499.39 it (pf.ch/dok.pf) 12.2015 PF Manuale Documenti elettronici del conto Assistenza alla clientela Servizio clienti Documenti del conto Consulenza e vendita N. tel. + 41 848 888 900 (CHF 0.08 / min da rete fissa) Informazioni tecniche su ISO 20022 XML N. tel. + 41 848 880 480 (CHF 0.08 / min da rete fissa) E-mail e-finance @postfinance.ch Colophon PostFinance SA 3030 Berna Versione Dicembre 2015 Premessa Manuale di base con integrazioni ISO 20022 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 2/43 Modifiche luglio 2015 Modifiche generali CapitoloModifica Aggiunta di H-Net® come canale di trasmissione Sostituzione dell’acronimo SDD con SEPA-DD Sostituzione del termine «estratto conto intraday» con «movimenti del conto intraday» in base alla denominazione attualmente in uso 4.3 Precisazioni nel capitolo 4.3 «Autorizzazioni e-finance» Modifiche a livello delle specifiche camt CapitoloModifica 2.1Inserimento delle versioni dello schema XML nel capitolo 2.1 «L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto» 2.2.2 Eliminazione della periodicità «trimestrale» per gli avvisi dettagliati camt.054 nel capitolo 2.2.2 5.2Inserimento del nuovo capitolo 5.2 «Struttura dei tipi di avviso camt e limitazioni delle d imensioni» 5.3.2 camt.053 B level – Statement ISO Index 2.26: Precisazioni inserite alla voce «Commento / significato tecnico» camt.053 / camt.054 C level – Report Entry 5.3.5 ISO Index 2.104: 4 registrazioni cancellate ISO Index 2.178: Posizione «9 = commissione per CH-DD Reject» c ancellata 5.3.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details ISO Index 2.154: Precisazioni inserite alla voce «Commento / significato tecnico» (numerazione) ISO Index 2.178: Posizione «9 = commissione per CH-DD Reject» cancellata ISO Index 2.213: 4 registrazioni aggiunte (beneficiario del pagamento) ISO Index 2.235: Precisazioni inserite alla voce «Commento / significato tecnico» (numerazione) ISO Index 2.307: 1 registrazione aggiunta (Return Information) Integrazioni alle specifiche SWIFT CapitoloModifica 5.4Inserimento nuovo titolo del capitolo 5.4 «File SWIFT MT» Inserimento di un esempio per ogni tipo di avviso SWIFT Modifiche tecniche novembre 2015 CapitoloModifica 2.1 Consegne speciali in occasione del cambio di formato Indicazione esatta della versione dello schema XML Sintesi dei formati camt.054 per avvisi dettagliati Nuove offerte standard ISO 20022 a partire dal 2016 2.2.2 5.2–5.3 Modifiche delle specifiche tecniche Tutti i paragrafi sottoposti a modifiche del contenuto nel novembre del 2015 sono stati contrassegnati con una linea a margine. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 3/43 Indice 1. 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.4 1.5 1.6 Informazioni generali Gruppo target Uso del manuale Disposizioni applicabili e manuali Aspetti giuridici Registrazione Prezzi e condizioni Definizioni dei termini 6 6 6 7 7 7 7 8 2. Gamma di servizi 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione 2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti 2.2.2 Offerte standard a partire dal 2016 (incl. ISO 20022) 2.2.3 Offerte SWIFT esistenti 2.2.4 Offerte PDF esistenti 2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance 2.3.2 Telebanking Server (TBS) 2.3.3 File Delivery Services (FDS) 2.3.4 SWIFT 2.4 Formati 2.4.1 Formato camt.052 2.4.2 Formato camt.053 2.4.3 Formato camt.054 2.4.4 Formato MT940 / MT950 2.4.5 Formato MT942 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) 2.4.8 Formato PDF 2.4.9 Formato PostFinance XML 2.4.10File PVR / PPR 2.4.11Formato VEA-I 2.4.12Formato VEA-RI / VEA-RIplus 10 10 13 13 13 16 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 21 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Requisiti, test e messa in servizio Requisiti Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA Piattaforma di test di PostFinance Test cliente produttivo Messa in servizio 22 22 22 22 22 22 4. 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.5 4.6 Esercizio Contatti Tempi di consegna e scadenze Consegne per clienti commerciali Consegne per clienti privati Autorizzazioni e-finance Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto E-finance Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi Mutazioni dei dati dei clienti Disdetta 23 23 23 23 23 23 23 23 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 24 24 24 4/43 5. 5.1 5.2 5.2.1 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.5 5.5.1 Specifiche tecniche Versioni ISO supportate Struttura dei tipi di avviso camt e limiti delle dimensioni Struttura del nome dei file Continuità e campi chiave / Note sugli AOS camt.053 A level – Group Header camt.053 B level – Statement camt.054 A level – Group Header camt.054 B level – Notification camt.053 / camt.054 C level – Report Entry camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details File SWIFT MT MT940 MT942 MT950 MT900 MT910 File modello File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 25 25 25 26 26 27 28 29 30 31 33 40 40 41 42 42 43 43 43 5/43 1. Informazioni generali 1.1 Gruppo target PostFinance SA offre ai propri clienti la possibilità di ricevere i documenti del conto in forma elettronica, per una gestione semplice e pratica della conta bilità. I clienti e-finance possono ad es. consultare gli estratti conto a video e archiviarli direttamente in formato digitale. I clienti commerciali possono a loro volta automatizzare la gestione debitori grazie agli avvisi elettronici dettagliati. Il cliente può scegliere il canale di trasmissione più adatto e il formato nel quale desidera ricevere i documenti del proprio conto. Qual è il formato che fa per voi? ISO 20022 (XML) – Trasferimento dati per estratti conto elettronici, avvisi di accredito e di addebito nonché avvisi dettagliati tramite e-finance, File Delivery Services, Telebanking Server, H-Net® o SWIFT FileAct – Riferimento cliente coerente (End to End ID) – Codici contabili unitari e applicati a livello internazionale (BTC – Bank Transaction Codes) – Avviso per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV) con o senza immagine del giustificativo SWIFT MT – P er aziende che utilizzano un software partner di PostFinance o una relativa gestione contabile con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati – S tandard per File Delivery Services, Telebanking Server, H-Net®, SWIFT FIN o SWIFT FileAct – E-finance su richiesta – Avvisi MT940 per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV) con o senza immagine del giustificativo PDF – Download degli estratti conto tramite e-finance, File Delivery Services, Telebanking Server o H-Net® – Formato standard con lo stesso layout dei documenti cartacei – Per la visualizzazione, la stampa e l’archi viazione elettronica – Gli estratti conto possono essere stampati in tutta semplicità – La rielaborazione elettronica dei dati non è possibile 1.2 Uso del manuale La figura seguente mostra la struttura dell’offerta di documentazione relativa ai prodotti del traffico dei pagamenti di PostFinance e alle specifiche della piazza finanziaria svizzera per permettere di orientarsi meglio all’interno del presente manuale. Gestione creditori Factsheet OPAE Gestione debitori Factsheet PPR Cash management e gestione della liquidità Factsheet PVR Factsheet CH-DD Factsheet SEPA-DD Factsheet Documenti elettronici del conto Management Manuale per l’utente PostFinance SA sull’armonizzazione del traffico dei pagamenti Manuale OPAE Manuale PPR Manuale PVR Manuale CH-DD Manuale SEPA-DD Manuale Documenti elettronici del conto Specialista Documenti per l’esecuzione dei test Implementazione Piazza finanziaria Svizzera Piattaforma di test PostFinance SA Swiss Usage Guide Management e specialista Business Rules Implementation Guidelines per bonifici Implementation Guidelines per addebiti CH Implementation Guidelines per addebiti SEPA Implementation Guidelines per cash management Implementazione Piattaforma di validazione cliente – banca Questa panoramica mostra una selezione dei documenti più importanti riguardanti il traffico dei pagamenti. Altri documenti sono disponibili in internet alla pagina www.postfinance.ch/manuali; aggiornamento a ottobre 2015 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 6/43 In taluni casi, le caratteristiche delle offerte non sono identiche per clienti commerciali e privati e conseguentemente, ove necessario, nel presente manuale per i documenti elettronici del conto verranno debitamente differenziate. Il manuale fornisce inoltre informazioni sulle offerte di avvisi esistenti e future di PostFinance. Le nuove offerte secondo lo standard ISO 20022 saranno presumibilmente disponibili a partire dal 2016. Per una introduzione capillare ed efficace nel quadro dell’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero, PostFinance offre ai propri clienti una fase parallela fino alla fine del 2017. In questo periodo sarà garantita l’elaborazione sia dei formati esistenti, sia dei nuovi formati conformi allo standard ISO 20022. 1.3 Disposizioni applicabili e manuali Se il manuale «Documenti elettronici del conto» e i suoi allegati non contengono disposizioni particolari, valgono – le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance SA – il manuale «Specifiche tecniche per XML di PostFinance SA» – lo SCORE Customer Agreement (per il modello SWIFT SCORE) – altri manuali dei prodotti, ad es. il manuale «OPAE», – le Swiss Implementation Guidelines per il cash management, – le Swiss Business Rules per pagamenti e cash management. Per lo SCORE Customer Agreement vi preghiamo di rivolgervi al vostro consulente clienti. Le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance possono essere scaricate all’indirizzo www.postfinance.ch. 1.3.1 Aspetti giuridici I documenti elettronici hanno lo stesso valore probatorio dei documenti cartacei. Le modalità sono definite tra l’altro dall’Ordinanza sui libri di commercio (Olc), in vigore dal 1o giugno 2002. Si tenga presente che le società con obbligo di tenere la contabilità devono soddisfare obblighi legali di conservazione (cfr. tra l’altro l’art. 957 ss. CO). 1.4 Registrazione La registrazione avviene con il modulo «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto». Il modulo deve essere inviato a PostFinance compilato in ogni sua parte e munito di firma valida. Con la registrazione il cliente conferma di accettare le relative condizioni. Soltanto dopo aver ricevuto la conferma scritta della registrazione, PostFinance scambia eventuali fogli dei conti con una banca terza. 1.5 Prezzi e condizioni I prezzi attualmente in vigore sono pubblicati sul sito web www.postfinance.ch o vengono comunicati su richiesta ai clienti dal rispettivo assistente. I costi per i servizi utilizzati erogati da PostFinance SA sono fatturati alla fine del mese. Il cliente deve quindi garantire la necessaria copertura sul rispettivo conto di addebito. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 7/43 1.6 Definizioni dei termini Termine Abbreviazione Definizione / Spiegazione Addebito di base CH-DD (Swiss COR1 Direct Debit) CH-DD COR1 Il sistema di addebito diretto di base CH-DD con diritto di revoca è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione di addebiti in Svizzera in franchi svizzeri o in euro di clienti aziendali a carico di consumatori, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Addebito B2B CH-DD (Swiss B2B Direct Debit) CH-DD B2B Il sistema di addebito diretto tra imprese CH-DD senza diritto di revoca è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione in Svizzera di addebiti per clienti aziendali come emittenti della fattura e per clienti aziendali come pagatori dell’addebito, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Additional Optional Services AOS Servizi complementari opzionali con lo standard ISO 20022 che possono variare da un istituto finanziario all’altro. Bank Transaction Code BTC Codice di transazione bancaria L’elemento «Bank Transaction Code» definisce il tipo di contabilizzazione. Si tratta di un elenco di codici definito esternamente. In Svizzera tali codici sono chiamati anche codici di operazione commerciale. Business Identifier Code BIC Un Business Identifier Code (BIC) è un codice di otto o undici caratteri definito da SWIFT (ISO 9362) con il quale può essere identificato in modo univoco ogni partner aderente direttamente o indirettamente (istituto finanziario, azienda, broker ecc.). Debit Direct DD Attuale sistema di addebito diretto di PostFinance, cfr. www.postfinance.ch/dd European Payments Council EPC Lo European Payments Council (EPC) è l’organo decisionale e di coordinamento dell’industria bancaria europea per il traffico dei pagamenti. Si occupa, tra le altre cose, dello sviluppo della procedura SEPA per bonifici e addebiti diretti che coadiuva la realizzazione del mercato integrato per i pagamenti in euro. Extensible Markup Language XML Extensible Markup Language (XML) è un formato di dati. Giorno lavorativo postale – Sono considerati giorni lavorativi postali i giorni della settimana da lunedì a venerdì. Fanno eccezione i giorni festivi generali nel Cantone di Berna. International Organization for Standardization ISO L’Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) è l’associazione internazionale delle organizzazioni di normazione che elabora norme internazionali in diversi ambiti. Ordine di pagamento elettronico OPAE Ordine di pagamento elettronico nel formato proprietario TXT o nel formato XML conformi allo standard ISO 20022. Polizza di pagamento con numero di riferimento PPR La PPR è un servizio creditori elettronico che permette al cliente di effettuare qualsiasi tipo di pagamento in contanti. Gli addebiti possono essere contabilizzati elettronicamente. Polizza di versamento PV Per polizza di versamento (PV) si intende una polizza di versamento rossa di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. Polizza di versamento con numero di riferimento PVR Per polizza di versamento con numero di riferimento (PVR) si intende una polizza di versamento arancione di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. La PVR è provvista di una riga di codificazione leggibile elettronica mente, che contiene un numero d’aderente e un numero di riferimento. Il numero d’aderente serve per effettuare l’accredito sul rispettivo conto postale. Il numero di riferimento consente al beneficiario di identificare il destinatario della fattura. In questo modo è possibile svolgere la procedura di pagamento in modo interamente elettronico, dall’emissione della fattura fino alla contabilizzazione dell’importo presso il beneficiario. SEPA di base per gli addebiti diretti (SEPA Core Direct Debit) SEPA-DD Core Lo schema SEPA di base per gli addebiti diretti con diritto di revoca è il sistema di pagamento con cui i clienti aziendali possono effettuare addebiti in euro a carico di consumatori nell’area SEPA, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). SEPA per gli addebiti diretti B2B (SEPA B2B Direct Debit) SEPA-DD B2B Lo schema SEPA per gli addebiti B2B senza diritto di revoca è la procedura di pagamento per l’esecuzione di addebiti in euro nell’area SEPA per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 8/43 Termine Abbreviazione Definizione / Spiegazione Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication SWIFT Azienda cooperativa tra banche internazionali che gestisce una rete globale di telecomunicazioni e definisce standard di partnership elettronica. Standard ISO 20022 Questo standard dell’Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) mira a realizzare una convergenza mondiale degli standard attuali e futuri dei messaggi dei diversi settori dell’industria finanziaria. Oltre ai messaggi del traffico dei pagamenti e ai report del conto, lo standard ISO 20022 comprende anche altri ambiti, come la negoziazione di titoli, il commercio estero o il treasury. Tipi di avviso camt camt camt è l’abbreviazione di cash management. Questo genere di avvisi in formato XML funge da reporting tra banca e cliente secondo le definizioni dello standard ISO 20022. XML Schema Definition XSD Uno schema XML descrive gli elementi e la struttura di un file XML. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 9/43 2. Gamma di servizi 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto I clienti commerciali possono selezionare parallelamente dall’offerta di avvisi esistente per estratti conto elettronici tutti i formati e i canali di trasmissione disponibili e ricevono il proprio estratto conto elettronico in base alla periodicità scelta, nonché avvisi aggiuntivi per ogni contabilizzazione effettuata (ad es. pagamenti restituiti). I clienti privati possono fruire contemporaneamente di massimo due formati di avviso tra quelli offerti per gli estratti conto elettronici (ad es. MT940 e PDF) con identica periodicità. Di regola la comunicazione dell’estratto conto con tutti i movimenti dettagliati di accredito e di addebito avviene a cadenza mensile. Volendo, i clienti privati possono richiedere un estratto conto, ad esempio anche su base giornaliera. Sia per i clienti commerciali sia per i privati, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento rosse (PV), l’avviso può essere cambiato in contabilizzazione singola o collettiva e l’invio dell’estratto conto elettronico può avvenire con o senza le immagini dei giustificativi. La tabella seguente fornisce informazioni sui canali di trasmissione disponibili e sull’emissione di un estratto conto. Canale di trasmissione Emissione estratto conto E-finance L’estratto conto viene emesso soltanto in caso di movimenti. Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FIN SWIFT FileAct L’estratto conto viene emesso con la periodicità richiesta, indipendentemente dal fatto che nel periodo in questione ci siano stati o meno movimenti sul conto. Al di fuori della periodicità definita, viene emesso un estratto conto straordinario per i seguenti eventi: – storni e contabilizzazioni correttive – contabilizzazioni manuali – addebiti SEPA – pagamenti restituiti (ad es. la banca destinataria non può effettuare l’accredito) In occasione di un cambio di formato (ad es. da MT940 a camt.053) è possibile che vengano trasmesse consegne speciali straordinarie. Gli estratti conto elettronici generati in occasione di questi eventi comprendono soltanto le contabilizzazioni dei giorni interessati. I clienti privati con un conto di risparmio ricevono l’estratto conto di regola con cadenza trimestrale, con accrediti e addebiti dettagliati. L’avviso dell’estratto conto per un e-conto di risparmio viene invece inviato normalmente una volta all’anno, tuttavia la periodicità può essere modificata dal cliente in e-finance su estratto conto trimestrale. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 10/43 Alla fine dell’anno o con la soppressione di un conto viene allestito il saldo degli interessi. Inoltre, al 31 dicembre, in caso di modifica del tipo di conto o di soppressione di un conto durante l’anno, il titolare del conto riceve un certificato dell’imposta preventiva. I clienti con e-finance ricevono il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva di regola per via elettronica in formato PDF e in formato cartaceo solo su esplicita richiesta. I clienti possono richiedere avvisi dettagliati per PVR, PPR, SEPA-DD e CH-DD sempre solo per un singolo formato tra quelli offerti e solo tramite uno dei canali di trasmissione disponibili. Nel caso dei canali e-finance, Telebanking Server e File Delivery Services, il cliente riceve i documenti del conto direttamente per via elettronica tramite il canale. Nel canale SWIFT è possibile una trasmissione diretta (per ogni cliente con un proprio BIC) o indiretta (BIC di una banca terza). La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combi nazioni delle attuali offerte d’avviso di PostFinance per i documenti elettronici del conto. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) Versione schema XML SWIFT Altri formati Formati PostFinance (disponibili fino alla fine del 2017) Movimenti del conto intraday camt.052 V2 (camt.052.001.02) MT942 Estratto conto con immagine del giustificativo camt.053 V2 (camt.053.001.02) MT940* PDF PostFinance XML Estratto conto camt.053 V2 (camt.053.001.02) MT940 / MT950 PDF Cartaceo PostFinance XML Avviso di accredito e di addebito camt.054 V2 (camt.054.001.02) MT900 / MT910 (variante per banche) File PPR Avviso dettagliato File PVR File VEA-I File VEA-RI File VEA-RIplus File DD Saldo interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Formato MT940 con codice di contabilizzazione e con immagine del giustificativo ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 11/43 La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combinazioni delle nuove offerte d’avviso conformi agli standard di PostFinance per i documenti elettronici del conto che saranno disponibili a partire dal 2016. Fino all’introduzione definitiva dei nuovi standard ISO 20022, ossia alla fine del 2017, PostFinance consentirà un utilizzo parallelo di varianti esistenti e nuove. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) Versione schema XML SWIFT Movimenti del conto intraday camt.052 V2 (camt.052.001.02) MT942 Estratto conto con avviso dettagliato camt.053 V4 (camt.053.001.04) MT940* PDF* Estratto conto senza avviso dettagliato camt.053 V2 (camt.053.001.02) e/o V4 (camt.053.001.04) MT940 / MT950 PDF Cartaceo Avviso dettagliato a parte camt.054 Avviso dettagliato PV V4 (camt.054.001.04) camt.054 Avviso dettagliato PVR e PPR V4 (camt.054.001.04) camt.054 Avviso dettagliato CH-DD COR1 / B2B V4 (camt.054.001.04) camt.054 Avviso dettagliato SEPA-DD Core / B2B V4 (camt.054.001.04) camt.054 V2 (camt.054.001.02) Avviso di accredito e di addebito Altri formati MT900 / MT910 (variante per banche) Saldo interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Gli estratti conto nel formato SWIFT (MT940) e PDF non contengono transazioni dettagliate ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 12/43 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione Di seguito vengono illustrati i formati e i tipi di avvisi attuali e futuri di PostFinance. 2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità camt.052 Movimenti del conto intraday Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi camt.053 Opzioni – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustifica tivi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale camt.054 Opzioni – Avviso in base all’importo (controllo tramite «Registrazione documenti elettronici del conto») Avviso di accredito e di addebito Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Ogni 15 minuti ca. Dopo il conferimento / l’esecuzione dell’ordine 2.2.2 Offerte standard a partire dal 2016 (incl. ISO 20022) A partire dal 2016 PostFinance offre i seguenti estratti conto elettronici e avvisi dettagliati: Documenti elettronici del conto presso PostFinance Estratto conto Estratto conto ISO 20022 camt.053 – con/senza immagine del giustificativo – contabilizzazioni singole PV/ contabilizzazioni collettive PV Estratto conto SWIFT MT940 – c on/senza immagine del giustificativo – c ontabilizzazioni singole PV/ contabilizzazioni collettive PV Offerta di avvisi (ISO 20022) Avvisi nell’estratto conto camt.053 – dettagli della transazione integrati in camt.053 Estratto conto in PDF – con/senza immagine del giustificativo – contabilizzazioni singole PV/ contabilizzazioni collettive PV Avviso dettagliato a parte camt.054 per ogni prodotto – PVR – PPR – PV (con/senza immagine del giustificativo) – CH-DD – SEPA-DD – avvisi di addebito e di accredito Movimenti del conto intraday Movimenti del conto intraday ISO 20022 camt.052 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 Movimenti del conto intraday SWIFT MT942 13/43 Estratto conto Accanto ai formati PDF, cartaceo e MT940, per ogni conto è anche possibile scegliere il formato dell’estratto conto camt.053. Avvisi dei servizi È possibile scegliere tra due tipi di avvisi dettagliati: a) avviso dettagliato nell’estratto conto (camt.053) Tutti gli addebiti e gli accrediti dei servizi PV, PVR, PPR, CH-DD e SEPA-DD sono integrati in forma dettagliata nell’estratto conto camt.053. b) avviso dettagliato a parte (camt.054) Gli addebiti e gli accrediti in forma dettagliata possono essere trasmessi in un camt.054 per ogni servizio (PV, PVR, PPR, CH-DD e SEPA-DD); per PVR e PPR viene trasmesso esattamente un camt.054 per ogni numero d’aderente; su richiesta è possibile trasmettere in un camt.054 più adesioni PVR e PPR. Estratto conto nel formato ISO 20022 camt.053 Estratto conto (camt.053) Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Estratto conto camt.053 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Estratto conto – con immagine del giustificativo – senza immagine del giustificativo E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Opzioni – camt.053 con transazioni dettagliate – camt.053 senza transazioni dettagliate* – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») * Nel caso di camt.053 senza transazioni dettagliate, gli avvisi devono obbligatoriamente essere trasmessi tramite camt.054. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 14/43 Avvisi dettagliati a parte nel formato ISO 20022 camt.054 Avvisi dettagliati a parte (camt.054) Gli avvisi dettagliati (camt.054) vengono trasmessi per singolo prodotto. Ciò significa che per ogni servizio (PV, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD) verrà creato soltanto un camt.054 (eccezione: è possibile unire PVR e PPR). Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Avviso dettagliato PV camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato PVR e PPR camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato CH-DD COR1 / B2B camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato SEPA-DD Core / B2B camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Opzione da variante di contabilizzazione nell’estratto conto – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Variante di contabilizzazione nell’estratto conto») Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 15/43 2.2.3 Offerte SWIFT esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità MT940 Offerta esistente Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Movimenti del conto intraday SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi Estratto conto SWIFT FIN SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale MT900 Offerta esistente per le banche Avviso di accredito SWIFT FIN Tutte le transazioni dipendenti dall’importo MT910 Offerta esistente per le banche Avviso di addebito SWIFT FIN Tutte le transazioni dipendenti dall’importo Senza immagine del giustificativo Con codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Senza immagine del giustificativo Senza codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Con immagine del giustificativo Con codice di contabilizzazione Opzioni –C ontabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali e codice di contabilizzazione (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») MT940 Offerta esistente Con immagine del giustificativo Senza codice di contabilizzazione Opzioni ontabilizzazioni singole PV con immagini dei –C giustificativi originali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») MT942 Offerta esistente Con codice di contabilizzazione MT950 Offerta esistente Senza immagine del giustificativo Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 16/43 2.2.4 Offerte PDF esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Estratto conto in PDF Offerta esistente Estratto conto E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Documento del conto in PDF Offerta esistente Saldo interessi E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Fine anno Soppressione del conto Documento del conto in PDF Offerta esistente Certificato dell’imposta preventiva E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Fine anno Cambio di conto Soppressione del conto 2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità PostFinance XML Offerta esistente fino a fine 2017 Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale File PPR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) E-mail con allegato ASCII Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile File PVR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) E-mail con allegato ASCII Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile File VEA-I Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso con immagini dei giustificativi originali File Delivery Services (FDS) Giornaliera File VEA-RI Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato File Delivery Services (FDS) Giornaliera File VEA-RIplus Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso con immagini dei giustificativi digitali File Delivery Services (FDS) Giornaliera File DD Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct In base agli eventi Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 17/43 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance In e-finance, a seconda dell’offerta selezionata, i clienti ricevono di regola estratti conto e avvisi dettagliati per via elettronica. Alla voce «Conti e patrimonio / Prelevare documenti» è possibile scaricare i documenti elettronici del conto messi a disposizione sotto forma di file ed elaborarli. 2.3.2 Telebanking Server (TBS) Con il Telebanking Server e uno speciale programma di accesso di un partner software di PostFinance, il cliente dispone di strumenti veloci, sicuri e professionali per il direct banking e la gestione finanziaria. Il collegamento avviene direttamente via internet. Per ulteriori informazioni sui software offerti dai partner, consultare l’opuscolo «Soluzioni software» oppure la rubrica «Clienti commerciali / Soluzioni per il traffico dei pagamenti» alla pagina www.postfinance.ch/software. 2.3.3 File Delivery Services (FDS) FDS è un collegamento diretto dell’applicazione informatica con il server di scambio file di PostFinance, che permette lo scambio di file e applicazioni tra partner interni ed esterni alla Posta. Lo scambio dei file può essere effettuato anche attraverso una rete partner. Per maggiori dettagli consultare il manuale «File Delivery Services» alla pagina www.postfinance.ch/ manuali. 2.3.4 SWIFT Le soluzioni SWIFT offerte da PostFinance sono strumenti ideali per una comunicazione standardizzata tramite una rete SWIFT sicura e un cash management semplificato. SWIFT FIN serve per lo scambio esclusivo di notifiche SWIFT (Message Types MT come MT101 o MT940) con specifiche di formato SWIFT strutturate ed è raccomandato per l’invio di High Value Payments. SWIFT FileAct permette l’invio di vari formati per il traffico dei pagamenti (ad es. ISO 20022, OPAE in formato TXT o XML [20022], MT101), da concordare con PostFinance, ed è raccomandato per l’invio di pagamenti di massa. Il formato SWIFT è destinato ai clienti che utilizzano un software partner di PostFinance o un analogo software per la contabilità finanziaria con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati. 2.4 Formati Nel presente manuale vengono descritte soltanto le disposizioni particolari in relazione alla trasmissione di avvisi camt.053 e camt.054, che non figurano nei documenti summenzionati. Le Swiss Business Rules e le Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. 2.4.1 Formato camt.052 L’avviso ISO 20022 camt.052 per movimenti del conto intraday può essere trasmesso periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso camt.052 contiene tutte le registrazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 18/43 2.4.2 Formato camt.053 L’avviso camt.053 è il formato dell’estratto conto nello standard ISO 20022. Gli avvisi per estratti conto sono di regola trasmessi con i BTC (Bank Transaction Codes) pubblicati dall’ISO. In linea di massima, durante la trasmissione degli avvisi per estratti conto camt.053 valgono le definizioni ISO 20022 stabilite nelle Swiss Business Rules così come nelle Implementation Guidelines for Cash Management. Un estratto conto elettronico (camt.053) senza immagini dei giustificativi viene trasmesso come file XML. Un estratto conto elettronico (camt.053) con immagini dei giustificativi viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz). 2.4.3 Formato camt.054 Nello standard ISO 20022, gli avvisi di addebito e di accredito così come gli avvisi dettagliati rientrano nel camt.054. La trasmissione degli avvisi di addebito e di accredito avviene in via continuativa per le entrate e le uscite. Al fine di ridurre il numero di trasmissioni, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere l’avviso. L’offerta include avvisi dettagliati per PV, PVR, PPR, CH-DD e SEPA-DD, trasmessi con la periodicità desiderata. L’avviso camt.054 può essere trasmesso a scelta con o senza immagini dei giustificativi. 2.4.4 Formato MT940 / MT950 Gli estratti conto elettronici nel formato MT940 e MT950 senza immagini dei giustificativi originali vengono trasmessi secondo lo standard SWIFT MT. L’MT940 è una variante dettagliata del formato MT950. L’estratto conto elettronico MT940 con immagini dei giustificativi originali (TIFF) viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz). Questo formato può essere trasmesso a scelta con o senza codici di contabilizzazione. L’elenco dei codici è disponibile in internet alla pagina www.postfinance.ch/swift. 2.4.5 Formato MT942 I movimenti del conto intraday con MT942 possono essere trasmessi perio dicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso MT942 contiene tutte le registrazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) L’avviso di addebito MT900 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in uscita e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) L’avviso di accredito MT910 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in entrata e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 19/43 2.4.8 Formato PDF È possibile richiedere come standard l’invio degli estratti conto elettronici in formato PDF con firma digitale adatto per l’archiviazione. Contenuto e layout corrispondono 1:1 ai documenti in forma cartacea. È altresì possibile la trasmissione dell’estratto conto in formato PDF con immagini dei giusti ficativi, sempre con firma digitale. Anche i documenti per il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva vengono messi a disposizione in formato PDF. Per la visualizzazione dei documenti i clienti necessitano della versione aggiornata di «Adobe Acrobat Reader». 2.4.9 Formato PostFinance XML I dati contabili dei documenti elettronici del conto nel formato PostFinance XML possono essere elaborati, su richiesta, direttamente in un software di e-banking o di contabilità finanziaria che supporti il formato XML. Per visualizzare i documenti esattamente come appariranno in forma cartacea è necessario il software gratuito «Documents Manager» di PostFinance. Ulteriori informazioni riguardanti il formato PostFinance XML sono riportate nel manuale delle specifiche tecniche di PostFinance per XML. L’armoniz zazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.10 File PVR / PPR L’avviso dettagliato degli accrediti per polizze di versamento arancioni (PVR) avviene tramite un file PVR (ASCII) al livello dell’adesione PVR. L’avviso dettagliato degli addebiti per polizze di pagamento con numero di riferimento (PPR) avviene tramite un file PPR (ASCII) al livello dell’adesione PPR. Il canale di trasmissione e la periodicità possono essere selezionati individualmente in entrambe le varianti. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sosti tuiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.11 Formato VEA-I Con VEA-I il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti delle polizze di versamento di uffici postali e di ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. Tutti i pagamenti notificati con VEA-I vengono riportati singolarmente nel file. Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabi lizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 20/43 2.4.12 Formato VEA-RI / VEA-RIplus Con VEA-RI il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti di bonifici da e-finance, di ordini di pagamento elettronici (OPAE), di ordini permanenti (OP), SIC / euroSIC, EUROGIRO e transazioni estere rilevate completamente e gli accrediti dal rilevamento completo delle polizze di versamento rosse (PV) degli uffici postali e degli ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. I file contengono i dati contabili (VEA-RI) o immagini e dati contabili (VEA-RIplus). Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabilizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sostituiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 21/43 3. Requisiti, test e messa in servizio 3.1 Requisiti Affinché i clienti possano beneficiare del supporto di PostFinance, dall’analisi iniziale dell’offerta alla fase di test, occorre che siano state espletate le questioni contrattuali per i prodotti e i servizi selezionati. I clienti che necessitano del supporto in fase di test sono invitati a rivolgersi direttamente al consulente clienti preposto. 3.2 Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA 3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance PostFinance consente ai clienti di effettuare autonomamente test sulla propria piattaforma di test. I clienti possono verificare e convalidare su questa piattaforma i propri formati dall’inizio alla fine del processo (end-to-end), in modo sicuro e autonomo. I dati dei test vengono analizzati in modo com pletamente automatico e al termine viene stilato un rendiconto dei risultati messo a disposizione del cliente. La piattaforma include tutti i servizi AOS (Additional Optional Services, servizi aggiuntivi opzionali per la conformità allo standard ISO 20022) di PostFinance, rispecchiando così gli effettivi formati ISO 20022. L’obiettivo è aiutare i clienti a convalidare i file per prepararsi al meglio al passaggio nell’ambito della migrazione del traffico dei pagamenti in Svizzera. A tale fine, sulla piattaforma di test sono dispo nibili esempi di best practice e i necessari strumenti. 3.2.2 Test cliente produttivo Dopo avere completato positivamente i test dei formati, PostFinance rac comanda di eseguire, a partire dal 2016, test approfonditi nel sistema di test cliente di produzione (end-to-end). Prima di procedere con i test, vi preghiamo di mettervi in contatto con il Contact Center clienti di PostFinance o il proprio consulente clienti. Dopo aver compreso la procedura, potrete effettuare i test autonomamente senza necessità di ulteriori registrazioni. I file testati che risultano non conformi possono poi essere analizzati in dettaglio sulla piattaforma di test di PostFinance. Dopo avere apportato le cor rezioni, raccomandiamo di eseguire nuovamente l’intero iter di validazione sulla piattaforma di test di PostFinance e sul sistema di test cliente di pro duzione. Se l’errore non viene risolto, contattare il Contact Center clienti di PostFinance. 3.3 Messa in servizio Dopo aver concluso positivamente le attività di test raccomandate, è possibile introdurre i prodotti e i servizi nell’ambiente di produzione, previo accordo con PostFinance. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 22/43 4. Esercizio 4.1 Contatti Informazioni tecniche su XML N. tel. + 41 848 880 480 (CHF 0.08/min da rete fissa) E-mail e-finance @postfinance.ch Supporto clienti Servizi elettronici N. tel. + 41 848 848 424 (CHF 0.08/min da rete fissa) 4.2 Tempi di consegna e scadenze 4.2.1 Consegne per clienti commerciali Avvisi dettagliati ed estratti conto elettronici sono pronti per il prelievo al più tardi alle ore 6.00 del giorno successivo. 4.2.2 Consegne per clienti privati Gli estratti conto elettronici possono essere scaricati al più tardi a partire dalle ore 17.00 del giorno successivo. 4.3 Autorizzazioni e-finance Per il download degli estratti conto, degli avvisi dettagliati PV (camt.054) e dei documenti deposito elettronici l’utente deve disporre in e-finance del diritto «Download Reports», mentre per il download degli avvisi dettagliati (camt.054) relativi a PVR, PPR, CH-DD e SEPA-DD del diritto «Download». 4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto 4.4.1 E-finance In e-finance gli estratti conto elettronici in formato PDF rimangono disponibili nell’archivio (filtro di ricerca) per due anni e durante questo intervallo di conservazione non possono essere cancellati. Documenti irreperibili o con data di emissione anteriore ai due anni possono essere ordinati in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda Contact Center. Questa funzione è disponibile solo con login in e-finance. In alternativa, gli estratti conto possono essere ordinati anche in forma cartacea presso il Servizio clienti. Anche gli estratti conto elettronici (camt.053) e gli avvisi dettagliati elettronici (camt.054) conformi allo standard ISO 20022 rimangono conservati nell’archivio e-finance per due anni. Se necessitano di estratti conto e avvisi dettagliati non più disponibili, i clienti possono richiedere una ricostruzione di queste notifiche in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda «Contact Center» oppure presso il Servizio clienti. La suddetta ricostruzione può tuttavia essere effettuata solo per contabilizzazioni con data di emissione non anteriore ai due anni. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 23/43 4.4.2 Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi Di seguito viene fornita una panoramica dei canali di trasmissione sui quali è possibile effettuare l’ordinazione successiva di documenti elettronici del conto. Durante la preparazione vengono contrassegnati con una identi ficazione corrispondente. Canale di trasmissione Tipo di messaggio Identificazione E-finance Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». File Delivery Services (FDS) Movimenti del conto intraday camt.052 Estratto conto camt.053 H-Net® SWIFT FileAct Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 Telebanking Server (TBS) B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Movimenti del conto intraday MT942 Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Movimenti del conto intraday camt.052 Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Movimenti del conto intraday MT942 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». 4.5 Mutazioni dei dati dei clienti Le seguenti mutazioni vanno comunicate per tempo per iscritto al Servizio clienti: – mutazioni del conto – cambio di canale – periodicità della trasmissione – cambiamenti d’indirizzo (in alternativa possono essere registrati online con login a e-finance alla voce «Dati personali» nella scheda «Contact Center») 4.6 Disdetta I clienti possono comunicare la disdetta di un servizio per documenti elettronici del conto per e-mail, via e-finance («Nuovo messaggio» tramite la funzione «Mailbox») o mediante fax, specificando la data di risoluzione desiderata e il motivo della disdetta. In caso di disdetta telefonica, i clienti devono potersi identificare in modo univoco. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 24/43 5. Specifiche tecniche 5.1 Versioni ISO supportate PostFinance supporta la versione attuale di SIX Interbank Clearing e quella più aggiornata delle Business Rules e Implementation Guidelines pubblicate. Le suddette raccomandazioni svizzere si basano sui documenti dell’ISO e dell’EPC e forniscono informazioni sulle versioni ISO supportate. Le Swiss Business Rules e Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. 5.2 Struttura dei tipi di avviso camt e limiti delle dimensioni Tipi di avviso camt A Level Group Header [1..1] B Level Account Level [1..1] C Level Bulk/Single Bookings [0..n] D Level Transaction Details [0..n] A Level: livello dell’avviso. Questo blocco è presente esattamente una volta e contiene elementi validi per tutte le transazioni. B Level: livello del conto. Questo blocco è presente esattamente una volta e contiene elementi relativi a informazioni sul conto, sulle contabilizzazioni e sui movimenti effettuati. C Level: livello di contabilizzazione. Questo blocco può essere presente più volte e contiene elementi per l’indicazione dei dettagli della contabilizzazione. D Level: livello di transazione. Questo blocco può essere presente più volte e contiene elementi per l’indicazione dei dettagli delle transazioni provenienti dalle contabilizzazioni del C Level corrispondente. I tipi di avviso camt sono soggetti a una limitazione tecnica delle dimensioni in base al seguente principio: – le PV con immagine del giustificativo vengono sempre raggruppate dopo max 1000 transazioni (D level) in un C level, il che significa che se al cliente vengono notificate più di 1000 transazioni, quest’ultimo riceverà 1-n avvisi camt – le PV senza immagine del giustificativo vengono sempre raggruppate dopo max 1000 transazioni (D level) in un C level, il che significa che se al cliente vengono notificate più di 1000 transazioni, quest’ultimo riceverà un avviso camt con 1-n C level o D level – le PVR / PPR / CH-DD / SEPA-DD vengono sempre raggruppate in un C level dopo max 100’000 transazioni (D level) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 25/43 5.2.1 Struttura del nome dei file Per facilitare l’identificazione degli avvisi camt trasmessi, la struttura del nome dei file è stata definita come segue: Estratto conto camt.053 Esempio: camt.053_P_1313131_myfile_2015091011011199.xml (senza immagine del giustificativo) camt.053_P_1313131_myfile_2015091011011199.tar.gz (con immagine del giustificativo) – – – – – – Tipo di avviso (camt.053) Tipo di elaborazione (Productive / Test / Storno / Reconstruction) Numero di fornitura Riferimento personale per i file del cliente (myfile) Marcatura oraria (2015091011011199) Estensione del nome del file (.xml o .tar.gz) Avviso dettagliato camt.054 Esempio: camt.054-PVR-PPR_P_1313131_myfile_2015091011011199.xml (senza immagine del giustificativo) camt.054-PVR-PPR_P_1313131_myfile_2015091011011199.tar.gz (con immagine del giustificativo) – Tipo di avviso (camt.054-PVR-PPR / camt.054-SDD / camt.054-CHDD / camt.054-PV) – Tipo di elaborazione (Productive / Test / Storno / Reconstruction) – Numero di fornitura – Riferimento personale per i file del cliente (myfile) – Marcatura oraria (2015091011011199) – Estensione del nome del file (.xml o .tar.gz) 5.3 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS Informazioni tecniche complementari relative alle Swiss Implemen tation Guidelines per il cash management (camt) Nelle Swiss Implementation Guidelines, pubblicate su www.iso-payments.ch, esistono campi obbligatori e campi facoltativi. Questi ultimi possono essere utilizzati in modo diverso dai vari istituti finanziari. Le tabelle seguenti forniscono informazioni sull’utilizzo o sulla gestione di alcuni di questi campi presso PostFinance. Per determinati campi chiave vengono inoltre aggiunte delle precisazioni per un’elaborazione senza problemi degli avvisi camt. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 26/43 5.3.1 camt.053 A level – Group Header A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 1.1 Group Header +Message I dentification <MsgId> M Identificazione univoca dell’avviso. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.2 Group Header +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.3 Group Header +Message Recipient ++Identification +++Organisation Identification ++++BIC Or BEI <BICorBEI> O Questo elemento viene trasmesso soltanto in caso di consegna al canale SWIFT FileAct. SÌ SÌ 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number <PgNb> M Il numero di pagina (Page Number) che inizia con «1» serve a numerare il numero di avvisi in un estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.4 Group Header <Last +Message Pagination PgInd> ++Last Page Indicator M Questo elemento indica se il messaggio è l’ultima pagina dell’estratto conto. Se a causa di limitazioni di grandezza tecniche un estratto conto deve essere suddiviso in più messaggi, questo elemento è «false» nei primi messaggi e «true» nell’ultimo messaggio. SÌ SÌ 1.5 Group Header +Additional Information O Indica il tipo di estratto conto trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test», «Reconstruction» o «Storno». SÌ SÌ Esecuzione normale <AddtlInf> Storno / correzioni Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 27/43 5.3.2 camt.053 B level – Statement B level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni Con dettagli Senza dettagli 2.0 Statement <Stmt> M Informazioni sull’estratto conto a proposito del quale vengono trasmesse le informazioni seguenti. Nei vari avvisi «camt» questo livello viene denominato come segue: Statement camt.053 <Stmt> SÌ SÌ 2.1 Statement +Identification <Id> M Identificazione univoca del B level. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.2 Statement +Electronic Sequence Number <Elctrnc SeqNb> M Questo valore viene sempre fornito da Post Finance e rappresenta il numero dell’estratto progressivo di un anno sulla base del giorno lavorativo postale. SÌ SÌ 2.4 Statement +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.5 Statement +From To Date <FrToDt> O Indica la data iniziale e la data finale dell’estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.6 Statement +CopyDuplicate Indicator <CpyDplctInd> O Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione. SÌ SÌ 2.10 Statement +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> D PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati di conto proprietari. SÌ SÌ 2.10 Statement +Account ++Owner +++Name <Nm> O Nome e località del titolare del conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.26 Statement <Cd> +Balance ++Type +++Code or Proprietary ++++Code M Vengono utilizzati soltanto i codici «OPBD» per il saldo iniziale e «CLBD» per il saldo finale. In caso di frazionamento di file, il codice «INFO» viene utilizzato per il saldo provvisorio. SÌ SÌ 2.34 Statement +Balance ++Amount <Amt> M Importo e valuta del saldo corrispondente. SÌ SÌ 2.35 Statement +Balance ++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Informazione che indica se il saldo corrispon dente è positivo o negativo. SÌ SÌ 2.36 Statement +Balance ++Date <Dt> M Data del saldo corrispondente. SÌ SÌ Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 28/43 5.3.3 camt.054 A level – Group Header A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 1.1 Group Header +Message Identification <MsgId> M Identificazione univoca dell’avviso. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.2 Group Header +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’avviso. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.3 Group Header +Message Recipient ++Identification +++Organisation Identification ++++BIC Or BEI <BICorBEI> O Questo elemento viene trasmesso soltanto in caso di consegna al canale SWIFT FileAct. SÌ SÌ 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number <PgNb> M Il numero di pagina (Page Number) che inizia con «1» serve a numerare il numero di avvisi camt.054 contenenti avvisi dettagliati (Notifications). Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.4 Group Header <LastPgInd> +Message Pagination ++Last Page Indicator M Se a causa di limitazioni di grandezza tecniche un avviso dettagliato deve essere suddiviso in più messaggi, questo elemento è «false» nei primi messaggi e «true» nell’ultimo messaggio. SÌ SÌ 1.5 Group Header +Additional Information O Indica il tipo di avviso dettagliato trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test», «Reconstruction» o «Storno». SÌ SÌ Esecuzione normale <AddtlInf> Storno / correzioni Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 29/43 5.3.4 camt.054 B level – Notification B level – Notification (Ntfctn), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni Con dettagli Senza dettagli 2.0 Notification <Ntfctn> M Informazioni a proposito degli avvisi dettagliati (Notifications) a proposito dei quali vengono trasmesse le informazioni seguenti. Nei vari avvisi «camt» questo livello viene denominato come segue: Notification camt.054: <Ntfctn> SÌ SÌ 2.1 Notification +Identification <Id> M Identificazione univoca del B level. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.4 Notification +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’avviso. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.5 Notification +From To Date <FrToDt> O Indica la data iniziale e la data finale dell’avviso dettagliato. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.6 Notification +CopyDuplicate Indicator <CpyDplctInd> O Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione. SÌ SÌ 2.10 Notification +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> D PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati di conto proprietari. SÌ SÌ 2.10 Notification +Account ++Owner +++Name <Nm> O Nome e località del titolare del conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 30/43 5.3.5 camt.053 / camt.054 C level – Report Entry C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> 2.77 <NtryRef> Entry +Entry Reference Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale O Storno / correzioni PVR / PPR: viene mostrato il codice utente nel formato proprietario. Con dettagli Senza dettagli SÌ SÌ CH-DD / SEPA-DD: vengono indicati il RS-PID e/o il Creditor ID. PV: non viene fornita. 2.78 Entry +Amount <Amt> M Importo della contabilizzazione L’importo della contabilizzazione è riportato nella valuta del conto. SÌ SÌ 2.78 Entry +Amount ++Currency <Ccy> M Valuta della contabilizzazione La valuta del campo «Currency» nel C level è identica alla valuta del conto. Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount». Ad es. <Amt Ccy=“CHF”>1000.00</Amt> SÌ SÌ 2.79 Entry +Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Indicatore per contabilizzazione di dare e avere SÌ SÌ 2.80 Entry +Reversal Indicator <RvslInd> O Contiene sempre il valore «false». SÌ SÌ 2.81 Entry +Status <Sts> M Stato della contabilizzazione. PostFinance fornisce sempre il valore «BOOK». SÌ SÌ 2.82 Entry +Booking Date <BookgDt> O Data della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.83 Entry +Value Date <ValDt> O Data valuta della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.84 Entry +Account Servicer Reference <AcctSvcrRef> O Riferimento univoco della contabilizzazione assegnato dall’istituto finanziario. SÌ SÌ M Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di contabilizzazione. I possibili valori dei «Bank Transaction Codes» (BTC) utilizzati in Svizzera sono consultabili nell’allegato alle Swiss Implementation Guide lines per il cash management. SÌ SÌ 2.93 Entry +Bank Transaction Code ++Domain +++Code <Cd> 2.95 2.96 +++Family ++++Code ++++Sub Family Code <Cd> <SubFmlyCd> Nel caso di uno storno questo campo viene fornito con il valore «true». 2.106 Entry +Charges ++Total Charges And Tax Amount <TtlChrgs AndTaxAmt> O Commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ SÌ – Entry +Charges ++Total Charges And Tax Amount Currency <TtlChrgs AndTaxAmt Ccy> O Valuta delle commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ SÌ Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 31/43 C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli Esecuzione normale Storno / correzioni – Entry +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identification <Id> O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) Categorizzazione delle SÌ commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerao (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Refund 10 = commissione per SEPA-DD Return 11 = commissione per SEPA-DD Refund 12 = commissione per SEPA-DD Reject SÌ – Entry +Charges ++Record +++Amount <Amt> O Commissioni totali della categoria corrispondente SÌ a livello di contabilizzazione. SÌ – Entry +Charges ++Record +++Amount ++++Currency <Ccy> O Valuta delle commissioni totali della categoria corrispondente a livello di contabilizzazione. SÌ SÌ – Entry +Charges ++Record +++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> O Indicatore di importo positivo (DBIT = commis sione normale) o negativo (CRDT = rimborso) della commissione. SÌ SÌ – Entry +Charges ++Record +++Charges Included Indicator <ChrgInclInd> O Indicatore di detrazione o meno delle com missioni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a fine mese). PostFinance fornisce sempre qui l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore «false». SÌ SÌ Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 32/43 C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 2.139 Entry +Entry Details ++Batch +++Number of Transactions <NbOfTxs> O Numero di transazioni (D level) della conta bilizzazione corrispondente (C level). SÌ SÌ 2.314 Entry +Additional Entry Information <AddtNtryInf> O PostFinance fornisce sempre qui il testo per la contabilizzazione. SÌ SÌ Esecuzione normale Storno / correzioni Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) 5.3.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni Con dettagli Senza dettagli 2.144 Transaction Details <MsgId> +References ++Message Identification Reference O «Message Identification» (A level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.145 Transaction Details +References ++Account Servicer Reference <AcctSvcrRef> O Identificazione univoca della transazione SÌ assegnata da PostFinance. In caso di contabilizzazioni singole PV, questo ID è identico a quello nel C level (Account Servicer Reference). Nel caso di PVR / PPR l’ID rappresenta un dato obbligatorio necessario per effettuare accertamenti. SÌ 2.146 Transaction Details +References ++Payment Information Identification <PmtInfId> O «Payment Information Identification» (B level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.147 Transaction Details +References ++Instruction I dentification <InstrID> O «Instruction Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.148 Transaction Details +References ++End To End I dentification <EndToEndId> O «End To End Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. In caso di PPR non è presente alcun valore. SÌ SÌ 2.150 Transaction Details +References ++Mandate I dentification <MndtId> O «Mandate Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.008»). Questo valore è fornito solo per CH-DD / SEPA-DD e in presenza di un ordine corrispondente. SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 33/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 2.154 <Tp> O Transaction Details +References ++Proprietary +++Type Esecuzione normale Storno / correzioni Valori per PVR: 01 PVR in CHF 03 rimborso PVR in CHF 04 PVR+ in CHF 11 PVR in CHF per l’accredito sul proprio conto 14 PVR+ in CHF per l’accredito sul proprio conto 21 PVR in EUR 23 PVR in EUR per l’accredito sul proprio conto 31 PVR+ in EUR 33 PVR+ in EUR per l’accredito sul proprio conto Con dettagli Senza dettagli SÌ NO Valori per PPR: 06 PPR 46 PPR+ Valori per PV: 00 valore di default per PV CH-DD / SEPA-DD: nessun utilizzo 2.155 Transaction Details +References ++Proprietary +++References <Ref> O Numero univoco del giustificativo (originale o digitale). CH-DD / SEPA-DD: nessun utilizzo SÌ NO – Transaction Details +Amount <Amt> M Importo della transazione L’importo del campo «Amount» nel D level è riportato nella divisa del conto. In caso di contabilizzazioni singole PV è identico al campo «Amount» nel C level. SÌ SÌ – Transaction Details +Amount ++Currency <Ccy> M Valuta della transazione La valuta del campo «Currency» nel D level è identica alla valuta del conto. Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount». Ad es. <Amt Ccy=“CHF”>1000.00</Amt> SÌ SÌ – Transaction Details +Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance ed è identico al valore nel C level. SÌ SÌ 2.156 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Amount <Amt> O È utilizzato solo per PV con conversione. Corrisponde all’importo della transazione nella valuta di transazione. SÌ NO 2.156 Transaction Details +Amount Details ++ Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Source Currency <SrcCcy> O È utilizzato solo per PV. Corrisponde alla valuta inoltrata. SÌ NO 2.156 Transaction Details +Amount Details ++ Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Target Currency <TrgtCcy> O È utilizzato solo per PV con conversione. Corrisponde alla valuta di destinazione (analoga mente alla valuta del conto nel B level). SÌ NO 2.156 Transaction Details +Amount Details ++ Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Exchange Rate <XchgRate> O È utilizzato solo per PV con conversione. Corso di cambio utilizzato tra importo inoltrato (Source Currency) e importo della transazione sul conto (Target Currency). SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 34/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index 2.163 <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Transaction Details +Bank Transaction Code ++Domain +++Code <Cd> +++Family ++++Code ++++Sub Family Code <Cd> <SubFmlyCd> Storno / correzioni Con dettagli Senza dettagli O Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di transazione. I possibili valori dei «Bank Transaction Codes» (BTC) utilizzati in Svizzera sono consultabili nell’allegato alle Swiss Implementation Guide lines per il cash management. SÌ NO 2.173 Transaction Details +Charges ++Total Charges And Tax Amount <TtlChrgs AndTaxAmt> O Commissioni totali di questa transazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ NO 2.173 Transaction Details +Charges ++Total Charges And Tax Amount Currency <TtlChrgs AndTaxAmt Ccy> O Valuta delle commissioni totali di questa transazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identification <Id> O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) Categorizzazione delle SÌ commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Refund 10 = commissione per SEPA-DD Reject 11 = commissione per SEPA-DD Return 12 = commissione per SEPA-DD Refund NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Amount <Amt> O Commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. SÌ NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Amount ++++Currency <Ccy> O Valuta della commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 35/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni Con dettagli Senza dettagli – Transaction Details <CdtDbtInd> +Charges ++Record +++Credit Debit Indicator O Indicatore di importo positivo (DBIT = commis sione normale) o negativo (CRDT = rimborso) della commissione. SÌ NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Charges Included Indicator <ChrgInclInd> O Indicatore di detrazione o meno delle commis sioni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a fine mese). PostFinance fornisce sempre qui l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore «false». SÌ NO 2.201 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Name <Nm> O Nome del debitore. Non viene fornito con PPR perché è identico al titolare del conto. SÌ NO 2.201 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. Non viene fornito con PPR perché identico a quello del titolare del conto. SÌ NO 2.202 Transaction Details +Related Parties ++Debtor Account <DbtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del debitore. Non viene fornito con PPR perché è identico all’IBAN / al numero di conto del titolare del conto. SÌ NO 2.203 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor +++Name <Nm> O Nome del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). SÌ NO 2.203 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. SÌ NO 2.204 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Name <Nm> O Nome del beneficiario. Questo elemento viene fornito solo se i dati sono disponibili in formato strutturato. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico al titolare del conto. SÌ NO 2.204 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico a quello del titolare del conto. SÌ NO 2.205 Transaction Details +Related Parties ++Creditor Account <CdtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico all’IBAN / al numero di conto del titolare del conto. SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 36/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Name <Nm> O Nome del beneficiario finale, se presente. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). SÌ NO 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario finale. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. SÌ NO 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Identification <Id> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario finale, se presente. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). SÌ NO 2.212 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++BICFI <BICFI> O Identificazione (BIC) della banca terza del debitore. SÌ NO 2.212 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Clearing System Member ID +++++Member I dentification <MmbId> O Identificazione (numero BC) della banca terza del debitore. SÌ NO 2.212 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Name <Nm> O Nome della banca del debitore SÌ NO 2.212 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo della banca del debitore SÌ NO 2.213 Transaction Details +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++BICFI <BICFI> O Identificazione (BIC) della banca del beneficiario del pagamento. SÌ NO Esecuzione normale Storno / correzioni Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 37/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 2.213 Transaction Details +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Clearing System Member ID +++++Member Identification <MmbId> O Identificazione (numero BC) della banca del beneficiario del pagamento. SÌ NO 2.213 Transaction Details +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Name <Nm> O Nome della banca del beneficiario del pagamento SÌ NO 2.213 Transaction Details +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo della banca del beneficiario del pagamento SÌ NO 2.225 Transaction Details +Purpose ++Code <Cd> O CH-DD / SEPA-DD: motivo del pagamento dell’ordine originario (pain.008) SÌ NO 2.235 Transaction Details +Remittance Information ++Unstructured <Ustrd> O PV, PVR, PPR: codice di reject Possibili valori: ?REJECT?0 = nessun reject ?REJECT?1 = reject ?REJECT?5 = reject di massa SÌ NO 2.235 Transaction Details +Remittance Information ++Unstructured <Ustrd> O PV: codice di errore. Possibili valori: ?ERROR?000 = NESSUN_ERRORE ?ERROR?001 = DIVERSI_ERRORI ?ERROR?002 = BEN_FIN_MANCANTE ?ERROR?003 = BEN_FIN_ILLEGGIBILE ?ERROR?004 = MITTENTE_MANCANTE ?ERROR?005 = MITTENTE_ILLEGGIBILE ?ERROR?006 = N_CONTO_BAN_MANCANTE ?ERROR?007 = N_CONTO_BAN_ILLEGGIBILE ?ERROR?008 = COMUNICAZIONE_ILLEGGIBILE ?ERROR?009 = COMUNICAZIONE_TRONCA SÌ NO 2.236 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Code <Cd> O PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference» nel campo <Prtry> Se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> SÌ SÌ Esecuzione normale Storno / correzioni PV, PVR, PPR: non utilizzato CH-DD / SEPA-DD: non utilizzato PVR, PPR, CH-DD / SEPA-DD: non utilizzato CH-DD / SEPA-DD: se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> PV: non utilizzato Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 38/43 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 2.236 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Proprietary <Prtry> O Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Reference <Ref> Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Additional Remit tance Information <Addtl RmtInf> 2.267 Transaction Details +Related Dates ++Acceptance DateTime <Accptnc DtTm> O 2.293 Transaction Details +Return Information ++Reason +++Code <Cd> O Transaction Details +Return Information ++Additional Information <AddtlInf> Esecuzione normale Storno / correzioni Con dettagli PVR: se Type = «ISR Reference», in questo campo SÌ viene fornito il numero di riferimento PVR. Se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. Senza dettagli SÌ PPR: viene fornito il numero di riferimento PPR. CH-DD / SEPA-DD: se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. PV: non utilizzato 2.236 O PVR: se Type = «ISR Reference», in questo campo SÌ viene fornito il numero di riferimento PVR. Se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. SÌ PPR: viene fornito il numero di riferimento PPR. CH-DD / SEPA-DD: se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. PV: non utilizzato 2.265 2.307 O PV, CH-DD / SEPA-DD: comunicazioni in base all’ordine del cliente SÌ NO Nel caso di pagamenti presso uffici postali qui viene comunicata la data di inoltro. Per gli altri pagamenti, la data di addebito presso il pagatore dell’addebito. SÌ NO SEPA-DD: motivo del Return. SÌ NO SÌ NO PVR, PPR: non utilizzato Presso PostFinance i return vengono per esempio restituiti con il codice MS03. PV, PVR, PPR: può essere utilizzato per le transazioni R. Il codice è sempre «NARR». O CH-DD / SEPA-DD: spiegazione del Return. PV, PVR, PPR: indicazione del motivo per una transazione R. Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 39/43 5.4 File SWIFT MT 5.4.1 MT940 MT940 Customer Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. O 21 Related Reference 16x Non viene utilizzato da PostFinance SA. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 60a Opening Balance F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Se desiderato, il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF O 86 Information to Account Owner 6*65x Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. Se con codice di contabilizzazione, il campo comincia nel seguente modo: Code?61. Il codice di contabilizzazione è sempre composto da quattro cifre. M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. O 64 Closing Available Balance (Available Funds) 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. O 65 Forward Available Balance 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT940 con codice di contabilizzazione :20:2014102014522425 :25:250090342 :28C:206/1 :60F:C141019CHF52125,83 :61:1410201020C4781,25FMSC01649//NONREF 20141019001032001051091000000111 :86:1024?61ORANGE EINZAHLUNGSSCHEINE VERARBEITUNG 19.10.2014 KUNDENNUMMER 01-162-8 :61:1410201020C14985,FMSC01001//NONREF 20141006000802341680001000000312 :86:1017?61GIRO AUS KONTO 25-9458-0 MARIA BERNASCONIMUSTERSTRASSE 1 2 501 BIEL/BIENNE ABSENDER: MARIA BERNASCONI MUSTER- STRASSE 1 2501 BIEL/BIENNE MITTEILUNGEN: RECHNUNG NR. 408 :61:1410201020C735,9FMSC01428//NONREF 20141020009400073270954000000011 :86:1403?61GUTSCHRIFT EFT/POS EINLIEFERUNG WARENBEZUGE VOM 19.10.2014 MUSTER AG TK0123456789012 3000 BERN :62F:C141020CHF72627,98 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 40/43 5.4.2 MT942 MT942 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. O 21 Related Reference 16x Non viene utilizzato da PostFinance SA. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre trasmesso con il valore «0». O 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre trasmesso con il valore «0». M 13D Date / Time Indication 6!n4!n1!x4!n Data e ora di creazione dell’avviso O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF O 86 Information to Account Owner 6*65x Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. L’MT942 viene trasmesso per default con i codici di contabilizzazione (quattro cifre). O 90D Number and Sum of Entries 5n3!a15d Numero e totale degli addebiti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli addebiti. O 90C Number and Sum of Entries 5n3!a15d Numero e totale degli accrediti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli accrediti. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT942 :20:2014031912004912 :25:309999988 :28C:79/1 :34F:CHFD0, :34F:CHFC0, :13D:1403191200+0100 :61:1403160316D9,9FMSC00437//NONREF 20140216009554190703114000541532 :86:6024?61CASH-AUFLADUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114001126732 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114001711932 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114002297132 Handbuch Elektronische Kontoauszüge Version Oktober 2014 16/20 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1403190319C122,1FMSC01649//NONREF 20140316001032001051376000000111 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 41/43 5.4.3 MT950 MT950 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 60a Opening Balance F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. O 64 Closing Available Balance (Available Funds) 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT950 :20:2014102014522425 :25:250090342 :28C:206/1 :60F:C141019CHF52125,83 :61:1410201020C4781,25FMSC99999999999999XX :61:1410201020C14985,FMSC99999999999999YY :61:1410201020C735,9FMSC99999999999999ZZ :62F:C141020CHF72627,98 5.4.4 MT900 MT900 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 21 Related Reference 16x Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 25 Account Identification 35x M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 52a Ordering Institution A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT900 :20:20141211-061827. :21:141210DK62077789 :25:80710000100324 :32A:141211DKK50357,92 Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 42/43 5.4.5 MT910 MT910 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 21 Related Reference 16x M 25 Account Identification 35x M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 50a Ordering Customer A, F, or K O 52a Ordering Institution A or D O 56a Intermediary A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT910 :20:03MT091411120110 :21:AZWS934114082000 :25:100942508300EUR :32A:141211EUR163182,02 :52A:COBADEFF 5.5 File modello 5.5.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt I file modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt (camt.052, camt.053, camt.054) possono essere scaricati da https:// e-finance.postfinance.ch/test.html. A tal fine, i clienti necessitano degli elementi di sicurezza per e-finance; se non si dispone dei suddetti elementi, rivolgersi al consulente clienti o al Supporto clienti servizi elettronici, al n. di telefono + 41 848 848 424. Manuale Documenti elettronici del conto Versione dicembre 2015 43/43