US patent no. 6,085,632 Terminale CPX Descrizione del sistema elettronico Soft Stop CMPX Controllore di finecorsa tipo CPX−CMPX−C−1−H1 Descrizione del sistema Soft Stop CMPX Montaggio, installazione, messa in funzione e diagnosi Sistema Soft Stop Descrizione 555 483 it 0802NH [719 926] Contenuto e norme di sicurezza generali Originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Edizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it 0802NH Denominazione . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT Numero diord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555 483 © (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, 2008) Internet: http://www.festo.com E−Mail: [email protected] È vietata la riproduzione, distribuzione e diffusione a terzi, nonché l’uso arbitrario, totale o parziale del contenuto della presente documentazione senza la preventiva autorizza zione scritta della Festo. Qualsiasi infrazione comporta il risarcimento di danni. Tutti i diritti riservati, ivi compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH I Contenuto e norme di sicurezza generali PROFIBUS, PROFIBUS−DP, PROFINET IO ® sono marchi registrati Profibus International (P.I.) DeviceNet ® è un marchio registrato della Open DeviceNet Vendor Association. Inc. (ODVA). RSLinx, RSLogix, RSNetworx for DeviceNet ® sono marchi registrati della Rockwell Software Inc. oppure Rockwell Automation EtherNet/IP ® è un marchio registrato della ControlNet International Ltd. e della Open DeviceNet Vendor Association. Inc. (ODVA) TORX® è un marchio registrato di CAMCAR TEXTRON INC., Rockford, Ill., USA II Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali Indice Impiego conforme all’utilizzo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenza per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo di destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versioni software necessarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importanti indicazioni per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni relative alla presente descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX X XII XII XIII XIV XVI XIX 1. Panoramica del sistema CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 Controllore di finecorsa CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Elementi di connessione e segnalazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Funzione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 CMPX nel terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Struttura di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante teach−in" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1−3 1−4 1−6 1−7 1.2 1.3 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1−8 III Contenuto e norme di sicurezza generali 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 2.3 Indicazioni generali di montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontaggio e montaggio del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Requisiti generali dei componenti meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Attuatore e battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Serbatoio per aria compressa (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.4 Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... . . . . . . . . 2.6.5 Tubi pneumatici e raccordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−6 2−8 2−9 2−10 2−14 2−16 2−18 2−21 2−22 2−22 2−23 2−24 2−24 2−28 3. Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1 3.1 3.2 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connessione assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Moduli e lunghezze delle linee ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Interfaccia sensori CASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia del grado di protezione IP65/IP67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Determinazione dell’assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Principio di alimentazione elettrica Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Principio di alimentazione elettrica Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 3−5 3−6 3−7 3−9 3−11 3−12 3−13 2.4 2.5 2.6 3.3 3.4 IV 3−14 3−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali 4. Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 Panoramica/procedura per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Indicazioni per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione . Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Controllo della linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando . . . . . . . . . . . 4.3.1 Parametri A, C, S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Parametri L, r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Parametro o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.6 Posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione con il pannello operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Display e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Impostazione di parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3 Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4 Avvio della procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.5 Rilevamento delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.6 Panoramica sulla sequenza di messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . Funzioni di messa in servizio con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Parametri (menu [Parameters] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] ) . . . . . . . . 4.5.3 Force mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 Forcing di arresto e freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 Comando (menu [Exec. Movement] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in" (Menu [Manual/Teach] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Indicazioni generali per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 La prima istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Traslazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−6 4−7 4−7 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−7 4−12 4−13 4−13 4−14 4−18 4−21 4−22 4−24 4−24 4−25 4−29 4−32 4−35 4−38 4−40 4−41 4−44 4−45 4−47 4−48 4−49 4−51 4−51 4−53 4−55 V Contenuto e norme di sicurezza generali 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX . . . . . . 5.1.1 Indicazioni relative ai master CPX disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Parametri del CMPX nel master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Parametrizzazione CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.5 Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio . . . . . . . . . Messa in funzione mediante il master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrizzazione mediante dati I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O . . . . . . . . . . . . . . Comando del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Funzione base del controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Regolazione della posizione o della pressione non attiva . . . . . . . . 5.6.4 Trattamento dell’uscita della valvola Freno" . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.6 Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in" delle posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.7 Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.8 Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento per i sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 5−3 5−4 5−5 5−6 5−7 5−9 5−10 5−15 5−19 5−20 5−20 5−21 5−22 5−23 5−25 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 VI 5−26 5−27 5−28 5−29 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Panoramica delle possibilità diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errori del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Reazione in caso d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 Numeri di errore del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi tramite LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Stato di esercizio normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 LED specifici di CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 LED sulla VPWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.4 LED sull’interfaccia sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.5 LED sul sistema di misura (solo DGCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Versione del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.2 Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni diagnostiche con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] ) . . . . 6.5.2 Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] ) . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.1 Dati di ingresso e di uscita dei moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.2 Bit di stato del terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.3 Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . Eliminazione dei guasti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.1 Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.1 Ottimizzazione del posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 6−4 6−4 6−5 6−6 6−13 6−14 6−14 6−15 6−16 6−17 6−18 6−18 6−19 6−20 6−20 6−21 6−22 6−22 6−23 6−24 6−28 6−28 6−29 6−29 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH VII Contenuto e norme di sicurezza generali A. Appendice tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1 A.2 A.3 A.4 Dati tecnici CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4 A.2.1 Componenti di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5 A.2.2 Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Sostituzione di componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9 Collegamenti pneumatici supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 B.1 CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.1 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.2 Parametrizzazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.3 Memorizzazione della configurazione reale come configurazione nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.4 Occupazione degli indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.5 Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.1 Informazioni generali per la configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.2 Configurazione con STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3 Parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.4 Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPX−FB11 (DeviceNet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.1 Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS) . B.3.2 Parametrizzazione (esempio RSNetworx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.3 Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3 B−3 B−5 B−7 B−8 B−10 B−14 B−14 B−15 B−17 B−21 B−24 B−24 B−26 B−30 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C−1 B.2 B.3 C. VIII A−1 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali Impiego conforme all’utilizzo previsto Il controllore di finecorsa tipo CPX−CMPX−C−1−H1, documen tato nella presente descrizione, è destinato esclusivamente all’impiego nei terminali CPX di Festo per l’integrazione in una macchina o in un impianto provvisto di tecnica dell’auto mazione. In combinazione con un terminale CPX con il nodo bus CPX idoneo o con CPX−FEC e con attuatori omologati dotati di sistema di misura ed eventualmente di battute fisse e di una valvola proporzionale di controllo portata VPWP, il CMPX con sente come sistema Soft Stop le seguenti operazioni: lo spostamento rapido verso i finecorsa meccanici e una o due posizioni intermedie selezionabili, la traslazione manuale tra i finecorsa. La decelerazione di fine corsa, la traslazione nelle posizioni intermedie e la traslazione manuale sono controllate elettro nicamente. Il terminale CPX con il CMPX deve essere utilizzato solo nel modo seguente: secondo le norme nel settore industriale, nello stato originale, senza modifiche non autorizzate. Sono ammesse solo le modifiche o trasformazioni descritte nella documentazione acclusa al prodotto. in condizioni tecnicamente perfette, solo in combinazione con componenti ammissibili (val vole, combinazioni sistema di azionamento/sistema di misura, vedi par. 1.2). Osservare i valori limite specificati per pressioni, tempera ture, dati elettrici, momenti ecc. Osservare le prescrizioni delle associazioni di categoria, dell’Ente di Sorveglianza Tecnica (TÜV), le norme VDE o le apposite disposizioni nazionali. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH IX Contenuto e norme di sicurezza generali Avvertenza per la sicurezza Protezione contro tensioni di contatto pericolose Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi menti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli attuatori collegati, ad es. dovuti a: cablaggio errato o imbrattato, errore di azionamento dei componenti, errori nei generatori dei valori di misura e di segnali, componenti guasti o non conformi alle direttive CEM, errori nel comando principale. · Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori 3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione di aria compressa e della tensione. · Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di persone nel campo di influenza degli attuatori per la trasla zione e di altri attuatori collegati. · Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso di guasto può infatti verificarsi uno spostamento accidentale dell’attuatore. · Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver installato e parametrizzato a regola d’arte il sistema. X Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali · I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore non sono sufficienti a garantire una protezione perso nale adeguata! Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria compressa e della tensione di carico mediante misure supplementari tipo: bloccaggio meccanico dell’asse verticale, dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno oppure sufficiente compensazione dei pesi dell’asse. · L’impiego in applicazioni rilevanti per la sicurezza ri chiede misure supplementari, in Europa ad es. il rispetto delle norme elencate nella direttiva macchine CE. Senza misure supplementari che soddisfano i requisiti minimi previsti dalla legge, il prodotto non è idoneo a essere considerato elemento di sistemi di comando, rilevante a livello di sicurezza. Protezione da tubi sotto pressione Attenzione Pericolo di lesioni in caso di manipolazione impropria di tubi sotto pressione! Movimenti indesiderati degli attuatori collegati e movi menti incontrollati delle tubazioni allentate possono deter minare danni materiali o personali. · Non disconnettere, non aprire e non recidere tubi sotto pressione. · Prima di smontare i tubi, è necessario sottoporli a sfiato (scarico dell’aria compressa). · Usare equipaggiamenti di protezione idonei (ad esempio occhiali di protezione, calzature protettive, ecc.). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH XI Contenuto e norme di sicurezza generali Gruppo di destinazione La presente descrizione è destinata unicamente ad esperti qualificati nella tecnica di comando e di automazione che abbiano acquisito esperienza nelle operazioni di installazione, messa in funzione, programmazione e diagnostica dei sistemi di posizionamento. Assistenza In caso di problemi tecnici rivolgersi al servizio assistenza locale Festo. XII Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali Versioni software necessarie Per il funzionamento del CMPX sono necessarie determinate versioni del software del nodo CPX o CPX−FEC (versione feb braio 2008): Nodo bus/FEC Versione necessaria 1) Supporto/esercizio CPX−FEC a partire dalla revisione 14 (R14) idoneo CPX−FB6 (Interbus) a partire dalla revisione 22 (R22) su richiesta CPX−FB11 (DeviceNet) a partire dalla revisione 20 (R20) idoneo CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) a partire dalla revisione 22 (R22) idoneo CPX−FB14 (CANopen) a partire dalla revisione 20 (R20) su richiesta CPX−FB23 (CC−Link) a partire dalla revisione 19 (R19) su richiesta CPX−FB32 (EtherNet/IP) a partire dalla revisione 11 (R11) su richiesta CPX−FB33 (PROFINET, M12) a partire dalla revisione 7 (R7) su richiesta CPX−FB34 (PROFINET, RJ45) a partire dalla revisione 7 (R7) su richiesta 1) Per la data di revisione (R...) vedi targhetta di identificazione Tab.0/1: quadro riassuntivo nodo bus CPX / CPX−FEC Tenere anche conto delle indicazioni sulla versione del software riportate nella documentazione del nodo bus CPX o CPX−FEC. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH XIII Contenuto e norme di sicurezza generali Importanti indicazioni per l’utilizzatore Categorie di pericolo La presente descrizione fornisce indicazioni sui pericoli che possono insorgere in caso di uso improprio del prodotto. Tali indicazioni sono evidenziate con una parola di segnala zione (avvertenza, attenzione, ecc.), stampate in caratteri ombreggiati e contrassegnate da un pittogramma. Si distin guono le seguenti indicazioni di pericolo: Avvertenza ... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare gravi danni a persone o cose. Attenzione ... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare danni a persone o cose. Nota ... la mancata osservanza di quanto indicato può provocare danni a cose. Inoltre, il pittogramma che segue indica i passaggi nel testo in cui vengono descritte attività che interessano componenti sensibili alle correnti elettrostatiche: Componenti sensibili alle correnti elettrostatiche: la manipo lazione impropria di tali componenti ne può causare il dan neggiamento. XIV Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali Segnalazione di informazioni speciali I seguenti pittogrammi indicano le parti di testo contenenti informazioni speciali. Pittogrammi Informazioni: consigli, suggerimenti e rimandi ad altre fonti di informazioni. Accessori: indicazioni sugli accessori necessari o adatti al prodotto Festo. Ambiente: informazioni per l’impiego dei prodotti Festo nel rispetto dell’ambiente. Indicazioni nel testo · Il punto contraddistingue attività che possono essere eseguite seguendo qualsiasi ordine. 1. Le cifre contraddistinguono le attività che devono essere eseguite nell’ordine indicato. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH I trattini contraddistinguono enumerazioni generiche. XV Contenuto e norme di sicurezza generali Indicazioni relative alla presente descrizione La presente descrizione si riferisce alle seguenti versioni: controllori di finecorsa CPX−CMPX−C−1−H1 a partire dalla versione software V 1.0 La presente descrizione contiene informazioni speciali relative al funzionamento, al montaggio, all’installazione e alla messa in funzione del controllore di finecorsa CMPX con i moduli e i componenti della linea assi (vedi Tab.0/2). Per informazioni su attivazione, programmazione e diagnosi di un CMPX con il nodo bus CPX o CPX−FEC utilizzato consul tare il capitolo 4. Informazioni specifiche per la configurazione di determinati master CPX sono riportate in appendice B. Informazioni generali e basilari su funzionamento, montaggio, installazione e messa in funzione di terminali CPX sono ripor tate nella descrizione del sistema CPX, tipo P.BE−CPX−SYS−... . Per informazioni generali basilari riguardanti l’utilizzo dell’handheld si rimanda alla relativa descrizione per l’handheld CPX, tipo P.BE−CPX−MMI−1−... . XVI Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali La presente descrizione contiene informazioni sui seguenti moduli e componenti del sistema Soft Stop: Modulo/componente Tipo CPX−CMPX−C−1−H1 Controllore di finecorsa CMPX con display a 7 segmenti e pan nello di comando nonché collegamento Control Interface con VPWP. Il CMPX è un modulo CPX (modulo tecnologico) all’interno di un terminale CPX. VPWP−... Valvola proporzionale di controllo portata VPWP con collega menti Control Interface con CMPX e con il sistema di misura o l’interfaccia sensori. Alla VPWP vengono collegati il trasduttore di posizione o l’interfaccia sensori. CASM−S−D2−R3 CASM−S−D3−R7 1) Descrizione Interfacce sensori con collegamento Control Interface per VPWP, per il collegamento di speciali trasduttori di posizione alla linea assi: sistemi di misura analogici, assoluti (potenziometri) sistemi di misura digitali, incrementali DGCI−... Attuatori ammessi con trasduttore di posizione: 1) attuatore lineare con trasduttore di posizione fisso (digitale, assoluto) DGP(L)−... con MLO−POT−...−TLF attuatore lineare con trasduttore di posizione esterno (analogico, assoluto potenziometro) DNCI−..., DDPC−... cilindro a norme con trasduttore di posizione integrato (digitale, incrementale) DNC−... con MLO−POT−...−LWG cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno (analogico, assoluto potenziometro) DNCM−... cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno (analogico, assoluto potenziometro) DSMI−... attuatore oscillante con trasduttore di posizione integrato (analogico, assoluto potenziometro) Supporto di altri attuatori in fase di preparazione Tab.0/2: Panoramica su moduli e componenti del sistema Soft Stop Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH XVII Contenuto e norme di sicurezza generali Manuale del sistema Soft Stop 1 3 2 Tipo Titolo, tipo Contenuto Descrizione dell’elettronica 1 Soft Stop CMPX, descrizione del sistema Soft Stop", P.BE−CPX−CMPX−SYS−... Montaggio, installazione, messa in funzione e diagnosi controllore di finecorsa CMPX e sistema Soft Stop. Allegato per il prodotto 2 Parametri CMPX", PARAMETRI CMPX Combinazioni ammissibili valvola−attuatore con posizione di montaggio e carico con i relativi parametri per il CMPX. Istruzioni per l’uso 3 Istruzioni per l’uso dell’attuatore utilizzato, vedi anche Tab.0/2. Tab.0/3: Documentazioni del sistema Soft Stop XVIII Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Contenuto e norme di sicurezza generali Glossario Nella presente descrizione vengono utilizzati i seguenti ter mini e abbreviazioni specifici del prodotto: Termine/Abbreviazione Significato A Uscita digitale. Gli ingressi di comando del CMPX sono, dal punto di vista del comando principale, dati di uscita del modulo, vedi par. 5.3. A0h I numeri esadecimali sono contrassegnati da una h" in pedice. AB Byte di uscita Attuatore Nella presente descrizione il termine attuatore viene utilizzato per indi care l’unità lineare (DGCI, DGP), il cilindro a norme o l’attuatore di posi zionamento (DNC, DNCI, DNCM) o il modulo oscillante (DSMI). Control Interface Collegamento per tutti i moduli e i cavi della linea assi. FEC Front−End−Controller (come modulo CPX: CPX−FEC) Handheld Terminale portatile utilizzabile per la messa in funzione e interventi di assistenza. I Ingresso digitale Le uscite di stato del CMPX sono, dal punto di vista del comando princi pale, dati di ingresso del modulo, vedi par. 5.3. IO Ingressi e uscite digitali Linea assi Insieme di tutti i moduli e i cavi collegati mediante Control Interface al CMPX. Moduli CPX Termine generico per definire i diversi moduli che compongono un termi nale CPX. Nodo bus Stabiliscono il collegamento con determinati Fieldbus. Trasmettono segnali di comando ai moduli collegati e ne controllano l’affidabilità (come modulo CPX: nodo bus CPX) Parametri Valori da impostare per il funzionamento del sistema. Vanno considerati parametri lo stadio di accelerazione e decelerazione oltre al parametro di sistema. Parametro di sistema Valore caratteristico che descrive la struttura del sistema, le caratteristi che e i componenti dell’attuatore impiegato. PLC/IPC Comando a logica programmabile/PC per uso industriale Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH XIX Contenuto e norme di sicurezza generali Termine/Abbreviazione Significato Procedura di teach−in Durante la procedura di teach−in, il CMPX controlla i parametri impostati, acquisendo la posizione delle battute meccaniche fisse e vari dati carat teristici del sistema, che memorizza nell’EEPROM integrata. Segnale logico 0 L’ingresso o l’uscita fornisce 0 V (detto anche LOW, FALSE o logico 0). Segnale logico 1 L’ingresso o l’uscita fornisce 24 V (detto anche HIGH, TRUE o logico 1). Stadio di accelerazione Lo stadio di accelerazione influenza ad es. l’accelerazione dell’attuatore. In genere lo stadio di accelerazione deve essere impostato conforme mente alle indicazioni riportate nell’allegato Parametri CMPX". Qualora si dovesse ottimizzare il lavoro dell’attuatore, modificare solo lo stadio di decelerazione. Stadio di decelerazione Il lavoro dell’attuatore viene definito mediante gli stadi di accelerazione e decelerazione. La modulazione della decelerazione contribuisce a ottimiz zare la qualità della traslazione durante l’avvicinamento ai finecorsa. Terminale CPX Sistema completo costituito da moduli CPX con o senza pneumatica. Trasduttore di posizione assoluto Trasduttore di posizione con assegnazione fissa (assoluta) del valore da misurare (posizione, angolo, ...) e del valore di misura. Trasduttore di posizione incrementale Trasduttore di posizione, il cui valore di misura si riferisce a un punto di riferimento e viene determinato contando passi di misura uguali (incre menti). Tab.0/4: Termini e abbreviazioni XX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Panoramica del sistema CMPX Capitolo 1 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1−1 1. Panoramica del sistema CMPX Indice 1.1 1.2 1.3 1−2 Controllore di finecorsa CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Elementi di connessione e segnalazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Funzione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 CMPX nel terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Struttura di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante teach−in" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1−3 1−4 1−6 1−7 1−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1. Panoramica del sistema CMPX 1.1 Controllore di finecorsa CMPX 1.1.1 Elementi di connessione e segnalazione del CMPX Sul CMPX sono presenti i seguenti elementi di connessione e segnalazione: 1 LED di stato 6 1 2 Tasti operativi 3 X: Control Interface 5 (collegamento per VPWP) 2 4 Targhette di identifi cazione (accessori) 5 Indicatore a 3 cifre 6 Targhetta di identifi 4 3 cazione vedi superfi cie laterale Fig.1/1: Elementi di connessione e segnalazione del CMPX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1−3 1. Panoramica del sistema CMPX 1.1.2 Funzione del CMPX Il controllore di finecorsa CMPX costituisce, insieme con una valvola proporzionale di controllo portata idonea e un attua tore con trasduttore di posizione, un sistema Soft Stop (vedi par. 1.2). Il sistema Soft Stop consente: lo spostamento rapido verso i finecorsa meccanici e una o due posizioni intermedie selezionabili, la traslazione manuale tra i finecorsa. La decelerazione di finecorsa, la traslazione nelle posizioni intermedie e la traslazione manuale sono controllate elettro nicamente. Alla messa in servizio il CMPX apprende" le posizioni dei finecorsa (del cilindro o delle battute fisse) e le posizioni intermedie definite. Durante il funzionamento il CMPX controlla la traslazione del carico, che si sposta alla massima velocità possibile tra le posizioni intermedie e i finecorsa memorizzati. Poco prima che raggiunga la posizione intermedia o il finecorsa appreso, il carico subisce un rallentamento, fino a fermarsi. Affinché il carico si fermi esattamente nella posizione del fine corsa appresa, esso viene premuto contro le battute fisse (in genere con una pressione leggermente inferiore a quella di esercizio). 1−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1. Panoramica del sistema CMPX Vantaggi Rispetto agli attuatori a battuta con azionamento mediante valvole bistabili, questo procedimento di regolazione per mette maggiori velocità di traslazione. Inoltre si eliminano le seguenti misure che, invece, sono necessarie per il comando di un attuatore mediante una valvola ad impulsi: l’impiego di regolatori di portata, l’impiego di interruttori di fine corsa, l’impiego di deceleratori di finecorsa meccanici (ammor tizzatori), la manutenzione delle battute fisse. Rispetto agli attuatori a battuta con azionamento mediante valvole bistabili, il CMPX permette: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH un numero di cicli macchina più elevato, minori vibrazioni dell’impianto, costi di manutenzione minori. 1−5 1. Panoramica del sistema CMPX Funzionamento Compiti del CMPX Funzionamento 1.1.3 Il CMPX svolge i seguenti compiti: rilevamento di dati caratteristici dei componenti collegati, memorizzazione delle posizioni intermedie e dei finecorsa richieste, definizione delle posizioni intermedie e dei finecorsa, comparazione tra valore reale e nominale, nonché regola zione della posizione mediante comando della valvola proporzionale di controllo portata (regolazione dello stato). Il CMPX, la valvola, l’attuatore e il sistema di misura ven gono collegati in modo da creare un circuito di regolazione chiuso. In tale circuito la posizione del carico in movimento costituisce la grandezza regolata. Pertanto questa opera zione viene anche definita controllo della posizione. CMPX nel terminale CPX Il CMPX è, in quanto modulo CPX, integrato in un terminale CPX e viene comandato dal master CPX (nodo bus oppure FEC) attraverso il bus interno mediante 6 byte di dati di uscita modulo e 6 byte di ingresso modulo, vedi par. 5.3. Per informazioni su comando e parametrizzazione del CMPX attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC consultare il capitolo 5. 1−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1. Panoramica del sistema CMPX 1.2 Struttura di un sistema Soft Stop Un sistema Soft Stop è composto in genere dai seguenti componenti (vedi Fig.1/2): 1 Terminale CPX con 1 CMPX 2 3 4 2 Valvola proporzionale di controllo portata VPWP 3 Interfaccia sensori con linea del sistema di misura (opzione, a seconda del si stema di misura uti lizzato) 4 Attuatore con tra sduttore di posizione (qui DSMI) 5 Tubazione pneuma tica 6 5 6 Linea assi Fig.1/2: Struttura del sistema Soft Stop Per informazioni più dettagliate sulla struttura fare riferi mento ai capitoli 2 e 3. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1−7 1. Panoramica del sistema CMPX 1.3 Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante teach−in" La Tab.1/5 mostra una panoramica sulle possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante teach−in". Comando con Vantaggi e svantaggi Per la descrizione vedi Tasti operativi e display + Possibilità di comando diretto in loco" con monitoraggio dell’attuatore + Nessuna necessità di accessori Necessità di ripetere la parametrizzazione per impianti dello stesso tipo Paragrafo 4.4 Handheld CPX−MMI + Possibilità di comando diretto in loco" con mo Paragrafo 4.5 nitoraggio dell’attuatore + Possibilità di accostamento alle posizioni 1 ... 4. Necessità di ripetere la parametrizzazione per impianti dello stesso tipo Master CPX (nodo bus CPX o CPX−FEC) + Possibilità di una comoda e veloce parametriz Capitolo 5 zazione di più sistemi Soft Stop + Possibilità di accostamento alle posizioni 1 ... 4. La messa in funzione e la programmazione mediante teach−in" richiedono misure supple mentari poiché è necessario un monitoraggio dell’attuatore. Lavoro di programmazione aggiuntivo Tab.1/5: Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione me diante teach−in" 1−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Capitolo 2 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−1 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Indice 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2−2 Indicazioni generali di montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontaggio e montaggio del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Requisiti generali dei componenti meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Attuatore e battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione dei componenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Serbatoio per aria compressa (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.4 Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... . . . . . . . . 2.6.5 Tubi pneumatici e raccordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−6 2−8 2−9 2−10 2−14 2−16 2−18 2−21 2−22 2−22 2−23 2−24 2−24 2−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.1 Indicazioni generali di montaggio e installazione Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi menti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli attuatori collegati, ad es. dovuti a: cablaggio errato o imbrattato, errore di azionamento dei componenti, errori nei generatori dei valori di misura e di segnali, componenti guasti o non conformi alle direttive CEM, errori nel comando principale. · Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori 3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione di aria compressa e della tensione. · Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso di guasto può infatti verificarsi uno spostamento accidentale dell’attuatore. · Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver in stallato e parametrizzato a regola d’arte il sistema. · I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore non sono sufficienti a garantire una protezione personale ade guata! Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria com pressa e della tensione di carico mediante misure supple mentari tipo: bloccaggio meccanico dell’asse verticale, dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno oppure sufficiente compensazione dei pesi dell’asse. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−3 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Attenzione Pericolo di lesioni in caso di manipolazione impropria di tubi sotto pressione! Movimenti indesiderati degli attuatori collegati e movi menti incontrollati delle tubazioni allentate possono deter minare danni materiali o personali. · Non disconnettere, non aprire e non recidere tubi sotto pressione. · Prima di smontare i tubi, è necessario sottoporli a sfiato (scarico dell’aria compressa). · Usare equipaggiamenti di protezione idonei (ad esempio occhiali di protezione, calzature protettive, ecc.). Per informazioni circa il montaggio del terminale CPX si rimanda alla descrizione del sistema CPX (P.BE−CPX−SYS−..). Nota L’impiego di componenti non omologati per il funziona mento con il CMPX può determinare il malfunzionamento dell’impianto. Per installare e cablare il sistema impiegare esclusiva mente componenti Festo compatibili e messi a punto spe cificamente per questa destinazione d’uso. Per il montaggio dei componenti attenersi alle relative istru zioni contenute nelle istruzioni per l’uso allegate e alle avver tenze riportate in questo capitolo. Solo in questo modo viene garantito un funzionamento per fetto. 2−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Fig.2/1: Panoramica su montaggio e collegamento pneumatico Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−5 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.2 Smontaggio e montaggio del CMPX Il CMPX è installato in una sottobase di collegamento elettrico (vedi anche par. 3.4) del terminale CPX, vedi Fig.2/2. Nota · Prima di smontare o montare i moduli CPX, disinserire sempre l’alimentazione di tensione. Nota Nel CMPX sono integrati componenti sensibili alle correnti elettrostatiche. · Pertanto non toccare tali componenti. · Attenersi alle prescrizioni di impiego dei componenti sensibili alle correnti elettrostatiche. Smontaggio Per smontare il CMPX procedere nel modo seguente: 1. Svitare le 4 viti del CMPX con un cacciavite Torx, misura T10. 2. Sfilare il CMPX facendolo scorrere sulle barre conduttrici della sottobase di collegamento elettrico con cautela e senza incli narlo. 1 CMPX 4 2 Sottobase di collega mento elettrico 1 3 Barre conduttrici 4 Viti Torx T10 3 2 Fig.2/2: Smontaggio/Montaggio del CMPX 2−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Montaggio Per il montaggio del CMPX procedere nel modo seguente: 1. Inserire il CMPX nella sottobase di collegamento elettrico. Verificare che le apposite scanalature con i morsetti pog gino sulle barre conduttrici sul lato inferiore del CMPX affinché sia garantita la presa di contatto. 2. Reinserire il CMPX nella sottobase di collegamento elet trico con cautela e senza inclinarlo, fino alla battuta. 3. Stringere le viti solo manualmente. Per il serraggio delle viti utilizzare solamente il filetto già presente. 4. Per serrare le viti, utilizzare un cacciavite Torx misura T10 e applicare una coppia di 0,9 ... 1,1 Nm. La parametrizzazione e le posizioni programmate vengono memorizzate nel CMPX. Dopo aver sostituito un CMPX con trollare quindi i parametri ed eventualmente eseguire una nuova messa in funzione, vedi capitolo 4. A tale scopo osservare le indicazioni riportate nel par. A.3. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−7 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.3 Montaggio dell’attuatore e del trasduttore di posizione Impiegare solo combinazioni attuatore−sistema di misura omologate da Festo per il CMPX. Nota Al fine di evitare danneggiamenti dovuti a corse non am mortizzate verso i finecorsa, eseguire di nuovo la proce dura di teach−in dopo ogni spostamento delle battute fisse o sostituzione di componenti e tubi flessibili. È possibile impiegare i seguenti attuatori: Attuatore Sistema di misura Interfaccia sensorii Costruzione Tipo Funzione Tipo Attuatore lineare DGCI digitale, assoluto montato DGP(L) analogico, assoluto MLO−POT−TLF−... CASM−S−D2−R3 DNCI, DDPC digitale, incrementale integrato CASM−S−D3−R7 DNC analogico, assoluto MLO−POT−LWG−... CASM−S−D2−R3 DNCM analogico, assoluto montato CASM−S−D2−R3 DSMI analogico, assoluto integrato CASM−S−D2−R3 Cilindro Attuatore oscillante Tab.2/1: Quadro riassuntivo degli attuatori (versione gennaio 2008). Tutti gli attuatori, gli ingombri, le lunghezze, i carichi o momenti di inerzia di massa e le posizioni di montaggio sono riportati nell’allegato Parametri CMPX" (tipo ...). Altri attuatori, ingombri e posizioni di montaggio in fase di preparazione. 2−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.3.1 Requisiti generali dei componenti meccanici Nota Collegare attuatore, guida, sistema di misura e carico senza gioco e allinearli reciprocamente con precisione. Il gioco meccanico, ad es. tra stelo del cilindro e carico da spostare, provoca una cadenza del movimento irregolare (il regolatore deve far fronte a una continua variazione del carico" a causa del gioco). Nota La presenza di carichi trasversali altera i risultati delle misurazioni e può danneggiare il sistema di misura. · Utilizzare una guida esterna del carico utile per evitare carichi trasversali sull’attuatore. · Utilizzare elementi di fissaggio in grado di resistere a lungo alle forze di accelerazione. · Scegliere se necessario alimentazioni più potenti allo scopo di minimizzare l’influsso delle forze flettenti sul posizionamento. Nota Osservare le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso dell’attuatore utilizzato. Assicurarsi che: la forza radiale ammesso, la forza assiale ammessa, i momenti di inerzia di massa ammessi, le velocità massime ammesse o le frequenze di oscilla zione max. ammesse siano rispettate. La decelerazione di finecorsa è regolata elettronicamente. In relazione al CMPX valgono speciali carichi o momenti di iner zia di massa (vedi allegato Parametri CMPX"). Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2−9 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.3.2 Attuatore e battute fisse Attuatore Nota Osservare le indicazioni di montaggio riportate nelle istru zioni per l’uso per quanto riguarda tutti gli attuatori. Nota Fare riferimento alle posizioni di montaggio ammesse per l’utilizzo con il CMPX. Solo in questo modo viene garantito un funzionamento perfetto. Attuatori e posizioni di montaggio ammessi dell’attuatore utilizzato sono riportati nell’allegato per il prodotto Para− metri CMPX". Ulteriori indicazioni speciali relative agli attuatori sono ripor tate nella Tab.2/2 (versione gennaio 2008). 2−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Attuatore Descrizione Indicazioni DGCI Attuatore lineare con trasduttore di posizione fisso. DGP(L) Attuatore lineare con trasduttore di posizione esterno tipo MLO− POT−...−TLF. · Svitare completamente le viti di regolazione DNCI, DDPC Cilindro a norme con trasduttore di posizione integrato. DNC Cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno tipo MLO− POT−...−LWG. Nota Per l’utilizzo con il CMPX non sono consentite le seguenti varianti DNC: variante a velocità costante S10 (Slow speed) variante a basso attrito S11 (Low friction) variante termostabile S6 (disponibile solo su richiesta) Utilizzare esclusivamente: varianti DNC con velocità del pistone massima ammessa Vmax > 1 m/s. In caso di cilindri a norme con decelerazione di finecorsa PPV: · Svitare completamente le viti di regolazione per la decelerazione di finecorsa (PPV) su entrambi i lati. DNCM Cilindro a norme, trasduttore di posizione esterno montato alla consegna. · Non smontare mai il sistema di misura dal Attuatore oscillante con trasdut tore di posizione integrato. · Installare l’attuatore oscillante in senso oriz DSMI per la decelerazione di finecorsa (PPV) su entrambi i lati. cilindro. zontale. L’albero primario in questo caso è montato in verticale verso l’alto o verso il basso. Tab.2/2: Indicazioni per il montaggio degli attuatori Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2−11 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Battute fisse A seconda dell’applicazione specifica e dell’attuatore utiliz zato potrebbe essere necessario l’impiego di battute fisse. Queste svolgono le seguenti funzioni: definizione o impostazione dei finecorsa, protezione dell’attuatore o del trasduttore di posizione. Nota Danni dovuti al raggiungimento dei finecorsa senza decele razione. · Dopo aver spostato le battute fisse o sostituito compo nenti e tubi flessibili, ripetere la procedura di teach−in. Nota Durante la procedura di teach−in e il funzionamento viene esercitata una pressione contro le battute che può rag giungere la pressione di esercizio. · Assicurarsi che le battute fisse resistano a tale pressione in modo tale che i finecorsa possano essere rilevati esat tamente durante la procedura di teach−in. · Tutte le battute fisse devono essere indeformabili e il meno elastiche possibile. · Non è consentito utilizzare gli ammortizzatori. Utilizzare come battuta fissa battute esterne idonee o battute fisse Festo come indicato dalla Tab.2/3. Le informazioni relative al montaggio delle battute fisse Festo sono riportate nelle istruzioni per l’uso dell’attuatore o nelle istruzioni di assemblaggio delle battute. 2−12 Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Attuatore Battute fisse Indicazioni per il montaggio DGCI Battute originali integrate (finecorsa attuatore) Supporto ammortizzatore tipo DADP− DGC (senza ammortizzatore) con bat tute tipo KYC−... Battute fisse esterne idonee · Le battute originali non devono essere DGP(L) Supporto ammortizzatore tipo KYP−... (senza ammortizzatore) Battute fisse esterne idonee DNCI, DDPC Battute fisse esterne necessarie! · L’utilizzo di tutta la lunghezza dell’attua DNC Battute fisse esterne necessarie! smontate. · Osservare le indicazioni nelle istruzioni per l’uso! tore senza battute fisse provoca la defor mazione dei dischi di decelerazione in terni. Ciò può causare irregolarità di fun zionamento! · L’utilizzo dell’intera lunghezza dell’attua tore può causare anomalie. · Montare le battute fisse in modo che la DNCM Battute fisse esterne necessarie! DSMI Battute originali integrate (finecorsa attuatore) Battute fisse esterne idonee distanza dal finecorsa dell’attuatore sia di almeno 0,5 mm! · Osservare le indicazioni nelle istruzioni per l’uso! · Accertarsi che sulla leva di arresto non siano montati dispositivi paracolpi. Tab.2/3: Indicazioni per il montaggio delle battute fisse Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2−13 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.3.3 Trasduttore di posizione La Tab.2/4 riporta indicazioni per il montaggio dei sistemi di misura. Attuatore Trasduttore di posizione Indicazioni per il montaggio DGCI Trasduttore di posizione fisso. DGP(L) Trasduttore di posizione esterno tipo MLO−POT−...−TLF. · Utilizzare esclusivamente sistemi di misura e at tuatori con la stessa corsa. La lunghezza del si stema di misura deve essere superiore alla corsa utile dell’attuatore. Deve essere predisposta una riserva elettrica. · Montare il sistema di misura e l’attuatore in modo simmetrico (il centro della corsa del sistema di misura deve coincidere con il centro dell’intera corsa dell’attuatore), vedi Fig.2/3. · Per un montaggio sicuro e rapido del sistema di misura: utilizzare il kit di fissaggio tipo BB−TLF−DGPL−.... · Provvedere all’isolamento elettrico del sistema di misura mediante le ganasce di bloccaggio in dota zione, prima di installarlo sulla superficie di mon taggio. In caso di impiego in condizioni ambientali problema tiche (ambiente polveroso): · Montare il sistema di misura con il cursore di azio namento rivolto verso il basso. Lo sgocciolatoio sui due lati impedisce l’accumulo di sporco in ec cesso sulla superficie di scorrimento. DNCI, DDPC Trasduttore di posizione integrato. DNC · Utilizzare esclusivamente sistemi di misura e cilin Trasduttore di posizione esterno tipo MLO−POT−...−LWG. dri a norme con la stessa corsa. · Montare il sistema di misura e il cilindro a norme in modo simmetrico (il centro della corsa del sistema di misura deve coincidere con il centro dell’intera corsa del cilindro). DNCM Trasduttore di posizione esterno, montato alla consegna. · Non smontare assolutamente il sistema di misura dal cilindro a norme. · Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso. DSMI Trasduttore di posizione integrato. Tab.2/4: Indicazioni per il montaggio dei trasduttori di posizione 2−14 Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Trasduttori di posizione esterni MLO−POT−...: Il cursore del sistema di misura deve avere la stessa corsa residua sui due lati rispetto ai finecorsa dell’attuatore. 1 Corsa residua del cursore Fig.2/3: 1 1 Sistema di misura montato simmetricamente (MLO−POT−...−TLF) Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2−15 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.3.4 Carico Tutti gli attuatori, gli ingombri, le lunghezze, i carichi o momenti di inerzia di massa e le posizioni di montaggio sono riportati nell’allegato Parametri CMPX" (tipo ...). · Montare il carico senza gioco, eventualmente con la guida. Indicazioni relative al giunto (attuatori a stelo) Se tra lo stelo e la guida è necessario un giunto: · Verificare il gioco del giunto. A tale scopo vale: gioco del giunto Ţ 0,05 mm · Se necessario, regolare adeguatamente il gioco del giunto. Un gioco eccessivo del giunto può impedire il completamento della procedura di teach−in. Un gioco eccessivo del giunto determina: produzione di rumori dovuta a urti sul giunto maggiore usura del giunto peggioramento delle caratteristiche di scorrimento. Accertarsi che il gioco del giunto non superi 0,05 mm. Raccomandazione: Utilizzare ad es. i giunti tipo KSZ−M... di Festo. 2−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Indicazioni relative al momento di inerzia di massa (attuatori oscillanti) Nota Oscillazioni proprie del carico possono provocare guasti. · Posizionare il carico in modo che le oscillazioni siano minime. · Evitare di posizionare carichi su bracci di leva lunghi o pieghevoli. 1 Oscillazione propria corretta 1 2 2 Oscillazione propria indesiderata ed even tualmente non am messa Fig.2/4: Esempio: oscillazioni proprie corrette e non corrette del carico Per i momenti di inerzia di massa ammessi vedi allegato Parametri CMPX". Le tabelle riportate in questo capitolo contengono tutte le combinazioni di attuatore−valvola e i momenti di inerzia di massa ammessi per il CMPX. Per semplificare le operazioni di calcolo del momento d’iner zia di massa, Festo ha creato il software MTM (Internet: http://www.festo.com). Questo programma permette di calcolare i momenti di inerzia di massa di secondo grado per diversi corpi base e compo nenti standard Festo (ad es. flangia ad innesto per DSMI−...). Festo P.BE−CPX−CMPX−S YS−IT it 0802NH 2−17 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.4 Montaggio della valvola proporzionale di controllo portata VPWP Montare la valvola proporzionale di controllo portata VPWP su una superficie piana con due viti M3 e una rondella di sicurezza ciascuna, vedi Fig.2/5. Coppia di serraggio: 1,5 Nm ±10 % 1 Viti M3 con rondella di sicurezza 2 Connessione messa a terra (vedi par. 3.1) 1 1 2 Fig.2/5: Montaggio della VPWP In caso di montaggio su parti mobili: · Montare la VPWP in senso trasversale rispetto alla dire zione di movimento. In questo modo le forze di accelera zione non incidono sulla posizione della spola della val vola. 1 Montaggio in posi zione trasversale ri spetto alla direzione di movimento 2 Non ammesso: 1 2 3 montaggio nella dire zione di movimento 3 Valvola proporzionale di controllo portata VPWP Fig.2/6: Montaggio della VPWP su parti mobili 2−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Montaggio su guida profilata Per il montaggio su guida profilata della VPWP è necessario il seguente kit di montaggio. Valvola Fissaggio N. pz. Tipo VPWP−2, ...−4, ...−6 527392 CPASC1−BG−NRH VPWP−8, ...−10 123491 CPV10−VI−BG−NRH Tab.2/5: Kit per il montaggio su guida profilata VPWP Montaggio su guida profilata: 1. Assicurarsi che la superficie di fissaggio sia in grado di sopportare il carico della VPWP. 2. Montare la guida profilata (guida di montaggio EN 60715−TH35). Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per collegare linee e tubi di alimentazione. 3. Avvitare le 2 staffe del kit di montaggio con le viti in dota zione alla VPWP (vedi Fig.2/7). Coppia di serraggio: 1,5 Nm. Aver cura di inserire i perni di fissaggio delle staffe nella rientranza della VPWP. 4. Agganciare la VPWP alla guida profilata. Fissare l’unità di serraggio per guida profilata su entrambi i lati per preve nirne il ribaltamento o lo slittamento. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−19 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 1 Perno di fissaggio (nella VPWP−8/10 si trova in basso) 2 Vite M4x10 3 Guida profilata 4 Unità di serraggio guida profilata 1 2 3 4 Fig.2/7: Montaggio della VPWP su guida profilata 2−20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.5 Montaggio dell’interfaccia sensori CASM−... Montare l’interfaccia sensori CASM−... su una superficie piana con due viti M4 e una rondella di sicurezza cadauna, vedi Fig.2/8. Il simbolo contrassegna la posizione delle viti di fissaggio. La vite di fissaggio esterna funge contemporaneamente da collegamento a massa ( 1 ). Coppia di serraggio: 2 Nm. 1 Vite di fissaggio S2 circa 30 mm S1 circa 126 mm (collegamento a massa) 1 Fig.2/8: Montaggio di CASM−... Il fissaggio su guide profilate secondo EN 60715 può essere effettuato con il kit di montaggio tipo CP−TS−HS35, vedi Fig.2/9. 1 Guida profilata 1 Fig.2/9: Montaggio di CASM−... su guida profilata Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−21 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.6 Installazione dei componenti pneumatici Nota Attenersi alle indicazioni per l’installazione dei componenti pneumatici riportate di seguito. Solo in questo modo viene garantito un funzionamento perfetto. 1 2 3 4 5 1 ... 5 : Le indicazioni per l’installazione dei componenti pneumatici si trovano 1 ... 5 : nei paragrafi da 2.6.1 a 2.6.5 Fig.2/10: Quadro riassuntivo per l’installazione dei componenti pneumatici 2.6.1 Alimentazione dell’aria compressa Requisiti dell’alimentazione dell’aria compressa: 2−22 · Impiegare solo aria compressa secca, non lubrificata, filtrata con filtro da 5 m. · Intervallo di pressione ammesso: 5 ... 7 bar. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.6.2 Filtro−riduttore · Utilizzare un filtro−riduttore, composto da filtro per aria compressa e valvola di regolazione della pressione (ad es. tipo LFR−...−D−... con cartuccia filtrante da 5ìm) e una valvola di inserimento progressivo (ad es. HEL−...): senza lubrificatore con un filtro da 5 m con una portata nominale normale tale da coprire il fabbisogno di aria dell’attuatore collegato durante il funzionamento. Valore indicativo: pressione equiva lente al doppio della portata nominale normale della valvola (tipo VPWP), ad es.: Valvola (raccordo) Filtro−riduttore VPWP−2−... (M5) LFR−1/8−D−5M−MINI oppure MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS VPWP−4−... (1/8−LF) LFR−1/8−D−5M−MINI oppure MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS VPWP−6−... (1/8−HF) LFR−1/4−D−5M−MINI oppure MS4−LFR−1/4−D7−CRM−AS VPWP−8−... (1/4) LFR−3/8−D−5M−MIDI oppure MS6−LFR−1/4−D7−CRM−AS VPWP−10−... (3/8) LFR−3/4−D−5M−MAXI oppure MS6−LFR−3/8−D7−CRM−AS Tab.2/6: Scelta del filtro−riduttore · Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Installare un filtro fine o ad alta capacità se è inevitabile la presenza di una leggera nebbia d’olio proveniente dall’ali mentazione dell’aria compressa. 2−23 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.6.3 Serbatoio per aria compressa (opzione) Se il posizionamento non soddisfa le esigenze operative e se, durante la traslazione, si rilevano fluttuazioni della pressione superiori a 1 bar nel punto di rilevamento della pressione: · Installare un serbatoio per aria compressa (ad es. tipo VZS−...−B) tra il filtro−riduttore e la valvola proporzionale di controllo portata. Tale soluzione riduce le fluttuazioni della pressione durante la traslazione. Eventualmente è possibile compensare leggeri superamenti della fluttuazione ammessa impiegando una linea di alimentazione di sezione maggiore. Capacità del serbatoio 2.6.4 Il serbatoio dovrebbe avere una capacità almeno quadrupla rispetto al volume dell’attuatore impiegato. VP = volume del serbatoio V P = 4 * VZ VZ = volume del cilindro (attuatori lineari: VZ = r2 * ð* LZ) LZ = lunghezza della corsa del cilindro Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... Collocare la tubazione tra la valvola (VPWP) e l’attuatore in modo simmetrico. Raccomandazione per attuatori lineari e attuatori con stelo: lunghezza del tubo = lunghezza del cilindro. La Fig.2/11 è una rappresentazione schematica del collega mento con tubi di un cilindro (esempio) alla VPWP. 2−24 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 1 Attacco di lavoro 2 (anello di smontaggio blu): } l’attuatore si muove in direzione positiva 2 Attacco di lavoro 4 + 2 1 (anello di smontaggio nero): } l’attuatore si muove in direzione negativa 3 3 Valvola proporzionale di controllo portata tipo VPWP−... 4 4 Filtro−riduttore con filtro da 5m, senza lubrifi catore Fig.2/11: Schema pneumatico Attuatore con Direzione di movimento sistema i t di misura i Negativa () Positiva (+) Schema di collegamento DGCI DGP(L) con MLO−POT−...−TLF In direzione della connessione sistema di misura Allontanamento d ll connessione dalla sistema di misura 2 4 2 4 DNCI 4 DNC con MLO−POT−...−LWG stelo rientrato 2 stelo esteso 2 4 DNCM 4 DSMI In senso orario (guardando la leva d’arresto) 2 In senso antiorario (guardando la leva d’arresto) 4 2 Tab.2/7: Direzione di movimento e tubazione Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2−25 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Ausilio per il collegamento con tubi per DGCI Quando si ordina il DGCI con raccordi standard (non in versione modulare) oppure in versione sistema modulare QD" o QR": I raccordi sulla valvola e sull’attuatore hanno anelli di smon taggio colorati. · Collegare gli attacchi con l’anello di smontaggio blu a quelli con l’anello di smontaggio nero. Silenziatore La VPWP è disponibile con silenziatore a piastra integrato Per l’uso della VPWP senza silenziatore a piastra: · Con l’ausilio di tubi flessibili installare silenziatori con portata nominale elevata, ad es. UC−M5, U−1/8, U−1/4 oppure U−3/8 (a seconda del tipo di valvola) oppure · Convogliare l’aria di scarico in un serbatoio per aria com pressa piccolo e svuotare quest’ultimo con un silenziatore grande. Accertarsi che la tubazione e i raccordi a vite ab biamo una portata sufficiente (usando tubi flessibili meno lunghi possibile). Se il dimensionamento è giusto è possibile una riduzione dei rumori di scarico. 2−26 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici Indicazioni per il riallestimento di impianti Per il riallestimento di impianti è per lo più opportuno conti nuare a utilizzare gli attuatori esistenti. Spesso sono disponi bili solo attuatori con attacco dell’aria su un solo lato, e anche la corsa di decelerazione (PPV) viene impiegata come corsa dell’attuatore. È possibile che non si riesca ad ottenere del tutto il tempo di traslazione specificato. I tempi di traslazione e il funzionamento ottimale del sistema sono garantiti solo a condizione che l’installazione venga ese guita esattamente secondo le modalità descritte. Attuatori con alimentazione pneumatica unilaterale Per l’uso di attuatori con alimentazione pneumatica unilate rale attenersi a quanto segue: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Utilizzare l’attacco di alimentazione aria unilaterale solo per cilindri o attuatori con una corsa Ţ 600 mm. Quando l’alimentazione avviene attraverso l’attacco 4 della valvola proporzionale di controllo portata, l’attua tore deve muoversi in direzione negativa. Se avviene at traverso l’attacco 2, l’attuatore deve muoversi in dire zione positiva. In alcuni casi la direzione di movimento viene indicata dalle frecce riportate sull’attuatore. I tempi di traslazione che ne risultano possono variare a seconda della direzione della corsa. 2−27 2. Montaggio e installazione dei componenti pneumatici 2.6.5 Tubi pneumatici e raccordi · Utilizzare esclusivamente raccordi filettati diritti. Se è ine vitabile l’impiego di raccordi a gomito, impiegare raccordi ad innesto della serie Quick Star. · Scegliere tubi pneumatici e raccordi dimensionati come indicato nell’allegato Parametri CMPX". · Collocare la tubazione tra la valvola (VPWP) e l’attuatore in modo simmetrico. · Impiegare solo tubi pneumatici e raccordi filettati puliti. · Non utilizzare regolatori di portata né valvole unidirezio nali nelle linee di alimentazione. · I tubi flessibili posati non devono sporgere all’interno dell’area di traslazione. Per garantire l’efficienza dell’attuatore, durante il funziona mento sono ammesse fluttuazioni della pressione pari a max. 1 bar a monte della valvola proporzionale di controllo portata. Per controllare la stabilità della pressione di alimen tazione è eventualmente possibile prevedere un punto di rilevamento della pressione a monte della valvola proporzio nale di controllo portata. Scegliere se necessario alimentazioni più potenti allo scopo di minimizzare l’influsso delle forze flettenti sul posiziona mento. 2−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Collegamenti elettrici Capitolo 3 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−1 3. Collegamenti elettrici Indice 3.1 3.2 3.3 3.4 3−2 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connessione assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Moduli e lunghezze delle linee ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Valvola proporzionale di controllo portata VPWP . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Interfaccia sensori CASM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia del grado di protezione IP65/IP67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Determinazione dell’assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Principio di alimentazione elettrica Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Principio di alimentazione elettrica Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 3−5 3−6 3−7 3−9 3−11 3−12 3−13 3−14 3−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici L’alimentazione di tensione del CMPX avviene attraverso il terminale CPX, vedi par. 3.4. 3.1 Messa a terra La messa a terra del CMPX avviene attraverso il terminale CPX, vedi descrizione del sistema CPX. Prestare attenzione a eventuali misure di messa a terra descritte di seguito in riferimento ai componenti utilizzati. Nota Anomalia di funzionamento in caso di messa a terra sba gliata o assente. · Realizzare un collegamento a basso valore ohmico (uti lizzando un cavo corto di sezione grande) tra gli attacchi specificati e il potenziale di terra. Se non diversamente indicato, per i cavi di messa a terra vale quanto segue: Sezione di cavo min. 2,5 mm2 Lunghezza dei cavi ridotta al minimo possibile (norm. 20 ... 30 cm) Messa a terra della VPWP · Realizzare la connessione messa a terra della VPWP con il potenziale di terra del terminale CPX, vedi anche par. 2.4, Fig.2/5. Utilizzare la vite maschiante in dotazione. Messa a terra dell’interfaccia sensori In caso di utilizzo di un’interfaccia sensori: · Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Realizzare un collegamento a basso valore ohmico tra la connessione messa a terra dell’interfaccia sensori e il potenziale di terra del terminale CPX. 3−3 3. Collegamenti elettrici Messa a terra di attuatori/sistemi di misura... In funzione dell’attuatore o del sistema di misura utilizzato è necessario operare la messa a terra di questi componenti, vedi Tab.3/1. Attuatore Descrizione Indicazioni per la messa a terra DGCI Attuatore lineare con trasduttore di posizione fisso. · Realizzare un collegamento a basso valore ohmico Attuatore lineare con trasduttore di posizione esterno tipo MLO− POT−...−TLF. · Montare il trasduttore di posizione con isolamento DNCI, DDPC Cilindro a norme con trasduttore di posizione integrato. · Realizzare un collegamento a basso valore ohmico DNC Cilindro a norme con trasduttore di posizione esterno tipo MLO− POT−...−LWG. · Realizzare un collegamento a basso valore ohmico DNCM Cilindro a norme, trasduttore di posizione esterno montato alla consegna. La messa a terra non è necessaria 1) DSMI Attuatore oscillante con trasdut tore di posizione integrato. · Realizzare un collegamento a basso valore ohmico DGP(L) 1) tra la spina piatta del trasduttore di posizione (piattina di massa) e il potenziale di terra! spina piatta (DIN 46246−2, larghezza: 4,8 mm) elettrico 1) (utilizzando un cavo corto di sezione grande) tra la connessione messa a terra del cilindro e il poten ziale di terra. 1) Una vite auto−maschiante per il fissaggio di una piattina di massa è compresa nella fornitura del sistema di misura. tra la spina piatta del trasduttore di posizione (piattina di massa compresa nella fornitura) e il potenziale di terra! tra la connessione messa a terra del DSMI (piat tina di massa) e il potenziale di terra! In alternativa: montare l’attuatore su un telaio della macchina collegato a massa. Tab.3/1: Indicazioni per la messa a terra di attuatori e trasduttori di posizione 3−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici 3.2 Connessione assi Alla connessione assi ’X’ del CMPX viene collegata la valvola proporzionale di controllo portata VPWP. Alla VPWP viene collegato il trasduttore di posizione o l’interfaccia sensori (in funzione del sistema di misura). In questo modo si compone la linea assi. Per indicazioni relative al collegamento dei moduli alla con nessione assi vedi par. 3.2.1. L’occupazione dei pin delle connessioni assi di CMPX, VPWP e dell’interfaccia sensori è indicata nella Tab.3/2. Pin Occupazione 1 + 24 V tensione d’esercizio 2 + 24 V tensione di carico 3 0V 4 CAN_H 5 CAN_L Corpo Schermo del cavo 1) 1) CMPX: X VPWP: Out VPWP: In CASM: S1 schermo del cavo della rispettiva VPWP collegato alla connessione messa a terra Tab.3/2: Occupazione dei pin delle connessioni assi Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−5 3. Collegamenti elettrici 3.2.1 Moduli e lunghezze delle linee ammessi Lunghezza max. ammessa della linea assi: 30 m (lunghezza complessiva CMPX VPWP interfaccia sensori o sistema di misura). Cavo di collegamento Lunghezza Tipo Cavo di collegamento WS−WD, connettore angolare connettore femmina angolare 0,25 m KVI−CP−3−WS−WD−0,25 0,5 m KVI−CP−3−WS−WD−0,5 2m KVI−CP−3−WS−WD−2 5m KVI−CP−3−WS−WD−5 8m KVI−CP−3−WS−WD−8 2m KVI−CP−3−GS−GD−2 5m KVI−CP−3−GS−GD−5 8m KVI−CP−3−GS−GD−8 KVI−CP−3−SSD Cavo di collegamento GS−GD, connettore maschio diritto connettore femmina diritto Raccordo, per il passaggio nell’armadio di comando Tab.3/3: Panoramica linee tra CMPX, VPWP, interfaccia sensori, sistema di misura 3−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici 3.2.2 Valvola proporzionale di controllo portata VPWP La VPWP presenta una connessione assi in entrata (In) e una connessione assi in uscita (Out), vedi par. 3.2. Uscita digitale DO (freno) È inoltre disponibile un’uscita digitale (DO) per l’attivazione di una valvola per il dispositivo di frenatura o di bloccaggio. Il co mando avviene attraverso i dati I/O del CMPX (vedi par. 5.3). Alimentazione della tensione di carico L’alimentazione della tensione di carico approntata al pin 4 può essere utilizzata anche per commutare una valvola in caso di caduta dell’alimentazione della tensione di carico UVAL, vedi par. 3.4.3. Pin Occupazione 1 n.c. (non occupato) 2 Uscita digitale (freno) 3 0V 4 + 24 V uscita in tensione (tensione di carico) DO 3 4 1 2 Tab.3/4: Occupazione dei pin della connessione DO della VPWP Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−7 3. Collegamenti elettrici Dati tecnici Valore Uscita digitale (pin 2) attivazione alimentazione corrente max. protezione esecuzione separazione galvanica Mediante dati I/O off 24 VVAL 500 mA con protezione anticortocircuito 1) secondo IEC 61131−2, logica positiva (PNP) no Uscita in tensione (tensione di carico, pin 4) alimentazione off 24 VVAL corrente max. 500 mA protezione con protezione anticortocircuito 1) 1) disinserimento temperatura: la corrente di corto circuito max. (tempo ranea) viene determinata solo da resistenze di linea e di contatto Tab.3/5: Dati tecnici connessione DO 3−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici 3.2.3 Interfaccia sensori CASM L’interfaccia sensori tipo CASM−... presenta una connessione assi in entrata (S1), vedi par. 3.2. È inoltre disponibile un ingresso corrispondente (S2) per il collegamento del trasduttore di posizione specifico, vedi Tab.3/6. Attuatore Trasduttore di posizione Interfaccia sensori Cavo di collegamento DGCI (non è richiesta un’interfaccia sensori) KVI−CP−3−... CASM−S−D3−R7 collegato al DNCI/DDPC (fisso). fisso DNCI, DDPC integrato DNC esterno, MLO−POT−...−LWG DSMI integrato DGP(L) esterno, MLO−POT−...−TLF DNCM esterno, montato alla consegna NEBC−P1W4−K−0,3−N−M12G5 CASM−S−D2−R3 NEBC A1W3 K 0 3 N M12G5 NEBC−A1W3−K−0,3−N−M12G5 Tab.3/6: Panoramica interfacce sensori e linea del sistema di misura Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−9 3. Collegamenti elettrici CASM−S−D3−R7 Interfaccia sensori per sistemi di misura incrementali digitali, con connessione sistema di misura M12 (presa, a 8 poli). Pin Occupazione 1 + Ub sensore (5 V) S2 7 1 6 2 0V 3 Segnale seno + 4 Segnale seno 8 5 2 4 3 5 Segnale coseno 6 Segnale coseno + 7 Schermo 8 n.c. (non collegato) Corpo Connessione messa a terra (FE) Lo schermo del cavo viene condotto alla connessione messa a terra dell’interfaccia sensori. Tab.3/7: Occupazione dei pin della connessione S2 di CASM−S−D3−R7 CASM−S−D2−R3 Interfaccia sensori per sistemi di misura assoluti analogici (potenziometri), con connessione sistema di misura M12 (presa, a 5 poli). Pin Occupazione 1 Corpo sistema di misura 2 n.c. (non collegato) 3 GND analogico (AGND) 4 Tensione di riferimento 5 V (REF 5 V) 5 Ingresso analogico 0 ... 5 V (INPUT) Corpo Connessione messa a terra (FE) S2 3 4 1 2 5 Lo schermo del cavo viene condotto alla connessione messa a terra dell’interfaccia sensori. Tab.3/8: Occupazione dei pin della connessione S2 di CASM−S−D2−R3 3−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici 3.3 Garanzia del grado di protezione IP65/IP67 Con una linea assi completamente installata (connettore ad innesto inserito) il CMPX nel terminale CPX ha il grado di pro tezione IP65/IP67. Nota Per ottenere il grado di protezione IP65/IP67: · Chiudere le connessioni non utilizzate con i cappucci di protezione corrispondenti. Se la connessione assi non viene utilizzata chiuderla con un cappuccio di protezione del tipo FLANSCHDOSE, S712. In tal modo è garantito il grado di protezione IP65/IP67. Nel caso della VPWP la fornitura comprende un cappuccio di protezione tipo ISK−M8 per l’uscita (DO, freno). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−11 3. Collegamenti elettrici 3.4 Alimentazione di tensione L’alimentazione di tensione del sistema Soft Stop con il CMPX avviene mediante le connessioni seguenti del terminale CPX (sottobasi di collegamento elettrico con alimentazione di ten sione): Sottobase di collegamento Mediante l’alimentazione di tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN) del terminale CPX vengono alimentati: elettrico CPX−EV−S... oppure l’elettronica interna del CMPX CPX−M−EV−S... (UEL/SEN) l’elettronica interna della VPWP l’interfaccia sensori collegata (opzione) il trasduttore di posizione collegato. Sottobase di collegamento Mediante l’alimentazione di carico alle valvole (UVAL) del terminale CPX vengono alimentate: elettrico CPX−EV−V..., CPX−M−EV−V..., 24 V di alimentazione di carico della VPWP CPX−EV−S... oppure CPX−M−EV−S... (UVAL) l’uscita freno (uscita digitale) della VPWP. Nota Irregolarità di funzionamento causate dall’alimentazione di tensione al di fuori dei valori di tolleranza. Determinante per le tolleranze della tensione ammesse è sempre il modulo con il valore di tolleranza più basso. · In caso di utilizzo del CMPX ci si deve attenere a speciali valori di tolleranza indicati dalla Tab.3/9 per l’alimenta zione di carico alle valvole (UVAL) del CMPX. Alimentazione di carico alle valvole (UVAL) Tolleranza CMPX 20 ... 30 V 1) 1) Se con l’alimentazione di carico per le valvole vengono alimentati anche i componenti pneumatici Midi/Maxi: 21,6 ... 26,4 V Tab.3/9: Tolleranza di tensione ammessa 3−12 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici 3.4.1 Determinazione dell’assorbimento di corrente L’assorbimento di corrente di un CMPX dipende dal numero e dal tipo dei moduli collegati alla connessione assi. Raccomandazione: Calcolo · Utilizzare un alimentatore di rete con regolazione. · In sede di scelta dell’alimentatore, verificare se quest’ul timo eroga una potenza sufficiente. Calcolare eventual mente l’assorbimento di corrente complessivo. La Tab.3/10 e la Tab.3/11 mostrano l’assorbimento di cor rente complessivo di un sistema Soft Stop. Osservare le indicazioni per la scelta dell’alimentatore nella descrizione del sistema CPX. Assorbimento di corrente CPMX da UEL/SEN del terminale CPX Assorbimento di corrente tipico 200 mA Assorbimento di corrente massimo 300 mA Tab.3/10: Assorbimento di corrente da UEL/SEN del terminale CPX Assorbimento di corrente da UVAL del terminale CPX Assorbimento di corrente tipico per la valvola VPWP 1A Assorbimento di corrente max. per l’uscita in tensione della VPWP 0,5 A Assorbimento di corrente max. per l’uscita digitale (freno) della VPWP 0,5 A Assorbimento di corrente massimo complessivo 2,5 A Tab.3/11: Assorbimento di corrente da UVAL del terminale CPX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−13 3. Collegamenti elettrici 3.4.2 Principio di alimentazione elettrica Formazione di zone di tensione Il principio modulare secondo cui è concepita l’alimentazione elettrica del terminale CPX consente la formazione di zone di tensione. Osservare quanto segue: L’elettronica interna della VPWP e dei trasduttori di posi zione digitali ed eventualmente quella dell’interfaccia sensori vengono alimentate dall’alimentazione di tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN). L’alimentazione di carico della VPWP e dell’uscita della VPWP avviene grazie all’alimentazione di carico per le valvole (UVAL). Il CMPX collega internamente le barre conduttrici 0 VEL/SEN e 0 VVAL del terminale CPX. In tale modo la separazione galvanica dell’alimenta zione di tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN) del terminale CPX e dell’alimentazione di carico alle val vole (UVAL) che alimenta il CMPX viene annullata. Una separazione galvanica completa (su tutti i poli) dell’alimentazione valvole della VPWP non è quindi possibile neanche in combinazione con un’alimenta zione CPX delle valvole del tipo CPX−EV−V. Nota Guasti a componenti e irregolarità di funzionamento! · Il CMPX deve essere alimentato con lo stesso potenziale (alimentatore comune) con cui avviene l’alimentazione della tensione per elettronica/sensori (UEL/SEN) del ter minale CPX (vedi anche Fig.3/14). Il CMPX collega sempre l’alimentazione 0 V dell’elettronica con l’alimentazione 0 V delle valvole. Di questo si deve tenere conto quando a sinistra del CMPX si trova una sot tobase di collegamento elettrico CPX−GE−EV−V, poiché a causa di questo collegamento può essere annullata una separazione di potenziale prevista. 3−14 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici Informazioni generali sul principio di alimentazione elettrica del terminale CPX sono riportate nella descrizione del sistema CPX. Alcune applicazioni speciali sono illustrate dalla Fig.3/12, dalla Fig.3/13 e dalla Fig.3/14. Terminale CPX con CMPX + alimentazione sistema (Fig.3/12) Nell’esempio l’intero terminale CPX e il sistema Soft Stop del CMPX vengono alimentati dall’alimentazione del sistema. 1 8DI 4DO 8DI MPA 8O 8O CMPX 1 2 34 Rappresentazione schematica: 24VEL/SEN 0VEL/SEN 24VOUT 0VOUT 24VVAL 0VVAL 1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema (alimenta CMPX e i componenti pneumatici MPA) Fig.3/12: Alimentazione di tensione comune (esempio) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−15 3. Collegamenti elettrici Terminale CPX con CMPX + alimentazione del sistema e alimentazione supplementare valvole (Fig.3/13) Nell’esempio il CMPX e quindi il sistema Soft Stop vengono alimentati dall’alimentazione del sistema 1. L’alimentazione valvole 2 alimenta i componenti pneumatici MPA (consentito solo con moduli elettronici MPA del tipo VMPA..−FB−EMG−...). I componenti pneumatici MPA possono essere disinseriti su tutti i poli. 1 8DI 2 4DO 8DI MPA 8O 8O CMPX 1 2 34 1 23 4 Rappresentazione schematica: 24VEL/SEN 0VEL/SEN 24VOUT 0VOUT 24VVAL 0VVAL 1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema (alimenta CMPX) 2 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per valvole (alimenta i componenti pneumatici MPA) Fig.3/13: Alimentazione di tensione separata dei componenti pneumatici MPA (esempio) 3−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3. Collegamenti elettrici Terminale CPX con CMPX + alimentazione del sistema e 2alimentazioni supplementari valvole (Fig.3/14) Nell’esempio il CMPX e quindi il sistema Soft Stop vengono alimentati dall’alimentazione valvole 2. La tensione di carico della VPWP può essere disinserita solo su un polo! L’alimentazione valvole 3 alimenta i componenti pneumatici MPA (consentito solo con moduli elettronici MPA del tipo VMPA..−FB−EMG−...). I componenti pneumatici MPA possono essere disinseriti su tutti i poli. 1 8DI 2 3 4DO 8DI MPA 8O 8O CMPX 1 2 34 1 23 4 1 23 4 Rappresentazione schematica: 24VEL/SEN 0VEL/SEN 24VOUT 0VOUT 24VVAL 0VVAL 1 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione del sistema 2 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per valvole (alimenta CMPX) 3 Sottobase di collegamento elettrico con alimentazione supplementare per valvole (alimenta i componenti pneumatici MPA) Fig.3/14: Alimentazione di tensione separata per CMPX e componenti pneumatici MPA (esempio) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 3−17 3. Collegamenti elettrici 3.4.3 Principio di alimentazione elettrica Disinserimento della tensione di carico Nell’esempio all’uscita per il freno è collegato un circuito per il freno o l’unità di serraggio. In caso di disinserimento o di caduta della tensione di carico per le valvole del CMPX viene attivato il freno oppure l’unità di serraggio. CMPX 8DI 4DO 8DI MPA 8O 8O Rappresentazione schematica: 24VEL/SEN 0VEL/SEN 24VOUT 0VOUT 24VVAL 0VVAL 3 2 1 1 Uscita del freno della valvola proporzionale di controllo portata VPWP 2 Attivazione/disattivazione del freno/unità di serraggio da parte del CMPX 3 Attivazione/disattivazione del freno/unità di serraggio mediante disinserimento della tensione di carico Fig.3/15: Disinserimento dell’alimentazione della tensione di carico dell’uscita del freno sulla VPWP insieme alla tensione di carico delle valvole (esempio) 3−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Messa in funzione Capitolo 4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−1 4. Messa in funzione Indice 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4−2 Panoramica/procedura per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Indicazioni per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione . Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Controllo della linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando . . . . . . . . . . . 4.3.1 Parametri A, C, S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Parametri L, r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Parametro o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.5 Corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.6 Posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messa in funzione con il pannello operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Display e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Impostazione di parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.3 Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.4 Avvio della procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.5 Rilevamento delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.6 Panoramica sulla sequenza di messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . Funzioni di messa in servizio con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Parametri (menu [Parameters] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] ) . . . . . . . . 4.5.3 Force mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 Forcing di arresto e freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 Comando (menu [Exec. Movement] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in" (Menu [Manual/Teach] ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Indicazioni generali per l’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 La prima istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Traslazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−6 4−7 4−7 4−7 4−12 4−13 4−13 4−14 4−18 4−21 4−22 4−24 4−24 4−25 4−29 4−32 4−35 4−38 4−40 4−41 4−44 4−45 4−47 4−48 4−49 4−51 4−51 4−53 4−55 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.1 Panoramica/procedura per la messa in funzione Questo capitolo descrive la parametrizzazione e la messa in funzione del sistema Soft Stop con il CMPX mediante: il pannello di comando (tasti e display sul CMPX), vedi par. 4.4, l’handheld CPX−MMI, vedi par. 4.5. Per le indicazioni per la messa in funzione con il master CPX (nodo bus CPX o CPX−FEC) si rimanda al capitolo 5. Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi menti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. Movimenti pericolosi provocati da un comando errato degli attuatori collegati, ad es. dovuti a: cablaggio errato o imbrattato, errore di azionamento dei componenti, errori nei generatori dei valori di misura e di segnali, componenti guasti o non conformi alle direttive CEM, errori nel comando principale. · Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e ma nutenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e della tensione contemporaneamente o nel seguente or dine: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori 3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimenta zione di aria compressa e della tensione. · Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di persone nel campo di influenza degli attuatori per la trasla zione e di altri attuatori collegati. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−3 4. Messa in funzione · Il disinserimento dell’aria compressa o della tensione di carico non è una misura di bloccaggio adeguata. In caso di guasto può infatti verificarsi uno spostamento acci dentale dell’attuatore. · Si consiglia di inserire l’aria compressa solo dopo aver installato e parametrizzato a regola d’arte il sistema. · I freni di arresto comandati dal regolatore dell’attuatore non sono sufficienti a garantire una protezione perso nale adeguata! Assicurare gli assi verticali contro un’eventuale caduta o abbassamento in seguito al disinserimento dell’aria compressa e della tensione di carico mediante misure supplementari tipo: bloccaggio meccanico dell’asse verticale, dispositivo di frenatura/arresto/bloccaggio esterno oppure sufficiente compensazione dei pesi dell’asse. Nota Una parametrizzazione non corretta può danneggiare in modo irreparabile le battute fisse e l’attuatore. Impostare quindi i parametri con la massima attenzione. 4−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.1.1 Indicazioni per la messa in funzione Struttura del sistema Nota Errori nell’installazione del sistema e una impostazione non corretta dei parametri possono determinare la trasla zione dell’attuatore in una posizione del finecorsa senza decelerazione, con conseguente distruzione della battuta fissa o dell’attuatore. Per evitare collisioni di questo tipo, attenersi alle seguenti istruzioni. La posizione dei finecorsa (del cilindro o delle battute fisse) viene appresa" dal CMPX grazie alla procedura di teach−in. La procedura di teach−in deve essere eseguita durante la prima messa in funzione e comunque dopo ogni sposta mento delle battute fisse o sostituzione di componenti e tubi flessibili. Durante questa procedura, il CMPX può rilevare un collega mento mediante tubazione dell’attuatore errato oppure para metri impostati in modo non corretto. Perciò eseguire nuova mente la procedura di teach−in, quando la tubazione è stata staccata e poi ricollegata oppure se i parametri A, C, S, L o r sono stati modificati. Accertarsi di mantenere il carico ammesso durante il funzio namento. Raccomandazione: applicare appositi cartelli di avvertimento sull’impianto. Nodo bus CPX o CPX−FEC Raccomandazione: in caso di messa in funzione con pannello di comando o handheld: · Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Per evitare un influsso dei segnali I/O ecc. eseguire la messa in funzione del sistema Soft Stop senza bus (staccando even tualmente il cavo bus) oppure commutare il CPX−FEC su Stop"! 4−5 4. Messa in funzione 4.1.2 Panoramica sulle procedure specifiche per la messa in funzione La messa in funzione con il pannello di comando o il CPX−MMI prevede i seguenti passi operativi: 1. Controllare la struttura del sistema Soft Stop con i compo nenti utilizzati sulla linea assi (vedi par. 4.2.1). 2. Controllare l’alimentazione di tensione del terminale CPX, inserire l’alimentazione di tensione (vedi par. 4.2.2). Avvertenza: Lasciare l’alimentazione dell’aria compressa inizialmente disinserita. 3. Impostazione dei parametri del CMPX (vedi par. 4.3). 4. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa. 5. Eseguire la procedura di teach−in. 6. Se necessario, rilevare le posizioni intermedie mediante teach−in. Dopo la messa in funzione del sistema Soft Stop: 7. Configurare il nodo bus CPX oppure il CPX−FEC (vedi par. 5.1.1). 8. Controllare l’unità di comando del sistema Soft Stop con CMPX (vedi par. 5.6). 4−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.2 4.2.1 Operazioni preliminari per la messa in funzione Controllo della linea assi Operazioni preliminari: · Controllare l’intera struttura del sistema, in particolare la tubazione dell’attuatore e i collegamenti elettrici (vedi capitoli 2 e 3). Per una lista delle operazioni preliminari alla procedura di teach−in si rimanda al paragrafo 4.3.4. 4.2.2 Inserimento dell’alimentazione di tensione, caratteristiche di inserimento Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi menti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. · Inserimento: Inserire sempre prima l’alimentazione di tensione, quindi l’alimentazione di aria compressa. · Disinserimento: Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e manu tenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e della tensione contemporaneamente o nel seguente ordine: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori 3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole Prima di eseguire qualsiasi lavoro nell’area operativa della macchina è necessario disinserire e bloccare l’alimentazione di aria compressa e della tensione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−7 4. Messa in funzione Caratteristiche di inserimento nello stato di fornitura Dopo aver inserito la tensione d’esercizio, il CMPX visualizza per breve tempo il numero di versione del firmware e attende l’immissione dello stadio di accelerazione (vedi Fig.4/1). Inizio: caratteristiche di inserimento Numero di versione firmware Indicazione della versione firmware aspettare circa 0,5 secondo Attesa dell’immissione dello stadio di accelerazione Valore parametro 0" (stato di fornitura) Immissione dei parametri ... Fig.4/1: Caratteristiche di inserimento nello stato di fornitura Caratteristiche di inserimento dopo le fasi prelimi nari di messa in funzione (a tavolino) Dopo aver reinserito la tensione d’esercizio, il CMPX visua lizza per breve tempo il numero di versione del firmware e quindi, in sequenza, i valori dei parametri impostati. In se guito il CMPX segnala lo stato di pronto per la procedura di teach−in (t ...). La t" lampeggia (vedi Fig.4/2). 4−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Inizio: caratteristiche di inserimento Numero di versione firmware Indicazione della versione firmware aspettare circa 0,5 secondo Qui appare il valore corrente Indicazione dello stadio di accelerazione aspettare circa 1 secondo Indicazione dello stadio di decelerazione aspettare circa 1 secondo Indicazione del parametro di sistema aspettare circa 1 secondo Indicazione della lunghezza azionamento (corsa) *) aspettare circa 1 secondo Indicazione offset punto zero assi *) aspettare circa 1 secondo Indicazione del parametro opzioni aspettare circa 1 secondo La t" lampeggia. Il CMPX è in attesa dell’istruzione di teach−in *) Solo per l’impiego di trasduttori di posizione incrementali (ades. DNCI) Fig.4/2: Caratteristiche di inserimento del CMPX dopo le fasi preliminari di messa in funzione (parametri impostati) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−9 4. Messa in funzione Caratteristiche di inserimento alla conclusione della messa in funzione Dopo pochi secondi dalla messa in funzione il CMPX è pronto per il funzionamento. Inizio: caratteristiche di inserimento Numero di versione firmware Indicazione della versione firmware aspettare circa 0,5 secondo Valore corrente Indicazione: − Stadio di accelerazione (A) aspettare circa 1 secondo − Stadio di decelerazione (C) aspettare circa 1 secondo − Parametro di sistema (S) Valore corrente aspettare circa 1 secondo Solo per l’impiego di trasduttori di posizione incrementali Indicazione: − Lunghezza corsa nominale (L) aspettare circa 1 secondo − Offset punto zero assi (r) aspettare circa 1 secondo Valore corrente Indicazione del parametro o Valore corrente aspettare circa 1 secondo Non in caso d’impiego di trasduttori di posizione incrementali sì il CMPX è pronto. L’asse viene attivamente spinto verso il finecorsa e attende l’istruzione di traslazione. Finecorsa Posizione 1 o 2? no L’attuatore non è regolato e attende: l’istruzione di traslazione (CMPX è pronto) la corsa di riferimento (solo in caso di sistema di misura incrementale). Fig.4/3: Caratteristiche di inserimento del CMPX dopo la messa in funzione 4−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Caratteristiche di inserimento per l’uso di trasduttori di posizione assoluti Posizione della massa spostata Display Stato Fuori dalle posizioni Pos... Il regolatore viene attivato, la posizione attuale di venta posizione nominale } controllo d’inattività in funzione della posizione. Ha luogo un monitoraggio riguardante gli errori E.13, E.50 ed E.56. L’attuatore si trova nella posizione attuale ed è re golato, il CMPX attende la prima istruzione di trasla zione. Presso il finecorsa posizione 1o2 Viene generata un’istruzione di traslazione verso il finecorsa corrispondente spingendovi contro la massa spostata. L’ingresso corrispondente (MC_POS1 oppure MC_POS2) porta il segnale logico 1, l’attuatore è regolato nella posizione corrispondente. Caratteristiche di inserimento per l’uso di un trasduttore di posizione incrementale Posizione della massa spostata Non noto; corsa di riferimento necessaria Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Display Stato La massa spostata si ferma senza controllo nella posizione attuale (P...). Il CMPX è in attesa dell’av vio della corsa di riferimento nella posizione 1 o nella posizione 2. 4−11 4. Messa in funzione 4.3 Principi fondamentali della parametrizzazione e del comando Il CMPX deve essere parametrizzato in base alle condizioni di impiego. Tali condizioni d’impiego vengono definite tramite i parametri indicati nella Tab.4/1. Display 1) Handheld Parametro Descrizione A Gain Stadio di accelerazione Incide sull’accelerazione dell’attuatore. (Amplification stage) C Damp Stadio di decelerazione Incide sul comportamento di frenata nel momento (Cushioning stage) in cui vengono raggiunte le posizioni intermedie o i finecorsa. S Sys Parametro di sistema (System parameter) L Length Lunghezza della corsa Lunghezza della corsa nominale a passi di 1 mm nominale dell’attuatore (ades. corsa nominale 300 mm: L = 300) 1) r Refpos Offset punto zero assi (dal punto di riferi mento) Spostamento fra finecorsa della posizione 1 e punto zero degli assi a passi di 1 mm 1) o Option Parametro opzioni (Options) Permette diverse opzioni (ades. comportamento di arresto ecc., vedi par. 4.3.3) Valori caratteristici per l’attuatore. Prima cifra: valore caratteristico per il rap porto fra lunghezza dell’attuatore e lunghezza del sistema di misura. Seconda cifra: valore caratteristico per il rap porto fra lunghezza e diametro dell’attuatore. Solo in caso di impiego di un trasduttore di posizione incrementale, ades. di DNCI Tab.4/1: Panoramica sui parametri E’ possibile immettere i parametri: 4−12 prima della messa in funzione (parametrizzazione a tavo lino" senza attuatore) durante la messa in funzione durante l’esercizio attraverso il nodo bus CPX o CPX−FEC. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.3.1 Parametri A, C, S I parametri A, C e S devono essere impostati in funzione di attuatore, valvola e carico. Per i valori dei parametri si rimanda all’allegato Parametri CMPX". 4.3.2 Parametri L, r I parametri L e r sono necessari solo in caso di impiego di trasduttori di posizione incrementali (ades. DNCI). Per i trasduttori incrementali il CMPX richiede le seguenti informazioni: 1 Punto zero assi (stelo rientrato) Lunghezza della corsa nominale (L) dell’attuatore (vedi targhetta di identificazione, ad es. il tipo DNCI−32−300−P−A ha una lunghezza della corsa nominale di 300mm). Offset punto zero assi (r) spostamento fra il finecorsa della posizione 1 e il punto zero degli assi (vedi Fig.4/1). Con un offset di 0mm, il fine corsa della posizione 1 si trova nel punto zero degli assi. 1 2 3 2 Offset punto zero assi (r) Pos1 Pos2 3 Battuta fissa (qui: per finecorsa posizione 1) Fig.4/1: Punti di riferimento per trasduttori di posizione incrementali Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−13 4. Messa in funzione 4.3.3 Parametro o Il parametro o permette di modificare la reazione dei segnali del CMPX e di disattivare determinate funzioni standard. La regolazione di fabbrica (parametro o = 0) significa: opzione non selezionata. Reazione standard attiva. Reazione standard con regolazione di fabbrica (parametro o = 0): Controllo dei tempi di posizionamento (10 s) attivo Assestamento continuo attivo Reazione flessibile della posizione di fine corsa attiva Stop senza corsa di ritorno (rampa). Il valore decimale viene interpretato internamente in modo binario. Ad ogni bit viene assegnata una determinata opzione (vedi Tab.4/2). Possono essere impostate solo combinazioni di opzioni ammissibili. Così per il parametro o si ottiene un campo di valori possibili di 00 46. 4−14 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Parametro o (opzioni) Bit Valore deci Opzione male con 1 Descrizione 0 1 Riservato (nessuna funzione) 1 2 Controllo dei Disattiva il controllo dei tempi in caso di istruzione di traslazione. tempi di posi In questo caso non si controlla se la posizione viene raggiunta entro zionamento circa 10 s. 0 = tempo di posizionamento sotto controllo 1 = controllo dei tempi di posizionamento disattivato 2 4 Assestamento Disattiva l’assestamento continuo. In questo caso dopo l’inserimento continuo della tensione d’esercizio, l’assestamento è attivo solo per le prime 20 corse. 1) 0 = assestamento attivo 1 = nessun assestamento 3 8 Reazione fles sibile nelle po sizioni di fine corsa Disattiva la reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa. Lo sposta mento verso il finecorsa avviene con un po’ più di energia residua. Questa funzione permette di ridurre il tempo ciclo (fino a max. 15 %, in funzione dell’attuatore e del carico). 0 = reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa 1 = disattivazione della reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa 4 16 Riservato (nessuna funzione) 5 32 Comporta Comportamento in seguito a segnale di arresto (uscita STOP): 2) mento in caso 0 = stop senza corsa di ritorno (con rampa): con segnale logico 0 per STOP l’attuatore si arresta con la rampa di arresto di decelerazione determinata durante la procedura di teach−in. 3) 1 = stop con corsa di ritorno: con segnale logico 0 per STOP, la posizione corrente viene as sunta come posizione di stop al termine di un tempo di elabora zione dei segnali richiesto internamente. L’attuatore viene rallen tato con accelerazione max. e riportato sulla posizione di stop. 6 64 Riservato (nessuna funzione) 7 128 Riservato (nessuna funzione) 1) 2) Con carico oscillante, l’assestamento continuo può influenzare negativamente la traslazione. In caso di stop durante la procedura di teach−in l’attuatore si arresta senza intervento della regolazione. Perciò la procedura di teach−in deve essere riavviata. Uno stop durante la prima istruzione di traslazione determina l’errore E.14 e l’attuatore rimane non regolato. L’identificazione della direzione di movimento resta attiva. Per le indicazioni relative all’arresto vedi Tab.4/3 e Fig.4/2. 3) Le rampe di decelerazione dipendono dalla direzione e vengono determinate automaticamente durante la procedura di teach−in. Tab.4/2: Occupazione del parametro o Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−15 4. Messa in funzione Determinazione del valore del parametro o Sono possibili diverse combinazioni di opzioni. Il valore da impostare si determina sommando i singoli valori decimali delle opzioni desiderate. Esempio: Opzioni Bit Calcolo Disattivare reazione flessibile nelle posizioni di fine corsa 3 +8 Stop con corsa di ritorno 5 + 32 = 40 Somma (valore da impostare) Calcolo alternativo Bit n. 7 6 5 4 3 2 1 0 Valore di bit 0 0 1 0 1 0 0 0 1 * 2 3 ) 1 * 2 5 + 40 Calcolo Comportamento in caso di arresto Stati possibili dopo segnale di stop Momento dello stop Stato dopo lo stop Procedura di teach−in L’attuatore non è regolato. L’ingresso ACK_STOP porta il segnale logico 1 1. Corsa di riferimento Nota Display Avviare nuovamente la pro cedura di teach−in. Riavviare la corsa di riferi mento alla posizione 1 o 2 Teach−in della posi zione 3 o 4 L’attuatore è regolato. L’ingresso ACK_STOP porta il segnale logico 1. Proseguire il teach−in della posizione 3 o 4 Esercizio L’attuatore è regolato. L’ingresso ACK_STOP porta il segnale logico 1, quando l’attuatore si è fermato. Proseguire l’esercizio Tab.4/3: Stati dopo segnale di stop 4−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 1 Settando STOP viene impartita l’istruzione di arresto dell’attua tore in funzione del parametro o impo stato sì Asse in movimento no 1 Uscita STOP (segnale di stop) 2 ACK_STOP viene set tato non appena l’at tuatore si è fermato 3 1 3 0 1 Ingresso ACK_STOP (segnale di Con il reset di STOP la conferma di stop) posizione reale cor rente viene acquisita come posizione nomi Display nale 2 0 1 0 Fig.4/2: Diagramma di flusso per stop Nota La posizione nominale corrente viene conservata finché è settato il segnale di stop. Se in questo lasso di tempo l’attuatore viene spostato quando l’aria compressa è disinserita e poi quest’ultima viene riattivata, l’attuatore ritorna nella posizione nomi nale. La posizione corrente viene acquisita come posizione no minale risettando il segnale di stop. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−17 4. Messa in funzione 4.3.4 Procedura di teach−in La procedura di teach−in si svolge in due fasi. Identificazione statica Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti lenta mente in modo ciclico i finecorsa delle posizioni 1 e 2. In que sto modo il CMPX rileva la posizione dei finecorsa meccanici e alcuni dati caratteristici del sistema, come attrito e isteresi. Il CMPX memorizza questi valori nell’EEPROM integrata. Identificazione dinamica Per verificare la plausibilità dei parametri impostati, trasfe rire la massa spostata prima al centro della corsa di trasla zione utilizzata e, in seguito, a poca distanza dal finecorsa della posizione 1. Nota Quando si utilizza un trasduttore di posizione incrementale (ad es. DNCI): Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti sem pre i finecorsa delle posizioni 1 e 2. Così viene stabilito il riferimento fra valore di misura e posizione corrente. Una corsa di riferimento non è necessaria. La procedura di teach−in è conclusa quando la massa spo stata viene premuta contro il finecorsa della posizione 1 e l’ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1. Per eseguire la messa in funzione, l’attuatore pneumatico deve essere pronto per il funzionamento. Eseguire la proce dura di teach−in con il carico massimo. Durante tale opera zione, sugli ingressi POS1 − POS4 deve essere applicato un segnale logico 0. 4−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Preliminari alla procedura di teach−in Per preparare la procedura di teach−in, procedere nel modo seguente: La corsa di traslazione ammessa e i parametri per l’attuatore utilizzato sono indicati nell’allegato Parametri CMPX". Una volta inserita la tensione d’esercizio, i parametri impostati attuali ven gono visualizzati per breve tempo (vedi anche par. 4.2.2, Fig.4/2). 1. Controllare l’intera struttura del sistema, in particolare la tubazione dell’attuatore e i collegamenti elettrici (vedi capi toli 2 e 3). 2. Nel caso di impiego di battute fisse: Regolare le battute fisse esattamente sulle posizioni di fine corsa richieste. 3. Inserire l’alimentazione di tensione. A tale scopo osservare le indicazioni riportate nei par. 4.2.1 e 4.2.2. 4. In caso di messa in funzione preliminare controllare se i pa rametri sono stati impostati correttamente. Se necessario, correggerli. 5. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa. Ora si può avviare la procedura di teach−in in base alla descri zione (con pannello di comando, CPX−MMI, dati I/O). Presupposti per la proce dura di teach−in Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico 0. I parametri devono essere impostati correttamente. Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse devono essere montati correttamente. Per avviare la procedura di teach−in esistono le seguenti moda lità: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Se non è ancora stata eseguita alcuna procedura di teach−in: Tenere premuto il tasto Enter (Teach) per più di 2 secondi. Avvio con il CPX−MMI. Mediante i dati I/O del modulo con l’uscita START_TEACH. 4−19 4. Messa in funzione Assestamento dopo la procedura di teach−in Assestamento Durante il funzionamento, il lavoro dell’attuatore viene co stantemente monitorato. I dati caratteristici interni vengono adeguati allo stato effettivo dell’attuatore (assestamento), per compensare ad es. l’usura del sistema nel corso del tempo. Dopo ca. 20−30 corse si osserva un miglioramento spontaneo del lavoro dell’attuatore (assestamento). Dopo il rilevamento delle posizioni intermedie e finali, eseguire sempre 20−30 cicli di traslazione. Esecuzione di una nuova procedura di teach−in Con il CMPX pronto è possibile ripetere la procedura di teach−in in qualsiasi momento. Valgono gli stessi presupposti validi per la prima procedura di teach−in. Ripetendo tale procedura, si cancellano i valori di assesta mento. Le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in ri mangono invariate. Se, dopo aver ripetuto la procedura di teach−in per i fine corsa, le posizioni intermedie (posizione 3 e 4) precedente mente rilevate dovessero risultare all’esterno dell’area di traslazione, le istruzioni di traslazione verso tali posizioni vengono annullate con un errore (vedi par. 6.2.3). Una volta spostati e rilevati nuovamente i finecorsa, le istruzioni di tra slazione verso le posizioni intermedie vengono eseguite non appena queste ultime rientrano nell’area di traslazione am messa. 4−20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.3.5 Corsa di riferimento Nei trasduttori di posizione incrementali il valore di misura fa riferimento a un punto di riferimento e viene determinata contando passi di misura uguali (incrementi). La relazione fra valore di misura e posizione corrente viene stabilita mediante la corsa di riferimento. Definizione del riferimento Durante la procedura di teach−in vengono raggiunti i fine nel corso della procedura corsa delle posizioni 1 e 2. Così viene stabilito il riferimento fra valore di misura e posizione corrente. Una corsa di riferi di teach−in mento supplementare non è necessaria. Corsa di riferimento dopo POWER ON Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Il riferimento fra valore di misura e posizione corrente va perso quando viene reinserita la tensione d’esercizio del CMPX. Bisogna eseguire una corsa di riferimento ai fine corsa della posizione 1 o 2 (vedi anche par. 4.6.1). 4−21 4. Messa in funzione 4.3.6 Posizioni intermedie Il CMPX consente la traslazione rapida verso max. due posi zioni intermedie selezionabili (posizione 3 e 4). Le posizioni intermedie richieste vengono rilevate" muovendo manual mente la massa spostata e quindi memorizzando il valore rilevato. Questa procedura garantisce il successivo raggiungi mento delle posizioni intermedie rilevate" durante il funzio namento dell’attuatore. Le posizioni intermedie rilevate trovano applicazione anche come punti di riferimento per i sensori, poiché l’ingresso cor rispondente MC_POS3 o MC_POS4 porta il segnale logico 1 per 50 ms al superamento delle posizioni intermedie (vedi par. 5.7). Presupposto L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico 0. Varianti Procedura Traslazione senza pressione di alimenta zione 1) Durante la procedura di teach−in, la massa spostata può essere portata manualmente e con estrema precisione nella posizione richiesta. Traslazione con pres sione di alimentazione La massa può essere spostata manual mente. A volte il posizionamento preciso dell’attuatore è difficile e richiede molto tempo. 1) 4−22 Il controllo della pressione della valvola proporzionale di controllo portata VPWP fa sì che non sia possibile disattivare la pressione di alimentazione senza che venga emessa una segnalazione di errore. Per spostare la massa è necessario rimuovere i tubi flessi bili dall’attuatore e bloccare gli attacchi della VPWP. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Per eseguire la procedura di teach−in o definire le posizioni intermedie esistono le seguenti modalità: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Traslazione dell’attuatore con i tasti ç o è e conferma della posizione richiesta con il tasto Enter. Traslazione e acquisizione con il CPX−MMI. Immissione diretta dei valori di posizione con il CPX−MMI. Traslazione dell’attuatore mediante i dati I/O del modulo con le uscite JOG_NEG oppure JOG_POS e acquisizione mediante le uscite RETAIN_POS3 oppure RETAIN_POS4. Parametrizzazione diretta dei valori di posizione mediante i dati I/O del modulo. 4−23 4. Messa in funzione 4.4 Messa in funzione con il pannello operativo 4.4.1 Display e tastiera Display Il display del CMPX mostra quanto segue in funzione dello stato di esercizio: Parametri (vedi par. 4.3, Tab.4/1) oppure Informazioni di stato (vedi par. 6.4.2, Tab.6/7). Tastiera Tasto ç + è Funzione Descrizione Diminuzione di valori per l’immissione di parametri ç (Jog_neg) Movimento in direzione negativa + Incremento di valori per l’immissione di parametri è (Jog_pos) Movimento in direzione positiva Enter (> 2 s ) Conferma dell’immissione Passaggio al parametro di immissione successivo Teach (> 2 s ) Avvio della corsa di identificazione Acquisizione della posizione intermedia Esc (< 1 s ) Ritorno al parametro di immissione precedente Interruzione del teach−in della posizione intermedia Teach Tutti i tasti Modo di modifica Ritorno all’immissione dei parametri contempo (> 2 s ) raneamente Reset Ripristino dell’impostazione di fabbrica di tutti i parametri se è (> 2 s ) presente l’errore E43 (nessun collegamento CAN) 1) Per modificare il valore di un’unità, premere brevemente il tasto. Per modificare il valore in continuo, tenere premuto il tasto. Tab.4/4: Funzioni della tastiera del CMPX 4−24 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.4.2 Impostazione di parametri Alla consegna tutti i parametri sono azzerati (stato di forni tura). Una volta inserita l’alimentazione di tensione, il CMPX resta in attesa dell’immissione dei parametri. Per preparare la messa in funzione, è possibile impostare i parametri a tavo lino" senza montare l’attuatore. Questa operazione semplifica la messa in funzione di grandi serie in produzione. Impostare i parametri nel seguente modo: Nota Una parametrizzazione non corretta può danneggiare in modo irreparabile le battute fisse e l’attuatore. Impostare quindi i parametri con la massima attenzione. Lo stadio di accelerazione/decelerazione corretto e il parametro di sistema per l’attuatore sono riportati nell’alle gato Parametri CMPX". I valori qui indicati sono esemplificativi. Perciò introdurre i valori validi per la struttura specifica dell’attuatore. 1. Inserire la tensione d’esercizio del CMPX. Il CMPX visualizza per breve tempo il numero di versione del firmware interno. Quindi resta in attesa dell’immissione dello stadio di acce lerazione. Sul display appare la lettera A (Amplification stage). I numeri indicano lo stadio (in questo caso 0). (A.00) 2. Regolare lo stadio di accelerazione con +/−, ad es. 02. (A.02) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−25 4. Messa in funzione 3. Tenere premuto il tasto Enter per più di 2 secondi (> 2 s). Il valore viene acquisito dal CMPX che passa allo stadio di decelerazione (in questo caso 0). Sul display appare la lettera C (Cushioning stage). (C.00) 4. Regolare lo stadio di decelerazione con +/−, ad es. 04. (C.04) 5. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene acquisito e appare il parametro di sistema (in questo caso 0). (S.00) 6. Impostare il parametro di sistema con +/−, ad es. 01. (S.01) 7. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene acquisito. Se non si utilizza alcun trasduttore di posizione incremen tale appare il parametro opzioni (o.00). Passare al punto 14. Se si impiega un trasduttore di posizione incrementale (ades. DNCI) viene richiesta la lunghezza dell’attuatore (corsa nominale, L). (L.00) 4−26 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 8. Premere un tasto qualsiasi per visualizzare la lunghezza dell’attuatore in mm (valore a tre cifre). (000) 9. Regolare la lunghezza in mm con +/− (vedi targhetta di identificazione), ad es. 300 per 300 mm. (300) 10. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene acquisito e appare la lettera caratteristica per l’offset del punto zero assi (r). (r.) 11. Premere un tasto qualsiasi per visualizzare l’offset del punto zero assi (r) in mm (valore a tre cifre). (000) 12. Regolare l’offset del punto zero assi (vedi anche par. 4.3.2) in mm con +/−, ades. 20 per 20 mm. (020) 13. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene acquisito e appare il parametro opzioni. (o.00) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−27 4. Messa in funzione 14. Regolare il parametro opzioni (vedi anche par. 4.3.3) con +/−, ades. 40 (o.40) 15. Tenere premuto il tasto Enter > per 2 s. Il valore viene ac quisito e appare lo stato di pronto per la procedura di teach−in mediante una t" lampeggiante. Così i parametri sono stati memorizzati e la parametrizzazione preliminare (a tavolino) è conclusa. La t" lampeggia. Se sono soddisfatte tutte le premesse necessarie per ese guire il teach−in (vedi par. 4.3.4), è possibile avviare questa procedura (vedi par. 4.4.4). 16. Se si desidera terminare le fasi preliminari della messa in funzione, disinserire la tensione d’esercizio. 4−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.4.3 Modifica dei parametri Il parametro opzioni o può essere modificato senza dover riavviare la procedura di teach−in. Dopo la modifica dei para metri A, C, S, L oppure r eseguire una nuova procedura di teach−in. Se necessario, è possibile modificare i parametri impostati, ad es. per correggere errori di immissione od ottimizzare il lavoro dell’attuatore. A tale scopo esistono le seguenti possi bilità: Possibilità Descrizione Attivazione del modo di modifica Questo modo mantiene, consente di modifi care o acquisire i valori dei parametri impo stati. Vengono mantenute le posizioni inter medie rilevate in fase di teach−in. Ripristino dello stato di fornitura Vengono azzerati tutti i valori dei parametri. Si cancellano le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in. Attivazione del modo di modifica Presupposto Il sistema di misura deve essere collegato. All’uscita DISABLE_KEYS deve essere applicato il segnale logico 0 e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. L’attuatore deve essere fermo. Nota Attivando il modo di modifica, la spola della valvola si porta sulla posizione centrale. Durante la traslazione, la massa può raggiungere uno dei finecorsa senza decelera zione. Accertarsi che l’attuatore si sia fermato prima di attivare il modo di modifica. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−29 4. Messa in funzione Per attivare il modo di modifica con l’ausilio dei tasti: 1. Accertarsi che l’attuatore sia fermo. 2. Premere contemporaneamente tutti e 3 i tasti del CMPX. Sul display appaiono la lettera A (Amplification stage) e lo stadio impostato (in questo caso 02). (A.02) Se il modo di modifica è stato attivato accidentalmente, è possibile annullare la procedura disinserendo la tensione di alimentazione. In questo modo si evita di ripetere la proce dura di teach−in se è già stata eseguita. Per modificare i parametri visualizzati, agire sui tasti +/− e premere Enter per confermare i nuovi valori. Se si modificano i parametri A, C, S, L oppure r: Dopo aver acquisito l’ultimo parametro, il CMPX segnala nuo vamente lo stato di pronto per la procedura di teach−in (la t" lampeggia). Ripristino dello stato di fornitura Presupposto Il sistema di misura non deve essere collegato. All’uscita DISABLE_KEYS deve essere applicato il segnale logico 0 e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. L’alimentazione di aria compressa deve essere scollegata. Per ripristinare lo stato di fornitura con l’ausilio dei tasti: 1. Scollegare l’alimentazione di aria compressa e di ten sione. 2. Controllare il collegamento tra CMPX e VPWP. 4−30 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 3. Inserire l’alimentazione di tensione. Il CMPX visualizza per breve tempo l’errore E.43 (nessun collegamento CAN). (E.43) 4. Ripristinare il collegamento tra CMPX e VPWP. 5. Premere contemporaneamente tutti e 3 i tasti (> 2 s). Sul display appare la lettera A (Amplification stage). Il valore è stato azzerato. (A.00) Impostare nuovamente il valore tramite i tasti +/− e confer mare con Enter. Poi reimpostare gli altri parametri proce dendo in modo analogo (vedi par. 4.4.2). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−31 4. Messa in funzione 4.4.4 Avvio della procedura di teach−in Presupposti Sulle uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0. I parametri devono essere impostati correttamente. Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse devono essere montati correttamente. Per poter avviare la procedura di teach−in con il tasto Teach deve essere applicato il segnale logico 0 all’uscita DISABLE_KEYS e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. Per preparare la procedura di teach−in, procedere come de scritto nel paragrafo 4.3.4. Nota Per evitare danni dovuti alla mancanza di decelerazione nei finecorsa, procedere sempre nel modo seguente: alla prima messa in funzione dopo aver spostato le battute fisse dopo aver modificato i parametri A, C, S, L, r oppure dopo aver sostituito i componenti o i tubi flessibili. 1. Assicurarsi che: · l’alimentazione di aria compressa e la tensione d’eser cizio del CMPX siano disinserite, · i suddetti presupposti siano soddisfatti. 2. Inserire la tensione d’esercizio del CMPX. Il CMPX visua lizza per breve tempo la versione del firmware. In seguito vengono visualizzati i parametri impostati per consentirne la verifica. 3. Inserire l’alimentazione di aria compressa (5 − 7bar). Poiché la spola della valvola si porta nella posizione cen trale, la curva asimmetrica tensione−pressione della val vola proporzionale fa sì che la massa spostata raggiunga lentamente un finecorsa. 4−32 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Mo vimenti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. Durante la procedura di teach−in, la massa spostata si muove prima lentamente, poi con la massima velocità e accelerazione. · Adottare misure preventive volte a impedire l’accesso di persone nel campo di influenza degli attuatori per la traslazione e di altri attuatori collegati. 4. Se non è ancora stata avviata la procedura di teach−in, il CMPX segnala lo stato di pronto per tale operazione, (la t" lampeggia). Procedere secondo le istruzioni riportate al punto 5. Esecuzione di una nuova procedura di teach−in Quando è già stata conclusa la procedura di teach−in, la massa spostata è soggetta a controllo in una posizione rilevata (posizione 1 ... 4) oppure in una posizione qualsiasi (P...). Procedere nel seguente modo: · Tenere premuto il tasto Enter/Teach per almeno 2 se condi. Il CMPX segnala lo stato di pronto per la proce dura di teach−in (la t"lampeggia). L’operazione può essere interrotta disinserendo l’alimentazione di ten sione oppure con un segnale di arresto. Ripetendo tale procedura, si cancellano i valori di assesta mento. Le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in rimangono invariate. 5. Tenere premuto il tasto Enter/Teach per almeno 2 secondi in modo da avviare la procedura di teach−in. Poi il CMPX esegue la procedura di teach−in. La massa spostata si muove prima lentamente, poi acquista velo cità. Il display visualizza quanto segue: I punti lampeggiano alternamente. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−33 4. Messa in funzione La procedura di teach−in può richiedere alcuni minuti, in fun zione dell’attuatore utilizzato. Tale operazione è conclusa quando l’attuatore si trova presso il finecorsa della posizione 1. Il display visualizza quanto segue: L’ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1. L’attuatore è ora pronto per il funzionamento. Al termine della procedura di teach−in, sono note le posizioni dei finecorsa meccanici (posizione 1 o 2). Ora è possibile rile vare manualmente le posizioni intermedie (posizione 3 e 4) o attivare un’istruzione traslazione verso i finecorsa (posi zione 1 o 2). Dopo ca. 20−30 corse si osserva un miglioramento spontaneo del lavoro dell’attuatore (assestamento). Dopo il rilevamento delle posizioni intermedie e finali, eseguire sempre 20−30 cicli di traslazione. 4−34 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.4.5 Rilevamento delle posizione intermedie Di seguito si illustrano le modalità di teach−in delle posizioni intermedie con pressione di alimentazione inserita. Se si desiderano rilevare le posizioni intermedie con pres sione di alimentazione disinserita (vedi par. 4.3.6), si deve procedere nello stesso modo. Premendo il tasto ç o è la massa non si muove da sola, ma deve essere portata manual mente nella posizione intermedia richiesta. Premere comun que il tasto ç o è nella posizione corrispondente. Presupposto L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico 0. Quando si esegue la procedura di teach−in con i tasti del CMPX deve essere posto il segnale logico 0 all’uscita DISABLE_KEYS e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. In funzione della variante, inserire o scollegare la pressione di alimentazione. Per rilevare una posizione intermedia con la pressione di ali mentazione inserita, procedere nel modo seguente: 1. Premere brevemente il tasto ç o è. Lampeggia il nu mero della posizione da rilevare (ad es. 3). Il numero della posizione lampeggia. 2. Se non si desidera rilevare la posizione intermedia visua lizzata, premere brevemente il tasto Esc. La procedura viene annullata. Ripetere quindi il passo 1. Lampeggia il numero della posizione da rilevare immediatamente suc cessiva. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−35 4. Messa in funzione Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Mo vimenti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. Assicurarsi che: · nessuno possa accedere al campo di influenza degli attuatori per l’azionamento e di altri attuatori collegati. · sia possibile accedere all’area di traslazione della massa spostata solo se il sistema è stato depressurizzato, 3. Se si desidera rilevare la posizione intermedia visualiz zata, tenere premuto il tasto ç o è per tutto il tempo di traslazione della massa. La massa si sposta nella dire zione corrispondente. 4. Rilasciare il tasto nel momento in cui la massa si deve fermare. La massa si ferma sotto controllo nella posizione attuale. 5. Ripetere i punti 3 e 4 finché la massa spostata non rag giunge la posizione richiesta. Il numero della posizione lampeggia. 6. Una volta raggiunta la posizione richiesta, confermare con Enter (> 2 s ), per memorizzarla. La posizione attuale viene memorizzata come posizione intermedia. L’ingresso MC_POS3 oppure MC_POS4 porta il segnale logico 1. Nessun lampeggio. 7. Per rilevare la posizione intermedia successiva, ripetere le suddette operazioni partendo dal punto 1. Precisione di ripetibilità 4−36 Per quanto riguarda il raggiungimento delle posizioni inter medie, la ripetibilità dipende dal tipo di attuatore e dalla lun ghezza del sistema di misura. ± 0,25 % della lunghezza del sistema di misura, ma almeno ± 2 mm. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Per garantire un buon posizionamento con la precisione di ripetibilità indicata, attenersi alle indicazioni qui di seguito riportate. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH La posizione intermedia e quella finale dell’attuatore devono essere distanziate tra loro di almeno il 10 % della corsa complessiva del cilindro oppure dell’intero angolo di oscillazione, per garantire un cuscinetto d’aria suffi ciente. I percorsi tra le posizioni rilevate non dovrebbero essere inferiori al 3% della corsa complessiva del cilindro o dell’intero angolo di oscillazione. Nel caso di attuatori lineari e cilindri, i tratti di traslazione dovrebbero avere una lunghezza minima di 20 mm. Se le posizioni intermedie 3 e 4 si trovano nella stessa posizione, e se si effettua la traslazione verso una di que ste posizioni intermedie (ad es. verso la posizione 3), al suo raggiungimento viene impostato solo l’ingresso corri spondente al comando (ad es. MC_POS3). L’uscita dell’al tra posizione intermedia viene impostata solo in caso di superamento per 50 ms (funzionamento del sensore). 4−37 4. Messa in funzione 4.4.6 Panoramica sulla sequenza di messa in funzione Impostazione dei parametri e avvio della procedura di teach−in (CMPX nello stato di fornitura) Inserimento Numero di versione firmware Indicazione della versione firmware aspettare circa 0,5 secondo Impostazione: − Stadio di accelerazione (A) − Stadio di decelerazione (C) − Parametro di sistema (S) Impostazione di (solo per DNCI/DDPC): − Lunghezza corsa nominale (L) − Offset punto zero assi (r) Immettere il rispettivo valore con +/−. Confermare le immissioni con Enter. Impostazione di (opzione): − parametro o tasto Enter Il CMPX è in attesa dell’istruzione di teach−in tasto Teach/ingresso Procedura di teach−in in corso La t" lampeggia. La messa in funzione preliminare è terminata. Si può avviare la procedura di teach−in. I punti lampeggiano. La procedura di teach−in è stata conclusa con esito positivo Massa spinta contro il finecorsa; MC_POS1 porta il segnale logico 1 Le posizioni 3 e 4 possono essere rilevate (vedi pagina seguente). Fig.4/3: Impostazione dei parametri e avvio della proce dura di teach−in 4−38 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione Panoramica sul teach−in delle posizioni intermedie La massa è in posizione, ad es. MC_POS1 porta il segnale logico 1 Le posizioni 3 e 4 possono essere rilevate. Massa in movimento verso la posizione prevista. 1 I punti lampeggiano. Istruzione di traslazione per l’uscita POS1 ... POS4 La t" lampeggia. Tipo di istruzione? Nuovo teach−in per la posizione 1 o 2: tasto Teach/uscita Il CMPX è in attesa dell’istruzione di teach−in Inizio: Enter/Teach I punti lampeggiano. Traslazione manuale per il teach−in della posizione 3...4: ç / è oppure JOG_NEG/ JOG_POS La procedura di teach−in viene ripetuta N° posizione lampeggiante vedi punto 1 Modo di teach−in per posizione 3 o 4 attivo (ad es. P.03). Massa in movimento nella direzione prevista. vedi punto 1 La posizione viene memorizzata. La massa è regolata. ad es. l’ingresso MC_POS3 porta il segnale logico 1 La massa è, regolata, nella posizione corrente No: ESC Salvare la posizione? Sì: Enter/Teach Fig.4/4: Teach−in delle posizioni intermedie (posizioni 3 e 4) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−39 4. Messa in funzione 4.5 Funzioni di messa in servizio con l’handheld Con l’handheld di tipo CPX−MMI è possibile eseguire in modo comodo tutte le funzioni di messa in servizio come con il pan nello di comando (display e tastiera). Il CPX−MMI consente inoltre le seguenti funzioni: immissione diretta di valori per le posizioni intermedie 3 e 4, accostamento ai finecorsa e alle posizioni intermedie dalla posizione 1 alla posizione 4, attivazione e disattivazione del freno, arresto. Per la diagnosi del CMPX durante la messa in funzione sul CPX−MMI può essere visualizzato quanto segue: indicazione di errore in forma di testo e conferma di rico noscimento errore, indicazione della posizione reale in mm, indicatore di stato di tutti i bit di comando e di stato. Per informazioni sulla diagnosi con il CPX−MMI si rimanda al par. 6.5. Rappresentazione System Overview _ CPX−Terminal 0: ... Modul ... 1: ... Modul ... 2: CMPX−C−1−H1 Sofð 3: ... Modul ... Il CMPX viene visualizzato sull’handheld come modulo CMPX−C−1−H1 SoftStop CMPX−C−1−H1". _____________________________________________________ Diag 4−40 ßà OK Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.5.1 Parametri (menu [Parameters] ) Nel menu [Parameters] si possono leggere e scrivere parame tri come valori delle posizioni intermedie 3 e 4. La posizione corrente e i valori di posizione dei finecorsa per posizione 1 e 2 vengono visualizzati. Visualizzazione dei parametri System Overview _ CPX−Terminal 0: ... Modul ... 1: ... Modul ... 2: CMPX−C−1−H1 Sofð 3: ... Modul ... 2:CMPX−C−1−H1 _ Monitoring/Forcing (M) Diagnostics (D) Parameters (P) Module data (MD) _____________________________________________________ Diag ßà OK 1 _____________________________________________________ Back OK 2:CMPX−C−1−H1 :P Act. Pos: 150.3 _ 2 _____________________________________________________ A Gain: 20 _____________________________________________________ C Damp: 32 _____________________________________________________ S Sys: 2 _____________________________________________________ l Length: 1000 _____________________________________________________ r RefPos: 0 _____________________________________________________ o Option: 0 _____________________________________________________ Pos1: 12.1 _____________________________________________________ Tutti i valori di posizione vengono indicati in mm con un punto come carattere di separazione decimale Pos2: 150.3 _____________________________________________________ Pos3: 450.4 _____________________________________________________ Pos4: 899.7 _____________________________________________________ Back 1 Menu [Parameters] ßà Edit 2 Lista dei parametri (sfogliare con é oppure ê) Fig.4/5: Visualizzazione dei parametri con l’handheld Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−41 4. Messa in funzione I valori di posizione vengono visualizzati con la risoluzione di 0,1 mm. Il valore di default della lunghezza per il potenziome tro è 1000 (Z 100,0 mm). Questo valore può essere corretto in qualsiasi lunghezza di potenziometro nel caso del sistema di misura con potenziometro mediante l’MMI o lo scaricamento di parametri (non mediante tastiera). Le indicazioni della posi zione (Pos1, Pos2, Pos3, Pos4) si modificano di conseguenza. L’immissione di una lunghezza sbagliata per il potenziometro non influenza la funzione. Modifica dei parametri È possibile selezionare parametri modificabili (cornice). Si può quindi modificare il parametro selezionato con Edit". Per questa operazione è necessario l’accesso per scrittura per l’handheld che viene richiesto. Informazioni sull’attiva zione e la disattivazione dell’accesso per scrittura sono ripor tate nella descrizione dell’handheld CPX−MMI. Con un Handheld write access" attivato si può modificare il parametro selezionato con il tasto é o ê. Confermare il valore impostato con Set". 4−42 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 2:CMPX−C−1−H1 _ Monitoring/Forcing (M) Diagnostics (D) Parameters (P) Module data (MD) 1 2:CMPX−C−1−H1 :P _ Act.Pos: 150.3 2:CMPX−C−1−H1 :P Gain: _ __________________________________________________ A Gain: 24 4 0 2 4 _____________________________________________________ Back __________________________________________________ OK Back Edit ßà _____________________________________________________ Back Set 2 ! Warning _ If you modify set− tings, dangerous movements of the actuators are possible. _____________________________________________________ Back OK Modify _ Handheld write access · enable ° disable ! Warning _ Your choice will disable host write access ___________________________________________________ Back OK Are you sure? ____________________________________________________ Back 1 Selezionare il parametro nel menu OK 3 3 Dopo l’attivazione dell’accesso per [Parameters] scrittura, tornare al menu [Parameters] 2 Solo se non è attivo l’accesso per scrit 4 Per passare da una cifra all’altra usare tura: Confermare l’avvertenza con OK", se lezionare l’accesso per scrittura per l’handheld çoè Modificare il valore con é oppure ê, confermare con Set Fig.4/6: Modifica del parametro con l’handheld Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−43 4. Messa in funzione 4.5.2 Stato di segnale del CMPX (menu [Monitoring/Forcing] ) Nel menu [Monitoring/Forcing] è possibile ottenere la visua lizzazione degli stati di segnale dei bit di ingresso/uscita (stati dei dati di processo) del CMPX. System Overview _ CPX−Terminal 0: ... Modul ... 1: ... Modul ... 2: CMPX−C−1−H1 Sofð 3: ... Modul ... _____________________________________________________ Diag ßà OK 2:CMPX−C−1−H1 _ Monitoring/Forcing (M) Diagnostics (D) Parameters (P) Module data (MD) 1 _____________________________________________________ Back OK Stato dei bit di comando e di stato: ° : segnale logico 0 · : segnale logico 1 2:CMPX−C−1−H1 :M Process state I: I: I: I: I: I: I: I: I: MC Pos1 MC Pos2 MC Pos3 MC Pos4 Stop Ready Fault Teach active Brake O: Pos1 O: Pos2 O: Pos3 O: Pos4 O: Stop O: Jog neg O: Jog pos O: Reset fault O: Retain Pos3 O: Retain Pos4 O: Teach O: Brake O: Disable Keys _ 2 ° ° ° ° ° · ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° _____________________________________________________ Back 1 Menu [Monitoring/Forcing] Force mode 2 Stato dei bit di ingresso/uscita del CMPX (sfogliare con é oppure ê) Fig.4/7: Display dei bit di ingresso/uscita con l’handheld 4−44 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.5.3 Force mode Per comandare il CMPX con l’handheld deve essere attivato il Force mode. Per questa operazione è necessario l’accesso per scrittura per l’handheld che viene richiesto. Informazioni sull’accesso per scrittura e sul Force mode sono riportate nella descrizione dell’handheld CPX−MMI. 2:CMPX−C−1−H1 :M Process state I: MC Pos1 I: MC Pos1 I: MC Pos1 ° ° ° _ ñ ò 1 ______________________________________________________ Back Force mode 2:CMPX−C−1−H1 :M _ Sys: Force mode disabled State Stop ° Set brake rel Release brake _____________________________________________________ Back Mode OK 2 4 2:CMPX−C−1−H1 :M Exec Movement (E) Manual / Teach (T) _ _____________________________________________________ 3 2:CMPX−C−1−H1 _ Clear force settings ° actual module ° all modules Force mode (Sys.par.) ° enable · disable Back OK _____________________________________________________ Back Mode OK 2 Impostare il Force Mode con Mode" CMPX con Force mode". Se non è già accaduto, si deve attivare 3 Selezionare Force mode enable" e confermare con OK", indietro con Handheld write access", vedi par. Back" 4.5.1, Fig.4/6. 1 Richiamo del menu per controllare il 4 Funzioni del menu, vedi par. 4.5.4 Fig.4/8: Attivazione del Force mode Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−45 4. Messa in funzione Quando il Force Mode è attivo vengono impostati il control byte 1 su 0x00 e il controlbyte 2 su 0x80 (la tastiera del CMPX è bloccata). Anche quando si esce dal menu [Exec. Movement] (Execute Movement, Esegui il movimento) e [Manual/Teach] (Trasla zione manuale/programmazione mediante teach−in") il con trolbyte1 viene impostato su 0x00 e il controlbyte2 viene im postato su 0x80. In altre parole: 4−46 Nessuna traslazione BRAKE = 0, freno non attivato (24 V, freno disinserito) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.5.4 Forcing di arresto e freno Dopo l’attivazione del Force mode nel menu [Monitoring/For cing] come descritto nel paragrafo 4.5.3, Fig.4/8, sono dispo nibili le opzioni di menu descritte di seguito. 2:CMPX−C−1−H1 :M _ Sys: Force mode disabled State Stop ° Set brake rel Release brake Se è selezionato Stop", è possibile impostare l’uscita STOP (Forcing) con OK. ° Segnale logico 0 all’uscita STOP (l’attuatore può proce dere). _____________________________________________________ Back Mode Segnale logico 1 all’uscita STOP (l’attuatore viene fermato). OK 2:CMPX−C−1−H1 :M _ Sys: Force mode disabled State Stop ° Set brake rel Release brake _____________________________________________________ Back Mode Se è selezionato Set brake", è possibile attivare l’uscita digi tale per il freno con OK. Inoltre viene settata STOP (segnale logico 1, l’attuatore viene fermato). rel: segnale logico 1 all’uscita del freno (freno disattivato released). OK act: segnale logico 0 all’uscita del freno (freno attivato activated). 2:CMPX−C−1−H1 :M _ Sys: Force mode disabled State Stop ° Set brake rel Release brake _____________________________________________________ Back Mode 2:CMPX−C−1−H1 :M Exec. movement (E) Manual/Teach (T) OK _ _____________________________________________________ Back Mode OK Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Per comandare l’attuatore è necessario che il freno sia disatti vato, l’accesso ai rispettivi menu avviene quindi mediante il rilascio del freno. Quando è selezionato Release brake", viene disattivato il freno con OK e viene visualizzata la selezione dei menu speci fici per il comando e la messa in funzione del CMPX. Sono disponibili i seguenti menu: [Exec. Movement (E)]: forcing delle uscite di comando più importanti, vedi par. 4.5.5. [Manual/Teach (T)]: funzioni di messa in servizio, vedi par. 4.5.6. 4−47 4. Messa in funzione 4.5.5 Comando (menu [Exec. Movement] ) Con il Force Mode attivato è possibile emettere istruzioni di tra slazione con il menu [Monitoring/Forcing] [Exec. movement]. A questo scopo sono necessari l’accesso per scrittura e Force Mode per l’handheld. Per informazioni sull’accesso per scrittura e sul Force Mode vedi descrizione dell’handheld CPX−MMI. Se necessario attivare il Force Mode con Mode" nel menu [Monitoring/Forcing] (vedi par. 4.5.3) 2:CMPX−C−1−H1 :M Exec. movement (E) Manual/Teach (T) _ 1 _____________________________________________________ Back OK 2:CMPX−C−1−H1 :E _ Sys: Force mode disabled State Pos1 ° Pos2 · Pos3 ° Pos4 ° Stop ° _____________________________________________________ Back 2 3 Set 2:CMPX−C−1−H1 :E _ Sys: Force mode enabled State Pos1 ° Pos2 · Pos3 ° Pos4 ° Stop ° _____________________________________________________ Back 1 Se appare Force mode disabled: Set Stato dei bit di stato: MC_POS1 MC_POS2 MC_POS3 MC_POS4 STOP ° : segnale logico 0 : segnale logico 1 Viene segnalato il raggiungimento della posizione (MC_POS...) o l’inattività dell’asse dopo l’arresto: · : posizione raggiunta / attuatore fermato 3 Selezionare l’uscita e impostarla con solo display dei bit di stato 2 Se appare Force mode enabled: Set": l’istruzione viene eseguita. settare le uscite di comando Fig.4/9: Comando (menu [Exec. Movement] ) 4−48 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.5.6 Traslazione manuale/programmazione mediante teach−in" (Menu [Manual/Teach] ) Con il Force mode attivato è possibile la traslazione manuale" dell’attuatore con il menu [Monitoring/Forcing] [Manual/Teach]. Si può inoltre avviare una procedura di teach−in o accettare la posizione corrente come posizione intermedia 3 o 4. A questo scopo sono necessari l’accesso per scrittura e Force mode per l’handheld. Per ulteriori informazioni sull’accesso per scrittura e sul Force mode vedi descrizione dell’handheld CPX−MMI. Se necessario attivare il Force Mode con Mode" nel menu [Monitoring/Forcing] (vedi par. 4.5.3) 2:CMPX−C−1−H1 :M Exec. movement (E) Manual/Teach (T) _ 1 _____________________________________________________ Back Mode OK 2:CMPX−C−1−H1 :T _ Sys: Force mode disabled Set ° Jog neg ° Jog pos Retain Pos3 Retain Pos4 Start teach · : JOG_NEG/JOG_POS settato _____________________________________________________ Back 2 3 Set 2:CMPX−C−1−H1 :T _ Sys: Force mode enabled Set ° Jog neg ° Jog pos Retain Pos3 Retain Pos4 Start teach _____________________________________________________ Back 1 Se appare Force mode disabled: solo display (nessuna funzione) 2 Se appare Force mode enabled: la funzione può essere eseguita Set 2:CMPX−C−1−H1 :T _ Teach mode active 4 _____________________________________________________ _ Back Stop 3 Selezionare la funzione e impostarla con Set": l’istruzione viene eseguita. (vedi Tab.4/5) 4 Display per la procedura di teach−in Fig.4/10: Traslazione manuale / programmazione mediante teach−in" (Menu [Manual/Teach] ) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−49 4. Messa in funzione Funzione Descrizione Sequenza/indicazioni Jog neg Jog pos Traslazione dell’asse a ve locità ridotta in direzione negativa o positiva. 1. Selezionare Jog ..." e premere il tasto Set". L’asse si sposta nella direzione corrispondente. 2. Se si preme di nuovo il tasto Set" lo sposta mento si interrompe. Jog neg" e Jog pos" sono segnali che agiscono in base al livello e sono soggetti a toggle ogni volta che vengono selezionati e viene premuto il tasto Set". Retain Pos3 Retain Pos4 Acquisizione della posi zione attuale come posi zione intermedia 3 o 4. 1. Accostarsi alla posizione richiesta. 2. Selezionare Retain Pos ..." e premere il tasto Set". Questa posizione viene acquisita immediatamente come posizione intermedia. Start teach Avvio della procedura di teach−in. 1. Selezionare Start Teach ..." e premere il tasto Set". 2. Durante la corsa di teach−in viene visualizzato Identification active". La procedura di teach−in in corso può essere so spesa con Stop". 3. Terminata la corsa di teach−in con esito positivo viene visualizzato Teach done". Se si verificano errori durante la corsa di teach−in viene visualizzato Teach fault". 4. Per uscire dalla schermata e tornare indietro premere il tasto Back". Tab.4/5: Funzioni nel menu [Manual/Teach] 4−50 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.6 4.6.1 Indicazioni per l’esercizio Indicazioni generali per l’esercizio Avvertenza Elevate forze di accelerazione degli attuatori collegati! Movi menti involontari possono provocare collisioni con rischio di gravi lesioni. · Inserimento: Inserire sempre prima l’alimentazione di tensione, quindi l’alimentazione di aria compressa. · Disinserimento: Prima di eseguire lavori di montaggio, installazione e ma nutenzione, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e della tensione contemporaneamente o nel seguente or dine: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. alimentazione di tensione dell’elettronica/dei sensori 3. alimentazione della tensione di carico alle uscite/valvole Nota Il superamento dei valori limite ammessi di carichi, mo menti d’inerzia di massa, frequenze di oscillazione, ecc. può causare danni. Accertarsi di rispettare i valori limite indicati per l’attuatore utilizzato (vedi istruzioni per l’uso del tipo corrispondente). Nota Allo scopo di evitare danni dovuti al raggiungimento dei finecorsa senza decelerazione: · Dopo aver spostato le battute fisse o sostituito compo nenti e tubi flessibili, ripetere la procedura di teach−in. · Rispettare i carichi ammessi. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−51 4. Messa in funzione Istruzioni di traslazione Dopo l’inserimento della tensione d’esercizio si deve atten dere finché l’ingresso READY non fornisce un segnale logico 1. Dopodiché si può eseguire l’istruzione di traslazione corri spondente con un fronte positivo sulle uscite POS1 ... POS4, vedi par. 5.3, Tab.5/5. Corsa di riferimento dopo POWER ON Solo per trasduttori di posizione incrementali: Quando viene reinserita la tensione d’esercizio del CMPX il nesso tra valore di misura e posizione corrente va perso. Perciò eseguire sempre una corsa di riferimento dopo un nuovo inserimento della tensione. La corsa di riferimento può essere eseguita verso il finecorsa per la posizione 1 o la posizione 2. Avvio della corsa di riferi mento Dopo l’inserimento dell’alimentazione di tensione, la corsa di riferimento viene avviata mediante un’istruzione di trasla zione verso la posizione 1 o 2. Altre istruzioni di traslazione non sono ammissibili dopo l’in serimento dell’alimentazione di tensione e determinano l’er rore E.10 (non è stata eseguita nessuna corsa di riferimento). Sequenza della corsa di ri Se al momento dell’avvio della corsa di riferimento l’attua ferimento tore è già nella posizione del finecorsa desiderata: Non è possibile un movimento verso tale posizione. Viene eseguita brevemente una ventilazione in direzione opposta per controllare se l’alimentazione di aria compressa manca o se l’attuatore è già presso il finecorsa. L’attuatore esegue un breve movimento di compensazione in direzione opposta. Se al momento dell’avvio della corsa di riferimento l’attuatore non è ancora nella posizione del finecorsa desiderata: L’attuatore si sposta lentamente verso tale posizione. Durante la corsa di riferimento appare il messaggio rEF". La corsa di riferimento è terminata se la massa spostata viene premuta contro il relativo finecorsa (posizione 1 o 2) e l’uscita assegnata (MC_POS1 o MC_POS2) porta il segnale logico 1. 4−52 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.6.2 La prima istruzione di traslazione Nel momento in cui riceve la prima istruzione di traslazione il CMPX verifica se la massa si sposta nella direzione richiesta. Se la massa si sposta nella direzione sbagliata, il CMPX dia gnostica un collegamento difettoso dell’impianto e segnala l’errore E.13 (direzione di movimento errata). Il CMPX reagi sce nel modo seguente: la spola della valvola proporzionale di controllo portata viene spostato nella posizione centrale (flusso bloccato), l’uscita FAULT porta il segnale logico 1, non vengono più accettate istruzioni di traslazione. Questa funzione di sicurezza permette di evitare danni dovuti ad attacchi scambiati. In caso di collegamento errato dell’impianto: · Disinserire la tensione d’esercizio e correggere il collega mento. Se, all’inserzione della tensione d’esercizio, la massa spo stata si trova già presso un finecorsa, viene generata un’istru zione di traslazione in questa posizione, spingendovi contro la massa. Anche se l’attuatore esce dalla posizione del fine corsa invece di mantenerla, il CMPX diagnostica un collega mento scorretto dell’impianto e segnala un errore. Questo malfunzionamento potrebbe però essere dovuto anche alle seguenti cause: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH l’alimentazione di aria compressa è ancora disinserita, L’attuatore è stato spostato manualmente, è uscito dalla posizione del finecorsa per effetto di forze esterne oppure si muove autonomamente (ad es. in caso di posizione di montaggio verticale), a causa di un’alimentazione di aria troppo rapida dell’im pianto, l’attuatore esce per breve tempo dalla posizione del finecorsa (formazione asimmetrica della pressione nelle camere del cilindro). 4−53 4. Messa in funzione Per evitare simili cause, procedere nel modo seguente: 4−54 · Alimentare tutto l’impianto lentamente con aria (ad es. con una valvola di inserimento progressivo tipo HEL−... o HEM−...). I movimenti degli attuatori risulteranno quindi controllati. · Una volta inserita la tensione d’esercizio, assicurarsi che la massa spostata non esca dalla posizione del finecorsa né spingendola manualmente né in automatico, ad es. servendosi di un’unità di serraggio. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4. Messa in funzione 4.6.3 Traslazione manuale Con il pannello di comando Presupposto L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0. All’uscita DISABLE_KEYS deve essere posto il segnale logico 0 e sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. La massa spostata può essere traslata manualmente tramite i tasti ç o è. Tasto Descrizione ç/ Riduzione del valore della posizione (la massa si avvi cina lentamente allo zero del sistema di misura) +/è Aumento del valore della posizione (la massa si allon tana lentamente dallo zero del sistema di misura) Per traslare la massa manualmente: · Tenere premuto il tasto corrispondente (ç o è) per tutto il tempo di traslazione della massa. · Rilasciare il tasto per arrestare la massa. Il numero della posizione lampeggiante indica che è possibile memorizzare la posizione attuale come posizione intermedia premendo il tasto Enter (vedi par. 4.4.5). Con l’handheld Con il Force mode attivato: Menu [Monitoring/Forcing] [Manual/Teach], funzione Jog neg" e Jog pos" (vedi par. 4.5.6). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 4−55 4. Messa in funzione 4−56 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Capitolo 5 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−1 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Indice 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5−2 Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX . . . . . . 5.1.1 Indicazioni relative ai master CPX disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Parametri del CMPX nel master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Parametrizzazione CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.5 Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio . . . . . . . . . Messa in funzione mediante il master CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrizzazione mediante dati I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O . . . . . . . . . . . . . . Comando del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Caratteristiche di inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Funzione base del controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Regolazione della posizione o della pressione non attiva . . . . . . . . 5.6.4 Trattamento dell’uscita della valvola Freno" . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.6 Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in" delle posizioni intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.7 Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.8 Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento per i sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 5−3 5−4 5−5 5−6 5−7 5−9 5−10 5−15 5−19 5−20 5−20 5−21 5−22 5−23 5−25 5−26 5−27 5−28 5−29 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.1 Aspetti di pianificazione riguardanti la parametrizzazione del CMPX 5.1.1 Indicazioni relative ai master CPX disponibili La Tab.5/1 mostra un quadro riassuntivo dei master CPX disponibili (CPX−FEC oppure nodo bus CPX) con l’idoneità all’esercizio CMPX (versione gennaio 2008). Nodo bus/FEC Supporto/esercizio Descrizione speciale CPX−FEC idoneo Appendice B.1 CPX−FB6 (Interbus) su richiesta non compreso CPX−FB11 (DeviceNet) idoneo Appendice B.3 CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) idoneo Appendice B.2 CPX−FB14 (CANopen) su richiesta non compreso CPX−FB23 (CC−Link) su richiesta non compreso CPX−FB32 (EtherNet/IP) su richiesta non compreso CPX−FB33 (PROFINET, M12) su richiesta non compreso CPX−FB34 (PROFINET, RJ45) su richiesta non compreso Tab.5/1: Indicazioni nodo bus CPX/CPX−FEC Si trovano indicazioni generali per la parametrizzazione nella descrizione del nodo bus CPX o sul CPX−FEC utilizzato. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−3 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.1.2 Parametri del CMPX nel master CPX Tutti i parametri del CMPX vengono salvati sia nel CMPX che nel master CPX (parametri modulo del nodo CPX oppure del CPX−FEC). L’accesso a tutti i parametri è quindi possibile in linea di principio anche attraverso l’interfaccia diagnostica I/O (vedi par. 6.6.3) oppure eventualmente attraverso canali specifici del bus corrispondenti. Questo consente tra l’altro anche la parametrizzazione mediante funzioni CPX standard, ad es. come parametrizzazione iniziale. Coerenza dei parametri I parametri del modulo del CMPX possono essere modificati da diverse fonti. Handheld CPX−MMI, Tasti operativi del CMPX, Dati di bus ciclici (parametrizzazione mediante I/O, vedi par. 5.3), Comunicazione Fieldbus aciclica (ad es. PROFIBUS DPV1, parametrizzazione mediante interfaccia diagnostica I/O), Parametrizzazione iniziale tramite il Fieldbus. Deve essere garantita la coerenza dei dati nel CMPX e nei dati dei moduli del nodo bus CPX o del CPX−FEC. Se vengono modificati contemporaneamente i parametri di 2 fonti, vengono accettati quelli che sono stati salvati per ultimi nel CMPX. 5−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.1.3 Parametrizzazione CPX In funzione del protocollo bus utilizzato, è possibile eseguire la parametrizzazione del terminale CPX nel seguente modo: 1 2 3 4 ÖÖÖÖ ÔÔÔÔÔ Ö ÖÖÖ ÖÖ ÖÖ Ö Ö ÖÖ Ö ÖÖ Ö ÖÖ ÖÖ Ö Ö ÖÖÖ ÖÖ ÖÖÖ ÖÖ ÖÖ Ö ÓÓ ÓÓ ÓÓ ÓÓ Ó Ó Ó Ó 1 Modulo di connessione oppure scanner/master bus; la parametrizzazione prevista può essere definita ad es. durante l’avviamento iniziale oppure in seguito a interruzioni del Fieldbus. 2 Programma utente nel PLC/PC industriale di gestione; i parametri possono essere modificati durante l’elaborazione del programma. 3 Configuratori del Fieldbus; i parametri possono essere modificati durante l’entrata in funzione o la localizzazione errori. 4 Handheld; i parametri possono essere modificati durante l’entrata in funzione, la localizzazione errori o durante l’elaborazione del programma. Fig.5/1: Possibilità di parametrizzazione Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−5 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.1.4 Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode Controllare in funzione della propria applicazione e del ma ster CPX utilizzato se è necessaria una parametrizzazione Fail Safe oppure Idle Mode. La parametrizzazione Fail Safe oppure Idle Mode consente la produzione di stati di I/O definiti in caso di guasto del bus o quando il PLC passa allo stato ’Stop’. Nel caso del CMPX questo avviene di norma con l’orienta mento a byte. Per il CMPX viene stabilito il comportamento nell’Idle Mode o Fail Safe mediante la definizione dello stato dei Controllbyte (byte di ingresso di CMPX, dati di uscita del modulo, Canale 0 e 1"). Per informazioni basilari circa la parametrizzazione Fail Safe o Idle Mode si rimanda alla descrizione del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−... nell’appendice Intervento su stati di segnale". Le funzioni supportate sono menzionate nella descrizione del nodo bus CPX o del CPX−FEC utilizzato. Nelle appendici B.1 (CPX−FEC), B.2 (CPX−FB13) e B.3 (CPX−FB11) viene fornito un esempio. Parametrizzazioni Fail Safe e Idle Mode opportune Comportamento in caso di er rore/ guasto del bus Segnali di comando Controlbyte 1) Valore (decimale) Si deve fermare l’attuatore e atti vare il freno. 2) STOP = 1 BRAKE = 1 tutti gli altri = 0 Controlbyte 1 = 00010000 Controlbyte 2 = 00001000 tutti gli altri = 00000000 16 8 0 L’attuatore deve muoversi in dire POS2 = 1 zione positiva portandosi nel fine tutti gli altri = 0 corsa (posizione 2) Controlbyte 1 = 00010000 Controlbyte 2 = 00001000 tutti gli altri = 00000000 2 0 0 1) 2) L’occupazione dei dati di uscita del modulo è riportata nel par. 5.3. Poiché i segnali vengono settati contemporaneamente, l’asse è in genere ancora in movimento quando viene attivato il freno. Assicurarsi che il freno utilizzato sia adatto allo scopo. Tab.5/2: Esempi di parametrizzazioni Fail Safe e Idle Mode 5−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.1.5 Parametrizzazione del terminale CPX in caso di riavvio La parametrizzazione del terminale CPX prevista durante l’av viamento iniziale o in seguito a interruzioni nel Fieldbus do vrebbe essere effettuata attraverso il modulo di connessione o lo scanner/master bus, a condizione che tali procedure siano previste dal protocollo Fieldbus utilizzato. Ciò consente di assicurare che, in seguito alla sostituzione di un terminale CPX, anche il nuovo terminale funzioni con le stesse imposta zioni dei parametri. Con il parametro start del sistema" (vedi descrizione del sistema CPX, par. B.2.2.) è possibile influire sul comporta mento di avviamento. Attenersi alle indicazioni per la sostituzione di componenti fornite nel par. A.3. Start del sistema con parametrizzazione Default Si raccomanda di selezionare l’opzione start del sistema con parametrazione default e struttura CPX corrente". La parame trizzazione prevista può quindi essere impostata durante l’avviamento iniziale o in seguito a interruzioni nel fieldbus ad es. attraverso il modulo di connessione o lo scanner/ma ster bus (a seconda del fieldbus utilizzato). Attenzione Con l’opzione start del sistema con parametrazione default" è indispensabile, che i parametri modificati del CMPX nella parametrizzazione di avviamento siano ese guiti nel master Fieldbus o nel comando principale! Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−7 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Start del sistema con parametrizzazione memorizzata Se all’avviamento del sistema il LED M del master CPX emana luce fissa, ciò significa che è impostata l’opzione start del sistema con parametrazione e struttura CPX memorizzate". Attenzione Nella maggior parte dei moduli CPX, quando viene sosti tuito un modulo, con Start del sistema con parametra zione memorizzata" viene automaticamente realizzata la parametrizzazione memorizzata nel terminale CPX. In caso di sostituzione di un CMPX questo non avviene, vedi par. 5.1.2). In questo caso si deve assolutamente ef fettuare la parametrizzazione corretta come è avvenuto nel corso della prima messa in funzione. 5−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.2 Messa in funzione mediante il master CPX La messa in funzione mediante il master CPX prevede i seguenti passi operativi: 1. Se non è già stato eseguito: Controllare la struttura del sistema Soft Stop con i compo nenti utilizzati sulla linea assi (vedi par. 4.2.1). 2. Controllare l’alimentazione di tensione del terminale CPX, inserire l’alimentazione di tensione (vedi par. 4.2.2). Nota Lasciare l’alimentazione dell’aria compressa inizialmente disinserita. In tal modo si impediscono movimenti acciden tali degli attuatori collegati. 3. Configurare il nodo bus CPX oppure il CPX−FEC (vedi par. 5.1.3). 4. Impostare i parametri del CMPX: Mediante il software di configurazione oppure la para metrizzazione all’avviamento: vedi appendice B. Mediante i dati I/O: vedi par. 5.3 e 5.4. 5. Inserire l’alimentazione dell’aria compressa. 6. Eseguire una procedura di teach−in, vedi par. 5.6.5 7. Se necessario, rilevare le posizioni intermedie mediante teach−in, vedi par. 5.6.6. Dopo la messa in funzione del sistema Soft Stop 8. Controllare l’unità di comando del sistema Soft Stop con CMPX (vedi par. 5.6). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−9 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.3 Occupazione I/O del CMPX/area di indirizzo Il CMPX viene comandato dal master CPX attraverso il bus interno mediante 6 byte di dati di uscita e 6 byte di dati di ingresso. Ingressi CMPX dati di uscita modulo Byte Nome Contenuto 0 Controlbyte 1 Controlbyte 1: Bit Nome 0 POS1 1 POS2 2 POS3 3 POS4 4 STOP 5 JOG_NEG 6 JOG_POS 7 RESET_FAULT 1 Controlbyte 2 Descrizione Attiva la corsa alla posizione 1 (Pos1) Attiva la corsa alla posizione 2 (Pos2) Attiva la corsa alla posizione 3 (Pos3) Attiva la corsa alla posizione 4 (Pos4) Arresta l’attuatore (in funzione del parametro o) Movimento lento in direzione negativa Movimento lento in direzione positiva 0−>1: resetta gli errori Controlbyte 2: Bit Nome 0 RETAIN_POS3 1 RETAIN_POS4 2 START_TEACH 3 BRAKE 4 5 6 7 Descrizione 0−>1: posizione attuale = posizione intermedia Pos3 0−>1: posizione attuale = posizione intermedia Pos4 0−>1: avvia la corsa di identificazione segnale logico 1: attivare freno (0 V) segnale logico 0: freno non attivato (24 V) riservato riservato riservato DISABLE_KEYS segnale logico 1: tasti operativi bloccati 2 Riservato 3 Parameter_ID_Send Indice parametro, controlla gli accessi ai parametri trasmessi nel byte 4 e 5. Bit Nome 0 lettura parametri 1 scrittura parametri 2 riservato 3 riservato 4...7 indice parametro, vedi Tab.5/3 4 Parameter Lowbyte Lowbyte del parametro definito corrispondentemente al byte 3. 5 Parameter Highbyte Highbyte del parametro definito corrispondentemente al byte 3. Tab.5/1: Dati di uscita modulo del CMPX 5−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Uscite CMPX dati di ingresso modulo Byte Nome Contenuto 0 Statusbyte 1 Statusbyte 1: Bit Nome 0 MC_POS1 1 MC_POS2 2 MC_POS3 3 MC_POS4 4 ACK_STOP 5 READY 6 FAULT 7 TEACH_ACTIVE 1 Statusbyte 2 Statusbyte 2: Bit Nome 0 1 2 3 STATUS_BRAKE 4 STATUS_AIR 5 6 7 Descrizione segnale di conferma posizione 1 (Pos1) raggiunta segnale di conferma posizione 2 (Pos2) raggiunta segnale di conferma posizione 3 (Pos3) raggiunta segnale di conferma posizione 4 (Pos4) raggiunta segnale di conferma Stop pronto per istruzione di posizionamento è presente un errore procedura di teach−in in corso Descrizione riservato riservato riservato segnale di conferma freno: 1: freno attivato 0: freno non attivato segnale di conferma aria compressa (vedi par. 5.6.2): 1: somma pressione camera valvola ţ valore limite 0: somma pressione camera valvola < valore limite riservato riservato riservato 2 Statusbyte 3 Numero di errore del CMPX, ved par. 6.2.3, Tab.6/2. 3 Parameter_ID_ Receive Segnale di conferma del parametro, comunica lo stato dell’accesso al parametro. Bit Nome 0 parametro trasmesso / valido 1 istruzione parametro non eseguibile 1) 2 riservato 3 riservato 4...7 indice parametro, vedi Tab.5/3 4 Parameter Lowbyte Lowbyte del parametro trasmesso / letto. 5 Parameter Highbyte Highbyte del parametro trasmesso / letto. 1) Quando non è possibile eseguire l’istruzione del parametro nei byte 4 e 5 viene trasmesso invece del valore del parametro un numero di errore del parametro, vedi Tab.5/4. Il CMPX non passa allo stato di errore se l’accesso al parametro non riesce. Tab.5/2: Dati di ingresso modulo del CMPX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−11 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Indice del parametro (bit 4 ... 7 di Parameter_ID_Send) Valore Descrizione 0 Posizione reale (solo lettura) 1 A Accelerazione 2 C Decelerazione 3 S Parametro del sistema 4 L Lunghezza (agisce solo nei sistemi di misura incrementali digitali) [1 inc = 1 mm] 5 r Punto di riferimento (agisce solo nei sistemi di misura incrementali digitali) [1 inc = 1 mm] 6 o Parametro opzioni 7 Posizione 1 (solo lettura) [1 inc = 0,1 mm] 8 Posizione 2 (solo lettura) [1 inc = 0,1 mm] 9 Posizione 3 [1 inc = 0,1 mm] 10 Posizione 4 [1 inc = 0,1 mm] 11 Tipo di sistema di misura (solo lettura) 12 Tipo di valvola (solo lettura) 13 ... 15 Riservato Tab.5/3: Parameter_ID_Send Errore Accesso al parametro non eseguibile, perché 1 Indice non ammesso (parametro non definito) 2 Valore limite superato 3 Valore non modificabile 4 Lo stato di esercizio impedisce l’esecuzione dell’istruzione 5 Bit 0 e 1 di Parameter_ID_Send (lettura e scrittura) sono impostati contemporaneamente. Tab.5/4: Numeri di errore parametro 5−12 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Trattamento dei segnali in Controlbyte 1 e 2 Nome del segnale Con azionamento a Con azionamento Univocità 1) fronte a livello POS1 x x POS2 x x POS3 x x POS4 x x STOP x x JOG_NEG x x 3) x JOG_POS x x 3) x RESET_FAULT x RETAIN_POS3 1) x x RETAIN_POS4 1) x x START_TEACH x x In stato di errore BRAKE x DISABLE_KEYS x 1) Agisce sempre 2) x x x Univocità: scatta solo quando non è presente nessun altro segnale di ingresso (segnale di traslazione). RETAIN_POS3 / RETAIN_POS4 possono essere azionati anche quando è attivo JOG_NEG oppure JOG_POS. In questo caso il movimento viene interrotto e viene acquisita la posizione. Procedere solo con un nuovo fronte Low−High di JOG_NEG/JOG_POS. 2) Agisce sempre: sempre attivo, indipendentemente dallo stato di esercizio e dal livello di altri segnali di ingresso. 3) JOG_POS/NEG: il movimento viene avviato con un fronte positivo. L’attuatore trasla finché è pre sente un segnale logico 1. In presenza di un segnale logico 0 l’attuatore viene arrestato. Tab.5/5: Panoramica del trattamento dei segnali di uscita Se un’operazione, ad es. la traslazione per l’apprendimento di una posizione intermedia, è stato avviata con i tasti, deve anche essere conclusa con i tasti. Tutti i segnali di uscita del nodo bus CPX o nel CPX−FEC (ad eccezione di STOP" che è sempre attivo) rimangono bloccati. Questo garantisce l’univocità del comando. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−13 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Esempio Ingressi CMPX dati di uscita modulo Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Bit 7 ... 0 10000001 10001000 00000000 10010010 11101010 00000001 Esad. 0x81 0x80 0x00 0x92 0xEA 0x01 Descrizione Bit 0: vai alla Pos1 Bit 7: resetta gli errori Bit 3: disinnesta il freno Bit 7: blocca la ta ta stiera Riservato Bit 1: scrittura parametri Bit 4...7: indice para para metro 9 (Pos3) Bit 0...7: bit lowbyte parametro Bit 0...7: highbyte parametro 0x01EA := 490 mm Uscite CMPX dati di ingresso modulo Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Bit 7 ... 0 00100001 00001000 00000000 10010001 11101010 00000001 Esad. 0x21 0x00 0x00 0x91 0xEA 0x01 Descrizione Bit 0: Pos1 rag giunta Bit 5: pronto Bit 3: freno disin serito Riservato Bit 0: trasferi mento dei parametri valido Bit 4...7: indice para metro 9 (Pos3) Bit 0...7: segnale di conferma lowbyte parametro Bit 0...7: segnale di conferma hyghbyte parametro 5−14 0x01EA := 490 mm Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.4 Parametrizzazione mediante dati I/O Panoramica parametri del CMPX Parametro Accesso Particolarità A Accelerazione Upload/Download C Decelerazione Upload/Download S Parametro del sistema Upload/Download Intervallo di valori valido: 0 ... 99 Con l’impostazione 255" (0xFF) non ha luogo alcuno scaricamento di questi para para metri. L Lunghezza del cilindro Upload/Download Intervallo di valori valido: 0 ... 65535 r Posizione di riferimento Upload/Download o Opzione Upload/Download Tipo di valvola Upload (disponibile solo on−line) Viene riconosciuto automaticamente dal CMPX Upload (disponibile solo on−line) Tipo di sistema di misura Intervallo di valori valido: 0 ... 46 Position 2 Upload (disponibile solo on−line) I finecorsa vengono rilevati solo con la proce dura di teach−in e non possono essere para Upload (disponibile solo on−line) metrizzati. Position 3 Upload/Download Position 4 Upload/Download Position 1 Intervallo di valori valido: 0 ... 65535 Tab.5/6: Parametri CMPX In funzione del bus si possono trasmettere dei parametri anche attraverso l’interfaccia diagnostica I/O, vedi par. 5.5, Tab.5/7. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−15 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Regole per la parametrizzazione Scrittura parametri" presenta l’azionamento a fronte. Il nuovo parametro viene accettato con il fronte. Lettura parametri" presenta l’azionamento a livello. Il valore viene aggiornato ciclicamente, finché è presente il segnale logico 1" (ad es. per la lettura della posizione reale). I parametri A, C, S, L, r, o sono scrivibili, se il controller non si trova nello stato Identificazione" (procedura di teach−in), corsa di riferimento oppure in esercizio Jog (traslazione manuale", Jog_neg, Jog_pos). Nello stato Identificazione" viene impostato nel byte Parameter_ID_Receive" il bit B1 istruzione parametro non eseguibile". I parametri Pos3 / Pos4 possono essere scritti sempre (anche durante il movimento dell’attuatore), tranne che durante l’esercizio Jog (traslazione manuale", JOG_NEG, JOG_POS). In caso di scrittura della posizione 3/4 mediante il Fieldbus viene salvato nel modulo CMPX (ritentivo) solo il primo valore trasmesso dopo l’inserimento. Tutti i valori trasmessi successivamente dal nodo bus CPX o da CPX−FEC per le posizioni 3 e 4 sono subito attivi, ma non vengono salvati nella memoria ritentiva. Dopo un disinserimento e un reinserimento dell’alimenta zione di tensione vengono ripristinati gli ultimi valori me morizzati in locazione ritentiva. Nota Per la parametrizzazione attenersi alle indicazioni riportate nel par. 5.1.2. 5−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Lettura e scrittura di parametri A. Scrittura di parametri 1 Valore parametro 0 1 Indice parametro 0 1 Scrittura parametri 0 Parametro trasmesso o parametro non eseguibile 1 0 1 Lettura parametri 0 Fig.5/2: Diagramma I/O scrittura di parametri Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−17 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC B. Lettura di parametri 1 Valore parametro 0 1 Indice parametro 0 1 Scrittura parametri 0 Parametro trasmesso o parametro non eseguibile 1 0 1 Lettura parametri 0 Fig.5/3: Diagramma I/O lettura di parametri 5−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.5 Parametrizzazione mediante l’interfaccia diagnostica I/O In linea di principio è possibile modificare funzioni specifiche anche mediante i nodi bus CPX oppure mediante CPX−FEC, come ad es. servizi aciclici. L’accesso ai parametri del CMPX avviene attraverso l’interfaccia diagnostica I/O, vedi Tab.5/7. Numero di funzione 1) Registrazioni parametro 4828 + m*64 + 6 A Parametro di accelerazione 4828 + m*64 + 7 C Parametro di decelerazione 4828 + m*64 + 8 S Parametro del sistema 4828 + m*64 + 9 L Lowbyte lunghezza cilindro 2) 4828 + m*64 + 10 L Highbyte lunghezza cilindro 2) 4828 + m*64 + 11 r Lowbyte posizione di riferimento 2) 4828 + m*64 + 12 r Highbyte posizione di riferimento 2) 4828 + m*64 + 13 o Parametro opzioni 4828 + m*64 + 14 Lowbyte Pos1 (solo lettura) 4828 + m*64 + 15 Highbyte Pos1 (solo lettura) 4828 + m*64 + 16 Lowbyte Pos2 (solo lettura) 4828 + m*64 + 17 Highbyte Pos2 (solo lettura) 4828 + m*64 + 18 Lowbyte Pos3 4828 + m*64 + 19 Highbyte Pos3 4828 + m*64 + 20 Lowbyte Pos4 4828 + m*64 + 21 Highbyte Pos4 4828 + m*64 + 22 Tipo di valvola 4828 + m*64 + 23 Tipo di sistema di misura 1) 2) m = numero del modulo Agisce solo con sistemi di misura incrementali digitali Tab.5/7: Parametri attraverso l’interfaccia diagnostica I/O Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−19 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6 Comando del CMPX Avvertenza Durante la messa in funzione e il funzionamento, il carico può muoversi alla massima velocità e accelerazione. Assi curarsi che: sia possibile accedere all’area di traslazione della massa spostata solo se il sistema è stato depressurizzato, l’intera area di traslazione sia libera da contorni di di sturbo. 5.6.1 Caratteristiche di inserimento 1. La tensione d’esercizio e la tensione di carico esterna vengono inserite contemporaneamente. 2. READY viene attivato quando la fase di avviamento a regime del CMPX e del CPX è conclusa. Se è presente un errore, questo viene visualizzato e READY non viene attivato. 3. Lo scambio dei dati con il PLC è possibile solo in seguito alla conclusione della fase di avviamento a regime del PLC e all’emissione del primo segnale di READY da parte del CMPX o alla segnalazione di un errore da parte del CMPX. 4. Si consiglia di inserire l’alimentazione dell’aria compressa solo dopo l’emissione del segnale di READY. 5. L’uscita del freno sulla valvola rimane attiva (=0) fino all’emissione del segnale di READY e viene modificata con la prima istruzione di traslazione dell’uscita del freno corrispondentemente al bit del freno BRAKE. 6. Se l’asse si trova nell’area di tolleranza della posizione 1 o 2, è attivato STATUS_AIR e non è attivato STOP, viene avviato il regolatore e spinto l’asse nella posizione corri spondente (posizione 1 o 2). 5−20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 7. Se non si è verificato alcun errore la posizione reale viene acquisita come posizione nominale e l’asse si trova nella posizione attuale con la regolazione attivata. Nel caso di DNCI/DDPC valgono le seguenti eccezioni: È sempre necessaria una prima istruzione di traslazione (corsa di riferimento alla posizione 1 o 2) affinché l’asse passi ad un esercizio regolato. Il segnale di stop non agisce come prima istruzione di traslazione. 5.6.2 Funzione base del controllo della pressione Con i sensori di pressione della VPWP viene tenuta sotto con trollo la pressione. Tale monitoraggio viene attivato gradual mente dopo l’inserimento con il segnale di READY. Si attuano le seguenti differenziazioni del caso: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Con il segnale Ready vengono monitorate le pressioni nelle camere della VPWP e segnalate come STATUS_AIR (byte di stato 2, bit 4). Fintanto che la somma delle pres sioni < 2,4 bar, Status_Air = 0. Se la somma delle pressioni > 2,4bar, viene posto STATUS_AIR = 1. STATUS_AIR ha una funzione di co mando al momento dell’inserimento, vedi par. 5.6.1. Controllare se la pressione d’esercizio < 1,2 bar (errore E.50). L’errore E.50 viene emesso quando in entrambe le camere viene misurata contemporaneamente una pressione < 1,2 bar. Durante la fase di formazione della pressione all’accensione l’errore E.50 non viene emesso, a meno che la prima istru zione di traslazione non sia già stata avviata. Durante l’identificazione (corsa di teach−in") ha luogo un controllo costante della presenza dell’errore E.50 o E.56. Se la corsa di teach−in" è riuscita, durante un’istruzione di traslazione (corsa di riferimento, posizione 1 ... posi zione 4, attivazione o annullamento di Stop, programma zione mediante teach−in" della posizione 3 o 4) non ha luogo il monitoraggio dell’errore E.56. 5−21 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.3 Regolazione della posizione o della pressione non attiva Nei seguenti stati non ha luogo alcuna regolazione della posi zione o della pressione: 5−22 Con tutti gli errori tranne che con il gruppo di errori 2x, Dopo la conferma di un errore tranne che con il gruppo di errori 2x, All’accensione, quando non è disponibile l’aria compressa (< 2,4 bar), All’accensione, quando l’asse non ha eseguito alcuna corsa di identificazione, All’accensione, quando non è ancora stato definito alcun riferimento per l’asse (solo per il sistema di misura incre mentale digitale, ades. DNCI/DDPC), Quando è necessaria una nuova programmazione me diante teach−in" (identificazione) a causa di una modifica di parametri. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.4 Trattamento dell’uscita della valvola Freno" Il freno può essere attivato o disattivato solo mediante BRAKE (Controlbyte 2, bit 3). Il CMPX non inserisce né disinserisce mai automaticamente il freno. In questo campo si opera una distinzione tra stato senza er rori e determinati stati di errore. Stato senza errori Attivazione del freno A: il regolatore è attivato e l’asse è regolato: con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla valvola viene riportata immediatamente a 0 V (il freno è attivo immediatamente). B: il regolatore è attivato e l’asse esegue ancora un’istru zione di traslazione; in altri termini esso si muove e non è presente alcun’unità di frenatura/unità di serraggio: con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla valvola viene riportata a 0 V. Il CMPX avvia immediata mente una rampa di decelerazione. Nota Assicurarsi che l’unità di frenatura/unità di serraggio am mettano questo stato di esercizio. C: il regolatore non è attivo: con l’attivazione di BRAKE l’uscita di commutazione sulla valvola viene riportata a 0 V (il freno è attivo immediata mente). Il regolatore non cambia stato. Se è attivato BRAKE e viene definita un’istruzione per il movi mento dell’asse (ammesso che non ci siano errori), l’imposta zione non si attiva, ma viene emesso il segnale di errore E.18 unità di serraggio ancora attivata, istruzione di traslazione impossibile". Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−23 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Disattivazione del freno a: il regolatore è attivato, l’asse si trova nello stato A (vedi Attivazione del freno"), la posizione attuale si trova nel campo di tolleranza ricavato internamente: dopo un intervallo di smorzamento di circa 1 s il freno viene disattivato. c: il regolatore non è attivo: con il reset di BRAKE l’uscita di commutazione sulla val vola viene riportata immediatamente a 24 V (il freno viene immediatamente disattivato). Avvertenza: Con l’impostazione di STOP è possibile portare l’asse da uno stato non regolato a uno stato regolato e il successivo disinserimento del freno avviene soltanto con un movimento minimo dell’asse. STATUS_BRAKE (bit 4 nel byte di stato 2) manda un segnale di conferma dello stato dell’uscita del freno. Anomalia della comunicazione con il sistema (Sono attivi gli errori 43, 60, 69, 71, 80, 89) In questi casi è possibile disinserire l’alimentazione della ten sione di carico della VPWP attivando BRAKE. Dopo la conferma dell’errore la tensione di carico viene rein serita. 5−24 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.5 Procedura di teach−in Presupposto L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0. Sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. Un fronte positivo all’uscita START_TEACH permette di avviare la procedura di teach−in. Mentre la procedura di teach−in è in corso l’ingresso TEACH_ACTIVE fornisce il segnale logico 1, l’uscita READY il segnale logico 0. La procedura di teach−in può essere sospesa in qualsiasi momento con un fronte positivo all’uscita STOP. Alla conclusione della procedura di teach−in l’ingresso TEACH_ACTIVE porta il segnale logico 0, l’uscita READY il segnale logico 1. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−25 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.6 Traslazione manuale e programmazione mediante teach−in" delle posizioni intermedie Presupposto L’attuatore deve essere pronto per il funzionamento. Sulle uscite POS1 ... POS4 deve essere posto un segnale logico 0. Sul CPX−MMI non deve essere attivo il Force_Mode. Con le uscite JOG_NEG e JOG_POS la massa spostata può essere traslata manualmente". Uscita Descrizione JOG_NEG Riduzione del valore della posizione (la massa si avvi cina lentamente allo zero del sistema di misura) JOG_POS Aumento del valore della posizione (la massa si allon tana lentamente dallo zero del sistema di misura) Per traslare la massa manualmente: · Attivare l’uscita corrispondente (JOG_NEG o JOG_POS), fintanto che la massa deve essere traslata (è necessario il fronte positivo all’avviamento). · Azzerare l’uscita per arrestare la massa. La posizione attuale può essere memorizzata con un fronte positivo ad una delle uscite RETAIN_POS3 oppure RETAIN_POS4 come posizione intermedia (vedi par. 4.4.5). 5−26 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.7 Tempi di risposta all’istruzione di traslazione Con le uscite POS1...POS4 si può traslare la massa da spo stare verso i finecorsa o nelle posizioni intermedie memoriz zate. Dopo che la massa spostata ha raggiunto un finecorsa, viene esercitata una pressione contro la battuta che può raggiungere al massimo la pressione d’esercizio. Dopo aver raggiunto una posizione intermedia, la massa spostata effet tua un arresto controllato in posizione. 1 1 Uscita POS1 0 1 Uscite POS2 ...POS4 0 1 Attuatore in movimento 2 0 1 Ingresso MC_POS1 0 1 Ingresso FAULT 0 1 Durata dell’inserimento min. 20 ms 2 Corsa fino al finecorsa (posizione 1) raggiunta Fig.5/4: Tempo di risposta all’avvio di un’istruzione di traslazione (esempio posizione 1) Nota Un’istruzione di traslazione o una procedura di stop pos sono essere interrotte in qualsiasi momento e sostituite da una nuova istruzione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−27 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.6.8 Diagrammi di flusso dei segnali d’uscita Caso 1: Start/Stop attuatore 1 POS1 0 l’attuatore si ferma 1 STOP 0 l’attuatore si ferma l’attuatore si muove (nuovo fronte) Caso 2: Stop in caso di errore/conferma errore 1 POS1 0 l’attuatore si ferma 1 RESET_FAULT 0 un errore è presente Reset errori l’attuatore si muove (nuovo fronte) Caso 3: Errore dovuto a più istruzioni contemporanee 1 POS1 0 1 POS2 0 Errore record di posizionamento E.20: Nessuna istruzione univoca" 5−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5.7 Uso della posizione intermedia appresa come punto di riferimento per i sensori Le posizioni intermedie apprese trovano applicazione anche come punti di riferimento per i sensori, poiché l’ingresso cor rispondente (MC_POS3, MC_POS4) porta il segnale logico 1 per 50ms al superamento delle posizioni intermedie. Nota Per gestire il CMPX direttamente con il segnale dei sen sori", tenere presente quanto segue: La distanza fra la posizione intermedia rilevata e il fine corsa meccanico deve essere sufficientemente grande perché la procedura di frenata viene avviata solo dopo l’identificazione del segnale. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−29 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Esempio 1: inversione Un’inversione anticipata può essere realizzata utilizzando una posizione intermedia rilevata (posizione 3, 4). L’ingresso cor rispondente (MC_POS3, MC_POS4) porta un segnale logico 1 per 50ms, quando la massa spostata supera la posizione intermedia. Poi il segnale in ingresso riporta la massa spo stata nella posizione del finecorsa. Esempio: posizione di arrivo = posizione 2 1 Attuatore (in questo Pos3 Pos1 Pos2 caso attuatore lineare tipo DGP...−...) 1 Pos1 Pos3 Pos2 Fig.5/5: Inversione anticipata (esempio con un attuatore lineare) Se necessario, è possibile collegare direttamente l’ingresso che segnala il raggiungimento della posizione intermedia (in questo caso MC_POS3) direttamente con l’uscita corri spondente (qui POS1). 5−30 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC Esempio 2: posizione selezionata per l’aggiramento in tempi ottimizzati Le posizioni intermedie rilevate (posizione 3 e 4) possono essere utilizzate anche per avviare anticipatamente un se condo attuatore, ades. per aggirare ostacoli in tempi ottimiz zati. 1 300 200 100 Pos1 Pos3 Pos2 3 2 1 Tratto per il secondo attuatore esterno 2 Tratto per il CMPX 3 Posizione selezionata posizione 3 Fig.5/6: Aggiramento di ostacoli in tempi ottimizzati Il secondo attuatore inizia la traslazione verso il valore di po sizione 300 quando l’attuatore gestito dal CMPX supera la posizione intermedia rilevata (Posizione 3), ma non ha ancora eseguito completamente l’istruzione di traslazione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 5−31 5. Messa in funzione e comando con nodo bus CPX o CPX−FEC 5−32 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Capitolo 6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−1 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Indice 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6−2 Panoramica delle possibilità diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errori del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Reazione in caso d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 Numeri di errore del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi tramite LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Stato di esercizio normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 LED specifici di CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 LED sulla VPWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.4 LED sull’interfaccia sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.5 LED sul sistema di misura (solo DGCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Versione del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.2 Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni diagnostiche con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] ) . . . . 6.5.2 Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] ) . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.1 Dati di ingresso e di uscita dei moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.2 Bit di stato del terminale CPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.3 Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . Eliminazione dei guasti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.1 Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.1 Ottimizzazione del posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 6−4 6−4 6−5 6−6 6−13 6−14 6−14 6−15 6−16 6−17 6−18 6−18 6−19 6−20 6−20 6−21 6−22 6−22 6−23 6−24 6−28 6−28 6−29 6−29 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.1 Panoramica delle possibilità diagnostiche Il CMPX supporta diverse possibilità per la diagnosi e l’elimi nazione degli errori nel terminale CPX. La Tab.6/1 ne fornisce una panoramica. Possibilità diagnostiche Breve descrizione Vantaggi Descrizione particolareggiata Segnalazioni di errore Il CMPX segnala anomalie specifiche sotto forma di segnalazioni di errore (numeri di errore). Le segnalazioni di errore possono essere analizzate sul display, sull’handheld, sul CPX−FEC o sul nodo bus CPX. Paragrafo 6.2 Indicatore LED I LED segnalano diretta mente stati di errore. Identificazione rapida degli errori in loco" Paragrafo 6.3 Display Lo stato di esercizio ed eventuali segnalazioni di errore vengono visualiz zati sul display. Identificazione rapida dello stato e degli errori in loco" Paragrafo 6.4 Diagnosi attra verso l’handheld Con l’handheld CPX è pos sibile visualizzare agevol mente informazioni dia gnostiche attraverso menu di guida. Identificazione rapida dello stato e degli errori in loco" Paragrafo 6.5 e descrizione dell’handheld Diagnosi me diante dati di in gresso e di uscita dei moduli Il bit di errore nel byte di stato 1 segnala uno stato di errore. Il byte di stato 3 contiene il numero di errore speci fico. Accesso diretto allo stato (ad es. posizione attuale) e segnalazioni di errore mediante il nodo bus CPX o CPX−FEC. Paragrafo 6.6.1 Bit di stato, inter faccia diagno stica I/O I numeri di errore CPX se gnalati dal CMPX vengono segnalati al nodo bus CPX o al CPX−FEC. Accesso diretto ai numeri di errore CPX. Integrazione ottimale nella struttura modulare di CPX. Paragrafo 6.6, de scrizione del sistema CPX e descrizione del nodo bus CPX o del CPX−FEC Tab.6/1: Possibilità diagnostiche Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−3 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.2 Errori del CMPX Il CMPX supporta un trattamento e una valutazione degli errori dettagliata. Per una lista degli errori si rimanda al paragrafo 6.2.3, Tab.6/2. 6.2.1 Reazione in caso d’errore Se si verifica un errore, il CMPX visualizza un numero di errore e poi reagisce nel modo seguente: l’attuatore è sotto controllo o non sotto controllo a seconda della classe di errore, l’ingresso Fault porta il segnale logico 1, l’ingresso Ready porta il segnale logico 0, non vengono più accettate istruzioni di traslazione, l’uscita del freno non viene influenzata. A seconda dell’errore si verifica la seguente reazione: Errore record di posizionamento (gruppo di errori 20) 6−4 il regolatore non viene disinserito, quindi l’attuatore ri mane sotto controllo. L’alimentazione della tensione di carico per la valvola non viene interrotta. Se l’attuatore si muove quando si verifica l’errore, viene fermato mediante una rampa di decelerazione. dopo la conferma di riconoscimento errore l’attuatore si ferma sotto controllo nella posizione attuale. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Tutti gli altri errori (gruppi di errore 10 e 30 ... 80) 6.2.2 il regolatore viene disattivato (spola della valvola in posi zione centrale elettrica flusso bloccato). L’alimentazione della tensione di carico non viene interrotta. dopo la conferma di riconoscimento errore l’attuatore rimane non regolato. in caso di errori di comunicazione è possibile che la val vola non possa più essere interrogata. Anche in questo caso la tensione di carico non viene interrotta. Trascorso il tempo di timeout, la valvola torna automaticamente nella posizione centrale meccanica. In fase di inizializzazione della valvola dopo l’attivazione dell’alimentazione viene rispettato un intervallo di timeout di 5 ms. Reset di errori È possibile resettare gli errori dopo l’eliminazione della loro causa. Per eliminare l’errore: resettare l’errore con l’uscita RESET_FAULT oppure resettare l’errore con l’handheld (selezionare CPX−CMPX, menu [Diagnostics], tasto [Reset Fault] ). oppure Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH disinserire e reinserire la tensione d’esercizio. 6−5 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.2.3 Numeri di errore del CMPX Le segnalazioni di errore del CMPX sono suddivise in gruppi. La prima cifra definisce il gruppo di errori, la seconda indica la causa. Viene visualizzato solo l’errore che si è verificato per primo. Gli errori che ne derivano non vengono visualizzati. Numeri di errore nel terminale CPX Tutti gli errori del CMPX vengono segnalati anche come se gnalazioni di errore CPX 10x (100...109). È possibile analiz zarli ad es. mediante l’interfaccia diagnostica I/O. Numero di funzione Dati diagnostici del modulo 2008+m*4+1 Numero errore del modulo Quando si carica l’errore mediante il numero di funzione del nodo CPX viene sempre visualizzato solo il numero di errore CPX. L’ultima cifra corrisponde al gruppo di errori CMPX (la prima cifra del numero di errore CMPX, vedi Tab.6/2). Esempio: Numero errore CPX CMPX 101 13 6−6 Descrizione Errore CPX 100 ... 109: Esempio: Errore CPX 101: Errore in un modulo di posizionamento Gruppo errori 1: errore d’esecuzione Errore CMPX 10 ... 19: Esempio: Errore CMPX 13 Gruppo errori 1: errore d’esecuzione Direzione di movimento sbagliata (di una corsa teach−in o per la prima istruzione di traslazione) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore Descrizione Trattamento degli errori CPX CMPX 100 Errore di configurazione (handheld: [Configuration error]) 01 02 La configurazione nominale si discosta da quella effettiva (handheld: [Actual configuration not the same as nominal configuration]) · Controllare o correggere la configura Tipo di valvola sconosciuto (handheld: [Unknown type of valve]) · Disinserire e reinserire l’alimenta zione dell’occupazione di linea sulla connessione assi oppure · Acquisire i dati della configurazione reale con un nuova procedura di teach−in. zione di tensione. · Sostituire la valvola. 04 101 Tipo di sistema di misura sconosciuto (handheld: [Unknown type of measuring system]) · Disinserire e reinserire l’alimenta zione di tensione. · Sostituire il sistema di misura. Errore d’esecuzione (handheld: [Execution error]) 10 Attuatore senza riferimento definito (handheld: [Drive is not referenced]) 12 Errore di offset durante l’identificazione Rigidità insufficiente della battuta fissa: statica (rigidità della battuta fissa insuffi · Assicurare la rigidità delle battute ciente) fisse. (handheld: [Offset error during static identi · Ripetere la procedura di teach−in a pressione più bassa (e poi impostare fication stiffness of the mechanical end− stop is too low]) di nuovo la pressione normale). 13 Direzione di movimento sbagliata (durante la corsa teach−in o la prima istru zione di traslazione) (handheld: [Incorrect direction of movement (during teach procedure or during the 1st drive command)]) 14 Arresto con inversione della direzione non consentita durante la prima istruzione di traslazione (handheld: [Stop with non−permitted rever sal of movement during the 1st drive com mand]) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Per il sistema di misura incrementale: · Eseguire la corsa di riferimento. · Controllare se la tubazione è colle gata male ed eventualmente correg gerla. Per il sistema di misura incrementale: · Controllare il sensore. Il monitoraggio viene disattivato non ap pena viene eseguito un movimento nella posizione di destinazione con esito posi tivo. L’attuatore non è sotto controllo. L’identificazione della direzione di movi mento resta attiva: · Attivare l’arresto con inversione di movimento solo dopo la prima corsa. 6−7 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore CPX Descrizione Trattamento degli errori CMPX Ri 15 guardo a 101 L’attuatore non si muove durante l’identifi · Controllare l’alimentazione di aria cazione statica o la corsa di riferimento compressa, la tubazione e la strut (procedura di teach−in) tura del sistema. (handheld: [Drive does not move during sta tic identification or reference travel (teach procedure)]) 16 L’attuatore non si muove durante l’identifi · Controllare l’alimentazione di aria cazione dinamica o la corsa di riferimento compressa, la tubazione e la strut (procedura di teach−in) tura del sistema. (handheld: [Drive does not move during dynamic identification (teach procedure)]) 17 L’identificazione (procedura di teach−in) · Eseguire la procedura di teach−in. non è stata eseguita (handheld: [Identification (teach procedure) not executed]) 18 Unità di serraggio/freno non ancora attiva · Allentare freno. ta/o, un’istruzione di traslazione non è possibile (handheld: [Clamping unit is still active, no drive command possible]) 102 Errore record di posizionamento (handheld: [Record error]) 20 Nessuna istruzione di traslazione univoca (handheld: [no unambiguous drive com mand]) 25 La posizione 3 non è stata appresa oppure si trova oltre i finecorsa validi (handheld: [Position 3 is not teached or it is out of the actual end−position]) 26 6−8 Diverse istruzioni di traslazione attra verso I/O: · Impostare un’uscita alla volta tra le seguenti: POS1 ... POS4, JOG_NEG, JOG_POS, START_TEACH. Istruzioni di traslazione contemporanee mediante tasti oppure I/O: · Utilizzare soltanto una modalità di comando. Pos3/Pos4 non ancora appresa: · Eseguire il teach−in della posizione Pos3/Pos4 non si trova più nell’area di traslazione (ad es. dopo uno sposta mento delle battute fisse e una proce proce La posizione 4 non è stata appresa oppure dura di teach−in): si trova oltre i finecorsa validi · Eseguire nuovamente la procedura di (handheld: [Position 4 is not teached or it is teach−in. out of the actual end−position]) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore Descrizione CPX CMPX 103 Errore del regolatore (handheld: [Control error]) 30 104 La posizione non viene raggiunta a velo cità sufficiente (timeout di ca. 10 s) · Eliminare l’ostacolo nell’area di tra slazione o controllare l’alimentazione di aria compressa. Errore del sistema A (handheld: [System error A]) 43 48 49 105 Timeout, non è possibile raggiungere il valore di posizione (handheld: [Time−out, position value or force value cannot be reached]) Trattamento degli errori Non è disponibile alcuna periferica o la comunicazione CAN è disturbata (handheld: [No periphery available or CAN−communication disturbed]) · Controllare la linea assi (vedi anche Parametri errati L oppure r in DDPC/DNCI (handheld: [Wrong parameter L or r with DDPC/DNCI)]) · Correggere i parametri r o L Parametri A, C oppure S sbagliati, il sistema presenta sovraoscillazioni (handheld: [Parameter A, C or S wrong, system is over−shooting]) · Correggere i parametri. · Controllare la pressione d’esercizio par. 3.2). Dopo l’eliminazione della causa dell’er rore e il reset dell’errore il CMPX tenta di nuovo di mettere in funzione la linea assi. Questo può durare alcuni secondi. (vedi anche par. 4.4.2). ed ev. aumentarla. Errore del sistema B (handheld: [System error B]) 50 51 52 La pressione d’esercizio è troppo bassa (< 1,5 bar) (handheld: [Operating pressure too low (<1.5bar)]) · Controllare l’alimentazione dell’aria Tensione di carico fuori dai limiti di tolle ranza (eccessivo calo della tensione). (handheld: [Load voltage outside tolerance range (undervoltage)]) · Controllare l’alimentazione di carico compressa e correggerla. alle valvole (UVAL) Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di ten ranza (eccessivo calo della tensione) sione per elettronica/sensori (handheld: [Operating voltage outside (UEL/SEN). tolerance range (undervoltage)]) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−9 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore CPX Trattamento degli errori Sovraccarico alimentazione della tensione di carico (handheld: [Overload load supply]) Corrente troppo elevata nella linea assi. · Controllare cavi e moduli della linea assi (ad es. se c’è una rottura del cavo) ev. cavo), ev sostituirli. sostituirli CMPX 53 Ri guardo a 105 106 Descrizione 54 Sovraccarico alimentazione di tensione logica (handheld: [Overload operation supply]) 56 Pressione d’esercizio insufficiente per · Aumentare la pressione d’esercizio. muovere o per tenere in posizione il carico in sicurezza (handheld: [Supply pressure is not sufficient to move the load correctly or to hold the load in the position]) Errore valvola (handheld: [Error in valve]) Errore di comunicazione o manca la valvola (handheld: [Communication error or no valve available]) · Controllare la linea assi (vedi anche 61 Hardware valvola è difettoso (handheld: [Valve hardware is defective]) · Sostituire la valvola. · Chiamare il servizio assistenza. 62 Sovratemperatura della bobina (handheld: [Excess temperature at valve coil]) · Disattivare l’alimentazione di ten Valvola inceppata (handheld: [Valve jammed]) · Controllare la qualità dell’aria (ad. es. 60 63 par. 3.2). · Chiamare il servizio assistenza. sione e riattivarla solo dopo un certo intervallo di tempo. Se l’errore viene segnalato di nuovo: · Chiamare il servizio assistenza. filtro da 5). · Sostituire la valvola. 64 65 6−10 Tensione di carico fuori dai limiti di tolle ranza (eccessivo calo della tensione). (handheld: [Load voltage outside tolerance range (undervoltage)]) · Controllare l’alimentazione di ten sione. · Controllare i cavi della linea assi. Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di ten ranza (eccessivo calo della tensione). sione. (handheld: [Operating voltage outside · Controllare i cavi della linea assi. tolerance range (undervoltage)]) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore CPX Sovraccarico all’uscita digitale della valvola (handheld: [Overload at digital output valve]) · Controllare le valvole/i componenti collegati. · Eliminare il cortocircuito. 67 Sovraccarico all’uscita digitale da 24 V · Controllare le valvole/i componenti della valvola collegati. (handheld: [Overload at 24 V supply output · Eliminare il cortocircuito. of valve]) 69 Contenuti dei dati errati, valvola difettosa (handheld: [Faulty data, valve is defective]) · Sostituire la valvola. Errore controller (handheld: [Controller error]) 71 108 Trattamento degli errori CMPX 66 Ri guardo a 106 107 Descrizione Hardware difettoso (handheld: [Hardware is defective]) · Disinserire e reinserire l’alimenta zione di tensione. Se l’errore viene segnalato di nuovo: · Sostituire il CMPX. Errore sistema di misura (handheld: [Encoder error]) 80 81 82 83 Errore di comunicazione o non è disponi bile alcun sistema di misura (handheld: [Communication error or no measuring system available]) · Collegare il sistema di misura o con Hardware difettoso (handheld: [Hardware defective]) · Disinserire e reinserire l’alimenta Valori di misura non validi/errore del sistema di misura (handheld: [Non−permitted position values or measuring system error ]) · Disinserire e reinserire l’alimenta trollare il cavo zione di tensione. Se l’errore viene segnalato di nuovo: · Sostituire il sistema di misura. zione di tensione. Se l’errore viene segnalato di nuovo: · Sostituire il sistema di misura. Informazione sulla lunghezza o offset per il · Sostituire il sistema di misura. tipo del sistema di misura MTS non dispo nibile o errata/o (handheld: [Length information or offset of the measuring system type MTS is not available or not correct]) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−11 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Numero errore CPX Descrizione Trattamento degli errori CMPX 85 Ri guardo a 108 86 87 89 Tensione d’esercizio fuori dai limiti di tolle · Controllare l’alimentazione di ranza (eccessivo calo della tensione). tensione. (handheld: [Operating voltage outside · Controllare i cavi. tolerance range (undervoltage)]) L’inizializzazione del sistema di misura o dell’interfaccia sensori è fallita (handheld: [Initialisation of the measuring system or the sensor−interface has failed]) · Disinserire e reinserire l’alimenta Cavo del sistema di misura difettoso o si stema di misura nella posizione del fine corsa elettrico (solo potenziometro) (handheld: [Defective measuring system cable or measuring system in the electrical end−position]) · Allontanare il sistema di misura (po zione di tensione. Se l’errore viene segnalato di nuovo: · Sostituire il sistema di misura. tenziometro) dal finecorsa. · Controllare l’alimentazione di ten sione. · Controllare i cavi. Contenuti dei dati errati, interfaccia sensori · Disinserire e reinserire l’alimenta difettosa zione di tensione. (handheld: [Faulty data sensor−interface is Se l’errore viene segnalato di nuovo: defective]) · Sostituire il sistema di misura. Tab.6/2: Segnalazioni di errore del CMPX Inoltre si può manifestare il seguente errore nella fase di messa in funzione dato un nodo bus CPX o il CPX−FEC in cui il parametro Start del sistema" = parametrazione memoriz zata e estensione del sistema CPX": Numero errore Descrizione Trattamento degli errori 16 Codice del modulo non consentito o modulo errato (handheld: [Module code incorrect]) L’occupazione di linea memorizzata del CMPX non corrisponde alla configurazione memorizzata nel nodo bus CPX o nel CPX−FEC · Nel caso del nodo bus CPX: Modificare il parametro di si stema Start del sistema ..." in ... parametrazione default e struttura CPX corrente" · Nel caso di CPX−FEC: Memorizzare la configura zione reale come configura zione nominale con il soft ware FST Tab.6/3: Segnalazione di errore supplementare del terminale CPX 6−12 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.3 Diagnosi tramite LED Ai fini della diagnosi del terminale CPX sono stati predisposti dei LED sul CMPX e sui singoli moduli della connessione assi. Il significato dei LED presenti sui moduli CPI/CP è illustrato nella descrizione di ogni singolo modulo. LED sul CMPX I diodi luminosi sulla copertura segnalano eventuali errori del CMPX. 1 Errore 1 P (rosso) 2 Power Load PL 2 PL (giallo) Fig.6/1: LED sul CMPX Descrizione LED PL LED di errore Si accende in caso di errori del CMPX. Power Load Si accende con una alimentazione della tensione di carico corretta (UVAL). Tab.6/4: Panoramica sulle funzioni dei LED del CMPX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−13 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.3.1 Stato di esercizio normale Indicatore LED PL Stato di esercizio Il LED di errore rosso è spento: nessun errore Il LED PL giallo si accende: L’alimentazione della tensione di carico per le val vole è presente normale Tab.6/5: Indicatore LED stato di esercizio normale 6.3.2 LED specifici di CMPX (errore) LED (rosso) Errore CMPX Sequenza Stato ON Nessun errore. OFF LED spento ON Segnalazione di errore del CMPX OFF LED acceso PL (Power Load) Alimentazione della tensione di carico valvole LED (giallo) Sequenza Stato ON L’alimentazione della tensione di carico 24 V per le valvole è presente OFF LED acceso ON OFF Eccessivo calo della tensione dell’alimentazione di carico alle valvole (UVAL) oppure manca l’alimentazione di carico. LED spento 6−14 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.3.3 LED sulla VPWP Power alimentazione di tensione logica VPWP LED (verde) Sequenza Stato ON L’alimentazione di tensione 24 V della logica è presente. OFF LED acceso ON L’alimentazione di tensione logica della VPWP manca OFF LED spento Error Errore VPWP LED (rosso) Sequenza Stato ON Nessun errore. OFF LED spento ON OFF Avvertenza: Temperatura prossima al disinserimento Alimentazione di tensione logica inferiore a 17 V ON Errore 1) LED lampeggiante OFF LED acceso 1) Segnalazione su errori del CMPX, vedi par. 6.2.3, Tab.6/2 PL Alimentazione di carico VPWP LED (giallo) Sequenza Stato ON L’alimentazione della tensione di carico 24 V per la VPWP è pre sente OFF LED acceso ON OFF L’alimentazione della tensione di carico per VPWP manca oppure errore. LED spento Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−15 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.3.4 LED sull’interfaccia sensori LED su CASM−S−D2−R3 LED S1 LED S2 Stato verde spento Stato di pronto senza errori. verde rosso Inizializzazione tramite CAN terminata. verde lampeggiante rosso 24 V presenti. spento spento 24 V non presenti. verde rosso lampeggiante 1x Errore: errore del sensore (tensione di alimentazione < 12 V per più di 15 ms). verde rosso lampeggiante 2x Errore: errore del sensore (rottura del cavo del sensore o raggiunto il finecorsa elettrico). verde rosso lampeggiante 3x Errore: tensione di alimentazione (< 17 V per più di 15 ms). verde rosso lampeggiante 4x Errore: comunicazione disturbata (stato off del bus). LED su CASM−S−D3−R7 LED S1 LED S2 Stato CASM−S−D2−R3 verde spento Stato di pronto senza errori. verde rosso Inizializzazione tramite CAN terminata. verde lampeggiante rosso 24 V presenti. verde lampeggiante spento Riferimento non ancora definito. spento spento 24 V non presenti. verde rosso lampeggiante 1x Errore: errore del sensore. verde rosso lampeggiante 2x Errore: cavo del sensore (rottura del cavo del sensore). verde rosso lampeggiante 3x Errore: tensione di alimentazione (< 17 V per più di 15 ms). verde rosso lampeggiante 4x Errore: comunicazione disturbata (stato off del bus). 6−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.3.5 LED sul sistema di misura (solo DGCI) LED sul sistema di misura DGCI LED Power LED Error Stato verde spento Nessun errore (stato di esercizio normale) spento spento Nessun’alimentazione di tensione spento rosso Errore: inizializzazione tramite CAN fallita. verde rosso Errore: magnete non identificato o numero di magneti errato verde lampeggiante rosso lampeggiante Errore: tensione di esercizio al di fuori del campo indicato Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−17 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.4 Diagnosi mediante display/display a 7 segmenti Ai fini della diagnosi del terminale CPX sono stati predisposti dei LED sul CMPX e sui singoli moduli CPI/CP. 1 1a cifra (ad es. lettera di codice per parametro o tipo di stato) 1 2 2 Punto di separazione 3 2a e 3a cifra 3 (ad es. valore, stadio o informazioni di stato) Fig.6/2: Display/display a 7 segmenti 6.4.1 Display Versione del firmware Descrizione All’inserimento dell’alimentazione di tensione viene visualizzata per circa 1 s la ver sione del firmware (ad es. 1.03). Tab.6/6: Indicazione della versione del firmware 6−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.4.2 Indicatore di stato Possibili informazioni di stato Display Descrizione Programmazione mediante teach−in" La lettera (t) lampeggia: Il CMPX attende l’istruzione per il Teach−in. I punti (..) lampeggiano: Viene eseguita la corsa di Teach−in. Il bit di ingresso TEACH_ACTIVE porta il segnale logico 1. Il CMPX cerca componenti della connessione assi (Find valve and measuring system). La massa spostata non si trova in una posizione rilevata mediante teach−in (posizioni 1 ... 4). I bit di ingresso MC_POS1 ... MC_POS4 portano il segnale logico 0. Dopo l’inserimento: La massa spostata non è sotto controllo. In esercizio (ad es. traslazione manuale): La massa spostata si muove o è ferma sotto controllo. La massa spostata si trova presso il finecorsa Posizione 1 (finecorsa in direzione negativa). Il bit di ingresso MC_POS1 porta il segnale logico 1. La massa spostata si trova presso il finecorsa Posizione 2 (finecorsa in direzione positiva). Il bit di ingresso MC_POS2 porta il segnale logico 1. La massa spostata si trova nella posizione intermedia Posizione 3 (posizione intermedia rilevata con teach−in). Il bit di ingresso MC_POS3 porta il segnale logico 1. La massa spostata si trova nella posizione intermedia Posizione 4 (posizione intermedia rilevata con teach−in). Il bit di ingresso MC_POS4 porta il segnale logico 1. Segnale di Stop attraverso il bit di uscita STOP oppure il CPX−MMI. Il bit di ingresso ACK_STOP porta il segnale logico 1. È presente un errore (Error, per i numeri di errore vedi par. 6.2, Tab.6/2). Il bit di ingresso FAULT porta il segnale logico 1. Corsa di riferimento in atto (sui sistemi di misura incrementali digitali). Tab.6/7: Visualizzazione di informazioni di stato Per la rappresentazione di parametri si rimanda al paragrafo 4.3, Tab.4/1. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−19 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.5 Funzioni diagnostiche con l’handheld L’handheld universale tipo CPX−MMI−1 offre delle funzioni co mode o avanzate che supportano la diagnosi e la ricerca di errori con il CMPX. Informazioni generali per l’uso e per la messa in funzione del terminale CPX con l’handheld sono riportate nella descrizione per l’handheld, tipo P.BE.CPX−MMI−1−... . Ulteriori funzioni diagnostiche dell’handheld sono già state trat tate nel capitolo Messa in funzione", paragrafo 4.5. 6.5.1 Indicazione di errore e reset dell’errore (menu [Diagnostics] ) I moduli che segnalano un errore sono contrassegnati, prima del numero, con un punto esclamativo (!) nel menu principale. Nel menu [Diagnostics] gli errori presenti vengono visualizzati sotto forma di testo e possono essere resettati con il tasto di funzione Reset Fault". Se si verificano più errori contemporaneamente, è possibile re settarli nell’ordine in cui si verificano. Solo dopo aver resettato tutti gli errori è possibile riprendere la traslazione dell’attuatore. System Overview _ CPX−Terminal 0: ... Modul ... 1: ... Modul ... ! 2: CMPX−C−1−H1 Sofð 3: ... Modul ... _____________________________________________________ Diag ßà 2:CMPX−C−1−H1 _ Monitoring/Forcing (M) Diagnostics (D) Parameters (P) Module data (MD) 2 2:CMPX−C−1−H1 :D _ Fault: 10−25 Position 3 is not teached or it is out of the actual end−position OK 1 _____________________________________________________ ______________________________________________________ Back Back OK 3 4 ßà Res fault 1 Errore presente 3 Numeri di errore e descrizione 2 Menu [Diagnostics] 4 Conferma degli errori (Reset) Fig.6/3: Indicazione di errore con l’handheld 6−20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.5.2 Informazioni sul CMPX (menu [Module Data] ) Nel menu [Module data] vengono visualizzati i dati modulo del CMPX. System Overview _ CPX−Terminal 0: ... Modul ... 1: ... Modul ... 2: CMPX−C−1−H1 Sofð 3: ... Modul ... _____________________________________________________ Diag ßà OK 2:CMPX−C−1−H1 _ Monitoring/Forcing (M) Diagnostics (D) Parameters (P) Module data (MD) 1 _____________________________________________________ Back OK 2:CMPX−C−1−H1 :MD _ Soft Stop CMPX−C−1−H1 Type code: 179 Revision: 100 Serial No: 0x12345678 Valve Type: 1 SN Valve: 0x11 Meas. Sys Type: 0 SN MSys: 0x08154711 2 _____________________________________________________ Back 1 Menu Module data" 2 Informazioni (sfogliare con é oppure ê) Fig.6/4: Visualizzazione di informazioni con l’handheld Dati dei moduli Descrizione Type code Codice del modulo (specifico per CPX, per CMPX: 179) Revision Versione del firmware (ad es. ’100’ per V 1.00) Serial No Numero di serie del CMPX Valve Type Tipo di valvola: SN Valve Numero di serie della valvola Meas. Sys Type Tipo di sistema di misura 1: digitale, assoluto (versione nuova, ad es. DGCI) 2: digitale, assoluto (versione vecchia, ad es. DGPI..., MME−MTS−...) 3: analogico, assoluto (potenziometro, ad es. DSMI, MLO−POT−..., ecc.) 4: digitale, incrementale (ad es. DNCI, DDPC) SN MSys Numero di serie del sistema di misura 1: VPWP−2−... 2: VPWP−4−... 3: VPWP−6−... 4: VPWP−8−... 5: VPWP−10−... Tab.6/8: Dati dei moduli sull’handheld Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−21 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.6 Diagnosi attraverso il nodo bus CPX o il CPX−FEC Le anomalie del CMPX o dei moduli CP collegati vengono segnalate come segnalazioni di errore CPX al nodo bus CPX o al CPX−FEC. I seguenti paragrafi trattano le particolarità della rappresentazione per le specifiche possibilità di diagnosi CPX. 6.6.1 Dati modulo I/O (vedi par. 6.6.1), Bit di stato (vedi par. 6.6.2) Memoria di diagnosi (interfaccia diagnostica I/O, vedi par. 6.6.3). Dati di ingresso e di uscita dei moduli Mediante i dati modulo I/O (vedi par. 5.3) sono disponibili fra l’altro anche le seguenti informazioni diagnostiche. Errori Un errore è presente L’ingresso FAULT (bit 6 del byte di stato 1) mostra che è pre sente un errore. Con l’uscita RESET_FAULT (bit 7 del Con trollbyte 1) è possibile resettare l’errore. Numero errore Il numero di errore di un errore presente viene reso disponi bile nel secondo byte di ingresso (byte di stato 3). Stato POS1 ... POS4 Se l’attuatore si trovi presso uno dei finecorsa o in una delle posizioni intermedie viene segnalato mediante le uscite da MC_POS1 a MC_POS4. Posizione reale La posizione reale attuale può essere letta con l’ausilio del trasferimento dei parametri nel byte I/O 3 ... 5 (lettura/scrit tura parametri), vedi paragrafo 5.4. 6−22 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.6.2 Bit di stato del terminale CPX La Tab.6/9 mostra la segnalazione di un errore del CMPX nel bit di stato del terminale CPX. Bit Informazione diagnostica Descrizione con il segnale logico 1 0 Errore valvola 1 Errore uscita 2 Errore ingresso 3 Errore modulo analogico/ modulo tecnologico In tutti i casi di errore del CMPX viene im postato il bit 3. 4 Tensione sotto limite 5 Cortocircuito/sovraccarico 6 Rottura del cavo 7 Errore di altro tipo Tipo di modulo in cui si è verificato ll’errore errore Tipo di errore Causa degli errori di CMPX Tab.6/9: Quadro generale dei bit di stato Per ulteriori indicazioni circa la funzione e il contenuto dei bit di stato vedi descrizione del sistema CPX. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−23 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.6.3 Interfaccia diagnostica I/O e memoria di diagnosi Tramite l’interfaccia diagnostica I/O e la memoria di diagnosi del terminale CPX sono accessibili diverse informazioni dia gnostiche. Dati della memoria di diagnosi (Handheld e interfaccia diagnostica I/O) La rappresentazione delle segnalazioni diagnostiche del CMPX nella memoria di diagnosi del terminale CPX avviene come mostra la Tab.6/10. N. funzione 1) Dati della memoria di diagnosi (10 byte per registrazione, max. 40 registrazioni) Byte Denominazione Descrizione Valore 1 2 3 4 5 Giorni [day] Ore [h] Minuti [m] Secondi [s] Millisecondi [ms] Data/ora dell’errore segnalato, misu rate a partire dell’inserimento dell’ali mentazione di tensione (standard CPX). 0 ... 255 n = 10 * d + 0 0 ... 23 0 ... 59 0 ... 59 0 ... 99 (128...227) 6 Codice del modulo Codice del modulo del CMPX: 179 0 ... 255 n = 10 * d + 5 7 Posizione modulo [Pos] Numero del modulo CPX che ha segnalato l’errore. 0 ... 47 n = 10 * d + 6 8 Numero di canale Bit 7 1 128 (0 ... 255) n = 10 * d + 7 9 Numero errore [FN] Numero di errore CPX (vedi par. 6.2) 90 ... 99 (0 ... 255) n = 10 * d + 8 10 Canali successivi Per CMPX sempre 0 0 (0 ... 63) n = 10 * d + 9 1) 6 0 5 ... 0 0 ... 0 Descrizione Errore nel canale I 1 3488 + n d (evento diagnostico) [NB] = 0 ... 39; evento diagnostico più recente = 0 Tab.6/10: Dati della memoria di diagnosi del CMPX Per indicazioni circa la diagnosi tramite l’interfaccia diagno stica I/O si rimanda alla descrizione del sistema CPX. 6−24 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Esempio di registrazione nella memoria di diagnosi per l’errore E.80 Dati della memoria di diagnosi Valore Byte Denominazione Descrizione Dec Esad. Bin 1 2 3 4 5 Giorni [day] Ore [h] Minuti [m] Secondi [s] Millisecondi [ms] L’errore è stato segnalato 22,66 ms dopo l’inserimento dell’alimentazione di tensione (viene posto il bit 7 nel byte 5 quando si tratta della prima registra zione dopo l’inserimento). 0d 0d 0d 22d 194d 00h 00h 00h 16h C2h 00000000 b 00000000 b 00000000 b 00010110 b 11000010 b 6 Codice del modulo Codice del modulo del CMPX: 179 179d B3h 10110011 b 7 Posizione modulo [Pos] Il CMPX è qui il modulo CPX n. 2. 2d 02h 00000010 b 8 Numero di canale Bit 7 1 128d 81h 10000001 b 9 Numero errore [FN] Numero di errore CPX: 108 108d 6Ch 01101100 b 10 Canali successivi Per CMPX sempre 0 0d 00h 00000000 b 6 0 5 ... 0 0 ... 0 Descrizione Errore nel canale d’ingresso Tab.6/11: Esempio di registrazione nella memoria di diagnosi Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−25 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Dati diagnostici dei moduli (interfaccia diagnostica I/O) La rappresentazione specifica dei dati diagnostici dei moduli (segnalazioni di errore) del CMPX avviene come mostrano la Tab.6/12 e Tab.6/13. Dati diagnostici del modulo: tipo di errore e luogo di origine dell’errore N. funzione 2008 + m * 4 + 0; Descrizione Descrive dove si è verificato il rispettivo errore. Bit Bit 0 ... 7 Valori Bit 7 1 6 0 m = numero modulo (0 ... 47) Tipo di errore e luogo di origine dell’errore 5 ... 0 : Descrizione 00001 : errore nel canale I 1 Tab.6/12: Tipo di errore e luogo di origine dell’errore Dati diagnostici del modulo: numero di errore del modulo N. funzione 2008 + m * 4 + 1; m = numero modulo (0 ... 47) Descrizione Numero errore Bit Bit 0 ... 7 : numero errore Valori 100 ... 108: numero di errore CPX (vedi esempio Tab.6/11) Nota Segnalazioni di errore del CMPX, vedi par. 6.2. Tab.6/13: Numero di errore del modulo 6−26 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Parametri del CMPX I parametri del CMPX sono accessibili anche attraverso l’inter faccia diagnostica I/O, vedi par. 5.5, Tab.5/7. Altre informazioni Codice del modulo N. funzione: 16 + m*16 + 0: Codice del modulo: 179 Codice di revisione N. funzione: 16 + m*16 + 13 Indica lo stato di edizione (versione) del modulo: 0 ... 255 corrispondente a quanto riporta la targhetta di identificazione del modulo Numero di serie N. funzione: 784 + m*4 + 0 784 + m*4 + 1 784 + m*4 + 2 784 + m*4 + 3 Numero di serie del modulo. Byte 0: lower Nibble = anno, higher Nibble = mese della serie. Byte 1 ... 3: ogni nibble contiene una cifra del numero di serie (in codice BCD). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−27 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.7 Eliminazione dei guasti del sistema Per informazioni basilari in merito al reset di errori consultare il paragrafo 6.2.2. 6.7.1 Anomalie di funzionamento Traslazione insoddisfacente nelle posizioni di fine corsa Causa Rimedio Note Il sistema non è montato corretta mente Controllare il montaggio e le parti meccaniche Controllare il parallelismo attuatore− sistema di misura, il gioco meccanico e la difficoltà di movimento La messa a terra del sistema non è eseguita correttamente Controllare Vedi par. 3.1 I parametri non sono impostati in modo Controllare i parametri ottimale Vedi allegato Parametri CMPX", Forti fluttuazioni della pressione di ali mentazione ( 1 bar) Controllare la pressione di alimentazione Eventualmente montare un serbatoio per aria compressa Carico non ammesso Controllare carico e para Eventualmente applicare un carico metri base in modo da rimanere nel campo di valori ammessi durante la trasla zione di masse diverse. Traslazione troppo veloce/rigida verso i Aumentare lo stadio di finecorsa decelerazione (parame tro C) Traslazione troppo lenta/flessibile verso i finecorsa Vedi par. 4.4.3 oppure 4.5.1 Ridurre lo stadio di dece Vedi par. 4.4.3 oppure 4.5.1 lerazione (parametro C) Tab.6/14: Anomalie di funzionamento: traslazione insoddisfacente nelle posizioni di fine corsa 6−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 6.8 6.8.1 Ottimizzazione Ottimizzazione del posizionamento Dopo la procedura di teach−in dopo ca. 20−30 corse, si osserva un miglioramento spontaneo del lavoro dell’attuatore (assesta mento). Se il lavoro dell’attuatore non dovesse corrispondere ai requisiti richiesti anche dopo tale operazione, procedere nel modo seguente: Controllare i parametri A, C e S (vedi allegato Parametri CMPX"). Controllare se i collegamenti meccanici Attuatore massa spostata, Attuatore sistema di misura, Attuatore telaio della macchina sono senza gioco. Controllare se l’installazione dei componenti pneumatici sod disfa i requisiti riportati nel par. 2.6. Fare attenzione soprat tutto alla stabilità della pressione di alimentazione, alle lun ghezze, ai diametri e ai raccordi a vite corretti dei tubi. Controllare le opzioni impostate (parametro o). Le opzioni seguenti influenzano il lavoro dell’attuatore (vedi par. 4.3.3): Assestamento continuo ON/OFF, Traslazione flessibile nelle posizioni di fine corsa ON/OFF. Se la massa spostata dovesse comunque muoversi con eccessiva rigidità verso i finecorsa, o se dovesse decelerare eccessivamente prima di raggiungerli, è possibile ottimizzare il lavoro dell’attua tore aumentando o riducendo lo stadio di decelerazione e/o ac celerazione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−29 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Stadio parametri regolatore Display Stadio di accelerazione (Amplification stage) Stadio di decelerazione (Cushioning stage) Avvertenza Parametri errati possono danneggiare in modo irreparabile le battute fisse e l’attuatore. Impostare quindi i parametri con la massima attenzione. Quando si modificano i parametri, per motivi di sicurezza vengono cancellati i valori di assestamento e le posizioni dei finecorsa memorizzati. In seguito è necessario ripetere la procedura di teach−in. Le posizioni intermedie rilevate in fase di teach−in rimangono invariate. Alla consegna tutti i parametri sono azzerati. Per ulteriori indicazioni sui parametri vedi allegato Parametri CMPX". Stadio di decelerazione (Cushioning stage) La modulazione della decelerazione contribuisce a ottimiz zare la qualità della traslazione durante l’accostamento ai finecorsa (stadio inferiore = minore decelerazione). Impostazione Descrizione Stadio di accelerazione (Amplification stage) 6−30 Eccessiva La traslazione viene fortemente decelerata. Il tempo di traslazione si allunga. Insufficiente Si produce una sovraoscillazione eccessiva e, di conseguenza, un avvicinamento troppo rigido ai finecorsa. Ottimale La fase di frenata (alimentazione di aria compressa sul lato opposto) viene avviata con sufficiente anti cipo. Vibrazioni ridotte durante l’avvicinamento ai finecorsa. In genere si consiglia di non modificare lo stadio di accelera zione (stadio inferiore = accelerazione ridotta). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Procedura di ottimizzazione (esempio con il pannello di comando) Nota Se, dopo aver ripetuto la procedura di teach−in dei fine corsa, le posizioni intermedie (Pos3 e Pos4) precedente mente rilevate dovessero risultare all’esterno dell’area di traslazione, le istruzioni di traslazione verso tali posizioni vengono ignorate e appare l’errore E.25 oppure E.26. Una volta spostati e rilevati nuovamente i finecorsa, le istru zioni di traslazione verso le posizioni intermedie vengono eseguite non appena queste ultime rientrano nell’area di traslazione ammessa. Presupposto Sulle uscite da POS1 a POS4 deve essere posto un segnale logico 0. Il carico massimo ed eventualmente le battute fisse devono essere montati correttamente. 1. Controllare innanzitutto quale stadio di decelerazione si consiglia per i componenti in uso (vedi allegato Parametri CMPX"). 2. Accertarsi che l’attuatore sia fermo. Attenzione Attivando il modo di modifica, la spola della valvola si porta sulla posizione centrale. Durante la traslazione, la massa può raggiungere uno dei finecorsa senza decelera zione. Accertarsi che l’attuatore si sia fermato prima di attivare il modo di modifica. 3. Per attivare il modo di modifica, premere tutti e 3 i tasti del CMPX contemporaneamente (a questo fine è necessa rio che l’uscita DISABLE_KEYS sia 0). Così facendo si at tiva il modo di modifica. Il CMPX visualizza lo stadio di accelerazione impostato, ad es.: (A.02) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−31 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione 4. Con i tasti +/− aumentare o ridurre il valore di uno stadio in base alle caratteristiche di traslazione dell’attuatore. Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto Enter per più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato lo stadio di decelerazione. (C.04) 5. Con i tasti +/− aumentare o ridurre il valore di uno stadio in base alle caratteristiche di traslazione dell’attuatore. Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto Enter per più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato il para metro del sistema. (S.01) 6. Controllare ed eventualmente correggere l’impostazione corrente. Per acquisire il valore, tenere premuto il tasto Enter per più di 2 secondi (> 2 s). Viene quindi visualizzato il parametro successivo. 7. Controllare e correggere gli altri parametri: Sui sistemi di misura digitali, incrementali: − lunghezza corsa nominale (L) − offset punto zero assi (r) Su tutti i tipi: − parametro o (opzioni) Un volta confermato il parametro o, il CMPX mostra di essere pronto ad eseguire la procedura di teach−in. La t" lampeggia. 6−32 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Nota Con la seguente funzione, la massa spostata si muove prima lentamente, poi con la massima velocità e accelera zione. Assicurarsi che: sia possibile accedere all’area di traslazione della massa spostata solo se il sistema è stato depressurizzato, l’intera area di traslazione sia sgombra. Per la programmazione mediante teach−in" con il pannello di comando all’uscita Disable_Keys deve essere posto il segnale logico 0. 8. Tenere premuto il tasto Teach per almeno 2 secondi. Poi il CMPX esegue la procedura di teach−in. La massa spostata si muove prima lentamente, poi acquista velo cità. Il display visualizza quanto segue: I punti lampeggiano uniformemente. La procedura di teach−in può richiedere alcuni minuti, in funzione dell’attuatore utilizzato. Tale operazione è conclusa quando l’attuatore si trova presso il finecorsa della posizione 1. Il display visualizza quanto segue: (Posizione 1) L’ingresso POS1 porta il segnale logico 1. L’attuatore è ora pronto per il funzionamento. Le posizioni intermedie (posi zione 3 e 4) possono essere rilevate. 9. Controllare il lavoro dell’attuatore. Ripetere i punti 2 − 8 se il lavoro dell’attuatore non corrisponde ancora ai requisiti. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 6−33 6. Diagnosi, trattamento degli errori e ottimizzazione Per intervenire sui tempi di traslazione: · Aumentare o ridurre la pressione di alimentazione all’in terno del campo ammesso. · Installare strozzatori di scarico nelle apposite linee della valvola proporzionale di controllo portata. Nota Assicurarsi che gli strozzatori di scarico siano completa mente aperti durante la procedura di teach−in. In caso di fluttuazioni della pressione superiori a 1 bar, instal lare un serbatoio per aria compressa a monte della valvola proporzionale di controllo portata (vedi par. 2.6). Attenersi alle indicazioni generali per l’installazione! 6−34 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Appendice tecnica Appendice A Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A−1 A. Appendice tecnica Indice A.1 A.2 A.3 A.4 Dati tecnici CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4 A.2.1 Componenti di un sistema Soft Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5 A.2.2 Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Sostituzione di componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9 Collegamenti pneumatici supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10 A−2 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A. Appendice tecnica A.1 Dati tecnici CMPX Generalità CMPX Dati tecnici generali Vedi descrizione del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−... Peso del prodotto (con CPX−GE−EV−S) circa 240 g Grado di protezione a norma EN 60 529, completa mente montato, connettore innestato oppure con cappuccio di protezione IP 65/IP 67 Protezione contro le scosse elettriche (protezione contro contatto diretto e indiretto se condo IEC/DIN EN 60204−1) mediante circuito elettrico PELV (Protective Extra−Low Voltage) Codice del modulo (specifico per CPX) 179 Sigla del modulo (nell’handheld) CMPX−C−1−H1 Soft Stop CMPX−C−1−H1 Alimentazione di tensione CMPX Tensione di esercizio/Tensione di carico Valgono le seguenti particolarità: tolleranza consentita dell’alimentazione della tensione di carico valvole (UVAL) Assorbimento di corrente CMPX dell’alimentazione di tensione elettronica/sensori (UEL/SEN) dell’alimentazione della tensione di carico val vole (UVAL) Separazione galvanica tra alimentazione della tensione di esercizio elettronica/sensori (UEL/SEN) e alimentazione della tensione di carico valvole (UVAL) Durata ammissibile della caduta di tensione Vedi descrizione del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−... 20 ... 30 V di norma 200 mA con 24 V (vedi par. 3.4.1), max. 300 mA di norma 1 A ... 2 A con 24 V (vedi par. 3.4.1), max. 2,5 A nessuna 10 ms (nei sistemi con DGCI una caduta di rete > 1 ms causa l’errore E.85) Sistema Soft Stop con CMPX Linea assi Numero di linee assi / numero di assi Max. lunghezza complessiva (tutte le linee) Versione connessione assi Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH 1/1 30 m presa M9, a 5 poli A−3 A. Appendice tecnica A.2 Accessori Accessori necessari e utili per il CMPX: www.festo.com/catalogue/cmpx Per informazioni su attuatori e altri moduli da collegare alla linea assi e sui relativi accessori consultare i paragrafi A.2.1 e A.2.2 nonché la documentazione relativa ai moduli utilizzati. Informazioni circa gli accessori per il terminale CPX sono ri portate nella descrizione del sistema CPX oppure in quella dei moduli CPX utilizzati. A−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A. Appendice tecnica A.2.1 Componenti di un sistema Soft Stop La Tab.A/1 mostra un quadro riassuntivo dei componenti di un sistema Soft Stop con il CMPX. In funzione dell’attuatore utilizzato, per la protezione dell’at tuatore stesso possono essere necessarie battute fisse, me diante le quali vengono impostati i finecorsa. Componenti Descrizione Ad es. tipo Terminale CPX con controllore di fine corsa CMPX Il CMPX controlla il sistema Soft Stop collegato. L’accoppiamento ad un PLC o all’unità di comando del sistema Soft Stop avviene mediante un nodo Fieldbus CPX oppure CPX−FEC. Terminale CPX con controllore di finecorsa CPX− CMPX−C−1−H1 Cavo di collegamento per linea assi Stabilisce un collegamento tra il con trollore di finecorsa CMPX e la valvola proporzionale di controllo portata VPWP ed eventualmente tra la VPWP e un’interfaccia sensori CASM. KVI−CP−3−... Valvola proporzionale La VPWP trasmette i segnali del trasdut VPWP−... di controllo portata tore di posizione e controlla l’attuatore ventilando e sfiatando le camere dell’attuatore in base ai segnali del si stema di regolazione. Attuatore con trasduttore di posi zione, con interfaccia sensori e cavo di collegamento, eventualmente battute fisse aggiuntive Attuatori e trasduttori di posizione omologati (nel nostro esempio DGC con MLO−POT−...−LWG), event. con inter faccia sensori (in funzione del sistema di misura). vedi par. A.2.2 Tubazione pneuma tica La tubazione pneumatica delle dimen sioni giuste collega l’attuatore alla val vola VPWP e fornisce a quest’ultima la pressione di alimentazione. PUN−..., QS... Tab.A/1: Componenti del sistema Soft Stop Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A−5 A. Appendice tecnica A.2.2 Attuatori supportati Le seguenti tabelle mostrano gli attuatori supportati (aggior namento di gennaio 2008). Combinazioni ammissibili di attuatore e valvola con posizioni di montaggio, carico e relativi parametri sono riportati nell’al legato per il prodotto Parametri CMPX" tipo GDSP−CMPX−... . Attuatore lineare tipo DGCI Fig. Componenti Descrizione Tipo Attuatore con sistema di misura Attuatore lineare con trasduttore di posizione fisso (digitale, assoluto). Con cavo di collegamento integrato per il collegamento alla VPWP. DGCI−... Tab.A/2: Componenti attuatore lineare DGCI Attuatore lineare DGP(L) Fig. Componenti Descrizione Tipo Attuatore Attuatore lineare, combinabile me diante codice di ordinazione o come accessorio con il trasduttore di posi zione esterno. DGP(L)−... Sistema di misura Trasduttore di posizione esterno MLO−POT−...−TLF (analogico, assoluto potenziometro) Cavo di collegamento per linea assi Cavo di collegamento tra VPWP e CASM−S−D2−R3. Interfaccia sensori Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3 di un trasduttore di posizione asso luto analogico (potenziometro) alla linea assi. Cavo di collegamento per sistema di misura Cavo di collegamento tra CASM− S−D2−R3 e MLO−POT−...−TLF. KVI−CP−3−... NEBC−A1W3−K− 0.3−N−M12G5 Tab.A/3: Componenti con attuatore lineare DGP(L) A−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A. Appendice tecnica Cilindro a norme DNCI / DDPC Fig. Componenti Descrizione Tipo Attuatore con sistema di Cilindro a norme con trasduttore di posi DNCI−... misura zione integrato (digitale, incrementale). DDPC−... Con cavo di collegamento integrato per il collegamento a CASM−S−D3−R7. Cavo di collegamento per linea assi Cavo di collegamento tra VPWP e CASM−S−D3−R7. KVI−CP−3−... Interfaccia sensori Interfaccia sensori per il collegamento di CASM−S−D3−R7 un trasduttore di posizione incrementale digitale alla linea assi. Tab.A/4: Componenti con cilindro a norme DNCI / DDPC Cilindro a norme DNC Fig. 1) Componenti Descrizione Tipo Attuatore Cilindro a norme, combinabile mediante accessori con trasduttore di posizione esterno. 1) DGP−... Sistema di misura Trasduttore di posizione esterno (analogico, assoluto potenziometro). MLO−POT−...−LWG Cavo di collegamento per linea assi Cavo di collegamento tra VPWP e CASM−S−D2−R3. KVI−CP−3−... Interfaccia sensori Interfaccia sensori per il collegamento di un trasduttore di posizione assoluto analogico (potenziometro) alla linea assi. CASM−S−D2−R3 Cavo di collegamento per sistema di misura Cavo di collegamento tra CASM−S−D2−R3 NEBC−P1W4−K− e MLO−POT−...−LWG. 0.3−N−M12G5 Nota: per l’utilizzo con l’SPC11, non sono consentite le seguenti varianti di cilindro DNC: Variante a velocità costante S10 (Slow speed) Variante a basso attrito S11 (Low friction) Variante termostabile S6 (disponibile solo su richiesta) Tab.A/5: Componenti con cilindro a norme DNC Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A−7 A. Appendice tecnica Cilindro a norme DNCM Fig. Componenti Descrizione Tipo Attuatore Cilindro a norme con trasduttore di DNCM−... posizione esterno LWH (analogico, as soluto potenziometro). Cavo di collegamento per linea assi Cavo di collegamento tra VPWP e CASM−S−D2−R3. Interfaccia sensori Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3 di un trasduttore di posizione asso luto analogico (potenziometro) alla linea assi. Cavo di collegamento per sistema di misura Cavo di collegamento tra CASM− NEBC−A1W3−K− S−D2−R3 e trasduttore di posizione del 0.3−N−M12G5 DNCM. KVI−CP−3−... Tab.A/6: Componenti con cilindro a norme DNCM Attuatore oscillante DSMI Fig. Componenti Descrizione Tipo Attuatore Attuatore oscillante con trasduttore di DSMI−... posizione integrato (analogico, asso luto potenziometro). Cavo di collegamento per linea assi Cavo di collegamento tra VPWP e CASM−S−D2−R3. Interfaccia sensori Interfaccia sensori per il collegamento CASM−S−D2−R3 di trasduttori di posizione assoluti analogici (potenziometri) alla linea assi. Cavo di collegamento per sistema di misura Cavo di collegamento tra CASM− S−D2−R3 e DSMI. KVI−CP−3−... NEBC−P1W4−K− 0.3−N−M12G5 Tab.A/7: Componenti con attuatore oscillante DSMI A−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A. Appendice tecnica A.3 Sostituzione di componenti Attenersi alle indicazioni della Tab.A/8 per sostituire i compo nenti. Sostituzione Descrizione ... di un CMPX o del terminale CPX · Parametrizzazione: ... di attuatore, sistema di misura o VPWP e modifiche alla tubazione. · Parametrizzazione: ... altri componenti È possibile sostituire componenti elettrici identici senza modifiche. I parametri del CMPX devono essere impostati di nuovo. Questa operazione può essere eseguita manualmente oppure in modo automatico mediante il master bus, quando i parametri sono stati eseguiti nel master o nel programma di configurazione, vedi appendice B. · Procedura di teach−in: I finecorsa Pos1 e Pos2 dipendono dai singoli componenti e non possono essere parametrizzati. In caso di sostituzione è quindi necessario eseguire sempre la procedura di teach−in. · Posizioni intermedie: Le posizioni intermedie Pos3 e Pos4 devono essere apprese" di nuovo. Se non vengono sostituiti l’attuatore e il sistema di misura è eventualmente possibile parametrizzare le posizioni intermedie Pos3 e Pos.4, cfr. parametrizzazione. La parametrizzazione rimane invariata in caso di sostituzione di componenti identici. · Procedura di teach−in: Le caratteristiche specifiche dell’attuatore, del sistema di misura o della valvola collegati non sono parametri. In seguito a una sostituzione è quindi necessario ripetere la procedura di teach−in. In linea generale si raccomanda di farlo anche dopo che sono state apportate modifiche alla tubazione! · Posizioni intermedie: Le posizioni intermedie 3 e 4 possono essere parametrizzate automaticamente dal nodo bus master. Tenere tuttavia presente che il sistema di riferimento può cam biare a causa della sostituzione dell’attuatore o del sistema di misura! Tab.A/8: Sostituzione di componenti Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH A−9 A. Appendice tecnica A.4 Collegamenti pneumatici supplementari Per portare il sistema in uno stato specifico in determinati casi di impiego, sono necessari determinati collegamenti pneumatici supplementari. Nota Quando si disinserisce la tensione d’esercizio del CMPX, la valvola proporzionale di controllo portata VPWP assume la posizione centrale. In caso di pressione di alimentazione inserita può verificarsi che, per effetto dell’asimmetria della curva caratteristica pressione/tensione della valvola proporzionale di controllo portata, l’attuatore si sposti lentamente verso uno dei finecorsa. Altre informazioni L’opuscolo Guida alla tecnica di sicurezza" (Guide To Safety Technology") contiene informazioni dettagliate sui seguenti argomenti: Direttive e norme Direttiva macchine e DIN EN ISO 13849−1 Termine rischio" e definizione Valutazione del rischio Procedura conforme alle direttive per la costruzione sicura (ai sensi della EN ISO 12100) Architettura dei sistemi di comando (ai sensi della DIN EN ISO 13849−1) Modi operativi e funzioni di sicurezza Esempi di schema Prodotti Festo Assistenza L’opuscolo Guida alla tecnica di sicurezza" (Guide To Safety Technology") è disponibile in Internet: è www.festo.com/en/safetyguide A−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Appendice B Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−1 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Indice B.1 B.2 B.3 B−2 CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.1 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.2 Parametrizzazione del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.3 Memorizzazione della configurazione reale come configurazione nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.4 Occupazione degli indirizzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1.5 Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.1 Informazioni generali per la configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.2 Configurazione con STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3 Parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.4 Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPX−FB11 (DeviceNet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.1 Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS) . B.3.2 Parametrizzazione (esempio RSNetworx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.3 Indirizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−3 B−3 B−5 B−7 B−8 B−10 B−14 B−14 B−15 B−17 B−21 B−24 B−24 B−26 B−30 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.1 CPX−FEC Per informazioni generali sulla configurazione con SFT consul tare la descrizione del CPX−FEC (tipo P.BE−CPX−FEC−...). Per informazioni particolareggiate relative all’impiego del soft ware FST consultare il manuale FST (tipo P.BE−FST−..). B.1.1 Configurazione Per configurare il terminale CPX con CPX−FEC, utilizzare i Festo Software Tool (FST 4.1 o superiore) con il configura tore hardware. Per la configurazione del CMPX, questo deve essere conte nuto nel catalogo del configuratore CPX (terminale CPX/ Moduli tecnologici / CPX−CMPX...). È possibile che sia neces sario un aggiornamento del software FST (CPX configuration update): www.festo.com/download } Download Software } Fieldbus GSD/EDS Attenzione Se un terminale CPX da configurare è collegato con il PC: testare progetti e programmi, prima senza attuatori attivi o aria compressa. Così si evitano danni durante la fase di test. Moduli I/O/Configurazione CPX Per realizzare la configurazione esistono sempre le seguenti modalità: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Comparazione fra nominale−reale nel modo editor Passaggio al modo operativo per esercizio On−line Configurazione manuale con il configuratore hardware B−3 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Le prime due modalità richiedono il collegamento e la disponibilità all’esercizio del terminale CPX. La configurazione hardware con il CMPX viene identificata automaticamente. Con la configurazione manuale è possibile configurare il CMPX senza collegarlo al terminale CPX, almeno nella fase iniziale. 2 1 Configurazione con drag & drop" 1 2 Moduli configurati nella tabella di configurazione Fig.B/1: Configurazione manuale del terminale CPX nel configuratore hardware B−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Indirizzi delle parole di ingresso/parole d’uscita Impostare l’indirizzo di start delle parole di ingresso e di uscita del CMPX. Modulo Sigla del modulo Volume indirizzi occupato Note CPX−CMPX SoftStop T20 CMPX 3 parole E (6 byte) 3 parole A (6 byte) Assegnazione degli indirizzi, vedi par. B.1.4. Tab.B/1: Modulo tecnologico CMPX B.1.2 Parametrizzazione del CMPX I parametri del CMPX possono essere impostati come para metri del modulo mediante la configurazione CPX del soft ware FST. Fig.B/2: Parametri del modulo del CMPX Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−5 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Nota Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione riportate nel par. 5.4. Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3. Parametrizzazione Idle Mode Controllare se la parametrizzazione dell’Idle Mode è necessa ria per la propria applicazione. Esempio Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/2 si deve fermare l’attuatore e attivare il freno. Assegna zione Ingressi CMPX dati di uscita modulo Bit Va lore Controlbyte 1 Va lore Controlbyte 2 Va lore Controlbyte 2 ... 6 Va lore 0 1 POS1 = 0 0 RETAIN_POS4 = 0 0 0 1 2 POS2 = 0 0 RETAIN_POS4 = 0 0 2 4 POS3 = 0 0 START_TEACH = 0 0 (nessuna funzione di comando, tutte = 0) 3 8 POS4 = 0 0 BRAKE = 1 8 0 4 16 STOP = 1 16 (riservato = 0) 0 0 5 32 JOG_NEG = 0 0 (riservato = 0) 0 0 6 64 JOG_POS = 0 0 (riservato = 0) 0 0 7 128 RESET_FAULT = 0 0 DISABLE_KEYS = 0 0 0 Valore canale 0 16 Valore canale 1 8 Valore canale 2 ... 6 0 Idlemode 0 0 Tab.B/2: Esempio di parametrizzazione Idle Mode Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla Fig.B/3. B−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Fig.B/3: Parametrizzazione Idle Mode per l’esempio della Tab.B/2 Affinché le impostazioni vengano applicate si deve impostare il parametro di sistema globale su Use idle mode". B.1.3 Memorizzazione della configurazione reale come configurazione nominale Per salvare le modifiche in modo permanente, dopo averle apportate si deve: salvare la configurazione reale come configurazione nominale, oppure caricare il progetto nel CPX−FEC (per il caricamento deve essere disponibile un programma). Nota Accertarsi di aver trasferito i parametri appresi mediante teach−in o modificati mediante tastiera o CPX−MMI nel con figuratore CPX. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−7 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.1.4 Occupazione degli indirizzi Esempio di un’occupazione degli indirizzi 1 2 8DI 3 4 4DO 5 2AI MPA 8O 1 CPX−FEC 4 Moduli analogici I/O 2 Moduli I/O digitali 5 Pneumatica MPA1 8O (2 moduli pneumatici) 3 Modulo tecnologico CMPX Fig.B/4: Esempio di occupazione degli indirizzi CPX−FEC Posto Modulo Indirizzo E Indirizzo A Note 0 CPX−FEC 128 128 Le uscite sono inutilizzate. 1 Modulo digitale a 8 ingressi (8DI) 0 2 Modulo digitale a 4 uscite (4DO) 0 3 Soft Stop CMPX (T20) 129 ... 131 129 ... 131 Per l’occupazione vedi Tab.B/4 4 Modulo analogico a 2 ingressi (2AI) 64, 65 Pneumatic Interface MPA Modulo passivo. 5 Modulo pneumatico MPA (tipo CPX 32 32: 1 1−8V) 8V) 32 33 6 Tab.B/3: Occupazione degli indirizzi configurazione dell’esempio Fig.B/4 B−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Dati di uscita modulo AW Contenuto AW129 Controlbyte 1: Bit Nome 0 POS1 1 POS2 2 POS3 3 POS4 4 STOP 5 JOG_NEG 6 JOG_POS 7 RESET_FAULT AW130 AW131 Dati d’ingresso modulo Indirizzo EW A129.0 A129.1 A129.2 A129.3 A129.4 A129.5 A129.6 A129.7 EW129 Statusbyte 1: Bit Nome 0 MC_POS1 1 MC_POS2 2 MC_POS3 3 MC_POS4 4 ACK_STOP 5 READY 6 FAULT 7 TEACH_ACTIVE Controlbyte 2: Bit Nome 0 RETAIN_POS3 1 RETAIN_POS4 2 START_TEACH 3 BRAKE 4 (riservato) 5 (riservato) 6 (riservato) 7 DISABLE_KEYS A129.8 A129.9 A129.10 A129.11 A129.12 A129.13 A129.14 A129.15 (riservato) A130.0...7 Indice parametro Bit Nome 0 Lettura parametri A130.8 1 Scrittura parametri 2 (riservato) 3 (riservato) 4 ... 7 Indice parametro A130.9 Lowbyte parametro A131.0...7 Highbyte parametro A131.8...15 A130.10 A130.11 A130.12...15 Contenuto Statusbyte 2: Bit Nome 0 1 2 3 STATUS_BRAKE 4 STATUS_AIR 5 6 7 EW130 Numero di errore del CMPX (par. 6.2.3) Segnale di conferma del parametro Bit Nome 0 Parametro tras− messo/valido 1 Istruzione para− metro non eseguibile 2 (riservato) 3 (riservato) 4 ... 7 Indice parametro EW131 Lowbyte dei parametri trasmessi / letti. Highbyte dei parametri trasmessi / letti. Indirizzo E129.0 E129.1 E129.2 E129.3 E129.4 E129.5 E129.6 E129.7 E129.8 E129.9 E129.10 E129.11 E129.12 E129.13 E129.14 E129.15 E130.0...7 E130.8 E130.9 E130.10 E130.11 E130.12...15 E131.0...7 E131.8...15 Tab.B/4: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−9 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.1.5 Diagnosi Diagnosi con il configuratore hardware Il configuratore hardware permette di eseguire una diagnosi completa del terminale CPX. Il terminale CPX deve essere collegato on−line con il PC: le segnalazioni diagnostiche dei moduli vengono visualizzate nel configuratore hardware direttamente con un simbolo sul rispettivo modulo. 2 1 1 1 Visualizzare messaggio diagnostico corrente (proprietà o registrazione del modulo) 2 Visualizzare la memoria diagnostica (menu a tendina) Fig.B/5: Simbolo di avvertimento come segnalazione diagnostica nel configuratore hardware B−10 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Visualizzazione della segnalazione diagnostica corrente · Segnalazione diagnostica nel configuratore hardware. · Attivare la visualizzazione della finestra di dialogo Module...", scheda Diagnosis", facendo un doppio clic o selezionandola dal menu a tendina [Properties]. Fig.B/6: Segnalazione diagnostica nella finestra Properties Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−11 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Memoria diagnostica · Attivare la visualizzazione della finestra di dialogo Trace−Memory" selezionandola dal menu a tendina [Diagnosis−Trace]. Fig.B/7: Memoria diagnostica Diagnosi con il quadro di comando on−line · Selezionare [Online] [Online Control Panel]. In corrispondenza di Error" vengono visualizzate informa zioni diagnostiche codificate: tipo di errore, numero di errore CPX e numero del modulo Fig.B/8: Quadro di comando online dell’FST B−12 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Diagnosi nel programma utente Le informazioni diagnostiche possono essere lette nel pro gramma utente tramite moduli di funzione (BAF). Moduli Descrizione C_STATUS Interrogare stato diagnostico C_TR_rd Leggere record della memoria diagnostica C_MD_rd Leggere dati diagnostici dei moduli Tab.B/5: BAF per la diagnosi del terminale CPX Programma di errore Se durante il tempo di esecuzione si verifica un errore, un numero di errore viene registrato nella parola di errore (PE). In funzione di un eventuale programma di errore configurato vale quanto segue: Programma di errore = 0 (nessun programma definito): i programmi vengono arrestati Programma di errore > 0: i programmi vengono sospesi e viene avviato il programma di errore con il codice regi strato L’esempio seguente mostra un programma per il trattamento errori. Introdurlo come Programma di errore" nel registro Reazione run−time" nelle Impostazioni PLC". STEP 1 “Aspettare convalida dell’errore” IF THEN RESET LOAD TO RESET SET E0.7 F K0 PE P63 P0 ’Reset FEC Error ’Error ’Parola di errore ’Convalida dell’errore ’Informazioni generali – Organizzazione Fig.B/9: Estratto esempio di un programma di errore Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−13 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.2 CPX−FB13 (PROFIBUS−DP) Per informazioni generali sulla configurazione consultare la descrizione del CPX−FB13 (tipo P.BE−CPX−FB13−..). B.2.1 Informazioni generali per la configurazione Identificativo Modulo (codice di ordinazione) Sigla del modulo Byte occupati Identificativo Soft Stop CPX−CMPX−C−1−H1 (T20) CMPX 3 parole E, 3 parole A Siemens / EN 50170 6AE / 53h Archivio permanente dell’unità (file GSD) e file di icone Fornitori I file GSD e di icone aggiornati si trovano nel sito Internet di Festo al seguente indirizzo: File GSD www.festo.com/download } Download Software } Fieldbus GSD/EDS Per il terminale CPX con il CMPX è necessario disporre di uno dei seguenti file GSD: Cpx_059e.gsd (versione tedesca) Cpx_059e.gse (versione inglese) In relazione al programma di configurazione utilizzato, instal lare i file GSD e di icone utilizzando il relativo comando di menu oppure copiare manualmente i file in una determinata directory del programmatore/PC in uso. B−14 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Parametrizzazione A causa della parametrizzazione iniziale è necessaria partico lare cautela nella gestione dei parametri. Osservare le indica zioni riportate nel par. B.2.3. B.2.2 Configurazione con STEP 7 La descrizione che segue fa riferimento alla versione software V 5.3. Prima di procedere alla configurazione, è necessario avere instal lato un archivio permanente dell’unità corrispondente (file GSD). Per la configurazione procedere nel modo seguente (vedi Fig.B/10): 1. Inserire un sistema master DP 1 e il terminale CPX 2 secondo la descrizione di CPX−FB13. 2. Inserire i moduli del sistema CPX nella tabella di configura zione. All’interno del catalogo hardware aprire il modulo Festo CPX−Terminal" (cartella \PROFIBUS DP\Additional Field Devices\Valves\...). 3 . Per il CMPX sono possibili due registrazioni: Registrazione Descrizione CPX−CMPX−C−1−H1 [6DE/6DA] CMPX con 6 byte I / 6 byte O, senza parametri Fail Safe (occupa 21 byte di dati di parametrizzazione) 1) CPX−CMPX−C−1−H1 [6DE/6DA Failsafe] CMPX con 6 byte I / 6 byte O, con parametri Fail Safe (occupa 29 byte di dati di parametrizzazione) 1) 1) Il numero massimo dei dati di parametrizzazione del terminale CPX è limitato a 234. 3. Assegnare rispettivamente l’indirizzo iniziale nella finestra Properties − DP−Slave"4. In tal modo sono concluse la selezione della stazione e la configurazione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−15 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Se è già avvenuta una messa in funzione del CMPX con pan nello di comando o handheld, può essere necessaria una trasmissione dei parametri prima di passare alla conversione e al caricamento, vedi par. B.2.3. 1 2 4 3 Fig.B/10: Configurazione con STEP 7 catalogo hardware B−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.2.3 Parametrizzazione Con l’impostazione Start del sistema con parametrazione default (impostazione eseguita in fabbrica) e struttura CPX corrente" vengono trasferiti i parametri memorizzati nel ma ster al CPX−FB13. Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione CPX riportate nel par. 5.1.3. Attenzione Se i parametri vengono modificati localmente, ad es. al momento della messa in funzione del CMPX con pannello di comando o handheld, devono essere trasferiti assoluta mente al master quando si utilizza la parametrizzazione iniziale (configurazione ed eventualmente moduli). Altrimenti le modifiche vanno perdute! Questo vale in parti colare anche per posizioni intermedie apprese mediante teach−in. Parametrizzazione iniziale 1 Il master carica il record di parametri iniziale nel nodo. 2 Il nodo distribuisce il record di parametri iniziali ai moduli. PLC/ IPC 1 PROFI− BUS−DP Master 2 Fig.B/11: Sequenza della parametrizzazione iniziale La parametrizzazione del terminale CPX ha luogo nel mo mento in cui si inserisce il sistema Fieldbus, sotto forma di parametrizzazione iniziale", nella quale viene utilizzato il record di parametri 1 archiviati nel master PROFIBUS. Il nodo Fieldbus procede quindi a distribuire i parametri in modo mirato ai moduli CPX 2. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−17 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Nota A seconda della versione del software del CPX−FB13 il numero dei parametri iniziali è limitato. Attenersi alle indi cazioni contenute nelle istruzioni d’uso del CPX−FB13. Nota Ogniqualvolta si verifica un’interruzione nel sistema Fieldbus (ad es. in seguito all’interruzione dell’alimenta zione elettrica del nodo Fieldbus), al ripristino il Master PROFIBUS provvede a ritrasmettere il record di parametri al nodo Fieldbus. Questa funzione consente di effettuare la sostituzione di sin goli moduli CPX senza dovere ripetere manualmente la para metrizzazione. Immissione dei parametri Immettere i parametri nella finestra di dialogo Properties ...." del CMPX. Fig.B/12: Parametrizzazione B−18 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Prima della conversione/caricamento della configurazione accertarsi che non vengano sovrascritti parametri per errore. Utilizzare eventualmente la possibilità di un upload. Nota Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione riportate nel par. 5.4. Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3. I parametri Position 1", Position 2", Valve type" e Meas. sys. type" sono read−only" (di sola lettura). I valori immessi non vengono copiati nel CMPX. Parametrizzazione Fail Safe Controllare se la parametrizzazione Fail Safe è necessaria per la propria applicazione. Esempio Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/6 si deve fermare l’attuatore e attivare il freno. Assegna zione Ingressi CMPX dati di uscita modulo Bit Va lore Controlbyte 1 Va lore Controlbyte 2 Va lore Controlbyte 2 ... 6 Va lore 0 1 POS1 = 0 0 RETAIN_POS3 = 0 0 0 1 2 POS2 = 0 0 RETAIN_POS4 = 0 0 2 4 POS3 = 0 0 START_TEACH = 0 0 (nessuna funzione di comando, tutte = 0) 3 8 POS4 = 0 0 Brake = 1 8 0 4 16 STOP = 1 16 (riservato = 0) 0 0 5 32 JOG_NEG = 0 0 (riservato = 0) 0 0 6 64 JOG_POS = 0 0 (riservato = 0) 0 0 7 128 RESET_FAULT = 0 0 DISABLE_KEYS = 0 0 0 Valore canale 0 16 Valore canale 1 8 Valore canale 2 ... 6 0 Fault Mode Mask 0 0 Tab.B/6: Esempio parametrizzazione Fail Safe Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−19 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Affinché i valori diventino attivi si deve impostare Fail Safe" per i canali interessati in corrispondenza di Fault Mode". I valori di byte corrispondenti alla Tab.B/6 devono essere immessi in Fault Mode Mask" per il rispettivo canale. Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla Fig.B/13. Fig.B/13: Parametrizzazione Fail Safe Affinché le impostazioni vengano applicate si deve impostare il parametro di sistema globale su Fault Mode Outputs". B−20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.2.4 Indirizzamento 8DI 3 4DO 4 A17.0...A17.7 2 A16.0...A16.7 E10.0...E15.7 A10.0...A15.7 1 E16.0...E19.7 A9.0...A9.3 N. modulo: 0 E9.0...E9.7 Interf. diag. I/O E7.0...E8.7 A7.0...A8.7 Esempio: vengono utilizzati gli indirizzi a partire dalla parola di ingresso/uscita 7 5 6 8O 8O 2AI MPA Fig.B/14: Esempio di occupazione degli indirizzi CPX−FB13 N. Modulo Identifica tivo DP Siemens Indirizzi Indirizzo E Indirizzo A 0 CPX−FB13 (FB13: DPV1, interfaccia diag. I/O) 192 7 ... 8 7 ... 8 1 Modulo digitale a 8 ingressi (E: CPX−8DE) 8DI 9 2 Modulo digitale a 4 uscite (A: CPX−4DA 2x) 8DO 9 3 Soft Stop CMPX (CPX−CMPX−C−1−H1), Per l’occupazione vedi Tab.B/8 oppure Fig.B/15 53 10 ... 15 10 ... 15 4 Modulo di ingresso analogico (A: CPX4AE−I) 2AI 16 ... 19 Pneumatic Interface MPA (modulo passivo) 5 Modulo pneumatico MPA1 (VI VMPA1−FB−EMS−8) (VI: VMPA1 FB EMS 8) 8DO 16 8DO 17 6 Tab.B/7: Indirizzi degli ingressi e delle uscite riferiti all’esempio, vedi Fig.B/14 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−21 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Dati di uscita modulo AB Contenuto AB10 Controlbyte 1: Bit Nome 0 POS1 1 POS2 2 POS3 3 POS4 4 STOP 5 JOG_NEG 6 JOG_POS 7 RESET_FAULT AB11 AB12 Dati d’ingresso modulo Indirizzo EB Contenuto Indirizzo EB10 Statusbyte 1: Bit Nome 0 MC_POS1 1 MC_POS2 2 MC_POS3 3 MC_POS4 4 ACK_STOP 5 READY 6 FAULT 7 TEACH_ACTIVE E10.0 E10.1 E10.2 E10.3 E10.4 E10.5 E10.6 E10.7 Statusbyte 2: Bit Nome 0 1 2 3 STATUS_BRAKE 4 STATUS_AIR 5 6 7 E11.0 E11.1 E11.2 E11.3 E11.4 E11.5 E11.6 E11.7 A10.0 A10.1 A10.2 A10.3 A10.4 A10.5 A10.6 A10.7 Controlbyte 2: Bit Nome 0 RETAIN_POS3 1 RETAIN_POS4 2 START_TEACH 3 BRAKE 4 (riservato) 5 (riservato) 6 (riservato) 7 DISABLE_KEYS EB11 A11.0 A11.1 A11.2 A11.3 A11.4 A11.5 A11.6 A11.7 (riservato) A12.0...7 AB13 EB12 Numero di errore del CMPX (par. 6.2.3) EB13 Segnale di conferma del parametro Bit Nome 0 Parametro tras− messo/valido 1 Istruzione para− metro non eseguibile 2 (riservato) 3 (riservato) 4....7 Indice parametro E12.0...7 Indice parametro Bit Nome 0 Lettura parametri A13.0 1 Scrittura parametri 2 (riservato) 3 (riservato) 4....7 Indice parametro A13.1 AB14 Lowbyte parametro A14.0...7 EB14 Lowbyte dei parametri trasmessi/letti. E14.0...7 AB15 Highbyte parametro A15.0...7 EB15 Highbyte dei parametri trasmessi/letti. E15.0...7 A13.2 A13.3 A13.4...7 E13.0 E13.1 E13.2 E13.3 E13.4...7 Tab.B/8: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/14 B−22 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC La Fig.B/15 mostra un esempio di una tabella delle variabili. Fig.B/15: Esempio di tabella delle variabili Se i valori di posizione vanno trattati come parola doppia di flag si devono scambiare rispettivamente il byte di high e il bit di low (come vengono mostrati nella Fig.B/15: EB 14 e EB 15, risultato nell’MD 58). Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−23 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.3 CPX−FB11 (DeviceNet) Per informazioni generali sulla configurazione consultare la descrizione del CPX−FB11 (tipo P.BE−CPX−FB11−...). B.3.1 Configurazione delle caratteristiche degli utenti DeviceNet (EDS) Nel caso in cui venga messo in funzione per la prima volta un nuovo utente DeviceNet, è necessario comunicare al pro gramma di configurazione utilizzato determinate caratteristi che relative all’utente. Le caratteristiche dei vari utenti vengono solitamente gestite dal programma di configurazione in una lista o libreria ades. nella libreria EDS (EDS sta per electronic data sheets). Se si utilizza il CMPX si possono utilizzare le seguenti moda lità: Installare file EDS: EDS modulare. La parametrizzazione di moduli tecnologici come il CMPX viene supportata solo con l’EDS modulare. Registrare le caratteristiche degli utenti manualmente (non è possibile alcuna impostazione con parametro). Attenersi alle informazioni contenute nella descrizione del CPX−FB11. Fornitore di file EDS Fornitore Le versioni aggiornate dei file EDS, dei file di immagini (icon) e delle informazioni relative ai file EDS si trovano al seguente indirizzo Internet: B−24 www.festo.com/download } Download Software } Fieldbus GSD/EDS Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Installazione dei file EDS modulari Per il terminale CPX sono necessari i seguenti file: Tipo di file Nome file Lingua Descrizione EDS cpx_chassis.eds Inglese File base per EDS modulare. EDS cpx_fb11...eds Inglese Appronta l’adattatore di comunicazione nel programma di configurazione. EDS cpx_...eds Inglese Per ogni tipo di modulo esiste un file EDS. Esso contiene le informazioni necessarie per la confi gurazione e la parametrizzazione. ICO cpx_...ico File Icon per la rappresentazione del terminale CPX o di un modulo nel programma di configu razione. Tab.B/9: File di configurazione (EDS modulare) del terminale CPX per DeviceNet Installazione dei file EDS modulari · Installare i file con il programma di configurazione. Occorre installare almeno l’EDS della struttura portante e i file EDS dei moduli richiesti. Suggerimento: installare tutti i file EDS. File Icon Al terminale CPX o ai moduli CPX si possono assegnare file Icon (formato .ico) in funzione del programma di configura zione utilizzato. Il terminale CPX o i moduli verranno quindi rappresentati in modo diverso nel programma di configura zione a seconda del file assegnato. Le indicazioni per l’installazione dei file EDS e Icon sono ripor tate nella documentazione del programma di configurazione. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−25 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.3.2 Parametrizzazione (esempio RSNetworx) Se si utilizza l’EDS modulare si possono impostare i parametri modulo per modulo con RSNetWorx. Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione CPX riportate nel par. 5.1.3. Assicurarsi che non vengano sovrascritti parametri per errore. Eseguire eventualmente un upload. La figura seguente mostra la scheda Module Configuration" del terminale CPX. Mediante un doppio clic sui moduli nella tabella di configurazione si accede alla finestra per l’imposta zione dei parametri. 1 2 3 1 Pulsanti di Upload e Download dei parametri 2 Dati e parametri di sistema 3 Parametri del modulo Fig.B/16: Parametrizzazione con EDS modulare B−26 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Parametri del modulo · Fare doppio clic sui moduli CPX nella tabella di configurazione. Nella scheda Advanced Parameter" della finestra visualizzata impostare i parametri del modulo. Confermare due volte con OK. 1 1 Impostazione di parametri Fig.B/17: Esempio di parametrizzazione del CMPX con RSNetworx Nel modo operativo off−line vengono visualizzate le imposta zioni memorizzate nel progetto. Nota Osservare le indicazioni generali per la parametrizzazione riportate nel par. 5.4. Per informazioni sui parametri vedi par. 4.3. I parametri Pos1", Pos2", Valve type" e Meas.sys.type" sono read−only" (di sola lettura). I valori immessi non ven gono copiati nel CMPX. Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−27 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode Controllare se la parametrizzazione Fail Safe o Idle Mode è necessaria per la propria applicazione. Esempio Bit Nell’esempio corrispondente alla Tab.B/10 si deve fermare l’attuatore e attivare il freno. Ingressi CMPX dati di uscita modulo Controlbyte 1 Controlbyte 2 Controlbyte 2 ... 6 0 POS1 = 0 RETAIN_POS3 = 0 1 POS2 = 0 RETAIN_POS4 = 0 (nessuna funzione di comando, tutte = 0) 2 POS3 = 0 START_TEACH = 0 3 POS4 = 0 BRAKE = 1 4 STOP = 1 (riservato = 0) 5 JOG_NEG = 0 (riservato = 0) 6 JOG_POS = 0 (riservato = 0) 7 RESET_FAULT = 0 DISABLE_KEYS = 0 Tab.B/10: Esempio di parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode Questa impostazione deve valere sia per Fail Safe che per l’Idle Mode. Ne risulta una parametrizzazione corrispondente alla Fig.B/18. B−28 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Fig.B/18: Parametrizzazione Fail Safe e Idle Mode Affinché le impostazioni vengano applicate si devono impo stare anche i parametri di sistema globali del CPX−FB11: Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Fail Safe Options": Set Fail Safe State". Idle Mode Options": Set Idle Mode State". B−29 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B.3.3 Indirizzamento Assegnazione degli indirizzi I/O dell’utente (esempio RSNetworx) 1. Fare doppio clic sullo scanner nella rete. Si apre una casella di dialogo. 2. Utilizzando le schede Input" e Output", assegnare gli indirizzi I/O del terminale CPX agli operandi del PLC. Fig.B/19: Attribuzione degli indirizzi Output B−30 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Esempio per lo scanner 1747−SDN (serie SLC 500) Indirizzamento per il terminale−campione con: 1 2 byte d’ingresso per bit di stato (dati Strobed) 11 byte di ingresso, indirizzo di input a partire da I:1.1.0 9 byte di uscita, indirizzo di output a partire da O:1.1.0 2 N. modulo: 0 3 1 8DI 2 4DO 4 3 5 4 5 6 8O 8O 2A0 MPA 1 CPX−FB11 (con bit di stato) 4 Moduli analogici I/O 2 Moduli I/O digitali 5 Componenti pneumatici MPA 3 Modulo tecnologico CMPX (2 moduli pneumatici) Fig.B/20: Terminale campione CPX 3 (esempio di indirizzamento per lo scanner 1747−SDN, vedi Tab.B/11) Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−31 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC N. modulo Modulo Indirizzamento Indirizzo E Indirizzo A 0 Nodo fieldbus CPX−FB11 I:1.1.0 ... I:1.1.15 (per bit di stato) 1 Modulo digitale a 8 ingressi CPX−8DE I:1.7.0 ... I:1.7.7 2 Modulo digitale a 4 uscite CPX−4DA O:1.4.0 ... O:1.4.3 3 SoftStop CPX−CMPX−C−1−H1 I:1.4.0 ... I:1.4.15 I:1.5.0 ... I:1.5.15 I:1.6.0 ... I:1.6.15 O:1.1.0 ... O:1.1.15 O:1.2.0 ... O:1.2.15 O:1.3.0 ... O:1.3.15 4 Modulo analogico a 2 ingressi CPX−2AE O:1.2.0 ... O:1.2.15 O:1.3.0 ... O:1.3.15 5 Modulo pneumatico MPA1 O:1.4.8 ... O:1.4.15 6 Modulo pneumatico MPA1 O:1.5.0 ... O:1.5.7 Tab.B/11: Esempio di indirizzamento dello scanner 1747−SDN B−32 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC Dati di uscita modulo OW Contenuto OW:1.4 Controlbyte 1: Bit Nome 0 POS1 1 POS2 2 POS3 3 POS4 4 STOP 5 JOG_NEG 6 JOG_POS 7 RESET_FAULT Controlbyte 2: Bit Nome 0 RETAIN_POS3 1 RETAIN_POS4 2 START_TEACH 3 BRAKE 4 (riservato) 5 (riservato) 6 (riservato) 7 DISABLE_KEYS OW:1.5 (riservato) Dati d’ingresso modulo Indirizzo IW Contenuto Indirizzo IW:1.1 O:1.4.0 O:1.4.1 O:1.4.2 O:1.4.3 O:1.4.4 O:1.4.5 O:1.4.6 O:1.4.7 Statusbyte 1: Bit Nome 0 MC_POS1 1 MC_POS2 2 MC_POS3 3 MC_POS4 4 ACK_STOP 5 READY 6 FAULT 7 TEACH_ACTIVE I:1.1.0 I:1.1.1 I:1.1.2 I:1.1.3 I:1.1.4 I:1.1.5 I:1.1.6 I:1.1.7 O:1.4.8 O:1.4.9 O:1.4.10 O:1.4.11 O:1.4.12 O:1.4.13 O:1.4.14 O:1.4.15 Statusbyte 2: Bit Nome 0 1 2 3 STATUS_BRAKE 4 STATUS_AIR 5 6 7 I:1.1.8 I:1.1.9 I:1.1.10 I:1.1.11 I:1.1.12 I:1.1.13 I:1.1.14 I:1.1.15 O:1.5.0...7 Indice parametro Bit Nome 0 Lettura parametri O:1.5.8 1 O:1.5.9 Scrittura parametri 2 (riservato) 3 (riservato) 4....7 Indice parametro OW:1.6 Lowbyte parametro Highbyte parametro IW:1.2 Segnale di conferma del parametro Bit Nome 0 Parametro tras− messo/valido 1 Istruzione para− metro non eseguibile 2 (riservato) 3 (riservato) 4....7 Indice parametro O:1.5.10 O:1.5.11 O:1.5.12...15 O:1.6.0...7 O:1.6.8...15 Numero di errore del CMPX (par. 6.2.3) IW:1.3 I:1.2.0...7 I:1.2.8 I:1.2.9 I:1.2.10 I:1.2.11 I:1.2.12...15 Lowbyte dei parametri trasmessi/letti. I:1.3.0...7 Highbyte dei parametri trasmessi/letti. I:1.3.8...15 Tab.B/12: Indirizzi dei controlbyte e degli statusbyte del CMPX nell’esempio Fig.B/20 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH B−33 B. Configurazione con nodo bus CPX o CPX−FEC B−34 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH Indice analitico Appendice C Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C−1 C. Indice analitico C−2 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C. Indice analitico A Abbreviazioni, Specifiche del prodotto . . . . . . . . . . . . . . XIX Aggiramento in tempi ottimizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−31 Alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−28 Arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 Assestamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14 , 4−20 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII , XIII Assoluto (trasduttore di posizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Assorbimento di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Attivazione del modo di modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−29 Attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX , 2−10 Attuatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Avvertenza per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X Avvio della corsa di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−52 B Battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12 Bit di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−23 C Caratteristiche di inserimento Alla conclusione della messa in funzione . . . . . . . . . . 4−10 Dopo le fasi preliminari di messa in funzione (a tavolino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−16 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C−3 C. Indice analitico CMPX Area di indirizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 Compiti del CMPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−6 Elementi di connessione e segnalazione . . . . . . . . . . . . 1−3 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−6 Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante "teach−in" . . . . . . . . . . 1−8 Control Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX Controllo dei tempi di posizionamento . . . . . . . . . 4−14 , 4−15 Corsa di riferimento dopo POWER ON . . . . . . . . . 4−21 , 4−52 CPX−MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20 D Dati diagnostici del modulo Numero del primo canale interessato da errore . . . . . 6−26 Numero di errore del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−26 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Definizione del riferimento nel corso della procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−21 Diagnosi Con il configuratore hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−10 Con l’handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20 Nel programma utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−13 Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . . . 3−18 E Errori Numeri di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−6 6−4 6−4 6−5 Esecuzione di una nuova procedura di teach−in . . . . . . . 4−33 C−4 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C. Indice analitico F Fail Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 , B−19 , B−28 File EDS modulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−25 File GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−14 Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−23 G Gioco del giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−16 Gruppo di destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII H Handheld Funzioni diagnostiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20 Memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−24 , 6−26 I Identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18 Identificazione dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18 Identificazione statica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−18 Idle mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 , B−6 , B−28 Impiego conforme all’utilizzo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . IX Incrementale (trasduttore di posizione) . . . . . . . . . . . . . . . XX Indicazioni nel testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C−5 C. Indice analitico Indicazioni per l’installazione Alimentazione dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . Attuatore con alimentazione pneumatica unilaterale Carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro−riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riallestimento di impianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rubi pneumatici e raccordi filettati . . . . . . . . . . . . . . . Serbatoio per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema di misura esterno: tipo MLO−POT−... . . . . . . . Valvola proporzionale di controllo portata . . . . . . . . . 2−22 2−27 2−16 2−23 2−27 2−28 2−24 2−15 2−24 Indicazioni per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Indicazioni relative alla descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Informazioni di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−19 Interfaccia diagnostica I/O, Memoria di diagnosi 6−24 , 6−26 Inversione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−30 L LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−13 Linea assi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX M Memoria di diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−24 , 6−26 Memoria diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−12 Messa in funzione Operazioni preliminari per la messa in funzione . . . . 4−32 Preliminari alla procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . 4−19 MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−20 Modifica dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−29 Montaggio Attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10 Battute fisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12 N Nodo bus CPX / CPX−FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII C−6 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C. Indice analitico O Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14 Ottimizzazione Intervento sui tempi di traslazione . . . . . . . . . . . . . . . 6−34 Procedura di ottimizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−31 Ottimizzazione del comportamento dell’attuatore . . . . 6−29 P Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12 Coerenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−4 Parametro di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX , 4−12 Pittogrammi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Possibilità diagnostiche, panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Precisione di ripetibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−36 Principio di alimentazione elettrica Disinserimento della tensione di carico . . . . . . . . . . . 3−18 Formazione di zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14 Procedura di teach−in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−18 Punti di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−13 R Reset di errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−5 Ripristino dello stato di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−30 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH C−7 C. Indice analitico S Segnale logico 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Segnale logico 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Serbatoio per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−24 Sistema di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Sistema Soft Stop Attuatori supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilità di messa in funzione, parametrizzazione e programmazione mediante "teach−in" . . . . . . . . . . Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 A−5 1−8 1−7 Stadio di accelerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−12 , 6−30 Stadio di decelerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . XX , 4−12 , 6−30 Stop, Comportamento in caso di arresto . . . . . . . . . . . . 4−16 T Teach−in delle posizione intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . 4−39 Tempi di risposta all’istruzione di traslazione . . . . . . . . 5−27 Trasduttore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Assoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Incrementale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX Tubi pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−28 Z Zone di tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14 C−8 Festo P.BE−CPX−CMPX−SYS−IT it 0802NH