EN DE FR ES IT PR DA GP640 SV NL RU CZ HU PL RO TU GP340 GP640 and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc. © 2003 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the European Union. 6864110B14 - B 10B14_Inside Cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM 1 7 10 2 8 3 9 4 5 6 11 10B14B_EN.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM CONTENTS General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Operation and Control Functions. . . . . . 3 Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelling or Ending a Call . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 8 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Attaching and Removing Accessories. . 9 Attaching/Removing the Battery. . . . . . . . . 9 Attaching/Removing the Belt Clip. . . . . . . . 9 Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to use that arises by operation of the law in the sale of a product. 1 English BASIC USER GUIDE BASIC USER GUIDE 10B14B_EN.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE GENERAL INFORMATION This user guide covers the basic operation of the GP640 Portable Radio. Please consult your dealer for further, more detailed information which is contained in a full feature user guide 68P64110B24_. ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet 68P64117B25_ enclosed with your radio. ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 68P64117B25_) to ensure compliance with RF energy exposure limits. English 2 10B14B_EN.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM Radio Controls The numbers below refer to the illustrations on the inside front cover. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rotary Knob (16 position) Used as a channel selector (Conventional mode) On-Off / Volume Knob Used to turn the radio on or off, and to adjust the radio’s volume. Clear Button (Side Button 1) Used to cancel a call, clear down at the end of a call or Carrier Monitor (Conventional mode). Push to Talk Button (PTT) Press and hold down this button to talk, release it to listen. Side Button 2 Personality button, otherwise programmable. Side Button 3 (programmable) Top Button (programmable) Recommended as Emergency button. LED Indicator Green: Flashes to indicate NO SERVICE. Red: On when radio is transmitting. Red Flashing: When transmitting - battery low. Red Flashing: When receiving - channel busy (Conventional Mode) Microphone 10. Antenna 11. Accessory Connector Connects headsets, remote speaker/ microphones and other accessories. Replace attached dust cap when not in use. Note:The programmable buttons can be programmed by the Customer Programming Software (CPS) as short-cut buttons for many of the radio’s features. Check with your dealer for a complete list of the functions your radio supports. 3 English BASIC USER GUIDE OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS 10B14B_EN.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones (Normal) High pitched tone Tone Signal Self test Tone Signal Description Low pitched tone Description Key click Confidence tone when any key pressed or Call ending alert. Fail tone Hardware error or Call timed out (conventional mode). Power up. Tone A Call clear indication. Tone B Traffic channel allocated or PTT/ Mic/ Loudspeaker enabled. Tone I Low battery warning. Tone K1 Voice Storage recording. Tone C1 System busy. Tone K2 Voice Storage warning. Tone C2 Unavailable. Tone K3 Voice Storage full. Tone C3 Called party busy. Tone L1 1st Personality. Tone C4 Invalid number. Tone L2 2nd Personality. Call set up in progress, wait for further indications. Tone M1 Talkgroup Confirmation. Tone D Tone M2 Talkgroup unavailable. Tone N1 Out of range alert. Tone F Transaction confirmed, called unit will call back. Tone G Look at display for call set up or System information. Tone H Invalid entry. English 4 Ringtones English/French/ General Incoming call, press PTT, then wait for further indications. 10B14B_EN.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM High to Low pitched tones Tone Signal Key click Confidence tone when any key pressed or Speech limitation alert. Fail tone Hardware error or Call timed out (conventional mode). Tone I Low battery warning. System busy. Tone K1 Voice Storage recording. Unavailable. Tone K2 Voice Storage warning. Tone K3 Voice Storage full. Tone L1 1st Personality. Tone L2 2nd Personality. Tone M1 Talkgroup Confirmation. Tone M2 Talkgroup unavailable. Tone N1 Out of range alert. Description Tone A Call clear indication. Tone C2 Traffic channel allocated or PTT/ Mic/ Loudspeaker enabled. Tone C3 Called party busy. Tone C4 Invalid number. Tone D Call set up in progress, wait for further indications. Tone F Tone G Description Invalid entry. Power up. Tone C1 Signal Tone H Self test Tone B Tone Transaction confirmed, called unit will call back. Look at display for call set up or System information. Ring tones English/French/ General Incoming call, press PTT, then wait for further indications. 5 English BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones (Alternative) 10B14B_EN.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE GETTING STARTED Radio On-Off/Volume Control To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Control knob clockwise. To turn the radio off, turn the On-Off/Volume Control knob counterclockwise until you hear a click. Radio Operation When the self test is complete the self test tone will sound. The radio will then scan for system access with the LED on the top of the radio flashing GREEN. When a system is acquired, the green LED will go off. Making a Call Receiving a Call There are two types of systems on which the radio may be used, Off Air Call Set Up (OACSU) and Full Off Air Call Set Up (FOACSU). If you are in doubt about which system you are operating on, please consult your dealer. Receiving a call on an OACSU system When the radio is called tone D will sound and the LED flashes. This will then be followed by tone B. Receiving a call on an FOACSU system When the radio is called, a ringing tone will sound and the LED flashes. Press the PTT to accept the call. Tone D will sound until a speech channel is allocated, then tone B sounds. Before you can make a call the radio must be in the IDLE STATE, i.e. a personality has been selected and no call is in progress. Note:The system may have a limited call time and the call may be terminated automatically if this call time is exceeded. The radio is capable of making a variety of calls, including calls to individual radios, groups of radios and calls to private and public telephone systems. Cancelling or Ending a Call Please contact your dealer for further information. At any time while setting up a call it may be cancelled by pressing the clear button. The call timer can also cancel calls. A call should always be ended by pressing the clear button. English 6 10B14B_EN.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM • Charging a hot battery (above 35°C/95°F) results in reduced discharge capacity, affecting the performance of the radio. Motorola rapid-rate battery chargers contain a temperature-sensing circuit to ensure that the battery is charged within these temperature limits. • New batteries can be stored up to two years without significant cycle loss. Store new/unused batteries in cool dry area. • Batteries which have been in storage should be charged overnight. • Do not return fully charged batteries to the charger for an “extra boost”. This action will significantly reduce battery life. • Do not leave your radio and battery in the charger when not charging. Continuous charging will shorten battery life. (Do not use your charger as a radio stand.) • For optimum battery life and operation use only Motorola brand chargers. They were designed to operate as an integrated energy system. Battery Care and Tips This product is powered by a nickel-cadmium (Ni-Cd), nickel-metal-hydride (NiMH), or lithium-ion rechargeable battery. The following battery tips will help you obtain the highest performance and longest cycle life from your Motorola rechargeable battery. • Charge your new battery overnight (14-16 hrs) before using it to obtain maximum battery capacity and performance. • Charging in non-Motorola equipment may lead to battery damage and void the battery warranty. • When charging a battery that is attached to the radio, turn the radio off to ensure a full charge. • The battery should be at about 25°C/77°F (room temperature) whenever possible. Charging a cold battery (below 10°C/50° F) may result in leakage of electrolyte and ultimately, in failure of the battery. 7 English BASIC USER GUIDE BATTERY INFORMATION 10B14B_EN.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE Recycling or Disposal of Batteries At the end of its useful life, the NiCd battery can be recycled. However, recycling facilities may not be available in all areas. Charger LED NiCd Motorola endorses and encourages the recycling of all re-chargeable batteries. Please contact your dealer for further information. Charging the Battery If a battery is new, or its charge level is very low, you will need to charge the battery before you can use it in your radio. Note: Batteries are shipped uncharged from the factory. New batteries could prematurely indicate full charge, charge a new battery for 14-16 hrs before initial use. Red Battery is charging Green Battery is fully charged Flashing Red * Battery is unchargeable Flashing Yellow Charger is getting ready to charge Flashing Green Battery is 90% charged * Battery is damaged. Please contact your dealer. 1. 2. Place the radio with the battery attached, or the battery alone, in the charger. The charger’s LED indicates the charging progress. Battery chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed below; other batteries will not charge. Part No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 English 8 Status Description High-Capacity NiMH Ultra-High-Capacity NiMH Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH High-Capacity Factory Mutual NiCd High-Capacity NiCd Lithium-Ion 10B14B_EN.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM Attaching the Belt Clip Attaching the Battery 1. 1. 2. Fit the extensions at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body. Press the top part of the battery towards the radio until you hear a click. 2 2. BASIC USER GUIDE ACCESSORY INFORMATION Align the grooves of the belt clip with those of the battery. Press the belt clip downwards until a click is heard. 1 Slots Battery Latches Removing the Battery Ensure radio is switched off. 1. Slide the battery latches, on both sides of the battery, downwards. 2. Pull the top part of the battery away from the radio’s body, and remove the battery. 1 Belt Clip Tab 1 Removing the Belt Clip 1. Use a key to press the belt clip tab away from the battery. 2. Slide the belt clip upwards to remove it. 2 2 9 English 10B14B_EN.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM NOTES NOTES English 10 10B14B_DE.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM INHALT ALLGEMEINE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . Funkbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbrechen oder Beenden eines Rufs . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 8 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 9 Anbringen/Abnehmen des Gürtelclips . . . . . . . . 9 Copyright für die Computer-Software Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der MotorolaProdukte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen 1 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP640. Falls Sie weitere, detaillierte Informationen wünschen - enthalten im detaillierten Benutzerhandbuch 68P64110B24_, - wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner. ! VORSICHT! Caution Bitte lesen Sie die im Heft 68P64117B25_ über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät. ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRPVorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr. 68P64117B25_) enthaltenen Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen. Deutsch 2 10B14B_DE.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM LED-Anzeige Grün: Blinkt um anzuzeigen: NICHT EINGEBUCHT. Rot: permanent, wenn das Funkgerät sendet. Rot blinkend: Beim Aussenden Akkukapazität niedrig. Rot blinkend: Beim Empfang - Kanal besetzt (Betriebsfunkmodus) 9. Mikrofon 10. Antenne 11. Zubehöranschluß Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör. Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder einsetzen. 8. Hinweis: Die programmierbaren Tasten können mit der Funkgeräteprogrammiersoftware CPS für viele Leistungsmerkmale des Funkgeräts als Kurzbefehl-Tasten programmiert werden. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um eine komplette Aufstellung der Funktionen, die Ihr Funkgerät unterstützt. 3 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN Bedienelemente Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. 1. Positionswahl im Kurzwahlspeicher oder Kanalwahl im Betriebsfunkmodus (16 Einstellungen) 2. Ein-Aus / Lautstärkeregler Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts sowie zur Einstellung der Lautstärke. 3. Löschtaste (Seitliche Taste 1) Zum Abbrechen eines Rufs, Verbindungsabbau am Ende eines Rufs oder für Monitor (Betriebsfunkmodus). 4. Sendetaste (PTT) Zum Sprechen diese Taste drücken und gedrückt halten, zum Zuhören loslassen. 5. Seitliche Taste 2 Taste zur Auswahl der Kennung, sonst programmierbar. 6. Seitliche Taste 3 (programmierbar) 7. Obere Taste (programmierbar) Empfohlene Verwendung: Notruftaste. 10B14B_DE.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Akustische Signale (Standard) Hoher Ton Ton Ton Tiefer Ton Signal Beschreibung Selbsttest Einschalten. Ton A Anzeige Ruf – Abbau. Ton B Verkehrskanal zugeteilt oder PTT/ Mikrofon/ Lautsprecher aktiviert. Ton C1 System belegt. Ton C2 Nicht verfügbar. Ton C3 Angerufene Nummer besetzt. Ton C4 Ungültige Nummer. Ton D Verbindung wird aufgebaut, warten Sie auf weitere Anzeigen. Bestätigungston, wenn eine Taste gedrückt wird, oder Rufende-Signalton. Fehlerton Hardware-Fehler oder Sendezeit beendet (Betriebsfunkmodus). Ton I Warnung: Akkukapazität niedrig. Ton K1 Sprachaufzeichnung. Ton K2 Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll Ton K3 Sprachspeicher voll. Ton L1 1. Kennung. Ton L2 2. Kennung. Ton M1 Bestätigung Gesprächsgruppe. Gesprächsgruppe nicht verfügbar. Abwicklung bestätigt, angerufener Teilnehmer wird zurückrufen. Ton M2 Ton G Schauen Sie auf das Display Verbindungsaufbau oder Systeminformationen. Ruftöne Ton H Ungültige Eingabe. 4 Beschreibung Tastenklick Ton F Deutsch Signal Ton N1 Außer Reichweite Englisch/ Französisch/ Allgemein Eingehender Ruf, drücken Sie PTT, warten Sie dann auf weitere Anzeigen. 10B14B_DE.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM Akustische Signale (Alternativ) Ton Ton Signal Beschreibung Signal Beschreibung Ton H Ungültige Eingabe. Tastenklick Bestätigungston, wenn eine Taste gedrückt wird, oder Rufende-Signalton. Selbsttest Einschalten. Ton A Anzeige Ruf – Abbau. Fehlerton Ton B Verkehrskanal zugeteilt oder PTT/ Mikrofon/ Lautsprecher aktiviert. Hardware-Fehler oder Sendezeit beendet (Betriebsfunkmodus). Ton I Warnung: Akkukapazität niedrig. Ton C1 System belegt. Ton K1 Sprachaufzeichnung. Ton C2 Nicht verfügbar. Ton K2 Ton C3 Angerufene Nummer besetzt. Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll Ton K3 Sprachspeicher voll. Ton C4 Ungültige Nummer. Ton L1 1. Kennung. Ton D Verbindung wird aufgebaut, warten Sie auf weitere Anzeigen. Ton L2 2. Kennung. Ton M1 Bestätigung Gesprächsgruppe. Ton F Abwicklung bestätigt, angerufener Teilnehmer wird zurückrufen. Ton M2 Gesprächsgruppe nicht verfügbar. Ton G Schauen Sie auf das Display Verbindungsaufbau oder Systeminformationen. Ton N1 Außer Reichweite Ruftöne Englisch/ Französisch/ Allgemein Eingehender Ruf, drücken Sie PTT, warten Sie dann auf weitere Anzeigen. 5 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Von hoch auf tief wechselnder Ton ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Empfangen Ein-Aus / Lautstärkeregelung Es gibt zwei Systemarten, mit denen das Gerät benutzt werden kann, OACSU und FOACSU. Wenn Sie nicht genau wissen, welches System Sie betreiben, fragen Sie bitte Ihren Motorola Vertriebspartner. Entgegennahme eines Rufs im OACSU-System Wenn das Funkgerät angerufen wird, erklingt Ton D und die LED-Anzeige blinkt. Darauf folgt Ton B und ein Sprachkanal ist zugeteilt worden. Jetzt kann das Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden. Entgegennahme eines Rufs im FOACSU-System Wenn im Funkgerät ein Ruf eingeht, ertönt ein Hinweiston und das LED blinkt. Drücken Sie PTT zur Annahme des Rufs. Ton D erklingt, bis ein Sprechkanal zugeteilt worden ist, danach erklingt Ton B. Jetzt kann das Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden. Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-Aus/ Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Funkbetrieb Wenn der Selbsttest beendet ist, erklingt ein Ton. Das Funkgerät versucht, sich in das System einzubuchen, wobei die LED-Anzeige oben am Gerät GRÜN blinkt. Sobald sich das Funkgerät eingebucht hat, erlischt die grüne LED-Anzeige. Senden Bevor Sie einen Ruf ausführen können, muß das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND sein, d.h. eine Kennung ist gewählt worden, das Funkgerät ist eingebucht und keine Verbindung ist im Aufbau. Das Funkgerät ist in der Lage, eine Vielzahl von Anrufen auszuführen, einschließlich Anrufe an individuelle Funkgeräte, Funkgeräte-Gruppen sowie Anrufe in private und öffentliche Telefonsysteme (wenn vom Netzbetreiber für Sie freigeschaltet). Fragen Sie Ihren Motorola Vertriebspartner nach weiteren Informationen. Deutsch 6 Hinweis: Die meisten Bündelfunksysteme haben eine begrenzte Gesprächsverbindungszeit und das Gespräch wird automatisch beendet, wenn diese Zeitbegrenzung überschritten wurde. Davor ertönt allerdings ein Aufmerksamkeitston. Abbrechen oder Beenden eines Rufs Während des Aufbaus einer Verbindung kann diese jederzeit durch Drücken der Löschtaste abgebrochen werden. Auch der Ruftimer kann Rufe beenden. Ein Gespräch sollte immer durch Drücken der Löschtaste beendet werden. 10B14B_DE.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM AKKU • Es können die folgenden Akku-Typen verwendet werden: wiederaufladbare Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) oder Lithium-Ionen-Akkus. Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die höchste Leistung und die längste Lebensdauer Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen. • Neue Akkus sollten Sie während der Nacht (14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden, so erhalten Sie die maximale Kapazität und Leistung. • Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre ohne nennenswerten Verlust an möglichen Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie neue/ ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an einem kühlen, trockenen Ort. • Gebrauchte Akkus, die über einen längeren Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate nachladen. • Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden waren, sollten über Nacht geladen werden. • Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4 Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl von Lebenszyklen. • Wenn Sie einen mit dem Funkgerät verbundenen Akku laden, schalten Sie das Funkgerät ab, um eine vollständige Ladung sicherzustellen. • • • • 7 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Hinweise zum Umgang mit dem Akku Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu einem Versagen des Akkus führen. Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die AkkuSchnelladegeräte von Motorola sind mit Temperatursensoren ausgestattet, die sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird. Legen Sie keinen schon vollständig geladenen Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu erreichen. Dies führt zu einer erheblich verkürzten Akku-Lebensdauer. Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät, wenn der Akku nicht geladen werden muß. Ständiges Laden verkürzt die Akku-Lebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht als Unterlage für das Funkgerät.) Benutzen Sie ausschließlich Motorola-Ladegeräte, um eine optimale Akku-Lebensdauer und einen optimalen Betrieb zu erzielen. Nur die MotorolaLadegeräte bieten Ihnen ein komplettes EnergieManagement. Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht von Motorola stammen, kann zur Beschädigung des Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen. ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM Denken Sie daran ... gehen Sie mit den Lebenszyklen des Akkus sparsam um. Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus entspricht einem Lebenszyklus Recycling oder Entsorgung von Akkus Am Ende seiner Lebensdauer muß der NiCd-Akku recycelt werden. RecyclingMöglichkeiten gibt es allerdings nicht überall. Motorola bietet Unterstützung und Hilfe beim Reycling aller wiederaufladbaren Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen. LED am Ladegerät Zustand Rot Akku wird geladen Grün Akku ist vollständig geladen Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen NiCd * Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung. 1. Laden des Akkus Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie den Akku laden, bevor Sie ihn Ihrem Funkgerät verwenden können. Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig eine Komplettladung anzeigen, laden Sie daher einen neuen Akku 14-16 Std., bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. Stellen Sie das Funkgerät mit dem eingesetzten Akku oder nur den Akku in das Ladegerät. 2. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den Ladevorgang an. In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus, verwendet werden, andere Akkus werden nicht geladen. Teilenummer HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Deutsch 8 Beschreibung Hochleistungs-NiMH Ultra-Hochleistungs-NiMH Ultra-Hochleistungs-Factory Mutual NiMH Hochleistungs-Factory Mutual NiCd Hochleistungs-NiCd Lithium-Ionen 10B14B_DE.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ZUBEHÖR Anbringen des Gürtelclips 1. 1. Setzen Sie die Befestigung des Gürtelclips in die Führung auf der Rückseite des Akkus ein. 2. Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. 2. Stecken Sie die Zacken an der Unterseite des Akkus in die Schlitze an der Unterseite des Handsprechfunkgeräts. 2 Drücken Sie den oberen Teil des Akkus gegen das Funkgerät, bis Sie ein Klicken hören. AkkuVerriegelung 1 Schlitze Entnehmen des Akkus Vergewissern Sie sich, daß das Funkgerät ausgeschaltet ist. 1. Schieben Sie die AkkuRiegel an beiden Seiten des Akkus nach unten. 2. Ziehen Sie den oberen Teil des Akkus vom Funkgerätegehäuse weg, und entnehmen Sie den Akku. 1 2 ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Einsetzen des Akkus GürtelclipBefestigungen Entfernen des Gürtelclips 1. Benutzen Sie einen 1 2 Schlüssel, um die Verriegelung in der GürtelclipBefestigung vom Akku weg zu drücken. 2. Schieben Sie den Gürtelclip nach oben, um ihn zu entfernen 9 Deutsch 10B14B_DE.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH NOTIZEN Deutsch 10 10B14B_FR.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM TABLE DES MATIERES Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commande marche/arrêt et réglage du volume . Utilisation du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour annuler ou mettre fin à un appel . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recommandations pour l'utilisation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 8 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place et retrait des accessoires . . . . 9 Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 9 Fixation/retrait de l’attache de ceinture. . . . . . . . 9 Copyright Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des EtatsUnis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou demandes de brevets de Motorola, autre que la licence habituelle d'utilisation non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du produit. 1 Français GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM GENERALITES Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du portatif GP640. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir des informations supplémentaires publiées dans le guide de l'utilisateur (toutes fonctions) 68P64110B24_. Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que se PRECAUCIÓN suministra con el radioteléfono. Caution ! ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. Français 2 10B14B_FR.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM 8. Témoin lumineux (LED) Vert: Clignote pour indiquer RECHERCHE. Rouge: Le poste est en émission. Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie faible. Rouge, clignotant: Pendant la réception, canal occupé (mode conventionnel) 9. Microphone Commandes Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations qui se trouvent sur le rabat. 1. Bouton rotatif (16 positions) Permet de sélectionner les différents canaux (mode conventionnel) 2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter le poste, et à régler le volume. 3. Touche d'annulation (touche 1 sur le côté) Utilisée pour annuler un appel, pour libérer le canal en fin d ‘appel ou bien comme bouton d'écoute (mode conventionnel). 4. Touche d'alternat (PTT) Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée pour parler, relâchez-la pour écouter. 5. Touche 2 sur le côté Touche de Personnalité, ou bien programmable. 6. Touche 3 sur le côté (programmable) 7. Touche du haut (programmable) Il est recommandé de s'en servir comme touche d'urgence. 10. Antenne 11. Connecteur d'accessoires Connecteur pour casques, micro déportés et autres accessoires. Remontez le cache antipoussière lorsque le connecteur n'est pas utilisé. Remarque: Il est possible de programmer les boutons programmables en tant que touches de raccourci pour accéder à un grand nombre des fonctions du poste. Demandez à votre revendeur une liste complète des fonctions prises en charge par votre poste. 3 Français GUIDE D'UTILISATION UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Tonalités de signalisation audio (Normal) Tonalité aiguë Tonalité grave Tonalité Signal Description Tonalité Signal Description Tonalité d’échec Erreur matériel ou limite de temps d’émission dépassée (mode conventionnel). Auto test Mise sous tension. Tonalité A Annulation de l'appel. Tonalité I Tonalité B Canal attribué ou alternat/ micro/haut-parleur activé. Avertissement de batterie faible. Tonalité K1 Mémoire vocale. Tonalité C1 Système occupé. Tonalité K2 Tonalité C2 Indisponible. Préavertissement de mémoire vocale Tonalité C3 Appelé occupé. Tonalité C4 Numéro non valide. Tonalité D Etablissement de l'appel en cours, attendre autres indications. Tonalité F Transaction confirmée, le numéro appelé rappellera. Tonalité G Observer l'afficheur qui indiquera établissement de l'appel ou information système. Tonalité H Saisie non valide. Bip de touche Tonalité audible lorsqu'une touche quelconque est enfoncée, ou avertissement de fin de communication. Français 4 Tonalité K3 Mémoire vocale saturée Tonalité L1 1ère Personnalité. Tonalité L2 2ème Personnalité. Tonalité M1 Confirmation groupe radio. Tonalité M2 Groupe radio indisponible. Tonalité N1 Avertissement En /Hors champ. Tonalités de sonnerie Anglaise/ Française/ Générale Appel entrant, appuyer sur la touche d'alternat et attendre autres indications. 10B14B_FR.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Tonalités aiguës à graves Tonalité Signal Tonalité Signal Description Bip de touche Tonalité audible lorsqu'une touche quelconque est enfoncée, ou avertissement de fin de communication. Tonalité d’échec Erreur matériel ou limite de temps d’émission dépassée (mode conventionnel). Tonalité I Avertissement de batterie faible. Description Auto test Mise sous tension. Tonalité A Annulation de l'appel. Tonalité B Canal attribué ou alternat/micro/hautparleur activé. Tonalité C1 Système occupé. Tonalité C2 Indisponible. Tonalité C3 Appelé occupé. Tonalité K1 Mémoire vocale. Tonalité C4 Numéro non valide. Tonalité K2 Tonalité D Etablissement de l'appel en cours, attendre autres indications. Préavertissement de mémoire vocale Tonalité K3 Mémoire vocale saturée Tonalité L1 1ère Personnalité. Tonalité L2 2ème Personnalité. Tonalité M1 Confirmation groupe radio. Tonalité M2 Groupe radio indisponible. Tonalité N1 Avertissement En /Hors champ. Tonalité F Tonalité G Tonalité H Transaction confirmée, le numéro appelé rappellera. Observer l'afficheur qui indiquera établissement de l'appel ou information système. Saisie non valide. Tonalités de sonnerie Anglaise/ Française/ Générale Appel entrant, appuyer sur la touche d'alternat et attendre autres indications. 5 Français GUIDE D'UTILISATION Tonalités de signalisation audio (Alternative) GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM MISE EN ROUTE Pour recevoir un appel Commande marche/arrêt et réglage du volume Le poste peut être utilisé avec deux types de systèmes: OACSU ("Off Air Call Set Up": connexion sans émission), et FOACSU ("Full Off Air Call Set Up": connexion avec émission). Si vous n'êtes pas certain du système sur lequel votre poste fonctionne, veuillez contacter votre distributeur. Réception d'un appel par connexion sans émission (OACSU) Quand le poste est appelé, la tonalité D retentit et le témoin lumineux clignote. La tonalité B retentit ensuite. Réception d'un appel par connexion avec émission (FOACSU) Lorsque le poste reçoit un appel, la tonalité de sonnerie retentit et le témoin lumineux clignote. Appuyez sur la touche d'alternat pour prendre l'appel. La tonalité D retentit jusqu'à ce qu'un canal soit attribué. La tonalité B retentit ensuite. Pour allumer le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Utilisation du poste Lorsque l’Auto test est terminé, la tonalité d’Auto test retentit. Le poste recherche alors l'accès au réseau, et le témoin lumineux en haut du poste clignote en VERT. Dès qu’un réseau a été trouvé, le témoin vert s'éteint. Pour lancer un appel Avant de pouvoir lancer un appel, le poste doit être en ETAT de DISPONIBILITE, c'est-à-dire qu'une personnalité a été sélectionnée et qu'aucune communication n'est en cours. Le poste peut faire des appels très variés, y compris des appels en direction de postes individuels, de groupes de postes, ainsi que vers des réseaux téléphoniques privés et publics. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre distributeur. Français 6 Remarque: La durée de l'appel dans le réseau peut être limitée, et l'appel peut être interrompu automatiquement si cette durée est dépassée. Pour annuler ou mettre fin à un appel Vous pouvez annuler un appel à tout moment en cours de connexion, en appuyant sur la touche d'annulation. Le compteur peut également annuler les appels. Il faut toujours mettre fin à un appel en appuyant sur la touche d'annulation. 10B14B_FR.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM • Si vous chargez la batterie à une température élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une capacité de décharge réduite, affectant les performances du portatif. Les chargeurs rapides Motorola renferment un circuit sensible à la chaleur, garantissant une charge de la batterie dans les limites de température citées plus haut. • Les batteries neuves peuvent être stockées jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur durée de vie. Conservez les batteries neuves/ inutilisées à température ambiante dans un endroit sec et frais. • Des batteries qui ont été stockées devraient être chargées pendant toute une nuit. • Ne remettez pas dans le chargeur des batteries totalement chargées en vue de leur donner une "charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement leur durée de vie. • Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le chargeur lorsque vous ne rechargez pas la batterie. En effet, une charge continue réduirait la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez pas de votre chargeur comme support pour le portatif). • Pour optimiser le fonctionnement et la durée de vie de votre batterie, utilisez uniquement des chargeurs Motorola. Ils ont été conçus pour fonctionner comme un système d'énergie intégré. Précautions d'emploi de la batterie et recommandations Ce portatif est alimenté par une batterie rechargeable NiCd (Nickel-cadmium), NiMH (Nickel Métal Hydrure), ou lithium-ion. Les recommandations suivantes vous permettront d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les meilleures performances et la plus longue durée de vie possible. • Chargez votre batterie pendant toute une nuit (14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la première fois, afin d'en obtenir le maximum de capacité et de performances. • L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué par Motorola, peut endommager la batterie et invalider la garantie. • Si vous chargez une batterie connectée au portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine charge. • La batterie doit se trouver, autant que possible, à une température de 25°C environ (température ambiante). Si vous chargez la batterie à une basse température (inférieure à 10°C), cela peut provoquer une fuite de l'électrolyte, et ultérieurement une défaillance de la batterie. 7 Français GUIDE D'UTILISATION BATTERIES GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Recyclage ou mise au rebut des batteries Témoin lumineux du chargeur Etat NiCd Vous pouvez recycler la batterie NiCd à la fin de sa durée de vie. Toutefois, on ne trouve pas facilement des circuits de recyclage. Motorola approuve et encourage le recyclage de toutes les batteries rechargeables. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre distributeur. Charge de la batterie Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de charge est très bas, vous devrez la charger avant de vous en servir dans votre portatif. Rouge La batterie est en charge Vert La batterie est totalement chargée Rouge clignotant * La batterie ne peut pas être chargée Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger Vert clignotant La batterie est chargée à 90% * La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre distributeur. 1. Placez le portatif, avec la batterie connectée, ou bien la batterie seule, dans le chargeur. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état de charge. Les chargeurs ne pourront charger que les seules batteries agréées par Motorola, indiquées cidessous. Les autres batteries ne pourront pas être chargées. 2. Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être avoir été chargées. Des batteries neuves pouvant indiquer une pleine charge prématurément, chargez une batterie neuve pendant 14 à 16 heures, avant de vous en servir pour la première fois. Français 8 Batterie No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Description NiMH haute capacité NiMH ultra-haute capacité NiMH Factory Mutual ultra-haute capacité NiCd Factory Mutual haute capacité NiCd haute capacité Lithium-ion 10B14B_FR.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Mise en place de la batterie 1. Introduisez les languettes situées sur la partie inférieure de la batterie dans les ouvertures correspondantes au fond du corps du portatif. 2. Appuyez sur la partie supérieure de la batterie vers le portatif jusqu'à ce que vous entendiez l'enclenchement. Pattes de verrouillage de la batterie 1 2 2 1 GUIDE D'UTILISATION ACCESSOIRES Fixation de l’attache de ceinture 1. Alignez les rainures de l’attache de ceinture sur celles de la batterie. 2. Appuyez vers le bas sur l’attache de ceinture, jusqu'à ce que vous entendiez l'enclenchement. Fentes Retrait de la batterie Vérifiez que le portatif est éteint. 1. Faites glisser vers le bas les pattes de verrouillage, qui se trouvent sur les deux côtés de la batterie. 2. Tirez sur la partie supérieure de la batterie pour l'éloigner du corps du portatif, puis ôtez la batterie. Pinces de l’attache de ceinture 1 2 Retrait de l’attache de ceinture 1. Servez-vous d'une clé pour appuyer sur l'attache de ceinture arrière, de manière à l'éloigner de la batterie. 2. Faites glisser la l’attache de ceinture vers le haut pour la retirer. 9 Français GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM NOTES Français 10 10B14B_ES.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3 Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento del radioteléfono . . . . . . . . . . . Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelación o terminación de una llamada . . . . 6 6 6 6 6 Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 7 Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 8 Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 9 Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 9 Colocación y extracción del enganche de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Información sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales derechos. Aún más, la adquisición de estos productos no ha de considerarse que incluye implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyentes sin pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto. 1 Español GUÌA BÁSICA DEL USUARIO CONTENIDO 10B14B_ES.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO INFORMACIÓN GENERAL Esta guía del usuario describe el funcionamiento básico del radioteléfono portátil GP640. Haga el favor de consultar a su distribuidor si necesita más información o con más detalle, contenida en una guía del usuario con todas las funciones 68P64110B24_. ! Caution PRECAUCIÓN Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que se suministra con el radioteléfono. ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. Español 2 10B14B_ES.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO LED indicador Verde: Destella para indicar SIN SERVICIO. Rojo: Encendido cuando el radioteléfono está transmitiendo. Rojo destelleando: Al transmitir - batería baja. Rojo destelleando: Al recibir - canal ocupado. (Modo convencional) 9. Micrófono Los números que siguen se refieren a las ilustraciones de la cara interna de la portada. 1. Selector (16 posiciones) Usado como selector de canal (Modo convencional). 2. Mando de encendido - apagado / volumen Se usa para encender o apagar el radioteléfono y para ajustar el volumen del mismo. 3. Botón de borrado (Botón lateral 1) Usado para cancelar una llamada, colgar al final de una llamada o Supervisión de portadora (Modo convencional). 4. Botón empujar para hablar (PTT) Pulse y mantenga pulsado este botón para hablar, suéltelo para escuchar. 5. Botón lateral 2 Botón personalizable, en otro caso programable. 6. Botón lateral 3 (programable) 7. Botón superior (programable) Recomendado para botón de emergencia. 10. Antena 11. Conector auxiliar Conecta cascos telefónicos, altavoces / micrófonos remotos y otros accesorios. Cuando no lo use, vuelva a colocar la tapa antipolvo adjunta. Nota: Los botones programables se pueden programar como botones abreviados para algunas de las funciones de la radio. Solicite a su distribuidor una lista completa de las funciones que admite su radio. 3 Español GUÌA BÁSICA DEL USUARIO 8. Mandos del radioteléfono 10B14B_ES.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Tonos de señal de audio (Normales) Tono alto Tono bajo Tono Señal Descripción Tono Señal Descripción Clic de tecla Tono de confianza cuando se pulsa una tecla o alerta de fin de llamada Tono de fallo Error del equipo o Llamada fuera de tiempo (modo convencional). Tone I Aviso de batería baja Tone K1 Grabación de almacenamiento de voz. Tone K2 Aviso de almacenamiento de voz. Tone K3 Almacenamiento de voz completo. Autoprueba Encendido Tono A Indicación borrado de llamada. Tono B Canal de tráfico asignado o PTT / Micrófono / Altavoz activados. Tono C1 Sistema ocupado Tono C2 No disponible Tono C3 Parte llamada ocupada. Tono C4 Número inválido Tone L1 1ª personalización. Tono D Preparación de llamada en progreso, espere más indicaciones. Tone L2 2ª personalización. Tone M1 Confirmación de conversación de grupo. Tone M2 Conversación de grupo no disponible. Tono N1 Aviso de falta de cobertura. Tono F Transacción confirmada, la unidad llamada volverá a llamar. Tono G Examine la pantalla para establecer llamada o información del sistema. Tono H Entrada inválida Español 4 Tonos de llamada Inglés/Francés/ General Llamada entrante, pulse PTT, luego espere más indicaciones. 10B14B_ES.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM Tonos de señal de audio (Alternativos) Tono Señal Descripción Autoprueba Encendido Tono A Indicación borrado de llamada. Tono B Canal de tráfico asignado o PTT / Micrófono / Altavoz activados. Tono Señal Descripción Clic de tecla Tono de confianza cuando se pulsa una tecla o alerta de fin de llamada Tono de fallo Error del equipo o Llamada fuera de tiempo (modo convencional). Tone I Aviso de batería baja Tone K1 Grabación de almacenamiento de voz. Tone K2 Aviso de almacenamiento de voz. Tone K3 Almacenamiento de voz completo. Tono C1 Sistema ocupado Tono C2 No disponible Tono C3 Parte llamada ocupada. Tono C4 Número inválido Tone L1 1ª personalización. Tono D Preparación de llamada en progreso, espere más indicaciones. Tone L2 2ª personalización. Tone M1 Transacción confirmada, la unidad llamada volverá a llamar. Confirmación de conversación de grupo. Tone M2 Conversación de grupo no disponible. Aviso de falta de cobertura. Tono F Tono G Examine la pantalla para establecer llamada o información del sistema. Tono N1 Tono H Entrada inválida Tonos de llamada Inglés/Francés/ General Llamada entrante, pulse PTT, luego espere más indicaciones. 5 Español GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Registro de tonos de agudos a graves GUÌA BÁSICA DEL USUARIO 10B14B_ES.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM CÓMO COMENZAR Recepción de una llamada Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono Hay dos tipos de sistemas en los que se puede usar el radioteléfono, Configuración de Llamadas Off Air up (OACSU) y Configuración de Llamadas Full Off Air (FOACSU). Si tiene dudas sobre en cuál de los sistemas está operando, haga el favor de consultar con su distribuidor. Recepción de una llamada en un sistema OACSU Cuando se llama al radioteléfono, sonará el tono D y destellará el LED. Seguirá luego el tono B. Para encender el radioteléfono, gire en sentido horario el mando de encendido y apagado / volumen. Para apagar el radioteléfono, gire en sentido antihorario el mando de encendido y apagado / volumen, hasta que oiga un clic. Funcionamiento del radioteléfono Cuando se completa la autoprueba, sonará el tono de autoprueba. El radioteléfono barrerá entonces para acceder al sistema con el LED de la parte superior del radioteléfono destelleando en VERDE. Cuando se acceda a un sistema, el LED verde se apagará. Hacer una llamada Antes de poder hacer una llamada, el radioteléfono debe estar en el ESTADO DE ESPERA, es decir, se ha seleccionado una personalización y no hay ninguna llamada en curso. El radioteléfono puede realizar diversos tipos de llamadas, incluyendo llamadas a radioteléfonos individuales, grupos de radioteléfonos y llamadas a sistemas telefónicos privados y públicos. Haga el favor de ponerse en contacto con su distribuidor para más información. Español 6 Recepción de una llamada en un sistema FOACSU Cuando el radioteléfono recibe una llamada, sonará un tono de llamada, y el LED y la pantalla parpadearán. Pulse cualquiera de los PTT para aceptar la llamada. Sonará el tono D hasta que se asigne un canal de conversación, entonces suena el tono B. Nota: El sistema puede tener un tiempo de llamada limitado y la llamada se puede terminar automáticamente si se sobrepasa este tiempo de llamada. Cancelación o terminación de una llamada En cualquier momento mientras se está estableciendo una llamada, puede ser cancelada pulsando el botón borrado. El temporizador de llamada también puede cancelar llamadas. La llamada siempre se debe terminar pulsando el botón de borrado. 10B14B_ES.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC / 95ºF) da lugar a una menor capacidad de descarga, que afecta al rendimiento del radioteléfono. Los cargadores rápidos de baterías de Motorola contienen un circuito detector de temperatura, para garantizar que la batería se cargue dentro de estos límites de temperatura. • Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta dos años sin pérdida significativa del ciclo. Almacene las baterías nuevas / sin usar en un lugar fresco y seco. • Las baterías que han estado almacenadas se deben cargar durante la noche. • No devuelva al cargador las baterías totalmente cargadas para una “carga extra”. Esta acción reducirá significativamente la vida de la batería. • No deje el radioteléfono y la batería en el cargador mientas no esté en carga. La carga continua acortará la vida de la batería. (No use el cargador como soporte para el radioteléfono). • Para una vida y funcionamiento óptimos de la batería, use solamente cargadores Motorola. Han sido diseñados para funcionar como un sistema de energía integral. Cuidado y consejos sobre la batería Este producto está alimentado por una batería recargable de níquel - cadmio (Ni-Cd), Níquel metal - hidruro (NiMH) o ión litio. Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería recargable Motorola. • Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16 horas) antes de usarla, para obtener la máxima capacidad y rendimiento de la batería. • La carga mediante un cargador que no sea Motorola puede dar lugar a daños a la batería e invalidará la garantía de la misma. • Cuando cargue una batería conectada al radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga completa. • Siempre que sea posible, la batería debe estar a unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente). Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF) puede provocar fugas de electrolito y en último caso el fallo de la batería. 7 Español GUÌA BÁSICA DEL USUARIO • 10B14B_ES.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Reciclado o eliminación de la batería LED del cargador Al final de su vida útil, la batería de NiCd puede ser reciclada. No obstante, puede no haber instalaciones de reciclado disponibles en todas las zonas. Motorola avala y fomenta el reciclado de todas las baterías recargables. Póngase en contacto con su distribuidor para más información. NiCd Carga de la batería Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo, necesitará cargar la batería antes de poder usarla en su radioteléfono. Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar. Las baterías nuevas pueden indicar prematuramente carga completa; antes del primer uso, cargue las baterías nuevas durante 14 - 16 horas. Español 8 Estado Rojo Batería en carga Verde Batería totalmente cargada Rojo destelleando * La batería no se puede cargar Amarillo destelleando El cargador se está preparando para cargar Verde destelleando Batería cargada al 90% * La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor. 1. Coloque en el cargador el radioteléfono con la batería acoplada, o la batería sola. El LED del cargador indicará el progreso de la carga. Los cargadores de baterías cargarán solamente las baterías autorizadas por Motorola que se relacionan a continuación; otras baterías no se cargarán. 2. Número de Pieza Descripción HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 NiMH Alta capacidad NiMH Capacidad ultraelevada NiMH Capacidad ultraelevada Fact. Mutual NiCd Alta capacidad Factory Mutual NiCd Alta capacidad Ión Litio 10B14B_ES.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS 1. 2. Encaje los salientes de la parte inferior de la batería dentro de las ranuras de la parte inferior del cuerpo del radioteléfono. 2 1 1. Alinee las ranuras del enganche de correa con las de la batería. 2. Presione hacia abajo el enganche de correa hasta que se oiga un clic. GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Colocación de la batería Colocación del enganche de correa Ranuras Oprima la parte superior de la batería contra el radioteléfono hasta que oiga un clic. Extracción de la batería Pestillos de la batería Asegúrese de que el radioteléfono está apagado. pestañas enganche de correa 1. Deslice hacia abajo los pestillos de la batería a ambos lados de la misma. 1 1 2 2 2. Separe la parte superior de la batería del cuerpo del radioteléfono, y extraiga la batería. Extracción del enganche de correa 1. Use una llave para separar de la batería la pestaña del enganche de correa. 2. Deslice hacia arriba el enganche de correa para extraerlo. 9 Español 10B14B_ES.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO NOTAS Español 10 10B14B_IT.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INDICE Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3 Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annullamento o fine della chiamata . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 7 Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 8 Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 9 Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 9 Montaggio/smontaggio del fermo cintura . . . . . . 9 Informazioni sul copyright I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto. 1 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale per l'utente descrive il funzionamento di base della radio portatile GP640. Per le informazioni più dettagliate, contenute nel manuale completo per l'utente 68P64110B24_, rivolgersi al proprio distributore. ! ATTENZIONE Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza 68P64117B25_ che accompagna la radio acquistata. ATTENZIONE L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 68P64117B25_) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. Italiano 2 10B14B_IT.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM 8. Indicatori LED Verde: lampeggia per indicare FUORI SERVIZIO. Rosso: acceso durante la trasmissione. Rosso lampeggiante: durante la trasmissione livello batteria basso. Rosso lampeggiante: durante la ricezione canale occupato (modo convenzionale). 9. Microfono Funzioni di comando I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle illustrazioni all'interno della copertina. 1. Manopola rotativa (16 posizioni) Usata per la selezione del canale (modo convenzionale) 2. Manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/volume Usata per l'accensione e lo spegnimento della radio e per la regolazione del volume. 3. Pulsante di cancellazione (pulsante laterale 1) Usato per l'annullamento di una chiamata, per la chiusura alla fine di una chiamata o per il Monitor portante (modo convenzionale). 4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT) Premere e tenere premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per ascoltare. 5. Pulsante laterale 2 Pulsante “Personality”, programmabile in altro modo. 6. Pulsante laterale 3 (programmabile) 7. Pulsante superiore (programmabile) Raccomandato come pulsante di emergenza. 10. Antenna 11. Connettore accessori Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e altri accessori. Riposizionare il cappuccio parapolvere quando il connettore non è in uso. Nota: I pulsanti programmabili possono essere programmati come pulsanti di scelta rapida di numerose funzioni della radio. Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio acquistata, rivolgersi al proprio distributore. 3 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Toni di segnalazione audio (normali) Tono alto Tono Segnale Autodiagnostica Descrizione Indicazione di chiusura chiamata Tono B Canale voce assegnato o PTT/ Mic/ altoparlante abilitati. Tono C1 Sistema occupato Tono C2 Non disponibile. Tono C3 Unità chiamata occupata Tono C4 Tono D Descrizione Tono di conferma pressione tasti o avviso di fine chiamata. Tono di errore Errore hardware o tempo limite scaduto (modo convenzionale). Tono I Spia livello batteria basso. Tono K1 Memoria voce in corso di registrazione. Tono K2 Memoria voce - avviso Tono K3 Memoria voce - esaurita Tono L1 1a Personality. Numero errato. Tono L2 2a Personality. Instradamento chiamata in corso, attendere ulteriori indicazioni. Tono M1 Conferma gruppo di conversazione. Tono M2 Gruppo di conversazione non disponibile. Tono N1 Avviso fuori portata Tono F Trasmissione confermata, l'unità chiamata richiamerà. Tono G Leggere sul display le informazioni sulla chiamata instradata o sul sistema. Tono H Digitazione errata 4 Segnale Tono clic tastiera Accensione Tono A Italiano Tono Tono basso Chiamata in entrata, Tipo di squillo Inglese/Francese/ premere PTT, quindi (ring) attendere ulteriori Generale indicazioni. 10B14B_IT.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Tono Segnale Toni da alti a bassi Tono Segnale Descrizione Descrizione Tono clic tastiera Tono di conferma pressione tasti o avviso di fine chiamata. Tono di errore Errore hardware o tempo limite scaduto (modo convenzionale). Autodiagnostica Accensione Tono A Indicazione di chiusura chiamata Tono B Canale voce assegnato o PTT/ Mic/ altoparlante abilitati. Tono I Spia livello batteria basso. Tono C1 Sistema occupato Tono K1 Memoria voce in corso di registrazione. Tono C2 Non disponibile. Tono K2 Memoria voce - avviso Tono C3 Unità chiamata occupata Tono K3 Memoria voce esaurita Tono L1 1a Personality. Tono L2 2a Personality. Tono M1 Conferma gruppo di conversazione. Tono M2 Gruppo di conversazione non disponibile. Tono C4 Numero errato. Tono D Instradamento chiamata in corso, attendere ulteriori indicazioni. Tono F Trasmissione confermata, l'unità chiamata richiamerà. Tono G Leggere sul display le informazioni sulla chiamata instradata o sul sistema. Tono H Digitazione errata Tono N1 Avviso fuori portata Tipo di squillo (ring) Chiamata in entrata, premere PTT, quindi attendere ulteriori indicazioni. Inglese/ Francese/ Generale 5 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Toni di segnalazione audio (alternativi) MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INTRODUZIONE Ricezione della chiamata Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume La radio può essere usata in due tipi di sistemi, Off Air Call Set Up (OACSU) e Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Se non si è certi del sistema in uso, consultare il proprio distributore. Ricezione della chiamata su un sistema OACSU Quando la radio viene chiamata, verrà emesso il tono D e il LED lampeggerà, quindi seguirà l'emissione del tono B Ricezione della chiamata su un sistema FOACSU Quando la radio riceve una chiamata, verrà emesso un tono ring e il LED lampeggerà. Premere PTT per accettare la chiamata. Sarà emesso il tono D finché non verrà assegnato un canale voce, quindi verrà emesso il tono B. Per accendere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso orario. Per spegnere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso antiorario finché non si avverte un 'clic'. Funzionamento della radio Al termine del ciclo di autodiagnostica, verrà emesso il relativo tono. La radio inizierà quindi la scansione per l'accesso al sistema, indicata dal LED VERDE lampeggiante sulla parte superiore della radio. Quando si accede al sistema, il LED verde si spegnerà Invio della chiamata Prima di poter effettuare una chiamata, la radio deve trovarsi in STATO DI STAND-BY, cioè è stata selezionata una Personality e non vi sono chiamate in corso. La radio è in grado di effettuare diversi tipi di chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e privati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore. Italiano 6 Nota: è possibile che il tempo di chiamata del sistema sia limitato e che la chiamata termini automaticamente quando si supera il tempo limite. Annullamento o fine della chiamata In qualsiasi momento, durante l'instradamento, è possibile annullare la chiamata premendo il pulsante di cancellazione. Le chiamate possono anche essere annullate dal timer di chiamata. Al termine di una chiamata premere sempre il pulsante di cancellazione. 10B14B_IT.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM • La carica di una batteria calda (sopra i 35°C) riduce la capacità di scarica e influisce negativamente sulle prestazioni della radio. I caricabatteria a carica rapida Motorola sono dotati di un circuito sensibile alla temperatura per assicurare che la batteria sia caricata entro questi limiti di temperatura. • È possibile conservare le batterie nuove per un periodo fino a due anni senza una riduzione significativa del ciclo. Conservare le batterie nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in un'area fresca e asciutta. • Le batterie che sono state conservate devono essere caricate per tutta la notte. • Non reinserire batterie completamente cariche nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa procedura ridurrà significativamente la durata di vita della batteria. • Non lasciare la radio e la batteria nel caricabatteria quando la batteria non necessita di carica. Una carica continua ridurrà la durata di vita della batteria. (Non usare il caricabatteria come supporto della radio.) • Per una durata e un funzionamento ottimali della batteria, usare solo caricabatteria di marca Motorola. Sono stati progettati per funzionare come un sistema di energia integrato. Cura della batteria Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile al nichel-cadmio (Ni-Cd), all'idruro di nichel-metallo (NiMH) o allo ione litio. I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola. • Prima di usare la batteria nuova, caricarla durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere capacità e prestazioni ottimali della batteria. • La carica della batteria in apparecchiature non Motorola può provocare danni alla batteria e rendere nulla la garanzia. • Quando si carica una batteria montata sulla radio, spegnere la radio per assicurare una carica completa. • Se possibile, la batteria deve essere mantenuta a una temperatura di circa 25°C (temperatura ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto i 10°C) può provocare una fuoriuscita dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla batteria. 7 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INFORMAZIONI SULLA BATTERIA MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Riciclaggio ed eliminazione delle batterie LED del caricabatteria Stato NiCd Al termine della vita utile, la batteria NiCd può essere riciclata. Tuttavia, è possibile che i servizi di riciclaggio non siano disponibili in tutte le aree. Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore. Rosso La batteria è in carica Verde La batteria è completamente carica Rosso lampeggiante * La batteria non è ricaricabile Carica della batteria Verde lampeggiante Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è molto basso, è necessario caricare la batteria prima di poterla usare nella radio. * Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È possibile che le batterie nuove segnalino il completamento della carica prima del tempo; caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di usarla per la prima volta. Giallo lampeggiante La batteria è carica al 90%. Posizionare la radio con la batteria montata, o la sola batteria, nel caricabatteria. 2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della carica. I caricabatteria caricheranno solo le batterie autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre batterie non verranno caricate. 1. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 8 carica La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio distributore. N. codice Italiano Il caricabatteria si prepara per la Descrizione NiMH ad alta capacità NiMH ad altissima capacità NiMH Factory Mutual ad altissima capacità NiCd Factory Mutual ad alta capacità NiCd ad alta capacità Ione litio 10B14B_IT.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Montaggio del fermo cintura Montaggio della batteria 1. 2. MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Inserire i prolungamenti sulla parte inferiore della batteria nelle fessure sulla parte inferiore del corpo della radio. Spingere la parte superiore della batteria verso la radio finché non si avverte un 'clic'. Dispositivi di chiusura della batteria 1 2 Allineare le scanalature del fermo cintura con quelle della batteria. 2. Premere il fermo cintura verso il basso finché non si avverte un "clic". Fessure Smontaggio della batteria Linguette fermo cintura Assicurarsi che la radio sia spenta. 1. Far scorrere i dispositivi di chiusura della batteria, su entrambi i lati della batteria, verso il basso. 1 1. 2 2. Estrarre la parte superiore della batteria dal corpo della radio e togliere la batteria. 1 2 Smontaggio del fermo cintura 1. Usare una chiave per sganciare la linguetta del fermo cintura dalla batteria. 2. Far scorrere il fermo cintura verso l'alto per toglierlo. 9 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM NOTE Italiano 10 10B14B_PR.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM ÍNDICE Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3 Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . . Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . Cancelamento ou Finalização de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 6 Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 7 Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 8 Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 9 Introdução/Remoção do Clip de Cinto . . . . . . . . 9 Informações sobre os Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor, patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto. 1 Português 10B14B_PR.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES GERAIS Este guia do utilizador descreve o funcionamento básico do Rádio Portátil GP640. Se necessitar de informações adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia do utilizador 68P64110B24_. Português ! CUIDADO! Caution Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento para uma utilização segura, incluídas no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência ref. 68P64117B25_ fornecido com o seu rádio. ATENÇÃO! A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 68P64117B25_), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF. 2 10B14B_PR.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO Indicador LED Verde: Fica intermitente para indicar SEM SERVIÇO. Vermelho: Ligado quando o rádio está a transmitir. Vermelho Intermitente: Quando em transmissão – bateria fraca. Vermelho Intermitente: Quando em recepção – canal ocupado (Modo Convencional) 9. Microfone Controlos do Rádio Os números abaixo referem-se às ilustrações na contracapa. 1. Botão Rotativo (16 posições) Utilizado como selector de canais (Modo Convencional) 2. Botão Ligar-Desligar / Volume Utilizado para ligar ou desligar o rádio e para regular o volume do mesmo. 10. Antena 3. Botão Limpar (Botão Lateral 1) Utilizado para cancelar uma chamada, limpar no final de uma chamada ou Verificação da Portadora (Modo Convencional). 11. Ficha Acessória Liga auscultadores, altifalante/microfones remotos e outros acessórios. Colocar a tampa quando não estiver a ser utilizada. 4. Botão Premir para Falar (PTT) Prima e mantenha premido este botão para falar, solte-o para ouvir. 5. Botão Lateral 2 Botão de personalidade, caso contrário programável. Nota: Os botões programáveis podem ser programados como botões de atalho para muitas das funções do rádio. Obtenha junto do seu representante uma lista completa das funções que o seu rádio comporta. 6. Botão Lateral 3 (programável) 7. Botão Superior (programável) Recomendado para Botão de Emergência. 3 GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 8. Português 10B14B_PR.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Sinais de Áudio (Normais) Tom Tom de alta intensidade Tom de baixa intensidade Tom Sinal Sinal Descrição Estalido da tecla Tom de confiança, quando se prime qualquer tecla ou aviso de fim de chamada. Tom de falha Erro de hardware ou tempo de chamada expirado (modo convencional). Descrição Auto-teste Activação. Tom A Indicação de limpar chamada Tom B Canal de tráfego atribuído ou PTT/ Mic/ Altifalante activados. Tom I Aviso de bateria fraca. Tom K1 Registo do armazenamento de voz. Tom C1 Sistema ocupado. Tom K2 Tom C2 Não disponível. Aviso do Armazenamento de Voz. Tom C3 Pessoa para quem ligou ocupada. Tom K3 Armazenamento de Voz cheio. Tom C4 Número inválido. Tom L1 1ª Personalidade. Tom D A preparar a chamada, espere mais indicações. Tom L2 2ª Personalidade. Tom M1 Tom F Transacção confirmada, a unidade contactada irá chamar. Confirmação de grupo de conversação. Tom M2 Grupo de conversação indisponível. Tom N1 Aviso de fora de alcance. Tom G Observe o visor para obter informações sobre a preparação da chamada ou sobre o sistema. Tom H Português Entrada inválida. 4 Tons de chamada Inglês/Francês/ Geral Chamada a chegar, prima PTT, depois espere mais indicações 10B14B_PR.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM Sinais de Áudio (Alternativos) Tom Tom Sinal Sinal Estalido da tecla Tom de confiança, quando se prime qualquer tecla ou aviso de fim de chamada. Tom de falha Erro de hardware ou tempo de chamada expirado (modo convencional). Tom I Aviso de bateria fraca. Tom K1 Registo do armazenamento de voz. Descrição Auto-teste Activação. Tom A Indicação de limpar chamada Tom B Canal de tráfego atribuído ou PTT/ Mic/ Altifalante activados. Descrição Tom C1 Sistema ocupado. Tom C2 Não disponível. Tom K2 Tom C3 Pessoa para quem ligou ocupada. Aviso do Armazenamento de Voz. Tom K3 Armazenamento de Voz cheio. Tom L1 1ª Personalidade. Tom L2 2ª Personalidade. Tom M1 Confirmação de grupo de conversação. Tom M2 Grupo de conversação indisponível. Tom N1 Aviso de fora de alcance. Tom C4 Número inválido. Tom D A preparar a chamada, espere mais indicações. Tom F Transacção confirmada, a unidade contactada irá chamar. Tom G Observe o visor para obter informações sobre a preparação da chamada ou sobre o sistema. Tom H Entrada inválida. Tons de chamada Inglês/Francês/ Geral GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Tons de alta para baixa intensidade Chamada a chegar, prima PTT, depois espere mais indicações 5 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 10B14B_PR.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INICIAÇÃO Recepção de uma Chamada Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume Existem dois tipos de sistemas nos quais o rádio pode ser utilizado, Início de Recepção de Chamada Desligado (OACSU) e Início de Recepção de Chamada Totalmente Desligado (FOACSU). Caso tenha dúvidas sobre qual o sistema em que está a operar, consulte o seu agente. Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/ Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do relógio Para desligar o rádio, rode o botão de LigarDesligar/Controlo de Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. Funcionamento do Rádio Assim que o auto-teste terminar, será emitido um tom de finalização. O rádio fará então a busca para acesso ao sistema. O LED no topo do rádio pisca no VERDE. Quando se entra no sistema, o LED verde desliga-se. Realização de uma Chamada Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, i.e., foi seleccionada uma personalidade e não há chamadas em curso. O rádio pode fazer uma variedade de chamadas, incluindo chamadas para rádios individuais, grupos de rádio e chamadas para sistemas telefónicos públicos e privados. Queira contactar o seu agente para obter mais informações. Português 6 Recepção de uma chamada num sistema OACSU Quando o rádio recebe uma chamada, será emitido o tom D e o LED pisca. Isto será então seguido pelo tom B. Recepção de uma chamada num sistema FOACSU Quando o rádio recebe uma chamada, é emitido um tom e o LED fica intermitente. Prima a tecla PTT para aceitar a chamada. Será emitido o tom D até que seja atribuído um canal de conversação, altura em que será emitido o tom B. Nota: O sistema poderá ter o tempo de chamada limitado e a chamada poderá terminar automaticamente, se este tempo for excedido. Cancelamento ou Finalização de uma Chamada Em qualquer altura durante a preparação de uma chamada, esta poderá ser cancelada, bastando para isso premir o botão Limpar. O temporizador também pode cancelar chamadas. Uma chamada deve ser sempre terminada premindo o botão Limpar. 10B14B_PR.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA O carregamento de uma bateria acima de 35°C/ 95°F resulta numa capacidade de descarga reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os carregadores rápidos da Motorola contêm um sensor de temperatura, para assegurar que a bateria é carregada dentro dos limites normais. • As baterias novas poderão ficar armazenadas durante dois anos sem que se verifique uma perda significativa de qualidade. Guarde as baterias novas, à temperatura ambiente, numa área seca e fresca. • As baterias que tenham estado guardadas devem ser carregadas durante a noite. • Não volte a colocar baterias totalmente carregadas no carregador para uma “carga extra”. Isto reduzirá significativamente a vida útil da bateria. • Não deixe o ou a bateria no carregador quando não estiver a ser efectuado o carregamento. Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria. (Não utilize o seu carregador como suporte para o rádio.) • Para uma vida e um funcionamento optimizados da bateria, utilize unicamente carregadores da marca Motorola, os quais foram concebidos para funcionarem como um sistema de energia integrado. Cuidados e Conselhos sobre Baterias Este produto é alimentado por uma bateria recarregável de níquel-cádmio (Ni-Cd), níquelmetal-hidreto (NiMH) ou iões de lítio. Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o mais alto desempenho e o maior ciclo de vida útil da sua bateria recarregável Motorola. • Carregue a sua nova bateria durante a noite (14-16 horas) antes de a utilizar, para obter rentabilizar ao máximo a sua capacidade e desempenho. • O carregamento efectuado em equipamento não Motorola poderá provocar danos na bateria e invalidar a garantia da mesma. • Sempre que estiver a carregar uma bateria que esteja ligada ao rádio, desligue-o para assegurar uma carga completa. • A bateria deverá estar, sempre que possível, a cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). O carregamento de uma bateria abaixo de 10°C/ 50°F poderá resultar em fuga do electrólito e, consequentemente, na falha da bateria. 7 GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR • Português 10B14B_PR.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Reciclagem ou Inutilização de Baterias LED do Carregador Estado No fim da respectiva vida útil, a bateria NiCd pode ser reciclada. Contudo, poderão não existir locais de reciclagem em todas as áreas. Vermelho A bateria está a carregar Verde A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de todas as baterias recarregáveis. Contacte o seu agente para mais informações. A bateria está totalmente carregada Vermelho intermitente * É impossível carregar a bateria Carregamento da Bateria Amarelo intermitente O carregador está a preparar-se para carregar Verde intermitente A bateria está carregada a 90% NiCd Se a bateria for nova ou o respectivo nível de carga for muito baixo, terá de carregar a bateria antes de a poder utilizar. Nota: As baterias são fornecidas descarregadas. As baterias novas poderão indicar prematuramente uma carga completa; carregue uma bateria nova durante 14-16 horas antes da utilização inicial. * A bateria está danificada. Contacte o seu agente. 1. Coloque o rádio com a bateria ou somente a bateria no carregador. 2. O LED do carregador indica o progresso do carregamento. Os carregadores de bateria carregarão unicamente as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas; as restantes baterias não carregarão. Referência HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Português 8 Descrição NiMH de Alta Capacidade NiMH de Ultra-Alta Capacidade NiMH de Ultra-Alta Capacidade FM NiCd de Alta Capacidade FM NiCd de Alta Capacidade Iões de Lítio 10B14B_PR.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INFORMAÇÕES ADICIONAIS GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Colocação do Clip de Cinto Colocação da Bateria 1. 2. Insira as extensões que se encontram na parte inferior da bateria nas ranhuras existentes na parte inferior do corpo do rádio. Introduza a parte superior da bateria n o rádio, até ouvir um estalido. Patilhas da Bateria 1. Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da bateria. 2. Empurre o clip de cinto para baixo até ouvir um estalido. 2 1 Ranhuras Remoção da Bateria Certifique-se de que o rádio está desligado. Pontas do clip de cinto 1 1 2 1. Faça deslizar para baixo as patilhas que se encontram de ambos os lados da bateria. 2 Remoção do Clip de Cinto 1. Utilize uma chave para afastar a ponta do clip da bateria. 2. Faça deslizar o clip para cima para o remover. 2. Afaste a parte superior da bateria do corpo do rádio e retire a bateria. 9 Português 10B14B_PR.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR NOTAS Português 10 10B14B_DA.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM INDHOLDSFORTEGNELSE Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bemærkninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3 Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . Betjening af radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annullér eller afslut et opkald . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 7 Genbrug eller bortskaffelse af batterier . . . . . . . 8 Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Software Copyright Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 9 Påsætning/aftagning af bælteclips . . . . . . . . . . . 9 De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorolaprodukt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder, hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder, der følger med købet af produktet. 1 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM GENERELT Denne brugervejledning beskriver den grundlæggende betjening og brug af den bærbare GP640-radio. Henvend dig til en forhandler for at få detaljerede oplysninger i form af en komplet brugervejledning 68P64110B24_. ! C aOBS! ution OBS! Før du tager dette produkt i brug, skal du læse anvisningerne om sikker betjening i det medfølgende hæfte vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (68P64117B25_). VIGTIGT! Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 68P64117B25_) for at sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes. Dansk 2 10B14B_DA.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM 8. Lysindikator Grøn: Blinker under søgning efter kontrolkanal Rød: Tændt, når radioen sender. Rød, blinkende: Under sending – lavt batteriniveau. Rød, blinkende: Under modtagelse – kanal optaget (konventionel drift). Mikrofon Betjeningsknapper Tallene henviser til illustrationerne på flappen. 1. Kanalvælger (16 positioner) Skifter til forskellige kanaler (konventionel drift) 2. Tænd-sluk-/volumenknap Bruges til at tænde og slukke for radioen og til at justere lydstyrken på radioen. 9. 3. Sletteknap (sideknap 1) Bruges til at annullere et opkald og som pålægning efter et opkald (MPT). Monitorfunktion (konventionel drift). 11. Tilbehørsstik Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr. Sæt støvhætten på, når stikket ikke er i brug. 4. Sende-knap (PTT) Tryk på denne knap og hold den nede for at tale, slip den for at lytte. 5. Sideknap 2 Personlighedsknap, ellers programmerbar. 6. Sideknap 3 (programmerbar) Bemærk: De programmerbare knapper kan programmeres som genvejsknapper til mange af radioens funktioner. Hos din forhandler kan du få en fuldstændig liste over de funktioner, som din radio understøtter. 7. Topknap (programmerbar) Anbefales til nødopkaldsknap. 10. Antenne 3 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Lydsignaler (normale) Lys tone Tone Tone Mørk tone Signal Signal Beskrivelse Fejltone Hardwarefejl eller opkaldstimeout (konventionel drift). Tone I Advarsel om lavt batteriniveau. Beskrivelse Start-test Tænd. Tone A System ledigt Tone B Trafikkanal Sendetast eller monofon aktiveret. Tone K1 Memo-funktion: der optages Tone C1 System optaget. Tone K2 Memo-funktion: der er gemt beskeder/memoer Tone C2 Uopnåelig. Tone K3 Memo-funktion: lager fyldt Tone C3 Kaldte enhed optaget. Tone L1 System 1. Tone C4 Ugyldigt nummer. Tone D Opkald under afvikling, vent på yderligere indikationer. Tone F Tone L2 System 2. Tone M1 Talegrupppebekræftelse (MPT drift). Opkald bekræftet, kaldte enhed kalder tilbage. Tone M2 Talegruppe uopnåelig (MPT drift). Tone G Kig på display for opkaldsopsætning eller systeminformation. Tone N1 Advarer om, at enheden er uden for rækkevidde. Tone H Ugyldig indtastning. Knapklik Opmærksomhedsstone,nå r der trykkes på en vilkårlig tast, eller samtaleafslutningsalar. Dansk 4 Ringetoner Engelsk/fransk/ generelt IIndkommende opkald, tryk på sendetast og vent på yderligere indikationer. 10B14B_DA.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Tone Lyse til mørke toner Tone Signal Signal Beskrivelse Fejltone Hardwarefejl eller opkaldstimeout (konventionel drift). Tone I Advarsel om lavt batteriniveau. Tone K1 Memo-funktion: der optages Tone K2 Memo-funktion: der er gemt beskeder/memoer Beskrivelse Start-test Tænd. Tone A System ledigt Tone B Trafikkanal Sendetast eller monofon aktiveret. Tone C1 System optaget. Tone C2 Uopnåelig. Tone K3 Memo-funktion: lager fyldt Tone C3 Kaldte enhed optaget. Tone L1 System 1. Tone C4 Ugyldigt nummer. Tone L2 System 2. Tone D Opkald under afvikling, vent på yderligere indikationer. Tone M1 Talegrupppebekræftelse (MPT drift). Tone M2 Tone F Opkald bekræftet, kaldte enhed kalder tilbage. Talegruppe uopnåelig (MPT drift). Tone N1 Tone G Kig på display for opkaldsopsætning eller systeminformation. Advarer om, at enheden er uden for rækkevidde. Tone H Ugyldig indtastning. Knapklik Opmærksomhedsstone,n år der trykkes på en vilkårlig tast, eller samtaleafslutningsalar. Ringetoner Engelsk/fransk/ generelt IIndkommende opkald, tryk på sendetast og vent på yderligere indikationer. 5 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING Lydsignaler (alternative) GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM SÅDAN KOMMER DU I GANG Opkald TIL radioen Tænd/sluk radio og styrkeregulering Radioen kan bruges på to typer system, nemlig OACSU (Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal vælges straks, og FOACSU (Full Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal vælges, når den kaldte svarer (taster). Hvis du er i tvivl om, hvilket system du opererer på, kan du kontakte forhandleren. Modtag et opkald på et OACSU-system Når radioen kaldes, lyder tone D, og lysindikatoren blinker. Derefter lyder tone B Modtag et opkald på et FOACSU-system Når der ringes til radioen, afgiver den en ringetone, og lysindikatoren blinker. Tryk på sendetasten for at acceptere opkaldet. Tone D lyder, indtil talekanalen er allokeret, og derefter lyder tone B. Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen med uret. Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik. Betjeningsknapper Når starttesten er udført, lyder starttesttonen. Radioen skanner derefter for systemadgang, og lysindikatoren øverst på radioen blinker GRØNT. Når et system er fundet, slukkes den grønne lysindikator. Opkald FRA radioen Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i tilstanden LEDIG (IDLE), dvs. der er valgt system, og der er ikke trafik på kanalen. Radioen kan foretage mange typer opkald, herunder opkald til individuelle radioer, grupper af radioer og opkald til private og offentlige telefonsystemer. Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til forhandleren. Dansk 6 Bemærk: Systemet kan have begrænset opkaldstid, og opkaldet kan blive afbrudt automatisk, hvis opkaldstiden overskrides. Annullér eller afslut et opkald Du kan altid annullere et opkald ved at trykke på sletteeknappen (CLEAR), medens du er i gang med at sætte det op. Opkaldstimeren kan også annullere opkald. Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke på sletteknappen (CLEAR). 10B14B_DA.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM • Hvis du oplader et varmt batteri (over 35°C/ 95° F), bliver afladningsevnen forringet, og radioens ydelse påvirkes. Motorolas hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb, der sikrer, at batteriet oplades inden for dette temperaturinterval. • Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted. • Batterier, der har været gemt, skal oplades natten over. • Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere batteriets levetid betydeligt. • Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når den ikke lader. Hvis der lades hele tiden, forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen som radiostativ). • Du opnår den maksimale batterilevetid og drift ved kun at benytte Motorola-ladere. De er beregnet til at fungere som et integreret energisystem. Behandling af batterier og tip Dette radioanlæg kan strømforsynes fra et nikkelcadmiumbatteri (Ni-Cd), et nikkelmetalhydridbatteri (NiMH) eller et lithiumionbatteri, alle genopladelige Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid for Motorolas genopladelige batterier. • Oplad et nyt batteri natten over (14-16 timer), før du tager det i brug, for at opnå den maksimale kapacitet og ydelse. • Brug kun Motorolas originale ladeapparater. Brug af andet udstyr end Motorolas til opladningen, kan medføre, at batteriet bliver beskadiget, og at batterigarantien bortfalder. • Når du oplader et batteri, der er monteret i radioen, skal du slukke for radioen for at sikre fuld opladning. • Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca. 25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt. Hvis du oplader et koldt batteri (under 10°C/ 50° F), kan der ske lækage af elektrolytten, og batteriet fungerer måske ikke. 7 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING OM BATTERIERNE GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Genbrug eller bortskaffelse af batterier Når NiCd-batteriet er opslidt, bør det indleveres hos forhandleren, som vil drage omsorg for hensigtsmæssig bortskaffelse, så evt. ophobning af cadmium i naturen undgås. NiCd Batteriopladning Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lidt strøm på det, skal du oplade batteriet, før du kan bruge det i radioen. Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra fabrikken. Nye batterier kan angive, at de er fuldt opladet, selvom de ikke er det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16 timer, før det tages i brug. Laderens lysindikator Rød Batteriet oplades Grøn Batteriet er fuldt opladet Rød, blinkende * Batteriet kan ikke oplades Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet * Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren. 1. Placér radioen med batteriet monteret eller batteriet alene i laderen. Laderens lysindikator angiver opladningens forløb. Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier oplades ikke. 2. Varenr HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Dansk 8 Status Beskrivelse NiMH, høj kapacitet NiMH, ultrahøj kapacitet NiMH, Factory Mutual, ultrahøj kapacitet NiCd, Factory Mutual, høj kapacitet NiCd, høj kapacitet Lithiumion 10B14B_DA.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Påsætning af bælteclips Påsætning af batteri 1. 2. Sæt benene nederst på batteriet i rillerne nederst på radioens kabinet. Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik. GRUNDBRUGERVEJLEDNING EKSTRAUDSTYR 1. Placér bælteclipsens riller ud for batteriets riller. 2. Tryk bælteclipsen nedad, indtil du hører et klik. 2 1 Riller Batterilåse Aftagning af batteri Sørg for, at radioen er slukket. Tapper til bælteclips 1. Skub batterilåsene på begge sider af batteriet nedad. 1 2 2. Træk den øverste del af batteriet væk fra radioens kabinet, og fjern batteriet. 1 Aftagning af bælteclips 1. Brug en nøgle til at skubbe bælteclipsens tap væk fra batteriet. 2. Skub bælteclipsen opad for at tage den af. 2 9 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM BEMÆRKNINGER Dansk 10 10B14B_SV.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM INNEHÅLL Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3 Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radions På/av- och volymreglage . . . . . . . . . . . Användning av radion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ångra eller avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Återanvändning och kassering av batterier . . . . 8 Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sätta på/ta bort bältesklämman . . . . . . . . . . . . . 9 Copyrightinformation De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod, kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola. Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltyfri licens för användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid försäljning av produkten. 1 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM ALLMÄN INFORMATION Denna användarhandbok redogör för grundfunktionerna hos den portabla radion GP640. Kontakta din återförsäljare för ytterligare och mer detaljerad information, som finns i den heltäckande användarmanualen 68P64110B24_. ! Försiktighet Caution Innan du använder produkten ska du läsa de anvisningar för säker användning som ingår i häftet Produktsäkerhet och RFexponering, nummer 68P64117B25_, som du får tillsammans med radion. OBS! För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast användas yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa informationen om RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas publikationsnummer 68P64117B25_), för säkerställande av kompatibilitet med gränserna för exponering för RF-energi. Svenska 2 10B14B_SV.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM 8. Lysdiodindikator Grön: Blinkar för att indikera INGEN SERVICE. (Hittar ej kontrollkanal att logga in på). Röd: Lyser när radion sänder. Röd blinkande: Låg batterispänning – vid sändning. Röd blinkande: Vid mottagning – kanalen upptagen (konventionellt läge) 9. Mikrofon Radions funktioner Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av manualen. 1. Funktionsratt (16 positioner) Används för kanalval i konventionellt läge 2. På/av- och volymratt Används för att slå på och av radion samt för att ställa in ljudvolym. 3. Nedkopplinsknapp (sidoknapp 1) Används för att avbryta ett anrop, avsluta ett anrop eller som medhörning (monitorläge) i konventionellt läge. 4. Sändningsknapp (PTT-Push To Talk) Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna. 5. Sidoknapp 2 (programmerbar) Val av systemuppsättning, i övrigt programmerbar 6. Sidoknapp 3 (programmerbar) 7. Toppknapp (programmerbar) Rekommenderas som larmknapp. 10. Antenn 11. Tillbehörsuttag För anslutning av headset, monofon och andra tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när uttaget inte används. OBS: De programmerbare knapper kan programmeres som genvejsknapper til mange af radioens funktioner. Hos din forhandler kan du få en fuldstændig liste over de funktioner, som din radio understøtter. 3 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Ljudsignaler toner (normala) Hög ton Ton Låg ton Ton Signal Beskrivning Självdiagnostik Vid radiopåslag. Ton A Indikering av nedkoppling. Ton B Tilldelad talkanal eller PTT/mik/högtalare aktiverad. Ton C1 Systemet upptaget. Ton C2 Ej tillgänglig. Ton C3 Anropad part upptagen. Ton C4 Ogiltigt nummer. Ton D Uppkoppling pågår, vänta på ytterligare indikeringar. Ton F Transaktion bekräftad, anropad enhet anropar på nytt. Ton G Se i display för uppkoppling av anropeller systeminformation. Ton H Svenska Ogiltig inmatning. 4 Signal Beskrivning Tangenttryckning Ton när knapp trycks ner eller när anrop avslutas. Felton Hårdvarufel eller tidsbegränsad sändning (konventionellt läge). Ton I Varning för låg batterispänning. Ton K1 Röstmeddelande. Ton K2 Röstlagringsvarning. Ton K3 Röstlager fullt. Ton L1 1:a systemuppsättningen Ton L2 2:a systemuppsättningen Ton M1 Bekräftelse av talgrupp. Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig. Ton N1 Varning för områdesöverskridande. Ringtoner Engelsk/fransk/ allmän Inkommande anrop, tryck på PTT och vänta sedan på ytterligare indikeringar. 10B14B_SV.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Ton Höga till låga toner Ton Signal Beskrivning Signal Beskrivning Tangenttryckning Ton när knapp trycks ner eller när anrop avslutas. Självdiagnostik Vid radiopåslag. Felton Ton A Indikering av nedkoppling. Hårdvarufel eller tidsbegränsad sändning (konventionellt läge). Ton I Varning för låg batterispänning. Ton K1 Röstmeddelande. Ton K2 Röstlagringsvarning. Ton K3 Röstlager fullt. Ton L1 1:a systemuppsättningen Ton B Tilldelad talkanal eller PTT/mik/högtalare aktiverad. Ton C1 Systemet upptaget. Ton C2 Ej tillgänglig. Ton C3 Anropad part upptagen. Ton C4 Ogiltigt nummer. Ton L2 Ton D Uppkoppling pågår, vänta på ytterligare indikeringar. 2:a systemuppsättningen Ton M1 Bekräftelse av talgrupp. Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig. Ton F Transaktion bekräftad, anropad enhet anropar på nytt. Ton N1 Varning för områdesöverskridande. Ton G Se i display för uppkoppling av anropeller systeminformation. Ton H Ringtoner Engelsk/fransk/ allmän Inkommande anrop, tryck på PTT och vänta sedan på ytterligare indikeringar. Ogiltig inmatning. 5 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Ljudsignaler toner (Alternativa) GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM KOMMA IGÅNG Ta emot ett anrop Radions På/av- och volymreglage Radion kan användas i två typer av system, Off Air Call Set Up (OACSU) och Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Kontakta din återförsäljare om du inte är säker på vilket system du använder. (Enkelt beskrivet är skillnaden mellan dessa att i ett FOACSU-system blir en talkanal endast tilldelad om den anropade radion finns tillgänglig, man spar på så sätt uppkopplingstid och resurser i systemet). Så här tar du emot ett anrop i OACSU-system När radion anropas avges ton D och lysdioden blinkar. Detta följs av B. Ta emot ett anrop i ett FOACSU-system När radion anropas avges en ringsignal och lysdioden blinkar. Tryck på PTT för att acceptera anropet. Ton D avges tills en talkanal har tilldelats, varefter ton B avges. För att slå på radion vrider du På/av- och volymratten i medurs riktning. För att slå av radion vrider du På/av- och volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud. Användning av radion När självdiagnosen har slutförts hörs en hög ton. Därefter söker radion för att göra en systemuppkoppling och under tiden blinkar lysdioden ovanpå radion GRÖNT. När ett godkänt system har hittats slocknar den gröna lysdioden. Sända ett anrop För att du ska kunna göra ett anrop måste radion vara ledig och uppkopplad mot systemet, dvs en systemuppsättning måste ha valts och inget anrop får pågå. Radion kan göra många olika sorts anrop, bland annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper med radioapparater eller anrop till privata eller publika telefonsystem. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. Svenska 6 OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad anropstid, och anropet kan komma att avslutas automatiskt om denna anropstid överskrids. Ångra eller avsluta ett anrop Ett anrop kan inaktiveras när som helst genom ett tryck på nedkopplinsknappen. Anropstimern kan också avbryta anropet. Du ska alltid avsluta ett anrop genom att trycka på nedkopplinsknappen. 10B14B_SV.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM • Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C) kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket påverkar radions prestanda. Motorolas snabbladdare har en temperaturavkänningskrets, för att säkerställa att batteriet laddas inom dessa temperaturgränser. • Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan någon mer betydande urladdning. Förvara nya/ oanvända batterier på en plats där det är svalt och torrt. • Batterier som har lagrats ska laddas över natten. • Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer batteriets livslängd att försämras i betydande grad. Batteriskötsel och råd Denna produkt drivs av ett nickelkadmiumbatteri (NiCd), ett nickel-metallhydridbatteri (NiMH) eller ett litiumjonbatteri (LiIon), samtliga av laddningsbar typ. Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara Motorolabatteri. • Ladda det nya batteriet över natten (14-16 timmar) innan du använder det, för att maximera batteriets kapacitet och prestanda. • Laddning i laddare som inte kommer från Motorola kan skada batteriet och medföra att batterigarantin upphör att gälla. • När du laddar ett batteri som är anslutet till radion ska du stänga av radion, för att säkerställa att batteriet laddas helt. • När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar att fungera. Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning förkortar batteriets livslängd. (Använd inte laddaren som hållare för radion.) • För att batteriet ska räcka så länge som möjligt och fungera optimalt ska du endast använda laddare från Motorola. De har konstruerats för att fungera med batteriet som ett integrerat energisystem. • 7 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK BATTERIINFORMATION GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Återanvändning och kassering av batterier Laddarens lysdiod Status NiCd När NiCd-batteriets livslängd har löpt ut kan batteriet återanvändas. Återanvändningsanläggningar kanske emellertid inte finns på alla platser. Motorola rekommenderar och uppmuntrar till återanvändning av alla laddningsbara batterier. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. Batteriladdning Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är mycket låg, så måste du ladda det innan du kan använda det i din radio. OBS: Batterierna levereras från fabriken i oladdat tillstånd. Nya batterier kan indikera full laddning för tidigt. Ladda alltid nya batterier i 14-16 timmar innan de används första gången. Röd Batteriet laddas Grön Batteriet är fulladdat Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas Blinkande gul Laddaren förbereder laddning Blinkande grön Batteriet är laddat till 90% * Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare. 1. Placera antingen radion med batteriet på plats, eller enbart batteriet, i laddaren. Laddarens lysdiod indikerar laddningsprocessen. Batteriladdarna laddar endast de av Motorola auktoriserade batterier som anges nedan. Andra batterier kan inte laddas. 2. Art. nr. Beskrivning HNN9008 HNN9009 HNN9010 Högkapacitetsbatteri NiMH Ultrahögkapacitetsbatteri NiMH Ultrahögskapacitetsbatteri Factory Mutual NiMH Högkapacitetsbatteri Factory Mutual NiCd Högkapacitetsbatteri NiCd Litiumjonbatteri LiIon HNN9011 HNN9012 HNN9013 Svenska 8 10B14B_SV.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Sätta på bältesklämman Sätta på batteriet 1. 2. Passa in hakarna nedtill på batteriet i spåren i botten på radion. 1. Rikta in bältesklämmans spår mot spåren i batteriet. 2. Tryck bältesklämman nedåt tills du hör ett klickljud. 2 Tryck batteriets övre del mot radion tills du hör ett klickljud. 1 Spår Batterispärrar Ta ut batteriet Kontrollera att radion är avstängd. Låsfjäder på bältesklämma 1. Skjut ner batterispärrarna på bägge sidor om batteriet. 1 1 2 2 2. För bort batteriets överdel från radion och ta bort batteriet. Ta bort bältesklämman 1. Tryck in låsfjädern, (från radion), på bältesklämman med hjälp av en nyckel. 2. Ta bort bältesklämman genom att skjuta den uppåt. 9 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK INFORMATION OM TILLBEHÖR GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM ANMÄRKNINGAR Svenska 10 10B14B_NL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM INHOUDSOPGAVE Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Portofoon AAN/UIT / volumeregeling . . . . . . . . . Werking van de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep annuleren of beëindigen . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 BEKNOPTE HANDLEIDING BEKNOPTE HANDLEIDING De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 7 Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 8 De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 9 De riemklem bevestigen/verwijderen . . . . . . . . . 9 Auteursrechten De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven, op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product. 1 Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING 10B14B_NL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM ALGEMENE INFORMATIE In deze handleiding wordt de werking van de GP640-portofoon beschreven. Neem contact op met uw dealer voor gedetailleerdere informatie, die is opgenomen in een uitgebreide gebruikershandleiding 68P64110B24_. Nederlands Let op Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, nummer ATTENTIE ! C a u t i o n 68P64117B25_, dat met uw portofoon werd geleverd. ! ATTENTIE! Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer 68P64117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola. 2 10B14B_NL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM 8. Lampje Groen: knippert om GEEN SERVICE aan te geven. Rood: brandt als de portofoon bezig is met uitzenden. Rood, knipperend: tijdens uitzenden - lage batterijspanning. Rood, knipperend: tijdens ontvangst - kanaal bezet (standaardinstelling). 9. Microfoon Bedieningselementen De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. 1. Draaiknop (16 posities) Deze knop wordt gebruikt als kanaalselectieknop (standaardinstelling) 2. AAN/UIT- / volumeknop Met deze knop kunt u de portofoon aan- en uitzetten, en het volume van de portofoon aanpassen. 3. Wisknop (Zijknop 1) Met deze knop kunt u een oproep annuleren, aan het einde van een oproep de verbinding verbreken of de draaggolf uitluisteren (standaardinstelling). 4. Zendtoets (Push To Talk) Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken; laat de knop los om te luisteren. 5. Zijknop 2 Personality-knop; deze is ook anders programmeerbaar. 6. Zijknop 3 (programmeerbaar) 7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar) Aanbevolen als noodtoets. 10. Antenne 11. Accessoire-aansluiting Hier kunt u hoofdtelefoons, externe luidsprekers/microfoons en andere accessoires aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap terug als u deze aansluiting niet gebruikt. BEKNOPTE HANDLEIDING BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES Opmerking: U kunt de programmeerbare knoppen programmeren als sneltoetsen voor een groot aantal functies van de portofoon. Neem contact op met uw leverancier voor een volledige lijst met functies die door de portofoon worden ondersteund. 3 Nederlands 10B14B_NL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING Geluidssignalen (Normaal) Hoge toon Toon Lage toon Toon Signaal Omschrijving Zelftest Aanzetten. Toon A Waarschuwing Oproep beëindigen. Toon B Kanaal toegewezen of zendtoets (Push To Talk)/ mic./luidspreker geactiveerd. Signaal Omschrijving Toetsaanslag Standaardtoon wanneer u op een toets drukt of waarschuwing Oproep beëindigen. Waarschuwingstoon Apparatuurfout of gesprekstijd verstreken (standaardinstelling). Toon I Waarschuwing lage batterijspanning. Toon K1 Opname spraakopslag. Toon K2 Waarschuwing Spraakopslag. Toon C1 Systeem bezet. Toon C2 Niet beschikbaar. Toon C3 Lijn bezet. Toon K3 Spraakopslag vol. Toon C4 Ongeldig nummer. Toon L1 1e personality. Toon D Oproep wordt ingesteld, wacht op verdere waarschuwings-lampjes. Toon L2 2e personality. Tone M1 Bevestiging groepsgesprek. Tone M2 Groepsgesprek niet beschikbaar. Toon N1 Waarschuwing Buiten bereik. Belsignalen Binnenkomende oproep, druk op de zendtoets (Push To Talk), wacht vervolgens op verdere waarschuwings-lampjes. Toon F Transactie bevestigd, opgeroepen eenheid belt terug. Toon G Bekijk in de display de oproepinstelling of de systeeminformatie. Toon H Nederlands Ongeldige invoer. 4 Engels/Frans/ Algemeen 10B14B_NL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM Toon Hoge tot lage signalen Toon Signaal Signaal Omschrijving Toetsaanslag Standaardtoon wanneer u op een toets drukt of waarschuwing Oproep beëindigen. Waarschuwingstoon Apparatuurfout of gesprekstijd verstreken (standaardinstelling). Omschrijving Zelftest Aanzetten. Toon A Waarschuwing Oproep beëindigen. Toon B Kanaal toegewezen of zendtoets (Push To Talk)/ mic./luidspreker geactiveerd. Toon I Waarschuwing lage batterijspanning. Toon K1 Opname spraakopslag. Toon C1 Systeem bezet. Toon K2 Toon C2 Niet beschikbaar. Waarschuwing Spraakopslag. Toon C3 Lijn bezet. Toon K3 Spraakopslag vol. Toon C4 Ongeldig nummer. Toon L1 1e personality. Toon D Toon F Toon G Toon H Oproep wordt ingesteld, wacht op verdere waarschuwingslampjes. Transactie bevestigd, opgeroepen eenheid belt terug. Bekijk in de display de oproepinstelling of de systeeminformatie. Ongeldige invoer. Toon L2 2e personality. Tone M1 Bevestiging groepsgesprek. Tone M2 Groepsgesprek niet beschikbaar. Toon N1 Waarschuwing Buiten bereik. Belsignalen Binnenkomende oproep, druk op de zendtoets (Push To Talk), wacht vervolgens op verdere waarschuwings-lampjes. Engels/Frans/ Algemeen 5 BEKNOPTE HANDLEIDING Geluidssignalen (Afwijkend) Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING 10B14B_NL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM AAN DE SLAG Een oproep ontvangen Portofoon AAN/UIT / volumeregeling U kunt de portofoon voor twee soorten systemen gebruiken, OACSU (Off Air Call Set Up) en FOACSU (Full Off Air Call Set Up). Raadpleeg uw dealer als u niet zeker weet met welk systeem u werkt. Een oproep ontvangen via een OACSU-systeem Wanneer de portofoon wordt opgeroepen hoort u toon D en gaat het lampje knipperen. Dit wordt gevolgd door toon B. Een oproep ontvangen via een FOACSU-systeem Wanneer de radio wordt opgeroepen, klinkt er een belsignaal en knippert het lampje. Druk op de zendtoets (Push To Talk) om de oproep te accepteren. U hoort toon D totdat een spraakkanaal wordt toegewezen. Op dat moment hoort u toon B. Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar rechts te draaien. Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik hoort. Werking van de portofoon Nadat de zelftest is uitgevoerd klinkt het zelftestsignaal. De portofoon scant voor systeemtoegang, waarbij het lampje bovenop de portofoon GROEN knippert. Dit lampje gaat uit zodra verbinding met een systeem is gemaakt. Een oproep uitzenden Voordat u kunt oproepen, moet de portofoon de status GEREED hebben zoals hierboven wordt weergegeven. Dit houdt in dat er een personality is geselecteerd en er geen oproepen worden uitgevoerd. Met de portofoon kunt u een groot aantal oproepen plaatsen, inclusief oproepen aan afzonderlijke portofoons of mobilofoons, portofoongroepen en oproepen naar privé- en openbare telefoonnetten. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Nederlands 6 Opmerking: Het systeem kan zijn ingesteld op beperkte gesprekstijden en de oproep kan automatisch worden beëindigd als deze gesprekstijd wordt overschreven. Een oproep annuleren of beëindigen U kunt een oproep tijdens het instellen annuleren door op de wisknop te drukken. De oproeptimer kan ook een oproep annuleren. Beëindig een oproep altijd door op de wisknop te drukken. 10B14B_NL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM • De batterij: onderhoud en tips Dit product werkt op een nikkelcadmium (Ni-Cd), nikkelmetaal-hydride (NiMH) of oplaadbare lithiumion batterij. De volgende tips helpen u de beste prestaties en de langste levensduur uit de oplaadbare Motorolabatterij te halen. • Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur) op, dit om maximaal batterijvermogen en optimale prestaties te garanderen. • Opladen in apparatuur die niet door Motorola wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en leidt tot het vervallen van de garantie op de batterij. • Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker van te zijn dat de batterij volledig wordt opgeladen. • Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een constante temperatuur van 25°C (kamertemperatuur). Het opladen van een koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot lekken van elektrolyt en kan de batterij uiteindelijk onbruikbaar maken. • • • • • Het opladen van een warme batterij (boven de 35°C) resulteert in verminderd ontladingsvermogen, wat de prestaties van de portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers van Motorola bevatten een temperatuurmeter die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen binnen deze temperatuurlimieten. U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar nieuwe/ongebruikte batterijen bij kamertemperatuur op een koele, droge plaats. Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16 uur op. Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief) beïnvloeden. Haal de portofoon en batterij uit de lader als u deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet als een portofoonstandaard.) Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale levensduur en optimale werking. Deze zijn ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem. 7 BEKNOPTE HANDLEIDING DE BATTERIJ Nederlands 10B14B_NL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING Batterijen recyclen of wegwerpen Aan het einde van de levensduur kan de NiCd-batterij gerecycled worden. Recyclevoorzieningen zijn echter niet overal beschikbaar. Motorola onderschrijft en stimuleert het recyclen van alle oplaadbare batterijen. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie. NiCd De batterij opladen U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de portofoon. Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd. Laad een nieuwe batterij voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16 uur op, omdat nieuwe batterijen te vroeg kunnen aangeven dat ze volledig zijn geladen Laderlampje Rood Batterij wordt opgeladen Groen Batterij is volledig opgeladen Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen * De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw dealer. 1. Plaats de portofoon, met daarop aangesloten de batterij, of alleen de batterij in de lader. 2. Het lampje van de lader geeft de voortgang van het laadproces weer. De batterijladers laden alleen de onderstaande door Motorola goedgekeurde batterijen op; andere batterijen kunnen niet worden opgeladen. Onderdeelnr. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Nederlands 8 Status Omschrijving NiMH met hoge capaciteit NiMH met ultra-hoge capaciteit Factory Mutual NiMH met ultra-hoge capaciteit Factory Mutual NiCd met hoge capaciteit NiCd met hoge capaciteit Lithium-ion 10B14B_NL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM De riemklem bevestigen De batterij plaatsen 1. 2. Plaats de uitstulpingen aan de onderzijde van de batterij in de sleuven onder in de behuizing van de portofoon. Druk het bovenste deel van de batterij in de richting van de portofoon totdat u een klik hoort. 1. Plaats de groeven van de riemklem tegenover de groeven van de batterij. 2. Druk de riemklem omlaag totdat deze op zijn plaats klikt. 2 1 Groeven De batterij verwijderen Batterijvergrendeling Zet de portofoon uit. Riemklemlipjes 1. Schuif de batterijvergrendeling aan beide zijden van de batterij, omlaag. 1 2 BEKNOPTE HANDLEIDING AANVULLENDE INFORMATIE 2. Trek het bovenste deel van batterij uit de behuizing van de portofoon en verwijder de batterij. 1 2 De riemklem verwijderen 1. Duw het riemklemlipje met een sleutel weg van de batterij. 2. Schuif de riemklem omhoog om deze te verwijderen. 9 Nederlands 10B14B_NL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING OPMERKINGEN Nederlands 10 10B14B_RU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM CÎÄÅPÆÀÍÈÅ Îáùaÿ èíôîðìaöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ïðèìå÷aíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Óïðaâëåíèå è ôóíêöèè ðaäèîñòaíöèè . . . . 3 Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé . . . . . . . . . . . . . . 3 Çâóêîâûå ñèãíaëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ïîäãîòîâêa ðaäèîñòaíöèè ê ðaáîòå. . . . . . . 6 Bêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêa ãðîìêîñòè ðaäèîñòaíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paáîòa ðaäèîñòaíöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bûïîëíåíèå âûçîâa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ïðèåì âûçîâa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Îòìåía èëè îêîí÷aíèå âûçîâa . . . . . . . . . . . . 6 Èíôîðìaöèÿ îá aêêóìóëÿòîðaõ. . . . . . . . . . 7 Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ . 8 Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Èíôîðìaöèÿ îá aêñåññóaðaõ è ïðèíaäëåæíîñòÿõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Óñòaíîâêa/ñíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . 9 Kðåïëåíèå/ñíÿòèå ïîÿñíîãî çaæèìa . . . . . . . 9 Èíôîðìaöèÿ îá aâòîðñêîì ïðaâå Îïèñaííûå â äaííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò ñîäåðæaòü çaùèùåííûå aâòîðñêèìè ïðaâaìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, õðaíÿùèåñÿ â ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè ía äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çaêîíû Cîåäèíåííûõ Øòaòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðaí îáåñïå÷èâaþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðaâa êîìïaíèè Motorola â îòíîøåíèè çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì, âêëþ÷aÿ ïðaâî ía êîïèðîâaíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì. B ñâÿçè ñ ýòèì íèêaêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, ñîäåðæaùèåñÿ â èçäåëèÿõ, îïèñaííûõ â íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðaçðåøaåòñÿ êîïèðîâaòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êaêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðaçðåøåíèÿ êîìïaíèè Motorola. Kðîìå òîãî, ïîêóïêa èçäåëèé êîìïaíèè Motorola íå äaåò íèêaêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðaçóìåâaåìûõ ïðaâ èëè ïðaâ ía ëèöåíçèè, íaïðèìåð íå ïîäðaçóìåâaåò îòêaça âëaäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðaâ è ò.ï., â îòíîøåíèè aâòîðñòâa, ïaòåíòîâ èëè çaÿâîê ía ïaòåíòû êîìïaíèè Motorola, ça èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðaâ ía áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ ía èñïîëüçîâaíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëañíî çaêîíaì î ïðîäaæå èçäåëèé. 1 Póññêèé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÎÁÙÀß ÈÍÔÎPÌÀÖÈß B íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå îïèñaíû îñíîâíûå îïåðaöèè ïî ýêñïëóaòaöèè ïîðòaòèâíîé ðaäèîñòaíöèè GP640. Îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â Ïîëíîì ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ 68P64110B24_. Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â ÅÑ. Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Êîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â P îññèè Cåêòîð Cèñòåìíûõ Èíòåãðèðîâaííûõ Påøåíèé Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1 Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60 Póññêèé 2 Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå Caution 68P64117B25_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå Âíèìàíèå! áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè. ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 68P 64117B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. 10B14B_RU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðaìè ïîçèöèé ía èëëþñòðaöèÿõ ía âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè. 1. Ïîâîðîòíaÿ ðó÷êa (16 ïîëîæåíèé) Ïåðåêëþ÷aåò êaíaëû ðaäèîñòaíöèè (îáû÷íûé ðåæèì). 8. Câåòîäèîäíûé èíäèêaòîð Ìèãaþùèé çåëåíûé - óêaçûâaåò ía òî, ÷òî PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈß ÍÅ ÇÀPÅÃÈCÒPÈPÎBÀÍÀ B CÈCÒÅÌÅ. Kðañíûé - ãîðèò âî âðåìÿ ïåðåäa÷è. Ìèãaþùèé êðañíûé - ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða (ïðè ïåðåäa÷å) Ìèãaþùèé êðañíûé - êaíaë çaíÿò (ïðè ïðèåìå, îáû÷íûé ðåæèì). 2. Pó÷êa âêë.-âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè. 9. Ìèêðîôîí 3. Kíîïêa ñáðîña (Áîêîâaÿ êíîïêa 1) Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ îòìåíû âûçîâa, ñáðîña ïî îêîí÷aíèè âûçîâa èëè ìîíèòîðèíãa êaíaëa (îáû÷íûé ðåæèì) 11. Paçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ aêñåññóaðîâ Èñïîëüçóåòñÿ ïðè ïîäêëþ÷åíèè íaóøíèêîâ, âûíîñíîãî ãðîìêîãîâîðèòåëÿ èëè ìèêðîôîía è äðóãèõ äîïîëíèòåëüíûõ óñòðîéñòâ. Íåèñïîëüçóåìûé ðaçúåì äîëæåí áûòü çaêðûò çaãëóøêîé. 4. Òaíãåíòa (PTT) Íaæìèòå è óäåðæèâaéòå òaíãåíòó äëÿ ïåðåäa÷è, îòïóñòèòå åå äëÿ ïðèåìa. 5. Áîêîâaÿ êíîïêa 2 (Kíîïêa âûáîða ïåðñîíaëüíîñòè, ìîæíî çaïðîãðaììèðîâaòü ía äðóãèå ôóíêöèè) 6. Áîêîâaÿ êíîïêa 3 (ïðîãðaììèðóåìaÿ) 10. Àíòåíía Ïðèìå÷aíèå.Ïðîãðaììèðóåìûå êíîïêè ðaäèîñòaíöèè ìîæíî çaïðîãðaììèðîâaòü ía ïîëó÷åíèå áûñòðîãî äîñòóïa êî ìíîãèì ôóíêöèÿì ðaäèîñòaíöèè. Ïîëíûé ñïèñîê òaêèõ ôóíêöèé äëÿ aøåé ðaäèîñòaíöèè ìîæåò ïðåäîñòaâèòü aø äèëåð. 7. Båðõíÿÿ êíîïêa (ïðîãðaììèðóåìaÿ) Påêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâaíèÿ â êa÷åñòâå ýêñòðåííîé. 3 Póññêèé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÓÏPÀBËÅÍÈÅ È ÔÓÍKÖÈÈ Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (íîðìàëüíûå) Bûñîêèé ñèãíaë ÇC Íèçêèé ñèãíaë Cèãíaë Îïèñaíèå Caìîòåñòèðîâaíèå Ïîäa÷a ïèòaíèÿ ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ âûçîâa ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa èëè çaäåéñòâîâaía òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí / ãðîìêîãîâîðèòåëü ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa ÇC C2 Íåò äîñòóïa ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò çaíÿò ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa, æäèòå äaëüíåéøèõ óêaçaíèé ÇC F Bûïîëíåíèå çaäa÷è ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè. ÇC H Íåïðaâèëüíûé ââîä ÇC G Èíôîðìaöèÿ î ïîäãîòîâêå âûçîâa èëè î ñèñòåìå ïîÿâèòñÿ ía äèñïëåå Póññêèé 4 ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå Ùåë÷îê êëaâèøè Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå íaæèìa êëaâèøè èëè îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè âûçîâa ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè èñòå÷åíèå âðåìåíè âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì) ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè çàïîëíåíî ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî ïîëíîñòüþ ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå ðaçãîâîðíîé ãðóïïû ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa íåäîñòóïía ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ" Òîíû "çâîíêîâ" àíãëèéñêèé/ ôðàíöóçñêèé/ îáùèé Ïîñòóïaåò âûçîâ, íaæìèòå PÒÒ, æäèòå äaëüíåéøèõ óêaçaíèé 10B14B_RU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (àëüòåðíàòèâíûå) ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå Caìîòåñòèðîâaíèå Ïîäa÷a ïèòaíèÿ ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ âûçîâa ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa èëè çaäåéñòâîâaía òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí / ãðîìêîãîâîðèòåëü ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå Ùåë÷îê êëaâèøè Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå íaæèìa êëaâèøè èëè îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè âûçîâa ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè èñòå÷åíèå âðåìåíè âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì) ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè çàïîëíåíî ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa ÇC C2 Íåò äîñòóïa ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî ïîëíîñòüþ ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò çaíÿò ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå ðaçãîâîðíîé ãðóïïû ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa íåäîñòóïía ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ" ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa, æäèòå äaëüíåéøèõ óêaçaíèé ÇC F Bûïîëíåíèå çaäa÷è ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè. ÇC H Íåïðaâèëüíûé ââîä ÇC G Èíôîðìaöèÿ î ïîäãîòîâêå âûçîâa èëè î ñèñòåìå ïîÿâèòñÿ ía äèñïëåå Òîíû "çâîíêîâ" Ïîñòóïaåò âûçîâ, íaæìèòå àíãëèéñêèé/ PÒÒ, æäèòå äaëüíåéøèõ ôðàíöóçñêèé/îáùèé óêaçaíèé 5 Póññêèé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ñèãíàëû âûñîêîãî-íèçêîãî òîíà PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÏÎÄÃÎÒÎBKÀ PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈÈ K PÀÁÎÒÅ Ïðèåì âûçîâa Pó÷êa âêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè Paäèîñòaíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâaòü ñ ñèñòåìaìè äâóõ òèïîâ: Off Air Call Set Up (OACSU) âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa è Full Off Air Call Set Up (FOACSU) - ïîëíîñòüþ âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa. Åñëè Bû íå çíaåòå òî÷íî, â êaêîé ñèñòåìå ðaáîòaåòå, îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå OACSU Ïðè âûçîâå ðaäèîñòaíöèè ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a ñâåòîäèîä ía÷íåò ìèãaòü. Çaòåì ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa "B". Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå FOACSU Ïðè âûçîâå ðàäèîñòàíöèè ïðîçâó÷èò "çâîíîê" è íà÷íåò ìèãàòü ñâåòîäèîä. Äëÿ ïðèåìa âûçîâa íaæìèòå òaíãåíòó PÒÒ. Çaçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a çaòåì, ïîñëå íaçía÷åíèÿ ðå÷åâîãî êaíaëa - ñèãíaë òèïa "B". Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè ïîâåðíèòå ðó÷êó âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïî ÷añîâîé ñòðåëêå äî ùåë÷êa. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè, ïîâåðíèòå ðó÷êó âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïðîòèâ ÷añîâîé ñòðåëêè. Paáîòa ðaäèîñòaíöèè Ïî çaâåðøåíèè ñaìîòåñòèðîâaíèÿ ïðîçâó÷èò çâóêîâîé ñèãíaë ñaìîòåñòèðîâaíèÿ. Ïîñëå ýòîãî ðaäèîñòaíöèÿ âûïîëíèò ñêaíèðîâaíèå äëÿ ïîëó÷åíèÿ äîñòóïa ê ñèñòåìå, ïðè ýòîì ñâåòîäèîä ía âåðõíåé ÷añòè ðaäèîñòaíöèè áóäåò èçëó÷aòü ìèãaþùèé ÇÅËÅÍÛÉ ñâåò. Kîãäa äîñòóï ê ñèñòåìå áóäåò ïîëó÷åí, ýòîò ñâåòîäèîä ïîãañíåò. Bûïîëíåíèå âûçîâa Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâa íåîáõîäèìî ïåðåâåñòè ðaäèîñòaíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ - ïåðñîíaëüíîñòü âûáðaía, âûçîâû íå âåäóòñÿ è íå îáðaáaòûâaþòñÿ. Paäèîñòaíöèÿ ìîæåò äåëaòü âûçîâû ðaçëè÷íûõ âèäîâ, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ ðaäèîñòaíöèé, ãðóïï ðaäèîñòaíöèé ëèáî aáîíåíòîâ ÷añòíûõ èëè îáùåñòâåííûõ òåëåôîííûõ ñåòåé. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. Póññêèé 6 Ïðèìå÷aíèå. B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çaäaíî îãðaíè÷åíèå äëèòåëüíîñòè ñåaíña ñâÿçè, òaê ÷òî âûçîâ ìîæåò áûòü ïðåðâaí aâòîìaòè÷åñêè ïî èñòå÷åíèè çaäaííîãî âðåìåíè. Îòìåía èëè îêîí÷aíèå ñâÿçè B ëþáîé ìîìåíò ïðè ïîäãîòîâêå âûçîâa ïîñëåäíèé ìîæåò áûòü îòìåíåí íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña. Òaéìåð âûçîâa òaêæå ìîæåò îòìåíèòü âûçîâ. Bûçîâ âî âñåõ ñëó÷aÿõ íåîáõîäèìî çaâåðøaòü íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña. 10B14B_RU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÈHÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKKÓÌÓËßÒÎPÀÕ Paäèîñòaíöèÿ Motorola ðaáîòaåò ía íèêåëåâîêaäìèåâûõ (Ni-Cd), íèêåëåâî-ìåòaëë-ãèäðèäíûõ (NiMH) èëè ëèòèé-èîííûõ aêêóìóëÿòîðaõ. Ïðèâåäåííûå íèæå ðåêîìåíäaöèè ïîìîãóò Baì îáåñïå÷èòü îïòèìaëüíóþ ðaáîòó è ìaêñèìaëüíûé ñðîê ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ Motorola. • • • • • Ïåðåä ía÷aëîì èñïîëüçîâaíèÿ íîâûé aêêóìóëÿòîð íåîáõîäèìî îñòaâèòü çaðÿæaòüñÿ ía íî÷ü (ía 14-16 ÷añ.) äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîé åìêîñòè è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîða. Èñïîëüçîâaíèå çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ, îòëè÷íûõ îò çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ ôèðìû Motorola, ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ aêêóìóëÿòîðîâ è ïîòåðå ãaðaíòèè ía aêêóìóëÿòîðû. Ïðè çaðÿäêå aêêóìóëÿòîða, óñòaíîâëåííîãî â ðaäèîñòaíöèè, âûêëþ÷èòå ðaäèîñòaíöèþ äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîãî çaðÿäa aêêóìóëÿòîða. Ïî âîçìîæíîñòè, òåìïåðaòóðó aêêóìóëÿòîða ñëåäóåò ïîääåðæèâaòü ía óðîâíå 25°C/77°F (êîìíaòíaÿ òåìïåðaòóða). Çaðÿäêa õîëîäíîãî aêêóìóëÿòîða (ñ òåìïåðaòóðîé íèæå 10°C/50° F) ìîæåò ïðèâåñòè ê óòå÷êå ýëåêòðîëèòa è, â êîíå÷íîì èòîãå, îòêaçó aêêóìóëÿòîða. Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîða ïðè âûñîêîé òåìïåðaòóðå (âûøå 35°C/95°F) ïðèâîäèò ê ñíèæåíèþ åìêîñòè, ÷òî ñêaçûâaåòñÿ ía ðaáîòå ðaäèîñòaíöèè. B áûñòðîäåéñòâóþùèõ • • • • • çaðÿäíûõ óñòðîéñòâaõ Motorola ïðåäóñìîòðåía òåðìî÷óâñòâèòåëüíaÿ öåïü, êîòîðaÿ îáåñïå÷èâaåò çaðÿäêó aêêóìóëÿòîðîâ â óêaçaííûõ òåìïåðaòóðíûõ ïðåäåëaõ. Íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîæíî õðaíèòü äî äâóõ ëåò áåç çaìåòíîé ïîòåðè ðaáî÷èõ ñâîéñòâ. Õðaíèòå íîâûå íå èñïîëüçîâaâøèåñÿ aêêóìóëÿòîðû ïðè êîìíaòíîé òåìïåðaòóðå â ñóõîì ïðîõëaäíîì ìåñòå. Àêêóìóëÿòîðû, íaõîäèâøèåñÿ ía õðaíåíèè, äîëæíû áûòü îñòaâëåíû äëÿ çaðÿäêè ía íî÷ü ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì. Íå ïîäêëþ÷aéòå ïîëíîñòüþ çaðÿæåííûå aêêóìóëÿòîðû ê çaðÿäíîìó óñòðîéñòâó äëÿ ïîëó÷åíèÿ "äîïîëíèòåëüíîãî çaðÿäa". Ýòî ïðèâåäåò ê çía÷èòåëüíîìó ñíèæåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ. Åñëè çaðÿäêa íå òðåáóåòñÿ, íå îñòaâëÿéòå ðaäèîñòaíöèþ è aêêóìóëÿòîð â çaðÿäíîì óñòðîéñòâå. Íåïðåðûâíaÿ çaðÿäêa ïðèâåäåò ê ñîêðaùåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîða. (Íå èñïîëüçóéòå çaðÿäíîå óñòðîéñòâî â êa÷åñòâå ïîäñòaâêè äëÿ ðaäèîñòaíöèè). Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîãî ñðîêa ñëóæáû è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîðîâ èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çaðÿäíûå óñòðîéñòâa Motorola. Àêêóìóëÿòîðû è çaðÿäíûå óñòðîéñòâa Motorola ðaññ÷èòaíû ía îïòèìaëüíóþ ðaáîòó òîëüêî ïðè èõ ñîâìåñòíîé ýêñïëóaòaöèè. 7 Póññêèé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa Còaòóñ NiCd B êîíöå ñðîêa ñëóæáû NiCdaêêóìóëÿòîðû íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâaòü. Îäíaêî ïðåäïðèÿòèÿ äëÿ óòèëèçaöèè èìåþòñÿ íå âåçäå. Kðañíûé Ôèðìa Motorola ïîääåðæèâaåò óòèëèçaöèþ aêêóìóëÿòîðíûõ aêêóìóëÿòîðîâ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ Åñëè ó Bañ èìååòñÿ íîâûé èëè çaðÿæåííûé äî î÷åíü íèçêîãî óðîâíÿ aêêóìóëÿòîð, ïåðåä óñòaíîâêîé â ðaäèîñòaíöèþ åãî íåîáõîäèìî çaðÿäèòü. Ïðèìå÷aíèå. Àêêóìóëÿòîðû ïîñòaâëÿþòñÿ ñ çaâîäaèçãîòîâèòåëÿ íåçaðÿæåííûìè. Õîòÿ íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîãóò ïðè èçìåðåíèè äaâaòü ïîêaçaíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ïîëíîìó çaðÿäó, èõ íåîáõîäèìî îñòaâèòü äëÿ çaðÿäêè ía 14-16 ÷añîâ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì. Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí Ìèãaþùèé êðañíûé * Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå Ìèãaþùèé çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90% * Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. 1. 2. Óñòaíîâèòå â çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ðaäèîñòaíöèþ ñ aêêóìóëÿòîðîì èëè aêêóìóëÿòîð. Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa óêaæåò ía òåêóùèé ñòaòóñ ïðîöåñña çaðÿäêè. Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ïðèãîäíî äëÿ çaðÿäêè òîëüêî óêaçaííûõ íèæå aêêóìóëÿòîðîâ Motorola, äðóãèå aêêóìóëÿòîðû çaðÿæaòüñÿ íå áóäóò. ¹ äåòaëè HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Póññêèé 8 Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ Íaèìåíîâaíèå NiMH-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè âî âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò Factory Mutual) NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè âî âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò Factory Mutual) NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè Ëèòèé-èîííûé aêêóìóëÿòîð 10B14B_RU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Kðåïëåíèå ïîÿñíîãî çaæèìa 2 Óñòaíîâêa 1. Bñòaâüòå ïîÿñíîé çaæèì â ñïåöèaëüíûé ïaç ía îáðaòíîé ñòîðîíå aêêóìóëÿòîða. 2. Íaæìèòå ía ïîÿñíîé çaæèì ñâåðõó âíèç äî ùåë÷êa. aêêóìóëÿòîða 1. 2. Bñòaâüòå âûñòóïû íèæíåé ÷añòè aêêóìóëÿòîða â ïaçû íèæíåé ÷añòè êîðïóña ðaäèîñòaíöèè. 1 Ïaçû Íaæèìaéòå ía âåðõíþþ ÷añòü aêêóìóëÿòîða â íaïðaâëåíèè ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êa. Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ Çaùåëêè aêêóìóëÿòîð Óáåäèòåñü, ÷òî Ëaïêè ïîÿñíîãî çaæèìa ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía. 1. Ïåðåìåñòèòå âíèç çaùåëêè aêêóìóëÿòîða, ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ ñòîðîí. 1 2 2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè, ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ ÷añòü aêêóìóëÿòîða â íaïðaâëåíèè îò êîðïóña ðaäèîñòaíöèè äëÿ ñíÿòèÿ aêêóìóëÿòîða. 1 2 Cíÿòèå ïîÿñíîãî çaæèìa 1. C ïîìîùüþ ëåçâèÿ íîæa, îòâåðòêè èëè êëþ÷a îòîæìèòå ëaïêó ïîÿñíîãî çaæèìa îò êîðïóña aêêóìóëÿòîða. 2. Ïðè îòæaòîé ëaïêå ïåðåìåñòèòå ïîÿñíîé çaæèì ââåðõ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ. 9 Póññêèé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÈÍÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKCÅCCÓÀPÀÕ È ÏPÈÍÀÄËÅÆÍÎCÒßÕ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß Póññêèé 10 10B14B_CZ.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM OBSAH Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vypnutí a zapnutí radiostanice/ Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Obsluha radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zrušení a ukonèení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Údržba baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . 8 Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pøipojení/odpojení pøíslušenství . . . . . . . . . 9 Vložení/vyjmutí baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pøipevnìní/vyjmutí opaskové spony . . . . . . . . . 9 Informace o autorských právech Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmí žádným zpùsobem kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného souhlasu držitelù autorských práv. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto výrobkù pøímo nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních nárokù nebo na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné licence k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku. 1 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod k obsluze popisuje základní provoz pøenosné radiostanice GP640. Další, podrobnìjší informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné informace jsou také uvedeny v úplném návodu k obsluze 68P64110B24_. Než zaènete tento výrobek používat, pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném Upozornìní Caution užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení 68P64117B25_ dodané s radiostanicí. ! POZOR! Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP). Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti Motorola è. 68P64117B25_), abyste dodržovali limity vystavení vysokofrekvenènímu záøení. Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì Povolení k provozovaní vysílacích radiových stanic, které vydává odbor správy kmitoètového spektra Èeského telekomunikaèního úøadu. Èeština 2 10B14B_CZ.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM 8. Indikátor LED Zelená: Bliká jako signalizace stavu BEZ SIGNÁLU. Èervená: Svítí, když radiostanice vysílá. Èervená bliká: Pøi vysílání – nízká kapacita baterie. Èervená bliká: Pøi pøíjmu – kanál obsazen (konvenèní režim) 9. Mikrofon Ovládací prvky radiostanice Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní stranì obálky. 1. Otoèný knoflík (16 poloh) Používá se jako kanálový voliè (konvenèní režim). 2. Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/ ovládání hlasitosti Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice a k nastavení hlasitosti radiostanice. 3. Tlaèítko pro mazání (Postranní tlaèítko 1) Používá se ke zrušení volání, mazání na konci volání nebo zrušení funkce monitor nosného signálu (konvenèní režim). 4. Klíèovací tlaèítko Stisknìte a podržte pøi hovoru, uvolnìte pøi poslechu. 5. Postranní tlaèítko 2 Tlaèítko pro výbìr osob, jinak programovatelné. 6. Postranní tlaèítko 3 (programovatelné) 7. Horní tlaèítko (programovatelné) Doporuèeno jako nouzové tlaèítko. 10. Anténa 11. Konektor pøíslušenství Pøipojuje sluchátka, vzdálený reproduktor/ mikrofony a další pøíslušenství. Když konektor nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem. Poznámka:Pro øadu funkcí radiopøijímaèe lze naprogramovat programovatelná tlaèítka jako klávesy rychlého pøístupu k funkcím. Váš prodejce vám poskytne úplný seznam funkcí, kterými vaše zaøízení disponuje. 3 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Tóny zvukové signalizace (normální) Vysoký tón Tón Nízký tón Signál Popis Automatický test Zapnutí. Tón A Indikace volného volání. Tón B Pøidìlen pøenosový kanál nebo aktivováno klíèování/ mikr./reproduktor. Tón C1 Systém obsazen. Tón C2 Není k dispozici. Tón C3 Volané èíslo obsazeno. Tón C4 Neplatné èíslo. Tón D Volání se zpracovává, èekejte na další pokyny. Tón F Transakce potvrzena, volaná jednotka zavolá zpìt. Tón G Na displeji se zobrazí nastavení hovoru nebo systémové informace. Tón H Neplatný vstup Èeština 4 Tón Signál Popis Klapnutí tlaèítka Tón k potvrzení stisku tlaèítka nebo signalizace ukonèení volání. Tón selhání Chyba hardwaru nebo èas hovoru vypršel (konvenèní režim). Tón I Signalizace nízké kapacity baterie. Tón K1 Hlasová pamìt’ zaznamenává. Tón K2 Výstraha hlasové pamìti. Tón K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna. Tón L1 1. osoba. Tón L2 2. osoba. Tón M1 Potvrzení skupiny. Tón M2 Skupina není k dispozici. Tón N1 Pøístroj mimo dosah. Vyzvánìcí tóny anglický/ francouzský/ obecný Pøicházející volání, stisknìte klíèovací tlaèítko, potom èekejte na další pokyny. 10B14B_CZ.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Vysoké až nízké tóny Tón Signál Popis Tón Signál Popis Klapnutí tlaèítka Tón k potvrzení stisku tlaèítka nebo signalizace ukonèení volání. Tón selhání Chyba hardwaru nebo èas hovoru vypršel (konvenèní režim). Tón I Signalizace nízké kapacity baterie. Tón K1 Hlasová pamìt’ zaznamenává. Automatický test Zapnutí. Tón A Indikace volného volání. Tón B Pøidìlen pøenosový kanál nebo aktivováno klíèování/ mikr./reproduktor. Tón C1 Systém obsazen. Tón K2 Výstraha hlasové pamìti. Tón C2 Není k dispozici. Tón K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna. Tón C3 Volané èíslo obsazeno. Tón L1 1. osoba. Tón C4 Neplatné èíslo. Tón L2 2. osoba. Tón D Volání se zpracovává, èekejte na další pokyny. Tón M1 Potvrzení skupiny. Tón M2 Skupina není k dispozici. Tón F Transakce potvrzena, volaná jednotka zavolá zpìt. Tón N1 Pøístroj mimo dosah. Tón G Na displeji se zobrazí nastavení hovoru nebo systémové informace. Tón H Neplatný vstup Vyzvánìcí tóny anglický, francouzský/ obecný Pøicházející volání, stisknìte klíèovací tlaèítko, potom èekejte na další pokyny. 5 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Tóny zvukové signalizace (alternativní) ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM ZAÈÍNÁME Pøíjem Zapnutí a vypnutí radiostanice/ovládání hlasitosti Radiostanici lze použít ve dvou systémech: Off Air Call Set Up (OACSU) a Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Pokud nevíte, s kterým systémem pracujete, poraïte se s vaším dealerem. Radiostanici zapnete otoèením ovladaèe zapnutí vypnutí/ovládání hlasitosti ve smìru hodinových ruèièek. Radiostanici vypnete otáèením ovladaèe zapnutívypnutí/ovládání hlasitosti proti smìru hodinových ruèièek, dokud neuslyšíte cvaknutí. Obsluha radiostanice Po ukonèení automatického testu se ozve tón. Radiostanice potom skenuje a vyhledává pøístup do systému a LED dioda nahoøe na radiostanici bliká ZELENÌ. Jakmile dojde k napojení na systém, zelená LED dioda zhasne. Vysílání Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice v KLIDOVÉM STAVU, tj. byla zvolena osoba a neprobíhá žádné volání. Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì volání jednotlivým radiostanicím, skupinám radiostanic a soukromým a veøejným telefonním systémùm. Další informace obdržíte od vašeho dealera. Èeština 6 Pøíjem volání v systému OACSU – Když je radiostanice volána, ozve se tón D a LED dioda bliká. Poté následuje tón B. Pøíjem volání v systému FOACSU Když je radiostanice volána, ozve se vyzvánìcí tón a LED dioda bliká. Pøíjem volání provedete stisknutím klíèovacího tlaèítka. Dokud nebude pøiøazen hovorový kanál, bude znít tón D. Potom se ozve tón B. Poznámka:V systému mohou platit èasová omezení pro volání; pokud vymezený èas vyprší, volání mùže být automaticky ukonèeno. Zrušení nebo ukonèení vysílání Volání je možné kdykoliv pøi nastavování zrušit stisknutím tlaèítka pro mazání. Volání mùže zrušit také èasovaè vysílání. Volání by mìlo vždy být ukonèeno stisknutím tlaèítka pro mazání. 10B14B_CZ.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Údržba baterií Tento výrobek je napájen Ni-Cd, NiMH nebo Lion akumulátorovou baterií. Následující doporuèení vám pomohou dosáhnout vysokého výkonu a dlouhé životnosti akumulátorové baterie Motorola. • Nabíjení pøehøáté baterie (nad 35°C) má za následek sníženou kapacitu vybíjení, která ovlivòuje výkon radiostanice. Rychlonabíjeèe baterií Motorola jsou vybaveny teplotním èidlem, které zajišt’uje nabíjení baterie v rámci daných teplotních mezí. • Nové baterie lze skladovat až dva roky bez vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie skladujte v suchu a chladu. • Novou baterii pøed použitím nechejte nabíjet pøes noc (14–16 hodin) k dosažení maximální kapacity a výkonu. • Pokud byly baterie skladovány, mìly by se pøes noc dobít. • Nabíjení v zaøízení jiné znaèky než Motorola mùže vést k poškození baterie a ke zrušení platnosti záruky. • Zcela nabité baterie nevracejte do nabíjeèky k doplòkové ”injekci”. Výraznì by se tím snížila životnost baterie. • Pokud nabíjíte baterii vloženou do radiostanice, vypnìte radiostanici, aby se baterie úplnì nabila. • Teplota baterie by mìla být okolo 25°C (pokojová teplota). Nabíjení studené baterie (pod 10°C) mùže mít za následek vytékání elektrolytu a selhání baterie. • Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte radiostanici s baterií pøipojenou v nabíjeèce. Neustálým nabíjením se snižuje životnost baterie. (Nepoužívejte nabíjeèku jako stojánek radiostanice.) • K dosažení optimální životnosti a provozu baterie používejte pouze nabíjeèky znaèky Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný energetický systém. 7 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE INFORMACE O BATERIÍCH ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Recyklace a likvidace baterií NiCd baterie mùžete na konci životnosti recyklovat. Recyklaèní zaøízení však nemusí být všude k dispozici. LED dioda nabíjeèky Stav Èervená Baterie se nabíjí Zelená Baterie je plnì nabitá Bliká èervená * Baterii nelze nabít Bliká žlutá Nabíjeèka se pøipravuje k nabíjení Bliká zelená Baterie je nabitá na 90% NiCd Spoleènost Motorola schvaluje a podporuje recyklaci všech akumulátorových baterií. Další informace obdržíte od vašeho dealera. Nabíjení baterií Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji muset pøed použitím v radiostanici nabít. Poznámka:Baterie jsou z výroby expedovány nenabité. Nové baterie mohou pøedèasnì indikovat úplné dobití. Novou baterii pøed prvním použitím 14–16 hodin nabíjejte. * Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavì na vašeho dealera. 1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou baterii do nabíjeèky. 2. Indikátor LED nabíjeèky bude hlásit postup nabíjení. Nabíjeèky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí. Díl è. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Èeština 8 Popis Vysokokapacitní NiMH Ultra vysokokapacitní NiMH Ultra vysokokapacitní Factory Mutual NiMH Vysokokapacitní Factory Mutual NiCd Vysokokapacitní NiCd Lithiová 10B14B_CZ.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Pøipevnìní opaskové spony Vložení baterie 1. 2. Zasuòte západky na spodní stranì baterie do pøíslušných otvorù ve spodní èásti radiostanice. Tlaète horní èást baterie smìrem k radiostanici, dokud neuslyšíte cvaknutí. Západky baterie 1. Vyrovnejte drážky opaskové spony s drážkami na baterii. 2. Pøitlaète sponu dolù tak, aby zaklapla. 2 1 Otvory Vyjmutí baterie Ujistìte se o tom, že radiostanice je vypnutá. Úchytky opaskové spony 1. Stlaète západky baterie na obou stranách smìrem dolù. 2. Vyjmìte baterii z radiostanice. 1 2 ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE INFORMACE O PØåSLUŠENSTVå 1 2 Vyjmutí opaskové spony 1. Pomocí klíèe zatlaète na úchytku smìrem od baterie. 2. Vytáhnìte opaskovou sponu smìrem vzhùru. 9 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM POZNÁMKY Èeština 10 10B14B_HU.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM TARTALOMJEGYZÉK Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Megjegyzéseck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mûködési és kezelési funkciók . . . . . . . . . . . 3 Rádiókezelõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás . . 6 A rádió hangerejének beállítása . . . . . . . . . . . . 6 Rádiócsatorna-választás. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hívás küldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . . . . . 7 Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . . . . 7 Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Akkumulátortöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tartozék-tájékoztató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . . . . . 9 Derékszíj-csípteto rögzítése / eltávolítása. . . . . 9 Szerzõi jogvédelmi tudnivalók Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo, félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá a Motorola termékek megvásárlása nem tekintheto engedélyezésnek - sem közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más módon - semmilyen jogosítvány tekintetében a Motorola szerzoi jogvédelmek, szabadalmak vagy szabadalmi kérelmek alatt, kivéve a nem kizárólagos, normál szerzoi jogdíjmentes használati jogosítványt, ami a termékeladásban alkalmazott törvény muködésébol következik. 1 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Ez a felhasználói útmutató a GP640 hordozható rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem, forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a teljes 68P64110B24_ használati utasításban levõ információkért. ! Figyelmeztetés! Caution A termék használata elõtt kérjük, olvassa el a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (68P64117B25_) címû prospektusban megadott biztonságos üzemeltetési utasításokat. FIGYELEM! A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak foglalkozáshoz kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való kitettség határértékeinek betartására a termék használata elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola kiadványszám: 68P64117B25_) címû prospektusban megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat. Magyar 2 10B14B_HU.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Rádiókezelõ gombok Az alábbi számok a fedõlap belso oldalán található illusztrációkra vonatkoznak. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Forgógomb (16 állás) Csatornaválasztóként használható (konvencionális üzemmód). Be-Ki / Hangerõ gomb A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ beállítására szolgál. Törlõgomb (1. Oldalgomb) Használható hívás érvénytelenítésére, hívás végi törlésre vagy hordozó-monitorként (konvencionális üzemmód). Adásgomb (PTT) Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél, hallgatáskor pedig engedje el a gombot. 2. Oldalgomb Személyiségi gomb, egyébre programozható. 3. Oldalgomb (programozható) Felsõ gomb (programozható) Vészghelyzeti gombként ajánlott. 8. LED kijelzo Zöld: Villogással jelzi, hogy NINCS SZOLGÁLTATÁS. Piros: Adás közben világít. Piros villogó fény: Adás közben - lemerülõ akkumulátor. Piros villogó fény: Vétel közben - foglalt csatorna (Konvencionális üzemmód) 9. Mikrofon 10. Antenna 11. Kellékkonnektor Fejbeszélõ készletek, külön mikrofon/ hangszóró és más tartozékok csatlakoztatására. Használat után helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédõ sapkát. Megjegyzés: A programozható gombokat gyorsgombokként lehet beprogramozni a rádió több funkciójára. Tudakozódjon a kereskedõjénél a rádió által támogatott funkciók teljes listájáról. 3 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MÛKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Hangjelzések (Normál) Hang Magas fekvésu hangjelzés Alacsony fekvésû hangjelzés Hang Jel Jel Leírás Billentyûkattanás Hangvisszajelzés bármely billentyû lenyomásakor vagy figyelmeztetés hívás befejezésekor. Hibahang Hardver hiba vagy a hívásidõ túllépése (konvencionális üzemmód). Leírás Önteszt Tápfeszültség bekapcsolva. A Hang Hívástörlés jelzése. B Hang Forgalmi csatorna kiválasztva, vagy a PTT/ mikrofon / hangerosítõ aktiválva. I Hang Figyelmeztetés lemerült akkumulátor-szintre. K1 Hang Hangtárolás. C1 Hang Rendszer foglalt. K2 Hang Hangtárolási figyelmeztetés C2 Hang Nem elérhetõ. K3 Hang Hangtároló megtelt. C3 Hang Hívott fél foglalt. L1 Hang 1. Megszemélyesítéss. C4 Hang Érvénytelen szám. L2 Hang 2. Megszemélyesítés. D Hang Hívásfelépítés folyamatban, várjon további jelzésekre. M1 Hang Beszédcsoport visszaigazolás. F Hang Tranzakció visszaigazolva, a hívott egység vissza fog hívni. M2 Hang Beszédcsoport elérhetetlen. N1 Hang „Hatótávolságon kívül“ riasztás. G Hang Nézze meg a kijelzõn a hívásfelépítést vagy a rendszer-tájékoztatást. H Hang Magyar Érvénytelen belépés. 4 Csengetõha ngok. Angol/Francia/ Általános Beérkezõ hívás, nyomja le a PTT gombot, majd várjon további jelzésekre. 10B14B_HU.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Hang Hangjelzések magastól alacsony fekvésûig Hang Jel Jel Leírás Billentyûkattanás Hangvisszajelzés bármely billentyû lenyomásakor vagy figyelmeztetés hívás befejezésekor. Hibahang Hardver hiba vagy a hívásidõ túllépése (konvencionális üzemmód). Leírás Önteszt Tápfeszültség bekapcsolva. A Hang Hívástörlés jelzése. B Hang Forgalmi csatorna kiválasztva, vagy a PTT/ mikrofon / hangerosítõ aktiválva. I Hang Figyelmeztetés lemerült akkumulátor-szintre. C1 Hang Rendszer foglalt. K1 Hang Hangtárolás. C2 Hang Nem elérhetõ. K2 Hang C3 Hang Hívott fél foglalt. Hangtárolási figyelmeztetés C4 Hang K3 Hang Hangtároló megtelt. Érvénytelen szám. D Hang L1 Hang 1. Megszemélyesítéss. Hívásfelépítés folyamatban, várjon további jelzésekre. L2 Hang 2. Megszemélyesítés. M1 Hang F Hang Tranzakció visszaigazolva, a hívott egység vissza fog hívni. Beszédcsoport visszaigazolás. M2 Hang Beszédcsoport elérhetetlen. N1 Hang „Hatótávolságon kívül“ riasztás. G Hang Nézze meg a kijelzõn a hívásfelépítést vagy a rendszer-tájékoztatást. H Hang Érvénytelen belépés. Csengetõ hangok. Angol/Francia/ Általános Beérkezõ hívás, nyomja le a PTT gombot, majd várjon további jelzésekre. 5 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Hangjelzések (Alternatív) ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM INDíTÁS Hívás fogadása Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás A rádió kétféle rendszeren használható: Off Air Call Set Up (OACSU) és Full Off Air Call Set Up (FOACSU), vagyis: rádión kívüli hívásfelépítéssel és teljesen rádión kívüli hívásfelépítéssel. Ha kétségei vannak afelõl, hogy a rádió melyik rendszerrel üzemel, lépjen kapcsolatba a kereskedõjével. Hívásfogadás egy OACSU rendszeren Amikor a rádió hívást fogad, megszólal a D hang, és villog a LED. Ezt a B hang követi. Hívásfogadás egy FOACSU rendszeren A rádió hívásakor hívásjelzõ hangot hall és villogni kezd a LED jelzõ. Nyomja meg a PTT gombot, hogy fogadja a hívást. A D hang egy beszédcsatorna kiosztásáig hangzani fog, azután pedig a B hang szólal meg. A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával megegyezõ irányba. A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával ellenkezõ irányba. Rádiókezelés Amikor a rádió az öntesztet befejezte megszólal az önteszt hang. Ezt követoen a rádió – villogó ZÖLD LED jelzés mellett – keresni fogja hogyan férhet hozzá a rendszerhez. Amikor sikerült egy rendszerhez kapcsolódni kialszik a zöld LED. Hívás létesítése Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak ALAP (idle) ÁLLAPOTBAN kell lennie, vagyis ilyenkor ki van választva az egyik megszemélyesítés és semmilyen hívás nincs folyamatban. A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve az egyéni rádiók hívását, a rádiócsoportokhoz, továbbá magán- és nyilvános telefonrendszerekhez intézett hívásokat. További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a kereskedõjével. Magyar 6 Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel rendelkezhet, ezért a hívásnak automatikusan vége szakadhat a hívásidõ túllépésekor. Hívás törlése vagy befejezése Híváslétesítés közben a folyamat bármikor érvényteleníthetõ a törlõgomb (clear) lenyomásával. A hívásidõzítõ szintén érvényteleníthet hívásokat. A hívást mindig a törlõgomb lenyomásával kell befejezni. 10B14B_HU.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM • Az akkumulátor karbantartása, tanácsok Ez a termék egy nikkel-kadmium (Ni-Cd), nikkelmetál-hibrid (NiMH) vagy lítium-ion újratölthetõ akkumulátorral mûködik. Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak az újratölthetõ Motorola akkumulátor lehetõ legmagasabb teljesítménye és mûködési élettartama biztosításához. • • • • Maximális kapacitás és teljesítmény elérése érdekében, használat elõtti este töltse fel az új akkumulátort (14 - 16 órán át). Az akkumulátor nem Motorola készülékben történõ feltöltése az akkumulátor károsodásához vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor garanciáját. Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a rádiót. Az akkumulátor hõmérsékletének, amikor csak lehetséges, 25°C/77° F-nek (szobahõmérséklet) kell lennie. Hideg (10°C/50°F alatti) akkumulátor feltöltése elektrolit szivárgást, és végül az akkumulátor lemerülését okozza. • • • • • Forró (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor feltöltése csökkentett kisülési kapacitáshoz vezethet, és kedvezõtlenül befolyásolja a rádió teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátortöltõk hõmérsékletérzékelõ áramkörrel rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az akkumulátor e hõmérsékleti határokon belül töltõdjék fel. Az új akkumulátorok két évig tárolhatók mûködési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az új / nem használt akkumulátorokat szobahõmérsékleten, száraz, hûvös helyen tárolja. A tárolt akkumulátorokat egy egész éjszakán át kell feltölteni. Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen vissza a töltõre "többlet-töltetért". Ez jelentõsen csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát. Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót és az akkumulátort a töltõben. A folyamatos töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát. (A töltõt ne használja rádiótartónak.) Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés érdekében csak Motorola gyártmányú töltõket használjon, ugyanis ezek integrált energiarendszerként való üzemelésre lettek tervezve. 7 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése Használhatósági élettartamuk lejárta után a NiCd akkumulátorok újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás feltételei azonban nem mindenütt adottak. NiCd Az akkumulátortöltõ LED fényjelzése Állapot Piros Az akkumulátor töltõdik Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve A Motorola támogatja és bátorítja az újratölthetõ akkumulátorok újrahasznosítását. További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedõjével. Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni Villogó sárga A töltõ töltésre készül Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van töltve Akkumulátortöltés * Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a kereskedéssel. Amennyiben egy akkumulátor új, vagy töltésszintje alacsony, a rádióban való használata elõtt fel kell töltenie. Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül szállítják a gyárból. Az új akkumulátorok idõ elõtt teljes töltést jelezhetnek. Elsõ használat elõtt az akkumulátort 14-16 órán át töltse. 1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az akkumulátort helyezze a töltõre. 2. A töltõ LED fényjelzése mutatja a töltés elõrehaladását. Az akkumulátortöltõk csak az alább felsorolt, a Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik, más akkumulátorok nem fognak töltõdni. Alkatrészszám HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Magyar 8 Leírás Nagy teljesítményû NiMH Igen nagy teljesítményû NiMH Igen nagy teljesítményû Factory Mutual NiMH Nagy teljesítményû Factory Mutual NiCd Nagy teljesítményû NiCd Lítium-ion 10B14B_HU.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM A derékszíj-csíptetõ rögzítése Az akkumulátor rögzítése 1. 2. Az akkumulátor alján levõ toldatokat illessze a rádiótest alján elhelyezkedõ résekbe. Az akkumulátor felsõ részét kattanásig nyomja a rádió felé. Akkumulátorzárak 1 2 1. A derékszíj-csíptetõt és az akkumulátor réseit állítsa egy vonalba. 2. Kattanásig nyomja lefelé a derékszíjcsíptetõt. 2 1 Bemetszések Az akkumulátor eltávolítása Bizonyosodjon meg, hogy a rádió ki van kapcsolva. 1. Csúsztassa lefelé az akkumulátorzárakat az akkumulátor mindkét oldalán. 2. Húzza el az akkumulátor felso részét a rádiótesttõl, és távolítsa el az akkumulátort. Derékszíjcsíptetõ fülek 1 2 A derékszíj-csíptetõ eltávolítása 1. Használjon egy kulcsot a derékszíjcsíptetõ fülnek az akkumulátortól történõ eltolásához. 2. Eltávolításhoz nyomja felfelé a derékszíj-csíptetõt. 9 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM MEGJEGYZÉSEK Magyar 10 10B14B_PL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM SPIS TREŒCI Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3 Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3 Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 W³¹czanie/wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci . . . 6 Obs³uga radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . 6 Informacje dot. akumulatorów. . . . . . . . . . . . 7 Obchodzenie siê z akumulatorami . . . . . . . . . . 7 Pozbywanie siê akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7 £adowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informacje dot. akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalowanie/Od³¹czanie akumulatora . . . . . . . 9 Mocowanie/Zdejmowanie zaczepu na pasek . . 9 Prawa autorskie do oprogramowania Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹ urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹ eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y. 1 Polski KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 10B14B_PL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obs³ugi przenoœnego radiotelefonu GP640. Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji u¿ytkownika 68P64110B24_. ! CUWAGA aution Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego modelu radiotelefonu prosimy przeczytaæ instrukcje dotycz¹ce bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce siê w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” - 68P64117B25_, dostarczonej z radiotelefonem. UWAGA! Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 68P64117B25_). Polski 2 10B14B_PL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA WskaŸniki œwietlne Kolor zielony: miga wskazuj¹c BRAK DOSTÊPU DO SYSTEMU. Kolor czerwony: Nadawanie. Kolor czerwony, migaj¹cy - w czasie nadawania: Ostrze¿enie o akumulatorze bliskim roz³adowania. Kolor czerwony, migaj¹cy - podczas odbioru: Kana³ zajêty (w trybie konwencjonalnym). 1. Pokrêt³o (16-sto pozycyjne) S³u¿y do wyboru kana³ów (w trybie konwencjonalnym). 2. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji g³oœnoœci W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje natê¿enie dŸwiêku. 9. Mikrofon 3. Przycisk kasowania (Przycisk boczny 1) Zalecany jako przycisk anulowania, skasowania po zakoñczeniu rozmowy lub monitorowania noœnej (w trybie konwencjonalnym). 4. Przycisk nadawania (PTT) Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i przytrzymaæ, a zwolniæ, aby s³uchaæ. 5. Przycisk boczny 2 Przycisk personalizacji, poza tym programowalny. 6. Przycisk boczny 3 (programowalny) 7. Przycisk górny (programowalny) Zalecany jako przycisk alarmowy. 10. Antena 11. Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów. S³u¿y do do³¹czania s³uchawek, mikrofonog³oœników i innych akcesoriów. Kiedy nie jest w u¿yciu, powinno byæ przykryte zaœlepk¹. Uwaga: Programowalne przyciski mog¹ byæ programowane jako przyciski skróconego wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu. Pe³ny spis tych funkcji mo¿na uzyskaæ od dealera. 3 Polski KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 8. Elementy regulacyjne radiotelefonu Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji znajduj¹cych siê na wewnêtrznej stronie przedniej ok³adki. 10B14B_PL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI Sygna³y dŸwiêkowe (normalne) DŸwiêk wysoki DŸwiêk DŸwiêk DŸwiêk niski Sygna³ Opis Autotest W³¹czenie. DŸwiêk A Brak wywo³añ. DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³ lub PTT/ mikr./g³oœnik w³¹czony. DŸwiêk C1 System zajêty. DŸwiêk C2 Niedostêpny. DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta. DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer. DŸwiêk D W trakcie ustawiania wywo³ania, czekaæ na dalsze wskazania. DŸwiêk F Po³¹czenie potwierdzone, wywo³any radiotelefon odpowie. DŸwiêk G Obserwuj: wyœwietlenie ustawiania wywo³ania lub informacji o systemie. DŸwiêk H Polski Nieprawid³owe wprowadzenie. 4 Sygna³ Opis Klikniêcie przycisku DŸwiêk potwierdzenia, kiedy wciœniêty dowolny przycisk lub alarm koñcz¹cy rozmowê/ po³¹czenie. DŸwiêk oznaczaj¹cyn iepowodzenie B³¹d sprzêtu lub koniec czasu po³¹czenia (tryb konwencjonalny). DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim stanie na³adowania akumulatora. DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa. DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie. DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca. DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja. DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja. DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy. DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna. DŸwiêk N1 Uwaga: poza zasiêgiem DŸwiêki dzwonka Wywo³anie, naciœnij PTT, Angielski/Francuski/ nastêpnie czekaj na dalsze Ogólny wskazania. 10B14B_PL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM Sygna³y dŸwiêkowe (alternatywne) Sygna³ Opis DŸwiêk Sygna³ Opis Autotest W³¹czenie. DŸwiêk A Brak wywo³añ. DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³ lub PTT/ mikr./g³oœnik w³¹czony. DŸwiêk C1 System zajêty. DŸwiêk C2 Niedostêpny. DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta. DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer. DŸwiêk D W trakcie ustawiania wywo³ania, czekaæ na dalsze wskazania. DŸwiêk F Po³¹czenie potwierdzone, wywo³any radiotelefon odpowie. DŸwiêk G Obserwuj: wyœwietlenie ustawiania wywo³ania lub informacji o systemie. DŸwiêk H Nieprawid³owe wprowadzenie. Klikniêcie przycisku DŸwiêk potwierdzenia, kiedy wciœniêty dowolny przycisk lub alarm koñcz¹cy rozmowê/ po³¹czenie. DŸwiêk oznaczaj¹cyn iepowodzenie B³¹d sprzêtu lub koniec czasu po³¹czenia (tryb konwencjonalny). DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim stanie na³adowania akumulatora. DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa. DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie. DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca. DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja. DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja. DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy. DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna. DŸwiêk K2 Uwaga: poza zasiêgiem DŸwiêki dzwonka Angielski/Francuski/ Wywo³anie, naciœnij PTT, nastêpnie czekaj na dalsze Ogólny wskazania. 5 Polski KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI DŸwiêk DŸwiêki od wysokich do niskich 10B14B_PL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY W³¹czanie-Wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci Aby w³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o W³¹czanie-Wy³¹czanie/ Regulacja g³oœnoœci w prawo. Aby wy³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o W³¹czanie-Wy³¹czanie Regulacja g³oœnoœci w lewo, a¿ us³yszysz klikniêcie. Dzia³anie Radiotelefonu Po zakoñczeniu autotestu rozbrzmiewa dŸwiêk autotestu. Nastêpnie radiotelefon poszukuje dostêpu do systemu, przy czym kontrolka na górze miga ZIELONYM œwiat³em. Po uzyskaniu dostêpu do systemu, zielone œwiat³o gaœnie. Odbiór wywo³ania Radiotelefon mo¿e funkcjonowaæ w dwóch systemach: Off Air Call Set Up (OACSU) oraz Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Je¿eli nie ma pewnoœci, w którym systemie dzia³a radiotelefon, nale¿y skontaktowaæ siê z dealerem. Odbiór wywo³ania w systemie OACSU Radiotelefon sygnalizuje przychodz¹ce wywo³anie dŸwiêkiem D oraz miganiem kontrolki. Nastêpnie rozbrzmiewa dŸwiêk B. Odbiór wywo³ania w systemie FOACSU - Kiedy radiotelefon zostaje wywo³any, rozbrzmiewa dŸwiêk dzwonka i miga kontrolka œwietlna. Wys³anie wywo³ania Aby odebraæ wywo³anie, nale¿y nacisn¹æ przycisk PTT. DŸwiêk D rozbrzmiewaæ bêdzie do chwili przydzielenia kana³u rozmównego, po czym rozlegnie siê dŸwiêk B. Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, czyli takim, w którym dokonano wyboru personalizacji i nie prowadzona jest ¿adna rozmowa. Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy mo¿e byæ ograniczony. Po jego up³ywie mo¿e nast¹piæ automatyczne przerwanie po³¹czenia. Radiotelefon mo¿e inicjowaæ ró¿nego typu po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z wydzielonymi i publicznymi systemami telefonicznymi. Wiêcej informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od dealera Motoroli. Polski 6 Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia Procedurê inicjacji wywo³ania mo¿na w ka¿dej chwili przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku kasowania. Po³¹czenia mog¹ te¿ byæ przerywane przez zegar wywo³añ. Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez wciœniêcie przycisku kasowania. 10B14B_PL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM INFORMACJE DOTYCZ¥CE AKUMULATORÓW Urz¹dzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego ³adowania (akumulatorami) niklowo-kadmowymi (NiCd), niklowo-metalowo-wodorkowymi (NiMH) lub litowymi (LiIon). • Nastêpuj¹ce porady pomog¹ w uzyskiwaniu najwiêkszych parametrów radiotelefonu i najwiêkszej energii z akumulatorów Motoroli. • • • • • • • Aby osi¹gn¹æ optymaln¹ efektywnoœæ, nowe akumulatory przed u¿yciem nale¿y ³adowaæ przez noc (14 - 16 godzin). £adowanie w urz¹dzeniach innych producentów mo¿e spowodowaæ uszkodzenie akumulatorów i uniewa¿niæ ich gwarancjê. Aby uzyskaæ pe³ne na³adowanie akumulatorów znajduj¹cych siê w radiotelefonie, powinien on byæ w czasie ³adowania wy³¹czony. W miarê mo¿liwoœci, akumulatory nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej (ok. 25°C). £adowanie w temperaturze poni¿ej 10°C mo¿e powodowaæ wyciekanie elektrolitu i uszkodzenie akumulatora. £aduj¹c w temperaturze powy¿ej 35°C nie osi¹gniemy pe³nej pojemnoœci. Szybkie ³adowarki Motoroli posiadaj¹ uk³ad pomiaru temperatury, który zapewnia, ¿e ³adowanie odbywa siê w zalecanych temperaturach. • Nowe akumulatory mog¹ byæ przechowywane do dwóch lat bez znacz¹cego obni¿enia pojemnoœci. Nowe/nie u¿ywane akumulatory nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej, w suchym miejscu. Akumulatory, które by³y przechowywane, powinny byæ przed u¿yciem na³adowane. W pe³ni na³adowane akumulatory nie powinny byæ do³adowywane, gdy¿ skraca to znacznie ich trwa³oœæ. Radiotelefonu, ani akumulatorów nie nale¿y pozostawiaæ w ³adowarce, kiedy nie ³adujemy. Ci¹g³e ³adowanie skraca ¿ycie akumulatorów. (Nie u¿ywaj ³adowarki jako podstawki pod radiotelefon.) Aby zapewniæ jak najd³u¿szy czas u¿ytecznoœci akumulatorów, u¿ywaj wy³¹cznie ³adowarek Motoroli. S¹ one zaprojektowane do pracy jako zintegrowane systemy zasilania. Pozbywanie siê akumulatorów Po up³ywie czasu u¿ytecznoœci baterie niklowo-kadmowe mog¹ zostaæ poddane odzyskowi materia³ów (recycling). Jednak nie wszêdzie s¹ do tego odpowiednie warunki. Firma Motorola propaguje i zachêca do poddawania odzyskowi wszystkich baterii (akumulatorów) wielokrotnego u¿ycia. Wiêcej informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od dealera Motoroli. NiCd 7 Polski KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI • Obchodzenie siê z akumulatorami 10B14B_PL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI £adowanie akumulatorów Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo roz³adowany, nale¿y go na³adowaæ przed u¿yciem w radiotelefonie. Uwaga: Akumulatory opuszczaj¹ wytwórnie w stanie nie na³adowanym. Nowe akumulatory mog¹ zbyt wczeœnie sygnalizowaæ pe³ne na³adowanie i dlatego nale¿y je ³adowaæ przed pierwszym u¿yciem przez 14-16 godzin. Kontrolka ³adowarki £adowarki akumulatorów ³aduj¹ tylko podane poni¿ej zalecane przez Motorolê akumulatory. Inne akumulatory nie bêd¹ ³adowane. Numer katalogowy HNN9008 HNN9009 Stan HNN9010 Kolor czerwony Akumulator jest ³adowany Kolor zielony Akumulator jest w pe³ni na³adowany Kolor czerwony, migaj¹cy * Akumulator nie nadaje siê do ³adowania Kolor ¿ó³ty, migaj¹cy £adowarka przygotowuje siê do ³adowania HNN9012 Kolor zielony, migaj¹cy Akumulator jest na³adowany w 90% HNN9013 * Akumulator jest uszkodzony. Proszê zwróciæ siê do punktu sprzeda¿y. 1. W³ó¿ do ³adowarki radiotelefon z akumulatorem w œrodku, lub sam akumulator. 2. Kontrolka ³adowarki pokazuje postêp ³adowania. Polski 8 HNN9011 Opis High-Capacity NiMH - akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy o wysokiej pojemnoœci Ultra-High-Capacity NiMH - akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH - akumulator niklowo-metalowowodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci zatwierdzony przez Factory Mutual High-Capacity Factory Mutual NiCd akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci zatwierdzony przez Factory Mutual High-Capacity NiCd - akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci Lithium-Ion - akumulator litowy 10B14B_PL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM Instalowanie akumulatora 1. Dopasuj wypusty znajduj¹ce siê u do³u akumulatora do prowadnic u do³u korpusu radiotelefonu. Dopasuj rowki zaczepu na pasek z rowkami znajduj¹cymi siê na akumulatorze. 2. Naciœnij zaczep do do³u, a¿ us³yszysz klikniêcie. 2 2. Naciœnij górn¹ czêœæ akumulatora w kierunku korpusu radiotelefonu, a¿ zaskoczy (a¿ do klikniêcia). Zatrzaski akumulatora 1. 1 Prowadnice Od³¹czanie akumulatora elementy mocowania zaczepu na pasek SprawdŸ czy radiotelefon jest wy³¹czony. 1. 1 2 KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI Mocowanie zaczepu na pasek INFORMACJE O AKCESORIACH 2. Przesuñ do do³u zatrzaski mocuj¹ce akumulator po obydwu stronach. Poci¹gnij górn¹ czêœæ akumulatora od korpusu radiotelefonu i oddziel. 1 2 Zdejmowanie zaczepu na pasek 1. Za pomoc¹ klucza od³¹cz element mocowania zaczepu na pasek od akumulatora. 2. Przesuñ zaczep do góry i od³¹cz. 9 Polski KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 10B14B_PL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM UWAGI Polski 10 10B14B_RO.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM CUPRINS Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Facilitãþi de utilizare ºi control . . . . . . . . . . . 3 Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4 Pregãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . 6 Funcþionare radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anulare sau terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informaþii despre baterie . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Întreþinere ºi sugestii privind bateria . . . . . . . . 7 Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 8 Încãrcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informaþii despre accesorii . . . . . . . . . . . . . . 9 Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . . 9 Montarea/demontarea clemei de centurã . . . . . 9 GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Informaþii despre copyright Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinþã, nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola. De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea, fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, nici unei licenþe sub copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului. 1 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM INFORMAÞII GENERALE Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bazã de funcþionare al radiotelefonului portabil GP640.Vã rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru informaþii suplimentare mai detaliate incluse în ghidul complet de utilizare 68P64110B24_. Limba Românã ! AVERTIZARE! Caution Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (68P64117B25_), furnizatã împreunã cu radiotelefonul dvs. ATENÞIE! În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr publicaþie Motorola: 68P64117B25_) în vederea respectãrii limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã. 2 10B14B_RO.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM 8. Indicator LED (diodã electroluminescentã) Verde: Lumineazã intermitent pentru a semnaliza NU ESTE SERVICIU. Roºu: Lumineazã când radiotelefonul transmite. Roºu intermitent: La transmisie - baterie în curs de epuizare. Roºu intermitent: La recepþie - canal ocupat (Modul convenþiona) 9. Microfon Comenzi radiotelefon Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate pe partea interioarã a copertei faþã. 1. Buton rotitor (16 poziþii) Utilizat ca selector de canale (Modul convenþional) 2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum Porneºte sau opreºte radiotelefonul ºi ajusteazã volumul radiotelefonului. 3. Buton Anulare (Buton lateral 1) Utilizat pentru anularea unui apel, anulare la terminarea unui apel sau Monitorizare frecvenþã purtãtoare (Modul convenþional). 4. Buton emisie (Push to Talk - PTT) Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi, eliberaþi-l pentru a asculta. 5. Buton lateral 2 (programabil) Buton personalitate, sau altfel programabil. 6. Buton lateral 3 (programabil) 7. Buton superior (programabil) Recomandat ca Buton Urgenþã. 10. Antenã 11. Conector accesorii Conecteazã cãºti, difuzoare/microfoane la distanþã ºi alte accesorii. Când nu este utilizat, folosiþi capacul de protecþie contra prafului. Notã: Butoanele programabile pot fi programate ca butoane rapide pentru mai multe funcþiuni ale radioului. Consultaþi distribuitorul dv. pentru o listã completã a funcþiilor disponibile pentru radioul dv. 3 GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI CONTROL Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Tonuri de semnalizare audio (Normal) Ton înalt Ton grav Tone Semnal Descriere Tone Semnal Descriere Ton la apãsare tastã Ton de confirmare la apãsarea oricãrei taste sau alertare sfârºit apel. Ton eroare Eroare hardware sau Epuizare timp apel (modul convenþional). Auto-test Pornire reuºitã. Ton A Indicare anulare apel. Ton B Alocare canal trafic sau activare PTT/ Microfon/ Difuzor. Ton I Avertizare baterie în curs de epuizare. Ton C1 Sistem ocupat. Ton K1 Înregistrare memorare voce. Ton C2 Nedisponibil. Ton K2 Avertizare memorare voce. Ton C3 Partea apelatã este ocupatã. Ton K3 Facilitatea de memorare voce este plinã. Ton L1 Personalitatea 1. Ton L2 Personalitatea 2. Ton M1 Confirmare convorbire în grup (Talkgroup). Ton M2 Talkgroup nedisponibil. Ton N1 Alertare „în afara razei de transmisie“. Tonuri Englezã/Francezã/ indicatoar General e de apel Se recepþioneazã un apel, apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi indicaþii suplimentare. Ton C4 Numãr nevalabil. Ton D Setare apel în desfãºurare, aºteptaþi indicaþii suplimentare. Ton F Tranzacþie confirmatã, unitatea apelatã vã va chema ulterior. Ton G Priviþi afiºajul pentru setare apel sau informaþii sistem. Ton H Limba Românã Intrare nevalabilã. 4 10B14B_RO.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Tonuri de la înalt la grav Tone Auto-test Semnal Descriere Pornire reuºitã. Ton A Indicare anulare apel. Ton B Alocare canal trafic sau activare PTT/ Microfon/ Difuzor. Ton C1 Sistem ocupat. Ton C2 Nedisponibil. Ton C3 Partea apelatã este ocupatã. Ton C4 Numãr nevalabil. Ton D Setare apel în desfãºurare, aºteptaþi indicaþii suplimentare. Ton F Ton G Ton H Tranzacþie confirmatã, unitatea apelatã vã va chema ulterior. Priviþi afiºajul pentru setare apel sau informaþii sistem. Intrare nevalabilã. Tone Semnal Descriere Ton la apãsare tastã Ton de confirmare la apãsarea oricãrei taste sau alertare sfârºit apel. Ton eroare Eroare hardware sau Epuizare timp apel (modul convenþional). Ton I Avertizare baterie în curs de epuizare. Ton K1 Înregistrare memorare voce. Ton K2 Avertizare memorare voce. Ton K3 Facilitatea de memorare voce este plinã. Ton L1 Personalitatea 1. Ton L2 Personalitatea 2. Ton M1 Confirmare convorbire în grup (Talkgroup). Ton M2 Talkgroup nedisponibil. Ton N1 Alertare „în afara razei de transmisie“. Tonuri Englezã/Francezã/ indicatoar General e de apel Se recepþioneazã un apel, apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi indicaþii suplimentare. 5 GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Tonuri de semnalizare audio (Alternativ) Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM PREGÃTIRE Recepþionare apel Pornire-Oprire radio/Reglare volum Radiotelefonul poate fi utilizat în douã tipuri de sisteme: Off Air Call Set Up (OACSU) ºi Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Dacã nu sunteþi sigur de sistemul de funcþionare, vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Recepþionarea unui apel cu un sistem OACSU Când radiotelefonul este apelat, veþi auzi tonul D, iar LED-ul va lumina intermitent. Apoi se va auzi tonul B. Recepþionarea unui apel cu un sistem FOACSU La apelarea radiotelefonului se aude un ton indicator de apel, iar indicatorul LED lumineazã intermitent. Apãsaþi PTT pentru a accepta apelul. Veþi auzi tonul D pânã la alocarea unui canal de convorbire, iar apoi tonul B. Pentru a porni radiotelefonul, învârtiþi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta. Pentru a opri radiotelefonul, învârtiþi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, pânã ce auziþi un clic. Funcþionare radiotelefon La terminarea autotestului veþi auzi tonul de autotest. În continuare radiotelefonulul va scana pentru accesarea sistemului, iar LED-ul va lumina VERDE intermitent. La gãsirea unui sistem, LEDul se va stinge. Trimitere apel Înainte de a trimite un apel, radiotelefonulul trebuie sã fie într-o STARE INACTIVÃ, adicã, s-a selectat o personalitate ºi nici un apel nu e în desfãºurare. Radiotelefonul e capabil de a efectua diverse apeluri, incluzând apeluri individuale, de grup ºi apeluri la sisteme telefonice private ºi publice. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. pentru informaþii suplimentare. Limba Românã 6 Notã: S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp limitat de apel, ºi la depãºirea acestui timp apelul poate fi terminat automat. Anulare sau terminare apel Apelul poate fi anulat oricând în decursul setãrii acestuia, prin apãsarea butonului de anulare. Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometrul de apel. Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin apãsarea butonului de anulare. 10B14B_RO.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM • Încãrcarea unei baterii fierbinþi (peste 35°C/ 95°F) produce o capacitate redusã de descãrcare, afectând performanþa radiotelefonului. Încãrcãtoarele rapide de baterii Motorola conþin un circuit de detectare a temperaturii pentru a asigura încãrcarea bateriei în cadrul acestor limite de temperaturã. • Bateriile noi pot fi pãstrate timp de doi ani fãrã pierderi semnificative de ciclu. Pãstraþi bateriile noi/neutilizate la temperatura camerei, într-o încãpere rãcoroasã ºi uscatã. • Bateriile neutilizate trebuie încãrcate peste noapte. • Nu încercaþi sã reîncãrcaþi bateriile complet încãrcate pentru "o încãrcare suplimentarã". Aceastã acþiune va reduce semnificativ ciclul de viaþã al bateriei. • Nu lãsaþi radiotelefonul ºi bateria în încãrcãtor dacã nu încãrcaþi bateria. Încãrcarea continuã va scurta viaþa bateriei. (Nu utilizaþi încãrcãtorul ca suport radio.) • Pentru a asigura un ciclu de viaþã ºi o funcþionare optimã pentru baterie, folosiþi numai încãrcãtoare Motorola. Acestea au fost proiectate pentru a funcþiona ca un sistem integrat de energie. Întreþinere ºi sugestii privind bateria Acest produs este alimentat de o baterie reîncãrcabilã cu nichel-cadmiu (Ni-Cd), nichelmetal-hidrurã (NiMH), sau litiu-ion (LiIon). Urmãtoarele sugestii vã vor ajuta sã obþineþi cele mai înalte performanþe ºi cel mai lung ciclu de viaþã pentru bateria dv. reîncãrcabilã Motorola. • Încãrcaþi noua baterie peste noapte (14-16 ore) înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea ºi performanþa maximã a bateriei. • Încãrcarea cu echipament care nu a fost produs de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei ºi invalidarea garanþiei bateriei. • La încãrcarea bateriei în timp ce aceasta este ataºatã la aparat, opriþi radiotelefonul pentru a asigura încãrcarea completã. • Bateria trebuie pãstratã la o temperaturã de aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei) ori de cîte ori este posibil. Încãrcarea unei baterii reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea electrolitului ºi chiar avarierea bateriei. 7 GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI INFORMAÞII DESPRE BATERIE Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Reciclarea sau distrugerea bateriilor La sfârºitul vieþii sale utile, bateria NiCd poate fi reciclatã, dar s-ar putea ca facilitãþile de reciclare sã nu fie disponibile în toate zonele. LED indicator de încãrcare Stare NiCd Roºu Bateria este în curs de încãrcare Verde Bateria este complet încãrcatã Motorola propune ºi încurajeazã reciclarea tuturor bateriilor reîncãrcabile. Pentru informaþii suplimentare vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Roºu intermitent * Bateria nu poate fi încãrcatã Galben intermitent Încãrcãtorul se pregãteºte de încãrcare Verde intermitent Bateria este încãrcatã la 90% Încãrcarea bateriei * Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Dacã bateria este nouã sau dacã nivelul de încãrcare este foarte scãzut, va trebui sã o încãrcaþi înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv. Notã: Bateriile sunt livrate neîncãrcate de cãtre producãtor. Bateriile noi pot indica încãrcarea completã în mod prematur. Înainte de prima utilizare, o baterie nouã trebuie încãrcatã timp de 14 - 16 ore. 1. Aºezaþi radiotelefonul cu bateria ataºatã, sau numai bateria, în încãrcãtor. 2. LED-ul indicator va arãta progresul încãrcãrii. Încãrcãtoarele de baterii vor încãrca numai bateriile aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte baterii nu pot fi încãrcate. Cod componentã HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Limba Românã 8 Descriere Baterie NiMH de mare capacitate Baterie NiMH de foarte mare capacitate Baterie NiMH Factory Mutual de foarte mare capacitate Baterie NiCd Factory Mutual de mare capacitate Baterie NiCd de mare capacitate Baterie Litiu-Ion 10B14B_RO.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Montarea clemei de centurã Montarea bateriei 1. 2. Introduceþi extensiile aflate la baza bateriei în fantele de la baza corpului radiotelefonului. 2. Apãsaþi clema de centurã în jos, pânã ce auziþi un clic. 1 Fante Demontarea bateriei Opriþi radiotelefonul. 1. Apãsaþi în jos dispozitivele de blocare a bateriei aflate pe ambele pãrþi ale bateriei. 1 2 Aliniaþi crestãturile clemei de centurã cu cele ale bateriei. 2 Apãsaþi partea de sus a bateriei cãtre radiotelefon pânã ce auziþi un clic. Dispozitive de blocare baterie 1. 2. Trageþi partea superioarã a bateriei de la corpul radiotelefonului ºi îndepãrtaþi bateria. Dispozitive ale clemei de centurã 1 2 Demontarea clemei de centurã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI INFORMAÞII DESPRE ACCESORII 1. Utilizaþi o cheie pentru a disloca clema de centurã de la baterie. 2. Apãsaþi în sus clema de centurã pentru a o îndepãrta. 9 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM NOTE Limba Românã 10 10B14B_TU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM ÝÇÝNDEKÝLER Genel Bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . . . . . 3 Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Baþlangýç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü . . . . . . . . . Telsiz Çalýþmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Ýptal Etme ve Sonlandýrýlma . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batarya Bakýmý ve Uyarýlar . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bataryanýn Þarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aksesuar Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bataryanýn Takýlmasý/Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . 9 Bel Klipsinin Takýlmasý/Çýkarýlmasý. . . . . . . . . . . 9 Telif Hakký Bilgisi Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna sahip olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola'nýn telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr. 1 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM GENEL BÝLGÝLER Bu kullanýcý kýlavuzu GP640 El Telsizinin temel iþleyiþini kapsamaktadýr. Tam kapsamlý 68P64110B24_ kullanýcý kýlavuzunda bulunan daha fazla ve ayrýnýtýlý bilgi için, lütfen satýcýnýzla kontakt kurun. ! DÝKKAT! Caution Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle birlikte verilen 68P64117B25_ Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki güvenli kullanma talimatlarýný okuyunuz. DÝKKAT! Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 68P64117B25_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarýný okuyunuz. Türkçe 2 10B14B_TU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM 8. LED Ýndikatörü Yeþil: Yanýp sönmesi SERVÝS YOK anlamýna gelir. Kýrmýzý: Telsiz göndermede iken yanar. Yanýp Sönen Kýrmýzý: Göndermede iken - düþük batarya. Yanýp Sönen Kýrmýzý: Almada iken - kanal meþgul (Konvansiyonel Mod) 9. Mikrofon Telsiz Kontrolleri Numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde gösterilenlere karþýlýk gelmektedir. 1. Kanal Seçme Düðmesi (16 pozisyonlu) Kanal seçmek için kullanýlýr (Konvansiyonel Mod) 2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini ayarlamak için kullanýlýr. 3. Silme Butonu (Yan Buton 1) Bir çaðrýyý iptal etmek için, bir çaðrýyý sonlandýrmak için veya (Konvansiyonel modda) Taþýyýcýyý Monitör için kullanýlýr. 4. Bas-Konuþ Butonu (PTT) Konuþmak için basýn ve basýlý tutun, dinlemek için býrakýn. 5. Yan Buton 2 Çalýþma Modu butonu, ya da baþka bir fonksiyon için programlanabilir. 6. Yan Buton 3 (programlanabilir) 7. Üst Buton (programlanabilir) Acil Çaðrý Butonu olarak programlanmasý tavsiye edilmektedir. 10. Anten 11. Aksesuar Konektörü Buraya baþlýk seti, harici hoparlör/mikrofonlar ve diðer aksesuarlar takýlýr. Kullanýlmadýðý zaman toz kapaðýný yerine takýn. Not: Programlanabilir butonlar, pek çok telsiz özelliðini kontrol etmek için kýsa-yol butonu olarak programlanabilirler. Telsizinizin desteklediði fonksiyonlarýn tam listesi için lütfen satýcýnýza baþvurunuz. 3 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Sesli Uyarý Tonlarý (Normal) Ýnce ton Ton Sinyal Tanýmý Kalýn ton Ton Sinyal Tanýmý Ton H Geçersiz giriþ. Kendi kendini test Telsizin açýlmasý. Anahtara basma Bir tuþa basýldýðýnda onay tonu veya Çaðrý sonlandýrma uyarýsý. Ton A Çaðrý iptalinin belirteci. Baþarýsýz tonu Donaným hatasý veya Çaðrý zaman sýnýrý doldu (konvansiyonel mod). Ton B Tahsis edilmiþ trafik kanalý veya PTT/ Mikrofon/ hoparlör aktif. Ton I Düþük batarya uyarýsý. Ton K1 Ses Saklama kayýtta. Ton K2 Ses Saklama uyarýsý Ton K3 Ses Saklama dolu. Ton L1 1 Mod. Ton L2 2 Mod. Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi Ton M2 Konuþma Grubu Uygun deðil Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý Ton C1 Sistem meþgul. Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz. Ton C3 Aranan telsiz meþgul. Ton C4 Geçersiz numara. Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor, diðer indikasyonlarý bekleyin. Ton F Ýþlem onaylandý, aranan birim geri arayacak. Ton G Çaðrý kurulumu için ekrana bakýnýz veya Sistem bilgisi. Türkçe 4 Çalma tonlarý Ýngilizce/ Fransýzca/Genel Gelen çaðrý, PTT'ye basýn, sonra diðer indikasyonlarý bekleyin. 10B14B_TU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Ton Sinyal Tanýmý Ýnceden kalýna uyarý tonlarý Ton Sinyal Tanýmý Kendi kendini test Telsizin açýlmasý. Ton A Çaðrý iptalinin belirteci. Ton B Tahsis edilmiþ trafik kanalý veya PTT/ Mikrofon/ hoparlör aktif. Ton H Geçersiz giriþ. Anahtara basma Bir tuþa basýldýðýnda onay tonu veya Çaðrý sonlandýrma uyarýsý. Baþarýsýz tonu Donaným hatasý veya Çaðrý zaman sýnýrý doldu (konvansiyonel mod). Ton I Düþük batarya uyarýsý. Ton K1 Ses Saklama kayýtta. Ton C1 Sistem meþgul. Ton K2 Ses Saklama uyarýsý Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz. Ton K3 Ses Saklama dolu. Ton C3 Aranan telsiz meþgul. Ton L1 1 Mod. Ton C4 Geçersiz numara. Ton L2 2 Mod. Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor, diðer indikasyonlarý bekleyin. Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi Ton M2 Konuþma Grubu Uygun deðil Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý Ton F Ton G Ýþlem onaylandý, aranan birim geri arayacak. Çaðrý kurulumu için ekrana bakýnýz veya Sistem bilgisi. Çalma tonlarý Ýngilizce, Fransýzca veya Genel Gelen çaðrý, PTT'ye basýn, sonra diðer indikasyonlarý bekleyin. 5 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU Sesli Uyarý Tonlarý (Alternatif) TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM BAÞLANGIÇ Çaðrý Alma Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü Telsizin üzerinde çalýþabileceði iki tür sistem vardýr; Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) ve Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK). Eðer hangi sistemde çalýþtýðýnýzdan þüpheniz var ise, satýcýnýza danýþýn. Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düðmesini saat yönünde çeviriniz. Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düðmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün tersinde çeviriniz. Telsiz Çalýþmasý Kendi kendini test sona erdiðinde, test tonu duyulacaktýr. Telsiz, üst tarafýndaki LED'i YEÞÝL yanýp sönerken, sisteme eriþmek için taramaya geçecektir. Sisteme eriþildiði zaman, yeþil LED sönecektir. Çaðrý Yapma Bir çaðrý yapabilmeniz için, öncelikle telsizin BOÞTA ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, bir çalýþma modunun seçilmiþ olmasý ve herhangi çaðrýnýn iþlemde olmamasý anlamýna gelir. Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek kapasitededir. Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile kontakt kurunuz. Türkçe 6 Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) sisteminde bir çaðrý almak Telsiz arandýðý zaman, D tonu duyulacak ve LED yanýp sönecektir. Bunu B tonu takip edecektir. Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK) sisteminde bir çaðrý almak Telsiz arandýðý zaman, çalma tonu duyulacak ve LED yanýp sönecektir. Çaðrýyý kabul etmek için PTT'ye basýn. Bir konuþma kanalý tahsis edilene kadar D tonu duyulacak, ardýndan B tonu gelecektir. Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý otomatik olarak sonlandýrýlabilir. Çaðrý Ýptal Etme veya Sonlandýrma Bir çaðrý kurulurken herhangi bir zamanda, silme butonuna basýlarak çaðrý iptal edilebilir. Çaðrý zamanlayýcýsý da çaðrýyý sonlandýrabilir. Her çaðrý her zaman mutlaka silme butonuna basýlarak sonlandýrýlmalýdýr. 10B14B_TU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM • Sýcak bir bataryayý (35°C/95°F'nin üstünde) þarj etmek, deþarj kapasitesi azalmasýna, bu da telsiz performansýnýn düþmesine sebep olur. Motorola hýzlý batarya þarj cihazlarý, bataryanýn bu ýsý limitleri arasýnda þarj edilebilmesini garanti eden ýsý kontrol devresine sahiptirler. Aþaðýdaki uyarýlar, Motorola þarj edilebilir bataryanýzdan en yüksek performansý ve en uzun devir ömrünü alabilmenizde size yardým edecektir. • Yeni bataryalar, belirli bir kayýp olmadan iki yýl depolanabilirler. Yeni/kullanýlmayan bataryalarý, oda sýcaklýðýnda ve kuru bir ortamda saklayýn. • • Depodan yeni çýkarýlmýþ bataryalar bir gece boyunca þarj edilmelidirler. • Tamamen þarjlý bataryalarý, "ekstra artýrým" için þarj cihazýna geri göndermeyin. Bu iþlem belirgin bir þekilde batarya ömrünü azaltýr. • Þarj yapmýyor iseniz, telsizinizi ve bataryanýzý þarj cihazýnda býrakmayýn. Sürekli þarj, batarya ömrünü kýsaltýr. (Þarj cihazýný telsizi üzerine koyduðunuz destek olarak kullanmayýn.) • Optimum batarya ömrü ve çalýþmasý için Motorola þarj cihazlarý kullanýn. Þarj cihazlarý, entegre enerji sistemleri olarak tasarlanmýþlardýr. Batarya Bakýmý ve Uyarýlar Bu ürün, nikel-kadmiyum (Ni-Cd), nikel-metal-hidrit (NiMH) veya lityum-ion þarj edilebilir batarya ile beslenir. • Maksimum batarya kapasitesi ve performansý elde edebilmek için, ilk kullanýmdan önce yeni bataryanýzý bir gece boyunca (14-16 saat) þarj edin. Motorola ürünü olmayan bir cihazda þarj etmeniz, bataryanýn arýzalanmasýna ve batarya garantisinin sona ermesine sebep olabilir. • Bataryayý telsiz ile birlikte þarj ederken, tam bir þarjý garantilemek için telsizi kapatýn. • Mümkünse, batarya yaklaþýk 25°C/77°F (oda sýcaklýðýnda) olmalýdýr. Soðuk bir bataryayý (10°C/50° F'nin altýnda) þarj etmek, elektrolit kaybýna ve sonuçta batarya arýzasýna sebep olur. 7 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU BATARYA BÝLGÝLERÝ TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden Çýkarýlmasý Þarj Cihazý LED'i NiCd Kullanýlabilir ömrünün sonunda, NiCd batarya geri dönüþtürülebilir. Ama, geri dönüþüm tesisleri her yerde yoktur. Motorola, þarj edilebilir bataryalarýn geri dönüþümünü onaylamakta ve destek olmaktadýr. Daha fazla bilgi için satýcýnýzla kontakt kurun. Bataryayý Þarj Etmek Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük ise, bataryayý telsizde kullanmadan önce þarj etmeniz gerekir. Not: Bataryalar fabrikadan þarjsýz olarak sevk edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam þarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanýmdan önce yeni bataryanýzý 14-16 saat þarj ediniz. Kýrmýzý Batarya þarj oluyor Yeþil Batarya tam olarak þarj edildi Yanýp Sönen Kýrmýzý * Batarya þarj edilemez Yanýp Sönen Sarý Þarj cihazý þarj için hazýrlanýyor Yanýp Sönen Yeþil Batarya %90 þarj oldu * Batarya zarar görmüþ. Lütfen satýcýnýzla kontakt kurun. 1. 2. Bataryayý telsize takýlmýþ olarak veya bataryayý yalnýz baþýna þarj cihazýna takýn. Þarj cihazýnýn LED'i þarj etme durumunu belli eder. Batarya þarj cihazlarý, sadece aþaðýda listesi verilmiþ olan Motorola onaylý bataryalarý þarj edecektir; diðer bataryalar þarj olmayacaktýr. Parça No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Türkçe 8 Anlamý Tanýmý Yüksek Kapasiteli NiMH Ultra-Yüksek Kapasiteli NiMH Ultra-Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli NiMH Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli NiCd Yüksek Kapasiteli NiCd Lityum-Ýon 10B14B_TU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Bel Klipsinin Takýlmasý Bataryanýn Takýlmasý 1. Bel klipsinin yivlerini bataryanýnkiler ile karþýlýklý getirin. 2. Klik sesi duyuncaya kadar bel klipsine bastýrýn. 1. 2. Bataryanýn alt tarafýndaki çýkýntýlarý, telsiz gövdesinin alt tarafýndaki yivlere karþýlýk getirin. Klik sesi duyuncaya kadar, bataryanýn üst kýsmýný telsize doðru bastýrýn. 2 1 Yivler Bataryanýn Çýkarýlmasý Batarya Mandallarý Telsizin kapalý olduðundan emin olun. bel klipsi çýkýntýlarý 1 1. Bataryanýn her iki tarafýndaki mandallarý aþaðýya doðru kaydýrýn. 1 2 TEMEL KULLANICI KILAVUZU AKSESUAR BÝLGÝLERÝ 2. Bataryanýn üst kýsmýný, telsizin gövdesinden dýþarý doðru çekin ve bataryayý çýkarýn. 2 Bel Klipsinin Çýkarýlmasý 1. Bel klipsinin çýkýntýlarýna bataryanýn dýþýna doðru bastýrmak üzere bir anahtar kullanýn. 2. Bel klipsini çýkarmak için onu yukarý doðru kaydýrýn. 9 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM NOTLAR Türkçe 10 10B14_Inside Cover.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM EN DE FR ES IT PR DA GP640 SV NL RU CZ HU PL RO TU GP340 GP640 and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc. © 2003 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the European Union. 6864110B14 - B