LUCE
PER
SALUTE E
CURA
AMF KH HAMBURG / D
AZ ST. JOZEF TURNHOUT / B
BUGNA MORELLI VILLAFRANCA / I
CENTRE HOSPITALIER MOUSCRON / B
CHILDREN AND PEDIATRIC HOSPITAL DAMMAM / SA
CHUV MATERNITE LAUSANNE / CH
CLINICA LUGANESE MONCUCCO / CH
LIGHT FOR
HEALTH AND CARE
LIST OF REFERENCES
CLINICA LUGANESE, MONCUCCO / I
CLINIQUE CÉCIL, LAUSANNE / I
La luce e i colori hanno un ruolo
importante nel sostenere la
salute. Un’atmosfera che cambia
tonalità seguendo i ritmi della
luce naturale favorisce il benessere e accelera il processo di
DOLNOSLASKIE CENTRUM WROCLAW / PL
ERASMUS MC ROTTERDAM / NL
FUJAIRAH PRIVATE HOSPITAL / UAE
GENERAL HOSPITAL BILJURASHI / SA
GENERAL HOSPITAL SAKAKA / SA
HAFR AL BATIN HOSPITAL / SA
guarigione. I sistemi di gestione
HAVEN ZIEKENHUIS ROTTERDAM / NL
intelligenti, collegati a soluzioni
HAVENZIEKENHUIS ROTTERDAM / NL
illuminotecniche flessibili, per-
HOME SCHWEIZER BERCHEM / B
mettono di simulare l’andamento
HOPITAL DE BILLENS / CH
della luce naturale seguendo così
JELINA GÓRA / PL
il bioritmo.
KLINICZNO LODZ / PL
KLINIKA JORDANOVAC ZAGREB / HR
La lumière et sa couleur jouent un
rôle important et bénéfique pour la
KLINIKUM LIPPE DETMOLD / D
KRANKENHAUS AM WROCZLAW / PL
santé. L’ambiance des pièces, dans
KRANKENHAUS JORDANOVAC ZAGREB / HR
lesquelles la coloration changeante
KRANKENHAUS OLDENBURG / D
de la lumière naturelle se ressent,
peuvent par exemple augmenter la
sensation de bien-être et contri-
KRANKENHAUS ROTTHALMÜNSTER / D
KRANKENHAUS WALDSHUT / D
KRANKENHAUS DER BARMHERZIGEN BRÜDER GRAZ / A
buer ainsi au processus de guéri-
LATINA ICOT BORGO ISONZO / I
son. Des systèmes intelligents de
LKH GMUNDEN / A
gestion de l’éclairage permettent,
LKH INNSBRUCK / A
lorsqu’ils sont combinés avec des
LKH ST. PÖLTEN / A
solutions lumière flexibles, de simuler des éclairements proches de
MEDICITY GURGAON / IND
MEDICOVER WARSZAWA / PL
celui de la lumière du jour et donc
MTK BAD SODEN / D
de respecter le rythme biologique.
OBAIDULLAH HOSPITAL, R.A.K. / UAE
OSPEDALE DI MANGIAGALLI / I
OSPEDALE TRENTO / I
OSPEDALE ISRAELITICO, ROMA / I
OSPEDALE PEDIATRICO, BOLZANO / I
PARACELSUS KLINK OSNABRÜCK / D
ROTKREUZKRANKENHAUS MÜNCHEN / D
SANA KLINIK OLDENBURG / D
SCHIEDAM ZIEKENHUIS / NL
SHARDJIA HOSPITAL, RIYADH / SA
SPITAL CHUR AG / CH
ST JAKOB AMSTERDAM / NL
ST. MARIEN KH LUDWIGSHAFEN / D
STADT. KH ARNSBERG / D
STIFTUNG ACHERHOF SCHWYZ / CH
TUZLA UCC / NL
TWEDE ZIEKENHUIS HENGELO / NL
UMC UTRECHT / NL
UNI KLINIKUM ESSEN / D
UNI KLINIKUM GÖTTINGEN / D
UNI KLINIKUM JENA / D
UNI KLINIKUM MAINZ / D
UNIVERSITÄTSKLINIKUM HAMBURG-EPPENDORF (UKE) / D
SENIORENHEIM, DORNBIRN / A
Architect: Arge Johannes Kaufmann Architektur – Riepl Riepl, Dornbirn / A
CENTRE NEUROLOGIQUE, FRAITURE-EN-CONDROZ / B
ZAHNARZT DR. MARTIN LADENTROG, GRAZ / A
Architect: Concept by Prof. Génicot, Fraiture-en-Condroz / B
Architect: H. Fritz, technical office for interior design, Graz / A
UNIVERSITÄTSKLINIKUM HAMBURG-EPPENDORF / D
PEDIATRIA OSPEDALE BOLZANO / I
Architect: Nickl & Partner Architekten, Munich / D
Lightingdesigner: Ebert und Partner, Nuremberg / D
MEDICITY GURGAON, NEW DELHI / IND
STADTSPITAL TRIEMLI, ZURICH / CH
Architect: ARCOP, Montreal / CDN
Lightingdesigner: ARCOP, Montreal / CDN
Architect: Metron Zürich AG, Zurich
Lightingdesigner: E-Egli Design, Basel / CH
CAMPUS BIOMEDICO DI ROMA, ROMA / I
FRAUENKLINIK LUZERN / CH
Architect: Studio Architetti Associati, Milano / I
Architect: Marques AG, Luzern / CH
Lightingdesigner: Charles Keller Design AG, St. Gallen / CH
ZENTRALSPITAL – PFLEGEZENTRUM BAAR / CH
DIALYSIS CENTRE, HERNE / D
Architect: Burckhardt + Partner AG, Zurich / CH
Architect: Ludes Architekten und Ingenieure, Recklinghausen / D
OLVG AMSTERDAM / NL
HELIOS PFLEGEHEIM, GOLDACH / CH
Architect: EGM Architecten, Dordrecht / NL
Architect: F. Bereuter AG, Rorschach / CH
Lightingdesigner: Lutz Elektroplanung, Rorschach / CH
SENIORENHEIM, DORNBIRN / A
ALTEN- UND PFLEGEHEIM ST. KATHARINA, VIENNA / A
Architect: Arge Johannes Kaufmann Architektur – Riepl Riepl, Dornbirn / A
Architect: Peretti + Peretti, Vienna / A
SENIORENHAUS LAURENTIUS, BLUDENZ / A
SENIORENHEIM SONTHOFEN / D
Architect: DEGLE.DEGLE Architects, Königsbrunn / D
Lightingdesigner: Ingenieurbüro Gutmann, Kempten / D
RETI
Réseaux
Michael G. Herwarth
Herwarth Architekten GmbH | www.herwartharchitekten.de | Stuttgart
“Il progetto illuminotecnico innovativo sfrutta al massimo la luce diurna.
L’illuminazione artificiale serve per compensare questa risorsa naturale
che è uno dei più importanti strumenti dell’architettura. Perché la luce
suscita emozioni e ci dona benessere.”
« La conception innovante des solutions d’éclairage exploite au maximum la lumière du jour. L’éclairage artificiel vient alors compléter la
ressource naturelle et devient l’un des principaux outils structurant
l’architecture d’un bâtiment, car la lumière suscite des émotions et
augmente la sensation de bien-être. »
Karl Eugster
Helios Care Retirement | www.pflegeheim-helios.ch | Switzerland
“La luce ha un ruolo fondamentale nell’assistenza degli anziani. Spesso
infatti la loro vista è compromessa e per questo hanno bisogno di ambienti bene illuminati. Inoltre la luce influenza in modo tangibile il benessere delle persone. Lo confermano non solo i pazienti ma anche il personale, i parenti, i visitatori. Negli spazi dove si abita la luce viene
assorbita al pari di quella naturale: una luce calda fa bene allo spirito dei
nostri ospiti, e non soltanto nelle giornate più grigie.”
« L’éclairage joue un rôle essentiel dans les soins apportés aux personnes âgées. Avec l’âge, la performance visuelle s’affaiblit ce qui
rend le bon éclairement des pièces indispensable. De plus, la lumière
a un effet visible sur le bien-être des personnes âgées. Les commentaires du personnel, des pensionnaires, de leurs proches et des visiteurs le confirment. L’éclairage dans les salles de vie est perçu comme
si c’était la lumière du jour : il est chaleureux et a un effet positif sur
le bien-être ressenti par nos pensionnaires et pas seulement durant
les jours de faible luminosité. »
Herbert Feurstein
Chief engineer | Bregenz Regional Hospital | Austria
“In futuro i fattori decisivi nel progettare un impianto illuminotecnico saranno quelli legati ai costi durante l’intero ciclo di durata. La durevolezza,
l’efficienza energetica, la semplicità di montaggio e di manutenzione
sono qualità che fanno la differenza. L’abbinamento di apparecchi efficienti e comandi ottimizzati riserva un grande potenziale di risparmio
energetico. A mio avviso sono determinanti i costi che accumula un
apparecchio d’illuminazione in 25 anni.”
« C’est avant tout le coût d’un cycle de vie qui sera décisif dans la
conception des futures installations d’éclairage. Des caractéristiques
telles que la longévité, l’efficacité énergétique, les possibilités de
montage simple et d’entretien facile feront la différence. La combinaison de luminaires énergétiquement efficaces et d’une commande
optimisée procure une économie d’énergie potentielle importante. À
mon avis, ce sont les coûts générés par un luminaire après 25 ans
d’usage qui vont devenir déterminants. »
Univ.-Prof. Dr. sc. nat. Christoph Schierz
TU Ilmenau | Lighting Engineering Department | www.tu-ilmenau.de |
Germany
“Gli occhi degli anziani assorbono meno luce, cosa che può sconvolgere
il loro ritmo quotidiano. Ne conseguono ad esempio disturbi del sonno.
Una carenza di luce durante il giorno può avere serie conseguenze sulla
salute degli anziani.”
« Les personnes âgées reçoivent moins de lumière dans les yeux, ce
qui peut chambouler complètement leur rythme journalier et entraîner
des perturbations dans leur sommeil. Avoir trop peu de lumière dans
la journée peut avoir des conséquences sérieuses pour les personnes
âgées et même des effets néfastes sur leur santé. »
13:00
È la natura a dare l’esempio: le componenti di luce azzurra hanno
un effetto stimolante ed aiutano a superare i momenti di stanchezza.
La nature y pourvoit : les composantes bleutées de lumière ont un
effet stimulant et contribuent à surmonter les moments de fatigue.
9:00
Le zone demarcate da illuminamenti intensi attirano le persone nella sala
di intrattenimento invitando a comunicare.
Les îlots de lumière avec des intensités d’éclairage élevées attirent les
pensionnaires dans les zones de vie commune et invitent à communiquer.
17:30
Verso sera si attiva un’illuminazione di tonalità calda
per un’atmosfera piacevole e benefica.
Le soir, des températures de couleur chaudes créent
une atmosphère conviviale et bienfaisante.
Luce per salute e cura significa un’illuminazione studiata su
misura per l’uomo, somigliante alla luce naturale. Gli aspetti che contano sono il benessere, l’attività e la sicurezza.
Allo stesso tempo i sistemi di comando tutelano le risorse.
Le soluzioni illuminotecniche intelligenti di Zumtobel sono
fatte di questo equilibrio tra qualità della luce ed efficienza
energetica. Seguendo la filosofia Humanergy Balance.
HUMANERGY BALANCE
La lumière pour Milieu médical et centres de soin procure aux
pensionnaires l’éclairement idéal qui s’adapte à la lumière
du jour. Le bien-être, l’activité, la sécurité et l’efficacité énergétique sont au premier plan. Dans le même temps, la commande de l’éclairage économise les ressources. Les solutions
intelligentes de Zumtobel se retrouvent dans le concept
Humanergy Balance symbolisant l’équilibre entre la qualité
de la lumière et l’efficacité énergétique.
PFLEGEHEIM HELIOS, GOLDACH / CH
Architect: F. Bereuter AG, Rorschach / CH
Prodotti
Produits
CLEAN | Clean-room luminaire
LUXMATE PROFESSIONAL | Lighting management system
Il programma CLEAN soddisfa le massime esigenze degli ambienti controllati. Gli apparecchi sono chiusi da vetri di sicurezza perfettamente
lisci che semplificano la pulizia. Ideali dunque in ospedali, case di cura o
ambulatori dove alla necessità dell’igiene si aggiunge quella di un’eccellente illuminazione per le mansioni visive più difficili.
La gamme des luminaires CLEAN répond aux critères les plus stricts
d’un luminaire pour salles blanches. La vasque lisse en verre trempé
d’un seul bloc combine sécurité et fonctionnalité et le nettoyage du
luminaire se réduit à un jeu d’enfant. C’est notamment dans les hôpitaux, les centres de rééducation ou les cabinets médicaux que des
conditions optimales s’imposent en matière d’hygiène et d’éclairage
pour effectuer des tâches visuelles délicates.
design award
CONBOARD NP |
Design by Nickl & Partner Architects |
Single-bed luminaire
ZBOX |
Lighting management system
CONBOARD NP è un sistema che unisce la tecnologia al design, la sicurezza all’estetica. Quest’unità di alimentazione lascia grande libertà
sia alle scelte tecniche che a quelle strutturali. I moduli d’illuminazione
CONBOARD NP sono studiati specificamente per l’impiego in ambienti
medici. Gli apparecchi nella camera di degenza possono essere abbinati al sistema di gestione della luce ZBOX: in questo modo i pazienti e i
medici dispongono di una luce piacevole e sempre adatta alle esigenze
del momento.
CONBOARD NP allie technique et design, conjugue sécurité et esthétique. Tant au niveau technique que décoratif, la gaine technique offre
une grande marge de manœuvre. Les modules d’éclairage CONBOARD
NP sont particulièrement bien conçus pour des locaux à usage médical. Grâce au système de gestion de l’éclairage ZBOX monté sur tous
les luminaires de la chambre, le patient comme le médecin peuvent
régler de manière confortable l’éclairage qui convient, précis et
doux.
MELLOW LIGHT IV | Design by STUDIO & Partners |
Lighting chamber luminaire
DIMLITE | Lighting management system
LUCE MORBIDA IV diventa sempre più simile alla luce naturale: vivace,
senza riflessi, efficiente dal punto di vista energetico. Il soffitto acquista
una luminosità omogenea che rende l’atmosfera dell’ambiente equilibrata ed invitante. Per questa ragione gli apparecchi LUCE MORBIDA si
prestano perfettamente anche ai reparti di degenza. Se guidati dai comodi comandi DIMLITE, variano di intensità e di colorazione seguendo
con fedeltà l’andamento della luce diurna.
Le luminaire LUMIÈRE DOUCE IV calque toujours davantage son
éclairement sur la lumière du jour : vivante, sans reflet et énergétiquement efficace. Grâce à l’aspect visuellement homogène du plafond et
aux intensités lumineuses réparties de manière équilibrées, les pièces
sont lumineuses et chaleureuses. LUMIÈRE DOUCE trouve donc son
utilisation optimale dans les zones de soins. Différentes intensités et
couleurs d’éclairage pilotées par la commande DIMLITE, simple à
utiliser, permettent d’adapter l’éclairage artificiel en fonction de la
lumière naturelle reçue aux divers moments de la journée.
CIELOS | BILLINGSJACKSON DESIGN |
Modular wall and ceiling-mounted lighting system
LUXMATE EMOTION | Design by Matteo Thun |
Lighting management system
CIELOS è formato da moduli quadrati ultrapiatti che si combinano nel
modo preferito. Con questo sistema diventa facilissimo progettare e installare soffitti luminosi, interessanti anche in ambienti piccoli e rappresentativi. CIELOS è caratterizzato da un elegante design; i rifrattori di
vetro d’alta qualità diffondono raffinati giochi di luce e di colori guidati
dinamicamente da LUXMATE EMOTION. Per un ambiente armonioso con
un alto contenuto di benessere.
Avec le système CIELOS extraplat et ses modules d’éclairage carrés
individuellement combinables, la conception, l’installation et la maintenance du plafond lumineux est d’une simplicité évangélique ; il est
très utile également dans des espaces plus petits, représentatifs. Le
système CIELOS se démarque par son design, par une vasque
en verre de grande qualité et par un jeu de couleurs et de lumières
très esthétique. La commande dynamique, assurée par le module
LUXMATE EMOTION, lui permet de créer une ambiance harmonieuse
avec une sensation élevée de bien-être.
Art.-Nr. 04 900 412-IT/FR 06/09 © Zumtobel Lighting GmbH
LA LUMIÈRE
POUR MILIEU
MÉDICAL
ET CENTRES
DE SOIN
www.zumtobel.com/healthcare
Scarica

Brochure compacte