Beginning a Life in Australia Welcome to Australia Italiano Italian 2010 DIAC10/01138.17 people our business L‟opuscolo Una nuova vita in Australia realizzato dal Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) è pubblicato on-line al sito www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-australia/beginning-life Si consiglia di consultare l‟opuscolo sul computer in quanto contiene collegamenti a numerosi siti web dove sarà possibile reperire informazioni aggiuntive. L‟opuscolo è rivisto e pubblicato ogni anno. È disponibile in formato PDF nelle lingue seguenti. Albanese Inglese Kirundi Spagnolo Aramaico Francese Coreano Swahili Arabo Tedesco Macedone Tagalog Bosniaco Greco Nepalese Tamil Birmano Hindi Persiano/farsi Tigrino Cinese (semplificato) Indonesiano Portoghese Tailandese Cinese (tradizionale) Italiano Russo Turco Croato Giapponese Serbo Vietnamita Dari Karen Cingalese Dinka Khmer Somalo Per inoltrare commenti o suggerimenti circa l‟opuscolo Una nuova vita in Australia è necessario compilare il modulo di commento on-line del sito web del dipartimento all‟indirizzo www.immi.gov.au/contacts/forms/services/services-form.htm Nota: se si desidera comunicare con un dipartimento governativo o ente non governativo avvalendosi dell‟assistenza di un interprete, telefonare al Translating and Interpreting Service (TIS National – Servizio nazionale di interpretariato e traduzione) al numero 13 1450 in orario d‟ufficio, ovvero, generalmente tra le 9:00 e le 17:00. Richiedere a TIS National di organizzare una conversazione a tre, che comprenda il richiedente, un interprete TIS e l‟ente con cui si desidera comunicare. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per ulteriori informazioni su TIS National. 2 Edizione: 2010 Numeri di telefono: i numeri di telefono che iniziano con 1800 sono gratuiti se si chiama da un telefono privato, ma hanno il costo di una chiamata locale se si chiama da un telefono pubblico. Per i numeri che cominciano con 13 o 1300 si pagano le tariffe di chiamata locale. Alcuni dei numeri che iniziano con 1300 e 1800 si possono chiamare solo da fuori della capitale. Per le chiamate da telefono cellulare si applicano le tariffe dei cellulari. Per i numeri che non cominciano con 13, 1300 o 1800: se si chiama dall‟estero, comporre il prefisso 61 dell‟Australia seguito dal prefisso di zona senza lo 0 e quindi dal numero. Se si chiama da un altro stato o territorio australiano, comporre il prefisso di zona seguito dal numero. Clausola di non responsabilità: il Department of Immigration and Citizenship (DIAC Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) e i suoi collaboratori hanno fatto il possibile per garantire che il materiale contenuto in questo opuscolo sia corretto al momento della pubblicazione; tuttavia molti dei temi ivi trattati sono soggetti a frequenti variazioni. Il dipartimento e i suoi collaboratori declinano ogni responsabilità per eventuali danni o perdite causati dall‟aver fatto affidamento sulle informazioni fornite in questo opuscolo. I riferimenti ai siti web esterni sono forniti puramente per praticità del lettore e non rappresentano avvallo delle informazioni ivi contenute né degli enti, prodotti o servizi ivi associati. Il Department of Immigration and Citizenship declina qualsiasi responsabilità circa la correttezza, esaustività o validità del materiale contenuto nei siti web esterni cui si fa riferimento nel presente opuscolo. © Governo federale d‟Australia 2010 Questa pubblicazione è protetta dai diritti d‟autore. Fatti salvi gli usi consentiti dal Copyright Act [Legge sui diritti d‟autore] del 1968, è fatto divieto di riprodurne qualsiasi parte con qualsiasi mezzo senza previo consenso scritto del governo federale. Le richieste di autorizzazione e informazioni relative alla riproduzione e diritti associati dovranno essere presentate a: Commonwealth Copyright Administration Attorney General‟s Department Robert Garran Offices National Circuit Barton ACT 2600 o inviate su www.ag.gov.au/cca 3 Indice Indice ............................................................................................................................. 4 Introduzione ................................................................................................................... 7 1 Cosa fare subito dopo l’arrivo ............................................................................... 8 A. Richiedere il codice fiscale .............................................................................................. 8 B. Iscriversi a Medicare ....................................................................................................... 9 C. Aprire un conto bancario ................................................................................................. 9 D. Iscriversi a Centrelink .................................................................................................... 10 E. Contattare l‟Health Undertaking Service ........................................................................ 11 F. Iscriversi a lezioni di lingua inglese ................................................................................ 11 G. Iscrivere i figli a scuola .................................................................................................. 11 H. Presentare domanda per la patente di guida ................................................................. 11 2 Assistenza con la lingua inglese ......................................................................... 13 Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 13 Lingua inglese per adulti .................................................................................................... 14 3 Servizi di pronto intervento.................................................................................. 16 Polizia ................................................................................................................................ 16 Ambulanza ......................................................................................................................... 16 Vigili del fuoco.................................................................................................................... 17 Catastrofi naturali............................................................................................................... 17 Altri numeri di emergenza .................................................................................................. 18 4 Dove andare per ricevere assistenza .................................................................. 19 Servizi di insediamento per gli immigrati neo-arrivati......................................................... 19 Settlement Grants Program ............................................................................................... 19 Sostegno per le prime fasi di insediamento degli immigrati per ragioni umanitarie ............. 20 Consulenza per i sopravissuti a traumi e torture ................................................................ 20 DVD informativi per l‟insediamento .................................................................................... 21 Enti locali ed etnici ............................................................................................................. 21 Assistenza per le emergenze ............................................................................................. 22 Consulenza telefonica in situazioni di crisi ......................................................................... 22 5 Famiglia ................................................................................................................. 23 Matrimonio e altre relazioni ................................................................................................ 23 Servizi per i giovani ............................................................................................................ 23 Informazioni per i genitori ................................................................................................... 24 Child Support Agency – assistenza per genitori separati ................................................... 24 Informazioni per anziani ..................................................................................................... 25 Ritrovare parenti ................................................................................................................ 25 6 La società australiana .......................................................................................... 26 Responsabilità e valori ....................................................................................................... 26 Uguaglianza e antidiscriminazione ..................................................................................... 27 Censimento della popolazione ........................................................................................... 28 Volontariato ....................................................................................................................... 28 Socializzazione e comunicazione....................................................................................... 28 Buona educazione ............................................................................................................. 29 Abbigliamento .................................................................................................................... 29 Espressioni australiane comuni ......................................................................................... 29 7 Le leggi australiane .............................................................................................. 31 Reati penali........................................................................................................................ 31 Guida di veicoli .................................................................................................................. 34 Droga, fumo e alcolici ........................................................................................................ 35 Assistenza legale ............................................................................................................... 35 4 8 Sistemazioni abitative .......................................................................................... 37 Affittare una casa o un appartamento. ............................................................................... 37 Sussidi per l‟affitto.............................................................................................................. 37 Diritti e doveri degli affittuari ............................................................................................... 38 Comprare una casa o un appartamento ............................................................................. 39 Case popolari .................................................................................................................... 39 Sistemazioni abitative d‟emergenza ................................................................................... 39 Utenze domestiche essenziali ............................................................................................ 40 Telefono............................................................................................................................. 40 Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 41 9 Occupazione.......................................................................................................... 42 Ricerca lavoro .................................................................................................................... 42 Centrelink .......................................................................................................................... 42 Job Services Australia ....................................................................................................... 42 Ulteriori informazioni .......................................................................................................... 43 Qualifiche........................................................................................................................... 43 Diritti e tutela dei lavoratori................................................................................................. 44 Sicurezza e salute sul luogo di lavoro ................................................................................ 46 Fondi pensione .................................................................................................................. 46 10 Denaro ................................................................................................................... 47 Servizi finanziari................................................................................................................. 47 Imposte .............................................................................................................................. 47 Prestiti e crediti .................................................................................................................. 49 Assicurazione .................................................................................................................... 49 Ottenere consulenza finanziaria ......................................................................................... 49 Tutela del consumatore ..................................................................................................... 50 11 Previdenza sociale ................................................................................................ 52 Sussidi di Centrelink .......................................................................................................... 52 Periodi di attesa ................................................................................................................. 52 Sussidio per situazioni di crisi per profughi e immigrati per ragioni umanitarie ................... 53 Dimostrare la propria identità a Centrelink ......................................................................... 54 Assistenza nella propria lingua .......................................................................................... 54 Giovani .............................................................................................................................. 54 Garanzia di supporto.......................................................................................................... 55 Altri servizi di Centrelink ..................................................................................................... 55 Sussidi di assistenza alle famiglie ...................................................................................... 56 Rappresentante per le pratiche con Centrelink o il Family Assistance Office ..................... 56 Diritti e doveri ..................................................................................................................... 56 Altri sussidi per le persone a basso reddito ........................................................................ 57 12 Trasporti ................................................................................................................ 58 Trasporti pubblici ............................................................................................................... 58 Veicoli privati ..................................................................................................................... 58 13 Istruzione e custodia dei bambini ....................................................................... 60 Custodia dei bambini ......................................................................................................... 60 Gruppi ricreativi per l‟infanzia ............................................................................................. 61 Scuole ............................................................................................................................... 61 Istruzione e formazione professionale ................................................................................ 62 Corsi brevi per la comunità ................................................................................................ 63 Università........................................................................................................................... 63 Sussidi per studenti ........................................................................................................... 64 Assistenza per gli studenti internazionali............................................................................ 64 14 Il sistema sanitario................................................................................................ 65 Medicare ............................................................................................................................ 65 Tessera sanitaria Centrelink .............................................................................................. 66 Assicurazione sanitaria privata .......................................................................................... 66 5 Assistenza medica ............................................................................................................. 67 Servizi sanitari degli stati e territori..................................................................................... 69 La sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti .................................................. 70 Vaccinazioni ...................................................................................................................... 70 Servizi di odontoiatria......................................................................................................... 71 Accesso all‟assistenza per anziani ..................................................................................... 71 Maggiori informazioni sulla sanità ...................................................................................... 71 Reclami relativi ai servizi di assistenza sanitaria ................................................................ 72 15 Svago, mezzi di comunicazione e tempo libero ................................................. 73 Attività all‟aperto ................................................................................................................ 73 Ambiente ........................................................................................................................... 73 Mezzi di comunicazione ..................................................................................................... 74 Internet .............................................................................................................................. 74 Gioco d‟azzardo ................................................................................................................. 74 Rumore .............................................................................................................................. 75 Animali ............................................................................................................................... 75 16 Governo locale e servizi per la comunità ........................................................... 76 Servizi del governo locale .................................................................................................. 76 Servizi multiculturali ........................................................................................................... 76 Biblioteche ......................................................................................................................... 77 Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 77 Servizio di informazione regionale del Governo australiano ............................................... 77 17 Visti e cittadinanza ................................................................................................ 78 Visti.................................................................................................................................... 78 Visti di rientro di residenti ................................................................................................... 78 Visite di familiari in Australia .............................................................................................. 78 Controllare il proprio visto on-line ....................................................................................... 79 Cittadinanza australiana .................................................................................................... 79 6 Introduzione Benvenuti in Australia. Questo opuscolo si rivolge a tutti coloro che intendono migrare o sono appena immigrati in Australia. Potrà essere altresì di aiuto agli sponsor di migranti e rifugiati. I rifugiati e gli immigrati per ragioni umanitarie devono consultare anche le informazioni specifiche per i relativi gruppi preparate dal Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza - DIAC). Gli enti governativi e civici erogano una vasta rosa di servizi ai residenti australiani. Questo opuscolo rappresenta una prima introduzione alle tipologie di servizi e assistenza disponibili, oltre a indicare a chi rivolgersi per ricevere consulenza. Vi sarà d‟aiuto per trovare e mettervi in contatto con i servizi di cui avete bisogno. Sarebbe arduo preparare un opuscolo con informazioni rilevanti per tutti i lettori. Va sottolineato che alcuni immigrati permanenti e quasi tutti i titolari di visti temporanei potrebbero non avere diritto a tutti i servizi citati nel presente opuscolo. Vi invitiamo a leggere con attenzione questo opuscolo, che a nostro avviso si rivelerà utile per chi sta iniziando una nuova vita in Australia. È necessario assicurarsi di avere a disposizione l‟ultima edizione disponibile sulle pagine internet “Living in Australia” http://www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-inaustralia/beginning-life Consigliamo di iniziare la lettura dai capitoli 1– 4, che trattano di questioni molto importanti che dovrete affrontare durante le prime settimane in Australia. L‟inizio di una nuova vita in Australia sarà segnato da situazioni complesse. Affronterete difficoltà, ma riceverete anche soddisfazioni. Alla fine il buon esito del processo dipenderà dal vostro impegno ma anche dall‟assistenza data da chi è disposto ad aiutarvi. Auguri per la nuova vita nella vostra nuova patria. 7 1 Cosa fare subito dopo l’arrivo In questo capitolo troverete otto cose importanti da fare il prima possibile dopo l‟arrivo in Australia. Le prime tre azioni sono molto importanti per tutti i nuovi arrivati. A. Richiedere il numero di codice fiscale (TFN) B. Iscriversi a Medicare C. Aprire un conto bancario Gli altri cinque passi potrebbero essere altrettanto importanti, a seconda delle circostanze. D. Iscriversi a Centrelink E. Contattare l’Health Undertaking Service F. Iscriversi a un corso di inglese G. Iscrivere i figli a scuola H. Presentare domanda per la patente di guida Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per ulteriori informazioni sui servizi di interpretariato e la traduzione di documenti. A. Richiedere il codice fiscale I lavoratori in Australia pagano al governo un‟imposta sui redditi. Per percepire un reddito in Australia, è necessario un tax file number (TFN). Il TFN (o codice fiscale) è un numero unico rilasciato alle persone fisiche e alle aziende che consente al governo di amministrare la tassazione e altri programmi governativi. Le somme raccolte con le tasse sono utilizzate per finanziare programmi e servizi pubblici, per esempio strade, scuole e ospedali. Il reddito comprende lo stipendio o il salario ricevuto in un‟occupazione, i sussidi erogati dal governo e le somme guadagnate con gli investimenti, ivi compresi gli interessi sui conti di risparmio. Come richiedere il codice fiscale Se intendete immigrare in Australia o detenete un visto di residenza temporanea che vi consente di lavorare in Australia, potete richiedere un tax file number sul sito web dell‟Australian Taxation Office (ATO – Ufficio delle imposte) (selezionate “individuals”); telefonando al numero sottoindicato; o recandovi presso un‟agenzia ATO o Centrelink per ottenere il modulo di richiesta del codice fiscale. RECAPITI DELL AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO – UFFICIO AUSTRALIANO DELLE IMPOSTE) Telefono 13 2861 Richiesta tax file number on-line Registrazione TFN on-line per persone fisiche Di persona Agenzie ATO Lingue diverse dall‟inglese Informazioni sulla tassazione in lingue diverse dall‟inglese Sito web www.ato.gov.au Vedere il capitolo 10, Denaro per ulteriori informazioni sulla tassazione. 8 B. Iscriversi a Medicare Il governo australiano contribuisce alle spese mediche tramite Medicare. Il governo sovvenziona inoltre il costo della maggior parte dei medicinali con il Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS - Piano farmaceutico nazionale). Medicare e il Pharmaceutical Benefits Scheme sono amministrati da Medicare Australia. Chi soddisfa i requisiti per l‟iscrizione a Medicare ottiene accesso immediato ai servizi e programmi sanitari, ivi compresi la cura gratuita negli ospedali pubblici, i contributi per il costo delle cure non ospedaliere e i medicinali sovvenzionati. È importante sapere che non tutti gli immigrati hanno diritto all‟assistenza Medicare. Per verificare il proprio status è necessario contattare Medicare. Medicare dispone di un kit informativo in inglese e altre 19 lingue, contenente informazioni sui programmi e servizi di Medicare Australia. Questo materiale illustra i requisiti da soddisfare per avere diritto alle sovvenzioni e ai sussidi. Ricordatevi di richiederlo in un ufficio Medicare o consultatelo sul sito web di Medicare Australia. Come iscriversi a Medicare Per iscrivervi a Medicare dovete recarvi in un ufficio Medicare con il passaporto, i documenti di viaggio e il visto permanente. Se soddisfate tutti i requisiti è possibile che vi sia dato un numero di tessera Medicare da usare. La tessera Medicare vi sarà inviata per posta circa tre settimane dopo. Nella maggior parte dei casi sarete tenuti a pagare le cure mediche e in seguito riceverete il rimborso di una parte del pagamento da Medicare. In caso di cambio di indirizzo di residenza è necessario informare Medicare. Le cure d’emergenza sono disponibili 24 ore su 24 nei reparti “Casualty” o “Emergency” (pronto soccorso) degli ospedali pubblici. RECAPITI DI MEDICARE AUSTRALIA Telefono 13 2011 Di persona Sedi Medicare Kit informativo Medicare – disponibile in varie lingue Kit informativo Sito web www.medicareaustralia.gov.au Oltre a Medicare anche molte assicurazioni sanitarie private offrono soluzioni per i servizi non coperti da Medicare quali la maggior parte delle cure odontoiatriche e oculistiche e il trasporto in ambulanza nella maggioranza degli stati e territori. Per ulteriori informazioni sui programmi e servizi di Medicare Australia e sulle assicurazioni sanitarie private consultate il capitolo 14, Il sistema sanitario. C. Aprire un conto bancario Chi abita in Australia solitamente tiene il proprio denaro in banca, in società di credito edilizio o cooperative di credito. La maggior parte del reddito, compresi salari e stipendi e sussidi governativi, viene accreditata direttamente su un conto bancario. Gli australiani usano carte di pagamento per prelevare denaro dal conto in banca e per pagare gli acquisti. Per aprire un conto presso una banca, una società di credito edilizio o cooperativa di credito entro sei settimane dal vostro arrivo solitamente è sufficiente il passaporto come forma di identificazione. Dopo sei settimane avrete bisogno di ulteriore documentazione per aprire un conto e potreste avere difficoltà se non disponete di più documenti che dimostrino la vostra identità. Comunicate alla banca il vostro numero di codice fiscale (TFN) per evitare l‟applicazione di aliquote fiscali elevate sugli interessi maturati. Per ulteriori informazioni sulle attività bancarie consultate il seguente link. 9 AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION Pagine web di informazioni basilari sui conti bancari www.bankers.asn.au D. Iscriversi a Centrelink L‟ente governativo chiamato Centrelink eroga una vasta rosa di sussidi e servizi previdenziali. I residenti neoarrivati possono iscriversi a Centrelink per ricevere assistenza con la ricerca del lavoro, il riconoscimento delle qualifiche conseguite all‟estero e l‟accesso ai corsi più idonei. La maggior parte dei nuovi residenti è soggetta a periodi di attesa prima di avere diritto ai sussidi, in funzione della classe del visto detenuto. Rivolgetevi a Centrelink per verificare se avete diritto a sussidi previdenziali. Se soddisfate i requisiti, i sussidi saranno versati dal giorno in cui contattate Centrelink. Per ricevere i sussidi a partire dal vostro arrivo in Australia, dovete contattare Centrelink in giornata e inoltrare la richiesta entro 14 giorni. In alcuni casi gli immigrati per ragioni umanitarie hanno diritto al Crisis Payment (sussidio per situazioni di crisi) di Centrelink in aggiunta agli altri sussidi previdenziali. Chi entra nel Paese nell‟ambito dell‟Humanitarian Program (Programma umanitario) deve farne richiesta entro 7 giorni dall‟arrivo in Australia o mettersi in contatto con Centrelink a tale scopo entro 7 giorni dall'arrivo e presentare domanda entro i 14 giorni successivi. Se avete figli, potreste avere diritto al sussidio governativo Family Assistance volto a contribuire al costo di mantenimento dei figli. Centrelink dispone inoltre dei moduli di domanda del codice fiscale (TFN) e può aiutarvi a presentare la domanda all‟ufficio delle imposte in modo da accelerare la procedura di erogazione dei sussidi. RECAPITI DI CENTRELINK Di persona Sedi Centrelink Informazioni per i neoimmigrati Pagina web Moved to Australia Brochure Supporting Multicultural Australians Lingue diverse dall‟inglese Pagina web We speak your language Sito web www.centrelink.gov.au SERVIZI DI CENTRELINK TELEFONO Telefonate multilingue – solamente per richieste di informazioni a Centrelink e al Family Assistance Office – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1202 Fai da te 13 6240 Servizi per l‟occupazione 13 2850 Disabilità, malattia e accompagnatori 13 2717 Servizi per i giovani e gli studenti 13 2490 Assistenza servizi on-line 13 2307 Relazioni con la clientela 1800 050 004 Apprendistati australiani 13 3633 Family Assistance Office 13 6150 Per un elenco completo dei numeri telefonici di Centrelink visitate il sito web di Centrelink. Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 11, Previdenza sociale per maggiori informazioni. 10 E. Contattare l’Health Undertaking Service Se avete firmato un Health Undertaking (Form 815) [Impegno al controllo medico (modulo 815)] su richiesta di una rappresentanza estera del Department of Immigration and Citizenship (DIAC Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza), dovete chiamare l‟Health Undertaking Service (Servizio per gli impegni al controllo medico) dopo il vostro arrivo in Australia. Quando chiamate il servizio, sarete indirizzati all‟autorità sanitaria più vicina dove potrete sottoporvi a tutti i controlli medici supplementari. Se siete entrati in Australia con un visto umanitario, dovete informare il vostro fornitore di servizi della Integrated Humanitarian Settlement Strategy (IHSS – Strategia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie) che avete firmato un Health Undertaking per ricevere assistenza e fissare un appuntamento con l‟Health Undertaking Service. Vedere il capitolo 4, Dove ottenere assistenza per maggiori informazioni sulla Strategia di insediamento integrate per gli immigrati per ragioni umanitarie. SERVIZIO DI IMPEGNO AL CONTROLLO SANITARIO TELEFONO Telefono – Dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 16:00 (Eastern Standard Time – ora della costa orientale) 1800 811 334 F. Iscriversi a lezioni di lingua inglese Comunicare in inglese è molto importante ed è fondamentale per riuscire a inserirsi. Se non parlate la lingua inglese, vi consigliamo fortemente di impararla non appena possibile dopo l„arrivo. I corsi di lingua inglese per i neo-arrivati in Australia sono erogati nel quadro del programma Adult Migrant English Program (AMEP - Programma di lingua inglese per immigrati adulti). In alcuni casi i nuovi residenti hanno diritto a un massimo di 510 ore di insegnamento gratuito della lingua inglese. L‟Adult Migrant English Program (AMEP - Programma di lingua inglese per immigrati adulti) offre una serie di opzioni che vi permettono di imparare l‟inglese anche se avete impegni lavorativi, familiari o d‟altro genere. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua inglese per immigrati adulti e per avere accesso al link di individuazione dei servizi per l‟insediamento che vi consentirà di trovare il corso AMEP più vicino a voi. G. Iscrivere i figli a scuola Dovete iscrivere i figli a scuola appena possibile. In Australia vige l‟obbligo scolastico dai cinque anni di età fino al completamento della decima classe (Year 10). Una volta completata la decima classe, i ragazzi devono seguire un minimo di 25 ore la settimana di istruzione, formazione od occupazione a tempo pieno (o una combinazione di tali opzioni) fino ai 17 anni di età. I bambini che devono imparare l‟inglese possono ricevere assistenza intensiva per l‟apprendimento della lingua. Per ulteriori informazioni vedere il Capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini. H. Presentare domanda per la patente di guida Per guidare in Australia bisogna avere la patente di guida e il veicolo che guidate deve essere immatricolato presso il governo. È vietato guidare senza patente o guidare un veicolo non immatricolato. Le patenti e i certificati di immatricolazione vengono emessi dai governi degli stati e territori. Se avete la residenza permanente e una patente di guida valida di un altro paese (in lingua inglese o con traduzione ufficiale) nella maggior parte degli stati e territori potrete guidare per 3 mesi dal vostro arrivo. 11 Nota: in Australia occidentale e Tasmania il periodo di tre mesi ha inizio dal momento in cui è concesso il visto di residenza permanente, non dall‟arrivo in Australia. Dopo i tre mesi, se volete guidare, avrete bisogno di una regolare patente australiana. In genere sarà necessario superare un esame di teoria, un esame di guida e un esame oculistico. Se non avete la patente di un altro paese, dovete superare l‟esame di teoria per il permesso di guida per principianti, il quale consente di imparare a guidare. Una volta sviluppate le abilità necessarie potrete fare richiesta della patente di guida. Si veda la tabella sotto per ulteriori informazioni su come richiedere la patente di guida e registrare un‟automobile nei diversi stati e territori. TELEFONO SITO WEB Road Transport Authority 02 6207 7000 www.rego.act.gov.au NSW Roads and Traffic Authority 13 2213 www.rta.nsw.gov.au NT Motor Vehicle Registry 1300 654 628 www.nt.gov.au/transport/mvr/ QLD Licensing and Registration 13 2380 www.transport.qld.gov.au SA Trasporti 13 1084 www.transport.sa.gov.au TAS Transport Tasmania 1300 851 225 www.transport.tas.gov.au VIC VicRoads 13 1171 www.vicroads.vic.gov.au WA Department of Planning and Infrastructure 13 1156 www.dpi.wa.gov.au STATO O ENTE DI EMISSIONE PATENTI E TERRITORIO IMMATRICOLAZIONE VEICOLI ACT Nota: è obbligatoria l‟immatricolazione di tutti i veicoli utilizzati su strade pubbliche; in Australia sono in vigore severe leggi di regolazione del traffico e sulla guida sotto l‟influenza dell‟alcol, che dovrete rispettare. Vedere il capitolo 7, Le leggi australiane alla sezione Guida di veicoli per ulteriori informazioni sul codice della strada. Per informazioni sulla traduzione ufficiale delle patenti di guida emesse da altri Paesi vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese. 12 2 Assistenza con la lingua inglese Translating and Interpreting Service (TIS National) Interpretariato Il Translating and Interpreting Service (TIS National – Servizio di traduzione e interpretariato) eroga servizi di interpretariato telefonico (immediato) e dispone di interpreti per oltre 170 lingue e dialetti. Il TIS National potrebbe essere in grado di aiutarvi se avete necessità di comunicare con chi non parla la vostra lingua. Il servizio di interpretariato telefonico è disponibile 24 ore al giorno, sette giorni a settimana, e può assistervi nelle situazioni d‟emergenza in qualsiasi luogo in Australia. Potete utilizzare questo servizio per comunicare con numerosi enti governativi, gruppi civici e aziende. Per richiedere un interprete di TIS National telefonate al numero 13 1450 e dite al centralino che lingua parlate. Il centralino si metterà in contatto con un interprete per la vostra lingua. Quando l‟interprete è in linea potrete chiedere il nome e numero di telefono dell‟ente che desiderate contattare. Dovrete telefonare durante l‟orario di ufficio dell‟ente con cui volete comunicare. In generale in Australia l‟orario d‟ufficio va dalle 9:00 alle 17:00. Se necessitate dell‟assistenza di un interprete durante la visita dal vostro medico curante, potete chiedere di contattare TIS National sulla Doctor's Priority Line (Linea telefonica prioritaria del medico) al fine di organizzare il servizio di interpretariato telefonico. Il medico può inoltre prenotare un interprete in situ, ove necessario. Anche le farmacie possono avvalersi di interpreti per telefono per informazioni riguardanti i medicinali. Si tratta di servizi di assistenza gratuiti offerti dal governo. In genere i servizi di interpretariato di TIS National sono a pagamento. In caso di comunicazione con un dipartimento del governo, quest‟ultimo si farà carico dei costi dell‟interprete. Anche alcune aziende e alcuni servizi civici forniscono servizi di interpretariato gratuitamente. Sono invitati a contattare TIS National tutti i cittadini e i residenti australiani permanenti interessati a lavorare come interpreti a contratto. Se avete un buon livello di inglese e parlate almeno un‟altra lingua, potreste considerare la possibilità di diventare un interprete a contratto di TIS National. Per maggiori informazioni chiamate uno dei manager incaricati dei fornitori di servizi di TIS National al numero 1300 132 621. Traduzione di documenti importanti Gli immigrati in Australia che soddisfano i relativi requisiti hanno diritto alla traduzione in inglese di documenti personali nell‟ambito dell‟insediamento (per esempio certificati di nascita e matrimonio, patente di guida, titoli di studio e documenti relativi all‟esperienza professionale) per i primi due anni dall‟arrivo o dall‟ottenimento della residenza permanente. Si tratta di un servizio gratuito. Consultate il sito web di TIS National per ulteriori informazioni si requisiti e su come avere accesso al servizio di traduzione. RECAPITI DI TIS NATIONAL Servizio di interpretariato telefonico 13 1450 – 24 ore su 24 Sito web www.immi.gov.au/tis Tessera “I need an interpreter” TIS National offre la tessera “I need an interpreter” [Mi serve un interprete] alle persone non di lingua inglese che necessitano dell‟assistenza di un interprete. La tessera consente a chi non parla inglese di richiedere un interprete per comunicare con enti governativi, gruppi civici e aziende. Le persone che non parlano l‟inglese devono semplicemente mostrare la tessera quando necessitano di un interprete. 13 La tessera riporta i recapiti di TIS National e contiene un apposito spazio dove potrete inserire la vostra lingua di preferenza. Può essere utilizzata da chiunque in Australia che non parli inglese e desideri avvalersi di un interprete per comunicare. TIS National fornisce gratuitamente la tessera a svariati enti governativi, gruppi civici ed enti non a scopo di lucro affinché la distribuiscano ai propri clienti non di lingua inglese. Potete richiedere che le tessere vi siano inviate per posta inviando un‟e-mail al team Client Liaison and Promotions di TIS National all‟indirizzo [email protected] o telefonando al numero 1300 655 820. Simbolo di interprete Il simbolo di interprete è un modo semplice di indicare a chi ha una conoscenza limitata dell‟inglese che è possibile richiedere assistenza linguistica quando si usufruisce di servizi pubblici. Il simbolo è affisso nei luoghi in cui sono erogati servizi governativi e di informazione alla comunità, per esempio ospedali pubblici, commissariati di polizia, scuole pubbliche, centri civici, uffici per l‟occupazione e l‟edilizia abitativa, municipi e centri di risorse per gli immigrati. Lingua inglese per adulti Programma di lingua inglese per immigrati adulti (Adult Migrant English Program - AMEP) Imparare la lingua inglese è uno dei primi passi più importanti da compiere per potersi integrare in Australia e raggiungere i propri obiettivi. Se soddisfate i requisiti, l‟AMEP può offrirvi l‟istruzione linguistica di base che vi aiuterà ad affrontare le situazioni sociali quotidiane e alcune situazioni lavorative. Se avete diritto a partecipare all‟ AMEP potrete studiare inglese finché non acquisirete una conoscenza pratica della lingua, per un massimo di 510 ore in totale. Se siete immigrati per ragioni umanitarie o rifugiati e avete vissuto esperienze difficili quali torture o traumi prima di venire in Australia, oppure disponete solamente di un grado minimo di istruzione formale, potreste avere diritto a un numero maggiore di lezioni in inglese. Dovete iscrivervi ai corsi AMEP presso il vostro fornitore di servizi AMEP locale entro tre mesi dall‟arrivo in Australia o dal momento in cui ottenete la residenza permanente. Dovrete cominciare il corso entro un anno, altrimenti potreste non avere la possibilità di imparare l‟inglese con AMEP. Una volta iscritti, potreste avere diritto di posticipare l‟inizio delle lezioni se motivi familiari, lavorativi o di altra natura vi impediscono di partecipare alle lezioni. L'AMEP offre svariati metodi di apprendimento. Potete frequentare le lezioni a tempo pieno o parziale, di giorno, di sera oppure nel fine settimana. Le lezioni si svolgono nelle città e nelle zone rurali. Potete imparare l‟inglese da casa tramite i corsi a distanza oppure con l‟aiuto di un insegnante privato a casa. Se avete figli di età pre-scolare, il vostro fornitore di servizi può organizzare la cura gratuita dei bambini mentre siete a lezione. Oltre a insegnare la lingua inglese, gli insegnanti del programma AMEP vi aiuteranno a conoscere il modo di vivere degli australiani e le attività quotidiane come le operazioni bancarie, la spesa, la ricerca di lavoro e la partecipazione nella comunità. I vostri compagni di classe saranno in circostanze simili alle vostre e avrete molti suggerimenti da scambiarvi. RECAPITI AMEP Telefono 13 1881 Sito web www.immi.gov.au/amep Lingue diverse dall‟inglese Pagina web di informazioni AMEP in altre lingue 14 Trovare corsi di inglese AMEP I corsi di inglese sono tenuti in centri di apprendimento e altri spazi in varie località. Utilizzate la cartina nel link sottostante per trovare i corsi e fornitori di servizi AMEP più vicini. STRUMENTO DI LOCALIZZAZIONE DI SERVIZI PER L’INSEDIAMENTO Sito web Pagina web dello Strumento di localizzazione di servizi per l‟insediamento Potete altresì utilizzare il link sottostante per visualizzare un elenco di tutti i fornitori di servizi e centri di apprendimento in Australia. DOVE POSSO IMPARARE L’INGLESE? Elenco nazionale – Fornitori del Programma di lingua inglese per immigrati adulti Opuscolo Where can I learn English Altre possibilità di apprendimento dell’inglese per adulti Le lezioni di lingua inglese sono inoltre disponibili attraverso i programmi mirati gestiti dal Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) – Dipartimento dell‟istruzione, occupazione e relazioni tra le parti sociali. Il DEEWR gestisce due programmi di lingua legati all‟occupazione per adulti di età lavorativa (15-64 anni). Il primo è il Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP), che fornisce fino a 800 ore di istruzione in lingua, lettura, scrittura e matematica elementare a coloro che hanno difficoltà a trovare lavoro a causa della scarsa alfabetizzazione o limitata competenza nella lingua inglese. Potreste avere diritto a partecipare al Language, Literacy and Numeracy Program se non soddisfate i requisiti di ammissione al Programma di lingua inglese per immigrati adulti (AMEP) o se avete già completato un corso AMEP. Il Language, Literacy and Numeracy Program prevede l‟apprendimento di scrittura, lettura, ascolto e conversazione in lingua inglese, matematica e formazione professionale per assistervi nella ricerca del lavoro. Per averne diritto basta essere iscritti come persona in cerca di lavoro (Job Seeker) a Centrelink. RECAPITI DEL LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM Telefono 13 1021 Se non parlate la lingua inglese 13 1202 Sito web www.centrelink.gov.au Il secondo programma gestito dal DEEWR è il Workplace English Language and Literacy (WELL). Il programma WELL sovvenziona gli enti che offrono ai lavoratori corsi di lingua inglese, lettura e scrittura e matematica di base. RECAPITI DEL PROGRAMMA WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY Telefono 1300 363 079 Sito web www.deewr.gov.au I corsi di lingua inglese per adulti sono anche disponibili presso altri istituti didattici e centri civici. Sono disponibili corsi di inglese intensivi per gli studenti delle scuole elementari e secondarie neo-arrivati che non abbiano compiuto i 18 anni di età e soddisfino i requisiti. Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini per ulteriori informazioni sui programmi di istruzione per adulti e bambini. 15 3 Servizi di pronto intervento In caso di emergenza, chiamate il numero 000 per: Polizia Ambulanza Vigili del fuoco Le chiamate al numero 000 sono gratuite. Siate pronti a dire il vostro nome, il luogo in cui vi trovate, il numero di telefono da cui state chiamando e il tipo di servizio di cui avete bisogno. Se non parlate la lingua inglese, dovete innanzitutto dire all‟operatore il nome del servizio di cui avete bisogno (dite semplicemente: “Police”, “Ambulance” o “Fire”), e poi specificate la lingua che parlate. Non riagganciate: sarete assistiti da un interprete che vi aiuterà a comunicare con la polizia, l‟ambulanza o i vigili del fuoco. Se chiamate da un telefono fisso in casa i servizi di pronto intervento saranno in grado di localizzarvi tramite computer, pertanto restate in linea. Ulteriori informazioni sul servizio di pronto intervento Triplezero (anche in lingue diverse dall‟inglese) sono disponibili al sito www.triplezero.gov.au Polizia In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Police”. Per questioni non urgenti, chiamate il numero 131 444 o il commissariato di polizia di zona. I numeri di telefono sono elencati alla voce “Police stations” nella guida telefonica (White Pages). I servizi di polizia sono gratuiti. In Australia compito della polizia è proteggere la vita e le proprietà della comunità, prevenire e individuare i reati e preservare l‟ordine pubblico. La polizia può intervenire nelle questioni familiari in caso di dispute domestiche o di sospetta violenza fisica, psicologica o sessuale. La polizia non è collegata alle forze militari. Non svolge alcun ruolo nella vita politica. Vedere sotto per informazioni sui servizi di polizia federale, degli stati e territori. SERVIZIO DI POLIZIA SITO WEB ACT ACT Policing www.afp.gov.au/act NSW New South Wales Police Force www.police.nsw.gov.au NT Northern Territory Police www.pfes.nt.gov.au QLD Queensland Police Service www.police.qld.gov.au SA South Australia Police www.sapolice.sa.gov.au TAS Tasmania Police www.police.tas.gov.au VIC Victoria Police www.police.vic.gov.au WA Western Australia Police www.police.wa.gov.au Nazionale Polizia Federale Australiana www.afp.gov.au STATO O TERRITORIO Ambulanza Se avete bisogno di un‟ambulanza, chiamate il numero 000 e dite “Ambulance”. Le ambulanze forniscono il trasporto di emergenza agli ospedali e le cure mediche immediate. Ricordatevi di non riattaccare se non parlate l‟inglese; dite quale lingua parlate e sarete messi in linea con un interprete che vi aiuterà con la chiamata. Potreste dover pagare per il trasporto in ambulanza a seconda del vostro luogo di residenza, del tragitto percorso in ambulanza, della natura della malattia e delle riduzioni cui potreste avere diritto. Medicare non copre i costi legati all‟ambulanza. 16 Vedere il capitolo 14, Il sistema sanitario alla sezione Assistenza medica. Utilizzate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli circa i servizi di ambulanza nel vostro stato o territorio. SERVIZIO DI AMBULANZA SITO WEB ACT ACT Ambulance Service www.ambulance.act.gov.au NSW Ambulance Service of NSW www.asnsw.health.nsw.gov.au NT St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au QLD Queensland Ambulance Service www.ambulance.qld.gov.au SA SA Ambulance Service www.saambulance.com.au TAS Tasmanian Ambulance Service www.dhhs.tas.gov.au VIC Ambulance Victoria www.ambulance.vic.gov.au WA St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au STATO O TERRITORIO Vigili del fuoco In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Fire brigade”. I vigili del fuoco spengono gli incendi, salvano le persone dagli edifici in fiamme e assistono anche in situazioni di pericolo dovute a gas o prodotti chimici. Per i casi non urgenti potete usare il numero di telefono elencato alla voce “Fire brigade” della guida telefonica (White Pages) In tutti gli stati e territori i servizi dei vigili del fuoco sono gratuiti. Consultate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli sui servizi e la sicurezza antincendio nel vostro stato o territorio. SERVIZIO ANTINCENDIO SITO WEB ACT ACT Fire Brigade www.firebrigade.act.gov.au NSW NSW Fire Brigades www.fire.nsw.gov.au NSW Rural Fire Service www.rfs.nsw.gov.au NT NT Fire and Rescue Service www.pfes.nt.gov.au QLD Queensland Fire and Rescue Service www.fire.qld.gov.au SA SA Metropolitan Fire Service www.samfs.sa.gov.au SA Country Fire Service www.cfs.sa.gov.au TAS Tasmania Fire Service www.fire. tas.gov.au VIC Metropolitan Fire Board www.mfb.vic.gov.au Country Fire Authority www.cfa.vic.gov.au Fire and Emergency Services Authority of Western Australia www.fesa.wa.gov.au STATO O TERRITORIO WA Catastrofi naturali In caso di catastrofi naturali, per esempio incendi, alluvioni e cicloni, sono le autorità degli stati e territori a coordinare i servizi di pronto intervento. I servizi su base volontaria, per esempio i servizi di pronto intervento di stati e territori (SES) e i servizi antincendio rurali possono fornire assistenza alle forze di polizia, di soccorso e dei vigili del fuoco professionisti. Durante le catastrofi naturali e in caso di altre emergenze può anche essere richiesto l‟intervento delle forze di difesa australiane. In Australia le forze militari non partecipano alla vita politica. 17 Altri numeri di emergenza Altri numeri di emergenza utili sono elencati nelle prime pagine della guida telefonica (White Pages). Comprendono: SERVIZI DI PRONTO INTERVENTO SITO WEB LINEA TELEFONICA 24 ORE SU 24 Centro di informazioni sui veleni 13 1126 Servizio di prevenzione degli abusi su minori (CAPS) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au ACT, NSW, NT, TAS, SA e WA 1800 022 222 www.healthdirect.org.au QLD 13 43 25 84 www.health.qld.gov.au/13health/default.asp VIC 1300 606 024 www.health.vic.gov.au/nurseoncall/about.htm Servizi di consulenza medica telefonica – 18 4 Dove andare per ricevere assistenza Servizi di insediamento per gli immigrati neo-arrivati Il Dipartimento per l‟immigrazione e la cittadinanza (DIAC) sovvenziona numerosi servizi volti ad assistere chi è giunto da poco in Australia a insediarsi e partecipare attivamente alla società australiana. Tali servizi, detti servizi per l‟insediamento, sono offerti agli immigrati permanenti e per ragioni umanitarie che soddisfano i relativi requisiti. Interessano i primi cinque anni di insediamento e comprendono: Settlement Grants Program Programma di lingua inglese per gli immigrati Adulti (AMEP) Servizio di traduzione e interpretariato (TIS National). Vi sono anche servizi per l‟insediamento mirati alle esigenze specifiche degli immigrati per ragioni umanitarie: Strategia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie (IHSS) Programma di sostegno per i casi complessi Assistenza per i minori immigrati per motivi umanitari non accompagnati. Questo capitolo contiene informazioni relative al Settlement Grants Program (programma di sovvenzioni all‟insediamento), alla Integrated Humanitarian Settlement Strategy (Straregia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie) e altri enti che possono fornire assistenza all‟insediamento. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua inglese per gli immigrati adulti (AMEP) e il Servizio di interpretariato e traduzione (TIS National). Settlement Grants Program Il Settlement Grants Program (SGP – Programma di sovvenzioni all’insediamento) mira ad aiutare i neo-immigrati aventi diritto a diventare più autosufficienti e partecipare alla società australiana il prima possibile dopo l‟arrivo. Il programma sovvenziona enti non a scopo di lucro e agenzie governative di erogazione di servizi affinché assistano i clienti aventi diritto nell‟insediamento. Avrete diritto a usufruire dei servizi erogati nell‟ambito del Settlement Grants Program se siete residenti permanenti e siete giunti in Australia in veste di: Immigrato per ragioni umanitarie Immigrato per ricongiungimento famigliare con scarsa conoscenza della lingua inglese Persona a carico di immigrato qualificato con scarsa conoscenza della lingua inglese che si è stabilito in una zona rurale o non metropolitana. Anche alcune categorie di residenti temporanei detentori dei visti Prospective Marriage, Provisional Partner, Provisional Spouse e Provisional Interdependency e le persone a loro carico residenti nelle zone rurali e non metropolitane con una scarsa conoscenza dell‟inglese possono accedere a questi servizi. I fornitori di servizi del Settlement Grants Program vi forniranno informazioni su come accedere ai servizi per la popolazione generale, per esempio alloggi, custodia dei bambini, occupazione e scuole. Potranno altresì mettervi in contatto con reti di sostegno che potrebbero aiutarvi a stabilirvi nella comunità. Informazioni sul Settlement Grants Program, ivi compresi i recapiti degli enti sovvenzionati, sono reperibili sulle seguenti pagini web. 19 INFORMAZIONI SUL SETTLEMENT GRANTS PROGRAM SITO WEB Settlement Grants Program www.immi.gov.au Strumento di localizzazione dei servizi di insediamento (per indirizzi) Pagina web dello strumento di localizzazione dei servizi di insediamento Sostegno per le prime fasi di insediamento degli immigrati per ragioni umanitarie La Integrated Humanitarian Settlement Strategy (IHSS) del dipartimento offre sostegno intensivo nelle fasi iniziali dell‟insediamento ai rifugiati e immigrati per ragioni umanitarie neo-arrivati, in generale per sei mesi, con possibilità di proroga fino a 12 mesi per i soggetti particolarmente vulnerabili. L‟Integrated Humanitarian Settlement Strategy (strategia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie) si prefigge di assistere gli immigrati per ragioni umanitarie nel diventare autonomi il prima possibile offrendo loro un‟assistenza ad hoc basata sulle esigenze di ciascuno. Sono definite le esigenze di ciascun immigrato per ragioni umanitarie e viene sviluppato un piano ad hoc per erogare l‟assistenza necessaria. Tra i servizi erogati rientrano: Coordinamento dossier, informazioni e rinvii per consulto: comprende la gestione del dossier, la fornitura di informazioni e il rinvio ad altri servizi, nonché l‟assistenza agli sponsor affinché possano svolgere il loro ruolo e aiutare i nuovi immigrati. Accoglienza e assistenza all’arrivo: all‟arrivo gli immigrati aventi diritto sono ricevuti e trasportati ad alloggi adeguati; sono risolte eventuali situazioni di emergenza in termini di cure mediche o abbigliamento. Servizi di alloggio: assistenza agli immigrati per ragioni umanitarie nel trovare una sistemazione e avere accesso agli articoli casalinghi di base. Servizi di consulenza di breve periodo per traumi e torture: assistenza di breve durata per gli immigrati per ragioni umanitarie vittime di torture e traumi. Per ulteriori informazioni sull‟Integrated Humanitarian Settlement Strategy, inclusi gli enti sovvenzionati consultate i siti seguenti. INFORMAZIONI SULL’INTEGRATED HUMANITARIAN SETTLEMENT STRATEGY Strategia di insediamento integrata per gli immigrati per ragioni umanitarie (IHSS) www.immi.gov.au Elenco aggiornato dei fornitori di servizi IHSS Elenco fornitori IHSS Consulenza per i sopravissuti a traumi e torture Ogni stato e territorio dispone di servizi specializzati per l‟assistenza di chi ha sofferto traumi e torture. Si veda sotto come accedere a tali servizi nel proprio stato o territorio. CONSULENZA PER I SOPRAVISSUTI A TRAUMI E TELEFONO SITO WEB TORTURE ACT Companion House – Servizio di appoggio per le vittime di traumi e torture 02 6247 7227 www.companionhouse.org.au NSW Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS) 02 9794 1900 www.startts.org.au NT Centro rifugiati Melaleuca – Servizio di appoggio per le vittime di traumi e torture 08 8985 3311 www.melaleuca.org.au 20 QLD Queensland Program of Assistance to Survivors of Torture and Trauma (QPASTT) 07 3391 6677 www.qpastt.org.au SA Survivors of Torture and Trauma Assistance and Rehabilitation Service (STTARS) 08 8346 5433 www.sttars.org.au TAS Phoenix Centre – Servizio di sostegno per le vittime di traumi e torture 03 6221 0999 www.mrchobart.org.au VIC Foundation House – Fondazione dello Stato del Vittoria per i sopravvissuti alla tortura 03 9388 0022 www.foundationhouse.org.au WA Association for Services to Torture and Trauma Survivors (ASeTTS) 08 9227 2700 www.asetts.org.au DVD informativi per l’insediamento Il Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) ha creato dei DVD per i rifugiati appena arrivati dall‟Africa e dall‟Asia. I DVD, intitolati Australia – a new home (Australia: una nuova patria) consentono ai neo-arrivati di ottenere informazioni nella propria lingua relativamente ai servizi e allo stile di vita in Australia. I DVD trattano di temi quali alloggi, sanità, istruzione, denaro, lavoro, famiglia, le leggi australiane e la vita in Australia. I DVD informativi per l‟insediamento destinati ai profughi africani sono doppiati in sei lingue: aramaico, dinka, kirundi, arabo sudanese, swahili e tigrino. I DVD destinati ai profughi asiatici sono doppiati in cinque lingue locali: birmano, chin (haka), karen, nepalese e rohingya. Entrambi i DVD possono essere ascoltati in inglese o con sottotitoli in inglese. Per richiedere copie del DVD Australia – a new home inviate un‟e-mail a [email protected] o contattate la sede del Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza nel vostro stato o territorio. Enti locali ed etnici In Australia sono presenti molti enti etnici e civici che tutelano e rappresentano gli interessi delle persone di origini culturali, linguistiche e religiose diverse. Potrebbero essere in grado di assistervi o indirizzarvi a chi è in grado di farlo. Vi sono anche circoli, associazioni ed enti religiosi a cui potete iscrivervi. Li trovate elencati alla voce “Clubs” e “Organisations” delle pagine gialle (Yellow Pages). In molte zone troverete altresì fornitori di servizi per l‟insediamento, ivi compresi i centri di risorse per gli immigrati. Questi enti non sono gestiti dal governo, ma alcuni ricevono sovvenzioni per erogare servizi di insediamento. Potrebbero essere in grado di assistervi o di mettervi in contatto con enti corrispondenti ai vostri interessi e alle vostre esigenze. Utilizzate lo strumento di localizzazione dei servizi di insediamento per individuare il fornitore più vicino. La maggior parte dei governi degli stati e territori dispone inoltre di uffici che si occupano delle questioni relative al multiculturalismo e all‟immigrazione, i quali potrebbero essere in grado di assistervi. Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti multiculturali del vostro stato o territorio. ENTE SITO WEB Nazionale Federation of Ethnic Communities, Council of Australia (FECCA) www.fecca.org.au Nazionale Settlement Council of Australia www.scoa.org.au Nazionale Community information and services www.community.gov.au STATO O TERRITORIO 21 ACT Office of Multicultural Affairs www.dhcs.act.gov.au Guida multiculturale dell‟ACT www.dhcs.act.gov.au/matsia/multicultural/directory Community Relations Commission www.crc.nsw.gov.au Enti civici nel NSW www.crc.nsw.gov.au/communities/ Office of Multicultural Affairs www.dcm.nt.gov.au Guida alle informazioni multicuturali nell‟NT www.dcm.nt.gov.au/strong_community/ Multicultural Affairs Queensland www.multicultural.qld.gov.au Guida alle risorse multiculturali in Queensland www.multicultural.qld.gov.au/services-resources/ Multicultural SA www.multicultural.sa.gov.au Guida del Multicultural Communities Council of SA www.mccsa.org.au TAS Multicultural Tasmania www.dpac.tas.gov.au VIC Victorian Multicultural Commission www.multicultural.vic.gov.au Elenco risorse per la comunità www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory Office of Multicultural Interests www.omi.wa.gov.au NSW NT QLD SA WA Assistenza per le emergenze Se avete bisogno di cibo, vestiario, alloggio o mobili d‟emergenza, potete chiedere aiuto a enti non governativi. Non abbiate paura di chiedere aiuto. Sono numerosi gli enti che possono dare assistenza; tuttavia potreste non avere diritto o non soddisfare taluni criteri per determinati servizi. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi di assistenza d‟emergenza nel vostro stato o territorio. ENTI NAZIONALI SITO WEB Esercito della salvezza www.salvos.org.au St Vincent de Paul Society www.vinnies.org.au The Smith Family www.thesmithfamily.com.au Mission Australia www.missionaustralia.com.au Anglicare Australia www.anglicare.asn.au Consulenza telefonica in situazioni di crisi Esistono vari servizi telefonici che offrono consulenza gratuita in situazioni di crisi 24 ore al giorno, sette giorni a settimana. Non esitate a telefonare se siete in una situazione disperata, avete necessità di confidarvi con qualcuno o volete utilizzare i servizi di consulenza specializzata disponibili. ENTI NAZIONALI TELEFONO 24 ORE SU 24 SITO WEB Ascolto telefonico Lifeline 13 1114 www.lifeline.org.au Ascolto telefonico Kids 1800 551 800 www.kidshelp.com.au Child Abuse Prevention Service (CAPS) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au Ascolto telefonico Relationships Australia 1300 354 277 www.relationships.com.au Ascolto telefonico Men‟s Helpline Australia 1800 688 009 www.menslineaus.org.au 22 5 Famiglia In Australia i ruoli in famiglia potrebbero essere diversi dalle vostre consuetudini. Uomini e donne hanno gli stessi diritti e le stesse responsabilità. In Australia è accettabile e normale che uomini e donne lavorino. I compiti domestici (cura dei figli, preparazione dei pasti e pulizie) sono ripartiti tra uomo e donna. Alcuni membri della vostra famiglia si adegueranno più rapidamente di altri alla nuova vita in Australia. Per esempio, spesso i bambini imparano l‟inglese più in fretta dei genitori. Per alcuni può essere difficile capire e accettare lo stile di vita australiano. È importante adeguarsi alla nuova vita lavorando congiuntamente quale famiglia. Potreste necessitare di aiuto e questo capitolo contiene informazioni su alcuni dei servizi disponibili. Matrimonio e altre relazioni La Family Relationship Advice Line (linea telefonica di consulenza per i rapporti famigliari) è un servizio telefonico nazionale che fornisce informazioni sui temi legati ai rapporti in famiglia e consulenza sulla cura dei figli dopo la separazione. Può inoltre rinviare chi chiama a numerosi servizi locali che aiutano le famiglie a creare rapporti migliori o affrontare la separazione. La linea telefonica di assistenza è funzionante dalle 8:00 alle 20:00 dal lunedì al venerdì e dalle 10:00 alle 16:00 il sabato, escluse le festività nazionali. Family Relationships Online è un sito web contenente informazioni sui rapporti in famiglia e la separazione, nonché sui servizi volti ad assistere le famiglie ad affrontare problemi relazionali, ivi compresa l‟assistenza ai genitori per definire condizioni adeguate per la cura dei bambini dopo la separazione. RECAPITI DI FAMILY RELATIONSHIPS Consulenza telefonica Family Relationship 1800 050 321 Sito web www.familyrelationships.gov.au Men’s Line Australia offre servizi di consulenza, informazione e raccomandazioni per aiutare gli uomini con problemi familiari o nei rapporti più stretti. Offre anche sostegno e informazioni alle donne e ai membri della famiglia preoccupati per i propri partner, mariti o padri. MEN’S LINE AUSTRALIA Telefono – 24 ore su 24 1300 789 978 Sito web www.menslineaus.org.au Servizi per i giovani Enti civici erogano programmi per i giovani di età compresa tra i 12 e i 25 anni. I facilitatori sono persone qualificate ed esperte che lavorano con i giovani. Operano nei centri giovanili e presso i comuni fornendo informazioni, sostegno e attività per i giovani in un ambiente sicuro. The Source è il sito web giovanile del governo federale che fornisce una gamma di informazioni sui servizi per i giovani nei vari stati o territori. Per informazioni sui programmi ricreativi e altre attività per i giovani si prega di contattare il comune locale. Per i giovani senzatetto o a rischio di restare senzatetto, consultate le informazioni relative a Reconnect nel capitolo 8, Sistemazioni abitative, nella sezione Sistemazione abitative di emergenza. SERVIZI NAZIONALI PER I GIOVANI TELEFONO SITO WEB The Source Ascolto telefonico Kids – 24 ore www.thesource.gov.au 1800 551 800 www.kidshelp.com.au Australian Youth www.youth.gov.au 23 Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi per i giovani nel vostro stato o territorio. SERVIZI PER I GIOVANI SITO WEB ACT Youth InterACT www.youth.act.gov.au NSW Youth NSW www.youth.nsw.gov.au NT Office of Youth Affairs www.youth.nt.gov.au QLD Queensland Youth www.communities.qld.gov.au SA South Australia Youth Site www.officeforyouth.sa.gov.au TAS Office of Children and Youth Affairs www.linkzone.tas.gov.au VIC Youth Central www.youthcentral.vic.gov.au WA Office for Youth www.childrenandyouth.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Informazioni per i genitori L‟insegnamento della disciplina ai bambini è una parte importante del ruolo di un genitore, ma in Australia le punizioni corporali sono vietate dalla legge. Potete ricorrere ad altre forme di punizione, per esempio mandando vostro figlio nella sua stanza o privandolo di un privilegio. Premiate i bambini quando si comportano bene e date loro l‟esempio. Se avete problemi ad abituare i vostri figli alla disciplina potete rivolgervi ai servizi di consulenza famigliare e sostegno ai genitori. Consultate i link sottostanti per reperire informazioni, consulenza e recapiti in merito alla cura dei bambini. RECAPITI E INFORMAZIONI PER GENITORI SITO WEB Linea telefonica per i rapporti e i genitori 1800 050 321 MyChild www.mychild.gov.au Network Raising Children www.raisingchildren.net.au Australian Childhood Foundation – con informazioni in lingue diverse dall‟inglese www.kidscount.com.au Parenting young adults www.abcdparenting.org Kidsafe www.kidsafe.com.au Child Support Agency – assistenza per genitori separati La Child Support Agency (CSA) (Agenzia per il mantenimento dei figli) aiuta i genitori separati a far fronte al mantenimento economico dei figli. Amministra il programma australiano per il mantenimento dei figli, il Child Support Scheme, con il quale aiuta i genitori separati a trasferire i pagamenti a favore dei figli. L‟agenzia vi saprà spiegare le opzioni disponibili per il mantenimento dei figli e metterà a vostra disposizione una serie di strumenti di auto-assistenza, ivi compreso il libretto Me and my Money: Practical money ideas (Io e il denaro: idee pratiche) volto ad aiutare i genitori separati a gestire le proprie finanze. RECAPITI DELLA CHILD SUPPORT AGENCY Telefono 8:30 – 16:45 dal lunedì al venerdì 13 1272 Telefonate multilingue – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1450 Di persona Sedi CSA Lingue diverse dall‟inglese Informazioni sul mantenimento dei figli in altre lingue Sito web delle pubblicazioni Child Support www.csa.gov.au/publications 24 Informazioni per anziani Sono molti gli enti civici che offrono servizi per chi ha superato i 50 anni d‟età. ENTI NAZIONALI PER I SENIOR SITO WEB Portale del governo australiano – Cittadini senior www.seniors.gov.au Dipartimento della salute e dell‟invecchiamento www.health.gov.au Ritrovare parenti La Croce Rossa australiana fornisce servizi per rintracciare e comunicare con i famigliari da cui siete stati separati a causa di guerra, disordini civili e catastrofi naturali. La rete mondiale delle società della Croce Rossa aiuta le persone a ritrovare parenti dispersi all‟estero e assiste chi si trova all‟estero a trovare chi ormai vive in Australia. È possibile contattare il Servizio per profughi e per il rintracciamento internazionale della Croce Rossa in ogni stato e territorio. RECAPITI DELLA CROCE ROSSA AUSTRALIANA E-mail [email protected] Sito web www.redcross.org.au Nazionale 03 9345 1800 ACT 02 6234 7600 NSW 02 9229 4111 NT 08 8924 3900 QLD 07 3367 7222 SA 08 8100 4500 TAS 03 6235 6077 VIC 03 8327 7700 WA 08 9225 8888 25 6 La società australiana Conoscere e capire le leggi e i costumi australiani vi sarà di grande aiuto per adattarvi alla vita nella comunità australiana. I primi abitanti d‟Australia furono le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres, che si insediarono nel Paese almeno 40.000 anni fa, e forse addirittura già 60.000 anni fa. Gli indigeni australiani hanno credenze spirituali uniche, un sacro rispetto per la terra, una cultura ricca e variegata e una tradizione tuttora in vita che è tra le più antiche al mondo. Si stima che attualmente la popolazione indigena australiana conti circa 483.000 unità, ovvero il 2,3 percento della popolazione totale. Le culture indigene sono parte integrante dell‟identità nazionale australiana e le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres apportano un contributo significativo in vari campi, tra cui l‟arte, i mezzi di comunicazione, il mondo accademico, lo sport e l‟imprenditoria. La società australiana è tollerante, variegata e composta da persone di diverse origini etniche e culturali. Gli australiani provengono da tutte le parti del mondo. Circa il 45 per cento degli australiani è nato all‟estero o ha un genitore che è nato all‟estero. Sebbene l‟inglese sia la lingua nazionale, le lingue parlate in Australia sono circa 300 incluse le lingue indigene. Gli australiani professano anche svariate religioni. In Australia, entro i limiti consentiti dalla legge, tutti sono liberi di esprimere e mantenere le proprie tradizioni culturali e religiose. Tutti possono partecipare e sentirsi parte della società australiana. Inizialmente potreste non essere abituati a una tale diversità o inclusione sociale. Tuttavia mantenendovi aperti e rispettosi nei confronti degli altri, delle loro idee e tradizioni, è probabile che riusciate a inserirvi e a vivere bene. Responsabilità e valori Per mantenere la libertà e l‟uguaglianza di cui godiamo in Australia ognuno di noi deve assumersi le proprie responsabilità. Ci aspettiamo che dimostriate lealtà all‟Australia e che sosteniate la nostra vita democratica e ci aiutiate a preservare la tolleranza, l‟inclusione e l‟imparzialità nei confronti di tutti che caratterizzano questo Paese. I nostri valori civici costituiscono le basi della società libera e democratica dell‟Australia e comprendono: la democrazia parlamentare lo stato di diritto la coesistenza pacifica il rispetto per tutti gli individui a prescindere dalle loro origini la compassione per i bisognosi la libertà di parola e di espressione la libertà di associazione la libertà di religione e il governo laico l‟uguaglianza degli individui, a prescindere dalle loro caratteristiche, per esempio disabilità ed età l‟uguaglianza fra uomini e donne le pari opportunità. Tra le responsabilità dei cittadini australiani rientrano: il rispetto delle leggi il voto nelle elezioni federali e degli stati o territori, nonché ai referendum la difesa dell‟Australia se necessario la partecipazione in una giuria se richiesto. 26 Per maggiori informazioni consultate Australian Citizenship: Our Common Bond (libretto di preparazione al test per la cittadinanza australiana) al sito www.citizenship.gov.au Uguaglianza e antidiscriminazione Al pari di chiunque altro, avete il diritto di essere rispettati e che i vostri bisogni siano considerati in modo imparziale. D‟altra parte anche voi dovete rispettare le altre persone, che siano nate in Australia o che, come voi, siano immigrate. Il razzismo non è accettabile in Australia. Conformemente alle leggi antidiscriminatorie federali e statali/territoriali, nessuna persona deve essere trattata meno favorevolmente di un‟altra per motivi di età, razza, paese di origine, sesso, stato coniugale, gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità o preferenza sessuale. Tale precetto è applicabile a tutti i settori inclusi occupazione, istruzione, alloggio, acquisto di beni e accesso a servizi quali assistenza medica, banche e alberghi. Uomini e donne sono uguali innanzi alla legge e per tutti gli altri fini. Tale uguaglianza garantisce anche un equo accesso ai servizi governativi, a prescindere dalle vostre origini. Gli enti governativi sono tenuti a prendere in considerazione la diversità della popolazione australiana nell‟erogazione dei rispettivi servizi. L‟Australia ha una tradizione di libertà di parola. Tuttavia, è proibito dalla legge insultare, umiliare, offendere o intimidire un‟altra persona o gruppo sulla base di età, razza, paese di origine, sesso, stato coniugale, gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità od orientamento sessuale. L‟Australian Human Rights Commission (Commissione australiana per i diritti umani) amministra le leggi federali nel campo dei diritti umani, della giustizia sociale e della lotta alla discriminazione. RECAPITI DELL’AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION Telefono – informazioni generali, 9:00 – 17:30 1300 369 711 Linea informativa reclami 9:00 – 17:00 1300 656 419 TTY – (telescrivente) per gli audiolesi e chi ha difficoltà di parola 1800 620 241 Lingue diverse dall‟inglese www.hreoc.gov.au/about/languages Sito web www.humanrights.gov.au Ciascuno stato e territorio ha leggi anti-discriminazione proprie e una relativa agenzia governativa. Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti che si occupano dei diritti dell‟uomo nel vostro stato o territorio. ENTE PER I DIRITTI DELL’UOMO TELEFONO SITO WEB ACT ACT Human Rights Commission 02 6205 2222 www.hrc.act.gov.au NSW NSW Anti-Discrimination Board 02 9268 5544 www.lawlink.nsw.gov.au NT NT Anti-Discrimination Commission 08 8999 1444 www.nt.gov.au QLD Anti-Discrimination Commission Queensland 1300 130 670 www.adcq.qld.gov.au SA Equal Opportunity Commission 08 8207 1977 www.eoc.sa.gov.au TAS Office of the Anti- 03 6233 4841 www.antidiscrimination.tas.gov.au STATO O TERRITORIO Discrimination Commissioner VIC Equal Opportunity and Human Rights Commission 1300 292 153 www.equalopportunitycommission.vic. gov.au WA Equal Opportunity Commission 08 9216 3900 www.equalopportunity.wa.gov.au 27 Censimento della popolazione In Australia viene realizzato un censimento della popolazione e delle sistemazioni abitative, che valuta il numero di persone in Australia la sera del censimento, le loro principali caratteristiche e il tipo di abitazione in cui vivono. Il censimento si tiene ogni cinque anni; il prossimo avrà luogo nell‟agosto 2011. Tutti coloro che si trovano in Australia la sera del censimento devono essere contati su un apposito modulo. Gli addetti incaricati consegnano i moduli del censimento alla porta d‟ingresso di ogni casa, appartamento e albergo nelle settimane precedenti il censimento. Tornano in seguito per ritirare i moduli compilati. Hanno sempre con sé un tesserino identificativo che dimostra che sono addetti autorizzati. Il ruolo della comunità nel censimento è fondamentale, in quanto questa consultazione fornisce informazioni usate per programmare il futuro dell‟Australia. È particolarmente importante che chi si è stabilito da poco in Australia compili il modulo, giacché le informazioni sono utilizzate per pianificare e sovvenzionare servizi quali centri civici, case di riposo, scuole e servizi sanitari. Il censimento è realizzato dall‟Australian Bureau of Statistics (ABS – Istituto di statistica australiano). I dati personali forniti nel modulo del censimento sono riservati e non sono divulgati ad alcun altro ente governativo o individuo. Le informazioni fornite sono tutelate dalla legge. AUSTRALIAN BUREAU OF STATISTICS Lingue diverse dall‟inglese Informazioni sul censimento in lingue diverse dall‟inglese Sito web www.abs.gov.au/census Volontariato Molti australiani si dedicano al volontariato. I volontari non sono remunerati per le attività svolte, ma dedicano il proprio tempo e le proprie capacità al bene della comunità e proprio. Il volontariato è una scelta e non è obbligatorio. Il volontariato non può sostituire il lavoro remunerato, ma può consentirvi di acquisire capacità e di entrare nella forza lavoro remunerata grazie all‟esperienza professionale acquisita. Lavorando come volontari potreste superare l‟ansia legata all‟apprendimento dell‟inglese, instaurare rapporti sociali e nella comunità, oltre ad acquisire abilità che vi aiuteranno nella ricerca di un impiego. Volunteering Australia è un ente che incentiva e promuove il volontariato nella comunità australiana. È composto da centri di volontariato negli stati e territori e da una rete di centri di risorse per i volontari nelle zone non metropolitane ubicati in tutta l‟Australia. I centri abbinano i volontari ai servizi che ne hanno bisogno o li rinviano altrove. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sulle possibilità di volontariato nel vostro stato o territorio. RECAPITI PER IL VOLONTARIATO SITO WEB Volunteering Australia www.volunteeringaustralia.org Go Volunteer www.govolunteer.com.au Socializzazione e comunicazione In Australia quando due persone sono presentate solitamente si stringono la mano destra. Le persone che non si conoscono generalmente non si baciano o abbracciano durante le presentazioni. Molti australiani guardano negli occhi le persone con cui parlano in segno di rispetto e per dimostrare che stanno ascoltando. Bisogna comunque rendersi conto che questo può causare imbarazzo o mettere a disagio alcune persone. 28 Quando fanno nuove conoscenze molti australiani non gradiscono domande su età, matrimonio, figli o denaro. Nei luoghi di lavoro e con gli amici, gli australiani di solito si danno del tu. Buona educazione Gli australiani di solito dicono “please” (per piacere) quando chiedono qualcosa e “thank you” (grazie) quando qualcuno li aiuta o dà loro qualcosa. È considerato maleducazione non dire “per favore” e “grazie”. Solitamente gli australiani dicono “excuse me” per attirare l‟attenzione di qualcuno e “sorry” se urtano un‟altra persona senza volerlo. Gli australiani dicono “excuse me” o “pardon me” quando ruttano in pubblico o a casa di qualcuno. Dovete sempre cercare di essere puntuali per riunioni e altri appuntamenti. Se vi rendete conto di essere in ritardo, cercate di avvisare l‟altra persona. La puntualità è particolarmente importante per gli appuntamenti con professionisti (per esempio una visita dal medico) giacché potrebbero esservi addebitate penali in caso di ritardo o se non vi presentate all‟appuntamento senza preavviso. Chi è sempre in ritardo viene spesso considerato poco affidabile. Gli inviti scritti spesso riportano le lettere RSVP seguite da una data. Significa che la persona che vi invita vuole sapere se accettate. È buona educazione confermare la propria presenza entro tale data. La maggior parte degli australiani si soffia il naso utilizzando fazzoletti di stoffa o di carta e non direttamente per terra. Si usa lo stesso metodo anche per sputare. Molte persone dicono anche “bless you” (salute) quando qualcuno starnutisce (questa frase, che letteralmente significa “Sii benedetto”, non è usata con intento religioso). È importante sapere che alcuni comportamenti non sono solo scortesi ma anche proibiti dalla legge. Sono esempi di comportamenti offensivi bestemmiare e sputare in pubblico urinare o defecare in qualsiasi posto che non sia un bagno pubblico o privato. Abbigliamento L‟Australia ha una società diversificata. La varietà dei tipi di abbigliamento riflette questa diversità. Molte persone vestono in modo informale e senza pretese per comodità o secondo l‟occasione sociale o il clima. Molti scelgono anche di vestire in modo tradizionale per motivi religiosi o per tradizione, specialmente in occasione di eventi particolari. Sono poche le leggi o norme sul vestiario; tuttavia in certi luoghi e per il lavoro è necessario indossare un certo tipo di abbigliamento. Ad esempio, per motivi di sicurezza, nei cantieri vanno indossate calzature ed elmetti protettivi e la polizia, i militari e il personale di alcune aziende indossano uniformi. I locali, i cinema e altri posti possono richiedere che gli avventori portino abiti puliti e ordinati e scarpe adatte. Forse avrete da ridire e troverete offensivi alcuni tipi di abbigliamento. Alcune donne, per esempio, indossano abiti che lasciano scoperta gran parte del corpo. Non dovete giudicare gli altri in base ai costumi del paese da cui provenite. In Australia, a prescindere dal tipo di abbigliamento scelto, non dovete interpretare gli abiti di una donna come un segno di facili costumi o un desiderio di attirare l‟attenzione degli uomini. Espressioni australiane comuni Molte espressioni comuni australiane o slang (gergo) possono sembrare strane alle persone appena arrivate in Australia. Se non siete sicuri del significato di un‟espressione, è accettabile chiedere. Alcuni esempi di espressioni comuni sono: 29 Bring a plate – quando siete invitati a un evento sociale o di lavoro e vi chiedono di "bring a plate", significa che dovete portare un piatto di cibo da dividere con gli altri. BYO – significa 'Bring Your Own' (portare le proprie bevande) che possono essere bevande alcoliche, succhi, bibite o acqua. Alcuni ristoranti sono BYO. Potete portare bottiglie di vino, ma solitamente vi sarà addebitata una commissione per l‟uso dei bicchieri, il cosiddetto “corkage”. 30 7 Le leggi australiane In Australia, tutti devono rispettare tutte le leggi australiane. Alcune azioni consentite in altri paesi sono vietate dalla legge in Australia e possono comportare pene severe. Conoscere le leggi australiane vi sarà di aiuto per adattarvi alla vita nella comunità in Australia ed evitare problemi. Reati penali Per reato si intende qualsiasi comportamento o azione che infrangono la legge. I reati possono comportare punizioni. Tra i reati più gravi rientrano l‟omicidio, l‟aggressione, l‟aggressione sessuale, atti di violenza contro cose o persone, rapina o furto a mano armata, rapporti sessuali con minori o persone che non hanno raggiunto l‟età del consenso, la guida pericolosa, il possesso e uso di sostanze stupefacenti e la frode. L‟offerta di tangenti (denaro) a un funzionario pubblico, per esempio un poliziotto, è un reato grave. Il possesso di armi per esempio una pistola, senza il porto d‟armi è altresì vietato dalla legge australiana. In molti stati e territori vigono restrizioni sul porto di altre possibili armi nei luoghi pubblici, per esempio i coltelli. In caso di emergenza o di pericolo per voi stessi o terzi chiamate lo 000 e dite: “Police”. Se avete assistito a un delitto o se avete informazioni che possono aiutare la polizia a risolvere un reato, contattate: Crime Stoppers. RECAPITI NAZIONALI – CRIME STOPPERS Telefono 1800 333 000 Sito web www.crimestoppers.com.au Violenza In Australia la violenza contro un‟altra persona è illegale e considerata un fatto grave. Esistono vari servizi per il sostegno delle vittime di atti di violenza o criminali, inclusa la violenza in casa (domestica). Altri servizi assistono uomini e donne, e le loro famiglie, a controllare i fattori di stress che spesso contribuiscono alla violenza familiare o domestica. Violenza domestica o famigliare Gli atti di violenza in casa e in famiglia sono detti violenza domestica o violenza famigliare. Si ha violenza domestica/famigliare quando il comportamento di una persona porta la vittima a subire violenze o a temere danni o violenze fisiche, sessuali o psicologici, violenza sessuale, isolamento forzato e privazione economica. Nel vostro stato o territorio troverete servizi e linee telefoniche nazionali per ricevere consulenza e assistenza in caso di problemi legati alla violenza domestica. Gli stati e territori si fanno carico dei servizi a sostegno delle donne e dei bambini vittime di violenza e dell‟assistenza per gli uomini che intendono modificare i propri comportamenti violenti. ENTE O SERVIZIO PER LA VIOLENZA DOMESTICA TELEFONO Nazionale Violenza domestica e aggressione sessuale – Linea telefonica 24 ore 1800 200 526 Nazionale Servizio di prevenzione abusi su minori (CAPS) – Linea telefonica 24 ore 1800 688 009 Nazionale Mensline Australia – Linea telefonica per gli uomini 24 ore 1300 789 978 ACT Linea di crisi per violenza domestica 02 6280 0900 STATO O TERRITORIO 31 NSW NT QLD SA TAS VIC WA Servizio di assistenza per violenza domestica – Consulenza telefonica in Sydney 02 8745 6999 – chiamate da fuori Sydney 1800 810 784 Linea telefonica dei servizi civici per la violenza domestica 1800 656 463 Linea telefonica per situazioni di crisi 1800 019 116 Servizio di consulenza per violenza domestica 08 8945 6200 Linea di assistenza per le donne 1800 811 811 Linea di assistenza per gli uomini 1800 600 636 Servizi di crisi per violenza domestica 1300 782 200 Ascolto telefonico per violenza domestica 1800 800 098 Linea telefonica per affrontare la violenza in famiglia e individuare a chi rivolgersi 1800 633 937 Servizio di sostegno e consulenza per casi di violenza in famiglia 1800 608 122 Servizio di crisi per donne, situazioni di violenza domestica 03 9322 3555 – chiamate da fuori Melbourne 1800 015 188 Servizio per uomini, rinvio a consulenza 1800 065 973 Ascolto telefonico per le donne, casi di violenza domestica 08 9223 1188 – chiamate da fuori Perth 1800 007 339 Ascolto telefonico per gli uomini, casi di violenza domestica 08 9223 1199 – chiamate da fuori Perth 1800 000 599 Violenza sessuale Per violenza o aggressione sessuale si intendono quei comportamenti di natura sessuale non desiderati o imposti senza consenso, quali le molestie sessuali, le violenze sessuali, la violenza sessuale su minori e lo stupro. La violenza sessuale è un abuso di potere che può comportare l‟uso della forza, minacce o coercizione. Consultate le informazioni sottostanti per approfondimenti su come ottenere appoggio e assistenza. Nazionale ENTE O SERVIZIO TELEFONO Violenza domestica e aggressione sessuale 24 ore 1800 200 526 L’età del consenso legale L‟età del consenso legale è l‟età alla quale la legge riconosce il diritto di acconsentire a un rapporto sessuale con un‟altra persona. Nella maggior parte degli stati e territori è di 16 anni sia per gli uomini, sia per le donne. In Australia Meridionale e Tasmania è di 17 anni. In generale, la legge vieta i rapporti sessuali con una persona che non ha raggiunto l‟età del consenso e sono previste sanzioni severe per i trasgressori. Queste leggi tutelano i giovani dallo sfruttamento sessuale. Potete trovare maggiori informazioni sull‟età del consenso consultando il medico, contattando un consultorio (sexual health clinic) o un centro di pianificazione familiare. I diritti dei bambini L‟Australia si impegna fermamente per tutelare i diritti dei bambini. I bambini sono protetti dalla legge dall‟abuso fisico, sessuale e psicologico, dall‟abbandono e dalla violenza, sia a casa sia a scuola. È necessario garantire una supervisione e cura adeguata dei minori. 32 È preferibile evitare le punizioni corporali, come le botte o gli sculaccioni, le quali, se causano dolore fisico significativo, sono illegali. Le punizioni corporali non sono permesse nelle scuole. In Australia alcune persone, quali medici e insegnanti, sono tenute a informare le autorità di tutela dei minori degli stati e territori se sospettano che un minore sia vittima di violenze. Protezione dei minori In caso di comportamenti che ledono un minore o giovane possono intervenire i servizi di tutela dei minori al fine di assicurare la sicurezza e il benessere della persona interessata. Se voi o qualcuno che conoscete necessita di protezione dalla violenza o dall‟abuso, dovete contattare la polizia o un servizio di protezione dei minori. Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui servizi di protezione dei minori. STATO O ENTI DI PROTEZIONE DEI MINORI TELEFONO 24 TERRITORIO SITO WEB ORE Nazionale Child Abuse Prevention Services (CAPS) – Linea telefonica 24 ore 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au ACT Office for Children, Youth and Family Support 1300 556 729 www.dhcs.act.gov.au/ocyfs NSW Ascolto telefonico Community Services 13 2111 www.community.nsw.gov.au NT Dipartimento della salute e della famiglia 1800 700 250 www.health.nt.gov.au QLD Dipartimento delle comunità 1800 811 810 www.childsafety.qld.gov.au SA Ascolto telefonico del Dipartimento della famiglia e delle comunità 13 1478 www.dfc.sa.gov.au TAS Ascolto telefonico del Dipartimento della salute e del benessere della popolazione 1800 001 219 www.dhhs.tas.gov.au VIC Dipartimento del benessere della popolazione 13 1278 www.cyf.vic.gov.au WA Dipartimento della tutela dei minori 1800 199 008 www.community.wa.gov.au/DCP Matrimonio imposto in età giovane Non è consentito il matrimonio dei minori di 16 anni di età. I minori di età compresa tra i 16 e i 18 anni possono contrarre matrimonio unicamente con il consenso dei genitori e di un‟autorità di un tribunale australiano. Inoltre è vietato dalla legge portare o mandare all‟estero un minore per obbligarlo a sposarsi oppure incaricare qualcun altro di organizzare tali pratiche. La salute riproduttiva femminile e i diritti delle donne La mutilazione (taglio) genitale femminile o altre pratiche che alterano i genitali femminili, se non eseguite per motivi di salute, sono illegali in Australia. Inoltre è illegale portare o mandare una bambina in un‟altra nazione per eseguire tale operazione o incaricare qualcun altro di farlo. Sono disponibili servizi di assistenza per le donne e le ragazze che arrivano in Australia con problemi di salute dovuti a tale pratica. DIRITTI RIPRODUTTIVI DELLA DONNA TELEFONO SITO WEB ACT Sexual Health and Family Planning 02 6247 3077 www.shfpact.org.au NSW Women‟s Information and Referral Service (WIRS) 1800 817 227 www.women.nsw.gov.au NT Sexual Assault Referral Centre 08 8922 7156 www.health.nt.gov.au QLD Family Planning Queensland (FPQ) 07 3250 0240 www.fpq.com.au STATO O TERRITORIO 33 SA Women‟s Information Service (WIS) 1800 188 158 www.wis.sa.gov.au TAS Informazioni telefoniche sulla salute della donna 1800 675 028 www.dhhs.tas.gov.au VIC Royal Women's Hospital 03 8345 3058 www.thewomens.org.au South Eastern Centre Against Sexual Assault – 24 ore 03 9594 2289 www.secasa.com.au Women‟s Information Service (WIS) 1800 199 174 www.community.wa.gov.au WA Guida di veicoli Per guidare l‟automobile in Australia è necessaria la patente, da portare sempre con sé quando si guida. Il veicolo che guidate deve essere immatricolato presso il governo. Per informazioni sulle patenti di guida e l‟immatricolazione dei veicoli vedere il capitolo 1, Cosa fare subito dopo l’arrivo nella sezione Presentare domanda per la patente di guida. Contravvenire o infrangere il codice della strada può comportare multe molto alte, la perdita della patente o perfino la detenzione. Sono previste multe elevate anche per chi parcheggia dove è vietato. Se siete coinvolti in un incidente mentre alla guida, dovete avvisare la polizia. La legge vieta l‟uso del telefono cellulare mentre si è alla guida. Se siete coinvolti in un incidente dovete avvisare immediatamente la polizia. Le leggi in Australia sono particolarmente severe per quanto riguarda i limiti di velocità e la guida in stato di ebbrezza. Non è consentito consumare alcolici mentre si guida o guidare in stato di ebbrezza. La concentrazione di alcol nel sangue tollerata varia a seconda dello stato o territorio, e in base alla classe della patente posseduta. La polizia effettua controlli casuali dei guidatori per verificare se hanno superato il limite consentito. Tutte le automobili sono dotate di cinture di sicurezza per gli adulti e i bambini più grandi. Per i bambini più piccoli e i neonati bisogna usare sistemi speciali di ritenuta omologati. La legge impone che tutti gli occupanti di un‟automobile utilizzino la cintura di sicurezza o un adeguato sistema di ritenuta per bambini. Dal 2010 i bambini fino ai 7 anni di età dovranno viaggiare in un sistema di ritenuta omologato. I bambini fino a sei mesi di età devono essere trasportati in un sistema di ritenuta in senso contrario alla marcia, per esempio un seggiolino ovetto. Dai sei mesi fino ai quattro anni i bambini devono essere trasportati in un sistema di ritenuta, per esempio un seggiolino a poltroncina, in senso di marcia o contrario alla marcia. Dai quattro ai sette anni i bambini devono essere trasportati in senso di marcia in un sistema di ritenuta o adattatore con la cintura di sicurezza dell‟auto opportunamente regolata e allacciata o altra cintura di sicurezza integrata nel seggiolino. I bambini piccoli non possono viaggiare sul sedile anteriore di un veicolo. Fino ai quattro anni di età i bambini devono viaggiare sul sedile posteriore in adeguato sistema di ritenuta. Non è consentito trasportare bambini tra i quattro e sette anni di età sul sedile anteriore, salvo qualora tutti gli altri posti a sedere siano occupati da bambini di età inferiore ai sette anni. I sistemi di ritenuta per bambini devono essere conformi alle norme australiane, essere installati correttamente nel veicolo e regolati opportunamente per il bambino. In alcune zone è possibile noleggiare seggiolini per l‟auto per i bambini. Per verificare la disponibilità di questo servizio nella vostra zona, visitate il sito web Kidsafe. RECAPITI DI KIDSAFE Sito web www.kidsafe.com.au 34 Droga, fumo e alcolici Sono molte le leggi che regolano l‟uso e il possesso di sostanze stupefacenti. Infrangere le leggi sui narcotici può risultare in sanzioni molto severe. In Australia, le leggi sulle droghe distinguono tra coloro che usano sostanze stupefacenti e coloro che le spacciano, producono e vendono facendone un‟attività commerciale. Fumare tabacco in Australia è proibito in un numero sempre maggiore di luoghi, inclusi gli uffici pubblici, le cliniche mediche e i luoghi di lavoro. Nella maggior parte degli stati e territori è anche proibito fumare nei ristoranti e nei centri commerciali. Le aree di divieto solitamente sono indicate con il cartello “no smoking” (vietato fumare). Per i rivenditori è un reato vendere prodotti contenenti tabacco a un minore (ossia una persona sotto i 18 anni di età). Fornire tabacco a un minore è proibito a tutti nella maggior parte degli stati e territori. Il consumo di alcolici è consentito in Australia ma solo in determinati luoghi e orari. È proibito vendere o fornire alcolici a una persona di età inferiore ai 18 anni. I minorenni non possono consumare alcolici se non in luoghi non pubblici, per esempio in casa. Consumare alcolici è proibito anche in alcuni luoghi pubblici. I seguenti enti vi sapranno fornire ulteriori informazioni. ENTE O CAMPAGNA SITO WEB Australian Drug Information Network (ADIN) www.adin.com.au ADIN – Informazioni in lingue diverse dall‟inglese Informazioni in altre lingue Nazionale Campagna antidroga nazionale www.drugs.health.gov.au Nazionale Campagna nazionale per il tabacco www.quitnow.info.au Nazionale Campagna nazionale per l‟alcol www.alcohol.gov.au Nazionale Assistenza legale In tutti gli stati e territori esistono enti il cui compito è informare il pubblico dei propri diritti e obbligazioni legali e di facilitare l‟accesso al sistema giudiziario. Legal Aid offre ai chi soddisfa i requisiti consulenza legale e assistenza per casi penali, di separazione, violenza domestica, immigrazione, salute mentale, previdenza sociale, debiti e violazioni del codice della strada. Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni su come ottenere assistenza legale nel vostro stato o territorio. UFFICIO LEGAL AID TELEFONO SITO WEB ACT Legal Aid ACT 1300 654 314 www.legalaid.canberra.net.au NSW Legal Aid NSW 1300 888 529 www.legalaid.nsw.gov.au NT Northern Territory Legal Aid Commission 1800 019 343 www.nt.gov.au/ntlac QLD Legal Aid QLD 1300 651 188 www.legalaid.qld.gov.au SA Legal Services Commission of South Australia 1300 366 424 www.lsc.sa.gov.au TAS Legal Aid Commission of Tasmania 1300 366 611 www.legalaid.tas.gov.au VIC Victoria Legal Aid 1800 677 402 www.legalaid.vic.gov.au WA Legal Aid Australia Occidentale 1300 650 579 www.legalaid.wa.gov.au STATO O TERRITORIO 35 Consultate i link sottostanti per reperire maggiori informazioni su enti non governativi che forniscono assistenza legale. ENTI LEGALI NAZIONALI SITO WEB Nazionale Association of Community Legal Centres www.naclc.org.au/directory/ Nazionale Children's and Youth Law Centre www.lawstuff.org.au Nazionale Women‟s Justice Coalition www.nwjc.org.au/wlcaddress.html 36 8 Sistemazioni abitative Trovare un alloggio in Australia può essere difficile e gli affitti possono essere cari. Le famiglie numerose potrebbero riscontrare particolari difficoltà nel trovare una sistemazione di lungo periodo consona alle proprie esigenze. Potrebbe essere necessario scendere a un compromesso e accettare gli alloggi disponibili. Affittare una casa o un appartamento Per affittare una casa o un appartamento ci si rivolge solitamente ai real estate agent (agenzie immobiliari) che rappresentano i proprietari. In alternativa potete affittare direttamente dai singoli proprietari. Gli immobili in affitto sono pubblicizzati nelle sezioni “To let” e “Accommodation vacant” dei giornali. Potete anche recarvi negli uffici delle agenzie immobiliari e visionare l‟elenco degli immobili in affitto disponibili. In Australia è preferibile stipulare un contratto scritto tra locatore e conduttore per documentare i termini e le condizioni concordati. Un “lease” o “residential tenancy agreement” è un contratto di locazione scritto stipulato tra un locatore e un conduttore, che in genere ha una durata fissa di 6 o 12 mesi. Tuttavia avete la facoltà di negoziare la durata del contratto di locazione con il locatore o il suo agente immobiliare prima di firmare. Alla scadenza della durata prefissata della locazione potrebbe essere possibile rinnovare il contratto. I costi associati alla rescissione del contratto di locazione prima dello scadere del termine prefissato possono essere elevati. Pertanto è bene non impegnarsi per un termine superiore al periodo per il quale si intende abitare nell‟immobile. Non firmate un contratto di locazione senza aver ispezionato l’immobile e compreso i termini e le condizioni del documento che diventerà legalmente vincolante alla sottoscrizione. In genere, all‟inizio del periodo di locazione bisogna pagare un mese di affitto anticipato e un deposito cauzionale (bond). La cauzione è un deposito pagato al proprietario che in genere non dovrebbe superare il canone d‟affitto mensile. Il proprietario o l‟agente deve depositare la cauzione presso il Residential Tenancies Bond Authority (Ente per le cauzioni nei contratti di locazione). Prima di trasferirvi, le condizioni dell‟immobile verranno registrate in un documento chiamato “condition report” (descrizione dell‟immobile) compilato da voi e dal proprietario o agente immobiliare. Questo documento può esservi d‟aiuto per evitare disaccordi quando lasciate l‟immobile in quanto documenta i danni già presenti prima dell‟inizio del periodo di locazione. Il deposito cauzionale vi sarà restituito una volta liberato l‟appartamento o la casa in locazione, purché non siate in arretrato con l‟affitto e l‟immobile sia pulito e privo di danni. Consultate il link sottostante per maggiori informazioni sull‟affitto di immobili in Australia. Nazionale ENTE SITO WEB Australian Competition and Consumer Commission – Pagina web per i servizi immobiliari www.accc.gov.au Sussidi per l’affitto Le persone a basso reddito in alcuni casi hanno diritto all‟assistenza finanziaria pubblica per i costi del deposito cauzionale e del primo mese d‟affitto anticipato. Potreste anche aver diritto al Rent Assistance (Contributo per il pagamento del canone d'affitto). Informazioni su questi sussidi sono disponibili presso Centrelink. Consultate il link sottostante per ulteriori informazioni su Rent Assistance. 37 Nazionale ENTE SITO WEB Centrelink – Pagina web per sistemazioni abitative e locazione www.centrelink.gov.au In tutti gli stati e territori sono presenti enti governativi che aiutano le persone a basso reddito erogando contributi per il canone d‟affitto e sistemazioni temporanee. Consultate anche la sezione sottostante relativa alle sistemazioni abitative pubbliche e d‟emergenza. AUTORITÀ DELL’EDILIZIA ABITATIVA TELEFONO SITO WEB ACT Housing and Community Services 13 3427 www.dhcs.act.gov.au/hcs NSW Housing NSW 1300 468 746 www.housing.nsw.gov.au NT Housing and Infrastructure 08 8999 8814 www.housing.nt.gov.au QLD Residential Tenancies Authority 1300 366 311 www.rta.qld.gov.au SA Housing SA 13 1299 www.housing.sa.gov.au TAS Housing Tasmania 1300 135 513 www.dhhs.tas.gov.au VIC Office of Housing 1300 650 172 www.housing.vic.gov.au WA Department of Housing 1800 093 325 www.housing.wa.gov.au Diritti e doveri degli affittuari In tutti gli stati e territori esistono autorità governative in grado di fornire informazioni sui diritti e le responsabilità degli affittuari. In alcuni stati e territori le informazioni sono disponibili in varie lingue. Rivolgetevi agli enti statali o territoriali sottostanti in caso di necessità di assistenza con problemi legati alla locazione. AUTORITÀ PER L’EDILIZIA ABITATIVA E TELEFONO SITO WEB LA CORRETTEZZA DELLE OPERAZIONI COMMERCIALI ACT ACT Office of Fair Trading 02 6207 0400 www.ors.act.gov.au NSW Office of Fair Trading 13 3220 www.fairtrading.nsw.gov.au NT Consumer and Business Affairs 1800 019 319 www.nt.gov.au QLD Office of Fair Trading 13 1304 www.fairtrading.qld.gov.au SA Office of Consumer and Business Affairs 08 8204 9544 www.ocba.sa.gov.au TAS Consumer Affairs and Fair Trading 1300 654 499 www.consumer.tas.gov.au VIC Consumer Affairs Victoria 1300 558 181 www.consumer.vic.gov.au WA Department of Commerce 1300 304 054 www.commerce.wa.gov.au Esistono altresì enti non governativi che forniscono informazioni sui diritti degli affittuari. PAGINE WEB PER GLI AFFITTUARI TELEFONO SITO WEB ACT ACT Tenants Union 02 6247 2011 www.tenantsact.org.au NSW Tenants Union NSW NT NT Tenants Advice Service 1800 812 953 www.dcls.org.au QLD Tenants Union of Queensland 1300 744 263 www.tuq.org.au SA Anglicare Tenants Information and Advocacy Service 08 8305 9459 www.anglicare-sa.org.au TAS Tenants Union of Tasmania 1300 652 641 www.tutas.org.au VIC Tenants Union of Victoria 03 9416 2577 www.tuv.org.au WA Tenants Advice Service 1800 621 888 www.taswa.org www.tenants.org.au 38 Comprare una casa o un appartamento Le case o gli appartamenti in vendita sono in genere pubblicizzati sui giornali e possono essere annunciati anche su internet. Anche le agenzie immobiliari possono fornirvi un elenco degli immobili in vendita. Se è la prima volta che comprate una casa in Australia potreste aver diritto al “First Home Owner Grant” (sussidio per l‟acquisto della prima casa). Se vi occorre un prestito per comprare un immobile, contattate la vostra banca o altro istituto finanziario. In Australia quando si compra un immobile in genere si ricorre a un avvocato o notaio per controllare il titolo di proprietà e preparare la documentazione. Anche in questo caso, non firmate un contratto se non capite appieno tutti i termini e le condizioni. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sull‟acquisto di una casa o appartamento. COMPRARE UNA CASA O UN APPARTAMENTO SITO WEB Nazionale Link a fonti di informazioni negli stati e territori per l‟acquisto di un immobile www.australia.gov.au Nazionale First Home Owner Grant www.firsthome.gov.au Nazionale First Home Saver Account (conti di risparmio per l‟acquisto della prima casa) www.fido.gov.au Case popolari Se ricevete sussidi da Centrelink o avete un basso reddito, potete presentare domanda di affitto di una casa popolare. Le case popolari sono abitazioni di proprietà del governo, affittate a persone a basso reddito. Chi vi risiede deve pagare l‟affitto, ma a un canone sovvenzionato e quindi notevolmente inferiore rispetto agli affitti privati. I tempi di attesa per le case popolari variano a seconda di dove volete vivere, del numero di persone nella famiglia e dall‟urgenza di trovare una sistemazione. L‟attesa potrebbe essere prolungata. Consultate la sezione sottostante per ulteriori informazioni sulle case popolari nel vostro stato o territorio. ENTE TELEFONO SITO WEB ACT Housing ACT 13 3427 www.dhcs.act.gov.au NSW Housing NSW 1300 468 746 www.housing.nsw.gov.au NT Territory Housing 08 8999 8814 www.territoryhousing.nt.gov.au QLD Housing and Homelessness Services 1300 880 882 www.housing.qld.gov.au SA Housing SA 13 1299 www.dfc.sa.gov.au TAS Housing Tasmania 1300 135 513 www.dhhs.tas.gov.au VIC Office of Housing 1300 650 172 www.housing.vic.gov.au WA Department of Housing 08 9222 4666 www.dhw.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Sistemazioni abitative d’emergenza Se avete difficoltà a trovare un alloggio corrispondente alle vostre esigenze o se siete a rischio di restare senzatetto, le autorità per l‟edilizia abitativa sopraelencate potrebbero essere in grado di aiutarvi a trovare una sistemazione di emergenza. Reconnect è un programma di intervento rapido offerto dalla comunità per i giovani senzatetto o a rischio di divenire senzatetto. Reconnect applica strategie di intervento rapido per aiutare i giovani a reintegrarsi in famiglia, a scuola, al lavoro e nella comunità. 39 Potrete trovare i servizi Reconnect ai seguenti indirizzi web: PAGINA WEB DEL PROGRAMMA RECONNECT Programma Reconnect www.fahcsia.gov.au Utenze domestiche essenziali Che l‟abitazione in cui vivete sia in affitto o di proprietà, vi sono numerosi servizi per i quali dovrà essere effettuato l‟allacciamento, tra cui acqua, elettricità e gas. I fornitori di questi servizi possono essere società pubbliche o private, a seconda della zona di residenza. Consultate la guida telefonica per trovare i fornitori di servizio nella vostra zona. Cercate di dare agli enti erogatori dei servizi alcuni giorni di preavviso prima di trasferirvi nella nuova abitazione. Prima di firmare qualsiasi contratto per le utenze domestiche, dovete controllare che il servizio a cui vi state impegnando corrisponda alle vostre necessità relativamente al tipo di sistemazione. È già successo che siano stati firmati contratti triennali per la fornitura di energia elettrica per sistemazioni solo provvisorie. È importante capire i termini e le condizioni dei contratti con gli enti erogatori prima di stipulare o firmare qualsiasi contratto per le utenze domestiche. La società erogatrice vi invierà regolarmente una bolletta per il costo del servizio erogato. Dovrete contattarla immediatamente se non doveste essere in grado di pagare la bolletta entro la scadenza o se intendente modificare le modalità di fatturazione. Centrepay Se ricevete un sussidio Centrelink di integrazione del reddito potete utilizzare il servizio di pagamento volontario delle bollette di Centrelink Centrepay, che vi consente di detrarre le somme dovute per le bollette dal sussidio erogato regolarmente da Centrelink. Invece di dover pagare somme consistenti ogni mese od ogni trimestre, l‟importo delle bollette sarà detratto, in misura gestibile quindi, dal sussidio, agevolandovi nella gestione delle vostre finanze. Centrepay è facile e pratico da usare. Potrete iniziare, modificare o revocare le detrazioni in qualsiasi momento in base alle circostanze. Telefono Le compagnie telefoniche sono elencate nelle pagine gialle (Yellow Pages) alla voce “Mobile telephones and accessories” e “Telephones Services”. Alcune di queste utenze prevedono una quota di attivazione. Si raccomanda di controllare con l‟ente erogatore prima di firmare il contratto. Riceverete regolarmente una bolletta con una descrizione dei costi associati al servizio. Contattate immediatamente l‟operatore telefonico se non siete in grado di pagare la bolletta entro la data di scadenza, o se preferite ricevere bollette di importo ridotto ma con maggiore frequenza invece di bollette di importi maggiori a intervalli più lunghi. Le telefonate per l‟estero possono risultare molto costose e le spese si possono accumulare in breve tempo. Può essere opportuno limitare le chiamate all‟estero o usare carte telefoniche prepagate (disponibili nelle edicole). Molte persone in Australia hanno il telefono cellulare, tuttavia le chiamate possono essere molto costose. In genere il costo è calcolato al minuto o in blocchi di 30 secondi, anche per le chiamate interstatali e internazionali. Fate attenzione e cercate di capire pienamente i vostri obblighi legali e finanziari prima di decidere di comprare un telefono cellulare. Il Telecommunications Industry Ombudsman (mediatore del settore delle telecomunicazioni) ha stilato una serie di schede informative per i consumatori disponibili in lingua inglese e in molte altre lingue su una varietà di argomenti. 40 Per ulteriori informazioni visitate il sito web o contattate: RECAPITI DEL TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY OMBUDSMAN Telefono 1800 062 058 Sito web www.tio.com.au Raccolta e riciclaggio dei rifiuti In generale la raccolta dei rifiuti e dei materiali riciclabili è gestita dai governi locali. Solitamente sono previsti bidoni della spazzatura separati per i rifiuti domestici e i materiali riciclabili quali bottiglie, lattine, carta e cartone. Contattate il vostro comune o chiedete ai vicini per sapere quali sono i giorni di raccolta della pattumiera. 41 9 Occupazione Ricerca lavoro Il mercato del lavoro australiano può essere molto competitivo. La velocità con cui troverete lavoro dipende da fattori economici, qualifiche e abilità, dal tipo di lavoro che cercate e dalle circostanze specifiche che possono influire sulla disponibilità di alcuni tipi di lavoro in parti diverse del paese. Le “Job vacancies” o “Positions vacant” (offerte di lavoro) sono pubblicate sui giornali, specialmente il sabato. Le offerte di lavoro si possono trovare anche su internet. Esistono anche agenzie di collocamento private che sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle), nonché numerosi siti di ricerca di lavoro on-line. Centrelink Tutti i residenti australiani possono registrarsi presso Centrelink o un fornitore di Job Services Australia (JSA) per ricevere assistenza nella ricerca di impiego. I fornitori di Job Services Australia sono agenzie private, locali e governative appaltate dal governo australiano per assistere nella ricerca di lavoro. Ai neo-arrivati si consiglia di parlare con un consulente del lavoro esperto o con il Centrelink Career Information Centre (Centro informazioni professionali) per assicurarsi che l‟approccio usato per la ricerca lavoro sia quello giusto, specialmente se si hanno difficoltà a ottenere un colloquio. Centrelink offre una vasta rosa di servizi e risorse alle persone di origini linguistiche e culturali diverse. Potete chiamare i Centrelink Employment Services (Servizi per l‟occupazione) per informazioni sull‟indennità Newstart, l‟indennità di vedovanza, il programma di assistenza alle famiglie agricole, il sussidio per le vittime di situazioni straordinarie, l‟indennità per il partner, il sussidio speciale e i fornitori di servizi per l‟occupazione, compreso Job Services Australia. Centrelink può anche fornire indicazioni per il riconoscimento delle qualifiche e competenze conseguite all‟estero e consigliare altri servizi di collocamento disponibili nella zona. Gli uffici di Centrelink sono ubicati nelle città e nei principali centri delle zone rurali. Le ubicazioni degli uffici sono elencate alla voce Centrelink della guida telefonica (White Pages) e sul sito web di Centrelink. RECAPITI DI CENTRELINK Servizi per l‟occupazione 13 2850 Telefonate multilingue – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1202 Di persona Pagina di localizzazione uffici Centrelink Informazioni per i neoimmigrati Pagina informativa per immigrati di Centrelink Lingue diverse dall‟inglese Pagina Centrelink “We speak your language” Opuscolo Supporting Multicultural Australians Brochure on-line di Centrelink Multicultural Australians Sito web www.centrelink.gov.au Job Services Australia Job Services Australia (JSA) è l‟iniziativa del governo australiano volta ad aiutare chi cerca lavoro. Job Services Australia vi fornirà assistenza e sostegno per cercare e conservare un impiego. Vi garantirà servizi personalizzati mirati alle vostre esigenze, ivi compreso l‟accesso a possibilità di formazione ed esperienza lavorativa. 42 Se siete rifugiati o immigrati per motivi umanitari avrete diritto a tutti i servizi di ricerca di impiego sin dal vostro arrivo in Australia. Gli altri immigrati neo-arrivati potrebbero avere diritto a una selezione di tali servizi. Centrelink o il vostro fornitore Job Services Australia sapranno darvi maggiori informazioni sui servizi cui avete diritto. Il vostro fornitore Job Services Australia vi assisterà nella creazione di un piano per il percorso verso l‟occupazione, stilato sulla base delle vostre esigenze. Il piano definirà la formazione e i servizi utili per la ricerca di un impiego. L‟assistenza erogata può includere la stesura di un curriculum vitae, l‟acquisizione di esperienza lavorativa e nuove competenze o qualifiche. Il fornitore di servizi contatterà inoltre datori di lavoro locali, enti di formazione riconosciuti, enti governativi, locali e sanitari per aiutarvi a risolvere eventuali problemi nella ricerca di lavoro. Per ulteriori informazioni consultate il sito web di Job Services Australia, con contenuti per chi cerca lavoro tradotti in 14 lingue. RECAPITI DI JOB SERVICES AUSTRALIA Telefono 13 6268 Lingue diverse dall‟inglese Informazioni JSA in lingue diverse dall‟inglese Sito web www.deewr.gov.au/Employment/JSA Ulteriori informazioni ENTE O SERVIZIO TELEFONO SITO WEB Apprendistati australiani 13 3873 www.australianapprenticeships.gov.au Jobguide – per l‟occupazione dei giovani www.jobguide.deewr.gov.au Jobwise – per l‟occupazione in età avanzata www.jobwise.gov.au Qualifiche Si raccomanda di ottenere il riconoscimento ufficiale delle qualifiche conseguite all‟estero da parte delle autorità australiane competenti allo scopo di aumentare le possibilità di lavorare nel vostro settore. Qualifiche professionali Se avete qualifiche in aree quali ingegneria, edilizia, metallurgia, elettrotecnica o ristorazione, Trades Recognition Australia saprà indicarvi come ottenere il riconoscimento. Se vivete in Australia contattate. TRADE RECOGNITION AUSTRALIA – RICHIESTE DI INFORMAZIONI NAZIONALI Indirizzo postale GPO Box 9880, MELBOURNE VIC 3001 Telefono 1300 360 992 o 03 9954 2537 Fax 03 9954 2588 E-mail [email protected] Sito web www.deewr.gov.au/tra Per chiedere informazioni dall’estero, contattate: TRADE RECOGNITION AUSTRALIA – RICHIESTE DI INFORMAZIONI DALL’ESTERO Indirizzo postale GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA Telefono +61 2 6121 7456 Fax +61 2 6121 7768 E-mail [email protected] Sito web www.deewr.gov.au/tra 43 Qualifiche post-secondarie Se state cercando lavoro in un settore specifico, contattate l‟associazione professionale, l‟albo o l‟organo di abilitazione elencati sul sito web informativo Australian Skills Recognition per verificare se le vostre qualifiche sono riconosciute in Australia. Se volete utilizzare le vostre qualifiche in Australia potete contattare l‟Overseas Qualification Unit (OQU – Unità per le qualifiche estere) di uno stato o territorio, che raffronterà le vostre qualifiche con quelle utilizzate in Australia nell‟ambito dell‟Australian Qualification Framework (quadro di riferimento per le qualifiche in Australia). Questo servizio è gratuito. Per maggiori informazioni consultate il link sottostante. Nazionale ENTE SITO WEB Sito web di informazioni Australian Skills Recognition www.immi.gov.au/asri Overseas Qualification Unit dei governi degli stati e territori Elenco delle Overseas Qualification Unit Il Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR – Dipartimento dell‟istruzione, occupazione e relazioni tra le parti sociali) attraverso l‟Australian Education International – National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) fornisce informazioni e consulenza sulla comparabilità delle qualifiche estere. Consultate l‟Overseas Qualifications Unit del vostro stato o territorio prima di contattare AEI-NOOSR. Se necessario, sarete rinviati all‟AEI-NOOSR. Per ulteriori informazioni, contattate: Nazionale ENTE TELEFONO SITO WEB AEI-NOOSR Hotline 1300 363 079 aei.gov.au/AEI/QualificationsRecognition In alcuni casi i professionisti formatisi all‟estero che possiedono la cittadinanza australiana o la residenza permanente in Australia hanno diritto all‟assistenza FEE-HELP per il pagamento totale o parziale delle rette per gli studi integrativi necessari per il riconoscimento in Australia degli studi professionali effettuati all‟estero. Nazionale PROGRAMMA TELEFONO SITO WEB FEE-HELP 1800 020 108 www.goingtouni.gov.au Il programma Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals (ASDOT – Sussidio alla valutazione dei professionisti formatisi all‟estero) offre assistenza ai professionisti formatisi all‟estero in difficoltà finanziarie. Eroga assistenza finanziaria per coprire i costi delle valutazioni e degli esami da superare per svolgere talune professioni in Australia. Nazionale PROGRAMMA TELEFONO SITO WEB Australian Education International – ASDOT 1300 363 079 www.aei.gov.au Se i documenti relativi alle vostre qualifiche non sono in inglese, vi consigliamo di farli tradurre. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese. Diritti e tutela dei lavoratori Tutti i lavoratori in Australia godono di diritti e tutela di base sul luogo di lavoro. 44 Fair Work Australia è il principale punto di contatto dove datori di lavoro e dipendenti possono ottenere informazioni e consulenza gratuita in merito alle leggi australiane sull‟occupazione. L‟ufficio del Fair Work Ombudsman (mediatore per l‟equità nel lavoro) è parte di Fair Work Australia e ha sedi in tutte le città capitali e in 18 località non metropolitane in Australia. In caso di dubbi sull‟applicazione delle leggi nel vostro luogo di lavoro il Fair Work Ombudsman può effettuare indagini per verificare i reclami e le pratiche in uso sul posto di lavoro, avviare procedimenti giuridici e rappresentare i lavoratori ai sensi del Fair Work Act [Legge sull‟equità sul luogo di lavoro] del 2009. Anche i terzisti non dipendenti godono di diritti e tutela di base sul luogo di lavoro. Remunerazione minima In Australia tutti i dipendenti hanno diritto a una remunerazione minima. L‟ammontare varia in funzione di vari fattori, come lo stato o il territorio in cui lavorate, la vostra età, il contratto di categoria e le specifiche del contratto di impiego. Il datore di lavoro è tenuto a pagarvi con regolarità e non può detrarre alcuna soma dal salario (fatto salvo a fini dell‟imposizione fiscale) senza il vostro consenso. Condizioni d’impiego In Australia tutti i lavoratori hanno diritto a condizioni di lavoro minime per quanto riguarda l‟orario lavorativo, la retribuzione degli straordinari, il congedo per malattia e le ferie. Diritto di rappresentanza In Australia tutti i lavoratori hanno diritto a iscriversi a un sindacato e a esserne rappresentati. I sindacati (trade union) offrono agli iscritti consulenza in termini di stipendi, condizioni lavorative e diritti sul luogo di lavoro. Forniscono assistenza con i problemi sul luogo di lavoro e contrattano la remunerazione e le condizioni di lavoro degli iscritti con i datori di lavoro. Non siete tenuti a informare il vostro datore di lavoro che siete iscritti a un sindacato. Il datore di lavoro non può trattarvi sfavorevolmente né licenziarvi per via della vostra iscrizione al sindacato. Se volete iscrivervi a un sindacato ma non sapete quale, contattate Unions Australia per farvi consigliare. Unions Australia è un servizio di consulenza gestito dall‟Australian Council of Trade Unions (Consiglio dei sindacati australiani). Potrà aiutarvi anche se avete domande sui vostri diritti o prerogative sul posto di lavoro. Protezione dalla discriminazione Siete tutelati dalla discriminazione e da “comportamenti ostili” sul luogo di lavoro basati su razza, religione, sesso, gravidanza, preferenze sessuali, disabilità o appartenenza a un sindacato. Per “comportamento ostile” si intende il licenziamento e tutta una serie di azioni analoghe, per esempio il rifiuto ad assumere una persona, la modifica sfavorevole della posizione del dipendente o la diversità di trattamento del dipendente per via di ragioni discriminatorie. Altri diritti sul luogo di lavoro Avete diritto a lavorare in luogo igienico e sicuro. In caso di infortunio sul lavoro potreste avere diritto a un‟indennità economica. Inoltre il datore di lavoro non può penalizzarvi o licenziarvi se richiedete informazioni o presentate reclamo in merito al vostro impiego (al datore di lavoro o all‟autorità del caso) o perché volete che siano rispettati i vostri diritti. Ulteriori informazioni Per assicurarvi che la remunerazione, le condizioni di lavoro e i diritti sul luogo di lavoro siano corretti o per sporgere reclamo contro il vostro datore di lavoro potete contattare il servizio di informazioni telefoniche Fair Work Infoline o visitare il portale informativo Fair Work. Si veda la sezione sottostante per maggiori informazioni sulle problematiche sul posto di lavoro. 45 ENTI NAZIONALI TELEFONO SITO WEB Fair Work Infoline 13 1394 Portale on-line di informazioni Fair Work Fair Work Ombudsman 13 1394 www.fwo.gov.au Fair Work Australia 1300 799 675 www.fwa.gov.au Unions Australia 1300 486 466 www.unionsaustralia.com.au Lingue diverse dall‟inglese Sicurezza e salute sul luogo di lavoro In Australia gli stati e territori promulgano e applicano le leggi sulla salute e sicurezza sul lavoro. In ciascuno stato e territorio sono in vigore leggi sulla sicurezza e salute sul lavoro che definiscono le responsabilità di chi svolge un ruolo in termini di salute e sicurezza sul lavoro, ivi compresi datori di lavoro ed enti governativi. Se ritenete che il luogo in cui lavorate non sia sicuro, dovete contattare il vostro sindacato o l‟autorità statale o territoriale sottoelencata corrispondente al vostro caso. ENTE TELEFONO SITO WEB ACT WorkCover ACT 02 6205 0200 www.workcover.act.gov.au NSW WorkCover NSW 13 1050 www.workcover.nsw.gov.au NT NT WorkSafe 1800 019 115 www.worksafe.nt.gov.au QLD WorkCover Queensland 1300 362 128 www.workcoverqld.com.au SA SafeWork SA 1300 365 255 www.safework.sa.gov.au TAS Workplace Standards Tasmania 1300 366 322 www.wst.tas.gov.au VIC WorkSafe Victoria 1800 136 089 www.workcover.vic.gov.au WA WorkCover Western Australia 1300 794 744 www.workcover.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Fondi pensione I fondi pensione (superannuation) sono un investimento a lungo termine creato appositamente per il pensionamento. Sono anche detti, nel mondo, “retirement savings” (risparmio pensione) o “pension income” (reddito da pensione). In Australia il fondo pensione è comunemente chiamato “Super”. Investire nel fondo pensione mentre lavorate vi permette di mettere da parte una somma di denaro per quando andate in pensione. In Australia praticamente tutte le persone che lavorano sono iscritte a un fondo pensione. Nella maggior parte dei casi il datore di lavoro è obbligato per legge a pagare una somma equivalente al nove percento dei vostri guadagni in un fondo pensione di vostra scelta. Potete altresì versare contribuiti aggiuntivi nel vostro fondo pensione. Per verificare se il datore di lavoro sta versando la somma giusta, potete rivolgervi ai gestori del vostro fondo pensione. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui fondi pensione. INFORMAZIONI SUI FONDI PENSIONE TELEFONO SITO WEB Nazionale Informazioni telefoniche sui fondi pensione dall‟Australian Taxation Office (ATO) 13 1020 www.ato.gov.au/super Nazionale Australian Securities and Investment Commission (ASIC) 1300 300 630 www.fido.asic.gov.au 46 10 Denaro Servizi finanziari In Australia troverete una vasta gamma di prodotti e servizi in ambito bancario, assicurativo, di fondi pensione e investimenti. I servizi e i prodotti finanziari possono essere venduti solo da aziende autorizzate dal governo. È illegale vendere servizi finanziari senza autorizzazione. UNDERSTANDING MONEY Sito web (Capire il denaro) www.understandingmoney.gov.au Persone disoneste potrebbero tentare di convincervi con l‟inganno ad affidare loro il vostro denaro. In caso di reclami riguardanti il deposito di denaro, prestiti per aziende, assicurazioni, fondi pensione, consulenza finanziaria o per l‟investimento, o in caso di sospetti o incertezze in merito a un investimento, contattate l‟Australian Securities and Investments Commission (ASIC - Commissione australiana per investimenti e valori mobiliari). AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Telefono 1300 300 630 Sito web www.fido.asic.gov.au Operazioni bancarie I servizi bancari sono erogati da banche, società di credito edilizio e cooperative di credito. Per i prelievi potete andare in banca oppure usare la tessera bancomat e il vostro PIN (codice segreto) per prelevare contanti da un ATM (sportello bancomat). Non scrivete il codice segreto sulla tessera. In caso di smarrimento o furto della tessera avvisate immediatamente la banca. Per ulteriori informazioni sulle operazioni bancarie consultate le seguenti pagine web. INFORMAZIONI SULLE ATTIVITÀ BANCARIE PAGINA WEB Australian Competition and Consumer Commission – Pagina web per commissioni bancarie e maggiorazioni delle carte di credito www.accc.gov.au Australian Competition and Consumer Commission – Pagina web per l‟internet banking www.accc.gov.au Australian Bankers Association – Pagina web sui conti bancari www.bankers.asn.au Imposte Il governo australiano detrae imposte dai redditi prodotti da lavoro, attività commerciali o investimenti. L‟Australian Taxation Office (ATO – Ufficio delle imposte australiano) riscuote le tasse dalle persone fisiche e dalle aziende e utilizza il gettito fiscal per sovvenzionare servizi importanti per la comunità, per esempio ospedali, scuole, strade e ferrovie. Il tax file number (TFN) è un numero unico rilasciato alle persone fisiche e alle aziende dall‟Australian Taxation Office a fini identificativi e di tenuta degli archivi. La presentazione della domanda di un tax file number deve essere una vostra massima priorità. Il metodo più veloce per richiedere il TFN è su internet. È possibile effettuare la richiesta on-line del TFN 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Servono solo i dati personali riportati sul passaporto e il vostro indirizzo in Australia. Dopo 10 giorni circa dovreste ricevere per posta il vostro nuovo TFN. I moduli di domanda sono disponibili presso gli uffici Centrelink, sul sito web dell‟ATO o chiamando la TFN Helpline. Una volta completata la domanda del TFN bisognerà attendere 28 giorni dal giorno di ricezione della stessa da parte dell‟ATO. 47 Dovete proteggere il vostro TFN, che non deve essere conservato in un luogo in cui potrebbe essere rubato, per esempio nel portafoglio o sul telefono cellulare. Cedere, vendere o consentire ad altri di usare il vostro TFN potrebbe causarvi gravi problemi. Quando iniziate a lavorare, il datore di lavoro vi chiederà di compilare un modulo di dichiarazione del TFN sul quale dovete scrivere il vostro TFN. Se non disponete di un tax file number il datore di lavoro sarà tenuto a detrarre le imposte dal vostro stipendio alla massima aliquota prevista. Se percepite un reddito durante l‟esercizio fiscale (tra il 1° luglio e il 30 giugno), e se non avete predisposto diversamente, dovete presentare all‟ATO l‟Income Tax Return (dichiarazione dei redditi) entro il 31 ottobre dello stesso anno. In qualità di residenti siete soggetti alle leggi australiane e avete l‟obbligo di dichiarare nella denuncia dei redditi tutti i redditi percepiti in Australia e all‟estero. Le persone a basso reddito hanno diritto ad assistenza gratuita con la stesura della dichiarazione dei redditi. Questo servizio gratuito è detto Tax Help. Volontari adeguatamente formati nei centri Tax Help vi aiuteranno a compilare e presentare la denuncia dei redditi. Il servizio è gratuito e disponibile dal 1°luglio fino al 31 ottobre di ogni anno. In Australia si applica un‟imposta sui beni e servizi, la Goods and Services Tax (GST) del 10 percento sulla maggior parte degli articoli. La GST è inclusa nel prezzo da pagare. Alcuni prodotti quali gli alimenti di base, la maggioranza dei servizi sanitari e scolastici, alcuni servizi di assistenza all‟infanzia e le case di riposo sono esenti dalla tassa. RECAPITI DELL'AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO - UFFICIO AUSTRALIANO DELLE IMPOSTE) Telefono (anche per Tax Help) 13 2861 Informazioni su GST e per aziende 13 2866 Richiesta del tax file number on-line Richiesta TFN on-line per persone fisiche Di persona Uffici ATO Lingue diverse dall‟inglese Informazioni sulla tassazione in lingue diverse dall‟inglese Sito web www.ato.gov.au Beni, investimenti e reddito all’estero I residenti australiani vengono tassati sul reddito complessivo e devono dichiarare il reddito percepito all‟estero nella dichiarazione dei redditi. Si valuterà caso per caso se siete considerati residenti australiani ai fini fiscali. Il sito web dell‟Australian Taxation Office (ATO) contiene informazioni che vi possono aiutare a capire i vostri obblighi fiscali. L‟ATO può fornire informazioni sul reddito per quanto riguarda: il reddito proveniente da investimenti quali i titoli e gli immobili locati gli interessi e i diritti d‟autore le attività commerciali all‟estero pensioni estere. Se percepite redditi imponibili dall‟estero, dovete dichiararli anche in caso di detrazione delle tasse nel paese di origine. Se il reddito percepito dall‟estero è imponibile in Australia e avete pagato le tasse nel paese di origine, potreste aver diritto a un credito d‟imposta. Dovete dichiarare il reddito estero esente da imposizione fiscale in Australia. Il reddito estero potrebbe essere considerato per stabilire il vostro debito d‟imposta. Se la vostra situazione finanziaria è complessa, potrebbe essere opportuno rivolgersi a un commercialista o chiedere consiglio all‟Australian Taxation Office. Imposizione fiscale e aziende Se intendete avviare un‟attività imprenditoriale in Australia dovrete richiedere un tax file number (codice fiscale) e un Australian Business Number (ABN – numero società). Dovrete inoltre registrarvi per l‟imposta GST (Goods and Services Tax) se il vostro fatturato annuo è superiore ad AUD 75.000. 48 Sarete soggetti a tassazione del reddito della vostra attività e in caso di cessione potreste dover pagare un‟imposta sul guadagno in conto capitale realizzato. Per legge in Australia dovrete versare contributi in un fondo pensione per ciascun lavoratore alle vostre dipendenze, oltre a detrarre le imposte dalla remunerazione dei dipendenti per versarle all‟ufficio delle imposte (ATO). Per aiutare aziende e persone fisiche a comprendere i propri diritti e obblighi tributari, l‟ufficio delle imposte offre una serie di servizi di assistenza e informazione, ivi comprese pubblicazioni in lingua inglese e tradotte in altre lingue. Fate riferimenti ai recapiti dell'Australian Taxation Office (ATO) riportati sopra. Prestiti e crediti Per prestito o credito si intende un impegno a restituire nel tempo una somma presa in prestito, maggiorata degli interessi. Tra i diversi tipi di prestito rientrano i prestiti personali, i mutui, le carte di credito e lo scoperto di conto corrente. Il costo di un prestito può variare fortemente a seconda del tipo di prestito, del prestatore, della durata, del tasso di interesse, delle commissioni e degli oneri. È importante non accendere un prestito e non usare la carta di credito se non si è in grado di restituire le somme dovute. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Consulenza su crediti e prestiti www.fido.asic.gov.au Assicurazione Le assicurazioni offrono protezione finanziaria in caso di perdite o danni a fronte del pagamento di una somma annuale. L‟assicuratore conviene di risarcirvi in caso di perdita; in tal modo non dovrete sostenere da soli i costi associati. Tra i tipi comuni di assicurazione rientrano l‟assicurazione per fabbricati, sulla casa, di viaggio, sulla vita e sull‟auto. È importante comprendere le polizze assicurative e i costi associati prima di sottoscrivere un contratto assicurativo. Sul marcato sono disponibili vari tipi di polizze assicurative per le automobili. I proprietari di automobili sono tenuti a sottoscrivere una polizza di responsabilità civile in caso di lesioni causate a terzi in un incidente. Potete anche decidere di scegliere una polizza globale con una copertura assicurativa più completa. La polizza assicurativa può coprire parte dei costi in caso di danni alla vostra auto (e al veicolo dell‟altra parte) in caso di incidente o furto. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Informazioni sulle assicurazioni www.fido.asic.gov.au Ottenere consulenza finanziaria Il Financial Information Service (FIS) di Centrelink fornisce informazioni affidabili sulle questioni finanziarie. Si tratta di un servizio gratuito e indipendente erogato per via telefonica, di persona o tramite seminari informativi su temi finanziari. Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui seminari o su come iscriversi. FINANCIAL INFORMATION SERVICE DI CENTRELINK TELEFONO SITO WEB Financial Information Service (FIS) 13 2300 www.centrelink.gov.au Iscrizioni ai seminari informativi 13 6357 Iscrizioni ai seminari 49 Consulenti finanziari I consulenti finanziari forniscono informazioni alle persone che si trovano ad affrontare difficoltà economiche. A seguito di una valutazione approfondita della situazione di un individuo o famiglia, sono definiti i possibili interventi per risolvere i problemi finanziari, nonché i vantaggi e svantaggi associati. Per trovare un consulente finanziario vicino a voi, contattate l‟Australian Securities and Investments Commission (ASIC) o visitate il sito web dell‟ASIC. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Telefono 1300 300 630 Consigli sulla gestione delle finanze www.fido.asic.gov.au Tutela del consumatore Ogni stato e territorio dispone di un ufficio governativo che si occupa delle questioni dei consumatori e della correttezza commerciale. Tali enti forniscono informazioni e consigli ai consumatori in merito a questioni quali affitti e alloggi, la compravendita di una casa, costruzione o restauri, l‟acquisto di autovetture, acquisti in genere, garanzie, pagamenti a rate, rimborsi, credito e attività commerciali. Consultate i link sottostanti per maggiori informazioni sulla tutela del consumatore e la correttezza commerciale. ENTE DI TUTELA DEL CONSUMATORE SITO WEB Nazionale Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) www.accc.gov.au ACT Office of Regulatory Services www.ors.act.gov.au NSW NSW Fair Trading www.fairtrading.nsw.gov.au NT Consumer Affairs www.nt.gov.au/justice/consaffairs QLD Office of Fair Trading www.fairtrading.qld.gov.au SA Office of Consumer and Business Affairs www.ocba.sa.gov.au TAS Consumer Affairs and Fair Trading www.consumer.tas.gov.au VIC Consumer Affairs Victoria www.consumer.vic.gov.au WA Consumer Protection www.commerce.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Gli ombudsman sono autorità indipendenti che effettuano indagini circa reclami relativi a enti del governo e società private in taluni settori. Possono intervenire per porre termine a comportamenti discriminatori, ingiusti o illegali, o per cercare di ottenere un risultato più imparziale. Consultate la sezione sottostante per informazioni sul mediatore federale (Commonwealth Ombudsman). Il sito contiene anche link a pagine internet collegate, per esempio degli ombudsman degli stati, dei territori e dei vari settori. RECAPITI DEL COMMONWEALTH OMBUDSMAN Telefono 1300 362 072 Sito web www.ombudsman.gov.au L‟Australian Communications and Media Authority (ACMA – Autorità australiana per le comunicazioni e i media) verifica i reclami relativi all‟inadeguatezza dei contenuti dei servizi di trasmissione quali televisione, radio e internet. I reclami si presentano prima di tutto al proprietario del servizio. Se la questione non viene risolta, potete inoltrare il reclamo all‟ACMA. 50 RECAPITI DELL’AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY Telefono 1800 226 667 Sito web www.acma.gov.au L‟Australian Competition and Consumer Commission (ACCC – Commissione australiana per il consumatore e la concorrenza) tutela in parte il consumatore da pratiche commerciali non eque in termini di prezzi, sicurezza dei prodotti e pratiche di marcato non concorrenziali e non eque. RECAPITI DELLA AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION Telefono 1300 302 502 Consigli sulla consulenza finanziaria www.accc.gov.au 51 11 Previdenza sociale Il governo australiano eroga servizi volti ad aiutare le persone a divenire autosufficienti e sostenere chi è in difficoltà tramite un‟agenzia chiamata Centrelink. La previdenza sociale è amministrata primariamente tramite Centrelink, mentre il Family Assistance Office fornisce assistenza alle famiglie. Numerose regole definiscono i sussidi erogati da Centrelink e dal Family Assistance Office. Le informazioni presentate in questa sede rappresentano solamente una guida generale. Potete trovare l‟ubicazione degli uffici di Centrelink e del Family Assistance Office nella guida telefonica (White Pages). Sussidi di Centrelink La prima cosa da fare per richiedere un a sussidio previdenziale è presentare un Intent to Claim (letteralmente “Intenzione di richiedere un sussidio”), con il quale informate Centrelink che presenterete domanda per un sussidio a breve. Potete presentare l‟Intent to Claim on-line, di persona, per telefono, per posta o fax o delegare una terza persona. In caso di approvazione della richiesta di un sussidio o tessera di agevolazione di Centrelink, il servizio richiesto potrebbe avere inizio a decorrere dal deposito dell‟Intent to Claim (sempreché a tale data aveste diritto al sussidio o alla tessera di agevolazione e abbiate depositato il modulo del sussidio debitamente compilato entro 14 giorni). Il diritto ai sussidi di Centrelink dipende dalla classe del visto che detenete, dal carattere permanente o temporaneo del visto, dalla vostra residenza e dalla circostanze personali, per esempio il vostro reddito e patrimonio. Anche quando ottenete la residenza permanente in Australia è previsto un periodo d‟attesa per la maggior parte dei sussidi di integrazione del reddito di Centrelink. Consultate le informazioni nella sezione Periodi di attesa sottostante. Per ricevere i sussidi integrativi del reddito dovete avere un codice fiscale (TFN). Centrelink vi può fornire il modulo di domanda del tax file number da presentare all‟Australian Taxation Office. Centrepay Se ricevete un sussidio Centrelink di integrazione del reddito potete utilizzare il servizio di pagamento volontario delle bollette di Centrelink Centrepay, che vi consente di detrarre le somme dovute per le bollette dal sussidio erogato regolarmente da Centrelink. Invece di dover pagare somme consistenti ogni mese od ogni trimestre, l‟importo delle bollette sarà detratto, in misura gestibile quindi, dal sussidio, agevolandovi nella gestione delle vostre finanze. Periodi di attesa Dovrete vivere in Australia come residenti permanenti per due anni prima di potervi avvalere della maggior parte dei sussidi previdenziali, ivi comprese le indennità di disoccupazione, di malattia, per studenti, per accompagnatori e di altro tipo. Il diritto ai sussidi di integrazione del reddito dipende dalla classe del visto che detenete, ossia se siete titolari di un visto permanente o temporaneo e dalle circostanze specifiche, per esempio il vostro reddito e patrimonio. Per il periodo di attesa sono validi soltanto i periodi di residenza trascorsi in Australia come residente permanente. Di norma per avere diritto alla pensione di vecchiaia e di invalidità bisogna vivere in Australia per 10 anni. I sussidi dell‟Ufficio di assistenza alle famiglie non sono soggetti a periodi di attesa. I cittadini neozelandesi che giungono in Australia con un visto di categoria speciale (SCV) solitamente non hanno diritto alla maggior parte dei sussidi a integrazione del reddito, a meno che non si trovassero in Australia il 20 febbraio 2001 o per 12 mesi nei due anni precedenti a tale data. Se siete giunti o giungete in Australia successivamente a tale data con un visto di categoria speciale, in generale dovrete richiedere e ottenere un visto di residenza permanente e lasciare decorrere un periodo di attesa successivamente dalla concessione del visto permanente prima di avere diritto ai sussidi. I titolari di visti 52 di categoria speciale potrebbero comunque avere diritto ai sussidi Family Assistance (vedere sotto) o a talune tessere sanitarie. È altresì in vigore un accordo per la previdenza sociale siglato con la Nuova Zelanda riguardante la pensione di vecchiaia e di invalidità civile, nonché i sussidi per gli accompagnatori in un numero limitato di situazioni. Esonero dal periodo di attesa I rifugiati e gli immigrati per motivi umanitari sono esonerati dal periodo di attesa di 104 settimane. L‟esonero è valido anche per i rispettivi partner e figli a carico se la relazione esisteva all‟arrivo in Australia. Allo stesso modo, i partner e i figli a carico di cittadini australiani e persone con residenza permanente da almeno due anni sono esonerati dal periodo di attesa. Sono applicabili anche altri tipi di esenzione. La maggior parte dei sussidi è disponibile solo per coloro che vivono in Australia e hanno il permesso di soggiorno permanente. Durante il periodo di attesa in alcuni casi è concesso un sussidio speciale, detto Special Benefit a chi si trova in gravi difficoltà per circostanze al di fuori del proprio controllo. Questo sussidio viene concesso solo in circostanze molto particolari. Non riuscire a trovare lavoro o rimanere senza denaro non rappresentano ragioni sufficienti per avere diritto al sussidio speciale. Se siete emigrati con una garanzia di supporto, il vostro garante dovrà farsi carico di rimborsare le somme versatevi. Se vi prendete cura di una persona che è residente permanente e siete titolari di un visto per accompagnatori specifico, potreste essere esonerati dal periodo di attesa per il sussidio per accompagnatori. Potreste altresì avere diritto all‟indennità per accompagnatori, per la quale non è previsto alcun periodo di attesa. Se doveste divenire vedovi, disabili o genitori single dopo aver ottenuto la residenza, potreste avere diritto a un‟indennità o pensione. Potreste avere diritto a una pensione anche se non vivete in Australia da 10 anni se rientrate nell‟ambito degli accordi di previdenza sociale internazionali. Al gennaio 2010 l‟Australia ha accordi di previdenza sociale con 23 Paesi. Sussidio per situazioni di crisi per profughi e immigrati per ragioni umanitarie Il sussidio per situazioni di crisi per gli immigrati per ragioni umanitarie neo-arrivati è erogato una tantum quale ulteriore sostegno finanziario per aiutare gli aventi diritto con le spese iniziali di insediamento. Il sussidio per le situazioni di crisi è pari in valore al sussidio settimanale di base di Centrelink (esclusi eventuali sussidi aggiuntivi quali il contributo per il canone d‟affitto e l‟indennità farmaceutica). Hanno diritto al sussidio per situazioni di crisi gli immigrati per ragioni umanitarie giunti in Australia (per la prima volta) il 1 gennaio 2008 o successivamente, che detengano una delle seguenti classi di visto: sottoclasse 200 – Refugee sottoclasse 201 – In-country Special Humanitarian sottoclasse 202 – Global Special Humanitarian sottoclasse 203 – Emergency Rescue, e sottoclasse 204 – Woman at Risk. Il sussidio è erogato agli immigrati per ragioni umanitarie che hanno diritto a una pensione o indennità Centrelink, si trovano in difficoltà finanziarie e siano in Australia nel giorno della domanda. La domanda va presentata entro sette giorni dall’arrivo in Australia; in alternativa è necessario contattare Centrelink e presentare un Intent to Claim (dichiarazione di intenzione di richiesta di sussidio) entro sette giorni dall‟arrivo, e depositare la domanda entro i 14 giorni successivi. 53 Dimostrare la propria identità a Centrelink Quando presentate domanda per i sussidi di Centrelink, dovete mostrare documenti comprovanti la vostra identità (passaporto e documenti di viaggio, coordinate del conto bancario e particolari della vostra sistemazione abitativa). Se i documenti non sono in inglese, Centrelink potrà organizzarne la traduzione . Ulteriori informazioni sui requisiti per l‟accertamento dell‟identità sono disponibili nella scheda informativa Proving your identity to Centrelink (Dimostrare la propria identità a Centrelink), scaricabile dal sito web di Centrelink. Vedere sotto i recapiti. Assistenza nella propria lingua Centrelink Multilingual Call Centre Potete chiamare il Centrelink Multilingual Call Centre al numero 13 1202 per parlare nella vostra lingua con un addetto. Informazioni tradotte Centrelink mette a disposizione una varietà di informazioni sui servizi e i sussidi che eroga, con relative traduzioni. Per maggiori informazioni sulle traduzioni delle pubblicazioni di Centrelink chiamate il numero 131 202 o visitate il sito web e selezionate We speak your language nella homepage di Centrelink. Interpreti Se non parlate la lingua inglese, Centrelink può mettere a disposizione un interprete per il vostro appuntamento. L‟interprete potrebbe essere presente di persona o assistervi telefonicamente. Il servizio è gratuito. Addetti ai servizi multiculturali di Centrelink I Multicultural Services Officers (MSO – addetti ai servizi multiculturali) lavorano con le comunità di immigrati e rifugiati. Forniscono informazioni sui programmi e i servizi a disposizione agli utenti e alla comunità e aiutano Centrlink a migliorare i propri servizi tramite un ampio processo di consultazione. Giovani I vostri figli di età superiore ai 16 anni potrebbero avere diritto a sussidi previdenziali quali l‟indennità per i giovani o Austudy. RECAPITI DI CENTRELINK Servizi per i giovani e gli studenti 13 2490 Telefonate multilingue – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1202 Di persona Uffici di Centrelink Servizi per i giovani Informazioni Centrelink sugli Youth Team Dimostrare la propria identità a Centrelink Informazioni Centrelink sull‟identificazione Lingue diverse dall‟inglese Informazioni Centrelink in lingue diverse dall‟inglese Informazioni per neoimmigrati Pagina web “Moved to Australia” di Centrelink Sito web www.centrelink.gov.au 54 Garanzia di supporto Per alcuni immigrati potrebbe essere necessaria una garanzia di supporto (Assurance of Support), con o senza cauzione, in funzione del tipo di visto, prima dell‟approvazione del visto richiesto. Una garanzia di supporto è un impegno assunto da un cittadino o residente permanente australiano a fornirvi sostegno economico per la durata del periodo della garanzia e a rimborsare tutti i sussidi previdenziale che vi dovessero essere corrisposti. Se siete emigrati con una garanzia di supporto e richiedete un sussidio previdenziale mentre la garanzia è ancora valida, il vostro garante dovrà rimborsare le somme da voi percepite. Se la garanzia di supporto prevede una cauzione, nel caso in cui riceviate un sussidio previdenziale durante la validità della garanzia, la somma versatavi sarà inizialmente sottratta dalla cauzione e il vostro garante dovrà farsi carico delle somme in eccesso del valore della cauzione, anche qualora sia già trascorso il periodo di attesa o qualora ne siate stati esonerati. Chiamate Centrelink al 13 2850 per verificare quali sussidi devono essere rimborsati nell‟ambito del programma delle garanzie di supporto. Altri servizi di Centrelink Centrelink offre numerosi servizi, ivi compresi: SERVIZIO CENTRELINK TELEFONO ASSISTENZA OFFERTA Apprendistati australiani 13 3633 Maggiori informazioni sull‟iniziativa Australian Apprenticeships. Servizi internazionali di Centrelink 13 1673 Informazioni sui viaggi o trasferimenti all‟estero, su come ricevere i sussidi mentre si è all‟estero, o su come percepire sussidi da altri paesi. Relazioni con la clientela 1800 050 004 Chiamate questo numero per presentare suggerimenti, reclami e complimenti. Recupero debiti 13 6330 Informazioni sul rimborso di debiti con Centrelink. Disabilità, malattia e accompagnatori 13 2717 Informazioni su pensioni di invalidità civile, indennità di spostamento, sussidi per accompagnatori e indennità di malattia. Servizi per l‟occupazione 13 2850 Informazioni su indennità Newstart, indennità di vedovanza, asssitenza alle famiglie agricole, sussidi per le vittime di situazioni straordinarie, indennità per il partner, sussidi speciali, nonché sui fornitori di servizi occupazionali, per es. Job Services Australia. Ufficio Assistenza alle Famiglie 13 6150 Sgravi fiscali per famiglie Parte A e B, contributi per la custodia di bambini, contributi per l‟allevamento dei figli, pensione per orfani di entrambi i genitori, tessere sanitarie, baby bonus, indennità per l‟immunizzazione di neonati, nonché informazioni su lavoro, istruzione e formazione (Jobs, Education and Training - JET). Servizio prenotazioni Financial Information Service (FIS) 13 6357 Iscrizioni ai seminari del Financial Information Service. Foreign Income Exchange Rate Line 1800 050 041 Per informazioni sui tassi di cambi per i redditi esteri. Assistenza servizi on-line 13 2307 Servizi Centrelink on-line. Report Employment Income 13 3276 Istruzioni per dichiarare i redditi lavorativi e sui test dell‟attività volta a trovare un lavoro. Servizi pensionistici 13 2300 Pensione di vecchiaia, tessere di agevolazione per titolari di pensione, pensioni di vedovanza B, pensioni per le 55 mogli, nonché informazioni sulla tessera sanitaria per cittadini senior. Fai da te 13 6240 Informazioni sui servizi Centrelink on-line. Servizi per i giovani e gli studenti 13 2490 Informazioni su indennità per giovani, Austudy e i supplementi di studio per titolari di pensione. Sussidi di assistenza alle famiglie Se avete figli a carico, il governo australiano offre una gamma di sussidi tramite il Family Assistance Office (Ufficio di assistenza alle famiglie) per aiutare le famiglie con le responsabilità familiari e lavorative. Per avere diritto ai sussidi bisogna generalmente essere titolari di un visto permanente ma vengono fatte eccezioni. Non è previsto un periodo di attesa per questi sussidi. È importante capire che i sussidi dell‟Ufficio di Assistenza alle Famiglie non sono sufficienti per vivere: si tratta di un semplice contributo al costo di mantenimento dei figli. I sussidi di assistenza alle famiglie sono erogati solamente a chi ha un reddito inferiore a una determinate soglia. Tra i principali sussidi dell‟Ufficio di assistenza alle famiglie rientrano gli sgravi fiscali per famiglie, il contributo per la custodia dei bambini, il sussidio per la custodia dei bambini e le indennità per l‟immunizzazione di neonati. L‟importo di questi sussidi effettivamente erogato varia in funzione delle circostanze famigliari, ivi compresi l‟età e il numero di figli e il reddito annuo complessivo della famiglia. Il sussidio Baby Bonus offre denaro per contribuire ai costi associati alla nascita di un neonato. L‟Ufficio di assistenza alle famiglie fornisce informazioni sui servizi e i sussidi disponibili. Per i neoimmigrati e per coloro che non parlano l‟ inglese come prima lingua, è disponibile una vasta gamma di informazioni tradotte sull‟Ufficio di assistenza alle famiglie. Per ricevere una copia della scheda informativa tradotta relativa a un particolare sussidio di assistenza alle famiglie, chiamate il numero 13 1202 o visitate il sito web Family Assist e selezionate Multilingual Services. Per maggiori informazioni sui sussidi di assistenza alle famiglie o per verificare a quali sussidi avete diritto, contattate il Family Assistance Office. I servizi di assistenza alle famiglie sono disponibili in tutti gli uffici di Medicare e Centrelink. RECAPITI DEL FAMILY ASSISTANCE OFFICE Servizi di assistenza alle famiglie 13 6150 Family Assistance Office Telefonate multilingue – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1202 Di persona Sedi Centrelink / Family Assistance Office Lingue diverse dall‟inglese Family Assistance informazioni in lingue diverse dall‟inglese Sito web www.familyassist.gov.au Rappresentante per le pratiche con Centrelink o il Family Assistance Office Potete delegare un‟altra persona o ente (vostro “nominee”), che vi rappresenti nelle interazioni con Centrelink e/o l‟Ufficio assistenza alle famiglie. Ulteriori informazioni su come nominare un rappresentante sono reperibili sul sito web di Centrelink all‟indirizzo www.centrelink.gov.au Diritti e doveri Per evitare che il pagamento dei sussidi sia interrotto devono essere rispettate talune regole e condizioni, altrimenti potrebbero esservi ripercussioni sui versamenti, inclusa la loro sospensione. 56 Centrelink Se ricevete un sussidio dovete comunicare a Centrelink se si verificano cambiamenti nella vostra situazione personale per garantire che vi sia versata la somma giusta. Tali modifiche comprendono: variazioni del reddito cambiamento della situazione alloggio separazione o matrimonio inizio o termine dello studio inizio o termine di impiego. Dovete anche leggere tutte le lettere che vi manda Centrelink e rispondere se necessario. Family Assistance Office Se ricevete un sussidio avete l‟obbligo di comunicare all‟Ufficio di assistenza alle famiglie se si verificano cambiamenti nella situazione familiare che possono incidere sulle somme cui avete diritto. Visitate il sito web Family Assistance per ulteriori informazioni sui vostri diritti e doveri. Riservatezza dei dati I dati che vi riguardano possono essere divulgati da Centrelink o dall‟Ufficio di assistenza alle famiglie solo ove consentito dalle legge o dietro vostro consenso. Altri sussidi per le persone a basso reddito Le persone a basso reddito in alcuni casi hanno diritto a una serie di agevolazioni, in funzione del reddito, dell‟occupazione, dell‟età e a seconda che siano studenti o che percepiscano sussidi di Centrelink. Tra le agevolazioni concesse rientrano l‟erogazione di servizi offerti dalle principali agenzie governative, enti civici e alcune aziende a costo ridotto o gratuitamente.La maggior parte dei fornitori di servizi vi indicherà quali agevolazioni offre. 57 12 Trasporti L‟Australia è un Paese vasto le cui metropoli e cittadine sono separate da grandi distanze. Sono numerosi i mezzi di trasporto locali e nazionali. Trasporti pubblici I trasporti pubblici sono di pubblica proprietà e gestiti dalle autorità di governo. Sono utilizzabili dietro pagamento di una determinata somma. In Australia è disponibile una vasta rosa di mezzi di trasporto, per esempio autobus, treni, tram e battelli. Per la maggior parte dei servizi è necessario acquistare un biglietto. Generalmente sono previste tariffe ridotte per studenti, senior e titolari di tessere sanitarie. Opuscoli e orari sono disponibili nelle sedi dei governi locali e nei centri di informazione per i visitatori, nelle stazioni ferroviarie, nelle biblioteche e nei centri di informazione al pubblico. Per informazioni sui trasporti pubblici nel vostro stato o territorio, comprese domande su biglietti, orari e tariffe ridotte, visitate i siti web sottostanti. AZIENDA DI TRASPORTO PUBBLICO SITO WEB ACT ACTION www.action.act.gov.au NSW Transport NSW www.131500.com.au NT NT Transport Group www.nt.gov.au/transport/public QLD Translink www.translink.com.au SA Transport SA www.transport.sa.gov.au TAS Metro Tasmania www.metrotas.com.au VIC Metlink www.metlinkmelbourne.com.au WA Public Transport Authority www.pta.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Autobus e battelli Le imprese di trasporto in autobus e battello sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle) rispettivamente alla voce “Bus and Coach” e “Ferries”. Servizio di taxi I taxi sono disponibili 24 ore al giorno nella maggior parte dell‟Australia. Il tassametro sul cruscotto del taxi mostra la tariffa. Le compagnie di taxi sono elencate nelle Yellow Pages (pagine gialle) alla voce “Taxi cabs”. In quasi tutte le città sono disponibili taxi speciali per le persone in sedia a rotelle o disabili. Veicoli privati Per trasporti privati si intendono i veicoli di proprietà degli individui, da utilizzare a proprio piacimento. La maggioranza degli australiani usa l‟automobile o la motocicletta per il proprio trasporto. Altre opzioni sono camminare o spostarsi in bicicletta. L‟autostop (trasporto gratuito nell‟automobile di una persona sconosciuta) è considerato pericoloso e non è consigliabile. Potete trovare veicoli nuovi e usati sugli annunci di vendita di giornali e riviste ma anche nelle concessionarie d‟auto nuove e nei depositi di macchine usate. In genere il prezzo di acquisto di un‟automobile non include i costi di immatricolazione del veicolo, il bollo (sorta di imposta sulle vendite) e l‟assicurazione obbligatoria. Solitamente l‟acquirente deve farsi carico di tali costi. 58 Per maggiori informazioni sull‟immatricolazione di veicoli e l‟assicurazione obbligatoria vedere il capitolo 7, Le leggi australiane alla sezione Guida di veicoli. Per informazioni sui prestiti disponibili per acquistare un veicolo, contattate la vostra banca o istituto finanziario. Ricordatevi che è importante capire tutti i termini e le condizioni di un contratto di finanziamento prima di firmarlo. Se il precedente proprietario dell‟automobile che acquistate non ha ripagato somme dovute per l‟acquisto dello stesso, il creditore potrebbe riacquisire possesso dell‟auto o confiscarla. Per verificare la presenza di debiti sul veicolo dovuti dal precedente proprietario contattate il Registrar of Encumbered Vehicles (REVS – Registro dei gravami sui veicoli). La sede del Nuovo Galles del Sud è collegata agli uffici del Vittoria, del Queensland e dell‟Australia meridionale. Gestisce altresì i registri per l‟ACT e il Territorio del Nord. Per le automobili immatricolate in Australia Occidentale dovrete rivolgervi al WA Register of Encumbered Vehicles. Il REVS saprà inoltre indicarvi se il veicolo è soggetto a denuncia per furto o sospensione del permesso di circolazione per mancato pagamento di multe, se è stato iscritto a cancellazione di un debito presso l‟RTA o segnalato al Commissioner for Fair Trading per possibile manomissione del contachilometri. REGISTRAR OF ENCUMBERED VEHICLES (REVS) TELEFONO SITO WEB NSW REVS – per ACT, NSW, NT, QLD, SA e VIC 13 3220 www.revs.nsw.gov.au TAS Transport 1300 851 225 www.transport.tas.gov.au WA REVS 1300 304 024 bizline.commerce.wa.gov.au In tutti gli stati e i territori sono presenti associazioni degli automobilisti che offrono servizi quali la revisione dei veicoli per potenziali acquirenti di veicoli usati, informazioni turistiche, assicurazione e servizi su strada (in caso di guasti). Molti di questi servizi sono disponibili per le persone non associate oltre che per i soci. Per questi ultimi la copertura è garantita tramite enti affiliati in altri stati e territori. TELEFONO SITO WEB Australian Automobile Association 02 6247 7311 www.aaa.asn.au ACT National Road Motorists Association (NRMA) 13 1122 www.nrma.com.au NSW National Road Motorists Association (NRMA) 13 1122 www.nrma.com.au NT Automobile Association of Northern Territory (AANT) 08 8925 5901 www.aant.com.au QLD Royal Automobile Club of Queensland (RACQ) 13 1905 www.racq.com.au SA Royal Automobile Association (RAA) 08 8202 4600 www.raa.net TAS Royal Automobile Club of Tasmania (RACT) 13 2722 www.ract.com.au VIC Royal Automobile Club of Victoria (RACV) 13 7228 www.racv.com.au WA Royal Automobile Club (RAC) 13 1703 www.rac.com.au STATO O ASSOCIAZIONI TERRITORIO AUTOMOBILISTI Nazionale Per guidare in Australia serve una patente di guida in corso di validità. Per ulteriori informazioni su come ottenere la patente di guida, vedere il capitolo 1, Cosa fare subito dopo l’arrivo. NB: il codice della strada australiano prevede regole molto severe. Vedere il capitolo 7 Le leggi australiane alla sezione Guida di veicoli. 59 13 Istruzione e custodia dei bambini Custodia dei bambini I bambini non ancora in età scolare possono essere affidati ai servizi di custodia durante le ore in cui i genitori lavorano, studiano o ricevono formazione. Esistono molti tipi di servizi di custodia a tempo pieno o parziale disponibili per i bambini che sono troppo piccoli per andare a scuola e per gli orari non scolastici. Potrebbe essere difficile trovare posto; è pertanto consigliabile iniziare le ricerche con largo anticipo. Tra le opzioni disponibili rientrano i centri di child care o day care, nonché il family day care nel quale i bambini sono accuditi dalla propria famiglia e da un altro genitore. I bambini possono inoltre essere iscritti all‟asilo o scuola materna (preschool o kindergarten) in preparazione alla scuola. Tali servizi sono elencati nelle pagine gialle (Yellow Pages). Potete chiamare la National Child Care Access Hotline (linea telefonica di informazioni sui servizi di cura dell‟infanzia) ai recapiti sottostanti per ottenere informazioni su: servizi di custodia dei bambini nella vostra zona tipi di servizi di custodia dei bambini disponibili e possibili posti liberi assistenza del governo con i costi servizi per bambini con esigenze speciali servizi per bambini di origini culturali svariate. Potreste avere diritto al servizio gratuito di custodia per i vostri figli in età prescolare mentre frequentate l‟Adult Migrant English Program (AMEP – programma di lingua inglese per immigrati adulti). Se continuate gli studi dopo aver completato le ore autorizzate dall‟AMEP è importante che riesaminiate la questione economica in quanto gli altri programmi non coprono le spese di custodia dei bambini. SERVIZI DI INFORMAZIONE NAZIONALI TELEFONO SITO WEB 1800 670 305 www.fahcsia.gov.au SULLA CUSTODIA DEI BAMBINI Informazioni telefonica sui servizi di custodia per l‟infanzia – 8:00 – 21:00, dal lunedì al venerdì Childcare Accreditation Council – Ricerca centri di custodia per bambini www.ncac.gov.au Childcare Accreditation Council – Informazioni in lingue diverse dall‟inglese National Childcare Acreditation Council “Informazioni tradotte” Childcare Accreditation Council – Informazioni su come scegliere e utilizzare i servizi di custodia per bambini National Childcare Acreditation Council Pagina Choosing Family Assistance Office – Informazioni essenziali sulla custodia dei bambini 13 6150 www.deewr.gov.au/EarlyChildhood Department of Education, Employment and Workplace Relations – Prima infanzia Pagina web My Child www.familyassist.gov.au/ 13 3684 60 www.mychild.gov.au Gruppi ricreativi per l’infanzia I playgroup (gruppi ricreativi per l‟infanzia) riuniscono genitori e bambini piccoli: i bambini giocano fra loro e i genitori stringono amicizie e si scambiano informazioni. Consultate la sezione sottostante per trovare un playgroup locale. Nazionale ENTE TELEFONO SITO WEB Playgroup Australia 1800 171 882 www.playgroupaustralia.com.au Scuole Le scuole materne (preschool) accettano bambini di quattro anni di età. Contribuiscono allo sviluppo fisico, emotivo e sociale del bambino nell‟anno che precede l‟inizio delle elementari. In Australia vige l‟obbligo scolastico dai cinque anni di età fino al completamento della decima classe (Year 10). Una volta completata la decima classe, i ragazzi devono seguire un minimo di 25 ore la settimana di istruzione, formazione od occupazione a tempo pieno (o una combinazione di tali opzioni) fino ai 17 anni di età. In generale si frequenta la primary school (scuola elementare) fino ai 12-13 anni di età e si passa quindi all‟high school (o secondary school, la scuola superiore) fino ai 17 o 18 anni. Alcuni college (scuole secondarie avanzate) accettano solamente studenti dell‟11° e 12° classe che si preparano all‟esame finale delle superiori. Potete iscrivere i vostri figli a una scuola pubblica o privata. Per trovare le scuole nella vostra zona consultate la voce “Schools” nelle White Pages (guida telefonica). Le scuole pubbliche sono gratuite. Tuttavia nella maggior parte degli istituti è richiesto il versamento di una retta minima o di una donazione volontaria a sostegno dei programmi didattici e sportivi della scuola. I genitori dovranno altresì farsi carico dei costi di altri servizi o materiali didattici, oppure versare un pagamento alla scuola per il loro sovvenzionamento. È possibile che i genitori debbano fornire ai figli penne, matite, libri di testo e uniformi scolastiche (ove necessario). Gli studenti con visti temporanei potrebbero dover pagare la retta scolastica per intero. Rivolgersi alla scuola di interesse per maggiori dettagli. Le scuole private sono a pagamento e possono avere carattere religioso o seguire particolari filosofie pedagogiche. Ai genitori che vogliono saperne di più sull‟istruzione privata si consiglia di prendere appuntamento con l‟ente pertinente oppure di contattare direttamente la scuola prescelta. Rivolgetevi alla scuola che avete selezionato per informazioni sui programmi di prescuola o doposcuola o di custodia durante le vacanze scolastiche. Tali programmi si occupano della custodia dei vostri figli mentre siete al lavoro. Bambini in età scolare che non parlano la lingua inglese Nella maggior parte degli stati e territori i bambini neo-arrivati che non parlano la lingua inglese possono iscriversi alle English language school (scuole di lingua inglese) e agli English language centre (centri di lingua inglese) che offrono programmi di inglese intensivo ideati appositamente per bambini. Queste scuole si trovano nelle zone metropolitane e nei maggiori centri rurali. Per ulteriori informazioni sui programmi di lingua inglese per i bambini di età scolare rivolgetevi alla scuola pubblica locale. Interpreti Se i genitori o coloro che si prendono cura dei bambini non parlano la lingua inglese o la parlano poco, si può richiedere alla scuola la presenza di un interprete quando si discutono questioni che riguardano i bambini. Si può anche chiamare il Translating and Interpreting Service (TIS National - servizio di traduzione e interpretariato) e chiedere di contattare la scuola. RECAPITI DI TIS NATIONAL 61 Servizio di interpretariato telefonico 13 1450 Sito web www.immi.gov.au/tis Iscrizione Per iscrivere i vostri figli, contattate la scuola per telefono o di persona. Per l‟iscrizione dovete portare il visto o documento di ingresso in Australia, un documento comprovante la data di nascita del bambino e altri documenti relativi all‟istruzione ricevuta (comprese le pagelle scolastiche). Potrebbero essere anche richiesti dei certificati di vaccinazione. Vedere il capitolo 14, Il sistema sanitario alla sezione Vaccinazioni. Tessere di agevolazione per studenti In alcuni stati e territori gli studenti in taluni casi hanno diritto a una tessera studenti che consente di ottenere sconti significativi per molti servizi, per esempio i trasporti pubblici. Istruzione e formazione professionale I corsi di istruzione e formazione professionale (Vocational Education and Training - (VET) si rivolgono a chi vuole acquisire competenze, professionalità o abilità per ottenere un impiego specifico. Sono numerosi i corsi professionali disponibili in ambiti quali, per esempio, informatica, servizi per le aziende, arte e mezzi di comunicazione, turismo e ricezione alberghiera, custodia dei bambini, trasporti e logistica, edilizia, estrazione mineraria, produzione manifatturiera e attività rurali. I corsi sono erogati da istituti TAFE (Technical and Further Education – istruzione tecnica e avanzata), ACE (Adult Community Education – istruzione per adulti) e da Registered Training Organisation (RTO – enti di formazione riconosciuti). Gli studenti delle scuole secondarie possono altresì seguire corsi di formazione e istruzione professionale (VET) durante gli ultimi anni scolastici. I corsi VET sono soggetti al pagamento di una retta e spesso gli studenti devono acquistare libri, materiale o apparecchiature. Gli studenti devono aver completato la scuola superiore per essere ammessi ad alcuni corsi. Consultate la sezione sottostante per informazioni sui corsi di istruzione e formazione professionale disponibili nel vostro stato o territorio. ISTRUZIONE E FORMAZIONE PROFESSIONALE (VET) TELEFONO SITO WEB Nazionale Portale di informazioni VET www.training.com.au Nazionale National Training Information Service (NTIS) – Database VET www.ntis.gov.au Nazionale Department of Employment, Education and Workplace Relations (DEEWR) – Informazioni sui sussidi per i corsi VET www.deewr.gov.au ACT Canberra Institute of Technology 02 6207 3100 www.cit.act.edu.au NSW Centro informazioni TAFE NSW 13 1601 www.tafensw.edu.au NT Department of Education and Training – GET VET 08 8999 5659 www.det.nt.gov.au QLD TAFE Queensland 1300 308 233 www.tafe.qld.gov.au SA Informazioni TAFE SA 1800 882 661 www.tafe.sa.edu.au TAS Tasmanian Polytechnic, Academy, Skills Institute 1300 655 307 www.yourchoice.tas.gov.au VIC Skills Victoria – Informazioni telefoniche sui corsi TAFE 13 1823 www.tafe.vic.gov.au WA Training WA 1800 999 167 www.trainingwa.wa.gov.au Vedere il capitolo 9, Occupazione, per ulteriori informazioni sul riconoscimento delle qualifiche professionali. 62 Corsi brevi per la comunità I programmi di istruzione per adulti e per la comunità Adult and Community Education (ACE), nelle comunità locali offrono una vasta rosa di attività pedagogiche. Tali programmi solitamente sono molto flessibili e pertanto adatti a persone di origini e capacità diverse. I corsi ACE solitamente non offrono qualifiche, ma possono aprire le porte a corsi di istruzione più formali e programmi di formazione per il lavoro. I corsi Adult and Community Education possono altresì consentire di acquisire competenze e credenziali o semplicemente di soddisfare esigenze personali, sociali o di stile di vita. Taluni corsi brevi sono riconosciuti e ideati per consentire ai partecipanti di acquisire conoscenze e competenze in diverse materie, per esempio arte, informatica, enologia, gestione di piccole aziende, inglese e altre lingue, e sport. Alcuni istituti TAFE (Technical and Further Education) e VET (Vocational Education Training) offrono anche corsi brevi non riconosciuti senza valutazione formale e corsi brevi riconosciuti per l‟aggiornamento delle competenze possedute. I corsi per adulti si rivolgono a tutti coloro che abbiano compiuto i 15 anni di età. In generale i corsi sono strutturati in laboratori di una giornata o in programmi di sei-otto settimane con due o tre ore la settimana di lezione. Spesso si tengono nelle ore serali o nel fine settimana. Università Le università australiane sono tra le migliori del mondo. Un corso di laurea di primo livello solitamente dura tre anni mentre i corsi che riconoscono due lauree o post-laurea tendono a essere più lunghi. Alcuni corsi si possono frequentare part-time o a distanza. Le università offrono anche corsi di sviluppo professionale più brevi. Prima di frequentare le lezioni gli studenti con conoscenza limitata della lingua inglese dovrebbero iscriversi a un programma di lingua, per acquisire competenze linguistiche sufficienti per la vita universitaria. Per informazioni sui requisiti di ammissione e i corsi offerti contattate le singole università o visitate il sito web Going to University. Il sito web Study in Australia contiene informazioni utili per chi studia in Australia ed è disponibile in 12 lingue. Il costo di un corso universitario può comprendere la retta (Higher Education Contribution Scheme, detto anche HECS – programma di contribuzione per l‟istruzione superiore), spese impreviste, libri, alloggio e spese di mantenimento generali. Gli studenti devono anche sapere che potrebbero accumulare un debito HECS anche se si ritirano dall‟università. Consultate la sezione sottostante per informazioni sugli studi universitari. STUDI UNIVERSITARI TELEFONO SITO WEB Nazionale Department of Education, Employment and Workplace Relations – Informazioni telefoniche per studenti “Going to Uni” 1800 020 108 www.goingtouni.gov.au Nazionale Corsi e istituti negli stati/territori Trova corsi con Going to Uni Vedere il capitolo 9, Occupazione, per maggiori informazioni sul riconoscimento dei titoli di studio universitari. 63 Sussidi per studenti I sussidi Youth Allowance (per chi ha tra 16 e 24 anni) e Austudy (da 25 anni in su) forniscono sostegno finanziario agli studenti a tempo pieno iscritti a un corso approvato. Entrambi sono assegnati se il reddito e i beni posseduti rientrano nei limiti stabiliti. Di norma si applica un periodo di attesa di 104 settimane per i residenti neo-arrivati. Per ulteriori informazioni su questi programmi di sostegno economico, contattate Centrelink. Vedere il capitolo 11, Previdenza sociale. Assistenza per gli studenti internazionali Il governo australiano si sforza per garantire la massima qualità del sistema di istruzione e per far sì che gli studenti internazionali ricevano l‟assistenza necessaria durante gli studi. Gli istituti di istruzione e formazione sono tenuti a fornire assistenza con eventuali problemi riscontrati dallo studente durante la frequenza dei corsi. Devono fornire assistenza per la risoluzione di problemi legati alla sicurezza e al benessere degli studenti e predisporre personale cui gli studenti possano rivolgersi in caso di problemi di adattamento alla vita e allo studio in Australia. É importante che sappiate chi è la persona di riferimento nel vostro istituto, cui vi dovrete rivolgere ogniqualvolta riscontrate un problema. Sicurezza – Se vi sentite minacciati o siete stati feriti dovete sporgere denuncia alla polizia nel vostro stato o territorio. Discriminazione – Se ritenete di essere vittime di discriminazione nell‟istituto presso il quale studiate, sul luogo di lavoro o in altra sede, contattate l‟Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission (Commissione australiana delle pari opportunità e dei diritti dell‟uomo) al numero 1300 656 410. Alloggi – Se la vostra sistemazione abitativa non è adeguata o se ritenete che il canone di affitto sia troppo elevato, contattate un servizio di consulenza o associazione di affittuari nel vostro stato o territorio. Vedere il capitolo 9, Sistemazioni abitative alla sezione Diritti e doveri degli affittuari per i recapiti nei diversi stati e territori. Assistenza telefonica per gli studenti internazionali In caso di problemi con lo studio, la vostra sicurezza, l‟alloggio o sul lavoro, potete chiamare l‟International Student Hotline (linea telefonica di assistenza agli studenti internazionali) gestita dal Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR – Dipartimento dell‟istruzione, occupazione e relazioni tra le parti sociali). L‟International Student Hotline vi consiglierà chi contattare o come segnalare il vostro problema. Il servizio è anonimo. CONSULENZA PER GLI STUDENTI INTERNAZIONALI Department of Education Employment and Workplace Relations – Pagina web Study in Australia – Con informazioni in lingue diverse dall‟inglese studyinaustralia.gov.au International Student Hotline – dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 18:00 1300 363 079 Guida alla vita e allo studio in Australia Opuscolo Guide to Studying and Living in Australia 64 14 Il sistema sanitario Medicare Il governo australiano contribuisce a talune spese mediche, oculistiche e ospedaliere attraverso un programma chiamato Medicare. Con Medicare riceverete cure gratuite in veste di paziente pubblico (Medicare) in un ospedale pubblico e cure gratuite o a costi ridotti erogate da medici e specialisti. Medicare sovvenziona anche una selezione limitata di cure oculistiche e odontoiatriche. Se rientrate in una soglia Medicare Safety Net le visite dal medico o gli esami potrebbero avere un costo ancora inferiore. Il governo australiano sovvenziona inoltre il costo della maggior parte dei medicinali con il Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS - Piano farmaceutico nazionale). Se necessitate di grandi quantità di medicinali nel corso di un anno, il PBS Safety Net vi sarà di aiuto. Se raggiungete la quota definita per il PBS Safety Net, il farmacista vi consegnerà una tessera detta PBS Safety Net Card, consentendovi di ottenere i medicinali compresi nel PBS a un costo ridotto o nullo per il resto dell‟anno. Se preferite o se vi viene prescritta dal medico una marca di medicinale più cara, potreste dover pagare una somma maggiore. Medicare non sovvenziona i costi del trasporto in ambulanza, della maggior parte dei servizi odontoiatrici, delle cure di fisioterapia, degli occhiali, del podiatra, dei servizi di chiropratica o della degenza in ospedali privati. Per sapere se soddisfate i requisiti e per iscrivervi a Medicare dovete recarvi in un ufficio Medicare con il passaporto, i documenti di viaggio e il visto permanente. Se soddisfate tutti i requisiti di iscrizione, verrete notificati del numero di tessera Medicare provvisoria da usare fino a quando riceverete per posta la tessera, circa tre settimane dopo. Nella maggior parte dei casi sarete tenuti a pagare per le cure mediche e in seguito riceverete il rimborso di una parte del pagamento da Medicare. Medicare gestisce l‟Australian Childhood Immunisation Register (registro delle vaccinazioni infantili). Se vostro figlio ha meno di sette anni, dovrete portare dal medico in Australia i certificati di vaccinazione per verificare che tutte le vaccinazioni siano valide. Il libretto delle vaccinazioni vi consentirà di dimostrare che vostro figlio ha ricevuto le vaccinazioni richieste per iscriversi a scuola e vi potrebbe essere richiesto anche per taluni sussidi di assistenza alle famiglie. Inoltre, Medicare fornisce assistenza tramite i servizi e sussidi di assistenza alle famiglie. Tra i sussidi erogati dalle sedi locali di Medicare rientrano il Family Tax Benefit (sgravi fiscali per famiglie), il Child Care Benefit (contributo per la retta per la custodia di bambini), il Childcare Tax Rebate (agevolazione fiscale per spese di custodia dei bambini), il Baby Bonus e la Maternity Immunisation Allowance (indennità per l‟immunizzazione di neonati). Medicare ha preparato un Kit informativo tradotto in 19 lingue, contenente informazioni sui programmi e servizi di Medicare, nonché la spiegazione dei requisiti da soddisfare per ricevere sussidi e indennità. Richiedetelo a un ufficio Medicare o scaricatelo dal sito web. Vedere il capitolo 1, Cosa fare subito dopo l’arrivo per maggiori informazioni su Medicare. RECAPITI DI MEDICARE AUSTRALIA Telefono 13 2011 Di persona Sedi Medicare Kit informativo Medicare – disponibile in lingue diverse dall‟inglese Kit informativo Sito web www.medicareaustralia.gov.au 65 Tessera sanitaria Centrelink Se ricevete un sussidio Centrelink o percepite un basso reddito, potreste aver diritto alla tessera sanitaria, Health Care Card, che vi garantisce una serie di agevolazioni per quanto riguarda il costo dei medicinali e dei servizi sanitari quali il medico, il dentista e l‟ambulanza. Nota: anche se avete una tessera sanitaria, dovete comunque presentare la tessera Medicare per tutte le cure mediche e ospedaliere di base. Vedere il capitolo 11, Previdenza sociale per maggiori informazioni su Centrelink. CENTRELINK Informazioni sulla tessera sanitaria di Centrelink Pagina web 'Health Care Cards' di Centrelink Assicurazione sanitaria privata Molti australiani scelgono di pagare un‟assicurazione sanitaria privata, a copertura totale o parziale dei costi delle cure ricevute come pazienti privati negli ospedali pubblici e privati. Alcune polizze coprono anche servizi esclusi da Medicare, come la maggior parte dei servizi odontoiatrici e oculistici e il trasporto in ambulanza in alcuni stati e territori. I costi e i tipi di copertura variano molto, quindi se decidete di optare per l‟assicurazione sanitaria privata, è importante confrontare le diverse compagnie di assicurazioni e controllare attentamente i dettagli prima di sottoscrivere la polizza. Incentivi Il governo australiano offre incentivi economici allo scopo di incoraggiare l‟acquisto dell‟assicurazione sanitaria privata. Se state pensando di acquistare un‟assicurazione privata, dovreste essere a conoscenza di quanto segue. 1. La detrazione del 30% – Tutti gli australiani possono richiedere la detrazione del 30% se hanno diritto a Medicare e dispongono di una polizza di assicurazione privata convenzionata che copre le cure ospedaliere, le cure generiche (spese accessorie o extra) o entrambe. In generale vi sarà rimborsato il 30 percento del costo totale della polizza medica (per le persone di età compresa tra i 65 e 69 anni il rimborso è del 35%, e del 40 percento per chi ha compiuto i 70 anni). 2. Medicare Levy Surcharge – La maggior parte dei contribuenti australiani è soggetta all‟imposizione di una sovrattassa Medicare incorporata nelle imposte dovute. La Medicare Levy Surcharge comporta un‟imposizione fiscale aggiuntiva dell‟1% per le persone che superano una certa soglia di reddito e non dispongono di assicurazione sanitaria privata. La soglia di reddito annuo ammonta attualmente ad AUD 73.000 per i single e ad AUD 146.000 per le coppie e le famiglie. In futuro le soglie saranno indicizzate per rispecchiare le variazioni degli stipendi medi. 3. Lifetime Health Cover – Questo sistema incoraggia le persone ad acquistare copertura ospedaliera fin da giovani. Chi sottoscrive una polizza per cure ospedaliere dopo il 1°luglio successivo al proprio 31°compleanno, pagherà di più per lo stesso tipo di assicurazione rispetto a chi sottoscrive la polizza prima di tale termine. Il costo aumenta del 2% per ogni anno per il quale la persona rimanda l‟acquisto della copertura. Per evitare la maggiorazione Lifetime Health Cover è necessario sottoscrivere una polizza per cure ospedaliere con un‟impresa di assicurazioni australiana registrata prima dello scadere di tale termine. È importante prendere in considerazione l‟idea di sottoscrivere una polizza medica ospedaliera nel primo anno di iscrizione a Medicare. Se decidete di aspettare oltre 12 mesi dal momento in cui vi iscrivete a Medicare, vi sarà richiesto di pagare una maggiorazione Lifetime Health Cover pari al 2% per ogni anno se avete più di 30 anni nel momento in cui deciderete di sottoscrivere la polizza. 66 Si applicano condizioni speciali per i neoimmigrati che arrivano in Australia dopo il 1 luglio successivo al proprio compleanno. Gli immigrati non sono tenuti a pagare un costo maggiorato se sottoscrivono la polizza medica ospedaliera privata entro 12 mesi dal giorno in cui sono riconosciuti ufficialmente quali aventi diritto alle sovvenzioni Medicare. Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sulle assicurazioni mediche private. INFORMAZIONI SULL’ASSICURAZIONE SANITARIA SITO WEB PRIVATA Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento – Informazioni sull‟assicurazione medica privata Pagina web 'Private Health Insurance' Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento – Informazioni su Lifetime Health Cover Pagina web 'Lifetime Health Cover' Mediatore per le assicurazioni mediche private www.phio.org.au Confronto di polizze e compagnie assicurative www.privatehealth.gov.au Assistenza medica Emergenze mediche I reparti “Emergency” o “Casualty” (pronto soccorso) degli ospedali pubblici offrono cure d’emergenza 24 ore su 24, tutti i giorni della settimana. Gli ospedali pubblici e privati sono elencati alla voce “Hospitals” nelle White Pages (guida telefonica). Anche taluni ambulatori medici potrebbero offrire cure d‟emergenza. In caso di malessere che comporti pericolo per la persona colpita chiamate immediatamente lo 000 e dite “Ambulance” per chiedere un‟ambulanza. Quando andate in ospedale, ricordatevi di portare con voi tutti i medicinali che state assumendo così come la tessera Medicare, la tessera dell‟assicurazione sanitaria privata, la tessera sanitaria o la tessera di agevolazione per pensionati. Se non si tratta di un caso di emergenza dovete consultare un medico di base. Servizi telefonici di consulenza e informazioni sanitarie In tutti gli stati e territori sono attivi 24 ore su 24 servizi telefonici che forniscono informazioni sui temi legati alla salute e che sapranno altresì indirizzarvi ai servizi sanitari locali. La prima cosa da fare è sempre tentare di mettersi in contatto con il medico di base. Se non è possibile, i servizi sottoelencati dispongono di infermieri qualificati con esperienza professionale che vi sapranno dire immediatamente se il vostro problema è urgente e cosa fare. Consultate la sezione sottostante per ulteriori informazioni sui servizi di informazione telefonica per le questioni mediche disponibili 24 ore su 24, tutti i giorni della settimana nel vostro stato o territorio. TELEFONO SITO WEB healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au NSW healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au NT healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au QLD 13 HEALTH 13 43 25 84 www.health.qld.gov.au SA healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au TAS healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au VIC NURSE-ON-CALL 1300 606 024 www.health.vic.gov.au WA healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au STATO O CONSULENZA MEDICA TERRITORIO TELEFONICA ACT 67 Costi per il servizio di ambulanza Medicare non copre i costi di trasporto in ambulanza. I costi per il servizio di ambulanza variano in funzione dello stato o territorio di residenza e possono essere elevati anche se il tragitto è breve, qualora non si disponga di una polizza assicurativa. In Queensland e Tasmania il servizio di ambulanza è gratuito per i residenti. Negli altri stati e territori potrebbe essere soggetto a pagamento. I costi variano in funzione della distanza percorsa dall‟ambulanza, dalla tipologia della malattia e della possibilità di ottenere agevolazioni. Se non vivete in Queensland o Tasmania potrebbe essere opportuno sottoscrivere un‟assicurazione per il servizio di ambulanza tramite i programmi di associazione offerti dai servizi di ambulanza (nel Territorio del Nord, in Australia Meridionale, nel Vittoria e nelle zone rurali dell‟Australia Occidentale), o con una compagnia di assicurazioni privata (nel Territorio della Capitale Australiana, nel Nuovo Galles del Sud e nelle zone metropolitane dell‟Australia occidentale). Medici di base Se soffrite di una problema di salute che non costituisce un‟emergenza, dovete rivolgervi prima di tutto al medico di famiglia/di base (chiamato anche “general practitioner” o GP) o recarvi in un ambulatorio medico. Avete la possibilità di scegliere il medico o l‟ambulatorio medico che desiderate. Sono elencati nelle Yellow Pages (pagine gialle) alla voce “Medical practitioners”. Il vostro medico potrebbe addebitare direttamente a Medicare l‟intero costo del servizio reso (bulk billing). In tal caso dovrete firmare un modulo che il medico manderà a Medicare per ottenere il rimborso delle prestazioni effettuate. Se il medico non offre l‟opzione di bulk billing, dovrete pagare la parcella. Successivamente potreste essere in grado di recuperare gran parte dei costi tramite rimborso di Medicare o della vostra assicurazione sanitaria privata. Dovete portare con voi la tessera Medicare (e la tessera sanitaria, Health Card, se l‟avete) quando vi recate dal medico. Medici Specialisti Non si può consultare un medico specialista senza avere consultato prima un medico di base (di famiglia). Il medico può rinviarvi da un altro specialista per ulteriori cure. Linea telefonica prioritaria del medico per l’interpretariato I medici possono usare una linea telefonica prioritaria di TIS National per usufruire dell‟assistenza di un interprete durante le visite mediche. Questo servizio non comporta costi per il medico o paziente purché quest‟ultimo sia cittadino o residente permanente australiano e la visita medica sia coperta da Medicare. Il medico può inoltre prenotare un interprete in situ, ove necessario. Per usufruire del servizio rivolgetevi al vostro medico. Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua inglese. Medicinali Se il medico ritiene che abbiate bisogno di medicinali, vi darà una ricetta da portare in farmacia (chemist o pharmacy). Molti medicinali, quali gli antibiotici, sono disponibili unicamente dietro ricetta medica. Se siete titolari di Health Care Card (tessera sanitaria) o di Pension Concession Card (tessera di agevolazioni per pensionati) erogate da Centrelink, avrete diritto a uno sconto per taluni medicinali. Dovete portare la tessera Medicare anche quando andate a ritirare i medicinali in farmacia. È importante leggere attentamente le etichette e le istruzioni dei medicinali e porre domande in caso di dubbi. Per assistenza e informazioni sui medicinali, parlate con un farmacista o chiamate la Medicine Line. Anche le farmacie possono avvalersi di interpreti per telefono per informazioni riguardanti i medicinali. Si tratta di servizi di assistenza gratuiti offerti dal governo. 68 MEDICINALI E RICETTE Nazionale Medicine Line – Servizio di prescrizione nazionale, dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 17:00 Nazionale Medicare Australia – Informazioni sulle ricette mediche TELEFONO SITO WEB 1300 888 763 Pagina web Medicine Line Pagina web “Your prescriptions” Servizi sanitari degli stati e territori I governi degli stati e territori si occupano dei servizi sanitari ospedalieri e locali. Per maggiori informazioni sui servizi disponibili nel vostro stato o territorio contattate il relativo dipartimento di governo. STATO O TERRITORIO AZIENDE SANITARIE SITO WEB ACT Dipartimento della sanità www.health.act.gov.au NSW Dipartimento della sanità www.health.nsw.gov.au NT Dipartimento della sanità e della famiglia www.health.nt.gov.au QLD Queensland Health www.health.qld.gov.au SA Dipartimento della sanità www.health.sa.gov.au TAS Dipartimento della sanità e del benessere dei cittadini www.dhhs.tas.gov.au VIC Dipartimento della sanità www.health.vic.gov.au WA Dipartimento della sanità www.health.wa.gov.au Seguono degli esempi di servizi sanitari locali e di altro tipo erogati dai governi di stati e territori. Ambulatori medici locali Gli ambulatori medici locali (community health centre) forniscono servizi sanitari a basso costo per le persone di tutte le età. Non tutti gli ambulatori offrono gli stessi servizi, ma generalmente potrete ricevere assistenza infermieristica, educazione e promozione sanitaria, cure fisioterapiche, odontoiatriche e mediche, consulenze e servizi di assistenza sociale. Servizi per le famiglie con bambini piccoli Nella maggior parte degli stati e territori troverete servizi per la salute di madri e bambini, solitamente gratuiti per tutte le famiglie con bambini di età non scolastica. Potrete ottenere informazioni, vaccinazioni e consigli sullo sviluppo del bambino, l‟allevamento dei figli e la nutrizione. Servizi sanitari per la donna I servizi sanitari femminili assistono le donne a prendere decisioni informate per quanto riguarda la propria salute. L‟assistenza può essere individuale o di gruppo e consiste in informazioni quali dove trovare una dottoressa nella propria zona, dove recarsi per il pap test (esame di screening del cancro della cervice uterina), dove chiedere aiuto per i problemi legati al gioco d‟azzardo, a chi rivolgersi se si è vittime di violenza domestica, nonché informazioni sull‟esame del seno, la gravidanza e i problemi di dipendenza da alcolici e droga. Servizi per le persone disabili Esistono diversi servizi di sostegno per le persone disabili e per le loro famiglie o i loro accompagnatori, erogati tramite enti degli stati e territori. 69 Servizi per persone di origini diverse Molti ospedali e i maggiori ambulatori medici hanno a disposizione un team di professionisti della salute che erogano servizi per le comunità di immigrati locali, tra cui consulenza, consigli, rinvio a specialisti e informazioni sulla salute. Chiamate l‟ospedale di zona o l‟ambulatorio medico locale per chiedere se dispongono di un Multicultural Health Worker (professionista multiculturale della salute) per il vostro gruppo linguistico. Servizi di igiene mentale Esistono numerosi servizi per coloro che necessitano di assistenza per problemi di salute mentale e malattie mentali. In generale chi necessita di assistenza con problemi legati alla salute mentale deve rivolgersi al proprio medico di base o Community Health Centre (ambulatorio medico locale). Se vi serve assistenza con urgenza, potete contattare l‟equipe psichiatrica del vostro ospedale di zona o rivolgervi al vostro medico curante. Gli enti sottoelencati vi sapranno dare informazioni e assistenza per i problemi di igiene mentale. TELEFONO SITO WEB Lifeline – Assistenza telefonica 24 ore su 24 13 1114 www.lifeline.org.au Kids Helpline – Assistenza telefonica 24 ore su 24 1800 55 1800 www.kidshelp.com.au Mens Helpline Australia – Assistenza telefonica 24 ore su 24 1800 688 009 www.menslineaus.org.au Multicultural Mental Health Australia (MMHA) 02 9840 3333 www.mmha.org.au ASSISTENZA SANITARIA PER LA SALUTE MENTALE La sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti Kidsafe, la fondazione australiana per la prevenzione degli incidenti, è un ente privato che offre informazioni sulla sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti, oltre a servizi per i genitori e le comunità. Nelle sezioni dedicate al Vittoria e all‟Australia Occidentale del sito web di Kidsafe troverete schede informative tradotte. Nazionale ENTE TELEFONO SITO WEB Kidsafe Consultate il sito web per informazioni e recapiti negli stati e territori www.kidsafe.com.au Vaccinazioni Le vaccinazioni proteggono i bambini (e gli adulti) da infezioni pericolose. Non sono obbligatorie ma sono consigliate per tutti i bambini. In alcuni stati e territori quando i bambini vanno all‟asilo o cominciano la scuola, è necessario presentare un certificato delle vaccinazioni, di modo che l‟istituto sappia quali bambini non sono stati vaccinati. Le vaccinazioni possono essere somministrate dal medico di famiglia o presso l‟ambulatorio medico locale. In quest‟ultimo caso dovrete chiamare direttamente l‟ambulatorio per verificare quali vaccini sono disponibili e in quali date sono somministrati. Per ricevere il contributo per la retta dei servizi di custodia dei bambini (Child Care Benefit), vostro figlio deve essere in regola con le vaccinazioni oppure avere ottenuto un‟esenzione. ENTE TELEFONO SITO WEB Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento – Informazioni telefoniche nazionali sulle vaccinazioni 1800 671 811 www.immunise.health.gov.au Medicare Australia – Registro australiano delle vaccinazioni infantili 1800 653 809 www.medicareaustralia.gov.au 70 Servizi di odontoiatria Una buona igiene orale è importante per la salute e il benessere generale della persona. Le cure odontoiatriche sono erogate primariamente da dentisti privati. Nella vostra zona troverete dentisti privati che offrono servizi odontoiatrici a pagamento. Sono elencati alla voce “Dentists” delle Yellow Pages (pagine gialle). Se lo ritenete opportuno, potete sottoscrivere una polizza sanitaria privata per la copertura dei costi dei servizi odontoiatrici. Medicare Australia gestisce anche il Medicare Teen Dental Plan (programma odontoiatrico per adolescenti), che copre parte dei costi associati alla visita dentistica di controllo annuale per gli adolescenti tra i 12 e 17 anni. Gli aventi diritto ricevono una lettera e un buono. L‟esame di prevenzione dentale comprende radiografie, rimozione del tartaro, trattamento con fluoro, istruzioni per l‟igiene orale, consulenza alimentare e sigillatura dei solchi e delle fessure dentali. I governi degli stati e territori offrono una selezione limitata di cure odontoiatriche gratuite ai titolari delle tessera di agevolazione di Centrelink. Si tratta principalmente di cure analgesiche e di alcune cure orali di base, per esempio le dentiere. Contattate l‟ospedale o ambulatorio medico più vicino per informazioni sui servizi disponibili in loco. Contattate Centrelink per verificare se avete diritto ad agevolazioni. Vedere il capitolo 11, Previdenza sociale. Accesso all’assistenza per anziani L‟assistenza per anziani erogata nelle case di riposo è un servizio per le persone anziane che non sono più in grado di vivere nella propria casa per diverse ragioni quali malattia, disabilità, lutto, emergenze, esigenze degli accompagnatori, parenti o amici, o semplicemente perché hanno maggiori difficoltà a cavarsela da soli a casa. Chi non ha necessità di un tale livello di assistenza può scegliere di vivere in appartamenti indipendenti o comunità alloggio per anziani. Gli Aged Care Assessment Team (ACAT – Team di valutazione delle cure per la terza età) vi possono consigliare il tipo di servizi sovvenzionati dal governo australiano di cui potete usufruire per continuare a vivere a casa vostra, o indicarvi se è più opportuno vivere in una casa di riposo. Sono numerosi i servizi di assistenza locali (cure per chi vive in casa propria o in comunità) e residenziali (per chi vive in case di riposo o pensionati) per la terza età. Troverete i recapiti telefonici degli enti e servizi di assistenza agli anziani del vostro stato e territorio (ivi compresi servizi per le persone non di lingua inglese) alla voce “Aged” delle White Pages (guida telefonica). I centri Commonwealth Carelink offrono informazioni e assistenza a chi si prende cura di persone anziane o disabili. INFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA AGLI TELEFONO SITO WEB 1800 500 853 www.agedcareaustralia.gov.au ANZIANI Dipartimento della sanità e dell‟invecchiamento – Informazioni telefoniche sull‟assistenza per anziani e comunità Sito web per la terza età www.seniors.gov.au Centrelink – Pagina web Residential Aged Care www.centrelink.gov.au Commonwealth Respite and Carelink Centres 1800 052 222 www.commcarelink.health.gov.au Maggiori informazioni sulla sanità Per ulteriori informazioni e dettagli su altri servizi sanitari, chiedete al vostro medico di famiglia, studio medico, ambulatorio medico locale, ospedale o farmacista. 71 Reclami relativi ai servizi di assistenza sanitaria Potete presentare lamentele circa le cure mediche ricevute da voi o da terzi presso la commissione indipendente per i reclami sanitari del vostro stato o territorio. ENTE RECLAMI SANITARI TELEFONO SITO WEB ACT Human Rights Commission 02 6205 2222 www.hrc.act.gov.au NSW Health Care Complaints Commission 1800 043 159 www.hccc.nsw.gov.au NT Health and Community Services Complaints Commission 1800 806 380 www.hcscc.nt.gov.au QLD Health Quality and Complaints Commission 1800 077 308 www.hqcc.qld.gov.au SA Health and Community Services Complaints Commissioner 1800 232 007 www.hcscc.sa.gov.au TAS Office of the Health Complaints Commissioner 1300 766 725 www.healthcomplaints.tas.gov.au VIC Office of the Health Services Commissioner 1800 136 066 www.health.vic.gov.au/hsc WA Office of Health Review 1800 813 583 www.healthreview.wa.gov.au STATO O TERRITORIO 72 15 Svago, mezzi di comunicazione e tempo libero Attività all’aperto L‟Australia è un paese che ben si presta alle attività all‟aria aperta come nuoto, escursionismo, campeggio e sport. Ci sono alcune regole di sicurezza da ricordare quando siete all‟aperto. Per la vostra sicurezza in spiaggia nuotate sempre tra le bandierine rosse e gialle che indicano la zona controllata dai bagnini. Controllate eventuali cartelli di avvertimento e se vi trovate in difficoltà mantenete la calma, alzate il braccio e chiedete aiuto. Non nuotate nelle spiagge senza bandiere rosse e gialle o dove sono esposti cartelli che sconsigliano di fare il bagno. Siate prudenti anche quando nuotate nei fiumi, nei laghi e nei bacini artificiali. Controllate la profondità e verificate la presenza di oggetti sommersi prima di entrare in acqua. Controllate sempre i bambini che nuotano o si trovano in prossimità dell‟acqua. Evitate di nuotare, di fare escursioni a piedi e andare a pesca da soli. Informate qualcuno di dove siete diretti e di quando pensate di tornare. Portate con voi acqua e cibo in abbondanza. Indossate cappelli o berretti quando c‟è il sole per evitare le scottature e il cancro alla pelle. Questo accorgimento è particolarmente importante per i bambini piccoli e in molte scuole si insiste che i bambini portino il cappello durante i mesi estivi. Utilizzate del protettore solare, che potete acquistare in farmacia o nei supermercati. Consultate le previsioni del tempo. I fuochi all‟aperto e i barbecue sono proibiti durante le giornate di total fire ban (divieto assoluto di accensione fuochi). FONTI DI INFORMAZIONI SITO WEB Bureau of Meteorology – previsioni meteo e divieti di accensione fuochi www.bom.gov.au/weather Royal Life Saving Society – informazioni per nuotare in sicurezza www.royallifesaving.com.au Surf Life Saving Australia www.slsa.asn.au Sicurezza in spiaggia – con informazioni in lingue diverse dall‟inglese www.beachsafe.org.au Nuotare in sicurezza (correnti) – con informazioni in lingue diverse dall‟inglese www.ripcurrents.com.au Australian Cancer Council – informazioni sulla protezione dal sole www.cancer.org.au Ambiente Un ambiente pulito e la protezione della natura sono aspetti molto importanti per gli australiani. È proibito gettare i rifiuti, inquinare o smaltire i rifiuti senza permesso. Gli animali, i pesci, i molluschi e le piante locali sono protetti dalla legge. Prima di andare a caccia, pescare o raccogliere piante o molluschi dovete controllare se è necessario un permesso. Inoltre, sono in vigore leggi speciali che riguardano i parchi nazionali per evitare che vengano deturpati. Per alcuni parchi è previsto l‟ingresso a pagamento. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui parchi nazionali del vostro stato o territorio. ENTE SITO WEB ACT Parks, Conservation and Lands www.tams.act.gov.au NSW NSW National Parks and Wildlife Service www.environment.nsw.gov.au NT Parks and Wildlife Service www.nt.gov.au/nreta/parks QLD Queensland Parks and Forest Services www.derm.qld.gov.au SA National Parks and Reserves www.environment.sa.gov.au STATO O TERRITORIO 73 TAS Parks and Wildlife Service www.parks.tas.gov.au VIC Parks Victoria www.parkweb.vic.gov.au WA Department of Environment and Conservation www.dec.wa.gov.au Mezzi di comunicazione La maggior parte delle edicole nei maggiori centri commerciali vende giornali in una varietà di lingue. Se non trovate la pubblicazione che vi interessa potete ordinarla. In Australia è disponibile un vasto numero di canali televisivi gratuiti (“free to air”, ovvero per i quali non è necessario pagare un canone o abbonamento). Per altri servizi televisivi è invece prevista una quota di abbonamento (pay television o pay TV). Prima di firmare un contratto per i servizi di comunicazione, dovete verificare di aver selezionato un‟opzione consona alla vostra residenza e di poter sostenere il relativo costo. Ci sono casi di persone che hanno firmato il contratto per l‟abbonamento alla TV a pagamento credendo di aver bisogno del servizio per guardare i programmi gratuiti. Altri hanno sottoscritto contratti per periodi lunghi per alloggi in affitto per termini più brevi. Le stazioni radio e televisive dello Special Broadcasting Service (SBS) trasmettono programmi in molte lingue diverse parlate nella comunità. I programmi settimanali sono elencati sui giornali metropolitani. Potete anche trovare una lista delle stazioni radio etniche sul sito web del National Ethnic and Multicultural Broadcasters’ Council (NEMBC – Consiglio nazionale delle emittenti etniche e multiculturali). RECAPITI DEL NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL Telefono 03 9486 9549 Sito web www.nembc.org.au Internet Dovrete sottoscrivere un contratto con un internet service provider per disporre di un collegamento internet in casa o per avere accesso alla rete tramite un dispositivo wireless. Prima di sottoscrivere qualunque contratto dovete assicurarvi che sia consono alle vostre esigenze e di poterne sostenere il costo. Sono numerosi i programmi che permettono di navigare e di imparare a usare internet gratuitamente o a poco prezzo a persone che altrimenti non potrebbero farlo. Le biblioteche pubbliche e le amministrazioni locali in alcuni casi offrono accesso gratuito a internet. Gioco d’azzardo Alcuni giochi d‟azzardo permessi dalla legge sono disponibili in tutti gli stati e territori, per esempio le slotmachine, le lotterie, le corse dei cavalli e i casinò autorizzati. Alcune persone diventano giocatori patologici e perdono il controllo nel gioco, spesso con conseguenze gravi. Il gioco d‟azzardo può causare gravi problemi economici. La maggior parte del denaro spesa per il gioco d‟azzardo è sottratta dalle somme destinate alle spese domestiche o è ottenuta con prestiti. Sono disponibili servizi di sostegno per chi ha problemi con il gioco d‟azzardo, ivi compresi amici e parenti dei giocatori, come consulenza psicologica, finanziaria e legale. Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui servizi di sostegno per chi ha problemi con il gioco d‟azzardo. 74 ENTE TELEFONO SITO WEB Nazionale Assistenza telefonica nazionale per i problemi legati al gioco d‟azzardo 1800 858 858 Nazionale Lifeline 13 1114 www.lifeline.org.au Nazionale Gamblers Anonymous 1800 002 210 www.gansw.org.au/Meetings.htm Stati e territori Centrelink – elenco recapiti servizi negli stati e territori www.centrelink.gov.au Rumore Esistono leggi che proteggono gli australiani dall‟eccesso di rumore. Le norme sono diverse nei vari stati e territori e cambiano anche in base al tipo di categoria dell‟area in questione (commerciale, industriale o residenziale). In generale i vicini tollerano il rumore eccessivo, se occasionale, e sono in grado di risolvere eventuali problemi con il dialogo. Tuttavia, se i comportamenti rumorosi sono frequenti, eccessivamente forti e si verificano la mattina o a tarda notte, si può presentare un reclamo al comune, alle autorità ambientali statali o territoriali, o alla polizia. Animali In Australia esistono leggi che proteggono gli animali dalla crudeltà e negligenza. È proibito uccidere animali nel proprio cortile. Sono previste multe e detenzione per chi maltratta animali e volatili. Esistono leggi locali che stabiliscono quali animali domestici potete tenere in casa. Gli animali domestici come i cani e i gatti devono essere registrati al comune. Se prendete un animale domestico è vostra responsabilità prendervene cura correttamente incluso dargli da mangiare e mantenerlo pulito. Molti animali domestici hanno bisogno di essere vaccinati regolarmente e curati da un veterinario quando sono malati o feriti. In Australia si richiede che gli animali domestici siano sterilizzati e provvisti di micro-chip e anche questa è responsabilità del proprietario. Potete ottenere ulteriori informazioni dal veterinario locale o dalla Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) – Società reale per la prevenzione della crudeltà sugli animali. Nazionale ENTE TELEFONO SITO WEB Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals Vedere i link alle pagine degli stati e territori www.rspca.org.au 75 16 Governo locale e servizi per la comunità L‟Australia ha tre livelli di governo: federale, statale o territoriale e locale. Gli stati e il Territorio del Nord sono suddivisi in numerose aree di governo locale, gestite dai local council (amministrazioni locali). L‟amministrazione locale si occupa della zona dove vivete ed eroga molti dei servizi fondamentali offerti a tutti i residenti. Le amministrazioni locali vengono finanziate principalmente dalle tasse pagate dai proprietari di immobili della zona di competenza. Non è necessario essere proprietari per avere accesso a questi servizi pubblici. Il governo del Territorio della Capitale Australiana è preposto all'erogazione dei servizi degli enti locali per Canberra, oltre che di molti altri servizi che solitamente sono amministrati dai governi degli stati. Molte amministrazioni locali pubblicano i Council Information Booklet (opuscoli di informazioni locali) o New Residents Kit (kit per nuovi residenti) contenenti informazioni su servizi e strutture locali (inclusi gli orari della raccolta dei rifiuti). Potete scegliere di farveli inviare a casa oppure andare personalmente a prenderli presso gli uffici dell'amministrazione locale. Andate al local council o alla biblioteca più vicina per ulteriori informazioni sui servizi disponibili nel vostro quartiere. I numeri di telefono e gli indirizzi delle amministrazioni locali sono elencati nella guida telefonica, White Pages, sotto il nome del distretto corrispondente. Le amministrazioni locali sono gli esperti in fatto della zona in cui vivete. INFORMAZIONI SUI GOVERNI LOCALI SITO WEB ACT Governo ACT – Canberra Connect www.act.gov.au NSW Dipartimento del governo locale www.dlg.nsw.gov.au NT Governo NT www.localgovernment.nt.gov.au QLD Dipartimento delle infrastrutture e pianificazione www.dip.qld.gov.au SA Dipartimento della pianificazione e del governo locale www.localgovt.sa.gov.au TAS Dipartimento del Premier e del Gabinetto www.councilconnect.tas.gov.au VIC Local Government Victoria www.localgovernment.vic.gov.au WA Dipartimento del governo locale dlg.wa.gov.au STATO O TERRITORIO Servizi del governo locale Le amministrazioni locali provvedono alla manutenzione delle strade di zona, alla costruzione dei bagni pubblici e controllano che negozi e ristoranti rispettino le norme igienico-sanitarie. Controllano anche lo sviluppo edilizio, quindi prima di apportare cambiamenti a un immobile dovete assicurarvi di avere l‟approvazione del governo locale. Le amministrazioni locali spesso mettono a disposizione spazi pubblici e strutture sportive, ricreative e culturali per l'uso da parte di gruppi della comunità locale. Forniscono anche una vasta scelta di servizi di assistenza quali ambulatori pediatrici, asili, animatori giovanili, nonché servizi di assistenza per anziani e disabili. Servizi multiculturali Presso molte amministrazioni locali si trovano addetti ai servizi multiculturali o civici che possono prestare assistenza e dare consigli molto utili mentre vi stabilite in Australia. Alcuni enti locali erogano servizi indirizzati alle esigenze specifiche dei cittadini di origini diverse e in alcuni casi dispongono di un funzionario preposto alla multiculturalità (multicultural liaison officer). Contattate il vostro local council per verificare quali sono i servizi offerti. 76 Biblioteche In quasi tutte le zone troverete biblioteche pubbliche, dove si possono prendere libri in prestito gratuitamente. Le biblioteche hanno anche libri in lingue diverse dall‟inglese o possono ordinarli. Nella maggior parte delle biblioteche si può anche usare internet gratuitamente. Consultate il link sottostante per individuare la biblioteca pubblica più vicina. Nazionale BIBLIOTECHE PUBBLICHE AUSTRALIANE SITO WEB Biblioteca nazionale australiana – Portale di accesso alle biblioteche australiane Pagina web Australian Libraries Gateway Raccolta e riciclaggio dei rifiuti Le amministrazioni locali si occupano della raccolta e del riciclaggio dei rifiuti. Chiedete al local council o ai vicini quando avviene la raccolta. Servizio di informazione regionale del Governo australiano L‟Australian Government Regional Information Service (AGRIS - Servizio di informazione regionale del governo australiano) è un servizio di informazioni sui programmi e servizi pubblici per chi vive nelle zone rurali e non metropolitane dell‟Australia. Il Regional Entry Point vi consente di reperire informazioni su una serie di programmi e servizi offerti dal governo australiano a individui, famiglie, comunità, aziende agricole e non nelle zone rurali, non metropolitane e meno accessibili dell'Australia. Non si tratta di servizi pubblici locali, ma potrebbero essere di interesse per chi migra in zone al di fuori delle principali città. AUSTRALIAN GOVERNMENT REGIONAL INFORMATION SERVICE Telefono 1800 026 222 Sito web www.regionalaustralia.gov.au 77 17 Visti e cittadinanza Il Department of Immigration and Citizenship (DIAC – Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) è il vostro punto di riferimento per tutte le questioni relative ai visti e alla cittadinanza australiana. Le sedi del dipartimento in Australia e all‟estero possono dare informazioni e consigli per l‟insediamento. Il sito web del dipartimento contiene inoltre informazioni di carattere generale. RECAPITI DEL DEPARTMENT OF IMMIGRATION AND CITIZENSHIP Telefono – Richiesta informazioni 13 1881 TIS National – assistenza in lingue diverse dall‟inglese 13 1450 Informazioni sulla vita in Australia Pagina web Living in Australia Lingue diverse dall‟inglese Informazioni in lingue diverse dall‟inglese Di persona Sedi DIAC in Australia Sito web www.immi.gov.au Visti Gli uffici del DIAC si occupano di una varietà di servizi per l‟immigrazione, quali visti e permessi, e delle richieste di residenza temporanea o permanente. Visti di rientro di residenti Se avete la residenza permanente in Australia e programmate di lasciare il Paese temporaneamente per poi rientrare, avrete bisogno di un visto Resident Return. Contattate il Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza) per verificare se vi servirà un visto per rientrare in Australia. Visite di familiari in Australia Soggiorni brevi I visitatori temporanei devono richiedere un visto che copra l‟intero periodo di permanenza in Australia. Per ogni categoria di visitatore si applicano condizioni speciali. Per ulteriori informazioni, contattate l‟Australian Immigration Office (Ufficio immigrazione). Il sistema Electronic Travel Authority (ETA - visto elettronico) è disponibile on-line per tutti i titolari di passaporti emessi da oltre 30 paesi tramite agenzie di viaggi e compagnie aeree convenzionate e nella maggior parte delle rappresentanze diplomatiche australiane. L‟Electronic Travel Authority permette a molti visitatori di ottenere il visto d‟ingresso per soggiorni brevi in Australia all‟atto della prenotazione del viaggio stesso. I viaggiatori che soddisfano i requisiti per richiedere l‟Electronic Travel Authority (visto elettronico) non hanno necessità di compilare un modulo di richiesta del visto. Visitate il sito web del dipartimento per avere accesso ai visti elettronici (ETA). Per maggiori informazioni, ivi compresi i requisiti da soddisfare, visitate il link sottostante dell‟Electronic Travel Authority. Immigrazione In generale sono tre le modalità di migrazione permanente in Australia Family migration – Migrazione per ricongiungimento famigliare: il richiedente deve avere un parente in Australia che agisce da sponsor. Skilled migration – Migrazione di lavoratori qualificati: il richiedente deve disporre di capacità o competenze speciali che possano contribuire all‟economia o altri ambiti della vita in Australia. 78 Refugee, Humanitarian, Special Humanitarian e Special Assistance (profughi/rifugiati, immigrati per ragioni umanitarie, per ragioni umanitarie speciali e assistenza speciale). Per ciascuna categoria di immigrazione sono previsti requisiti che il vostro parente dovrà rigorosamente soddisfare. Poiché le regole di immigrazione sono complesse e cambiano spesso, si consiglia di contattare il Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza per informazioni sulla vostra particolare situazione. RECAPITI IMMIGRAZIONE Informazioni telefoniche sull‟immigrazione 13 1881 Pagine web dell‟Electronic Travel Authority (ETA) www.eta.immi.gov.au Migrare in Australia www.immi.gov.au/immigration.htm Informazioni sui visti australiani Per trovare un visto Uffici immigrazione australiani www.immi.gov.au/contacts Controllare il proprio visto on-line Il Visa Entitlement Verification Online (VEVO) è uno strumento on-line allestito dal Dipartimento dell‟immigrazione e cittadinanza con il quale i titolari di un visto e altre entità possono verificare lo status di un titolare di visto. Chi detiene un visto senza etichetta sul passaporto può accedere alle informazioni aggiornate sul visto on-line. Per utilizzare VEVO vi serviranno un Transaction Reference Number (TRN – numero di riferimento transazione) o una password, oltre a data di nascita, numero e Paese di emissione del passaporto. Questo strumento fornisce informazioni su: la classe e sottoclasse del visto le date di concessione e scadenza del visto il numero di concessione del visto gli ingressi consentiti e tutte le condizioni applicabili al visto. Alcune entità in Australia possono altresì utilizzare VEVO per verificare i dati del vostro visto. VEVO offre loro solo informazioni limitate affinché possano verificare, dietro vostro consenso, lo status del vostro visto. Nella maggior parte dei casi si tratta di datori di lavoro che devono verificare che il titolare del visto sia autorizzato a lavorare in Australia. In altri casi si tratta di istituti d‟istruzione che devono controllare che il titolare del visto abbia diritto a studiare in Australia. I titolari di visti e altre entità possono reperire maggiori informazioni sullo strumento on-line di verifica del visto, Visa Entitlement Verification Online, ivi comprese istruzioni d'uso dello stesso alle seguenti pagine web. RECAPITI VISA ENTITLEMENT VERIFICATION ONLINE Informazioni telefoniche 13 1881 Pagine web www.immi.gov.au Cittadinanza australiana L‟acquisizione della cittadinanza australiana è un passo importante nel vostro percorso di immigrati. Divenire cittadini significa assumere un impegno costante nei confronti dell‟Australia e di tutto ciò che questo Paese rappresenta. La cittadinanza australiana è un privilegio che offre straordinarie gratifiche, nonché la possibilità di partecipare pienamente alla vita democratica della nostra nazione. 79 La maggior parte dei residenti permanenti che desidera acquisire la cittadinanza deve soddisfare determinati requisiti per presentare domanda, tra cui l‟aver vissuto in Australia per un determinato periodo di tempo e dimostrare di essere di buona indole. Una volta soddisfatti tali requisiti potrete richiedere la cittadinanza australiana. Nella maggior parte dei casi sarà necessario superare un esame per la cittadinanza. Per prepararvi a fare l‟esame è opportuno leggere il citizenship resource book (libretto di risorse per la cittadinanza) che è disponibile sul sito web sottoelencato. L‟esame per la cittadinanza si basa sul giuramento solenne proferito dai nuovi cittadini australiani all‟acquisizione della cittadinanza e passa in rassegna temi quali la filosofia democratica dell'Australia, diritti e doveri dei cittadini e governo e giurisprudenza in Australia. Se superate l‟esame e la vostra domanda viene accettata sarete invitati a partecipare a una cerimonia di conferimento della cittadinanza. Alla cerimonia nella maggior parte dei casi i candidati adulti devono prestare giuramento solenne per diventare cittadini australiani. Il sito web dedicato alla cittadinanza offre informazioni sulla cittadinanza australiana, i requisiti di residenza e altri criteri di conferimento, nonché i moduli per presentare la domanda. INFORMAZIONI SULLA CITTADINANZA AUSTRALIANA Informazioni telefoniche sulla cittadinanza 13 1880 Sito web cittadinanza www.citizenship.gov.au Dopo essere diventati cittadini potrete richiedere il passaporto australiano. Anche se avete mantenuto la cittadinanza di un altro paese oltre a ottenere quella australiana, dovete usare il passaporto australiano per uscire e rientrare in Australia. Per i cittadini australiani è obbligatorio iscriversi alle liste elettorali dai 18 anni di età in poi. Vi sarà data la possibilità di iscrivervi alla cerimonia di conferimento della cittadinanza. Potete anche iscrivervi quando avete 17anni per essere pronti a votare quando ne compiete 18. I moduli di iscrizione sono disponibili presso gli uffici postali e presso gli uffici e sul sito web dell‟Australian Electoral Commission (AEC - Commissione elettorale australiana). È sufficiente compilare un solo modulo per le elezioni federali, statali/territoriali e per la maggioranza delle consultazioni elettorali locali. Ogni volta che cambiate indirizzo è necessario completare un nuovo modulo di iscrizione. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web (incluse le lingue diverse dall‟inglese) oppure chiamate l‟Australian Electoral Commission per chiarimenti. RECAPITI DELL’AUSTRALIAN ELECTORAL COMMISSION Informazioni telefoniche 13 2326 Sito web www.aec.gov.au 80