Non facciamo proposte, troviamo soluzioni. We don’t propose, We give solutions. Tre Bit and Formatec Group Profile Presentazione Gruppo Tre Bit e Formatec Il Gruppo opera nel campo della diffusione della cultura scientifica, delle tecnologie innovative e di quella imprenditoriale, quale mezzo per promuovere e sostenere lo sviluppo civile, sociale ed economico, la valorizzazione delle risorse umane e la loro integrazione nei circuiti della produzione, della commercializzazione, dell’organizzazione del lavoro e della creazione d’impresa. E’ impegnato nella valorizzazione del territorio, nell’assistenza alle imprese e nel supporto ai processi di sviluppo sostenibile. Si occupa del trading estero per favorire la creazione e lo sviluppo di attività commerciali, di produzione e di servizi tese a favorire l’importazione e/o l’esportazione sia di prodotti/servizi che di know how. Inoltre, per assicurare la qualità del servizio offerto, il gruppo Tre Bit e Formatec già da diversi anni è Certificato in Qualità secondo la norma ISO 9001:2008; Il Gruppo è specializzato nell’attività di ricerca e ottenimento delle linee di finanziamento, in particolare per le seguenti aree d’intervento: • • • • • • • • formazione, ricerca ed ICT; creazione di impresa; adeguamento strutturale delle aziende; internazionalizzazione; produzione culturale; qualità, ambiente e sicurezza; finanza agevolata; partenariati transnazionali. The Group focus on the diffusion of scientific culture, innovative and entrepreneurial technologies as tools to promote and sustain civil, economic and social development, enhance human resources and their integration to production systems, commercialization, work planning and business creation. Our Group is committed to enhance local regions and support businesses to achieve sustainable development. The Group looks after overseas trading to facilitate the creation and development of entrepreneurial activities, production and services which are set for the import and/or export of products/services and “know how”. Moreover, Tre Bit and Formatec Group, is “Quality Certified” by ISO 9001:2008 to insure the quality of our services. We are specialized in research and achievement of funds, in particular for the following areas: • • • • • • • Professional training, research and ICT; Business creation; Business structural adjustment; Internationalization; Cultural production; Quality, environment and safety; Transnational joint ventures. Tre Bit and Formatec Group can develop, on request, customised offers which are able to satisfy specific professional needs. Sviluppiamo, su richiesta, offerte personalizzate capaci di soddisfare specifici bisogni professionali. Formazione, orientamento, accompagnamento, ricerca e sviluppo; 3 Sintesi delle Attività Servizi reali all’impresa: sistemi integrati qualità, ambiente, sicurezza nei luoghi di lavoro, privacy e 231; Sicurezza alimentare; ICT, progettazione civile e industriale, servizi immobiliari, certificazione impianti messa a terra e sollevamento; Finanza agevolata; Internazionalizzazione PMI; Editoria, multimedialità, grafica pubblicitaria, programmazione e soluzioni web; Design industriale; Sistemi Territoriali con Cartografia 3d 3dcarto®, Sfera®, processi di e-government; Allestimenti polimediali, musei dinamici, format spettacolari, interventi di illuminazione artistica-archittetonica, produzioni multimediali e ricostruzioni virtuali, parchi tematici, ideazione e realizzazioni di grandi eventi, progettazione, sviluppo e realizzazione di allestimenti per fiere – mostre. 4 Summary of Activities Training, vocational, assist, research and development; Real services to businesses: integrated quality systems, environment, work safety, privacy and Law 231; Food safety; ICT, civil and industrial design, real estate services, certification of electrical systems for ground leads and lifting; Business financiability; Internationalization of small and medium organizations; Industrial design; Territorial systems with Cartography 3d 3dcarto®, Sfera®, e-government processes; Multimedia set ups, dynamic museums, dramatic formats, artistic-architectonic lighting works, multimedia productions and virtual reconstructions, theme parks, planning and development of big events, planning, development and fulfillment of set ups for fares/museums. Group Companies List Elenco Aziende del Gruppo Tre Bit s.a.s. 3E s.r.l. Eutecna Interprofessional Copi s.r.l. EUTECNA Literalia s.r.l. Forma-tec s.r.l. I N T E R P R O F E S S I O N A L Officina Rambaldi SpA Mida Consulting srl Italian Consulting Agency (Tunisia) Ente di Formazione Format (Tunisia) Consorzio Cenpi Partner DIMSAT Dipartimento Strutture, Ambiente Meccanica, di e Territorio – Università degli Studi di Cassino; DIAM – Dipartimento Impresa, Ambiente & Management Università degli Studi di Cassino; Università degli Studi ‘G. d’Annunzio’ Chieti e Pescara; Link Campus – University of Malta; Ateneo Pontificio Regina Apostolorum; ITALIAN consulting Agency FORMAT Università “La Sapienza” Centro di Medicina Occupazionale; Dipartimento di Economia e Diritto - Università “La Sapienza“ di Roma. CENPI 5 Referenze Significative Meaningul References Negli ultimi anni il Gruppo ha sottoscritto i seguenti protocolli d’intesa/accordi di collaborazione con Istituzioni, Enti e Comuni: Over the last few years the Group has subscribed the following agreements in collaboration with Institutions, Agencies and local Councils: • • Protocollo d’intesa Stipulato tra le Forze Sociali della Provincia di Latina pr la Sottoscrizione del “Patto Formativo Locale per la Formazione Continua” Lo scopo del Patto Formativo è stato quello di innalzare il livello della formazione continua nel territorio della provincia di Latina perseguendo le seguenti finalità: - Offrire all’utente lavoratore la possibilità di conoscere e confrontare tutte le opportunità che provengono dal territorio per mantenere ed elevare i livelli di competenze professionali in suo possesso; - Evidenziare alle imprese del territorio gli strumenti e le offerte che provengono dal sistema locale di formazione continua, specialmente se finalizzati ad elevare i livelli di competitività; - Operare affinché il tema della formazione diventi distintivo nella politiche e nella programmazione regionale e provinciale, anche attraverso una messa in comune di informazioni detenute dalle singole organizzazioni incentivando i contenuti propri della società della conoscenza in un’ottica di territorio e comunità apprendente, capace di sviluppare e incrementare i propri livelli di sapere; - Mantenendo il principio della libera offerta e concorrenza, creare i presupposti affinché il territorio della provincia di Latina possa disporre di un’offerta formativa integrata, diversificata e di qualità, in continuo adattamento alle esigenze effettive del territorio locale. DiMSAT Dipartimento di Ingegneria Facoltà di Cassino Accordo di collaborazione per la realizzazione di progetti di ricerca e di trasferimento di Know how alle aziende relazionate alla suddetta società ed alle risorse umane. Si stabilisce che potranno essere sviluppate progettualità di interesse comune tese a favorire risposte concrete alle esigenze del • 6 • • • Agreement with Trade Unions of the Latina Province for the Subscription of “Continuous Local Training Agreement” The scope of the Training Agreement was to raise the level of continuous training in the Latina province pursuing the following goals: - Allowing the worker the possibility of knowing and comparing every opportunity of the region to maintain or improving her or his competencies; - Highlight the tools available to local businesses for continuous training, especially for improving competitiveness; - Work towards the goal that job training would become a primary focus for local and regional governments, also by sharing organizational knowledge with an ideal of community, able to develop and implement knowledge holistically; - By keeping the principle of free demand and competition, to create the requirements for the Latina province to have at its disposal an integrated, diversified and quality training system, which is able to continuously adapt to regional needs. DiMSAT Cassino Univerity, Engineering Department Partnership agreement for the realization of research projects and transfer of “know how” to companies belonging to our portfolio and human resources. It was agreed to the development of projects to facilitate practical solutions in the interest of local and regional textile companies. DiAM Cassino University, Economics Department and Department of Economics and Law - University “La Sapienza” of Rome Partnership agreement for the realization t It was agreed to the development of projects to facilitate practical solutions in the interest of local and regional textile companies. Ial Roma e Lazio (CISL Trade Union Agency of Training) Joint Partnership for continuous job training • • • • • • • • tessuto imprenditoriale locale e regionale. Diam Dipartimento di Economia Facoltà di Cassino e Dipartimento di Economia e Diritto - Università “La Sapienza“ di Roma Accordo di collaborazione per la realizzazione di progetti di ricerca e di trasferimento di Know how alle aziende relazionate alla suddetta società ed alle risorse umane. Si stabilisce che potranno essere sviluppate progettualità di interesse comune tese a favorire risposte concrete alle esigenze del tessuto imprenditoriale locale e regionale. Ial Roma e Lazio (ente di formjazione di emanazione sindacale della CISL) Partnerariato in diversi progetti per attività di formazione continua. Associazione SMILE (ente di formazione di emanazione sindacale della CGIL) Partnerariato in diversi progetti per attività di formazione continua. ERFAP Lazio (ente di formazione di emanazione sindacale della UIL) Partnerariato in diversi progetti per attività di formazione continua. L’Istituto Tecnico Commerciale per Geometri “Europa” con sede in Cassino in Via S. Angelo Accordo di collaborazione per la realizzazione di progetti da realizzare nel campo della qualificazione tecnica/professionale. Consorzio Sviluppo Industriale Sud Pontino Gaeta Collaborazione per la predisposizione e la realizzazione di progetti di ricerca applicata e/o di intervento nei diversi comparti produttivi. Associazione di Categoria ASCOM Confcommercio di Formia Collaborazione per la predisposizione e la realizzazione di ricerca applicata e/o di intervento nei diversi settori di interesse utili sia per sperimentare metodologie di formazione (continua e superiore) che per favorire l’accesso o la permanenza nel mercato del lavoro dei soggetti-utenti delle attività che si intenderà avviare. Consorzio “Consormare del golfo” di formia (Consorzio composto da 54 aziende del • • • • • • • projects. Associazione SMILE (CGIL Trade Union Agency of Training) Joint Partnership for continuous job training projects. ERFAP Lazio (UIL Trade Union Agency of Training) Joint Partnership for continuous job training projects. L’Istituto Tecnico Commerciale e per Geometri “Europa” Headquarters in Cassino in Via S. Angelo Partnership agreement for the realization of projects in the area of technical/professional qualification. Consorzio Sviluppo Industriale Sud Pontino of Gaeta Partnership for planning and managing research projects targeted for the application or intervention in diversified production areas. Associazione di Categoria ASCOM Confcommercio of Formia Partnership for planning and managing research projects targeted for the application or intervention in diversified areas of interest, useful to test new training methodologies (continuous or superior), or to facilitate the access or permanency in the business world of the subjects considered for this project. Consorzio “Consormare del Golfo” of Formia (Consortium composed of 54 companies of the seamanship industry located in the south Pontino region, which express around 35% of regional GDP within the seamanship industry of pleasure craft). UNMS - National Union of Work Disabled and Mutilated - headquarters of Rome Partnership agreement targeted for the qualification of information systems and local, civil, social and economic development throughout the enhancement of human resources and their integration into economic/ productive systems. Around this topic a project named “Social Associationism: Actions in favor of updates 7 settore della nautica presenti nel territorio del sud pontino che esprimono circa il 35% del PIL regionale del settore della nautica da diporto) Accordo di collaborazione sottoscritto al fine di realizzare una sistematica e reciproca consultazione per identificare le opportunità di collaborazione nell’ambito della formazione professionale, in particolare in riferimento a tutti i bandi e le opportunità di finanziamento che la Regione Lazio attiverà a sostegno del sistema delle imprese. UNMS - Unione Nazionale Mutilati ed Invalidi per Servizio - sede centrale di Roma Accordo di collaborazione finalizzato alla qualificazione dei sistemi informativi ed allo sviluppo locale, civile, sociale ed economico attraverso la valorizzazione delle risorse umane e la loro integrazione nei circuiti economico/produttivi. A tal proposito è stato realizzato un progetto denominato “L’associazionismo sociale. Azioni per favorire l’aggiornamento nello svolgimento delle funzioni associative a mezzo attività di formazione ed informatizzazione con creazione di banche dati”- iniziativa promossa ai sensi dell’art.12, lett.d), della legge 7 dicembre 2000, n.383; ed è in atto la progettazione di un altro progetto di ugual genere. Comune di Itri (LT) Accordo di collaborazione stilato al fine di svolgere ed incrementare l’attività di promozione, assistenza e sviluppo finalizzata alla crescita del territorio itrano e del miglioramento delle condizioni di vita dei residenti, ritenendo di aumentare l’impegno nel campo dello sviluppo locale, civile, sociale ed economico attraverso la valorizzazione delle risorse umane e la loro integrazione nei circuiti economico-produttivi Comune di Minturno (LT) Accordo di collaborazione stilato al fine di svolgere ed incrementare l’attività di promozione, assistenza e sviluppo finalizzata alla crescita del proprio territorio e del miglioramento delle condizioni di vita dei residenti, ritenendo di aumentare l’impegno • • • 8 • • • • • • • of associative functions throughout the use of training and development of databases” was promoted and another similar project is on the way. Itri (LT) Local Government Partnership agreement subscribed with the intent to carry out and improve the promotion, support and development of the region of Itri and to improve the life style of the locals, by committing to local social, civil and economic development throughout the enhancement of human resources and their integration into economic/productive systems. Minturno (LT) Local Government Partnership agreement subscribed with the intent to carry out and improve the promotion, support and development of the region of Itri and to improve the life style of the locals, by committing to local social, civil and economic development throughout the enhancement of human resources and their integration into economic/productive systems. Centro Interdipartimentale di Ricerche L.U.P.T. of Naples (Town Planning Laboratory) University of Naples “Federico II”. Scuola Nautica Guardia di Finanza di Gaeta (National Training Center of the Body of Boarder and Investigation Fraud Police). Basilicata Region (Theme Park “GRANGIA”) Local Governments: Formia (LT), S. Angelo del Pesco (IS), Agnone (IS), Carpinone (IS), Terracina (LT), Campagnano (RM), Spigno Saturnia (LT), Cassino (FR); Confcooperative Molise - Campobasso Region (Regional Confederation of Molise Region Cooperatives). • • • • • • • • • • • nel campo dello sviluppo locale, civile, sociale ed economico attraverso la valorizzazione delle risorse umane e la loro integrazione nei circuiti economico-produttivi. Centro Interdipartimentale di Ricerche L.U.P.T. di Napoli (Laboratorio di Urbanistica e Pianificazione Territoriale) dell’Università di Napoli “Federico II”. Scuola Nautica Guardia di Finanza di Gaeta (Centro Nazionale di formazione e addestramento della Guardia di Finanza). Regione Basilicata (Parco a Tema “GRANGIA”) Comuni di: Formia (LT), S. Angelo del Pesco (IS), Agnone (IS), Carpinone (IS), Terracina (LT), Campagnano (RM), Spigno Saturnia (LT), Cassino (FR); Confcooperative Regione Molise - campobasso (Confederazione Regionale delle Cooperative molisane). CST - Centro Italiano di Studi sul Turismo e sulla Promozione Turistica (Università degli studi di Perugia - Università Italiana per Stranieri di Perugia - Comune di Assisi - Regione dell’Umbria - Enit). Consorzio Sviluppo Industriale di Pozzilli (IS) Attività di collaborazione e ricerca. Confesercenti Latina (Associazione provinciale dei commercianti ed operatori turistici e dei servizi) Attività di collaborazione e ricerca. CIDEC - Confederazione Italiana degli Esercenti di Commercio Attività di collaborazione e ricerca. CISNE - Consorzio Italiano Social Net Economy Attività di collaborazione e ricerca. Ce.AS. di Roma (Centro Alti Studi per la lotta al terrorismo e alla violenza politica) Attività di collaborazione e ricerca. • • • • • • CST – Italian Centre of Tourism and Tourism Promotion Studies (University of Perugia, Italian University of Perugia for Foreigners, Local Government of Assisi – Umbria Region - Enit). Consorzio Sviluppo Industriale di Pozzilli (IS) Partnership and research activities. Confesercenti Latina (Traders and Tourist Operators Association) Partnership and research activities. CIDEC - Italian Confederation of Shopkeepers Partnership and research activities. CISNE - Italian Consortium of Social Net Economy Partnership and research activities. Ce.AS. of Rome (Center of Higher Studies of Counter Terrorism and Political Violence) Partnership and research activities. 9 Ha predisposto i seguenti progetti: MedialPort - Centro Intermodale Nell’area del nucleo industriale di Cassino in collaborazione con il Consorzio Sviluppo Industriale di Frosinone, Enti Locali, Organizzazioni Provinciali di categoria e Imprese. Scuola Alta Formazione “Campus di Filignano” per la regione Molise (Provincia di Isernia) in collaborazione con CST (Centro Alti Studi sul Turismo di Assisi), Confcooperative Molise e comune di Filignano. Tre Bit and Formatec Group has predisposed the following projects: MedialPort - Centro Intermodale Around the Industrial area of Cassino in Partnership with the Consortium of Economic Development of Frosinone, Local Agencies, Regional Organizations and businesses. Visit Molise per la regione Molise (Provincia di Isernia) in collaborazione con le Ferrovie dello Stato, Compartimento di Campobasso. School of Higher Training “Campus di Filignano” For the Molise region (Isernia Provence) in partnership with the Center of Higher Studies of Tourism of Assisi (CST), Conf-Cooperatives of Molise and the local government of Filignano. Visit Molise For the Molise Region (Isernia Provence) in partnership with State Railways (Ferrovie dello Stato) department of Campobasso. Scuola Alta Formazione Militari in Ferma Breve per l’Assoarma Nazionale e Ministero della Difesa in collaborazione con Confcooperative Molise e Gruppo Videoplay. School of Higher Training for Short-Term Military Service For the National Army Association and the Ministry of Defense in partnership with ConfCooperatives of Molise and Videoplay Group. Volo sul Parco dei Monti Aurunci per il Parco omonimo in collaborazione con il Generale Aldo Lisetti ed Il Laboratorio di Urbanistica e Pianificazione Territoriale Università Federico II di Napoli. Panoramic Flight over Monti Aurunci Park For the homonymous park in partnership with the General Aldo Lisetti and the Town Planning Laboratory, University of Naples “Federico II”. Progetto di ricerca “ Sviluppo dell’Agroalimentare” Il progetto organizzato e coordinato dall’Assessorato all’Agricoltura della Regione Molise - Servizio Programmi Interregionali ed Iniziative Comunitarie - ha visto, nell’arco di dieci mesi di attività, coinvolte circa trenta istituzioni didattiche (istituti comprensivi e direzioni didattiche) che coprono il sistema scolastico delle scuole elementari e medie inferiori di tutta la Regione Molise. Al progetto hanno partecipato non solo gli alunni delle scuole ed i docenti, ma altresì i genitori ed i nonni dei discenti. L’iniziativa prevedeva le seguenti attività: 1. Formazione di alunni, docenti, genitori e nonni - 2. seminari promossi dall’Inail Direzione Regionale Molise - 3. convegno Conclusivo 4. realizzazione prodotto multimediale. 10 Reserch Project “Sviluppo dell’Agroalimentare” The project planned and organized by the Agriculture Association of the Molise Region – Interregional Program Services and Community Initiatives – has involved, in the months of activity, around thirty educational institutions which are responsible for the education system of primary and secondary schools of the region of Molise. Participants of the project was not only limited to students and teachers, but also to parents and grandparents. The project covered the following activities: 1. Training students, teachers, parents and grandparents – 2. Seminars promoted by Inail (Molise Region) – 3. Conclusive Conference – 4. Realization of a Multimedia product. Vocational Guidance Project and Awareness of South Pontino Region The project was realized in partnership with the the Progetto di Orientamento Professionale e sensibilizzazione del territorio del Sud Pontino. Il progetto è stato realizzato in collaborazione con il Distretto Scolastico LT6 rivolto alle classi IV e V degli Istituti Superiori ed a tutti glia attori protagonisti della vita economicasociale del territorio: enti pubblici, associazioni di categoria, aziende, ecc. Progetto di Educazione Alimentare Il progetto è stato commissionato dall’Assessorato all’Agricoltura della Regione Molise ed ha visto anche la partecipazione della Direzione Regionale Inail Molise. L’intervento, rivolto a tutte le scuole materne ed elementari dell’intera Regione, ha coinvolto i bambini, i genitori, i nonni e gli insegnanti. L’attività è stata divisa in tre fasi: Scholastic District LT6 targeted to the senior high school students and to all the protagonists of the social and economic life of the region: public agencies, category associations, businesses, etc. Food Education Project The project was commissioned by the Association of Agriculture of the Molise Region with the participation of the General Directorate Inail Molise. The project, aimed to primary schools of the entire region, has involved children, teachers, parents and grandparents. The activities were divided in three phases: 1. Train and Inform 2. An exposition of projects presented by the children at the conclusive conference 3. The realization of a multimedia project 1. Formazione ed Informazione 2. Realizzazione da parte dei bambini di progetti esposti in occasione del convegno conclusivo 3. Realizzazione di un prodotto multimediale dinamico 11 Progetto per la riduzione dei processi migratori dalla Tunisia all’Italia Il progetto è stato commissionato dalla Provincia di Latina ed ha visto anche la partecipazione dell’Ambasciata Tunisina in Italia, del Ministero dell’Interno Tunisino, dell’Ambasciata Italiana in Tunisia e del Governatorato di Sousse. Il progetto prevedeva 4 fasi attuative: 1. Favorire la realizzazione di attività formative finalizzate all’inserimento lavorativo di giovani tunisini ed alla validazione di modelli formativi in modo da ridurre i processi migratori dei tunisini verso i Paesi “industrializzati occidentali” tra cui l’Italia; 2. Realizzazione del gemellaggio tra la Provincia di Latina ed il Governatorato di Sousse; 3. Favorire ed incentivare investimenti di aziende pontine in Tunisia nei settori del commercio, del turismo, dell’imprenditoria industriale, dell’artigianato, dell’agroalimentare e della ristorazione con il supporto di un’attività preliminare di ricerca tesa a verificare due aspetti: analisi dei fabbisogni formativi delle aziende italiane e non presenti in Tunisia ed individuazione dei punti strategici e di forza in grado di attrarre processi di internazionalizzazione di aziende pontine in Tunisia. 4. Favorire l’incoming turistico di entrambe i paesi e gli scambi culturali. 12 Project for the Reduction of Migratory Processes from Tunisia to Italy The project was commissioned by the Province of Latina in partnership with the Italian Embassy of Italy, the Tunisian Ministry of Internal Affair, the Italian Embassy in Tunisia and the General Government of Sousse. The project was structured in four phases: 1. Facilitate the completion of training activities with the intent of introducing young Tunisians to the business world, and do validate training models to achieve the reduction of migratory processes of Tunisians to industrialized western societies like Italy; 2. Achieve a twinning between the Province of Latina and the General Government of Sousse; 3. Facilitate and promote investments of companies from the Pontina region in Tunisia, in the industry of trading, tourism, industrial entrepreneurship, craftsmanship, food farming, and hospitality with the support of preliminary research to understand two aspects: Training needs analysis of Italian companies not yet present in the Tunisian territory, and identify strategic and powerful factors which could attract companies from the Pontina region to internationalize in Tunisia. 4. Facilitate tourist incoming and cultural trading of both countries. Progetto Nauticautlet Il progetto è stato commissionato dal Comune di Spigno Saturnia (LT) in condivisione con il Consorzio di Sviluppo Industriale Sud Pontino di Gaeta. Nato dall’esigenza di una bonifica della vecchia fabbrica di laterizi e per lo sviluppo dell’intera area industriale. Il progetto si inquadra perfettamente nelle politiche economiche e strategiche promosse dalla Regione Lazio e dalla Provincia di Latina visto il riconoscimento del sistema produttivo locale del comparto nautico che vede la presenza del comune di Spigno Saturnia. L’iniziativa è sostenuta anche dal Consormare del Golfo. Progetto City Motor Vallelunga Outlet Il progetto prevede un intervento immobiliare di un’area di 27,5 ettari per un investimento complessivo di 60.000.000,00 di € con circa 120 punti vendita gestiti dalle case automobilistiche e motoristiche; residence con 125 suite; centro polivalente congressuale ed eventi; aree attrezzate per sport motoristici; complesso immobiliare destinato a: mostra dell’artigianato locale, museo dell’auto e degli etruschi, strutture per l’accoglienza; area parcheggi attigua all’autodromo di Vallelunga. Il progetto è stato presentato dall’ATS “City Motor Vallelunga Outlet” capofila Copi srl a Provincia Attiva SPA di Roma ed al Comune di Campagnano di Roma nell’ambito del bando per il polo motoristico del Nord del Lazio. Project Nauticautlet The project was commissioned by the local government of Spigno Saturnia (LT) in partnership with the Consortium of the South Pontino Economic Development of Gaeta. Project City Motor Vallelunga Outlet The project anticipates a property investment of € 60.000.000,00 in an area of 27,5 hectares with the intent of having 120 automotive and motorcycle outlets; 125 residential suites; a multi-functional center for congresses and events; motor-sports equipped areas; a property complex intended for: local craftsmanship exhibitions, Etruscan and automotive museums, day-care areas, parking areas adjacent to Vallelunga racetrack. The project was presented by ATS “City Motor Vallelunga Outlet” Copi Srl at Provincia Attiva as principle representative and Campagnano di Roma local government for the public announcement of the motoring Pole of North and Lazio. 13 Progetto Virtual City Progettazione e realizzazione di n. 6 interventi per il cofinanziamento regionale finalizzato a sostenere la realizzazione di processi di modernizzazione della macchina amministrativa degli enti locali, in coerenza con le linee di azione del sistema nazionale di e-government. Bando 2008 - Regione Lazio. Comuni di: Frosinone, Formia, Pontecorvo, Ponza, Sgurgola, Priverno; Progetto www.formiaturismo.it Studio, analisi, progettazione e realizzazione del portale del Comune di Formia dedicato al turismo e del marchi “Formia città di Cicerone”. Ha realizzato progetti di Alta Formazione, di innovazione tecnologica e di ricerca: N.60 Manager nella Gestione D’Impresa nel settore della Logistica Intermodale con: L.U.P.T. Università di Napoli “Federico II” e Consorzio di Sviluppo Industriale SudPontino – Gaeta, per laureati in Economia e Commercio. Bando INAIL (ISI 2) Sono stati realizzati n.70 interventi presentati ed approvati dall’INAIL. Attività gestite e svolte nelle regioni: Lazio – Molise – Campania – Calabria. Rif. processi di innovazione ed adeguamento strutturale in materia di igiene e sicurezza nei luoghi di lavoro. Bando INAIL (ISI 1) Sono stati realizzati n.20 interventi presentati ed approvati dall’INAIL per la riqualificazione del personale aziendale sulle tematiche dell’igiene e della sicurezza nei luoghi di lavoro. Sono stati formati n. 3.000 addetti nelle regioni: Lazio – Molise – Campania – Calabria. 14 Project Virtual City Panning and management of six projects to obtain regional co-funds in order to obtain and sustain processes for the modernization of administrative systems of local public agencies, which follows the guide lines of the e-government national system. Announcement 2008 – Lazio Region. Local governments of: Frosinone, Formia, Pontecorvo, Ponzo, Sgurgola, Priverno. Project www.formiaturismo.it Research, analysis, planning and management of the Comune di Formia Portal dedicated to tourism and the brand “Formia Città Cicerone”. Tre Bit and Formatec Group has realized higher training, innovation technology and research projects: N.60 Manager in the Business Administration Sector of Intermodal Logistics with: L.U.P.T. University of Naples “Federico II” and Consortium of the South Pontino Industrial Economic Development – Gaeta, for Commerce and Economics graduates. Announcement INAIL (ISI 2) Seventy projects were presented and approved by INAIL. The activities were managed in the regions of Lazio, Molise, Campania and Calabria. The projects were about the modernization of structural processes for work safety and hygiene. Announcement INAIL (ISI 1) Seventy projects were presented and approved by INAIL for the requalification of personnel about the modernization of structural processes for work safety and hygiene. N. 60 Eco-Compatible and Qualitatively Farming Production and Distribution (for technical high school and university graduates) with: the University of Studi of Cassino. Istituto Professionale Statale Industria e Artigianato of Formia, local government of Formia, Consortium of South Pontino Industrial development of Gaeta, Consortium for the Industrial development of innovative N. 60 Esperti ecocompatibili e di produzioni e qualitativamente nell’agroalimentare disribuzioni innovative (per diplomati e laureati discipline tecniche) con: Università degli Studi di Cassino, Istituto Professionale Statale Industria e Artigianato di Formia, Comune di Formia, Consorzio Sviluppo Industriale sud-Pontino di Gaeta, Consorzio per il nucleo di sviluppo industriale di Isernia – Venafro. Progetto di ricerca “ Il Comparto Audio Visivo” Progetto “Marina di Mola” Formia (LT) Consormare del Golfo La Copi s.r.l., in rappresentanza del Gruppo, ha aderito al Consorzio della Nautica denominato “Consormare del Golfo” che, a sua volta ha predisposto, dando incarico alla Copi s.r.l., la realizzazione di elaborati grafici, di tavole tridimensionali, del rendering e del prototipo del progetto “Marina di Mola” che prevede la realizzazione di un approdo turistico nella città di Formia per circa 600 imbarcazioni con 800 posti auto, uffici direzionali, sala conferenza, circolo nautico, 2 torri di controllo, piattaforma di alaggio e varo. Presentato alla Capitaneria di Porto in conformità alla legge Burlando ed in attesa di approvazione a seguito conferenza dei servizi del Comune di Formia. Progetto di Formazione Continua per le Cooperative Molisane (Avviso 6 FonCoop – Fondo Interprofessionale delle Cooperative) Il progetto prevede la formazione di circa 400 soci di cooperative. of Isernia territories – Venafro. Research Project “il Comparto Audio Visivo” Project “Marina di Mola” Formia (LT) Consormare del Golfo Copi Srl, representing Gruppo Tre Bit, has joined the Consortium of Seamanship named “Consormare del Golfo” which has predisposed, nominating Copi Srl, the production of graphic processing, tridimensional tables, rendering and the project prototype “Marina di Mola” which foresees the production of a touristic shore in the city of Formia for about 600 vessels, with 800 parking spots, directional offices, conference center, nautical club, 2 control towers and a platform for towpath and launching. Project for Continuous Training of Molisan Cooperatives (Advert 6 FonCoop Interprofessional Fund of Cooperatives) The project foresees the forming of 400 members of the cooperatives. Project of Continuous Training for Latina Province Companies which adhere to the Interprofessional fund “Fondimpresa” (ref. advert 1/2007) The training project, territorial, inter-sector based and inter-corporate, involved 450 employees on various training themes belonging to companies which adhered to “Fondimpresa”. Between these companies there were Plada Industriale Srl, Heinz Italia – Gruppo PLASMON. Project of Continuous Training for Latina Province Companies which adhere to the Interprofessional fund “Fondimpresa” (ref. advert 2/2008) The training project, territorial, inter-sector based and inter-corporate, involved 700 employees on various training themes belonging to 43 companies which adhered to “Fondimpresa”. Project “Sviluppo di Competenze Innovative nel Settore Agroalimentare e Chimico-Farmaceutico” Project approved by Regione Lazio (D.D. n, 15 Progetto di Formazione Continua per le Imprese della Provincia di Latina aderenti al Fondo Interprofessionale di Confindustria Fondimpresa (rif. Avviso 1/2007). Il piano formativo territoriale intersettoriale e interaziendale “Azione di sistema integrata per la qualificazione, riqualificazione, sviluppo delle competenze tecnico professionali gestionali e di processo”, ha coinvolto in attività di formazione, sulle varie aree tematiche previste dall’avviso, n.450 dipendenti delle aziende inscritte al fondo di cui sopra. Tra le aziende beneficiarie del progetto risultano Plada Industriale srl e Heinz Italia – Gruppo PLASMON. Progetto di Formazione Continua per le Imprese della Regione Lazio aderenti al Fondo Interprofessionale di Confindustria Fondimpresa (rif. Avviso 2/2008). Il piano formativo territoriale intersettoriale e interaziendale su base Regionale “crescita della competitività territoriale attraverso l’incremento delle competenze del capitale umano” ha coinvolto in attività di formazione, sulle varie aree tematiche previste dall’avviso, n. 700 dipendenti di circa 43 aziende inscritte al fondo di cui sopra. Progetto “Sviluppo nel settore farmaceutico” di competenze innovative agroalimentare e chimico- L’intervento per l’attuazione di un progetto Asse C misura C.4 relativo all’Avviso Pubblico “Educazione permanente degli adulti” approvato dalla Regione Lazio con D.D. n.D01310 del 12/04/2008, ha previsto la realizzazione di n. 2 interventi di formazione per disoccupati (operatore agrario ed operatore chimico biologico) ed un’attività di ricerca ed orientamento. Progetto obiettivo “Innovazione tecnologica applicata” FSE Ob.2 – competitività regionale e occupazione Regione Lazio, Provincia di Latina, Settore Politiche per il Lavoro e Formazione Professionale – annualità 2008-2010 e – 16 trasferimento programma della operativo ricerca del D01310 of 12/04/2008) relative to a public Advert for the “Permanent Education of Adults”. It provided to training interventions for unemployed individuals (land and organicbiologic workers) and an activity of research and vocational guidance. Project “Innovazione Tecnologica e Trasferimento della Ricerca Applicata” - Operative Program of FSE Ob. 2 - Regional Competition and Employment Lazio Region, Province of Latina, Area of Politics and Professional Training years 2008/-2010 The project foresees a list of inter-sector based actions to sustain processes of innovation and transference for applied research. Specifically, the activation of: training for professional requalification, training for unemployed individuals, individual funds for unemployed Il progetto prevede una serie d’interventi trasversali intersettoriali per sostenere processi di innovazione e trasferimento della ricerca applicata. Nello specifico, attivazione di: percorsi di riqualificazione aziendale, percorsi di qualifica per disoccupati ed inoccupati, borse lavoro per disoccupati e inoccupati, voucher per donne occupate, convenzioni con Università per definire ed implementare un dispositivo che accompagni gli occupati alla laurea, moduli formativi/orientativi per le classi IV e V delle classi superiori, reti relazionai con centri di istruzione formativa di eccellenza per creare occasioni di alta formazione. Università degli Studi di Cassino – Facoltà di Ingegneria - Dipartimento DIMSAT Progetto per la realizzazione del 1° e 3° stadio di progetto, rispettivamente di ricerca e trasferimento Know-How. Attività di sensibilizzazione per la stesura di una convenzione di ricerca, orientata ad un progetto di prevenzione infortuni, nell’ambito del comparto della costruzione nautica da diporto della Regione Lazio; convenzione stipulata il 20 Dicembre 2007 tra il DIMSAT e la Direzione Regionale INAIL Lazio. individuals, voucher for employed women, an agreement with universities to implement a system for employees to graduate, vocational and training modules for senior high school students, relation networks with training centers of high quality to achieve high education. University of Studi di Cassino - Faculty of Engineering - Department DIMSAT - Project for the Realization of the 1st and 3rd Phase of the Project, Respectively Trasfer of the Know-how Awareness activity for the drafting of a research agreement oriented to a project to reduce accidents in the nautical industry of the Lazio Region. Agreement signed on 20th December 2007 between DIMSAT and Regional Directory INAIL of Lazio. N. 6 Interventions in 6 Local Governments for Administrative Simplification The projects foresee a number of actions for the transference of ICT in local administrations throughout the implementation of innovative processes: systems of territorial georeferencing “Tecnologia Sfera”, virtual imagines of cemeteries, management of a platform 17 N. 6 interventi rivolti a 6 comuni per la semplificazione amministrativa i progetti prevedono la realizzazione di numerosi interventi indirizzati al trasferimento di ict nell’ambito delle amministrazioni locali attraverso l’implementazione di processi innovativi : sistemi di georeferenziazione del territorio (tecnologia sfera); virtualizzazione dei cimiteri; gestione attraverso piattaforma dedicata dei centri commerciali naturali, creazioni di banche dati ecc.. Bando relativo al cofinanziamento della regione lazio finalizzato a sostenere la realizzazione di processi di modernizzazione della macchina amministrativa degli enti locali, in coerenza con le linee di azione del sistema nazionale di e-government. N. 2 Progetti di Formazione Continua per le Imprese della Regione Lazio aderenti al Fondo Interprofessionale di Confindustria Fondimpresa (rif. Avviso 1/2009 II Scadenza – Sicurezza nei luoghi di lavoro). Il piano formativo territoriale settoriale e interaziendale su base Regionale “TEAM della SICURezza: Cultura della Sicurezza, Sistemi Integrati e Valutazione del Rischio”; Il piano formativo territoriale settoriale e interaziendale su base Regionale “Upgrade 3S: Standard Salute e Sicurezza”; hanno coinvolto in attività di formazione, sui vari percorsi formativi specifici in ambito di sicurezza ed igiene nei luoghi di lavoro come previsto dall’avviso, n. 760 dipendenti di circa 23 aziende inscritte al fondo di cui sopra. Progetto di Formazione Continua “A.M.B.I.E.N.TE.”: Avanguardia, Metodo, Buone prassi e Indirizzi per l’ Ecosostenibilità Nazionale e Territoriale sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva dell’Ambiente – regioni interessate Lazio, Abruzzo e Toscana. Ore di Formazione previste nel PF 3.328. Progetto di Formazione Continua “NAV. MED.: Navigare nel mediterraneo” sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. 18 dedicated to natural shopping centers, creation of databases and etc. Announcement of Region Lazio for the co-funding of projects targeted to sustain processes of modernization of local administrative systems, coherent with the nation system “e-government”. N. 2 Project of Continuous Training for Latina Province Companies which adhere to the Interprofessional fund “Fondimpresa” (re. advert 1/2009) The territorial, inter-sector based and intercompany based project “TEAM della sicurezza: Cultura della Sicurezza, Sistemi Integrati e Valutazione del Rischio”; The territorial, inter-sector based and intercompany based project “Upgrade 3S: Standard Salute e Sicurezza”; involved 760 employees of 23 companies which adhered to Fondimpresa, in various training themes. Project of Continuous Training “A.M.B.I.E.N.T.E.”: Avanguardia, Metodo, Buone Prassi e Indirizzi per L’Ecosostenibilità Nazionale e Territoriale” on Advert n. 2/2009 of Fondimpresa. Aimed to Companies belonging to the environment Productive Sector - Regions Interested were: Lazio, Abruzzo and Toscana. Training ours foresee 3.328. Project of Continuous Training “NAV. MED.: Navigare nel Mediterraneo” on advert n. 2/2009 of Fondimpresa. Aimed to Companies belonging to the Seamanship Productive Sector - Regions Intrested were: Lazio, Sicilia, Campania and Toscana. Training ours foresee 3.332. Project of Continuous Training “O.S.C.A.R.” Obiettivi di Sviluppo del Settore Cine-Audiovisivo con Azioni di Aggiornamento e Riqualificazione on Advert n. 2/2009 of Fondimpresa. Aimed to Cinema and Audio Companies. Training ours foresee 3.768. Project of Continuous Training “R.A.D.I.O.: Rispetto Ambiente Dinamiche Indirizzi Obiettvi” - Rivolto ad aziende della filiera produttiva della Nautica – regioni interessate Lazio,Sicilia, Campania e Toscana. Ore di Formazione previste nel PF 3.332. Progetto di Formazione Continua “O. S. C. A. R.” Obiettivi di sviluppo del Settore Cine - audiovisivo con azioni di Aggiornamento e Riqualificazione sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva del CineAudiovisivo . Ore di Formazione previste nel PF 3.768. Progetto di Formazione Continua “R.A.D.I.O.: Rispetto Ambiente Dinamiche Indirizzi Obiettivi” - sull’Avviso n. 5/2009 di Fondimpresa. Progetto Interaziendale su tematiche ambientali. Progetto di Formazione Continua “ALIMENFORM” sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva dell’agroalimentare. Ha realizzato progetti ed interventi di produzione culturale, attraverso l’utilizzo di nuove tecnologie: Allestimento polimediale: museo storico 5/2009 of Fondimpresa. Inter-Company based Project on Environmental Themes. Project of Continuous Training “ALIMENFORM” on advert n. 2/2009 of Fondimpresa. Aimed to Companies in the Farming Industry. Tre Bit and Formatec Group has realized the production of cultural events, throughout the use of new technologies: Theme park: GRANCIA Multimedia set up of the battle of Montecassino: Historiale di Cassino Multimedia set up: historic museum and visitor center of the park site of remembering history: le pietre vive della storia Spectacular events: “Albert: La mente in gioco” Spectacular enhancement centre “il Vulcano Buono” intervention service Multimedia theme based set L’universo simbolico del porco Parco a tema: GRANCIA Allestimento polimediale sulla battaglia Montecassino: Historiale di Cassino on advert n. up: Porc Art - di e centro visite di presentazione del sito parco della memoria storica: le pietre vive della storia Eventi gioco” spettacolari: Intervento di centro servizi “Albert: La valorizzazione mente in spettacolare “il Vulcano Buono” Allestimento tematico polimediale: Porc Art L’universo simbolico del porco Intervento di valorizzazione e fruizione delle opere degli artisti Giovanni e Girolamo Todisco 19 Progettazione e realizzazione della piattaforma dinamica: “Prevengo” – Le nuove frontiere della comunicazione al sostegno della formazione aziendale in materia di sicurezza nei luoghi di lavoro Allestimento scenografico con ottiche: “Il nettare degli Dei. Il Calabresi” tecnologie mito e i vini Allestimento polimediale sulla salvaguardia dell’amnìbiente. Ideazione, progettazione e realizzazione di un museo sul tema dei rifiuti: “Rimuseum - Museo per l’ambiente” Progetto tecniche “Edutainment”: le MO.CAP e dell’animazione educativo del di applicate ai processi educativi Progetto di Formazione Continua “PREVENGO”: Prevenzione & Sicurezza sull’avviso 1/2010. Scadenza di Fondimpresa. Ore di formazione previste: 1200 Progetto di Formazione Continua “PRIOS”: Percorsi Di Riqualificazione Ed Interventi Per Gli Occupati In Materia Di Sicurezza Aziendale”; sull’avviso 1/2010 scadenza di Fondimpresa. Ore di formazione previste: 1204 20 Enhancement intervention of the art artists Giovanni and Girolamo Todisco Planning and “Prevengo” Scenography nettare degli Multimedia planning museum: production of the work of platform: set up of optical technologies: Dei, il mito e i vini Calabresi” set up on environment preservation, and production of garbage “Rimuseum - Museo per l’ambiente Educative “Il project “Edutainment”: theme MO.CAP and animation techniques applied for education processes Project of Continuing Education “PREVENGO”: Prevention & Security alert 1/2010. The deadline Fondimpresa. Hours of training provided: 1200 Project of Continuing Education “PRIOS“: Paths and Interventions for the Employees Retraining Material Safety Data Company”; alert 1/2010 expiration of Fondimpresa. Hours of training provided: 1204 Alcuni dei Nostri Clienti Some of Our Clients FONDIMPRESA GRUPPO ACEA FONCOOP GRUPPO DI CORI REGIONE LAZIO GRUPPO LINE SYSTEM GRUPPO SICOS MOLISE - SOCIETÀ ITALIANA REGIONE MOLISE REGIONE BASILICATA COSTRUZIONI GRUPPO VICHI REGIONE CALABRIA GUGLIELMO FRANCO REGIONE CAMPANIA HEINZ ITALIA S.P.A (GRUPPO PLASMON) PROVINCIA DI LATINA HUYCK WANGNER ITALIA SPA PROVINCIA DI FROSINONE IAVAZZO CLAUDIO COMUNE DI APRILIA IBI LORENZINI SPA COMUNE DI ARTENA IL GABBIANO COMUNE DI FORMIA INFE S.A.S. COMUNE DI FROSINONE INSIDE INTERNATIONAL SPA COMUNE DI PONZA JOHNSON & JOHNSON SPA COMUNE DI PONTECORVO KALLISTE’ DI PADRICE COMUNE DI PRIVERNO KOCH GLITSCH ITALIA COMUNE DI SGURGOLA L & D SOCIETA’ XIII COMUNITA’ MONTANA L.T.G. SOCIETÀ IMMOBILIARE SECONDA UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI NAPOLI LA FORNACELLA FAI CISL NAZIONALE LA STARZA ANTONIO UNMS NAZIONALE LA VALLE SABRINA FEDERLAZIO (ROMA) LAUDO ROBERTO CONSORZIO DI BONIFICA DI VENAFRO LE.SA.SCA. SOCIETA’ 3F S.R.L. LED SPA AEROSEKUR S.P.A. L’HISTORIALE SRL AGECONTROL SPA LIGHT SERVICE SAS DI AGRILAVORO SRL LOGGIA INDUSTRIA E VERNICI S.R.L. ALMAVIVA CONTACT SPA LUSI CAR SRL ALMAVIVA ITALIA SPA M & DR SRL A.MA.VA. IMMOBILIARE S.R.L. M.D.M. SRL A.T. TRASPORTI SRL MEDIASET SPA AGENZIA PENSIERO MEDUSA SPA AMBROSELLI MARIA ASSUNTA MEG S.P.A. ASFALTI MANTOVANI DI ARRIGO MANTOVANI MERK SERONO SPA ASSEL S.R.L. M.G. VERNICI DI GABRIELE MALLOZZI ASSOCIAZIONE SPORTIVA POWER G MA.MI SAS DI RASCHIL AUTOSTRADE PER L’ITALIA SPA MAGGIORI RENT AZIENDA ARIANA S.R.L. MANTOVANI ARRIGO BENETTON SPA - TUNISIA MARCIA SALVATORE BIMAX MASO SRL BOLICI PAOLO MAVI 21 Alcuni dei Nostri Clienti Some of Our Clients BOUTIQUE FRANCA SRL MODA & STILE S.R.L. BSP PHARMACEUTICALS MODULO STORE S.R.L. CANTIERI NAVALI DEL GOLFO S.R.L. MONDO MOTO RACING DI VELLUCCI FRANCO CANTIERI NAVALI DI DONNA S.R.L. MOTHER EARTH ABRUZZI SCARL CAPASSO FRANCESCO NARA PARTENOPE S.R.L. CAPRICE SRL NARA STELLA S.R.L. CASA DI CURA PRIVATA S. ANNA S.R.L. NEW NAUTIC DI DE SANTIS E CARUSO SNC CE S.R.L. NEXANS ITALIA S.P.A. CEDI SOFT SRL NUOVO CENTRO SOLAI FIORENTINI SRL CEMI S.P.A. PALIOTTI RITA CENTRO SOLAI SRL PAOIL S.P.A. CHEMTURA ITALY S.R.L. PARIOTA LARA CHIERCHIA GIUSEPPE PAVIMENTAL SPA CICCAGLIONE ALFREDO PENSIERO SEGNALETICA CIMORELLI FRANCO PETRUCCELLI CONCETTA CINECITTÀ LUCE SPA PIMPINELLA LUIGI CINECITTÀ STUDIOS SPA PLADA INDUSTRIALE S.R.L. (GRUPPO PLASMON) COMEA S.R.L. CONSORZIO CONSORMARE DEL GOLFO (SUD PRISMA S.R.L. PONTINO) COLACEM SPA - TUNISIA PUBBLICITA’ E PURIFICATO ARREDO DI PURIFICATO F.E C. CSA S.R.L. RAINBOW SPA D. & APPLICATIONS RAF MULTISERVICE DI D’ACUNTO N. SAS D. & R DOLCIARIA SRL RDS - RADIO DIMENSIONE SUONO SPA DGD SERVICE SRL REGINA CATENE CALIBRATE S.P.A. DI.LA. SAS DI PARIOTA RIGENERA DI F. MALLOZZI DIBLA INVEST SRL SAFO SRL DOMENICO PAONE FU’ ERASMO S.P.A. SALEMME MARIA EALL S.R.L. SAMA TECNO SERVICE S.R.L. ECO SERVICE ITALIA S.A.S. SANTAMARIA MARIA CA ECO SERVICE S.R.L. SATURNIA SOC. COOP EDIL FIORENTINI SRL SCAFUTO GIULIA EDILIZIA SCIPIONE SEIPA S.R.L. ELLECI SIACO S.R.L ENERGIA STAMPA SAS SOCIETA’ ELETTRICA PONZESE EUR SPA SPADA F.LLI EURO KALOR COSTRUZIONI S.R.L. SPLASH NUOTO S F.G.C. SRL SPORTIELLO CANDIDA FABRIZIO ENGINEERING & SERVICES S.A.S. STENDARDO GAETANO 22 Alcuni dei Nostri Clienti Some of Our Clients FAST MONEY SRL STUDIO ASS.DI NUCCI FERRARA TINO STUDIO ASSOCIATO CHI FINDE SRL STUDIO TESTA SALVATORE FONDAZIONE LATINA-F SUAVIS SRL FORD FINANCIAL ITALY SERVICES SZPUREK ANGELIKA MO FORD ITALIA SPA T.D.S. IMPIANTI S.R.L. FORMIA SERVIZI SPA TECNO ECO S.R.L. FRANCIA I.L.C. S.R.L. TECNOLOGIE GALVANICHE INNOCENTI FRANCIA LATTICINI TECNO K FRATELLI APREA TERMOIDRAULICA FIORENTINI SRL FRI DI CIANO FRANCES TOYOTA MOTOR ITALIA SPA GAIA SRL TOMMARELLO ANTONIO & C. S.N.C. GALLO ANTONIO TOPO IMMACOLATA GALLO MASSIMILIANO TRANS - PET S.R.L. GARGANO GLORIA UR.GE.SI. SAS GEO SERVICE SOC.COOP VELLUCCI FRANCO GI. CA. SRL VENTO MARIO GI.NI.VI SRL VIGIONIC SRL GIAL SRL VIMA SRL GJELI MITAT WI.WORLD INFORMATI GLOBAL NAUTICA S.R.L. ZARA DI SANTORO SERAFINA & C. GOADV SRL ZARA SAS DI SANTORO SERAFINA GOLDEN SUN SNC ZINICOLA GIOVANNI GROSSI MARCELLO ZOOM DI BALDINO ANGELA F.LLI MASTURZO NATURALIA SOC. COOP. FALESIA SOC. AGRIC. SRL NAUTICARAVAN FANELLI S.r.l. TERMOIDROELETTRA NEDAMAR FARMACIA LAURENZI PRIORI COSTRUZIONI FARMACIA VACCARELLA R.I.E. IMPIANTI ILPO STRESS LIDERLAT TOCOMET INFRASTRUTTURE E GESTIONI S.p.A. TOTARO S.r.l. INOL G. MASTURZO S.r.l. VOGLIA DI MANGIARE OLIVA MANDARA SACIEM S.r.l. MARTUCCI IMPIANTI S.r.l. CASA DI CURA PRIVATA MADONNA DELLE GRAZIE MFR STUDIO MEDICO SAN GIORGIO MILLENIUM MOTORS S.r.l. AURORA HOSPITAL NARDONE LEGNO S.r.l. RIO OASI 23 ANTARES VILLA ALDINA GESCON CASEIFICIO LA STELLA PEGASO CHALET CIRO VEGA CODAP VALMONTONE HOSPITAL L’ARCA LAUNDRY SERVICE RESIBRAS EURO WASH SABA PMF ITATIS CLEAN STYLE VILLA ASCENZIA LINE SYSTEM EALL SIILINE GIFOA 24 Attività del Gruppo divise per società Società nata dall’esperienza trentennale della Tre Bit snc e della Tre Bit Form attivata attraverso un finanziamento microimpresa. Accreditata AICA per il rilascio della Patente Europea del Computer. La Tre Bit s.a.s. eroga i seguenti servizi: - Gestione di centri di formazione professionale; - Organizzazione di corsi di formazione professionale per tutti i settori produttivi e di servizi pubblici e privati; - Organizzazione di corsi di formazione professionale, qualificazione, specializzazione, alta formazione, sotto la forma privata o in partenariato con altre strutture pubbliche o private, riqualificazione aziendale; - Realizzazione, gestione ed erogazione di servizi formativi attraverso piattaforme di formazione a distanza – FAD; - Organizzazione di corsi di formazione professionale per gli operatori addetti ai sistemi della qualità, delle gestioni ambientali e alla sicurezza degli impianti e dei luoghi di lavoro nelle aziende; - Organizzazione di stages, seminari, conferenze e dibattiti, azioni di assistenza a strutture e sistemi, azioni di accompagnamento ed orientamento, aiuto alle persone, azioni per favorire le pari opportunità; - Organizzazione di corsi di formazione professionale mirati alle persone disabili, al fine di un possibile loro reinserimento nel mondo del lavoro; - Produzione di supporti multimediali, libri, opuscoli, dispense, giornali e qualsiasi altro prodotto atto a promuovere, organizzare, gestire attività didattiche, di ricerca e sperimentazione; - Progettazione e realizzazione di software gestionali e multimediali; - Progettazione e realizzazione di strutture grafiche, design industriale, packaging e Group Activities divided by Companies Company born from the thirty year experienced Tre Bit snc and Tre Bit Form which was activated from micro-business funding. AICA certified to grant European computer licenses. - Management of professional training centers; - Planning of professional training courses for all public and private productive sectors; - Planning of professional training courses qualification, specialization, high formation, under private or partnership forms with other public or private agencies, business requalification ; - Planning, management and delivery of training courses using remote systems – FAD; - Planning of professional training courses individuals responsible for quality systems, environment management and work safety ; - Conference planning, seminars and debates, assistance to structures and systems, guidance and vocation, individual help, enhancement of equal opportunities; - Planning of professional training courses for disabled individuals to achieve their come back to the business world; - Production of multimedia tools, books, brochures, flyers, journals, or anything useful to promote, planning and managing education, research and experiment activities; - Planning and delivery of graphic structures, industrial design, packaging and photographic services; 25 - - - - - servizi fotografici; Noleggio di tecnologie hardware e software; Pianificazione di marketing strategico, operativo e territoriale; Realizzazione e gestione di Contact Center: telemarketing, sondaggistica, gestione numeri verdi, customer satisfaction, piani di marketing, servizio mailing; Certificazione di sistemi di qualità, sistemi gestione ambientale e certificazioni sulla sicurezza degli impianti e dei luoghi di lavoro nelle aziende; Servizio di finanziabilità d’impresa e tutoraggio aziendale. 26 - Planning and delivery of management and multimedia software; - Hiring of hardware and software technologies; - Planning of strategic marketing; - Production and management of Contact Center: telemarketing, survey processes, management of free call services, customer satisfaction, marketing plans and mailing services; - Certification of quality services, environment management systems, certification of implant safety services; - Services to obtain funding and company tutoring. L’azienda è impegnata quotidianamente nell’offrire alla clientela una Consulenza di Direzione aziendale più ampia possibile; la forza della nostra struttura è la flessibilità, che nasce da una formazione universitaria dei due fondatori, i quali, per i primi anni della loro esperienza lavorativa, hanno operato come consulenti di Università e di Centri di Ricerca in diverse regioni italiane. L’aver creato una rete di professionisti, ricercatori e professori universitari consente oggi all’Eutecna srl di poter assistere le imprese dalla loro nascita sino al loro sviluppo in modo versatile. I servizi oggi offerti sono: • Progettazione civile ed industriale; • Progettazione interventi di automazione industriale; • Progettazione interventi di risparmio energetico; • Progettazione di impianti per la produzione di energia da fonti rinnovabili (fotovoltaico, eolico, solare termico, biocombustibile); • Progettazione di sistemi di domotica e building automation; • Progettazione antincendio; • Progettazione sistemi di gestione di ergonomia e sicurezza nei luoghi di lavoro D.L.gs 81/2008; • Progettazione sistemi integrati di qualità, ambiente e sicurezza; • Progettazione interventi di finanza agevolata ed in particolare incentivi INAIL; • Progettazioni di risanamento acustico; • Misure di rumore e vibrazioni; • Progettazione interventi per abbattimento inquinanti in motori a gasolio; • Progettazione interventi votati alla prevenzione infortuni nei luoghi di lavoro; • Verifiche periodiche di messa a terra degli impianti elettrici e degli ascensori, in base, rispettivamente al DPR 462/01 e DPR 162/99; The company is committed daily to deliver to clients directional consulting. The strength of our company is flexibility, which is consequent to the university formation of the two founders, which, for the first years of work experience operated as consultants for universities and research centers in many Italian regions. Eutecna is able to offer assist newly created business until their complete development thanks to the team of professionals, researchers and professors network created by the company. The services offered are: • Civil and Industrial planning; • Intervention planning and industrial automation; • Intervention planning for Energy saving; • Planning of implants for the production of sustainable energy; • Domotics planning and building automation; • Fire fighting planning; • System planning of ergonomic and safety management at work (D.L.gs 81/2008); • Planning of integrated quality systems, environment and safety; • Intervention planning through founding and in particular incentives from INAIL; • Projects for acoustic renewal; • Measures against noise and vibrations; • Intervention planning to reduce pollution of diesel engines; • Intervention planning for work safety; • Periodic verification of electric implant ground wires and elevators (DPR 462/01 e DPR 162/99); • Training of RSPP and RLS. Specifically, regarding safety at work and INAIL incentives, Eutecna holds a meaningful role in the Italian scenery. WORK SAFETY Eutecna makes use of 10 professionals (engineers, biologists, chemists, and work 27 • Formazione degli RSPP ed RLS. Specificatamente, in materia di sicurezza nei luoghi di lavoro ed incentivi INAIL alla prevenzione infortuni, Eutecna ricopre un ruolo abbastanza significativo sul panorama italiano. SICUREZZA NEI LUOGHI DI LAVORO Eutecna oggi si avvale di uno staff di 10 tecnici professionisti (tutti ingegneri, biologi, chimici e medici del lavoro). Attraverso il recente accordo con l’Organismo di Certificazione CENPI, si è coperto l’ultimo dei tasselli mancanti in materia di servizi offerti per la sicurezza nei luoghi di lavoro, ovvero le verifiche di messa a terra degli impianti elettrici (DPR 462/2001). Eutecna per i primi tre Bandi promossi dall’INAIL ha portato a termine oltre 500 interventi dislocati in tutta Italia e nel Lazio ha praticamente rappresentato da sola il 50% degli interventi richiesti e finanziati. Senza alcuna remora si può affermare che Eutecna è un leader nazionale in materia. 28 medical doctors) Throughout a recent agreement with the Body of Certification CENPI we can now give verification services for electric implant ground wire safety (DPR 462/2001). Eutecna for the first three public adverts promoted by INAIL has completed more than 500 interventions around Italy and it has basically represented on its own 50% of the requested and funded projects. Without any hesitation it can be said that Eutecna is a National leader in its area. EUTECNA I N T E R P R O F E S S I O N A L E’ uno studio associato di ingegneri sorto con l’idea di integrare i servizi delle Nuove Teconologie Informatiche legate ad Internet e dei Sistemi di Qualità, Ambiente e Sicurezza in azienda. Le competenze professionali degli ingegneri provengono dal mondo dell’Università, della Ricerca e delle Imprese. La peculiarità del team è quella di fornire un servizio sempre personalizzato e rispondente alle esigenze del cliente. Si occupa di: • • • • Progettazione; Sicurezza nei luoghi di lavoro; Sistemi informativi; Banche dati. It is a associated engineering office with the intent to integrate new information technologies connected with Internet and Quality systems, Environment and work Safety. The professional competencies of our engineers come from University research and the business world. The peculiarity of our staff is to offer a customized service to please the needs of every client. Eutecna Interprofessional focuses on: • Planning; • Work Safety; • Information Technologies; • Databases. The company is registered to Confindustria. Società iscritta a Confindustria. 29 29 Società di servizi reali alle imprese (DECRETO PRESIDENTE GIUNTA REGIONE LAZIO 1201/97). Società iscritta a Confindustria. • • • • Crea: marchi, logotipi, franchising, presentazioni multimediali, virtualizzazione di ambienti, prototipazione virtuale. Organizza: fiere, mostre, convegni, dibattiti. Inoltre, attiva processi di incoming turistico e di outgoing, attraverso lo sviluppo e l’organizzazione di pacchetti turistici con relativi itinerari. Promuove: Enti, Aziende, consorzi, centri di assistenza tecnica, eventi. Immagine: editoriale, grafica, multimediale. Company dedicated to business services (Company registered to Confindustria). • • • • Production: Brands, logos, franchising, multimedia presentations, virtual imaging of environments, virtual prototype imaging. Planning: Fares, exhibitions, conventions, debates. Also, it activates processes of touristic incoming and outgoing, throughout the development and planning of tourist packages with their customized routes. Promotion: Agencies, Companies, Consortiums, centers for technical assistance, events. Image: editorial, graphic, multimedia. Predispone: progetti complessi con finanziamenti regionali, nazionali e comunitari. Arranges: complex projects with regional, national and EU funds; Consulenze: Marketing territoriale e strategico, telemarketing, creazione d’impresa, sicurezza nei luoghi di lavoro, certificazioni di qualità ed ambientali, progettazione e design industriale, reti locali e remote, tutoraggio aziendale, finanziabilità di impresa, progettazione e realizzazione di Centri Commerciali Naturali, progettazione e realizzazione di Centri di Assistenza Tecnica in collaborazione con le associazioni di categoria. Consulting: territorial and strategic marketing, telemarketing, business creation, work safety, quality and environment certifications, planning and industrial design, local and remote networks, business tutoring, business funding options, planning and delivery of Natural Shopping Centers, planning and delivery of Centers for Technical Assistance in partnership with category associations. Editrice: - “Ulisse in Europa” - mensile di attualità, sport e spettacolo; - “Corriere dell’Unione” rivista bimestrale dell’Associazione Nazionale Mutilati ed Invalidi per Servizio; stampata in 50.000 copie distribuite in tutta Italia. Ha gestito un Call Center Telecom Italia svolgendo un’attività di autbound – servizio 187 in uscita. E’ impegnata nella valorizzazione del territorio, dell’ assistenza alle imprese e del supporto ai processi di sviluppo del territorio. 30 Publisher: - “Ulisse in Europa” – monthly magazine on current events, sport and variety shows; - “Corriere dell’Unione” – bimonthly magazine of the National Association of Persons with Service Disabilities and Mutilations; printed in 50000 copies and distributed nationally. Copi Srl managed a Telecom Italia Call Center carrying out outbound activities (187). It is committed to the preservation of the territory, company assistance and support processes for environmental development. Ha una consolidata esperienza nell’ organizzazione di fiere, mostre e convegni. Progetta e gestisce progetti di e-government: sistemi di georeferenziazione territoriale in 3D. It has a consolidated experience in the organization of fares, exhibitions and congresses. Copi plans and manages e-governments projects: systems of territorial geo-referencing in 3D. Gestisce le seguenti piattaforme: Tek in Med; Virtual City 3D; Buyclick; Etikard; Prevengo; Umtvs; SetSit. Manages the following platforms: Tek in Med; Virtual City 3D; Buyclick; Etikard; Prevengo; Umtvs; SetSit. Certificata in qualità ai sensi della norma UNI EN ISO 9001:2008 settore EA37. in data 26/05/2011 n. reg. IT62484 Quality certified under the Norm UNI EN ISO 9001:2008 sector EA37. Date: 26/05/2011 n. reg. IT62484 Società iscritta a Confindustria. The company is registered to Confindustria. Prevengo 31 Presentazione: La società, costituita nel 2001, ha sede legale in Potenza (PZ), in Via Sicilia, 55 85100 – e sede operativa in Formia (LT). Sede accreditata presso la Regione Lazio per la Formazione Continua, Formazione Superiore e Orientamento: - UserID: 2624LTR2. Certificata in qualità ai sensi della norma UNI EN ISO 9001:2008 settore EA37. in data 02/03/2005 n. reg. IT38662 Opera principalmente nei settori dell’editoria e della comunicazione, dell’assistenza tecnica alle PMI, della ricerca socio-economica, della formazione delle risorse umane. Si avvale della consulenza tecnico-scientifica di uno staff di professionisti qualificati nell’erogazione di servizi globali a soggetti pubblici e a PMI, nell’ambito delle comunicazione, delle discipline sociali, economiche, finanziarie, giuridiche, informatiche e telematiche. I principali ambiti di intervento dalla società riguardano: La formazione Realizzazione di indagini, studi e ricerche sul mercato del lavoro, sui profili professionali e sulle figure professionali di interesse per l’impresa e per il territorio, progettazione e organizzazione di corsi di formazione di alta qualificazione, progettazione e gestione di interventi formativi integrati su Programmi e iniziative comunitarie, assistenza tecnica ad altre strutture formative, monitoraggio e controllo di qualità delle attività formative. Dispone di una piattaforma proprietaria di formazione a distanza denominata “Learning space”. La comunicazione e l’editoria Realizzazione di prodotti editoriali sia tradizionali che multimediali, comunicazione in rete, assistenza per lo sviluppo di siti e prodotti Internet, sviluppo di piani di comunicazione 32 Presentation: The company, founded in 2001, has its headquarters in Potenza (PZ), in Via Sicilia, 55, 85100 – and its head office in Formia (LT). Office accredited with the Lazio Region for continuous Training, Higher Training and professional vocation: - UserID: 2624LTR2. Quality certified under the Norm UNI EN ISO 9001:2008 sector EA37. Date: 02/03/2005 n. reg. IT38662 The company operates principally in the publishing and communication sector: technical assistance to PMI, socio-economic research, human resources training. The company is made of a staff of professionals, which are all qualified technical/scientific technicians able to deliver global services to public companies and PMI, in the communication sector, in social, economic, finance, legal, IT and telematic disciplines. The company focuses principally on: Professional training The delivery of surveys, and studies of the business market, on professional profiles and professional figures which are of interest for the business and territory; planning and managing training classes integrated on EU programs, technical assistance and other training systems, supervision and control of the quality of the training delivered. It has at its disposal a platform for remote training named “Learning Space”. Communication and publishing Delivery of editorial products both traditional and of multimedia technology, network communication, support for the development of websites and internet products, development of plans for business communication. PMI Services Consulting services for planning and delivering projects for research and selection of humans resources, IT technology innovation, marketing and e-business implementation services. aziendale. I servizi per le PMI Consulenza nello sviluppo di progetti e/o iniziative, con riferimento a ricerca e selezione delle risorse umane, innovazione tecnologica, marketing, implementazione di sistemi di e-business. L’animazione territoriale Ricerche, analisi, indagini generali e di settore sulle tematiche dello sviluppo, marketing del territori o, monitoraggio delle opportunità finanziarie di fonte comunitaria, nazionale e regionale, a sostegno dei processi di rafforzamento delle identità locali e dello sviluppo socio-economico, creazione di eventi culturali e promozionali, ideazione e realizzazione di interventi volti alla valorizzazione dei beni culturali, artistici ed ambientali. Le esperienze: Assistenza e consulenza • Progettazione e realizzazione di un sito Internet e pubblicità in rete delle attività istituzionali dell’EBICA PROSVIPA di Napoli (2001). • Progettazione e realizzazione di un portale Internet e di un video VHS sui beni culturali della Provincia di Caserta su incarico dell’EBICA PROSVIPA di Napoli (2001). • Promozione pubblicitaria stagione estiva 2002 per il “Parco della Grancia” e lo spettacolo “La storia bandita” su incarico della Camera di Commercio Industria Agricoltura e Artigianato di Potenza (2002). • Progettazione del Logo societario e dell’immagine coordinata della società Lab School Srl di Roma (2003). • Su incarico dello IEREF di Bruxelles, realizzazione di un sito Internet per la presentazione e la diffusione dei risultati del seminario internazionale “Le migrazioni nei paesi del mediterraneo: problemi Territorial animation Research, analysis, general and sectorial market surveys around the subject of development, territorial marketing, monitoring financial opportunities (EU, national and regional), tu sustain the process of streghtening local identity and socio-economic development, production of cultural and promoting events, ideation and delivery of interventions for the valorization of cultural, artistic and environmental assets. Experiences: Assistance and Consultation • Planning and delivery of an Internet portal for real time management and communciation of the company information to its other offices (2005). Professional training • Was partner with EBICA PROSVIPA of Naples (Italy) for the management and supervion of activities aimed to the facilitation of business creation in relation to the project: “Addetti al restauro ligneo e pittorico” finanziato nell’ambito del programma Youthstart” (2002). • Was partner with the University degli Studi di Milano – International Studies Department – in a project financed from Regione Lombardia for “Europrogettista, manager nella gestione dei programmi comunitari” for planning and delivery of a remote training platform (2002). • Was partner with PricewaterhouseCoopers Global Management Soclution Srl of Milan and Logo 2000 SpA di Romanella gestione, for planning, supervising and analysing training material relative to “Progetto Pilota di alfabetizzazione e formazione” aimed to local agencies of Basilicata and coordinated by Formez(2002). • Planning of two training activities for “Assistente a soggetti in situazione di handicap” on behalf of TRE BIT FORM Onlus of Formia (LT) for its head office in Isernia with funds from the Molise region “Mis. D1” (2003). • Analysis of training material (traditional and 33 • • • • demografici, politici e culturali in una società multiculturale”(2004). Su incarico della Officina Rambaldi SpA di Roma collaborazione alla progettazione e realizzazione del sito Internet dedicato alla battaglia di Montecassino (2004). Realizzazione di una piattaforma di monitoraggio, informativa e di gestione denominata “K-Log” per la gestione dei progetti attivati dalle imprese consorziate e associate al Copim (2004). Progettazione e realizzazione di un sito Internet delle attività istituzionali della Progetto Casa Immobiliare Potenza (2005). Realizzazione, su incarico del FORCOPIM di Busto Arsizio (VA) di una piattaforma di Knoledge management per la gestione e la comunicazione in tempo reale delle informazioni tra le varie sedi operative dell’ente (2005). Formazione • Ha collaborato con l’EBICA PROSVIPA di Napoli (Italia) nella gestione, nel monitoraggio e nelle attività di consulenza finalizzate alla creazione d’impresa in relazione al progetto “Addetti al restauro ligneo e pittorico” finanziato nell’ambito del programma Youthstart (2002). • Ha collaborato con l’Università degli Studi di Milano – Dipartimento Studi internazionaliin un progetto finanziato dalla Regione Lombardia per “Europrogettista, manager nella gestione dei programmi comunitari” nella progettazione e realizzazione di una piattaforma di formazione a distanza per l’erogazione dei contenuti formativi (2002). • Ha collaborato con la PricewaterhouseCoopers Global Management Soclution Srl di Milano e la Logo 2000 SpA di Romanella gestione, nel monitoraggio e nella analisi e progettazione del materiale disattico relativo al “Progetto Pilota di alfabetizzazione e formazione” 34 • • • • • • • • multimedia support) on behlaf of FORCOPIM of Busto Arsizio (VA) in relation to the training course “Animatore turistico” in which it also managed the project (2003). Analysis of training material (traditional and multimedia support) on behlaf of FORCOPIM of Busto Arsizio (VA) in relation to the training course “Percorsi formativi integratiAzione B Mis. 3.14 – Provincia di Caserta”, where it also developed a website and web advertising (2003). Was partner with STUDIO COMUNITARIO of Potenza, for an EU project relative to SOCRATES program (2003). Was partner with MEGACOM of Brienza (PZ) for planning training programs for public announcements of Basilicata Region (2004). Was partner with l’ECOFORM CISAL of Rome to delivery the project “PIT26 Sciacca - Aquae Labodes: Donne e tursimo” giving support with its remote training platform (2005). Was partner with FORCOPIM of Busto Arsizio (VA) for delivering a project about safety aimed to ANM employees nella realizzazione del progetto sicurezza rivolto ai fipendenti dell’ANM di Napoli giving support with its remote training platform (2005). Has planned and delivered in its head office at Latina, on behalf of Regione Lazio, and through the strumental agency Laziodisu, two training programs for “Disegnatore CAD” and “Acquisizione competenze settore informatica e ICT” a valere sul bando “Voucher 2005” (2005-2006). Has planned and delivered in its head office at Latina, on behalf of Latina provence, a training initiative for “Operatrice call center” accounted for the public announcement “Attuazione Ob.3 FSE 2000-2006 Asse E Mis. E1” (2005-2006). Has planned and delivered in its head office at Latina, on behalf of Regione Lazio, n. 5 projects for continuous training “Acquisizione competenze settore informatica ed ICT” accounted for the public announcement “ “Voucher 2007” (2007). • • • • • • • • rivolto ai dipendenti di Enti locali della Basilicata e coordinato dal Formez (2002). Progettazione di n.2 interventi formativi per “Assistente a soggetti in situazione di handicap” su incarico della TRE BIT FORM Onlus di Formia (LT) per la propria sede di Isernia e su finanziamenti della Regione Molise Mis. D1 (2003). Ha elaborato materiali didattici (sia su supporto tradizionale che multimediale) per conto del FORCOPIM di Busto Arsizio (VA) in relazione al corso per “Animatore turistico”, del quale ha anche curato la progettazione esecutiva (2003). Ha elaborato materiali didattici (sia su supporto tradizionale che multimediale) per conto del FORCOPIM di Busto Arsizio (VA) in relazione al progetto “Percorsi formativi integrati- Azione B Mis. 3.14 – Provincia di Caserta”, per il quale ha anche curato la creazione di un sito Internet e la pubblicità via web (2003). Ha collaborato con lo STUDIO COMUNITARIO di Potenza, alla progettazione comunitaria relativa al programma SOCRATES (2003). Ha collaborato con la MEGACOM di Brienza (PZ) nella progettazione di interventi formativi a valere sui bandi della Regione Basilicata (2004). Ha collaborato con l’ECOFORM CISAL di Roma alla realizzazione del progetto “PIT26 Sciacca – Aquae Labodes: Donne e tursimo” fornendo il supporto della propria piattaforma di distance learning per la realizzazione delle attività formative previste (2005). Ha collaborato con il FORCOPIM di Busto Arsizio (VA) nella realizzazione del progetto sicurezza rivolto ai fipendenti dell’ANM di Napoli fornendo il supporto della propria piattaforma di distance learning per la realizzazione delle attività formative previste (2005). Ha progettato e realizzato, nella propria sede di Latina, per conto della Regione Lazio, ed attraverso l’Ente strumentale Laziodisu, n. 2 interventi formativi per “Disegnatore CAD” e “Acquisizione competenze settore informatica e ICT” a valere sul bando • • • • • • Has planned and delivered a Territorial Training Plan which was inter-sector and inter-company based: “Azione di sistema integrata per la qualificazione, riqualificazione, sviluppo delle competenze tecnico professionali gestionali e di processo” (cod. AVT/29/07). Ref. Avviso 01/2007 issued from Fondimpresa. Was partner for delivering a project “Asse C misura C.4” relative to the public announcement “Educazione permanente degli adulti” approved from Regione Lazio with D.D. n.D01310 of 12/04/2008 named “Sviluppo di competenze innovative nel settore agroalimentare e chimicofarmaceutico”. Has planned and delivered a Territorial Training Plan which was inter-sector, intercompany and locally based “Crescita della Copmpetitività territoriale attraverso l’incremento delle competenze del capitale umano” Cod. AVT/63/08 by FONDIMPRESA; (2008/2009). Partner Project “Innovazione tecnologica e trasferimento della ricerca applicata”, operative program FSE Ob.2 – regional competivity and occupation – Regione Lazio, Latina Province, Political Department of work and Professional training – (2008-2010). The project foresees a number of trasversal inter-company based initiatives to sustain innovation processes and applied research transfer. Has planned and delivered 2 Training programs for Regione Lazio companies which adhered to Fondimpresa (ref. Avviso 1/2009 SCADENZA – SICUREZZA NEI LUOGHI DI LAVORO). Territory-Sector and inter-company based training program on a regional basis “TEAM della SICUrezza: Cultura della Sicurezza, Sistemi Integrati e valutazione del rischio”; Territory-Sector and inter-company based training program on a regional basis “Upgrade 3S: Standard Salute e Sicurezza”, 2400 hours forseeded. Project for continuous training “A.M.B.I.E.N.T.E. : Avanguardia, Metodo, Buone prassi, e Indirizzi per l’Ecosostenibilità 35 • • • • • • • “Voucher 2005” (2005-2006). Ha progettato e realizzato, nella propria sede di Latina, per conto della Provincia di Latina un intervento formativo per “Operatrice call center” a valere sull’Avviso Pubblico “Attuazione Ob.3 FSE 2000-2006 Asse E Mis. E1” (2005-2006). Ha progettato e realizzato, nella propria sede di Latina, per conto della Regione Lazio, n. 5 interventi di formazione continua dal titolo “Acquisizione competenze settore informatica ed ICT” a valere sul bando “Voucher 2007” (2007). Ha progettato e realizzato il Piano Formativo Territoriale intersettoriale e interaziendale: “Azione di sistema integrata per la qualificazione, riqualificazione, sviluppo delle competenze tecnico professionali gestionali e di processo” (cod. AVT/29/07). Rif. Avviso 01/2007 emesso da Fondimpresa. È stata partner nell’intervento per l’attuazione di un progetto Asse C misura C.4 relativo all’Avviso Pubblico “Educazione permanente degli adulti” approvato dalla Regione Lazio con D.D. n.D01310 del 12/04/2008 denominato “Sviluppo di competenze innovative nel settore agroalimentare e chimico-farmaceutico”. Ha progettato e realizzato il Piano Formativo Interaziendale, Intersettoriale, su base regionale “Crescita della Copmpetitività territoriale attraverso l’incremento delle competenze del capitale umano” Cod. AVT/63/08 di FONDIMPRESA; annualità 2008/2009. Prtner Progetto obiettivo “Innovazione tecnologica e trasferimento della ricerca applicata” – programma operativo del FSE Ob.2 – competitività regionale e occupazione - Regione Lazio, Provincia di Latina, Settore Politiche per il Lavoro e Formazione Professionale – annualità 2008-2010. Il progetto prevede una serie d’interventi trasversali intersettoriali per sostenere processi di innovazione e trasferimento della ricerca applicata. Ha progettato e realizzato n. 2 Piani Formativi per le Imprese della Regione Lazio aderenti al 36 • • • • • Nazionale e Territoriale” under the Advice n. 2/2009 by Fondimpresa. Aimed for environment based companies – regions interested: Lazio, Abruzzo, and Tuscany. 3.328 hours forseeded. Project for continuous training “NAV. MED.: Navigare nel Mediterraneo” under the Advice n. 2/2009 by Fondimpresa. Aimed for nautical based companies – regions interested: Lazio, Sicily, Campania and Tuscany. 3.332 hours forseeded. Project for continuous training “O.S.C.A.R.: Obiettivi di sviluppo del settore Cineaudiovisivo con azioni di aggiornamento e riqualificazione” under the Advice n. 2/2009 by Fondimpresa. Aimed for Cine-audio based companies – regions interested. 3.768 hours forseeded. Project for continuous training project “R.A.D.I.O.: Rispetto Ambiente Dinamiche Indirizzi Obiettivi” - under the Advice n. 5/2009 by Fondimpresa. Inter-based company project on environment themes. Partner for continuous training project “ALIMENFORM” under the Advice n. 2/2009 by Fondimpresa. Aimed to farming based companies. Project for continuous training “PREVENGO: Prevenzione & Sicurezza” under the Advice 1/2010 by Fondimpresa. Inter-based company project based of work safety. Publisher • Literalia Srl has been operating since 2001 in publishing and communication, characterised by initiatives promoted with 2 publishing brands: “LITERALIA” for the publication of literary and essay works, of italian and international authors; “TEKNA” for the publication of professional works aimed to education and professional training, private and public. The main clients of Literalia are public agencies and private training agencies of sindicate background (like l’Ecoform-Cisal e l’Enof-UGL) or private companies that work with public funds in partnership with state, regional or loval agencies. • • • • • • Fondo Interprofessionale di Confindustria Fondimpresa (rif. Avviso 1/2009 II Scadenza – Sicurezza nei luoghi di lavoro). Piano formativo territoriale settoriale e interaziendale su base Regionale “TEAM della SICURezza: Cultura della Sicurezza, Sistemi Integrati e Valutazione del Rischio”; Piano formativo territoriale settoriale e interaziendale su base Regionale “Upgrade 3S: Standard Salute e Sicurezza”; ore previste 2400. Progetto di Formazione Continua “A.M.B.I.E.N.TE.”: Avanguardia, Metodo, Buone prassi e Indirizzi per l’ Ecosostenibilità Nazionale e TErritoriale sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva dell’Ambiente – regioni interessate Lazio, Abruzzo e Toscana. Ore di Formazione previste nel PF 3.328. Progetto di Formazione Continua “NAV. MED.: Navigare nel mediterraneo” sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva della Nautica – regioni interessate Lazio, Sicilia, Campania e Toscana. Ore di Formazione previste nel PF 3.332. Progetto di Formazione Continua “O. S. C. A. R.” Obiettivi di sviluppo del Settore Cine - audiovisivo con azioni di Aggiornamento e Riqualificazione sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva del Cine Audiovisivo. Ore di Formazione previste nel PF 3.768. Progetto di Formazione Continua “R.A.D.I.O.: Rispetto Ambiente Dinamiche Indirizzi Obiettivi” - sull’Avviso n. 5/2009 di Fondimpresa. Progetto Interaziendale su tematiche ambientali. Partner Progetto di Formazione Continua “ALIMENFORM” sull’Avviso n. 2/2009 di Fondimpresa. Rivolto ad aziende della filiera produttiva dell’agroalimentare. Progetto di Formazione Continua “PREVENGO: Prevenzione & Sicurezza” a valere sull’avviso n° 1/2010 di Fondimpresa. Progetto Interaziendale su tematiche della sicurezza nei luoghi di lavoro. • The company has created a website in order to supervise new literary tendencies and to implement a database of unpublished works (www.bookcafe.net). Studies & Research • Was partner with national agencies (Ecoform-Cisal, Forcopim, Enof-UGL. IALCISL) to delivery research for professional training (2002-2003). • Was partner, on behalf of COPIM of Busto Arsizio (VA), the delivery of research reports financed by Regione Lazio, named “Analisi dei dati quantitativi e qualitativi sulla dispersione scolastica nella città di Roma e valutazione dei fabbisogni formativi” (2003). • Was partner to deliver a research project on cultural consumptions in the Potenza province: public expenses from 2001 to 2003 – Amministrazione Provinciale di Potenza (2004-2005). • Delivered on behalf of PIT Marmo PlatanoMelandro a research project on cultural enhancement of the PIT area and on new methodologies for cultural assets fruition (Regione Basilicata 2007). Territorial Animation • Was partner to produce a scenographic set up “Mille Italie Una Patria” realized from Officina Rambarldi SpA at Vittoriano di Roma sotto l’Alto Patrocinio del Presidente della Repubblica (2002). • Acted has consultant for the definition of urband and architectonic guiding principles “Parco a tema sull’alimentazione” Comune di Patrica – Frosinone- (2003). • Was partner for monitoring projects and initiatives of private businesses and public agencies in the area of Basento Camastra (Regione Basilicata – Italia) for the EU program Leader Plus (2004). • Was partner to supervise territorial opportunities and to study the possibility of having a tourist district in the high Pontino region: “PER UNA NUOVA STRATEGIA DI SVILUPPO TERRITORIALE: Linee 37 Editoria • La società Literalia Srl ha operato sin dal 2001 nel settore editoriale e della comunicazione, caratterizzandosi in particolare per iniziative promosse attraverso due marchi editoriali: “LITERALIA” per la pubblicazione di opere letterarie e saggi, sia di autori italiani che stranieri; “TEKNA” per la pubblicazione di testi professionali riservati ed indirizzati prevalentemente nel settore della formazione professionale e dei materiali di supporto ai processi di apprendimento in FAD, sia privata che convenzionata. I principali clienti della Literalia sono stati direttamente Istituzioni pubbliche o Enti di formazione sia di livello nazionale ed emanazione di strutture sindacali (come l’Ecoform-Cisal e l’Enof-UGL) che strutture private, in genere operanti in regime di convenzione con Enti Pubblici statali, regionali e provinciali. • La società ha attivato su Internet un sito letterario con l’obiettivo di monitorare le nuove tendenze letterarie e implementare una banca dati di testi inediti: è nato così Bookcafe (www.bookcafe.net). • progettuali orientate all’implementazione di un nuovo modello di cultural industry per le aree interne dell’alto potentino” (2005). Was partner to publish a report on a study for the enhancement and development of Valle Dell’Agri: “Archeologia in Val D’Agri: sulle tracce di un’antica civiltà: la via herculia” (2005). Studi & Ricerche • Ha collaborato con strutture ed enti di rilevanza nazionale (Ecoform-Cisal, Forcopim, Enof-UGL. IAL-CISL) nella realizzazione di attività di ricerca legate al settore della formazione professionale, (2002-2003). • Ha collaborato, su incarico del COPIM di Busto Arsizio (VA) alla realizzazione del report di ricerca finanziato dalla Regione Lazio, denominato “Analisi dei dati quantitativi e qualitativi sulla dispersione scolastica nella città di Roma e valutazione dei fabbisogni formativi” (2003). • Ha collaborato alla realizzazione di un progetto di ricerca sui consumi culturali nella Provincia di Potenza: la spesa publica nel periodo 2001-2003 – Amministrazione Provinciale di Potenza (2004-2005). • Ha realizzato su incarico del PIT Marmo Platano-Melandro alla realizzazione di un 38 38 progetto di ricerca sulla valorizzazione culturale dell’area PIT e sulle nuove modalità di fruizione dei beni culturali (Regione Basilicata 2007). Animazione Territoriale • Ha collaborato alla progettazione dell’allestimento scenografico “Mille Italie Una Patria” realizzato dalla Officina Rambarldi SpA presso il Vittoriano di Roma sotto l’Alto Patrocinio del Presidente della Repubblica (2002). • Ha svcolto attività di consulenza per la definizione delle direttrici urbanistiche ed architettoniche del “Parco a tema sull’alimentazione” Comune di Patrica – Frosinone- (2003). • Ha collaborato al monitoraggio dei progetti e delle iniziative attivate sul territorio da parte di imprese private e soggetti pubblici (infrastrutturali, industriali e di servizi) e redazione del Piano Locale di Sviluppo dell’area Basento Camastra (Regione Basilicata – Italia) a valere sul programma comunitario Leader Plus (2004). • Ha collaborato al monitaraggio delle opportunità territoriali ed alla redazione dello studio di prefattibilità di un disttretto turistico culturale nell’Alto Potentino: “PER UNA NUOVA STRATEGIA DI SVILUPPO TERRITORIALE: Linee progettuali orientate all’implementazione di un nuovo modello di cultural industry per le aree interne dell’alto potentino” (2005). • Ha collaborato alla redazione di uno studio di valorizzazione e sviluppo dell’area dell’Alta Valle dell’Agri: Archeologia in Val D’Agri: sulle tracce di una antica civiltà: la via herculia (2005). • Ha svolto attività di assistenza tecnica, a Officina Rambaldi S.p.A., in fase di ideazione e progettazione dell’Historiale (museo scenografico) ed al progetto di comunicazione “Gran percorso della memoria” di Cassino (FR) (2005-2007). • Gave technical assistance to Officina Rambaldi S.p.A., for the ideation and planning of a scenographic museum (Historiale) and project communication “Gran percorso della memoria” di Cassino (FR) (2005-2007). 39 Forma-Tec si pone come mission lo sviluppo delle aziende e del loro principale valore: le risorse umane. La conoscenza strategica del mercato del lavoro e la forte capacità di networking, ci permettono di offrire ai nostri clienti servizi integrati, modellati sul contesto di riferimento e gestiti con modalità estremamente flessibili di erogazione. La ricerca costante dell’innovazione nei processi e nelle metodologie ci consente di personalizzare qualsivoglia intervento sulle esigenze del committente finale. Il nostro impegno è di erogare un servizio eccellente. Per tale ragione, lavoriamo a livello nazionale solo con quelle realtà che hanno come obiettivo la qualità e la ricerca del miglioramento continuo. Certificata in qualità ai sensi della norma UNI EN ISO 9001:2008 settore EA37. Forma-Tec has at its core the mission to develop companies and their main asset: human resources. Thanks to our knowledge of the market and our high networking skills, we can offer to our clients customized services, modeled to their needs and managed with high flexibility. The constant research of new training methodologies makes us able to provide individual services to fulfill every target required by our clients. Our commitment is to deliver an excellent service. For this purpose, we work nationally only with those realities who have the target of constant improvement and highest quality goals. We are quality certified under Norm UNI EN ISO 9001:2008 Settore EA37. Cosa facciamo Forma-Tec primary focus is to research ways to obtaining funds for planning, managing and financially reporting professional training projects. We are able to satisfy every professional training requirement without any geographical or sector based limitation. We can develop, on request, customized offers to satisfy any business need. Specializzata nelle attività di ricerca e ottenimento delle linee di finanziamento, la Forma-Tec, progetta, gestisce e rendiconta programmi formativi aziendali. Siamo in grado di soddisfare tutte le tipologie d’intervento formativo senza limitazione settoriale o geografica. Sviluppiamo, su richiesta, offerte personalizzate capaci di soddisfare specifici bisogni professionali. Business Line Il nostro core business è la consulenza tecnica e gestionale di progetti formativi promossi dalle Regioni e dai Fondinteprofessionali. Nei piani formativi soggetti a graduatoria pubblica verifichiamo i fabbisogni aziendali, creiamo l’architettura progettuale, supportiamo le aziende nella ricerca di docenti professionisti ed infine curiamo la fase finale dei riconoscimento dei costi sostenuti. Offriamo anche, grazie a specifiche partnership, 40 What we do Business Line Our core business is technical professional consulting and the management of professional training projects promoted by Regional governments and inter-professional Funds. In professional training plans which are subject to public rankings, we verify professional training needs, plan the project design, guide companies to find professional lecturers and, finally, we look after the administrative aspects of reporting back sustained costs. We can also offer, thanks to our partners, a catalogue of professional training (generic, customized and higher professional training). formazione a catalogo (generica, personalizzata ed alta formazione). Forma-Tec dal 2007 è leader nella presentazione di piani a valere sul fondo interprofessionale Fondimpresa, in particolar modo ha sviluppato una approfondita esperienza nella gestione del conto formazione e di sistema, assistendo le maggiori realtà imprenditoriali nazionali. Fondimpresa accantona nel conto individuale di ciascuna azienda aderente, denominato “Conto formazione”, una quota pari al 70% del contributo obbligatorio dello 0,30% sulle retribuzioni dei propri dipendenti (operai, impiegati, quadri) versato al Fondo tramite l’INPS. Le risorse finanziarie che affluiscono nel “Conto formazione” sono a completa disposizione dell’azienda titolare, che può utilizzarle per fare formazione ai propri dipendenti nei tempi e con le modalità che ritiene più opportuni, sulla base di Piani formativi aziendali o interaziendali condivisi dalle rappresentanze delle parti sociali. Le risorse del “conto formazione” possono finanziare fino ai due terzi della spesa complessiva di ciascun Piano formativo, mentre il restante terzo resta a carico dell’impresa titolare e può essere coperto con la spesa sostenuta per i propri dipendenti in relazione alle ore di partecipazione alle attività di formazione. Le aziende iscritte al fondo possono beneficiare di corsi di formazione senza doverne supportare il costo e potendoli sviluppare all’interno dei locali aziendali. Il Fondo permette inoltre di spesare gli eventuali costi di consulenza necessari alle attività connesse alla formazione (progettazione, gestione dell’aula, affitto di attrezzature e materiali didattici ecc). Forma-Tec mette questa esperienza a servizio di realtà di diversa dimensione e settore, che vengono affiancate, dal momento della iscrizione al fondo sino alla chiusura pratica, garantendo assistenza quinquennale per eventuali verifiche future, ribaltando tutti i costi del servizio sul Fondo e solo salvo buon fine Since 2007 Forma-Tec is leader in the successful presentation of projects for the inter-professional fund “Fondimpresa”, particularly, the prolonged experience in managing “conto formazione e di sistema” (Fondimpresa platforms), assisting the major business realities in Italy. Fondimpresa puts aside in each company’s account (that subscribed to Fondimpresa) a quote of 70% equal to the contributes (0,30%) a company must pay for its employees to the government (through INPS). This money, available for training purposes to the company, is called “Conto Formazione”. The company can use this money for the professional training of its employees, whenever or in every way is best for the company, as long as it is agreed previously with trade union representatives. The monetary resources of “Conto Formazione” can finance up to two thirds of the whole Training Plan expenses, while the remaining third remains available to the company which can use it to cover expenses sustained to having its employees in training classes. Businesses registered to Fondimpresa can benefit of professional training courses without having the need of paying for its support and by having the classes within their offices. The fund also pays the expenses for consulting costs which are necessary for the development of training course (planning, class monitoring, hiring of equipment and training aid). Forma-Tec grants its services to different business realities for dimension and industry type, which are guided from the beginning of their subscription to the Fund to the end of the project; we also guarantee assistance for the following five years for future controls, capsizing costs over the Fund only when everything result to have been administrated correctly. Forma-Tec is registered to Confindustria. Società iscritta a Confindustria. 41 Le origini Background Officina Rambaldi nasce dall’incontro di molteplici esperienze e competenze nei diversi linguaggi della rappresentazione e interpretazione culturale, artistica e polimediale promossa dal tre volte premio Oscar per effetti speciali Carlo Rambaldi. Fondata nel 2000, costituisce l’ideale prosecuzione dell’esperienza americana del fondatore anche in ambiti ulteriori e diversi dal mondo del cinema per cui è universalmente noto. La capacità creativa di Rambaldi si esprime infatti oltre che nella meccatronica, nel disegno, nella pittura e scultura, nel dar vita a personaggi e mondi di riconosciuto fascino e suggestione. A partire dal 1999 ha concorso alla creazione di un gruppo di lavoro che si è occupato della creazione del Parco tematico storico-rurale, il Parco della Grancia, in Basilicata e del Cinespettacolo “La Storia bandita”, un nuovo format spettacolare che contamina i linguaggi del teatro popolare, del cinema, e del musical, e che si avvale di straordinari effetti speciali, registrando oltre 200mila presenze. Con questo team che integra la sensibilità artistica e spettacolare di matrice francese e la sensibilità culturale, tecnica ed artistica italiana ha promosso e realizzato molteplici progetti, soprattutto nel campo della valorizzazione della memoria storica e del patrimonio culturale, operando per conto delle più importanti istituzioni italiane. Officina Rambaldi was created after the coming together of multiple experiences and competencies in different ways of cultural and artistic representation and interpretation, promoted by three times Oscar winner for special effects Carlo Rambaldi. Established in 2000, it constitutes the ideal following on the American experience of its founder, also in areas that differ from the Cinema world where Carlo is universally notorious. Rambaldi has the creative talent to create characters and fantasy worlds of recognized appeal and suggestion, without considering his strong abilities in mechatronics, design, painting and sculpture. Since 1999 Officina Rambaldi collaborated to the creation of a historic-rural theme park “Il Parco della Grancia” in Basilicata, and a cinema show “La Storia bandita”, an innovative format which influences popular theatre, cinema, musical, supported by extraordinary special effects, which registered 200 thousand people. The company has promoted different projects for cultural enhancement with the same team which was able to integrate artistic sensitivity of French background, and cultural, technical and artistic sensitivity of Italian background. La missione Officina Rambaldi esplora i diversi linguaggi, le differenti forme artistiche, le innumerevoli potenzialità delle tecnologie per esaltare e veicolare significati e simboli, caratteri e aspetti che connotano una cultura, un contesto, un personaggio o che danno forma all’immaginario. L’approccio Comunicare, divertire, sorprendere sono questi i tre pilastri su cui si basa l’approccio di Officina Rambaldi: una prospettiva questa che misura il 42 Mission Officina Rambaldi explores different languages, different artistic forms, the infinite number of potential new technologies have to enhance symbols and meanings, natures and aspects of a culture, a context, a character or an imaginary form. Approach Communicating, having fun, and surprise are three aspects which Officina Rambaldi is based upon: a prospective which measures the results of our initiatives promoted by a high involvement and participation of the public, who can, through the shows, live experiences and feel emotions. risultato delle iniziative promosse dal livello di coinvolgimento e di partecipazione del pubblico, dalla capacità di far vivere un’esperienza, di donare un’emozione. I settori di intervento Officina Rambaldi opera nel campo dell’animazione e mediazione culturale e della comunicazione integrata e delle produzioni audio-video (è inoltre iscritta nell’albo dei fornitori RAI). Si propone per potenziare la capacità comunicativa di un territorio, di una storia, di aree e dimore di valenza storico-artisticaarchitettonica, di prodotti e di culture, avvalendosi dei diversi linguaggi di rappresentazione. Allestimenti polimediali, musei dinamici, format spettacolari, interventi di illuminazione artistica-archittetonica, produzioni multimediali e ricostruzioni virtuali,parchi tematici, ideazione e realizzazioni di grandi eventi, costituiscono le principali forme espressive. Areas of Intervention Officina Rambaldi works in the area of cultural animation and mediation, integrated communication and audio-video productions (the business is a registered member of RAI official furnishers). It proposes to develop and enhance the communicative ability of a territory, of a story, areas of high artistic value, products and cultures, using different representation tools. Our principal expressive forms are: multimedia set ups, dynamic museums, spectacular formats, art/architecture lighting set ups, theme parks, virtual reconstructions, planning and delivery of big events. Resources Officina Rambaldi has different production centers, in Paris, Rimini, Potenza, and it has an International staff for communication, visual arts and advanced IT solutions. Le risorse Officina Rambaldi si avvale di diversi centri di produzione, a Parigi, Rimini, Potenza e dispone di una équipe di lavoro internazionale nei diversi campi della comunicazione, delle arti visive, delle tecnologie avanzate. 43 Chi siamo Who La MIDA Consulting opera da oltre quindici anni nel settore della consulenza alle imprese, in particolare a quelle di piccole e medie dimensioni. E’ composta da un team di professionisti specializzati in vari campi della gestione aziendale. Affianca l’imprenditore o il management nella risoluzione delle problematiche più importanti durante le fasi più delicate della vita di una azienda: MIDA Consulting has been working in business consulting for the past 15 years, specifically for small and medium companies. It is composed by a team of professionals who are specialized in areas of business management. MIDA guides entrepreneurs and managers to resolve important issues that arise during the life of a company: AVVIO SVILUPPO ESPORTAZIONE INTERNAZIONALIZZAZIONE Il nostro core business è la finanza agevolata; definiti i fabbisogni finanziari, studiamo e attiviamo le più convenienti fonti di finanziamento a breve e medio lungo termine, a tasso agevolato e ordinario. Le principali linee agevolative trattate riguardano: ricerca applicata - innovazione tecnologica - investimenti fissi - esportazioni - penetrazione commerciale all’estero - costituzione di imprese miste all’estero - promozione e sviluppo dell’imprenditorialità giovanile - fondi europei. Check-up MIDA Consulting, avvalendosi dell’esperienza dei propri professionisti nei diversi settori di operatività aziendale, effettua l’analisi generale sullo stato dell’impresa, al fine di individuarne le “aree di debolezza”, in particolare sotto l’aspetto finanziario... Ricerca fonti di finanziamento MIDA Consulting, alla luce dei risultati dell’analisi sulle esigenze finanziarie, studia ed attiva le più convenienti linee di finanziamento a breve e medio-lungo termine, agevolate e/od ordinarie. L’assistenza va dallo studio e preparazione della pratica fino all’erogazione dei fondi. 44 99 99 99 99 START UP DEVELOPMENT EXPORTATION INTERNATIONALIZATION Our core business is facilitated finance; after professional training needs are defined, we study which funding solutions are more convenient and activate them for the short, medium or long term, a law or ordinary rates. The main options for facilitated finance are: applied research, technology innovation, fixed investments, exportations, overseas commercial penetration, creation of overseas businesses, promotion and development of youth entrepreneurship, European funds. Check-Up MIDA Consulting, using professional experts, is able to analyze the status of a company, to define its weaknesses, especially the administrative aspect… Funding Sources Research MIDA Consulting, after a study of financing needs of a company, we research which funding solutions are more convenient and activate them for the short, medium or long term, a law or ordinary rates. We assist in the research the preparation of the funding application until the funds are granted. Pianificazione e controllo Il servizio reso in questo settore mira a fornire risultati e proiezioni necessari ai responsabili aziendali per svolgere l’attività di programmazione e controllo della gestione finanziaria ed a prendere le decisioni conseguenti. Altri servizi MIDA Consulting è in grado di offrirvi un servizio a 360°: la certificazione di qualita’, il marketing e l’internazionalizzazione, la consulenza contabile e fiscale. Check-up Il check-up consiste nell’effettuare l’analisi sullo stato attuale dell’impresa, al fine di valutare l’adeguatezza delle procedure amministrative contabili, del sistema informativo e dell’organizzazione generale ed individuare così le aree di debolezza su cui puntare, in un secondo tempo, l’attenzione a livello operativo e procedurale. Il check-up aziendale è basato sul sistema dei questionari, che consente sia di valutare l’adeguatezza del controllo interno e della corretta applicazione di norme di natura civilistica, fiscale e procedurale, sia di determinare la natura e l’estensione delle procedure di esame e di sondaggio nell’ambito del riscontro e dell’analisi dei dati aziendali. Il check-up vi permette la valutazione finanziaria degli investimenti attuali e futuri, una definizione opportuna dell’investimento sulla base della composizione del portafoglio, una determinazione ottimale riguardo a quanto poter investire, per quanto tempo e che rischio siete disposti ad affrontare. Pianificazione e Controllo Pianificazione, Budget Economico e Controllo di Gestione. Il servizio reso da MIDA Consulting in questo settore mira a fornire risultati e proiezioni necessari ai responsabili aziendali per svolgere l’attività di programmazione e controllo della gestione finanziaria ed a prendere le decisioni Planning and Control This service is aimed to give business managers and owners projections and reports needed to manage and control finances and consequent decisions. Other Services MIDA Consulting can offer a 360° service: Quality certifications, marketing and internationalization, accounting and tax consulting. Check-up Check-up consists of analyzing the administrative procedures of a company, its information system and its general organization, in order to highlight the weaknesses to be improved. Check-up is based on a battery of questionnaires, which are able to analyze the right administration of norms (civil, tax, procedural), and to improve the overall understanding on the present business situation. Check-up allows businesses to evaluate future investments, on the basis of their portfolio, how much to invest, how long for and how much to risk. Planning and Control Planning, Economic Budgeting and Management Control. This service is aimed to give business managers and owners projections and reports needed to manage and control finances and consequent decisions. This service focuses on: - Economic budgeting development, beginning with economic projections; - Economic evaluation of possible investments; - Analysis of economic/financial prospects; - Periodic adjournments, with analysis of gap and prevision updates; Comparing past trends, projected results and awaited in and out movements, MIDA Consulting elaborates the economic Budget and set ups tools for control and supervision of periodic movements and analysis of gap. 45 conseguenti. Il servizio comprende: - lo sviluppo del budget finanziario, a partire dalla previsione economica; - la valutazione economica delle ipotesi di manovre finanziarie; - il bilancio prospettico e relative analisi economico-finanziarie e comparative; - situazioni periodiche, con analisi degli scostamenti ed aggiornamento delle previsioni. Confrontando l’andamento storico, i risultati attesi e gli ordini in portafoglio ed in acquisizione la MIDA Consulting elabora il Budget economico e predispone gli strumenti di rilevazione e controllo per la verifica periodica della gestione e l’analisi degli scostamenti. Ricerca delle fonti di finanziamento L’azione si svolge attraverso lo studio, la proposizione e l’attuazione delle formule più convenienti e adatte per finanziare gi investimenti ed il circolante. MIDA Consulting alla luce dei risultati dell’analisi sulle esigenze finanziarie studia e attiva le più convenienti linee di finanziamento. La pluriennale esperienza nel campo delle agevolazioni finanziarie regionali, nazionali e comunitarie, le consente di assistere le imprese dallo studio e preparazione della pratica fino all’erogazione dei fondi. Le principali linee agevolative trattate riguardano: Ricerca applicata Innovazione tecnologica Investimenti fissi Esportazioni Penetrazione commerciale all’estero Costituzione di imprese miste all’estero Imprenditorialità giovanile e femminile Strumenti regionali Strumenti europei Oltre alle fonti finanziarie agevolate, MIDA Consulting ricerca le più convenienti linee di finanziamento a tasso ordinario, sia a breve che 46 Funding Sources Research MIDA Consulting, after a study of financing needs of a company, we research which funding solutions are more convenient and activate them for the short, medium or long term, a law or ordinary rates. We assist in the research the preparation of the funding application until the funds are granted. The main options for facilitated finance: 99 99 99 99 99 99 Applied Research Technology Innovation Fixed Investments Exportations Overseas Commercial Penetration Creation Of Overseas Businesses Promotion 99 Development Of Youth And Female Entrepreneurship 99 Regional Instruments 99 European Funds Other than sources for facilitated finance, MIDA Consulting studies the best way to obtain funding at ordinary rates, for short, medium and long term. Thanks to relationship agreements with leader credit institutions and leasing companies, MIDA Consulting is able to operates in best market conditions. Main Instruments for ordinary and extraordinary finance: 99 99 99 99 99 99 Leasing Factoring Finance bills Participative loans Project Financing Venture Capital Business Consulting Mida Consulting is able to assist businesses: - Organizational assistance; - Administrative and tax assistance. a medio - lungo termine. Grazie ad accordi di collaborazione con primari istituti di credito e società di leasing, la MIDA Consulting è in grado di procurare le migliori condizioni di mercato. Contacts kept with consortiums ASI and local agencies make us able to assist companies for moving into new geographical locations. Principali strumenti di finanza ordinaria e straordinaria: ISOTEC, a MIDA Consulting company, performs diagnostic analysis, plans and implement quality systems which follows Norm ISO 9000 and environment management system ISO 14000. ISOTEC is not only a tool to perform a legal obligation, but it is also an occasion to improve resources and company processes. Thanks to this partnership a company will be able to be looked after for all company issues knowing that every instrument use is quality certified. Thanks to the partnership between MIDA and ISOTEC, therefore between the team of professionals working within them, it is possible to understand each company need. Leasing Factoring Cambiali finanziarie Prestiti partecipativi Project financing Venture Capital Consulenza societaria MIDA Consulting dispone di professionisti in grado di fornire: - assistenza organizzativa; - assistenza contabile e fiscale; - assistenza amministrativa. Quality Certification I contatti tenuti con consorzi ASI ed Enti locali consentono, inoltre, di poter assistere le aziende nella scelta di aree per nuovi insediamenti produttivi. Certificazione di qualità La ISOTEC, società della MIDA Consulting, svolge attività di diagnosi, progettazione e implementazione dei sistemi qualità secondo le norme ISO 9000 e del sistema di gestione ambientale ISO 14000. ISOTEC non è solo lo strumento per assolvere un obbligo, ma è soprattutto l’occasione per valorizzare le proprie risorse e migliorare i processi aziendali. Grazie a questa collaborazione, non solo sarà possibile avere un unico interlocutore per le varie problematiche aziendali, ma si avrà la certezza di aver utilizzato tutti gli strumenti agevolativi opportuni per la copertura dei costi sostenuti per la certificazione. Solo grazie alla collaborazione tra MIDA Consulting e Isotec e quindi alle sinergie di 47 professionisti competenti per settore, è possibile comprendere le diverse esigenze dell’azienda. Marketing e Internazionalizzazione MIDA Consulting effettua analisi di settore e di mercato, studi di fattibilità e piani di marketing. E’ in grado di immettere nel circuito europeo inserzioni di aziende italiane che cercano partners per accordi industriali, commerciali o di cooperazione nel campo della ricerca e sviluppo. Il servizio non si esaurisce con l’individuazione del partner, ma può continuare anche durante la fase degli accordi e della realizzazione dell’iniziativa, unitamente all’assistenza per usufruire delle agevolazioni che la normativa nazionale e comunitaria mettono a disposizione delle imprese interessate. Informazione e animazione economica MIDA Consulting organizza convegni e seminari sulle agevolazioni finanziarie presso Associazioni di categoria, Università, Enti di formazione ed aziende. Cura sportelli informativi sulle agevolazioni finanziarie presso Comuni e pubblica articoli in tema di finanza agevolata. 48 Marketing and Internationalization MIDA Consulting performs market and sector based analysis, feasibility studies and marketing plans. It is able to introduce Italian companies in the international market, that are looking for overseas partners in the area of research and development. The service doesn’t end with the individuation of a partner, but can also be prolonged during the following phases of agreement and start up, aimed to use the finance facilitations put forward nationally or by the EU. MIDA Consulting organizes conferences and seminars on finance facilitation at Universities, category Associations, training agencies and companies. It looks after informative portals for facilitated finance at local governments and publishes articles about facilitated finance. ITALIAN consulting Agency Questa società è nata con l’intento di fornire a tutti gli operatori nazionali un valido supporto nei loro interscambi con la Tunisia. E’ presente sul territorio con una sede dotata di attrezzature e di personale qualificato in grado di risolvere le varie problematiche inerenti qualsiasi attività si intenda intraprendere con questo paese. This company was formed with the intent of giving Italian clients a valid support with ther economic and business exchange with Tunisia. The company is present on the national territory with an head office capable with its human resources and equipment to resolve diverse issues which can arise in the event a business would want to have business in Tunisia. - - - - - - - Da anni opera in forma stabile e strutturata in attività di supporto all’internazionalizzazione delle P.M.I. nel territorio tunisino ponendosi l’obiettivo di costituire un punto di riferimento stabile agli imprenditori che abbiano interesse ad operare ed investire in Tunisia offrendo, altresì, un supporto agli imprenditori tunisini che intendano investire nelle varie regioni italiane; È una società che, registrata presso gli organi competenti, opera nel territorio tunisino da vari anni così come da documentazione referenziale rilasciata dalla rappresentanza consolare italiana in Tunisi; Ha le capacità e gli strumenti per erogare attività legale di consulenza in generale con la stesura di documenti legali non direttamente connessi ad azioni legali (statuti, accordi di collaborazione o documenti simili inerenti alla costituzione di società, brevetti e diritti di autore, stesura di atti legali, di atti fiduciari, ecc.) – Rif. classificazione Istat 91 (74,11); Eroga servizi in materia di contabilità, consulenza societaria, incarichi giudiziari, consulenza fiscale e di rappresentanza - Rif. classificazione Istat 91 (74,12); Effettua studi di mercato – indagini riguardanti il mercato potenziale, la conoscenza dei prodotti da parte del pubblico, finalizzate alla promozione e allo sviluppo, analisi statistiche dei risultati - Rif. classificazione Istat 91 (74,13); È in grado di offrire consulenza: amministrativo – gestionale – finanziaria, di informazione di gestione, di relazioni - - - - - For years has been operating in a stable and structured manner to support small and medium companies in the internationalization in Tunisia; the object is to develop a constant support for Italian entrepreneurs who have interests to open a business in Tunisia; the same support is given to Tunisian entrepreneurs who have interests in Italy. It is a company that, registered with the main government bodies, has been operating in Tunisia for many years, as it can be verified by the documents given to the Italian Consulate in Tunis; It has the capacities and the tools to supply legal consulting or application assistance non necessarily associated with legal matters (articles of association, partnership agreements, patentees, copyrights and etc.) – Ref. Istat Classification 91 (74,11); Supplies accounting services, business consulting, judicial assignments, tax consulting - Ref. Istat classification 91 (74,12); Supplies market research, surveys on market potential, product surveys aimed to the promotion and development of a business Ref. Istat classification 91 (74,13); It is able to supply consulting: administration – management – accounting – professional training – public relations – guidance and business consulting; Offered Services: - Logistic assistance and interpreting services 49 pubbliche, di assistenza e di consulenza operativa alle imprese; I Servizi Offerti: - Assistenza logistica interpretariato per attività di - Assistenza logistica relativa ai trasferimenti in territorio tunisino (es. noleggio auto, ecc.) - Assistenza per tutto quanto concerne i soggiorni in territorio tunisino (prenotazione voli, hotels, ecc.) - Organizza meeting, convegni - Svolge attività di marketing territoriale - Effettua selezione di personale qualificato in base alle esigenze espresse dal cliente - Fornisce assistenza per l’assegnazione di appalti nazionali ed internazionali - Fornisce attività di intermediazione/ assistenza c/o enti pubblici e non (banche, consolati, ambasciate, ecc.), per il disbrigo di pratiche burocratiche in territorio tunisino - Ricerca di materiale prodotti in Tunisia per l’esportazione nei paesi comunitari - Sssistenza per la risoluzione di problematiche circa le autorizzazioni eventuali per l’esportazione di tali prodotti nonché assistenza per tutte le pratiche di esportazione necessarie - Ricerche di mercato per le ditte che vogliono effettuare investimenti in tale paese - Consulenza per le ditte che intendono aprire una loro sede in Tunisia, per avere le necessarie autorizzazioni ad operare - Assistenza 50 al momento dell’acquisto - Logistic assistance for transportation around Tunisia (car hiring, etc.) - Assistance for any staying need in Tunisia (booking hotels, airplanes, etc.) - Plans meetings, conventions - Local marketing activities - Selection of qualified personnel aimed to satisfy clients’ needs - Supplies assistance for contracting out nationally or internationally - Supplies mediating consultation with public agencies (banks, embassies, etc), for all the local bureaucratic practices - Research of local materials to be exported in Europe - Assistance for the issues that could arise to get authorization to export local materials and assistance for the required application - Market research for companies that want to invest in Tunisia - Assistance for those companies that want to open an office in Tunisia, all the necessary applications to operate in this country - Assistance at the moment of purchasing a local good which have to be exported - Hiring transportation vehicles within Tunisia and for the delivery of goods in Italy Italian Consulting Agency allows: 1. Saving time and money: Italian Consulting Agency for companies, agencies and entrepreneurs will help those seeking to make business in Tunisia equal to the help of their own representative; 2. The possibility of saving time in bureaucratic di merce tunisina affinchè nei mezzi di trasporto venga caricata la merce con le caratteristiche corrispondenti a quella ordinata - Noleggio mezzi di trasporto all’interno della Tunisia e per la consegna in Italia fino a destino delle merci L’Italian Consulting Agency consente: 1. risparmio di tempo e denaro: l’Italian Consulting Agency per le ditte, gli enti, gli imprenditori vari che intendano associarsi ad essa con la sua presenza in loco permetterà di tutelare i loro interessi al pari di un loro rappresentante; 2. possibilità, conoscendo a fondo le normative interne di quel paese, di risolvere problematiche che necessiterebbero in condizioni normali di tempo e presenza; 3. possibilità per gli associati “avendo una loro sede (Italian Consulting Agency) in loco” di aumentare l’interscambio con tale paese; 4. soprattutto, l’opportunità attraverso la stretta collaborazione con le altre aziende del Gruppo, di analizzare, progettare, realizzare e gestire l’idea progetto del cliente garantendo professionalità ed efficienza nell’erogazione del servizio offerto. issues because of our strong knowledge of the Tunisian system; 3. The possibility for associates to increase their trading with Tunisia; 4. Overall, the opportunity of being partner with Gruppo Tre Bit to analyze, plan and delivery projects, and guarantee professionalism, efficiency and quality of the service provided. The Group, specifically, Italian Consulting Agency, as structured, can be considered an organization that, together with other agencies and or public/private companies, can deliver, promote and manage development projects. The ideal orientation of out Group can be summarized with the term “research” which include in itself sociologic, economic and anthropologic studies of analysis, which are to be considered essential for the right development of a program. Cooperation means sharing knowledge, moral values, politics and equal Il Gruppo e, nello specifico, l’Italian Consulting Agency, così strutturato, può considerarsi un’organizzazione che, in un’ottica d’intervento in territorio tunisino, impegnandosi in attività di cooperazione con altri Enti e/o Associazioni pubbliche e private, promuove, progetta e realizza programmi di sviluppo. L’orientamento ideale su cui poggia l’attività del Gruppo è sintetizzato ed espresso nel termine di “ricerca” che riunisce in sé l’insieme dei processi di studio e di analisi in campo sociologico, antropologico ed economico, considerati propedeutici ed essenziali per la corretta realizzazione dei programmi. Cooperazione sta a significare l’aspetto di scambio di reciprocità intellettuale, morale, 51 politica e di parità ideale a cui deve tendere il rapporto tra i contraenti. Pertanto, le due azioni, la ricerca e la cooperazione, si configurano in un rapporto totalmente paritario, divenendo così due momenti di un’unica soluzione. Principali attività svolte: Progettazione ed organizzazione del Gemellaggio tra la Provincia di Latina ed il Governatorato di Sousse; Organizzazione ed assistenza per la delegazione della Provincia di Latina in occasione del Carnevale Internazionale di Sousse annualità 2007 – 2008 – 2009; Attività di internazionalizzazione (assistenza tecnica) delle seguenti aziende Italiane: 3F srl, Paoil SPA; Gruppo Coccato. 52 rights. Therefore, both actions, research and cooperation, are equal and become two factors of the same solution. Main Activities Performed: Planning and management of “Gemellaggio tra la Provincia di Latina ed il Governatorato Sousse”; Planning and assistance for a delegation of Provincia di Latina for the occasion of the International Carnival of Sousse (2007, 2008, 2009); Internationalization (technical assistance) of the following Italian companies: 3F srl, Paoil SPA; Gruppo Coccato. FORMAT L’ente di formazione nasce nel 2008 con sede nella città di Sousse dall’esperienza dell’Italian Consulting Agency. E’ riconosciuto dall’Ambasciata Italiana a Tunisi e rilascia titoli di studio di lingua Italiana certificati dall’Università di Siena per il diritto allo studio dei Tunisini in Italia. Format was created in 2008 with the head office in the city of Sousse from the experience of Italian Consulting Agency. It is an agency recognized by the Italian embassy in Tunisia and is allowed to grant on behalf of the University of Siena diplomas on Italian language for the right of Tunisians to study in Italy. L’Ente è in possesso di tutte le autorizzazione per erogare attività di formazione professionale sia privata che finanziata nello stato Tunisino. Format is authorized to carry out training activities for private companies financed by the Tunisian government. Si pregia di annoverare tra i propri clienti: Benetton, Colacem, Todini e numerosi imprese italiane che operano nel territorio tunisino. It is proud to have in its business portfolio: Benetton, Colacem, Todini and other Italian businesses that work in Tunisia. Ha un protocollo di intesa con la Camera di Commercio Italo - Tunisina ed è sede della stessa. Has a memorandum of understanding with the Italian - Tunisian Chamber of Commerce and premises. Attività: Activities: - - - - - Organizzazione di corsi di formazione professionale per tutti i settori produttivi e di servizi pubblici e privati; Organizzazione di corsi di formazione professionale, qualificazione, specializzazione, alta formazione, sotto la forma privata o in partenariato con altre strutture pubbliche o private, riqualificazione aziendale; Realizzazione di indagini, studi e ricerche sul mercato del lavoro, sui profili professionali e sulle figure professionali di interesse per l’impresa e per il territorio; Organizzazione di stages, seminari, conferenze e dibattiti, azioni di assistenza a strutture e sistemi, azioni di accompagnamento ed orientamento, aiuto alle persone, azioni per favorire le pari opportunità. - - - Planning of professional training for all industries and services (public or private); Planning of professional training , qualification, specialization, higher training, privately or in partnership with other public agencies, company re-qualification; Survey delivery, studies and research on business matters, professional profiles and profiles required in a business or territory; Planning of stages, seminars, conferences and debates, assistante to systems and structures, assistance for guidance and vocational matters, individual assistance, assistance to favour equal rights. 53 CENPI Partner: Partners: Polo tecnologico di Sousse; Università di Sousse – facoltà di ingegneria. Il Cenpi, “Consorzio Energia Piccole Imprese”, nasce su iniziativa delle Associazioni territoriali Confartigianato di Liguria, Lombardia e Piemonte e fa parte della rete nazionale dei Consorzi energetici di Confartigianto. Il consorzio Cenpi nasce per espressa esigenza delle aziende artigiane associate di avere un supporto affidabile, professionale e continuo sul tema “energia”. Il Cenpi negozia le migliori condizioni di fornitura sul libero mercato, con l’obiettivo di aiutarti a ridurre i costi. Il Cenpi ad oggi offre i suoi servizi a più di mille e seicento aziende servite, per oltre 250 milioni di kilowattora erogati. Si sono rivolte a noi non solo le aziende del settore artigiano, ma anche realtà commerciali, alberghi e ristoranti, supermercati, enti pubblici. Polo Tecnologico di Sousse; University of Sousse – engeneering faculty. Cenpi, “Consorzio Energia Piccole Imprese”, was created as initiative of territorial Associations “Confartigianato” of Liguria, Lombardia, Piemonte, and it belongs to a network of energy consortiums of Confartigianato. Consortium Cenpi was born on the necessity to have a valid support, professional and continuous for national craftsman agencies looking after “energy”. Cenpi negotiates the best conditions of supplies in the free market, aimed to help businesses reduce costs. Cenpi to this day offers its services to more than 1600 businesses for over 250 million kilowatts per hour supplied. We have been contacted not only by businesses of the craftsmanship industry, but also trading businesses, hotels, restaurants, supermarkets, and public agencies. Il Cenpi offre i seguenti servizi: Cenpi offers the following services: - - - - - - - - Consulenza personalizzata Preventivo di risparmio gratuito Stipula dei nuovi contratti e disdetta dei contratti precedenti Rendicontazione annuale dei risparmi conseguiti Valutazione annuale delle migliori offerte presenti sul libero mercato Il Consorzio opera come gruppo d’acquisto, quindi è in grado di individuare i fornitori migliori e ottenere i prezzi più convenienti. Come emanazione di Confartigianato, che rappresenta gli interessi di 520.000 imprese associate, il CENPI offre assistenza e consulenza, qualificata e costante, finalizzata all’individuazione delle soluzioni migliori per ottimizzare le forniture energetiche e alla risoluzione di problematiche specifiche. 54 - - Customized consultations A free estimate for saving money Subscribe new contracts and cancel the old ones Annual reporting of savings obtained Annual estimate of the best offers available in the market Cenpi acts as a purchasing partner, therefore it is able to identify the best sellers at the best price. As a member of “Confartigianato”, which looks after the interests of 520.000 businesses, Cenpi can offer assistance and consultation, constant and qualified, aimed to find the best solutions to optimize energetic supplies and at resolving specific issues. The consortium represents the interests of the small craftsmanship business, but also Il consorzio rappresenta gli interessi della piccola impresa artigiana, ma anche di tutti coloro che intendono avere un referente qualificato, indipendente e, soprattutto, che sta dalla parte dei propri clienti, perchè per statuto ne tutela i diritti. Il Cenpi effettua un monitoraggio periodico di consumi e dei costi, li confronta con altre tariffe, dimostra con una rendicontazione annuale il risparmio conseguito. La fatturazione è chiara e comprensibile. Inoltre garantisce un vero rapporto consulenziale nei confronti del mercato libero dell’energia, sempre in evoluzione e sempre più globalizzato. everyone who intend to have a qualified referent, independent and, moreover, on the side of the client, because, of statute, it defends their rights. Cenpi verifies frequently costs and consumption, it compares them with other rates and shows with annual reports the saving achieved. Invoicing is clear and comprehensible. Moreover, it guarantees a true consensual relationship with the energy free market, always evolving, always more globalized. 55 Per Contatti: Presidente Gruppo Tre Bit: Prof. Luigi Cocomello – recapiti: 368/7471240 Presidente Gruppo Formatec: Massimiliano Raffa - recapiti: tel. 06/44172201 Direttore Generale: Paolo Cocomello recapiti: 348/7709583 Area Manager Fondimpresa: Mirko Papetti - recapiti: tel. 06/44172201 Resp. Sicurezza, Ambiente, Qualità: Carlo Cocomello – recapiti: 335/7518027 Resp. Area Produzione Culturale: Arturo Agostino -340/8908985 Referente Area Manager Tunisia: Erasmo Cocomello – recapiti: 348/7709580 +00216/ 97888042 - +00216/73277395 Resp. Comunicazione e MRK: Antonio Lanna – recapiti: 0771/324392 Resp. Qualità e monitoraggio: Angela Verderame – recapiti: 0771/324392 Resp. Programmazione e ICT: Maurizio Landolfi – recapiti: 06/8277141 Resp. Studio grafico e multimedia: Alessio Papa – recapiti: 349/2610277 Resp. area web e georeferenziazione: Marco Gualberto 0771/324392 Resp.li area formazione: Barbara Berardino – Alessandro Maiello Indirizzo Sedi: 04023 Formia (LT) – Via O. Spaventola Trav. Mercato Nuovo - Tel./Fax 0771/324392 00187 Roma (RM) – Via dei Greci, 10 00161 Roma (RM) via Ravenna, 8 - tel. 06/44172201 - Fax 06/44249359 86079 Venafro (IS) – S.S. Venafrana, 85 Centro Comm.le “La Madonnella” 4000 Sousse (Tunisia) – R.te Magreb Arabe Khezama ouest, snc - tel. +00216/73277395 86100 Potenza (PZ) – Via Sicilia, 53 56 Contacts: 99 President Tre Bit Group: Prof. Luigi Cocomello – recapiti: 368/7471240 99 President Formatec Group: Massimiliano Raffa - recapiti: tel. 06/44172201 99 General Director: Paolo Cocomello recapiti: 348/7709583 99 Fondimpresa Manager Area: Mirko Papetti - recapiti: tel. 06/44172201 99 Responsible for Safety , Environment, Quality: Carlo Cocomello – recapiti: 335/7518027 99 Responsible for Area Cultural Production: Arturo Agostino -340/8908985 99 Contact Area Manager for Tunisia: Erasmo Cocomello – recapiti: 348/7709580 +00216/ 97888042 - +00216/73277395 99 Responsible Communication and MRK: Antonio Lanna – recapiti: 0771/324392 99 Responsible Quality and Monitoring: Angela Verderame – recapiti: 0771/324392 99 Responsible Planning and ICT: Maurizio Landolfi – recapiti: 06/8277141 99 Responsible Graphic design and multimedia: Alessio Papa – recapiti: 349/2610277 99 Responsible WebArea and Georeferencing: Marco Gualberto 0771/324392 99 Responsible for training area: Barbara Berardino – Alessandro Maiello Office Addresses: 99 04023 Formia (LT) – Via O. Spaventola Trav. Mercato Nuovo - Tel./Fax 0771/324392 99 00187 Roma (RM) – Via dei Greci, 10 99 00161 Roma (RM) via Ravenna, 8 - tel. 06/44172201 - Fax 06/44249359 99 86079 Venafro (IS) – S.S. Venafrana, 85 Centro Comm.le “La Madonnella” 99 4000 Sousse (Tunisia) – R.te Magreb Arabe Khezama ouest, snc - tel. +00216/73277395 99 86100 Potenza (PZ) – Via Sicilia, 53 Siti Internet: www.trebit.it www.eutecna.com www.copisrl.it www.literalia.it www.ecoleformat.com www.officinarambaldi.it www.forma-tec.it E.mail Info: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Websites: www.trebit.it www.eutecna.com www.copisrl.it www.literalia.it www.ecoleformat.com www.officinarambaldi.it www.forma-tec.it E.mail Info: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 57