COLLEZIONE
1930 - Cantiere Giovanni Cranchi
Davanti a me c’erano due strade:
io ho scelto la strada meno battuta,
e ciò ha fatto la differenza.
Tenía la oportunidad de ir por dos
caminos y elegí el menos transitado,
y eso hizo la diferencia.
In front of me there were two roads:
I chose the less trodden one,
and that’s what made the difference.
Devant moi il y avait deux routes:
j’ai choisi la moins battue,
c’est ce qui a fait la différence.
(Robert Frost)
INDEX
pag.
12
pag.
14
pag.
24
pag.
34
pag.
42
pag.
44
pag.
54
pag.
64
F LYBRIDGE YACHT
ATLANTIQUE 50
ATLANTIQUE 43
O FFSHORE C LASS
ENDURANCE 41
MEDITERRANEE 50
74
P ELICAN L INE
112
PELICAN 36
114
PELICAN 32
122
M ASTER C RUISER
MEDITERRANEE 47
ZAFFIRO 36
MEDITERRANEE 43
ZAFFIRO 34
pag.
76
pag.
82
pag.
88
H ARD T OP
96
pag.
104
ZAFFIRO 32
pag.
94
pag.
ENDURANCE 33
ATLANTIQUE 40
M ASTER YACHT
pag.
ZAFFIRO 29
pag.
pag.
pag.
pag.
130
pag.
132
pag.
142
pag.
152
pag.
160
MEDITERRANEE 50HT
MEDITERRANEE 47HT
S PORT L INE
MEDITERRANEE 43HT
CSL 27
L EGALI - L EGAL
L A S TORIA
pag.
168
pag.
170
pag.
176
pag.
177
2_182
L’azienda, simbolo di
un “Made in Italy”
di successo.
The company,
symbol of a successful
“made in Italy”.
Tradizione della qualità significa dare
molto valore ai contenuti piuttosto che
all’apparenza.
Vuol dire ricerca e competenze eccellenti
che, alimentate da una grande passione,
ci aiutano a cercare di dare sempre il
meglio di noi stessi.
In pratica, un’attitudine a guardare
lontano.
Tradition of quality means placing great
value on the content rather than the
appearance. It means research and
excellent skills which, fed by a great
passion, help us to try to give our best,
always.
In practice, the attitude of looking ahead.
Dietro il marchio Cranchi® si cela una delle
più antiche e solide industrie nautiche
italiane, le cui origini risalgono al lontano
1870.
Una tradizione così importante testimonia
una costante ed incessante ricerca
evolutiva di modelli e tecniche di
costruzione, sostenuta da un percorso
qualitativo ben delineato e teso al
raggiungimento dell’eccellenza.
Lo sviluppo, naturale sbocco della qualità,
dell’innovazione e della serietà offerte alla
clientela, ha caratterizzato e caratterizza la
crescita di Cranchi®, che si consolida in un
significativo e costante incremento di
fatturato, anno dopo anno.
La perfetta e quasi maniacale orga nizzazione che regna in tutti gli stabilimenti
Cranchi ® fa capire quanta capacità
imprenditoriale muova questo marchio
storico, giunto oggi alla 5ª generazione, che
ha saputo evolversi ed ingrandirsi fino a
diventare una grande industria, contando
unicamente sulle proprie forze.
Due infatti le ferree regole di famiglia:
reinvestire gli utili per creare futuro,
aumentando la qualità degli ambienti di
lavoro e la qualità del prodotto, e un solo
erede al comando.
Favorire il progresso è una condizione
indispensabile per un’impresa che vuol
guardare al futuro, e Cranchi® si adopera
perché il cambiamento sia espressione
della sua filosofia imprenditoriale.
Behind the Cranchi® trademark there is one
of the oldest and most solid Italian nautical
companies, whose origins stretch right back
to 1870. Such an important tradition bears
witness to the constant and unending
developmental research into models and
construction techniques, sustained by a
well-defined qualitative path aimed at
reaching the highest levels.
The development - the natural outlet for the
quality, innovation and reliability offered to
our clientele - has characterised and
continues to characterise the growth of
Cranchi ® , which is consolidating a
significant and constant increase in
turnover, year after year. The perfect and
almost maniacal organisation that reigns in
all the Cranchi® plants reveals the extent of
the entrepreneurial skills that lie behind this
historical trademark, now led by the 5th
generation, that has been able to evolve
and grow to become a great company,
counting solely on its own strengths.
There are two strict family rules in fact:
reinvest the profits to create a future,
increasing the quality of the work
environments and the quality of the
product, and a single figure in overall
charge.
Encouraging progress is an essential
condition for a company that wants to look
to the future, and Cranchi® does its utmost
to ensure that the change expresses its
entrepreneurial philosophy.
Con la stessa, immutata passione di
sempre.
With the same, unchanged passion of
always.
MADE
La empresa,
sìmbolo de un producto italiano
de éxito.
Une société
qui symbole le succès
du Made in Italy.
Tradición de calidad significa dar mucho
más valor a los contenidos que a la
apariencia.
Quiere decir investigación y competencias
excelentes que, alimentadas por una gran
pasión, ayudan a tratar de dar siempre lo
mejor de nosotros mismos.
En la práctica, se trata de tener una actitud
ambiciosa.
Tradition de la qualité signifie porter une
grande valeur aux contenus plutôt qu'à
l'apparence.
C'est à dire recherches et excellentes
compétences qui, alimentées par une
grande passion, nous aident à tirer le
meilleurs de nous mêmes.
En pratique, une attitude à se tourner vers
l'avant.
Detrás de la marca Cranchi® se encuentra
una de las más antiguas y sólidas industrias
náuticas italianas, cuyos orígenes se
remontan al lejano 1870.
Una tradición tan importante testimonia una
constante e incesante investigación
evolutiva de modelos y técnicas de
construcción, sostenida por un trayecto
cualitativo bien delineado y orientado al
logro de la excelencia.
El desarrollo, consecuencia natural de la
calidad, de la innovación y de la seriedad
ofrecidas a la clientela, ha caracterizado y
caracteriza el crecimiento de Cranchi®, que
hoy se consolida en un significativo y
constante incremento del volumen de
ventas, año tras año.
La perfecta y casi obsesiva organización
que reina en todos los establecimientos
Cranchi ® demuestra cuánta capacidad
empresarial moviliza esta marca histórica,
que alcanza hoy a la 5ª generación, la cual
ha sabido evolucionar y crecer hasta
convertirse en una gran industria, contando
únicamente con sus propias fuerzas.
Dos son de hecho las férreas reglas de la
familia: reinvertir las utilidades para crear
futuro, aumentando la calidad de los
espacios de trabajo y la calidad del
producto, y tener un solo heredero al
mando.
Favorecer el progreso es una condición
indispensable para una empresa que mira
hacia el futuro, y Cranchi® se esfuerza para
que el cambio sea expresión de su filosofía
empresarial.
Derrière la marque Cranchi ® , se cache
l'une des plus anciennes et des plus solides
industries nautiques italiennes, dont les
origines remontent au lointain 1870.
Une tradition aussi forte témoigne d'une
recherche constante et incessante de
modèles et de techniques de production,
soutenue par un parcours qualitatif bien
délimité dans le but d'atteindre l'excellence.
Le développement, débouché naturel de la
qualité, de l'innovation et du sérieux offerts
aux clients, a caractérisé et caractérise la
croissance de Cranchi ® , qui, aujourd'hui,
se confirme par une augmentation sensible
et continue du chiffre d'affaires, année
après année.
La parfaite organisation quasiment
maniaque des établissements Cranchi ®
atteste de la volonté d'entreprendre de
cette marque historique, désormais à la 5e
génération, qui a su évoluer et se
développer pour devenir une grande
industrie en comptant uniquement sur ses
propres forces.
Les deux règles d'or de la famille: réinvestir
les bénéfices pour créer le futur, en
augmentant le niveau de qualité des
ambiances de travail et le niveau de qualité
du pro duit, et un seul héritier aux
commandes.
Favoriser le progrès est une condition
primordiale pour une entreprise qui veut se
tourner radicalement vers le futur, et
Cranchi ® s'emploie à ce que le
changement soit l'expression de sa
philosophie d'entreprise.
Con la misma, intacta pasión de siempre.
Avec la même passion immuable.
I N I TA LY
3_182
I
THE
PRODUCTION
Piantedo - Plant 1
San Giorgio di Nogaro - Plant 2
Colico - Plant 3
Seventy - Plant 4
Marine Test Centre
Centro d’Eccellenza
La struttura Cranchi ® si compone
di 4 poli produttivi, un Marine Test Centre
e un “Centro d’Eccellenza”, distribuiti tra
Lombardia e Friuli Venezia Giulia.
Fabbriche distinte, accomunate però
dalla stessa tecnologia che regna
sovrana al loro interno.
Il Marine Test Centre è operativo, con tutti
i modelli a disposizione dei clienti, 7
giorni su 7.
Il nostro Centro d’Eccellenza è pensato
per le imbarcazioni Cranchi al di sopra dei
50 piedi prodotte nello stabilimento
“Seventy Plant 4”.
I
4_182
- IL MARINE TEST CENTRE
SITES - THE MARINE TEST CENTRE
SITI PRODUTTIVI
UK The Cranchi structure consists of
4 production sites, a Marine Test Centre
and a Centre of Excellence, located in
Lombardy and Friuli Venezia Giulia.
Distinct factories, linked however by a
common technology that reigns supreme
in each one.
The Marine Test Centre is operational with all models at the customer's disposal
- 7 days a week.
Our Centre of Excellence deals with
Cranchi boats of over 50 feet, produced
in the premises “Seventy Plant 4”.
F La structure de Cranchi est constituée de quatre pôles de production, un
Marine Test Centre et un Centre d'excellence, répartis entre la Lombardie et le
Frioul-Vénétie Julienne.
Des établissements distincts mais la
même technologie y est appliquée.
Le Marine Test Centre est opérationnel,
avec tous les modèles à disposition des
clients, sept jours sur sept.
Notre Centre d'excellence a été conçu
pour les embarcations Cranchi de plus de
50 pieds, produites dans la fabrique Seventy Plant 4.
E La estructura Cranchi se compone
de 4 centros de producción, un Marine
Test Centre y un Centro de excelencia,
distribuidos entre Lombardía y Friuli-Venecia Julia.
Fábricas distintas, pero unidas por la
misma tecnología que reina soberanamente en su interior.
El Marine Test Centre está en funcionamiento, con todos los modelos a disposición de los clientes, los siete días de la
semana.
Nuestro Centro de Excelencia está pensado para las embarcaciones Cranchi
mayores de 50 pies, producidas en el
centro de producción Seventy Plant 4.
F Centre d'excellence conçu pour les
embarcations Cranchi de plus de 50 pieds produites dans la fabrique Seventy Plant 4. C'est
ici que seront effectuées, sur toutes les unités
produites, les opérations de PDI (Pre Delivery Inspection) et la navigation d'essai en pleine mer.
Une structure à l'avant-garde pour la remise en
état, avec une darse de 20 000 m2 englobée
dans un terrain appartenant à l'entreprise de
35 000 m2.
Une grue mobile d'une portée de 100 tonnes,
une marina comprenant 130 emplacements
pour bateaux, un hangar de plus de 6 000 m2,
équipé de deux ponts roulants de 50 tonnes.
Une équipe de professionnels formés par le
chantier en mesure d'offrir une gamme complète de services estampillés Cranchi, dès la livraison et pendant toute la durée de vie de l'embarcation.
Nos clients pourront choisir la livraison de l'embarcation par mer (avec du personnel CRANCHI) ou par bateau.
E Centro de excelencia pensado para las
embarcaciones Cranchi mayores de 50 pies producidas en el Seventy Plant 4. De hecho, es aquí
donde se realizarán, en cada una de las unidades producidas, las operaciones de PDI (Pre
Delivery Inspection) y la navegación de prueba en mar abierto.
Estructura a la vanguardia para el refitting, con
una dársena de 20.000 m² en el interior de un
terreno de 35.000 m².
Un travel lift de 100 toneladas de capacidad,
un puerto deportivo con 130 plazas para embarcaciones, una nave de más de 6.000 m²,
dotada de 2 grúas puente de 50 toneladas.
Un centro donde un equipo de profesionales preparados por el Astillero puede ofrecer un ciclo
completo de servicios con la firma Cranchi, a
partir de la entrega y durante todo el ciclo de
vida de la embarcación.
Nuestros clientes podrán escoger la entrega de
la embarcación por mar (con personal CRANCHI) o por barco.
D’ECCELLENZA
UK The Centre of Excellence, dealing with
Cranchi boats of over 50 feet produced in Seventy Plant 4. It is here, in fact, that PDI (Pre Delivery Inspection) operations and the test sail
on the open sea take place.
An avant-garde structure for refitting operations, with a 20,000 sq.m. wet dock inserted
in private land covering 35,000 sq.m.
A travel lift with a capacity of 100 tons, a marina with 130 boat places, a 6,000 sq.m. shed
with two 50-ton bridge cranes.
A Centre where a pool of professionals trained
by the Cantiere and able to offer the complete cycle of Cranchi services, starting right from
the delivery and covering the entire lifespan of
the boat.
Our customers can choose whether to have their
boat delivered by sea (with CRANCHI personnel), or by ship.
CENTRO
Centro d’eccellenza pensato per le imI
barcazioni Cranchi al di sopra dei 50 piedi prodotte a Seventy Plant 4.
E’ qui infatti che si eseguono, su tutte le singole
unità prodotte, le operazioni di PDI (Pre Delivery Inspection) e la navigazione di collaudo
in mare aperto.
Struttura all’avanguardia per il refitting, con una
darsena privata di 20.000 mq inserita in un terreno di proprietà di 35.000 mq.
Un travel lift da 100 tonnellate di portata, un marina con 130 posti barca, un capannone di oltre 6.000 mq, munito di 2 carroponte da 50
tonnellate.
Un centro dove un pool di professionisti preparati dal Cantiere è in grado di offrire un ciclo
completo di servizi a firma Cranchi, a partire dalla consegna e durante tutto il ciclo di vita dell’imbarcazione.
I nostri clienti potranno scegliere la consegna
dell’imbarcazione via mare (con personale
CRANCHI) oppure via nave.
5_182
1
PIANTEDO
P LANT
1973 - Piantedo Plant 1 (SO)
2009 - Piantedo Plant 1 (SO)
6_182
La fabbrica-pilota costituisce anI
che la sede amministrativa, commerciale,
ospita il Centro Studi Ricerche, il Centro
Acquisti, il Centro Ricambi. Circa 36.000
mq. di superficie coperta, questa fabbrica
è oggetto di continui ammodernamenti,
tesi a renderla sempre più produttiva ed
efficiente.
A Piantedo si producono imbarcazioni dai
10 ai 16 metri di lunghezza.
UK The pilot factory is also the administrative and commercial HQ, as well
as housing the Research Study Centre,
the Purchasing Centre and the Spare
Parts Centre. Roughly 36,000 sq.m. of
covered area, this factory is subject to
continuous modernisation, aimed at
making it ever more productive and efficient.
Boats of between 10 and 16 metres in
length are produced in Piantedo.
F L’établissement pilote est également le siège administratif et commercial, et abrite le Centre d'Etude et de Recherche, le Centre d'Achat et le Centre
des Pièces de Rechange. Avec environ
36.000 m2 couverts, cet établissement
est l'objet d'une modernisation continue,
dans le but de le rendre encore plus productif et efficace.
A Piantedo, se trouve la production des embarcations de 10 à 16 mètres de longueur.
E La fábrica-guía constituye también
la sede administrativa y comercial, y alberga el Centro de Estudios e Investigaciones, el Centro de Compras y el Centro de Piezas de Repuesto. Con aproximadamente 36.000 m2 de superficie cubierta, esta fábrica es objeto de continuas
modernizaciones, tendientes a hacerla
más productiva y eficiente. En Piantedo
se producen embarcaciones de 10 a 16
metros de longitud.
P LANT
PIANTEDO
1
7_182
SAN GIORGIO
DI
NOGARO
P LANT
8_182
2
San Giorgio di Nogaro
I
Rappresenta la nuova era dell’industrializzazione in campo nautico. Occupa una superficie coperta di ca.
20.000 mq.,e sorge su una superficie
superiore ai 110.000 mq.
In questo imponente stabilimento friulano vengono prodotte le Cranchi® fino
a 10 metri di lunghezza, nonché i
componenti in vetroresina fino ad una
lunghezza di mt. 2,50. Questo stabilimento sfrutta efficacemente la sua capacità produttiva e demanda a Piantedo Plant 1 tutte le questioni legate all’acquisto dei materiali, allo stock, nonché alla gestione degli stessi.
UK
Represents the new era of industrialisation in the nautical field. It occupies a covered area of around
20,000sq.m., on an overall area of over
110,000sq.m.
This imposing plant in Friuli produces the
Cranchi® models up to 10 metres long,
as well as components in fiberglass up
to a maximum length of 2.50m. The factory uses its production capacity efficiently
and submits all questions regarding
stock or the purchase of materials (and
their management) to Piantedo Plant 1.
F Représente la nouvelle ère de l'industrialisation du secteur nautique. Il
occupe une surface couverte de 20.000
m2 sur une zone globale de 110.000 m2.
Dans cet imposant établissement frioulan, sont produites les Cranchi® jusqu'à
10 mètres de longueur, ainsi que les composants en vitrorésine jusqu'à une longueur de 2,50 m.
Cet établissement exploite efficacement
sa capacité de production et se réfère à
Piantedo Plant 1 pour toutes les questions liées à l'achat des matières, aux
stocks et à leur gestion.
E Representa la nueva era de la industrialización en el campo náutico. Ocupa una superficie cubierta de aproximadamente 20.000 m2 y se erige sobre una
superficie superior a los 110.000 m2. En
este imponente establecimiento se producen las embarcaciones Cranchi® de
hasta 10 metros de longitud, así como
también los componentes de fibra de vidrio hasta una longitud de 2,50 m. Este
establecimiento aprovecha eficazmente su
capacidad productiva y delega en Piantedo Plant 1 todas las cuestiones ligadas
a la adquisición de los materiales, al stock
y a la gestión de los mismos.
Marine Test Centre
Il “Cranchi® Marine Test Centre”
I
sorge a San Giorgio di Nogaro, su
3000 mq. di superficie coperta, con antistante darsena e piazzale per la movimentazione delle imbarcazioni.
Qui si effettuano le prove in acqua e le
presentazioni dei nuovi modelli alla
rete di vendita ed alla clientela.
Il Marine Test Centre Cranchi® è operativo 12 mesi all’anno.
UK The “Cranchi® Marine Test Centre” is in San Giorgio di Nogaro, on a
covered area of 3,000sq.m., with a wet
dock and square in front, for handling
the boats.
Here, the water tests are carried out,
along with the presentation of new
models to our sales network and clientele.
The Cranchi® Marine Test Centre works
12 months a year.
F Le “Cranchi® Marine Test Centre”
se trouve à San Giorgio di Nogaro, sur
3000 m2 couverts, face à une darse et
une esplanade pour le déplacement des
embarcations.
Là, Cranchi® effectuent les essais en eau
et les présentations des nouveaux modèles au réseau de vente et à la clientèle.
Le Marine Test Centre Cranchi® est opérationnel 12 mois par an.
E El “Cranchi® Marine Test Centre”
se erige en San Giorgio di Nogaro, en
3.000 m2 de superficie cubierta, con
dársena y plataforma para la movilización de las embarcaciones, situadas enfrente. Aquí se efectúan las pruebas en
agua y las presentaciones de los nuevos modelos a la red de venta y a la
clientela. El Marine Test Centre Cranchi®
está operativo 12 meses al año.
MARINE
2009 - San Giorgio di Nogaro Plant 2 (UD)
P LANT
TEST CENTRE
2
2009 - Marine Test Centre - San Giorgio di Nogaro (UD)
9_182
COLICO
P LANT
3
Su un’area di complessivi 5.000
I
mq, un efficiente centro dedito alla produzione di gruppi e sottogruppi (fornelli,
lavelli, etc.), cruscotti, impianti elettrici
ed elettronici, destinati alle linee di
montaggio, che verranno installati a
bordo delle imbarcazioni nelle altre
fabbriche.
Ben 32 impianti robotizzati assicurano
lavorazioni di alta qualità.
2009 - Colico Plant 3 (LC)
10_182
On an overall area of 5,000sq.m,
an efficient centre given over to the production of groups and subgroups (stoves,
sinks, etc.), dashboards, electrical and
electronic systems which will be sent to
the assembly lines and installed on the
boats in the other factories.
A good 32 robotised plants ensure high
quality workmanship.
UK
F Sur une zone de 5.000 m2, un
centre efficace dédié à la production des
groupes et des sous-groupes (réchauds,
éviers, etc.), des tableaux de bord,
des équipements électriques et électroniques, destinés aux lignes de montage, qui seront installés à bord des embarcations dans d'autres établissements. 32 installations robotisées assurent les usinages de grande qualité.
E En un área total de 5.000 m2, un
eficiente centro dedicado a la producción de grupos y subgrupos (hornillos,
fregaderos, etc.), tableros de mando, instalaciones eléctricas y electrónicas, destinados a las líneas de montaje, que se
instalarán a bordo de las embarcaciones
en las otras fábricas. Las nada menos
que 32 instalaciones robotizadas aseguran elaboraciones de alta calidad.
Nel 2005 la famiglia CRANCHI,
I
insieme al socio MONZINO, decide di dar vita
ad un nuovo, futuristico stabilimento per
produrre imbarcazioni oltre i 50 piedi.
Nasce così nel 2009 “Seventy Plant 4”, un
polo produttivo che, per contenuti e soluzioni
adottate, non ha eguali al mondo.
Occupa una superficie coperta di 30.000 mq
e sorge su un terreno di oltre 140.000 mq.
Seventy Plant 4 produrrà imbarcazioni di
grandi dimensioni, ma non seguendo i metodi
tradizionali.
Investimenti, know-how e passione: tre fattori
distinti ma indissolubili per fare una fabbrica
modello quale Seventy Plant 4 conferma di
essere.
UK In 2005 the Cranchi family, together
with its partner Monzino, decided to establish
a new, state-of-the-art plant for producing
boats of over 50 feet. This is how “Seventy
Plant 4” came into being in 2009; a
production site that, in terms of contents and
solutions adopted, is unequalled at world
level.
It occupies a covered surface area of 30,000
sq.m., on a property of over 140,000 sq.m.
Seventy Plant 4 will produce large boats, but
not with traditional methods.
F En 2005, la famille Cranchi, avec son
associé Monzino, a décidé de donner
naissance à un nouvel établissement futuriste
pour produire des embarcations de plus de
50 pieds. Un pôle de production unique au
monde pour le contenu et pour les solutions
adoptées voit ainsi le jour en 2009 : il s'agit
de la fabrique « Seventy Plant 4 ».
Elle occupe une surface couverte de 30 000
m2 et est érigée sur un terrain de plus de
140 000 m2.
La fabrique Seventy Plant 4 produira des
embarcations de grandes dimensions, mais
en ne suivant pas les méthodes traditionnelles.
E En 2005 la familia Cranchi, junto al
socio Monzino, decide crear un nuevo y
vanguardista establecimiento para producir
embarcaciones de más de 50 pies. Así, en
2009 nace el “Seventy Plant 4”, un centro de
producción que, por los contenidos y las
soluciones adoptadas, no tiene igual en el
mundo.
Ocupa una superficie cubierta de 30.000 m²
y se encuentra en un terreno de más de
140.000 m².
Seventy Plant 4 producirá embarcaciones de
grandes dimensiones, pero no siguiendo los
métodos tradicionales.
P LANT
SEVENTY
4
2009 - Seventy Plant 4
11_182
F LY B R I D G E Y A C H T
F LYBRIDGE YACHT
12_182
I Più le cose si assomigliano, più fondamentali diventano le
differenze. Quando si può definire “bella” una flybridge?
Questa è una domanda alla quale, per molto tempo, i designers
hanno risposto: “quando la forma segue la funzione.”
Purtroppo le imbarcazioni hanno più o meno tutte le stesse funzioni, ed anche a livello estetico hanno cominciato ad assomigliarsi
sempre di più.
Oggi la sola funzionalità non basta: è spesso il fascino di un particolare design, di un dettaglio, a catturare la nostra attenzione, facendo nascere in noi un’emozione profonda.
Per quest’emozione, noi lavoriamo giorno dopo giorno, misurandoci
con i successi ottenuti e con nuovi ambiziosi traguardi da raggiungere.
Le Flybridge Cranchi® sono imbarcazioni sicure ed affidabili, costruite con l’impiego delle più moderne tecnologie e con materiali
di alta qualità.
Il grande know-how aziendale si ritrova nell’impeccabile lavorazione della vetroresina, nella precisione assoluta dei robots che entrano in funzione nella fase di spruzzatura del gelcoat,
nell’impiantistica di bordo, dove la rigorosa pianificazione industrializzata non lascia posto ad alcuna omissione.
Ma è nelle cura dei dettagli, nella ricercatezza delle finiture eseguite abilmente dai nostri “specialisti” che il divario tra una Cranchi® e le altre imbarcazioni si fa incolmabile.
UK The more similar the things are, the more important the
differences. When can a Flybridge be described as "beautiful"?
This is a question to which, for a long time, the designers answered: “when the shape follows the function.” Unfortunately,
boats all have more or less the same functions, and even at an
aesthetic level they have started to become more and more similar. Today, mere functionality isn't enough: it's often the charm of
a particular design or detail that captures our attention, creating
a deep emotion within us.
We work day after day to produce this emotion, measuring ourselves against the successes obtained and the new, ambitious goals
to be reached.
Cranchi® Flybridges are safe, reliable boats built using
the most modern technologies and high quality materials.
The great company know-how can be seen in the impeccable working of the fiberglass, in the absolute precision of the robots that
operate in the Gelcoat spraying phase, in the on-board plant engineering, where the strict industrialised planning doesn't leave room
for any omissions. But it's in the attention to detail, and in the refinement of the trimmings skilfully carried out by our “specialists”,
that the difference between a Cranchi ® and the other boats becomes unbridgeable.
F Plus les choses se ressemblent, et plus les différences deviennent fondamentales. Quand peut-on dire qu'un flybridge est
“beau” ?
C'est une question à laquelle, depuis longtemps, les designers ont
répondu: “lorsque la forme épouse la fonction.”
Malheureusement, tous les bateaux ont plus ou moins les mêmes
fonctions, et leurs esthétiques commencent à se ressembler de
plus en plus.
Aujourd'hui, la seule fonctionnalité ne suffit plus: c'est souvent le
charme d'un design particulier qui attire notre attention, en faisant
naître en nous une profonde émotion.
C'est pour cette émotion que nous travaillons jour après jour, en
nous mesurant avec les succès obtenus et les nouveaux et ambitieux objectifs à atteindre.
Les Flybridges Cranchi® sont des embarcations sûres et fiables,
construites avec les technologies les plus modernes et des matériaux de grande qualité. L'important savoir-faire de la société se
retrouve dans l'usinage parfait de la vitrorésine, dans la précision
absolue des robots en phase de pulvérisation du gelcoat, dans
l'équipement de bord, où la planification industrialisée rigoureuse
ne laisse pas de place à l'omission. Mais c'est dans la recherche
du détail, dans le raffinement des finitions habilement réalisées par
nos “spécialistes” que l'écart se creuse définitivement entre une
embarcation Cranchi® et une autre.
E Cuanto más se asemejan las cosas, tanto más fundamentales se tornan las diferencias. ¿Cuándo se puede definir un
flybridge como “bello”?
Ésta es una pregunta a la cual, durante mucho tiempo, los diseñadores han respondido: “cuando la forma sigue a la función”. Desafortunadamente, todas las embarcaciones poseen prácticamente
las mismas funciones, e incluso a nivel estético han comenzado a
asemejarse cada vez más. Hoy en día la sola funcionalidad no
basta: es a menudo el atractivo de un diseño especial, de un detalle, lo que captura nuestra atención, haciendo nacer en nosotros
una emoción profunda. Por esta emoción, nosotros trabajamos día
tras día, comparando los éxitos obtenidos con las nuevas y ambiciosas metas por alcanzar. Los Flybridge Cranchi® son embarcaciones seguras y confiables, construidas con las más modernas
tecnologías y con materiales de alta calidad. El gran know-how empresarial se percibe en la impecable fabricación de la fibra de vidrio, en la precisión absoluta de los robots que se emplean en la
fase de pulverización del gelcoat, en el equipamiento de a bordo,
donde la rigurosa planificación industrializada no deja lugar a omisión alguna. Pero es en el cuidado de los detalles, en el refinamiento de los acabados hábilmente realizados por nuestros
“especialistas” donde la diferencia entre una embarcación Cranchi® y el resto se torna insalvable.
ATLANTIQUE 50
ATLANTIQUE 43
ATLANTIQUE 40
50 43 40
F LYBRIDGE YACHT
13_182
AT L A N T I Q U E 5 0
ATLANTIQUE
14_182
50
I Atlantique 50 è il modello più grande della gamma Flybridge CRANCHI® e, attraverso i restyling e e le migliorie tecniche di
cui negli anni è stato fatto oggetto, oggi racchiude in maniera superba le soluzioni più innovative presenti sul mercato.
Lo spazio a bordo è amplificato dalla nostra capacità progettuale:
ben 3 camere separate e due bagni, un elegante salone e una grande cucina. Gli arredi sono realizzati in pregiato wengé e rovere e rappresentano il trionfo del design moderno e dell’ergonomia.
Ciò che colpisce fin dal primo sguardo è la ricchezza dell’equipaggiamento che, insieme all’alta qualità dei materiali impiegati, rappresenta la vera discriminante di questo lussuoso modello.
Pensata in grande per affrontare anche le crociere a lungo raggio,
Atlantique 50 è dotata, tra l’altro, di frigo con congelatore dalla capacità enorme e infiniti spazi di stivaggio.
Il prendisole di prua è dotato di schienali reclinabili.
La nuova potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670
HP), che si affianca alla comprovata Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575
HP) segna nuovi traguardi in fatto di prestazioni.
La zona Flybridge offre tutte le attrattive per chi ama vivere all’aperto
ed è dotata di un ampio prendisole a forma semi-circolare; la zona
pilota è composta da una funzionale poltroncina guida a 2 posti e
un avvolgente divano laterale.
E’ presente un wet bar completo di frigo, lavello e piano cottura barbecue.
Esclusivi e molto raffinati i supporti per le antenne.
Tutto, a bordo, rimanda ad un nuovo concetto di viaggiare con classe.
UK Atlantique 50 is the largest model of the CRANCHI Flybridge range and, via the restylings and technical improvements applied
over the years, it now offers the most cutting edge solutions on the
market.
The space on board is extended thanks to our design skills: a good
3 separate bedrooms and two bathrooms, an elegant saloon and a
large galley. The furnishings are in esteemed wenge and oak and
represent the triumph of modern design and ergonomics.
What strikes you from the start is the wealth of the fittings which,
together with the high quality of the materials used, is the real consideration of this luxurious model.
Thought-out on a large scale, to face even long-range cruises, Atlantique 50 is also equipped with a high capacity fridge-freezer and endless storage space.
The fore sun deck has sun beds with reclining backrests.
The new, powerful, Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670 HP) engine,
alongside the proven Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP), represents
new frontiers in terms of performance.
The Flybridge area offers all the attractions for those who love the
outdoor life and is equipped with a large semicircular sun deck; the
pilot area consists of a practical 2-place steering seat and a comfortable sofa to the side.
There is a wet bar complete with fridge, sink and barbecue.
The antenna supports are exclusive and highly refined.
Everything on board is about a completely new concept of travelling
in style.
F Atlantique 50 est le modèle le plus grand de la gamme Flybridge CRANCHI et, grâce aux restylages et aux améliorations techniques apportées au cours des années, il peut se vanter aujourd'hui d'avoir les solutions les plus innovatrices du marché.
L'espace à bord est amplifié par notre conception : 3 chambres séparées et deux salles de bains, un salon élégant et une grande cuisine. Les ameublements sont réalisés en bois de prix comme le wenge et le chêne et représentent le triomphe du design moderne et de
l’ergonomie.
Ce qui frappe tout d'abord est la richesse de l’équipement qui, avec
la haute qualité des matériaux employés, fait toute la différence pour
ce modèle luxueux.
Pensé en grand pour affronter aussi les croisières à longue distance,
Atlantique 50 est équipé, entre autres, d'un frigo avec congélateur
de grande capacité et de cales infinies.
L'avant du bateau pour prendre le soleil est équipé de dossiers inclinables.
La nouvelle motorisation puissante Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670
HP), se joint au Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP) qui a déjà fait
ses preuves et offre de nouvelles performances.
La zone Flybridge offre tous les plaisirs pour qui aime vivre en plein
air avec une large proue de forme semi-circulaire pour prendre le
soleil ; la zone pilote est composée d'un fauteuil de conduite fonctionnel à 2 places et d'un canapé latéral enveloppant.
Il y a un bar avec un frigo, un évier et une plaque de cuisson barbecue.
Exclusifs et très raffinés les supports pour les antennes.
Tout, à bord, respire ce nouveau concept de voyager avec classe.
E Atlantique 50 es el modelo más grande de la gama Flybridge
CRANCHI y, a través de la redefinición del estilo y de las mejorías
técnicas que ha experimentado a lo largo de los años, reúne hoy de
manera excelente las soluciones más innovadoras presentes en el
mercado.
El espacio a bordo se amplifica gracias a nuestra capacidad en la
realización de proyectos: 3 habitaciones separadas y dos baños, un
elegante salón y una gran cocina. Las decoraciones se han realizado en valioso wengué y roble y representan el triunfo del diseño
moderno y de la ergonomía.
Lo que llama poderosamente la atención desde el primer vistazo es
la riqueza del equipamiento que, junto a la alta calidad de los materiales empleados, es lo que realmente marca la diferencia en este
lujoso modelo.
Pensado para afrontar incluso cruceros de largo recorrido, Atlantique 50 está dotado, entre otras cosas, de frigorífico con congelador de enorme capacidad e infinitos espacios de almacenamiento.
El solarium de proa está dotado de respaldos reclinables.
La nueva y potente motorización Volvo Penta 2 x D11 EVC (2 x 670
HP), junto a la ya comprobada Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575 HP),
establece nuevos hitos en materia de prestaciones.
La zona Flybridge ofrece todos los atractivos para quien adora vivir al aire libre y está dotada de una amplio solarium de forma semicircular; la zona piloto está compuesta por una funcional butaca de
conducción de 2 plazas y un envolvente sofá lateral.
Hay un wet bar con frigorífico, lavabo y encimera parrilla.
Los soportes para las antenas son exclusivos y muy refinados.
Todo a bordo remite a un nuevo concepto de viajar con clase.
ATLANTIQUE
16_182
50
ATLANTIQUE
18_182
50
salone - deck saloon
salone - deck saloon - dining area
dining area
cucina - galley
posto guida - helm station
cucina - galley
salone - saloon
ATLANTIQUE
50
19_182
ATLANTIQUE
20_182
50
cabina ospiti - guest’s cabin
toilette armatoriale - owner’s stateroom en suite
guardaroba ospiti - guest’s cabin wardrobe
cabina ospiti - guest’s cabin
toilette ospiti - guest’s wc and shower room
didascalia didascalia
cabina armatoriale - owner’s stateroom
ATLANTIQUE
50
21_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 20 kg
• Catena 50 mt/10 mm
• Verricello elettrico 1200 watt
• Telecomando verricello
• Elica di prua 6,3 kw
• Portaparabordi prua e n.6 parabordi
• Prendisole prua con schienale regolabile
• Lavastoviglie
• Forno a microonde
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone e n.3 radio stereo/CD con presa USB nelle cabine
• Antenna TV e cavi collegamento
• Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole
• Cassaforte nella cabina armatoriale
• N.2 toilette vacuum flush
• Pavimento cucina e salone in teak
• Boiler elettrico l. 40
• Riduttore di pressione
• N.2 pompe autoclave indipendenti
• Fabbricatore di ghiaccio
• Barbecue
• N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore l.40 e flybridge l.42)
• Bimini-top flybridge
• Coperture per: cruscotto, sedili, divanetti
• Prendisole flybridge
• GPS/Chartplotter a colori
• Pilota automatico (doppia stazione)
• VHF DSC (doppia stazione)
• Contametri catena (flybridgre)
• Tridata eco/log/temp (doppia stazione)
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
• Timoneria idraulica + servosterzo
• Faro orientabile
• Generatore 7,7 kwa
• Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica
• N.4 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 35 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Passerella idraulica con piano in teak e telecomando
• N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.2 automatici nel vano motori
• N.1 estintore automatico vano elica prua
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Impianto microaspirazione sentina
• Superfici plancetta e pozzetto rivistite in legno di teak
• N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna
• Cassetta pronto soccorso
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
ATLANTIQUE
22_182
50
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• 20 kg Bruce anchor
• 50 metre 10 mm chain
• 1200 watt electric anchor winch
• Anchor winch remote control
• 6,3 kw bow thruster
• N.6 bow fender holder
• Sun cushions with reclinable backredst
• Dishwasher
• Micorwave oven
• Radio CD with USB connection in saloon and 3 CD/radios in cabins with USB connection
• TV antenna and wiring
• Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set
• Safe in master cabin
• N.2 flush vacuum WC
• Floor teak laid saloon and galley
• 40 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• N. 2 water pump
• Ice maker
• Barbecue
• N.2 refrigerator (140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer and 42 litre fly fridge)
• Flybridge bimini-top
• Covers for dashboard, pilot seat and fly sofa
• Flybridge sun cushion
• GPS/Chartplotter (colour)
• Autopilot (dual station)
• VHF DSC (dual station)
• Chain meter counter (flybridge)
• Tridata echo/Log/Temp. (dual station)
• Rudder angle indicator
• Hydraulic trim tabs and control
• Hydraulic steering/power steering
• Search light
• 7,7 kva generator
• Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system)
• N.4 batteries engines/services
• 35 A automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• Hydraulic passerelle
• N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.2 automatic fire extinguisher in the engine room
• N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Bilge micro-sustion system
• Teak laid swimming platform and cockpit
• N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket
• First aid kit
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
15,52 m. ca.
Lunghezza scafo
14,99 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
12,18 m. ca.
Larghezza massima
4,33 m. ca.
Larghezza scafo
4,28 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,18 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,30 m. ca.
Peso con motori
15.800 kg. ca.
Portata persone max e peso
12 / 1.080 kg.
Capacità serbatoio carburante
1.520 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
560 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
51 ft. approx.
Length - hull
49 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
40 ft. approx.
Beam - max
14 ft. 2 in. approx.
Beam - hull
14 ft. 1 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 8 in. approx.
Draft (incl. props)
4 ft. 3 in. approx.
Dry weight
34.880 lb. approx.
Passengers
12 / 2.384 lb.
Fuel capacity
335 UK gals
402 US gals approx.
Fresh-water capacity
123 UK gals
148 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
ATLANTIQUE
50
23_182
AT L A N T I Q U E 4 3
ATLANTIQUE
24_182
43
La proposta CRANCHI® nel settore Flybridge si arricchisce oggi di ATLANTIQUE 43,
I
un grande progetto globale nato per soddisfare la clientela più esigente.
Che si tratti di una barca di nuova generazione, è evidente fin dal primo sguardo: il massiccio potenziamento del Centro Studi Ricerche CRANCHI, - che oggi si avvale di un nutrito staff di progettisti, designers, architetti, arredatori ed ingegneri - ci consente di presentare modelli sempre più ricchi, sempre più innovativi e completi.
Un intenso lavoro di equipe, che parte dal progetto e passa attraverso la realizzazione nel
Reparto Prototipi di ben due manichini diversi , per proseguire con l’avvio delle unità di
pre-serie, sulle quali vengono attuati gli “affinamenti” necessari prima della messa in produzione vera e propria, ci consente di parlare di eccellenza di prodotto.
La carena di Atlantique 43 è stata appositamente disegnata e sviluppata per esaltare i grandi pregi offerti dal rivoluzionario IPS (Inboard Performance System) di Volvo Penta.
Le innovazioni tecnologiche che meritano di essere adottate non possono attendere, e così
abbiamo voluto che la nuova trasmissione IPS fosse abbinata ad un progetto di pari livello.
Con le sue esclusive eliche rivolte a prua, l’IPS assicura un’accelerazione più rapida e una
velocità di crociera ottimale, con un netto risparmio di carburante. Inoltre, grazie al comando a joystick la manovrabilità risulta eccellente, così come il mantenimento di direzione.
Ma i pregi di Atlantique 43 non si fermano qui.
Linee sinuose e ricche di personalità celano una straordinaria abitabilità interna, dove si
apprezzano le due lussuose cabine e i due bagni.
La cabina armatoriale a prua propone al suo interno una sontuosa cabina-armadio.
I raffinati arredi, la ricchezza dell’equipaggiamento (incluso lavastoviglie e lavatrice), la
grande spaziosità che è stata ricavata a bordo, le accurate finiture e la grande qualità dei
materiali impiegati, rendono la navigazione ogni volta un’esperienza memorabile.
Senza presunzione, il nostro è oggi il più bel 43 Flybridge presente sul mercato.
UK The CRANCHI® proposal in the Flybridge sector is now enhanced by ATLANTIQUE
43, a great global project created to satisfy the most demanding clientele.
The fact that this is a boat of the latest generation is clear from the first glance: the massive expansion of the CRANCHI Research Studies Centre, - which now boasts a strong
staff of designers, architects, interior decorators and engineers - allows us to present ever
richer, ever more innovative and complete models.
An intense teamwork, starting from the project and involving the creation (in the Prototypes Section) of two different models, then moving on to the start-up of the pre-production
units where the “refining” (required before the real production start-up) is carried out, permits us to speak of product excellence.
The hull of Atlantique 43 has been specially designed and developed to enhance the great qualities offered by the revolutionary IPS (Inboard Performance System) of Volvo Penta.
The technological innovations that deserve to be adopted can no longer wait, so we wanted the new IPS transmission to be combined with a project of the same level.
With its unique propellers facing the bow, the IPS ensures quicker acceleration and a perfect cruising speed, with net fuel savings. In addition, thanks to the joystick-operated command, manoeuvrability and course-holding standards are excellent.
But the merits of Atlantique 43 don't stop here.
Curved lines, rich in character, conceal an extraordinary internal roominess, where the
two luxurious cabins and the two bathrooms can be fully appreciated.
The master cabin, in the bow, contains a sumptuous walk-in closet.
The refined furnishings, the richness of the fittings (including a dishwasher and washing
machine), the amazing spaciousness that has been created on board, the accurate finishes and the high quality of the materials used - these factors all make your navigation
an unforgettable experience, every time.
Without presumption, ours is now the most beautiful 43 Flybridge on the market.
F L'offre CRANCHI® dans le secteur Flybridge s'enrichit aujourd'hui d'ATLANTIQUE
43, un grand projet global conçu pour satisfaire la clientèle la plus exigeante.
Il est clair dès le premier regard qu'il s'agit d'un bateau de nouvelle génération : le renforcement massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, - qui compte à ce jour une riche équipe de concepteurs, designers, architectes, décorateurs d'intérieur et ingénieurs
- nous permet de présenter des modèles de plus en plus riches, innovants et complets.
Un travail intense d'équipe, qui commence par le projet, passe par la réalisation dans le
Service Prototypes de deux mannequins différents, et continue avec le lancement des unités de présérie, sur lesquelles sont effectués les “affinages” nécessaires avant la mise
en production véritable, nous permet de parler de produit excellent.
La carène d'Atlantique 43 a été spécialement dessinée et développée pour exalter les
grandes qualités offertes par le révolutionnaire IPS (Inboard Performance System) de Volvo Penta.
Les innovations technologiques qui méritent d'être adoptées ne peuvent attendre, c'est
pourquoi nous avons voulu que la nouvelle transmission IPS soit associée à un projet de
niveau équivalent.
Avec ses hélices exclusives tournées vers la proue, l’IPS assure une accélération plus rapide et une excellente vitesse de croisière, avec une nette économie de carburant. De plus,
grâce à la barre en manche à balai, il se manoeuvre parfaitement, et la tenue de la direction est excellente.
Mais les qualités d'Atlantique 43 ne sont pas finies.
Des lignes sinueuses et riches de personnalité cachent une habitabilité interne extraordinaire:
l'on peut apprécier les deux cabines luxueuses et les deux salles de bains.
La cabine de l'armateur à proue a une armoire somptueuse.
Les ameublements raffinés, la richesse des équipements (lave-vaisselle et lave-linge compris), la grande place à bord, les finitions soignées et la grande qualité des matériaux employés, rendent chaque fois la navigation une expérience inoubliable.
Nous pouvons affirmer sans nous vanter que notre 43 Flybridge est à ce jour le plus beau
sur le marché.
E La propuesta CRANCHI® en el sector Flybridge se enriquece hoy con ATLANTIQUE
43, un gran proyecto global nacido para satisfacer a la clientela más exigente.
Que se trata de una embarcación de nueva generación, es evidente desde el primer vistazo: la masiva potenciación del Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, - que
hoy cuenta con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos, decoradores e ingenieros- nos permite presentar modelos cada vez más ricos, cada vez más innovadores y completos.
Un intenso trabajo en equipo que parte del proyecto y pasa a través de la realización en
el Departamento Prototipos de dos modelos diferentes, para proseguir con la puesta en
marcha de las unidades de pre-serie, en las que se aplican las “afinaciones” necesarias
antes de la auténtica puesta en producción, nos permite hablar de excelencia de producto.
La carena de Atlantique 43 se ha diseñado y desarrollado especialmente para exaltar las
grandes virtudes que ofrece el revolucionario IPS (Inboard Performance System) de Volvo Penta.
Las innovaciones tecnológicas que vale la pena adoptar no pueden esperar, y por eso hemos querido que la nueva transmisión IPS se combinara con un proyecto de parejo nivel.
Con sus exclusivas hélices dirigidas hacia proa, el IPS asegura una aceleración más rápida y una óptima velocidad de crucero, con un gran ahorro de carburante. Además, gracias al control mediante joystick, la maniobrabilidad y el mantenimiento de la dirección
resultan excelentes.
Pero las virtudes de Atlantique 43 no terminan aquí.
Líneas sinuosas y llenas de personalidad guardan una extraordinaria habitabilidad interna,
donde se aprecian los dos lujosos camarotes y los dos baños.
La habitación principal a proa propone en su interior una suntuosa cabina-armario.
Las decoraciones refinadas, la riqueza del equipamiento (incluidos lavavajillas y lavadora), la gran espaciosidad que se ha obtenido a bordo, los cuidadosos acabados y la gran
calidad de los materiales empleados, hacen que la navegación sea siempre una experiencia memorable.
Sin presunción, el nuestro es hoy el más hermoso 43 Flybridge presente en el mercado.
ATLANTIQUE
26_182
43
ATLANTIQUE
28_182
43
salone - deck saloon
salone - deck saloon - dining area
posto guida - helm station
cucina - galley
salone - saloon
ATLANTIQUE
29_182
43
ATLANTIQUE
30_182
43
lavanderia - laundry
guardaroba armatoriale - owner’s cabin wardrobe toilette ospiti - guest’s wc and shower room
cabina ospiti - guest’s cabin
salone - saloon king size bed
toilette armatoriale - owner’s stateroom en suite
cabina armatoriale - owner’s stateroom
ATLANTIQUE
31_182
43
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SUL LISTINO):
• Ancora Bruce 15 kg
• Catena 50 mt - 10 mm
• Verricello elettrico 1000 watt
• Portaparabordi prua e n.6 parabordi
• Prendisole prua con schienale regolabile e relativa copertura
• Lavastoviglie
• Forno a microonde
• Wine Cellar
• Lavatrice 3,5 kg
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone e telecomando
• N.2 toilette vacuum flush
• Pavimento cucina e salone in teak
• Boiler elettrico l. 30
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Frigorifero cabina l.140 con congelatore l.40
• GPS/Chartplotter a colori (cabina)
• Pilota automatico (doppia stazione)
• VHF DSC (doppia stazione)
• Joystick manovra IPS (doppia stazione) + timoneria elettronica + comandi motore elettronici
• Tridata eco/log/temp (doppia stazione)
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici e indicatore di posizione
• Generatore 4,5 kwa
• N.3 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 40 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• N.2 estintori automatici nel vano motori + n.1 manuale nel pozzetto
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
• N.2 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
ATLANTIQUE
32_182
43
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• 15 kg Bruce anchor
• 50 metre 10 mm chain
• 1000 watt electric anchor winch
• N.6 bow fender holder
• Sun cushions with reclinable backredst and cover
• Dishwasher
• Micorwave oven
• Wine cellar
• Washer machine 3,5 kg
• Radio CD with USB connection in saloon and control
• N.2 vacuum flush WC
• Floor teak laid saloon and galley
• 30 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• Water pump
• 140 litre cabin refrigerator with 40 litre freezer
• GPS/Chartplotter (colour) in cabin
• Autopilot (dual station)
• VHF DSC (dual station)
• IPS Joystick (dual station) + electronic steering and electronic lever engine control
• Tirdata echo/Log/Temp (dual station)
• Rudder angle indicator
• Hydraulic trim tabs and control
• 4,5 kva generator
• N.3 batteries engines/services
• 40 A automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Teak laid swimming platform, cockpit and bow deck
• N.2 mooring lines and buckskin/sponge/bucket
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
13,80 m. ca.
Lunghezza scafo
11,95 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
9,60 m. ca.
Larghezza massima
4,15 m. ca.
Larghezza scafo
4,13 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con radar
5,19 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,03 m. ca.
Peso con motori
11.800 kg. ca.
Portata persone max e peso
12 / 1.140 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.100 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
300 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
45 ft. 3 in. approx.
Length - hull
39 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
31 ft. 5 in. approx.
Beam - max
13 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
13 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. radar)
17 ft. 0 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 4 in. approx.
Dry weight
26.000 lb. approx.
Passengers
12 / 2.508 lb. approx.
Fuel capacity
242 UK gals
291 US gals approx.
Fresh-water capacity
66 UK gals
79 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
ATLANTIQUE
33_182
43
AT L A N T I Q U E 4 0
ATLANTIQUE
34_182
40
I Intelligenza progettuale e grande qualità dei materiali impiegati rendono ATLANTIQUE 40 il Flybridge che meglio interpreta
le più elevate aspettative.
Nemmeno la più piccola delle scelte attuate esula dal rispecchiarsi nella migliore tradizione dell’eccellenza CRANCHI®.
Per le sue grandi doti di navigabilità, per l’accuratezza delle finiture e l’assoluta affidabilità Atlantique 40 continua ad essere uno tra
i Flybridge più venduti della sua categoria.
Un grande lavoro di ricerca è stato condotto sull’ottimizzazione del
confort, che ha portato ad avere tutti gli elementi rispondenti alle
più severe norme in fatto di ergonomia.
Confort, infatti, è ergonomia, è il posizionamento corretto di accessori,
complementi, (tavolini, sedute, letti, antine, passaggi, strumenti etc.)
affinché il loro utilizzo risulti immediato e semplice, perfettamente
adattato alle esigenze psico-fisiche dei passeggeri.
Ma “confort” per noi significa anche generosità in fase di progetto: la
nostra coerenza la si vede nella spaziosità ottenuta, sia in cabina, sia
sul flybridge; ancora, la si apprezza nelle due toilette separate.
Due enormi cabine, uno sconfinato salone in pelle pieno fiore, una
cucina riccamente equipaggiata, con piano di lavoro in Corian. Ampie finestrature panoramiche inondano di luce tutti gli spazi interni.
Atlantique 40 è il Flybridge ideale per chiunque voglia condividere
la sua passione per la navigazione di lusso con la famiglia e con gli
amici.
Gli oltre 340 esemplari ad oggi costruiti, e naviganti nei mari di tutto il mondo, confermano la solidità ed il successo di questa ineguagliabile Flybridge.
UK The design intelligence and superb quality of the materials
used make ATLANTIQUE 40 the Flybridge that better interprets the
highest expectations.
Not even the tiniest of the choices made lies outside the best tradition of CRANCHI® excellence.
For its great navigability qualities, the accuracy of the finishes, and
its absolute reliability, Atlantique 40 is still one of the best-selling
Flybridges of its category.
There has been considerable research on optimising comfort with the
result that all the elements meet the strictest standards of ergonomics.
Comfort is, in fact, ergonomics; it's the correct positioning of accessories (tables, seats, beds, doors, passages, tools, etc.) so they
are quickly to hand, perfectly adapted to passengers' psycho-physical needs.
But “comfort”, for us, also means generosity during the project phase: and you can see this in the amount of space there is both in the
cabin and on the flybridge; and it's further appreciated in the two separate toilets.
Two enormous cabins, a seeingly boundless saloon in full grain leather, a richly fitted-out galley with a work surface in Corian. Large,
panoramic windows let the light flood into the rooms.
Atlantique 40 is the ideal Flybridge for those who want to share their
passion for luxury navigation with their family and friends.
The over 340 specimens built so far, and sailing the seas of the entire world, confirm the solidity and success of this incomparable Flybridge.
F Fort d'une conception intelligente et d'une grande qualité de
matériaux ATLANTIQUE 40 est le Flybridge qui répond le mieux aux
attentes les plus grandes.
Même le choix le plus infime reflète la meilleure tradition de l'excellence CRANCHI®.
Pour ses grandes qualités de navigabilité, pour le soin des finitions
et la fiabilité absolue Atlantique 40 continue d'être un des Flybridge les plus vendus de sa catégorie.
Un grand travail de recherche a été conduit pour optimiser le confort ce qui a porté à la réalisation de tous les éléments répondant
aux normes les plus sévères en matière d'ergonomie.
En effet, confort veut dire ergonomie et emplacement correct des
accessoires (tables, sièges, lits, portes, passages et instruments, etc.)
pour que leur usage soit immédiat et simple, parfaitement adapté
aux exigences psyco-physiques des passagers.
Mais pour nous “confort” veut dire aussi générosité en phase de projet : notre cohérence transparaît dans la place obtenue, aussi bien
dans la cabine que sur le flybridge ; et encore, dans les deux toilettes séparées.
Deux énormes cabines, un salon immense en cuir pleine fleur, une
cuisine richement équipée, avec une plan de travail en Corian. La
lumière qui entre par d'amples fenêtres panoramiques inonde tout
l'intérieur.
Atlantique 40 est le Flybridge idéal pour qui veut partager sa passion pour la navigation de luxe avec la famille et les amis.
Plus de 340 exemplaires sont été construits à ce jour et naviguent
sur les mers du monde entier, confirmant la solidité et le succès sans
pareil de ce Flybridge.
E La inteligencia del diseño y la gran calidad de los materiales empleados convierten a ATLANTIQUE 40 en el Flybridge que mejor interpreta las más altas expectativas.
Ni siquiera la más pequeña de las elecciones realizadas deja de reflejarse en la mejor tradición de la excelencia CRANCHI®.
Por sus grandes dotes de navegabilidad, por el cuidado en los acabados y la absoluta fiabilidad, Atlantique 40 sigue siendo uno entre los Flybridge más vendidos de su categoría.
Se ha realizado un gran trabajo de investigación sobre la optimización del confort, que ha propiciado que todos los elementos respondan
a las más severas normas en materia de ergonomía.
De hecho, confort es ergonomía, es la colocación correcta de los accesorios, complementos, (mesas, asientos, camas, puertas, pasos, instrumentos, etc.) para que su uso resulte inmediato y simple, perfectamente adecuado a las exigencias psico-físicas de los pasajeros.
Pero “confort” para nosotros significa también generosidad en fase
de proyecto: nuestra coherencia se ve en la espaciosidad obtenida,
tanto en el camarote, como en el flybridge; es más, puede apreciarse
en los dos servicios separados.
Dos camarotes enormes, un salón ilimitado de piel plena flor, una
cocina ricamente equipada, con encimera de Corian. Amplios ventanales panorámicos inundan de luz todos los espacios internos.
Atlantique 40 es el Flybridge ideal para cualquiera que quiera compartir su pasión por la navegación de lujo con la familia y con los
amigos.
Los más de 340 ejemplares construidos hasta hoy, que navegan por
los mares de todo el mundo, confirman la solidez y el éxito de este
Flybridge inigualable.
Posto guida - helm station
ATLANTIQUE
36_182
40
salone / dinette - deck saloon / dining area
cucina - galley
deck saloon - dinette
ATLANTIQUE
37_182
40
cabina ospiti - guest’s cabin
ATLANTIQUE
38_182
40
toilette armatoriale - toilette ospiti - guest’s wc and shower room
owner’s wc and shower room
cabina armatoriale - owner’s stateroom
ATLANTIQUE
39_182
40
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 15 kg.
Catena 50 mt - 10 mm
Verricello elettrico 1000 watt
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Lavastoviglie
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone e telecomando
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 30
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Coperture per: cruscotto, sedile pilota+copilota e copriparabrezza
Frigorifero cabina l.120 con congelatore
Prendisole flybridge
GPS/Chartplotter (colori) cabina
Pilota automatico (doppia stazione)
VHF DSC (doppia stazione)
Tridata eco/log/temp (doppia stazione)
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici
Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica
N.2 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 30 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
N.3 estintori automatici nel vano motori + n.1 manuale in cabina
Tavolo pozzetto in legno di teak con n.2 sedie
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Impianto microaspirazione sentina
Superfici plancetta e pozzetto rivistite in legno di teak
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
ATLANTIQUE
40_182
40
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
15 kg. Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1000 watt electric anchor winch
N.6 bow fender holder and n.6 fenders
Dishwasher
Micorwave oven
Radio CD with USB connection in saloon with control
Teak laid saloon and galley
30 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Covers for dashboard, pilot and copilot seats and windshield
120 litre cabin refrigerator freezer
Flybridge sun cushion
GPS/Chartplotter (colour) in cabin
Autopilot (dual station)
VHF DSC (dual station)
Tirdata echo/Log/Temp (dual station)
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system)
N.2 batteries engines/services
30 A automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in cabin
Teak table and twochairs (inox/teak)
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform and cockpit floor
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
13,13 m. ca.
Lunghezza scafo
11,83 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
10,10 m. ca.
Larghezza massima
3,87 m. ca.
Larghezza scafo
3,83 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,07 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,08 m. ca.
Peso con motori
8.750 kg. ca.
Portata persone max
12 / 1.080 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.050 l. ca.
Capacità serbatoio acque
350 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
43 ft. 2 in. approx.
Length - hull
38 ft. 9 in. approx.
Length - waterline
33 ft. 2 in. approx.
Beam - max
12 ft. 7 in. approx.
Beam - hull
12 ft. 6 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 3 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 6 in. approx.
Dry weight
19.315 lb. approx.
Passengers
12 / 2.384 lb. approx.
Fuel capacity
231 UK gals
278 US gals approx.
Fresh-water capacity
77 UK gals
93 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
ATLANTIQUE
41_182
40
MASTER YACHT
M ASTER YACHT
42_182
I
Può esistere l’imbarcazione perfetta?
Probabilmente no. Eppure noi della Cranchi® ci impegnamo
in tal senso, perché sappiamo che il cammino da noi intrapreso ci offre buone probabilità di riuscire nell’ardua missione.
Questa è la storia della ricerca della perfezione, che ha reso
leggendario questa classe di casa Cranchi®. Una ricerca talvolta esasperata ed ossessiva, che culmina nelle grandi soluzioni adottate sulla linea Mediterranee.
A bordo, spazi senza confini.
Confortevoli, sicure e tecnologicamente molto avanzate, le
Master Yacht Cranchi® hanno linee moderne ed eleganti, ma
con forti richiami alla tradizione.
Lussuose al punto giusto, senza eccessi, sanno sprigionare
il classico magnetismo di ciò che è ben progettato e ancor
meglio realizzato.
Alte prestazioni, eccellente tenuta di mare, buona velocità di
crociera e consumi contenuti le rendono compagne ideali
per esperienze di navigazione indimenticabili.
F
Le bateau parfait existe-t-il ?
Probablement pas. Et pourtant, Cranchi® s'engage dans ce
sens, car nous savons que la route suivie nous offre de bonnes probabilités de réussir dans cette entreprise ardue.
C'est cette quête de la perfection qui a rendu légendaire ce
modèle de la maison Cranchi®. Une recherche, parfois exaspérée et obsessionnelle, qui a permis les grandes solutions
adoptées sur la ligne Méditerranée.
A bord, des espaces sans limites.
Confortables, sûrs et techniquement très avancés, les Master
Yachts Cranchi® présentent des lignes modernes et élégantes, mais dans la plus pure tradition.
Avec ce qu'il faut de luxe mais sans excès, ils dégagent
ce magnétisme de ce qui est bien conçu et encore mieux
réalisé.
De grandes prestations, une excellente tenue en mer, une
bonne vitesse de croisière et des consommations réduites en font un compagnon idéal pour une navigation inoubliable.
UK Does the perfect boat exist?
Probably not. And yet we at Cranchi® are constantly pursuing
that goal, because we know that our commitment gives us a
good chance to succeed in this hard mission.
This is the story of the search for perfection, which has made
this Cranchi® model legendary. Research that is sometimes
exaggerated and obsessing, but that culminates in the great
ideas used for the Mediterranee line.
On board, space without limits.
Comfortable, safe and highly advanced from a technological
viewpoint, the Cranchi® Master Yachts display modern, elegant lines, but with strong references to tradition.
Sufficiently luxurious without being excessive, they know how
to emit the classic magnetism of what has been well designed and even better produced.
High performance levels, an excellent seaholding, good cruising speeds and limited consumption make them the ideal
companions for an unforgettable seagoing experience.
E
¿Puede existir la embarcación perfecta?
Probablemente no. No obstante, en Cranchi® nos esforzamos en tal sentido, porque sabemos que el camino que
hemos emprendido nos ofrece buenas probabilidades de
tener éxito en nuestra ardua misión.
Ésta es la historia de la búsqueda de la perfección, que ha
hecho legendario este modelo de la marca Cranchi ® . Una
búsqueda por momentos desesperada y obsesiva, que culmina en las grandes soluciones adoptadas en la línea Mediterranee.
A bordo, espacios sin límites.
Confortables, seguros y tecnológicamente muy avanzados,
los Master Yachts Cranchi® poseen líneas modernas y elegantes, pero con grandes toques de tradición.
Lujosos en su justa medida, sin excesos, saben liberar el
clásico magnetismo de aquello que está bien diseñado y aun
mejor fabricado.
Altas prestaciones, excelente comportamiento en el mar,
buena velocidad de crucero y consumos limitados los tornan
compañeros ideales para experiencias de navegación inolvidables.
MEDITERRANEE 50
MEDITERRANEE 47
MEDITERRANEE 43
50 43 40
M ASTER YACHT
43_182
M EDITERRANEE 50
MEDITERRANEE 50
44_182
I Sintesi di grande capacità progettuale e stilistica, Mediterranee 50 è l’ammiraglia della classe “Master Yacht”.
Una straordinaria ricerca dei materiali più nobili e pregiati, insieme ad
un’accurata lavorazione ed un’impeccabile finitura dei dettagli, anche
di quelli più piccoli, conferiscono a questo modello un’esclusiva superiorità qualitativa.
Gli arredi interni sono realizzati in rovere e wengé, il pavimento è in
teak, il divano in preziosa pelle pieno fiore.
I grandi spazi a bordo, che includono 3 cabine e 2 bagni, regalano un’immediata sensazione di confort e di benessere, offrendo la
possibilità a ciascun passeggero di assecondare le proprie esigenze individuali.
Il pozzetto è eccezionalmente capiente, con 4 posti fronte-marcia,
un ampio divano e un enorme prendisole di poppa, sotto il quale si
cela il vano per tender e moto d’acqua.
E’ presente anche un wet-bar completo di fabbricatore di ghiaccio.
Eccezionale tenuta di mare, elevata autonomia e grandi prestazioni grazie alle potenti motorizzazioni previste, che non mettono alcun
limite alla voglia di navigare…
L’elenco delle dotazioni di serie è ricchissimo, è tuttavia prevista anche la possibilità di installare un’elica di poppa che, grazie al comando joy-stick permette (insieme all’elica di prua) di eliminare qualsiasi difficoltà di manovra in fase di attracco.
UK The synthesis of great design and style skills, Mediterranee
50 is the flagship of the “Master Yacht” class.
An extraordinary search for the most noble and precious materials,
along with precise workmanship and the flawless finishes of the details (even the tiniest ones) - these are the factors that give this model an exclusive quality superiority.
The internal furnishings are in oak and wenge, the flooring is in teak,
the sofa in precious full grain leather.
The large on-board spaces, including 3 cabins and 2 bathrooms, give
an immediate feeling of comfort and well-being, offering each passenger the possibility to satisfy his own individual needs.
The cockpit is exceptionally roomy, with 4 places opposite the gears, a large sofa and an enormous cockpit sun bed, concealing the
compartment for storing the tender and powerboat.
There is also a wet bar complete with ice-maker.
Exceptional seaholding, good autonomy and high performance levels, thanks to the powerful engines that set no limits to the joy of
navigating…
The list of standard fittings is lengthy, but there's also the possibility to install a stern propeller which, thanks to its joystick command
(together with the bow propeller) eliminates any manoeuvring difficulties during the mooring phase.
F Synthèse de grande capacité conceptuelle et stylistique, Mediterranee 50 est la grande de la classe “Master Yacht”.
Une extraordinaire recherche des matériaux les plus nobles et prisés, avec un travail soigné et une finition impeccable des détails,
même des plus petits, donnent à ce modèle une supériorité de qualité exclusive.
Les aménagements intérieurs sont réalisés en chêne et en vengé,
le plancher est en tek et le divan en cuir pleine fleur raffiné.
Les grands espaces à bord, qui incluent 3 cabines et 2 salles de bains,
offrent une sensation immédiate de confort et de bien-être, en donnant la possibilité à chaque passager de satisfaire les propres exigences.
Le cockpit est extrêmement vaste, il a 4 places dans le sens de la
marche, un grand divan et une poupe énorme, sous la poupe se cache le compartiment pour le canot et les motos d'eau.
Il y a aussi un bar avec un fabricateur de glaçons.
Tenue de mer exceptionnelle, autonomie élevée et grandes prestations grâce aux motorisations prévues puissantes, qui ne posent aucune limite à l'envie de naviguer…
La liste des dotations de série est très riche, il est toutefois prévu
la possibilité d'installer une hélice de poupe qui, grâce à la commande
avec le manche balai permet (avec l'hélice de proue) d'éliminer toute difficulté de manoeuvre en phase d'accostage.
E Síntesis de gran capacidad proyectual y estilística, Mediterranee 50 es el buque insignia de la clase “Master Yacht”.
Una extraordinaria búsqueda de los materiales más nobles y preciados, junto a una cuidadosa elaboración y un impecable acabado de los detalles, incluso de los más pequeños, confieren a este
modelo una exclusiva superioridad cualitativa.
El mobiliario interno es de roble y wengué, el pavimento de teca, el
sofá de preciada piel plena flor.
Los grandes espacios a bordo, que incluyen 3 camarotes y 2 baños,
proporcionan una inmediata sensación de confort y bienestar, ofreciendo la posibilidad a cada pasajero de satisfacer las propias exigencias individuales.
La bañera tiene una capacidad excepcional, con 4 plazas situadas
en la parte delantera, un amplio sofá y un enorme solarium de popa,
bajo el que se esconde el compartimento para ténder y moto acuática.
Hay también un wet bar con máquina de hielo.
Excepcional comportamiento en el mar, elevada autonomía y grandes prestaciones gracias a las potentes motorizaciones previstas,
que no ponen ningún límite a las ganas de navegar…
La lista del equipamiento de serie es riquísima, de todas formas, está
prevista también la posibilidad de instalar una hélice de popa que,
gracias al mando joystick permite (junto a la hélice de proa) eliminar cualquier dificultad de maniobra en fase de atraque.
MEDITERRANEE 50
46_182
cucina - galley
MEDITERRANEE 50
48_182
cucina - galley
cucina - galley
deck saloon - dining area / salone - dinette
MEDITERRANEE 50
49_182
cabina ospiti - guest’s cabin
cabina ospiti - guest’s cabin
MEDITERRANEE 50
50_182
toilette ospiti - guest’s wc and shower room
oilette armatoriale - owner’s stateroom en suite
cabina armatoriale - owner’s stateroom
MEDITERRANEE 50
51_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 20 kg.
• Catena 50 mt - 10 mm.
• Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
• Telecomando verricello
• Elica di prua 6,3 kw.
• Portaparabordi prua e n.4 parabordi
• Cuscino prendisole prua
• Sedile pilota composto da 2 poltroncine a regolazione elettrica (orizzontale e verticale)
• Capottina completa
• Bimini top poppa e prua
• Telecopripozzetto
• Forno a microonde
• N.3 radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando
• Radio stereo/CD con presa USB nelle cabine
• Antenna TV e cavo collegamento
• Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole
• Cassaforte nella cabina armatoriale
• N.2 toilette vacuum flush
• Pavimento cucina e salone in teak
• Boiler elettrico l. 40
• Riduttore di pressione
• N.2 pompe autoclave indipendenti
• Fabbricatore di ghiaccio
• Barbecue
• N.2 frigoriferi (cabina l.120 e cockpit l.42)
• Comandi motori elettronici
• GPS/Chartplotter a colori
• Pilota automatico
• VHF DSC
• Contametri catena
• Tridata eco/log/temp
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici
• Timoneria idraulica + servosterzo
• N.2 verricelli con campane di tonneggio e passacavi a poppa
• Faro orientabile
• Generatore 7,7 kwa
• Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica
• N.4 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 35 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento e avvolgitore elettrico
• Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa (m 3,50)
• Portaparabordi poppa e n.2 parabordi
• Passerella idraulica telescopica a scomparsa con piano in teak e telecomando
• N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.3 automatici nel vano motori
• N.1 estintore automatico vano elica prua
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Impianto microaspirazione sentina
• Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
• N.4 cime d'ormeggio
• Cassetta pronto soccorso
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANEE 50
52_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20 kg Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1200 watt electric anchor winch
Anchor winch remote control
6,3 kw bow thruster
N.4 bow fender holder and n.4 fenders
Sun cushion
Pilot area with 2 seats and with eletric adjustment
Hood
Bow and stern bimini top
Cockpit cover
Micorwave oven
N.3 radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control
Radio CD with USB connection in cabins
TV antenna and wiring
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set
Safe in master cabin
N.2 flush vacuum WC
Floor teak laid saloon and galley
40 litre electrical water heater
Pressure reducer
N.2 water pumps
Ice maker
Barbecue
N.2 refrigerator (120 litre galley refrigerator and 42 litre cockpit)
Electronic lever engine control
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Chain meter counter
Tridata echo/Log/Temp.
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Hydraulic steering/power steering
N.2 stern winches with warping bells and line guides
Search light
7,7 kva generator
Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system)
N.4 batteries engines/services
35 A automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable with elettric winder
Garage for water scooter or inflatable(max 3,50 meter) with servoassisted opening under sunbed
N.2 stern fender holder and n.2 fenders
Telescopic hydraulic passerelle with remote control
N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.3 automatic fire extinguisher in the engine room
N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform, cockpit and bow
N.4 mooring lines
First aid kit
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
15,30 m. ca.
Lunghezza scafo
14,99 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
12,50 m. ca.
Larghezza massima
4,33 m. ca.
Larghezza scafo
4,28 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
3,80 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,05 m. ca.
Peso con motori
15.900 kg. ca.
Portata persone max
14 / 1.400 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.950 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
500 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
50 ft. 3 in. approx.
Length - hull
49 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
41 ft. 1 in. approx.
Beam - max
14 ft. 2 in. approx.
Beam - hull
14 ft. 1 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
12 ft. 6 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 5 in. approx.
Dry weight
35.100 lb. approx.
Passengers
14 / 3.090 lb. approx.
Fuel capacity
428 UK gals
515 US gals approx.
Fresh-water capacity
110 UK gals
132 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 50
53_182
M EDITERRANEE
I
MEDITERRANEE 47
54_182
47
UK
Con la Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® costituisce un ulteriore passo avanti nella tradizione, incorporando le molteplici innovazioni tecniche e i grandi progressi qualitativi che ha potuto testare su imbarcazioni di dimensioni maggiori.
Oggi Mediterranee 47 vanta un importante restyling, che si è posto,
quale obiettivo, l’ottimizzazione dell’abitabilità.
La vera sopresa, dunque, è scoprire quanto spazio utile e quanta capienza troverete a bordo.
Nuovo il divano a “U” e la chaise-longue laterale. Per una maggior
visibilità e manovrabilità dell’imbarcazione la zona guida è in posizione centrale.
Molto accessoriato il prendisole di prua, che si trasforma quasi in
una zona riservata, provvista di altoparlanti, ombrellone, parasole,
frigorifero e prendisole con schienali reclinabili.
Ampio prendisole a poppa con garage per tender con azionamento
idraulico.
Due grandi camere separate, ciascuna con accesso diretto al proprio bagno. Un insieme perfetto di privacy e spazi aperti, il vero segreto per una piacevole vita di bordo!
Tutti gli arredi sono in pregiato rovere e wengé, il divano del salone è in vera pelle e il top della cucina è in Corian®.
Prestazioni all’apice della categoria, grazie alla potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) in linea d’asse diretta.
With its Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® takes a
further step forward in its tradition, incorporating the multiple technical
innovations and great leaps in quality that it has applied to its larger boats.
Today, Mediterranee 47 boasts a significant restyling where the goal
was optimising habitability.
The real surprise, therefore, is the discovery of how much useful space you'll find on board.
Note the new “U-shaped” sofa and the lateral chaise-longue. For greater visibility and manoeuvrability, the steering area has been positioned centrally.
The fore sun deck is full of accessories and becomes almost a reserved area with its loudspeakers, sunshade, parasol, fridge and sun
beds with reclining backrests.
A large sun deck in the stern, with a hydraulically-operated garage
for the tender.
Two large, separate cabins, each with en suite bathroom. A perfect
blend of privacy and open spaces; the real secret for enjoying the
on-board life!
All the furnishings are in precious oak and wenge, the saloon sofa
is in real leather, and the galley work surface is in Corian®.
Performance levels at the peak of its category, thanks to the powerful
Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) direct shaft engine.
F Avec le Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® fait un autre pas en avant dans la tradition, en incorporant les innovations techniques multiples et les grands progrès qualitatifs qu'elle a pu essayer sur des embarcations de plus grandes dimensions.
Aujourd'hui Mediterranee 47 vante un important restylage, dont l'objectif est l’optimisation de l’habitabilité.
La vraie surprise, donc, est de découvrir que de place et de capacité ont été trouvées à bord.
De nouvelle conception le divan en “U” et la chaise-longue latérale. Pour une plus grande visibilité et manoeuvrabilité de l’embarcation
la zone de conduite est en position centrale.
Le avant de proue est riche en accessoires et se transforme presque en une zone intime, avec des hauts parleurs, un parasol, un
réfrigérateur et un avant avec dossiers inclinables.
Ample poupe avec abri pour le canot avec actionnement hydraulique.
Deux suites séparées, chacune avec accès direct à sa salle de bains
privée. Un ensemble parfait d'intimité et d'espaces ouverts, le vrai
secret pour une vie agréable à bord !
Tous les aménagements sont en bois de prix comme le chêne et le
vengé, le divan du salon est en cuir véritable et le plan de travail de
la cuisine est en Corian®.
Prestations au sommet de la catégorie, grâce à la motorisation Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) puissante en ligne d'axe directe.
E Con la Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® da un paso
más hacia adelante en la tradición, incorporando las múltiples innovaciones técnicas y los grandes progresos cualitativos que ha podido probar en embarcaciones de mayores dimensiones.
Hoy Mediterranee 47 goza de una importante redefinición estilística, que tiene como objetivo la optimización de la habitabilidad.
La verdadera sorpresa, por tanto, es descubrir cuánto espacio útil
y cuánta capacidad encontrarán a bordo.
Nuevo el sofá en “U” y la tumbona lateral. Para una mayor visibilidad y maniobrabilidad de la embarcación, la zona conducción está
en posición central.
Muy equipado el solarium de proa, que se transforma casi en una
zona reservada, dotada de altavoces, sombrilla, parasol, frigorífico
y solarium con respaldos reclinables.
Amplio solarium de popa con garaje para ténder con accionamiento hidráulico.
Dos grandes camarotes separados, cada uno con acceso directo al
propio baño. Un conjunto perfecto de privacidad y espacios abiertos, ¡el auténtico secreto para una agradable vida a bordo!
Todos los muebles son de preciado roble o wengué, el sofá del salón es de piel auténtica y la encimera de la cocina es de Corian®.
Prestaciones en la cumbre de la categoría, gracias a la potente motorización Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) de línea de eje recta.
MEDITERRANEE 47
56_182
cucina - galley
MEDITERRANEE 47
58_182
cucina - galley
scala ingresso - entrance stairs
saloon and dining area - salotto e dinette
MEDITERRANEE 47
59_182
MEDITERRANEE 47
60_182
guest’s cabin - cabina ospiti
guest’s cabin - cabina ospiti
guest’s wc and shower room
owner’s stateroom en suite - toilette armatoriale
owner’s stateroom - cabina armatoriale
MEDITERRANEE 47
61_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 20 kg
Catena 50 mt - 10 mm
Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Telecomando verricello
Elica di prua 6,3 kw
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Kit prua formato da prendisole con schienale reclinabile - frigorifero - altoparlanti
tendalino parasole - doccia - coperture schienali e frigorifero - battagliole
Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica
Chaise-long laterale a plancia guida
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando
Antenna TV e cavi collegamento
Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole
N.2 toilette vacuum flush
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 30
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Barbecue
Tavolo pozzetto in teak
N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore da l.40 e cockpit l.65)
GPS/Chartplotter a colori
Pilota automatico
VHF DSC
Contametri catena
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici
Faro orientabile
Generatore 7,7 kwa
N.4 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 35 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
Kit luci prua/poppa
Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa
Timoneria idraulica + servosterzo
Comandi motore elettronici
N.3 estintori automatici nel vano motori e n.2 estintori manuali (cockpit e cabina)
N.1 estintore automatico vano elica prua
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Impianto microaspirazione sentina
Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
N.4 cime d'ormeggio
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANEE 47
62_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20 kg. Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1200 watt electric anchor winch
Anchor winch remote control
6,3 kw bow thruster
N.6 bow fender holder and n.6 fenders
Bow kit: sun cushions with reclinable backredst-refrigerator - 2 speakers - bimini top
shower - covers
Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment
Chaise-long next to helm position
Micorwave oven
Radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control
TV antenna and wiring
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set
N.2 flush vacuum WC
Floor teak laid saloon and galley
30 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Barbecue
Teak cockpit table
N.2 refrigerator (140 litre galley with 40 litre freezer and 65 litre cockpit)
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Chain meter counter
Tridata echo/Log/Temp
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Search light
7,7 kva generator
N.4 batteries engines/services
35 A automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable
Bow/stern lights kit
Garage for tender with servoassisted opening under sunbed
Hydraulic steering+power steering
Electronic lever engine control
N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cabin and cockpit)
N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform and cockpit
N.4 mooring lines
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
14,45 m. ca.
Lunghezza scafo
14,19 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
12,40 m. ca.
Larghezza massima
4,15 m. ca.
Larghezza scafo
4,10 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,00 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,05 m. ca.
Peso con motori
13.000 kg. ca.
Portata persone max
14 / 1.400 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.560 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
420 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
47 ft. 4 in. approx.
Length - hull
46 ft. 5 in. approx.
Length - waterline
40 ft. 7 in. approx.
Beam - max
13 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
13 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 1 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 5 in. approx.
Dry weight
28.660 lb. approx.
Passengers
14 / 3.090 lb. approx.
Fuel capacity
343 UK gals
412 US gals approx.
Fresh-water capacity
92 UK gals
111 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 47
63_182
M EDITERRANEE
MEDITERRANEE 43
64_182
43
I Linea filante, profilo deciso ed inconfondibile, design di impatto: difficile immaginare un’imbarcazione dalla personalità più marcata di Mediterranee 43.
Il suo progetto trae forza da un Centro Studi Ricerche CRANCHI potenziato in maniera massiccia, che oggi si avvale di un nutrito staff
di progettisti, designers, architetti ed ingegneri in grado di proporre soluzioni all’avanguardia e sempre più complete.
Una Master Yacht CRANCHI nasce per essere insostituibile compagna di vaggio:accogliente, confortevole, assolutamente affidabile
in qualsiasi condizione di mare.
Il nostro inarrestabile percorso qualitativo ci consente di perfezionare con regolarità il nostro prodotto, di aggiungere nuovi plus in
termini di tecnologia e di funzionalità ad ogni singolo elemento installato a bordo. Questa filosofia, che noi applichiamo su tutti i nostri modelli, ci consente di offrire alla nostra clientela prodotti sempre più innovativi e soddisfacenti.
Prodotti che evidenziano una cura maniacale per i dettagli , per i particolari e per le finiture, che qui raggiungono livelli altissimi.
Mediterranee 43 è fedele interprete del nostro pay-off “quando l’innovazione supera l’immaginazione”, riuscendo ad offrire un vero concentrato di soluzioni intelligenti.
Due immense cabine, due bagni, una cucina funzionale e completa, un
salone accogliente con un lussuoso divano rivestito in pelle pieno fiore.
Nel pozzetto, molto ampio ed ergonomico, trova spazio un gruppo
di 3 sedili fronte -marcia, un wet-bar e una comoda chaise-longue.
UK The racy line, sharp, unmistakable profile and high impact design: it's hard to imagine a boat with a stronger character than Mediterranee 43.
Its project emerges from a CRANCHI Research Studies Centre that
has been massively expanded, and now boasts a strong staff of designers, architects and engineers able to propose cutting edge and
more complete solutions.
A CRANCHI Master Yacht is created as the irreplaceable travel companion: welcoming, comfortable, totally reliable in all sea conditions.
Our unstoppable qualitative programme allows us to regularly perfect our products, adding new aspects of technology and practicality to each single element installed on board. This philosophy, which
we apply to all our models, allows us to offer our clientele ever more
innovative and satisfying products.
Products that highlight an obsessive attention to details and finishes,
reaching extremely high levels.
Mediterranee 43 is the faithful interpreter of our payoff “when innovation exceeds imagination”, managing to offer a real concentration
of intelligent solutions.
Two huge cabins, two bathrooms, a practical and complete galley,
a welcoming saloon with its luxurious full grain leather sofa.
In the large, ergonomic cockpit, there's room for a group of 3 seats opposite the gears area, a wet bar and a comfortable chaiselongue.
F Ligne filante, profil net et incontournable, design d'impact:
difficile d'imaginer une embarcation à la personnalité plus marquée
que Mediterranee 43.
Son projet tire sa force d'un Centre Etudes Recherches CRANCHI grandement renforcé, qui aujourd'hui compte une équipe riche de concepteurs, designers, ingénieurs en mesure de proposer des solutions à l'avant-garde et toujours plus complètes.
Un Master Yacht CRANCHI conçut pour être le compagnon de voyage irremplaçable : accueillant, confortable, absolument fiable par
toute mer.
Notre parcours de qualité inexorable nous permet de perfectionner
avec régularité notre produit, d'ajouter de nouveaux intérieurs plus
beaux en termes de technologie et de fonctionnalité à chaque élément installé à bord. Cette philosophie, que nous appliquons à tous
nos modèles, nous permet d'offrir à notre clientèle des produits toujours plus innovateurs et satisfaisants.
Des produits que soulignent un soin maniaque pour les détails, pour
les finitions qui atteignent ici des niveaux très élevés.
Mediterranee 43 est l'interprète fidèle de notre pay-off “quand l’innovation dépasse l’imagination”, arrivant à offrir un vrai concentré
de solutions intelligentes.
Deux suites, deux salles de bains, une cuisine fonctionnelle et complète, un salon accueillant avec un luxueux divan en cuir pleine fleur.
Le cockpit, très grand et ergonomique, accueille 3 sièges dans le
sens de la marche, un bar et une chaise-longue commode.
E Línea afilada, perfil decidido e inconfundible, diseño impactante: es difícil imaginar una embarcación con una personalidad
más marcada que la Mediterranee 43.
La fuerza de su proyecto proviene de un Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI enormemente potenciado, que hoy cuenta con un
nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros
capaz de proponer soluciones a la vanguardia y cada vez más completas.
Una Master Yacht CRANCHI nace para ser una insustituible compañera
de viaje: acogedora, confortable, absolutamente fiable en cualquier
condición de mar.
Nuestra imparable trayectoria cualitativa nos permite perfeccionar
con regularidad nuestros productos, añadir nuevas ventajas en términos de tecnología y funcionalidad a cada elemento instalado a bordo. Esta filosofía, que aplicamos a todos nuestros modelos, nos permite ofrecer a nuestra clientela productos cada vez más innovadores y satisfactorios.
Productos que evidencian un cuidado obsesivo de los detalles y de
los acabados, que aquí alcanzan niveles altísimos.
Mediterranee 43 es fiel intérprete de nuestro lema “cuando la innovación supera la imaginación”, consiguiendo ofrecer un auténtico concentrado de soluciones inteligentes.
Dos camarotes inmensos, dos baños, una cocina funcional y completa,
un salón acogedor con un lujoso sofá revestido de piel plena flor.
En la bañera, muy amplia y ergonómica, se encuentra un grupo de
3 asientos situados en la parte delantera, un wet bar y una cómoda tumbona.
MEDITERRANEE 43
66_182
dinette
MEDITERRANEE 43
68_182
galley - cucina
galley - cucina
saloon / dining area - salotto / dinette
MEDITERRANEE 43
69_182
MEDITERRANEE 43
70_182
aft guest’s cabin - cabina ospiti poppa
aft guest’s cabin - cabina ospiti poppa
guest’s wc and shower room - toilette ospiti
owner’s stateroom en suite - toilette armatoriale
owner’s stateroom - cabina armatoriale
MEDITERRANEE 43
71_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 15 kg.
Catena 50 mt - 10 mm.
Verricello elettrico 1000 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Cuscino prendisole prua (n.2)
Doccia a prua e a poppa
Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone con telecomando
Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp)
n.2 toilette vacuum flush
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 30
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Tavolo pozzetto in teak convertibile in prendisole
Secondo tavolino pozzetto smontabile
Frigorifero cabina l.140 con congelatore da l.40
Joystick manovra IPS + timoneria elettronica + comandi motore elettronici
GPS/Chartplotter a colori
Pilota automatico
VHF DSC
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
Generatore 4,4 kva
N.3 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 30 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Impianto microaspirazione sentina
Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANEE 43
72_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
15 kg. Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1000 watt electric anchor winch
N.6 bow fender holder and n.6 fenders
Bow sun cushions
Shower (bow and stern)
Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment
Micorwave oven
Radio CD with USB connection in saloon with remote control
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp)
N.2 flush vacuum WC
Floor teak laid saloon and galley
30 litre lectrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Teak cockpit table converting into sun bath
Second cockpit table
140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer
IPS Joystick + electronic steering and electronic lever engine control
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Tridata echo/Log/temp
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs and control
4,4 kva generator
N.3 batteries engines/services
30 A automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit)
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform, cockpit and bow
N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
13,80 m. ca
Lunghezza scafo
11,95 m. ca
Lunghezza galleggiamento
9,60 m. ca
Larghezza massima
4,15 m. ca
Larghezza scafo
4,13 m. ca
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,00 m. ca
Pescaggio alle eliche
0,90 m. ca
Peso con motori
9.900 kg. ca.
Portata persone max
12 / 1.140 kg. ca
Capacità serbatoio carburante
1.100 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
300 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
45 ft. 3 in. approx.
Length - hull
39 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
31 ft. 5 in. approx.
Beam - max
13 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
13 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 1 in. approx.
Draft (incl. props)
2 ft. 9 in. approx.
Dry weight
21.825 lb. approx.
Passengers
12 / 2.508 lb. approx.
Fuel capacity
242 UK gals
291 US gals approx.
Fresh-water capacity
66 UK gals
79 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 43
73_182
HARD TOP
H ARD T OP
74_182
I Il tettuccio rigido, un vezzo, un “accessorio” percepito
dalla clientela di oggi come sinonimo di tendenza, al cui fascino non è riuscita a sottrarsi nemmeno Cranchi®.
La linea HT attrae perché crea differenza, suscita nuove
emozioni ed offre ai “tipi da hard top”, quelli cioè che adorano navigare incuranti delle condizioni meteo, un’imbarcazione ancor più slanciata ed elegante.
L’introduzione della struttura HT, oltre ad apportare indubbi
vantaggi pratici, non appesantisce minimamente la linea dell’imbarcazione, che anzi risulta perfettamente proporzionata.
La parte superiore del tetto è amovibile, di tipo scorrevole,
con sistema di apertura elettrico, mentre l’abitacolo è raffreddato dall’aria condizionata.
Chi sceglie un’imbarcazione Hard Top sa sempre ciò che
vuole: la libertà di avere solo il cielo a limitare lo spazio sopra
la testa, l’impressione di essere tutt’uno con la natura, l’indescrivibile piacere della brezza che accarezza il viso….
F Le toit rigide, un “accessoire” perçu par les clients
d'aujourd'hui comme synonyme de tendance, dont le charme
a également fasciné Cranchi®.
La ligne HT attire car elle crée la différence, suscite de nouvelles émotions et offre des embarcations encore plus élancées et élégantes aux passionnés de “hard top”, qui aiment
naviguer sans se préoccuper des conditions météo.
L’introduction de la structure HT apporte non seulement d'incontestables avantages pratiques mais n'alourdit pas le
moins du monde la ligne du bateau, qui reste parfaitement
proportionnée.
La partie supérieure du toit est amovible, de type coulissant,
avec un système d'ouverture électrique, et l'habitacle est refroidi par air conditionné.
Celui qui choisit une embarcation Hard Top sait ce qu'il veut:
la liberté entre ciel et mer, l'impression de ne faire qu'un
avec la nature, le plaisir indescriptible de la brise qui caresse le visage ...
UK The hard top, a whim, an “accessory” seen by today's clientele as synonymous with a trend, and which even
Cranchi® hasn't been able to resist.
The HT line entices because it creates differences, provokes
new emotions and offers the “hard top types” (those who
love to sail whatever the weather) an even more slender and
elegant boat.
The introduction of the HT structure, apart from bringing undoubted practical advantages, doesn't weigh down the line
of the boat at all - on the contrary, it is perfectly proportioned.
The upper part of the roof is movable, with a sliding system,
and with an electric opening system, while the cabin is cooled by an air conditioning system.
Those who choose a Hard Top boat always know what they
want: the freedom to have just the sky limiting the space above
their heads, the impression of being at one with nature, the indescribable pleasure of the breeze caressing their faces...
E El techo rígido, una joya, un “accesorio” percibido
por la clientela actual como sinónimo de tendencia, de cuyo
atractivo no ha logrado sustraerse ni siquiera Cranchi® .
La línea HT atrae porque crea diferencias, suscita nuevas
emociones y ofrece a los “fanáticos del hard top”, aquéllos
que adoran navegar sin preocuparse por las condiciones meteorológicas, una embarcación aun más fina y elegante.
La introducción de la estructura HT, además de aportar indudables ventajas prácticas, no recarga en lo absoluto la
línea de la embarcación, que resulta de este modo perfectamente proporcionada. La parte superior del techo es amovible, de tipo corredizo, con sistema de apertura eléctrico, y
el habitáculo es refrigerado por aire acondicionado.
Quien escoge una embarcación Hard Top sabe siempre lo
que quiere: la libertad de tener tan sólo el cielo limitando el
espacio por sobre la cabeza, la impresión de ser uno con la
naturaleza, el indescriptible placer de la brisa que acaricia el
rostro...
MEDITERRANEE 50 HT
MEDITERRANEE 47 HT
MEDITERRANEE 43 HT
50 43 40
H ARD T OP
75_182
MEDITERRANEE
MEDITERRANEE 50 HT
76_182
50HT
Sintesi di grande capacità progettuale e stilistica, MediterI
ranee 50 è l’ammiraglia della classe “Master Yacht”.
Una straordinaria ricerca dei materiali più nobili e pregiati, insieme ad
un’accurata lavorazione ed un’impeccabile finitura dei dettagli, anche
di quelli più piccoli, conferiscono a questo modello un’esclusiva superiorità
qualitativa.
Gli arredi interni sono realizzati in rovere e wengé, il pavimento è in
teak, il divano in preziosa pelle pieno fiore.
I grandi spazi a bordo, che includono 3 cabine e 2 bagni, regalano un’immediata sensazione di confort e di benessere, offrendo la
possibilità a ciascun passeggero di assecondare le proprie esigenze individuali.
Il pozzetto è eccezionalmente capiente, con 4 posti fronte-marcia,
un ampio divano e un enorme prendisole di poppa, sotto il quale si
cela il vano per tender e moto d’acqua.
E’ presente anche un wet-bar completo di fabbricatore di ghiaccio.
Eccezionale tenuta di mare, elevata autonomia e grandi prestazioni grazie alle potenti motorizzazioni previste, che non mettono alcun
limite alla voglia di navigare…
L’elenco delle dotazioni di serie è ricchissimo, è tuttavia prevista anche la possibilità di installare un’elica di poppa che, grazie al comando joy-stick permette (insieme all’elica di prua) di eliminare qualsiasi difficoltà di manovra in fase di attracco.
UK The synthesis of great design and style skills, Mediterranee
50 is the flagship of the “Master Yacht” class.
An extraordinary search for the most noble and precious materials,
along with precise workmanship and the flawless finishes of the details (even the tiniest ones) - these are the factors that give this model an exclusive quality superiority.
The internal furnishings are in oak and wenge, the flooring is in teak,
the sofa in precious full grain leather.
The large on-board spaces, including 3 cabins and 2 bathrooms, give
an immediate feeling of comfort and well-being, offering each passenger the possibility to satisfy his own individual needs.
The cockpit is exceptionally roomy, with 4 places opposite the gears, a large sofa and an enormous cockpit sun bed, concealing the
compartment for storing the tender and powerboat.
There is also a wet bar complete with ice-maker.
Exceptional seaholding, good autonomy and high performance levels, thanks to the powerful engines that set no limits to the joy of
navigating…
The list of standard fittings is lengthy, but there's also the possibility to install a stern propeller which, thanks to its joystick command
(together with the bow propeller) eliminates any manoeuvring difficulties during the mooring phase.
F Synthèse de grande capacité conceptuelle et stylistique, Mediterranee 50 est la grande de la classe “Master Yacht”.
Une extraordinaire recherche des matériaux les plus nobles et prisés, avec un travail soigné et une finition impeccable des détails,
même des plus petits, donnent à ce modèle une supériorité de qualité exclusive.
Les aménagements intérieurs sont réalisés en chêne et en vengé,
le plancher est en tek et le divan en cuir pleine fleur raffiné.
Les grands espaces à bord, qui incluent 3 cabines et 2 salles de bains,
offrent une sensation immédiate de confort et de bien-être, en donnant la possibilité à chaque passager de satisfaire les propres exigences.
Le cockpit est extrêmement vaste, il a 4 places dans le sens de la
marche, un grand divan et une poupe énorme, sous la poupe se cache le compartiment pour le canot et les motos d'eau.
Il y a aussi un bar avec un fabricateur de glaçons.
Tenue de mer exceptionnelle, autonomie élevée et grandes prestations grâce aux motorisations prévues puissantes, qui ne posent aucune limite à l'envie de naviguer…
La liste des dotations de série est très riche, il est toutefois prévu
la possibilité d'installer une hélice de poupe qui, grâce à la commande
avec le manche balai permet (avec l'hélice de proue) d'éliminer toute difficulté de manoeuvre en phase d'accostage.
E Síntesis de gran capacidad proyectual y estilística, Mediterranee 50 es el buque insignia de la clase “Master Yacht”.
Una extraordinaria búsqueda de los materiales más nobles y preciados, junto a una cuidadosa elaboración y un impecable acabado de los detalles, incluso de los más pequeños, confieren a este
modelo una exclusiva superioridad cualitativa.
El mobiliario interno es de roble y wengué, el pavimento de teca, el
sofá de preciada piel plena flor.
Los grandes espacios a bordo, que incluyen 3 camarotes y 2 baños,
proporcionan una inmediata sensación de confort y bienestar, ofreciendo la posibilidad a cada pasajero de satisfacer las propias exigencias individuales.
La bañera tiene una capacidad excepcional, con 4 plazas situadas
en la parte delantera, un amplio sofá y un enorme solarium de popa,
bajo el que se esconde el compartimento para ténder y moto acuática.
Hay también un wet bar con máquina de hielo.
Excepcional comportamiento en el mar, elevada autonomía y grandes prestaciones gracias a las potentes motorizaciones previstas,
que no ponen ningún límite a las ganas de navegar…
La lista del equipamiento de serie es riquísima, de todas formas, está
prevista también la posibilidad de instalar una hélice de popa que,
gracias al mando joystick permite (junto a la hélice de proa) eliminar cualquier dificultad de maniobra en fase de atraque.
MEDITERRANEE 50 HT
78_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 20 kg.
Catena 50 mt - 10 mm.
Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Telecomando verricello
Elica di prua 6,3 kw
Portaparabordi prua e n.4 parabordi
Cuscino prendisole prua
Sedile pilota composto da 2 poltroncine a regolazione elettrica (orizzontale e verticale)
Cappotina posteriore
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando
N. 3 radio stereo/CD con presa USB nelle cabine
Antenna TV e cavi collegamento
Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole
Cassaforte nella cabina armatoriale
N.2 toilette vacuum flush
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 40
Riduttore di pressione
N.2 pompe autoclave
Fabbricatore di ghiaccio
Barbecue
N.2 frigoriferi (cabina l.120 e cockpit l.42)
Comandi motore elettronici
GPS/Chartplotter a colori
Pilota automatico
VHF DSC
Contametri catena
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Timoneria idraulica + servosterzo
Correttori d'assetto idraulici
N.2 verricelli con campane di tonneggio e passacavi a poppa
Faro orientabile
Generatore 7,7 kwa
Idrotenuta oleodinamica TS per asse elica
N.4 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico
Presa corrente banchina con cavo di collagamento e avvolgitore elettrico
Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa (m 3,50)
Passerella idraulica telescopica a scomparsa con piano in teak e telecomando
Portaparabordi poppa e n.2 parabordi
N.2 estintori manuali (cockpit e cabina) e n.3 automatici nel vano motori
N.1 estintore automatico vano elica prua
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Impianto microaspirazione sentina
Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
N.4 cime d'ormeggio
Cassetta pronto soccorso
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANÉE 50 HT
80_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
20 kg Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1200 watt electric anchor winch
Anchor winch remote control
6,3 kw bow thruster
N.4 bow fender holder and n.4 fenders
Bow sun cushion
Pilot area with 2 seats and with eletric adjustment
Stern hood
Micorwave oven
Radio CD with USB connection in saloon with amplifier and sub woofer + remote control
N. 3 radio CD with USB connection in cabins
TV antenna and wiring
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set
Safe in master cabin
N.2 flush vacuum WC
Teak laid floor (saloon and galley)
40 litre electrical water heater
Pressure reducer
N.2 water pumps
Ice maker
Barbecue
N.2 refrigerator (120 litre galley refrigerator and 42 litre cockpit)
Electronic lever engine control
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Chain meter counter
Tridata echo/Log/temp
Rudder angle indicator
Hydraulic steering/power steering
Hydraulic trim tabs
N.2 stern winches with warping bells and line guides
Search light
7,7 kva generator
Oil-hydraulics shaft gland with AVS joint (anti-vibration-system)
N.4 batteries engines/services
35 A automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable with elettric winder
Garage for water scooter or inflatable(max 3,50 meter) with servoassisted opening under sunbed
Telescopic hydraulic passerelle with remote control
N.2 stern fender holder and n.2 fenders
N.2 manual fire extinguisher (cockpit and cabina) and n.3 automatic fire extinguisher in the engine room
N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform, cockpit and bow
N.4 mooring lines
First aid kit
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
15,30 m. ca.
Lunghezza scafo
14,99 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
12,50 m. ca.
Larghezza massima
4,33 m. ca.
Larghezza scafo
4,28 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,00 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,05 m. ca.
Peso con motori
16.500 kg. ca.
Portata persone max
14 / 1.400 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.950 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
500 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
50 ft. 3 in. approx.
Length - hull
49 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
41 ft. 1 in. approx.
Beam - max
14 ft. 2 in. approx.
Beam - hull
14 ft. 1 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 1 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 5 in. approx.
Dry weight
36.376 lb. approx.
Passengers
14 / 3.090 lb. approx.
Fuel capacity
428 UK gals
515 US gals approx.
Fresh-water capacity
110 UK gals
132 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 50 HT
81_182
MEDITERRANEE
MEDITERRANEE 47 HT
82_182
47HT
Con la Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® costituisce
I
un ulteriore passo avanti nella tradizione, incorporando le molteplici innovazioni tecniche e i grandi progressi qualitativi che ha potuto testare su imbarcazioni di dimensioni maggiori.
Oggi Mediterranee 47 vanta un importante restyling, che si è posto,
quale obiettivo, l’ottimizzazione dell’abitabilità.
La vera sopresa, dunque, è scoprire quanto spazio utile e quanta capienza troverete a bordo.
Nuovo il divano a “U” e la chaise-longue laterale. Per una maggior
visibilità e manovrabilità dell’imbarcazione la zona guida è in posizione centrale.
Molto accessoriato il prendisole di prua, che si trasforma quasi in
una zona riservata, provvista di altoparlanti, ombrellone, parasole,
frigorifero e prendisole con schienali reclinabili.
Ampio prendisole a poppa con garage per tender con azionamento
idraulico.
Due grandi camere separate, ciascuna con accesso diretto al proprio bagno. Un insieme perfetto di privacy e spazi aperti, il vero segreto per una piacevole vita di bordo!
Tutti gli arredi sono in pregiato rovere e wengé, il divano del salone è in vera pelle e il top della cucina è in Corian®.
Prestazioni all’apice della categoria, grazie alla potente motorizzazione Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) in linea d’asse diretta.
UK With its Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® takes a
further step forward in its tradition, incorporating the multiple technical
innovations and great leaps in quality that it has applied to its larger boats.
Today, Mediterranee 47 boasts a significant restyling where the goal
was optimising habitability.
The real surprise, therefore, is the discovery of how much useful space you'll find on board.
Note the new “U-shaped” sofa and the lateral chaise-longue. For greater visibility and manoeuvrability, the steering area has been positioned centrally.
The fore sun deck is full of accessories and becomes almost a reserved area with its loudspeakers, sunshade, parasol, fridge and sun
beds with reclining backrests.
A large sun deck in the stern, with a hydraulically-operated garage
for the tender.
Two large, separate cabins, each with en suite bathroom. A perfect
blend of privacy and open spaces; the real secret for enjoying the
on-board life!
All the furnishings are in precious oak and wenge, the saloon sofa
is in real leather, and the galley work surface is in Corian®.
Performance levels at the peak of its category, thanks to the powerful
Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) direct shaft engine.
E Con la Master Yacht Mediterranee 47, CRANCHI® da un paso
más hacia adelante en la tradición, incorporando las múltiples innovaciones técnicas y los grandes progresos cualitativos que ha podido probar en embarcaciones de mayores dimensiones.
Hoy Mediterranee 47 goza de una importante redefinición estilística, que tiene como objetivo la optimización de la habitabilidad.
La verdadera sorpresa, por tanto, es descubrir cuánto espacio útil
y cuánta capacidad encontrarán a bordo.
Nuevo el sofá en “U” y la tumbona lateral. Para una mayor visibilidad y maniobrabilidad de la embarcación, la zona conducción está
en posición central.
Muy equipado el solarium de proa, que se transforma casi en una
zona reservada, dotada de altavoces, sombrilla, parasol, frigorífico
y solarium con respaldos reclinables.
Amplio solarium de popa con garaje para ténder con accionamiento hidráulico.
Dos grandes camarotes separados, cada uno con acceso directo al
propio baño. Un conjunto perfecto de privacidad y espacios abiertos, ¡el auténtico secreto para una agradable vida a bordo!
Todos los muebles son de preciado roble o wengué, el sofá del salón es de piel auténtica y la encimera de la cocina es de Corian®.
Prestaciones en la cumbre de la categoría, gracias a la potente motorización Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) de línea de eje recta.
F Avec le Master Yacht Mediterranee 47 CRANCHI® fait un autre pas en avant dans la tradition, en incorporant les innovations techniques multiples et les grands progrès qualitatifs qu'elle a pu essayer sur des embarcations de plus grandes dimensions.
Aujourd'hui Mediterranee 47 vante un important restylage, dont l'objectif est l’optimisation de l’habitabilité.
La vraie surprise, donc, est de découvrir que de place et de capacité ont été trouvées à bord.
De nouvelle conception le divan en “U” et la chaise-longue latérale. Pour une plus grande visibilité et manoeuvrabilité de l’embarcation
la zone de conduite est en position centrale.
Le avant de proue est riche en accessoires et se transforme presque en une zone intime, avec des hauts parleurs, un parasol, un
réfrigérateur et un avant avec dossiers inclinables.
Ample poupe avec abri pour le canot avec actionnement hydraulique.
Deux suites séparées, chacune avec accès direct à sa salle de bains
privée. Un ensemble parfait d'intimité et d'espaces ouverts, le vrai
secret pour une vie agréable à bord !
Tous les aménagements sont en bois de prix comme le chêne et le
vengé, le divan du salon est en cuir véritable et le plan de travail de
la cuisine est en Corian®.
Prestations au sommet de la catégorie, grâce à la motorisation Volvo Penta 2 x D9 EVC (2x575HP) puissante en ligne d'axe directe.
MEDITERRANEE 47 HT
84_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 20 kg.
Catena 50 mt - 10 mm.
Verricello elettrico 1200 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Telecomando verricello
Elica di prua 6,3 kw
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Kit prua formato da: prendisole con schienale reclinabile - frigorifero - 2 altoparlanti tendalino parasole - doccetta - coperture schienali e frigorifero - battagliole
Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica
Chaise-long laterale a plancia guida
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone con amplificatore e sub woofer + telecomando
Antenna TV e cavi collegamento
Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp) e set pentole
N.2 toilette vacuum flush
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 30
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Barbecue
Tavolo pozzetto in teak
N.2 frigoriferi (cabina l.140 con congelatore da l.40 e cockpit l.65)
GPS/Chartplotter a colori
Pilota automatico
VHF DSC
Contametri catena
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici
Timoneria idraulica+servosterzo
Comandi motore elettronici
Faro orientabile
Generatore 7,7 kwa
N.4 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 35 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
Kit luci prua/poppa
Alloggiamento per tender con apertura servoassistita sotto il prendisole di poppa
N.3 estintori automatici nel vano motori e n.2 estintore manuali (cockpit e cabina)
N.1 estintore automatico vano elica prua
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Impianto microaspirazione sentina
Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
N.4 cime d'ormeggio
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANEE 47 HT
86_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20 kg. Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1200 watt electric anchor winch
Anchor winch remote control
6,3 kw bow thruster
N.6 bow fender holder and n.6 fenders
Bow kit sun cushions with reclinable backredst-refrigerator - 2 speakers
Bimini top - shower - covers
Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment
Chaise-long next to helm position
Micorwave oven
Radio CD with USB connection, amplifier and sub woofer + control
TV antenna and wiring
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp) and saucepan set
N.2 flush vacuum WC
Floor teak laid saloon and galley
30 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Barbecue
Teak cockpit table
N.2 refrigerator (140 litre galley with 40 litre freezer and 65 litre cockpit fridge)
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Chain meter counter
Tridata echo/Log/Temp.
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Hydraulic steering/power steering
Electronic lever engine control
Search light
7,7 kva generator
N.4 batteries engines/services
35 Amp automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable
Bow/stern lights kit
Garage for tender with servoassisted opening under sunbed
N.3 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cabin and cockpit)
N.1 automatic fire extinguisher in the bow thruster compartment
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Bilge micro-sustion system
Teak laid swimming platform and cockpit
N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici
Lunghezza fuori tutto
14,45 m. ca.
Lunghezza scafo
14,19 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
12,40 m. ca.
Larghezza massima
4,15 m. ca.
Larghezza scafo
4,10 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,45 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,05 m. ca.
Peso con motori
13.600 kg. ca.
Portata persone max
14 / 1.400 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.560 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
420 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics
Length - overall
47 ft. 4 in. approx.
Length - hull
46 ft. 5 in. approx.
Length - waterline
40 ft. 7 in. approx.
Beam - max
13 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
13 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
14 ft. 6 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 5 in. approx.
Dry weight
29.980 lb. approx.
Passengers
14 / 3.090 lb. approx.
Fuel capacity
343 UK gals
412 US gals approx.
Fresh-water capacity
92 UK gals
111 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 47 HT
87_182
M EDITERRANEE
MEDITERRANÉE 43 HT
88_182
43HT
Linea filante, profilo deciso ed inconfondibile, design di imI
patto: difficile immaginare un’imbarcazione dalla personalità più marcata di Mediterranee 43.
Il suo progetto trae forza da un Centro Studi Ricerche CRANCHI® potenziato in maniera massiccia, che oggi si avvale di un nutrito staff
di progettisti, designers, architetti ed ingegneri in grado di proporre soluzioni all’avanguardia e sempre più complete.
Una Master Yacht CRANCHI® nasce per essere insostituibile compagna di vaggio:accogliente, confortevole, assolutamente affidabile
in qualsiasi condizione di mare.
Il nostro inarrestabile percorso qualitativo ci consente di perfezionare con regolarità il nostro prodotto, di aggiungere nuovi plus in
termini di tecnologia e di funzionalità ad ogni singolo elemento installato a bordo. Questa filosofia, che noi applichiamo su tutti i nostri modelli, ci consente di offrire alla nostra clientela prodotti sempre più innovativi e soddisfacenti.
Prodotti che evidenziano una cura maniacale per i dettagli , per i particolari e per le finiture, che qui raggiungono altissimi.
Mediterranee 43 è fedele interprete del nostro pay-off “quando l’innovazione supera l’immaginazione”, riuscendo ad offrire un vero concentrato di soluzioni intelligenti.
Due immense cabine, due bagni, una cucina funzionale e completa, un
salone accogliente con un lussuoso divano rivestito in pelle pieno fiore.
Nel pozzetto, molto ampio ed ergonomico, trova spazio un gruppo
di 3 sedili fronte -marcia, un wet-bar e una comoda chaise-longue.
UK The racy line, sharp, unmistakable profile and high impact design: it's hard to imagine a boat with a stronger character than Mediterranee 43.
Its project emerges from a CRANCHI® Research Studies Centre that
has been massively expanded, and now boasts a strong staff of designers, architects and engineers able to propose cutting edge and
more complete solutions.
A CRANCHI® Master Yacht is created as the irreplaceable travel companion: welcoming, comfortable, totally reliable in all sea conditions.
Our unstoppable qualitative programme allows us to regularly perfect our products, adding new aspects of technology and practicality to each single element installed on board. This philosophy, which
we apply to all our models, allows us to offer our clientele ever more
innovative and satisfying products.
Products that highlight an obsessive attention to details and finishes,
reaching extremely high levels.
Mediterranee 43 is the faithful interpreter of our payoff “when innovation exceeds imagination”, managing to offer a real concentration
of intelligent solutions.
Two huge cabins, two bathrooms, a practical and complete galley,
a welcoming saloon with its luxurious full grain leather sofa.
In the large, ergonomic cockpit, there's room for a group of 3 seats opposite the gears area, a wet bar and a comfortable chaiselongue.
F Ligne filante, profil net et incontournable, design d'impact:
difficile d'imaginer une embarcation à la personnalité plus marquée
que Mediterranee 43.
Son projet tire sa force d'un Centre Etudes Recherches CRANCHI grandement renforcé, qui aujourd'hui compte une équipe riche de concepteurs, designers, ingénieurs en mesure de proposer des solutions à l'avant-garde et toujours plus complètes.
Un Master Yacht CRANCHI® conçut pour être le compagnon de voyage irremplaçable: accueillant, confortable, absolument fiable par
toute mer.
Notre parcours de qualité inexorable nous permet de perfectionner
avec régularité notre produit, d'ajouter de nouveaux intérieurs plus
beaux en termes de technologie et de fonctionnalité à chaque élément installé à bord. Cette philosophie, que nous appliquons à tous
nos modèles, nous permet d'offrir à notre clientèle des produits toujours plus innovateurs et satisfaisants.
Des produits que soulignent un soin maniaque pour les détails, pour
les finitions qui atteignent ici des niveaux très élevés.
Mediterranee 43 est l'interprète fidèle de notre pay-off “quand l’innovation dépasse l’imagination”, arrivant à offrir un vrai concentré
de solutions intelligentes.
Deux suites, deux salles de bains, une cuisine fonctionnelle et complète, un salon accueillant avec un luxueux divan en cuir pleine fleur.
Le cockpit, très grand et ergonomique, accueille 3 sièges dans le
sens de la marche, un bar et une chaise-longue commode.
E Línea afilada, perfil decidido e inconfundible, diseño impactante: es difícil imaginar una embarcación con una personalidad
más marcada que la Mediterranee 43.
La fuerza de su proyecto proviene de un Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI® enormemente potenciado, que hoy cuenta con un
nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros
capaz de proponer soluciones a la vanguardia y cada vez más completas.
Una Master Yacht CRANCHI® nace para ser una insustituible compañera de viaje: acogedora, confortable, absolutamente fiable en cualquier condición de mar.
Nuestra imparable trayectoria cualitativa nos permite perfeccionar
con regularidad nuestros productos, añadir nuevas ventajas en términos de tecnología y funcionalidad a cada elemento instalado a bordo. Esta filosofía, que aplicamos a todos nuestros modelos, nos permite ofrecer a nuestra clientela productos cada vez más innovadores y satisfactorios.
Productos que evidencian un cuidado obsesivo de los detalles y de
los acabados, que aquí alcanzan niveles altísimos.
Mediterranee 43 es fiel intérprete de nuestro lema “cuando la innovación supera la imaginación”, consiguiendo ofrecer un auténtico concentrado de soluciones inteligentes.
Dos camarotes inmensos, dos baños, una cocina funcional y completa,
un salón acogedor con un lujoso sofá revestido de piel plena flor.
En la bañera, muy amplia y ergonómica, se encuentra un grupo de
3 asientos situados en la parte delantera, un wet bar y una cómoda tumbona.
MEDITERRANEE 43 HT
90_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 15 kg.
Catena 50 mt - 10 mm.
Verricello elettrico 1000 watt e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Cuscino prendisole prua (n.2)
Tendalino parasole poppa e tela verticale poppa (rete molto sottile)
Posto guida centrale con tre sedili fronte marcia e sedile pilota con movimentazione elettrica
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone con telecomando
Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (6pp)
N.2 toilette vacuum flush
Pavimento cucina e salone in teak
Boiler elettrico l. 30
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Tavolo pozzetto in teak convertibile in prendisole
Secondo tavolino pozzetto smontabile
Frigorifero cabina l.140 con congelatore da l.40
Joystick manovra IPS + timoneria elettronica + comandi motore elettronici
GPS/Chartplotter a colori
Pilota automatico
VHF DSC
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
Generatore 4.4 kva
N.3 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 30 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto
Impianto microaspirazione sentina
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Superfici plancetta, pozzetto e ponte prua rivistite in legno di teak
N.4 cime d'ormeggio e bugliolo/pelle daino/spugna
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
MEDITERRANEE 43 HT
92_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
15 kg. Bruce anchor
50 metre 10 mm chain
1000 watt electric anchor winch
N.6 bow fender holder and n.6 fenders
Bow sun cushions
Aft bimini top and vertical net
Pilot area with 3 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment
Micorwave oven
Radio CD with USB connection in saloon with remote control
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (6 pp)
N.2 flush vacuum WC
Floor teak laid saloon and galley
30 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Teak cockpit table converting into sun bath
Second cockpit table
140 litre galley refrigerator with 40 litre freezer
IPS Joystick + electronic steering and electronic lever engine control
GPS/Chartplotter (colour)
Autopilot
VHF DSC
Tridata echo/Log/temp
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs and control
4,4 kva generator
N.3 batteries engines/services
30 Amp automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket and shore power cable
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit)
Bilge micro-sustion system
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Teak laid swimming platform, cockpit and bow
N.4 mooring lines and buckskin/sponge/bucket
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
13,80 m. ca.
Lunghezza scafo
11,95 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
9,60 m. ca.
Larghezza massima
4,15 m. ca.
Larghezza scafo
4,13 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
4,00 m. ca.
Pescaggio alle eliche
0,90 m. ca.
Peso con motori
10.500 kg. ca.
Portata persone max
12 / 1.140 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
1.100 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
300 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
45 ft. 3 in. approx.
Length - hull
39 ft. 2 in. approx
Length - waterline
31 ft. 5 in. approx.
Beam - max
13 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
13 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
13 ft. 1 in. approx.
Draft (incl. props)
2 ft. 9 in. approx.
Dry weight
23.150 lb. approx.
Passengers
12 / 2.508 lb. approx.
Fuel capacity
242 UK gals
291 US gals approx.
Fresh-water capacity
66 UK gals
79 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
MEDITERRANEE 43 HT
93_182
OFFSHORE CLASS
OFFSHORE CLASS
94_182
I Una classe di imbarcazioni genuinamente sportive,
accomunate da una linea audace e di grande “allure”.
Un design incisivo, forte della consapevolezza di rappresentare una classicità che guarda al futuro.
Le prestazioni sono all’apice della categoria, grazie alla
scelta di motorizzazioni grintose, capaci di sviluppare una
potenza esuberante.
Ricercatezza ed eleganza sono due temi che si rincorrono,
trovando coerente applicazione in tutte le soluzioni adottate:
dai sedili di tipo sportivo, con struttura avvolgente per assicurare un contenimento longitudinale e laterale adeguato
alle caratteristiche dell’imbarcazione, alla seduta ribaltabile
con poggiapiedi, che offrono l’emozionante guida “veloce”,
studiata per il gusto della libertà a “tutto orizzonte”.
UK A really sporty class of boats, all sharing a bold line
and great allure. An incisive design, strong in the knowledge
that it's a classical style looking to the future.
The level of performance is the maximum in this category,
thanks to the choice of spirited engines, able to develop a
lively power.
Refinement and elegance are the two continuous themes,
applied to all the solutions adopted: from the sporty seats,
with their enveloping structure (that guarantees good support
both lateral and lengthwise, appropriate for the
characteristics of the boat) to the reclining chair with its
footrests that offer the thrilling “fast” driving, designed for
that taste of all-round freedom.
F Une classe d'embarcations sportives et naturelles, alliées
à une ligne audacieuse et de grande allure. Un design incisif, au
caractère classique mais tourné vers le futur.
Les prestations sont les plus performantes de la catégorie grâce
au choix de motorisations énergiques, capables de développer
une puissance importante.
Raffinement et élégance sont les deux thèmes poursuivis, qui
trouvent une application cohérente dans toutes les solutions
adoptées: des sièges de type sportif, avec une structure
enveloppant afin de garantir un maintien longitudinal et latéral
adapté aux caractéristiques du bateau, à l'assise basculante avec
repose-pieds, qui offrent la palpitante conduite “rapide”, étudiée
pour le goût de la liberté “tout horizon”.
E Una clase de embarcaciones genui namente
deportivas, reunidas en una línea audaz y de gran “allure”.
Un diseño incisivo, plenamente consciente de representar
un estilo clásico que mira al futuro. Sus prestaciones se
hallan en la cima de su categoría, gracias a la elección de
motorizaciones agresivas, capaces de desarrollar una
potencia exuberante. Refinamiento y elegancia son dos
aspectos que se fusionan, encontrando una aplicación
coherente en todas las soluciones adoptadas: desde los
asientos de tipo deportivo, con estructura envolvente para
asegurar una contención longitudinal y lateral adecuada a
las características de la embarcación, a la butaca rebatible
con reposapiés, todos los asientos ofrecen la emocionante
conducción “veloz”, concebida para gozar de la libertad “sin
horizontes”.
ENDURANCE 41
ENDURANCE 33
43 33
OFFSHORE CLASS
95_182
ENDURANCE
E NDURANCE
96_182
41
41
Tra le imbarcazioni sportive, Endurance 41 non ha rivali.
I
Raramente un’imbarcazione riesce a raggiungere lo status di icona, portando il concetto stesso di “Offshore Class” al massimo dei livelli, e avvicinandosi così tanto alla perfezione da diventare un preciso punto di riferimento per l’intero settore nautico.
Endurance 41 è tutto questo.
Linee grintose e decise, audaci e moderne. Linee che fanno sognare, ma
che riescono a conciliare estetica a funzionalità.
Da notare l’ergonomica posizione di guida, con poltrona a regolazione elettrica, e 3 poltroncine fronte marcia.
Ampio vano per il tender. Pozzetto ampio e ben equipaggiato, completo di
wet bar con grill, frigo e lavello.
Straordinaria attenzione è stata posta ai particolari tecnici in coperta, quali
i passacavi poppa, le zattere di salvataggio, l’alloggio per le cime.
Gli interni sono eleganti e realizzati con i migliori materiali, a partire dal divano in vera pelle di origine naturale, di cui noi utilizziamo solo la parte più
nobile, cosiddetta “pieno fiore”, ai pregiati legnami di rovere e wenghè utilizzati per gli arredi, al pagliolo in teak filettato, fino all’acciaio inox Aisi 316
che utilizziamo per tutti i particolari e le viterie di bordo.
Possiamo dire che Endurance 41 è un’imbarcazione che soddisfa appieno tutte le aspettative e, tra le innumerevoli ragioni che ne hanno decretato il suo successo mondiale, non possiamo non citare il suo pozzetto ampio ed elegante (con box per tender), il suo confortevole e spazioso salotto annesso alla super-accessoriata cucina, la sconfinata e lussuosa camera di poppa “a tutto baglio”.
UK Among sports boats, Endurance 41 has no rivals.
Rarely does a boat manage to become an icon, taking the actual concept
of “Offshore Class” to the highest levels and coming so close to perfection that it becomes a precise benchmark for the entire nautical sector.
Endurance 41 is all this.
Spirited and sharp, daring and modern lines. Lines that make you dream, but also bring together aesthetics and practicality.
Note the ergonomic steering position with its electrically-adjusted seat
and the 3 armchairs opposite the gears area.
Large area for the tender. Large, well fitted-out cockpit, complete with
wet bar including grill, fridge and sink.
Singular attention has been paid to the technical details on the deck, such
as the stern cable glands, the life rafts, the housing for the lines.
The interiors are elegant and created with the best materials, starting from
the sofa in real leather, of natural origin (of which we use only the most
noble part, the so-called “full grain”), to the precious oak and wenge woods used for the furnishings, from the threaded wood floorboards, to the
AISI 316 stainless steel that we use for all the hardware on board.
We can say that Endurance 41 is a boat that fully meets all expectations and, amongst the numerous reasons that have ensured its worldwide success, we can't fail to mention its large, elegant cockpit (with
the box for the tender), the comfortable, roomy saloon next to the fully fitted-out galley, and the boundless and luxurious “full beam” stern
cabin.
F Parmi les embarcations sportives, Endurance 41 est sans pareil.
Rarement une embarcation arrive à obtenir le statu d'icône, en portant le
concept même d' “Offshore Class” au plus haut niveau, et en frôlant de si
près la perfection qu'elle devient une référence pour tout le secteur nautique.
Endurance 41 représente tout cela.
Lignes résolues et décidées, audaces et modernes. Lignes qui font rêver,
mais qui savent aussi concilier esthétique et fonctionnalité.
A remarquer la position de conduite ergonomique, avec un fauteuil électrique, et 3 petits fauteuils dans le sens de la marche.
Grand espace pour le canot. Cockpit ample et bien équipé, complet de bar
avec grill, frigo et évier.
Les détails techniques sur le pont ont fait l'objet d'une attention extraordinaire comme par exemple les passe câbles de poupe, les canots de sauvetage, l'emplacement des amarres.
L'intérieur est élégant et réalisé avec les meilleurs matériaux , à partir du
divan en peau véritable d'origine naturelle, dont nous utilisons seulement
la partie la plus noble, appelée “pleine fleur”, aux bois de prix comme le
chêne et le vengé utilisés pour les ameublements, au parquet en tek fileté, jusqu'à l’acier inox Aisi 316 que nous utilisons pour tous les détails et
les vis de bord.
Nous pouvons dire que Endurance 41 est une embarcation qui satisfait pleinement toutes les exigences, et parmi toutes les innombrables raisons qui
ont fait son succès nous ne pouvons pas ne pas citer son ample et élégant
cockpit (avec compartiment pour le canot), son salon confortable et spacieux contiguë à la cuisine super-équipée, la suite de poupe immense et
luxueuse “grand angle”.
E Entre las embarcaciones deportivas, Endurance 41 no tiene rivales.
Raramente una embarcación consigue alcanzar el status de icono, llevando
el concepto de “Offshore Class” al nivel más alto, y acercándose tanto a
la perfección que llega a convertirse en un punto de referencia concreto
para todo el sector náutico.
Endurance 41 es todo esto.
Líneas atrevidas y decididas, audaces y modernas. Líneas que hacen soñar, pero que son capaces de conciliar estética y funcionalidad.
Destaca el ergonómico puesto de conducción, con butaca de regulación
eléctrica, y 3 sillones situados en la parte delantera.
Amplio espacio para el ténder. Bañera amplia y bien equipada, con wet bar
con parrilla, frigorífico y lavabo.
Se ha dedicado una atención extraordinaria a los detalles técnicos de cubierta, como los pasacables de popa, las balsas salvavidas, el alojamiento para las amarras.
Los interiores son elegantes y se han realizado con los mejores materiales, desde el sofá de piel auténtica de origen natural, de la que nosotros
utilizamos sólo la parte más noble, llamada “plena flor”, a las preciadas maderas de roble y wengué utilizadas para las decoraciones, desde el soler
de teca roscado, hasta el acero inoxidable Aisi 316 que utilizamos para todos los detalles y tornillería de a bordo.
Podemos decir que Endurance 41 es una embarcación que satisface plenamente todas las expectativas y, entre las innumerables razones que han
motivado su éxito mundial, no podemos olvidar su bañera amplia y elegante
(con box para ténder), su confortable y espacioso salón anexo a la superequipada cocina, el enorme y lujoso camarote de popa “a todo lujo”.
E NDURANCE
98_182
41
dining area / galley - dinette / cucina
Aft cabin converted to double bed - cabina poppa versione letto matrimoniale
E NDURANCE
100_182
41
dining area / galley - dinette / cucina
wc and shower room - toilette
Aft cabin - cabina poppa
dining area
E NDURANCE
101_182
41
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 10 kg.
Catena 30 mt - mm 8
Verricello elettrico 700 watt. e winch per recupero cime e campana di tonneggio
Portaparabordi prua e n.6 parabordi
Presa acqua lavacatena
Posto guida con due sedili fronte marcia con sedile pilota a regolazione elettrica (copilota girevole)
Tavolo salone abbattibile con cuscino
Frigorifero cabina l.85
Forno a microonde
Radio stereo/CD con presa USB nel salone
Wc marino elettrico
Boiler elettrico l. 25
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Barbecue
Tavolo pozzetto
Alloggiamento per tender con apertura servoassistita idraulica sotto il prendisole di poppa
Doccia pozzetto
Timoneria idraulica e comandi motore elettronici
Bidata eco/log/
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
Bussola magnetica
N.2 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 30 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
Coperta antifiamma
N.2 estintori automatici nel vano motori, e n.2 estintori manuali (e cucina)
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Superfici plancetta e parte del pozzetto rivistite in legno di teak
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
E NDURANCE
102_182
41
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
10 kg. Bruce anchor
30 metre 8 mm chain
700 watt electric anchor winch
Bow fender holder and n.6 fenders
Chain washer water intake
Pilot area with 2 seats and and with the pilot seat with eletric adjustment
U-shapped sofa with hatch converting into bed
85 litre cabin refrigerator
Micorwave oven
Radio CD with USB connection in saloon
Electrical marine wc
25 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Barbecue
Cockpit table
Garage for tender with servoassisted opening under sunbed
Shower (hot/cold)
Hydraulic steering + electronic lever engine control
Bidata echo/Log
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Ritchie compass
N.2 batteries engines/services
30 A/h automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
Antiflame blanket
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.2 manual fire extinguisher (cockpit and galley)
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Teak laid swimming platform and cockpit
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
12,99 m. ca.
Lunghezza scafo
11,93 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
9,60 m. ca.
Larghezza massima
3,50 m. ca.
Larghezza scafo
3,45 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
3,80 m. ca.
Pescaggio alle eliche
0,87 m. ca.
Peso con motori
7.000 kg. ca.
Portata persone max
10 / 1.050 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
780 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
150 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
42 ft. 6 in. approx.
Length - hull
39 ft. 1 in. approx.
Length - waterline
31 ft. 5 in. approx.
Beam - max
11 ft. 5 in. approx.
Beam - hull
11 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
12 ft. 5 in. approx.
Draft (incl. props)
02 ft. 10 in. approx.
Dry weight
15.452 lb. approx.
Passengers
10 / 2.310 lb. approx.
Fuel capacity
172 UK gals
206 US gals approx.
Fresh-water capacity
33 UK gals
40 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
E NDURANCE
103_182
41
ENDURANCE
E NDURANCE
104_182
33
33
Endurance 33 nasce con il forte imprinting della classe cui apI
partiene, la Offshore Class: linee seducenti ed accattivanti che non lasciano spazio ad indugi o compromessi e rivelano una straordinaria spaziosità a bordo.
Fin da subito emerge in maniera prorompente la grande capacità progettuale cui il Centro Studi Ricerche CRANCHI è approdato: forte di un
massiccio potenziamento, oggi annovera fra le sue fila un nutrito staff
di progettisti, designers, arredatori ed ingegneri che lavorano a ritmo serrato e costante sull’innovazione dei modelli.
Endurance 33 è un chiaro esempio di dove ci ha portati la forza delle nostre idee.
Di grande effetto la soluzione OPEN SPACE adottata per gli interni, che enfatizza i volumi e crea una straordinaria luminosità, grazie anche alle ampie vetrate che sembrano aprirsi sul mare.
La luminosità è un elemento che risulta particolarmente apprezzato a bordo, e noi abbiamo voluto essere generosi, andando oltre lo standard dei nostri concorrenti, addirittura prevedendo un cristallo sul ponte di prua che
regala un fascio di luce spettacolare.
La grande natura sportiva di ENDURANCE 33 la si apprezza nelle prestazioni
brillanti, all’apice della categoria, e la si percepisce fin dal primo sguardo in tutti i suoi dettagli, che la personalizzano in maniera forte.
Sportiva ma versatile, con ampi spazi in coperta, per vivere il sole e il mare,
ma altrettanto ben sfruttata al suo interno, con un lussuoso bagno (completo di box doccia) ed immensi spazi a tutta vista.
Se amate le emozioni intense, Endurance 33 non potrà non colpirVi al cuore.
UK Endurance 33 was created with the strong imprinting of the class
to which it belongs: the Offshore Class. Seductive, winning lines that leave no room for undecidedness or compromises revealing the extraordinary on-board space.
Right from the start, the great design capacity of the CRANCHI Research
Studies Centre emerges irrepressibly: on the strength of its massive expansion, the Centre now counts a strong staff of designers, interior decorators and engineers who work quickly and constantly to innovate our
models.
Endurance 33 is a clear example of where the strength of our ideas has led us.
The OPEN SPACE solution adopted for the interior is particularly effective, emphasising the space and creating an extraordinary luminosity, thanks
also to the large windows that seem to open out onto the sea.
The luminosity is an element that is fully appreciated on board and we
wanted to be generous, passing beyond the standard of our competitors,
even envisaging for the fore deck a window that offers a spectacular beam
of light.
The great sporty nature of ENDURANCE 33 emerges in the brilliant performance levels (at the peak of its category), and can be perceived right
from the first glance at its details, providing it with a strong character.
Sporty but versatile, with lots of room on deck to enjoy the sun and the
sea, but equally well designed inside, with a luxurious bathroom (complete with shower box) and immense open spaces.
If you love strong emotions, Endurance 33 can't fail to touch your heart.
F Endurance 33 porte l'empreinte de la classe à laquelle il appartient,
la Offshore Class : des lignes séduisantes et captivantes qui ne laissent
place ni aux doutes ni aux compromis et révèlent un espace extraordinaire à bord.
La grande capacité de conception que le Centre Etudes Recherches CRANCHI maîtrise, ressort immédiatement de manière éclatante : fort d'un renforcement massif, il compte à ce jour parmi ses collaborateurs une belle équipe de concepteurs, designers, architectes d'intérieur et ingénieurs
qui travaillent sans relâche sur l'innovation des modèles.
Endurance 33 est un exemple évident de la portée de la force de nos
idées.
L'intérieur avec la solution OPEN SPACE fait beaucoup d'effet et augmente
les volumes en créant une luminosité extraordinaire, grâce aussi aux grandes baies qui s'ouvrent sur la mer.
La luminosité est très appréciée à bord, et nous avons voulu nous montrer généreux en allant au-delà du standard de nos concurrents et même
en prévoyant une vitre sur le pont de proue qui offre un faisceau de lumière spectaculaire.
La grande nature sportive d'ENDURANCE 33 s'apprécie dans les performances brillantes, au sommet de la catégorie, et se perçoit dès le premier regard dans tous ses détails qui la personnalise fortement.
Sportive mais versatile, avec de grands espaces sur le pont, pour profiter du soleil et de la mer, avec un intérieur tout aussi bien étudié, une
salle de bains luxueuse (avec cabine douche) et des espaces ouverts immenses.
Si vous êtes amateurs d'émotions intenses, Endurance 33 ne pourra pas
vous laisser indifférents.
E Endurance 33 nace con la fuerte impronta de la clase a la que pertenece, la Offshore Class: líneas seductoras y cautivadoras que no dejan espacio a demoras o compromisos y que revelan una extraordinaria espaciosidad
a bordo.
Desde el principio surge de manera incontenible la gran capacidad proyectual que ha alcanzado el Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI: impulsado por una fuerte potenciación, cuenta hoy entre sus filas
con un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, decoradores e ingenieros que trabajan a un altísimo y constante ritmo en la innovación
de los modelos.
Endurance 33 es un claro ejemplo de dónde nos ha llevado la fuerza de
nuestras ideas.
Es de gran efecto la solución OPEN SPACE adoptada para los interiores,
que enfatiza los volúmenes y crea una extraordinaria luminosidad, gracias también a los amplios ventanales que parecen abrirse sobre el mar.
La luminosidad es un elemento que resulta especialmente apreciado a
bordo, y nosotros hemos querido ser generosos yendo más allá de los
estándares de la competencia, colocando incluso un cristal en el puente de proa que regala un haz de luz espectacular.
La gran naturaleza deportiva de ENDURANCE 33 puede apreciarse en sus
brillantes prestaciones, cumbre de la categoría, y se percibe desde el primer vistazo en todos sus detalles, que la personalizan fuertemente.
Deportiva pero versátil, con amplios espacios en cubierta, para disfrutar del sol y del mar, pero igualmente bien aprovechada en su interior,
con un lujoso baño (con ducha) e inmensos espacios a la vista.
Si le gustan las emociones fuertes, Endurance 33 no podrá dejar de impresionarle.
E NDURANCE
106_182
33
E NDURANCE
108_182
33
dining area / galley - dinette / cucina
saloon - salone
Aft cabin converted to double bed - cabina poppa versione letto matrimoniale
wc and shower room - toilette
saloon - salone
E NDURANCE
109_182
33
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ancora Bruce 10 kg.
Catena 50 mt. - mm 8
Verricello elettrico 700 watt.
Portaparabordi prua
Tavolo salone abbattibile con cuscino
Frigorifero cabina l.65
Radio stereo/CD con presa USB nel salone
Wc marino elettrico
Boiler elettrico l. 25
Riduttore di pressione
Pompa autoclave
Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
Tavolo pozzetto idraulico a scomparsa nel piano del pozzetto
Doccia pozzetto
Servosterzo e comandi motore elettronici per versione benzina
Timoneria idraulica e comandi motore elettronici per versione diesel
Tridata eco/log/temp
Indicatore angolo di barra
Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
Bussola magnetica
N.2 batterie motori/servizi
Caricabatterie automatico 30 Amp.
Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
Coperta antifiamma
N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit)
Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
Superfici plancetta e parte del pozzetto rivestite in legno di teak
Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
E NDURANCE
110_182
33
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
10 kg. Bruce anchor
50 metre 8 mm chain
700 watt electric anchor winch
Bow fender holder
U-shapped sofa with hatch converting into bed
65 litre cabin refrigerator
Radio CD with USB connection in saloon
Electrical marine wc
25 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Electrical engine room hacth with electrical control
Cockpit table with hactch converting into floor
Shower (hot/cold)
Power steering and single electronic lever engine control for petrol version
Hydraulic steering and electronic lever engine control for diesel version
Tridata echo/Log/Temp.
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs and control
Ritchie compass
N.2 batteries engines/services
30 A/h automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
Antiflame blanket
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Teak laid swimming platform and cockpit
Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
10,25 m ca.
Lunghezza scafo
9,96 m ca.
Lunghezza galleggiamento
7,50 m ca.
Larghezza scafo
3,46 m ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con radar
3,30 m ca.
Pescaggio alle eliche
0,96 m ca.
Peso con motori
5.550/6.050 kg. ca.
Portata persone max
8 / 720 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
530 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
120 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
33 ft. 6 in. approx.
Length - hull
32 ft. 7 in. approx.
Length - waterline
24 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
11 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
10 ft. 9 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 1 in. approx.
Dry weight
12.240/13.340 lb. approx.
Passengers
8 / 1.587 lb. approx.
Fuel capacity
117 UK gals
140 US gals approx.
Fresh-water capacity
26 UK gals
32 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
E NDURANCE
111_182
33
PELICAN LINE
P ELICAN L INE
112_182
I Con questa classe Cranchi® vuole riappropriarsi del
successo che le è appartenuto agli inizi degli anni ‘80 con il
suo primo modello Pelican.
Il successo è un’esperienza importante, dimostra che le
scelte fatte sono corrette, che l’impegno, i talenti e le qualità sono stati messi positivamente a frutto. Una sensazione
edificante. Ma il successo di un modello è spesso uno stimolo ancor più intenso: perché non perfezionare ulteriormente questo o quel dettaglio per renderlo ancor migliore?
Una domanda che Cranchi® si è posta e si pone continuamente.
La classe Pelican nasce da un progetto “globale”, perché
pensato per soddisfare le esigenze di tutti coloro che amano
pescare. E poiché esistono innumerevoli tipi di pesca, ciascuno potrà scegliere la personalizzazione che preferisce.
Eccellenti prestazioni, consumi contenuti e grande il confort a bordo, che si apprezza soprattutto nei periodi di
lungo utilizzo, quando anche le qualità meno esibite vengono alla luce.
F Avec la gamme, Cranchi® veut reproduire le succès
obtenu, dans les années 80, avec son premier
modèle Pelican.
Le succès est une expérience importante: il prouve que les choix
réalisés sont les bons, que l'engagement, le talent et la qualité ont
été judicieux. Une sensation édifiante. Mais le succès d'un modèle
est souvent une stimulation encore plus intense: pourquoi ne pas
perfectionner tel ou tel détail ? C'est une question que Cranchi®
s'est posé et se pose en permanence.
La gamme Pelican est né d'un projet “global”, car pensé pour
satisfaire les exigences de tous les amoureux de la pêche.
Et vu les innombrables types de pêche, chacun pourra choisir la
personnalisation préférée.
Les excellentes prestations, les consommations réduites et le
grand confort à bord s'apprécient surtout lors des longues
sorties, lorsque les qualités les plus cachées sont alors mises en
valeur.
UK With this class, Cranchi® wants to regain the success
that it had at the beginning of the 1980s with its first Pelican
model.
Success is an important experience, showing that the
choices made were the right ones, and that the commitment,
talent and quality were put to good use. An uplifting feeling.
But the success of a model is often an even greater spur:
why not perfect that detail to make it even better? A question
that Cranchi® has asked itself, and continues to ask itself all
the time.
Pelican class was created from a “global” project, because
it was designed to satisfy the needs of all those who love
fishing.
And as there are endless types of fishing, everyone can
choose the personalisation he prefers.
Excellent performance levels, limited consumption and great
on-board comfort, appreciated above all in those extended
periods of use, when even the least displayed qualities
come to light.
E Con la clase Pelican Cranchi® desea recuperar el éxito
que le perteneció a comienzos de los años ’80 con su primer
modelo Pelican.
El éxito es una experiencia importante, demuestra que las
elecciones realizadas son correctas, que el empeño, el talento y
la calidad han dado sus frutos. Una sensación edificante. Pero el
éxito de un modelo es a menudo un estímulo aun más intenso:
¿por qué no perfeccionar aun más este o aquel detalle para
hacerlo todavía mejor? Una pregunta que Cranchi® se ha hecho
y se hace continuamente.
Pelican nace de un proyecto “global”, ya que fue pensado para
satisfacer las exigencias de todos aquellos que aman pescar. Y
como existen innumerables tipos de pesca, cada uno podrá elegir
la personalización que prefiera. Excelentes prestaciones,
consumos reducidos y gran confort a bordo, que se aprecia
principalmente en los períodos de utilización prolongada, cuando
hasta las cualidades menos visibles salen a la luz.
PELICAN 36
PELICAN 32
36 32
P ELICAN L INE
113_182
PELICAN
P ELICAN
36
114_182
36
All’origine di ogni progetto CRANCHI® c’è sempre la volontà di
I
interpretare un sogno.
Pelican 36 va oltre: soddisfa appieno le esigenze di chi, dalla propria imbarcazione, desidera trarre momenti di puro piacere dedicandosi a ciò
che ama fare.
E’ riduttivo definirla “imbarcazione da pesca”. Con PELICAN 36 si possono
affrontare le uscite in mare più impegnative, si possono ospitare amici e
famigliari, si può partire per una crociera.
Il massiccio potenziamento del CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI, composto da un nutrito staff di progettisti, designers, architetti ed arredatori ha elaborato un progetto altamente innovativo; l’idea che ha accompagnato, passo dopo passo, lo sviluppo di questa imbarcazione è stata
quella di offrire al nostro cliente-tipo, un prodotto tecnicamente superiore.
Con PELICAN 36 si torna a parlare di quei valori che hanno reso leggendari
i primi modelli da pesca prodotti da CRANCHI negli anni ’80, e che sono
tutt’oggi apprezzati per design, robustezza, funzionalità.
Il pozzetto di PELICAN 36 è stato studiato in funzione di un utilizzo prevalente per la pesca, dunque grande semplicità ed immediatezza di manutenzione, anche grazie alla pratica manichetta per il lavaggio del pozzetto. Un apposito mobiletto contiene la vasca con ossigenatore per le
esche e la vasca con ossigenatore per il pesce vivo.
(Portacanne, Fish-finder, cassetta pronto-uso per il pescatore, armadio
sottocoperta per deposito canne da pesca, predisposizione per sedia da
combattimento, sono elementi che contraddistinguono la vera natura di
questo modello).
Molto innovativa la struttura in acciaio per supportare il T-TOP (tettuccio
rigido), che regala alla linea un aspetto brioso ed accattivante.
UK At the basis of every CRANCHI® project there's always the desire to interpret a dream.
Pelican 36 goes beyond this: it fully meets the needs of those who want
to draw moments of pure pleasure from their boat, dedicating their time
to what they love doing.
It's restrictive to define it a “fishing boat”. With PELICAN 36, you can handle the most demanding outings, welcome on board friends and family,
set off on a cruise.
The massive expansion of the CRANCHI Research Studies Centre, now
boasting a strong staff of designers, architects and interior decorators,
has brought about a highly innovative project: the idea that accompanied
the development of this boat, step by step, was that of offering our typical customer a technically superior product.
With PELICAN 36 we can once again speak of those values that made
the first fishing models produced by CRANCHI in the 1980s legendary,
and that are still appreciated today for their design, robustness and practicality.
The cockpit of PELICAN 36 has been designed for a mainly fishing-based use, so maintenance is quick and easy, thanks also to the practical
hose for washing out the cockpit. A special cabinet contains the tank
with the oxygenator for the bait, and the tank with the oxygenator for the
live fish.
The fishing rod holder, fish-finder, fishing box, below deck cabinet for storing fishing rods, the pre-arrangement for a fighting chair - these are elements that distinguish the real nature of this model.
Note the innovative steel structure for supporting the T-TOP (hard top),
giving the line its lively, winning appearance.
F A l’origine de tout projet CRANCHI® il y a toujours la volonté d'interpréter un rêve.
Pelican 36 va bien au-delà : il satisfait pleinement les exigences de ceux
qui, de leur embarcation, veulent des moments de pur plaisir en faisant
les choses qu'ils aiment.
Il serait bien limitatif de la définir “embarcation de pêche”. Avec PELICAN
36 il est possible d'affronter les sorties en mer les plus difficiles, d'accueillir
des amis et des parents, et même de partir pour une croisière.
Le renforcement massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, qui compte une riche équipe de concepteurs, designers, architectes, décorateurs
d'intérieur et ingénieurs a élaboré un projet hautement innovateur ; l’idée
qui a accompagné, pas-à-pas, le développement de cette embarcation a
été celle d'offrir à notre client-type, un produit techniquement supérieur.
PELICAN 36 fait renaître les valeurs qui ont rendu légendaires les premiers modèles de pêche produits par CRANCHI dans les années 80, et
qui sont encore aujourd'hui appréciés pour leur design, leur solidité et
fleur fonctionnalité.
Le cockpit de PELICAN 36 a été étudié surtout pour la pêche, donc sa
caractéristique est la simplicité et facilité d'entretien grâce aussi au tuyau
pour le lavage du cockpit. Un petit meuble spécial abrite la cuve avec
oxygénateur pour les appâts et la cuve avec oxygénateur pour le poisson vivant.
(Porte-cannes à pêche, fish-finder, caisse pour le pêcheur, armoire sous
le pont pour déposer les cannes à pêche, prédisposition pour une chaise de bataille, ce sont les éléments qui identifient la vraie nature de ce
modèle.
Très innovatrice en acier pour supporter le T-TOP (toit rigide), qui offre
à la ligne brio et charme.
E En el origen de todo proyecto CRANCHI® está siempre la voluntad de interpretar un sueño.
Pelican 36 va más allá: satisface plenamente las exigencias de quien,
desde su propia embarcación, desea obtener momentos de puro placer
dedicándose a lo que más le gusta.
Es reductivo definirla “embarcación de pesca”. Con PELICAN 36 se pueden afrontar las más difíciles salidas al mar, se puede alojar a amigos
y familiares, se puede partir para un crucero.
La masiva potenciación del CENTRO DE ESTUDIOS E INVESTIGACIONES
CRANCHI, compuesto por un nutrido equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos y decoradores ha elaborado un proyecto altamente innovador; la idea que ha acompañado, paso a paso, el desarrollo de esta
embarcación ha sido la de ofrecer a nuestro cliente-tipo un producto técnicamente superior.
Con PELICAN 36 se vuelve a hablar de aquellos valores que han hecho
legendarios los primeros modelos de pesca producidos por CRANCHI en
los ’80, y que aún hoy son apreciados por su diseño, robustez, funcionalidad.
La bañera de PELICAN 36 se ha estudiado en función de un uso prevalente para la pesca, por tanto, gran sencillez e inmediatez de mantenimiento, gracias también a la práctica manguera para el lavado de la bañera. Un mueble especial contiene la cubeta con oxigenador para los
cebos y la cubeta con oxigenador para el pez vivo.
(Portacañas, lupa de pesca, caja lista para usar para el pescador, armario
bajocubierta para depósito cañas de pesca, predisposición silla de combate,
son elementos que caracterizan la auténtica naturaleza de este modelo).
Muy innovadora la estructura de acero para sostener el T-TOP (cubierta rígida) que confiere a la línea un aspecto brioso y cautivador.
galley - cucina
P ELICAN
36
116_182
galley - cucina
dining area / galley
dinette / cucina
dining area - dinette
P ELICAN
36
117_182
guest’s cabin - cabina ospiti
P ELICAN
36
118_182
guest’s cabin - cabina ospiti
wc and shower room toilette
owner’s cabin - cabina armatoriale
P ELICAN
36
119_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 15 kg
• Catena 50 mt - 8 mm
• Verricello elettrico 700 watt.
• N.6 portaparabordi a prua
• Cuscino prendisole prua + coperture
• Tavolo salone richiudibile
• Frigorifero cabina l.65
• Forno a microonde
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone
• Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 25
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Hard Top con struttura in acciaio inox
• Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
• Tavolo pozzetto in teak richiudibile
• Doccia pozzetto
• Cassettiera lenze
• Vasca pesce vivo con ossigenatore
• Vasca esche vive con ossigenatore
• N.2 portacanna (babordo e tribordo)
• Timoneria idraulica e comandi motore elettronici
• Tridata eco/log/temp
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici con indicatore di posizione
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 35 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
P ELICAN
36
120_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• 15 kg Bruce anchor
• 50 metre 8 mm chain
• 700 watt electric anchor winch
• N.6 bow fender holder
• Bow sun cushion with covers
• Saloon table
• 65 litre cabin refrigerator
• Microwave oven
• Radio CD with USB connection in saloon
• Saloon floor and steps stairs teak laid
• Electrical marine wc
• 25 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• Water pump
• Hard Top made in stainless steel
• Electrical engine room hacth with electrical control
• Teak cockpit table
• Shower (hot/cold)
• Chest of drawers for fishing lines
• Live fish box with oxygen system
• Live baits box with oxygen system
• Port and starboard fishing rod holder
• Hydraulic steering with electronic lever engine control
• Tridata echo/Log/temp
• Rudder angle indicator
• Hydraulic trim tabs and control
• Ritchie compass
• N.2 batteries engines/services
• 35 A/h automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• Antiflame blanket
• N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit)
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
11,71 m. ca.
Lunghezza scafo
19,96 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
18,15 m. ca.
Larghezza massima (con bottazzo)
03,88 m. ca.
Larghezza scafo (senza bottazzo)
03,85 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con radar
03,65 m. ca.
Pescaggio alle eliche
01,00 m. ca.
Peso con motori
7.050 kg. ca.
Portata persone max
12/1.140 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
600 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
190 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
38 ft. 5 in. approx.
Length - hull
32 ft. 8 in. approx.
Length - waterline
26 ft. 8 in. approx.
Beam - max (incl. rubbing band)
12 ft. 8 in. approx.
Beam - hull (without rubbing band)
12 ft. 7 in. approx.
Height above waterline (incl. radar)
12 ft. 0 in. approx.
Draft (incl. props)
03 ft. 3 in. approx.
Dry weight
15.550 lb. approx.
Passengers
12 / 2.508 lb. approx.
Fuel capacity
131 UK gals
158 US gals approx.
Fresh-water capacity
42 UK gals
50 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
P ELICAN
36
121_182
PELICAN
P ELICAN
32
122_182
32
PELICAN 32 appartiene alla PELICAN LINE CRANCHI, e seppur
I
ispirata ai modelli che l’hanno preceduta, evidenzia uno stile del tutto originale, fatto di dettagli raffinati e di contenuti tecnici di grande pregio.
Ragion per cui non ci si può limitare a definirla “barca da pesca”,
in quanto sarebbe riduttivo.
PELICAN 32 consente di affrontare le uscite giornaliere e le crociere
impegnative, sempre regalando affidabilità e confort.
Una grande ricerca progettuale a monte, una maniacale attenzione
ai dettagli, un concentrato di soluzioni innovative fanno di questo modello un vero e proprio best-seller, destinato ad equiparare il successo ottenuto dai primi modelli da pesca prodotti da CRANCHI negli anni ’80.
Il pozzetto è stato studiato in funzione di un utilizzo prevalente per la pesca, dunque grande praticità e facilità di manutenzione e pulizia; molto utile, a questo proposito, la manichetta per il lavaggio del pozzetto.
Un apposito mobiletto funge da contenitore per la vasca con ossigenatore per le esche, e la vasca con ossigenatore per il pesce vivo.
(Portacanne, fish-finder, cassetta pesca, armadio sottocoperta per deposito canne da pesca, predisposizione per sedia da combattimento,
sono elementi che contraddistinguono la vera natura di questo modello.
Innovativa la struttura in acciaio per supportare il T-TOP (tettuccio
rigido) che regala alla linea un aspetto inconfondibile.
UK PELICAN 32 belongs to the CRANCHI PELICAN LINE and, despite drawing inspiration from previous models, it offers an entirely original style, consisting of refined details and extraordinary technical contents.
This is the reason why it can't just be defined as a “fishing boat”:
this would be far too limited a definition.
PELICAN 32 lets you handle both daily outings and more demanding
cruising, always ensuring reliability and comfort.
The great project research at the start, obsessive attention to details, a concentration of innovative solutions: that's why this model
is a real best-seller, destined to match the success obtained by the
first fishing models produced by CRANCHI in the 1980s.
The cockpit has been designed for a mainly fishing-based use, so
it's very practical, with easy maintenance and cleaning; in this respect, the hose for washing out the cockpit is particularly useful.
A special cabinet contains the tank with the oxygenator for the bait,
and the tank with the oxygenator for the live fish.
The fishing rod holder, fish-finder, fishing box, below deck cabinet
for storing fishing rods, the pre-arrangement for a fighting chair these are elements that distinguish the real nature of this model.
Note the innovative steel structure for supporting the T-TOP (hard
top), giving the line its unmistakable appearance.
F PELICAN 32 appartient à la PELICAN LINE CRANCHI, et même
s'il s'inspire des modèles qui l'ont précédé, il souligne un style tout
à fait original, fait de détails raffinés et de contenus techniques de
grande valeur.
C'est pourquoi on ne peut pas se contenter de la définir “bateau de
pêche”, ce serait tant soit peu limitatif.
PELICAN 32 permet d'affronter les sorties quotidiennes et les croisières importantes, sans négliger fiabilité et confort.
Une grande recherche conceptuelle en amont, une attention maniaque des détails, un concentré de solutions innovatrices font de ce modèle un véritable best-seller, destiné à égaler le succès obtenu par les
premiers modèles de pêche produits par CRANCHI dans les années 80.
Le cockpit a été étudié en fonction de son utilisation prédominante pour la pêche, donc très commode et facile à entretenir et nettoyer; très utile, à ce sujet, le tuyau pour laver le cockpit.
Un petit meuble spécial sert d'abri pour la cuve avec oxygénateur
pour les appâts, et la cuve avec oxygénateur pour le poisson vivant.
(Porte-cannes à pêche, fish-finder, caisse pour la pêche, armoire sous
le pont pour déposer les cannes à pêche, prédisposition pour une
chaise de bataille, ce sont les éléments qui identifient la vraie nature de ce modèle.
La structure en acier est innovatrice et supporte le T-TOP (toit rigide) qui donne à la ligne un aspect incontournable.
E PELICAN 32 pertenece a la PELICAN LINE CRANCHI, y, si bien
se ha inspirado en los modelos que la han precedido, evidencia un
estilo totalmente original, hecho de detalles refinados y contenidos
técnicos de gran valor.
Razón por la que no nos podemos limitar a definirla “embarcación
de pesca”, ya que sería reductivo.
PELICAN 32 permite afrontar las salidas diarias y los cruceros más
duros, regalando siempre fiabilidad y confort.
Una gran investigación proyectual previa, una atención maniática a
los detalles, un concentrado de soluciones innovadoras han convertido
a este modelo en un auténtico best-seller, destinado a igualar el éxito obtenido por los primeros modelos de pesca producidos por CRANCHI en los ’80.
La bañera se ha estudiado en función de un uso prevalente para la
pesca, por tanto: gran practicidad y facilidad de mantenimiento y limpieza; para ello resulta muy útil la manguera para lavar la bañera.
Un mueble especial funciona como contenedor para la cubeta con oxigenador para los cebos, y la cubeta con oxigenador para el pez vivo.
(Portacañas, lupa de pesca, caja pesca, armario bajocubierta para
depósito cañas de pesca, predisposición silla de combate, son elementos que caracterizan la auténtica naturaleza de este modelo.
Innovadora la estructura de acero para sostener el T-TOP (cubierta rígida) que regala a la línea un aspecto inconfundible.
P ELICAN
32
124_182
P ELICAN
32
126_182
dining area - dinette
aft cabin - cabina poppa
aft cabin - cabina poppa
wc and shower room toilette
front bed / letto prua
P ELICAN 32
127_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 10 kg.
• Catena 50 mt - 8 mm
• Verricello elettrico 700 watt.
• N.4 portaparabordi a prua
• Tavolo salone richiudibile
• Divano con seduta servoassistita che si trasforma in letto
• Frigorifero cabina l.50
• Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (4 pp)
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone
• Pavimento salone in mogano e acero e gradini accesso cabina in legno di teak
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 25
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Hard Top con struttura in acciaio inox
• Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
• Doccia pozzetto
• Cassettiera lenze
• Vasca pesce vivo con ossigenatore
• Vasca esche vive con ossigenatore
• N.2 portacanna (babordo e tribordo)
• Servosterzo e comandi motori elettronici per versione D3
• Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione D4
• Bidata eco/log
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 30 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuali (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Mezzo marinaio
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
P ELICAN
32
128_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• 10 kg Bruce anchor
• 50 metre 8 mm chain
• 700 watt electric anchor winch
• N.4 bow fender holder
• Saloon table
• U-shapped sofa with hatch converting into bed
• 50 litre cabin refrigerator
• Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (4 pp)
• Radio CD with USB connection
• Saloon floor mahogany/laid and steps stairs teak laid
• Electrical marine wc
• 25 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• Water pump
• Hard Top made in stainless steel
• Electrical engine room hacth with electrical control
• Shower (hot/cold)
• Chest of drawers for fishing lines
• Live fish box with oxygen system
• Live baits box with oxygen system
• Port and starboard fishing rod holder
• Power steering and single electronic lever engine control for D3 version
• Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version
• Bidata echo/Log
• Rudder angle indicator
• Hydraulic trim tabs
• Ritchie compass
• N.2 batteries engines/services
• 30 A/h automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• Antiflame blanket
• N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Boathook
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
10,41 m. ca.
Lunghezza scafo
9,21 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
7,40 m. ca.
Larghezza massima
3,64 m. ca.
Larghezza scafo
3,56 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
3,20 m. ca.
Pescaggio alle eliche
0,87 m. ca.
Peso con motori
5.830 kg. ca.
Portata persone max
10 / 1.050 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
530 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
165 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione:
B
Principal characteristics:
Length - overall
34 ft. 1 in. approx.
Length - hull
30 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
24 ft. 3 in. approx.
Beam - max
11 ft. 9 in. approx.
Beam - hull
11 ft. 7 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
10 ft. 5 in. approx.
Draft (incl. props)
2 ft. 10 in. approx.
Dry weight
12.852 lb. approx.
Passengers
10 / 2.310 lb. approx.
Fuel capacity
117 UK gals
140 US gals approx.
Fresh-water capacity
36 UK gals
43 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
P ELICAN
32
129_182
MASTER CRUISER
ZAFFIRO 36
MASTER CRUISER
130_182
36
La grande tradizione Cranchi® trova nelle Master Cruiser il suo
I
elemento di maggior caratterizzazione, regalando tanto spazio alle persone a bordo e a tutto ciò di cui hanno bisogno.
Difficile pensare a modelli “Family styled” più completi: qui tutto è pensato
in funzione del confort, per rendere la vita a bordo sempre più appagante.
Un design fatto di linee sobrie ed eleganti, che nulla tolgono ai volumi interni, dove l’abitabilità è notevole.
Imbarcazioni pensate per accompagnarVi nelle Vostre crociere, siano esse le più
brevi o le più impegnative, offrendoVi sempre un fattore di sicurezza e di tenuta
di mare insuperabile.
La “grandezza” di questi modelli si manifesta anche nei dettagli, in tante
idee utili e funzionali: dagli innumerevoli gavoni in chiglia, che consentono
lo stivaggio di vivande, vestiario e oggetti d’altro genere, alle svariate tasche e vani porta oggetti, ai pratici wet-bar nel pozzetto, provvisti di lavandino con miscelatore e frigorifero (quando richiesto).
Le motorizzazioni sono parsimoniose nei consumi, ma non nelle prestazioni: una Master Cruiser Cranchi® Vi accompagna fedelmente in crociera,
sempre all’altezza delle Vostre aspettative. Gli interni sono realizzati con
materiali eccellenti, in colori sapientemente armonizzati.
Gli arredi, dal design ergonomico, creano un’atmosfera raffinata, senza
elementi decorativi superflui.
UK The great Cranchi® tradition has, in the Master Cruiser, its best
characterisation element, offering a lot of space to the people on board, along
with everything else they might need. It's difficult to think of more complete
“Family styled” models: here, everything has been created around the idea
of comfort, to make life on board ever more pleasant.
A design based around sober, elegant lines, yet taking away nothing from
the internal dimensions, where the level of habitability is remarkable.
Boats designed to take you through your cruises, whether they be brief or
longer, always offering you an unbeatable level of safety and seaholding.
The “greatness” of these models is also clear from the details, the many
useful and functional ideas: from the countless lockers in the keel, where
you can store food, clothes or other objects, to the many pockets and
object-holders, to the practical wet-bars in the cockpit, with their sink with
mixer tap and fridge (on request). The engines are economical in their
consumption, but not in their performance: a Cranchi® Master Cruiser will
be a reliable companion for your cruise, always living up to your
expectations.
The interiors are created using excellent materials, in cleverly matched
colours.
The furnishings, with their ergonomic design, create a refined atmosphere,
without unnecessary decorative elements.
F La grande tradition Cranchi® est caractérisée par le Master Cruiser, qui
offre beaucoup d'espace et tout ce dont on a besoin. Difficile d'imaginer un
modèle “Family styled” plus complet: ici, tout est pensé en fonction du confort,
afin d'améliorer la vie à bord.
Un design aux lignes sobres et élégantes, qui n'enlève rien aux volumes
intérieurs, où l'habitabilité est remarquable.
Des embarcations pensées pour vos croisières brèves ou plus contraignantes,
en vous offrant une sécurité et une tenue en mer incomparables.
La “grandeur” de ces modèles se manifeste également dans les détails, dans
ces nombreuses trouvailles utiles et fonctionnelles: des innombrables coquerons
dans la quille, permettant le stockage de nourriture, de vêtements et de tout
autre type d'objet, aux diverses poches et compartiments porte-objets, aux
pratiques wet-bars dans le cockpit, équipés d'un lavabo à mitigeur et d'un
réfrigérateur (sur demande).
Les motorisations présentent des consommations réduites et d'excellentes
prestations: un Master Cruiser Cranchi® vous accompagnera fidèlement dans
vos croisières et se montrera toujours à la hauteur de vos espérances.
Les intérieurs sont réalisés avec des matériaux de qualité et les couleurs sont
savamment harmonisées. L'ameublement et la décoration, au design
ergonomique, créent une ambiance raffinée, sans éléments décoratifs
superflus.
E La gran tradición Cranchi® encuentra en las embarcaciones Master
Cruiser su elemento de mayor caracterización, regalando tanto espacio a las
personas a bordo como a todo aquello que éstas necesitan. Es difícil pensar
en modelos “Family styled” más completos: en ellas todo está pensado en
función del confort, para hacer que la vida a bordo sea siempre más agradable.
Un diseño hecho de líneas sobrias y elegantes, que no reducen en lo absoluto
los volúmenes internos, donde la habitabilidad es notable. Son embarcaciones
pensadas para acompañarlos en sus cruceros, sean éstos muy breves o de
gran extensión, ofreciéndoles siempre un factor de seguridad y de
comportamiento en el mar insuperable. La “grandeza” de estos modelos se
manifiesta también en los detalles, en tantas ideas útiles y funcionales: desde
los innumerables pañoles de la quilla, que permiten el estibado de víveres,
ropa y objetos de todo tipo, a los diversos compartimientos y espacios
portaobjetos, y a los prácticos wet-bars del puente de popa, provistos de lavabo
con mezclador y frigorífico (a pedido).
Las motorizaciones son austeras con los consumos, pero no con las
prestaciones: una embarcación Master Cruiser Cranchi® les acompaña
fielmente en sus cruceros, siempre a la altura de sus expectativas. Los interiores
están realizados en materiales excelentes, con colores hábilmente combinados.
El mobiliario, de diseño ergonómico, crea una atmósfera refinada, sin
elementos decorativos superfluos.
ZAFFIRO 34
ZAFFIRO 32
ZAFFIRO 29
34 36 29
MASTER CRUISER
131_182
ZAFFIRO
Z AFFIRO
36
132_182
36
Regina incontrastata della classe “Master Cruiser”, Zaffiro 36 si
I
apprezza per la sua infinita spaziosità a bordo, ma non solo. Sono innumerevoli le qualità - tra cui l’accuratezza delle lavorazioni e l’alta qualità
dei materiali impiegati - che la rendono una barca perfetta per la crociera, ideale per la famiglia, le vacanze e il tempo libero.
Nuovi gli arredi, in pregiato legno di wengé e di rovere, in linea con le moderne tendenze e realizzati con grande cura. Interamente rivestito in teak
il pavimento interno del salotto e della camera di poppa.
Sorprendente la luminosità interna, resa possibile grazie a due ampi vetri posti sulla murata destra in salotto, e sulla murata sinistra in camera di poppa.
L’accesso al bagno è consentito sia dalla cabina armatoriale, sia dal salone.
Spazioso e funzionale il pozzetto, con tavolo che all’occorrenza si trasforma in prendisole. Grande capacità del frigo in acciaio inox.
Il design coniuga lo stile alla funzionalità, persino nei dettagli meno appariscenti. Tutte le dotazioni di sicurezza godono di una apposita predisposizione.
Un modello di forte personalità, che eredita tutti gli elementi chiave della
grande capacità progettuale CRANCHI® e dimostra l’elevato livello di perfezione raggiunto.
UK The uncontested queen of the “Master Cruiser” class, Zaffiro 36
is valued for its endless on-board space, but not only that. The characteristics - including the accuracy of the workmanship and the high quality of the materials used - that make a boat perfect for a cruise, ideal
for the family, holidays and spare time are endless.
New furnishings, in precious wenge and oak, in line with modern trends
and produced with great attention to detail. The flooring of the saloon and
the stern cabin is entirely covered in teak.
The internal luminosity is remarkable, made possible thanks to two large windows in the right-hand bulwark of the saloon, and in the left-hand
bulwark of the stern cabin.
The bathroom can be reached from both the master cabin and the saloon.
The cockpit is spacious and practical, with its table that turns into a sun
bed when necessary. The high capacity fridge is in stainless steel.
The design combines style with practicality, even in the least evident details. All the safety fittings have their own special housing.
A model with a strong personality, that inherits all the key elements of
the great design capacity of CRANCHI® and demonstrates the high level of perfection attained.
F Reine incontestée de la classe “Master Cruiser”, Zaffiro 36 est appréciée pour sa place infinie à bord et non seulement. Les qualités sont innombrables - par exemple le soin des finitions et la haute qualité des matériaux employés - qui en font une barque parfaite pour la croisière, idéale pour la famille, les vacances et les loisirs.
Les aménagements sont neufs en bois vengé et en chêne, comme le veulent les tendances modernes et réalisés avec beaucoup de soin. Le plancher du salon et de la suite de poupe sont entièrement en tek.
La luminosité interne est surprenante grâce à deux grandes vitres placées sur la paroi à droite dans le salon, et sur la paroi à gauche dans la suite de poupe.
L'accès à la salle de bains se fait aussi bien de la suite de l'armateur que
du salon.
Le cockpit est spacieux et fonctionnel, avec une table qui peut se transformer
en l'occurrence en bain de soleil. Grande capacité du frigo en acier inox.
Le design conjugue le style à la fonctionnalité, même dans les détails les
moins visibles. Tous les accessoires de sécurité fournis ont une prédisposition spéciale.
Un modèle à la personnalité forte qui hérite tous les éléments-clefs de la
grande capacité conceptuelle CRANCHI® et démontre le niveau élevé de perfection atteint.
E Reina indiscutible de la clase “Master Cruiser”, Zaffiro 36 se aprecia por su infinita espaciosidad a bordo, pero no sólo. Son innumerables las cualidades - entre otras, el cuidado en las elaboraciones y la
alta calidad de los materiales empleados- que la convierten en una embarcación perfecta para el crucero, ideal para la familia, las vacaciones y el tiempo libre.
Nuevo mobiliario, de preciada madera de wengué y de roble, en línea con
las tendencias modernas y realizado con gran cuidado. El pavimento interno del salón y del camarote de popa completamente revestido de teca.
Sorprendente la luminosidad interna, posible gracias a dos amplios cristales colocados en el costado derecho del salón y en el costado izquierdo
del camarote de popa.
Se puede acceder al baño tanto desde la habitación principal, como desde el salón.
Bañera espaciosa y funcional, con mesa que puede convertirse el solarium si se desea. Gran capacidad del frigorífico de acero inoxidable.
El diseño conjuga el estilo con la funcionalidad, incluso en los detalles menos vistosos. Todos los equipos de seguridad gozan de una colocación especial.
Un modelo de fuerte personalidad, que hereda todos los elementos clave de la gran capacidad proyectual CRANCHI® y demuestra el elevado nivel de perfección alcanzado.
Z AFFIRO
36
134_182
galley - cucina
Z AFFIRO
36
136_182
galley - cucina
dining area / galley
dinette / cucina
dining area - dinette
Z AFFIRO
36
137_182
guest’s cabin - cabina ospiti
Z AFFIRO
36
138_182
guest’s cabin - cabina ospiti
wc and shower room - toilette
owner’s cabin - cabina armatoriale
Z AFFIRO
36
139_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 15 kg
• Catena 50 mt - 8 mm
• Verricello elettrico 700 watt.
• N.6 portaparabordi a prua
• Cuscino prendisole a prua + coperture
• Tavolo salone richiudibile
• Frigorifero cabina l.65
• Forno a microonde
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone
• Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 25
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Rollbar in vetroresina
• Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
• Tavolo pozzetto in teak trasformabile in prendisole
• Doccia pozzetto
• Timoneria idraulica e comandi motore elettronici
• Tridata eco/log/temp
• Indicatore angolo di barra
• Correttori di assetto idraulici con indicatore di posizione
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 35 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Superfici plancetta e parte del pozzetto rivestite in legno di teak
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
Z AFFIRO
36
140_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• 15 kg Bruce anchor
• 50 metre 8 mm chain
• 700 watt electric anchor winch
• N.6 bow fender holder
• Bow sun cushion with covers
• Saloon table
• 65 litre cabin refrigerator
• Microwave oven
• Radio CD with USB connection in saloon
• Saloon floor and steps stairs teak laid
• Electrical marine wc
• 25 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• Water pump
• Fiberglass arch
• Electrical engine room hacth with electrical control
• U-shapped sofa with hatch converting into sun bed
• Shower (hot/cold)
• Hydraulic steering with eletronic lever engine control
• Tridata echo/Log/temp
• Rudder angle indicator
• Hydraulic trim tabs and control
• Ritchie compass
• N.2 batteries engines/services
• 35 A/h automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• Antiflame blanket
• N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit)
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Teak laid swimming platform and cockpit
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
11,71 m. ca.
Lunghezza scafo
19,96 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
18,15 m. ca.
Larghezza massima (con bottazzo)
03,88 m. ca.
Larghezza scafo (senza bottazzo)
03,85 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con radar
03,65 m. ca.
Pescaggio alle eliche
01,00 m. ca.
Peso con motori
7.050 kg. ca.
Portata persone max
12/1.140 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
600 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
190 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
38 ft. 5 in. approx.
Length - hull
32 ft. 8 in. approx.
Length - waterline
26 ft. 8 in. approx.
Beam - max (incl. rubbing band)
12 ft. 8 in. approx.
Beam - hull (without rubbing band)
12 ft. 7 in. approx.
Height above waterline (incl. radar)
12 ft. 0 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 3 in. approx.
Dry weight
15.550 lb. approx.
Passengers
12 / 2.513 lb. approx.
Fuel capacity
131 UK gals
158 US gals approx.
Fresh-water capacity
42 UK gals
50 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
Z AFFIRO
36
141_182
ZAFFIRO
Z AFFIRO
34
142_182
34
Più che un’imbarcazione, un mito!
I
Costruita già in 1.100 esemplari, è un modello, per così dire, che non teme
il passar delle mode né dei tempi.
Qualsiasi sia la Vostra esigenza di vivere il mare, Zaffiro 34 saprà accontentarVi.
Eccezionali qualità di tenuta di mare, sensazionale sfruttamento degli spazi sia sopra sia sotto coperta, grande economia di esercizio e ricercatezza nei dettagli sono solo alcune delle peculiarità che centinaia e centinaia di clienti in tutto il mondo continuano ad apprezzare.
Due ampie cabine separate, un elegante salone, una cucina completamente
attrezzata, il locale toilette e tanti vani ripostiglio conferiscono a Zaffiro 34
un’identità assolutamente unica.
In CRANCHI è la forza delle idee che conta, che nutre la capacità di trasformazione, ed è in questa Master Cruiser che emerge tutta la nostra capacità di interpretare le esigenze di una clientela vastissima, perfezionando
negli anni, attraverso le migliori idee, quel che già era un prodotto “must”.
UK Rather than a boat, it's a myth!
With 1,100 specimens already constructed, it's a model that (so to say) doesn't fear the passing of time or fashions.
Whatever your sea-living requirement, Zaffiro 34 will be able to satisfy it.
Exceptional seaholding qualities, sensational use of space (both above and
below deck), great savings on running costs, and refinement in the details
are just a few of the distinctive features that hundreds and hundreds of customers all over the world continue to appreciate.
Two large, separated cabins, an elegant saloon, a fully fitted-out galley, the
toilet and lots of storage space give Zaffiro 34 an absolutely unique identity of its own.
It’s the strength of the ideas that counts at CRANCHI, the strength that nourishes the ability to transform and it is here, in this Master Cruiser, that all
our ability to interpret the needs of such an enormous clientele emerges,
improving over the years with some extraordinarily great ideas what was
already a must-have product.
F Plus qu'embarcation, un mite!
Construite déjà en 1.100 exemplaires, c'est un modèle qui ne craint pas
pratiquement la mode et le temps.
Quelle que soit votre exigence de vivre la mer, Zaffiro 34 sera vous satisfaire.
Exceptionnelles qualités de tenue de mer, exploitations sensationnelles des
espaces dessus et dessous, grande économie d'exercice et recherche dans
les détails sont certaines des particularités que des centaines et centaines de clients du monde entier continuent à apprécier.
Deux suites séparées, un élégant salon, une cuisine complètement équipée, les toilettes et de nombreux recoins donnent à Zaffiro 34 une identité absolument unique.
Chez CRANCHI c'est la force des idées qui compte, qui alimente la capacité de transformation et c'est dans ce Master Cruiser que ressort toute
la capacité d'interpréter les exigences d'une clientèle très vaste, en perfectionnant au fil des ans, avec les meilleurs idées, ce qui était déjà un “must”.
E Más que una embarcación, ¡un mito!
Construidos ya 1.100 ejemplares, es éste un modelo que no teme el paso
del tiempo ni de las modas.
Sea cual sea su exigencia de vivir en el mar, Zaffiro 34 sabrá satisfacerla.
Excepcionales cualidades de comportamiento en el mar, sensacional
aprovechamiento de los espacios tanto sobre como bajo cubierta, gran economía de ejercicio y sofisticación en los detalles son sólo algunas de las
peculiaridades que cientos y cientos de clientes en todo el mundo siguen
apreciando.
Dos amplios camarotes separados, un elegante salón, una cocina completamente equipada, el local baño y tantos espacios almacén confieren a
la Zaffiro 34 una identidad absolutamente única.
En CRANCHI es la fuerza de las ideas lo que cuenta, lo que nutra la capacidad de transformación, y es en esta Master Cruiser donde emerge toda
nuestra capacidad de interpretar las exigencias de una clientela amplísima, perfeccionando a lo largo de los años, mediante las mejores ideas, lo
que ya era un producto superior.
Z AFFIRO
34
144_182
dining area - dinette
Z AFFIRO
34
146_182
dining area - dinette
galley - cucina
galley - cucina
Z AFFIRO
34
147_182
Aft cabin - cabina poppa
Z AFFIRO
34
148_182
aft cabin - cabina poppa
wc and shower room - toilette
owner’s cabin - cabina armatoriale
Z AFFIRO
34
149_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Ancora Bruce 10 kg.
• Catena 30 mt - 8 mm
• Verricello elettrico 700 watt.
• Frigorifero cabina l.65
• Forno a microonde
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 22
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Dinette a U con tavolo abbattibile trasformabile in prendisole
• Doccia pozzetto
• Timoneria idraulica e comandi motori elettronici
• Bidata eco/log
• Indicatore angolo di barra
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 30 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Superfici plancetta rivestita in legno di teak
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
Z AFFIRO
34
150_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10 kg. Bruce anchor
30 metre 8 mm chain
700 watt electric anchor winch
65 litre cabin refrigerator
Microwave oven
Radio CD with USB connection in saloon
Electrical marine wc
22 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
U-shapped sofa with hatch converting into sun bed
Shower (hot/cold)
Hydraulic steering with eletronic lever engine control
Bidata echo/Log
Rudder angle indicator
Ritchie compass
N.2 batteries engines/services
30 A/h automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
Antiflame blanket
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher (cockpit)
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Teak laid swimming platform and cockpit
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
11,21 m. ca.
Lunghezza scafo
10,35 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
08,58 m. ca.
Larghezza scafo
03,49 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
03,40 m. ca.
Pescaggio alle eliche
00,87 m. ca.
Peso con motori
6.250 kg. ca.
Portata persone max
12 / 1.140 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
570 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
190 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
36 ft. 9 in. approx.
Length - hull
34 ft. approx.
Length - waterline
28 ft. approx.
Beam - hull
11 ft. 4 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
11 ft. 2 in. approx.
Draft (incl. props)
2 ft. 10 in. approx.
Dry weight
13.800 lb. approx.
Passengers
12 / 2.508 lb. approx.
Fuel capacity
126 UK gals
151 US gals approx.
Fresh-water capacity
42 UK gals
50 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
Z AFFIRO
34
151_182
ZAFFIRO
Z AFFIRO
32
152_182
32
Il progetto di ZAFFIRO 32 è stato fortemente influenzato dai MaI
ster Cruiser CRANCHI che lo hanno preceduto.
Zaffiro 32, tuttavia, trae ulteriore valore dal massiccio potenziamento del
Centro Studi Ricerche CRANCHI, che oggi contempla uno staff di progettisti, designers, architetti ed ingegneri che lavorano in sintonia perfetta e
guardano al risultato globale del prodotto.
Il risultato è un’imbarcazione altamente innovativa, che oggi si propone in
una versione ancor più ricca di spazi, dove tutte le caratteristiche già note
ed apprezzate sono enfatizzate dalla grande attenzione posta ai dettagli.
Spicca, fra tutti, il rollbar in vetroresina, bello da vedere ed estremamente funzionale. Esso facilita l’applicazione delle coperture (capottina, parasole etc.) e consente di installare le varie antenne.
Ma, soprattutto, regala personalità e stile inconfondibili al design dell’imbarcazione.
Divano e poltroncine sono stati progettati dietro approfondito studio ergonomico, ed offrono il meglio in fatto di confort.
La generosità degli spazi ricavati a bordo, frutto di un progetto dove non
solo lo stile ha forte impatto, rappresenta la caratteristica più apprezzata dalla nutrita clientela che, in tutto il mondo, ha scelto e continua a scegliere questa imbarcazione.
ZAFFIRO 32 rivela da subito le sue grandi caratteristiche marinare, evidenziando tutta l’abilità che si cela dietro un marchio che fa da sempre e
soltanto barche.
UK The project of ZAFFIRO 32 was strongly influenced by the CRANCHI Master Cruisers that preceded it.
Zaffiro 32, however, draws further value from the massive expansion of
the CRANCHI Research Studies Centre, that now boasts a staff of designers, architects and engineers working in perfect syntony and looking
towards the overall result of the product.
The outcome is a highly innovative boat now proposed in a version with
even more space, where all the known and appreciated characteristics
are emphasised by the great attention to detail.
The fiberglass roll bar stands out in particular, being attractive to the eye
but also extremely practical. It makes the application of the covers (hood,
parasol, etc.) easier and allows you to install the various antennas.
But, above all, it adds unmistakable character and style to the boat's design.
The sofa and armchairs have been designed on the basis of a specific
ergonomics study and offer the best in terms of comfort.
The generous spaces created on board - the result of a project in which
not only the style was of great impact - represent the characteristic most
highly valued by our numerous clientele that, throughout the world, has
chosen and continues to choose this boat.
ZAFFIRO 32 reveals its great seafaring characteristics immediately, highlighting all the ability hidden behind a name that has always, and only,
made boats.
F Le projet de ZAFFIRO 32 a été fortement influencé par les Master
Cruiser CRANCHI qui l'ont précédé.
Zaffiro 32, toutefois, tire une grand avantage de qualité du renforcement
massif du Centre Etudes Recherches CRANCHI, qui jouit à ce jour d'une équipe de concepteurs, designers, architectes et ingénieurs qui travaillent en
parfait harmonie et visent le résultat global du produit.
Le résultat est une embarcation hautement innovatrice, qui se présente aujourd'hui en version encore plus riches de place, où toutes les caractéristiques déjà connues et appréciées sont amplifiées par la grande attention
pour les détails.
Le rollbar en vetrorésine ressort, beau et très fonctionnel. il facilite l’application
des couvertures (calotte, parasol etc.) et permet d'installer les diverses antennes.
Mais, surtout, il offre une personnalité et un style incontournables au design de l’embarcation.
Divan et fauteuils ont été projetés d'après une étude ergonomique approfondie et offrent ce qu'il y a de mieux en matière de confort.
La générosité des espaces à bord, fruit d'un projet où non seulement le style a un fort impact, représente la caractéristique la plus appréciée de la riche clientèle qui, dans le monde entier, a choisi et continue de choisir cette embarcation.
ZAFFIRO 32 révèle ses grandes caractéristiques nautiques en soulignant
toute l'habilité qui se cache derrière une marque qui fait depuis toujours
et rien que des bateaux.
E El proyecto de ZAFFIRO 32 ha estado fuertemente influido por los
Master Cruiser CRANCHI que lo han precedido.
Zaffiro 32, de todas formas, goza de un valor añadido debido a la masiva potenciación del Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, que
presenta hoy un equipo de proyectistas, diseñadores, arquitectos e ingenieros que trabajan en sintonía perfecta pensando en el resultado final del producto.
El resultado es una embarcación altamente innovadora, que se propone
hoy en una versión aún más rica de espacios, donde todas las características ya conocidas y apreciadas se enfatizan debido a la gran atención
que se ha puesto en los detalles.
Destaca, entre todos, el rollbar de fibra de vidrio, hermoso y extremadamente funcional. Éste facilita la aplicación de las coberturas (cubierta, parasol, etc.) y permite instalar las diferentes antenas.
Pero, sobre todo, confiere una personalidad y un estilo inconfundibles al
diseño de la embarcación.
El sofá y las butacas se han proyectado después de un profundo estudio ergonómico, y ofrecen las mejores prestaciones en cuanto a confort.
La generosidad de los espacios obtenidos a bordo, fruto de un proyecto donde no sólo el estilo tiene un fuerte impacto, representa la característica más apreciada por la nutrida clientela que, en todo el mundo,
ha elegido y sigue eligiendo esta embarcación.
ZAFFIRO 32 revela inmediatamente sus grandes características marineras,
evidenciando toda la habilidad que se esconde detrás de una marca que
desde siempre hace solamente barcos.
Z AFFIRO
32
154_182
Z AFFIRO
32
156_182
galley
aft cabin - cabina poppa
aft cabin - cabina poppa
wc and shower room toilette
dining area / dinette - front bed / letto prua
Z AFFIRO
32
157_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO) ZAFFIRO 32
• Ancora Bruce 10 kg.
• Catena 50 mt - 8 mm
• Verricello elettrico
• N.4 portaparabordi a prua
• Tavolo salone richiudibile
• Divano con seduta servoassistita che si trasforma in letto
• Frigorifero cabina l.50
• Set Cranchi di stoviglie, posaterie e bicchieri (4 pp)
• Radio stereo/CD con presa USB nel salone
• Pavimento salone in mogano rigato acero e gradini accesso cabina in legno di teak
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 25
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
• Tavolo cockpit in teak trasformabile in prendisole
• Doccia pozzetto
• Rollbar in vetroresina
• Servosterzo e comandi motori elettronici per versione D3
• Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione D4
• Bidata eco/log
• Indicatore angolo di barra
• Correttori d'assetto idraulici
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 30 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.2 estintori automatici nel vano motori e n.1 estintore manuale (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Mezzo marinaio
• Manichetta avvolgibile
• Superfici plancetta rivestita in legno di teak
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
Z AFFIRO
32
158_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST) ZAFFIRO 32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10 kg. Bruce anchor
50 metre 8 mm chain
700 watt electric anchor winch
N.4 bow fender holder
Saloon table
U-shapped sofa with hatch converting into bed
50 litre cabin refrigerator
Cranchi set of crockey,cuttlery and glasses (4 pp)
Radio CD with USB connection in saloon
Saloon floor mahogany/laid and steps stairs teak laid
Electrical marine wc
25 litre electrical water heater
Pressure reducer
Water pump
Electrical engine room hacth with electrical control
U-shaped sofa convertible to sun bed with teak table
Shower (hot/cold)
Fiberglass arch
Power steering and single electronic lever engine control for D3 version
Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version
Bidata echo/Log
Rudder angle indicator
Hydraulic trim tabs
Ritchie compass
N.2 batteries engines/services
30 A/h automatic battery charger
32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
Antiflame blanket
N.2 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit
Acoustic and visible allarm for water in the bilge
Boathook
Rolling hose
Teak laid swimming platform
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici
Lunghezza fuori tutto
10,41 m. ca.
Lunghezza scafo
9,21 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
7,40 m. ca.
Larghezza massima
3,64 m. ca.
Larghezza scafo
3,56 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento (rollbar)
3,26 m. ca. 3,70 con radar
Altezza sopra linea galleggiamento (ES)
2,60 m. ca.
Pescaggio alle eliche
0,87 m. ca.
Peso con motori
5.830 kg. ca.
Portata persone max
10 / 1.050 kg.
Capacità serbatoio carburante
530 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
165 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics
Length - overall
34 ft. 1 in. approx.
Length - hull
30 ft. 2 in. approx.
Length - waterline
24 ft. 3 in. approx.
Beam - max
11 ft. 9 in. approx.
Beam - hull
11 ft. 7 in. approx.
Height above waterline (arch)
10 ft. 7 in. approx. 12 ft 4 in with radar
Height above waterline (ES)
8 ft. 5 in. approx.
Draft (incl. props)
2 ft. 10 in. approx.
Dry weight
12.852 lb. approx.
Passengers
10 / 2.310 lb. approx.
Fuel capacity
117 UK gals
140 US gals approx.
Fresh-water capacity
36 UK gals
43 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
Z AFFIRO
32
159_182
ZAFFIRO
Z AFFIRO
29
160_182
29
ZAFFIRO 29 è l’ultima nata delle Master Cruiser CRANCHI®, e pur
I
fortemente influenzata dal successo ottenuto da Zaffiro 28, si presenta con
una sua identità del tutto inconfondibile.
Nasce in un epoca in cui il Centro Studi Ricerche CRANCHI, forte del massiccio potenziamento attuato, sia in fatto di uomini, sia in fatto di mezzi,
ha la capacità di dimostrare la sua indiscussa superiorità progettuale.
Nello sviluppare il progetto di Zaffiro 29, si è posto l’accento sullo spazio,
sia interno, sia esterno, su come sfruttarlo al meglio facendolo convivere
con linee fluide e moderne.
I volumi e la versatilità di un Cruiser sono qui perfettamente combinati con
la sportività e l’eleganza di uno scafo dinamico, pronto all’uso giornaliero.
L’abitabilità è quella che in genere appartiene ad imbarcazioni di categoria superiore.
Una camera di poppa, un bagno con doccia, una dinette di prua, (trasformabile in letto con una tenda divisoria) e una funzionale cucina con frigo
da 65 litri, il tutto generosamente illuminato da 2 ampi cristalli, 2 osteriggi
e 3 oblò apribili.
Nel pozzetto, una piacevole chaise-longue ed un grande divano a “U” trasformabile in prendisole invitano a godere degli spazi aperti.
Senza dubbio, un’imbarcazione generosa ed innovativa, dove anche il più
piccolo dei dettagli è stato sviluppato con cura maniacale, a testimonianza della volontà aziendale di guardare all’eccellenza.
UK ZAFFIRO 29 is the latest CRANCHI® Master Cruiser and, despite being
strongly influenced by the success of Zaffiro 28, it has its own, absolutely unmistakable identity.
It emerges at a time when the CRANCHI Research Studies Centre, on the
strength of the massive expansion implemented in terms of both personnel and means, has the capacity to demonstrate its undisputed design superiority.
In developing the project of Zaffiro 29, the accent was placed on space (both
internal and external), and how to best make use of it alongside flowing,
modern lines.
The volumes and versatility of a Cruiser are perfectly combined here with
the sporty feel and elegance of a dynamic boat, ready for daily use.
The habitability is of a level that usually belongs to boats of a superior category.
A stern cabin, bathroom with shower, fore dinette (that can be transformed
into a bed with a separating curtain), and practical galley with 65-litre fridge, all well illuminated by 2 large windows, 2 skylights and 3 portholes that
can be opened.
In the cockpit, an attractive chaise-longue and a large “U-shaped” sofa (that
becomes a sun bed when required) invite you to enjoy the external area.
Undoubtedly a generous, innovative boat, where even the tiniest detail has
been developed with obsessive care, demonstrating the company policy of
constantly searching for excellence.
F ZAFFIRO 29 est la petite dernière des Master Cruiser CRANCHI® et
quoique fortement influencée par le succès obtenu par Zaffiro 28, elle a sa
propre identité tout à fait incontournable.
Elle est née à une époque où le Centre Etudes Recherches CRANCHI, forte de son renforcement massif, aussi en hommes qu'en moyens, a la capacité de démontrer sa supériorité de conception indiscutable.
Dans le développement du projet de Zaffiro 29, l'accent a été mis sur la place, aussi bien à l'intérieur, qu'à l'extérieur, pour l'exploiter au mieux en associant à des lignes fluides et modernes.
Les volumes et la versatilité d'un Cruiser sont ici parfaitement associés à
la sportivité et à l'élégance d'une coque dynamique, prête à un usage quotidien.
L’habitabilité est celle en général des embarcations de catégorie supérieure.
Une suite de poupe, une salle d'eau, une dînette de proue, (transformable
en lit avec un rideau de séparation) et une cuisine fonctionnelle avec un frigo de 65 litres, le tout généreusement éclairé par deux grands luminaires,
2 claires-voies et 3 hublots ouvrables.
Dans le cockpit, une agréable chaise-longue et un grand divan en “U” transformable pour prendre le soleil invitent à profiter au mieux des espaces extérieurs.
Sans aucun doute, une embarcation généreuse et innovatrice, où même le
plus petit détail a été développé avec un soin maniaque, comme en témoigne
la volonté de la société de viser la haute qualité.
E ZAFFIRO 29 es la última de las Master Cruiser CRANCHI®, y aunque está fuertemente influida por el éxito obtenido por Zaffiro 28, se presenta con una identidad propia totalmente inconfundible.
Nace en una época en la que el Centro de Estudios e Investigaciones CRANCHI, reforzado por una masiva potenciación, tanto en recursos humanos,
como en medios, tiene la capacidad de demostrar su indiscutible superioridad
proyectual.
En el desarrollo del proyecto de Zaffiro 29, la atención se centrado en el
espacio, tanto interior como exterior, en cómo aprovecharlo de la mejor manera posible haciéndolo convivir con líneas fluidas y modernas.
Los volúmenes y la versatilidad de un Cruiser están perfectamente combinados aquí con la deportividad y la elegancia de un casco dinámico, listo para el uso diario.
La habitabilidad es la que en general pertenece a embarcaciones de categoría superior.
Un camarote de popa, un baño con ducha, una dinete de proa, (convertible en cama con cortina divisoria) y una funcional cocina con frigorífico de
65 litros, todo generosamente iluminado por 2 amplios cristales, 2 lumbreras
y 3 portillas que pueden abrirse.
En la bañera, una agradable tumbona y un sofá en “U” convertible en solarium invitan a gozar de los espacios abiertos.
Sin duda, una embarcación generosa e innovadora, donde incluso el más
pequeño detalle se ha desarrollado con un cuidado obsesivo, que testimonia
la voluntad empresarial de alcanzar la excelencia.
Z AFFIRO
29
162_182
Z AFFIRO
29
164_182
galley - cucina
aft cabin - cabina poppa
front bed - letto prua
wc and shower room toilette
dining area - dinette
Z AFFIRO
29
165_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• N.4 portaparabordi a prua
• Tavolo salone abbattibile trasformabile in posto letto
• Frigorifero cabina l.65
• Pavimento salone e gradini accesso cabina in legno di teak
• Wc marino elettrico
• Boiler elettrico l. 25
• Riduttore di pressione
• Pompa autoclave
• Apertura antone motore servoassistita a comando elettrico
• Tavolo cockpit in teak trasformabile in prendisole
• Doccia pozzetto
• Servosterzo e comandi motore elettronici per versione benzina e D3
• Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione diesel (D4)
• Bussola magnetica
• N.2 batterie motori/servizi
• Caricabatterie automatico 10 Amp.
• Presa corrente banchina 32 Amp. con cavo di collegamento
• Coperta antifiamma
• N.1 estintore automatico nel vano motori (n.2 nella versione bimotore) e n.1 estintore manuale (cockpit)
• Allarme (acustico/luminoso) per acqua in sentina
• Mezzo marinaio
• Manichetta avvolgibile
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
Z AFFIRO
29
166_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• N.4 bow fender holder
• U-shapped dinette converting into bed (table with cushion)
• 65 litre cockpit refrigerator
• Saloon and steps stairs teak laid
• Electrical marine wc
• 25 litre electrical water heater
• Pressure reducer
• Water pump
• Electrical engine room hacth with electrical control
• U-shaped sofa convertible to sun bed with teak table
• Shower (hot/cold)
• Power steering and single electronic lever engine control for petrol/D3 version
• Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version
• Ritchie compass
• N.2 batteries engines/services
• 10 A/h automatic battery charger
• 32 Amp/230 V shore power socket with shore power cable
• Antiflame blanket
• N.1 automatic fire extinguisher in the engine room (n.2 with 2 engines) and n.1 manual fire
extinguisher in the cockpit
• Acoustic and visible allarm for water in the bilge
• Boathook
• Rolling hose
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici
Lunghezza fuori tutto
9,18 m. ca.
Lunghezza scafo
7,51 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
6,25 m. ca.
Larghezza massima con bottazzo
3,24 m. ca.
Larghezza scafo
3,18 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento
con radar
3,28 m. ca.
Pescaggio alle eliche
1,04 m. ca.
Peso con motori
da 4.000/4.200 kg. ca.
Portata max e peso
8 persone / 720 kg.
Capacità serbatoio carburante
340 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
100 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics
Length - overall
30 ft. 1 in. approx.
Length - hull
24 ft. 6 in. approx.
Length - waterline
20 ft. 5 in. approx.
Beam - max
10 ft. 6 in. approx.
Beam - hull
10 ft. 4 in. approx.
Height above waterline
(incl. light and Hard Top)
10 ft. 9 in. approx.
Draft (incl. props)
3 ft. 5 in. approx.
Dry weight
8.820/9.260 lb. approx.
Passengers
8 / 1.587 lb. approx.
Fuel capacity
75 UK gals
90 US gals approx.
Fresh-water capacity
22 UK gals
26 US gals approx.
Hull
Aldo Cranchi
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
Z AFFIRO
29
167_182
SPORT LINE
S PORT L INE
168_182
I Le caratteristiche di una Sport Line Cranchi® catturano la Vostra emozione già al primo sguardo: linee pure,
sportività elegante, prestazioni dinamiche e qualità senza
compromessi.
Briose, seducenti e pepate, sono imbarcazioni che rivelano
doti insospettabili: per esempio, le inaspettate cabine sottoprua, le innumerevoli tasche porta oggetti, i divani del pozzetto trasformabili in prendisole, sono tutte soluzioni capaci
di testimoniare l’elevata capacità progettuale di Cranchi ®,
che sa conquistare nuovi spazi a bordo.
Gli appassionati di sci nautico trovano in questa classe di
imbarcazioni il partner ideale: motori brillanti e potenti assicurano prestazioni ai massimi livelli.
Ottima la manovrabilità, ridotti i consumi e la manutenzione.
UK The characteristics of a Cranchi® Sport Line capture your
emotions right from the first glance: the pure lines, the elegant
sports feel, dynamic performance and quality without
compromises. Lively, seductive and sharp, they are boats that
reveal unsuspected qualities: for example, the unexpected cabin
below the bow, the countless pockets for holding objects, the
sofas of the cockpit transformable in sunbeds - these are all
solutions that bear witness to the high design capabilities at
Cranchi®, that ability to create new spaces on board. Fans of
water skiing find their ideal partner in this class of boats: lively,
powerful engines guarantee top level performances. The handling
is excellent, with reduced consumption and maintenance.
F Les caractéristiques d'un Sport Line Cranchi ® vous
émotionnent au premier coup d'oeil: lignes pures, sportivité
élégante, prestations dynamiques et qualité sans compromis.
Brillantes, séduisantes et singulières, ce sont des embarcations
aux qualités inattendues: par exemple, les cabines sous la proue,
les innombrables poches porte-objets, les divans du cockpit
transformables en bains de soleil; des solutions témoignant
d'une grande capacité de conception de Cranchi®, qui a su
conquérir de nouveaux espaces à bord.
Les passionnés de ski nautique trouveront un partenaire idéal
avec cette classe d'embarcations: des moteurs brillants et
puissants garantissent des performances élevées.
Excellente maniabilité, consommation et entretien réduits.
E Las características de un Sport Line Cranchi® capturan
su emoción a primera vista: líneas puras, deportividad elegante,
prestaciones dinámicas y calidad indiscutible. Briosas,
seductoras y audaces, son embarcaciones que revelan dotes
insospechadas: por ejemplo, los sorprendentes camarotes bajo
la proa, los innumerables compartimientos portaobjetos, los
divanes del puente de popa transformables en solárium,
constituyen en su conjunto soluciones que dan testimonio de la
elevada capacidad de diseño de Cranchi®, que sabe conquistar
nuevos espacios a bordo. Los aficionados al esquí náutico
encuentran en esta clase de embarcaciones su socio ideal:
motores brillantes y potentes que aseguran prestaciones de
máximo nivel. Su maniobrabilidad es óptima, sus consumos y su
mantenimiento son reducidos.
CSL 27
27
S PORT
LINE
169_182
CSL
27
cazione di grande valore.
Space is best interpreted on the CRANCHI® Sport Line CSL
27 Cranchi. The racy, sharp, spirited line recalls the sporty nature
of this boat that will, however, surprise you with its unexpected onboard roominess.
The creative force and the refinement of its design bring to light highly appreciated solutions: just think of the asymmetrical windscreen
with its enveloping and exclusive form, allowing easy access to the
cabin beneath the bow.
Or the innovative and ergonomic position of the central drive, allowing excellent manoeuvrability.
And further, the double steering seats (for the pilot and co-pilot) that
swivel around, allowing the cockpit to be quickly transformed into
a dinette.
A meticulous search for perfection that starts with the materials and
continues with the improvements made by the hands of highly professional workers, makes the CSL 27, like all the CRANCHI® models,
a boat of great merit.
L'espace trouve sa meilleure interprétation sur la CRANCHI®
Sport Line CSL 27 Cranchi. Une ligne filante, décidée, résolue qui
renvoie à la nature sportive de cette embarcation, capable toutefois
de vous surprendre par le vaste espace que vous découvrirez à bord.
La force créatrice et la recherche de son design mettent en lumiè-
E El espacio encuentra su mejor interpretación en la CRANCHI® Sport Line CSL 27 Cranchi. Una línea afilada, decidida, atrevida que remite a la naturaleza deportiva de esta embarcación, capaz, sin embargo, de sorprenderles por la inesperada espaciosidad
que encontrarán a bordo.
re des solutions très appréciées : il suffit de penser au pare-brise
asymétrique, enveloppant et exclusif, qui permet un accès pratique
à la cabine sous la proue.
Ou à la position de conduite centrale innovatrice et ergonomique qui
permet une excellente manoeuvrabilité.
Et encore aux doubles fauteuils de conduite (pilote et copilote) pivotants, qui permettent de transformer très rapidement le cockpit
en dînette.
Une recherche pointilleuse de la perfection, allant des matériaux et
se développant le long du parcours d'un travail hautement professionnel fait de CSL 27, comme du reste de tous les CRANCHI®, une
La fuerza creativa y el refinamiento de su diseño sacan a la luz soluciones muy apreciadas: basta pensar en el parabrisas asimétrico, envolvente y exclusivo, que permite un cómodo acceso a la cabina bajo proa.
O en el innovador y ergonómico puesto de conducción central, que
permite una óptima maniobrabilidad.
Y además, las dobles butacas de conducción (piloto y copiloto) giratorias, que permiten con gran rapidez transformar la bañera en dinete.
Una puntillosa búsqueda de la perfección, que parte de los materiales y se desarrolla a lo largo de una elaboración altamente profesional, convierte a CSL 27, como todas las CRANCHI®, en una embarcación de gran valor.
I
Lo spazio trova la sua migliore interpretazione sulla CRANCHI®
Sport Line CSL 27 Cranchi. Una linea filante, decisa, grintosa che rimanda alla natura sportiva di quest’imbarcazione, capace tuttavia di
sorprenderVi per l’inattesa spaziosità che troverete a bordo.
La forza creativa e la ricercatezza del suo design portano alla luce
soluzioni molto apprezzate: basti pensare al parabrezza asimmetrico, avvolgente ed esclusivo, che permette un comodo accesso alla
cabina sottoprua.
O all’innovativa ed ergonomica posizione di guida centrale, che consente ottima manovrabilità.
E ancora, le doppie poltroncine di guida (pilota e copilota) girevoli, che
consentono in tutta rapidità di trasformare il pozzetto in dinette.
Una puntigliosa ricerca della perfezione, che parte dai materiali e
si sviluppa lungo il percorso di una lavorazione altamente professionale, fa di CSL 27, così come di tutte le CRANCHI®, un’imbar-
F
embarcation de grande valeur.
C SL
27
170_182
UK
C SL
27
172_182
PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD (DA VERIFICARE SU LISTINO):
• Poltroncina pilota e copilota girevoli
• Wc marino elettrico a scomparsa
• Boiler non elettrico l. 15
• Pompa autoclave
• Radio stereo/CD con altoparlanti e presa USB
• Mobile cockpit con lavello
• Apertura antone servoassistita a comando elettrico
• Doccia pozzetto
• Servosterzo e comandi monoleva per versione benzina e D3
• Timoneria idraulica e comandi motori elettronici per versione diesel (D4)
• Bussola magnetica
• Bidata eco/log
• N.2 batterie motori/servizi
• N.1 estintore automatico nel vano motori e n.1 estintore manuale nel pozzetto
• Mezzo marinaio
I
Le immagini e le informazioni tecniche sono indicative. Vi preghiamo di verificare l'allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del contratto d'acquisto. Le immagini riproducono un allestimento che potrebbe non essere disponibile.
C SL
27
174_182
UK The illustrations are provisional/approximate. Please check
the layout with the dealer before signing the purchase contract. The
pictures show a version that may not be available.
MAIN STANDARD FEATURES (PLEASE CHECK THE PRICE LIST):
• Pilot and copilot rorating seats
• Electrical marine wc
• 15 litre non electrical water heater
• Water pump
• Radio CD with loudspeakers and USB connection
• Wet bar with sink
• Electrical engine room hacth with electrical control
• Shower (hot/cold)
• Power steering and single lever engine control for petrol/D3 version
• Hydraulic steering and electronic lever engine control for D4 version
• Ritchie compass
• Bidata eco/Log
• N.2 batteries engines/services
• N.1 automatic fire extinguisher in the engine room and n.1 manual fire extinguisher in the cockpit
• Boathook
F
Les illustrations sont provisoires et indicatives. Avant de signer le contract d'achat, nous vous prions donc de contrôler les équipements avec le concessionnaire. Les images reproduisent un équipement qui pourrait ne pas être disponible.
E
Las imágenes son provisorias /indicativas. Les rogamos controlar el equipamiento/las instalaciones con el concesionario, antes
de firmar el contrato de compra. Es posible que el contenido de las
imágenes no esté disponible.
Principali dati tecnici:
Lunghezza fuori tutto
8,57 m. ca.
Lunghezza scafo
7,51 m. ca.
Lunghezza galleggiamento
6,28 m. ca.
Larghezza massima
2,88 m. ca.
Larghezza scafo
2,83 m. ca.
Altezza sopra linea galleggiamento con fanale
2,05 m. ca.
Pescaggio alle eliche
0,88 m. ca.
Peso con motori
2.270/2.620 kg. ca.
Portata persone max
8/720 kg. ca.
Capacità serbatoio carburante
326 l. ca.
Capacità serbatoio acqua
70 l. ca.
Carena
Aldo Cranchi
Progetto: CENTRO STUDI RICERCHE CRANCHI
Categoria di progettazione
B
Principal characteristics:
Length - overall
28 ft. 1 in. approx.
Length - hull
24 ft. 8 in. approx.
Length - waterline
20 ft. 7 in. approx.
Beam - max
09 ft. 5 in. approx.
Beam - hull
09 ft. 3 in. approx.
Height above waterline (incl. light)
06 ft. 9 in. approx.
Draft (incl. props)
02 ft. 10 in. approx.
Dry weight
5.000/5.800 lb. approx.
Passengers
8 / 1.584 lb. approx.
Fuel capacity
72 UK gals
86 US gals approx.
Fresh-water capacity
16 UK gals
Hull
Aldo Cranchi
19 US gals approx.
Project: CRANCHI RESEARCH DEVELOPMENT DEPARTMENT
Design category
B
C SL
27
175_182
LEGALI - LEGAL
I
176_182
Il prodotto può essere modificato in qualsiasi momento rispetto alle immagini contenute in questo
catalogo. Per ulteriori informazioni rivolgersi alle Concessionarie autorizzate.
Le caratteristiche estetiche e di motore, le prestazioni e l’autonomia, i dati tecnici, gli
equipaggiamenti e gli arredamenti delle imbarcazioni possono variare rispetto a quanto descritto
ed illustrato in questo catalogo.
Disegni, immagini e informazioni tecniche per le novità della stagione sono indicative. Vi
preghiamo di verificare l’allestimento e i dati tecnici con la concessionaria prima della firma del
contratto d’acquisto.
Le fotografie e le ristampe degli artisti contenute in questo catalogo si riferiscono a modelli
esistenti della gamma Cranchi®.
Potrebbero esserci dei particolari nelle foto che non risultano inclusi nell’allestimento standard dei
modelli illustrati.
Le caratteristiche contenute nel web site sono puramente indicative e non possono costituire
impegno, e possono riferirsi a vendite in un territorio particolare, e non generale.
La Cranchi® si riserva in ogni momento il diritto di modificare i prodotti fabbricati e/o venduti senza
necessità di preavviso e senza l’obbligo di aggiornare i prodotti già costruiti e/o venduti.
Nonostante l’impegno di fornire informazioni sempre più accurate, i dati riferiti alle prestazioni e
all’autonomia che la Cantiere Nautico Cranchi® S.p.A. divulga in buona fede, sono da considerarsi
puramente indicativi. Essi non impegnano né vincolano in alcuna misura la Cantiere Nautico
Cranchi®.
Si tratta di dati effettivamente rilevati presso il nostro Marine Test Centre sull’Adriatico, riferiti
all’imbarcazione nuova, senza antivegetativa, con carico leggero, in condizioni ambientali ottimali,
e devono servire solo come guida. Fattori quali sporco sulla carena, qualità dell’antivegetativa e
del carburante, stato dei flaps, danni alle eliche, problemi ai motori, temperatura dell’acqua,
dell’aria e del carburante, condizioni atmosferiche avverse (mare, vento), condizioni di carico
particolari (carburante, acqua, dotazioni di sicurezza, equipaggiamento, accessori extra) e numero
dei passeggeri imbarcati, possono influenzare negativamente le prestazioni dell’imbarcazione.
Per queste ed altre ragioni i dati relativi alle prestazioni non possono implicare la garanzia o la
responsabilità della Cantiere Nautico Cranchi® S.p.A.
La lunghezza f.t. indicata sul presente catalogo si riferisce anche alle parti asportabili
dell’imbarcazione. La lunghezza fuori tutto dello scafo è quella riportata proprio come lunghezza
scafo mt.
Cranchi® lavora costantemente al perfezionamento di tutti i modelli da essa prodotti. Le
imbarcazioni Cranchi® vengono vendute in 57 paesi, nei quali non vige la stessa normativa per
quanto concerne il diritto di navigazione e per quanto concerne le norme di costruzione ed
omologazione. Conseguentemente piccole differenze possono sussistere tra imbarcazioni
appartenenti allo stesso modello ma vendute in Paesi diversi.
Non diamo alcuna garanzia che ciascun modello sia disponibile su tutti i mercati; tuttavia
rivolgendovi a noi avrete indicazioni su modelli simili disponibili nel Vs. territorio.
Le caratteristiche aggiornate vengono fornite al momento dell’ordine di acquisto o dietro richiesta
di un concessionario ufficiale CRANCHI®.
Le caratteristiche per modelli venduti nei diversi paesi possono variare, così come le
caratteristiche ed i modelli possono variare o essere tolti dalla produzione in qualsiasi momento
senza obbligo di preavviso.
Le caratteristiche individuali di ciascun modello sono accettate come parte del contratto di
vendita tra l’acquirente e il concessionario CRANCHI.
I Concessionari ed i distributori sono entità indipendenti ed autonome, e non sono possedute da
CRANCHI®. Pertanto essi non hanno assolutamente la facoltà di impegnare CRANCHI®, o
qualsiasi suo sussidiario, in contratti, accordi o impegni che non siano stati accettati per iscritto
da CRANCHI,
In alcuni esempi qui riportati, CRANCHI® ha fatto riferimento a misure, caratteristiche e altri
dettagli che si riferiscono a paesi particolari, e non viene fornita garanzia da CRANCHI® che le
stesse siano riscontrabili nel Vs. paese.
Per comodità di riferimento abbiamo, in alcuni casi, fatto riferimento a “noi” o a “CRANCHI” e
questi termini devono intendersi riferiti a “CRANCHI®”
“SPORT LINE”, MASTER CRUISER”, “PELICAN”, “OFFSHORE CLASS”, “MASTER YACHT”,
“HARD TOP” e “FLYBRIDGE YACHT” sono segni distintivi di classi di imbarcazioni utilizzate dalla
Cranchi®; le imbarcazioni realizzate dal Cantiere Nautico Cranchi® e meglio illustrate nel presente
opuscolo unitamente a tutto quanto in esso contenuto (testi, disegni, immagini, rilievi e fotografie)
sono protetti dal diritto di riproduzione. Vige pertanto il divieto di riprodurre quanto sopra. Tutto
quanto riprodotto senza esplicita autorizzazione scritta da parte della Cranchi® sarà perseguito
nelle forme di legge, impregiudicato ogni diritto di richiedere il risarcimento dei danni.
UK
The product can be modified at any time with regards to the images contained in this
catalogue. For further information contact the authorised Concessionaire.
The engine and aesthetic characteristics, performances and autonomy, technical data,
equipment and furnishings of the boats can vary in respect of that described and illustrated
in this catalogue.
Designs, photographic images and technical information about new boats and changes to the
existing range are indicative. Please check the standard equipment and the technical data with
the concessionaire before signing a purchasing contract.
Exclusively follow the current price list for technical data, motorizations, standard accessories
and optional extras.
Cranchi® reserves the right to modify manufactured and/or sold products at any time without
prior warning and without the obligation of updating products already built and/or sold.
This publication does not create any express or implied warranties, including but not limited
to the warranties or merchantability or fitness for particular purpose. Cranchi reserves the right
to change the specifications of, or equipment supplied with, its products at any time and
without notification to any party and without any obligation to update boats previously ordered,
sold and/or built.
Notwithstanding the commitment to supply information with ever increasing accuracy, the
data referred to with regards to performance and autonomy that Cantiere Nautico Cranchi®
S.p.A. divulges in good faith are to be considered purely indicative. They do not commit or
tie Cantiere Nautico Cranchi® in any way whatsoever.
Every attempt has been made to give accurate information, but performance and range figures
are estimates given as a guide only. Dirt or growth on the hull, tunning of the engines, size,
make of engines fitted, damage to propellers, the temperature of the air and water, the weight
of fuel, water, stores, number of people, propeller pitch, quality of fuel and other matters, can
all affect a boat’s performance and range. For these and other reasons we can give no
performance, range or other guarantees, and neither such guarantees nor anything contained
herein constitutes an offer of contract or any representation or agreement, or may otherwise
be relied upon. The photographs and artist’s impressions in this brochure are of existing model
in the CRANCHI® range. There may be items shown in these photographs and artist’s
impressions that are not included in the standard inventory of the models shown. Specifications
contained on the web site are samples only and should not be relied upon and may refer to
models only intended for sale in a particular territory and not generally. No guarantee is given
that any model will be available in any territory; however by contacting us we can advise you
of models that are likely to be available in each territory. Actual specifications will be provided
when a sales order or enquiry is placed with us or our approved CRANCHI® dealer.
Specifications for models sold in different markets may vary and specifications and models
may be changed or withdrawn at any time without prior notice. The individual specification for
each vessel will be agreed as part of the sale contract between the purchaser and the
CRANCHI® dealer. Dealers and distributors are independently owned and operated entities,
and therefore CRANCHI® dealers and distributors are not owned by CRANCHI or any
subsidiaries or other related entity of this company nor are they their agents. Therefore they
have absolutely no authority to commit CRANCHI®, or any subsidiary or other related entities
of CRANCHI® to any pledge, contract or agreement in any form or by any means unless first
accepted in writing by CRANCHI®. In some examples herein CRANCHI® have referred to
measurements , specifications or other detail applicable to a particular territory and no
guarantee is given that these are applicable to your territory. For ease of reference we have,
in some cases, referred to “we” or “CRANCHI®” and these terms should be taken to mean
CRANCHI®. Cranchi® constantly works to perfect all models built in their factories. Cranchi®
boats are sold in 57 countries where the same norms are not in force with regards to
navigation rights, construction and homologation. Consequently, small differences could exist
between boats appertaining to the same model but sold in different countries.
“SPORT LINE”, MASTER CRUISER”, “PELICAN”, “OFFSHORE CLASS”, “MASTER YACHT”,
“HARD TOP” and “FLYBRIDGE YACHT” are distinctive names of classes of boats used by
Cranchi®.
The boats built by Cantiere Nautico Cranchi® and better illustrated in this leaflet from an overall
point of view (texts, designs, images, reliefs and photographs) are protected by reproduction
rights. Therefore, it is forbidden to reproduce everything mentioned above. Anything
reproduced without prior written authorisation by Cranchi® will be pursued in law, without
prejudicing any right to claim for damages.
STORIA
178
Le tappe
La produzione
La progettazione
Noi e l’ambiente
UK
179
The stages
Production
Design
The environment and us
F
180
Les étapes
La production
La conception
L'environnement et nous
E
181
Las etapas
La producción
El diseño
Nosotros y el medio ambiente
LA
I
177_182
I
La produzione
THE HISTORY
Le tappe
178_182
1866: Giovanni Cranchi apre la sua prima bottega a San Giovanni di Bellagio, sulle sponde del Lago di
Como (Lombardia, Nord Italia).
1870: anno in cui avviene la registrazione dell’impresa, ancora strettamente artigianale.
1932: un nipote del fondatore, che anch’egli di nome fa Giovanni, acquista a Brienno (CO) un fabbricato e
lo trasforma in un Cantiere (lo stesso riportato all’inizio di questo volume).
1951: Giovanni Cranchi con i figli, che danno nuovo impulso all’attività, si dedica alla produzione in serie di
barche in legno.
1967: iniziano le lavorazioni in vetroresina
1970: Aldo Cranchi rappresentante della 4ª generazione, passa alla produzione di barche in vetroresina. A
Piantedo (SO) nasce la Società con Tullio Monzino. La gestione da allora è immutata.
Nel frattempo il cantiere di Piantedo, attraverso un continuo processo di sviluppo, arriva, alla fine
degli anni ’80, a disporre di una superficie coperta di circa 20.000 mq. L’espansione procede ininterrotta: ai nostri giorni la superficie coperta tocca i 36.000 mq.
1972: nasce la Pilotina 4,85, il primo cabinato prodotto in serie con sistema inventato e messo a punto da
Aldo Cranchi. Successivamente la barca passerà da una lunghezza di 4.85 a 5,80 metri, ed è subito
un successo, in poco meno di 6 anni ne vengono prodotte più di 1.200 unità
1973: nasce Scout, la prima barca polivalente con remi, motore e vela. Viene prodotta in oltre 500 esemplari
1974: nasce Rally 20. La produzione in serie diventa un must. Nel 1974 si producevano oltre 20 unità al giorno
per un totale di quasi 1.200 esemplari prodotti.
1983: Viene presentata Endurance 31, che rappresenta il lusso prodotto in serie. Ne vengono prodotte in
ca. 8 anni oltre 300 unità.
1984: Pelican, la prima barca per pescare. Ne nasceranno oltre 200 unità.
1988: fa il suo ingresso nel mondo delle barche di lusso Mediterranée 40. Un imbarcazione rivoluzionaria
in ogni suo piccolo dettaglio. Un’imbarcazione sulla quale furono applicati di serie la vera pelle, l’alcantara e il serbatoio delle acque nere e grigie. Il primo modello CRANCHI® da 12 m. Prodotto in oltre
500 esemplari.
Dagli anni ottanta ad oggi abbiamo costruito ben 2000 unità comprese tra i 40 e i 50 piedi.
1989: nasce Derby 700 la sua produzione supera le 600 unità.
1990: l’Ufficio Tecnico viene trasformato in Centro Studi Ricerche
1993: fa il suo ingresso sul mercato Turchese 24 che verrà prodotta in oltre 900 unità.
Sempre nel 1993 la Cranchi® inizia a vendere negli USA e in South America le proprie imbarcazioni.
Da allora a oggi è sempre stata presente ed ha venduto oltre 600 unità.
Cranchi® oggi esporta in oltre 60 Paesi nel mondo.
1997: nasce a San Giorgio di Nogaro (UD) il Cranchi® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino”, una darsena
di 3.000 mq., il nostro “mare privato” per le prove in acqua dei prototipi e la presentazione delle novità.
Nello stesso anno Cranchi istituisce l’Ufficio Sviluppo e nasce Endurance 39, il primo progetto in
grande serie ad avere la possibilità di alloggiare il tender sotto il prendisole di poppa. Viene prodotta
in oltre 400 esemplari.
2001: ancora una volta tocca a San Giorgio di Nogaro accogliere la nuova, avveniristica fabbrica, che sorge
su una superficie coperta di circa 20.000 mq per la produzione di scafi sino ai 10 m di lunghezza.
2003: a Colico (Lc) apre i battenti il terzo stabilimento destinato al “Premontaggio Sottogruppi per Linee di
Montaggio”, un efficiente e moderno polo produttivo.
2003: è anche la data di inizio della produzione di imbarcazioni Cranchi in Brasile. La produzione viene
inaugurata con il mitico Smeraldo 37 cui si è aggiunta, oggi, la produzione di Zaffiro 34. E’ prevista
per il futuro la produzione di ulteriori modelli.
2004: creazione del Centro Stile
2005: la famiglia CRANCHI, in società con la famiglia MONZINO, decide di dar vita ad un nuovo, futuristico,
stabilimento per produrre le imbarcazioni oltre i 50 piedi sino a un massimo di 80 piedi..
2006: è l’anno della trasformazione: da S.R.L. (società a responsabilità limitata) in S.p.A. (società per azioni).
Una nuova era si apre, testimoni la quinta generazione.
2008: prende il via la costruzione del Centro d’Eccellenza Cranchi a San Giorgio di Nogaro (UD). Qui si effettueranno, su tutte le singole unità prodotte nello stabilimento “Seventy Plant 4”, le operazioni di
PDI e navigazione di collaudo in mare aperto.
2009: entra in funzione “Seventy Plant 4”, un polo produttivo su una superficie coperta di 140.000 mq di
cui ca. 30.000 mq coperti. Una fabbrica che per contenuti e soluzioni adottate non ha eguali al mondo
Amiamo il nostro lavoro, e questa è la ragione per cui nel produrre le nostre imbarcazioni ricerchiamo con
cura maniacale il raggiungimento della perfezione. Tra i pionieri nel settore della lavorazione della vetroresina, oggi il nostro prodotto esprime i più alti valori in fatto di design, di ingegneria, di affidabilità e di estetica.
Da circa 40 anni sviluppiamo idee, macchinari, processi in grado di incrementare la qualità del nostro prodotto e del nostro modo di produrre.
Sono diversi i fattori che determinano il successo del marchio Cranchi®, tra di essi non possiamo non citare
la rigorosa selezione delle materie prime, le innovative tecnologie di processo in uso, la professionalità della
manodopera, e per finire, i grandi e costanti investimenti, che ci hanno consentito di industrializzare interamente il ciclo produttivo.
Ma l’organizzazione è oculata anche sotto il profilo della gestione amministrativa, perché essere capaci di
amministrare bene le proprie finanze consente di avere un alto potere d’acquisto, con il vantaggio di un approvvigionamento corretto e competitivo.
Vantaggio che determina la grande competitività del nostro prodotto. Oggi nei nostri stabilimenti produciamo in media un’imbarcazione ogni 2 ore e 44 min.
Un dato che sintetizza bene il credo aziendale: “La produttività è frutto degli investimenti”.
La progettazione
Tutti i progetti Cranchi nascono a Piantedo Plant 1 (SO) all’interno del Centro Studi Ricerche & Stile. In quello
che è il cuore pulsante dell’azienda, oggi lavorano un qualificato pool di professionisti di circa 30 persone,
che comprende ingegneri, architetti, designers, tecnica, ripartiti in 4 settori distinti ma complementari: Centro Studi, il Centro Stile, il Laboratorio di Ricerca e il Reparto Prototipi.
Immutata la missione dei quattro settori: coniugare la ricerca con le alte prestazioni, il design, l’ergonomia,
la forma e la funzione.
Il recente ed importante intervento di rinnovamento ha consentito di riorganizzare lo staff di progettazione;
che oggi è composto da 9 capi progetto, i quali partendo dall’idea iniziale arrivano sino alla messa in produzione del progetto a loro affidato. Questa operazione di ammodernamento ha reso possibile diminuire le
tempistiche di presentazione e messa in catena dei differenti progetti, facendo sì che aumentasse la produttività e l’efficienza delle forze lavoro incrementando automaticamente la qualità.
Il Centro Studi Ricerche è oggi in grado di portare a termine molti progetti in contemporanea. Ne sono un
esempio i 4 modelli, di imminente presentazione, che verranno prodotti nello stabilimento “Seventy Plant 4”.
Nel team di progettazione vi sono 2 designer, 2 tecnici elettronici ed elettromeccanici e 4 ingegneri di cui 2
dedicati alla pianificazione e stato avanzamento lavori.
Anticipare i gusti in fatto di tendenze è uno degli obbiettivi primari del Centro Studi Ricerche & Stile, e non
possiamo negare che, se regolarmente esso viene raggiunto, il merito va anche allla fantasia e alla creatività che sono dono del genio e della tradizione italiana.
Noi e l’ambiente
I principi dello sviluppo sostenibile e della gestione responsabile dell’ambiente (non inquinare !) improntano
da oltre un ventennio l’attività di Cranchi®. Le decisioni aziendali passano attraverso la rigorosa applicazione
del principio che è più giusto, efficace ed economico prevenire gli eventuali problemi ambientali piuttosto
che dover poi intervenire per risolverli. L’attenzione di Cranchi® è da sempre rivolta alla tutela ambientale,
e non solo per quanto riguarda le lavorazioni interne e i reparti ove esse avvengono, ma si estende anche
all’operato dei suoi fornitori. Ad esempio, per i componenti in legno, i fornitori certificano il pieno rispetto della
natura, con i piani di rimboschimento previsti dalle normative locali.
Ovviamente l’attenzione qualitativa è anche e soprattutto rivolta alla salute e alla sicurezza del posto di lavoro, in considerazione del fatto, fondamentale, che la lavorazione di un prodotto chimico e sofisticato quale
la vetroresina implica, in parallelo all’uso delle più moderne tecnologie e i più avanzati sistemi automatizzati, un importante intervento umano. Le soluzioni adottate nei nostri stabilimenti – spesso sviluppate in
esclusiva, collaborando con aziende altamente qualificate - hanno portato la nostra azienda a rappresentare il cantiere di riferimento per ecocompatibilità e salvaguardia della salute dell’operatore. I nostri reparti
di produzione sono dotati di impianti di raffreddamento e condizionamento dell’aria (la temperatura interna
è stata fissata intorno a 21/22°, a prescindere dalle condizioni ambientali esterne), impianti di aspirazione
e filtraggio dell’aria, che consentono un assoluto controllo della qualità dell’aria interna, e allo stesso tempo
non lasciano fuoriuscire in modo incontrollato nell’ambiente circostante i residui delle lavorazioni.
UK
Production
The stages
1866: Giovanni Cranchi opens his first workshop in San Giovanni di Bellagio, on the shores of Lake Como (Lombardy, North Italy).
1870: the year when the firm, still strictly a handcraft business, is registered.
1932: one of the founder's grandsons, also called Giovanni, purchases a building in Brienno (Como) and transforms it into a shipyard (the one shown at the beginning of this booklet).
1951: Giovanni Cranchi, with his children (who give new life to the business), devotes himself to the mass production of wooden boats.
1967: the firm begins working with fiberglass.
1970: Aldo Cranchi, representing the 4th generation, begins the production of fiberglass boats. The company
is established in Piantedo (Sondrio), with Tullio Monzino. The management has remained unchanged since then.
In the meantime, thanks to a continuous development process, the boatyard in Piantedo arrives at the end
of the 1980s with a covered area of around 20,000 sq.m. The expansion continues uninterrupted: today
the covered area is 36,000 sq.m.
1972: the Pilotina 4.85 is created - the first cabin cruiser mass-produced with a system invented and set up
by Aldo Cranchi. The boat subsequently goes from a length of 4.85 to 5.80 metres, and is an immediate success: more than 1,200 are produced in just under 6 years.
1973: Scout, the first multipurpose boat with oars, an engine and a sail. Over 500 will be produced.
1974: Rally 20. Mass production is now essential. Over 20 boats a day were produced in 1974, giving a total
of nearly 1,200.
1983: the presentation of Endurance 31, representing mass-produced luxury. More than 300 will be produced
over about 8 years.
1984: Pelican, the first fishing boat. Over 200 will be produced.
1988: the entrance of Mediterranée 40 in the world of luxury boats. It's a revolutionary specimen in every little
detail: a boat where real leather and Alcantara are used as standard, along with a tank for sewage water and greywater. The first CRANCHI® model of 12m. More than 500 will be produced.
From the 1980s to today, we've constructed a good 2000 boats, including those of 40 and 50 feet.
1989: Derby 700, of which 600 specimens will be produced.
1990: the Technical Office is transformed into a Research Studies Centre.
1993: the market welcomes Turchese 24, over 900 of which will subsequently be produced.
Still in 1993, Cranchi® begins to sell its boats in the United States and South America. It's been present
there ever since, selling a total of over 600 boats.
Cranchi® now exports to over 60 countries throughout the world.
1997: the CRANCHI® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino” is established in San Giorgio di Nogaro (UD) over
a covered area of around 3.000 sq.m. - our “private sea” for the water tests of the prototypes and the
presentation of new models.
In the same year, Cranchi sets up its Development Office, and Endurance 39 is created - the first massproduced project offering the possibility to house the tender beneath the aft sun deck. Over 400 will be
produced.
2001: once again San Giorgio di Nogaro sees the opening of a new, start-of-the-art factory, occupying a covered area of about 20,000 sq.m. and handling the production of boats up to 10m in length.
2003: the third plant is opened in Colico (Lecco), destined for the “Pre-assembly of subgroups for assembly lines” - an efficient and modern production pole.
2003: is also the year when Cranchi boat production gets going in Brazil. Production is inaugurated with the legendary Smeraldo 37 and later extended to include the Zaffiro 34 too. Further models will be added in
the future.
2004: the creation of the Style Centre.
2005: the CRANCHI family, in partnership with the MONZINO family, decides to establish a new, state-of-theart plant for producing boats of over 50 feet and up to a maximum of 80 feet.
2006: is the year of the transformation: previously an s.r.l. (limited liability company), CRANCHI® becomes an
S.p.A. (joint-stock company). A new era is beginning, in the hands of the fifth generation.
2008: the construction of the Cranchi Centre of Excellence begins in San Giorgio di Nogaro (UD); it's the place
where PDI operations will be carried out on every single boat produced in Seventy Plant 4, along with the
test sails on the open sea.
2009: “Seventy Plant 4”, a production site of 25,000 sq.m. within an overall area of 100,000 sq.m., becomes
operative. A factory that, in terms of contents and solutions adopted, is unequalled at world level.
We love our work, and this is the reason why we apply maniacal attention to the search for perfection when
producing our boats. Among the pioneers in the working of fiberglass, today our products express the highest
values in terms of design, engineering, reliability and aesthetics.
For around 40 years we have been developing ideas, machines and processes capable of increasing the
quality of our products and our way of producing.
Various factors have determined the success of the Cranchi® trademark and, among these, we cannot ignore
the strict selection of the raw materials, the innovative process technologies being used, the professionalism
of our employees and, finally, the substantial and constant investments that have allowed us to completely
industrialise the production cycle.
But the organisation is shrewd from the administrative viewpoint as well, because being able to manage one's
finances well means having a high level of purchasing power, with the advantage of correct, competitive
provisioning.
An advantage that determines the great competitiveness of our products. Today, in our plants, we produce
on average one boat every 2 hours and 44 minutes.
A statistic that sums up well the company creed: “productivity is the result of investment”.
Design
All CRANCHI® projects start in Piantedo Plant 1 (SO), in the Research and Style Studies Centre. In what is
actually the beating heart of the company, a qualified pool of about 30 professionals now works, and these
include engineers, architects, designers, technicians and modellists; they're all skilled and creative, some
arriving from fields completely different from the nautical one, and they're divided into 4 distinct but
complementary sections: the Research Studies Centre, the Style Centre, the Research Laboratory and the
Prototypes Department.
The mission of the four departments is the same: to combine research with high performance levels, design,
ergonomics, form and function.
The recent and important renewal intervention has allowed us to reorganise the design staff; there are now
9 project heads who, starting from the initial idea, follow their project right through to the start of production.
This modernisation operation has made it possible to reduce the presentation and production start-up times
of the various projects, increasing the productivity and efficiency of the workforce and automatically improving
the level of quality.
The Research Studies Centre is now able to conclude many projects simultaneously. An example of this is
the 4 models (to be presented in the very near future) that will be produced at Seventy Plant 4.
The design team includes 2 designers, 2 electronic and electromechanical technicians, and 4 engineers (2
responsible for work planning and progress).
Anticipating the new tastes and fashions is, anyway, one of the main aims of the CRANCHI® Research and
Style Studies Centre, and we cannot deny that, if this aim is regularly met, the merit must also go to the
fantasy and creativity that are the gift of the Italian genius and tradition.
The environment and us
The principles of sustainable development and of the responsible management of the environment (don't pollute!)
have characterised the work of Cranchi® for more than twenty years. Company decisions must overcome the strict
application of the principle that it is more correct, efficient and economic to prevent environmental problems rather
than having to intervene later to resolve them. Cranchi® has always paid great attention to the care of the
environment, and not only with regard to its own work and the departments where that work is carried out, but
also in relation to the conduct of its suppliers. For example, in relation to wooden components, the suppliers must
certify their complete respect for the nature, with the reforestation plans as provided by local regulations. Obviously,
the qualitative attention also (and above all) addresses the issues of health and safety in the workplace, on account
of the fundamental fact that the working of a sophisticated chemical product such as fiberglass implies (alongside
the use of the most modern technologies and the most advanced automated systems), a significant human
intervention. The solutions adopted in our plants - often developed exclusively for us through collaboration with
highly qualified companies - have led our boatyard to be considered one of reference for eco-compatibility and
the safeguarding of workers' health. Our production departments are equipped with cooling and air conditioning
systems (the inside temperature is fixed at 21/22°c, whatever the outside weather conditions), air suction and
filtering systems that allow the total control of the quality of the air inside and, at the same time, prevent the
uncontrolled emission of work residues into the surrounding environment.
179_182
F
Les étapes
1866: Giovanni Cranchi ouvre son premier atelier à San Giovanni di Bellagio, sur les rives du lac de Côme
(en Lombardie, au nord de l'Italie).
1870: année pendant laquelle l'entreprise, encore strictement artisanale, est enregistrée.
1932: l'un des petits-enfants du fondateur, lui aussi un Giovanni, acquiert, à Brienno (province de Côme), un
hangar qu'il transforme en chantier (celui figurant au début de ce document).
1951: Giovanni Cranchi et ses fils, qui donnent une nouvelle impulsion à l'activité, se dédient à la production
en série d'embarcations en bois.
1967: début de l'utilisation de la vitrorésine dans la fabrication
1970: Aldo Cranchi, représentant de la 4ème génération, passe à la production d'embarcations en vitrorésine.
A Piantedo (province de Sondrio), la société voit le jour avec Tullio Monzino. La gestion d'alors reste
inchangée.
Entre-temps, le chantier de Piantedo, par un processus de développement continu, dispose, à la fin
des années 80, d'une surface couverte d'environ 20 000 m2. L’expansion est ininterrompue : à ce
jour, la surface couverte avoisine 36.000 m2.
1972: Pilotina 4,85, le premier cabin-cruiser produit en série avec un système inventé et mis au point par
Aldo Cranchi, voit le jour. Le bateau passe ensuite d'une longueur de 4,85 m à 5,80 m et rencontre
un succès immédiat. En à peine six ans, plus de 12.00 unités sont produites.
1973: Scout, le premier bateau polyvalent à rames, moteur et voile, voit le jour. Il est produit à plus de 500
exemplaires
1974: Rally 20 voit le jour. La production en série devient une étape incontournable. En 1974, on en produit
plus de 20 unités par jour pour un total de presque 1 200 exemplaires produits.
1983: Présentation d'Endurance 31, qui représente le luxe produit en série. Plus de 300 unités sont produites
pendant huit ans environ.
1984: Pelican, premier bateau de pêche. Plus de 200 unités verront le jour.
1988: Méditerranée 40 fait son entrée dans le monde des bateaux de luxe. Une embarcation révolutionnaire
dans le moindre détail. Une embarcation sur laquelle du cuir véritable, de l'alcantara et un réservoir
des eaux noires et grises sont appliqués en série. Premier modèle CRANCHI® de 12 m. Produit à plus
de 500 exemplaires.
Nous avons construit au moins 2 000 unités comprises entre 40 et 50 pieds depuis les années 80.
1989: Derby 700 voit le jour et sa production dépasse 600 unités.
1990: le Bureau technique est transformé en Centre d'études et de recherches
1993: Turchese 24 fait son entrée sur le marché et sera produite à plus de 900 unités.
Toujours en 1993, Cranchi® commence à vendre ses propres embarcations aux États-Unis et en
Amérique du Sud. Elle y est toujours présente et a vendu plus de 600 unités.
Cranchi® exporte aujourd'hui dans plus de 60 pays à travers le monde.
1997: à San Giorgio di Nogaro (UD), Cranchi® MARINE TEST CENTRE « Italo Monzino » voit le jour, sur une
surface couverte d'environ 3.000 m2 : notre « mer privée » pour les essais en eau des prototypes et
la présentation de nos nouveautés.
Au cours de la même année, Cranchi établit le Bureau de développement et Endurance 39 voit le
jour, le premier projet en grande série offrant la possibilité de loger le tender sous le bain de soleil de
poupe. Il est produit à plus de 400 exemplaires.
2001: c'est encore au tour de San Giorgio di Nogaro d'accueillir la nouvelle fabrique futuriste, érigée sur une
surface couverte d'environ 20 000 m2 pour la production d'embarcations jusqu'à 10 m de longueur.
2003: à Colico (province de Lecco), le troisième établissement ouvre ses portes. Il est destiné au «
Prémontage des sous-groupes nécessaires aux lignes de montage », un pôle de production efficace
et moderne.
2003: marque également le début de la production d'embarcations Cranchi au Brésil. La production est
inaugurée avec le mythique Smeraldo 37, auquel s'ajoute aujourd'hui la production du Zaffiro 34. La
production d'autres modèles est prévue dans le futur.
2004: création du Centre style
2005: la famille CRANCHI, en société avec la famille MONZINO, décide de donner naissance à un nouvel
établissement futuriste pour produire les embarcations de plus de 50 pieds jusqu'à un maximum de
80 pieds.
2006: est l'année de la transformation : de S.R.L. (société à responsabilité limitée) en S.p.A. (société par
actions). Une nouvelle ère commence, avec la cinquième génération comme témoins.
2008: début de la construction du Centre d'excellence Cranchi à San Giorgio di Nogaro (UD). Les opérations
de PDI et de navigation d'essai en pleine mer sur toutes les unités produites par la fabrique Seventy
Plant 4 y seront effectuées.
2009: entrée en fonction de la fabrique « Seventy Plant 4 », un pôle de production d'une surface de 140 000
m2 dont 30 000 m2 sont couverts. Une fabrique unique au monde pour le contenu et les solutions
adoptées
180_182
La production
Nous sommes passionnés par notre travail, et c'est la raison pour laquelle nous recherchons, avec obsession,
la perfection dans la production de nos embarcations. Se situant parmi les premiers dans le travail de la
vitrorésine, notre produit exprime, aujourd'hui, les plus hautes valeurs en termes de design, d'ingénierie, de
fiabilité et d'esthétique. Depuis 40 ans, nous développons des concepts, des machines et des procédés en
mesure d'incrémenter la qualité de notre produit et de notre manière de produire.
Les facteurs déterminants dans le succès de la marque Cranchi® sont nombreux. Parmi ceux-ci, citons la
sélection rigoureuse des matières premières, les technologies de procédé innovantes, le professionnalisme
de la main-d'oeuvre et, pour finir, les investissements constants et importants qui nous ont permis
d'industrialiser intégralement le cycle de production. Mais l'organisation est également soignée au niveau de
la gestion administrative, car bien gérer ses finances permet un pouvoir d'achat élevé, avec l'avantage d'un
approvisionnement correct et compétitif. Un avantage qui détermine la grande compétitivité de notre produit.
Aujourd'hui, nos établissements produisent, en moyenne, une embarcation toutes les 2 h et 44 mn.
Un chiffre qui symbole bien le credo de la société:
“La productivité est le fruit des investissements”.
La conception
Tous les projets Cranchi voient le jour à Piantedo Plant 1 (SO), à l'intérieur du Centre d'études et de recherches
et du Centre style. Une équipe qualifiée d'environ 30 personnes travaille actuellement dans ce qui constitue
le coeur battant de l'entreprise, laquelle comprend des ingénieurs, architectes, concepteurs, techniciens et
modélistes, capables et extravertis, dont certains proviennent de secteurs complètement étrangers au
nautisme, répartis dans quatre départements distincts mais complémentaires : le Centre d'études, le Centre
style, le Laboratoire de recherche et le Département des prototypes.
La mission des quatre secteurs est identique : conjuguer recherche et prestations élevées, design, ergonomie,
forme et fonction.
Le renouvellement récent et en profondeur a permis de réorganiser l'équipe de conception ; celle-ci est
aujourd'hui constituée de neuf chefs de projet, dont la responsabilité va de l'idée initiale jusqu'à la mise en
production du projet qui leur a été confié. Cette opération de modernisation a permis de diminuer les délais
de présentation et de mise en chaîne des différents projets, ainsi que l'augmentation de la productivité et du
rendement des forces de travail tout en améliorant automatiquement la qualité.
Le Centre d'études et de recherches est aujourd'hui en mesure de mener à bien simultanément de nombreux
projets. Les quatre modèles qui seront produits à la fabrique Seventy Plant 4, dont la présentation est
imminente, en sont un exemple.
L'équipe de conception comprend deux concepteurs, deux techniciens électroniques et électromécaniques
et quatre ingénieurs dont deux se consacrent à la planification et à l'état d'avancement des travaux.
Anticiper les goûts et la mode est l'un des objectifs primaires du Centre d'études et de recherches et du
Centre style, et nous ne pouvons nier que, s'il est régulièrement atteint, le mérite en revient également à la
fantaisie et à la créativité du génie et de la tradition italienne.
L'environnement et nous
Les principes du développement durable et de la gestion responsable de l'environnement (ne pas polluer !)
marquent, depuis plus de vingt ans, les activités de Cranchi®. Les décisions de la société passent à travers
l'application rigoureuse du principe juste, efficace et économique: prévenir les problèmes écologiques plutôt
que de devoir les résoudre.
L’attention de Cranchi® est, depuis toujours, dirigée vers la protection de l'environnement, et pas seulement
au niveau de l'élaboration interne et des ateliers, mais également au niveau des activités de ses fournisseurs.
Par exemple, les fournisseurs des composants en bois certifient le respect de l'environnement à travers les
plans de reboisement prévus par les réglementations locales. Evidemment, l'attention qualitative est également
et surtout tournée vers la santé et la sécurité sur le poste de travail, en tenant compte du fait fondamental que
l'élaboration d'un produit chimique et sophistiqué comme la vitrorésine implique, en parallèle aux technologies
les plus modernes et les systèmes automatisés les plus avancés, une importante intervention humaine. Les
solutions adoptées dans nos établissements - souvent développées en exclusivité, en collaboration avec des
sociétés hautement qualifiées - ont porté notre société à représenter le chantier de référence au niveau de la
compatibilité avec l'environnement et de la sauvegarde de la santé de l'opérateur. Nos ateliers de production
sont équipés d'installations de refroidissement et de conditionnement d'air (la température interne a été fixée
à 21/22°C, abstraction faite des conditions climatiques extérieures), d'installations d'aspiration et de filtrage
de l'air, qui permettent un contrôle absolu de la qualité de l'air intérieur et un contrôle des résidus d'élaboration
rejetés dans l'environnement.
E
Las etapas
1866: Giovanni Cranchi abre su primer taller en San Giovanni di Bellagio, a orillas del Lago di Como
(Lombardía, Norte de Italia).
1870: año en el que se registra la empresa, todavía estrictamente artesanal.
1932: un nieto del fundador, también de nombre Giovanni, adquiere un inmueble en Brienno (Provincia de
Como) y lo trasforma en un Astillero (el mismo que aparece al comienzo de este volumen).
1951: Giovanni Cranchi con sus hijos, que dan un nuevo impulso a la actividad, se dedica a la producción
en serie de embarcaciones de madera.
1967: comienza el trabajo con fibra de vidrio
1970: Aldo Cranchi, representante de la 4ª generación, comienza con la producción de embarcaciones de
fibra de vidrio. En Piantedo (provincia de Sondrio) nace la sociedad con Tullio Monzino. La dirección
se ha mantenido inalterable desde entonces.
Mientras tanto, el astillero de Piantedo, gracias a un continuo proceso de desarrollo, llega a disponer,
hacia fines de los años ’80, de una superficie cubierta de aproximadamente 20.000 m². La
expansión continúa ininterrumpidamente: actualmente, la superficie cubierta alcanza los 36.000
m².
1972: nace Pilotina 4,85, el primer combinado producido en serie con un sistema inventado y puesto a
punto por Aldo Cranchi. A continuación, la embarcación pasará de una longitud de 4,85 a 5,80
metros, y es un éxito inmediato: en poco menos de 6 años se producen más de 1.200 unidades
1973: nace Scout, la primera embarcación polivalente con remos, motor y vela. Se producen más de 500
unidades
1974: nace Rally 20. La producción en serie se convierte en una realidad indiscutible. En 1974 se producían
más de 20 unidades al día para un total de 1.200 ejemplares producidos.
1983: Se presenta Endurance 31, que representa el lujo producido en serie. En aproximadamente 8 años
se producen más de 300 unidades.
1984: Pelican, la primera embarcación para pescar. Nacerán más de 200 unidades.
1988: hace su entrada en el mundo de las embarcaciones de lujo Méditerranée 40. Una embarcación
revolucionaria hasta en los más pequeños detalles. Una embarcación a la que se aplicaron en serie
piel auténtica, alcántara y el depósito de aguas negras y grises. El primer modelo CRANCHI® de 12
m. Producido en más de 500 unidades.
Desde los años ochenta hasta hoy hemos construido 2000 unidades comprendidas entre los 40 y
los 50 pies.
1989: nace Derby 700, cuya producción supera las 600 unidades.
1990: la Oficina Técnica se transforma en Centro de Estudios e Investigaciones
1993: entra en el mercado Turchese 24, de la que se producirán más de 900 unidades.
También en 1993, Cranchi® comienza a vender sus embarcaciones en los Estados Unidos y en
Sudamérica. Desde entonces a hoy, ha estado siempre presente y ha vendido más de 600 unidades.
Cranchi® exporta hoy a más de 60 países de todo el mundo.
1997: nace en San Giorgio di Nogaro (UD) el Cranchi® MARINE TEST CENTRE “Italo Monzino”, sobre una
superficie cubierta de aproximadamente 3.000 m², nuestro “mar privado” para las pruebas en agua
de los prototipos y la presentación de las novedades.
En el mismo año, Cranchi instituye la Oficina de Desarrollo y nace Endurance 39, el primer proyecto
de la serie que tiene la posibilidad de alojar el tender bajo el solarium de popa. Se producen más
de 400 unidades.
2001: una vez más es San Giorgio di Nogaro donde se realiza la nueva y vanguardista fábrica, que surge
sobre una superficie cubierta de unos 20.000 m² para la producción de cascos de hasta 10 m de
longitud.
2003: en Colico (provincia de Lecco) abre sus puertas el tercer establecimiento destinado al “Premontaje
de Subgrupos para Líneas de Montaje”, un centro de producción eficiente y moderno.
2003: es también la fecha de comienzo de la producción de embarcaciones Cranchi en Brasil. La
producción se inaugura con el mítico Smeraldo 37, al que se ha añadido, hoy, la producción de
Zaffiro 34. Está prevista para el futuro la producción de otros modelos.
2004: creación del Centro Estilo
2005: la familia CRANCHI, en sociedad con la familia MONZINO, decide crear un nuevo y vanguardista
establecimiento para producir embarcaciones de entre 50 y 80 pies.
2006: es el año de la transformación: de S.R.L. (sociedad de responsabilidad limitada) se trasforma en
S.p.A. (sociedad anónima). Una nueva era se abre, testigos, la quinta generación.
2008: arranca la construcción del Centro de excelencia Cranchi en San Giorgio di Nogaro (UD). Lugar en
el que se llevan a cabo, en todas las unidades producidas en el Seventy Plant 4, las operaciones de
PDI y navegación de prueba en mar abierto.
2009: entra en funcionamiento “Seventy Plant 4”, un centro de producción que ocupa una superficie
cubierta de 30.000 m², dentro de un área total de 140.000 m². Una fábrica que por contenidos y
soluciones adoptadas no tiene igual en el mundo
La producción
Amamos nuestro trabajo: es por esta razón que al producir nuestras embarcaciones buscamos con obsesivo
esmero alcanzar la perfección. Siendo uno de los pioneros en el sector de la fabricación de fibra de vidrio,
hoy nuestros productos expresan los más elevados valores en materia de diseño, ingeniería, confiabilidad
y estética.
Desde hace aproximadamente 40 años, desarrollamos ideas, máquinas y procesos capaces de incrementar
la calidad de nuestros productos y de nuestro modo de producir.
Diversos son los factores que determinan el éxito de la marca Cranchi®: entre éstos, podemos citar la
rigurosa selección de las materias primas, las innovadoras tecnologías de proceso utilizadas, la
profesionalidad de la mano de obra y, por último, las grandes y constantes inversiones, que nos han permitido
industrializar completamente el ciclo productivo.
Pero la organización es cuidadosa también en el perfil de la gestión administrativa, porque ser capaces de
administrar adecuadamente nuestras finanzas nos permite tener un alto poder adquisitivo, y contar así
con la ventaja de un aprovisionamiento correcto y competitivo. Esta ventaja determina la gran
competitividad de nuestros productos.
Actualmente en nuestros establecimientos producimos en promedio una embarcación cada 2 horas y 44 min.
Un dato que sintetiza acabadamente el credo empresarial:
“La productividad es fruto de las inversiones”.
El diseño
Todos los proyectos Cranchi nacen en Piantedo Plant 1 (SO) dentro del Centro de Estudios e Investigaciones
y el Centro Estilo. En lo que es el corazón de la empresa, trabaja hoy un cualificado grupo de profesionales
compuesto por unas 30 personas, que incluye ingenieros, arquitectos, diseñadores, técnicos y modelistas,
capaces y extravertidos, algunos provenientes de sectores muy alejados de la náutica, repartidos en 4
secciones diferentes pero complementarias: Centro de Estudios, el Centro Estilo, el Laboratorio de
Investigación y la Sección Prototipos.
Idéntica misión poseen los cuatro sectores: conjugar la investigación con las altas prestaciones, el diseño,
la ergonomía, la forma y la función.
La reciente e importante iniciativa de renovación ha permitido reorganizar el equipo de diseño; hoy está
compuesto por 9 jefes de proyecto, que, partiendo de la idea inicial, llegan hasta la puesta en producción
del proyecto que se les ha confiado. Esta operación de modernización ha hecho posible reducir los tiempos
de presentación y puesta en cadena de producción de los diferentes proyectos, ha hecho que aumentase
la productividad y la eficacia de las fuerzas de trabajo incrementando automáticamente la calidad.
El Centro de Estudios e Investigación es hoy capaz de realizar muchos proyectos simultáneamente. Un
ejemplo son los 4 modelos, de inminente presentación, que se producirán en el Seventy Plant 4.
En el equipo de diseño hay dos diseñadores, dos técnicos electrónicos y electromecánicos y cuatro ingenieros
de los que dos se dedican a la planificación y al desarrollo de los trabajos.
Adelantarse a los gustos en materia de tendencias es uno de los objetivos primordiales del Centro de Estudios
e Investigaciones y del Centro Estilo, y no podemos negar que, si esto se logra regularmente, el mérito es
también de la fantasía y de la creatividad que son un don del genio y de la tradición italianos.
Nosotros y el medio ambiente
Los principios del desarrollo sostenible y del manejo responsable del medio ambiente (¡no contaminar!) han
marcado desde hace más de dos décadas la actividad de Cranchi®. Las decisiones empresariales pasan por
la rigurosa aplicación del principio de que es más justo, eficaz y económico prevenir los eventuales problemas
ambientales antes que tener que intervenir luego para solucionarlos. La atención de Cranchi® se ha orientado
desde siempre a la protección del medio ambiente, y no sólo en lo referido a la fabricación interna y a los
sectores donde ésta tienen lugar, sino que se extiende también a la labor de sus proveedores. Por ejemplo, para
los componentes de madera, los proveedores certifican el pleno respeto de la naturaleza, con los planes de
reforestación previstos por las normativas locales. Obviamente la atención cualitativa está orientada también y
por sobre todas las cosas hacia la salud y la seguridad en el puesto de trabajo, considerando el hecho,
fundamental, de que la fabricación de un producto químico complejo como la fibra de vidrio implica,
paralelamente al uso de las más modernas tecnologías y los más avanzados sistemas automáticos, una
importante intervención humana. Las soluciones adoptadas en nuestros establecimientos –a menudo
desarrolladas en exclusividad, colaborando con empresas altamente cualificadas- han llevado a nuestra empresa
a ser el astillero de referencia en lo concerniente a ecocompatibilidad y salvaguardia de la salud del operador.
Nuestros sectores de producción están dotados de instalaciones de refrigeración y acondicionamiento del aire
(la temperatura interna se ha fijado alrededor de los 21/22°, para prescindir de las condiciones ambientales
externas), instalaciones de aspiración y filtrado del aire, que permiten un absoluto control de la calidad del aire
interior, y al mismo tiempo impiden la libre expulsión al ambiente circundante de los residuos de la fabricación.
181_182
Boat reinforced with
Kevlar brand fiber
CANTIERE NAUTICO CRANCHI ® S.p.A.
STABILIMENTO DI PIANTEDO (SO)
PIANTEDO PLANT 1 (SO)
I - 23010 PIANTEDO (SO) - Via Nazionale, 1319
Telephone: +39 / 0342 / 683.359* - Telefax: +39 / 0342 / 683.331
www.cranchi.com - [email protected]
MARINE TEST CENTRE*
I - 33058 S. GIORGIO DI NOGARO (UD)
Capitale sociale i.v. - Share capital Euro 5.000.000,00
Codice Fiscale / P. IVA / Intrastate VAT. 00070470141
Stampa: Grafiche Milani SpA
Foto / Photo:
A&B Photodesign / Pietro Savorelli / Jainie Cowham / Forest Johnson
Carlo Borlenghi / Angelo Gai / Jerry Wyszatycki / Archivio fotografico Cranchi®
Scarica

collezione - La Repubblica.it