LUCE PER SALUTE E CURA AMF KH HAMBURG / D AZ ST. JOZEF TURNHOUT / B BUGNA MORELLI VILLAFRANCA / I CENTRE HOSPITALIER MOUSCRON / B CHILDREN AND PEDIATRIC HOSPITAL DAMMAM / SA CHUV MATERNITE LAUSANNE / CH CLINICA LUGANESE MONCUCCO / CH LIGHT FOR HEALTH AND CARE LIST OF REFERENCES CLINICA LUGANESE, MONCUCCO / I CLINIQUE CÉCIL, LAUSANNE / I La luce e i colori hanno un ruolo importante nel sostenere la salute. Un’atmosfera che cambia tonalità seguendo i ritmi della luce naturale favorisce il benessere e accelera il processo di DOLNOSLASKIE CENTRUM WROCLAW / PL ERASMUS MC ROTTERDAM / NL FUJAIRAH PRIVATE HOSPITAL / UAE GENERAL HOSPITAL BILJURASHI / SA GENERAL HOSPITAL SAKAKA / SA HAFR AL BATIN HOSPITAL / SA guarigione. I sistemi di gestione HAVEN ZIEKENHUIS ROTTERDAM / NL intelligenti, collegati a soluzioni HAVENZIEKENHUIS ROTTERDAM / NL illuminotecniche flessibili, per- HOME SCHWEIZER BERCHEM / B mettono di simulare l’andamento HOPITAL DE BILLENS / CH della luce naturale seguendo così JELINA GÓRA / PL il bioritmo. KLINICZNO LODZ / PL KLINIKA JORDANOVAC ZAGREB / HR La lumière et sa couleur jouent un rôle important et bénéfique pour la KLINIKUM LIPPE DETMOLD / D KRANKENHAUS AM WROCZLAW / PL santé. L’ambiance des pièces, dans KRANKENHAUS JORDANOVAC ZAGREB / HR lesquelles la coloration changeante KRANKENHAUS OLDENBURG / D de la lumière naturelle se ressent, peuvent par exemple augmenter la sensation de bien-être et contri- KRANKENHAUS ROTTHALMÜNSTER / D KRANKENHAUS WALDSHUT / D KRANKENHAUS DER BARMHERZIGEN BRÜDER GRAZ / A buer ainsi au processus de guéri- LATINA ICOT BORGO ISONZO / I son. Des systèmes intelligents de LKH GMUNDEN / A gestion de l’éclairage permettent, LKH INNSBRUCK / A lorsqu’ils sont combinés avec des LKH ST. PÖLTEN / A solutions lumière flexibles, de simuler des éclairements proches de MEDICITY GURGAON / IND MEDICOVER WARSZAWA / PL celui de la lumière du jour et donc MTK BAD SODEN / D de respecter le rythme biologique. OBAIDULLAH HOSPITAL, R.A.K. / UAE OSPEDALE DI MANGIAGALLI / I OSPEDALE TRENTO / I OSPEDALE ISRAELITICO, ROMA / I OSPEDALE PEDIATRICO, BOLZANO / I PARACELSUS KLINK OSNABRÜCK / D ROTKREUZKRANKENHAUS MÜNCHEN / D SANA KLINIK OLDENBURG / D SCHIEDAM ZIEKENHUIS / NL SHARDJIA HOSPITAL, RIYADH / SA SPITAL CHUR AG / CH ST JAKOB AMSTERDAM / NL ST. MARIEN KH LUDWIGSHAFEN / D STADT. KH ARNSBERG / D STIFTUNG ACHERHOF SCHWYZ / CH TUZLA UCC / NL TWEDE ZIEKENHUIS HENGELO / NL UMC UTRECHT / NL UNI KLINIKUM ESSEN / D UNI KLINIKUM GÖTTINGEN / D UNI KLINIKUM JENA / D UNI KLINIKUM MAINZ / D UNIVERSITÄTSKLINIKUM HAMBURG-EPPENDORF (UKE) / D SENIORENHEIM, DORNBIRN / A Architect: Arge Johannes Kaufmann Architektur – Riepl Riepl, Dornbirn / A CENTRE NEUROLOGIQUE, FRAITURE-EN-CONDROZ / B ZAHNARZT DR. MARTIN LADENTROG, GRAZ / A Architect: Concept by Prof. Génicot, Fraiture-en-Condroz / B Architect: H. Fritz, technical office for interior design, Graz / A UNIVERSITÄTSKLINIKUM HAMBURG-EPPENDORF / D PEDIATRIA OSPEDALE BOLZANO / I Architect: Nickl & Partner Architekten, Munich / D Lightingdesigner: Ebert und Partner, Nuremberg / D MEDICITY GURGAON, NEW DELHI / IND STADTSPITAL TRIEMLI, ZURICH / CH Architect: ARCOP, Montreal / CDN Lightingdesigner: ARCOP, Montreal / CDN Architect: Metron Zürich AG, Zurich Lightingdesigner: E-Egli Design, Basel / CH CAMPUS BIOMEDICO DI ROMA, ROMA / I FRAUENKLINIK LUZERN / CH Architect: Studio Architetti Associati, Milano / I Architect: Marques AG, Luzern / CH Lightingdesigner: Charles Keller Design AG, St. Gallen / CH ZENTRALSPITAL – PFLEGEZENTRUM BAAR / CH DIALYSIS CENTRE, HERNE / D Architect: Burckhardt + Partner AG, Zurich / CH Architect: Ludes Architekten und Ingenieure, Recklinghausen / D OLVG AMSTERDAM / NL HELIOS PFLEGEHEIM, GOLDACH / CH Architect: EGM Architecten, Dordrecht / NL Architect: F. Bereuter AG, Rorschach / CH Lightingdesigner: Lutz Elektroplanung, Rorschach / CH SENIORENHEIM, DORNBIRN / A ALTEN- UND PFLEGEHEIM ST. KATHARINA, VIENNA / A Architect: Arge Johannes Kaufmann Architektur – Riepl Riepl, Dornbirn / A Architect: Peretti + Peretti, Vienna / A SENIORENHAUS LAURENTIUS, BLUDENZ / A SENIORENHEIM SONTHOFEN / D Architect: DEGLE.DEGLE Architects, Königsbrunn / D Lightingdesigner: Ingenieurbüro Gutmann, Kempten / D RETI Réseaux Michael G. Herwarth Herwarth Architekten GmbH | www.herwartharchitekten.de | Stuttgart “Il progetto illuminotecnico innovativo sfrutta al massimo la luce diurna. L’illuminazione artificiale serve per compensare questa risorsa naturale che è uno dei più importanti strumenti dell’architettura. Perché la luce suscita emozioni e ci dona benessere.” « La conception innovante des solutions d’éclairage exploite au maximum la lumière du jour. L’éclairage artificiel vient alors compléter la ressource naturelle et devient l’un des principaux outils structurant l’architecture d’un bâtiment, car la lumière suscite des émotions et augmente la sensation de bien-être. » Karl Eugster Helios Care Retirement | www.pflegeheim-helios.ch | Switzerland “La luce ha un ruolo fondamentale nell’assistenza degli anziani. Spesso infatti la loro vista è compromessa e per questo hanno bisogno di ambienti bene illuminati. Inoltre la luce influenza in modo tangibile il benessere delle persone. Lo confermano non solo i pazienti ma anche il personale, i parenti, i visitatori. Negli spazi dove si abita la luce viene assorbita al pari di quella naturale: una luce calda fa bene allo spirito dei nostri ospiti, e non soltanto nelle giornate più grigie.” « L’éclairage joue un rôle essentiel dans les soins apportés aux personnes âgées. Avec l’âge, la performance visuelle s’affaiblit ce qui rend le bon éclairement des pièces indispensable. De plus, la lumière a un effet visible sur le bien-être des personnes âgées. Les commentaires du personnel, des pensionnaires, de leurs proches et des visiteurs le confirment. L’éclairage dans les salles de vie est perçu comme si c’était la lumière du jour : il est chaleureux et a un effet positif sur le bien-être ressenti par nos pensionnaires et pas seulement durant les jours de faible luminosité. » Herbert Feurstein Chief engineer | Bregenz Regional Hospital | Austria “In futuro i fattori decisivi nel progettare un impianto illuminotecnico saranno quelli legati ai costi durante l’intero ciclo di durata. La durevolezza, l’efficienza energetica, la semplicità di montaggio e di manutenzione sono qualità che fanno la differenza. L’abbinamento di apparecchi efficienti e comandi ottimizzati riserva un grande potenziale di risparmio energetico. A mio avviso sono determinanti i costi che accumula un apparecchio d’illuminazione in 25 anni.” « C’est avant tout le coût d’un cycle de vie qui sera décisif dans la conception des futures installations d’éclairage. Des caractéristiques telles que la longévité, l’efficacité énergétique, les possibilités de montage simple et d’entretien facile feront la différence. La combinaison de luminaires énergétiquement efficaces et d’une commande optimisée procure une économie d’énergie potentielle importante. À mon avis, ce sont les coûts générés par un luminaire après 25 ans d’usage qui vont devenir déterminants. » Univ.-Prof. Dr. sc. nat. Christoph Schierz TU Ilmenau | Lighting Engineering Department | www.tu-ilmenau.de | Germany “Gli occhi degli anziani assorbono meno luce, cosa che può sconvolgere il loro ritmo quotidiano. Ne conseguono ad esempio disturbi del sonno. Una carenza di luce durante il giorno può avere serie conseguenze sulla salute degli anziani.” « Les personnes âgées reçoivent moins de lumière dans les yeux, ce qui peut chambouler complètement leur rythme journalier et entraîner des perturbations dans leur sommeil. Avoir trop peu de lumière dans la journée peut avoir des conséquences sérieuses pour les personnes âgées et même des effets néfastes sur leur santé. » 13:00 È la natura a dare l’esempio: le componenti di luce azzurra hanno un effetto stimolante ed aiutano a superare i momenti di stanchezza. La nature y pourvoit : les composantes bleutées de lumière ont un effet stimulant et contribuent à surmonter les moments de fatigue. 9:00 Le zone demarcate da illuminamenti intensi attirano le persone nella sala di intrattenimento invitando a comunicare. Les îlots de lumière avec des intensités d’éclairage élevées attirent les pensionnaires dans les zones de vie commune et invitent à communiquer. 17:30 Verso sera si attiva un’illuminazione di tonalità calda per un’atmosfera piacevole e benefica. Le soir, des températures de couleur chaudes créent une atmosphère conviviale et bienfaisante. Luce per salute e cura significa un’illuminazione studiata su misura per l’uomo, somigliante alla luce naturale. Gli aspetti che contano sono il benessere, l’attività e la sicurezza. Allo stesso tempo i sistemi di comando tutelano le risorse. Le soluzioni illuminotecniche intelligenti di Zumtobel sono fatte di questo equilibrio tra qualità della luce ed efficienza energetica. Seguendo la filosofia Humanergy Balance. HUMANERGY BALANCE La lumière pour Milieu médical et centres de soin procure aux pensionnaires l’éclairement idéal qui s’adapte à la lumière du jour. Le bien-être, l’activité, la sécurité et l’efficacité énergétique sont au premier plan. Dans le même temps, la commande de l’éclairage économise les ressources. Les solutions intelligentes de Zumtobel se retrouvent dans le concept Humanergy Balance symbolisant l’équilibre entre la qualité de la lumière et l’efficacité énergétique. PFLEGEHEIM HELIOS, GOLDACH / CH Architect: F. Bereuter AG, Rorschach / CH Prodotti Produits CLEAN | Clean-room luminaire LUXMATE PROFESSIONAL | Lighting management system Il programma CLEAN soddisfa le massime esigenze degli ambienti controllati. Gli apparecchi sono chiusi da vetri di sicurezza perfettamente lisci che semplificano la pulizia. Ideali dunque in ospedali, case di cura o ambulatori dove alla necessità dell’igiene si aggiunge quella di un’eccellente illuminazione per le mansioni visive più difficili. La gamme des luminaires CLEAN répond aux critères les plus stricts d’un luminaire pour salles blanches. La vasque lisse en verre trempé d’un seul bloc combine sécurité et fonctionnalité et le nettoyage du luminaire se réduit à un jeu d’enfant. C’est notamment dans les hôpitaux, les centres de rééducation ou les cabinets médicaux que des conditions optimales s’imposent en matière d’hygiène et d’éclairage pour effectuer des tâches visuelles délicates. design award CONBOARD NP | Design by Nickl & Partner Architects | Single-bed luminaire ZBOX | Lighting management system CONBOARD NP è un sistema che unisce la tecnologia al design, la sicurezza all’estetica. Quest’unità di alimentazione lascia grande libertà sia alle scelte tecniche che a quelle strutturali. I moduli d’illuminazione CONBOARD NP sono studiati specificamente per l’impiego in ambienti medici. Gli apparecchi nella camera di degenza possono essere abbinati al sistema di gestione della luce ZBOX: in questo modo i pazienti e i medici dispongono di una luce piacevole e sempre adatta alle esigenze del momento. CONBOARD NP allie technique et design, conjugue sécurité et esthétique. Tant au niveau technique que décoratif, la gaine technique offre une grande marge de manœuvre. Les modules d’éclairage CONBOARD NP sont particulièrement bien conçus pour des locaux à usage médical. Grâce au système de gestion de l’éclairage ZBOX monté sur tous les luminaires de la chambre, le patient comme le médecin peuvent régler de manière confortable l’éclairage qui convient, précis et doux. MELLOW LIGHT IV | Design by STUDIO & Partners | Lighting chamber luminaire DIMLITE | Lighting management system LUCE MORBIDA IV diventa sempre più simile alla luce naturale: vivace, senza riflessi, efficiente dal punto di vista energetico. Il soffitto acquista una luminosità omogenea che rende l’atmosfera dell’ambiente equilibrata ed invitante. Per questa ragione gli apparecchi LUCE MORBIDA si prestano perfettamente anche ai reparti di degenza. Se guidati dai comodi comandi DIMLITE, variano di intensità e di colorazione seguendo con fedeltà l’andamento della luce diurna. Le luminaire LUMIÈRE DOUCE IV calque toujours davantage son éclairement sur la lumière du jour : vivante, sans reflet et énergétiquement efficace. Grâce à l’aspect visuellement homogène du plafond et aux intensités lumineuses réparties de manière équilibrées, les pièces sont lumineuses et chaleureuses. LUMIÈRE DOUCE trouve donc son utilisation optimale dans les zones de soins. Différentes intensités et couleurs d’éclairage pilotées par la commande DIMLITE, simple à utiliser, permettent d’adapter l’éclairage artificiel en fonction de la lumière naturelle reçue aux divers moments de la journée. CIELOS | BILLINGSJACKSON DESIGN | Modular wall and ceiling-mounted lighting system LUXMATE EMOTION | Design by Matteo Thun | Lighting management system CIELOS è formato da moduli quadrati ultrapiatti che si combinano nel modo preferito. Con questo sistema diventa facilissimo progettare e installare soffitti luminosi, interessanti anche in ambienti piccoli e rappresentativi. CIELOS è caratterizzato da un elegante design; i rifrattori di vetro d’alta qualità diffondono raffinati giochi di luce e di colori guidati dinamicamente da LUXMATE EMOTION. Per un ambiente armonioso con un alto contenuto di benessere. Avec le système CIELOS extraplat et ses modules d’éclairage carrés individuellement combinables, la conception, l’installation et la maintenance du plafond lumineux est d’une simplicité évangélique ; il est très utile également dans des espaces plus petits, représentatifs. Le système CIELOS se démarque par son design, par une vasque en verre de grande qualité et par un jeu de couleurs et de lumières très esthétique. La commande dynamique, assurée par le module LUXMATE EMOTION, lui permet de créer une ambiance harmonieuse avec une sensation élevée de bien-être. Art.-Nr. 04 900 412-IT/FR 06/09 © Zumtobel Lighting GmbH LA LUMIÈRE POUR MILIEU MÉDICAL ET CENTRES DE SOIN www.zumtobel.com/healthcare