COLLEZIONE 1930 - Cantiere Giovanni Cranchi Davanti a me c’erano due strade: io ho scelto la strada meno battuta, e ciò ha fatto la differenza. Tenía la oportunidad de ir por dos caminos y elegí el menos transitado, y eso hizo la diferencia. In front of me there were two roads: I chose the less trodden one, and that’s what made the difference. Devant moi il y avait deux routes: j’ai choisi la moins battue, c’est ce qui a fait la différence. (Robert Frost) INDEX pag. 12 pag. 14 pag. 24 pag. 34 pag. 42 pag. 44 pag. 54 pag. 64 F LYBRIDGE YACHT ATLANTIQUE 50 ATLANTIQUE 43 O FFSHORE C LASS ENDURANCE 41 MEDITERRANEE 50 74 P ELICAN L INE 112 PELICAN 36 114 PELICAN 32 122 M ASTER C RUISER MEDITERRANEE 47 ZAFFIRO 36 MEDITERRANEE 43 ZAFFIRO 34 pag. 76 pag. 82 pag. 88 H ARD T OP 96 pag. 104 ZAFFIRO 32 pag. 94 pag. ENDURANCE 33 ATLANTIQUE 40 M ASTER YACHT pag. ZAFFIRO 29 pag. pag. pag. pag. 130 pag. 132 pag. 142 pag. 152 pag. 160 MEDITERRANEE 50HT MEDITERRANEE 47HT S PORT L INE MEDITERRANEE 43HT CSL 27 L EGALI - L EGAL L A S TORIA pag. 168 pag. 170 pag. 176 pag. 177 2_182 L’azienda, simbolo di un “Made in Italy” di successo. The company, symbol of a successful “made in Italy”. Tradizione della qualità significa dare molto valore ai contenuti piuttosto che all’apparenza. Vuol dire ricerca e competenze eccellenti che, alimentate da una grande passione, ci aiutano a cercare di dare sempre il meglio di noi stessi. In pratica, un’attitudine a guardare lontano. Tradition of quality means placing great value on the content rather than the appearance. It means research and excellent skills which, fed by a great passion, help us to try to give our best, always. In practice, the attitude of looking ahead. Dietro il marchio Cranchi® si cela una delle più antiche e solide industrie nautiche italiane, le cui origini risalgono al lontano 1870. Una tradizione così importante testimonia una costante ed incessante ricerca evolutiva di modelli e tecniche di costruzione, sostenuta da un percorso qualitativo ben delineato e teso al raggiungimento dell’eccellenza. Lo sviluppo, naturale sbocco della qualità, dell’innovazione e della serietà offerte alla clientela, ha caratterizzato e caratterizza la crescita di Cranchi®, che si consolida in un significativo e costante incremento di fatturato, anno dopo anno. La perfetta e quasi maniacale orga nizzazione che regna in tutti gli stabilimenti Cranchi ® fa capire quanta capacità imprenditoriale muova questo marchio storico, giunto oggi alla 5ª generazione, che ha saputo evolversi ed ingrandirsi fino a diventare una grande industria, contando unicamente sulle proprie forze. Due infatti le ferree regole di famiglia: reinvestire gli utili per creare futuro, aumentando la qualità degli ambienti di lavoro e la qualità del prodotto, e un solo erede al comando. Favorire il progresso è una condizione indispensabile per un’impresa che vuol guardare al futuro, e Cranchi® si adopera perché il cambiamento sia espressione della sua filosofia imprenditoriale. Behind the Cranchi® trademark there is one of the oldest and most solid Italian nautical companies, whose origins stretch right back to 1870. Such an important tradition bears witness to the constant and unending developmental research into models and construction techniques, sustained by a well-defined qualitative path aimed at reaching the highest levels. The development - the natural outlet for the quality, innovation and reliability offered to our clientele - has characterised and continues to characterise the growth of Cranchi ® , which is consolidating a significant and constant increase in turnover, year after year. The perfect and almost maniacal organisation that reigns in all the Cranchi® plants reveals the extent of the entrepreneurial skills that lie behind this historical trademark, now led by the 5th generation, that has been able to evolve and grow to become a great company, counting solely on its own strengths. There are two strict family rules in fact: reinvest the profits to create a future, increasing the quality of the work environments and the quality of the product, and a single figure in overall charge. Encouraging progress is an essential condition for a company that wants to look to the future, and Cranchi® does its utmost to ensure that the change expresses its entrepreneurial philosophy. Con la stessa, immutata passione di sempre. With the same, unchanged passion of always. MADE La empresa, sìmbolo de un producto italiano de éxito. Une société qui symbole le succès du Made in Italy. Tradición de calidad significa dar mucho más valor a los contenidos que a la apariencia. Quiere decir investigación y competencias excelentes que, alimentadas por una gran pasión, ayudan a tratar de dar siempre lo mejor de nosotros mismos. En la práctica, se trata de tener una actitud ambiciosa. Tradition de la qualité signifie porter une grande valeur aux contenus plutôt qu'à l'apparence. C'est à dire recherches et excellentes compétences qui, alimentées par une grande passion, nous aident à tirer le meilleurs de nous mêmes. En pratique, une attitude à se tourner vers l'avant. Detrás de la marca Cranchi® se encuentra una de las más antiguas y sólidas industrias náuticas italianas, cuyos orígenes se remontan al lejano 1870. Una tradición tan importante testimonia una constante e incesante investigación evolutiva de modelos y técnicas de construcción, sostenida por un trayecto cualitativo bien delineado y orientado al logro de la excelencia. El desarrollo, consecuencia natural de la calidad, de la innovación y de la seriedad ofrecidas a la clientela, ha caracterizado y caracteriza el crecimiento de Cranchi®, que hoy se consolida en un significativo y constante incremento del volumen de ventas, año tras año. La perfecta y casi obsesiva organización que reina en todos los establecimientos Cranchi ® demuestra cuánta capacidad empresarial moviliza esta marca histórica, que alcanza hoy a la 5ª generación, la cual ha sabido evolucionar y crecer hasta convertirse en una gran industria, contando únicamente con sus propias fuerzas. Dos son de hecho las férreas reglas de la familia: reinvertir las utilidades para crear futuro, aumentando la calidad de los espacios de trabajo y la calidad del producto, y tener un solo heredero al mando. Favorecer el progreso es una condición indispensable para una empresa que mira hacia el futuro, y Cranchi® se esfuerza para que el cambio sea expresión de su filosofía empresarial. Derrière la marque Cranchi ® , se cache l'une des plus anciennes et des plus solides industries nautiques italiennes, dont les origines remontent au lointain 1870. Une tradition aussi forte témoigne d'une recherche constante et incessante de modèles et de techniques de production, soutenue par un parcours qualitatif bien délimité dans le but d'atteindre l'excellence. Le développement, débouché naturel de la qualité, de l'innovation et du sérieux offerts aux clients, a caractérisé et caractérise la croissance de Cranchi ® , qui, aujourd'hui, se confirme par une augmentation sensible et continue du chiffre d'affaires, année après année. La parfaite organisation quasiment maniaque des établissements Cranchi ® atteste de la volonté d'entreprendre de cette marque historique, désormais à la 5e génération, qui a su évoluer et se développer pour devenir une grande industrie en comptant uniquement sur ses propres forces. Les deux règles d'or de la famille: réinvestir les bénéfices pour créer le futur, en augmentant le niveau de qualité des ambiances de travail et le niveau de qualité du pro duit, et un seul héritier aux commandes. Favoriser le progrès est une condition primordiale pour une entreprise qui veut se tourner radicalement vers le futur, et Cranchi ® s'emploie à ce que le changement soit l'expression de sa philosophie d'entreprise. Con la misma, intacta pasión de siempre. Avec la même passion immuable. I N I TA LY 3_182 I THE PRODUCTION Piantedo - Plant 1 San Giorgio di Nogaro - Plant 2 Colico - Plant 3 Seventy - Plant 4 Marine Test Centre Centro d’Eccellenza La struttura Cranchi ® si compone di 4 poli produttivi, un Marine Test Centre e un “Centro d’Eccellenza”, distribuiti tra Lombardia e Friuli Venezia Giulia. Fabbriche distinte, accomunate però dalla stessa tecnologia che regna sovrana al loro interno. Il Marine Test Centre è operativo, con tutti i modelli a disposizione dei clienti, 7 giorni su 7. Il nostro Centro d’Eccellenza è pensato per le imbarcazioni Cranchi al di sopra dei 50 piedi prodotte nello stabilimento “Seventy Plant 4”. I 4_182 - IL MARINE TEST CENTRE SITES - THE MARINE TEST CENTRE SITI PRODUTTIVI UK The Cranchi structure consists of 4 production sites, a Marine Test Centre and a Centre of Excellence, located in Lombardy and Friuli Venezia Giulia. Distinct factories, linked however by a common technology that reigns supreme in each one. The Marine Test Centre is operational with all models at the customer's disposal - 7 days a week. Our Centre of Excellence deals with Cranchi boats of over 50 feet, produced in the premises “Seventy Plant 4”. F La structure de Cranchi est constituée de quatre pôles de production, un Marine Test Centre et un Centre d'excellence, répartis entre la Lombardie et le Frioul-Vénétie Julienne. Des établissements distincts mais la même technologie y est appliquée. Le Marine Test Centre est opérationnel, avec tous les modèles à disposition des clients, sept jours sur sept. Notre Centre d'excellence a été conçu pour les embarcations Cranchi de plus de 50 pieds, produites dans la fabrique Seventy Plant 4. E La estructura Cranchi se compone de 4 centros de producción, un Marine Test Centre y un Centro de excelencia, distribuidos entre Lombardía y Friuli-Venecia Julia. Fábricas distintas, pero unidas por la misma tecnología que reina soberanamente en su interior. El Marine Test Centre está en funcionamiento, con todos los modelos a disposición de los clientes, los siete días de la semana. Nuestro Centro de Excelencia está pensado para las embarcaciones Cranchi mayores de 50 pies, producidas en el centro de producción Seventy Plant 4. F Centre d'excellence conçu pour les embarcations Cranchi de plus de 50 pieds produites dans la fabrique Seventy Plant 4. C'est ici que seront effectuées, sur toutes les unités produites, les opérations de PDI (Pre Delivery Inspection) et la navigation d'essai en pleine mer. Une structure à l'avant-garde pour la remise en état, avec une darse de 20 000 m2 englobée dans un terrain appartenant à l'entreprise de 35 000 m2. Une grue mobile d'une portée de 100 tonnes, une marina comprenant 130 emplacements pour bateaux, un hangar de plus de 6 000 m2, équipé de deux ponts roulants de 50 tonnes. Une équipe de professionnels formés par le chantier en mesure d'offrir une gamme complète de services estampillés Cranchi, dès la livraison et pendant toute la durée de vie de l'embarcation. Nos clients pourront choisir la livraison de l'embarcation par mer (avec du personnel CRANCHI) ou par bateau. E Centro de excelencia pensado para las embarcaciones Cranchi mayores de 50 pies producidas en el Seventy Plant 4. De hecho, es aquí donde se realizarán, en cada una de las unidades producidas, las operaciones de PDI (Pre Delivery Inspection) y la navegación de prueba en mar abierto. Estructura a la vanguardia para el refitting, con una dársena de 20.000 m² en el interior de un terreno de 35.000 m². Un travel lift de 100 toneladas de capacidad, un puerto deportivo con 130 plazas para embarcaciones, una nave de más de 6.000 m², dotada de 2 grúas puente de 50 toneladas. Un centro donde un equipo de profesionales preparados por el Astillero puede ofrecer un ciclo completo de servicios con la firma Cranchi, a partir de la entrega y durante todo el ciclo de vida de la embarcación. Nuestros clientes podrán escoger la entrega de la embarcación por mar (con personal CRANCHI) o por barco. D’ECCELLENZA UK The Centre of Excellence, dealing with Cranchi boats of over 50 feet produced in Seventy Plant 4. It is here, in fact, that PDI (Pre Delivery Inspection) operations and the test sail on the open sea take place. An avant-garde structure for refitting operations, with a 20,000 sq.m. wet dock inserted in private land covering 35,000 sq.m. A travel lift with a capacity of 100 tons, a marina with 130 boat places, a 6,000 sq.m. shed with two 50-ton bridge cranes. A Centre where a pool of professionals trained by the Cantiere and able to offer the complete cycle of Cranchi services, starting right from the delivery and covering the entire lifespan of the boat. Our customers can choose whether to have their boat delivered by sea (with CRANCHI personnel), or by ship. CENTRO Centro d’eccellenza pensato per le imI barcazioni Cranchi al di sopra dei 50 piedi prodotte a Seventy Plant 4. E’ qui infatti che si eseguono, su tutte le singole unità prodotte, le operazioni di PDI (Pre Delivery Inspection) e la navigazione di collaudo in mare aperto. Struttura all’avanguardia per il refitting, con una darsena privata di 20.000 mq inserita in un terreno di proprietà di 35.000 mq. Un travel lift da 100 tonnellate di portata, un marina con 130 posti barca, un capannone di oltre 6.000 mq, munito di 2 carroponte da 50 tonnellate. Un centro dove un pool di professionisti preparati dal Cantiere è in grado di offrire un ciclo completo di servizi a firma Cranchi, a partire dalla consegna e durante tutto il ciclo di vita dell’imbarcazione. I nostri clienti potranno scegliere la consegna dell’imbarcazione via mare (con personale CRANCHI) oppure via nave. 5_182 1 PIANTEDO P LANT 1973 - Piantedo Plant 1 (SO) 2009 - Piantedo Plant 1 (SO) 6_182 La fabbrica-pilota costituisce anI che la sede amministrativa, commerciale, ospita il Centro Studi Ricerche, il Centro Acquisti, il Centro Ricambi. Circa 36.000 mq. di superficie coperta, questa fabbrica è oggetto di continui ammodernamenti, tesi a renderla sempre più produttiva ed efficiente. A Piantedo si producono imbarcazioni dai 10 ai 16 metri di lunghezza. UK The pilot factory is also the administrative and commercial HQ, as well as housing the Research Study Centre, the Purchasing Centre and the Spare Parts Centre. Roughly 36,000 sq.m. of covered area, this factory is subject to continuous modernisation, aimed at making it ever more productive and efficient. Boats of between 10 and 16 metres in length are produced in Piantedo. F L’établissement pilote est également le siège administratif et commercial, et abrite le Centre d'Etude et de Recherche, le Centre d'Achat et le Centre des Pièces de Rechange. Avec environ 36.000 m2 couverts, cet établissement est l'objet d'une modernisation continue, dans le but de le rendre encore plus productif et efficace. A Piantedo, se trouve la production des embarcations de 10 à 16 mètres de longueur. E La fábrica-guía constituye también la sede administrativa y comercial, y alberga el Centro de Estudios e Investigaciones, el Centro de Compras y el Centro de Piezas de Repuesto. Con aproximadamente 36.000 m2 de superficie cubierta, esta fábrica es objeto de continuas modernizaciones, tendientes a hacerla más productiva y eficiente. En Piantedo se producen embarcaciones de 10 a 16 metros de longitud. P LANT PIANTEDO 1 7_182 SAN GIORGIO DI NOGARO P LANT 8_182 2 San Giorgio di Nogaro I Rappresenta la nuova era dell’industrializzazione in campo nautico. Occupa una superficie coperta di ca. 20.000 mq.,e sorge su una superficie superiore ai 110.000 mq. In questo imponente stabilimento friulano vengono prodotte le Cranchi® fino a 10 metri di lunghezza, nonché i componenti in vetroresina fino ad una lunghezza di mt. 2,50. Questo stabilimento sfrutta efficacemente la sua capacità produttiva e demanda a Piantedo Plant 1 tutte le questioni legate all’acquisto dei materiali, allo stock, nonché alla gestione degli stessi. UK Represents the new era of industrialisation in the nautical field. It occupies a covered area of around 20,000sq.m., on an overall area of over 110,000sq.m. This imposing plant in Friuli produces the Cranchi® models up to 10 metres long, as well as components in fiberglass up to a maximum length of 2.50m. The factory uses its production capacity efficiently and submits all questions regarding stock or the purchase of materials (and their management) to Piantedo Plant 1. F Représente la nouvelle ère de l'industrialisation du secteur nautique. Il occupe une surface couverte de 20.000 m2 sur une zone globale de 110.000 m2. Dans cet imposant établissement frioulan, sont produites les Cranchi® jusqu'à 10 mètres de longueur, ainsi que les composants en vitrorésine jusqu'à une longueur de 2,50 m. Cet établissement exploite efficacement sa capacité de production et se réfère à Piantedo Plant 1 pour toutes les questions liées à l'achat des matières, aux stocks et à leur gestion. E Representa la nueva era de la industrialización en el campo náutico. Ocupa una superficie cubierta de aproximadamente 20.000 m2 y se erige sobre una superficie superior a los 110.000 m2. En este imponente establecimiento se producen las embarcaciones Cranchi® de hasta 10 metros de longitud, así como también los componentes de fibra de vidrio hasta una longitud de 2,50 m. Este establecimiento aprovecha eficazmente su capacidad productiva y delega en Piantedo Plant 1 todas las cuestiones ligadas a la adquisición de los materiales, al stock y a la gestión de los mismos. Marine Test Centre Il “Cranchi® Marine Test Centre” I sorge a San Giorgio di Nogaro, su 3000 mq. di superficie coperta, con antistante darsena e piazzale per la movimentazione delle imbarcazioni. Qui si effettuano le prove in acqua e le presentazioni dei nuovi modelli alla rete di vendita ed alla clientela. Il Marine Test Centre Cranchi® è operativo 12 mesi all’anno. UK The “Cranchi® Marine Test Centre” is in San Giorgio di Nogaro, on a covered area of 3,000sq.m., with a wet dock and square in front, for handling the boats. Here, the water tests are carried out, along with the presentation of new models to our sales network and clientele. The Cranchi® Marine Test Centre works 12 months a year. F Le “Cranchi® Marine Test Centre” se trouve à San Giorgio di Nogaro, sur 3000 m2 couverts, face à une darse et une esplanade pour le déplacement des embarcations. Là, Cranchi® effectuent les essais en eau et les présentations des nouveaux modèles au réseau de vente et à la clientèle. Le Marine Test Centre Cranchi® est opérationnel 12 mois par an. E El “Cranchi® Marine Test Centre” se erige en San Giorgio di Nogaro, en 3.000 m2 de superficie cubierta, con dársena y plataforma para la movilización de las embarcaciones, situadas enfrente. Aquí se efectúan las pruebas en agua y las presentaciones de los nuevos modelos a la red de venta y a la clientela. El Marine Test Centre Cranchi® está operativo 12 meses al año. MARINE 2009 - San Giorgio di Nogaro Plant 2 (UD) P LANT TEST CENTRE 2 2009 - Marine Test Centre - San Giorgio di Nogaro (UD) 9_182 COLICO P LANT 3 Su un’area di complessivi 5.000 I mq, un efficiente centro dedito alla produzione di gruppi e sottogruppi (fornelli, lavelli, etc.), cruscotti, impianti elettrici ed elettronici, destinati alle linee di montaggio, che verranno installati a bordo delle imbarcazioni nelle altre fabbriche. Ben 32 impianti robotizzati assicurano lavorazioni di alta qualità. 2009 - Colico Plant 3 (LC) 10_182 On an overall area of 5,000sq.m, an efficient centre given over to the production of groups and subgroups (stoves, sinks, etc.), dashboards, electrical and electronic systems which will be sent to the assembly lines and installed on the boats in the other factories. A good 32 robotised plants ensure high quality workmanship. UK F Sur une zone de 5.000 m2, un centre efficace dédié à la production des groupes et des sous-groupes (réchauds, éviers, etc.), des tableaux de bord, des équipements électriques et électroniques, destinés aux lignes de montage, qui seront installés à bord des embarcations dans d'autres établissements. 32 installations robotisées assurent les usinages de grande qualité. E En un área total de 5.000 m2, un eficiente centro dedicado a la producción de grupos y subgrupos (hornillos, fregaderos, etc.), tableros de mando, instalaciones eléctricas y electrónicas, destinados a las líneas de montaje, que se instalarán a bordo de las embarcaciones en las otras fábricas. Las nada menos que 32 instalaciones robotizadas aseguran elaboraciones de alta calidad. Nel 2005 la famiglia CRANCHI, I insieme al socio MONZINO, decide di dar vita ad un nuovo, futuristico stabilimento per produrre imbarcazioni oltre i 50 piedi. Nasce così nel 2009 “Seventy Plant 4”, un polo produttivo che, per contenuti e soluzioni adottate, non ha eguali al mondo. Occupa una superficie coperta di 30.000 mq e sorge su un terreno di oltre 140.000 mq. Seventy Plant 4 produrrà imbarcazioni di grandi dimensioni, ma non seguendo i metodi tradizionali. Investimenti, know-how e passione: tre fattori distinti ma indissolubili per fare una fabbrica modello quale Seventy Plant 4 conferma di essere. UK In 2005 the Cranchi family, together with its partner Monzino, decided to establish a new, state-of-the-art plant for producing boats of over 50 feet. This is how “Seventy Plant 4” came into being in 2009; a production site that, in terms of contents and solutions adopted, is unequalled at world level. It occupies a covered surface area of 30,000 sq.m., on a property of over 140,000 sq.m. Seventy Plant 4 will produce large boats, but not with traditional methods. F En 2005, la famille Cranchi, avec son associé Monzino, a décidé de donner naissance à un nouvel établissement futuriste pour produire des embarcations de plus de 50 pieds. Un pôle de production unique au monde pour le contenu et pour les solutions adoptées voit ainsi le jour en 2009 : il s'agit de la fabrique « Seventy Plant 4 ». Elle occupe une surface couverte de 30 000 m2 et est érigée sur un terrain de plus de 140 000 m2. La fabrique Seventy Plant 4 produira des embarcations de grandes dimensions, mais en ne suivant pas les méthodes traditionnelles. E En 2005 la familia Cranchi, junto al socio Monzino, decide crear un nuevo y vanguardista establecimiento para producir embarcaciones de más de 50 pies. Así, en 2009 nace el “Seventy Plant 4”, un centro de producción que, por los contenidos y las soluciones adoptadas, no tiene igual en el mundo. Ocupa una superficie cubierta de 30.000 m² y se encuentra en un terreno de más de 140.000 m². Seventy Plant 4 producirá embarcaciones de grandes dimensiones, pero no siguiendo los métodos tradicionales. P LANT SEVENTY 4 2009 - Seventy Plant 4 11_182 F LY B R I D G E Y A C H T F LYBRIDGE YACHT 12_182 I Più le cose si assomigliano, più fondamentali diventano le differenze. Quando si può definire “bella” una flybridge? Questa è una domanda alla quale, per molto tempo, i designers hanno risposto: “quando la forma segue la funzione.” Purtroppo le imbarcazioni hanno più o meno tutte le stesse funzioni, ed anche a livello estetico hanno cominciato ad assomigliarsi sempre di più. Oggi la sola funzionalità non basta: è spesso il fascino di un particolare design, di un dettaglio, a catturare la nostra attenzione, facendo nascere in noi un’emozione profonda. Per quest’emozione, noi lavoriamo giorno dopo giorno, misurandoci con i successi ottenuti e con nuovi ambiziosi traguardi da raggiungere. Le Flybridge Cranchi® sono imbarcazioni sicure ed affidabili, costruite con l’impiego delle più moderne tecnologie e con materiali di alta qualità. Il grande know-how aziendale si ritrova nell’impeccabile lavorazione della vetroresina, nella precisione assoluta dei robots che entrano in funzione nella fase di spruzzatura del gelcoat, nell’impiantistica di bordo, dove la rigorosa pianificazione industrializzata non lascia posto ad alcuna omissione. Ma è nelle cura dei dettagli, nella ricercatezza delle finiture eseguite abilmente dai nostri “specialisti” che il divario tra una Cranchi® e le altre imbarcazioni si fa incolmabile. UK The more similar the things are, the more important the differences. When can a Flybridge be described as "beautiful"? This is a question to which, for a long time, the designers answered: “when the shape follows the function.” Unfortunately, boats all have more or less the same functions, and even at an aesthetic level they have started to become more and more similar. Today, mere functionality isn't enough: it's often the charm of a particular design or detail that captures our attention, creating a deep emotion within us. We work day after day to produce this emotion, measuring ourselves against the successes obtained and the new, ambitious goals to be reached. Cranchi® Flybridges are safe, reliable boats built using the most modern technologies and high quality materials. The great company know-how can be seen in the impeccable working of the fiberglass, in the absolute precision of the robots that operate in the Gelcoat spraying phase, in the on-board plant engineering, where the strict industrialised planning doesn't leave room for any omissions. But it's in the attention to detail, and in the refinement of the trimmings skilfully carried out by our “specialists”, that the difference between a Cranchi ® and the other boats becomes unbridgeable. F Plus les choses se ressemblent, et plus les différences deviennent fondamentales. Quand peut-on dire qu'un flybridge est “beau” ? C'est une question à laquelle, depuis longtemps, les designers ont répondu: “lorsque la forme épouse la fonction.” Malheureusement, tous les bateaux ont plus ou moins les mêmes fonctions, et leurs esthétiques commencent à se ressembler de plus en plus. Aujourd'hui, la seule fonctionnalité ne suffit plus: c'est souvent le charme d'un design particulier qui attire notre attention, en faisant naître en nous une profonde émotion. C'est pour cette émotion que nous travaillons jour après jour, en nous mesurant avec les succès obtenus et les nouveaux et ambitieux objectifs à atteindre. Les Flybridges Cranchi® sont des embarcations sûres et fiables, construites avec les technologies les plus modernes et des matériaux de grande qualité. L'important savoir-faire de la société se retrouve dans l'usinage parfait de la vitrorésine, dans la précision absolue des robots en phase de pulvérisation du gelcoat, dans l'équipement de bord, où la planification industrialisée rigoureuse ne laisse pas de place à l'omission. Mais c'est dans la recherche du détail, dans le raffinement des finitions habilement réalisées par nos “spécialistes” que l'écart se creuse définitivement entre une embarcation Cranchi® et une autre. E Cuanto más se asemejan las cosas, tanto más fundamentales se tornan las diferencias. ¿Cuándo se puede definir un flybridge como “bello”? Ésta es una pregunta a la cual, durante mucho tiempo, los diseñadores han respondido: “cuando la forma sigue a la función”. Desafortunadamente, todas las embarcaciones poseen prácticamente las mismas funciones, e incluso a nivel estético han comenzado a asemejarse cada vez más. Hoy en día la sola funcionalidad no basta: es a menudo el atractivo de un diseño especial, de un detalle, lo que captura nuestra atención, haciendo nacer en nosotros una emoción profunda. Por esta emoción, nosotros trabajamos día tras día, comparando los éxitos obtenidos con las nuevas y ambiciosas metas por alcanzar. Los Flybridge Cranchi® son embarcaciones seguras y confiables, construidas con las más modernas tecnologías y con materiales de alta calidad. El gran know-how empresarial se percibe en la impecable fabricación de la fibra de vidrio, en la precisión absoluta de los robots que se emplean en la fase de pulverización del gelcoat, en el equipamiento de a bordo, donde la rigurosa planificación industrializada no deja lugar a omisión alguna. Pero es en el cuidado de los detalles, en el refinamiento de los acabados hábilmente realizados por nuestros “especialistas” donde la diferencia entre una embarcación Cranchi® y el resto se torna insalvable. ATLANTIQUE 50 ATLANTIQUE 43 ATLANTIQUE 40 50 43 40 F LYBRIDGE YACHT 13_182 AT L A N T I Q U E 5 0 ATLANTIQUE 14_182 50 I Atlantique 50 è il modello più grande della gamma Flybridge CRANCHI® e, attraverso i restyling e e le migliorie tecniche di cui negli anni è stato fatto oggetto, oggi racchiude in maniera superba le soluzioni più innovative presenti sul mercato. Lo spazio a bordo è amplificato dalla nostra capacità progettuale: ben 3 camere separate e due bagni, un elegante salone e una grande cucina. Gli arredi sono realizzati in pregiato wengé e rovere e rappresentano il trionfo del design moderno e dell’ergonomia. Ciò che colpisce fin dal primo sguardo è la ricchezza dell’equipaggiamento che, insieme all’alta qualità dei materiali impiegati, rappresenta la vera discriminante di questo lussuoso modello. Pensata in grande per affrontare anche le crociere a lungo raggio, Atlantique 50 è dotata, tra l’altro, di frigo con congelatore dalla capacità enorme e infiniti spazi di stivaggio. Il prendisole di prua è dotato di schienali reclinabili. La nuova potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670 HP), che si affianca alla comprovata Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP) segna nuovi traguardi in fatto di prestazioni. La zona Flybridge offre tutte le attrattive per chi ama vivere all’aperto ed è dotata di un ampio prendisole a forma semi-circolare; la zona pilota è composta da una funzionale poltroncina guida a 2 posti e un avvolgente divano laterale. E’ presente un wet bar completo di frigo, lavello e piano cottura barbecue. Esclusivi e molto raffinati i supporti per le antenne. Tutto, a bordo, rimanda ad un nuovo concetto di viaggiare con classe. UK Atlantique 50 is the largest model of the CRANCHI Flybridge range and, via the restylings and technical improvements applied over the years, it now offers the most cutting edge solutions on the market. The space on board is extended thanks to our design skills: a good 3 separate bedrooms and two bathrooms, an elegant saloon and a large galley. The furnishings are in esteemed wenge and oak and represent the triumph of modern design and ergonomics. What strikes you from the start is the wealth of the fittings which, together with the high quality of the materials used, is the real consideration of this luxurious model. Thought-out on a large scale, to face even long-range cruises, Atlantique 50 is also equipped with a high capacity fridge-freezer and endless storage space. The fore sun deck has sun beds with reclining backrests. The new, powerful, Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670 HP) engine, alongside the proven Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP), represents new frontiers in terms of performance. The Flybridge area offers all the attractions for those who love the outdoor life and is equipped with a large semicircular sun deck; the pilot area consists of a practical 2-place steering seat and a comfortable sofa to the side. There is a wet bar complete with fridge, sink and barbecue. The antenna supports are exclusive and highly refined. Everything on board is about a completely new concept of travelling in style. F Atlantique 50 est le modèle le plus grand de la gamme Flybridge CRANCHI et, grâce aux restylages et aux améliorations techniques apportées au cours des années, il peut se vanter aujourd'hui d'avoir les solutions les plus innovatrices du marché. L'espace à bord est amplifié par notre conception : 3 chambres séparées et deux salles de bains, un salon élégant et une grande cuisine. Les ameublements sont réalisés en bois de prix comme le wenge et le chêne et représentent le triomphe du design moderne et de l’ergonomie. Ce qui frappe tout d'abord est la richesse de l’équipement qui, avec la haute qualité des matériaux employés, fait toute la différence pour ce modèle luxueux. Pensé en grand pour affronter aussi les croisières à longue distance, Atlantique 50 est équipé, entre autres, d'un frigo avec congélateur de grande capacité et de cales infinies. L'avant du bateau pour prendre le soleil est équipé de dossiers inclinables. La nouvelle motorisation puissante Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670 HP), se joint au Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP) qui a déjà fait ses preuves et offre de nouvelles performances. La zone Flybridge offre tous les plaisirs pour qui aime vivre en plein air avec une large proue de forme semi-circulaire pour prendre le soleil ; la zone pilote est composée d'un fauteuil de conduite fonctionnel à 2 places et d'un canapé latéral enveloppant. Il y a un bar avec un frigo, un évier et une plaque de cuisson barbecue. Exclusifs et très raffinés les supports pour les antennes. Tout, à bord, respire ce nouveau concept de voyager avec classe. E Atlantique 50 es el modelo más grande de la gama Flybridge CRANCHI y, a través de la redefinición del estilo y de las mejorías técnicas que ha experimentado a lo largo de los años, reúne hoy de manera excelente las soluciones más innovadoras presentes en el mercado. El espacio a bordo se amplifica gracias a nuestra capacidad en la realización de proyectos: 3 habitaciones separadas y dos baños, un elegante salón y una gran cocina. Las decoraciones se han realizado en valioso wengué y roble y representan el triunfo del diseño moderno y de la ergonomía. Lo que llama poderosamente la atención desde el primer vistazo es la riqueza del equipamiento que, junto a la alta calidad de los materiales empleados, es lo que realmente marca la diferencia en este lujoso modelo. Pensado para afrontar incluso cruceros de largo recorrido, Atlantique 50 está dotado, entre otras cosas, de frigorífico con congelador de enorme capacidad e infinitos espacios de almacenamiento. El solarium de proa está dotado de respaldos reclinables. La nueva y potente motorización Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670 HP), junto a la ya comprobada Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP), establece nuevos hitos en materia de prestaciones. La zona Flybridge ofrece todos los atractivos para quien adora vivir al aire libre y está dotada de una amplio solarium de forma semicircular; la zona piloto está compuesta por una funcional butaca de conducción de 2 plazas y un envolvente sofá lateral. Hay un wet bar con frigorífico, lavabo y encimera parrilla. Los soportes para las antenas son exclusivos y muy refinados. Todo a bordo remite a un nuevo concepto de viajar con clase. ATLANTIQUE 16_182 50 ATLANTIQUE 18_182 50 salone - deck saloon salone - deck saloon - dining area dining area cucina - galley posto guida - helm station cucina - galley salone - saloon ATLANTIQUE 50 19_182 ATLANTIQUE 20_182 50 cabina ospiti - guest’s cabin toilette armatoriale - owner’s stateroom en suite guardaroba ospiti - guest’s cabin wardrobe cabina ospiti - guest’s cabin toilette ospiti - guest’s wc and shower room didascalia didascalia cabina armatoriale - owner’s stateroom ATLANTIQUE 50 21_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 20 kg • Catena 50 mt/10 mm • Verricello elettrico 1200 watt • Telecomando verricello • Elica di prua 6,3 kw • Portaparabordi prua e n.6 parabordi • Prendisole prua con schienale regolabile • Lavastoviglie • Forno a microonde • Radio stereo/CD con presa USB nel salone e n.3 radio stereo/CD con presa USB nelle cabine • Antenna TV e cavi collegamento • Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole • Cassaforte nella cabina armatoriale • N.2 toilette vacuum flush • Pavimento cucina e salone in teak • Boiler elettrico l. 40 • Riduttore di pressione • N.2 pompe autoclave indipendenti • Fabbricatore di ghiaccio • Barbecue • N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore l.40 e flybridge l.42) • Bimini-top flybridge • Coperture per: cruscotto, sedili, divanetti • Prendisole flybridge • GPS/Chartplotter a colori • Pilota automatico (doppia stazione) • VHF DSC (doppia stazione) • Contametri catena (flybridgre) • Tridata eco/log/temp (doppia stazione) • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione • Timoneria idraulica + servosterzo • Faro orientabile • Generatore 7,7 kwa • Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica • N.4 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 35 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Passerella idraulica con piano in teak e telecomando • N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.2 automatici nel vano motori • N.1 estintore automatico vano elica prua • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Impianto microaspirazione sentina • Superfici plancetta e pozzetto rivistite in legno di teak • N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna • Cassetta pronto soccorso • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. ATLANTIQUE 22_182 50 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • 20 kg Bruce anchor • 50 metre 10 mm chain • 1200 watt electric anchor winch • Anchor winch remote control • 6,3 kw bow thruster • N.6 bow fender holder • Sun cushions with reclinable backredst • Dishwasher • Micorwave oven • Radio CD with USB connection in saloon and 3 CD/radios in cabins with USB connection • TV antenna and wiring • Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set • Safe in master cabin • N.2 flush vacuum WC • Floor teak laid saloon and galley • 40 litre electrical water heater • Pressure reducer • N. 2 water pump • Ice maker • Barbecue • N.2 refrigerator (140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer and 42 litre fly fridge) • Flybridge bimini-top • Covers for dashboard, pilot seat and fly sofa • Flybridge sun cushion • GPS/Chartplotter (colour) • Autopilot (dual station) • VHF DSC (dual station) • Chain meter counter (flybridge) • Tridata echo/Log/Temp. (dual station) • Rudder angle indicator • Hydraulic trim tabs and control • Hydraulic steering/power steering • Search light • 7,7 kva generator • Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system) • N.4 batteries engines/services • 35 A automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • Hydraulic passerelle • N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.2 automatic fire extinguisher in the engine room • N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Bilge micro-sustion system • Teak laid swimming platform and cockpit • N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket • First aid kit • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 15,52 m. ca. Lunghezza scafo 14,99 m. ca. Lunghezza galleggiamento 12,18 m. ca. Larghezza massima 4,33 m. ca. Larghezza scafo 4,28 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,18 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,30 m. ca. Peso con motori 15.800 kg. ca. Portata persone max e peso 12 / 1.080 kg. Capacità serbatoio carburante 1.520 l. ca. Capacità serbatoio acqua 560 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 51 ft. approx. Length - hull 49 ft. 2 in. approx. Length - waterline 40 ft. approx. Beam - max 14 ft. 2 in. approx. Beam - hull 14 ft. 1 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 8 in. approx. Draft (incl. props) 4 ft. 3 in. approx. Dry weight 34.880 lb. approx. Passengers 12 / 2.384 lb. Fuel capacity 335 UK gals 402 US gals approx. Fresh-water capacity 123 UK gals 148 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B ATLANTIQUE 50 23_182 AT L A N T I Q U E 4 3 ATLANTIQUE 24_182 43 La proposta CRANCHI® nel settore Flybridge si arricchisce oggi di ATLANTIQUE 43, I un grande progetto globale nato per soddisfare la clientela più esigente. Che si tratti di una barca di nuova generazione, è evidente fin dal primo sguardo: il massiccio potenziamento del Centro Studi Ricerche CRANCHI, - che oggi si avvale di un nutrito staff di progettisti, designers, architetti, arredatori ed ingegneri - ci consente di presentare modelli sempre più ricchi, sempre più innovativi e completi. Un intenso lavoro di equipe, che parte dal progetto e passa attraverso la realizzazione nel Reparto Prototipi di ben due manichini diversi , per proseguire con l’avvio delle unità di pre-serie, sulle quali vengono attuati gli “affinamenti” necessari prima della messa in produzione vera e propria, ci consente di parlare di eccellenza di prodotto. La carena di Atlantique 43 è stata appositamente disegnata e sviluppata per esaltare i grandi pregi offerti dal rivoluzionario IPS (Inboard Performance System) di Volvo Penta. Le innovazioni tecnologiche che meritano di essere adottate non possono attendere, e così abbiamo voluto che la nuova trasmissione IPS fosse abbinata ad un progetto di pari livello. Con le sue esclusive eliche rivolte a prua, l’IPS assicura un’accelerazione più rapida e una velocità di crociera ottimale, con un netto risparmio di carburante. Inoltre, grazie al comando a joystick la manovrabilità risulta eccellente, così come il mantenimento di direzione. Ma i pregi di Atlantique 43 non si fermano qui. Linee sinuose e ricche di personalità celano una straordinaria abitabilità interna, dove si apprezzano le due lussuose cabine e i due bagni. La cabina armatoriale a prua propone al suo interno una sontuosa cabina-armadio. I raffinati arredi, la ricchezza dell’equipaggiamento (incluso lavastoviglie e lavatrice), la grande spaziosità che è stata ricavata a bordo, le accurate finiture e la grande qualità dei materiali impiegati, rendono la navigazione ogni volta un’esperienza memorabile. Senza presunzione, il nostro è oggi il più bel 43 Flybridge presente sul mercato. UK The CRANCHI® proposal in the Flybridge sector is now enhanced by ATLANTIQUE 43, a great global project created to satisfy the most demanding clientele. The fact that this is a boat of the latest generation is clear from the first glance: the massive expansion of the CRANCHI Research Studies Centre, - which now boasts a strong staff of designers, architects, interior decorators and engineers - allows us to present ever richer, ever more innovative and complete models. An intense teamwork, starting from the project and involving the creation (in the Prototypes Section) of two different models, then moving on to the start-up of the pre-production units where the “refining” (required before the real production start-up) is carried out, permits us to speak of product excellence. The hull of Atlantique 43 has been specially designed and developed to enhance the great qualities offered by the revolutionary IPS (Inboard Performance System) of Volvo Penta. The technological innovations that deserve to be adopted can no longer wait, so we wanted the new IPS transmission to be combined with a project of the same level. With its unique propellers facing the bow, the IPS ensures quicker acceleration and a perfect cruising speed, with net fuel savings. In addition, thanks to the joystick-operated command, manoeuvrability and course-holding standards are excellent. But the merits of Atlantique 43 don't stop here. Curved lines, rich in character, conceal an extraordinary internal roominess, where the two luxurious cabins and the two bathrooms can be fully appreciated. The master cabin, in the bow, contains a sumptuous walk-in closet. The refined furnishings, the richness of the fittings (including a dishwasher and washing machine), the amazing spaciousness that has been created on board, the accurate finishes and the high quality of the materials used - these factors all make your navigation an unforgettable experience, every time. Without presumption, ours is now the most beautiful 43 Flybridge on the market. F L'offre CRANCHI® dans le secteur Flybridge s'enrichit aujourd'hui d'ATLANTIQUE 43, un grand projet global conçu pour satisfaire la clientèle la plus exigeante. Il est clair dès le premier regard qu'il s'agit d'un bateau de nouvelle génération : le renforcement massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, - qui compte à ce jour une riche équipe de concepteurs, designers, architectes, décorateurs d'intérieur et ingénieurs - nous permet de présenter des modèles de plus en plus riches, innovants et complets. Un travail intense d'équipe, qui commence par le projet, passe par la réalisation dans le Service Prototypes de deux mannequins différents, et continue avec le lancement des unités de présérie, sur lesquelles sont effectués les “affinages” nécessaires avant la mise en production véritable, nous permet de parler de produit excellent. La carène d'Atlantique 43 a été spécialement dessinée et développée pour exalter les grandes qualités offertes par le révolutionnaire IPS (Inboard Performance System) de Volvo Penta. Les innovations technologiques qui méritent d'être adoptées ne peuvent attendre, c'est pourquoi nous avons voulu que la nouvelle transmission IPS soit associée à un projet de niveau équivalent. Avec ses hélices exclusives tournées vers la proue, l’IPS assure une accélération plus rapide et une excellente vitesse de croisière, avec une nette économie de carburant. De plus, grâce à la barre en manche à balai, il se manoeuvre parfaitement, et la tenue de la direction est excellente. Mais les qualités d'Atlantique 43 ne sont pas finies. Des lignes sinueuses et riches de personnalité cachent une habitabilité interne extraordinaire: l'on peut apprécier les deux cabines luxueuses et les deux salles de bains. La cabine de l'armateur à proue a une armoire somptueuse. Les ameublements raffinés, la richesse des équipements (lave-vaisselle et lave-linge compris), la grande place à bord, les finitions soignées et la grande qualité des matériaux employés, rendent chaque fois la navigation une expérience inoubliable. Nous pouvons affirmer sans nous vanter que notre 43 Flybridge est à ce jour le plus beau sur le marché. E La propuesta CRANCHI® en el sector Flybridge se enriquece hoy con ATLANTIQUE 43, un gran proyecto global nacido para satisfacer a la clientela más exigente. Que se trata de una embarcación de nueva generación, es evidente desde el primer vistazo: la masiva potenciación del Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, - que hoy cuenta con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos, decoradores e ingenieros- nos permite presentar modelos cada vez más ricos, cada vez más innovadores y completos. Un intenso trabajo en equipo que parte del proyecto y pasa a través de la realización en el Departamento Prototipos de dos modelos diferentes, para proseguir con la puesta en marcha de las unidades de pre-serie, en las que se aplican las “afinaciones” necesarias antes de la auténtica puesta en producción, nos permite hablar de excelencia de producto. La carena de Atlantique 43 se ha diseñado y desarrollado especialmente para exaltar las grandes virtudes que ofrece el revolucionario IPS (Inboard Performance System) de Volvo Penta. Las innovaciones tecnológicas que vale la pena adoptar no pueden esperar, y por eso hemos querido que la nueva transmisión IPS se combinara con un proyecto de parejo nivel. Con sus exclusivas hélices dirigidas hacia proa, el IPS asegura una aceleración más rápida y una óptima velocidad de crucero, con un gran ahorro de carburante. Además, gracias al control mediante joystick, la maniobrabilidad y el mantenimiento de la dirección resultan excelentes. Pero las virtudes de Atlantique 43 no terminan aquí. Líneas sinuosas y llenas de personalidad guardan una extraordinaria habitabilidad interna, donde se aprecian los dos lujosos camarotes y los dos baños. La habitación principal a proa propone en su interior una suntuosa cabina-armario. Las decoraciones refinadas, la riqueza del equipamiento (incluidos lavavajillas y lavadora), la gran espaciosidad que se ha obtenido a bordo, los cuidadosos acabados y la gran calidad de los materiales empleados, hacen que la navegación sea siempre una experiencia memorable. Sin presunción, el nuestro es hoy el más hermoso 43 Flybridge presente en el mercado. ATLANTIQUE 26_182 43 ATLANTIQUE 28_182 43 salone - deck saloon salone - deck saloon - dining area posto guida - helm station cucina - galley salone - saloon ATLANTIQUE 29_182 43 ATLANTIQUE 30_182 43 lavanderia - laundry guardaroba armatoriale - owner’s cabin wardrobe toilette ospiti - guest’s wc and shower room cabina ospiti - guest’s cabin salone - saloon king size bed toilette armatoriale - owner’s stateroom en suite cabina armatoriale - owner’s stateroom ATLANTIQUE 31_182 43 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SUL LISTINO): • Ancora Bruce 15 kg • Catena 50 mt - 10 mm • Verricello elettrico 1000 watt • Portaparabordi prua e n.6 parabordi • Prendisole prua con schienale regolabile e relativa copertura • Lavastoviglie • Forno a microonde • Wine Cellar • Lavatrice 3,5 kg • Radio stereo/CD con presa USB nel salone e telecomando • N.2 toilette vacuum flush • Pavimento cucina e salone in teak • Boiler elettrico l. 30 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Frigorifero cabina l.140 con congelatore l.40 • GPS/Chartplotter a colori (cabina) • Pilota automatico (doppia stazione) • VHF DSC (doppia stazione) • Joystick manovra IPS (doppia stazione) + timoneria elettronica + comandi motore elettronici • Tridata eco/log/temp (doppia stazione) • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici e indicatore di posizione • Generatore 4,5 kwa • N.3 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 40 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • N.2 estintori automatici nel vano motori + n.1 manuale nel pozzetto • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak • N.2 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. ATLANTIQUE 32_182 43 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • 15 kg Bruce anchor • 50 metre 10 mm chain • 1000 watt electric anchor winch • N.6 bow fender holder • Sun cushions with reclinable backredst and cover • Dishwasher • Micorwave oven • Wine cellar • Washer machine 3,5 kg • Radio CD with USB connection in saloon and control • N.2 vacuum flush WC • Floor teak laid saloon and galley • 30 litre electrical water heater • Pressure reducer • Water pump • 140 litre cabin refrigerator with 40 litre freezer • GPS/Chartplotter (colour) in cabin • Autopilot (dual station) • VHF DSC (dual station) • IPS Joystick (dual station) + electronic steering and electronic lever engine control • Tirdata echo/Log/Temp (dual station) • Rudder angle indicator • Hydraulic trim tabs and control • 4,5 kva generator • N.3 batteries engines/services • 40 A automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Teak laid swimming platform, cockpit and bow deck • N.2 mooring lines and buckskin/sponge/bucket • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 13,80 m. ca. Lunghezza scafo 11,95 m. ca. Lunghezza galleggiamento 9,60 m. ca. Larghezza massima 4,15 m. ca. Larghezza scafo 4,13 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con radar 5,19 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,03 m. ca. Peso con motori 11.800 kg. ca. Portata persone max e peso 12 / 1.140 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.100 l. ca. Capacità serbatoio acqua 300 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 45 ft. 3 in. approx. Length - hull 39 ft. 2 in. approx. Length - waterline 31 ft. 5 in. approx. Beam - max 13 ft. 6 in. approx. Beam - hull 13 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. radar) 17 ft. 0 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 4 in. approx. Dry weight 26.000 lb. approx. Passengers 12 / 2.508 lb. approx. Fuel capacity 242 UK gals 291 US gals approx. Fresh-water capacity 66 UK gals 79 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B ATLANTIQUE 33_182 43 AT L A N T I Q U E 4 0 ATLANTIQUE 34_182 40 I Intelligenza progettuale e grande qualità dei materiali impiegati rendono ATLANTIQUE 40 il Flybridge che meglio interpreta le più elevate aspettative. Nemmeno la più piccola delle scelte attuate esula dal rispecchiarsi nella migliore tradizione dell’eccellenza CRANCHI®. Per le sue grandi doti di navigabilità, per l’accuratezza delle finiture e l’assoluta affidabilità Atlantique 40 continua ad essere uno tra i Flybridge più venduti della sua categoria. Un grande lavoro di ricerca è stato condotto sull’ottimizzazione del confort, che ha portato ad avere tutti gli elementi rispondenti alle più severe norme in fatto di ergonomia. Confort, infatti, è ergonomia, è il posizionamento corretto di accessori, complementi, (tavolini, sedute, letti, antine, passaggi, strumenti etc.) affinché il loro utilizzo risulti immediato e semplice, perfettamente adattato alle esigenze psico-fisiche dei passeggeri. Ma “confort” per noi significa anche generosità in fase di progetto: la nostra coerenza la si vede nella spaziosità ottenuta, sia in cabina, sia sul flybridge; ancora, la si apprezza nelle due toilette separate. Due enormi cabine, uno sconfinato salone in pelle pieno fiore, una cucina riccamente equipaggiata, con piano di lavoro in Corian. Ampie finestrature panoramiche inondano di luce tutti gli spazi interni. Atlantique 40 è il Flybridge ideale per chiunque voglia condividere la sua passione per la navigazione di lusso con la famiglia e con gli amici. Gli oltre 340 esemplari ad oggi costruiti, e naviganti nei mari di tutto il mondo, confermano la solidità ed il successo di questa ineguagliabile Flybridge. UK The design intelligence and superb quality of the materials used make ATLANTIQUE 40 the Flybridge that better interprets the highest expectations. Not even the tiniest of the choices made lies outside the best tradition of CRANCHI® excellence. For its great navigability qualities, the accuracy of the finishes, and its absolute reliability, Atlantique 40 is still one of the best-selling Flybridges of its category. There has been considerable research on optimising comfort with the result that all the elements meet the strictest standards of ergonomics. Comfort is, in fact, ergonomics; it's the correct positioning of accessories (tables, seats, beds, doors, passages, tools, etc.) so they are quickly to hand, perfectly adapted to passengers' psycho-physical needs. But “comfort”, for us, also means generosity during the project phase: and you can see this in the amount of space there is both in the cabin and on the flybridge; and it's further appreciated in the two separate toilets. Two enormous cabins, a seeingly boundless saloon in full grain leather, a richly fitted-out galley with a work surface in Corian. Large, panoramic windows let the light flood into the rooms. Atlantique 40 is the ideal Flybridge for those who want to share their passion for luxury navigation with their family and friends. The over 340 specimens built so far, and sailing the seas of the entire world, confirm the solidity and success of this incomparable Flybridge. F Fort d'une conception intelligente et d'une grande qualité de matériaux ATLANTIQUE 40 est le Flybridge qui répond le mieux aux attentes les plus grandes. Même le choix le plus infime reflète la meilleure tradition de l'excellence CRANCHI®. Pour ses grandes qualités de navigabilité, pour le soin des finitions et la fiabilité absolue Atlantique 40 continue d'être un des Flybridge les plus vendus de sa catégorie. Un grand travail de recherche a été conduit pour optimiser le confort ce qui a porté à la réalisation de tous les éléments répondant aux normes les plus sévères en matière d'ergonomie. En effet, confort veut dire ergonomie et emplacement correct des accessoires (tables, sièges, lits, portes, passages et instruments, etc.) pour que leur usage soit immédiat et simple, parfaitement adapté aux exigences psyco-physiques des passagers. Mais pour nous “confort” veut dire aussi générosité en phase de projet : notre cohérence transparaît dans la place obtenue, aussi bien dans la cabine que sur le flybridge ; et encore, dans les deux toilettes séparées. Deux énormes cabines, un salon immense en cuir pleine fleur, une cuisine richement équipée, avec une plan de travail en Corian. La lumière qui entre par d'amples fenêtres panoramiques inonde tout l'intérieur. Atlantique 40 est le Flybridge idéal pour qui veut partager sa passion pour la navigation de luxe avec la famille et les amis. Plus de 340 exemplaires sont été construits à ce jour et naviguent sur les mers du monde entier, confirmant la solidité et le succès sans pareil de ce Flybridge. E La inteligencia del diseño y la gran calidad de los materiales empleados convierten a ATLANTIQUE 40 en el Flybridge que mejor interpreta las más altas expectativas. Ni siquiera la más pequeña de las elecciones realizadas deja de reflejarse en la mejor tradición de la excelencia CRANCHI®. Por sus grandes dotes de navegabilidad, por el cuidado en los acabados y la absoluta fiabilidad, Atlantique 40 sigue siendo uno entre los Flybridge más vendidos de su categoría. Se ha realizado un gran trabajo de investigación sobre la optimización del confort, que ha propiciado que todos los elementos respondan a las más severas normas en materia de ergonomía. De hecho, confort es ergonomía, es la colocación correcta de los accesorios, complementos, (mesas, asientos, camas, puertas, pasos, instrumentos, etc.) para que su uso resulte inmediato y simple, perfectamente adecuado a las exigencias psico-físicas de los pasajeros. Pero “confort” para nosotros significa también generosidad en fase de proyecto: nuestra coherencia se ve en la espaciosidad obtenida, tanto en el camarote, como en el flybridge; es más, puede apreciarse en los dos servicios separados. Dos camarotes enormes, un salón ilimitado de piel plena flor, una cocina ricamente equipada, con encimera de Corian. Amplios ventanales panorámicos inundan de luz todos los espacios internos. Atlantique 40 es el Flybridge ideal para cualquiera que quiera compartir su pasión por la navegación de lujo con la familia y con los amigos. Los más de 340 ejemplares construidos hasta hoy, que navegan por los mares de todo el mundo, confirman la solidez y el éxito de este Flybridge inigualable. Posto guida - helm station ATLANTIQUE 36_182 40 salone / dinette - deck saloon / dining area cucina - galley deck saloon - dinette ATLANTIQUE 37_182 40 cabina ospiti - guest’s cabin ATLANTIQUE 38_182 40 toilette armatoriale - toilette ospiti - guest’s wc and shower room owner’s wc and shower room cabina armatoriale - owner’s stateroom ATLANTIQUE 39_182 40 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 15 kg. Catena 50 mt - 10 mm Verricello elettrico 1000 watt Portaparabordi prua e n.6 parabordi Lavastoviglie Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone e telecomando Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 30 Riduttore di pressione Pompa autoclave Coperture per: cruscotto, sedile pilota+copilota e copriparabrezza Frigorifero cabina l.120 con congelatore Prendisole flybridge GPS/Chartplotter (colori) cabina Pilota automatico (doppia stazione) VHF DSC (doppia stazione) Tridata eco/log/temp (doppia stazione) Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica N.2 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 30 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento N.3 estintori automatici nel vano motori + n.1 manuale in cabina Tavolo pozzetto in legno di teak con n.2 sedie Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Impianto microaspirazione sentina Superfici plancetta e pozzetto rivistite in legno di teak I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. ATLANTIQUE 40_182 40 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 15 kg. Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1000 watt electric anchor winch N.6 bow fender holder and n.6 fenders Dishwasher Micorwave oven Radio CD with USB connection in saloon with control Teak laid saloon and galley 30 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Covers for dashboard, pilot and copilot seats and windshield 120 litre cabin refrigerator freezer Flybridge sun cushion GPS/Chartplotter (colour) in cabin Autopilot (dual station) VHF DSC (dual station) Tirdata echo/Log/Temp (dual station) Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system) N.2 batteries engines/services 30 A automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in cabin Teak table and twochairs (inox/teak) Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform and cockpit floor F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 13,13 m. ca. Lunghezza scafo 11,83 m. ca. Lunghezza galleggiamento 10,10 m. ca. Larghezza massima 3,87 m. ca. Larghezza scafo 3,83 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,07 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,08 m. ca. Peso con motori 8.750 kg. ca. Portata persone max 12 / 1.080 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.050 l. ca. Capacità serbatoio acque 350 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 43 ft. 2 in. approx. Length - hull 38 ft. 9 in. approx. Length - waterline 33 ft. 2 in. approx. Beam - max 12 ft. 7 in. approx. Beam - hull 12 ft. 6 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 3 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 6 in. approx. Dry weight 19.315 lb. approx. Passengers 12 / 2.384 lb. approx. Fuel capacity 231 UK gals 278 US gals approx. Fresh-water capacity 77 UK gals 93 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B ATLANTIQUE 41_182 40 MASTER YACHT M ASTER YACHT 42_182 I Può esistere l’imbarcazione perfetta? Probabilmente no. Eppure noi della Cranchi® ci impegnamo in tal senso, perché sappiamo che il cammino da noi intrapreso ci offre buone probabilità di riuscire nell’ardua missione. Questa è la storia della ricerca della perfezione, che ha reso leggendario questa classe di casa Cranchi®. Una ricerca talvolta esasperata ed ossessiva, che culmina nelle grandi soluzioni adottate sulla linea Mediterranee. A bordo, spazi senza confini. Confortevoli, sicure e tecnologicamente molto avanzate, le Master Yacht Cranchi® hanno linee moderne ed eleganti, ma con forti richiami alla tradizione. Lussuose al punto giusto, senza eccessi, sanno sprigionare il classico magnetismo di ciò che è ben progettato e ancor meglio realizzato. Alte prestazioni, eccellente tenuta di mare, buona velocità di crociera e consumi contenuti le rendono compagne ideali per esperienze di navigazione indimenticabili. F Le bateau parfait existe-t-il ? Probablement pas. Et pourtant, Cranchi® s'engage dans ce sens, car nous savons que la route suivie nous offre de bonnes probabilités de réussir dans cette entreprise ardue. C'est cette quête de la perfection qui a rendu légendaire ce modèle de la maison Cranchi®. Une recherche, parfois exaspérée et obsessionnelle, qui a permis les grandes solutions adoptées sur la ligne Méditerranée. A bord, des espaces sans limites. Confortables, sûrs et techniquement très avancés, les Master Yachts Cranchi® présentent des lignes modernes et élégantes, mais dans la plus pure tradition. Avec ce qu'il faut de luxe mais sans excès, ils dégagent ce magnétisme de ce qui est bien conçu et encore mieux réalisé. De grandes prestations, une excellente tenue en mer, une bonne vitesse de croisière et des consommations réduites en font un compagnon idéal pour une navigation inoubliable. UK Does the perfect boat exist? Probably not. And yet we at Cranchi® are constantly pursuing that goal, because we know that our commitment gives us a good chance to succeed in this hard mission. This is the story of the search for perfection, which has made this Cranchi® model legendary. Research that is sometimes exaggerated and obsessing, but that culminates in the great ideas used for the Mediterranee line. On board, space without limits. Comfortable, safe and highly advanced from a technological viewpoint, the Cranchi® Master Yachts display modern, elegant lines, but with strong references to tradition. Sufficiently luxurious without being excessive, they know how to emit the classic magnetism of what has been well designed and even better produced. High performance levels, an excellent seaholding, good cruising speeds and limited consumption make them the ideal companions for an unforgettable seagoing experience. E ¿Puede existir la embarcación perfecta? Probablemente no. No obstante, en Cranchi® nos esforzamos en tal sentido, porque sabemos que el camino que hemos emprendido nos ofrece buenas probabilidades de tener éxito en nuestra ardua misión. Ésta es la historia de la búsqueda de la perfección, que ha hecho legendario este modelo de la marca Cranchi ® . Una búsqueda por momentos desesperada y obsesiva, que culmina en las grandes soluciones adoptadas en la línea Mediterranee. A bordo, espacios sin límites. Confortables, seguros y tecnológicamente muy avanzados, los Master Yachts Cranchi® poseen líneas modernas y elegantes, pero con grandes toques de tradición. Lujosos en su justa medida, sin excesos, saben liberar el clásico magnetismo de aquello que está bien diseñado y aun mejor fabricado. Altas prestaciones, excelente comportamiento en el mar, buena velocidad de crucero y consumos limitados los tornan compañeros ideales para experiencias de navegación inolvidables. MEDITERRANEE 50 MEDITERRANEE 47 MEDITERRANEE 43 50 43 40 M ASTER YACHT 43_182 M EDITERRANEE 50 MEDITERRANEE 50 44_182 I Sintesi di grande capacità progettuale e stilistica, Mediterranee 50 è l’ammiraglia della classe “Master Yacht”. Una straordinaria ricerca dei materiali più nobili e pregiati, insieme ad un’accurata lavorazione ed un’impeccabile finitura dei dettagli, anche di quelli più piccoli, conferiscono a questo modello un’esclusiva superiorità qualitativa. Gli arredi interni sono realizzati in rovere e wengé, il pavimento è in teak, il divano in preziosa pelle pieno fiore. I grandi spazi a bordo, che includono 3 cabine e 2 bagni, regalano un’immediata sensazione di confort e di benessere, offrendo la possibilità a ciascun passeggero di assecondare le proprie esigenze individuali. Il pozzetto è eccezionalmente capiente, con 4 posti fronte-marcia, un ampio divano e un enorme prendisole di poppa, sotto il quale si cela il vano per tender e moto d’acqua. E’ presente anche un wet-bar completo di fabbricatore di ghiaccio. Eccezionale tenuta di mare, elevata autonomia e grandi prestazioni grazie alle potenti motorizzazioni previste, che non mettono alcun limite alla voglia di navigare… L’elenco delle dotazioni di serie è ricchissimo, è tuttavia prevista anche la possibilità di installare un’elica di poppa che, grazie al comando joy-stick permette (insieme all’elica di prua) di eliminare qualsiasi difficoltà di manovra in fase di attracco. UK The synthesis of great design and style skills, Mediterranee 50 is the flagship of the “Master Yacht” class. An extraordinary search for the most noble and precious materials, along with precise workmanship and the flawless finishes of the details (even the tiniest ones) - these are the factors that give this model an exclusive quality superiority. The internal furnishings are in oak and wenge, the flooring is in teak, the sofa in precious full grain leather. The large on-board spaces, including 3 cabins and 2 bathrooms, give an immediate feeling of comfort and well-being, offering each passenger the possibility to satisfy his own individual needs. The cockpit is exceptionally roomy, with 4 places opposite the gears, a large sofa and an enormous cockpit sun bed, concealing the compartment for storing the tender and powerboat. There is also a wet bar complete with ice-maker. Exceptional seaholding, good autonomy and high performance levels, thanks to the powerful engines that set no limits to the joy of navigating… The list of standard fittings is lengthy, but there's also the possibility to install a stern propeller which, thanks to its joystick command (together with the bow propeller) eliminates any manoeuvring difficulties during the mooring phase. F Synthèse de grande capacité conceptuelle et stylistique, Mediterranee 50 est la grande de la classe “Master Yacht”. Une extraordinaire recherche des matériaux les plus nobles et prisés, avec un travail soigné et une finition impeccable des détails, même des plus petits, donnent à ce modèle une supériorité de qualité exclusive. Les aménagements intérieurs sont réalisés en chêne et en vengé, le plancher est en tek et le divan en cuir pleine fleur raffiné. Les grands espaces à bord, qui incluent 3 cabines et 2 salles de bains, offrent une sensation immédiate de confort et de bien-être, en donnant la possibilité à chaque passager de satisfaire les propres exigences. Le cockpit est extrêmement vaste, il a 4 places dans le sens de la marche, un grand divan et une poupe énorme, sous la poupe se cache le compartiment pour le canot et les motos d'eau. Il y a aussi un bar avec un fabricateur de glaçons. Tenue de mer exceptionnelle, autonomie élevée et grandes prestations grâce aux motorisations prévues puissantes, qui ne posent aucune limite à l'envie de naviguer… La liste des dotations de série est très riche, il est toutefois prévu la possibilité d'installer une hélice de poupe qui, grâce à la commande avec le manche balai permet (avec l'hélice de proue) d'éliminer toute difficulté de manoeuvre en phase d'accostage. E Síntesis de gran capacidad proyectual y estilística, Mediterranee 50 es el buque insignia de la clase “Master Yacht”. Una extraordinaria búsqueda de los materiales más nobles y preciados, junto a una cuidadosa elaboración y un impecable acabado de los detalles, incluso de los más pequeños, confieren a este modelo una exclusiva superioridad cualitativa. El mobiliario interno es de roble y wengué, el pavimento de teca, el sofá de preciada piel plena flor. Los grandes espacios a bordo, que incluyen 3 camarotes y 2 baños, proporcionan una inmediata sensación de confort y bienestar, ofreciendo la posibilidad a cada pasajero de satisfacer las propias exigencias individuales. La bañera tiene una capacidad excepcional, con 4 plazas situadas en la parte delantera, un amplio sofá y un enorme solarium de popa, bajo el que se esconde el compartimento para ténder y moto acuática. Hay también un wet bar con máquina de hielo. Excepcional comportamiento en el mar, elevada autonomía y grandes prestaciones gracias a las potentes motorizaciones previstas, que no ponen ningún límite a las ganas de navegar… La lista del equipamiento de serie es riquísima, de todas formas, está prevista también la posibilidad de instalar una hélice de popa que, gracias al mando joystick permite (junto a la hélice de proa) eliminar cualquier dificultad de maniobra en fase de atraque. MEDITERRANEE 50 46_182 cucina - galley MEDITERRANEE 50 48_182 cucina - galley cucina - galley deck saloon - dining area / salone - dinette MEDITERRANEE 50 49_182 cabina ospiti - guest’s cabin cabina ospiti - guest’s cabin MEDITERRANEE 50 50_182 toilette ospiti - guest’s wc and shower room oilette armatoriale - owner’s stateroom en suite cabina armatoriale - owner’s stateroom MEDITERRANEE 50 51_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 20 kg. • Catena 50 mt - 10 mm. • Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio • Telecomando verricello • Elica di prua 6,3 kw. • Portaparabordi prua e n.4 parabordi • Cuscino prendisole prua • Sedile pilota composto da 2 poltroncine a regolazione elettrica (orizzontale e verticale) • Capottina completa • Bimini top poppa e prua • Telecopripozzetto • Forno a microonde • N.3 radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando • Radio stereo/CD con presa USB nelle cabine • Antenna TV e cavo collegamento • Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole • Cassaforte nella cabina armatoriale • N.2 toilette vacuum flush • Pavimento cucina e salone in teak • Boiler elettrico l. 40 • Riduttore di pressione • N.2 pompe autoclave indipendenti • Fabbricatore di ghiaccio • Barbecue • N.2 frigoriferi (cabina l.120 e cockpit l.42) • Comandi motori elettronici • GPS/Chartplotter a colori • Pilota automatico • VHF DSC • Contametri catena • Tridata eco/log/temp • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici • Timoneria idraulica + servosterzo • N.2 verricelli con campane di tonneggio e passacavi a poppa • Faro orientabile • Generatore 7,7 kwa • Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica • N.4 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 35 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento e avvolgitore elettrico • Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa (m 3,50) • Portaparabordi poppa e n.2 parabordi • Passerella idraulica telescopica a scomparsa con piano in teak e telecomando • N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.3 automatici nel vano motori • N.1 estintore automatico vano elica prua • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Impianto microaspirazione sentina • Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak • N.4 cime d'ormeggio • Cassetta pronto soccorso • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANEE 50 52_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20 kg Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1200 watt electric anchor winch Anchor winch remote control 6,3 kw bow thruster N.4 bow fender holder and n.4 fenders Sun cushion Pilot area with 2 seats and with eletric adjustment Hood Bow and stern bimini top Cockpit cover Micorwave oven N.3 radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control Radio CD with USB connection in cabins TV antenna and wiring Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set Safe in master cabin N.2 flush vacuum WC Floor teak laid saloon and galley 40 litre electrical water heater Pressure reducer N.2 water pumps Ice maker Barbecue N.2 refrigerator (120 litre galley refrigerator and 42 litre cockpit) Electronic lever engine control GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Chain meter counter Tridata echo/Log/Temp. Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Hydraulic steering/power steering N.2 stern winches with warping bells and line guides Search light 7,7 kva generator Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system) N.4 batteries engines/services 35 A automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable with elettric winder Garage for water scooter or inflatable(max 3,50 meter) with servoassisted opening under sunbed N.2 stern fender holder and n.2 fenders Telescopic hydraulic passerelle with remote control N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.3 automatic fire extinguisher in the engine room N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform, cockpit and bow N.4 mooring lines First aid kit Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 15,30 m. ca. Lunghezza scafo 14,99 m. ca. Lunghezza galleggiamento 12,50 m. ca. Larghezza massima 4,33 m. ca. Larghezza scafo 4,28 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 3,80 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,05 m. ca. Peso con motori 15.900 kg. ca. Portata persone max 14 / 1.400 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.950 l. ca. Capacità serbatoio acqua 500 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 50 ft. 3 in. approx. Length - hull 49 ft. 2 in. approx. Length - waterline 41 ft. 1 in. approx. Beam - max 14 ft. 2 in. approx. Beam - hull 14 ft. 1 in. approx. Height above waterline (incl. light) 12 ft. 6 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 5 in. approx. Dry weight 35.100 lb. approx. Passengers 14 / 3.090 lb. approx. Fuel capacity 428 UK gals 515 US gals approx. Fresh-water capacity 110 UK gals 132 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 50 53_182 M EDITERRANEE I MEDITERRANEE 47 54_182 47 UK Con la Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® costituisce un ulteriore passo avanti nella tradizione, incorporando le molteplici innovazioni tecniche e i grandi progressi qualitativi che ha potuto testare su imbarcazioni di dimensioni maggiori. Oggi Mediterranee 47 vanta un importante restyling, che si è posto, quale obiettivo, l’ottimizzazione dell’abitabilità. La vera sopresa, dunque, è scoprire quanto spazio utile e quanta capienza troverete a bordo. Nuovo il divano a “U” e la chaise-longue laterale. Per una maggior visibilità e manovrabilità dell’imbarcazione la zona guida è in posizione centrale. Molto accessoriato il prendisole di prua, che si trasforma quasi in una zona riservata, provvista di altoparlanti, ombrellone, parasole, frigorifero e prendisole con schienali reclinabili. Ampio prendisole a poppa con garage per tender con azionamento idraulico. Due grandi camere separate, ciascuna con accesso diretto al proprio bagno. Un insieme perfetto di privacy e spazi aperti, il vero segreto per una piacevole vita di bordo! Tutti gli arredi sono in pregiato rovere e wengé, il divano del salone è in vera pelle e il top della cucina è in Corian®. Prestazioni all’apice della categoria, grazie alla potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) in linea d’asse diretta. With its Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® takes a further step forward in its tradition, incorporating the multiple technical innovations and great leaps in quality that it has applied to its larger boats. Today, Mediterranee 47 boasts a significant restyling where the goal was optimising habitability. The real surprise, therefore, is the discovery of how much useful space you'll find on board. Note the new “U-shaped” sofa and the lateral chaise-longue. For greater visibility and manoeuvrability, the steering area has been positioned centrally. The fore sun deck is full of accessories and becomes almost a reserved area with its loudspeakers, sunshade, parasol, fridge and sun beds with reclining backrests. A large sun deck in the stern, with a hydraulically-operated garage for the tender. Two large, separate cabins, each with en suite bathroom. A perfect blend of privacy and open spaces; the real secret for enjoying the on-board life! All the furnishings are in precious oak and wenge, the saloon sofa is in real leather, and the galley work surface is in Corian®. Performance levels at the peak of its category, thanks to the powerful Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) direct shaft engine. F Avec le Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® fait un autre pas en avant dans la tradition, en incorporant les innovations techniques multiples et les grands progrès qualitatifs qu'elle a pu essayer sur des embarcations de plus grandes dimensions. Aujourd'hui Mediterranee 47 vante un important restylage, dont l'objectif est l’optimisation de l’habitabilité. La vraie surprise, donc, est de découvrir que de place et de capacité ont été trouvées à bord. De nouvelle conception le divan en “U” et la chaise-longue latérale. Pour une plus grande visibilité et manoeuvrabilité de l’embarcation la zone de conduite est en position centrale. Le avant de proue est riche en accessoires et se transforme presque en une zone intime, avec des hauts parleurs, un parasol, un réfrigérateur et un avant avec dossiers inclinables. Ample poupe avec abri pour le canot avec actionnement hydraulique. Deux suites séparées, chacune avec accès direct à sa salle de bains privée. Un ensemble parfait d'intimité et d'espaces ouverts, le vrai secret pour une vie agréable à bord ! Tous les aménagements sont en bois de prix comme le chêne et le vengé, le divan du salon est en cuir véritable et le plan de travail de la cuisine est en Corian®. Prestations au sommet de la catégorie, grâce à la motorisation Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) puissante en ligne d'axe directe. E Con la Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® da un paso más hacia adelante en la tradición, incorporando las múltiples innovaciones técnicas y los grandes progresos cualitativos que ha podido probar en embarcaciones de mayores dimensiones. Hoy Mediterranee 47 goza de una importante redefinición estilística, que tiene como objetivo la optimización de la habitabilidad. La verdadera sorpresa, por tanto, es descubrir cuánto espacio útil y cuánta capacidad encontrarán a bordo. Nuevo el sofá en “U” y la tumbona lateral. Para una mayor visibilidad y maniobrabilidad de la embarcación, la zona conducción está en posición central. Muy equipado el solarium de proa, que se transforma casi en una zona reservada, dotada de altavoces, sombrilla, parasol, frigorífico y solarium con respaldos reclinables. Amplio solarium de popa con garaje para ténder con accionamiento hidráulico. Dos grandes camarotes separados, cada uno con acceso directo al propio baño. Un conjunto perfecto de privacidad y espacios abiertos, ¡el auténtico secreto para una agradable vida a bordo! Todos los muebles son de preciado roble o wengué, el sofá del salón es de piel auténtica y la encimera de la cocina es de Corian®. Prestaciones en la cumbre de la categoría, gracias a la potente motorización Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) de línea de eje recta. MEDITERRANEE 47 56_182 cucina - galley MEDITERRANEE 47 58_182 cucina - galley scala ingresso - entrance stairs saloon and dining area - salotto e dinette MEDITERRANEE 47 59_182 MEDITERRANEE 47 60_182 guest’s cabin - cabina ospiti guest’s cabin - cabina ospiti guest’s wc and shower room owner’s stateroom en suite - toilette armatoriale owner’s stateroom - cabina armatoriale MEDITERRANEE 47 61_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 20 kg Catena 50 mt - 10 mm Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio Telecomando verricello Elica di prua 6,3 kw Portaparabordi prua e n.6 parabordi Kit prua formato da prendisole con schienale reclinabile - frigorifero - altoparlanti tendalino parasole - doccia - coperture schienali e frigorifero - battagliole Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica Chaise-long laterale a plancia guida Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando Antenna TV e cavi collegamento Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole N.2 toilette vacuum flush Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 30 Riduttore di pressione Pompa autoclave Barbecue Tavolo pozzetto in teak N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore da l.40 e cockpit l.65) GPS/Chartplotter a colori Pilota automatico VHF DSC Contametri catena Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici Faro orientabile Generatore 7,7 kwa N.4 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 35 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento Kit luci prua/poppa Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa Timoneria idraulica + servosterzo Comandi motore elettronici N.3 estintori automatici nel vano motori e n.2 estintori manuali (cockpit e cabina) N.1 estintore automatico vano elica prua Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Impianto microaspirazione sentina Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak N.4 cime d'ormeggio Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANEE 47 62_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20 kg. Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1200 watt electric anchor winch Anchor winch remote control 6,3 kw bow thruster N.6 bow fender holder and n.6 fenders Bow kit: sun cushions with reclinable backredst-refrigerator - 2 speakers - bimini top shower - covers Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment Chaise-long next to helm position Micorwave oven Radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control TV antenna and wiring Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set N.2 flush vacuum WC Floor teak laid saloon and galley 30 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Barbecue Teak cockpit table N.2 refrigerator (140 litre galley with 40 litre freezer and 65 litre cockpit) GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Chain meter counter Tridata echo/Log/Temp Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Search light 7,7 kva generator N.4 batteries engines/services 35 A automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable Bow/stern lights kit Garage for tender with servoassisted opening under sunbed Hydraulic steering+power steering Electronic lever engine control N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cabin and cockpit) N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform and cockpit N.4 mooring lines Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 14,45 m. ca. Lunghezza scafo 14,19 m. ca. Lunghezza galleggiamento 12,40 m. ca. Larghezza massima 4,15 m. ca. Larghezza scafo 4,10 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,00 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,05 m. ca. Peso con motori 13.000 kg. ca. Portata persone max 14 / 1.400 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.560 l. ca. Capacità serbatoio acqua 420 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 47 ft. 4 in. approx. Length - hull 46 ft. 5 in. approx. Length - waterline 40 ft. 7 in. approx. Beam - max 13 ft. 6 in. approx. Beam - hull 13 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 1 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 5 in. approx. Dry weight 28.660 lb. approx. Passengers 14 / 3.090 lb. approx. Fuel capacity 343 UK gals 412 US gals approx. Fresh-water capacity 92 UK gals 111 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 47 63_182 M EDITERRANEE MEDITERRANEE 43 64_182 43 I Linea filante, profilo deciso ed inconfondibile, design di impatto: difficile immaginare un’imbarcazione dalla personalità più marcata di Mediterranee 43. Il suo progetto trae forza da un Centro Studi Ricerche CRANCHI potenziato in maniera massiccia, che oggi si avvale di un nutrito staff di progettisti, designers, architetti ed ingegneri in grado di proporre soluzioni all’avanguardia e sempre più complete. Una Master Yacht CRANCHI nasce per essere insostituibile compagna di vaggio:accogliente, confortevole, assolutamente affidabile in qualsiasi condizione di mare. Il nostro inarrestabile percorso qualitativo ci consente di perfezionare con regolarità il nostro prodotto, di aggiungere nuovi plus in termini di tecnologia e di funzionalità ad ogni singolo elemento installato a bordo. Questa filosofia, che noi applichiamo su tutti i nostri modelli, ci consente di offrire alla nostra clientela prodotti sempre più innovativi e soddisfacenti. Prodotti che evidenziano una cura maniacale per i dettagli , per i particolari e per le finiture, che qui raggiungono livelli altissimi. Mediterranee 43 è fedele interprete del nostro pay-off “quando l’innovazione supera l’immaginazione”, riuscendo ad offrire un vero concentrato di soluzioni intelligenti. Due immense cabine, due bagni, una cucina funzionale e completa, un salone accogliente con un lussuoso divano rivestito in pelle pieno fiore. Nel pozzetto, molto ampio ed ergonomico, trova spazio un gruppo di 3 sedili fronte -marcia, un wet-bar e una comoda chaise-longue. UK The racy line, sharp, unmistakable profile and high impact design: it's hard to imagine a boat with a stronger character than Mediterranee 43. Its project emerges from a CRANCHI Research Studies Centre that has been massively expanded, and now boasts a strong staff of designers, architects and engineers able to propose cutting edge and more complete solutions. A CRANCHI Master Yacht is created as the irreplaceable travel companion: welcoming, comfortable, totally reliable in all sea conditions. Our unstoppable qualitative programme allows us to regularly perfect our products, adding new aspects of technology and practicality to each single element installed on board. This philosophy, which we apply to all our models, allows us to offer our clientele ever more innovative and satisfying products. Products that highlight an obsessive attention to details and finishes, reaching extremely high levels. Mediterranee 43 is the faithful interpreter of our payoff “when innovation exceeds imagination”, managing to offer a real concentration of intelligent solutions. Two huge cabins, two bathrooms, a practical and complete galley, a welcoming saloon with its luxurious full grain leather sofa. In the large, ergonomic cockpit, there's room for a group of 3 seats opposite the gears area, a wet bar and a comfortable chaiselongue. F Ligne filante, profil net et incontournable, design d'impact: difficile d'imaginer une embarcation à la personnalité plus marquée que Mediterranee 43. Son projet tire sa force d'un Centre Etudes Recherches CRANCHI grandement renforcé, qui aujourd'hui compte une équipe riche de concepteurs, designers, ingénieurs en mesure de proposer des solutions à l'avant-garde et toujours plus complètes. Un Master Yacht CRANCHI conçut pour être le compagnon de voyage irremplaçable : accueillant, confortable, absolument fiable par toute mer. Notre parcours de qualité inexorable nous permet de perfectionner avec régularité notre produit, d'ajouter de nouveaux intérieurs plus beaux en termes de technologie et de fonctionnalité à chaque élément installé à bord. Cette philosophie, que nous appliquons à tous nos modèles, nous permet d'offrir à notre clientèle des produits toujours plus innovateurs et satisfaisants. Des produits que soulignent un soin maniaque pour les détails, pour les finitions qui atteignent ici des niveaux très élevés. Mediterranee 43 est l'interprète fidèle de notre pay-off “quand l’innovation dépasse l’imagination”, arrivant à offrir un vrai concentré de solutions intelligentes. Deux suites, deux salles de bains, une cuisine fonctionnelle et complète, un salon accueillant avec un luxueux divan en cuir pleine fleur. Le cockpit, très grand et ergonomique, accueille 3 sièges dans le sens de la marche, un bar et une chaise-longue commode. E Línea afilada, perfil decidido e inconfundible, diseño impactante: es difícil imaginar una embarcación con una personalidad más marcada que la Mediterranee 43. La fuerza de su proyecto proviene de un Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI enormemente potenciado, que hoy cuenta con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros capaz de proponer soluciones a la vanguardia y cada vez más completas. Una Master Yacht CRANCHI nace para ser una insustituible compañera de viaje: acogedora, confortable, absolutamente fiable en cualquier condición de mar. Nuestra imparable trayectoria cualitativa nos permite perfeccionar con regularidad nuestros productos, añadir nuevas ventajas en términos de tecnología y funcionalidad a cada elemento instalado a bordo. Esta filosofía, que aplicamos a todos nuestros modelos, nos permite ofrecer a nuestra clientela productos cada vez más innovadores y satisfactorios. Productos que evidencian un cuidado obsesivo de los detalles y de los acabados, que aquí alcanzan niveles altísimos. Mediterranee 43 es fiel intérprete de nuestro lema “cuando la innovación supera la imaginación”, consiguiendo ofrecer un auténtico concentrado de soluciones inteligentes. Dos camarotes inmensos, dos baños, una cocina funcional y completa, un salón acogedor con un lujoso sofá revestido de piel plena flor. En la bañera, muy amplia y ergonómica, se encuentra un grupo de 3 asientos situados en la parte delantera, un wet bar y una cómoda tumbona. MEDITERRANEE 43 66_182 dinette MEDITERRANEE 43 68_182 galley - cucina galley - cucina saloon / dining area - salotto / dinette MEDITERRANEE 43 69_182 MEDITERRANEE 43 70_182 aft guest’s cabin - cabina ospiti poppa aft guest’s cabin - cabina ospiti poppa guest’s wc and shower room - toilette ospiti owner’s stateroom en suite - toilette armatoriale owner’s stateroom - cabina armatoriale MEDITERRANEE 43 71_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 15 kg. Catena 50 mt - 10 mm. Verricello elettrico 1000 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio Portaparabordi prua e n.6 parabordi Cuscino prendisole prua (n.2) Doccia a prua e a poppa Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone con telecomando Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) n.2 toilette vacuum flush Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 30 Riduttore di pressione Pompa autoclave Tavolo pozzetto in teak convertibile in prendisole Secondo tavolino pozzetto smontabile Frigorifero cabina l.140 con congelatore da l.40 Joystick manovra IPS + timoneria elettronica + comandi motore elettronici GPS/Chartplotter a colori Pilota automatico VHF DSC Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione Generatore 4,4 kva N.3 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 30 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Impianto microaspirazione sentina Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANEE 43 72_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 15 kg. Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1000 watt electric anchor winch N.6 bow fender holder and n.6 fenders Bow sun cushions Shower (bow and stern) Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment Micorwave oven Radio CD with USB connection in saloon with remote control Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) N.2 flush vacuum WC Floor teak laid saloon and galley 30 litre lectrical water heater Pressure reducer Water pump Teak cockpit table converting into sun bath Second cockpit table 140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer IPS Joystick + electronic steering and electronic lever engine control GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Tridata echo/Log/temp Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs and control 4,4 kva generator N.3 batteries engines/services 30 A automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit) Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform, cockpit and bow N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 13,80 m. ca Lunghezza scafo 11,95 m. ca Lunghezza galleggiamento 9,60 m. ca Larghezza massima 4,15 m. ca Larghezza scafo 4,13 m. ca Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,00 m. ca Pescaggio alle eliche 0,90 m. ca Peso con motori 9.900 kg. ca. Portata persone max 12 / 1.140 kg. ca Capacità serbatoio carburante 1.100 l. ca. Capacità serbatoio acqua 300 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 45 ft. 3 in. approx. Length - hull 39 ft. 2 in. approx. Length - waterline 31 ft. 5 in. approx. Beam - max 13 ft. 6 in. approx. Beam - hull 13 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 1 in. approx. Draft (incl. props) 2 ft. 9 in. approx. Dry weight 21.825 lb. approx. Passengers 12 / 2.508 lb. approx. Fuel capacity 242 UK gals 291 US gals approx. Fresh-water capacity 66 UK gals 79 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 43 73_182 HARD TOP H ARD T OP 74_182 I Il tettuccio rigido, un vezzo, un “accessorio” percepito dalla clientela di oggi come sinonimo di tendenza, al cui fascino non è riuscita a sottrarsi nemmeno Cranchi®. La linea HT attrae perché crea differenza, suscita nuove emozioni ed offre ai “tipi da hard top”, quelli cioè che adorano navigare incuranti delle condizioni meteo, un’imbarcazione ancor più slanciata ed elegante. L’introduzione della struttura HT, oltre ad apportare indubbi vantaggi pratici, non appesantisce minimamente la linea dell’imbarcazione, che anzi risulta perfettamente proporzionata. La parte superiore del tetto è amovibile, di tipo scorrevole, con sistema di apertura elettrico, mentre l’abitacolo è raffreddato dall’aria condizionata. Chi sceglie un’imbarcazione Hard Top sa sempre ciò che vuole: la libertà di avere solo il cielo a limitare lo spazio sopra la testa, l’impressione di essere tutt’uno con la natura, l’indescrivibile piacere della brezza che accarezza il viso…. F Le toit rigide, un “accessoire” perçu par les clients d'aujourd'hui comme synonyme de tendance, dont le charme a également fasciné Cranchi®. La ligne HT attire car elle crée la différence, suscite de nouvelles émotions et offre des embarcations encore plus élancées et élégantes aux passionnés de “hard top”, qui aiment naviguer sans se préoccuper des conditions météo. L’introduction de la structure HT apporte non seulement d'incontestables avantages pratiques mais n'alourdit pas le moins du monde la ligne du bateau, qui reste parfaitement proportionnée. La partie supérieure du toit est amovible, de type coulissant, avec un système d'ouverture électrique, et l'habitacle est refroidi par air conditionné. Celui qui choisit une embarcation Hard Top sait ce qu'il veut: la liberté entre ciel et mer, l'impression de ne faire qu'un avec la nature, le plaisir indescriptible de la brise qui caresse le visage ... UK The hard top, a whim, an “accessory” seen by today's clientele as synonymous with a trend, and which even Cranchi® hasn't been able to resist. The HT line entices because it creates differences, provokes new emotions and offers the “hard top types” (those who love to sail whatever the weather) an even more slender and elegant boat. The introduction of the HT structure, apart from bringing undoubted practical advantages, doesn't weigh down the line of the boat at all - on the contrary, it is perfectly proportioned. The upper part of the roof is movable, with a sliding system, and with an electric opening system, while the cabin is cooled by an air conditioning system. Those who choose a Hard Top boat always know what they want: the freedom to have just the sky limiting the space above their heads, the impression of being at one with nature, the indescribable pleasure of the breeze caressing their faces... E El techo rígido, una joya, un “accesorio” percibido por la clientela actual como sinónimo de tendencia, de cuyo atractivo no ha logrado sustraerse ni siquiera Cranchi® . La línea HT atrae porque crea diferencias, suscita nuevas emociones y ofrece a los “fanáticos del hard top”, aquéllos que adoran navegar sin preocuparse por las condiciones meteorológicas, una embarcación aun más fina y elegante. La introducción de la estructura HT, además de aportar indudables ventajas prácticas, no recarga en lo absoluto la línea de la embarcación, que resulta de este modo perfectamente proporcionada. La parte superior del techo es amovible, de tipo corredizo, con sistema de apertura eléctrico, y el habitáculo es refrigerado por aire acondicionado. Quien escoge una embarcación Hard Top sabe siempre lo que quiere: la libertad de tener tan sólo el cielo limitando el espacio por sobre la cabeza, la impresión de ser uno con la naturaleza, el indescriptible placer de la brisa que acaricia el rostro... MEDITERRANEE 50 HT MEDITERRANEE 47 HT MEDITERRANEE 43 HT 50 43 40 H ARD T OP 75_182 MEDITERRANEE MEDITERRANEE 50 HT 76_182 50HT Sintesi di grande capacità progettuale e stilistica, MediterI ranee 50 è l’ammiraglia della classe “Master Yacht”. Una straordinaria ricerca dei materiali più nobili e pregiati, insieme ad un’accurata lavorazione ed un’impeccabile finitura dei dettagli, anche di quelli più piccoli, conferiscono a questo modello un’esclusiva superiorità qualitativa. Gli arredi interni sono realizzati in rovere e wengé, il pavimento è in teak, il divano in preziosa pelle pieno fiore. I grandi spazi a bordo, che includono 3 cabine e 2 bagni, regalano un’immediata sensazione di confort e di benessere, offrendo la possibilità a ciascun passeggero di assecondare le proprie esigenze individuali. Il pozzetto è eccezionalmente capiente, con 4 posti fronte-marcia, un ampio divano e un enorme prendisole di poppa, sotto il quale si cela il vano per tender e moto d’acqua. E’ presente anche un wet-bar completo di fabbricatore di ghiaccio. Eccezionale tenuta di mare, elevata autonomia e grandi prestazioni grazie alle potenti motorizzazioni previste, che non mettono alcun limite alla voglia di navigare… L’elenco delle dotazioni di serie è ricchissimo, è tuttavia prevista anche la possibilità di installare un’elica di poppa che, grazie al comando joy-stick permette (insieme all’elica di prua) di eliminare qualsiasi difficoltà di manovra in fase di attracco. UK The synthesis of great design and style skills, Mediterranee 50 is the flagship of the “Master Yacht” class. An extraordinary search for the most noble and precious materials, along with precise workmanship and the flawless finishes of the details (even the tiniest ones) - these are the factors that give this model an exclusive quality superiority. The internal furnishings are in oak and wenge, the flooring is in teak, the sofa in precious full grain leather. The large on-board spaces, including 3 cabins and 2 bathrooms, give an immediate feeling of comfort and well-being, offering each passenger the possibility to satisfy his own individual needs. The cockpit is exceptionally roomy, with 4 places opposite the gears, a large sofa and an enormous cockpit sun bed, concealing the compartment for storing the tender and powerboat. There is also a wet bar complete with ice-maker. Exceptional seaholding, good autonomy and high performance levels, thanks to the powerful engines that set no limits to the joy of navigating… The list of standard fittings is lengthy, but there's also the possibility to install a stern propeller which, thanks to its joystick command (together with the bow propeller) eliminates any manoeuvring difficulties during the mooring phase. F Synthèse de grande capacité conceptuelle et stylistique, Mediterranee 50 est la grande de la classe “Master Yacht”. Une extraordinaire recherche des matériaux les plus nobles et prisés, avec un travail soigné et une finition impeccable des détails, même des plus petits, donnent à ce modèle une supériorité de qualité exclusive. Les aménagements intérieurs sont réalisés en chêne et en vengé, le plancher est en tek et le divan en cuir pleine fleur raffiné. Les grands espaces à bord, qui incluent 3 cabines et 2 salles de bains, offrent une sensation immédiate de confort et de bien-être, en donnant la possibilité à chaque passager de satisfaire les propres exigences. Le cockpit est extrêmement vaste, il a 4 places dans le sens de la marche, un grand divan et une poupe énorme, sous la poupe se cache le compartiment pour le canot et les motos d'eau. Il y a aussi un bar avec un fabricateur de glaçons. Tenue de mer exceptionnelle, autonomie élevée et grandes prestations grâce aux motorisations prévues puissantes, qui ne posent aucune limite à l'envie de naviguer… La liste des dotations de série est très riche, il est toutefois prévu la possibilité d'installer une hélice de poupe qui, grâce à la commande avec le manche balai permet (avec l'hélice de proue) d'éliminer toute difficulté de manoeuvre en phase d'accostage. E Síntesis de gran capacidad proyectual y estilística, Mediterranee 50 es el buque insignia de la clase “Master Yacht”. Una extraordinaria búsqueda de los materiales más nobles y preciados, junto a una cuidadosa elaboración y un impecable acabado de los detalles, incluso de los más pequeños, confieren a este modelo una exclusiva superioridad cualitativa. El mobiliario interno es de roble y wengué, el pavimento de teca, el sofá de preciada piel plena flor. Los grandes espacios a bordo, que incluyen 3 camarotes y 2 baños, proporcionan una inmediata sensación de confort y bienestar, ofreciendo la posibilidad a cada pasajero de satisfacer las propias exigencias individuales. La bañera tiene una capacidad excepcional, con 4 plazas situadas en la parte delantera, un amplio sofá y un enorme solarium de popa, bajo el que se esconde el compartimento para ténder y moto acuática. Hay también un wet bar con máquina de hielo. Excepcional comportamiento en el mar, elevada autonomía y grandes prestaciones gracias a las potentes motorizaciones previstas, que no ponen ningún límite a las ganas de navegar… La lista del equipamiento de serie es riquísima, de todas formas, está prevista también la posibilidad de instalar una hélice de popa que, gracias al mando joystick permite (junto a la hélice de proa) eliminar cualquier dificultad de maniobra en fase de atraque. MEDITERRANEE 50 HT 78_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 20 kg. Catena 50 mt - 10 mm. Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio Telecomando verricello Elica di prua 6,3 kw Portaparabordi prua e n.4 parabordi Cuscino prendisole prua Sedile pilota composto da 2 poltroncine a regolazione elettrica (orizzontale e verticale) Cappotina posteriore Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando N. 3 radio stereo/CD con presa USB nelle cabine Antenna TV e cavi collegamento Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole Cassaforte nella cabina armatoriale N.2 toilette vacuum flush Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 40 Riduttore di pressione N.2 pompe autoclave Fabbricatore di ghiaccio Barbecue N.2 frigoriferi (cabina l.120 e cockpit l.42) Comandi motore elettronici GPS/Chartplotter a colori Pilota automatico VHF DSC Contametri catena Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Timoneria idraulica + servosterzo Correttori d'assetto idraulici N.2 verricelli con campane di tonneggio e passacavi a poppa Faro orientabile Generatore 7,7 kwa Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica N.4 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico Presa corrente banchina con cavo di collagamento e avvolgitore elettrico Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa (m 3,50) Passerella idraulica telescopica a scomparsa con piano in teak e telecomando Portaparabordi poppa e n.2 parabordi N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.3 automatici nel vano motori N.1 estintore automatico vano elica prua Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Impianto microaspirazione sentina Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak N.4 cime d'ormeggio Cassetta pronto soccorso Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANÉE 50 HT 80_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 20 kg Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1200 watt electric anchor winch Anchor winch remote control 6,3 kw bow thruster N.4 bow fender holder and n.4 fenders Bow sun cushion Pilot area with 2 seats and with eletric adjustment Stern hood Micorwave oven Radio CD with USB connection in saloon with amplifier and sub woofer + remote control N. 3 radio CD with USB connection in cabins TV antenna and wiring Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set Safe in master cabin N.2 flush vacuum WC Teak laid floor (saloon and galley) 40 litre electrical water heater Pressure reducer N.2 water pumps Ice maker Barbecue N.2 refrigerator (120 litre galley refrigerator and 42 litre cockpit) Electronic lever engine control GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Chain meter counter Tridata echo/Log/temp Rudder angle indicator Hydraulic steering/power steering Hydraulic trim tabs N.2 stern winches with warping bells and line guides Search light 7,7 kva generator Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system) N.4 batteries engines/services 35 A automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable with elettric winder Garage for water scooter or inflatable(max 3,50 meter) with servoassisted opening under sunbed Telescopic hydraulic passerelle with remote control N.2 stern fender holder and n.2 fenders N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.3 automatic fire extinguisher in the engine room N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform, cockpit and bow N.4 mooring lines First aid kit Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 15,30 m. ca. Lunghezza scafo 14,99 m. ca. Lunghezza galleggiamento 12,50 m. ca. Larghezza massima 4,33 m. ca. Larghezza scafo 4,28 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,00 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,05 m. ca. Peso con motori 16.500 kg. ca. Portata persone max 14 / 1.400 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.950 l. ca. Capacità serbatoio acqua 500 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 50 ft. 3 in. approx. Length - hull 49 ft. 2 in. approx. Length - waterline 41 ft. 1 in. approx. Beam - max 14 ft. 2 in. approx. Beam - hull 14 ft. 1 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 1 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 5 in. approx. Dry weight 36.376 lb. approx. Passengers 14 / 3.090 lb. approx. Fuel capacity 428 UK gals 515 US gals approx. Fresh-water capacity 110 UK gals 132 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 50 HT 81_182 MEDITERRANEE MEDITERRANEE 47 HT 82_182 47HT Con la Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® costituisce I un ulteriore passo avanti nella tradizione, incorporando le molteplici innovazioni tecniche e i grandi progressi qualitativi che ha potuto testare su imbarcazioni di dimensioni maggiori. Oggi Mediterranee 47 vanta un importante restyling, che si è posto, quale obiettivo, l’ottimizzazione dell’abitabilità. La vera sopresa, dunque, è scoprire quanto spazio utile e quanta capienza troverete a bordo. Nuovo il divano a “U” e la chaise-longue laterale. Per una maggior visibilità e manovrabilità dell’imbarcazione la zona guida è in posizione centrale. Molto accessoriato il prendisole di prua, che si trasforma quasi in una zona riservata, provvista di altoparlanti, ombrellone, parasole, frigorifero e prendisole con schienali reclinabili. Ampio prendisole a poppa con garage per tender con azionamento idraulico. Due grandi camere separate, ciascuna con accesso diretto al proprio bagno. Un insieme perfetto di privacy e spazi aperti, il vero segreto per una piacevole vita di bordo! Tutti gli arredi sono in pregiato rovere e wengé, il divano del salone è in vera pelle e il top della cucina è in Corian®. Prestazioni all’apice della categoria, grazie alla potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) in linea d’asse diretta. UK With its Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® takes a further step forward in its tradition, incorporating the multiple technical innovations and great leaps in quality that it has applied to its larger boats. Today, Mediterranee 47 boasts a significant restyling where the goal was optimising habitability. The real surprise, therefore, is the discovery of how much useful space you'll find on board. Note the new “U-shaped” sofa and the lateral chaise-longue. For greater visibility and manoeuvrability, the steering area has been positioned centrally. The fore sun deck is full of accessories and becomes almost a reserved area with its loudspeakers, sunshade, parasol, fridge and sun beds with reclining backrests. A large sun deck in the stern, with a hydraulically-operated garage for the tender. Two large, separate cabins, each with en suite bathroom. A perfect blend of privacy and open spaces; the real secret for enjoying the on-board life! All the furnishings are in precious oak and wenge, the saloon sofa is in real leather, and the galley work surface is in Corian®. Performance levels at the peak of its category, thanks to the powerful Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) direct shaft engine. E Con la Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® da un paso más hacia adelante en la tradición, incorporando las múltiples innovaciones técnicas y los grandes progresos cualitativos que ha podido probar en embarcaciones de mayores dimensiones. Hoy Mediterranee 47 goza de una importante redefinición estilística, que tiene como objetivo la optimización de la habitabilidad. La verdadera sorpresa, por tanto, es descubrir cuánto espacio útil y cuánta capacidad encontrarán a bordo. Nuevo el sofá en “U” y la tumbona lateral. Para una mayor visibilidad y maniobrabilidad de la embarcación, la zona conducción está en posición central. Muy equipado el solarium de proa, que se transforma casi en una zona reservada, dotada de altavoces, sombrilla, parasol, frigorífico y solarium con respaldos reclinables. Amplio solarium de popa con garaje para ténder con accionamiento hidráulico. Dos grandes camarotes separados, cada uno con acceso directo al propio baño. Un conjunto perfecto de privacidad y espacios abiertos, ¡el auténtico secreto para una agradable vida a bordo! Todos los muebles son de preciado roble o wengué, el sofá del salón es de piel auténtica y la encimera de la cocina es de Corian®. Prestaciones en la cumbre de la categoría, gracias a la potente motorización Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) de línea de eje recta. F Avec le Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® fait un autre pas en avant dans la tradition, en incorporant les innovations techniques multiples et les grands progrès qualitatifs qu'elle a pu essayer sur des embarcations de plus grandes dimensions. Aujourd'hui Mediterranee 47 vante un important restylage, dont l'objectif est l’optimisation de l’habitabilité. La vraie surprise, donc, est de découvrir que de place et de capacité ont été trouvées à bord. De nouvelle conception le divan en “U” et la chaise-longue latérale. Pour une plus grande visibilité et manoeuvrabilité de l’embarcation la zone de conduite est en position centrale. Le avant de proue est riche en accessoires et se transforme presque en une zone intime, avec des hauts parleurs, un parasol, un réfrigérateur et un avant avec dossiers inclinables. Ample poupe avec abri pour le canot avec actionnement hydraulique. Deux suites séparées, chacune avec accès direct à sa salle de bains privée. Un ensemble parfait d'intimité et d'espaces ouverts, le vrai secret pour une vie agréable à bord ! Tous les aménagements sont en bois de prix comme le chêne et le vengé, le divan du salon est en cuir véritable et le plan de travail de la cuisine est en Corian®. Prestations au sommet de la catégorie, grâce à la motorisation Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) puissante en ligne d'axe directe. MEDITERRANEE 47 HT 84_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 20 kg. Catena 50 mt - 10 mm. Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio Telecomando verricello Elica di prua 6,3 kw Portaparabordi prua e n.6 parabordi Kit prua formato da: prendisole con schienale reclinabile - frigorifero - 2 altoparlanti tendalino parasole - doccetta - coperture schienali e frigorifero - battagliole Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica Chaise-long laterale a plancia guida Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando Antenna TV e cavi collegamento Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole N.2 toilette vacuum flush Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 30 Riduttore di pressione Pompa autoclave Barbecue Tavolo pozzetto in teak N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore da l.40 e cockpit l.65) GPS/Chartplotter a colori Pilota automatico VHF DSC Contametri catena Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici Timoneria idraulica+servosterzo Comandi motore elettronici Faro orientabile Generatore 7,7 kwa N.4 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 35 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento Kit luci prua/poppa Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa N.3 estintori automatici nel vano motori e n.2 estintore manuali (cockpit e cabina) N.1 estintore automatico vano elica prua Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Impianto microaspirazione sentina Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak N.4 cime d'ormeggio Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANEE 47 HT 86_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20 kg. Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1200 watt electric anchor winch Anchor winch remote control 6,3 kw bow thruster N.6 bow fender holder and n.6 fenders Bow kit sun cushions with reclinable backredst-refrigerator - 2 speakers Bimini top - shower - covers Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment Chaise-long next to helm position Micorwave oven Radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control TV antenna and wiring Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set N.2 flush vacuum WC Floor teak laid saloon and galley 30 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Barbecue Teak cockpit table N.2 refrigerator (140 litre galley with 40 litre freezer and 65 litre cockpit fridge) GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Chain meter counter Tridata echo/Log/Temp. Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Hydraulic steering/power steering Electronic lever engine control Search light 7,7 kva generator N.4 batteries engines/services 35 Amp automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable Bow/stern lights kit Garage for tender with servoassisted opening under sunbed N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cabin and cockpit) N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment Acoustic and visible allarm for water in the bilge Bilge micro-sustion system Teak laid swimming platform and cockpit N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici Lunghezza fuori tutto 14,45 m. ca. Lunghezza scafo 14,19 m. ca. Lunghezza galleggiamento 12,40 m. ca. Larghezza massima 4,15 m. ca. Larghezza scafo 4,10 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,45 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,05 m. ca. Peso con motori 13.600 kg. ca. Portata persone max 14 / 1.400 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.560 l. ca. Capacità serbatoio acqua 420 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics Length - overall 47 ft. 4 in. approx. Length - hull 46 ft. 5 in. approx. Length - waterline 40 ft. 7 in. approx. Beam - max 13 ft. 6 in. approx. Beam - hull 13 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 14 ft. 6 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 5 in. approx. Dry weight 29.980 lb. approx. Passengers 14 / 3.090 lb. approx. Fuel capacity 343 UK gals 412 US gals approx. Fresh-water capacity 92 UK gals 111 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 47 HT 87_182 M EDITERRANEE MEDITERRANÉE 43 HT 88_182 43HT Linea filante, profilo deciso ed inconfondibile, design di imI patto: difficile immaginare un’imbarcazione dalla personalità più marcata di Mediterranee 43. Il suo progetto trae forza da un Centro Studi Ricerche CRANCHI® potenziato in maniera massiccia, che oggi si avvale di un nutrito staff di progettisti, designers, architetti ed ingegneri in grado di proporre soluzioni all’avanguardia e sempre più complete. Una Master Yacht CRANCHI® nasce per essere insostituibile compagna di vaggio:accogliente, confortevole, assolutamente affidabile in qualsiasi condizione di mare. Il nostro inarrestabile percorso qualitativo ci consente di perfezionare con regolarità il nostro prodotto, di aggiungere nuovi plus in termini di tecnologia e di funzionalità ad ogni singolo elemento installato a bordo. Questa filosofia, che noi applichiamo su tutti i nostri modelli, ci consente di offrire alla nostra clientela prodotti sempre più innovativi e soddisfacenti. Prodotti che evidenziano una cura maniacale per i dettagli , per i particolari e per le finiture, che qui raggiungono altissimi. Mediterranee 43 è fedele interprete del nostro pay-off “quando l’innovazione supera l’immaginazione”, riuscendo ad offrire un vero concentrato di soluzioni intelligenti. Due immense cabine, due bagni, una cucina funzionale e completa, un salone accogliente con un lussuoso divano rivestito in pelle pieno fiore. Nel pozzetto, molto ampio ed ergonomico, trova spazio un gruppo di 3 sedili fronte -marcia, un wet-bar e una comoda chaise-longue. UK The racy line, sharp, unmistakable profile and high impact design: it's hard to imagine a boat with a stronger character than Mediterranee 43. Its project emerges from a CRANCHI® Research Studies Centre that has been massively expanded, and now boasts a strong staff of designers, architects and engineers able to propose cutting edge and more complete solutions. A CRANCHI® Master Yacht is created as the irreplaceable travel companion: welcoming, comfortable, totally reliable in all sea conditions. Our unstoppable qualitative programme allows us to regularly perfect our products, adding new aspects of technology and practicality to each single element installed on board. This philosophy, which we apply to all our models, allows us to offer our clientele ever more innovative and satisfying products. Products that highlight an obsessive attention to details and finishes, reaching extremely high levels. Mediterranee 43 is the faithful interpreter of our payoff “when innovation exceeds imagination”, managing to offer a real concentration of intelligent solutions. Two huge cabins, two bathrooms, a practical and complete galley, a welcoming saloon with its luxurious full grain leather sofa. In the large, ergonomic cockpit, there's room for a group of 3 seats opposite the gears area, a wet bar and a comfortable chaiselongue. F Ligne filante, profil net et incontournable, design d'impact: difficile d'imaginer une embarcation à la personnalité plus marquée que Mediterranee 43. Son projet tire sa force d'un Centre Etudes Recherches CRANCHI grandement renforcé, qui aujourd'hui compte une équipe riche de concepteurs, designers, ingénieurs en mesure de proposer des solutions à l'avant-garde et toujours plus complètes. Un Master Yacht CRANCHI® conçut pour être le compagnon de voyage irremplaçable: accueillant, confortable, absolument fiable par toute mer. Notre parcours de qualité inexorable nous permet de perfectionner avec régularité notre produit, d'ajouter de nouveaux intérieurs plus beaux en termes de technologie et de fonctionnalité à chaque élément installé à bord. Cette philosophie, que nous appliquons à tous nos modèles, nous permet d'offrir à notre clientèle des produits toujours plus innovateurs et satisfaisants. Des produits que soulignent un soin maniaque pour les détails, pour les finitions qui atteignent ici des niveaux très élevés. Mediterranee 43 est l'interprète fidèle de notre pay-off “quand l’innovation dépasse l’imagination”, arrivant à offrir un vrai concentré de solutions intelligentes. Deux suites, deux salles de bains, une cuisine fonctionnelle et complète, un salon accueillant avec un luxueux divan en cuir pleine fleur. Le cockpit, très grand et ergonomique, accueille 3 sièges dans le sens de la marche, un bar et une chaise-longue commode. E Línea afilada, perfil decidido e inconfundible, diseño impactante: es difícil imaginar una embarcación con una personalidad más marcada que la Mediterranee 43. La fuerza de su proyecto proviene de un Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI® enormemente potenciado, que hoy cuenta con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros capaz de proponer soluciones a la vanguardia y cada vez más completas. Una Master Yacht CRANCHI® nace para ser una insustituible compañera de viaje: acogedora, confortable, absolutamente fiable en cualquier condición de mar. Nuestra imparable trayectoria cualitativa nos permite perfeccionar con regularidad nuestros productos, añadir nuevas ventajas en términos de tecnología y funcionalidad a cada elemento instalado a bordo. Esta filosofía, que aplicamos a todos nuestros modelos, nos permite ofrecer a nuestra clientela productos cada vez más innovadores y satisfactorios. Productos que evidencian un cuidado obsesivo de los detalles y de los acabados, que aquí alcanzan niveles altísimos. Mediterranee 43 es fiel intérprete de nuestro lema “cuando la innovación supera la imaginación”, consiguiendo ofrecer un auténtico concentrado de soluciones inteligentes. Dos camarotes inmensos, dos baños, una cocina funcional y completa, un salón acogedor con un lujoso sofá revestido de piel plena flor. En la bañera, muy amplia y ergonómica, se encuentra un grupo de 3 asientos situados en la parte delantera, un wet bar y una cómoda tumbona. MEDITERRANEE 43 HT 90_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 15 kg. Catena 50 mt - 10 mm. Verricello elettrico 1000 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio Portaparabordi prua e n.6 parabordi Cuscino prendisole prua (n.2) Tendalino parasole poppa e tela verticale poppa (rete molto sottile) Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone con telecomando Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) N.2 toilette vacuum flush Pavimento cucina e salone in teak Boiler elettrico l. 30 Riduttore di pressione Pompa autoclave Tavolo pozzetto in teak convertibile in prendisole Secondo tavolino pozzetto smontabile Frigorifero cabina l.140 con congelatore da l.40 Joystick manovra IPS + timoneria elettronica + comandi motore elettronici GPS/Chartplotter a colori Pilota automatico VHF DSC Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione Generatore 4.4 kva N.3 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 30 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto Impianto microaspirazione sentina Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. MEDITERRANEE 43 HT 92_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 15 kg. Bruce anchor 50 metre 10 mm chain 1000 watt electric anchor winch N.6 bow fender holder and n.6 fenders Bow sun cushions Aft bimini top and vertical net Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment Micorwave oven Radio CD with USB connection in saloon with remote control Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) N.2 flush vacuum WC Floor teak laid saloon and galley 30 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Teak cockpit table converting into sun bath Second cockpit table 140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer IPS Joystick + electronic steering and electronic lever engine control GPS/Chartplotter (colour) Autopilot VHF DSC Tridata echo/Log/temp Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs and control 4,4 kva generator N.3 batteries engines/services 30 Amp automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit) Bilge micro-sustion system Acoustic and visible allarm for water in the bilge Teak laid swimming platform, cockpit and bow N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 13,80 m. ca. Lunghezza scafo 11,95 m. ca. Lunghezza galleggiamento 9,60 m. ca. Larghezza massima 4,15 m. ca. Larghezza scafo 4,13 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 4,00 m. ca. Pescaggio alle eliche 0,90 m. ca. Peso con motori 10.500 kg. ca. Portata persone max 12 / 1.140 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 1.100 l. ca. Capacità serbatoio acqua 300 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 45 ft. 3 in. approx. Length - hull 39 ft. 2 in. approx Length - waterline 31 ft. 5 in. approx. Beam - max 13 ft. 6 in. approx. Beam - hull 13 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 13 ft. 1 in. approx. Draft (incl. props) 2 ft. 9 in. approx. Dry weight 23.150 lb. approx. Passengers 12 / 2.508 lb. approx. Fuel capacity 242 UK gals 291 US gals approx. Fresh-water capacity 66 UK gals 79 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B MEDITERRANEE 43 HT 93_182 OFFSHORE CLASS OFFSHORE CLASS 94_182 I Una classe di imbarcazioni genuinamente sportive, accomunate da una linea audace e di grande “allure”. Un design incisivo, forte della consapevolezza di rappresentare una classicità che guarda al futuro. Le prestazioni sono all’apice della categoria, grazie alla scelta di motorizzazioni grintose, capaci di sviluppare una potenza esuberante. Ricercatezza ed eleganza sono due temi che si rincorrono, trovando coerente applicazione in tutte le soluzioni adottate: dai sedili di tipo sportivo, con struttura avvolgente per assicurare un contenimento longitudinale e laterale adeguato alle caratteristiche dell’imbarcazione, alla seduta ribaltabile con poggiapiedi, che offrono l’emozionante guida “veloce”, studiata per il gusto della libertà a “tutto orizzonte”. UK A really sporty class of boats, all sharing a bold line and great allure. An incisive design, strong in the knowledge that it's a classical style looking to the future. The level of performance is the maximum in this category, thanks to the choice of spirited engines, able to develop a lively power. Refinement and elegance are the two continuous themes, applied to all the solutions adopted: from the sporty seats, with their enveloping structure (that guarantees good support both lateral and lengthwise, appropriate for the characteristics of the boat) to the reclining chair with its footrests that offer the thrilling “fast” driving, designed for that taste of all-round freedom. F Une classe d'embarcations sportives et naturelles, alliées à une ligne audacieuse et de grande allure. Un design incisif, au caractère classique mais tourné vers le futur. Les prestations sont les plus performantes de la catégorie grâce au choix de motorisations énergiques, capables de développer une puissance importante. Raffinement et élégance sont les deux thèmes poursuivis, qui trouvent une application cohérente dans toutes les solutions adoptées: des sièges de type sportif, avec une structure enveloppant afin de garantir un maintien longitudinal et latéral adapté aux caractéristiques du bateau, à l'assise basculante avec repose-pieds, qui offrent la palpitante conduite “rapide”, étudiée pour le goût de la liberté “tout horizon”. E Una clase de embarcaciones genui namente deportivas, reunidas en una línea audaz y de gran “allure”. Un diseño incisivo, plenamente consciente de representar un estilo clásico que mira al futuro. Sus prestaciones se hallan en la cima de su categoría, gracias a la elección de motorizaciones agresivas, capaces de desarrollar una potencia exuberante. Refinamiento y elegancia son dos aspectos que se fusionan, encontrando una aplicación coherente en todas las soluciones adoptadas: desde los asientos de tipo deportivo, con estructura envolvente para asegurar una contención longitudinal y lateral adecuada a las características de la embarcación, a la butaca rebatible con reposapiés, todos los asientos ofrecen la emocionante conducción “veloz”, concebida para gozar de la libertad “sin horizontes”. ENDURANCE 41 ENDURANCE 33 43 33 OFFSHORE CLASS 95_182 ENDURANCE E NDURANCE 96_182 41 41 Tra le imbarcazioni sportive, Endurance 41 non ha rivali. I Raramente un’imbarcazione riesce a raggiungere lo status di icona, portando il concetto stesso di “Offshore Class” al massimo dei livelli, e avvicinandosi così tanto alla perfezione da diventare un preciso punto di riferimento per l’intero settore nautico. Endurance 41 è tutto questo. Linee grintose e decise, audaci e moderne. Linee che fanno sognare, ma che riescono a conciliare estetica a funzionalità. Da notare l’ergonomica posizione di guida, con poltrona a regolazione elettrica, e 3 poltroncine fronte marcia. Ampio vano per il tender. Pozzetto ampio e ben equipaggiato, completo di wet bar con grill, frigo e lavello. Straordinaria attenzione è stata posta ai particolari tecnici in coperta, quali i passacavi poppa, le zattere di salvataggio, l’alloggio per le cime. Gli interni sono eleganti e realizzati con i migliori materiali, a partire dal divano in vera pelle di origine naturale, di cui noi utilizziamo solo la parte più nobile, cosiddetta “pieno fiore”, ai pregiati legnami di rovere e wenghè utilizzati per gli arredi, al pagliolo in teak filettato, fino all’acciaio inox Aisi 316 che utilizziamo per tutti i particolari e le viterie di bordo. Possiamo dire che Endurance 41 è un’imbarcazione che soddisfa appieno tutte le aspettative e, tra le innumerevoli ragioni che ne hanno decretato il suo successo mondiale, non possiamo non citare il suo pozzetto ampio ed elegante (con box per tender), il suo confortevole e spazioso salotto annesso alla super-accessoriata cucina, la sconfinata e lussuosa camera di poppa “a tutto baglio”. UK Among sports boats, Endurance 41 has no rivals. Rarely does a boat manage to become an icon, taking the actual concept of “Offshore Class” to the highest levels and coming so close to perfection that it becomes a precise benchmark for the entire nautical sector. Endurance 41 is all this. Spirited and sharp, daring and modern lines. Lines that make you dream, but also bring together aesthetics and practicality. Note the ergonomic steering position with its electrically-adjusted seat and the 3 armchairs opposite the gears area. Large area for the tender. Large, well fitted-out cockpit, complete with wet bar including grill, fridge and sink. Singular attention has been paid to the technical details on the deck, such as the stern cable glands, the life rafts, the housing for the lines. The interiors are elegant and created with the best materials, starting from the sofa in real leather, of natural origin (of which we use only the most noble part, the so-called “full grain”), to the precious oak and wenge woods used for the furnishings, from the threaded wood floorboards, to the AISI 316 stainless steel that we use for all the hardware on board. We can say that Endurance 41 is a boat that fully meets all expectations and, amongst the numerous reasons that have ensured its worldwide success, we can't fail to mention its large, elegant cockpit (with the box for the tender), the comfortable, roomy saloon next to the fully fitted-out galley, and the boundless and luxurious “full beam” stern cabin. F Parmi les embarcations sportives, Endurance 41 est sans pareil. Rarement une embarcation arrive à obtenir le statu d'icône, en portant le concept même d' “Offshore Class” au plus haut niveau, et en frôlant de si près la perfection qu'elle devient une référence pour tout le secteur nautique. Endurance 41 représente tout cela. Lignes résolues et décidées, audaces et modernes. Lignes qui font rêver, mais qui savent aussi concilier esthétique et fonctionnalité. A remarquer la position de conduite ergonomique, avec un fauteuil électrique, et 3 petits fauteuils dans le sens de la marche. Grand espace pour le canot. Cockpit ample et bien équipé, complet de bar avec grill, frigo et évier. Les détails techniques sur le pont ont fait l'objet d'une attention extraordinaire comme par exemple les passe câbles de poupe, les canots de sauvetage, l'emplacement des amarres. L'intérieur est élégant et réalisé avec les meilleurs matériaux , à partir du divan en peau véritable d'origine naturelle, dont nous utilisons seulement la partie la plus noble, appelée “pleine fleur”, aux bois de prix comme le chêne et le vengé utilisés pour les ameublements, au parquet en tek fileté, jusqu'à l’acier inox Aisi 316 que nous utilisons pour tous les détails et les vis de bord. Nous pouvons dire que Endurance 41 est une embarcation qui satisfait pleinement toutes les exigences, et parmi toutes les innombrables raisons qui ont fait son succès nous ne pouvons pas ne pas citer son ample et élégant cockpit (avec compartiment pour le canot), son salon confortable et spacieux contiguë à la cuisine super-équipée, la suite de poupe immense et luxueuse “grand angle”. E Entre las embarcaciones deportivas, Endurance 41 no tiene rivales. Raramente una embarcación consigue alcanzar el status de icono, llevando el concepto de “Offshore Class” al nivel más alto, y acercándose tanto a la perfección que llega a convertirse en un punto de referencia concreto para todo el sector náutico. Endurance 41 es todo esto. Líneas atrevidas y decididas, audaces y modernas. Líneas que hacen soñar, pero que son capaces de conciliar estética y funcionalidad. Destaca el ergonómico puesto de conducción, con butaca de regulación eléctrica, y 3 sillones situados en la parte delantera. Amplio espacio para el ténder. Bañera amplia y bien equipada, con wet bar con parrilla, frigorífico y lavabo. Se ha dedicado una atención extraordinaria a los detalles técnicos de cubierta, como los pasacables de popa, las balsas salvavidas, el alojamiento para las amarras. Los interiores son elegantes y se han realizado con los mejores materiales, desde el sofá de piel auténtica de origen natural, de la que nosotros utilizamos sólo la parte más noble, llamada “plena flor”, a las preciadas maderas de roble y wengué utilizadas para las decoraciones, desde el soler de teca roscado, hasta el acero inoxidable Aisi 316 que utilizamos para todos los detalles y tornillería de a bordo. Podemos decir que Endurance 41 es una embarcación que satisface plenamente todas las expectativas y, entre las innumerables razones que han motivado su éxito mundial, no podemos olvidar su bañera amplia y elegante (con box para ténder), su confortable y espacioso salón anexo a la superequipada cocina, el enorme y lujoso camarote de popa “a todo lujo”. E NDURANCE 98_182 41 dining area / galley - dinette / cucina Aft cabin converted to double bed - cabina poppa versione letto matrimoniale E NDURANCE 100_182 41 dining area / galley - dinette / cucina wc and shower room - toilette Aft cabin - cabina poppa dining area E NDURANCE 101_182 41 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 10 kg. Catena 30 mt - mm 8 Verricello elettrico 700 watt. e winch per recupero cime e campana di tonneggio Portaparabordi prua e n.6 parabordi Presa acqua lavacatena Posto guida con due sedili fronte marcia con sedile pilota a regolazione elettrica (copilota girevole) Tavolo salone abbattibile con cuscino Frigorifero cabina l.85 Forno a microonde Radio stereo/CD con presa USB nel salone Wc marino elettrico Boiler elettrico l. 25 Riduttore di pressione Pompa autoclave Barbecue Tavolo pozzetto Alloggiamento per tender con apertura servoassistita idraulica sotto il prendisole di poppa Doccia pozzetto Timoneria idraulica e comandi motore elettronici Bidata eco/log/ Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione Bussola magnetica N.2 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 30 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento Coperta antifiamma N.2 estintori automatici nel vano motori, e n.2 estintori manuali (e cucina) Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Superfici plancetta e parte del pozzetto rivistite in legno di teak I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. E NDURANCE 102_182 41 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 10 kg. Bruce anchor 30 metre 8 mm chain 700 watt electric anchor winch Bow fender holder and n.6 fenders Chain washer water intake Pilot area with 2 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment U-shapped sofa with hatch converting into bed 85 litre cabin refrigerator Micorwave oven Radio CD with USB connection in saloon Electrical marine wc 25 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Barbecue Cockpit table Garage for tender with servoassisted opening under sunbed Shower (hot/cold) Hydraulic steering + electronic lever engine control Bidata echo/Log Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Ritchie compass N.2 batteries engines/services 30 A/h automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable Antiflame blanket N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cockpit and galley) Acoustic and visible allarm for water in the bilge Teak laid swimming platform and cockpit F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 12,99 m. ca. Lunghezza scafo 11,93 m. ca. Lunghezza galleggiamento 9,60 m. ca. Larghezza massima 3,50 m. ca. Larghezza scafo 3,45 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 3,80 m. ca. Pescaggio alle eliche 0,87 m. ca. Peso con motori 7.000 kg. ca. Portata persone max 10 / 1.050 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 780 l. ca. Capacità serbatoio acqua 150 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 42 ft. 6 in. approx. Length - hull 39 ft. 1 in. approx. Length - waterline 31 ft. 5 in. approx. Beam - max 11 ft. 5 in. approx. Beam - hull 11 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 12 ft. 5 in. approx. Draft (incl. props) 02 ft. 10 in. approx. Dry weight 15.452 lb. approx. Passengers 10 / 2.310 lb. approx. Fuel capacity 172 UK gals 206 US gals approx. Fresh-water capacity 33 UK gals 40 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B E NDURANCE 103_182 41 ENDURANCE E NDURANCE 104_182 33 33 Endurance 33 nasce con il forte imprinting della classe cui apI partiene, la Offshore Class: linee seducenti ed accattivanti che non lasciano spazio ad indugi o compromessi e rivelano una straordinaria spaziosità a bordo. Fin da subito emerge in maniera prorompente la grande capacità progettuale cui il Centro Studi Ricerche CRANCHI è approdato: forte di un massiccio potenziamento, oggi annovera fra le sue fila un nutrito staff di progettisti, designers, arredatori ed ingegneri che lavorano a ritmo serrato e costante sull’innovazione dei modelli. Endurance 33 è un chiaro esempio di dove ci ha portati la forza delle nostre idee. Di grande effetto la soluzione OPEN SPACE adottata per gli interni, che enfatizza i volumi e crea una straordinaria luminosità, grazie anche alle ampie vetrate che sembrano aprirsi sul mare. La luminosità è un elemento che risulta particolarmente apprezzato a bordo, e noi abbiamo voluto essere generosi, andando oltre lo standard dei nostri concorrenti, addirittura prevedendo un cristallo sul ponte di prua che regala un fascio di luce spettacolare. La grande natura sportiva di ENDURANCE 33 la si apprezza nelle prestazioni brillanti, all’apice della categoria, e la si percepisce fin dal primo sguardo in tutti i suoi dettagli, che la personalizzano in maniera forte. Sportiva ma versatile, con ampi spazi in coperta, per vivere il sole e il mare, ma altrettanto ben sfruttata al suo interno, con un lussuoso bagno (completo di box doccia) ed immensi spazi a tutta vista. Se amate le emozioni intense, Endurance 33 non potrà non colpirVi al cuore. UK Endurance 33 was created with the strong imprinting of the class to which it belongs: the Offshore Class. Seductive, winning lines that leave no room for undecidedness or compromises revealing the extraordinary on-board space. Right from the start, the great design capacity of the CRANCHI Research Studies Centre emerges irrepressibly: on the strength of its massive expansion, the Centre now counts a strong staff of designers, interior decorators and engineers who work quickly and constantly to innovate our models. Endurance 33 is a clear example of where the strength of our ideas has led us. The OPEN SPACE solution adopted for the interior is particularly effective, emphasising the space and creating an extraordinary luminosity, thanks also to the large windows that seem to open out onto the sea. The luminosity is an element that is fully appreciated on board and we wanted to be generous, passing beyond the standard of our competitors, even envisaging for the fore deck a window that offers a spectacular beam of light. The great sporty nature of ENDURANCE 33 emerges in the brilliant performance levels (at the peak of its category), and can be perceived right from the first glance at its details, providing it with a strong character. Sporty but versatile, with lots of room on deck to enjoy the sun and the sea, but equally well designed inside, with a luxurious bathroom (complete with shower box) and immense open spaces. If you love strong emotions, Endurance 33 can't fail to touch your heart. F Endurance 33 porte l'empreinte de la classe à laquelle il appartient, la Offshore Class : des lignes séduisantes et captivantes qui ne laissent place ni aux doutes ni aux compromis et révèlent un espace extraordinaire à bord. La grande capacité de conception que le Centre Etudes Recherches CRANCHI maîtrise, ressort immédiatement de manière éclatante : fort d'un renforcement massif, il compte à ce jour parmi ses collaborateurs une belle équipe de concepteurs, designers, architectes d'intérieur et ingénieurs qui travaillent sans relâche sur l'innovation des modèles. Endurance 33 est un exemple évident de la portée de la force de nos idées. L'intérieur avec la solution OPEN SPACE fait beaucoup d'effet et augmente les volumes en créant une luminosité extraordinaire, grâce aussi aux grandes baies qui s'ouvrent sur la mer. La luminosité est très appréciée à bord, et nous avons voulu nous montrer généreux en allant au-delà du standard de nos concurrents et même en prévoyant une vitre sur le pont de proue qui offre un faisceau de lumière spectaculaire. La grande nature sportive d'ENDURANCE 33 s'apprécie dans les performances brillantes, au sommet de la catégorie, et se perçoit dès le premier regard dans tous ses détails qui la personnalise fortement. Sportive mais versatile, avec de grands espaces sur le pont, pour profiter du soleil et de la mer, avec un intérieur tout aussi bien étudié, une salle de bains luxueuse (avec cabine douche) et des espaces ouverts immenses. Si vous êtes amateurs d'émotions intenses, Endurance 33 ne pourra pas vous laisser indifférents. E Endurance 33 nace con la fuerte impronta de la clase a la que pertenece, la Offshore Class: líneas seductoras y cautivadoras que no dejan espacio a demoras o compromisos y que revelan una extraordinaria espaciosidad a bordo. Desde el principio surge de manera incontenible la gran capacidad proyectual que ha alcanzado el Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI: impulsado por una fuerte potenciación, cuenta hoy entre sus filas con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, decoradores e ingenieros que trabajan a un altísimo y constante ritmo en la innovación de los modelos. Endurance 33 es un claro ejemplo de dónde nos ha llevado la fuerza de nuestras ideas. Es de gran efecto la solución OPEN SPACE adoptada para los interiores, que enfatiza los volúmenes y crea una extraordinaria luminosidad, gracias también a los amplios ventanales que parecen abrirse sobre el mar. La luminosidad es un elemento que resulta especialmente apreciado a bordo, y nosotros hemos querido ser generosos yendo más allá de los estándares de la competencia, colocando incluso un cristal en el puente de proa que regala un haz de luz espectacular. La gran naturaleza deportiva de ENDURANCE 33 puede apreciarse en sus brillantes prestaciones, cumbre de la categoría, y se percibe desde el primer vistazo en todos sus detalles, que la personalizan fuertemente. Deportiva pero versátil, con amplios espacios en cubierta, para disfrutar del sol y del mar, pero igualmente bien aprovechada en su interior, con un lujoso baño (con ducha) e inmensos espacios a la vista. Si le gustan las emociones fuertes, Endurance 33 no podrá dejar de impresionarle. E NDURANCE 106_182 33 E NDURANCE 108_182 33 dining area / galley - dinette / cucina saloon - salone Aft cabin converted to double bed - cabina poppa versione letto matrimoniale wc and shower room - toilette saloon - salone E NDURANCE 109_182 33 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ancora Bruce 10 kg. Catena 50 mt. - mm 8 Verricello elettrico 700 watt. Portaparabordi prua Tavolo salone abbattibile con cuscino Frigorifero cabina l.65 Radio stereo/CD con presa USB nel salone Wc marino elettrico Boiler elettrico l. 25 Riduttore di pressione Pompa autoclave Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico Tavolo pozzetto idraulico a scomparsa nel piano del pozzetto Doccia pozzetto Servosterzo e comandi motore elettronici per versione benzina Timoneria idraulica e comandi motore elettronici per versione diesel Tridata eco/log/temp Indicatore angolo di barra Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione Bussola magnetica N.2 batterie motori/servizi Caricabatterie automatico 30 Amp. Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento Coperta antifiamma N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit) Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina Superfici plancetta e parte del pozzetto rivestite in legno di teak Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. E NDURANCE 110_182 33 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. 10 kg. Bruce anchor 50 metre 8 mm chain 700 watt electric anchor winch Bow fender holder U-shapped sofa with hatch converting into bed 65 litre cabin refrigerator Radio CD with USB connection in saloon Electrical marine wc 25 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Electrical engine room hacth with electrical control Cockpit table with hactch converting into floor Shower (hot/cold) Power steering and single electronic lever engine control for petrol version Hydraulic steering and electronic lever engine control for diesel version Tridata echo/Log/Temp. Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs and control Ritchie compass N.2 batteries engines/services 30 A/h automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable Antiflame blanket N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit Acoustic and visible allarm for water in the bilge Teak laid swimming platform and cockpit Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 10,25 m ca. Lunghezza scafo 9,96 m ca. Lunghezza galleggiamento 7,50 m ca. Larghezza scafo 3,46 m ca. Altezza sopra linea galleggiamento con radar 3,30 m ca. Pescaggio alle eliche 0,96 m ca. Peso con motori 5.550/6.050 kg. ca. Portata persone max 8 / 720 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 530 l. ca. Capacità serbatoio acqua 120 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 33 ft. 6 in. approx. Length - hull 32 ft. 7 in. approx. Length - waterline 24 ft. 6 in. approx. Beam - hull 11 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 10 ft. 9 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 1 in. approx. Dry weight 12.240/13.340 lb. approx. Passengers 8 / 1.587 lb. approx. Fuel capacity 117 UK gals 140 US gals approx. Fresh-water capacity 26 UK gals 32 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B E NDURANCE 111_182 33 PELICAN LINE P ELICAN L INE 112_182 I Con questa classe Cranchi® vuole riappropriarsi del successo che le è appartenuto agli inizi degli anni ‘80 con il suo primo modello Pelican. Il successo è un’esperienza importante, dimostra che le scelte fatte sono corrette, che l’impegno, i talenti e le qualità sono stati messi positivamente a frutto. Una sensazione edificante. Ma il successo di un modello è spesso uno stimolo ancor più intenso: perché non perfezionare ulteriormente questo o quel dettaglio per renderlo ancor migliore? Una domanda che Cranchi® si è posta e si pone continuamente. La classe Pelican nasce da un progetto “globale”, perché pensato per soddisfare le esigenze di tutti coloro che amano pescare. E poiché esistono innumerevoli tipi di pesca, ciascuno potrà scegliere la personalizzazione che preferisce. Eccellenti prestazioni, consumi contenuti e grande il confort a bordo, che si apprezza soprattutto nei periodi di lungo utilizzo, quando anche le qualità meno esibite vengono alla luce. F Avec la gamme, Cranchi® veut reproduire le succès obtenu, dans les années 80, avec son premier modèle Pelican. Le succès est une expérience importante: il prouve que les choix réalisés sont les bons, que l'engagement, le talent et la qualité ont été judicieux. Une sensation édifiante. Mais le succès d'un modèle est souvent une stimulation encore plus intense: pourquoi ne pas perfectionner tel ou tel détail ? C'est une question que Cranchi® s'est posé et se pose en permanence. La gamme Pelican est né d'un projet “global”, car pensé pour satisfaire les exigences de tous les amoureux de la pêche. Et vu les innombrables types de pêche, chacun pourra choisir la personnalisation préférée. Les excellentes prestations, les consommations réduites et le grand confort à bord s'apprécient surtout lors des longues sorties, lorsque les qualités les plus cachées sont alors mises en valeur. UK With this class, Cranchi® wants to regain the success that it had at the beginning of the 1980s with its first Pelican model. Success is an important experience, showing that the choices made were the right ones, and that the commitment, talent and quality were put to good use. An uplifting feeling. But the success of a model is often an even greater spur: why not perfect that detail to make it even better? A question that Cranchi® has asked itself, and continues to ask itself all the time. Pelican class was created from a “global” project, because it was designed to satisfy the needs of all those who love fishing. And as there are endless types of fishing, everyone can choose the personalisation he prefers. Excellent performance levels, limited consumption and great on-board comfort, appreciated above all in those extended periods of use, when even the least displayed qualities come to light. E Con la clase Pelican Cranchi® desea recuperar el éxito que le perteneció a comienzos de los años ’80 con su primer modelo Pelican. El éxito es una experiencia importante, demuestra que las elecciones realizadas son correctas, que el empeño, el talento y la calidad han dado sus frutos. Una sensación edificante. Pero el éxito de un modelo es a menudo un estímulo aun más intenso: ¿por qué no perfeccionar aun más este o aquel detalle para hacerlo todavía mejor? Una pregunta que Cranchi® se ha hecho y se hace continuamente. Pelican nace de un proyecto “global”, ya que fue pensado para satisfacer las exigencias de todos aquellos que aman pescar. Y como existen innumerables tipos de pesca, cada uno podrá elegir la personalización que prefiera. Excelentes prestaciones, consumos reducidos y gran confort a bordo, que se aprecia principalmente en los períodos de utilización prolongada, cuando hasta las cualidades menos visibles salen a la luz. PELICAN 36 PELICAN 32 36 32 P ELICAN L INE 113_182 PELICAN P ELICAN 36 114_182 36 All’origine di ogni progetto CRANCHI® c’è sempre la volontà di I interpretare un sogno. Pelican 36 va oltre: soddisfa appieno le esigenze di chi, dalla propria imbarcazione, desidera trarre momenti di puro piacere dedicandosi a ciò che ama fare. E’ riduttivo definirla “imbarcazione da pesca”. Con PELICAN 36 si possono affrontare le uscite in mare più impegnative, si possono ospitare amici e famigliari, si può partire per una crociera. Il massiccio potenziamento del CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI, composto da un nutrito staff di progettisti, designers, architetti ed arredatori ha elaborato un progetto altamente innovativo; l’idea che ha accompagnato, passo dopo passo, lo sviluppo di questa imbarcazione è stata quella di offrire al nostro cliente-tipo, un prodotto tecnicamente superiore. Con PELICAN 36 si torna a parlare di quei valori che hanno reso leggendari i primi modelli da pesca prodotti da CRANCHI negli anni ’80, e che sono tutt’oggi apprezzati per design, robustezza, funzionalità. Il pozzetto di PELICAN 36 è stato studiato in funzione di un utilizzo prevalente per la pesca, dunque grande semplicità ed immediatezza di manutenzione, anche grazie alla pratica manichetta per il lavaggio del pozzetto. Un apposito mobiletto contiene la vasca con ossigenatore per le esche e la vasca con ossigenatore per il pesce vivo. (Portacanne, Fish-finder, cassetta pronto-uso per il pescatore, armadio sottocoperta per deposito canne da pesca, predisposizione per sedia da combattimento, sono elementi che contraddistinguono la vera natura di questo modello). Molto innovativa la struttura in acciaio per supportare il T-TOP (tettuccio rigido), che regala alla linea un aspetto brioso ed accattivante. UK At the basis of every CRANCHI® project there's always the desire to interpret a dream. Pelican 36 goes beyond this: it fully meets the needs of those who want to draw moments of pure pleasure from their boat, dedicating their time to what they love doing. It's restrictive to define it a “fishing boat”. With PELICAN 36, you can handle the most demanding outings, welcome on board friends and family, set off on a cruise. The massive expansion of the CRANCHI Research Studies Centre, now boasting a strong staff of designers, architects and interior decorators, has brought about a highly innovative project: the idea that accompanied the development of this boat, step by step, was that of offering our typical customer a technically superior product. With PELICAN 36 we can once again speak of those values that made the first fishing models produced by CRANCHI in the 1980s legendary, and that are still appreciated today for their design, robustness and practicality. The cockpit of PELICAN 36 has been designed for a mainly fishing-based use, so maintenance is quick and easy, thanks also to the practical hose for washing out the cockpit. A special cabinet contains the tank with the oxygenator for the bait, and the tank with the oxygenator for the live fish. The fishing rod holder, fish-finder, fishing box, below deck cabinet for storing fishing rods, the pre-arrangement for a fighting chair - these are elements that distinguish the real nature of this model. Note the innovative steel structure for supporting the T-TOP (hard top), giving the line its lively, winning appearance. F A l’origine de tout projet CRANCHI® il y a toujours la volonté d'interpréter un rêve. Pelican 36 va bien au-delà : il satisfait pleinement les exigences de ceux qui, de leur embarcation, veulent des moments de pur plaisir en faisant les choses qu'ils aiment. Il serait bien limitatif de la définir “embarcation de pêche”. Avec PELICAN 36 il est possible d'affronter les sorties en mer les plus difficiles, d'accueillir des amis et des parents, et même de partir pour une croisière. Le renforcement massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, qui compte une riche équipe de concepteurs, designers, architectes, décorateurs d'intérieur et ingénieurs a élaboré un projet hautement innovateur ; l’idée qui a accompagné, pas-à-pas, le développement de cette embarcation a été celle d'offrir à notre client-type, un produit techniquement supérieur. PELICAN 36 fait renaître les valeurs qui ont rendu légendaires les premiers modèles de pêche produits par CRANCHI dans les années 80, et qui sont encore aujourd'hui appréciés pour leur design, leur solidité et fleur fonctionnalité. Le cockpit de PELICAN 36 a été étudié surtout pour la pêche, donc sa caractéristique est la simplicité et facilité d'entretien grâce aussi au tuyau pour le lavage du cockpit. Un petit meuble spécial abrite la cuve avec oxygénateur pour les appâts et la cuve avec oxygénateur pour le poisson vivant. (Porte-cannes à pêche, fish-finder, caisse pour le pêcheur, armoire sous le pont pour déposer les cannes à pêche, prédisposition pour une chaise de bataille, ce sont les éléments qui identifient la vraie nature de ce modèle. Très innovatrice en acier pour supporter le T-TOP (toit rigide), qui offre à la ligne brio et charme. E En el origen de todo proyecto CRANCHI® está siempre la voluntad de interpretar un sueño. Pelican 36 va más allá: satisface plenamente las exigencias de quien, desde su propia embarcación, desea obtener momentos de puro placer dedicándose a lo que más le gusta. Es reductivo definirla “embarcación de pesca”. Con PELICAN 36 se pueden afrontar las más difíciles salidas al mar, se puede alojar a amigos y familiares, se puede partir para un crucero. La masiva potenciación del CENTRO DE ESTUDIOS E INVESTIGACIONES CRANCHI, compuesto por un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos y decoradores ha elaborado un proyecto altamente innovador; la idea que ha acompañado, paso a paso, el desarrollo de esta embarcación ha sido la de ofrecer a nuestro cliente-tipo un producto técnicamente superior. Con PELICAN 36 se vuelve a hablar de aquellos valores que han hecho legendarios los primeros modelos de pesca producidos por CRANCHI en los ’80, y que aún hoy son apreciados por su diseño, robustez, funcionalidad. La bañera de PELICAN 36 se ha estudiado en función de un uso prevalente para la pesca, por tanto, gran sencillez e inmediatez de mantenimiento, gracias también a la práctica manguera para el lavado de la bañera. Un mueble especial contiene la cubeta con oxigenador para los cebos y la cubeta con oxigenador para el pez vivo. (Portacañas, lupa de pesca, caja lista para usar para el pescador, armario bajocubierta para depósito cañas de pesca, predisposición silla de combate, son elementos que caracterizan la auténtica naturaleza de este modelo). Muy innovadora la estructura de acero para sostener el T-TOP (cubierta rígida) que confiere a la línea un aspecto brioso y cautivador. galley - cucina P ELICAN 36 116_182 galley - cucina dining area / galley dinette / cucina dining area - dinette P ELICAN 36 117_182 guest’s cabin - cabina ospiti P ELICAN 36 118_182 guest’s cabin - cabina ospiti wc and shower room toilette owner’s cabin - cabina armatoriale P ELICAN 36 119_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 15 kg • Catena 50 mt - 8 mm • Verricello elettrico 700 watt. • N.6 portaparabordi a prua • Cuscino prendisole prua + coperture • Tavolo salone richiudibile • Frigorifero cabina l.65 • Forno a microonde • Radio stereo/CD con presa USB nel salone • Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 25 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Hard Top con struttura in acciaio inox • Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico • Tavolo pozzetto in teak richiudibile • Doccia pozzetto • Cassettiera lenze • Vasca pesce vivo con ossigenatore • Vasca esche vive con ossigenatore • N.2 portacanna (babordo e tribordo) • Timoneria idraulica e comandi motore elettronici • Tridata eco/log/temp • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 35 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. P ELICAN 36 120_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • 15 kg Bruce anchor • 50 metre 8 mm chain • 700 watt electric anchor winch • N.6 bow fender holder • Bow sun cushion with covers • Saloon table • 65 litre cabin refrigerator • Microwave oven • Radio CD with USB connection in saloon • Saloon floor and steps stairs teak laid • Electrical marine wc • 25 litre electrical water heater • Pressure reducer • Water pump • Hard Top made in stainless steel • Electrical engine room hacth with electrical control • Teak cockpit table • Shower (hot/cold) • Chest of drawers for fishing lines • Live fish box with oxygen system • Live baits box with oxygen system • Port and starboard fishing rod holder • Hydraulic steering with electronic lever engine control • Tridata echo/Log/temp • Rudder angle indicator • Hydraulic trim tabs and control • Ritchie compass • N.2 batteries engines/services • 35 A/h automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • Antiflame blanket • N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit) • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 11,71 m. ca. Lunghezza scafo 19,96 m. ca. Lunghezza galleggiamento 18,15 m. ca. Larghezza massima (con bottazzo) 03,88 m. ca. Larghezza scafo (senza bottazzo) 03,85 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con radar 03,65 m. ca. Pescaggio alle eliche 01,00 m. ca. Peso con motori 7.050 kg. ca. Portata persone max 12/1.140 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 600 l. ca. Capacità serbatoio acqua 190 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 38 ft. 5 in. approx. Length - hull 32 ft. 8 in. approx. Length - waterline 26 ft. 8 in. approx. Beam - max (incl. rubbing band) 12 ft. 8 in. approx. Beam - hull (without rubbing band) 12 ft. 7 in. approx. Height above waterline (incl. radar) 12 ft. 0 in. approx. Draft (incl. props) 03 ft. 3 in. approx. Dry weight 15.550 lb. approx. Passengers 12 / 2.508 lb. approx. Fuel capacity 131 UK gals 158 US gals approx. Fresh-water capacity 42 UK gals 50 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B P ELICAN 36 121_182 PELICAN P ELICAN 32 122_182 32 PELICAN 32 appartiene alla PELICAN LINE CRANCHI, e seppur I ispirata ai modelli che l’hanno preceduta, evidenzia uno stile del tutto originale, fatto di dettagli raffinati e di contenuti tecnici di grande pregio. Ragion per cui non ci si può limitare a definirla “barca da pesca”, in quanto sarebbe riduttivo. PELICAN 32 consente di affrontare le uscite giornaliere e le crociere impegnative, sempre regalando affidabilità e confort. Una grande ricerca progettuale a monte, una maniacale attenzione ai dettagli, un concentrato di soluzioni innovative fanno di questo modello un vero e proprio best-seller, destinato ad equiparare il successo ottenuto dai primi modelli da pesca prodotti da CRANCHI negli anni ’80. Il pozzetto è stato studiato in funzione di un utilizzo prevalente per la pesca, dunque grande praticità e facilità di manutenzione e pulizia; molto utile, a questo proposito, la manichetta per il lavaggio del pozzetto. Un apposito mobiletto funge da contenitore per la vasca con ossigenatore per le esche, e la vasca con ossigenatore per il pesce vivo. (Portacanne, fish-finder, cassetta pesca, armadio sottocoperta per deposito canne da pesca, predisposizione per sedia da combattimento, sono elementi che contraddistinguono la vera natura di questo modello. Innovativa la struttura in acciaio per supportare il T-TOP (tettuccio rigido) che regala alla linea un aspetto inconfondibile. UK PELICAN 32 belongs to the CRANCHI PELICAN LINE and, despite drawing inspiration from previous models, it offers an entirely original style, consisting of refined details and extraordinary technical contents. This is the reason why it can't just be defined as a “fishing boat”: this would be far too limited a definition. PELICAN 32 lets you handle both daily outings and more demanding cruising, always ensuring reliability and comfort. The great project research at the start, obsessive attention to details, a concentration of innovative solutions: that's why this model is a real best-seller, destined to match the success obtained by the first fishing models produced by CRANCHI in the 1980s. The cockpit has been designed for a mainly fishing-based use, so it's very practical, with easy maintenance and cleaning; in this respect, the hose for washing out the cockpit is particularly useful. A special cabinet contains the tank with the oxygenator for the bait, and the tank with the oxygenator for the live fish. The fishing rod holder, fish-finder, fishing box, below deck cabinet for storing fishing rods, the pre-arrangement for a fighting chair these are elements that distinguish the real nature of this model. Note the innovative steel structure for supporting the T-TOP (hard top), giving the line its unmistakable appearance. F PELICAN 32 appartient à la PELICAN LINE CRANCHI, et même s'il s'inspire des modèles qui l'ont précédé, il souligne un style tout à fait original, fait de détails raffinés et de contenus techniques de grande valeur. C'est pourquoi on ne peut pas se contenter de la définir “bateau de pêche”, ce serait tant soit peu limitatif. PELICAN 32 permet d'affronter les sorties quotidiennes et les croisières importantes, sans négliger fiabilité et confort. Une grande recherche conceptuelle en amont, une attention maniaque des détails, un concentré de solutions innovatrices font de ce modèle un véritable best-seller, destiné à égaler le succès obtenu par les premiers modèles de pêche produits par CRANCHI dans les années 80. Le cockpit a été étudié en fonction de son utilisation prédominante pour la pêche, donc très commode et facile à entretenir et nettoyer; très utile, à ce sujet, le tuyau pour laver le cockpit. Un petit meuble spécial sert d'abri pour la cuve avec oxygénateur pour les appâts, et la cuve avec oxygénateur pour le poisson vivant. (Porte-cannes à pêche, fish-finder, caisse pour la pêche, armoire sous le pont pour déposer les cannes à pêche, prédisposition pour une chaise de bataille, ce sont les éléments qui identifient la vraie nature de ce modèle. La structure en acier est innovatrice et supporte le T-TOP (toit rigide) qui donne à la ligne un aspect incontournable. E PELICAN 32 pertenece a la PELICAN LINE CRANCHI, y, si bien se ha inspirado en los modelos que la han precedido, evidencia un estilo totalmente original, hecho de detalles refinados y contenidos técnicos de gran valor. Razón por la que no nos podemos limitar a definirla “embarcación de pesca”, ya que sería reductivo. PELICAN 32 permite afrontar las salidas diarias y los cruceros más duros, regalando siempre fiabilidad y confort. Una gran investigación proyectual previa, una atención maniática a los detalles, un concentrado de soluciones innovadoras han convertido a este modelo en un auténtico best-seller, destinado a igualar el éxito obtenido por los primeros modelos de pesca producidos por CRANCHI en los ’80. La bañera se ha estudiado en función de un uso prevalente para la pesca, por tanto: gran practicidad y facilidad de mantenimiento y limpieza; para ello resulta muy útil la manguera para lavar la bañera. Un mueble especial funciona como contenedor para la cubeta con oxigenador para los cebos, y la cubeta con oxigenador para el pez vivo. (Portacañas, lupa de pesca, caja pesca, armario bajocubierta para depósito cañas de pesca, predisposición silla de combate, son elementos que caracterizan la auténtica naturaleza de este modelo. Innovadora la estructura de acero para sostener el T-TOP (cubierta rígida) que regala a la línea un aspecto inconfundible. P ELICAN 32 124_182 P ELICAN 32 126_182 dining area - dinette aft cabin - cabina poppa aft cabin - cabina poppa wc and shower room toilette front bed / letto prua P ELICAN 32 127_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 10 kg. • Catena 50 mt - 8 mm • Verricello elettrico 700 watt. • N.4 portaparabordi a prua • Tavolo salone richiudibile • Divano con seduta servoassistita che si trasforma in letto • Frigorifero cabina l.50 • Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (4 pp) • Radio stereo/CD con presa USB nel salone • Pavimento salone in mogano e acero e gradini accesso cabina in legno di teak • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 25 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Hard Top con struttura in acciaio inox • Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico • Doccia pozzetto • Cassettiera lenze • Vasca pesce vivo con ossigenatore • Vasca esche vive con ossigenatore • N.2 portacanna (babordo e tribordo) • Servosterzo e comandi motori elettronici per versione D3 • Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione D4 • Bidata eco/log • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 30 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuali (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Mezzo marinaio • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. P ELICAN 32 128_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • 10 kg Bruce anchor • 50 metre 8 mm chain • 700 watt electric anchor winch • N.4 bow fender holder • Saloon table • U-shapped sofa with hatch converting into bed • 50 litre cabin refrigerator • Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (4 pp) • Radio CD with USB connection • Saloon floor mahogany/laid and steps stairs teak laid • Electrical marine wc • 25 litre electrical water heater • Pressure reducer • Water pump • Hard Top made in stainless steel • Electrical engine room hacth with electrical control • Shower (hot/cold) • Chest of drawers for fishing lines • Live fish box with oxygen system • Live baits box with oxygen system • Port and starboard fishing rod holder • Power steering and single electronic lever engine control for D3 version • Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version • Bidata echo/Log • Rudder angle indicator • Hydraulic trim tabs • Ritchie compass • N.2 batteries engines/services • 30 A/h automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • Antiflame blanket • N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Boathook • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 10,41 m. ca. Lunghezza scafo 9,21 m. ca. Lunghezza galleggiamento 7,40 m. ca. Larghezza massima 3,64 m. ca. Larghezza scafo 3,56 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 3,20 m. ca. Pescaggio alle eliche 0,87 m. ca. Peso con motori 5.830 kg. ca. Portata persone max 10 / 1.050 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 530 l. ca. Capacità serbatoio acqua 165 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione: B Principal characteristics: Length - overall 34 ft. 1 in. approx. Length - hull 30 ft. 2 in. approx. Length - waterline 24 ft. 3 in. approx. Beam - max 11 ft. 9 in. approx. Beam - hull 11 ft. 7 in. approx. Height above waterline (incl. light) 10 ft. 5 in. approx. Draft (incl. props) 2 ft. 10 in. approx. Dry weight 12.852 lb. approx. Passengers 10 / 2.310 lb. approx. Fuel capacity 117 UK gals 140 US gals approx. Fresh-water capacity 36 UK gals 43 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B P ELICAN 32 129_182 MASTER CRUISER ZAFFIRO 36 MASTER CRUISER 130_182 36 La grande tradizione Cranchi® trova nelle Master Cruiser il suo I elemento di maggior caratterizzazione, regalando tanto spazio alle persone a bordo e a tutto ciò di cui hanno bisogno. Difficile pensare a modelli “Family styled” più completi: qui tutto è pensato in funzione del confort, per rendere la vita a bordo sempre più appagante. Un design fatto di linee sobrie ed eleganti, che nulla tolgono ai volumi interni, dove l’abitabilità è notevole. Imbarcazioni pensate per accompagnarVi nelle Vostre crociere, siano esse le più brevi o le più impegnative, offrendoVi sempre un fattore di sicurezza e di tenuta di mare insuperabile. La “grandezza” di questi modelli si manifesta anche nei dettagli, in tante idee utili e funzionali: dagli innumerevoli gavoni in chiglia, che consentono lo stivaggio di vivande, vestiario e oggetti d’altro genere, alle svariate tasche e vani porta oggetti, ai pratici wet-bar nel pozzetto, provvisti di lavandino con miscelatore e frigorifero (quando richiesto). Le motorizzazioni sono parsimoniose nei consumi, ma non nelle prestazioni: una Master Cruiser Cranchi® Vi accompagna fedelmente in crociera, sempre all’altezza delle Vostre aspettative. Gli interni sono realizzati con materiali eccellenti, in colori sapientemente armonizzati. Gli arredi, dal design ergonomico, creano un’atmosfera raffinata, senza elementi decorativi superflui. UK The great Cranchi® tradition has, in the Master Cruiser, its best characterisation element, offering a lot of space to the people on board, along with everything else they might need. It's difficult to think of more complete “Family styled” models: here, everything has been created around the idea of comfort, to make life on board ever more pleasant. A design based around sober, elegant lines, yet taking away nothing from the internal dimensions, where the level of habitability is remarkable. Boats designed to take you through your cruises, whether they be brief or longer, always offering you an unbeatable level of safety and seaholding. The “greatness” of these models is also clear from the details, the many useful and functional ideas: from the countless lockers in the keel, where you can store food, clothes or other objects, to the many pockets and object-holders, to the practical wet-bars in the cockpit, with their sink with mixer tap and fridge (on request). The engines are economical in their consumption, but not in their performance: a Cranchi® Master Cruiser will be a reliable companion for your cruise, always living up to your expectations. The interiors are created using excellent materials, in cleverly matched colours. The furnishings, with their ergonomic design, create a refined atmosphere, without unnecessary decorative elements. F La grande tradition Cranchi® est caractérisée par le Master Cruiser, qui offre beaucoup d'espace et tout ce dont on a besoin. Difficile d'imaginer un modèle “Family styled” plus complet: ici, tout est pensé en fonction du confort, afin d'améliorer la vie à bord. Un design aux lignes sobres et élégantes, qui n'enlève rien aux volumes intérieurs, où l'habitabilité est remarquable. Des embarcations pensées pour vos croisières brèves ou plus contraignantes, en vous offrant une sécurité et une tenue en mer incomparables. La “grandeur” de ces modèles se manifeste également dans les détails, dans ces nombreuses trouvailles utiles et fonctionnelles: des innombrables coquerons dans la quille, permettant le stockage de nourriture, de vêtements et de tout autre type d'objet, aux diverses poches et compartiments porte-objets, aux pratiques wet-bars dans le cockpit, équipés d'un lavabo à mitigeur et d'un réfrigérateur (sur demande). Les motorisations présentent des consommations réduites et d'excellentes prestations: un Master Cruiser Cranchi® vous accompagnera fidèlement dans vos croisières et se montrera toujours à la hauteur de vos espérances. Les intérieurs sont réalisés avec des matériaux de qualité et les couleurs sont savamment harmonisées. L'ameublement et la décoration, au design ergonomique, créent une ambiance raffinée, sans éléments décoratifs superflus. E La gran tradición Cranchi® encuentra en las embarcaciones Master Cruiser su elemento de mayor caracterización, regalando tanto espacio a las personas a bordo como a todo aquello que éstas necesitan. Es difícil pensar en modelos “Family styled” más completos: en ellas todo está pensado en función del confort, para hacer que la vida a bordo sea siempre más agradable. Un diseño hecho de líneas sobrias y elegantes, que no reducen en lo absoluto los volúmenes internos, donde la habitabilidad es notable. Son embarcaciones pensadas para acompañarlos en sus cruceros, sean éstos muy breves o de gran extensión, ofreciéndoles siempre un factor de seguridad y de comportamiento en el mar insuperable. La “grandeza” de estos modelos se manifiesta también en los detalles, en tantas ideas útiles y funcionales: desde los innumerables pañoles de la quilla, que permiten el estibado de víveres, ropa y objetos de todo tipo, a los diversos compartimientos y espacios portaobjetos, y a los prácticos wet-bars del puente de popa, provistos de lavabo con mezclador y frigorífico (a pedido). Las motorizaciones son austeras con los consumos, pero no con las prestaciones: una embarcación Master Cruiser Cranchi® les acompaña fielmente en sus cruceros, siempre a la altura de sus expectativas. Los interiores están realizados en materiales excelentes, con colores hábilmente combinados. El mobiliario, de diseño ergonómico, crea una atmósfera refinada, sin elementos decorativos superfluos. ZAFFIRO 34 ZAFFIRO 32 ZAFFIRO 29 34 36 29 MASTER CRUISER 131_182 ZAFFIRO Z AFFIRO 36 132_182 36 Regina incontrastata della classe “Master Cruiser”, Zaffiro 36 si I apprezza per la sua infinita spaziosità a bordo, ma non solo. Sono innumerevoli le qualità - tra cui l’accuratezza delle lavorazioni e l’alta qualità dei materiali impiegati - che la rendono una barca perfetta per la crociera, ideale per la famiglia, le vacanze e il tempo libero. Nuovi gli arredi, in pregiato legno di wengé e di rovere, in linea con le moderne tendenze e realizzati con grande cura. Interamente rivestito in teak il pavimento interno del salotto e della camera di poppa. Sorprendente la luminosità interna, resa possibile grazie a due ampi vetri posti sulla murata destra in salotto, e sulla murata sinistra in camera di poppa. L’accesso al bagno è consentito sia dalla cabina armatoriale, sia dal salone. Spazioso e funzionale il pozzetto, con tavolo che all’occorrenza si trasforma in prendisole. Grande capacità del frigo in acciaio inox. Il design coniuga lo stile alla funzionalità, persino nei dettagli meno appariscenti. Tutte le dotazioni di sicurezza godono di una apposita predisposizione. Un modello di forte personalità, che eredita tutti gli elementi chiave della grande capacità progettuale CRANCHI® e dimostra l’elevato livello di perfezione raggiunto. UK The uncontested queen of the “Master Cruiser” class, Zaffiro 36 is valued for its endless on-board space, but not only that. The characteristics - including the accuracy of the workmanship and the high quality of the materials used - that make a boat perfect for a cruise, ideal for the family, holidays and spare time are endless. New furnishings, in precious wenge and oak, in line with modern trends and produced with great attention to detail. The flooring of the saloon and the stern cabin is entirely covered in teak. The internal luminosity is remarkable, made possible thanks to two large windows in the right-hand bulwark of the saloon, and in the left-hand bulwark of the stern cabin. The bathroom can be reached from both the master cabin and the saloon. The cockpit is spacious and practical, with its table that turns into a sun bed when necessary. The high capacity fridge is in stainless steel. The design combines style with practicality, even in the least evident details. All the safety fittings have their own special housing. A model with a strong personality, that inherits all the key elements of the great design capacity of CRANCHI® and demonstrates the high level of perfection attained. F Reine incontestée de la classe “Master Cruiser”, Zaffiro 36 est appréciée pour sa place infinie à bord et non seulement. Les qualités sont innombrables - par exemple le soin des finitions et la haute qualité des matériaux employés - qui en font une barque parfaite pour la croisière, idéale pour la famille, les vacances et les loisirs. Les aménagements sont neufs en bois vengé et en chêne, comme le veulent les tendances modernes et réalisés avec beaucoup de soin. Le plancher du salon et de la suite de poupe sont entièrement en tek. La luminosité interne est surprenante grâce à deux grandes vitres placées sur la paroi à droite dans le salon, et sur la paroi à gauche dans la suite de poupe. L'accès à la salle de bains se fait aussi bien de la suite de l'armateur que du salon. Le cockpit est spacieux et fonctionnel, avec une table qui peut se transformer en l'occurrence en bain de soleil. Grande capacité du frigo en acier inox. Le design conjugue le style à la fonctionnalité, même dans les détails les moins visibles. Tous les accessoires de sécurité fournis ont une prédisposition spéciale. Un modèle à la personnalité forte qui hérite tous les éléments-clefs de la grande capacité conceptuelle CRANCHI® et démontre le niveau élevé de perfection atteint. E Reina indiscutible de la clase “Master Cruiser”, Zaffiro 36 se aprecia por su infinita espaciosidad a bordo, pero no sólo. Son innumerables las cualidades - entre otras, el cuidado en las elaboraciones y la alta calidad de los materiales empleados- que la convierten en una embarcación perfecta para el crucero, ideal para la familia, las vacaciones y el tiempo libre. Nuevo mobiliario, de preciada madera de wengué y de roble, en línea con las tendencias modernas y realizado con gran cuidado. El pavimento interno del salón y del camarote de popa completamente revestido de teca. Sorprendente la luminosidad interna, posible gracias a dos amplios cristales colocados en el costado derecho del salón y en el costado izquierdo del camarote de popa. Se puede acceder al baño tanto desde la habitación principal, como desde el salón. Bañera espaciosa y funcional, con mesa que puede convertirse el solarium si se desea. Gran capacidad del frigorífico de acero inoxidable. El diseño conjuga el estilo con la funcionalidad, incluso en los detalles menos vistosos. Todos los equipos de seguridad gozan de una colocación especial. Un modelo de fuerte personalidad, que hereda todos los elementos clave de la gran capacidad proyectual CRANCHI® y demuestra el elevado nivel de perfección alcanzado. Z AFFIRO 36 134_182 galley - cucina Z AFFIRO 36 136_182 galley - cucina dining area / galley dinette / cucina dining area - dinette Z AFFIRO 36 137_182 guest’s cabin - cabina ospiti Z AFFIRO 36 138_182 guest’s cabin - cabina ospiti wc and shower room - toilette owner’s cabin - cabina armatoriale Z AFFIRO 36 139_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 15 kg • Catena 50 mt - 8 mm • Verricello elettrico 700 watt. • N.6 portaparabordi a prua • Cuscino prendisole a prua + coperture • Tavolo salone richiudibile • Frigorifero cabina l.65 • Forno a microonde • Radio stereo/CD con presa USB nel salone • Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 25 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Rollbar in vetroresina • Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico • Tavolo pozzetto in teak trasformabile in prendisole • Doccia pozzetto • Timoneria idraulica e comandi motore elettronici • Tridata eco/log/temp • Indicatore angolo di barra • Correttori di assetto idraulici con indicatore di posizione • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 35 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Superfici plancetta e parte del pozzetto rivestite in legno di teak • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. Z AFFIRO 36 140_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • 15 kg Bruce anchor • 50 metre 8 mm chain • 700 watt electric anchor winch • N.6 bow fender holder • Bow sun cushion with covers • Saloon table • 65 litre cabin refrigerator • Microwave oven • Radio CD with USB connection in saloon • Saloon floor and steps stairs teak laid • Electrical marine wc • 25 litre electrical water heater • Pressure reducer • Water pump • Fiberglass arch • Electrical engine room hacth with electrical control • U-shapped sofa with hatch converting into sun bed • Shower (hot/cold) • Hydraulic steering with eletronic lever engine control • Tridata echo/Log/temp • Rudder angle indicator • Hydraulic trim tabs and control • Ritchie compass • N.2 batteries engines/services • 35 A/h automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • Antiflame blanket • N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit) • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Teak laid swimming platform and cockpit • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 11,71 m. ca. Lunghezza scafo 19,96 m. ca. Lunghezza galleggiamento 18,15 m. ca. Larghezza massima (con bottazzo) 03,88 m. ca. Larghezza scafo (senza bottazzo) 03,85 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con radar 03,65 m. ca. Pescaggio alle eliche 01,00 m. ca. Peso con motori 7.050 kg. ca. Portata persone max 12/1.140 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 600 l. ca. Capacità serbatoio acqua 190 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 38 ft. 5 in. approx. Length - hull 32 ft. 8 in. approx. Length - waterline 26 ft. 8 in. approx. Beam - max (incl. rubbing band) 12 ft. 8 in. approx. Beam - hull (without rubbing band) 12 ft. 7 in. approx. Height above waterline (incl. radar) 12 ft. 0 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 3 in. approx. Dry weight 15.550 lb. approx. Passengers 12 / 2.513 lb. approx. Fuel capacity 131 UK gals 158 US gals approx. Fresh-water capacity 42 UK gals 50 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B Z AFFIRO 36 141_182 ZAFFIRO Z AFFIRO 34 142_182 34 Più che un’imbarcazione, un mito! I Costruita già in 1.100 esemplari, è un modello, per così dire, che non teme il passar delle mode né dei tempi. Qualsiasi sia la Vostra esigenza di vivere il mare, Zaffiro 34 saprà accontentarVi. Eccezionali qualità di tenuta di mare, sensazionale sfruttamento degli spazi sia sopra sia sotto coperta, grande economia di esercizio e ricercatezza nei dettagli sono solo alcune delle peculiarità che centinaia e centinaia di clienti in tutto il mondo continuano ad apprezzare. Due ampie cabine separate, un elegante salone, una cucina completamente attrezzata, il locale toilette e tanti vani ripostiglio conferiscono a Zaffiro 34 un’identità assolutamente unica. In CRANCHI è la forza delle idee che conta, che nutre la capacità di trasformazione, ed è in questa Master Cruiser che emerge tutta la nostra capacità di interpretare le esigenze di una clientela vastissima, perfezionando negli anni, attraverso le migliori idee, quel che già era un prodotto “must”. UK Rather than a boat, it's a myth! With 1,100 specimens already constructed, it's a model that (so to say) doesn't fear the passing of time or fashions. Whatever your sea-living requirement, Zaffiro 34 will be able to satisfy it. Exceptional seaholding qualities, sensational use of space (both above and below deck), great savings on running costs, and refinement in the details are just a few of the distinctive features that hundreds and hundreds of customers all over the world continue to appreciate. Two large, separated cabins, an elegant saloon, a fully fitted-out galley, the toilet and lots of storage space give Zaffiro 34 an absolutely unique identity of its own. It’s the strength of the ideas that counts at CRANCHI, the strength that nourishes the ability to transform and it is here, in this Master Cruiser, that all our ability to interpret the needs of such an enormous clientele emerges, improving over the years with some extraordinarily great ideas what was already a must-have product. F Plus qu'embarcation, un mite! Construite déjà en 1.100 exemplaires, c'est un modèle qui ne craint pas pratiquement la mode et le temps. Quelle que soit votre exigence de vivre la mer, Zaffiro 34 sera vous satisfaire. Exceptionnelles qualités de tenue de mer, exploitations sensationnelles des espaces dessus et dessous, grande économie d'exercice et recherche dans les détails sont certaines des particularités que des centaines et centaines de clients du monde entier continuent à apprécier. Deux suites séparées, un élégant salon, une cuisine complètement équipée, les toilettes et de nombreux recoins donnent à Zaffiro 34 une identité absolument unique. Chez CRANCHI c'est la force des idées qui compte, qui alimente la capacité de transformation et c'est dans ce Master Cruiser que ressort toute la capacité d'interpréter les exigences d'une clientèle très vaste, en perfectionnant au fil des ans, avec les meilleurs idées, ce qui était déjà un “must”. E Más que una embarcación, ¡un mito! Construidos ya 1.100 ejemplares, es éste un modelo que no teme el paso del tiempo ni de las modas. Sea cual sea su exigencia de vivir en el mar, Zaffiro 34 sabrá satisfacerla. Excepcionales cualidades de comportamiento en el mar, sensacional aprovechamiento de los espacios tanto sobre como bajo cubierta, gran economía de ejercicio y sofisticación en los detalles son sólo algunas de las peculiaridades que cientos y cientos de clientes en todo el mundo siguen apreciando. Dos amplios camarotes separados, un elegante salón, una cocina completamente equipada, el local baño y tantos espacios almacén confieren a la Zaffiro 34 una identidad absolutamente única. En CRANCHI es la fuerza de las ideas lo que cuenta, lo que nutra la capacidad de transformación, y es en esta Master Cruiser donde emerge toda nuestra capacidad de interpretar las exigencias de una clientela amplísima, perfeccionando a lo largo de los años, mediante las mejores ideas, lo que ya era un producto superior. Z AFFIRO 34 144_182 dining area - dinette Z AFFIRO 34 146_182 dining area - dinette galley - cucina galley - cucina Z AFFIRO 34 147_182 Aft cabin - cabina poppa Z AFFIRO 34 148_182 aft cabin - cabina poppa wc and shower room - toilette owner’s cabin - cabina armatoriale Z AFFIRO 34 149_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Ancora Bruce 10 kg. • Catena 30 mt - 8 mm • Verricello elettrico 700 watt. • Frigorifero cabina l.65 • Forno a microonde • Radio stereo/CD con presa USB nel salone • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 22 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Dinette a U con tavolo abbattibile trasformabile in prendisole • Doccia pozzetto • Timoneria idraulica e comandi motori elettronici • Bidata eco/log • Indicatore angolo di barra • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 30 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Superfici plancetta rivestita in legno di teak I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. Z AFFIRO 34 150_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 kg. Bruce anchor 30 metre 8 mm chain 700 watt electric anchor winch 65 litre cabin refrigerator Microwave oven Radio CD with USB connection in saloon Electrical marine wc 22 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump U-shapped sofa with hatch converting into sun bed Shower (hot/cold) Hydraulic steering with eletronic lever engine control Bidata echo/Log Rudder angle indicator Ritchie compass N.2 batteries engines/services 30 A/h automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable Antiflame blanket N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit) Acoustic and visible allarm for water in the bilge Teak laid swimming platform and cockpit F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 11,21 m. ca. Lunghezza scafo 10,35 m. ca. Lunghezza galleggiamento 08,58 m. ca. Larghezza scafo 03,49 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 03,40 m. ca. Pescaggio alle eliche 00,87 m. ca. Peso con motori 6.250 kg. ca. Portata persone max 12 / 1.140 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 570 l. ca. Capacità serbatoio acqua 190 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 36 ft. 9 in. approx. Length - hull 34 ft. approx. Length - waterline 28 ft. approx. Beam - hull 11 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light) 11 ft. 2 in. approx. Draft (incl. props) 2 ft. 10 in. approx. Dry weight 13.800 lb. approx. Passengers 12 / 2.508 lb. approx. Fuel capacity 126 UK gals 151 US gals approx. Fresh-water capacity 42 UK gals 50 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B Z AFFIRO 34 151_182 ZAFFIRO Z AFFIRO 32 152_182 32 Il progetto di ZAFFIRO 32 è stato fortemente influenzato dai MaI ster Cruiser CRANCHI che lo hanno preceduto. Zaffiro 32, tuttavia, trae ulteriore valore dal massiccio potenziamento del Centro Studi Ricerche CRANCHI, che oggi contempla uno staff di progettisti, designers, architetti ed ingegneri che lavorano in sintonia perfetta e guardano al risultato globale del prodotto. Il risultato è un’imbarcazione altamente innovativa, che oggi si propone in una versione ancor più ricca di spazi, dove tutte le caratteristiche già note ed apprezzate sono enfatizzate dalla grande attenzione posta ai dettagli. Spicca, fra tutti, il rollbar in vetroresina, bello da vedere ed estremamente funzionale. Esso facilita l’applicazione delle coperture (capottina, parasole etc.) e consente di installare le varie antenne. Ma, soprattutto, regala personalità e stile inconfondibili al design dell’imbarcazione. Divano e poltroncine sono stati progettati dietro approfondito studio ergonomico, ed offrono il meglio in fatto di confort. La generosità degli spazi ricavati a bordo, frutto di un progetto dove non solo lo stile ha forte impatto, rappresenta la caratteristica più apprezzata dalla nutrita clientela che, in tutto il mondo, ha scelto e continua a scegliere questa imbarcazione. ZAFFIRO 32 rivela da subito le sue grandi caratteristiche marinare, evidenziando tutta l’abilità che si cela dietro un marchio che fa da sempre e soltanto barche. UK The project of ZAFFIRO 32 was strongly influenced by the CRANCHI Master Cruisers that preceded it. Zaffiro 32, however, draws further value from the massive expansion of the CRANCHI Research Studies Centre, that now boasts a staff of designers, architects and engineers working in perfect syntony and looking towards the overall result of the product. The outcome is a highly innovative boat now proposed in a version with even more space, where all the known and appreciated characteristics are emphasised by the great attention to detail. The fiberglass roll bar stands out in particular, being attractive to the eye but also extremely practical. It makes the application of the covers (hood, parasol, etc.) easier and allows you to install the various antennas. But, above all, it adds unmistakable character and style to the boat's design. The sofa and armchairs have been designed on the basis of a specific ergonomics study and offer the best in terms of comfort. The generous spaces created on board - the result of a project in which not only the style was of great impact - represent the characteristic most highly valued by our numerous clientele that, throughout the world, has chosen and continues to choose this boat. ZAFFIRO 32 reveals its great seafaring characteristics immediately, highlighting all the ability hidden behind a name that has always, and only, made boats. F Le projet de ZAFFIRO 32 a été fortement influencé par les Master Cruiser CRANCHI qui l'ont précédé. Zaffiro 32, toutefois, tire une grand avantage de qualité du renforcement massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, qui jouit à ce jour d'une équipe de concepteurs, designers, architectes et ingénieurs qui travaillent en parfait harmonie et visent le résultat global du produit. Le résultat est une embarcation hautement innovatrice, qui se présente aujourd'hui en version encore plus riches de place, où toutes les caractéristiques déjà connues et appréciées sont amplifiées par la grande attention pour les détails. Le rollbar en vetrorésine ressort, beau et très fonctionnel. il facilite l’application des couvertures (calotte, parasol etc.) et permet d'installer les diverses antennes. Mais, surtout, il offre une personnalité et un style incontournables au design de l’embarcation. Divan et fauteuils ont été projetés d'après une étude ergonomique approfondie et offrent ce qu'il y a de mieux en matière de confort. La générosité des espaces à bord, fruit d'un projet où non seulement le style a un fort impact, représente la caractéristique la plus appréciée de la riche clientèle qui, dans le monde entier, a choisi et continue de choisir cette embarcation. ZAFFIRO 32 révèle ses grandes caractéristiques nautiques en soulignant toute l'habilité qui se cache derrière une marque qui fait depuis toujours et rien que des bateaux. E El proyecto de ZAFFIRO 32 ha estado fuertemente influido por los Master Cruiser CRANCHI que lo han precedido. Zaffiro 32, de todas formas, goza de un valor añadido debido a la masiva potenciación del Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, que presenta hoy un equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros que trabajan en sintonía perfecta pensando en el resultado final del producto. El resultado es una embarcación altamente innovadora, que se propone hoy en una versión aún más rica de espacios, donde todas las características ya conocidas y apreciadas se enfatizan debido a la gran atención que se ha puesto en los detalles. Destaca, entre todos, el rollbar de fibra de vidrio, hermoso y extremadamente funcional. Éste facilita la aplicación de las coberturas (cubierta, parasol, etc.) y permite instalar las diferentes antenas. Pero, sobre todo, confiere una personalidad y un estilo inconfundibles al diseño de la embarcación. El sofá y las butacas se han proyectado después de un profundo estudio ergonómico, y ofrecen las mejores prestaciones en cuanto a confort. La generosidad de los espacios obtenidos a bordo, fruto de un proyecto donde no sólo el estilo tiene un fuerte impacto, representa la característica más apreciada por la nutrida clientela que, en todo el mundo, ha elegido y sigue eligiendo esta embarcación. ZAFFIRO 32 revela inmediatamente sus grandes características marineras, evidenciando toda la habilidad que se esconde detrás de una marca que desde siempre hace solamente barcos. Z AFFIRO 32 154_182 Z AFFIRO 32 156_182 galley aft cabin - cabina poppa aft cabin - cabina poppa wc and shower room toilette dining area / dinette - front bed / letto prua Z AFFIRO 32 157_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO) ZAFFIRO 32 • Ancora Bruce 10 kg. • Catena 50 mt - 8 mm • Verricello elettrico • N.4 portaparabordi a prua • Tavolo salone richiudibile • Divano con seduta servoassistita che si trasforma in letto • Frigorifero cabina l.50 • Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (4 pp) • Radio stereo/CD con presa USB nel salone • Pavimento salone in mogano rigato acero e gradini accesso cabina in legno di teak • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 25 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico • Tavolo cockpit in teak trasformabile in prendisole • Doccia pozzetto • Rollbar in vetroresina • Servosterzo e comandi motori elettronici per versione D3 • Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione D4 • Bidata eco/log • Indicatore angolo di barra • Correttori d'assetto idraulici • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 30 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Mezzo marinaio • Manichetta avvolgibile • Superfici plancetta rivestita in legno di teak I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. Z AFFIRO 32 158_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST) ZAFFIRO 32 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 kg. Bruce anchor 50 metre 8 mm chain 700 watt electric anchor winch N.4 bow fender holder Saloon table U-shapped sofa with hatch converting into bed 50 litre cabin refrigerator Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (4 pp) Radio CD with USB connection in saloon Saloon floor mahogany/laid and steps stairs teak laid Electrical marine wc 25 litre electrical water heater Pressure reducer Water pump Electrical engine room hacth with electrical control U-shaped sofa convertible to sun bed with teak table Shower (hot/cold) Fiberglass arch Power steering and single electronic lever engine control for D3 version Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version Bidata echo/Log Rudder angle indicator Hydraulic trim tabs Ritchie compass N.2 batteries engines/services 30 A/h automatic battery charger 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable Antiflame blanket N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit Acoustic and visible allarm for water in the bilge Boathook Rolling hose Teak laid swimming platform F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici Lunghezza fuori tutto 10,41 m. ca. Lunghezza scafo 9,21 m. ca. Lunghezza galleggiamento 7,40 m. ca. Larghezza massima 3,64 m. ca. Larghezza scafo 3,56 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento (rollbar) 3,26 m. ca. 3,70 con radar Altezza sopra linea galleggiamento (ES) 2,60 m. ca. Pescaggio alle eliche 0,87 m. ca. Peso con motori 5.830 kg. ca. Portata persone max 10 / 1.050 kg. Capacità serbatoio carburante 530 l. ca. Capacità serbatoio acqua 165 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics Length - overall 34 ft. 1 in. approx. Length - hull 30 ft. 2 in. approx. Length - waterline 24 ft. 3 in. approx. Beam - max 11 ft. 9 in. approx. Beam - hull 11 ft. 7 in. approx. Height above waterline (arch) 10 ft. 7 in. approx. 12 ft 4 in with radar Height above waterline (ES) 8 ft. 5 in. approx. Draft (incl. props) 2 ft. 10 in. approx. Dry weight 12.852 lb. approx. Passengers 10 / 2.310 lb. approx. Fuel capacity 117 UK gals 140 US gals approx. Fresh-water capacity 36 UK gals 43 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B Z AFFIRO 32 159_182 ZAFFIRO Z AFFIRO 29 160_182 29 ZAFFIRO 29 è l’ultima nata delle Master Cruiser CRANCHI®, e pur I fortemente influenzata dal successo ottenuto da Zaffiro 28, si presenta con una sua identità del tutto inconfondibile. Nasce in un epoca in cui il Centro Studi Ricerche CRANCHI, forte del massiccio potenziamento attuato, sia in fatto di uomini, sia in fatto di mezzi, ha la capacità di dimostrare la sua indiscussa superiorità progettuale. Nello sviluppare il progetto di Zaffiro 29, si è posto l’accento sullo spazio, sia interno, sia esterno, su come sfruttarlo al meglio facendolo convivere con linee fluide e moderne. I volumi e la versatilità di un Cruiser sono qui perfettamente combinati con la sportività e l’eleganza di uno scafo dinamico, pronto all’uso giornaliero. L’abitabilità è quella che in genere appartiene ad imbarcazioni di categoria superiore. Una camera di poppa, un bagno con doccia, una dinette di prua, (trasformabile in letto con una tenda divisoria) e una funzionale cucina con frigo da 65 litri, il tutto generosamente illuminato da 2 ampi cristalli, 2 osteriggi e 3 oblò apribili. Nel pozzetto, una piacevole chaise-longue ed un grande divano a “U” trasformabile in prendisole invitano a godere degli spazi aperti. Senza dubbio, un’imbarcazione generosa ed innovativa, dove anche il più piccolo dei dettagli è stato sviluppato con cura maniacale, a testimonianza della volontà aziendale di guardare all’eccellenza. UK ZAFFIRO 29 is the latest CRANCHI® Master Cruiser and, despite being strongly influenced by the success of Zaffiro 28, it has its own, absolutely unmistakable identity. It emerges at a time when the CRANCHI Research Studies Centre, on the strength of the massive expansion implemented in terms of both personnel and means, has the capacity to demonstrate its undisputed design superiority. In developing the project of Zaffiro 29, the accent was placed on space (both internal and external), and how to best make use of it alongside flowing, modern lines. The volumes and versatility of a Cruiser are perfectly combined here with the sporty feel and elegance of a dynamic boat, ready for daily use. The habitability is of a level that usually belongs to boats of a superior category. A stern cabin, bathroom with shower, fore dinette (that can be transformed into a bed with a separating curtain), and practical galley with 65-litre fridge, all well illuminated by 2 large windows, 2 skylights and 3 portholes that can be opened. In the cockpit, an attractive chaise-longue and a large “U-shaped” sofa (that becomes a sun bed when required) invite you to enjoy the external area. Undoubtedly a generous, innovative boat, where even the tiniest detail has been developed with obsessive care, demonstrating the company policy of constantly searching for excellence. F ZAFFIRO 29 est la petite dernière des Master Cruiser CRANCHI® et quoique fortement influencée par le succès obtenu par Zaffiro 28, elle a sa propre identité tout à fait incontournable. Elle est née à une époque où le Centre Etudes Recherches CRANCHI, forte de son renforcement massif, aussi en hommes qu'en moyens, a la capacité de démontrer sa supériorité de conception indiscutable. Dans le développement du projet de Zaffiro 29, l'accent a été mis sur la place, aussi bien à l'intérieur, qu'à l'extérieur, pour l'exploiter au mieux en associant à des lignes fluides et modernes. Les volumes et la versatilité d'un Cruiser sont ici parfaitement associés à la sportivité et à l'élégance d'une coque dynamique, prête à un usage quotidien. L’habitabilité est celle en général des embarcations de catégorie supérieure. Une suite de poupe, une salle d'eau, une dînette de proue, (transformable en lit avec un rideau de séparation) et une cuisine fonctionnelle avec un frigo de 65 litres, le tout généreusement éclairé par deux grands luminaires, 2 claires-voies et 3 hublots ouvrables. Dans le cockpit, une agréable chaise-longue et un grand divan en “U” transformable pour prendre le soleil invitent à profiter au mieux des espaces extérieurs. Sans aucun doute, une embarcation généreuse et innovatrice, où même le plus petit détail a été développé avec un soin maniaque, comme en témoigne la volonté de la société de viser la haute qualité. E ZAFFIRO 29 es la última de las Master Cruiser CRANCHI®, y aunque está fuertemente influida por el éxito obtenido por Zaffiro 28, se presenta con una identidad propia totalmente inconfundible. Nace en una época en la que el Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, reforzado por una masiva potenciación, tanto en recursos humanos, como en medios, tiene la capacidad de demostrar su indiscutible superioridad proyectual. En el desarrollo del proyecto de Zaffiro 29, la atención se centrado en el espacio, tanto interior como exterior, en cómo aprovecharlo de la mejor manera posible haciéndolo convivir con líneas fluidas y modernas. Los volúmenes y la versatilidad de un Cruiser están perfectamente combinados aquí con la deportividad y la elegancia de un casco dinámico, listo para el uso diario. La habitabilidad es la que en general pertenece a embarcaciones de categoría superior. Un camarote de popa, un baño con ducha, una dinete de proa, (convertible en cama con cortina divisoria) y una funcional cocina con frigorífico de 65 litros, todo generosamente iluminado por 2 amplios cristales, 2 lumbreras y 3 portillas que pueden abrirse. En la bañera, una agradable tumbona y un sofá en “U” convertible en solarium invitan a gozar de los espacios abiertos. Sin duda, una embarcación generosa e innovadora, donde incluso el más pequeño detalle se ha desarrollado con un cuidado obsesivo, que testimonia la voluntad empresarial de alcanzar la excelencia. Z AFFIRO 29 162_182 Z AFFIRO 29 164_182 galley - cucina aft cabin - cabina poppa front bed - letto prua wc and shower room toilette dining area - dinette Z AFFIRO 29 165_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • N.4 portaparabordi a prua • Tavolo salone abbattibile trasformabile in posto letto • Frigorifero cabina l.65 • Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak • Wc marino elettrico • Boiler elettrico l. 25 • Riduttore di pressione • Pompa autoclave • Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico • Tavolo cockpit in teak trasformabile in prendisole • Doccia pozzetto • Servosterzo e comandi motore elettronici per versione benzina e D3 • Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione diesel (D4) • Bussola magnetica • N.2 batterie motori/servizi • Caricabatterie automatico 10 Amp. • Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento • Coperta antifiamma • N.1 estintore automatico nel vano motori (n.2 nella versione bimotore) e n.1 estintore manuale (cockpit) • Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina • Mezzo marinaio • Manichetta avvolgibile I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. Z AFFIRO 29 166_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • N.4 bow fender holder • U-shapped dinette converting into bed (table with cushion) • 65 litre cockpit refrigerator • Saloon and steps stairs teak laid • Electrical marine wc • 25 litre electrical water heater • Pressure reducer • Water pump • Electrical engine room hacth with electrical control • U-shaped sofa convertible to sun bed with teak table • Shower (hot/cold) • Power steering and single electronic lever engine control for petrol/D3 version • Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version • Ritchie compass • N.2 batteries engines/services • 10 A/h automatic battery charger • 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable • Antiflame blanket • N.1 automatic fire extinguisher in the engine room (n.2 with 2 engines) and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit • Acoustic and visible allarm for water in the bilge • Boathook • Rolling hose F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici Lunghezza fuori tutto 9,18 m. ca. Lunghezza scafo 7,51 m. ca. Lunghezza galleggiamento 6,25 m. ca. Larghezza massima con bottazzo 3,24 m. ca. Larghezza scafo 3,18 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con radar 3,28 m. ca. Pescaggio alle eliche 1,04 m. ca. Peso con motori da 4.000/4.200 kg. ca. Portata max e peso 8 persone / 720 kg. Capacità serbatoio carburante 340 l. ca. Capacità serbatoio acqua 100 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics Length - overall 30 ft. 1 in. approx. Length - hull 24 ft. 6 in. approx. Length - waterline 20 ft. 5 in. approx. Beam - max 10 ft. 6 in. approx. Beam - hull 10 ft. 4 in. approx. Height above waterline (incl. light and Hard Top) 10 ft. 9 in. approx. Draft (incl. props) 3 ft. 5 in. approx. Dry weight 8.820/9.260 lb. approx. Passengers 8 / 1.587 lb. approx. Fuel capacity 75 UK gals 90 US gals approx. Fresh-water capacity 22 UK gals 26 US gals approx. Hull Aldo Cranchi Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B Z AFFIRO 29 167_182 SPORT LINE S PORT L INE 168_182 I Le caratteristiche di una Sport Line Cranchi® catturano la Vostra emozione già al primo sguardo: linee pure, sportività elegante, prestazioni dinamiche e qualità senza compromessi. Briose, seducenti e pepate, sono imbarcazioni che rivelano doti insospettabili: per esempio, le inaspettate cabine sottoprua, le innumerevoli tasche porta oggetti, i divani del pozzetto trasformabili in prendisole, sono tutte soluzioni capaci di testimoniare l’elevata capacità progettuale di Cranchi ®, che sa conquistare nuovi spazi a bordo. Gli appassionati di sci nautico trovano in questa classe di imbarcazioni il partner ideale: motori brillanti e potenti assicurano prestazioni ai massimi livelli. Ottima la manovrabilità, ridotti i consumi e la manutenzione. UK The characteristics of a Cranchi® Sport Line capture your emotions right from the first glance: the pure lines, the elegant sports feel, dynamic performance and quality without compromises. Lively, seductive and sharp, they are boats that reveal unsuspected qualities: for example, the unexpected cabin below the bow, the countless pockets for holding objects, the sofas of the cockpit transformable in sunbeds - these are all solutions that bear witness to the high design capabilities at Cranchi®, that ability to create new spaces on board. Fans of water skiing find their ideal partner in this class of boats: lively, powerful engines guarantee top level performances. The handling is excellent, with reduced consumption and maintenance. F Les caractéristiques d'un Sport Line Cranchi ® vous émotionnent au premier coup d'oeil: lignes pures, sportivité élégante, prestations dynamiques et qualité sans compromis. Brillantes, séduisantes et singulières, ce sont des embarcations aux qualités inattendues: par exemple, les cabines sous la proue, les innombrables poches porte-objets, les divans du cockpit transformables en bains de soleil; des solutions témoignant d'une grande capacité de conception de Cranchi®, qui a su conquérir de nouveaux espaces à bord. Les passionnés de ski nautique trouveront un partenaire idéal avec cette classe d'embarcations: des moteurs brillants et puissants garantissent des performances élevées. Excellente maniabilité, consommation et entretien réduits. E Las características de un Sport Line Cranchi® capturan su emoción a primera vista: líneas puras, deportividad elegante, prestaciones dinámicas y calidad indiscutible. Briosas, seductoras y audaces, son embarcaciones que revelan dotes insospechadas: por ejemplo, los sorprendentes camarotes bajo la proa, los innumerables compartimientos portaobjetos, los divanes del puente de popa transformables en solárium, constituyen en su conjunto soluciones que dan testimonio de la elevada capacidad de diseño de Cranchi®, que sabe conquistar nuevos espacios a bordo. Los aficionados al esquí náutico encuentran en esta clase de embarcaciones su socio ideal: motores brillantes y potentes que aseguran prestaciones de máximo nivel. Su maniobrabilidad es óptima, sus consumos y su mantenimiento son reducidos. CSL 27 27 S PORT LINE 169_182 CSL 27 cazione di grande valore. Space is best interpreted on the CRANCHI® Sport Line CSL 27 Cranchi. The racy, sharp, spirited line recalls the sporty nature of this boat that will, however, surprise you with its unexpected onboard roominess. The creative force and the refinement of its design bring to light highly appreciated solutions: just think of the asymmetrical windscreen with its enveloping and exclusive form, allowing easy access to the cabin beneath the bow. Or the innovative and ergonomic position of the central drive, allowing excellent manoeuvrability. And further, the double steering seats (for the pilot and co-pilot) that swivel around, allowing the cockpit to be quickly transformed into a dinette. A meticulous search for perfection that starts with the materials and continues with the improvements made by the hands of highly professional workers, makes the CSL 27, like all the CRANCHI® models, a boat of great merit. L'espace trouve sa meilleure interprétation sur la CRANCHI® Sport Line CSL 27 Cranchi. Une ligne filante, décidée, résolue qui renvoie à la nature sportive de cette embarcation, capable toutefois de vous surprendre par le vaste espace que vous découvrirez à bord. La force créatrice et la recherche de son design mettent en lumiè- E El espacio encuentra su mejor interpretación en la CRANCHI® Sport Line CSL 27 Cranchi. Una línea afilada, decidida, atrevida que remite a la naturaleza deportiva de esta embarcación, capaz, sin embargo, de sorprenderles por la inesperada espaciosidad que encontrarán a bordo. re des solutions très appréciées : il suffit de penser au pare-brise asymétrique, enveloppant et exclusif, qui permet un accès pratique à la cabine sous la proue. Ou à la position de conduite centrale innovatrice et ergonomique qui permet une excellente manoeuvrabilité. Et encore aux doubles fauteuils de conduite (pilote et copilote) pivotants, qui permettent de transformer très rapidement le cockpit en dînette. Une recherche pointilleuse de la perfection, allant des matériaux et se développant le long du parcours d'un travail hautement professionnel fait de CSL 27, comme du reste de tous les CRANCHI®, une La fuerza creativa y el refinamiento de su diseño sacan a la luz soluciones muy apreciadas: basta pensar en el parabrisas asimétrico, envolvente y exclusivo, que permite un cómodo acceso a la cabina bajo proa. O en el innovador y ergonómico puesto de conducción central, que permite una óptima maniobrabilidad. Y además, las dobles butacas de conducción (piloto y copiloto) giratorias, que permiten con gran rapidez transformar la bañera en dinete. Una puntillosa búsqueda de la perfección, que parte de los materiales y se desarrolla a lo largo de una elaboración altamente profesional, convierte a CSL 27, como todas las CRANCHI®, en una embarcación de gran valor. I Lo spazio trova la sua migliore interpretazione sulla CRANCHI® Sport Line CSL 27 Cranchi. Una linea filante, decisa, grintosa che rimanda alla natura sportiva di quest’imbarcazione, capace tuttavia di sorprenderVi per l’inattesa spaziosità che troverete a bordo. La forza creativa e la ricercatezza del suo design portano alla luce soluzioni molto apprezzate: basti pensare al parabrezza asimmetrico, avvolgente ed esclusivo, che permette un comodo accesso alla cabina sottoprua. O all’innovativa ed ergonomica posizione di guida centrale, che consente ottima manovrabilità. E ancora, le doppie poltroncine di guida (pilota e copilota) girevoli, che consentono in tutta rapidità di trasformare il pozzetto in dinette. Una puntigliosa ricerca della perfezione, che parte dai materiali e si sviluppa lungo il percorso di una lavorazione altamente professionale, fa di CSL 27, così come di tutte le CRANCHI®, un’imbar- F embarcation de grande valeur. C SL 27 170_182 UK C SL 27 172_182 PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO): • Poltroncina pilota e copilota girevoli • Wc marino elettrico a scomparsa • Boiler non elettrico l. 15 • Pompa autoclave • Radio stereo/CD con altoparlanti e presa USB • Mobile cockpit con lavello • Apertura antone servoassistita a comando elettrico • Doccia pozzetto • Servosterzo e comandi monoleva per versione benzina e D3 • Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione diesel (D4) • Bussola magnetica • Bidata eco/log • N.2 batterie motori/servizi • N.1 estintore automatico nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto • Mezzo marinaio I Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile. C SL 27 174_182 UK The illustrations are provisional/approximate. Please check the layout with the dealer before signing the purchase contract. The pictures show a version that may not be available. MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST): • Pilot and copilot rorating seats • Electrical marine wc • 15 litre non electrical water heater • Water pump • Radio CD with loudspeakers and USB connection • Wet bar with sink • Electrical engine room hacth with electrical control • Shower (hot/cold) • Power steering and single lever engine control for petrol/D3 version • Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version • Ritchie compass • Bidata eco/Log • N.2 batteries engines/services • N.1 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit • Boathook F Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible. E Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las imágenes no esté disponible. Principali dati tecnici: Lunghezza fuori tutto 8,57 m. ca. Lunghezza scafo 7,51 m. ca. Lunghezza galleggiamento 6,28 m. ca. Larghezza massima 2,88 m. ca. Larghezza scafo 2,83 m. ca. Altezza sopra linea galleggiamento con fanale 2,05 m. ca. Pescaggio alle eliche 0,88 m. ca. Peso con motori 2.270/2.620 kg. ca. Portata persone max 8/720 kg. ca. Capacità serbatoio carburante 326 l. ca. Capacità serbatoio acqua 70 l. ca. Carena Aldo Cranchi Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI Categoria di progettazione B Principal characteristics: Length - overall 28 ft. 1 in. approx. Length - hull 24 ft. 8 in. approx. Length - waterline 20 ft. 7 in. approx. Beam - max 09 ft. 5 in. approx. Beam - hull 09 ft. 3 in. approx. Height above waterline (incl. light) 06 ft. 9 in. approx. Draft (incl. props) 02 ft. 10 in. approx. Dry weight 5.000/5.800 lb. approx. Passengers 8 / 1.584 lb. approx. Fuel capacity 72 UK gals 86 US gals approx. Fresh-water capacity 16 UK gals Hull Aldo Cranchi 19 US gals approx. Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT Design category B C SL 27 175_182 LEGALI - LEGAL I 176_182 Il prodotto può essere modificato in qualsiasi momento rispetto alle immagini contenute in questo catalogo. Per ulteriori informazioni rivolgersi alle Concessionarie autorizzate. Le caratteristiche estetiche e di motore, le prestazioni e l’autonomia, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli arredamenti delle imbarcazioni possono variare rispetto a quanto descritto ed illustrato in questo catalogo. Disegni, immagini e informazioni tecniche per le novità della stagione sono indicative. Vi preghiamo di verificare l’allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d’acquisto. Le fotografie e le ristampe degli artisti contenute in questo catalogo si riferiscono a modelli esistenti della gamma Cranchi®. Potrebbero esserci dei particolari nelle foto che non risultano inclusi nell’allestimento standard dei modelli illustrati. Le caratteristiche contenute nel web site sono puramente indicative e non possono costituire impegno, e possono riferirsi a vendite in un territorio particolare, e non generale. La Cranchi® si riserva in ogni momento il diritto di modificare i prodotti fabbricati e/o venduti senza necessità di preavviso e senza l’obbligo di aggiornare i prodotti già costruiti e/o venduti. Nonostante l’impegno di fornire informazioni sempre più accurate, i dati riferiti alle prestazioni e all’autonomia che la Cantiere Nautico Cranchi® S.p.A. divulga in buona fede, sono da considerarsi puramente indicativi. Essi non impegnano né vincolano in alcuna misura la Cantiere Nautico Cranchi®. Si tratta di dati effettivamente rilevati presso il nostro Marine Test Centre sull’Adriatico, riferiti all’imbarcazione nuova, senza antivegetativa, con carico leggero, in condizioni ambientali ottimali, e devono servire solo come guida. Fattori quali sporco sulla carena, qualità dell’antivegetativa e del carburante, stato dei flaps, danni alle eliche, problemi ai motori, temperatura dell’acqua, dell’aria e del carburante, condizioni atmosferiche avverse (mare, vento), condizioni di carico particolari (carburante, acqua, dotazioni di sicurezza, equipaggiamento, accessori extra) e numero dei passeggeri imbarcati, possono influenzare negativamente le prestazioni dell’imbarcazione. Per queste ed altre ragioni i dati relativi alle prestazioni non possono implicare la garanzia o la responsabilità della Cantiere Nautico Cranchi® S.p.A. La lunghezza f.t. indicata sul presente catalogo si riferisce anche alle parti asportabili dell’imbarcazione. La lunghezza fuori tutto dello scafo è quella riportata proprio come lunghezza scafo mt. Cranchi® lavora costantemente al perfezionamento di tutti i modelli da essa prodotti. Le imbarcazioni Cranchi® vengono vendute in 57 paesi, nei quali non vige la stessa normativa per quanto concerne il diritto di navigazione e per quanto concerne le norme di costruzione ed omologazione. Conseguentemente piccole differenze possono sussistere tra imbarcazioni appartenenti allo stesso modello ma vendute in Paesi diversi. Non diamo alcuna garanzia che ciascun modello sia disponibile su tutti i mercati; tuttavia rivolgendovi a noi avrete indicazioni su modelli simili disponibili nel Vs. territorio. Le caratteristiche aggiornate vengono fornite al momento dell’ordine di acquisto o dietro richiesta di un concessionario ufficiale CRANCHI®. Le caratteristiche per modelli venduti nei diversi paesi possono variare, così come le caratteristiche ed i modelli possono variare o essere tolti dalla produzione in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. Le caratteristiche individuali di ciascun modello sono accettate come parte del contratto di vendita tra l’acquirente e il concessionario CRANCHI. I Concessionari ed i distributori sono entità indipendenti ed autonome, e non sono possedute da CRANCHI®. Pertanto essi non hanno assolutamente la facoltà di impegnare CRANCHI®, o qualsiasi suo sussidiario, in contratti, accordi o impegni che non siano stati accettati per iscritto da CRANCHI, In alcuni esempi qui riportati, CRANCHI® ha fatto riferimento a misure, caratteristiche e altri dettagli che si riferiscono a paesi particolari, e non viene fornita garanzia da CRANCHI® che le stesse siano riscontrabili nel Vs. paese. Per comodità di riferimento abbiamo, in alcuni casi, fatto riferimento a “noi” o a “CRANCHI” e questi termini devono intendersi riferiti a “CRANCHI®” “SPORT LINE”, MASTER CRUISER”, “PELICAN”, “OFFSHORE CLASS”, “MASTER YACHT”, “HARD TOP” e “FLYBRIDGE YACHT” sono segni distintivi di classi di imbarcazioni utilizzate dalla Cranchi®; le imbarcazioni realizzate dal Cantiere Nautico Cranchi® e meglio illustrate nel presente opuscolo unitamente a tutto quanto in esso contenuto (testi, disegni, immagini, rilievi e fotografie) sono protetti dal diritto di riproduzione. Vige pertanto il divieto di riprodurre quanto sopra. Tutto quanto riprodotto senza esplicita autorizzazione scritta da parte della Cranchi® sarà perseguito nelle forme di legge, impregiudicato ogni diritto di richiedere il risarcimento dei danni. UK The product can be modified at any time with regards to the images contained in this catalogue. For further information contact the authorised Concessionaire. The engine and aesthetic characteristics, performances and autonomy, technical data, equipment and furnishings of the boats can vary in respect of that described and illustrated in this catalogue. Designs, photographic images and technical information about new boats and changes to the existing range are indicative. Please check the standard equipment and the technical data with the concessionaire before signing a purchasing contract. Exclusively follow the current price list for technical data, motorizations, standard accessories and optional extras. Cranchi® reserves the right to modify manufactured and/or sold products at any time without prior warning and without the obligation of updating products already built and/or sold. This publication does not create any express or implied warranties, including but not limited to the warranties or merchantability or fitness for particular purpose. Cranchi reserves the right to change the specifications of, or equipment supplied with, its products at any time and without notification to any party and without any obligation to update boats previously ordered, sold and/or built. Notwithstanding the commitment to supply information with ever increasing accuracy, the data referred to with regards to performance and autonomy that Cantiere Nautico Cranchi® S.p.A. divulges in good faith are to be considered purely indicative. They do not commit or tie Cantiere Nautico Cranchi® in any way whatsoever. Every attempt has been made to give accurate information, but performance and range figures are estimates given as a guide only. Dirt or growth on the hull, tunning of the engines, size, make of engines fitted, damage to propellers, the temperature of the air and water, the weight of fuel, water, stores, number of people, propeller pitch, quality of fuel and other matters, can all affect a boat’s performance and range. For these and other reasons we can give no performance, range or other guarantees, and neither such guarantees nor anything contained herein constitutes an offer of contract or any representation or agreement, or may otherwise be relied upon. The photographs and artist’s impressions in this brochure are of existing model in the CRANCHI® range. There may be items shown in these photographs and artist’s impressions that are not included in the standard inventory of the models shown. Specifications contained on the web site are samples only and should not be relied upon and may refer to models only intended for sale in a particular territory and not generally. No guarantee is given that any model will be available in any territory; however by contacting us we can advise you of models that are likely to be available in each territory. Actual specifications will be provided when a sales order or enquiry is placed with us or our approved CRANCHI® dealer. Specifications for models sold in different markets may vary and specifications and models may be changed or withdrawn at any time without prior notice. The individual specification for each vessel will be agreed as part of the sale contract between the purchaser and the CRANCHI® dealer. Dealers and distributors are independently owned and operated entities, and therefore CRANCHI® dealers and distributors are not owned by CRANCHI or any subsidiaries or other related entity of this company nor are they their agents. Therefore they have absolutely no authority to commit CRANCHI®, or any subsidiary or other related entities of CRANCHI® to any pledge, contract or agreement in any form or by any means unless first accepted in writing by CRANCHI®. In some examples herein CRANCHI® have referred to measurements , specifications or other detail applicable to a particular territory and no guarantee is given that these are applicable to your territory. For ease of reference we have, in some cases, referred to “we” or “CRANCHI®” and these terms should be taken to mean CRANCHI®. Cranchi® constantly works to perfect all models built in their factories. Cranchi® boats are sold in 57 countries where the same norms are not in force with regards to navigation rights, construction and homologation. Consequently, small differences could exist between boats appertaining to the same model but sold in different countries. “SPORT LINE”, MASTER CRUISER”, “PELICAN”, “OFFSHORE CLASS”, “MASTER YACHT”, “HARD TOP” and “FLYBRIDGE YACHT” are distinctive names of classes of boats used by Cranchi®. The boats built by Cantiere Nautico Cranchi® and better illustrated in this leaflet from an overall point of view (texts, designs, images, reliefs and photographs) are protected by reproduction rights. Therefore, it is forbidden to reproduce everything mentioned above. Anything reproduced without prior written authorisation by Cranchi® will be pursued in law, without prejudicing any right to claim for damages. STORIA 178 Le tappe La produzione La progettazione Noi e l’ambiente UK 179 The stages Production Design The environment and us F 180 Les étapes La production La conception L'environnement et nous E 181 Las etapas La producción El diseño Nosotros y el medio ambiente LA I 177_182 I La produzione THE HISTORY Le tappe 178_182 1866: Giovanni Cranchi apre la sua prima bottega a San Giovanni di Bellagio, sulle sponde del Lago di Como (Lombardia, Nord Italia). 1870: anno in cui avviene la registrazione dell’impresa, ancora strettamente artigianale. 1932: un nipote del fondatore, che anch’egli di nome fa Giovanni, acquista a Brienno (CO) un fabbricato e lo trasforma in un Cantiere (lo stesso riportato all’inizio di questo volume). 1951: Giovanni Cranchi con i figli, che danno nuovo impulso all’attività, si dedica alla produzione in serie di barche in legno. 1967: iniziano le lavorazioni in vetroresina 1970: Aldo Cranchi rappresentante della 4ª generazione, passa alla produzione di barche in vetroresina. A Piantedo (SO) nasce la Società con Tullio Monzino. La gestione da allora è immutata. Nel frattempo il cantiere di Piantedo, attraverso un continuo processo di sviluppo, arriva, alla fine degli anni ’80, a disporre di una superficie coperta di circa 20.000 mq. L’espansione procede ininterrotta: ai nostri giorni la superficie coperta tocca i 36.000 mq. 1972: nasce la Pilotina 4,85, il primo cabinato prodotto in serie con sistema inventato e messo a punto da Aldo Cranchi. Successivamente la barca passerà da una lunghezza di 4.85 a 5,80 metri, ed è subito un successo, in poco meno di 6 anni ne vengono prodotte più di 1.200 unità 1973: nasce Scout, la prima barca polivalente con remi, motore e vela. Viene prodotta in oltre 500 esemplari 1974: nasce Rally 20. La produzione in serie diventa un must. Nel 1974 si producevano oltre 20 unità al giorno per un totale di quasi 1.200 esemplari prodotti. 1983: Viene presentata Endurance 31, che rappresenta il lusso prodotto in serie. Ne vengono prodotte in ca. 8 anni oltre 300 unità. 1984: Pelican, la prima barca per pescare. Ne nasceranno oltre 200 unità. 1988: fa il suo ingresso nel mondo delle barche di lusso Mediterranée 40. Un imbarcazione rivoluzionaria in ogni suo piccolo dettaglio. Un’imbarcazione sulla quale furono applicati di serie la vera pelle, l’alcantara e il serbatoio delle acque nere e grigie. Il primo modello CRANCHI® da 12 m. Prodotto in oltre 500 esemplari. Dagli anni ottanta ad oggi abbiamo costruito ben 2000 unità comprese tra i 40 e i 50 piedi. 1989: nasce Derby 700 la sua produzione supera le 600 unità. 1990: l’Ufficio Tecnico viene trasformato in Centro Studi Ricerche 1993: fa il suo ingresso sul mercato Turchese 24 che verrà prodotta in oltre 900 unità. Sempre nel 1993 la Cranchi® inizia a vendere negli USA e in South America le proprie imbarcazioni. Da allora a oggi è sempre stata presente ed ha venduto oltre 600 unità. Cranchi® oggi esporta in oltre 60 Paesi nel mondo. 1997: nasce a San Giorgio di Nogaro (UD) il Cranchi® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino”, una darsena di 3.000 mq., il nostro “mare privato” per le prove in acqua dei prototipi e la presentazione delle novità. Nello stesso anno Cranchi istituisce l’Ufficio Sviluppo e nasce Endurance 39, il primo progetto in grande serie ad avere la possibilità di alloggiare il tender sotto il prendisole di poppa. Viene prodotta in oltre 400 esemplari. 2001: ancora una volta tocca a San Giorgio di Nogaro accogliere la nuova, avveniristica fabbrica, che sorge su una superficie coperta di circa 20.000 mq per la produzione di scafi sino ai 10 m di lunghezza. 2003: a Colico (Lc) apre i battenti il terzo stabilimento destinato al “Premontaggio Sottogruppi per Linee di Montaggio”, un efficiente e moderno polo produttivo. 2003: è anche la data di inizio della produzione di imbarcazioni Cranchi in Brasile. La produzione viene inaugurata con il mitico Smeraldo 37 cui si è aggiunta, oggi, la produzione di Zaffiro 34. E’ prevista per il futuro la produzione di ulteriori modelli. 2004: creazione del Centro Stile 2005: la famiglia CRANCHI, in società con la famiglia MONZINO, decide di dar vita ad un nuovo, futuristico, stabilimento per produrre le imbarcazioni oltre i 50 piedi sino a un massimo di 80 piedi.. 2006: è l’anno della trasformazione: da S.R.L. (società a responsabilità limitata) in S.p.A. (società per azioni). Una nuova era si apre, testimoni la quinta generazione. 2008: prende il via la costruzione del Centro d’Eccellenza Cranchi a San Giorgio di Nogaro (UD). Qui si effettueranno, su tutte le singole unità prodotte nello stabilimento “Seventy Plant 4”, le operazioni di PDI e navigazione di collaudo in mare aperto. 2009: entra in funzione “Seventy Plant 4”, un polo produttivo su una superficie coperta di 140.000 mq di cui ca. 30.000 mq coperti. Una fabbrica che per contenuti e soluzioni adottate non ha eguali al mondo Amiamo il nostro lavoro, e questa è la ragione per cui nel produrre le nostre imbarcazioni ricerchiamo con cura maniacale il raggiungimento della perfezione. Tra i pionieri nel settore della lavorazione della vetroresina, oggi il nostro prodotto esprime i più alti valori in fatto di design, di ingegneria, di affidabilità e di estetica. Da circa 40 anni sviluppiamo idee, macchinari, processi in grado di incrementare la qualità del nostro prodotto e del nostro modo di produrre. Sono diversi i fattori che determinano il successo del marchio Cranchi®, tra di essi non possiamo non citare la rigorosa selezione delle materie prime, le innovative tecnologie di processo in uso, la professionalità della manodopera, e per finire, i grandi e costanti investimenti, che ci hanno consentito di industrializzare interamente il ciclo produttivo. Ma l’organizzazione è oculata anche sotto il profilo della gestione amministrativa, perché essere capaci di amministrare bene le proprie finanze consente di avere un alto potere d’acquisto, con il vantaggio di un approvvigionamento corretto e competitivo. Vantaggio che determina la grande competitività del nostro prodotto. Oggi nei nostri stabilimenti produciamo in media un’imbarcazione ogni 2 ore e 44 min. Un dato che sintetizza bene il credo aziendale: “La produttività è frutto degli investimenti”. La progettazione Tutti i progetti Cranchi nascono a Piantedo Plant 1 (SO) all’interno del Centro Studi Ricerche & Stile. In quello che è il cuore pulsante dell’azienda, oggi lavorano un qualificato pool di professionisti di circa 30 persone, che comprende ingegneri, architetti, designers, tecnica, ripartiti in 4 settori distinti ma complementari: Centro Studi, il Centro Stile, il Laboratorio di Ricerca e il Reparto Prototipi. Immutata la missione dei quattro settori: coniugare la ricerca con le alte prestazioni, il design, l’ergonomia, la forma e la funzione. Il recente ed importante intervento di rinnovamento ha consentito di riorganizzare lo staff di progettazione; che oggi è composto da 9 capi progetto, i quali partendo dall’idea iniziale arrivano sino alla messa in produzione del progetto a loro affidato. Questa operazione di ammodernamento ha reso possibile diminuire le tempistiche di presentazione e messa in catena dei differenti progetti, facendo sì che aumentasse la produttività e l’efficienza delle forze lavoro incrementando automaticamente la qualità. Il Centro Studi Ricerche è oggi in grado di portare a termine molti progetti in contemporanea. Ne sono un esempio i 4 modelli, di imminente presentazione, che verranno prodotti nello stabilimento “Seventy Plant 4”. Nel team di progettazione vi sono 2 designer, 2 tecnici elettronici ed elettromeccanici e 4 ingegneri di cui 2 dedicati alla pianificazione e stato avanzamento lavori. Anticipare i gusti in fatto di tendenze è uno degli obbiettivi primari del Centro Studi Ricerche & Stile, e non possiamo negare che, se regolarmente esso viene raggiunto, il merito va anche allla fantasia e alla creatività che sono dono del genio e della tradizione italiana. Noi e l’ambiente I principi dello sviluppo sostenibile e della gestione responsabile dell’ambiente (non inquinare !) improntano da oltre un ventennio l’attività di Cranchi®. Le decisioni aziendali passano attraverso la rigorosa applicazione del principio che è più giusto, efficace ed economico prevenire gli eventuali problemi ambientali piuttosto che dover poi intervenire per risolverli. L’attenzione di Cranchi® è da sempre rivolta alla tutela ambientale, e non solo per quanto riguarda le lavorazioni interne e i reparti ove esse avvengono, ma si estende anche all’operato dei suoi fornitori. Ad esempio, per i componenti in legno, i fornitori certificano il pieno rispetto della natura, con i piani di rimboschimento previsti dalle normative locali. Ovviamente l’attenzione qualitativa è anche e soprattutto rivolta alla salute e alla sicurezza del posto di lavoro, in considerazione del fatto, fondamentale, che la lavorazione di un prodotto chimico e sofisticato quale la vetroresina implica, in parallelo all’uso delle più moderne tecnologie e i più avanzati sistemi automatizzati, un importante intervento umano. Le soluzioni adottate nei nostri stabilimenti – spesso sviluppate in esclusiva, collaborando con aziende altamente qualificate - hanno portato la nostra azienda a rappresentare il cantiere di riferimento per ecocompatibilità e salvaguardia della salute dell’operatore. I nostri reparti di produzione sono dotati di impianti di raffreddamento e condizionamento dell’aria (la temperatura interna è stata fissata intorno a 21/22°, a prescindere dalle condizioni ambientali esterne), impianti di aspirazione e filtraggio dell’aria, che consentono un assoluto controllo della qualità dell’aria interna, e allo stesso tempo non lasciano fuoriuscire in modo incontrollato nell’ambiente circostante i residui delle lavorazioni. UK Production The stages 1866: Giovanni Cranchi opens his first workshop in San Giovanni di Bellagio, on the shores of Lake Como (Lombardy, North Italy). 1870: the year when the firm, still strictly a handcraft business, is registered. 1932: one of the founder's grandsons, also called Giovanni, purchases a building in Brienno (Como) and transforms it into a shipyard (the one shown at the beginning of this booklet). 1951: Giovanni Cranchi, with his children (who give new life to the business), devotes himself to the mass production of wooden boats. 1967: the firm begins working with fiberglass. 1970: Aldo Cranchi, representing the 4th generation, begins the production of fiberglass boats. The company is established in Piantedo (Sondrio), with Tullio Monzino. The management has remained unchanged since then. In the meantime, thanks to a continuous development process, the boatyard in Piantedo arrives at the end of the 1980s with a covered area of around 20,000 sq.m. The expansion continues uninterrupted: today the covered area is 36,000 sq.m. 1972: the Pilotina 4.85 is created - the first cabin cruiser mass-produced with a system invented and set up by Aldo Cranchi. The boat subsequently goes from a length of 4.85 to 5.80 metres, and is an immediate success: more than 1,200 are produced in just under 6 years. 1973: Scout, the first multipurpose boat with oars, an engine and a sail. Over 500 will be produced. 1974: Rally 20. Mass production is now essential. Over 20 boats a day were produced in 1974, giving a total of nearly 1,200. 1983: the presentation of Endurance 31, representing mass-produced luxury. More than 300 will be produced over about 8 years. 1984: Pelican, the first fishing boat. Over 200 will be produced. 1988: the entrance of Mediterranée 40 in the world of luxury boats. It's a revolutionary specimen in every little detail: a boat where real leather and Alcantara are used as standard, along with a tank for sewage water and greywater. The first CRANCHI® model of 12m. More than 500 will be produced. From the 1980s to today, we've constructed a good 2000 boats, including those of 40 and 50 feet. 1989: Derby 700, of which 600 specimens will be produced. 1990: the Technical Office is transformed into a Research Studies Centre. 1993: the market welcomes Turchese 24, over 900 of which will subsequently be produced. Still in 1993, Cranchi® begins to sell its boats in the United States and South America. It's been present there ever since, selling a total of over 600 boats. Cranchi® now exports to over 60 countries throughout the world. 1997: the CRANCHI® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino” is established in San Giorgio di Nogaro (UD) over a covered area of around 3.000 sq.m. - our “private sea” for the water tests of the prototypes and the presentation of new models. In the same year, Cranchi sets up its Development Office, and Endurance 39 is created - the first massproduced project offering the possibility to house the tender beneath the aft sun deck. Over 400 will be produced. 2001: once again San Giorgio di Nogaro sees the opening of a new, start-of-the-art factory, occupying a covered area of about 20,000 sq.m. and handling the production of boats up to 10m in length. 2003: the third plant is opened in Colico (Lecco), destined for the “Pre-assembly of subgroups for assembly lines” - an efficient and modern production pole. 2003: is also the year when Cranchi boat production gets going in Brazil. Production is inaugurated with the legendary Smeraldo 37 and later extended to include the Zaffiro 34 too. Further models will be added in the future. 2004: the creation of the Style Centre. 2005: the CRANCHI family, in partnership with the MONZINO family, decides to establish a new, state-of-theart plant for producing boats of over 50 feet and up to a maximum of 80 feet. 2006: is the year of the transformation: previously an s.r.l. (limited liability company), CRANCHI® becomes an S.p.A. (joint-stock company). A new era is beginning, in the hands of the fifth generation. 2008: the construction of the Cranchi Centre of Excellence begins in San Giorgio di Nogaro (UD); it's the place where PDI operations will be carried out on every single boat produced in Seventy Plant 4, along with the test sails on the open sea. 2009: “Seventy Plant 4”, a production site of 25,000 sq.m. within an overall area of 100,000 sq.m., becomes operative. A factory that, in terms of contents and solutions adopted, is unequalled at world level. We love our work, and this is the reason why we apply maniacal attention to the search for perfection when producing our boats. Among the pioneers in the working of fiberglass, today our products express the highest values in terms of design, engineering, reliability and aesthetics. For around 40 years we have been developing ideas, machines and processes capable of increasing the quality of our products and our way of producing. Various factors have determined the success of the Cranchi® trademark and, among these, we cannot ignore the strict selection of the raw materials, the innovative process technologies being used, the professionalism of our employees and, finally, the substantial and constant investments that have allowed us to completely industrialise the production cycle. But the organisation is shrewd from the administrative viewpoint as well, because being able to manage one's finances well means having a high level of purchasing power, with the advantage of correct, competitive provisioning. An advantage that determines the great competitiveness of our products. Today, in our plants, we produce on average one boat every 2 hours and 44 minutes. A statistic that sums up well the company creed: “productivity is the result of investment”. Design All CRANCHI® projects start in Piantedo Plant 1 (SO), in the Research and Style Studies Centre. In what is actually the beating heart of the company, a qualified pool of about 30 professionals now works, and these include engineers, architects, designers, technicians and modellists; they're all skilled and creative, some arriving from fields completely different from the nautical one, and they're divided into 4 distinct but complementary sections: the Research Studies Centre, the Style Centre, the Research Laboratory and the Prototypes Department. The mission of the four departments is the same: to combine research with high performance levels, design, ergonomics, form and function. The recent and important renewal intervention has allowed us to reorganise the design staff; there are now 9 project heads who, starting from the initial idea, follow their project right through to the start of production. This modernisation operation has made it possible to reduce the presentation and production start-up times of the various projects, increasing the productivity and efficiency of the workforce and automatically improving the level of quality. The Research Studies Centre is now able to conclude many projects simultaneously. An example of this is the 4 models (to be presented in the very near future) that will be produced at Seventy Plant 4. The design team includes 2 designers, 2 electronic and electromechanical technicians, and 4 engineers (2 responsible for work planning and progress). Anticipating the new tastes and fashions is, anyway, one of the main aims of the CRANCHI® Research and Style Studies Centre, and we cannot deny that, if this aim is regularly met, the merit must also go to the fantasy and creativity that are the gift of the Italian genius and tradition. The environment and us The principles of sustainable development and of the responsible management of the environment (don't pollute!) have characterised the work of Cranchi® for more than twenty years. Company decisions must overcome the strict application of the principle that it is more correct, efficient and economic to prevent environmental problems rather than having to intervene later to resolve them. Cranchi® has always paid great attention to the care of the environment, and not only with regard to its own work and the departments where that work is carried out, but also in relation to the conduct of its suppliers. For example, in relation to wooden components, the suppliers must certify their complete respect for the nature, with the reforestation plans as provided by local regulations. Obviously, the qualitative attention also (and above all) addresses the issues of health and safety in the workplace, on account of the fundamental fact that the working of a sophisticated chemical product such as fiberglass implies (alongside the use of the most modern technologies and the most advanced automated systems), a significant human intervention. The solutions adopted in our plants - often developed exclusively for us through collaboration with highly qualified companies - have led our boatyard to be considered one of reference for eco-compatibility and the safeguarding of workers' health. Our production departments are equipped with cooling and air conditioning systems (the inside temperature is fixed at 21/22°c, whatever the outside weather conditions), air suction and filtering systems that allow the total control of the quality of the air inside and, at the same time, prevent the uncontrolled emission of work residues into the surrounding environment. 179_182 F Les étapes 1866: Giovanni Cranchi ouvre son premier atelier à San Giovanni di Bellagio, sur les rives du lac de Côme (en Lombardie, au nord de l'Italie). 1870: année pendant laquelle l'entreprise, encore strictement artisanale, est enregistrée. 1932: l'un des petits-enfants du fondateur, lui aussi un Giovanni, acquiert, à Brienno (province de Côme), un hangar qu'il transforme en chantier (celui figurant au début de ce document). 1951: Giovanni Cranchi et ses fils, qui donnent une nouvelle impulsion à l'activité, se dédient à la production en série d'embarcations en bois. 1967: début de l'utilisation de la vitrorésine dans la fabrication 1970: Aldo Cranchi, représentant de la 4ème génération, passe à la production d'embarcations en vitrorésine. A Piantedo (province de Sondrio), la société voit le jour avec Tullio Monzino. La gestion d'alors reste inchangée. Entre-temps, le chantier de Piantedo, par un processus de développement continu, dispose, à la fin des années 80, d'une surface couverte d'environ 20 000 m2. L’expansion est ininterrompue : à ce jour, la surface couverte avoisine 36.000 m2. 1972: Pilotina 4,85, le premier cabin-cruiser produit en série avec un système inventé et mis au point par Aldo Cranchi, voit le jour. Le bateau passe ensuite d'une longueur de 4,85 m à 5,80 m et rencontre un succès immédiat. En à peine six ans, plus de 12.00 unités sont produites. 1973: Scout, le premier bateau polyvalent à rames, moteur et voile, voit le jour. Il est produit à plus de 500 exemplaires 1974: Rally 20 voit le jour. La production en série devient une étape incontournable. En 1974, on en produit plus de 20 unités par jour pour un total de presque 1 200 exemplaires produits. 1983: Présentation d'Endurance 31, qui représente le luxe produit en série. Plus de 300 unités sont produites pendant huit ans environ. 1984: Pelican, premier bateau de pêche. Plus de 200 unités verront le jour. 1988: Méditerranée 40 fait son entrée dans le monde des bateaux de luxe. Une embarcation révolutionnaire dans le moindre détail. Une embarcation sur laquelle du cuir véritable, de l'alcantara et un réservoir des eaux noires et grises sont appliqués en série. Premier modèle CRANCHI® de 12 m. Produit à plus de 500 exemplaires. Nous avons construit au moins 2 000 unités comprises entre 40 et 50 pieds depuis les années 80. 1989: Derby 700 voit le jour et sa production dépasse 600 unités. 1990: le Bureau technique est transformé en Centre d'études et de recherches 1993: Turchese 24 fait son entrée sur le marché et sera produite à plus de 900 unités. Toujours en 1993, Cranchi® commence à vendre ses propres embarcations aux États-Unis et en Amérique du Sud. Elle y est toujours présente et a vendu plus de 600 unités. Cranchi® exporte aujourd'hui dans plus de 60 pays à travers le monde. 1997: à San Giorgio di Nogaro (UD), Cranchi® MARINE TEST CENTRE « Italo Monzino » voit le jour, sur une surface couverte d'environ 3.000 m2 : notre « mer privée » pour les essais en eau des prototypes et la présentation de nos nouveautés. Au cours de la même année, Cranchi établit le Bureau de développement et Endurance 39 voit le jour, le premier projet en grande série offrant la possibilité de loger le tender sous le bain de soleil de poupe. Il est produit à plus de 400 exemplaires. 2001: c'est encore au tour de San Giorgio di Nogaro d'accueillir la nouvelle fabrique futuriste, érigée sur une surface couverte d'environ 20 000 m2 pour la production d'embarcations jusqu'à 10 m de longueur. 2003: à Colico (province de Lecco), le troisième établissement ouvre ses portes. Il est destiné au « Prémontage des sous-groupes nécessaires aux lignes de montage », un pôle de production efficace et moderne. 2003: marque également le début de la production d'embarcations Cranchi au Brésil. La production est inaugurée avec le mythique Smeraldo 37, auquel s'ajoute aujourd'hui la production du Zaffiro 34. La production d'autres modèles est prévue dans le futur. 2004: création du Centre style 2005: la famille CRANCHI, en société avec la famille MONZINO, décide de donner naissance à un nouvel établissement futuriste pour produire les embarcations de plus de 50 pieds jusqu'à un maximum de 80 pieds. 2006: est l'année de la transformation : de S.R.L. (société à responsabilité limitée) en S.p.A. (société par actions). Une nouvelle ère commence, avec la cinquième génération comme témoins. 2008: début de la construction du Centre d'excellence Cranchi à San Giorgio di Nogaro (UD). Les opérations de PDI et de navigation d'essai en pleine mer sur toutes les unités produites par la fabrique Seventy Plant 4 y seront effectuées. 2009: entrée en fonction de la fabrique « Seventy Plant 4 », un pôle de production d'une surface de 140 000 m2 dont 30 000 m2 sont couverts. Une fabrique unique au monde pour le contenu et les solutions adoptées 180_182 La production Nous sommes passionnés par notre travail, et c'est la raison pour laquelle nous recherchons, avec obsession, la perfection dans la production de nos embarcations. Se situant parmi les premiers dans le travail de la vitrorésine, notre produit exprime, aujourd'hui, les plus hautes valeurs en termes de design, d'ingénierie, de fiabilité et d'esthétique. Depuis 40 ans, nous développons des concepts, des machines et des procédés en mesure d'incrémenter la qualité de notre produit et de notre manière de produire. Les facteurs déterminants dans le succès de la marque Cranchi® sont nombreux. Parmi ceux-ci, citons la sélection rigoureuse des matières premières, les technologies de procédé innovantes, le professionnalisme de la main-d'oeuvre et, pour finir, les investissements constants et importants qui nous ont permis d'industrialiser intégralement le cycle de production. Mais l'organisation est également soignée au niveau de la gestion administrative, car bien gérer ses finances permet un pouvoir d'achat élevé, avec l'avantage d'un approvisionnement correct et compétitif. Un avantage qui détermine la grande compétitivité de notre produit. Aujourd'hui, nos établissements produisent, en moyenne, une embarcation toutes les 2 h et 44 mn. Un chiffre qui symbole bien le credo de la société: “La productivité est le fruit des investissements”. La conception Tous les projets Cranchi voient le jour à Piantedo Plant 1 (SO), à l'intérieur du Centre d'études et de recherches et du Centre style. Une équipe qualifiée d'environ 30 personnes travaille actuellement dans ce qui constitue le coeur battant de l'entreprise, laquelle comprend des ingénieurs, architectes, concepteurs, techniciens et modélistes, capables et extravertis, dont certains proviennent de secteurs complètement étrangers au nautisme, répartis dans quatre départements distincts mais complémentaires : le Centre d'études, le Centre style, le Laboratoire de recherche et le Département des prototypes. La mission des quatre secteurs est identique : conjuguer recherche et prestations élevées, design, ergonomie, forme et fonction. Le renouvellement récent et en profondeur a permis de réorganiser l'équipe de conception ; celle-ci est aujourd'hui constituée de neuf chefs de projet, dont la responsabilité va de l'idée initiale jusqu'à la mise en production du projet qui leur a été confié. Cette opération de modernisation a permis de diminuer les délais de présentation et de mise en chaîne des différents projets, ainsi que l'augmentation de la productivité et du rendement des forces de travail tout en améliorant automatiquement la qualité. Le Centre d'études et de recherches est aujourd'hui en mesure de mener à bien simultanément de nombreux projets. Les quatre modèles qui seront produits à la fabrique Seventy Plant 4, dont la présentation est imminente, en sont un exemple. L'équipe de conception comprend deux concepteurs, deux techniciens électroniques et électromécaniques et quatre ingénieurs dont deux se consacrent à la planification et à l'état d'avancement des travaux. Anticiper les goûts et la mode est l'un des objectifs primaires du Centre d'études et de recherches et du Centre style, et nous ne pouvons nier que, s'il est régulièrement atteint, le mérite en revient également à la fantaisie et à la créativité du génie et de la tradition italienne. L'environnement et nous Les principes du développement durable et de la gestion responsable de l'environnement (ne pas polluer !) marquent, depuis plus de vingt ans, les activités de Cranchi®. Les décisions de la société passent à travers l'application rigoureuse du principe juste, efficace et économique: prévenir les problèmes écologiques plutôt que de devoir les résoudre. L’attention de Cranchi® est, depuis toujours, dirigée vers la protection de l'environnement, et pas seulement au niveau de l'élaboration interne et des ateliers, mais également au niveau des activités de ses fournisseurs. Par exemple, les fournisseurs des composants en bois certifient le respect de l'environnement à travers les plans de reboisement prévus par les réglementations locales. Evidemment, l'attention qualitative est également et surtout tournée vers la santé et la sécurité sur le poste de travail, en tenant compte du fait fondamental que l'élaboration d'un produit chimique et sophistiqué comme la vitrorésine implique, en parallèle aux technologies les plus modernes et les systèmes automatisés les plus avancés, une importante intervention humaine. Les solutions adoptées dans nos établissements - souvent développées en exclusivité, en collaboration avec des sociétés hautement qualifiées - ont porté notre société à représenter le chantier de référence au niveau de la compatibilité avec l'environnement et de la sauvegarde de la santé de l'opérateur. Nos ateliers de production sont équipés d'installations de refroidissement et de conditionnement d'air (la température interne a été fixée à 21/22°C, abstraction faite des conditions climatiques extérieures), d'installations d'aspiration et de filtrage de l'air, qui permettent un contrôle absolu de la qualité de l'air intérieur et un contrôle des résidus d'élaboration rejetés dans l'environnement. E Las etapas 1866: Giovanni Cranchi abre su primer taller en San Giovanni di Bellagio, a orillas del Lago di Como (Lombardía, Norte de Italia). 1870: año en el que se registra la empresa, todavía estrictamente artesanal. 1932: un nieto del fundador, también de nombre Giovanni, adquiere un inmueble en Brienno (Provincia de Como) y lo trasforma en un Astillero (el mismo que aparece al comienzo de este volumen). 1951: Giovanni Cranchi con sus hijos, que dan un nuevo impulso a la actividad, se dedica a la producción en serie de embarcaciones de madera. 1967: comienza el trabajo con fibra de vidrio 1970: Aldo Cranchi, representante de la 4ª generación, comienza con la producción de embarcaciones de fibra de vidrio. En Piantedo (provincia de Sondrio) nace la sociedad con Tullio Monzino. La dirección se ha mantenido inalterable desde entonces. Mientras tanto, el astillero de Piantedo, gracias a un continuo proceso de desarrollo, llega a disponer, hacia fines de los años ’80, de una superficie cubierta de aproximadamente 20.000 m². La expansión continúa ininterrumpidamente: actualmente, la superficie cubierta alcanza los 36.000 m². 1972: nace Pilotina 4,85, el primer combinado producido en serie con un sistema inventado y puesto a punto por Aldo Cranchi. A continuación, la embarcación pasará de una longitud de 4,85 a 5,80 metros, y es un éxito inmediato: en poco menos de 6 años se producen más de 1.200 unidades 1973: nace Scout, la primera embarcación polivalente con remos, motor y vela. Se producen más de 500 unidades 1974: nace Rally 20. La producción en serie se convierte en una realidad indiscutible. En 1974 se producían más de 20 unidades al día para un total de 1.200 ejemplares producidos. 1983: Se presenta Endurance 31, que representa el lujo producido en serie. En aproximadamente 8 años se producen más de 300 unidades. 1984: Pelican, la primera embarcación para pescar. Nacerán más de 200 unidades. 1988: hace su entrada en el mundo de las embarcaciones de lujo Méditerranée 40. Una embarcación revolucionaria hasta en los más pequeños detalles. Una embarcación a la que se aplicaron en serie piel auténtica, alcántara y el depósito de aguas negras y grises. El primer modelo CRANCHI® de 12 m. Producido en más de 500 unidades. Desde los años ochenta hasta hoy hemos construido 2000 unidades comprendidas entre los 40 y los 50 pies. 1989: nace Derby 700, cuya producción supera las 600 unidades. 1990: la Oficina Técnica se transforma en Centro de Estudios e Investigaciones 1993: entra en el mercado Turchese 24, de la que se producirán más de 900 unidades. También en 1993, Cranchi® comienza a vender sus embarcaciones en los Estados Unidos y en Sudamérica. Desde entonces a hoy, ha estado siempre presente y ha vendido más de 600 unidades. Cranchi® exporta hoy a más de 60 países de todo el mundo. 1997: nace en San Giorgio di Nogaro (UD) el Cranchi® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino”, sobre una superficie cubierta de aproximadamente 3.000 m², nuestro “mar privado” para las pruebas en agua de los prototipos y la presentación de las novedades. En el mismo año, Cranchi instituye la Oficina de Desarrollo y nace Endurance 39, el primer proyecto de la serie que tiene la posibilidad de alojar el tender bajo el solarium de popa. Se producen más de 400 unidades. 2001: una vez más es San Giorgio di Nogaro donde se realiza la nueva y vanguardista fábrica, que surge sobre una superficie cubierta de unos 20.000 m² para la producción de cascos de hasta 10 m de longitud. 2003: en Colico (provincia de Lecco) abre sus puertas el tercer establecimiento destinado al “Premontaje de Subgrupos para Líneas de Montaje”, un centro de producción eficiente y moderno. 2003: es también la fecha de comienzo de la producción de embarcaciones Cranchi en Brasil. La producción se inaugura con el mítico Smeraldo 37, al que se ha añadido, hoy, la producción de Zaffiro 34. Está prevista para el futuro la producción de otros modelos. 2004: creación del Centro Estilo 2005: la familia CRANCHI, en sociedad con la familia MONZINO, decide crear un nuevo y vanguardista establecimiento para producir embarcaciones de entre 50 y 80 pies. 2006: es el año de la transformación: de S.R.L. (sociedad de responsabilidad limitada) se trasforma en S.p.A. (sociedad anónima). Una nueva era se abre, testigos, la quinta generación. 2008: arranca la construcción del Centro de excelencia Cranchi en San Giorgio di Nogaro (UD). Lugar en el que se llevan a cabo, en todas las unidades producidas en el Seventy Plant 4, las operaciones de PDI y navegación de prueba en mar abierto. 2009: entra en funcionamiento “Seventy Plant 4”, un centro de producción que ocupa una superficie cubierta de 30.000 m², dentro de un área total de 140.000 m². Una fábrica que por contenidos y soluciones adoptadas no tiene igual en el mundo La producción Amamos nuestro trabajo: es por esta razón que al producir nuestras embarcaciones buscamos con obsesivo esmero alcanzar la perfección. Siendo uno de los pioneros en el sector de la fabricación de fibra de vidrio, hoy nuestros productos expresan los más elevados valores en materia de diseño, ingeniería, confiabilidad y estética. Desde hace aproximadamente 40 años, desarrollamos ideas, máquinas y procesos capaces de incrementar la calidad de nuestros productos y de nuestro modo de producir. Diversos son los factores que determinan el éxito de la marca Cranchi®: entre éstos, podemos citar la rigurosa selección de las materias primas, las innovadoras tecnologías de proceso utilizadas, la profesionalidad de la mano de obra y, por último, las grandes y constantes inversiones, que nos han permitido industrializar completamente el ciclo productivo. Pero la organización es cuidadosa también en el perfil de la gestión administrativa, porque ser capaces de administrar adecuadamente nuestras finanzas nos permite tener un alto poder adquisitivo, y contar así con la ventaja de un aprovisionamiento correcto y competitivo. Esta ventaja determina la gran competitividad de nuestros productos. Actualmente en nuestros establecimientos producimos en promedio una embarcación cada 2 horas y 44 min. Un dato que sintetiza acabadamente el credo empresarial: “La productividad es fruto de las inversiones”. El diseño Todos los proyectos Cranchi nacen en Piantedo Plant 1 (SO) dentro del Centro de Estudios e Investigaciones y el Centro Estilo. En lo que es el corazón de la empresa, trabaja hoy un cualificado grupo de profesionales compuesto por unas 30 personas, que incluye ingenieros, arquitectos, diseñadores, técnicos y modelistas, capaces y extravertidos, algunos provenientes de sectores muy alejados de la náutica, repartidos en 4 secciones diferentes pero complementarias: Centro de Estudios, el Centro Estilo, el Laboratorio de Investigación y la Sección Prototipos. Idéntica misión poseen los cuatro sectores: conjugar la investigación con las altas prestaciones, el diseño, la ergonomía, la forma y la función. La reciente e importante iniciativa de renovación ha permitido reorganizar el equipo de diseño; hoy está compuesto por 9 jefes de proyecto, que, partiendo de la idea inicial, llegan hasta la puesta en producción del proyecto que se les ha confiado. Esta operación de modernización ha hecho posible reducir los tiempos de presentación y puesta en cadena de producción de los diferentes proyectos, ha hecho que aumentase la productividad y la eficacia de las fuerzas de trabajo incrementando automáticamente la calidad. El Centro de Estudios e Investigación es hoy capaz de realizar muchos proyectos simultáneamente. Un ejemplo son los 4 modelos, de inminente presentación, que se producirán en el Seventy Plant 4. En el equipo de diseño hay dos diseñadores, dos técnicos electrónicos y electromecánicos y cuatro ingenieros de los que dos se dedican a la planificación y al desarrollo de los trabajos. Adelantarse a los gustos en materia de tendencias es uno de los objetivos primordiales del Centro de Estudios e Investigaciones y del Centro Estilo, y no podemos negar que, si esto se logra regularmente, el mérito es también de la fantasía y de la creatividad que son un don del genio y de la tradición italianos. Nosotros y el medio ambiente Los principios del desarrollo sostenible y del manejo responsable del medio ambiente (¡no contaminar!) han marcado desde hace más de dos décadas la actividad de Cranchi®. Las decisiones empresariales pasan por la rigurosa aplicación del principio de que es más justo, eficaz y económico prevenir los eventuales problemas ambientales antes que tener que intervenir luego para solucionarlos. La atención de Cranchi® se ha orientado desde siempre a la protección del medio ambiente, y no sólo en lo referido a la fabricación interna y a los sectores donde ésta tienen lugar, sino que se extiende también a la labor de sus proveedores. Por ejemplo, para los componentes de madera, los proveedores certifican el pleno respeto de la naturaleza, con los planes de reforestación previstos por las normativas locales. Obviamente la atención cualitativa está orientada también y por sobre todas las cosas hacia la salud y la seguridad en el puesto de trabajo, considerando el hecho, fundamental, de que la fabricación de un producto químico complejo como la fibra de vidrio implica, paralelamente al uso de las más modernas tecnologías y los más avanzados sistemas automáticos, una importante intervención humana. Las soluciones adoptadas en nuestros establecimientos –a menudo desarrolladas en exclusividad, colaborando con empresas altamente cualificadas- han llevado a nuestra empresa a ser el astillero de referencia en lo concerniente a ecocompatibilidad y salvaguardia de la salud del operador. Nuestros sectores de producción están dotados de instalaciones de refrigeración y acondicionamiento del aire (la temperatura interna se ha fijado alrededor de los 21/22°, para prescindir de las condiciones ambientales externas), instalaciones de aspiración y filtrado del aire, que permiten un absoluto control de la calidad del aire interior, y al mismo tiempo impiden la libre expulsión al ambiente circundante de los residuos de la fabricación. 181_182 Boat reinforced with Kevlar brand fiber CANTIERE NAUTICO CRANCHI ® S.p.A. STABILIMENTO DI PIANTEDO (SO) PIANTEDO PLANT 1 (SO) I - 23010 PIANTEDO (SO) - Via Nazionale, 1319 Telephone: +39 / 0342 / 683.359* - Telefax: +39 / 0342 / 683.331 www.cranchi.com - [email protected] MARINE TEST CENTRE* I - 33058 S. GIORGIO DI NOGARO (UD) Capitale sociale i.v. - Share capital Euro 5.000.000,00 Codice Fiscale / P. IVA / Intrastate VAT. 00070470141 Stampa: Grafiche Milani SpA Foto / Photo: A&B Photodesign / Pietro Savorelli / Jainie Cowham / Forest Johnson Carlo Borlenghi / Angelo Gai / Jerry Wyszatycki / Archivio fotografico Cranchi®