Beginning a Life in Australia
Welcome to
Australia
Italiano
Italian
2010
DIAC10/01138.17
people our business
L‟opuscolo Una nuova vita in Australia realizzato dal Department of Immigration and Citizenship
(Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) è pubblicato on-line al sito
www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-australia/beginning-life
Si consiglia di consultare l‟opuscolo sul computer in quanto contiene collegamenti a numerosi siti web
dove sarà possibile reperire informazioni aggiuntive.
L‟opuscolo è rivisto e pubblicato ogni anno. È disponibile in formato PDF nelle lingue seguenti.
Albanese
Inglese
Kirundi
Spagnolo
Aramaico
Francese
Coreano
Swahili
Arabo
Tedesco
Macedone
Tagalog
Bosniaco
Greco
Nepalese
Tamil
Birmano
Hindi
Persiano/farsi
Tigrino
Cinese (semplificato)
Indonesiano
Portoghese
Tailandese
Cinese (tradizionale)
Italiano
Russo
Turco
Croato
Giapponese
Serbo
Vietnamita
Dari
Karen
Cingalese
Dinka
Khmer
Somalo
Per inoltrare commenti o suggerimenti circa l‟opuscolo Una nuova vita in Australia è necessario
compilare il modulo di commento on-line del sito web del dipartimento all‟indirizzo
www.immi.gov.au/contacts/forms/services/services-form.htm
Nota: se si desidera comunicare con un dipartimento governativo o ente non governativo avvalendosi
dell‟assistenza di un interprete, telefonare al Translating and Interpreting Service (TIS National –
Servizio nazionale di interpretariato e traduzione) al numero 13 1450 in orario d‟ufficio, ovvero,
generalmente tra le 9:00 e le 17:00.
Richiedere a TIS National di organizzare una conversazione a tre, che comprenda il richiedente, un
interprete TIS e l‟ente con cui si desidera comunicare. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua
inglese per ulteriori informazioni su TIS National.
2
Edizione: 2010
Numeri di telefono: i numeri di telefono che iniziano con 1800 sono gratuiti se si chiama da un
telefono privato, ma hanno il costo di una chiamata locale se si chiama da un telefono pubblico. Per i
numeri che cominciano con 13 o 1300 si pagano le tariffe di chiamata locale. Alcuni dei numeri che
iniziano con 1300 e 1800 si possono chiamare solo da fuori della capitale. Per le chiamate da
telefono cellulare si applicano le tariffe dei cellulari.
Per i numeri che non cominciano con 13, 1300 o 1800: se si chiama dall‟estero, comporre il prefisso
61 dell‟Australia seguito dal prefisso di zona senza lo 0 e quindi dal numero. Se si chiama da un altro
stato o territorio australiano, comporre il prefisso di zona seguito dal numero.
Clausola di non responsabilità: il Department of Immigration and Citizenship (DIAC Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) e i suoi collaboratori hanno fatto il possibile per
garantire che il materiale contenuto in questo opuscolo sia corretto al momento della
pubblicazione; tuttavia molti dei temi ivi trattati sono soggetti a frequenti variazioni. Il dipartimento
e i suoi collaboratori declinano ogni responsabilità per eventuali danni o perdite causati dall‟aver
fatto affidamento sulle informazioni fornite in questo opuscolo.
I riferimenti ai siti web esterni sono forniti puramente per praticità del lettore e non rappresentano
avvallo delle informazioni ivi contenute né degli enti, prodotti o servizi ivi associati. Il Department
of Immigration and Citizenship declina qualsiasi responsabilità circa la correttezza, esaustività o
validità del materiale contenuto nei siti web esterni cui si fa riferimento nel presente opuscolo.
© Governo federale d‟Australia 2010
Questa pubblicazione è protetta dai diritti d‟autore. Fatti salvi gli usi consentiti dal Copyright Act
[Legge sui diritti d‟autore] del 1968, è fatto divieto di riprodurne qualsiasi parte con qualsiasi
mezzo senza previo consenso scritto del governo federale. Le richieste di autorizzazione e
informazioni relative alla riproduzione e diritti associati dovranno essere presentate a:
Commonwealth Copyright Administration
Attorney General‟s Department
Robert Garran Offices
National Circuit
Barton ACT 2600
o inviate su www.ag.gov.au/cca
3
Indice
Indice ............................................................................................................................. 4
Introduzione ................................................................................................................... 7
1
Cosa fare subito dopo l’arrivo ............................................................................... 8
A. Richiedere il codice fiscale .............................................................................................. 8
B. Iscriversi a Medicare ....................................................................................................... 9
C. Aprire un conto bancario ................................................................................................. 9
D. Iscriversi a Centrelink .................................................................................................... 10
E. Contattare l‟Health Undertaking Service ........................................................................ 11
F. Iscriversi a lezioni di lingua inglese ................................................................................ 11
G. Iscrivere i figli a scuola .................................................................................................. 11
H. Presentare domanda per la patente di guida ................................................................. 11
2
Assistenza con la lingua inglese ......................................................................... 13
Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 13
Lingua inglese per adulti .................................................................................................... 14
3
Servizi di pronto intervento.................................................................................. 16
Polizia ................................................................................................................................ 16
Ambulanza ......................................................................................................................... 16
Vigili del fuoco.................................................................................................................... 17
Catastrofi naturali............................................................................................................... 17
Altri numeri di emergenza .................................................................................................. 18
4
Dove andare per ricevere assistenza .................................................................. 19
Servizi di insediamento per gli immigrati neo-arrivati......................................................... 19
Settlement Grants Program ............................................................................................... 19
Sostegno per le prime fasi di insediamento degli immigrati per ragioni umanitarie ............. 20
Consulenza per i sopravissuti a traumi e torture ................................................................ 20
DVD informativi per l‟insediamento .................................................................................... 21
Enti locali ed etnici ............................................................................................................. 21
Assistenza per le emergenze ............................................................................................. 22
Consulenza telefonica in situazioni di crisi ......................................................................... 22
5
Famiglia ................................................................................................................. 23
Matrimonio e altre relazioni ................................................................................................ 23
Servizi per i giovani ............................................................................................................ 23
Informazioni per i genitori ................................................................................................... 24
Child Support Agency – assistenza per genitori separati ................................................... 24
Informazioni per anziani ..................................................................................................... 25
Ritrovare parenti ................................................................................................................ 25
6
La società australiana .......................................................................................... 26
Responsabilità e valori ....................................................................................................... 26
Uguaglianza e antidiscriminazione ..................................................................................... 27
Censimento della popolazione ........................................................................................... 28
Volontariato ....................................................................................................................... 28
Socializzazione e comunicazione....................................................................................... 28
Buona educazione ............................................................................................................. 29
Abbigliamento .................................................................................................................... 29
Espressioni australiane comuni ......................................................................................... 29
7
Le leggi australiane .............................................................................................. 31
Reati penali........................................................................................................................ 31
Guida di veicoli .................................................................................................................. 34
Droga, fumo e alcolici ........................................................................................................ 35
Assistenza legale ............................................................................................................... 35
4
8
Sistemazioni abitative .......................................................................................... 37
Affittare una casa o un appartamento. ............................................................................... 37
Sussidi per l‟affitto.............................................................................................................. 37
Diritti e doveri degli affittuari ............................................................................................... 38
Comprare una casa o un appartamento ............................................................................. 39
Case popolari .................................................................................................................... 39
Sistemazioni abitative d‟emergenza ................................................................................... 39
Utenze domestiche essenziali ............................................................................................ 40
Telefono............................................................................................................................. 40
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 41
9
Occupazione.......................................................................................................... 42
Ricerca lavoro .................................................................................................................... 42
Centrelink .......................................................................................................................... 42
Job Services Australia ....................................................................................................... 42
Ulteriori informazioni .......................................................................................................... 43
Qualifiche........................................................................................................................... 43
Diritti e tutela dei lavoratori................................................................................................. 44
Sicurezza e salute sul luogo di lavoro ................................................................................ 46
Fondi pensione .................................................................................................................. 46
10 Denaro ................................................................................................................... 47
Servizi finanziari................................................................................................................. 47
Imposte .............................................................................................................................. 47
Prestiti e crediti .................................................................................................................. 49
Assicurazione .................................................................................................................... 49
Ottenere consulenza finanziaria ......................................................................................... 49
Tutela del consumatore ..................................................................................................... 50
11 Previdenza sociale ................................................................................................ 52
Sussidi di Centrelink .......................................................................................................... 52
Periodi di attesa ................................................................................................................. 52
Sussidio per situazioni di crisi per profughi e immigrati per ragioni umanitarie ................... 53
Dimostrare la propria identità a Centrelink ......................................................................... 54
Assistenza nella propria lingua .......................................................................................... 54
Giovani .............................................................................................................................. 54
Garanzia di supporto.......................................................................................................... 55
Altri servizi di Centrelink ..................................................................................................... 55
Sussidi di assistenza alle famiglie ...................................................................................... 56
Rappresentante per le pratiche con Centrelink o il Family Assistance Office ..................... 56
Diritti e doveri ..................................................................................................................... 56
Altri sussidi per le persone a basso reddito ........................................................................ 57
12 Trasporti ................................................................................................................ 58
Trasporti pubblici ............................................................................................................... 58
Veicoli privati ..................................................................................................................... 58
13 Istruzione e custodia dei bambini ....................................................................... 60
Custodia dei bambini ......................................................................................................... 60
Gruppi ricreativi per l‟infanzia ............................................................................................. 61
Scuole ............................................................................................................................... 61
Istruzione e formazione professionale ................................................................................ 62
Corsi brevi per la comunità ................................................................................................ 63
Università........................................................................................................................... 63
Sussidi per studenti ........................................................................................................... 64
Assistenza per gli studenti internazionali............................................................................ 64
14 Il sistema sanitario................................................................................................ 65
Medicare ............................................................................................................................ 65
Tessera sanitaria Centrelink .............................................................................................. 66
Assicurazione sanitaria privata .......................................................................................... 66
5
Assistenza medica ............................................................................................................. 67
Servizi sanitari degli stati e territori..................................................................................... 69
La sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti .................................................. 70
Vaccinazioni ...................................................................................................................... 70
Servizi di odontoiatria......................................................................................................... 71
Accesso all‟assistenza per anziani ..................................................................................... 71
Maggiori informazioni sulla sanità ...................................................................................... 71
Reclami relativi ai servizi di assistenza sanitaria ................................................................ 72
15 Svago, mezzi di comunicazione e tempo libero ................................................. 73
Attività all‟aperto ................................................................................................................ 73
Ambiente ........................................................................................................................... 73
Mezzi di comunicazione ..................................................................................................... 74
Internet .............................................................................................................................. 74
Gioco d‟azzardo ................................................................................................................. 74
Rumore .............................................................................................................................. 75
Animali ............................................................................................................................... 75
16 Governo locale e servizi per la comunità ........................................................... 76
Servizi del governo locale .................................................................................................. 76
Servizi multiculturali ........................................................................................................... 76
Biblioteche ......................................................................................................................... 77
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 77
Servizio di informazione regionale del Governo australiano ............................................... 77
17 Visti e cittadinanza ................................................................................................ 78
Visti.................................................................................................................................... 78
Visti di rientro di residenti ................................................................................................... 78
Visite di familiari in Australia .............................................................................................. 78
Controllare il proprio visto on-line ....................................................................................... 79
Cittadinanza australiana .................................................................................................... 79
6
Introduzione
Benvenuti in Australia.
Questo opuscolo si rivolge a tutti coloro che intendono migrare o sono appena immigrati in Australia.
Potrà essere altresì di aiuto agli sponsor di migranti e rifugiati. I rifugiati e gli immigrati per ragioni
umanitarie devono consultare anche le informazioni specifiche per i relativi gruppi preparate dal
Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza - DIAC).
Gli enti governativi e civici erogano una vasta rosa di servizi ai residenti australiani. Questo opuscolo
rappresenta una prima introduzione alle tipologie di servizi e assistenza disponibili, oltre a indicare a chi
rivolgersi per ricevere consulenza. Vi sarà d‟aiuto per trovare e mettervi in contatto con i servizi di cui
avete bisogno.
Sarebbe arduo preparare un opuscolo con informazioni rilevanti per tutti i lettori. Va sottolineato che
alcuni immigrati permanenti e quasi tutti i titolari di visti temporanei potrebbero non avere diritto a tutti i
servizi citati nel presente opuscolo.
Vi invitiamo a leggere con attenzione questo opuscolo, che a nostro avviso si rivelerà utile per chi sta
iniziando una nuova vita in Australia. È necessario assicurarsi di avere a disposizione l‟ultima edizione
disponibile sulle pagine internet “Living in Australia” http://www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-inaustralia/beginning-life
Consigliamo di iniziare la lettura dai capitoli 1– 4, che trattano di questioni molto importanti che dovrete
affrontare durante le prime settimane in Australia.
L‟inizio di una nuova vita in Australia sarà segnato da situazioni complesse. Affronterete difficoltà, ma
riceverete anche soddisfazioni. Alla fine il buon esito del processo dipenderà dal vostro impegno ma
anche dall‟assistenza data da chi è disposto ad aiutarvi.
Auguri per la nuova vita nella vostra nuova patria.
7
1
Cosa fare subito dopo l’arrivo
In questo capitolo troverete otto cose importanti da fare il prima possibile dopo l‟arrivo in Australia. Le
prime tre azioni sono molto importanti per tutti i nuovi arrivati.
A. Richiedere il numero di codice fiscale (TFN)
B. Iscriversi a Medicare
C. Aprire un conto bancario
Gli altri cinque passi potrebbero essere altrettanto importanti, a seconda delle circostanze.
D. Iscriversi a Centrelink
E. Contattare l’Health Undertaking Service
F. Iscriversi a un corso di inglese
G. Iscrivere i figli a scuola
H. Presentare domanda per la patente di guida
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per ulteriori informazioni sui servizi di interpretariato
e la traduzione di documenti.
A. Richiedere il codice fiscale
I lavoratori in Australia pagano al governo un‟imposta sui redditi. Per percepire un reddito in Australia, è
necessario un tax file number (TFN).
Il TFN (o codice fiscale) è un numero unico rilasciato alle persone fisiche e alle aziende che consente al
governo di amministrare la tassazione e altri programmi governativi. Le somme raccolte con le tasse
sono utilizzate per finanziare programmi e servizi pubblici, per esempio strade, scuole e ospedali.
Il reddito comprende lo stipendio o il salario ricevuto in un‟occupazione, i sussidi erogati dal governo e le
somme guadagnate con gli investimenti, ivi compresi gli interessi sui conti di risparmio.
Come richiedere il codice fiscale
Se intendete immigrare in Australia o detenete un visto di residenza temporanea che vi consente di
lavorare in Australia, potete richiedere un tax file number sul sito web dell‟Australian Taxation Office
(ATO – Ufficio delle imposte) (selezionate “individuals”); telefonando al numero sottoindicato; o
recandovi presso un‟agenzia ATO o Centrelink per ottenere il modulo di richiesta del codice fiscale.
RECAPITI DELL AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO – UFFICIO AUSTRALIANO DELLE IMPOSTE)
Telefono
13 2861
Richiesta tax file number on-line
Registrazione TFN on-line per persone fisiche
Di persona
Agenzie ATO
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni sulla tassazione in lingue diverse
dall‟inglese
Sito web
www.ato.gov.au
Vedere il capitolo 10, Denaro per ulteriori informazioni sulla tassazione.
8
B. Iscriversi a Medicare
Il governo australiano contribuisce alle spese mediche tramite Medicare. Il governo sovvenziona inoltre il
costo della maggior parte dei medicinali con il Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS - Piano
farmaceutico nazionale). Medicare e il Pharmaceutical Benefits Scheme sono amministrati da Medicare
Australia.
Chi soddisfa i requisiti per l‟iscrizione a Medicare ottiene accesso immediato ai servizi e programmi
sanitari, ivi compresi la cura gratuita negli ospedali pubblici, i contributi per il costo delle cure non
ospedaliere e i medicinali sovvenzionati.
È importante sapere che non tutti gli immigrati hanno diritto all‟assistenza Medicare. Per verificare il
proprio status è necessario contattare Medicare.
Medicare dispone di un kit informativo in inglese e altre 19 lingue, contenente informazioni sui
programmi e servizi di Medicare Australia. Questo materiale illustra i requisiti da soddisfare per avere
diritto alle sovvenzioni e ai sussidi. Ricordatevi di richiederlo in un ufficio Medicare o consultatelo sul sito
web di Medicare Australia.
Come iscriversi a Medicare
Per iscrivervi a Medicare dovete recarvi in un ufficio Medicare con il passaporto, i documenti di viaggio e
il visto permanente. Se soddisfate tutti i requisiti è possibile che vi sia dato un numero di tessera
Medicare da usare. La tessera Medicare vi sarà inviata per posta circa tre settimane dopo.
Nella maggior parte dei casi sarete tenuti a pagare le cure mediche e in seguito riceverete il rimborso di
una parte del pagamento da Medicare.
In caso di cambio di indirizzo di residenza è necessario informare Medicare.
Le cure d’emergenza sono disponibili 24 ore su 24 nei reparti “Casualty” o “Emergency” (pronto
soccorso) degli ospedali pubblici.
RECAPITI DI MEDICARE AUSTRALIA
Telefono
13 2011
Di persona
Sedi Medicare
Kit informativo Medicare – disponibile in varie
lingue
Kit informativo
Sito web
www.medicareaustralia.gov.au
Oltre a Medicare anche molte assicurazioni sanitarie private offrono soluzioni per i servizi non coperti da
Medicare quali la maggior parte delle cure odontoiatriche e oculistiche e il trasporto in ambulanza nella
maggioranza degli stati e territori. Per ulteriori informazioni sui programmi e servizi di Medicare Australia
e sulle assicurazioni sanitarie private consultate il capitolo 14, Il sistema sanitario.
C. Aprire un conto bancario
Chi abita in Australia solitamente tiene il proprio denaro in banca, in società di credito edilizio o
cooperative di credito. La maggior parte del reddito, compresi salari e stipendi e sussidi governativi, viene
accreditata direttamente su un conto bancario. Gli australiani usano carte di pagamento per prelevare
denaro dal conto in banca e per pagare gli acquisti.
Per aprire un conto presso una banca, una società di credito edilizio o cooperativa di credito entro sei
settimane dal vostro arrivo solitamente è sufficiente il passaporto come forma di identificazione. Dopo
sei settimane avrete bisogno di ulteriore documentazione per aprire un conto e potreste avere difficoltà
se non disponete di più documenti che dimostrino la vostra identità. Comunicate alla banca il vostro
numero di codice fiscale (TFN) per evitare l‟applicazione di aliquote fiscali elevate sugli interessi maturati.
Per ulteriori informazioni sulle attività bancarie consultate il seguente link.
9
AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION
Pagine web di informazioni basilari sui conti
bancari
www.bankers.asn.au
D. Iscriversi a Centrelink
L‟ente governativo chiamato Centrelink eroga una vasta rosa di sussidi e servizi previdenziali. I residenti
neoarrivati possono iscriversi a Centrelink per ricevere assistenza con la ricerca del lavoro, il
riconoscimento delle qualifiche conseguite all‟estero e l‟accesso ai corsi più idonei.
La maggior parte dei nuovi residenti è soggetta a periodi di attesa prima di avere diritto ai sussidi, in
funzione della classe del visto detenuto. Rivolgetevi a Centrelink per verificare se avete diritto a sussidi
previdenziali.
Se soddisfate i requisiti, i sussidi saranno versati dal giorno in cui contattate Centrelink. Per ricevere i
sussidi a partire dal vostro arrivo in Australia, dovete contattare Centrelink in giornata e inoltrare la
richiesta entro 14 giorni.
In alcuni casi gli immigrati per ragioni umanitarie hanno diritto al Crisis Payment (sussidio per situazioni di
crisi) di Centrelink in aggiunta agli altri sussidi previdenziali. Chi entra nel Paese nell‟ambito
dell‟Humanitarian Program (Programma umanitario) deve farne richiesta entro 7 giorni dall‟arrivo in
Australia o mettersi in contatto con Centrelink a tale scopo entro 7 giorni dall'arrivo e presentare
domanda entro i 14 giorni successivi.
Se avete figli, potreste avere diritto al sussidio governativo Family Assistance volto a contribuire al costo
di mantenimento dei figli.
Centrelink dispone inoltre dei moduli di domanda del codice fiscale (TFN) e può aiutarvi a presentare la
domanda all‟ufficio delle imposte in modo da accelerare la procedura di erogazione dei sussidi.
RECAPITI DI CENTRELINK
Di persona
Sedi Centrelink
Informazioni per i neoimmigrati
Pagina web Moved to Australia
Brochure Supporting Multicultural Australians
Lingue diverse dall‟inglese
Pagina web We speak your language
Sito web
www.centrelink.gov.au
SERVIZI DI CENTRELINK
TELEFONO
Telefonate multilingue – solamente per richieste di
informazioni a Centrelink e al Family Assistance
Office – assistenza in lingue diverse dall‟inglese
13 1202
Fai da te
13 6240
Servizi per l‟occupazione
13 2850
Disabilità, malattia e accompagnatori
13 2717
Servizi per i giovani e gli studenti
13 2490
Assistenza servizi on-line
13 2307
Relazioni con la clientela
1800 050 004
Apprendistati australiani
13 3633
Family Assistance Office
13 6150
Per un elenco completo dei numeri telefonici di Centrelink visitate il sito web di Centrelink.
Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 11, Previdenza sociale per maggiori informazioni.
10
E. Contattare l’Health Undertaking Service
Se avete firmato un Health Undertaking (Form 815) [Impegno al controllo medico (modulo 815)] su
richiesta di una rappresentanza estera del Department of Immigration and Citizenship (DIAC Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza), dovete chiamare l‟Health Undertaking Service (Servizio
per gli impegni al controllo medico) dopo il vostro arrivo in Australia.
Quando chiamate il servizio, sarete indirizzati all‟autorità sanitaria più vicina dove potrete sottoporvi a tutti
i controlli medici supplementari.
Se siete entrati in Australia con un visto umanitario, dovete informare il vostro fornitore di servizi della
Integrated Humanitarian Settlement Strategy (IHSS – Strategia di insediamento integrata per gli immigrati
per ragioni umanitarie) che avete firmato un Health Undertaking per ricevere assistenza e fissare un
appuntamento con l‟Health Undertaking Service.
Vedere il capitolo 4, Dove ottenere assistenza per maggiori informazioni sulla Strategia di insediamento
integrate per gli immigrati per ragioni umanitarie.
SERVIZIO DI IMPEGNO AL CONTROLLO SANITARIO
TELEFONO
Telefono – Dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 16:00
(Eastern Standard Time – ora della costa orientale)
1800 811 334
F.
Iscriversi a lezioni di lingua inglese
Comunicare in inglese è molto importante ed è fondamentale per riuscire a inserirsi. Se non parlate la
lingua inglese, vi consigliamo fortemente di impararla non appena possibile dopo l„arrivo.
I corsi di lingua inglese per i neo-arrivati in Australia sono erogati nel quadro del programma Adult
Migrant English Program (AMEP - Programma di lingua inglese per immigrati adulti). In alcuni casi
i nuovi residenti hanno diritto a un massimo di 510 ore di insegnamento gratuito della lingua inglese.
L‟Adult Migrant English Program (AMEP - Programma di lingua inglese per immigrati adulti) offre una
serie di opzioni che vi permettono di imparare l‟inglese anche se avete impegni lavorativi, familiari o
d‟altro genere.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua
inglese per immigrati adulti e per avere accesso al link di individuazione dei servizi per l‟insediamento
che vi consentirà di trovare il corso AMEP più vicino a voi.
G. Iscrivere i figli a scuola
Dovete iscrivere i figli a scuola appena possibile.
In Australia vige l‟obbligo scolastico dai cinque anni di età fino al completamento della decima classe
(Year 10). Una volta completata la decima classe, i ragazzi devono seguire un minimo di 25 ore la
settimana di istruzione, formazione od occupazione a tempo pieno (o una combinazione di tali opzioni)
fino ai 17 anni di età.
I bambini che devono imparare l‟inglese possono ricevere assistenza intensiva per l‟apprendimento della
lingua.
Per ulteriori informazioni vedere il Capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini.
H. Presentare domanda per la patente di guida
Per guidare in Australia bisogna avere la patente di guida e il veicolo che guidate deve essere
immatricolato presso il governo. È vietato guidare senza patente o guidare un veicolo non immatricolato.
Le patenti e i certificati di immatricolazione vengono emessi dai governi degli stati e territori.
Se avete la residenza permanente e una patente di guida valida di un altro paese (in lingua inglese o con
traduzione ufficiale) nella maggior parte degli stati e territori potrete guidare per 3 mesi dal vostro arrivo.
11
Nota: in Australia occidentale e Tasmania il periodo di tre mesi ha inizio dal momento in cui è
concesso il visto di residenza permanente, non dall‟arrivo in Australia.
Dopo i tre mesi, se volete guidare, avrete bisogno di una regolare patente australiana. In genere sarà
necessario superare un esame di teoria, un esame di guida e un esame oculistico.
Se non avete la patente di un altro paese, dovete superare l‟esame di teoria per il permesso di guida per
principianti, il quale consente di imparare a guidare. Una volta sviluppate le abilità necessarie potrete fare
richiesta della patente di guida.
Si veda la tabella sotto per ulteriori informazioni su come richiedere la patente di guida e registrare
un‟automobile nei diversi stati e territori.
TELEFONO
SITO WEB
Road Transport Authority
02 6207 7000
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Traffic Authority
13 2213
www.rta.nsw.gov.au
NT
Motor Vehicle Registry
1300 654 628
www.nt.gov.au/transport/mvr/
QLD
Licensing and Registration
13 2380
www.transport.qld.gov.au
SA
Trasporti
13 1084
www.transport.sa.gov.au
TAS
Transport Tasmania
1300 851 225
www.transport.tas.gov.au
VIC
VicRoads
13 1171
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Planning and
Infrastructure
13 1156
www.dpi.wa.gov.au
STATO O
ENTE DI EMISSIONE PATENTI E
TERRITORIO
IMMATRICOLAZIONE VEICOLI
ACT
Nota: è obbligatoria l‟immatricolazione di tutti i veicoli utilizzati su strade pubbliche; in Australia sono in
vigore severe leggi di regolazione del traffico e sulla guida sotto l‟influenza dell‟alcol, che dovrete
rispettare.
Vedere il capitolo 7, Le leggi australiane alla sezione Guida di veicoli per ulteriori informazioni sul codice
della strada.
Per informazioni sulla traduzione ufficiale delle patenti di guida emesse da altri Paesi vedere il capitolo 2,
Assistenza con la lingua inglese.
12
2
Assistenza con la lingua inglese
Translating and Interpreting Service (TIS National)
Interpretariato
Il Translating and Interpreting Service (TIS National – Servizio di traduzione e interpretariato)
eroga servizi di interpretariato telefonico (immediato) e dispone di interpreti per oltre 170 lingue e dialetti.
Il TIS National potrebbe essere in grado di aiutarvi se avete necessità di comunicare con chi non parla la
vostra lingua.
Il servizio di interpretariato telefonico è disponibile 24 ore al giorno, sette giorni a settimana, e può
assistervi nelle situazioni d‟emergenza in qualsiasi luogo in Australia. Potete utilizzare questo servizio per
comunicare con numerosi enti governativi, gruppi civici e aziende.
Per richiedere un interprete di TIS National telefonate al numero 13 1450 e dite al centralino che lingua
parlate. Il centralino si metterà in contatto con un interprete per la vostra lingua. Quando l‟interprete è in
linea potrete chiedere il nome e numero di telefono dell‟ente che desiderate contattare. Dovrete
telefonare durante l‟orario di ufficio dell‟ente con cui volete comunicare. In generale in Australia l‟orario
d‟ufficio va dalle 9:00 alle 17:00.
Se necessitate dell‟assistenza di un interprete durante la visita dal vostro medico curante, potete
chiedere di contattare TIS National sulla Doctor's Priority Line (Linea telefonica prioritaria del medico) al
fine di organizzare il servizio di interpretariato telefonico. Il medico può inoltre prenotare un interprete in
situ, ove necessario. Anche le farmacie possono avvalersi di interpreti per telefono per informazioni
riguardanti i medicinali. Si tratta di servizi di assistenza gratuiti offerti dal governo.
In genere i servizi di interpretariato di TIS National sono a pagamento. In caso di comunicazione con un
dipartimento del governo, quest‟ultimo si farà carico dei costi dell‟interprete. Anche alcune aziende e
alcuni servizi civici forniscono servizi di interpretariato gratuitamente.
Sono invitati a contattare TIS National tutti i cittadini e i residenti australiani permanenti interessati a
lavorare come interpreti a contratto. Se avete un buon livello di inglese e parlate almeno un‟altra lingua,
potreste considerare la possibilità di diventare un interprete a contratto di TIS National. Per maggiori
informazioni chiamate uno dei manager incaricati dei fornitori di servizi di TIS National al numero
1300 132 621.
Traduzione di documenti importanti
Gli immigrati in Australia che soddisfano i relativi requisiti hanno diritto alla traduzione in inglese di
documenti personali nell‟ambito dell‟insediamento (per esempio certificati di nascita e matrimonio,
patente di guida, titoli di studio e documenti relativi all‟esperienza professionale) per i primi due anni
dall‟arrivo o dall‟ottenimento della residenza permanente. Si tratta di un servizio gratuito. Consultate il
sito web di TIS National per ulteriori informazioni si requisiti e su come avere accesso al servizio di
traduzione.
RECAPITI DI TIS NATIONAL
Servizio di interpretariato telefonico
13 1450 – 24 ore su 24
Sito web
www.immi.gov.au/tis
Tessera “I need an interpreter”
TIS National offre la tessera “I need an interpreter” [Mi serve un interprete] alle persone non di lingua
inglese che necessitano dell‟assistenza di un interprete. La tessera consente a chi non parla inglese di
richiedere un interprete per comunicare con enti governativi, gruppi civici e aziende. Le persone che non
parlano l‟inglese devono semplicemente mostrare la tessera quando necessitano di un interprete.
13
La tessera riporta i recapiti di TIS National e contiene un apposito spazio dove potrete inserire la vostra
lingua di preferenza. Può essere utilizzata da chiunque in Australia che non parli inglese e desideri
avvalersi di un interprete per comunicare.
TIS National fornisce gratuitamente la tessera a svariati enti governativi, gruppi civici ed enti non a scopo
di lucro affinché la distribuiscano ai propri clienti non di lingua inglese. Potete richiedere che le tessere vi
siano inviate per posta inviando un‟e-mail al team Client Liaison and Promotions di TIS National
all‟indirizzo [email protected] o telefonando al numero 1300 655 820.
Simbolo di interprete
Il simbolo di interprete è un modo semplice di indicare a chi ha una conoscenza
limitata dell‟inglese che è possibile richiedere assistenza linguistica quando si
usufruisce di servizi pubblici.
Il simbolo è affisso nei luoghi in cui sono erogati servizi governativi e di
informazione alla comunità, per esempio ospedali pubblici, commissariati di
polizia, scuole pubbliche, centri civici, uffici per l‟occupazione e l‟edilizia abitativa,
municipi e centri di risorse per gli immigrati.
Lingua inglese per adulti
Programma di lingua inglese per immigrati adulti (Adult Migrant English Program - AMEP)
Imparare la lingua inglese è uno dei primi passi più importanti da compiere per potersi integrare in
Australia e raggiungere i propri obiettivi. Se soddisfate i requisiti, l‟AMEP può offrirvi l‟istruzione linguistica
di base che vi aiuterà ad affrontare le situazioni sociali quotidiane e alcune situazioni lavorative.
Se avete diritto a partecipare all‟ AMEP potrete studiare inglese finché non acquisirete una conoscenza
pratica della lingua, per un massimo di 510 ore in totale. Se siete immigrati per ragioni umanitarie o
rifugiati e avete vissuto esperienze difficili quali torture o traumi prima di venire in Australia, oppure
disponete solamente di un grado minimo di istruzione formale, potreste avere diritto a un numero
maggiore di lezioni in inglese.
Dovete iscrivervi ai corsi AMEP presso il vostro fornitore di servizi AMEP locale entro tre mesi dall‟arrivo
in Australia o dal momento in cui ottenete la residenza permanente. Dovrete cominciare il corso entro un
anno, altrimenti potreste non avere la possibilità di imparare l‟inglese con AMEP. Una volta iscritti,
potreste avere diritto di posticipare l‟inizio delle lezioni se motivi familiari, lavorativi o di altra natura vi
impediscono di partecipare alle lezioni.
L'AMEP offre svariati metodi di apprendimento. Potete frequentare le lezioni a tempo pieno o parziale, di
giorno, di sera oppure nel fine settimana. Le lezioni si svolgono nelle città e nelle zone rurali. Potete
imparare l‟inglese da casa tramite i corsi a distanza oppure con l‟aiuto di un insegnante privato a casa.
Se avete figli di età pre-scolare, il vostro fornitore di servizi può organizzare la cura gratuita dei bambini
mentre siete a lezione.
Oltre a insegnare la lingua inglese, gli insegnanti del programma AMEP vi aiuteranno a conoscere il
modo di vivere degli australiani e le attività quotidiane come le operazioni bancarie, la spesa, la ricerca di
lavoro e la partecipazione nella comunità. I vostri compagni di classe saranno in circostanze simili alle
vostre e avrete molti suggerimenti da scambiarvi.
RECAPITI AMEP
Telefono
13 1881
Sito web
www.immi.gov.au/amep
Lingue diverse dall‟inglese
Pagina web di informazioni AMEP in altre lingue
14
Trovare corsi di inglese AMEP
I corsi di inglese sono tenuti in centri di apprendimento e altri spazi in varie località. Utilizzate la cartina
nel link sottostante per trovare i corsi e fornitori di servizi AMEP più vicini.
STRUMENTO DI LOCALIZZAZIONE DI SERVIZI PER
L’INSEDIAMENTO
Sito web
Pagina web dello Strumento di localizzazione di
servizi per l‟insediamento
Potete altresì utilizzare il link sottostante per visualizzare un elenco di tutti i fornitori di servizi e centri di
apprendimento in Australia.
DOVE POSSO IMPARARE L’INGLESE?
Elenco nazionale – Fornitori del Programma di
lingua inglese per immigrati adulti
Opuscolo Where can I learn English
Altre possibilità di apprendimento dell’inglese per adulti
Le lezioni di lingua inglese sono inoltre disponibili attraverso i programmi mirati gestiti dal Department of
Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) – Dipartimento dell‟istruzione, occupazione
e relazioni tra le parti sociali. Il DEEWR gestisce due programmi di lingua legati all‟occupazione per adulti
di età lavorativa (15-64 anni).
Il primo è il Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP), che fornisce fino a 800 ore di
istruzione in lingua, lettura, scrittura e matematica elementare a coloro che hanno difficoltà a trovare
lavoro a causa della scarsa alfabetizzazione o limitata competenza nella lingua inglese.
Potreste avere diritto a partecipare al Language, Literacy and Numeracy Program se non soddisfate i
requisiti di ammissione al Programma di lingua inglese per immigrati adulti (AMEP) o se avete già
completato un corso AMEP. Il Language, Literacy and Numeracy Program prevede l‟apprendimento di
scrittura, lettura, ascolto e conversazione in lingua inglese, matematica e formazione professionale per
assistervi nella ricerca del lavoro. Per averne diritto basta essere iscritti come persona in cerca di lavoro
(Job Seeker) a Centrelink.
RECAPITI DEL LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM
Telefono
13 1021
Se non parlate la lingua inglese
13 1202
Sito web
www.centrelink.gov.au
Il secondo programma gestito dal DEEWR è il Workplace English Language and Literacy (WELL). Il
programma WELL sovvenziona gli enti che offrono ai lavoratori corsi di lingua inglese, lettura e scrittura e
matematica di base.
RECAPITI DEL PROGRAMMA WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY
Telefono
1300 363 079
Sito web
www.deewr.gov.au
I corsi di lingua inglese per adulti sono anche disponibili presso altri istituti didattici e centri civici. Sono
disponibili corsi di inglese intensivi per gli studenti delle scuole elementari e secondarie neo-arrivati che
non abbiano compiuto i 18 anni di età e soddisfino i requisiti.
Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini per ulteriori
informazioni sui programmi di istruzione per adulti e bambini.
15
3
Servizi di pronto intervento
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 per:

Polizia

Ambulanza

Vigili del fuoco
Le chiamate al numero 000 sono gratuite. Siate pronti a dire il vostro nome, il luogo in cui vi trovate, il
numero di telefono da cui state chiamando e il tipo di servizio di cui avete bisogno.
Se non parlate la lingua inglese, dovete innanzitutto dire all‟operatore il nome del servizio di cui avete
bisogno (dite semplicemente: “Police”, “Ambulance” o “Fire”), e poi specificate la lingua che parlate.
Non riagganciate: sarete assistiti da un interprete che vi aiuterà a comunicare con la polizia, l‟ambulanza
o i vigili del fuoco.
Se chiamate da un telefono fisso in casa i servizi di pronto intervento saranno in grado di localizzarvi
tramite computer, pertanto restate in linea. Ulteriori informazioni sul servizio di pronto intervento
Triplezero (anche in lingue diverse dall‟inglese) sono disponibili al sito www.triplezero.gov.au
Polizia
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Police”.
Per questioni non urgenti, chiamate il numero 131 444 o il commissariato di polizia di zona. I numeri di
telefono sono elencati alla voce “Police stations” nella guida telefonica (White Pages). I servizi di polizia
sono gratuiti.
In Australia compito della polizia è proteggere la vita e le proprietà della comunità, prevenire e
individuare i reati e preservare l‟ordine pubblico. La polizia può intervenire nelle questioni familiari in caso
di dispute domestiche o di sospetta violenza fisica, psicologica o sessuale. La polizia non è collegata alle
forze militari. Non svolge alcun ruolo nella vita politica.
Vedere sotto per informazioni sui servizi di polizia federale, degli stati e territori.
SERVIZIO DI POLIZIA
SITO WEB
ACT
ACT Policing
www.afp.gov.au/act
NSW
New South Wales Police Force
www.police.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Police
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Police Service
www.police.qld.gov.au
SA
South Australia Police
www.sapolice.sa.gov.au
TAS
Tasmania Police
www.police.tas.gov.au
VIC
Victoria Police
www.police.vic.gov.au
WA
Western Australia Police
www.police.wa.gov.au
Nazionale
Polizia Federale Australiana
www.afp.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Ambulanza
Se avete bisogno di un‟ambulanza, chiamate il numero 000 e dite “Ambulance”. Le ambulanze
forniscono il trasporto di emergenza agli ospedali e le cure mediche immediate. Ricordatevi di non
riattaccare se non parlate l‟inglese; dite quale lingua parlate e sarete messi in linea con un interprete
che vi aiuterà con la chiamata.
Potreste dover pagare per il trasporto in ambulanza a seconda del vostro luogo di residenza, del tragitto
percorso in ambulanza, della natura della malattia e delle riduzioni cui potreste avere diritto. Medicare
non copre i costi legati all‟ambulanza.
16
Vedere il capitolo 14, Il sistema sanitario alla sezione Assistenza medica.
Utilizzate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli circa i servizi di ambulanza nel vostro
stato o territorio.
SERVIZIO DI AMBULANZA
SITO WEB
ACT
ACT Ambulance Service
www.ambulance.act.gov.au
NSW
Ambulance Service of NSW
www.asnsw.health.nsw.gov.au
NT
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
QLD
Queensland Ambulance Service
www.ambulance.qld.gov.au
SA
SA Ambulance Service
www.saambulance.com.au
TAS
Tasmanian Ambulance Service
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Ambulance Victoria
www.ambulance.vic.gov.au
WA
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
STATO O
TERRITORIO
Vigili del fuoco
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Fire brigade”. I vigili del fuoco spengono gli
incendi, salvano le persone dagli edifici in fiamme e assistono anche in situazioni di pericolo dovute a
gas o prodotti chimici. Per i casi non urgenti potete usare il numero di telefono elencato alla voce “Fire
brigade” della guida telefonica (White Pages)
In tutti gli stati e territori i servizi dei vigili del fuoco sono gratuiti.
Consultate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli sui servizi e la sicurezza antincendio
nel vostro stato o territorio.
SERVIZIO ANTINCENDIO
SITO WEB
ACT
ACT Fire Brigade
www.firebrigade.act.gov.au
NSW
NSW Fire Brigades
www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service
www.rfs.nsw.gov.au
NT
NT Fire and Rescue Service
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Fire and Rescue Service
www.fire.qld.gov.au
SA
SA Metropolitan Fire Service
www.samfs.sa.gov.au
SA Country Fire Service
www.cfs.sa.gov.au
TAS
Tasmania Fire Service
www.fire. tas.gov.au
VIC
Metropolitan Fire Board
www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority
www.cfa.vic.gov.au
Fire and Emergency Services Authority of
Western Australia
www.fesa.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
WA
Catastrofi naturali
In caso di catastrofi naturali, per esempio incendi, alluvioni e cicloni, sono le autorità degli stati e territori
a coordinare i servizi di pronto intervento. I servizi su base volontaria, per esempio i servizi di pronto
intervento di stati e territori (SES) e i servizi antincendio rurali possono fornire assistenza alle forze di
polizia, di soccorso e dei vigili del fuoco professionisti.
Durante le catastrofi naturali e in caso di altre emergenze può anche essere richiesto l‟intervento delle
forze di difesa australiane. In Australia le forze militari non partecipano alla vita politica.
17
Altri numeri di emergenza
Altri numeri di emergenza utili sono elencati nelle prime pagine della guida telefonica (White Pages).
Comprendono:
SERVIZI DI PRONTO INTERVENTO
SITO WEB
LINEA
TELEFONICA
24 ORE SU 24
Centro di informazioni sui veleni
13 1126
Servizio di prevenzione degli abusi
su minori (CAPS)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT, NSW, NT, TAS, SA e WA
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au/13health/default.asp
VIC
1300 606 024
www.health.vic.gov.au/nurseoncall/about.htm
Servizi di consulenza medica
telefonica –
18
4
Dove andare per ricevere assistenza
Servizi di insediamento per gli immigrati neo-arrivati
Il Dipartimento per l‟immigrazione e la cittadinanza (DIAC) sovvenziona numerosi servizi volti ad
assistere chi è giunto da poco in Australia a insediarsi e partecipare attivamente alla società australiana.
Tali servizi, detti servizi per l‟insediamento, sono offerti agli immigrati permanenti e per ragioni umanitarie
che soddisfano i relativi requisiti. Interessano i primi cinque anni di insediamento e comprendono:

Settlement Grants Program

Programma di lingua inglese per gli immigrati Adulti (AMEP)

Servizio di traduzione e interpretariato (TIS National).
Vi sono anche servizi per l‟insediamento mirati alle esigenze specifiche degli immigrati per ragioni
umanitarie:

Strategia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie (IHSS)

Programma di sostegno per i casi complessi

Assistenza per i minori immigrati per motivi umanitari non accompagnati.
Questo capitolo contiene informazioni relative al Settlement Grants Program (programma di sovvenzioni
all‟insediamento), alla Integrated Humanitarian Settlement Strategy (Straregia di insediamento integrata
per gli immigrati per ragioni umanitarie) e altri enti che possono fornire assistenza all‟insediamento.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua
inglese per gli immigrati adulti (AMEP) e il Servizio di interpretariato e traduzione (TIS National).
Settlement Grants Program
Il Settlement Grants Program (SGP – Programma di sovvenzioni all’insediamento) mira ad aiutare i
neo-immigrati aventi diritto a diventare più autosufficienti e partecipare alla società australiana il prima
possibile dopo l‟arrivo.
Il programma sovvenziona enti non a scopo di lucro e agenzie governative di erogazione di servizi
affinché assistano i clienti aventi diritto nell‟insediamento.
Avrete diritto a usufruire dei servizi erogati nell‟ambito del Settlement Grants Program se siete residenti
permanenti e siete giunti in Australia in veste di:

Immigrato per ragioni umanitarie

Immigrato per ricongiungimento famigliare con scarsa conoscenza della lingua inglese

Persona a carico di immigrato qualificato con scarsa conoscenza della lingua inglese che si è
stabilito in una zona rurale o non metropolitana.
Anche alcune categorie di residenti temporanei detentori dei visti Prospective Marriage, Provisional
Partner, Provisional Spouse e Provisional Interdependency e le persone a loro carico residenti nelle zone
rurali e non metropolitane con una scarsa conoscenza dell‟inglese possono accedere a questi servizi.
I fornitori di servizi del Settlement Grants Program vi forniranno informazioni su come accedere ai servizi
per la popolazione generale, per esempio alloggi, custodia dei bambini, occupazione e scuole. Potranno
altresì mettervi in contatto con reti di sostegno che potrebbero aiutarvi a stabilirvi nella comunità.
Informazioni sul Settlement Grants Program, ivi compresi i recapiti degli enti sovvenzionati, sono
reperibili sulle seguenti pagini web.
19
INFORMAZIONI SUL SETTLEMENT GRANTS
PROGRAM
SITO WEB
Settlement Grants Program
www.immi.gov.au
Strumento di localizzazione dei servizi di
insediamento (per indirizzi)
Pagina web dello strumento di localizzazione dei
servizi di insediamento
Sostegno per le prime fasi di insediamento degli immigrati per ragioni
umanitarie
La Integrated Humanitarian Settlement Strategy (IHSS) del dipartimento offre sostegno intensivo nelle
fasi iniziali dell‟insediamento ai rifugiati e immigrati per ragioni umanitarie neo-arrivati, in generale per sei
mesi, con possibilità di proroga fino a 12 mesi per i soggetti particolarmente vulnerabili.
L‟Integrated Humanitarian Settlement Strategy (strategia di insediamento integrata per gli immigrati per
ragioni umanitarie) si prefigge di assistere gli immigrati per ragioni umanitarie nel diventare autonomi il
prima possibile offrendo loro un‟assistenza ad hoc basata sulle esigenze di ciascuno. Sono definite le
esigenze di ciascun immigrato per ragioni umanitarie e viene sviluppato un piano ad hoc per erogare
l‟assistenza necessaria.
Tra i servizi erogati rientrano:

Coordinamento dossier, informazioni e rinvii per consulto: comprende la gestione del dossier,
la fornitura di informazioni e il rinvio ad altri servizi, nonché l‟assistenza agli sponsor affinché
possano svolgere il loro ruolo e aiutare i nuovi immigrati.

Accoglienza e assistenza all’arrivo: all‟arrivo gli immigrati aventi diritto sono ricevuti e
trasportati ad alloggi adeguati; sono risolte eventuali situazioni di emergenza in termini di cure
mediche o abbigliamento.

Servizi di alloggio: assistenza agli immigrati per ragioni umanitarie nel trovare una sistemazione
e avere accesso agli articoli casalinghi di base.

Servizi di consulenza di breve periodo per traumi e torture: assistenza di breve durata per gli
immigrati per ragioni umanitarie vittime di torture e traumi.
Per ulteriori informazioni sull‟Integrated Humanitarian Settlement Strategy, inclusi gli enti sovvenzionati
consultate i siti seguenti.
INFORMAZIONI SULL’INTEGRATED HUMANITARIAN SETTLEMENT STRATEGY
Strategia di insediamento integrata per gli immigrati per
ragioni umanitarie (IHSS)
www.immi.gov.au
Elenco aggiornato dei fornitori di servizi IHSS
Elenco fornitori IHSS
Consulenza per i sopravissuti a traumi e torture
Ogni stato e territorio dispone di servizi specializzati per l‟assistenza di chi ha sofferto traumi e torture.
Si veda sotto come accedere a tali servizi nel proprio stato o territorio.
CONSULENZA PER I SOPRAVISSUTI A TRAUMI E
TELEFONO
SITO WEB
TORTURE
ACT
Companion House – Servizio di appoggio per le
vittime di traumi e torture
02 6247 7227
www.companionhouse.org.au
NSW
Service for the Treatment and Rehabilitation of
Torture and Trauma Survivors (STARTTS)
02 9794 1900
www.startts.org.au
NT
Centro rifugiati Melaleuca – Servizio di appoggio
per le vittime di traumi e torture
08 8985 3311
www.melaleuca.org.au
20
QLD
Queensland Program of Assistance to Survivors
of Torture and Trauma (QPASTT)
07 3391 6677
www.qpastt.org.au
SA
Survivors of Torture and Trauma Assistance and
Rehabilitation Service (STTARS)
08 8346 5433
www.sttars.org.au
TAS
Phoenix Centre – Servizio di sostegno per le
vittime di traumi e torture
03 6221 0999
www.mrchobart.org.au
VIC
Foundation House – Fondazione dello Stato del
Vittoria per i sopravvissuti alla tortura
03 9388 0022
www.foundationhouse.org.au
WA
Association for Services to Torture and Trauma
Survivors (ASeTTS)
08 9227 2700
www.asetts.org.au
DVD informativi per l’insediamento
Il Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) ha creato
dei DVD per i rifugiati appena arrivati dall‟Africa e dall‟Asia. I DVD, intitolati Australia – a new home
(Australia: una nuova patria) consentono ai neo-arrivati di ottenere informazioni nella propria lingua
relativamente ai servizi e allo stile di vita in Australia.
I DVD trattano di temi quali alloggi, sanità, istruzione, denaro, lavoro, famiglia, le leggi australiane e la
vita in Australia.
I DVD informativi per l‟insediamento destinati ai profughi africani sono doppiati in sei lingue: aramaico,
dinka, kirundi, arabo sudanese, swahili e tigrino.
I DVD destinati ai profughi asiatici sono doppiati in cinque lingue locali: birmano, chin (haka), karen,
nepalese e rohingya.
Entrambi i DVD possono essere ascoltati in inglese o con sottotitoli in inglese.
Per richiedere copie del DVD Australia – a new home inviate un‟e-mail a [email protected] o
contattate la sede del Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza nel vostro stato o territorio.
Enti locali ed etnici
In Australia sono presenti molti enti etnici e civici che tutelano e rappresentano gli interessi delle persone
di origini culturali, linguistiche e religiose diverse. Potrebbero essere in grado di assistervi o indirizzarvi a
chi è in grado di farlo. Vi sono anche circoli, associazioni ed enti religiosi a cui potete iscrivervi. Li trovate
elencati alla voce “Clubs” e “Organisations” delle pagine gialle (Yellow Pages).
In molte zone troverete altresì fornitori di servizi per l‟insediamento, ivi compresi i centri di risorse per gli
immigrati. Questi enti non sono gestiti dal governo, ma alcuni ricevono sovvenzioni per erogare servizi di
insediamento. Potrebbero essere in grado di assistervi o di mettervi in contatto con enti corrispondenti ai
vostri interessi e alle vostre esigenze. Utilizzate lo strumento di localizzazione dei servizi di insediamento
per individuare il fornitore più vicino.
La maggior parte dei governi degli stati e territori dispone inoltre di uffici che si occupano delle questioni
relative al multiculturalismo e all‟immigrazione, i quali potrebbero essere in grado di assistervi.
Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti multiculturali del vostro stato o
territorio.
ENTE
SITO WEB
Nazionale
Federation of Ethnic Communities,
Council of Australia (FECCA)
www.fecca.org.au
Nazionale
Settlement Council of Australia
www.scoa.org.au
Nazionale
Community information and
services
www.community.gov.au
STATO O
TERRITORIO
21
ACT
Office of Multicultural Affairs
www.dhcs.act.gov.au
Guida multiculturale dell‟ACT
www.dhcs.act.gov.au/matsia/multicultural/directory
Community Relations Commission
www.crc.nsw.gov.au
Enti civici nel NSW
www.crc.nsw.gov.au/communities/
Office of Multicultural Affairs
www.dcm.nt.gov.au
Guida alle informazioni
multicuturali nell‟NT
www.dcm.nt.gov.au/strong_community/
Multicultural Affairs Queensland
www.multicultural.qld.gov.au
Guida alle risorse multiculturali in
Queensland
www.multicultural.qld.gov.au/services-resources/
Multicultural SA
www.multicultural.sa.gov.au
Guida del Multicultural
Communities Council of SA
www.mccsa.org.au
TAS
Multicultural Tasmania
www.dpac.tas.gov.au
VIC
Victorian Multicultural Commission
www.multicultural.vic.gov.au
Elenco risorse per la comunità
www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory
Office of Multicultural Interests
www.omi.wa.gov.au
NSW
NT
QLD
SA
WA
Assistenza per le emergenze
Se avete bisogno di cibo, vestiario, alloggio o mobili d‟emergenza, potete chiedere aiuto a enti non
governativi. Non abbiate paura di chiedere aiuto.
Sono numerosi gli enti che possono dare assistenza; tuttavia potreste non avere diritto o non soddisfare
taluni criteri per determinati servizi.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi di assistenza d‟emergenza nel vostro
stato o territorio.
ENTI NAZIONALI
SITO WEB
Esercito della salvezza
www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society
www.vinnies.org.au
The Smith Family
www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia
www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia
www.anglicare.asn.au
Consulenza telefonica in situazioni di crisi
Esistono vari servizi telefonici che offrono consulenza gratuita in situazioni di crisi 24 ore al giorno, sette
giorni a settimana. Non esitate a telefonare se siete in una situazione disperata, avete necessità di
confidarvi con qualcuno o volete utilizzare i servizi di consulenza specializzata disponibili.
ENTI NAZIONALI
TELEFONO
24 ORE SU 24
SITO WEB
Ascolto telefonico Lifeline
13 1114
www.lifeline.org.au
Ascolto telefonico Kids
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
Ascolto telefonico Relationships Australia
1300 354 277
www.relationships.com.au
Ascolto telefonico Men‟s Helpline Australia
1800 688 009
www.menslineaus.org.au
22
5
Famiglia
In Australia i ruoli in famiglia potrebbero essere diversi dalle vostre consuetudini. Uomini e donne hanno
gli stessi diritti e le stesse responsabilità. In Australia è accettabile e normale che uomini e donne
lavorino. I compiti domestici (cura dei figli, preparazione dei pasti e pulizie) sono ripartiti tra uomo e
donna.
Alcuni membri della vostra famiglia si adegueranno più rapidamente di altri alla nuova vita in Australia.
Per esempio, spesso i bambini imparano l‟inglese più in fretta dei genitori. Per alcuni può essere difficile
capire e accettare lo stile di vita australiano.
È importante adeguarsi alla nuova vita lavorando congiuntamente quale famiglia. Potreste necessitare di
aiuto e questo capitolo contiene informazioni su alcuni dei servizi disponibili.
Matrimonio e altre relazioni
La Family Relationship Advice Line (linea telefonica di consulenza per i rapporti famigliari) è un
servizio telefonico nazionale che fornisce informazioni sui temi legati ai rapporti in famiglia e consulenza
sulla cura dei figli dopo la separazione. Può inoltre rinviare chi chiama a numerosi servizi locali che
aiutano le famiglie a creare rapporti migliori o affrontare la separazione. La linea telefonica di assistenza
è funzionante dalle 8:00 alle 20:00 dal lunedì al venerdì e dalle 10:00 alle 16:00 il sabato, escluse le
festività nazionali.
Family Relationships Online è un sito web contenente informazioni sui rapporti in famiglia e la
separazione, nonché sui servizi volti ad assistere le famiglie ad affrontare problemi relazionali, ivi
compresa l‟assistenza ai genitori per definire condizioni adeguate per la cura dei bambini dopo la
separazione.
RECAPITI DI FAMILY RELATIONSHIPS
Consulenza telefonica Family Relationship
1800 050 321
Sito web
www.familyrelationships.gov.au
Men’s Line Australia offre servizi di consulenza, informazione e raccomandazioni per aiutare gli uomini
con problemi familiari o nei rapporti più stretti. Offre anche sostegno e informazioni alle donne e ai
membri della famiglia preoccupati per i propri partner, mariti o padri.
MEN’S LINE AUSTRALIA
Telefono – 24 ore su 24
1300 789 978
Sito web
www.menslineaus.org.au
Servizi per i giovani
Enti civici erogano programmi per i giovani di età compresa tra i 12 e i 25 anni. I facilitatori sono persone
qualificate ed esperte che lavorano con i giovani. Operano nei centri giovanili e presso i comuni fornendo
informazioni, sostegno e attività per i giovani in un ambiente sicuro.
The Source è il sito web giovanile del governo federale che fornisce una gamma di informazioni sui
servizi per i giovani nei vari stati o territori. Per informazioni sui programmi ricreativi e altre attività per i
giovani si prega di contattare il comune locale. Per i giovani senzatetto o a rischio di restare senzatetto,
consultate le informazioni relative a Reconnect nel capitolo 8, Sistemazioni abitative, nella sezione
Sistemazione abitative di emergenza.
SERVIZI NAZIONALI PER I GIOVANI
TELEFONO
SITO WEB
The Source
Ascolto telefonico Kids
– 24 ore
www.thesource.gov.au
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Australian Youth
www.youth.gov.au
23
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi per i giovani nel vostro stato o territorio.
SERVIZI PER I GIOVANI
SITO WEB
ACT
Youth InterACT
www.youth.act.gov.au
NSW
Youth NSW
www.youth.nsw.gov.au
NT
Office of Youth Affairs
www.youth.nt.gov.au
QLD
Queensland Youth
www.communities.qld.gov.au
SA
South Australia Youth Site
www.officeforyouth.sa.gov.au
TAS
Office of Children and Youth Affairs
www.linkzone.tas.gov.au
VIC
Youth Central
www.youthcentral.vic.gov.au
WA
Office for Youth
www.childrenandyouth.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Informazioni per i genitori
L‟insegnamento della disciplina ai bambini è una parte importante del ruolo di un genitore, ma in
Australia le punizioni corporali sono vietate dalla legge. Potete ricorrere ad altre forme di punizione, per
esempio mandando vostro figlio nella sua stanza o privandolo di un privilegio. Premiate i bambini quando
si comportano bene e date loro l‟esempio. Se avete problemi ad abituare i vostri figli alla disciplina potete
rivolgervi ai servizi di consulenza famigliare e sostegno ai genitori.
Consultate i link sottostanti per reperire informazioni, consulenza e recapiti in merito alla cura dei bambini.
RECAPITI E INFORMAZIONI PER GENITORI
SITO WEB
Linea telefonica per i rapporti e i genitori
1800 050 321
MyChild
www.mychild.gov.au
Network Raising Children
www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation – con informazioni in
lingue diverse dall‟inglese
www.kidscount.com.au
Parenting young adults
www.abcdparenting.org
Kidsafe
www.kidsafe.com.au
Child Support Agency – assistenza per genitori separati
La Child Support Agency (CSA) (Agenzia per il mantenimento dei figli) aiuta i genitori separati a far
fronte al mantenimento economico dei figli. Amministra il programma australiano per il mantenimento dei
figli, il Child Support Scheme, con il quale aiuta i genitori separati a trasferire i pagamenti a favore dei figli.
L‟agenzia vi saprà spiegare le opzioni disponibili per il mantenimento dei figli e metterà a vostra
disposizione una serie di strumenti di auto-assistenza, ivi compreso il libretto Me and my Money:
Practical money ideas (Io e il denaro: idee pratiche) volto ad aiutare i genitori separati a gestire le proprie
finanze.
RECAPITI DELLA CHILD SUPPORT AGENCY
Telefono 8:30 – 16:45 dal lunedì al venerdì
13 1272
Telefonate multilingue – assistenza in lingue diverse
dall‟inglese
13 1450
Di persona
Sedi CSA
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni sul mantenimento dei figli in
altre lingue
Sito web delle pubblicazioni Child Support
www.csa.gov.au/publications
24
Informazioni per anziani
Sono molti gli enti civici che offrono servizi per chi ha superato i 50 anni d‟età.
ENTI NAZIONALI PER I SENIOR
SITO WEB
Portale del governo australiano – Cittadini senior
www.seniors.gov.au
Dipartimento della salute e dell‟invecchiamento
www.health.gov.au
Ritrovare parenti
La Croce Rossa australiana fornisce servizi per rintracciare e comunicare con i famigliari da cui siete
stati separati a causa di guerra, disordini civili e catastrofi naturali. La rete mondiale delle società della
Croce Rossa aiuta le persone a ritrovare parenti dispersi all‟estero e assiste chi si trova all‟estero a
trovare chi ormai vive in Australia.
È possibile contattare il Servizio per profughi e per il rintracciamento internazionale della Croce Rossa in
ogni stato e territorio.
RECAPITI DELLA CROCE ROSSA AUSTRALIANA
E-mail
[email protected]
Sito web
www.redcross.org.au
Nazionale
03 9345 1800
ACT
02 6234 7600
NSW
02 9229 4111
NT
08 8924 3900
QLD
07 3367 7222
SA
08 8100 4500
TAS
03 6235 6077
VIC
03 8327 7700
WA
08 9225 8888
25
6
La società australiana
Conoscere e capire le leggi e i costumi australiani vi sarà di grande aiuto per adattarvi alla vita nella
comunità australiana.
I primi abitanti d‟Australia furono le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres, che si
insediarono nel Paese almeno 40.000 anni fa, e forse addirittura già 60.000 anni fa. Gli indigeni
australiani hanno credenze spirituali uniche, un sacro rispetto per la terra, una cultura ricca e variegata e
una tradizione tuttora in vita che è tra le più antiche al mondo.
Si stima che attualmente la popolazione indigena australiana conti circa 483.000 unità, ovvero il 2,3
percento della popolazione totale. Le culture indigene sono parte integrante dell‟identità nazionale
australiana e le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres apportano un contributo
significativo in vari campi, tra cui l‟arte, i mezzi di comunicazione, il mondo accademico, lo sport e
l‟imprenditoria.
La società australiana è tollerante, variegata e composta da persone di diverse origini etniche e culturali.
Gli australiani provengono da tutte le parti del mondo. Circa il 45 per cento degli australiani è nato
all‟estero o ha un genitore che è nato all‟estero. Sebbene l‟inglese sia la lingua nazionale, le lingue
parlate in Australia sono circa 300 incluse le lingue indigene. Gli australiani professano anche svariate
religioni.
In Australia, entro i limiti consentiti dalla legge, tutti sono liberi di esprimere e mantenere le proprie
tradizioni culturali e religiose. Tutti possono partecipare e sentirsi parte della società australiana.
Inizialmente potreste non essere abituati a una tale diversità o inclusione sociale. Tuttavia mantenendovi
aperti e rispettosi nei confronti degli altri, delle loro idee e tradizioni, è probabile che riusciate a inserirvi e
a vivere bene.
Responsabilità e valori
Per mantenere la libertà e l‟uguaglianza di cui godiamo in Australia ognuno di noi deve assumersi le
proprie responsabilità. Ci aspettiamo che dimostriate lealtà all‟Australia e che sosteniate la nostra vita
democratica e ci aiutiate a preservare la tolleranza, l‟inclusione e l‟imparzialità nei confronti di tutti che
caratterizzano questo Paese.
I nostri valori civici costituiscono le basi della società libera e democratica dell‟Australia e comprendono:
 la democrazia parlamentare
 lo stato di diritto
 la coesistenza pacifica
 il rispetto per tutti gli individui a prescindere dalle loro origini
 la compassione per i bisognosi
 la libertà di parola e di espressione
 la libertà di associazione
 la libertà di religione e il governo laico
 l‟uguaglianza degli individui, a prescindere dalle loro caratteristiche, per esempio disabilità ed età
 l‟uguaglianza fra uomini e donne
 le pari opportunità.
Tra le responsabilità dei cittadini australiani rientrano:
 il rispetto delle leggi
 il voto nelle elezioni federali e degli stati o territori, nonché ai referendum
 la difesa dell‟Australia se necessario
 la partecipazione in una giuria se richiesto.
26
Per maggiori informazioni consultate Australian Citizenship: Our Common Bond (libretto di preparazione
al test per la cittadinanza australiana) al sito www.citizenship.gov.au
Uguaglianza e antidiscriminazione
Al pari di chiunque altro, avete il diritto di essere rispettati e che i vostri bisogni siano considerati in modo
imparziale. D‟altra parte anche voi dovete rispettare le altre persone, che siano nate in Australia o che,
come voi, siano immigrate. Il razzismo non è accettabile in Australia.
Conformemente alle leggi antidiscriminatorie federali e statali/territoriali, nessuna persona deve essere
trattata meno favorevolmente di un‟altra per motivi di età, razza, paese di origine, sesso, stato coniugale,
gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità o preferenza sessuale. Tale precetto è applicabile
a tutti i settori inclusi occupazione, istruzione, alloggio, acquisto di beni e accesso a servizi quali
assistenza medica, banche e alberghi. Uomini e donne sono uguali innanzi alla legge e per tutti gli altri
fini.
Tale uguaglianza garantisce anche un equo accesso ai servizi governativi, a prescindere dalle vostre
origini. Gli enti governativi sono tenuti a prendere in considerazione la diversità della popolazione
australiana nell‟erogazione dei rispettivi servizi.
L‟Australia ha una tradizione di libertà di parola. Tuttavia, è proibito dalla legge insultare, umiliare,
offendere o intimidire un‟altra persona o gruppo sulla base di età, razza, paese di origine, sesso, stato
coniugale, gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità od orientamento sessuale.
L‟Australian Human Rights Commission (Commissione australiana per i diritti umani) amministra le
leggi federali nel campo dei diritti umani, della giustizia sociale e della lotta alla discriminazione.
RECAPITI DELL’AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION
Telefono – informazioni generali, 9:00 – 17:30
1300 369 711
Linea informativa reclami 9:00 – 17:00
1300 656 419
TTY – (telescrivente) per gli audiolesi e chi ha
difficoltà di parola
1800 620 241
Lingue diverse dall‟inglese
www.hreoc.gov.au/about/languages
Sito web
www.humanrights.gov.au
Ciascuno stato e territorio ha leggi anti-discriminazione proprie e una relativa agenzia governativa.
Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti che si occupano dei diritti dell‟uomo
nel vostro stato o territorio.
ENTE PER I DIRITTI
DELL’UOMO
TELEFONO
SITO WEB
ACT
ACT Human Rights
Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
NSW Anti-Discrimination Board
02 9268 5544
www.lawlink.nsw.gov.au
NT
NT Anti-Discrimination
Commission
08 8999 1444
www.nt.gov.au
QLD
Anti-Discrimination
Commission Queensland
1300 130 670
www.adcq.qld.gov.au
SA
Equal Opportunity Commission
08 8207 1977
www.eoc.sa.gov.au
TAS
Office of the Anti-
03 6233 4841
www.antidiscrimination.tas.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Discrimination Commissioner
VIC
Equal Opportunity and Human
Rights Commission
1300 292 153
www.equalopportunitycommission.vic.
gov.au
WA
Equal Opportunity Commission
08 9216 3900
www.equalopportunity.wa.gov.au
27
Censimento della popolazione
In Australia viene realizzato un censimento della popolazione e delle sistemazioni abitative, che valuta il
numero di persone in Australia la sera del censimento, le loro principali caratteristiche e il tipo di
abitazione in cui vivono. Il censimento si tiene ogni cinque anni; il prossimo avrà luogo nell‟agosto 2011.
Tutti coloro che si trovano in Australia la sera del censimento devono essere contati su un apposito
modulo. Gli addetti incaricati consegnano i moduli del censimento alla porta d‟ingresso di ogni casa,
appartamento e albergo nelle settimane precedenti il censimento. Tornano in seguito per ritirare i moduli
compilati. Hanno sempre con sé un tesserino identificativo che dimostra che sono addetti autorizzati.
Il ruolo della comunità nel censimento è fondamentale, in quanto questa consultazione fornisce
informazioni usate per programmare il futuro dell‟Australia. È particolarmente importante che chi si è
stabilito da poco in Australia compili il modulo, giacché le informazioni sono utilizzate per pianificare e
sovvenzionare servizi quali centri civici, case di riposo, scuole e servizi sanitari.
Il censimento è realizzato dall‟Australian Bureau of Statistics (ABS – Istituto di statistica
australiano). I dati personali forniti nel modulo del censimento sono riservati e non sono divulgati ad
alcun altro ente governativo o individuo. Le informazioni fornite sono tutelate dalla legge.
AUSTRALIAN BUREAU OF STATISTICS
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni sul censimento in lingue diverse
dall‟inglese
Sito web
www.abs.gov.au/census
Volontariato
Molti australiani si dedicano al volontariato. I volontari non sono remunerati per le attività svolte, ma
dedicano il proprio tempo e le proprie capacità al bene della comunità e proprio. Il volontariato è una
scelta e non è obbligatorio.
Il volontariato non può sostituire il lavoro remunerato, ma può consentirvi di acquisire capacità e di
entrare nella forza lavoro remunerata grazie all‟esperienza professionale acquisita. Lavorando come
volontari potreste superare l‟ansia legata all‟apprendimento dell‟inglese, instaurare rapporti sociali e nella
comunità, oltre ad acquisire abilità che vi aiuteranno nella ricerca di un impiego.
Volunteering Australia è un ente che incentiva e promuove il volontariato nella comunità australiana. È
composto da centri di volontariato negli stati e territori e da una rete di centri di risorse per i volontari nelle
zone non metropolitane ubicati in tutta l‟Australia. I centri abbinano i volontari ai servizi che ne hanno
bisogno o li rinviano altrove.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sulle possibilità di volontariato nel vostro stato o
territorio.
RECAPITI PER IL VOLONTARIATO
SITO WEB
Volunteering Australia
www.volunteeringaustralia.org
Go Volunteer
www.govolunteer.com.au
Socializzazione e comunicazione
In Australia quando due persone sono presentate solitamente si stringono la mano destra. Le persone
che non si conoscono generalmente non si baciano o abbracciano durante le presentazioni.
Molti australiani guardano negli occhi le persone con cui parlano in segno di rispetto e per dimostrare che
stanno ascoltando. Bisogna comunque rendersi conto che questo può causare imbarazzo o mettere a
disagio alcune persone.
28
Quando fanno nuove conoscenze molti australiani non gradiscono domande su età, matrimonio, figli o
denaro. Nei luoghi di lavoro e con gli amici, gli australiani di solito si danno del tu.
Buona educazione
Gli australiani di solito dicono “please” (per piacere) quando chiedono qualcosa e “thank you” (grazie)
quando qualcuno li aiuta o dà loro qualcosa. È considerato maleducazione non dire “per favore” e
“grazie”.
Solitamente gli australiani dicono “excuse me” per attirare l‟attenzione di qualcuno e “sorry” se urtano
un‟altra persona senza volerlo. Gli australiani dicono “excuse me” o “pardon me” quando ruttano in
pubblico o a casa di qualcuno.
Dovete sempre cercare di essere puntuali per riunioni e altri appuntamenti. Se vi rendete conto di essere
in ritardo, cercate di avvisare l‟altra persona. La puntualità è particolarmente importante per gli
appuntamenti con professionisti (per esempio una visita dal medico) giacché potrebbero esservi
addebitate penali in caso di ritardo o se non vi presentate all‟appuntamento senza preavviso. Chi è
sempre in ritardo viene spesso considerato poco affidabile.
Gli inviti scritti spesso riportano le lettere RSVP seguite da una data. Significa che la persona che vi invita
vuole sapere se accettate. È buona educazione confermare la propria presenza entro tale data.
La maggior parte degli australiani si soffia il naso utilizzando fazzoletti di stoffa o di carta e non
direttamente per terra. Si usa lo stesso metodo anche per sputare. Molte persone dicono anche “bless
you” (salute) quando qualcuno starnutisce (questa frase, che letteralmente significa “Sii benedetto”, non
è usata con intento religioso).
È importante sapere che alcuni comportamenti non sono solo scortesi ma anche proibiti dalla legge.
Sono esempi di comportamenti offensivi bestemmiare e sputare in pubblico urinare o defecare in
qualsiasi posto che non sia un bagno pubblico o privato.
Abbigliamento
L‟Australia ha una società diversificata. La varietà dei tipi di abbigliamento riflette questa diversità. Molte
persone vestono in modo informale e senza pretese per comodità o secondo l‟occasione sociale o il
clima. Molti scelgono anche di vestire in modo tradizionale per motivi religiosi o per tradizione,
specialmente in occasione di eventi particolari.
Sono poche le leggi o norme sul vestiario; tuttavia in certi luoghi e per il lavoro è necessario indossare un
certo tipo di abbigliamento. Ad esempio, per motivi di sicurezza, nei cantieri vanno indossate calzature ed
elmetti protettivi e la polizia, i militari e il personale di alcune aziende indossano uniformi.
I locali, i cinema e altri posti possono richiedere che gli avventori portino abiti puliti e ordinati e scarpe
adatte.
Forse avrete da ridire e troverete offensivi alcuni tipi di abbigliamento. Alcune donne, per esempio,
indossano abiti che lasciano scoperta gran parte del corpo. Non dovete giudicare gli altri in base ai
costumi del paese da cui provenite. In Australia, a prescindere dal tipo di abbigliamento scelto, non
dovete interpretare gli abiti di una donna come un segno di facili costumi o un desiderio di attirare
l‟attenzione degli uomini.
Espressioni australiane comuni
Molte espressioni comuni australiane o slang (gergo) possono sembrare strane alle persone appena
arrivate in Australia. Se non siete sicuri del significato di un‟espressione, è accettabile chiedere. Alcuni
esempi di espressioni comuni sono:
29

Bring a plate – quando siete invitati a un evento sociale o di lavoro e vi chiedono di "bring a
plate", significa che dovete portare un piatto di cibo da dividere con gli altri.

BYO – significa 'Bring Your Own' (portare le proprie bevande) che possono essere bevande
alcoliche, succhi, bibite o acqua. Alcuni ristoranti sono BYO. Potete portare bottiglie di vino, ma
solitamente vi sarà addebitata una commissione per l‟uso dei bicchieri, il cosiddetto “corkage”.
30
7
Le leggi australiane
In Australia, tutti devono rispettare tutte le leggi australiane. Alcune azioni consentite in altri paesi sono
vietate dalla legge in Australia e possono comportare pene severe.
Conoscere le leggi australiane vi sarà di aiuto per adattarvi alla vita nella comunità in Australia ed evitare
problemi.
Reati penali
Per reato si intende qualsiasi comportamento o azione che infrangono la legge. I reati possono
comportare punizioni.
Tra i reati più gravi rientrano l‟omicidio, l‟aggressione, l‟aggressione sessuale, atti di violenza contro cose
o persone, rapina o furto a mano armata, rapporti sessuali con minori o persone che non hanno
raggiunto l‟età del consenso, la guida pericolosa, il possesso e uso di sostanze stupefacenti e la frode.
L‟offerta di tangenti (denaro) a un funzionario pubblico, per esempio un poliziotto, è un reato grave.
Il possesso di armi per esempio una pistola, senza il porto d‟armi è altresì vietato dalla legge australiana.
In molti stati e territori vigono restrizioni sul porto di altre possibili armi nei luoghi pubblici, per esempio i
coltelli.
In caso di emergenza o di pericolo per voi stessi o terzi chiamate lo 000 e dite: “Police”.
Se avete assistito a un delitto o se avete informazioni che possono aiutare la polizia a risolvere un reato,
contattate: Crime Stoppers.
RECAPITI NAZIONALI – CRIME STOPPERS
Telefono
1800 333 000
Sito web
www.crimestoppers.com.au
Violenza
In Australia la violenza contro un‟altra persona è illegale e considerata un fatto grave.
Esistono vari servizi per il sostegno delle vittime di atti di violenza o criminali, inclusa la violenza in casa
(domestica). Altri servizi assistono uomini e donne, e le loro famiglie, a controllare i fattori di stress che
spesso contribuiscono alla violenza familiare o domestica.
Violenza domestica o famigliare
Gli atti di violenza in casa e in famiglia sono detti violenza domestica o violenza famigliare.
Si ha violenza domestica/famigliare quando il comportamento di una persona porta la vittima a subire
violenze o a temere danni o violenze fisiche, sessuali o psicologici, violenza sessuale, isolamento forzato
e privazione economica.
Nel vostro stato o territorio troverete servizi e linee telefoniche nazionali per ricevere consulenza e
assistenza in caso di problemi legati alla violenza domestica. Gli stati e territori si fanno carico dei servizi
a sostegno delle donne e dei bambini vittime di violenza e dell‟assistenza per gli uomini che intendono
modificare i propri comportamenti violenti.
ENTE O SERVIZIO PER LA VIOLENZA DOMESTICA
TELEFONO
Nazionale
Violenza domestica e aggressione sessuale – Linea telefonica
24 ore
1800 200 526
Nazionale
Servizio di prevenzione abusi su minori (CAPS) – Linea
telefonica 24 ore
1800 688 009
Nazionale
Mensline Australia – Linea telefonica per gli uomini 24 ore
1300 789 978
ACT
Linea di crisi per violenza domestica
02 6280 0900
STATO O
TERRITORIO
31
NSW
NT
QLD
SA
TAS
VIC
WA
Servizio di assistenza per violenza domestica – Consulenza
telefonica in Sydney
02 8745 6999
– chiamate da fuori Sydney
1800 810 784
Linea telefonica dei servizi civici per la violenza domestica
1800 656 463
Linea telefonica per situazioni di crisi
1800 019 116
Servizio di consulenza per violenza domestica
08 8945 6200
Linea di assistenza per le donne
1800 811 811
Linea di assistenza per gli uomini
1800 600 636
Servizi di crisi per violenza domestica
1300 782 200
Ascolto telefonico per violenza domestica
1800 800 098
Linea telefonica per affrontare la violenza in famiglia e
individuare a chi rivolgersi
1800 633 937
Servizio di sostegno e consulenza per casi di violenza in
famiglia
1800 608 122
Servizio di crisi per donne, situazioni di violenza domestica
03 9322 3555
– chiamate da fuori Melbourne
1800 015 188
Servizio per uomini, rinvio a consulenza
1800 065 973
Ascolto telefonico per le donne, casi di violenza domestica
08 9223 1188
– chiamate da fuori Perth
1800 007 339
Ascolto telefonico per gli uomini, casi di violenza domestica
08 9223 1199
– chiamate da fuori Perth
1800 000 599
Violenza sessuale
Per violenza o aggressione sessuale si intendono quei comportamenti di natura sessuale non desiderati
o imposti senza consenso, quali le molestie sessuali, le violenze sessuali, la violenza sessuale su minori
e lo stupro. La violenza sessuale è un abuso di potere che può comportare l‟uso della forza, minacce o
coercizione.
Consultate le informazioni sottostanti per approfondimenti su come ottenere appoggio e assistenza.
Nazionale
ENTE O SERVIZIO
TELEFONO
Violenza domestica e aggressione sessuale
24 ore
1800 200 526
L’età del consenso legale
L‟età del consenso legale è l‟età alla quale la legge riconosce il diritto di acconsentire a un rapporto
sessuale con un‟altra persona.
Nella maggior parte degli stati e territori è di 16 anni sia per gli uomini, sia per le donne. In Australia
Meridionale e Tasmania è di 17 anni.
In generale, la legge vieta i rapporti sessuali con una persona che non ha raggiunto l‟età del consenso e
sono previste sanzioni severe per i trasgressori. Queste leggi tutelano i giovani dallo sfruttamento
sessuale.
Potete trovare maggiori informazioni sull‟età del consenso consultando il medico, contattando un
consultorio (sexual health clinic) o un centro di pianificazione familiare.
I diritti dei bambini
L‟Australia si impegna fermamente per tutelare i diritti dei bambini.
I bambini sono protetti dalla legge dall‟abuso fisico, sessuale e psicologico, dall‟abbandono e dalla
violenza, sia a casa sia a scuola. È necessario garantire una supervisione e cura adeguata dei minori.
32
È preferibile evitare le punizioni corporali, come le botte o gli sculaccioni, le quali, se causano dolore
fisico significativo, sono illegali. Le punizioni corporali non sono permesse nelle scuole.
In Australia alcune persone, quali medici e insegnanti, sono tenute a informare le autorità di tutela dei
minori degli stati e territori se sospettano che un minore sia vittima di violenze.
Protezione dei minori
In caso di comportamenti che ledono un minore o giovane possono intervenire i servizi di tutela dei
minori al fine di assicurare la sicurezza e il benessere della persona interessata. Se voi o qualcuno che
conoscete necessita di protezione dalla violenza o dall‟abuso, dovete contattare la polizia o un servizio di
protezione dei minori.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui servizi di protezione dei minori.
STATO O
ENTI DI PROTEZIONE DEI MINORI
TELEFONO 24
TERRITORIO
SITO WEB
ORE
Nazionale
Child Abuse Prevention Services (CAPS)
– Linea telefonica 24 ore
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT
Office for Children, Youth and Family
Support
1300 556 729
www.dhcs.act.gov.au/ocyfs
NSW
Ascolto telefonico Community Services
13 2111
www.community.nsw.gov.au
NT
Dipartimento della salute e della famiglia
1800 700 250
www.health.nt.gov.au
QLD
Dipartimento delle comunità
1800 811 810
www.childsafety.qld.gov.au
SA
Ascolto telefonico del Dipartimento della
famiglia e delle comunità
13 1478
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Ascolto telefonico del Dipartimento della
salute e del benessere della popolazione
1800 001 219
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Dipartimento del benessere della
popolazione
13 1278
www.cyf.vic.gov.au
WA
Dipartimento della tutela dei minori
1800 199 008
www.community.wa.gov.au/DCP
Matrimonio imposto in età giovane
Non è consentito il matrimonio dei minori di 16 anni di età. I minori di età compresa tra i 16 e i 18 anni
possono contrarre matrimonio unicamente con il consenso dei genitori e di un‟autorità di un tribunale
australiano.
Inoltre è vietato dalla legge portare o mandare all‟estero un minore per obbligarlo a sposarsi oppure
incaricare qualcun altro di organizzare tali pratiche.
La salute riproduttiva femminile e i diritti delle donne
La mutilazione (taglio) genitale femminile o altre pratiche che alterano i genitali femminili, se non eseguite
per motivi di salute, sono illegali in Australia. Inoltre è illegale portare o mandare una bambina in un‟altra
nazione per eseguire tale operazione o incaricare qualcun altro di farlo.
Sono disponibili servizi di assistenza per le donne e le ragazze che arrivano in Australia con problemi di
salute dovuti a tale pratica.
DIRITTI RIPRODUTTIVI DELLA DONNA
TELEFONO
SITO WEB
ACT
Sexual Health and Family Planning
02 6247 3077
www.shfpact.org.au
NSW
Women‟s Information and Referral
Service (WIRS)
1800 817 227
www.women.nsw.gov.au
NT
Sexual Assault Referral Centre
08 8922 7156
www.health.nt.gov.au
QLD
Family Planning Queensland (FPQ)
07 3250 0240
www.fpq.com.au
STATO O
TERRITORIO
33
SA
Women‟s Information Service (WIS)
1800 188 158
www.wis.sa.gov.au
TAS
Informazioni telefoniche sulla salute della
donna
1800 675 028
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Royal Women's Hospital
03 8345 3058
www.thewomens.org.au
South Eastern Centre Against Sexual
Assault – 24 ore
03 9594 2289
www.secasa.com.au
Women‟s Information Service (WIS)
1800 199 174
www.community.wa.gov.au
WA
Guida di veicoli
Per guidare l‟automobile in Australia è necessaria la patente, da portare sempre con sé quando si guida.
Il veicolo che guidate deve essere immatricolato presso il governo.
Per informazioni sulle patenti di guida e l‟immatricolazione dei veicoli vedere il capitolo 1, Cosa fare
subito dopo l’arrivo nella sezione Presentare domanda per la patente di guida.
Contravvenire o infrangere il codice della strada può comportare multe molto alte, la perdita della patente
o perfino la detenzione. Sono previste multe elevate anche per chi parcheggia dove è vietato. Se siete
coinvolti in un incidente mentre alla guida, dovete avvisare la polizia. La legge vieta l‟uso del telefono
cellulare mentre si è alla guida.
Se siete coinvolti in un incidente dovete avvisare immediatamente la polizia.
Le leggi in Australia sono particolarmente severe per quanto riguarda i limiti di velocità e la guida in stato
di ebbrezza. Non è consentito consumare alcolici mentre si guida o guidare in stato di ebbrezza. La
concentrazione di alcol nel sangue tollerata varia a seconda dello stato o territorio, e in base alla classe
della patente posseduta. La polizia effettua controlli casuali dei guidatori per verificare se hanno superato
il limite consentito.
Tutte le automobili sono dotate di cinture di sicurezza per gli adulti e i bambini più grandi. Per i bambini
più piccoli e i neonati bisogna usare sistemi speciali di ritenuta omologati. La legge impone che tutti gli
occupanti di un‟automobile utilizzino la cintura di sicurezza o un adeguato sistema di ritenuta per bambini.
Dal 2010 i bambini fino ai 7 anni di età dovranno viaggiare in un sistema di ritenuta omologato.
I bambini fino a sei mesi di età devono essere trasportati in un sistema di ritenuta in senso contrario alla
marcia, per esempio un seggiolino ovetto. Dai sei mesi fino ai quattro anni i bambini devono essere
trasportati in un sistema di ritenuta, per esempio un seggiolino a poltroncina, in senso di marcia o
contrario alla marcia. Dai quattro ai sette anni i bambini devono essere trasportati in senso di marcia in
un sistema di ritenuta o adattatore con la cintura di sicurezza dell‟auto opportunamente regolata e
allacciata o altra cintura di sicurezza integrata nel seggiolino.
I bambini piccoli non possono viaggiare sul sedile anteriore di un veicolo. Fino ai quattro anni di età i
bambini devono viaggiare sul sedile posteriore in adeguato sistema di ritenuta. Non è consentito
trasportare bambini tra i quattro e sette anni di età sul sedile anteriore, salvo qualora tutti gli altri posti a
sedere siano occupati da bambini di età inferiore ai sette anni.
I sistemi di ritenuta per bambini devono essere conformi alle norme australiane, essere installati
correttamente nel veicolo e regolati opportunamente per il bambino.
In alcune zone è possibile noleggiare seggiolini per l‟auto per i bambini. Per verificare la disponibilità di
questo servizio nella vostra zona, visitate il sito web Kidsafe.
RECAPITI DI KIDSAFE
Sito web
www.kidsafe.com.au
34
Droga, fumo e alcolici
Sono molte le leggi che regolano l‟uso e il possesso di sostanze stupefacenti. Infrangere le leggi sui
narcotici può risultare in sanzioni molto severe. In Australia, le leggi sulle droghe distinguono tra coloro
che usano sostanze stupefacenti e coloro che le spacciano, producono e vendono facendone un‟attività
commerciale.
Fumare tabacco in Australia è proibito in un numero sempre maggiore di luoghi, inclusi gli uffici pubblici,
le cliniche mediche e i luoghi di lavoro. Nella maggior parte degli stati e territori è anche proibito fumare
nei ristoranti e nei centri commerciali. Le aree di divieto solitamente sono indicate con il cartello “no
smoking” (vietato fumare).
Per i rivenditori è un reato vendere prodotti contenenti tabacco a un minore (ossia una persona sotto i 18
anni di età). Fornire tabacco a un minore è proibito a tutti nella maggior parte degli stati e territori.
Il consumo di alcolici è consentito in Australia ma solo in determinati luoghi e orari. È proibito vendere o
fornire alcolici a una persona di età inferiore ai 18 anni. I minorenni non possono consumare alcolici se
non in luoghi non pubblici, per esempio in casa. Consumare alcolici è proibito anche in alcuni luoghi
pubblici.
I seguenti enti vi sapranno fornire ulteriori informazioni.
ENTE O CAMPAGNA
SITO WEB
Australian Drug Information Network (ADIN)
www.adin.com.au
ADIN – Informazioni in lingue diverse dall‟inglese
Informazioni in altre lingue
Nazionale
Campagna antidroga nazionale
www.drugs.health.gov.au
Nazionale
Campagna nazionale per il tabacco
www.quitnow.info.au
Nazionale
Campagna nazionale per l‟alcol
www.alcohol.gov.au
Nazionale
Assistenza legale
In tutti gli stati e territori esistono enti il cui compito è informare il pubblico dei propri diritti e obbligazioni
legali e di facilitare l‟accesso al sistema giudiziario. Legal Aid offre ai chi soddisfa i requisiti consulenza
legale e assistenza per casi penali, di separazione, violenza domestica, immigrazione, salute mentale,
previdenza sociale, debiti e violazioni del codice della strada.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni su come ottenere assistenza legale nel
vostro stato o territorio.
UFFICIO LEGAL AID
TELEFONO
SITO WEB
ACT
Legal Aid ACT
1300 654 314
www.legalaid.canberra.net.au
NSW
Legal Aid NSW
1300 888 529
www.legalaid.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Legal Aid
Commission
1800 019 343
www.nt.gov.au/ntlac
QLD
Legal Aid QLD
1300 651 188
www.legalaid.qld.gov.au
SA
Legal Services Commission of
South Australia
1300 366 424
www.lsc.sa.gov.au
TAS
Legal Aid Commission of
Tasmania
1300 366 611
www.legalaid.tas.gov.au
VIC
Victoria Legal Aid
1800 677 402
www.legalaid.vic.gov.au
WA
Legal Aid Australia
Occidentale
1300 650 579
www.legalaid.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
35
Consultate i link sottostanti per reperire maggiori informazioni su enti non governativi che forniscono
assistenza legale.
ENTI LEGALI NAZIONALI
SITO WEB
Nazionale
Association of Community Legal Centres
www.naclc.org.au/directory/
Nazionale
Children's and Youth Law Centre
www.lawstuff.org.au
Nazionale
Women‟s Justice Coalition
www.nwjc.org.au/wlcaddress.html
36
8
Sistemazioni abitative
Trovare un alloggio in Australia può essere difficile e gli affitti possono essere cari. Le famiglie numerose
potrebbero riscontrare particolari difficoltà nel trovare una sistemazione di lungo periodo consona alle
proprie esigenze. Potrebbe essere necessario scendere a un compromesso e accettare gli alloggi
disponibili.
Affittare una casa o un appartamento
Per affittare una casa o un appartamento ci si rivolge solitamente ai real estate agent (agenzie
immobiliari) che rappresentano i proprietari. In alternativa potete affittare direttamente dai singoli
proprietari. Gli immobili in affitto sono pubblicizzati nelle sezioni “To let” e “Accommodation vacant” dei
giornali. Potete anche recarvi negli uffici delle agenzie immobiliari e visionare l‟elenco degli immobili in
affitto disponibili.
In Australia è preferibile stipulare un contratto scritto tra locatore e conduttore per documentare i termini e
le condizioni concordati. Un “lease” o “residential tenancy agreement” è un contratto di locazione
scritto stipulato tra un locatore e un conduttore, che in genere ha una durata fissa di 6 o 12 mesi.
Tuttavia avete la facoltà di negoziare la durata del contratto di locazione con il locatore o il suo agente
immobiliare prima di firmare. Alla scadenza della durata prefissata della locazione potrebbe essere
possibile rinnovare il contratto.
I costi associati alla rescissione del contratto di locazione prima dello scadere del termine prefissato
possono essere elevati. Pertanto è bene non impegnarsi per un termine superiore al periodo per il quale
si intende abitare nell‟immobile. Non firmate un contratto di locazione senza aver ispezionato
l’immobile e compreso i termini e le condizioni del documento che diventerà legalmente
vincolante alla sottoscrizione.
In genere, all‟inizio del periodo di locazione bisogna pagare un mese di affitto anticipato e un deposito
cauzionale (bond). La cauzione è un deposito pagato al proprietario che in genere non dovrebbe
superare il canone d‟affitto mensile. Il proprietario o l‟agente deve depositare la cauzione presso il
Residential Tenancies Bond Authority (Ente per le cauzioni nei contratti di locazione).
Prima di trasferirvi, le condizioni dell‟immobile verranno registrate in un documento chiamato “condition
report” (descrizione dell‟immobile) compilato da voi e dal proprietario o agente immobiliare. Questo
documento può esservi d‟aiuto per evitare disaccordi quando lasciate l‟immobile in quanto documenta i
danni già presenti prima dell‟inizio del periodo di locazione. Il deposito cauzionale vi sarà restituito una
volta liberato l‟appartamento o la casa in locazione, purché non siate in arretrato con l‟affitto e l‟immobile
sia pulito e privo di danni.
Consultate il link sottostante per maggiori informazioni sull‟affitto di immobili in Australia.
Nazionale
ENTE
SITO WEB
Australian Competition and Consumer
Commission – Pagina web per i servizi
immobiliari
www.accc.gov.au
Sussidi per l’affitto
Le persone a basso reddito in alcuni casi hanno diritto all‟assistenza finanziaria pubblica per i costi del
deposito cauzionale e del primo mese d‟affitto anticipato.
Potreste anche aver diritto al Rent Assistance (Contributo per il pagamento del canone d'affitto).
Informazioni su questi sussidi sono disponibili presso Centrelink.
Consultate il link sottostante per ulteriori informazioni su Rent Assistance.
37
Nazionale
ENTE
SITO WEB
Centrelink – Pagina web per sistemazioni
abitative e locazione
www.centrelink.gov.au
In tutti gli stati e territori sono presenti enti governativi che aiutano le persone a basso reddito erogando
contributi per il canone d‟affitto e sistemazioni temporanee. Consultate anche la sezione sottostante
relativa alle sistemazioni abitative pubbliche e d‟emergenza.
AUTORITÀ DELL’EDILIZIA ABITATIVA
TELEFONO
SITO WEB
ACT
Housing and Community Services
13 3427
www.dhcs.act.gov.au/hcs
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Housing and Infrastructure
08 8999 8814
www.housing.nt.gov.au
QLD
Residential Tenancies Authority
1300 366 311
www.rta.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.housing.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
1800 093 325
www.housing.wa.gov.au
Diritti e doveri degli affittuari
In tutti gli stati e territori esistono autorità governative in grado di fornire informazioni sui diritti e
le responsabilità degli affittuari. In alcuni stati e territori le informazioni sono disponibili in varie
lingue.
Rivolgetevi agli enti statali o territoriali sottostanti in caso di necessità di assistenza con
problemi legati alla locazione.
AUTORITÀ PER L’EDILIZIA ABITATIVA E
TELEFONO
SITO WEB
LA CORRETTEZZA DELLE OPERAZIONI
COMMERCIALI
ACT
ACT Office of Fair Trading
02 6207 0400
www.ors.act.gov.au
NSW
Office of Fair Trading
13 3220
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer and Business Affairs
1800 019 319
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
13 1304
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
08 8204 9544
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
1300 654 499
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
1300 558 181
www.consumer.vic.gov.au
WA
Department of Commerce
1300 304 054
www.commerce.wa.gov.au
Esistono altresì enti non governativi che forniscono informazioni sui diritti degli affittuari.
PAGINE WEB PER GLI AFFITTUARI
TELEFONO
SITO WEB
ACT
ACT Tenants Union
02 6247 2011
www.tenantsact.org.au
NSW
Tenants Union NSW
NT
NT Tenants Advice Service
1800 812 953
www.dcls.org.au
QLD
Tenants Union of Queensland
1300 744 263
www.tuq.org.au
SA
Anglicare Tenants Information and
Advocacy Service
08 8305 9459
www.anglicare-sa.org.au
TAS
Tenants Union of Tasmania
1300 652 641
www.tutas.org.au
VIC
Tenants Union of Victoria
03 9416 2577
www.tuv.org.au
WA
Tenants Advice Service
1800 621 888
www.taswa.org
www.tenants.org.au
38
Comprare una casa o un appartamento
Le case o gli appartamenti in vendita sono in genere pubblicizzati sui giornali e possono essere
annunciati anche su internet. Anche le agenzie immobiliari possono fornirvi un elenco degli immobili in
vendita. Se è la prima volta che comprate una casa in Australia potreste aver diritto al “First Home Owner
Grant” (sussidio per l‟acquisto della prima casa).
Se vi occorre un prestito per comprare un immobile, contattate la vostra banca o altro istituto finanziario.
In Australia quando si compra un immobile in genere si ricorre a un avvocato o notaio per controllare il
titolo di proprietà e preparare la documentazione. Anche in questo caso, non firmate un contratto se
non capite appieno tutti i termini e le condizioni.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sull‟acquisto di una casa o appartamento.
COMPRARE UNA CASA O UN APPARTAMENTO
SITO WEB
Nazionale
Link a fonti di informazioni negli stati e territori per
l‟acquisto di un immobile
www.australia.gov.au
Nazionale
First Home Owner Grant
www.firsthome.gov.au
Nazionale
First Home Saver Account (conti di risparmio per
l‟acquisto della prima casa)
www.fido.gov.au
Case popolari
Se ricevete sussidi da Centrelink o avete un basso reddito, potete presentare domanda di affitto di una
casa popolare. Le case popolari sono abitazioni di proprietà del governo, affittate a persone a basso
reddito.
Chi vi risiede deve pagare l‟affitto, ma a un canone sovvenzionato e quindi notevolmente inferiore
rispetto agli affitti privati.
I tempi di attesa per le case popolari variano a seconda di dove volete vivere, del numero di persone
nella famiglia e dall‟urgenza di trovare una sistemazione. L‟attesa potrebbe essere prolungata.
Consultate la sezione sottostante per ulteriori informazioni sulle case popolari nel vostro stato o territorio.
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
ACT
Housing ACT
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Territory Housing
08 8999 8814
www.territoryhousing.nt.gov.au
QLD
Housing and Homelessness
Services
1300 880 882
www.housing.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
08 9222 4666
www.dhw.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Sistemazioni abitative d’emergenza
Se avete difficoltà a trovare un alloggio corrispondente alle vostre esigenze o se siete a rischio di restare
senzatetto, le autorità per l‟edilizia abitativa sopraelencate potrebbero essere in grado di aiutarvi a
trovare una sistemazione di emergenza.
Reconnect è un programma di intervento rapido offerto dalla comunità per i giovani senzatetto o a
rischio di divenire senzatetto. Reconnect applica strategie di intervento rapido per aiutare i giovani a
reintegrarsi in famiglia, a scuola, al lavoro e nella comunità.
39
Potrete trovare i servizi Reconnect ai seguenti indirizzi web:
PAGINA WEB DEL
PROGRAMMA RECONNECT
Programma Reconnect
www.fahcsia.gov.au
Utenze domestiche essenziali
Che l‟abitazione in cui vivete sia in affitto o di proprietà, vi sono numerosi servizi per i quali dovrà essere
effettuato l‟allacciamento, tra cui acqua, elettricità e gas. I fornitori di questi servizi possono essere
società pubbliche o private, a seconda della zona di residenza. Consultate la guida telefonica per trovare
i fornitori di servizio nella vostra zona.
Cercate di dare agli enti erogatori dei servizi alcuni giorni di preavviso prima di trasferirvi nella nuova
abitazione.
Prima di firmare qualsiasi contratto per le utenze domestiche, dovete controllare che il servizio a cui vi
state impegnando corrisponda alle vostre necessità relativamente al tipo di sistemazione. È già successo
che siano stati firmati contratti triennali per la fornitura di energia elettrica per sistemazioni solo
provvisorie. È importante capire i termini e le condizioni dei contratti con gli enti erogatori prima di
stipulare o firmare qualsiasi contratto per le utenze domestiche.
La società erogatrice vi invierà regolarmente una bolletta per il costo del servizio erogato. Dovrete
contattarla immediatamente se non doveste essere in grado di pagare la bolletta entro la scadenza o se
intendente modificare le modalità di fatturazione.
Centrepay
Se ricevete un sussidio Centrelink di integrazione del reddito potete utilizzare il servizio di pagamento
volontario delle bollette di Centrelink Centrepay, che vi consente di detrarre le somme dovute per le
bollette dal sussidio erogato regolarmente da Centrelink.
Invece di dover pagare somme consistenti ogni mese od ogni trimestre, l‟importo delle bollette sarà
detratto, in misura gestibile quindi, dal sussidio, agevolandovi nella gestione delle vostre finanze.
Centrepay è facile e pratico da usare. Potrete iniziare, modificare o revocare le detrazioni in qualsiasi
momento in base alle circostanze.
Telefono
Le compagnie telefoniche sono elencate nelle pagine gialle (Yellow Pages) alla voce “Mobile telephones
and accessories” e “Telephones Services”.
Alcune di queste utenze prevedono una quota di attivazione. Si raccomanda di controllare con l‟ente
erogatore prima di firmare il contratto. Riceverete regolarmente una bolletta con una descrizione dei costi
associati al servizio. Contattate immediatamente l‟operatore telefonico se non siete in grado di pagare la
bolletta entro la data di scadenza, o se preferite ricevere bollette di importo ridotto ma con maggiore
frequenza invece di bollette di importi maggiori a intervalli più lunghi.
Le telefonate per l‟estero possono risultare molto costose e le spese si possono accumulare in breve
tempo. Può essere opportuno limitare le chiamate all‟estero o usare carte telefoniche prepagate
(disponibili nelle edicole).
Molte persone in Australia hanno il telefono cellulare, tuttavia le chiamate possono essere molto costose.
In genere il costo è calcolato al minuto o in blocchi di 30 secondi, anche per le chiamate interstatali e
internazionali. Fate attenzione e cercate di capire pienamente i vostri obblighi legali e finanziari
prima di decidere di comprare un telefono cellulare.
Il Telecommunications Industry Ombudsman (mediatore del settore delle telecomunicazioni) ha stilato
una serie di schede informative per i consumatori disponibili in lingua inglese e in molte altre lingue su
una varietà di argomenti.
40
Per ulteriori informazioni visitate il sito web o contattate:
RECAPITI DEL TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY OMBUDSMAN
Telefono
1800 062 058
Sito web
www.tio.com.au
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti
In generale la raccolta dei rifiuti e dei materiali riciclabili è gestita dai governi locali. Solitamente sono
previsti bidoni della spazzatura separati per i rifiuti domestici e i materiali riciclabili quali bottiglie, lattine,
carta e cartone. Contattate il vostro comune o chiedete ai vicini per sapere quali sono i giorni di raccolta
della pattumiera.
41
9
Occupazione
Ricerca lavoro
Il mercato del lavoro australiano può essere molto competitivo. La velocità con cui troverete lavoro
dipende da fattori economici, qualifiche e abilità, dal tipo di lavoro che cercate e dalle circostanze
specifiche che possono influire sulla disponibilità di alcuni tipi di lavoro in parti diverse del paese.
Le “Job vacancies” o “Positions vacant” (offerte di lavoro) sono pubblicate sui giornali, specialmente il
sabato. Le offerte di lavoro si possono trovare anche su internet. Esistono anche agenzie di
collocamento private che sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle), nonché numerosi siti di
ricerca di lavoro on-line.
Centrelink
Tutti i residenti australiani possono registrarsi presso Centrelink o un fornitore di Job Services
Australia (JSA) per ricevere assistenza nella ricerca di impiego. I fornitori di Job Services Australia sono
agenzie private, locali e governative appaltate dal governo australiano per assistere nella ricerca di
lavoro.
Ai neo-arrivati si consiglia di parlare con un consulente del lavoro esperto o con il Centrelink Career
Information Centre (Centro informazioni professionali) per assicurarsi che l‟approccio usato per la
ricerca lavoro sia quello giusto, specialmente se si hanno difficoltà a ottenere un colloquio. Centrelink
offre una vasta rosa di servizi e risorse alle persone di origini linguistiche e culturali diverse.
Potete chiamare i Centrelink Employment Services (Servizi per l‟occupazione) per informazioni
sull‟indennità Newstart, l‟indennità di vedovanza, il programma di assistenza alle famiglie agricole, il
sussidio per le vittime di situazioni straordinarie, l‟indennità per il partner, il sussidio speciale e i fornitori
di servizi per l‟occupazione, compreso Job Services Australia.
Centrelink può anche fornire indicazioni per il riconoscimento delle qualifiche e competenze conseguite
all‟estero e consigliare altri servizi di collocamento disponibili nella zona.
Gli uffici di Centrelink sono ubicati nelle città e nei principali centri delle zone rurali. Le ubicazioni degli
uffici sono elencate alla voce Centrelink della guida telefonica (White Pages) e sul sito web di Centrelink.
RECAPITI DI CENTRELINK
Servizi per l‟occupazione
13 2850
Telefonate multilingue – assistenza in lingue
diverse dall‟inglese
13 1202
Di persona
Pagina di localizzazione uffici Centrelink
Informazioni per i neoimmigrati
Pagina informativa per immigrati di Centrelink
Lingue diverse dall‟inglese
Pagina Centrelink “We speak your language”
Opuscolo Supporting Multicultural Australians
Brochure on-line di Centrelink Multicultural Australians
Sito web
www.centrelink.gov.au
Job Services Australia
Job Services Australia (JSA) è l‟iniziativa del governo australiano volta ad aiutare chi cerca lavoro.
Job Services Australia vi fornirà assistenza e sostegno per cercare e conservare un impiego. Vi garantirà
servizi personalizzati mirati alle vostre esigenze, ivi compreso l‟accesso a possibilità di formazione ed
esperienza lavorativa.
42
Se siete rifugiati o immigrati per motivi umanitari avrete diritto a tutti i servizi di ricerca di impiego sin dal
vostro arrivo in Australia. Gli altri immigrati neo-arrivati potrebbero avere diritto a una selezione di tali
servizi. Centrelink o il vostro fornitore Job Services Australia sapranno darvi maggiori informazioni sui
servizi cui avete diritto.
Il vostro fornitore Job Services Australia vi assisterà nella creazione di un piano per il percorso verso
l‟occupazione, stilato sulla base delle vostre esigenze. Il piano definirà la formazione e i servizi utili per la
ricerca di un impiego. L‟assistenza erogata può includere la stesura di un curriculum vitae, l‟acquisizione
di esperienza lavorativa e nuove competenze o qualifiche. Il fornitore di servizi contatterà inoltre datori di
lavoro locali, enti di formazione riconosciuti, enti governativi, locali e sanitari per aiutarvi a risolvere
eventuali problemi nella ricerca di lavoro.
Per ulteriori informazioni consultate il sito web di Job Services Australia, con contenuti per chi cerca
lavoro tradotti in 14 lingue.
RECAPITI DI JOB SERVICES AUSTRALIA
Telefono
13 6268
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni JSA in lingue diverse dall‟inglese
Sito web
www.deewr.gov.au/Employment/JSA
Ulteriori informazioni
ENTE O SERVIZIO
TELEFONO
SITO WEB
Apprendistati australiani
13 3873
www.australianapprenticeships.gov.au
Jobguide – per l‟occupazione dei
giovani
www.jobguide.deewr.gov.au
Jobwise – per l‟occupazione in età
avanzata
www.jobwise.gov.au
Qualifiche
Si raccomanda di ottenere il riconoscimento ufficiale delle qualifiche conseguite all‟estero da parte delle
autorità australiane competenti allo scopo di aumentare le possibilità di lavorare nel vostro settore.
Qualifiche professionali
Se avete qualifiche in aree quali ingegneria, edilizia, metallurgia, elettrotecnica o ristorazione, Trades
Recognition Australia saprà indicarvi come ottenere il riconoscimento. Se vivete in Australia contattate.
TRADE RECOGNITION AUSTRALIA – RICHIESTE DI INFORMAZIONI NAZIONALI
Indirizzo postale
GPO Box 9880, MELBOURNE VIC 3001
Telefono
1300 360 992 o 03 9954 2537
Fax
03 9954 2588
E-mail
[email protected]
Sito web
www.deewr.gov.au/tra
Per chiedere informazioni dall’estero, contattate:
TRADE RECOGNITION AUSTRALIA – RICHIESTE DI INFORMAZIONI DALL’ESTERO
Indirizzo postale
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA
Telefono
+61 2 6121 7456
Fax
+61 2 6121 7768
E-mail
[email protected]
Sito web
www.deewr.gov.au/tra
43
Qualifiche post-secondarie
Se state cercando lavoro in un settore specifico, contattate l‟associazione professionale, l‟albo o l‟organo
di abilitazione elencati sul sito web informativo Australian Skills Recognition per verificare se le vostre
qualifiche sono riconosciute in Australia.
Se volete utilizzare le vostre qualifiche in Australia potete contattare l‟Overseas Qualification Unit (OQU
– Unità per le qualifiche estere) di uno stato o territorio, che raffronterà le vostre qualifiche con quelle
utilizzate in Australia nell‟ambito dell‟Australian Qualification Framework (quadro di riferimento per le
qualifiche in Australia). Questo servizio è gratuito.
Per maggiori informazioni consultate il link sottostante.
Nazionale
ENTE
SITO WEB
Sito web di informazioni
Australian Skills Recognition
www.immi.gov.au/asri
Overseas Qualification Unit dei governi degli
stati e territori
Elenco delle Overseas Qualification Unit
Il Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR – Dipartimento
dell‟istruzione, occupazione e relazioni tra le parti sociali) attraverso l‟Australian Education International –
National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) fornisce informazioni e consulenza sulla
comparabilità delle qualifiche estere.
Consultate l‟Overseas Qualifications Unit del vostro stato o territorio prima di contattare AEI-NOOSR. Se
necessario, sarete rinviati all‟AEI-NOOSR.
Per ulteriori informazioni, contattate:
Nazionale
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
AEI-NOOSR Hotline
1300 363 079
aei.gov.au/AEI/QualificationsRecognition
In alcuni casi i professionisti formatisi all‟estero che possiedono la cittadinanza australiana o la residenza
permanente in Australia hanno diritto all‟assistenza FEE-HELP per il pagamento totale o parziale delle
rette per gli studi integrativi necessari per il riconoscimento in Australia degli studi professionali effettuati
all‟estero.
Nazionale
PROGRAMMA
TELEFONO
SITO WEB
FEE-HELP
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
Il programma Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals (ASDOT – Sussidio alla
valutazione dei professionisti formatisi all‟estero) offre assistenza ai professionisti formatisi all‟estero in
difficoltà finanziarie. Eroga assistenza finanziaria per coprire i costi delle valutazioni e degli esami da
superare per svolgere talune professioni in Australia.
Nazionale
PROGRAMMA
TELEFONO
SITO WEB
Australian Education
International – ASDOT
1300 363 079
www.aei.gov.au
Se i documenti relativi alle vostre qualifiche non sono in inglese, vi consigliamo di farli tradurre.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese.
Diritti e tutela dei lavoratori
Tutti i lavoratori in Australia godono di diritti e tutela di base sul luogo di lavoro.
44
Fair Work Australia è il principale punto di contatto dove datori di lavoro e dipendenti possono ottenere
informazioni e consulenza gratuita in merito alle leggi australiane sull‟occupazione. L‟ufficio del Fair
Work Ombudsman (mediatore per l‟equità nel lavoro) è parte di Fair Work Australia e ha sedi in tutte le
città capitali e in 18 località non metropolitane in Australia.
In caso di dubbi sull‟applicazione delle leggi nel vostro luogo di lavoro il Fair Work Ombudsman può
effettuare indagini per verificare i reclami e le pratiche in uso sul posto di lavoro, avviare procedimenti
giuridici e rappresentare i lavoratori ai sensi del Fair Work Act [Legge sull‟equità sul luogo di lavoro] del
2009.
Anche i terzisti non dipendenti godono di diritti e tutela di base sul luogo di lavoro.
Remunerazione minima
In Australia tutti i dipendenti hanno diritto a una remunerazione minima. L‟ammontare varia in funzione di
vari fattori, come lo stato o il territorio in cui lavorate, la vostra età, il contratto di categoria e le specifiche
del contratto di impiego.
Il datore di lavoro è tenuto a pagarvi con regolarità e non può detrarre alcuna soma dal salario (fatto
salvo a fini dell‟imposizione fiscale) senza il vostro consenso.
Condizioni d’impiego
In Australia tutti i lavoratori hanno diritto a condizioni di lavoro minime per quanto riguarda l‟orario
lavorativo, la retribuzione degli straordinari, il congedo per malattia e le ferie.
Diritto di rappresentanza
In Australia tutti i lavoratori hanno diritto a iscriversi a un sindacato e a esserne rappresentati. I sindacati
(trade union) offrono agli iscritti consulenza in termini di stipendi, condizioni lavorative e diritti sul luogo di
lavoro. Forniscono assistenza con i problemi sul luogo di lavoro e contrattano la remunerazione e le
condizioni di lavoro degli iscritti con i datori di lavoro.
Non siete tenuti a informare il vostro datore di lavoro che siete iscritti a un sindacato. Il datore di lavoro
non può trattarvi sfavorevolmente né licenziarvi per via della vostra iscrizione al sindacato.
Se volete iscrivervi a un sindacato ma non sapete quale, contattate Unions Australia per farvi
consigliare. Unions Australia è un servizio di consulenza gestito dall‟Australian Council of Trade Unions
(Consiglio dei sindacati australiani). Potrà aiutarvi anche se avete domande sui vostri diritti o prerogative
sul posto di lavoro.
Protezione dalla discriminazione
Siete tutelati dalla discriminazione e da “comportamenti ostili” sul luogo di lavoro basati su razza,
religione, sesso, gravidanza, preferenze sessuali, disabilità o appartenenza a un sindacato.
Per “comportamento ostile” si intende il licenziamento e tutta una serie di azioni analoghe, per esempio il
rifiuto ad assumere una persona, la modifica sfavorevole della posizione del dipendente o la diversità di
trattamento del dipendente per via di ragioni discriminatorie.
Altri diritti sul luogo di lavoro
Avete diritto a lavorare in luogo igienico e sicuro. In caso di infortunio sul lavoro potreste avere diritto a
un‟indennità economica.
Inoltre il datore di lavoro non può penalizzarvi o licenziarvi se richiedete informazioni o presentate
reclamo in merito al vostro impiego (al datore di lavoro o all‟autorità del caso) o perché volete che siano
rispettati i vostri diritti.
Ulteriori informazioni
Per assicurarvi che la remunerazione, le condizioni di lavoro e i diritti sul luogo di lavoro siano corretti o
per sporgere reclamo contro il vostro datore di lavoro potete contattare il servizio di informazioni
telefoniche Fair Work Infoline o visitare il portale informativo Fair Work.
Si veda la sezione sottostante per maggiori informazioni sulle problematiche sul posto di lavoro.
45
ENTI NAZIONALI
TELEFONO
SITO WEB
Fair Work Infoline
13 1394
Portale on-line di informazioni Fair Work
Fair Work Ombudsman
13 1394
www.fwo.gov.au
Fair Work Australia
1300 799 675
www.fwa.gov.au
Unions Australia
1300 486 466
www.unionsaustralia.com.au
Lingue diverse dall‟inglese
Sicurezza e salute sul luogo di lavoro
In Australia gli stati e territori promulgano e applicano le leggi sulla salute e sicurezza sul lavoro. In
ciascuno stato e territorio sono in vigore leggi sulla sicurezza e salute sul lavoro che definiscono le
responsabilità di chi svolge un ruolo in termini di salute e sicurezza sul lavoro, ivi compresi datori di
lavoro ed enti governativi.
Se ritenete che il luogo in cui lavorate non sia sicuro, dovete contattare il vostro sindacato o l‟autorità
statale o territoriale sottoelencata corrispondente al vostro caso.
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
ACT
WorkCover ACT
02 6205 0200
www.workcover.act.gov.au
NSW
WorkCover NSW
13 1050
www.workcover.nsw.gov.au
NT
NT WorkSafe
1800 019 115
www.worksafe.nt.gov.au
QLD
WorkCover Queensland
1300 362 128
www.workcoverqld.com.au
SA
SafeWork SA
1300 365 255
www.safework.sa.gov.au
TAS
Workplace Standards
Tasmania
1300 366 322
www.wst.tas.gov.au
VIC
WorkSafe Victoria
1800 136 089
www.workcover.vic.gov.au
WA
WorkCover Western Australia
1300 794 744
www.workcover.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Fondi pensione
I fondi pensione (superannuation) sono un investimento a lungo termine creato appositamente per il
pensionamento. Sono anche detti, nel mondo, “retirement savings” (risparmio pensione) o “pension
income” (reddito da pensione). In Australia il fondo pensione è comunemente chiamato “Super”.
Investire nel fondo pensione mentre lavorate vi permette di mettere da parte una somma di denaro per
quando andate in pensione. In Australia praticamente tutte le persone che lavorano sono iscritte a un
fondo pensione.
Nella maggior parte dei casi il datore di lavoro è obbligato per legge a pagare una somma equivalente al
nove percento dei vostri guadagni in un fondo pensione di vostra scelta. Potete altresì versare contribuiti
aggiuntivi nel vostro fondo pensione. Per verificare se il datore di lavoro sta versando la somma giusta,
potete rivolgervi ai gestori del vostro fondo pensione.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui fondi pensione.
INFORMAZIONI SUI FONDI PENSIONE
TELEFONO
SITO WEB
Nazionale
Informazioni telefoniche sui fondi
pensione dall‟Australian Taxation
Office (ATO)
13 1020
www.ato.gov.au/super
Nazionale
Australian Securities and Investment
Commission (ASIC)
1300 300 630
www.fido.asic.gov.au
46
10 Denaro
Servizi finanziari
In Australia troverete una vasta gamma di prodotti e servizi in ambito bancario, assicurativo, di fondi
pensione e investimenti. I servizi e i prodotti finanziari possono essere venduti solo da aziende
autorizzate dal governo. È illegale vendere servizi finanziari senza autorizzazione.
UNDERSTANDING MONEY
Sito web (Capire il denaro)
www.understandingmoney.gov.au
Persone disoneste potrebbero tentare di convincervi con l‟inganno ad affidare loro il vostro denaro. In
caso di reclami riguardanti il deposito di denaro, prestiti per aziende, assicurazioni, fondi pensione,
consulenza finanziaria o per l‟investimento, o in caso di sospetti o incertezze in merito a un investimento,
contattate l‟Australian Securities and Investments Commission (ASIC - Commissione australiana per
investimenti e valori mobiliari).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Telefono
1300 300 630
Sito web
www.fido.asic.gov.au
Operazioni bancarie
I servizi bancari sono erogati da banche, società di credito edilizio e cooperative di credito. Per i prelievi
potete andare in banca oppure usare la tessera bancomat e il vostro PIN (codice segreto) per prelevare
contanti da un ATM (sportello bancomat). Non scrivete il codice segreto sulla tessera. In caso di
smarrimento o furto della tessera avvisate immediatamente la banca.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni bancarie consultate le seguenti pagine web.
INFORMAZIONI SULLE ATTIVITÀ BANCARIE
PAGINA WEB
Australian Competition and Consumer Commission
– Pagina web per commissioni bancarie e
maggiorazioni delle carte di credito
www.accc.gov.au
Australian Competition and Consumer Commission
– Pagina web per l‟internet banking
www.accc.gov.au
Australian Bankers Association – Pagina web sui
conti bancari
www.bankers.asn.au
Imposte
Il governo australiano detrae imposte dai redditi prodotti da lavoro, attività commerciali o investimenti.
L‟Australian Taxation Office (ATO – Ufficio delle imposte australiano) riscuote le tasse dalle persone
fisiche e dalle aziende e utilizza il gettito fiscal per sovvenzionare servizi importanti per la comunità, per
esempio ospedali, scuole, strade e ferrovie.
Il tax file number (TFN) è un numero unico rilasciato alle persone fisiche e alle aziende dall‟Australian
Taxation Office a fini identificativi e di tenuta degli archivi. La presentazione della domanda di un tax file
number deve essere una vostra massima priorità.
Il metodo più veloce per richiedere il TFN è su internet. È possibile effettuare la richiesta on-line del TFN
24 ore su 24, 7 giorni su 7. Servono solo i dati personali riportati sul passaporto e il vostro indirizzo in
Australia. Dopo 10 giorni circa dovreste ricevere per posta il vostro nuovo TFN.
I moduli di domanda sono disponibili presso gli uffici Centrelink, sul sito web dell‟ATO o chiamando la
TFN Helpline. Una volta completata la domanda del TFN bisognerà attendere 28 giorni dal giorno di
ricezione della stessa da parte dell‟ATO.
47
Dovete proteggere il vostro TFN, che non deve essere conservato in un luogo in cui potrebbe essere
rubato, per esempio nel portafoglio o sul telefono cellulare. Cedere, vendere o consentire ad altri di usare
il vostro TFN potrebbe causarvi gravi problemi.
Quando iniziate a lavorare, il datore di lavoro vi chiederà di compilare un modulo di dichiarazione del TFN
sul quale dovete scrivere il vostro TFN. Se non disponete di un tax file number il datore di lavoro sarà
tenuto a detrarre le imposte dal vostro stipendio alla massima aliquota prevista.
Se percepite un reddito durante l‟esercizio fiscale (tra il 1° luglio e il 30 giugno), e se non avete
predisposto diversamente, dovete presentare all‟ATO l‟Income Tax Return (dichiarazione dei redditi)
entro il 31 ottobre dello stesso anno. In qualità di residenti siete soggetti alle leggi australiane e avete
l‟obbligo di dichiarare nella denuncia dei redditi tutti i redditi percepiti in Australia e all‟estero.
Le persone a basso reddito hanno diritto ad assistenza gratuita con la stesura della dichiarazione dei
redditi. Questo servizio gratuito è detto Tax Help. Volontari adeguatamente formati nei centri Tax Help vi
aiuteranno a compilare e presentare la denuncia dei redditi. Il servizio è gratuito e disponibile dal 1°luglio
fino al 31 ottobre di ogni anno.
In Australia si applica un‟imposta sui beni e servizi, la Goods and Services Tax (GST) del 10 percento
sulla maggior parte degli articoli. La GST è inclusa nel prezzo da pagare. Alcuni prodotti quali gli alimenti
di base, la maggioranza dei servizi sanitari e scolastici, alcuni servizi di assistenza all‟infanzia e le case di
riposo sono esenti dalla tassa.
RECAPITI DELL'AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO - UFFICIO AUSTRALIANO DELLE IMPOSTE)
Telefono (anche per Tax Help)
13 2861
Informazioni su GST e per aziende
13 2866
Richiesta del tax file number on-line
Richiesta TFN on-line per persone fisiche
Di persona
Uffici ATO
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni sulla tassazione in lingue diverse
dall‟inglese
Sito web
www.ato.gov.au
Beni, investimenti e reddito all’estero
I residenti australiani vengono tassati sul reddito complessivo e devono dichiarare il reddito percepito
all‟estero nella dichiarazione dei redditi. Si valuterà caso per caso se siete considerati residenti
australiani ai fini fiscali. Il sito web dell‟Australian Taxation Office (ATO) contiene informazioni che vi
possono aiutare a capire i vostri obblighi fiscali.
L‟ATO può fornire informazioni sul reddito per quanto riguarda:




il reddito proveniente da investimenti quali i titoli e gli immobili locati
gli interessi e i diritti d‟autore
le attività commerciali all‟estero
pensioni estere.
Se percepite redditi imponibili dall‟estero, dovete dichiararli anche in caso di detrazione delle tasse nel
paese di origine. Se il reddito percepito dall‟estero è imponibile in Australia e avete pagato le tasse nel
paese di origine, potreste aver diritto a un credito d‟imposta.
Dovete dichiarare il reddito estero esente da imposizione fiscale in Australia. Il reddito estero potrebbe
essere considerato per stabilire il vostro debito d‟imposta.
Se la vostra situazione finanziaria è complessa, potrebbe essere opportuno rivolgersi a un
commercialista o chiedere consiglio all‟Australian Taxation Office.
Imposizione fiscale e aziende
Se intendete avviare un‟attività imprenditoriale in Australia dovrete richiedere un tax file number (codice
fiscale) e un Australian Business Number (ABN – numero società). Dovrete inoltre registrarvi per
l‟imposta GST (Goods and Services Tax) se il vostro fatturato annuo è superiore ad AUD 75.000.
48
Sarete soggetti a tassazione del reddito della vostra attività e in caso di cessione potreste dover pagare
un‟imposta sul guadagno in conto capitale realizzato.
Per legge in Australia dovrete versare contributi in un fondo pensione per ciascun lavoratore alle vostre
dipendenze, oltre a detrarre le imposte dalla remunerazione dei dipendenti per versarle all‟ufficio delle
imposte (ATO).
Per aiutare aziende e persone fisiche a comprendere i propri diritti e obblighi tributari, l‟ufficio delle
imposte offre una serie di servizi di assistenza e informazione, ivi comprese pubblicazioni in lingua
inglese e tradotte in altre lingue.
Fate riferimenti ai recapiti dell'Australian Taxation Office (ATO) riportati sopra.
Prestiti e crediti
Per prestito o credito si intende un impegno a restituire nel tempo una somma presa in prestito,
maggiorata degli interessi. Tra i diversi tipi di prestito rientrano i prestiti personali, i mutui, le carte di
credito e lo scoperto di conto corrente.
Il costo di un prestito può variare fortemente a seconda del tipo di prestito, del prestatore, della durata,
del tasso di interesse, delle commissioni e degli oneri. È importante non accendere un prestito e non
usare la carta di credito se non si è in grado di restituire le somme dovute.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Consulenza su crediti e prestiti
www.fido.asic.gov.au
Assicurazione
Le assicurazioni offrono protezione finanziaria in caso di perdite o danni a fronte del pagamento di una
somma annuale. L‟assicuratore conviene di risarcirvi in caso di perdita; in tal modo non dovrete
sostenere da soli i costi associati.
Tra i tipi comuni di assicurazione rientrano l‟assicurazione per fabbricati, sulla casa, di viaggio, sulla vita
e sull‟auto. È importante comprendere le polizze assicurative e i costi associati prima di sottoscrivere un
contratto assicurativo.
Sul marcato sono disponibili vari tipi di polizze assicurative per le automobili. I proprietari di automobili
sono tenuti a sottoscrivere una polizza di responsabilità civile in caso di lesioni causate a terzi in un
incidente. Potete anche decidere di scegliere una polizza globale con una copertura assicurativa più
completa. La polizza assicurativa può coprire parte dei costi in caso di danni alla vostra auto (e al veicolo
dell‟altra parte) in caso di incidente o furto.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Informazioni sulle assicurazioni
www.fido.asic.gov.au
Ottenere consulenza finanziaria
Il Financial Information Service (FIS) di Centrelink fornisce informazioni affidabili sulle questioni
finanziarie. Si tratta di un servizio gratuito e indipendente erogato per via telefonica, di persona o tramite
seminari informativi su temi finanziari.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui seminari o su come iscriversi.
FINANCIAL INFORMATION SERVICE DI CENTRELINK
TELEFONO
SITO WEB
Financial Information Service (FIS)
13 2300
www.centrelink.gov.au
Iscrizioni ai seminari informativi
13 6357
Iscrizioni ai seminari
49
Consulenti finanziari
I consulenti finanziari forniscono informazioni alle persone che si trovano ad affrontare difficoltà
economiche. A seguito di una valutazione approfondita della situazione di un individuo o famiglia, sono
definiti i possibili interventi per risolvere i problemi finanziari, nonché i vantaggi e svantaggi associati.
Per trovare un consulente finanziario vicino a voi, contattate l‟Australian Securities and Investments
Commission (ASIC) o visitate il sito web dell‟ASIC.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Telefono
1300 300 630
Consigli sulla gestione delle
finanze
www.fido.asic.gov.au
Tutela del consumatore
Ogni stato e territorio dispone di un ufficio governativo che si occupa delle questioni dei consumatori e
della correttezza commerciale. Tali enti forniscono informazioni e consigli ai consumatori in merito a
questioni quali affitti e alloggi, la compravendita di una casa, costruzione o restauri, l‟acquisto di
autovetture, acquisti in genere, garanzie, pagamenti a rate, rimborsi, credito e attività commerciali.
Consultate i link sottostanti per maggiori informazioni sulla tutela del consumatore e la correttezza
commerciale.
ENTE DI TUTELA DEL CONSUMATORE
SITO WEB
Nazionale
Australian Competition and Consumer
Commission (ACCC)
www.accc.gov.au
ACT
Office of Regulatory Services
www.ors.act.gov.au
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer Affairs
www.nt.gov.au/justice/consaffairs
QLD
Office of Fair Trading
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au
WA
Consumer Protection
www.commerce.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Gli ombudsman sono autorità indipendenti che effettuano indagini circa reclami relativi a enti del
governo e società private in taluni settori. Possono intervenire per porre termine a comportamenti
discriminatori, ingiusti o illegali, o per cercare di ottenere un risultato più imparziale.
Consultate la sezione sottostante per informazioni sul mediatore federale (Commonwealth Ombudsman).
Il sito contiene anche link a pagine internet collegate, per esempio degli ombudsman degli stati, dei
territori e dei vari settori.
RECAPITI DEL COMMONWEALTH OMBUDSMAN
Telefono
1300 362 072
Sito web
www.ombudsman.gov.au
L‟Australian Communications and Media Authority (ACMA – Autorità australiana per le
comunicazioni e i media) verifica i reclami relativi all‟inadeguatezza dei contenuti dei servizi di
trasmissione quali televisione, radio e internet. I reclami si presentano prima di tutto al proprietario del
servizio. Se la questione non viene risolta, potete inoltrare il reclamo all‟ACMA.
50
RECAPITI DELL’AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY
Telefono
1800 226 667
Sito web
www.acma.gov.au
L‟Australian Competition and Consumer Commission (ACCC – Commissione australiana per il
consumatore e la concorrenza) tutela in parte il consumatore da pratiche commerciali non eque in termini
di prezzi, sicurezza dei prodotti e pratiche di marcato non concorrenziali e non eque.
RECAPITI DELLA AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION
Telefono
1300 302 502
Consigli sulla consulenza
finanziaria
www.accc.gov.au
51
11 Previdenza sociale
Il governo australiano eroga servizi volti ad aiutare le persone a divenire autosufficienti e sostenere chi è
in difficoltà tramite un‟agenzia chiamata Centrelink. La previdenza sociale è amministrata primariamente
tramite Centrelink, mentre il Family Assistance Office fornisce assistenza alle famiglie.
Numerose regole definiscono i sussidi erogati da Centrelink e dal Family Assistance Office. Le
informazioni presentate in questa sede rappresentano solamente una guida generale.
Potete trovare l‟ubicazione degli uffici di Centrelink e del Family Assistance Office nella guida telefonica
(White Pages).
Sussidi di Centrelink
La prima cosa da fare per richiedere un a sussidio previdenziale è presentare un Intent to Claim
(letteralmente “Intenzione di richiedere un sussidio”), con il quale informate Centrelink che presenterete
domanda per un sussidio a breve. Potete presentare l‟Intent to Claim on-line, di persona, per telefono,
per posta o fax o delegare una terza persona.
In caso di approvazione della richiesta di un sussidio o tessera di agevolazione di Centrelink, il servizio
richiesto potrebbe avere inizio a decorrere dal deposito dell‟Intent to Claim (sempreché a tale data aveste
diritto al sussidio o alla tessera di agevolazione e abbiate depositato il modulo del sussidio debitamente
compilato entro 14 giorni).
Il diritto ai sussidi di Centrelink dipende dalla classe del visto che detenete, dal carattere permanente o
temporaneo del visto, dalla vostra residenza e dalla circostanze personali, per esempio il vostro reddito e
patrimonio. Anche quando ottenete la residenza permanente in Australia è previsto un periodo d‟attesa
per la maggior parte dei sussidi di integrazione del reddito di Centrelink. Consultate le informazioni nella
sezione Periodi di attesa sottostante.
Per ricevere i sussidi integrativi del reddito dovete avere un codice fiscale (TFN). Centrelink vi può fornire
il modulo di domanda del tax file number da presentare all‟Australian Taxation Office.
Centrepay
Se ricevete un sussidio Centrelink di integrazione del reddito potete utilizzare il servizio di pagamento
volontario delle bollette di Centrelink Centrepay, che vi consente di detrarre le somme dovute per le
bollette dal sussidio erogato regolarmente da Centrelink. Invece di dover pagare somme consistenti ogni
mese od ogni trimestre, l‟importo delle bollette sarà detratto, in misura gestibile quindi, dal sussidio,
agevolandovi nella gestione delle vostre finanze.
Periodi di attesa
Dovrete vivere in Australia come residenti permanenti per due anni prima di potervi avvalere della
maggior parte dei sussidi previdenziali, ivi comprese le indennità di disoccupazione, di malattia, per
studenti, per accompagnatori e di altro tipo.
Il diritto ai sussidi di integrazione del reddito dipende dalla classe del visto che detenete, ossia se siete
titolari di un visto permanente o temporaneo e dalle circostanze specifiche, per esempio il vostro reddito
e patrimonio. Per il periodo di attesa sono validi soltanto i periodi di residenza trascorsi in Australia come
residente permanente. Di norma per avere diritto alla pensione di vecchiaia e di invalidità bisogna vivere
in Australia per 10 anni. I sussidi dell‟Ufficio di assistenza alle famiglie non sono soggetti a periodi di
attesa.
I cittadini neozelandesi che giungono in Australia con un visto di categoria speciale (SCV) solitamente
non hanno diritto alla maggior parte dei sussidi a integrazione del reddito, a meno che non si trovassero
in Australia il 20 febbraio 2001 o per 12 mesi nei due anni precedenti a tale data. Se siete giunti o
giungete in Australia successivamente a tale data con un visto di categoria speciale, in generale dovrete
richiedere e ottenere un visto di residenza permanente e lasciare decorrere un periodo di attesa
successivamente dalla concessione del visto permanente prima di avere diritto ai sussidi. I titolari di visti
52
di categoria speciale potrebbero comunque avere diritto ai sussidi Family Assistance (vedere sotto) o a
talune tessere sanitarie. È altresì in vigore un accordo per la previdenza sociale siglato con la Nuova
Zelanda riguardante la pensione di vecchiaia e di invalidità civile, nonché i sussidi per gli accompagnatori
in un numero limitato di situazioni.
Esonero dal periodo di attesa
I rifugiati e gli immigrati per motivi umanitari sono esonerati dal periodo di attesa di 104 settimane.
L‟esonero è valido anche per i rispettivi partner e figli a carico se la relazione esisteva all‟arrivo in
Australia.
Allo stesso modo, i partner e i figli a carico di cittadini australiani e persone con residenza permanente da
almeno due anni sono esonerati dal periodo di attesa. Sono applicabili anche altri tipi di esenzione.
La maggior parte dei sussidi è disponibile solo per coloro che vivono in Australia e hanno il permesso di
soggiorno permanente. Durante il periodo di attesa in alcuni casi è concesso un sussidio speciale, detto
Special Benefit a chi si trova in gravi difficoltà per circostanze al di fuori del proprio controllo. Questo
sussidio viene concesso solo in circostanze molto particolari. Non riuscire a trovare lavoro o rimanere
senza denaro non rappresentano ragioni sufficienti per avere diritto al sussidio speciale. Se siete emigrati
con una garanzia di supporto, il vostro garante dovrà farsi carico di rimborsare le somme versatevi.
Se vi prendete cura di una persona che è residente permanente e siete titolari di un visto per
accompagnatori specifico, potreste essere esonerati dal periodo di attesa per il sussidio per
accompagnatori. Potreste altresì avere diritto all‟indennità per accompagnatori, per la quale non è
previsto alcun periodo di attesa.
Se doveste divenire vedovi, disabili o genitori single dopo aver ottenuto la residenza, potreste avere
diritto a un‟indennità o pensione. Potreste avere diritto a una pensione anche se non vivete in Australia
da 10 anni se rientrate nell‟ambito degli accordi di previdenza sociale internazionali. Al gennaio 2010
l‟Australia ha accordi di previdenza sociale con 23 Paesi.
Sussidio per situazioni di crisi per profughi e immigrati per ragioni
umanitarie
Il sussidio per situazioni di crisi per gli immigrati per ragioni umanitarie neo-arrivati è erogato una
tantum quale ulteriore sostegno finanziario per aiutare gli aventi diritto con le spese iniziali di
insediamento. Il sussidio per le situazioni di crisi è pari in valore al sussidio settimanale di base di
Centrelink (esclusi eventuali sussidi aggiuntivi quali il contributo per il canone d‟affitto e l‟indennità
farmaceutica).
Hanno diritto al sussidio per situazioni di crisi gli immigrati per ragioni umanitarie giunti in Australia (per la
prima volta) il 1 gennaio 2008 o successivamente, che detengano una delle seguenti classi di visto:

sottoclasse 200 – Refugee

sottoclasse 201 – In-country Special Humanitarian

sottoclasse 202 – Global Special Humanitarian

sottoclasse 203 – Emergency Rescue, e

sottoclasse 204 – Woman at Risk.
Il sussidio è erogato agli immigrati per ragioni umanitarie che hanno diritto a una pensione o indennità
Centrelink, si trovano in difficoltà finanziarie e siano in Australia nel giorno della domanda. La domanda
va presentata entro sette giorni dall’arrivo in Australia; in alternativa è necessario contattare
Centrelink e presentare un Intent to Claim (dichiarazione di intenzione di richiesta di sussidio) entro sette
giorni dall‟arrivo, e depositare la domanda entro i 14 giorni successivi.
53
Dimostrare la propria identità a Centrelink
Quando presentate domanda per i sussidi di Centrelink, dovete mostrare documenti comprovanti la
vostra identità (passaporto e documenti di viaggio, coordinate del conto bancario e particolari della vostra
sistemazione abitativa). Se i documenti non sono in inglese, Centrelink potrà organizzarne la traduzione .
Ulteriori informazioni sui requisiti per l‟accertamento dell‟identità sono disponibili nella scheda informativa
Proving your identity to Centrelink (Dimostrare la propria identità a Centrelink), scaricabile dal sito web di
Centrelink. Vedere sotto i recapiti.
Assistenza nella propria lingua
Centrelink Multilingual Call Centre
Potete chiamare il Centrelink Multilingual Call Centre al numero 13 1202 per parlare nella vostra lingua
con un addetto.
Informazioni tradotte
Centrelink mette a disposizione una varietà di informazioni sui servizi e i sussidi che eroga, con relative
traduzioni. Per maggiori informazioni sulle traduzioni delle pubblicazioni di Centrelink chiamate il numero
131 202 o visitate il sito web e selezionate We speak your language nella homepage di Centrelink.
Interpreti
Se non parlate la lingua inglese, Centrelink può mettere a disposizione un interprete per il vostro
appuntamento. L‟interprete potrebbe essere presente di persona o assistervi telefonicamente. Il servizio
è gratuito.
Addetti ai servizi multiculturali di Centrelink
I Multicultural Services Officers (MSO – addetti ai servizi multiculturali) lavorano con le comunità di
immigrati e rifugiati. Forniscono informazioni sui programmi e i servizi a disposizione agli utenti e alla
comunità e aiutano Centrlink a migliorare i propri servizi tramite un ampio processo di consultazione.
Giovani
I vostri figli di età superiore ai 16 anni potrebbero avere diritto a sussidi previdenziali quali l‟indennità per i
giovani o Austudy.
RECAPITI DI CENTRELINK
Servizi per i giovani e gli studenti
13 2490
Telefonate multilingue – assistenza in lingue
diverse dall‟inglese
13 1202
Di persona
Uffici di Centrelink
Servizi per i giovani
Informazioni Centrelink sugli Youth Team
Dimostrare la propria identità a Centrelink
Informazioni Centrelink sull‟identificazione
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni Centrelink in lingue diverse dall‟inglese
Informazioni per neoimmigrati
Pagina web “Moved to Australia” di Centrelink
Sito web
www.centrelink.gov.au
54
Garanzia di supporto
Per alcuni immigrati potrebbe essere necessaria una garanzia di supporto (Assurance of Support), con o
senza cauzione, in funzione del tipo di visto, prima dell‟approvazione del visto richiesto. Una garanzia di
supporto è un impegno assunto da un cittadino o residente permanente australiano a fornirvi sostegno
economico per la durata del periodo della garanzia e a rimborsare tutti i sussidi previdenziale che vi
dovessero essere corrisposti.
Se siete emigrati con una garanzia di supporto e richiedete un sussidio previdenziale mentre la garanzia
è ancora valida, il vostro garante dovrà rimborsare le somme da voi percepite.
Se la garanzia di supporto prevede una cauzione, nel caso in cui riceviate un sussidio previdenziale
durante la validità della garanzia, la somma versatavi sarà inizialmente sottratta dalla cauzione e il vostro
garante dovrà farsi carico delle somme in eccesso del valore della cauzione, anche qualora sia già
trascorso il periodo di attesa o qualora ne siate stati esonerati.
Chiamate Centrelink al 13 2850 per verificare quali sussidi devono essere rimborsati nell‟ambito del
programma delle garanzie di supporto.
Altri servizi di Centrelink
Centrelink offre numerosi servizi, ivi compresi:
SERVIZIO CENTRELINK
TELEFONO
ASSISTENZA OFFERTA
Apprendistati australiani
13 3633
Maggiori informazioni sull‟iniziativa Australian
Apprenticeships.
Servizi internazionali di
Centrelink
13 1673
Informazioni sui viaggi o trasferimenti all‟estero, su come
ricevere i sussidi mentre si è all‟estero, o su come
percepire sussidi da altri paesi.
Relazioni con la clientela
1800 050 004
Chiamate questo numero per presentare suggerimenti,
reclami e complimenti.
Recupero debiti
13 6330
Informazioni sul rimborso di debiti con Centrelink.
Disabilità, malattia e
accompagnatori
13 2717
Informazioni su pensioni di invalidità civile, indennità di
spostamento, sussidi per accompagnatori e indennità di
malattia.
Servizi per l‟occupazione
13 2850
Informazioni su indennità Newstart, indennità di vedovanza,
asssitenza alle famiglie agricole, sussidi per le vittime di
situazioni straordinarie, indennità per il partner, sussidi
speciali, nonché sui fornitori di servizi occupazionali, per
es. Job Services Australia.
Ufficio Assistenza alle
Famiglie
13 6150
Sgravi fiscali per famiglie Parte A e B, contributi per la
custodia di bambini, contributi per l‟allevamento dei figli,
pensione per orfani di entrambi i genitori, tessere sanitarie,
baby bonus, indennità per l‟immunizzazione di neonati,
nonché informazioni su lavoro, istruzione e formazione
(Jobs, Education and Training - JET).
Servizio prenotazioni
Financial Information
Service (FIS)
13 6357
Iscrizioni ai seminari del Financial Information Service.
Foreign Income Exchange
Rate Line
1800 050 041
Per informazioni sui tassi di cambi per i redditi esteri.
Assistenza servizi on-line
13 2307
Servizi Centrelink on-line.
Report Employment Income
13 3276
Istruzioni per dichiarare i redditi lavorativi e sui test
dell‟attività volta a trovare un lavoro.
Servizi pensionistici
13 2300
Pensione di vecchiaia, tessere di agevolazione per titolari
di pensione, pensioni di vedovanza B, pensioni per le
55
mogli, nonché informazioni sulla tessera sanitaria per
cittadini senior.
Fai da te
13 6240
Informazioni sui servizi Centrelink on-line.
Servizi per i giovani e gli
studenti
13 2490
Informazioni su indennità per giovani, Austudy e i
supplementi di studio per titolari di pensione.
Sussidi di assistenza alle famiglie
Se avete figli a carico, il governo australiano offre una gamma di sussidi tramite il Family Assistance
Office (Ufficio di assistenza alle famiglie) per aiutare le famiglie con le responsabilità familiari e lavorative.
Per avere diritto ai sussidi bisogna generalmente essere titolari di un visto permanente ma vengono fatte
eccezioni. Non è previsto un periodo di attesa per questi sussidi. È importante capire che i sussidi
dell‟Ufficio di Assistenza alle Famiglie non sono sufficienti per vivere: si tratta di un semplice contributo al
costo di mantenimento dei figli. I sussidi di assistenza alle famiglie sono erogati solamente a chi ha un
reddito inferiore a una determinate soglia.
Tra i principali sussidi dell‟Ufficio di assistenza alle famiglie rientrano gli sgravi fiscali per famiglie, il
contributo per la custodia dei bambini, il sussidio per la custodia dei bambini e le indennità per
l‟immunizzazione di neonati. L‟importo di questi sussidi effettivamente erogato varia in funzione delle
circostanze famigliari, ivi compresi l‟età e il numero di figli e il reddito annuo complessivo della famiglia.
Il sussidio Baby Bonus offre denaro per contribuire ai costi associati alla nascita di un neonato.
L‟Ufficio di assistenza alle famiglie fornisce informazioni sui servizi e i sussidi disponibili. Per i
neoimmigrati e per coloro che non parlano l‟ inglese come prima lingua, è disponibile una vasta gamma
di informazioni tradotte sull‟Ufficio di assistenza alle famiglie. Per ricevere una copia della scheda
informativa tradotta relativa a un particolare sussidio di assistenza alle famiglie, chiamate il numero 13
1202 o visitate il sito web Family Assist e selezionate Multilingual Services.
Per maggiori informazioni sui sussidi di assistenza alle famiglie o per verificare a quali sussidi avete
diritto, contattate il Family Assistance Office.
I servizi di assistenza alle famiglie sono disponibili in tutti gli uffici di Medicare e Centrelink.
RECAPITI DEL FAMILY ASSISTANCE OFFICE
Servizi di assistenza alle famiglie
13 6150
Family Assistance Office Telefonate
multilingue – assistenza in lingue
diverse dall‟inglese
13 1202
Di persona
Sedi Centrelink / Family Assistance Office
Lingue diverse dall‟inglese
Family Assistance informazioni in lingue diverse dall‟inglese
Sito web
www.familyassist.gov.au
Rappresentante per le pratiche con Centrelink o il Family Assistance Office
Potete delegare un‟altra persona o ente (vostro “nominee”), che vi rappresenti nelle interazioni con
Centrelink e/o l‟Ufficio assistenza alle famiglie. Ulteriori informazioni su come nominare un
rappresentante sono reperibili sul sito web di Centrelink all‟indirizzo www.centrelink.gov.au
Diritti e doveri
Per evitare che il pagamento dei sussidi sia interrotto devono essere rispettate talune regole e condizioni,
altrimenti potrebbero esservi ripercussioni sui versamenti, inclusa la loro sospensione.
56
Centrelink
Se ricevete un sussidio dovete comunicare a Centrelink se si verificano cambiamenti nella vostra
situazione personale per garantire che vi sia versata la somma giusta. Tali modifiche comprendono:

variazioni del reddito

cambiamento della situazione alloggio

separazione o matrimonio

inizio o termine dello studio

inizio o termine di impiego.
Dovete anche leggere tutte le lettere che vi manda Centrelink e rispondere se necessario.
Family Assistance Office
Se ricevete un sussidio avete l‟obbligo di comunicare all‟Ufficio di assistenza alle famiglie se si verificano
cambiamenti nella situazione familiare che possono incidere sulle somme cui avete diritto. Visitate il sito
web Family Assistance per ulteriori informazioni sui vostri diritti e doveri.
Riservatezza dei dati
I dati che vi riguardano possono essere divulgati da Centrelink o dall‟Ufficio di assistenza alle famiglie
solo ove consentito dalle legge o dietro vostro consenso.
Altri sussidi per le persone a basso reddito
Le persone a basso reddito in alcuni casi hanno diritto a una serie di agevolazioni, in funzione del reddito,
dell‟occupazione, dell‟età e a seconda che siano studenti o che percepiscano sussidi di Centrelink. Tra le
agevolazioni concesse rientrano l‟erogazione di servizi offerti dalle principali agenzie governative, enti
civici e alcune aziende a costo ridotto o gratuitamente.La maggior parte dei fornitori di servizi vi indicherà
quali agevolazioni offre.
57
12 Trasporti
L‟Australia è un Paese vasto le cui metropoli e cittadine sono separate da grandi distanze. Sono
numerosi i mezzi di trasporto locali e nazionali.
Trasporti pubblici
I trasporti pubblici sono di pubblica proprietà e gestiti dalle autorità di governo. Sono utilizzabili dietro
pagamento di una determinata somma.
In Australia è disponibile una vasta rosa di mezzi di trasporto, per esempio autobus, treni, tram e battelli.
Per la maggior parte dei servizi è necessario acquistare un biglietto. Generalmente sono previste tariffe
ridotte per studenti, senior e titolari di tessere sanitarie.
Opuscoli e orari sono disponibili nelle sedi dei governi locali e nei centri di informazione per i visitatori,
nelle stazioni ferroviarie, nelle biblioteche e nei centri di informazione al pubblico.
Per informazioni sui trasporti pubblici nel vostro stato o territorio, comprese domande su biglietti, orari e
tariffe ridotte, visitate i siti web sottostanti.
AZIENDA DI TRASPORTO PUBBLICO
SITO WEB
ACT
ACTION
www.action.act.gov.au
NSW
Transport NSW
www.131500.com.au
NT
NT Transport Group
www.nt.gov.au/transport/public
QLD
Translink
www.translink.com.au
SA
Transport SA
www.transport.sa.gov.au
TAS
Metro Tasmania
www.metrotas.com.au
VIC
Metlink
www.metlinkmelbourne.com.au
WA
Public Transport Authority
www.pta.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Autobus e battelli
Le imprese di trasporto in autobus e battello sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle)
rispettivamente alla voce “Bus and Coach” e “Ferries”.
Servizio di taxi
I taxi sono disponibili 24 ore al giorno nella maggior parte dell‟Australia. Il tassametro sul cruscotto del
taxi mostra la tariffa. Le compagnie di taxi sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle) alla voce
“Taxi cabs”. In quasi tutte le città sono disponibili taxi speciali per le persone in sedia a rotelle o disabili.
Veicoli privati
Per trasporti privati si intendono i veicoli di proprietà degli individui, da utilizzare a proprio piacimento. La
maggioranza degli australiani usa l‟automobile o la motocicletta per il proprio trasporto. Altre opzioni sono
camminare o spostarsi in bicicletta.
L‟autostop (trasporto gratuito nell‟automobile di una persona sconosciuta) è considerato pericoloso e non
è consigliabile.
Potete trovare veicoli nuovi e usati sugli annunci di vendita di giornali e riviste ma anche nelle
concessionarie d‟auto nuove e nei depositi di macchine usate. In genere il prezzo di acquisto di
un‟automobile non include i costi di immatricolazione del veicolo, il bollo (sorta di imposta sulle vendite) e
l‟assicurazione obbligatoria. Solitamente l‟acquirente deve farsi carico di tali costi.
58
Per maggiori informazioni sull‟immatricolazione di veicoli e l‟assicurazione obbligatoria vedere il capitolo
7, Le leggi australiane alla sezione Guida di veicoli.
Per informazioni sui prestiti disponibili per acquistare un veicolo, contattate la vostra banca o istituto
finanziario. Ricordatevi che è importante capire tutti i termini e le condizioni di un contratto di
finanziamento prima di firmarlo.
Se il precedente proprietario dell‟automobile che acquistate non ha ripagato somme dovute per l‟acquisto
dello stesso, il creditore potrebbe riacquisire possesso dell‟auto o confiscarla. Per verificare la presenza
di debiti sul veicolo dovuti dal precedente proprietario contattate il Registrar of Encumbered Vehicles
(REVS – Registro dei gravami sui veicoli). La sede del Nuovo Galles del Sud è collegata agli uffici del
Vittoria, del Queensland e dell‟Australia meridionale. Gestisce altresì i registri per l‟ACT e il Territorio del
Nord. Per le automobili immatricolate in Australia Occidentale dovrete rivolgervi al WA Register of
Encumbered Vehicles.
Il REVS saprà inoltre indicarvi se il veicolo è soggetto a denuncia per furto o sospensione del permesso
di circolazione per mancato pagamento di multe, se è stato iscritto a cancellazione di un debito presso
l‟RTA o segnalato al Commissioner for Fair Trading per possibile manomissione del contachilometri.
REGISTRAR OF ENCUMBERED VEHICLES
(REVS)
TELEFONO
SITO WEB
NSW REVS – per ACT, NSW, NT, QLD,
SA e VIC
13 3220
www.revs.nsw.gov.au
TAS Transport
1300 851 225
www.transport.tas.gov.au
WA REVS
1300 304 024
bizline.commerce.wa.gov.au
In tutti gli stati e i territori sono presenti associazioni degli automobilisti che offrono servizi quali la
revisione dei veicoli per potenziali acquirenti di veicoli usati, informazioni turistiche, assicurazione e
servizi su strada (in caso di guasti). Molti di questi servizi sono disponibili per le persone non associate
oltre che per i soci. Per questi ultimi la copertura è garantita tramite enti affiliati in altri stati e territori.
TELEFONO
SITO WEB
Australian Automobile
Association
02 6247 7311
www.aaa.asn.au
ACT
National Road Motorists
Association (NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NSW
National Road Motorists
Association (NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NT
Automobile Association of
Northern Territory (AANT)
08 8925 5901
www.aant.com.au
QLD
Royal Automobile Club of
Queensland (RACQ)
13 1905
www.racq.com.au
SA
Royal Automobile Association
(RAA)
08 8202 4600
www.raa.net
TAS
Royal Automobile Club of
Tasmania (RACT)
13 2722
www.ract.com.au
VIC
Royal Automobile Club of
Victoria (RACV)
13 7228
www.racv.com.au
WA
Royal Automobile Club (RAC)
13 1703
www.rac.com.au
STATO O
ASSOCIAZIONI
TERRITORIO
AUTOMOBILISTI
Nazionale
Per guidare in Australia serve una patente di guida in corso di validità. Per ulteriori informazioni su come
ottenere la patente di guida, vedere il capitolo 1, Cosa fare subito dopo l’arrivo.
NB: il codice della strada australiano prevede regole molto severe. Vedere il capitolo 7 Le leggi
australiane alla sezione Guida di veicoli.
59
13 Istruzione e custodia dei bambini
Custodia dei bambini
I bambini non ancora in età scolare possono essere affidati ai servizi di custodia durante le ore in cui i
genitori lavorano, studiano o ricevono formazione. Esistono molti tipi di servizi di custodia a tempo pieno
o parziale disponibili per i bambini che sono troppo piccoli per andare a scuola e per gli orari non
scolastici. Potrebbe essere difficile trovare posto; è pertanto consigliabile iniziare le ricerche con largo
anticipo.
Tra le opzioni disponibili rientrano i centri di child care o day care, nonché il family day care nel quale i
bambini sono accuditi dalla propria famiglia e da un altro genitore. I bambini possono inoltre essere iscritti
all‟asilo o scuola materna (preschool o kindergarten) in preparazione alla scuola. Tali servizi sono
elencati nelle pagine gialle (Yellow Pages).
Potete chiamare la National Child Care Access Hotline (linea telefonica di informazioni sui servizi di cura
dell‟infanzia) ai recapiti sottostanti per ottenere informazioni su:

servizi di custodia dei bambini nella vostra zona

tipi di servizi di custodia dei bambini disponibili e possibili posti liberi

assistenza del governo con i costi

servizi per bambini con esigenze speciali

servizi per bambini di origini culturali svariate.
Potreste avere diritto al servizio gratuito di custodia per i vostri figli in età prescolare mentre frequentate
l‟Adult Migrant English Program (AMEP – programma di lingua inglese per immigrati adulti). Se
continuate gli studi dopo aver completato le ore autorizzate dall‟AMEP è importante che riesaminiate la
questione economica in quanto gli altri programmi non coprono le spese di custodia dei bambini.
SERVIZI DI INFORMAZIONE NAZIONALI
TELEFONO
SITO WEB
1800 670 305
www.fahcsia.gov.au
SULLA CUSTODIA DEI BAMBINI
Informazioni telefonica sui servizi di custodia
per l‟infanzia – 8:00 – 21:00, dal lunedì al
venerdì
Childcare Accreditation Council
– Ricerca centri di custodia per bambini
www.ncac.gov.au
Childcare Accreditation Council
– Informazioni in lingue diverse dall‟inglese
National Childcare Acreditation
Council “Informazioni tradotte”
Childcare Accreditation Council
– Informazioni su come scegliere e utilizzare
i servizi di custodia per bambini
National Childcare Acreditation
Council Pagina Choosing
Family Assistance Office
– Informazioni essenziali sulla custodia dei
bambini
13 6150
www.deewr.gov.au/EarlyChildhood
Department of Education, Employment and
Workplace Relations
– Prima infanzia
Pagina web My Child
www.familyassist.gov.au/
13 3684
60
www.mychild.gov.au
Gruppi ricreativi per l’infanzia
I playgroup (gruppi ricreativi per l‟infanzia) riuniscono genitori e bambini piccoli: i bambini giocano fra
loro e i genitori stringono amicizie e si scambiano informazioni.
Consultate la sezione sottostante per trovare un playgroup locale.
Nazionale
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
Playgroup Australia
1800 171 882
www.playgroupaustralia.com.au
Scuole
Le scuole materne (preschool) accettano bambini di quattro anni di età. Contribuiscono allo sviluppo
fisico, emotivo e sociale del bambino nell‟anno che precede l‟inizio delle elementari.
In Australia vige l‟obbligo scolastico dai cinque anni di età fino al completamento della decima classe
(Year 10). Una volta completata la decima classe, i ragazzi devono seguire un minimo di 25 ore la
settimana di istruzione, formazione od occupazione a tempo pieno (o una combinazione di tali opzioni)
fino ai 17 anni di età.
In generale si frequenta la primary school (scuola elementare) fino ai 12-13 anni di età e si passa quindi
all‟high school (o secondary school, la scuola superiore) fino ai 17 o 18 anni. Alcuni college (scuole
secondarie avanzate) accettano solamente studenti dell‟11° e 12° classe che si preparano all‟esame
finale delle superiori.
Potete iscrivere i vostri figli a una scuola pubblica o privata. Per trovare le scuole nella vostra zona
consultate la voce “Schools” nelle White Pages (guida telefonica).
Le scuole pubbliche sono gratuite. Tuttavia nella maggior parte degli istituti è richiesto il versamento di
una retta minima o di una donazione volontaria a sostegno dei programmi didattici e sportivi della scuola.
I genitori dovranno altresì farsi carico dei costi di altri servizi o materiali didattici, oppure versare un
pagamento alla scuola per il loro sovvenzionamento. È possibile che i genitori debbano fornire ai figli
penne, matite, libri di testo e uniformi scolastiche (ove necessario).
Gli studenti con visti temporanei potrebbero dover pagare la retta scolastica per intero. Rivolgersi alla
scuola di interesse per maggiori dettagli.
Le scuole private sono a pagamento e possono avere carattere religioso o seguire particolari filosofie
pedagogiche. Ai genitori che vogliono saperne di più sull‟istruzione privata si consiglia di prendere
appuntamento con l‟ente pertinente oppure di contattare direttamente la scuola prescelta.
Rivolgetevi alla scuola che avete selezionato per informazioni sui programmi di prescuola o doposcuola
o di custodia durante le vacanze scolastiche. Tali programmi si occupano della custodia dei vostri figli
mentre siete al lavoro.
Bambini in età scolare che non parlano la lingua inglese
Nella maggior parte degli stati e territori i bambini neo-arrivati che non parlano la lingua inglese possono
iscriversi alle English language school (scuole di lingua inglese) e agli English language centre (centri di
lingua inglese) che offrono programmi di inglese intensivo ideati appositamente per bambini. Queste
scuole si trovano nelle zone metropolitane e nei maggiori centri rurali. Per ulteriori informazioni sui
programmi di lingua inglese per i bambini di età scolare rivolgetevi alla scuola pubblica locale.
Interpreti
Se i genitori o coloro che si prendono cura dei bambini non parlano la lingua inglese o la parlano poco, si
può richiedere alla scuola la presenza di un interprete quando si discutono questioni che riguardano i
bambini. Si può anche chiamare il Translating and Interpreting Service (TIS National - servizio di
traduzione e interpretariato) e chiedere di contattare la scuola.
RECAPITI DI TIS NATIONAL
61
Servizio di interpretariato telefonico
13 1450
Sito web
www.immi.gov.au/tis
Iscrizione
Per iscrivere i vostri figli, contattate la scuola per telefono o di persona. Per l‟iscrizione dovete portare il
visto o documento di ingresso in Australia, un documento comprovante la data di nascita del bambino e
altri documenti relativi all‟istruzione ricevuta (comprese le pagelle scolastiche). Potrebbero essere anche
richiesti dei certificati di vaccinazione. Vedere il capitolo 14, Il sistema sanitario alla sezione Vaccinazioni.
Tessere di agevolazione per studenti
In alcuni stati e territori gli studenti in taluni casi hanno diritto a una tessera studenti che consente di
ottenere sconti significativi per molti servizi, per esempio i trasporti pubblici.
Istruzione e formazione professionale
I corsi di istruzione e formazione professionale (Vocational Education and Training - (VET) si
rivolgono a chi vuole acquisire competenze, professionalità o abilità per ottenere un impiego specifico.
Sono numerosi i corsi professionali disponibili in ambiti quali, per esempio, informatica, servizi per le
aziende, arte e mezzi di comunicazione, turismo e ricezione alberghiera, custodia dei bambini, trasporti e
logistica, edilizia, estrazione mineraria, produzione manifatturiera e attività rurali.
I corsi sono erogati da istituti TAFE (Technical and Further Education – istruzione tecnica e avanzata),
ACE (Adult Community Education – istruzione per adulti) e da Registered Training Organisation (RTO –
enti di formazione riconosciuti). Gli studenti delle scuole secondarie possono altresì seguire corsi di
formazione e istruzione professionale (VET) durante gli ultimi anni scolastici. I corsi VET sono soggetti al
pagamento di una retta e spesso gli studenti devono acquistare libri, materiale o apparecchiature. Gli
studenti devono aver completato la scuola superiore per essere ammessi ad alcuni corsi.
Consultate la sezione sottostante per informazioni sui corsi di istruzione e formazione professionale
disponibili nel vostro stato o territorio.
ISTRUZIONE E FORMAZIONE PROFESSIONALE (VET)
TELEFONO
SITO WEB
Nazionale
Portale di informazioni VET
www.training.com.au
Nazionale
National Training Information Service
(NTIS) – Database VET
www.ntis.gov.au
Nazionale
Department of Employment, Education
and Workplace Relations (DEEWR) –
Informazioni sui sussidi per i corsi VET
www.deewr.gov.au
ACT
Canberra Institute of Technology
02 6207 3100
www.cit.act.edu.au
NSW
Centro informazioni TAFE NSW
13 1601
www.tafensw.edu.au
NT
Department of Education and Training
– GET VET
08 8999 5659
www.det.nt.gov.au
QLD
TAFE Queensland
1300 308 233
www.tafe.qld.gov.au
SA
Informazioni TAFE SA
1800 882 661
www.tafe.sa.edu.au
TAS
Tasmanian Polytechnic, Academy,
Skills Institute
1300 655 307
www.yourchoice.tas.gov.au
VIC
Skills Victoria – Informazioni
telefoniche sui corsi TAFE
13 1823
www.tafe.vic.gov.au
WA
Training WA
1800 999 167
www.trainingwa.wa.gov.au
Vedere il capitolo 9, Occupazione, per ulteriori informazioni sul riconoscimento delle qualifiche
professionali.
62
Corsi brevi per la comunità
I programmi di istruzione per adulti e per la comunità Adult and Community Education (ACE), nelle
comunità locali offrono una vasta rosa di attività pedagogiche. Tali programmi solitamente sono molto
flessibili e pertanto adatti a persone di origini e capacità diverse.
I corsi ACE solitamente non offrono qualifiche, ma possono aprire le porte a corsi di istruzione più formali
e programmi di formazione per il lavoro. I corsi Adult and Community Education possono altresì
consentire di acquisire competenze e credenziali o semplicemente di soddisfare esigenze personali,
sociali o di stile di vita.
Taluni corsi brevi sono riconosciuti e ideati per consentire ai partecipanti di acquisire conoscenze e
competenze in diverse materie, per esempio arte, informatica, enologia, gestione di piccole aziende,
inglese e altre lingue, e sport.
Alcuni istituti TAFE (Technical and Further Education) e VET (Vocational Education Training) offrono
anche corsi brevi non riconosciuti senza valutazione formale e corsi brevi riconosciuti per
l‟aggiornamento delle competenze possedute. I corsi per adulti si rivolgono a tutti coloro che abbiano
compiuto i 15 anni di età. In generale i corsi sono strutturati in laboratori di una giornata o in programmi di
sei-otto settimane con due o tre ore la settimana di lezione. Spesso si tengono nelle ore serali o nel fine
settimana.
Università
Le università australiane sono tra le migliori del mondo. Un corso di laurea di primo livello solitamente
dura tre anni mentre i corsi che riconoscono due lauree o post-laurea tendono a essere più lunghi. Alcuni
corsi si possono frequentare part-time o a distanza. Le università offrono anche corsi di sviluppo
professionale più brevi.
Prima di frequentare le lezioni gli studenti con conoscenza limitata della lingua inglese dovrebbero
iscriversi a un programma di lingua, per acquisire competenze linguistiche sufficienti per la vita
universitaria.
Per informazioni sui requisiti di ammissione e i corsi offerti contattate le singole università o visitate il sito
web Going to University. Il sito web Study in Australia contiene informazioni utili per chi studia in
Australia ed è disponibile in 12 lingue.
Il costo di un corso universitario può comprendere la retta (Higher Education Contribution Scheme, detto
anche HECS – programma di contribuzione per l‟istruzione superiore), spese impreviste, libri, alloggio e
spese di mantenimento generali. Gli studenti devono anche sapere che potrebbero accumulare un debito
HECS anche se si ritirano dall‟università.
Consultate la sezione sottostante per informazioni sugli studi universitari.
STUDI UNIVERSITARI
TELEFONO
SITO WEB
Nazionale
Department of Education, Employment
and Workplace Relations –
Informazioni telefoniche per studenti
“Going to Uni”
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
Nazionale
Corsi e istituti negli stati/territori
Trova corsi con Going to
Uni
Vedere il capitolo 9, Occupazione, per maggiori informazioni sul riconoscimento dei titoli di studio
universitari.
63
Sussidi per studenti
I sussidi Youth Allowance (per chi ha tra 16 e 24 anni) e Austudy (da 25 anni in su) forniscono
sostegno finanziario agli studenti a tempo pieno iscritti a un corso approvato. Entrambi sono assegnati se
il reddito e i beni posseduti rientrano nei limiti stabiliti. Di norma si applica un periodo di attesa di 104
settimane per i residenti neo-arrivati.
Per ulteriori informazioni su questi programmi di sostegno economico, contattate Centrelink. Vedere il
capitolo 11, Previdenza sociale.
Assistenza per gli studenti internazionali
Il governo australiano si sforza per garantire la massima qualità del sistema di istruzione e per far sì che
gli studenti internazionali ricevano l‟assistenza necessaria durante gli studi.
Gli istituti di istruzione e formazione sono tenuti a fornire assistenza con eventuali problemi riscontrati
dallo studente durante la frequenza dei corsi. Devono fornire assistenza per la risoluzione di problemi
legati alla sicurezza e al benessere degli studenti e predisporre personale cui gli studenti possano
rivolgersi in caso di problemi di adattamento alla vita e allo studio in Australia.
É importante che sappiate chi è la persona di riferimento nel vostro istituto, cui vi dovrete rivolgere
ogniqualvolta riscontrate un problema.
Sicurezza – Se vi sentite minacciati o siete stati feriti dovete sporgere denuncia alla polizia nel vostro
stato o territorio.
Discriminazione – Se ritenete di essere vittime di discriminazione nell‟istituto presso il quale studiate,
sul luogo di lavoro o in altra sede, contattate l‟Australian Human Rights and Equal Opportunity
Commission (Commissione australiana delle pari opportunità e dei diritti dell‟uomo) al numero
1300 656 410.
Alloggi – Se la vostra sistemazione abitativa non è adeguata o se ritenete che il canone di affitto sia
troppo elevato, contattate un servizio di consulenza o associazione di affittuari nel vostro stato o territorio.
Vedere il capitolo 9, Sistemazioni abitative alla sezione Diritti e doveri degli affittuari per i recapiti nei
diversi stati e territori.
Assistenza telefonica per gli studenti internazionali
In caso di problemi con lo studio, la vostra sicurezza, l‟alloggio o sul lavoro, potete chiamare
l‟International Student Hotline (linea telefonica di assistenza agli studenti internazionali) gestita dal
Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR – Dipartimento dell‟istruzione,
occupazione e relazioni tra le parti sociali).
L‟International Student Hotline vi consiglierà chi contattare o come segnalare il vostro problema. Il
servizio è anonimo.
CONSULENZA PER GLI STUDENTI
INTERNAZIONALI
Department of Education Employment and
Workplace Relations – Pagina web Study in
Australia – Con informazioni in lingue diverse
dall‟inglese
studyinaustralia.gov.au
International Student Hotline – dal lunedì al
venerdì dalle 8:00 alle 18:00
1300 363 079
Guida alla vita e allo studio in Australia
Opuscolo Guide to Studying and Living in Australia
64
14 Il sistema sanitario
Medicare
Il governo australiano contribuisce a talune spese mediche, oculistiche e ospedaliere attraverso un
programma chiamato Medicare. Con Medicare riceverete cure gratuite in veste di paziente pubblico
(Medicare) in un ospedale pubblico e cure gratuite o a costi ridotti erogate da medici e specialisti.
Medicare sovvenziona anche una selezione limitata di cure oculistiche e odontoiatriche. Se rientrate in
una soglia Medicare Safety Net le visite dal medico o gli esami potrebbero avere un costo ancora
inferiore.
Il governo australiano sovvenziona inoltre il costo della maggior parte dei medicinali con il
Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS - Piano farmaceutico nazionale). Se necessitate di grandi
quantità di medicinali nel corso di un anno, il PBS Safety Net vi sarà di aiuto. Se raggiungete la quota
definita per il PBS Safety Net, il farmacista vi consegnerà una tessera detta PBS Safety Net Card,
consentendovi di ottenere i medicinali compresi nel PBS a un costo ridotto o nullo per il resto dell‟anno.
Se preferite o se vi viene prescritta dal medico una marca di medicinale più cara, potreste dover pagare
una somma maggiore.
Medicare non sovvenziona i costi del trasporto in ambulanza, della maggior parte dei servizi
odontoiatrici, delle cure di fisioterapia, degli occhiali, del podiatra, dei servizi di chiropratica o della
degenza in ospedali privati.
Per sapere se soddisfate i requisiti e per iscrivervi a Medicare dovete recarvi in un ufficio Medicare con il
passaporto, i documenti di viaggio e il visto permanente. Se soddisfate tutti i requisiti di iscrizione, verrete
notificati del numero di tessera Medicare provvisoria da usare fino a quando riceverete per posta la
tessera, circa tre settimane dopo. Nella maggior parte dei casi sarete tenuti a pagare per le cure mediche
e in seguito riceverete il rimborso di una parte del pagamento da Medicare.
Medicare gestisce l‟Australian Childhood Immunisation Register (registro delle vaccinazioni infantili). Se
vostro figlio ha meno di sette anni, dovrete portare dal medico in Australia i certificati di vaccinazione per
verificare che tutte le vaccinazioni siano valide. Il libretto delle vaccinazioni vi consentirà di dimostrare
che vostro figlio ha ricevuto le vaccinazioni richieste per iscriversi a scuola e vi potrebbe essere richiesto
anche per taluni sussidi di assistenza alle famiglie.
Inoltre, Medicare fornisce assistenza tramite i servizi e sussidi di assistenza alle famiglie. Tra i sussidi
erogati dalle sedi locali di Medicare rientrano il Family Tax Benefit (sgravi fiscali per famiglie), il Child
Care Benefit (contributo per la retta per la custodia di bambini), il Childcare Tax Rebate (agevolazione
fiscale per spese di custodia dei bambini), il Baby Bonus e la Maternity Immunisation Allowance
(indennità per l‟immunizzazione di neonati).
Medicare ha preparato un Kit informativo tradotto in 19 lingue, contenente informazioni sui programmi e
servizi di Medicare, nonché la spiegazione dei requisiti da soddisfare per ricevere sussidi e indennità.
Richiedetelo a un ufficio Medicare o scaricatelo dal sito web.
Vedere il capitolo 1, Cosa fare subito dopo l’arrivo per maggiori informazioni su Medicare.
RECAPITI DI MEDICARE AUSTRALIA
Telefono
13 2011
Di persona
Sedi Medicare
Kit informativo Medicare – disponibile in lingue
diverse dall‟inglese
Kit informativo
Sito web
www.medicareaustralia.gov.au
65
Tessera sanitaria Centrelink
Se ricevete un sussidio Centrelink o percepite un basso reddito, potreste aver diritto alla tessera
sanitaria, Health Care Card, che vi garantisce una serie di agevolazioni per quanto riguarda il costo dei
medicinali e dei servizi sanitari quali il medico, il dentista e l‟ambulanza.
Nota: anche se avete una tessera sanitaria, dovete comunque presentare la tessera Medicare per tutte
le cure mediche e ospedaliere di base.
Vedere il capitolo 11, Previdenza sociale per maggiori informazioni su Centrelink.
CENTRELINK
Informazioni sulla tessera sanitaria di Centrelink
Pagina web 'Health Care Cards' di Centrelink
Assicurazione sanitaria privata
Molti australiani scelgono di pagare un‟assicurazione sanitaria privata, a copertura totale o parziale dei
costi delle cure ricevute come pazienti privati negli ospedali pubblici e privati. Alcune polizze coprono
anche servizi esclusi da Medicare, come la maggior parte dei servizi odontoiatrici e oculistici e il trasporto
in ambulanza in alcuni stati e territori.
I costi e i tipi di copertura variano molto, quindi se decidete di optare per l‟assicurazione sanitaria privata,
è importante confrontare le diverse compagnie di assicurazioni e controllare attentamente i dettagli
prima di sottoscrivere la polizza.
Incentivi
Il governo australiano offre incentivi economici allo scopo di incoraggiare l‟acquisto dell‟assicurazione
sanitaria privata. Se state pensando di acquistare un‟assicurazione privata, dovreste essere a
conoscenza di quanto segue.
1. La detrazione del 30% – Tutti gli australiani possono richiedere la detrazione del 30% se
hanno diritto a Medicare e dispongono di una polizza di assicurazione privata convenzionata che
copre le cure ospedaliere, le cure generiche (spese accessorie o extra) o entrambe. In generale vi
sarà rimborsato il 30 percento del costo totale della polizza medica (per le persone di età
compresa tra i 65 e 69 anni il rimborso è del 35%, e del 40 percento per chi ha compiuto i 70
anni).
2. Medicare Levy Surcharge – La maggior parte dei contribuenti australiani è soggetta
all‟imposizione di una sovrattassa Medicare incorporata nelle imposte dovute. La Medicare Levy
Surcharge comporta un‟imposizione fiscale aggiuntiva dell‟1% per le persone che superano una
certa soglia di reddito e non dispongono di assicurazione sanitaria privata. La soglia di reddito
annuo ammonta attualmente ad AUD 73.000 per i single e ad AUD 146.000 per le coppie e le
famiglie. In futuro le soglie saranno indicizzate per rispecchiare le variazioni degli stipendi medi.
3. Lifetime Health Cover – Questo sistema incoraggia le persone ad acquistare copertura
ospedaliera fin da giovani. Chi sottoscrive una polizza per cure ospedaliere dopo il 1°luglio
successivo al proprio 31°compleanno, pagherà di più per lo stesso tipo di assicurazione rispetto a
chi sottoscrive la polizza prima di tale termine. Il costo aumenta del 2% per ogni anno per il quale
la persona rimanda l‟acquisto della copertura. Per evitare la maggiorazione Lifetime Health Cover
è necessario sottoscrivere una polizza per cure ospedaliere con un‟impresa di assicurazioni
australiana registrata prima dello scadere di tale termine.
È importante prendere in considerazione l‟idea di sottoscrivere una polizza medica ospedaliera
nel primo anno di iscrizione a Medicare. Se decidete di aspettare oltre 12 mesi dal momento in cui
vi iscrivete a Medicare, vi sarà richiesto di pagare una maggiorazione Lifetime Health Cover pari
al 2% per ogni anno se avete più di 30 anni nel momento in cui deciderete di sottoscrivere la
polizza.
66
Si applicano condizioni speciali per i neoimmigrati che arrivano in Australia dopo il 1 luglio
successivo al proprio compleanno. Gli immigrati non sono tenuti a pagare un costo maggiorato se
sottoscrivono la polizza medica ospedaliera privata entro 12 mesi dal giorno in cui sono
riconosciuti ufficialmente quali aventi diritto alle sovvenzioni Medicare.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sulle assicurazioni mediche private.
INFORMAZIONI SULL’ASSICURAZIONE SANITARIA
SITO WEB
PRIVATA
Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento
– Informazioni sull‟assicurazione medica privata
Pagina web 'Private Health Insurance'
Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento
– Informazioni su Lifetime Health Cover
Pagina web 'Lifetime Health Cover'
Mediatore per le assicurazioni mediche private
www.phio.org.au
Confronto di polizze e compagnie assicurative
www.privatehealth.gov.au
Assistenza medica
Emergenze mediche
I reparti “Emergency” o “Casualty” (pronto soccorso) degli ospedali pubblici offrono cure d’emergenza
24 ore su 24, tutti i giorni della settimana. Gli ospedali pubblici e privati sono elencati alla voce “Hospitals”
nelle White Pages (guida telefonica). Anche taluni ambulatori medici potrebbero offrire cure d‟emergenza.
In caso di malessere che comporti pericolo per la persona colpita chiamate immediatamente lo 000 e
dite “Ambulance” per chiedere un‟ambulanza.
Quando andate in ospedale, ricordatevi di portare con voi tutti i medicinali che state assumendo così
come la tessera Medicare, la tessera dell‟assicurazione sanitaria privata, la tessera sanitaria o la tessera
di agevolazione per pensionati.
Se non si tratta di un caso di emergenza dovete consultare un medico di base.
Servizi telefonici di consulenza e informazioni sanitarie
In tutti gli stati e territori sono attivi 24 ore su 24 servizi telefonici che forniscono informazioni sui temi
legati alla salute e che sapranno altresì indirizzarvi ai servizi sanitari locali.
La prima cosa da fare è sempre tentare di mettersi in contatto con il medico di base. Se non è possibile, i
servizi sottoelencati dispongono di infermieri qualificati con esperienza professionale che vi sapranno
dire immediatamente se il vostro problema è urgente e cosa fare.
Consultate la sezione sottostante per ulteriori informazioni sui servizi di informazione telefonica per le
questioni mediche disponibili 24 ore su 24, tutti i giorni della settimana nel vostro stato o territorio.
TELEFONO
SITO WEB
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NSW
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 HEALTH
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
SA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
TAS
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
VIC
NURSE-ON-CALL
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
WA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
STATO O
CONSULENZA MEDICA
TERRITORIO
TELEFONICA
ACT
67
Costi per il servizio di ambulanza
Medicare non copre i costi di trasporto in ambulanza. I costi per il servizio di ambulanza variano in
funzione dello stato o territorio di residenza e possono essere elevati anche se il tragitto è breve, qualora
non si disponga di una polizza assicurativa.
In Queensland e Tasmania il servizio di ambulanza è gratuito per i residenti. Negli altri stati e territori
potrebbe essere soggetto a pagamento. I costi variano in funzione della distanza percorsa
dall‟ambulanza, dalla tipologia della malattia e della possibilità di ottenere agevolazioni.
Se non vivete in Queensland o Tasmania potrebbe essere opportuno sottoscrivere un‟assicurazione per
il servizio di ambulanza tramite i programmi di associazione offerti dai servizi di ambulanza (nel Territorio
del Nord, in Australia Meridionale, nel Vittoria e nelle zone rurali dell‟Australia Occidentale), o con una
compagnia di assicurazioni privata (nel Territorio della Capitale Australiana, nel Nuovo Galles del Sud e
nelle zone metropolitane dell‟Australia occidentale).
Medici di base
Se soffrite di una problema di salute che non costituisce un‟emergenza, dovete rivolgervi prima di tutto al
medico di famiglia/di base (chiamato anche “general practitioner” o GP) o recarvi in un ambulatorio
medico. Avete la possibilità di scegliere il medico o l‟ambulatorio medico che desiderate. Sono elencati
nelle Yellow Pages (pagine gialle) alla voce “Medical practitioners”.
Il vostro medico potrebbe addebitare direttamente a Medicare l‟intero costo del servizio reso (bulk
billing). In tal caso dovrete firmare un modulo che il medico manderà a Medicare per ottenere il rimborso
delle prestazioni effettuate. Se il medico non offre l‟opzione di bulk billing, dovrete pagare la parcella.
Successivamente potreste essere in grado di recuperare gran parte dei costi tramite rimborso di
Medicare o della vostra assicurazione sanitaria privata. Dovete portare con voi la tessera Medicare (e la
tessera sanitaria, Health Card, se l‟avete) quando vi recate dal medico.
Medici Specialisti
Non si può consultare un medico specialista senza avere consultato prima un medico di base (di
famiglia). Il medico può rinviarvi da un altro specialista per ulteriori cure.
Linea telefonica prioritaria del medico per l’interpretariato
I medici possono usare una linea telefonica prioritaria di TIS National per usufruire dell‟assistenza di un
interprete durante le visite mediche. Questo servizio non comporta costi per il medico o paziente purché
quest‟ultimo sia cittadino o residente permanente australiano e la visita medica sia coperta da Medicare.
Il medico può inoltre prenotare un interprete in situ, ove necessario. Per usufruire del servizio rivolgetevi
al vostro medico.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese.
Medicinali
Se il medico ritiene che abbiate bisogno di medicinali, vi darà una ricetta da portare in farmacia (chemist
o pharmacy). Molti medicinali, quali gli antibiotici, sono disponibili unicamente dietro ricetta medica. Se
siete titolari di Health Care Card (tessera sanitaria) o di Pension Concession Card (tessera di
agevolazioni per pensionati) erogate da Centrelink, avrete diritto a uno sconto per taluni medicinali.
Dovete portare la tessera Medicare anche quando andate a ritirare i medicinali in farmacia.
È importante leggere attentamente le etichette e le istruzioni dei medicinali e porre domande in caso di
dubbi. Per assistenza e informazioni sui medicinali, parlate con un farmacista o chiamate la Medicine
Line.
Anche le farmacie possono avvalersi di interpreti per telefono per informazioni riguardanti i medicinali. Si
tratta di servizi di assistenza gratuiti offerti dal governo.
68
MEDICINALI E RICETTE
Nazionale
Medicine Line – Servizio di
prescrizione nazionale, dal lunedì al
venerdì dalle 9:00 alle 17:00
Nazionale
Medicare Australia – Informazioni sulle
ricette mediche
TELEFONO
SITO WEB
1300 888 763
Pagina web Medicine Line
Pagina web “Your
prescriptions”
Servizi sanitari degli stati e territori
I governi degli stati e territori si occupano dei servizi sanitari ospedalieri e locali. Per maggiori
informazioni sui servizi disponibili nel vostro stato o territorio contattate il relativo dipartimento di governo.
STATO O TERRITORIO
AZIENDE SANITARIE
SITO WEB
ACT
Dipartimento della sanità
www.health.act.gov.au
NSW
Dipartimento della sanità
www.health.nsw.gov.au
NT
Dipartimento della sanità e della famiglia
www.health.nt.gov.au
QLD
Queensland Health
www.health.qld.gov.au
SA
Dipartimento della sanità
www.health.sa.gov.au
TAS
Dipartimento della sanità e del benessere
dei cittadini
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Dipartimento della sanità
www.health.vic.gov.au
WA
Dipartimento della sanità
www.health.wa.gov.au
Seguono degli esempi di servizi sanitari locali e di altro tipo erogati dai governi di stati e territori.
Ambulatori medici locali
Gli ambulatori medici locali (community health centre) forniscono servizi sanitari a basso costo per le
persone di tutte le età. Non tutti gli ambulatori offrono gli stessi servizi, ma generalmente potrete ricevere
assistenza infermieristica, educazione e promozione sanitaria, cure fisioterapiche, odontoiatriche e
mediche, consulenze e servizi di assistenza sociale.
Servizi per le famiglie con bambini piccoli
Nella maggior parte degli stati e territori troverete servizi per la salute di madri e bambini, solitamente
gratuiti per tutte le famiglie con bambini di età non scolastica. Potrete ottenere informazioni, vaccinazioni
e consigli sullo sviluppo del bambino, l‟allevamento dei figli e la nutrizione.
Servizi sanitari per la donna
I servizi sanitari femminili assistono le donne a prendere decisioni informate per quanto riguarda la
propria salute. L‟assistenza può essere individuale o di gruppo e consiste in informazioni quali dove
trovare una dottoressa nella propria zona, dove recarsi per il pap test (esame di screening del cancro
della cervice uterina), dove chiedere aiuto per i problemi legati al gioco d‟azzardo, a chi rivolgersi se si è
vittime di violenza domestica, nonché informazioni sull‟esame del seno, la gravidanza e i problemi di
dipendenza da alcolici e droga.
Servizi per le persone disabili
Esistono diversi servizi di sostegno per le persone disabili e per le loro famiglie o i loro accompagnatori,
erogati tramite enti degli stati e territori.
69
Servizi per persone di origini diverse
Molti ospedali e i maggiori ambulatori medici hanno a disposizione un team di professionisti della salute
che erogano servizi per le comunità di immigrati locali, tra cui consulenza, consigli, rinvio a specialisti e
informazioni sulla salute. Chiamate l‟ospedale di zona o l‟ambulatorio medico locale per chiedere se
dispongono di un Multicultural Health Worker (professionista multiculturale della salute) per il vostro
gruppo linguistico.
Servizi di igiene mentale
Esistono numerosi servizi per coloro che necessitano di assistenza per problemi di salute mentale e
malattie mentali. In generale chi necessita di assistenza con problemi legati alla salute mentale deve
rivolgersi al proprio medico di base o Community Health Centre (ambulatorio medico locale). Se vi serve
assistenza con urgenza, potete contattare l‟equipe psichiatrica del vostro ospedale di zona o rivolgervi al
vostro medico curante.
Gli enti sottoelencati vi sapranno dare informazioni e assistenza per i problemi di igiene mentale.
TELEFONO
SITO WEB
Lifeline – Assistenza telefonica 24 ore su 24
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline – Assistenza telefonica 24 ore su 24
1800 55 1800
www.kidshelp.com.au
Mens Helpline Australia – Assistenza telefonica 24
ore su 24
1800 688 009
www.menslineaus.org.au
Multicultural Mental Health Australia (MMHA)
02 9840 3333
www.mmha.org.au
ASSISTENZA SANITARIA PER LA SALUTE
MENTALE
La sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti
Kidsafe, la fondazione australiana per la prevenzione degli incidenti, è un ente privato che offre
informazioni sulla sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti, oltre a servizi per i genitori e le
comunità. Nelle sezioni dedicate al Vittoria e all‟Australia Occidentale del sito web di Kidsafe troverete
schede informative tradotte.
Nazionale
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
Kidsafe
Consultate il sito web per
informazioni e recapiti negli stati e
territori
www.kidsafe.com.au
Vaccinazioni
Le vaccinazioni proteggono i bambini (e gli adulti) da infezioni pericolose. Non sono obbligatorie ma sono
consigliate per tutti i bambini. In alcuni stati e territori quando i bambini vanno all‟asilo o cominciano la
scuola, è necessario presentare un certificato delle vaccinazioni, di modo che l‟istituto sappia quali
bambini non sono stati vaccinati.
Le vaccinazioni possono essere somministrate dal medico di famiglia o presso l‟ambulatorio medico
locale. In quest‟ultimo caso dovrete chiamare direttamente l‟ambulatorio per verificare quali vaccini sono
disponibili e in quali date sono somministrati.
Per ricevere il contributo per la retta dei servizi di custodia dei bambini (Child Care Benefit), vostro figlio
deve essere in regola con le vaccinazioni oppure avere ottenuto un‟esenzione.
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento
– Informazioni telefoniche nazionali sulle
vaccinazioni
1800 671 811
www.immunise.health.gov.au
Medicare Australia – Registro australiano delle
vaccinazioni infantili
1800 653 809
www.medicareaustralia.gov.au
70
Servizi di odontoiatria
Una buona igiene orale è importante per la salute e il benessere generale della persona. Le cure
odontoiatriche sono erogate primariamente da dentisti privati. Nella vostra zona troverete dentisti privati
che offrono servizi odontoiatrici a pagamento. Sono elencati alla voce “Dentists” delle Yellow Pages
(pagine gialle). Se lo ritenete opportuno, potete sottoscrivere una polizza sanitaria privata per la
copertura dei costi dei servizi odontoiatrici.
Medicare Australia gestisce anche il Medicare Teen Dental Plan (programma odontoiatrico per
adolescenti), che copre parte dei costi associati alla visita dentistica di controllo annuale per gli
adolescenti tra i 12 e 17 anni. Gli aventi diritto ricevono una lettera e un buono. L‟esame di prevenzione
dentale comprende radiografie, rimozione del tartaro, trattamento con fluoro, istruzioni per l‟igiene orale,
consulenza alimentare e sigillatura dei solchi e delle fessure dentali.
I governi degli stati e territori offrono una selezione limitata di cure odontoiatriche gratuite ai titolari delle
tessera di agevolazione di Centrelink. Si tratta principalmente di cure analgesiche e di alcune cure orali di
base, per esempio le dentiere. Contattate l‟ospedale o ambulatorio medico più vicino per informazioni sui
servizi disponibili in loco. Contattate Centrelink per verificare se avete diritto ad agevolazioni. Vedere il
capitolo 11, Previdenza sociale.
Accesso all’assistenza per anziani
L‟assistenza per anziani erogata nelle case di riposo è un servizio per le persone anziane che non sono
più in grado di vivere nella propria casa per diverse ragioni quali malattia, disabilità, lutto, emergenze,
esigenze degli accompagnatori, parenti o amici, o semplicemente perché hanno maggiori difficoltà a
cavarsela da soli a casa. Chi non ha necessità di un tale livello di assistenza può scegliere di vivere in
appartamenti indipendenti o comunità alloggio per anziani.
Gli Aged Care Assessment Team (ACAT – Team di valutazione delle cure per la terza età) vi possono
consigliare il tipo di servizi sovvenzionati dal governo australiano di cui potete usufruire per continuare a
vivere a casa vostra, o indicarvi se è più opportuno vivere in una casa di riposo.
Sono numerosi i servizi di assistenza locali (cure per chi vive in casa propria o in comunità) e residenziali
(per chi vive in case di riposo o pensionati) per la terza età. Troverete i recapiti telefonici degli enti e
servizi di assistenza agli anziani del vostro stato e territorio (ivi compresi servizi per le persone non di
lingua inglese) alla voce “Aged” delle White Pages (guida telefonica).
I centri Commonwealth Carelink offrono informazioni e assistenza a chi si prende cura di persone
anziane o disabili.
INFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA AGLI
TELEFONO
SITO WEB
1800 500 853
www.agedcareaustralia.gov.au
ANZIANI
Dipartimento della sanità e
dell‟invecchiamento – Informazioni
telefoniche sull‟assistenza per anziani e
comunità
Sito web per la terza età
www.seniors.gov.au
Centrelink – Pagina web Residential Aged
Care
www.centrelink.gov.au
Commonwealth Respite and Carelink
Centres
1800 052 222
www.commcarelink.health.gov.au
Maggiori informazioni sulla sanità
Per ulteriori informazioni e dettagli su altri servizi sanitari, chiedete al vostro medico di famiglia, studio
medico, ambulatorio medico locale, ospedale o farmacista.
71
Reclami relativi ai servizi di assistenza sanitaria
Potete presentare lamentele circa le cure mediche ricevute da voi o da terzi presso la commissione
indipendente per i reclami sanitari del vostro stato o territorio.
ENTE RECLAMI SANITARI
TELEFONO
SITO WEB
ACT
Human Rights Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
Health Care Complaints
Commission
1800 043 159
www.hccc.nsw.gov.au
NT
Health and Community Services
Complaints Commission
1800 806 380
www.hcscc.nt.gov.au
QLD
Health Quality and Complaints
Commission
1800 077 308
www.hqcc.qld.gov.au
SA
Health and Community Services
Complaints Commissioner
1800 232 007
www.hcscc.sa.gov.au
TAS
Office of the Health Complaints
Commissioner
1300 766 725
www.healthcomplaints.tas.gov.au
VIC
Office of the Health Services
Commissioner
1800 136 066
www.health.vic.gov.au/hsc
WA
Office of Health Review
1800 813 583
www.healthreview.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
72
15 Svago, mezzi di comunicazione e tempo
libero
Attività all’aperto
L‟Australia è un paese che ben si presta alle attività all‟aria aperta come nuoto, escursionismo,
campeggio e sport. Ci sono alcune regole di sicurezza da ricordare quando siete all‟aperto.

Per la vostra sicurezza in spiaggia nuotate sempre tra le bandierine rosse e gialle che
indicano la zona controllata dai bagnini. Controllate eventuali cartelli di avvertimento e se vi
trovate in difficoltà mantenete la calma, alzate il braccio e chiedete aiuto. Non nuotate nelle
spiagge senza bandiere rosse e gialle o dove sono esposti cartelli che sconsigliano di fare il
bagno.

Siate prudenti anche quando nuotate nei fiumi, nei laghi e nei bacini artificiali. Controllate la
profondità e verificate la presenza di oggetti sommersi prima di entrare in acqua.

Controllate sempre i bambini che nuotano o si trovano in prossimità dell‟acqua.

Evitate di nuotare, di fare escursioni a piedi e andare a pesca da soli. Informate qualcuno di dove
siete diretti e di quando pensate di tornare. Portate con voi acqua e cibo in abbondanza.

Indossate cappelli o berretti quando c‟è il sole per evitare le scottature e il cancro alla pelle.
Questo accorgimento è particolarmente importante per i bambini piccoli e in molte scuole si
insiste che i bambini portino il cappello durante i mesi estivi.

Utilizzate del protettore solare, che potete acquistare in farmacia o nei supermercati.

Consultate le previsioni del tempo. I fuochi all‟aperto e i barbecue sono proibiti durante le giornate
di total fire ban (divieto assoluto di accensione fuochi).
FONTI DI INFORMAZIONI
SITO WEB
Bureau of Meteorology – previsioni meteo e divieti di accensione fuochi
www.bom.gov.au/weather
Royal Life Saving Society – informazioni per nuotare in sicurezza
www.royallifesaving.com.au
Surf Life Saving Australia
www.slsa.asn.au
Sicurezza in spiaggia – con informazioni in lingue diverse dall‟inglese
www.beachsafe.org.au
Nuotare in sicurezza (correnti) – con informazioni in lingue diverse dall‟inglese
www.ripcurrents.com.au
Australian Cancer Council – informazioni sulla protezione dal sole
www.cancer.org.au
Ambiente
Un ambiente pulito e la protezione della natura sono aspetti molto importanti per gli australiani. È proibito
gettare i rifiuti, inquinare o smaltire i rifiuti senza permesso. Gli animali, i pesci, i molluschi e le piante
locali sono protetti dalla legge. Prima di andare a caccia, pescare o raccogliere piante o molluschi dovete
controllare se è necessario un permesso. Inoltre, sono in vigore leggi speciali che riguardano i parchi
nazionali per evitare che vengano deturpati. Per alcuni parchi è previsto l‟ingresso a pagamento.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui parchi nazionali del vostro stato o territorio.
ENTE
SITO WEB
ACT
Parks, Conservation and Lands
www.tams.act.gov.au
NSW
NSW National Parks and Wildlife Service
www.environment.nsw.gov.au
NT
Parks and Wildlife Service
www.nt.gov.au/nreta/parks
QLD
Queensland Parks and Forest Services
www.derm.qld.gov.au
SA
National Parks and Reserves
www.environment.sa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
73
TAS
Parks and Wildlife Service
www.parks.tas.gov.au
VIC
Parks Victoria
www.parkweb.vic.gov.au
WA
Department of Environment and Conservation
www.dec.wa.gov.au
Mezzi di comunicazione
La maggior parte delle edicole nei maggiori centri commerciali vende giornali in una varietà di lingue. Se
non trovate la pubblicazione che vi interessa potete ordinarla.
In Australia è disponibile un vasto numero di canali televisivi gratuiti (“free to air”, ovvero per i quali non è
necessario pagare un canone o abbonamento).
Per altri servizi televisivi è invece prevista una quota di abbonamento (pay television o pay TV). Prima di
firmare un contratto per i servizi di comunicazione, dovete verificare di aver selezionato un‟opzione
consona alla vostra residenza e di poter sostenere il relativo costo. Ci sono casi di persone che hanno
firmato il contratto per l‟abbonamento alla TV a pagamento credendo di aver bisogno del servizio per
guardare i programmi gratuiti. Altri hanno sottoscritto contratti per periodi lunghi per alloggi in affitto per
termini più brevi.
Le stazioni radio e televisive dello Special Broadcasting Service (SBS) trasmettono programmi in molte
lingue diverse parlate nella comunità. I programmi settimanali sono elencati sui giornali metropolitani.
Potete anche trovare una lista delle stazioni radio etniche sul sito web del National Ethnic and
Multicultural Broadcasters’ Council (NEMBC – Consiglio nazionale delle emittenti etniche e
multiculturali).
RECAPITI DEL NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL
Telefono
03 9486 9549
Sito web
www.nembc.org.au
Internet
Dovrete sottoscrivere un contratto con un internet service provider per disporre di un collegamento
internet in casa o per avere accesso alla rete tramite un dispositivo wireless. Prima di sottoscrivere
qualunque contratto dovete assicurarvi che sia consono alle vostre esigenze e di poterne sostenere il
costo.
Sono numerosi i programmi che permettono di navigare e di imparare a usare internet gratuitamente o a
poco prezzo a persone che altrimenti non potrebbero farlo. Le biblioteche pubbliche e le amministrazioni
locali in alcuni casi offrono accesso gratuito a internet.
Gioco d’azzardo
Alcuni giochi d‟azzardo permessi dalla legge sono disponibili in tutti gli stati e territori, per esempio le slotmachine, le lotterie, le corse dei cavalli e i casinò autorizzati.
Alcune persone diventano giocatori patologici e perdono il controllo nel gioco, spesso con conseguenze
gravi. Il gioco d‟azzardo può causare gravi problemi economici. La maggior parte del denaro spesa per il
gioco d‟azzardo è sottratta dalle somme destinate alle spese domestiche o è ottenuta con prestiti. Sono
disponibili servizi di sostegno per chi ha problemi con il gioco d‟azzardo, ivi compresi amici e parenti dei
giocatori, come consulenza psicologica, finanziaria e legale.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui servizi di sostegno per chi ha problemi
con il gioco d‟azzardo.
74
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
Nazionale
Assistenza telefonica nazionale per
i problemi legati al gioco d‟azzardo
1800 858 858
Nazionale
Lifeline
13 1114
www.lifeline.org.au
Nazionale
Gamblers Anonymous
1800 002 210
www.gansw.org.au/Meetings.htm
Stati e
territori
Centrelink – elenco recapiti servizi
negli stati e territori
www.centrelink.gov.au
Rumore
Esistono leggi che proteggono gli australiani dall‟eccesso di rumore. Le norme sono diverse nei vari stati
e territori e cambiano anche in base al tipo di categoria dell‟area in questione (commerciale, industriale o
residenziale). In generale i vicini tollerano il rumore eccessivo, se occasionale, e sono in grado di
risolvere eventuali problemi con il dialogo. Tuttavia, se i comportamenti rumorosi sono frequenti,
eccessivamente forti e si verificano la mattina o a tarda notte, si può presentare un reclamo al comune,
alle autorità ambientali statali o territoriali, o alla polizia.
Animali
In Australia esistono leggi che proteggono gli animali dalla crudeltà e negligenza. È proibito uccidere
animali nel proprio cortile. Sono previste multe e detenzione per chi maltratta animali e volatili. Esistono
leggi locali che stabiliscono quali animali domestici potete tenere in casa. Gli animali domestici come i
cani e i gatti devono essere registrati al comune.
Se prendete un animale domestico è vostra responsabilità prendervene cura correttamente incluso dargli
da mangiare e mantenerlo pulito. Molti animali domestici hanno bisogno di essere vaccinati regolarmente
e curati da un veterinario quando sono malati o feriti. In Australia si richiede che gli animali domestici
siano sterilizzati e provvisti di micro-chip e anche questa è responsabilità del proprietario. Potete ottenere
ulteriori informazioni dal veterinario locale o dalla Royal Society for the Prevention of Cruelty to
Animals (RSPCA) – Società reale per la prevenzione della crudeltà sugli animali.
Nazionale
ENTE
TELEFONO
SITO WEB
Royal Society for the
Prevention of Cruelty to
Animals
Vedere i link alle
pagine degli stati e
territori
www.rspca.org.au
75
16 Governo locale e servizi per la comunità
L‟Australia ha tre livelli di governo: federale, statale o territoriale e locale.
Gli stati e il Territorio del Nord sono suddivisi in numerose aree di governo locale, gestite dai local council
(amministrazioni locali).
L‟amministrazione locale si occupa della zona dove vivete ed eroga molti dei servizi fondamentali offerti a
tutti i residenti. Le amministrazioni locali vengono finanziate principalmente dalle tasse pagate dai
proprietari di immobili della zona di competenza. Non è necessario essere proprietari per avere accesso
a questi servizi pubblici.
Il governo del Territorio della Capitale Australiana è preposto all'erogazione dei servizi degli enti locali per
Canberra, oltre che di molti altri servizi che solitamente sono amministrati dai governi degli stati.
Molte amministrazioni locali pubblicano i Council Information Booklet (opuscoli di informazioni locali) o
New Residents Kit (kit per nuovi residenti) contenenti informazioni su servizi e strutture locali (inclusi gli
orari della raccolta dei rifiuti). Potete scegliere di farveli inviare a casa oppure andare personalmente a
prenderli presso gli uffici dell'amministrazione locale.
Andate al local council o alla biblioteca più vicina per ulteriori informazioni sui servizi disponibili nel vostro
quartiere. I numeri di telefono e gli indirizzi delle amministrazioni locali sono elencati nella guida
telefonica, White Pages, sotto il nome del distretto corrispondente. Le amministrazioni locali sono gli
esperti in fatto della zona in cui vivete.
INFORMAZIONI SUI GOVERNI LOCALI
SITO WEB
ACT
Governo ACT – Canberra Connect
www.act.gov.au
NSW
Dipartimento del governo locale
www.dlg.nsw.gov.au
NT
Governo NT
www.localgovernment.nt.gov.au
QLD
Dipartimento delle infrastrutture e pianificazione
www.dip.qld.gov.au
SA
Dipartimento della pianificazione e del governo
locale
www.localgovt.sa.gov.au
TAS
Dipartimento del Premier e del Gabinetto
www.councilconnect.tas.gov.au
VIC
Local Government Victoria
www.localgovernment.vic.gov.au
WA
Dipartimento del governo locale
dlg.wa.gov.au
STATO O
TERRITORIO
Servizi del governo locale
Le amministrazioni locali provvedono alla manutenzione delle strade di zona, alla costruzione dei bagni
pubblici e controllano che negozi e ristoranti rispettino le norme igienico-sanitarie. Controllano anche lo
sviluppo edilizio, quindi prima di apportare cambiamenti a un immobile dovete assicurarvi di avere
l‟approvazione del governo locale.
Le amministrazioni locali spesso mettono a disposizione spazi pubblici e strutture sportive, ricreative e
culturali per l'uso da parte di gruppi della comunità locale. Forniscono anche una vasta scelta di servizi di
assistenza quali ambulatori pediatrici, asili, animatori giovanili, nonché servizi di assistenza per anziani e
disabili.
Servizi multiculturali
Presso molte amministrazioni locali si trovano addetti ai servizi multiculturali o civici che possono
prestare assistenza e dare consigli molto utili mentre vi stabilite in Australia.
Alcuni enti locali erogano servizi indirizzati alle esigenze specifiche dei cittadini di origini diverse e in
alcuni casi dispongono di un funzionario preposto alla multiculturalità (multicultural liaison officer).
Contattate il vostro local council per verificare quali sono i servizi offerti.
76
Biblioteche
In quasi tutte le zone troverete biblioteche pubbliche, dove si possono prendere libri in prestito
gratuitamente. Le biblioteche hanno anche libri in lingue diverse dall‟inglese o possono ordinarli. Nella
maggior parte delle biblioteche si può anche usare internet gratuitamente.
Consultate il link sottostante per individuare la biblioteca pubblica più vicina.
Nazionale
BIBLIOTECHE PUBBLICHE AUSTRALIANE
SITO WEB
Biblioteca nazionale australiana – Portale
di accesso alle biblioteche australiane
Pagina web Australian Libraries Gateway
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti
Le amministrazioni locali si occupano della raccolta e del riciclaggio dei rifiuti. Chiedete al local council o
ai vicini quando avviene la raccolta.
Servizio di informazione regionale del Governo australiano
L‟Australian Government Regional Information Service (AGRIS - Servizio di informazione regionale
del governo australiano) è un servizio di informazioni sui programmi e servizi pubblici per chi vive nelle
zone rurali e non metropolitane dell‟Australia. Il Regional Entry Point vi consente di reperire
informazioni su una serie di programmi e servizi offerti dal governo australiano a individui, famiglie,
comunità, aziende agricole e non nelle zone rurali, non metropolitane e meno accessibili dell'Australia.
Non si tratta di servizi pubblici locali, ma potrebbero essere di interesse per chi migra in zone al di fuori
delle principali città.
AUSTRALIAN GOVERNMENT REGIONAL INFORMATION SERVICE
Telefono
1800 026 222
Sito web
www.regionalaustralia.gov.au
77
17 Visti e cittadinanza
Il Department of Immigration and Citizenship (DIAC – Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza)
è il vostro punto di riferimento per tutte le questioni relative ai visti e alla cittadinanza australiana.
Le sedi del dipartimento in Australia e all‟estero possono dare informazioni e consigli per l‟insediamento.
Il sito web del dipartimento contiene inoltre informazioni di carattere generale.
RECAPITI DEL DEPARTMENT OF IMMIGRATION AND CITIZENSHIP
Telefono – Richiesta informazioni
13 1881
TIS National – assistenza in lingue diverse
dall‟inglese
13 1450
Informazioni sulla vita in Australia
Pagina web Living in Australia
Lingue diverse dall‟inglese
Informazioni in lingue diverse dall‟inglese
Di persona
Sedi DIAC in Australia
Sito web
www.immi.gov.au
Visti
Gli uffici del DIAC si occupano di una varietà di servizi per l‟immigrazione, quali visti e permessi, e delle
richieste di residenza temporanea o permanente.
Visti di rientro di residenti
Se avete la residenza permanente in Australia e programmate di lasciare il Paese temporaneamente per
poi rientrare, avrete bisogno di un visto Resident Return. Contattate il Department of Immigration and
Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) per verificare se vi servirà un visto per
rientrare in Australia.
Visite di familiari in Australia
Soggiorni brevi
I visitatori temporanei devono richiedere un visto che copra l‟intero periodo di permanenza in Australia.
Per ogni categoria di visitatore si applicano condizioni speciali. Per ulteriori informazioni, contattate
l‟Australian Immigration Office (Ufficio immigrazione).
Il sistema Electronic Travel Authority (ETA - visto elettronico) è disponibile on-line per tutti i titolari di
passaporti emessi da oltre 30 paesi tramite agenzie di viaggi e compagnie aeree convenzionate e nella
maggior parte delle rappresentanze diplomatiche australiane. L‟Electronic Travel Authority permette a
molti visitatori di ottenere il visto d‟ingresso per soggiorni brevi in Australia all‟atto della prenotazione del
viaggio stesso. I viaggiatori che soddisfano i requisiti per richiedere l‟Electronic Travel Authority (visto
elettronico) non hanno necessità di compilare un modulo di richiesta del visto. Visitate il sito web del
dipartimento per avere accesso ai visti elettronici (ETA). Per maggiori informazioni, ivi compresi i requisiti
da soddisfare, visitate il link sottostante dell‟Electronic Travel Authority.
Immigrazione
In generale sono tre le modalità di migrazione permanente in Australia

Family migration – Migrazione per ricongiungimento famigliare: il richiedente deve avere un
parente in Australia che agisce da sponsor.

Skilled migration – Migrazione di lavoratori qualificati: il richiedente deve disporre di capacità o
competenze speciali che possano contribuire all‟economia o altri ambiti della vita in Australia.
78

Refugee, Humanitarian, Special Humanitarian e Special Assistance (profughi/rifugiati,
immigrati per ragioni umanitarie, per ragioni umanitarie speciali e assistenza speciale).
Per ciascuna categoria di immigrazione sono previsti requisiti che il vostro parente dovrà rigorosamente
soddisfare. Poiché le regole di immigrazione sono complesse e cambiano spesso, si consiglia di
contattare il Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza per informazioni sulla vostra particolare
situazione.
RECAPITI IMMIGRAZIONE
Informazioni telefoniche sull‟immigrazione
13 1881
Pagine web dell‟Electronic Travel Authority (ETA)
www.eta.immi.gov.au
Migrare in Australia
www.immi.gov.au/immigration.htm
Informazioni sui visti australiani
Per trovare un visto
Uffici immigrazione australiani
www.immi.gov.au/contacts
Controllare il proprio visto on-line
Il Visa Entitlement Verification Online (VEVO) è uno strumento on-line allestito dal Dipartimento
dell‟immigrazione e cittadinanza con il quale i titolari di un visto e altre entità possono verificare lo status
di un titolare di visto.
Chi detiene un visto senza etichetta sul passaporto può accedere alle informazioni aggiornate sul visto
on-line. Per utilizzare VEVO vi serviranno un Transaction Reference Number (TRN – numero di
riferimento transazione) o una password, oltre a data di nascita, numero e Paese di emissione del
passaporto. Questo strumento fornisce informazioni su:

la classe e sottoclasse del visto

le date di concessione e scadenza del visto

il numero di concessione del visto

gli ingressi consentiti e

tutte le condizioni applicabili al visto.
Alcune entità in Australia possono altresì utilizzare VEVO per verificare i dati del vostro visto. VEVO offre
loro solo informazioni limitate affinché possano verificare, dietro vostro consenso, lo status del vostro
visto. Nella maggior parte dei casi si tratta di datori di lavoro che devono verificare che il titolare del visto
sia autorizzato a lavorare in Australia. In altri casi si tratta di istituti d‟istruzione che devono controllare
che il titolare del visto abbia diritto a studiare in Australia.
I titolari di visti e altre entità possono reperire maggiori informazioni sullo strumento on-line di verifica del
visto, Visa Entitlement Verification Online, ivi comprese istruzioni d'uso dello stesso alle seguenti pagine
web.
RECAPITI VISA ENTITLEMENT VERIFICATION ONLINE
Informazioni telefoniche
13 1881
Pagine web
www.immi.gov.au
Cittadinanza australiana
L‟acquisizione della cittadinanza australiana è un passo importante nel vostro percorso di immigrati.
Divenire cittadini significa assumere un impegno costante nei confronti dell‟Australia e di tutto ciò che
questo Paese rappresenta. La cittadinanza australiana è un privilegio che offre straordinarie gratifiche,
nonché la possibilità di partecipare pienamente alla vita democratica della nostra nazione.
79
La maggior parte dei residenti permanenti che desidera acquisire la cittadinanza deve soddisfare
determinati requisiti per presentare domanda, tra cui l‟aver vissuto in Australia per un determinato
periodo di tempo e dimostrare di essere di buona indole. Una volta soddisfatti tali requisiti potrete
richiedere la cittadinanza australiana.
Nella maggior parte dei casi sarà necessario superare un esame per la cittadinanza. Per prepararvi a
fare l‟esame è opportuno leggere il citizenship resource book (libretto di risorse per la cittadinanza) che è
disponibile sul sito web sottoelencato. L‟esame per la cittadinanza si basa sul giuramento solenne
proferito dai nuovi cittadini australiani all‟acquisizione della cittadinanza e passa in rassegna temi quali la
filosofia democratica dell'Australia, diritti e doveri dei cittadini e governo e giurisprudenza in Australia.
Se superate l‟esame e la vostra domanda viene accettata sarete invitati a partecipare a una cerimonia di
conferimento della cittadinanza. Alla cerimonia nella maggior parte dei casi i candidati adulti devono
prestare giuramento solenne per diventare cittadini australiani.
Il sito web dedicato alla cittadinanza offre informazioni sulla cittadinanza australiana, i requisiti di
residenza e altri criteri di conferimento, nonché i moduli per presentare la domanda.
INFORMAZIONI SULLA CITTADINANZA AUSTRALIANA
Informazioni telefoniche sulla
cittadinanza
13 1880
Sito web cittadinanza
www.citizenship.gov.au
Dopo essere diventati cittadini potrete richiedere il passaporto australiano. Anche se avete mantenuto la
cittadinanza di un altro paese oltre a ottenere quella australiana, dovete usare il passaporto australiano
per uscire e rientrare in Australia.
Per i cittadini australiani è obbligatorio iscriversi alle liste elettorali dai 18 anni di età in poi. Vi sarà data la
possibilità di iscrivervi alla cerimonia di conferimento della cittadinanza. Potete anche iscrivervi quando
avete 17anni per essere pronti a votare quando ne compiete 18.
I moduli di iscrizione sono disponibili presso gli uffici postali e presso gli uffici e sul sito web
dell‟Australian Electoral Commission (AEC - Commissione elettorale australiana). È sufficiente
compilare un solo modulo per le elezioni federali, statali/territoriali e per la maggioranza delle
consultazioni elettorali locali. Ogni volta che cambiate indirizzo è necessario completare un nuovo
modulo di iscrizione. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web (incluse le lingue diverse
dall‟inglese) oppure chiamate l‟Australian Electoral Commission per chiarimenti.
RECAPITI DELL’AUSTRALIAN ELECTORAL COMMISSION
Informazioni telefoniche
13 2326
Sito web
www.aec.gov.au
80
Scarica

Beginning a Life in Australia Italian