kiedy wciœniêty dowolny
przycisk lub alarm
koñcz¹cy rozmowê/
po³¹czenie.
DŸwiêk
oznaczaj¹cyn
iepowodzenie
B³¹d sprzêtu lub koniec
czasu po³¹czenia (tryb
konwencjonalny).
DŸwiêk I
Ostrze¿enie o niskim
stanie na³adowania
akumulatora.
DŸwiêk K1
Zapis g³osu - nagrywa.
DŸwiêk K2
Zapis g³osu - ostrze¿enie.
DŸwiêk K3
Zapis g³osu - brak miejsca.
DŸwiêk L1
1-sza Personalizacja.
DŸwiêk L2
2-ga Personalizacja.
DŸwiêk M1
Potwierdzenie Grupy.
DŸwiêk M2
Grupa niedostêpna.
DŸwiêk K2
Uwaga: poza zasiêgiem
DŸwiêki
dzwonka
Angielski/Francuski/ Wywo³anie, naciœnij PTT,
nastêpnie czekaj na dalsze
Ogólny
wskazania.
5
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
DŸwiêk
DŸwiêki od wysokich do niskich
10B14B_PL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
W³¹czanie-Wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci
Aby w³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o
W³¹czanie-Wy³¹czanie/ Regulacja g³oœnoœci w
prawo.
Aby wy³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o
W³¹czanie-Wy³¹czanie Regulacja g³oœnoœci w
lewo, a¿ us³yszysz klikniêcie.
Dzia³anie Radiotelefonu
Po zakoñczeniu autotestu rozbrzmiewa dŸwiêk
autotestu. Nastêpnie radiotelefon poszukuje
dostêpu do systemu, przy czym kontrolka na górze
miga ZIELONYM œwiat³em. Po uzyskaniu dostêpu
do systemu, zielone œwiat³o gaœnie.
Odbiór wywo³ania
Radiotelefon mo¿e funkcjonowaæ w dwóch
systemach: Off Air Call Set Up (OACSU) oraz Full
Off Air Call Set Up (FOACSU). Je¿eli nie ma
pewnoœci, w którym systemie dzia³a radiotelefon,
nale¿y skontaktowaæ siê z dealerem.
Odbiór wywo³ania w systemie OACSU Radiotelefon sygnalizuje przychodz¹ce wywo³anie
dŸwiêkiem D oraz miganiem kontrolki. Nastêpnie
rozbrzmiewa dŸwiêk B.
Odbiór wywo³ania w systemie FOACSU - Kiedy
radiotelefon zostaje wywo³any, rozbrzmiewa
dŸwiêk dzwonka i miga kontrolka œwietlna.
Wys³anie wywo³ania
Aby odebraæ wywo³anie, nale¿y nacisn¹æ przycisk
PTT. DŸwiêk D rozbrzmiewaæ bêdzie do chwili
przydzielenia kana³u rozmównego, po czym
rozlegnie siê dŸwiêk B.
Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi
znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, czyli
takim, w którym dokonano wyboru personalizacji i
nie prowadzona jest ¿adna rozmowa.
Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy
mo¿e byæ ograniczony. Po jego up³ywie
mo¿e nast¹piæ automatyczne przerwanie
po³¹czenia.
Radiotelefon mo¿e inicjowaæ ró¿nego typu
po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym
radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z
wydzielonymi i publicznymi systemami
telefonicznymi.
Wiêcej informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od
dealera Motoroli.
Polski
6
Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia
Procedurê inicjacji wywo³ania mo¿na w ka¿dej
chwili przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku
kasowania. Po³¹czenia mog¹ te¿ byæ przerywane
przez zegar wywo³añ.
Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez
wciœniêcie przycisku kasowania.
10B14B_PL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
INFORMACJE DOTYCZ¥CE AKUMULATORÓW
Urz¹dzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego
³adowania (akumulatorami) niklowo-kadmowymi
(NiCd), niklowo-metalowo-wodorkowymi (NiMH)
lub litowymi (LiIon).
•
Nastêpuj¹ce porady pomog¹ w uzyskiwaniu
najwiêkszych parametrów radiotelefonu i
najwiêkszej energii z akumulatorów Motoroli.
•
•
•
•
•
•
•
Aby osi¹gn¹æ optymaln¹ efektywnoœæ, nowe
akumulatory przed u¿yciem nale¿y ³adowaæ
przez noc (14 - 16 godzin).
£adowanie w urz¹dzeniach innych
producentów mo¿e spowodowaæ uszkodzenie
akumulatorów i uniewa¿niæ ich gwarancjê.
Aby uzyskaæ pe³ne na³adowanie akumulatorów
znajduj¹cych siê w radiotelefonie, powinien on
byæ w czasie ³adowania wy³¹czony.
W miarê mo¿liwoœci, akumulatory nale¿y
przechowywaæ w temperaturze pokojowej (ok.
25°C). £adowanie w temperaturze poni¿ej 10°C
mo¿e powodowaæ wyciekanie elektrolitu i
uszkodzenie akumulatora.
£aduj¹c w temperaturze powy¿ej 35°C nie
osi¹gniemy pe³nej pojemnoœci. Szybkie
³adowarki Motoroli posiadaj¹ uk³ad pomiaru
temperatury, który zapewnia, ¿e ³adowanie
odbywa siê w zalecanych temperaturach.
•
Nowe akumulatory mog¹ byæ przechowywane
do dwóch lat bez znacz¹cego obni¿enia
pojemnoœci. Nowe/nie u¿ywane akumulatory
nale¿y przechowywaæ w temperaturze
pokojowej, w suchym miejscu.
Akumulatory, które by³y przechowywane,
powinny byæ przed u¿yciem na³adowane.
W pe³ni na³adowane akumulatory nie powinny
byæ do³adowywane, gdy¿ skraca to znacznie
ich trwa³oœæ.
Radiotelefonu, ani akumulatorów nie nale¿y
pozostawiaæ w ³adowarce, kiedy nie ³adujemy.
Ci¹g³e ³adowanie skraca ¿ycie akumulatorów.
(Nie u¿ywaj ³adowarki jako podstawki pod
radiotelefon.)
Aby zapewniæ jak najd³u¿szy czas
u¿ytecznoœci akumulatorów, u¿ywaj wy³¹cznie
³adowarek Motoroli. S¹ one zaprojektowane do
pracy jako zintegrowane systemy zasilania.
Pozbywanie siê akumulatorów
Po up³ywie czasu u¿ytecznoœci baterie
niklowo-kadmowe mog¹ zostaæ poddane
odzyskowi materia³ów (recycling).
Jednak nie wszêdzie s¹ do tego odpowiednie
warunki.
Firma Motorola propaguje i zachêca do
poddawania odzyskowi wszystkich baterii
(akumulatorów) wielokrotnego u¿ycia. Wiêcej
informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od dealera
Motoroli.
NiCd
7
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
•
Obchodzenie siê z akumulatorami
10B14B_PL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
£adowanie akumulatorów
Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo
roz³adowany, nale¿y go na³adowaæ przed u¿yciem
w radiotelefonie.
Uwaga: Akumulatory opuszczaj¹ wytwórnie w
stanie nie na³adowanym. Nowe
akumulatory mog¹ zbyt wczeœnie
sygnalizowaæ pe³ne na³adowanie i dlatego
nale¿y je ³adowaæ przed pierwszym
u¿yciem przez 14-16 godzin.
Kontrolka
³adowarki
£adowarki akumulatorów ³aduj¹ tylko podane
poni¿ej zalecane przez Motorolê akumulatory. Inne
akumulatory nie bêd¹ ³adowane.
Numer
katalogowy
HNN9008
HNN9009
Stan
HNN9010
Kolor czerwony
Akumulator jest ³adowany
Kolor zielony
Akumulator jest w pe³ni
na³adowany
Kolor czerwony,
migaj¹cy *
Akumulator nie nadaje siê do
³adowania
Kolor ¿ó³ty,
migaj¹cy
£adowarka przygotowuje siê do
³adowania
HNN9012
Kolor zielony,
migaj¹cy
Akumulator jest na³adowany w
90%
HNN9013
*
Akumulator jest uszkodzony. Proszê zwróciæ siê do
punktu sprzeda¿y.
1.
W³ó¿ do ³adowarki radiotelefon z
akumulatorem w œrodku, lub sam akumulator.
2.
Kontrolka ³adowarki pokazuje postêp ³adowania.
Polski
8
HNN9011
Opis
High-Capacity NiMH - akumulator
niklowo-metalowo-wodorkowy o wysokiej
pojemnoœci
Ultra-High-Capacity NiMH - akumulator
niklowo-metalowo-wodorkowy o bardzo
wysokiej pojemnoœci
Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH
- akumulator niklowo-metalowowodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci
zatwierdzony przez Factory Mutual
High-Capacity Factory Mutual NiCd akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej
pojemnoœci zatwierdzony przez Factory
Mutual
High-Capacity NiCd - akumulator
niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci
Lithium-Ion - akumulator litowy
10B14B_PL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
Instalowanie akumulatora
1. Dopasuj wypusty
znajduj¹ce siê u
do³u akumulatora do
prowadnic u do³u
korpusu
radiotelefonu.
Dopasuj rowki
zaczepu na pasek z
rowkami
znajduj¹cymi siê na
akumulatorze.
2.
Naciœnij zaczep do
do³u, a¿ us³yszysz
klikniêcie.
2
2. Naciœnij górn¹ czêœæ
akumulatora w
kierunku korpusu
radiotelefonu, a¿
zaskoczy (a¿ do
klikniêcia).
Zatrzaski
akumulatora
1.
1
Prowadnice
Od³¹czanie akumulatora
elementy mocowania
zaczepu na pasek
SprawdŸ czy radiotelefon
jest wy³¹czony.
1.
1
2
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
Mocowanie zaczepu na
pasek
INFORMACJE O AKCESORIACH
2.
Przesuñ do do³u
zatrzaski mocuj¹ce
akumulator po
obydwu stronach.
Poci¹gnij górn¹
czêœæ akumulatora
od korpusu
radiotelefonu i
oddziel.
1
2
Zdejmowanie
zaczepu na pasek
1. Za pomoc¹ klucza
od³¹cz element
mocowania
zaczepu na pasek
od akumulatora.
2. Przesuñ zaczep do
góry i od³¹cz.
9
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
10B14B_PL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
UWAGI
Polski
10
10B14B_RO.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
CUPRINS
Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Facilitãþi de utilizare ºi control . . . . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4
Pregãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . 6
Funcþionare radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anulare sau terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informaþii despre baterie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Întreþinere ºi sugestii privind bateria . . . . . . . . 7
Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 8
Încãrcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informaþii despre accesorii . . . . . . . . . . . . . . 9
Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . . 9
Montarea/demontarea clemei de centurã . . . . . 9
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZÃ AL
UTILIZATORULUI
Informaþii despre copyright
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele
ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru
programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a
copia sau reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinþã,
nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în
produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus
sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola.
De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea,
fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, nici unei licenþe sub
copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu
excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de
redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului.
1
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
10B14B_RO.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
INFORMAÞII GENERALE
Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bazã de
funcþionare al radiotelefonului portabil GP640.Vã
rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru informaþii
suplimentare mai detaliate incluse în ghidul complet
de utilizare 68P64110B24_.
Limba Românã
!
AVERTIZARE!
Caution
Înainte de utilizarea produsului vã rugãm
sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa
utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã”
(68P64117B25_), furnizatã împreunã cu
radiotelefonul dvs.
ATENÞIE!
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã
citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi
instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr
publicaþie Motorola: 68P64117B25_) în vederea respectãrii
limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã.
2
10B14B_RO.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
8.
Indicator LED (diodã electroluminescentã)
Verde: Lumineazã intermitent pentru a
semnaliza NU ESTE SERVICIU.
Roºu: Lumineazã când radiotelefonul
transmite.
Roºu intermitent: La transmisie - baterie în
curs de epuizare.
Roºu intermitent: La recepþie - canal ocupat
(Modul convenþiona)
9.
Microfon
Comenzi radiotelefon
Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate
pe partea interioarã a copertei faþã.
1.
Buton rotitor (16 poziþii)
Utilizat ca selector de canale (Modul
convenþional)
2.
Buton Pornire-Oprire / Reglare volum
Porneºte sau opreºte radiotelefonul ºi
ajusteazã volumul radiotelefonului.
3.
Buton Anulare (Buton lateral 1)
Utilizat pentru anularea unui apel, anulare la
terminarea unui apel sau Monitorizare
frecvenþã purtãtoare (Modul convenþional).
4.
Buton emisie (Push to Talk - PTT)
Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi,
eliberaþi-l pentru a asculta.
5.
Buton lateral 2 (programabil)
Buton personalitate, sau altfel programabil.
6.
Buton lateral 3 (programabil)
7.
Buton superior (programabil)
Recomandat ca Buton Urgenþã.
10. Antenã
11. Conector accesorii
Conecteazã cãºti, difuzoare/microfoane la
distanþã ºi alte accesorii. Când nu este utilizat,
folosiþi capacul de protecþie contra prafului.
Notã:
Butoanele programabile pot fi programate
ca butoane rapide pentru mai multe
funcþiuni ale radioului. Consultaþi
distribuitorul dv. pentru o listã completã a
funcþiilor disponibile pentru radioul dv.
3
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI CONTROL
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
10B14B_RO.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
Tonuri de semnalizare audio (Normal)
Ton înalt
Ton grav
Tone
Semnal
Descriere
Tone
Semnal
Descriere
Ton la
apãsare
tastã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei taste
sau alertare sfârºit apel.
Ton
eroare
Eroare hardware sau
Epuizare timp apel (modul
convenþional).
Auto-test
Pornire reuºitã.
Ton A
Indicare anulare apel.
Ton B
Alocare canal trafic sau
activare PTT/ Microfon/
Difuzor.
Ton I
Avertizare baterie în curs
de epuizare.
Ton C1
Sistem ocupat.
Ton K1
Înregistrare memorare
voce.
Ton C2
Nedisponibil.
Ton K2
Avertizare memorare voce.
Ton C3
Partea apelatã este
ocupatã.
Ton K3
Facilitatea de memorare
voce este plinã.
Ton L1
Personalitatea 1.
Ton L2
Personalitatea 2.
Ton M1
Confirmare convorbire în
grup (Talkgroup).
Ton M2
Talkgroup nedisponibil.
Ton N1
Alertare „în afara razei de
transmisie“.
Tonuri
Englezã/Francezã/
indicatoar
General
e de apel
Se recepþioneazã un apel,
apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Ton C4
Numãr nevalabil.
Ton D
Setare apel în
desfãºurare, aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Ton F
Tranzacþie confirmatã,
unitatea apelatã vã va
chema ulterior.
Ton G
Priviþi afiºajul pentru
setare apel sau informaþii
sistem.
Ton H
Limba Românã
Intrare nevalabilã.
4
10B14B_RO.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
Tonuri de la înalt la grav
Tone
Auto-test
Semnal
Descriere
Pornire reuºitã.
Ton A
Indicare anulare apel.
Ton B
Alocare canal trafic sau
activare PTT/ Microfon/
Difuzor.
Ton C1
Sistem ocupat.
Ton C2
Nedisponibil.
Ton C3
Partea apelatã este
ocupatã.
Ton C4
Numãr nevalabil.
Ton D
Setare apel în
desfãºurare, aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Ton F
Ton G
Ton H
Tranzacþie confirmatã,
unitatea apelatã vã va
chema ulterior.
Priviþi afiºajul pentru
setare apel sau informaþii
sistem.
Intrare nevalabilã.
Tone
Semnal
Descriere
Ton la
apãsare
tastã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei taste
sau alertare sfârºit apel.
Ton
eroare
Eroare hardware sau
Epuizare timp apel (modul
convenþional).
Ton I
Avertizare baterie în curs
de epuizare.
Ton K1
Înregistrare memorare
voce.
Ton K2
Avertizare memorare voce.
Ton K3
Facilitatea de memorare
voce este plinã.
Ton L1
Personalitatea 1.
Ton L2
Personalitatea 2.
Ton M1
Confirmare convorbire în
grup (Talkgroup).
Ton M2
Talkgroup nedisponibil.
Ton N1
Alertare „în afara razei de
transmisie“.
Tonuri
Englezã/Francezã/
indicatoar
General
e de apel
Se recepþioneazã un apel,
apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
5
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio (Alternativ)
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
10B14B_RO.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
PREGÃTIRE
Recepþionare apel
Pornire-Oprire radio/Reglare volum
Radiotelefonul poate fi utilizat în douã tipuri de
sisteme: Off Air Call Set Up (OACSU) ºi Full Off Air
Call Set Up (FOACSU). Dacã nu sunteþi sigur de
sistemul de funcþionare, vã rugãm sã contactaþi
distribuitorul dv.
Recepþionarea unui apel cu un sistem OACSU Când radiotelefonul este apelat, veþi auzi tonul D,
iar LED-ul va lumina intermitent. Apoi se va auzi
tonul B.
Recepþionarea unui apel cu un sistem FOACSU La apelarea radiotelefonului se aude un ton
indicator de apel, iar indicatorul LED lumineazã
intermitent.
Apãsaþi PTT pentru a accepta apelul. Veþi auzi
tonul D pânã la alocarea unui canal de convorbire,
iar apoi tonul B.
Pentru a porni radiotelefonul, învârtiþi butonul
rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta.
Pentru a opri radiotelefonul, învârtiþi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, pânã ce
auziþi un clic.
Funcþionare radiotelefon
La terminarea autotestului veþi auzi tonul de
autotest. În continuare radiotelefonulul va scana
pentru accesarea sistemului, iar LED-ul va lumina
VERDE intermitent. La gãsirea unui sistem, LEDul se va stinge.
Trimitere apel
Înainte de a trimite un apel, radiotelefonulul
trebuie sã fie într-o STARE INACTIVÃ, adicã, s-a
selectat o personalitate ºi nici un apel nu e în
desfãºurare.
Radiotelefonul e capabil de a efectua diverse
apeluri, incluzând apeluri individuale, de grup ºi
apeluri la sisteme telefonice private ºi publice.
Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. pentru
informaþii suplimentare.
Limba Românã
6
Notã:
S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp
limitat de apel, ºi la depãºirea acestui timp
apelul poate fi terminat automat.
Anulare sau terminare apel
Apelul poate fi anulat oricând în decursul setãrii
acestuia, prin apãsarea butonului de anulare.
Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometrul de
apel.
Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin
apãsarea butonului de anulare.
10B14B_RO.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
•
Încãrcarea unei baterii fierbinþi (peste 35°C/
95°F) produce o capacitate redusã de
descãrcare, afectând performanþa
radiotelefonului. Încãrcãtoarele rapide de
baterii Motorola conþin un circuit de detectare
a temperaturii pentru a asigura încãrcarea
bateriei în cadrul acestor limite de
temperaturã.
•
Bateriile noi pot fi pãstrate timp de doi ani fãrã
pierderi semnificative de ciclu. Pãstraþi
bateriile noi/neutilizate la temperatura
camerei, într-o încãpere rãcoroasã ºi uscatã.
•
Bateriile neutilizate trebuie încãrcate peste
noapte.
•
Nu încercaþi sã reîncãrcaþi bateriile complet
încãrcate pentru "o încãrcare suplimentarã".
Aceastã acþiune va reduce semnificativ ciclul
de viaþã al bateriei.
•
Nu lãsaþi radiotelefonul ºi bateria în încãrcãtor
dacã nu încãrcaþi bateria. Încãrcarea continuã
va scurta viaþa bateriei. (Nu utilizaþi
încãrcãtorul ca suport radio.)
•
Pentru a asigura un ciclu de viaþã ºi o
funcþionare optimã pentru baterie, folosiþi
numai încãrcãtoare Motorola. Acestea au fost
proiectate pentru a funcþiona ca un sistem
integrat de energie.
Întreþinere ºi sugestii privind bateria
Acest produs este alimentat de o baterie
reîncãrcabilã cu nichel-cadmiu (Ni-Cd), nichelmetal-hidrurã (NiMH), sau litiu-ion (LiIon).
Urmãtoarele sugestii vã vor ajuta sã obþineþi cele
mai înalte performanþe ºi cel mai lung ciclu de
viaþã pentru bateria dv. reîncãrcabilã Motorola.
•
Încãrcaþi noua baterie peste noapte (14-16 ore)
înainte de utilizare, pentru a asigura
capacitatea ºi performanþa maximã a bateriei.
•
Încãrcarea cu echipament care nu a fost
produs de Motorola poate cauza deteriorarea
bateriei ºi invalidarea garanþiei bateriei.
•
La încãrcarea bateriei în timp ce aceasta este
ataºatã la aparat, opriþi radiotelefonul pentru a
asigura încãrcarea completã.
•
Bateria trebuie pãstratã la o temperaturã de
aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei)
ori de cîte ori este posibil. Încãrcarea unei
baterii reci (sub 10°C/50° F) poate produce
scurgerea electrolitului ºi chiar avarierea
bateriei.
7
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII DESPRE BATERIE
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
10B14B_RO.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
Reciclarea sau distrugerea bateriilor
La sfârºitul vieþii sale utile, bateria NiCd
poate fi reciclatã, dar s-ar putea ca
facilitãþile de reciclare sã nu fie disponibile în
toate zonele.
LED indicator de
încãrcare
Stare
NiCd
Roºu
Bateria este în curs de încãrcare
Verde
Bateria este complet încãrcatã
Motorola propune ºi încurajeazã reciclarea tuturor
bateriilor reîncãrcabile. Pentru informaþii
suplimentare vã rugãm sã contactaþi distribuitorul
dv.
Roºu intermitent *
Bateria nu poate fi încãrcatã
Galben intermitent
Încãrcãtorul se pregãteºte de
încãrcare
Verde intermitent
Bateria este încãrcatã la 90%
Încãrcarea bateriei
* Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv.
Dacã bateria este nouã sau dacã nivelul de
încãrcare este foarte scãzut, va trebui sã o
încãrcaþi înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv.
Notã:
Bateriile sunt livrate neîncãrcate de cãtre
producãtor. Bateriile noi pot indica
încãrcarea completã în mod prematur.
Înainte de prima utilizare, o baterie nouã
trebuie încãrcatã timp de 14 - 16 ore.
1.
Aºezaþi radiotelefonul cu bateria ataºatã, sau
numai bateria, în încãrcãtor.
2.
LED-ul indicator va arãta progresul încãrcãrii.
Încãrcãtoarele de baterii vor încãrca numai
bateriile aprobate de Motorola, enumerate mai jos.
Alte baterii nu pot fi încãrcate.
Cod
componentã
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Limba Românã
8
Descriere
Baterie NiMH de mare capacitate
Baterie NiMH de foarte mare capacitate
Baterie NiMH Factory Mutual de foarte mare
capacitate
Baterie NiCd Factory Mutual de mare
capacitate
Baterie NiCd de mare capacitate
Baterie Litiu-Ion
10B14B_RO.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
Montarea clemei de
centurã
Montarea bateriei
1.
2.
Introduceþi
extensiile aflate la
baza bateriei în
fantele de la baza
corpului
radiotelefonului.
2.
Apãsaþi clema de
centurã în jos, pânã
ce auziþi un clic.
1
Fante
Demontarea bateriei
Opriþi radiotelefonul.
1. Apãsaþi în jos
dispozitivele de
blocare a bateriei
aflate pe ambele pãrþi
ale bateriei.
1
2
Aliniaþi crestãturile
clemei de centurã cu
cele ale bateriei.
2
Apãsaþi partea de
sus a bateriei cãtre
radiotelefon pânã
ce auziþi un clic.
Dispozitive de
blocare
baterie
1.
2. Trageþi partea
superioarã a bateriei
de la corpul
radiotelefonului ºi
îndepãrtaþi bateria.
Dispozitive ale clemei
de centurã
1
2
Demontarea clemei
de centurã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII DESPRE ACCESORII
1. Utilizaþi o cheie
pentru a disloca
clema de centurã
de la baterie.
2. Apãsaþi în sus
clema de centurã
pentru a o
îndepãrta.
9
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
10B14B_RO.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
NOTE
Limba Românã
10
10B14B_TU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
ÝÇÝNDEKÝLER
Genel Bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Baþlangýç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü . . . . . . . . .
Telsiz Çalýþmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çaðrý Ýptal Etme ve Sonlandýrýlma . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batarya Bakýmý ve Uyarýlar . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden
Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryanýn Þarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aksesuar Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bataryanýn Takýlmasý/Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . 9
Bel Klipsinin Takýlmasý/Çýkarýlmasý. . . . . . . . . . . 9
Telif Hakký Bilgisi
Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer
ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna sahip
olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola'nýn
telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve
çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu
manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir
Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç
bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin
satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným
hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya
herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent
baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr.
1
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
10B14B_TU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
GENEL BÝLGÝLER
Bu kullanýcý kýlavuzu GP640 El Telsizinin temel
iþleyiþini kapsamaktadýr. Tam kapsamlý
68P64110B24_ kullanýcý kýlavuzunda bulunan daha
fazla ve ayrýnýtýlý bilgi için, lütfen satýcýnýzla kontakt
kurun.
!
DÝKKAT!
Caution
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle
birlikte verilen 68P64117B25_ Güvenli ve
Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma
kitapçýðýndaki güvenli kullanma talimatlarýný
okuyunuz.
DÝKKAT!
Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma
þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla
sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, RF
enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý için lütfen
Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma
kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 68P64117B25_) RF
Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarýný okuyunuz.
Türkçe
2
10B14B_TU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
8.
LED Ýndikatörü
Yeþil: Yanýp sönmesi SERVÝS YOK anlamýna
gelir.
Kýrmýzý: Telsiz göndermede iken yanar.
Yanýp Sönen Kýrmýzý: Göndermede iken - düþük
batarya.
Yanýp Sönen Kýrmýzý: Almada iken - kanal
meþgul (Konvansiyonel Mod)
9.
Mikrofon
Telsiz Kontrolleri
Numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde
gösterilenlere karþýlýk gelmektedir.
1.
Kanal Seçme Düðmesi (16 pozisyonlu)
Kanal seçmek için kullanýlýr (Konvansiyonel
Mod)
2.
Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanýlýr.
3.
Silme Butonu (Yan Buton 1)
Bir çaðrýyý iptal etmek için, bir çaðrýyý
sonlandýrmak için veya (Konvansiyonel modda)
Taþýyýcýyý Monitör için kullanýlýr.
4.
Bas-Konuþ Butonu (PTT)
Konuþmak için basýn ve basýlý tutun, dinlemek
için býrakýn.
5.
Yan Buton 2
Çalýþma Modu butonu, ya da baþka bir
fonksiyon için programlanabilir.
6.
Yan Buton 3 (programlanabilir)
7.
Üst Buton (programlanabilir)
Acil Çaðrý Butonu olarak programlanmasý
tavsiye edilmektedir.
10. Anten
11. Aksesuar Konektörü
Buraya baþlýk seti, harici hoparlör/mikrofonlar
ve diðer aksesuarlar takýlýr. Kullanýlmadýðý
zaman toz kapaðýný yerine takýn.
Not: Programlanabilir butonlar, pek çok telsiz
özelliðini kontrol etmek için kýsa-yol butonu
olarak programlanabilirler. Telsizinizin
desteklediði fonksiyonlarýn tam listesi için
lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
3
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
10B14B_TU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
Sesli Uyarý Tonlarý (Normal)
Ýnce ton
Ton
Sinyal
Tanýmý
Kalýn ton
Ton
Sinyal
Tanýmý
Ton H
Geçersiz giriþ.
Kendi
kendini
test
Telsizin açýlmasý.
Anahtara
basma
Bir tuþa basýldýðýnda
onay tonu veya Çaðrý
sonlandýrma uyarýsý.
Ton A
Çaðrý iptalinin belirteci.
Baþarýsýz
tonu
Donaným hatasý veya
Çaðrý zaman sýnýrý doldu
(konvansiyonel mod).
Ton B
Tahsis edilmiþ trafik
kanalý veya PTT/
Mikrofon/ hoparlör aktif.
Ton I
Düþük batarya uyarýsý.
Ton K1
Ses Saklama kayýtta.
Ton K2
Ses Saklama uyarýsý
Ton K3
Ses Saklama dolu.
Ton L1
1 Mod.
Ton L2
2 Mod.
Ton M1
Konuþma Grubu Teyidi
Ton M2
Konuþma Grubu Uygun
deðil
Ton N1
Aralýk dýþý uyarýsý
Ton C1
Sistem meþgul.
Ton C2
Bu özellik kullanýlamaz.
Ton C3
Aranan telsiz meþgul.
Ton C4
Geçersiz numara.
Ton D
Çaðrý kurulumu yapýlýyor,
diðer indikasyonlarý
bekleyin.
Ton F
Ýþlem onaylandý, aranan
birim geri arayacak.
Ton G
Çaðrý kurulumu için
ekrana bakýnýz veya
Sistem bilgisi.
Türkçe
4
Çalma
tonlarý
Ýngilizce/
Fransýzca/Genel
Gelen çaðrý, PTT'ye
basýn, sonra diðer
indikasyonlarý bekleyin.
10B14B_TU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
Ton
Sinyal
Tanýmý
Ýnceden kalýna uyarý tonlarý
Ton
Sinyal
Tanýmý
Kendi
kendini
test
Telsizin açýlmasý.
Ton A
Çaðrý iptalinin belirteci.
Ton B
Tahsis edilmiþ trafik
kanalý veya PTT/
Mikrofon/ hoparlör aktif.
Ton H
Geçersiz giriþ.
Anahtara
basma
Bir tuþa basýldýðýnda
onay tonu veya Çaðrý
sonlandýrma uyarýsý.
Baþarýsýz
tonu
Donaným hatasý veya
Çaðrý zaman sýnýrý doldu
(konvansiyonel mod).
Ton I
Düþük batarya uyarýsý.
Ton K1
Ses Saklama kayýtta.
Ton C1
Sistem meþgul.
Ton K2
Ses Saklama uyarýsý
Ton C2
Bu özellik kullanýlamaz.
Ton K3
Ses Saklama dolu.
Ton C3
Aranan telsiz meþgul.
Ton L1
1 Mod.
Ton C4
Geçersiz numara.
Ton L2
2 Mod.
Ton D
Çaðrý kurulumu yapýlýyor,
diðer indikasyonlarý
bekleyin.
Ton M1
Konuþma Grubu Teyidi
Ton M2
Konuþma Grubu Uygun
deðil
Ton N1
Aralýk dýþý uyarýsý
Ton F
Ton G
Ýþlem onaylandý, aranan
birim geri arayacak.
Çaðrý kurulumu için
ekrana bakýnýz veya
Sistem bilgisi.
Çalma
tonlarý
Ýngilizce,
Fransýzca veya
Genel
Gelen çaðrý, PTT'ye
basýn, sonra diðer
indikasyonlarý bekleyin.
5
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Sesli Uyarý Tonlarý (Alternatif)
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
10B14B_TU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
BAÞLANGIÇ
Çaðrý Alma
Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü
Telsizin üzerinde çalýþabileceði iki tür sistem vardýr;
Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) ve Tamamen
Havadan Çaðrý Kurma (THÇK). Eðer hangi
sistemde çalýþtýðýnýzdan þüpheniz var ise, satýcýnýza
danýþýn.
Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düðmesini saat yönünde çeviriniz.
Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düðmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün
tersinde çeviriniz.
Telsiz Çalýþmasý
Kendi kendini test sona erdiðinde, test tonu
duyulacaktýr. Telsiz, üst tarafýndaki LED'i YEÞÝL
yanýp sönerken, sisteme eriþmek için taramaya
geçecektir. Sisteme eriþildiði zaman, yeþil LED
sönecektir.
Çaðrý Yapma
Bir çaðrý yapabilmeniz için, öncelikle telsizin
BOÞTA ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, bir çalýþma
modunun seçilmiþ olmasý ve herhangi çaðrýnýn
iþlemde olmamasý anlamýna gelir.
Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya
genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak
üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek
kapasitededir.
Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile kontakt
kurunuz.
Türkçe
6
Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) sisteminde bir çaðrý
almak Telsiz arandýðý zaman, D tonu duyulacak ve LED
yanýp sönecektir. Bunu B tonu takip edecektir.
Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK)
sisteminde bir çaðrý almak Telsiz arandýðý zaman, çalma tonu duyulacak ve
LED yanýp sönecektir.
Çaðrýyý kabul etmek için PTT'ye basýn. Bir konuþma
kanalý tahsis edilene kadar D tonu duyulacak,
ardýndan B tonu gelecektir.
Not:
Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip
olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý
otomatik olarak sonlandýrýlabilir.
Çaðrý Ýptal Etme veya Sonlandýrma
Bir çaðrý kurulurken herhangi bir zamanda, silme
butonuna basýlarak çaðrý iptal edilebilir. Çaðrý
zamanlayýcýsý da çaðrýyý sonlandýrabilir.
Her çaðrý her zaman mutlaka silme butonuna
basýlarak sonlandýrýlmalýdýr.
10B14B_TU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
•
Sýcak bir bataryayý (35°C/95°F'nin üstünde) þarj
etmek, deþarj kapasitesi azalmasýna, bu da
telsiz performansýnýn düþmesine sebep olur.
Motorola hýzlý batarya þarj cihazlarý, bataryanýn
bu ýsý limitleri arasýnda þarj edilebilmesini garanti
eden ýsý kontrol devresine sahiptirler.
Aþaðýdaki uyarýlar, Motorola þarj edilebilir
bataryanýzdan en yüksek performansý ve en uzun
devir ömrünü alabilmenizde size yardým edecektir.
•
Yeni bataryalar, belirli bir kayýp olmadan iki yýl
depolanabilirler. Yeni/kullanýlmayan bataryalarý,
oda sýcaklýðýnda ve kuru bir ortamda saklayýn.
•
•
Depodan yeni çýkarýlmýþ bataryalar bir gece
boyunca þarj edilmelidirler.
•
Tamamen þarjlý bataryalarý, "ekstra artýrým" için
þarj cihazýna geri göndermeyin. Bu iþlem
belirgin bir þekilde batarya ömrünü azaltýr.
•
Þarj yapmýyor iseniz, telsizinizi ve bataryanýzý
þarj cihazýnda býrakmayýn. Sürekli þarj, batarya
ömrünü kýsaltýr. (Þarj cihazýný telsizi üzerine
koyduðunuz destek olarak kullanmayýn.)
•
Optimum batarya ömrü ve çalýþmasý için
Motorola þarj cihazlarý kullanýn. Þarj cihazlarý,
entegre enerji sistemleri olarak
tasarlanmýþlardýr.
Batarya Bakýmý ve Uyarýlar
Bu ürün, nikel-kadmiyum (Ni-Cd), nikel-metal-hidrit
(NiMH) veya lityum-ion þarj edilebilir batarya ile
beslenir.
•
Maksimum batarya kapasitesi ve performansý
elde edebilmek için, ilk kullanýmdan önce yeni
bataryanýzý bir gece boyunca (14-16 saat) þarj
edin.
Motorola ürünü olmayan bir cihazda þarj
etmeniz, bataryanýn arýzalanmasýna ve batarya
garantisinin sona ermesine sebep olabilir.
•
Bataryayý telsiz ile birlikte þarj ederken, tam bir
þarjý garantilemek için telsizi kapatýn.
•
Mümkünse, batarya yaklaþýk 25°C/77°F (oda
sýcaklýðýnda) olmalýdýr. Soðuk bir bataryayý
(10°C/50° F'nin altýnda) þarj etmek, elektrolit
kaybýna ve sonuçta batarya arýzasýna sebep
olur.
7
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BATARYA BÝLGÝLERÝ
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
10B14B_TU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya
Elden Çýkarýlmasý
Þarj Cihazý LED'i
NiCd
Kullanýlabilir ömrünün sonunda, NiCd
batarya geri dönüþtürülebilir. Ama, geri dönüþüm
tesisleri her yerde yoktur.
Motorola, þarj edilebilir bataryalarýn geri
dönüþümünü onaylamakta ve destek olmaktadýr.
Daha fazla bilgi için satýcýnýzla kontakt kurun.
Bataryayý Þarj Etmek
Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük
ise, bataryayý telsizde kullanmadan önce þarj
etmeniz gerekir.
Not:
Bataryalar fabrikadan þarjsýz olarak sevk
edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce
tam þarj seviyesi gösterirler, siz ilk
kullanýmdan önce yeni bataryanýzý 14-16
saat þarj ediniz.
Kýrmýzý
Batarya þarj oluyor
Yeþil
Batarya tam olarak þarj edildi
Yanýp Sönen
Kýrmýzý *
Batarya þarj edilemez
Yanýp Sönen Sarý
Þarj cihazý þarj için hazýrlanýyor
Yanýp Sönen Yeþil
Batarya %90 þarj oldu
* Batarya zarar görmüþ. Lütfen satýcýnýzla kontakt kurun.
1.
2.
Bataryayý telsize takýlmýþ olarak veya bataryayý
yalnýz baþýna þarj cihazýna takýn.
Þarj cihazýnýn LED'i þarj etme durumunu belli
eder.
Batarya þarj cihazlarý, sadece aþaðýda listesi
verilmiþ olan Motorola onaylý bataryalarý þarj
edecektir; diðer bataryalar þarj olmayacaktýr.
Parça No.
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Türkçe
8
Anlamý
Tanýmý
Yüksek Kapasiteli NiMH
Ultra-Yüksek Kapasiteli NiMH
Ultra-Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli
NiMH
Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli NiCd
Yüksek Kapasiteli NiCd
Lityum-Ýon
10B14B_TU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
Bel Klipsinin Takýlmasý
Bataryanýn Takýlmasý
1.
Bel klipsinin yivlerini
bataryanýnkiler ile
karþýlýklý getirin.
2.
Klik sesi duyuncaya
kadar bel klipsine
bastýrýn.
1.
2.
Bataryanýn alt
tarafýndaki
çýkýntýlarý, telsiz
gövdesinin alt
tarafýndaki yivlere
karþýlýk getirin.
Klik sesi duyuncaya
kadar, bataryanýn
üst kýsmýný telsize
doðru bastýrýn.
2
1
Yivler
Bataryanýn Çýkarýlmasý
Batarya
Mandallarý
Telsizin kapalý olduðundan
emin olun.
bel klipsi
çýkýntýlarý
1
1. Bataryanýn her iki
tarafýndaki mandallarý
aþaðýya doðru kaydýrýn.
1
2
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
AKSESUAR BÝLGÝLERÝ
2. Bataryanýn üst kýsmýný,
telsizin gövdesinden
dýþarý doðru çekin ve
bataryayý çýkarýn.
2
Bel Klipsinin
Çýkarýlmasý
1. Bel klipsinin
çýkýntýlarýna
bataryanýn dýþýna
doðru bastýrmak
üzere bir anahtar
kullanýn.
2. Bel klipsini
çýkarmak için onu
yukarý doðru
kaydýrýn.
9
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
10B14B_TU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
NOTLAR
Türkçe
10
10B14_Inside Cover.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM
EN
DE
FR
ES
IT
PR
DA
GP640
SV
NL
RU
CZ
HU
PL
RO
TU
GP340
GP640
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc.
© 2003 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B14 - B
Scarica

Untitled - Motorola Solutions