to In caso di pericolo immedia contattare 112 o 113 Per il servizio medico di emergenza contattare 118 In case of immediate danger call 112 o 113 For emergency medical assistance call 118 artemisiacomunicazione emergenze | emergencies Per scoraggiare i borseggiatori non tenete il portafogli nella tasca posteriore dei pantaloni o in borsa. Tenetelo ben aderente al corpo, possibilmente sul davanti e usate sempre una borsa a tracolla, anch'essa posta sul davanti. E AGRICOLTURA DI NAPOLI NAPLES CHAMBER OF COMMERCE Try not to carry a lot of cash or valuables on you. Wearing expensive jewellery and watches just makes you a tempting target for snatch-and-run thieves and pickpockets. Avoid looking like a lost tourist. Plan the route you’ll be taking in advance, and ask for advice if necessary. Walk confidently as if you know where you’re going: looking self-assured is great deterrent. Se avete la sensazione di esservi perso, chiedete informazioni a un vigile o a un poliziotto o all’esercente di un negozio. I napoletani sono amichevoli e disponibili, e tutti saranno ben lieti di darvi un piccolo aiuto. Naples Chamber of Commerce Special Agency for Tourism Con il patrocinio di Under the patronage of Naples City Council info: www.na.camcom.it | www.com-tur.com Do not make unnecessary displays of money, expensive jewellery or cameras. If you have to open your wallet to take out money or put it back, be discreet about it. If you walk around in the evening, keep to well-lit, busy areas that are popular with the Neapolitans themselves. For longer journeys, take a taxi. in giro per la città in the city CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA, ARTIGIANATO Naples Prefecture Se siete in giro per la città di sera, camminate in zone ben illuminate e movimentate, dove anche i napoletani si incontrano abitualmente. Per gli spostamenti più lunghi usate il taxi. Quando effettuate un prelievo-bancomat assicuratevi che nessuno sia nelle vicinanze. Se vi spostate in auto, fate in modo che borse, bagagli o altri oggetti siano nascosti e non lasciate indumenti o bagagli incustoditi nella vettura parcheggiata. When you withdraw money from a cash machine, make sure nobody is hanging around suspiciously nearby. If you are driving, keep all bags, luggage and other belongings well out of sight and do not leave items of clothing or baggage unattended in a parked vehicle. Cercate di non portare con voi molto denaro contante e oggetti di valore. Gioielli e orologi di pregio hanno un forte potere di…seduzione per i borseggiatori. Evitate di sembrare un viaggiatore spaesato. Individuate, anche con l’aiuto del personale di assistenza, il vostro itinerario e passeggiate con la disinvoltura di chi sa dove andare: il turista disinvolto è un turista sicuro. PREFETTURA UFFICIO TERRITORIALE DEL GOVERNO DI NAPOLI Non ostentate inutilmente denaro, gioielli o fotocamere. Se dovete sistemare il vostro contante nel portafoglio, fatelo con discrezione. AUTORITÀ PORTUALE DI NAPOLI Port Authority of Naples If you think you’re lost, ask a traffic warden, police officer or shopkeeper for directions. Neapolitans are very kind and friendly people. They’ll be more than happy to help you. To discourage pickpockets and bag-snatchers, do not keep your wallet in the back pocket of your trousers or in your handbag. Keep it close to your body, preferably in front, such as in an inside jacket pocket. Always carry a shoulder bag and wear the strap across your chest. Al bar o al ristorante non poggiate borse o altri oggetti di valore sulla sedia libera a voi vicina, soprattutto all’aperto; depositateli al guardaroba o teneteli ben protetti sotto il tavolo. At bars and restaurants, do not put bags or other valuables on an empty chair next to you, especially if you’re sitting outside. Either leave them in the cloakroom or keep them well guarded under the table between your feet. Se qualche sconosciuto vi avvicina proponendovi di acquistare a prezzi vantaggiosi un telefonino, una fotocamera o qualche altro strumento elettronico di ultima generazione, sappiate che molto probabilmente si tratta di una truffa. Se venite importunato con insistenza, cercate di allontanarvi e, nel caso, non esitate a chiamare un vigile o un poliziotto. Non acquistate merce contraffatta perché in Italia è un reato. If a stranger approaches you offering to sell you a cheap mobile phone, camera or other electronic device, be warned that it is very probably a scam. If they continue to harass you, try walking away and, if necessary, do not hesitate to attract the attention of a traffic warden or a police officer. Don’t buy fake products because it's a crime in Italy. Nei luoghi affollati e sui mezzi di trasporto pubblici, fate attenzione a chi vi sta vicino. Se venite spinto o urtato potrebbe essere solo per distrarvi e derubarvi più facilmente. In crowded places or when travelling on public transport, be alert to the people around you. If someone pushes or bumps into you, it may just be an attempt to distract your attention so that they or their accomplice can steal from you. Ricordate che le forze dell’ordine sono sempre a vostra disposizione in qualunque momento della vostra vacanza. Non esitate a rivolgervi a loro anche per una semplice informazione. Remember that law enforcement officers will always be happy to help at any time during your visit. Feel free to stop an agent on the street to ask for information or assistance. vademecum per il turista advice for visitors enjoy Napoli Quando avete deciso la vostra vacanza a Napoli, avrete sentito o letto di una città ricca di storia, cultura e bellezze, ma anche piena di insidie. A dire il vero e come potrete verificare di persona, molto spesso le notizie e i luoghi comuni vanno ben oltre la realtà. Tuttavia per non nascondervi le criticità di una città complessa, vorremmo darvi qualche consiglio per godervi con serenità la visita di una delle città più belle al mondo. When you decided to visit Naples, you will have read or been told that the city is packed with history, culture and beautiful sights, but that it isn’t the most tourist-friendly destination. The truth is that the bad press and clichés about Naples are very often exaggerated, as you are sure to find out for yourself. However, it’s no use pretending that such a large and complex city doesn’t have its fair share of problems so here are some common-sense travel tips to help you enjoy a trouble-free stay in one of the world’s most beautiful cities. Questo piccolo manuale per il turista è un valido aiuto per aver cura della vostra sicurezza. Seguendone i consigli potrete apprezzare la generosità, l’allegria, la cultura e l’intelligenza della nostra città, con spirito rilassato e sereno. This short guide offers visitors useful advice about safety issues. By following these per ccolo manualeo simple suggestions you’ll Questo pi ut ai o lid a è un va stra be able to experience the il turist er cura della vo av r pe generous hospitality and curezza. vibrant culture of our city in si offers a relaxed frame of mind. is short guide Th advice about visitors useful safety issues. in albergo | hotels in taxi | taxis all’arrivo | arrival Al vostro arrivo nel Porto di Napoli e lungo i principali itinerari turistici, troverete gli infopoint presso i quali potrete ricevere tutte le informazioni di cui avete bisogno e, se lo desiderate, un’assistenza da parte di personale specializzato che vi accompagnerà per alcuni tratti della vostra escursione. Fate molta attenzione a non lasciare il vostro bagaglio incustodito e a non poggiare a terra borse o zaini. In the port of Naples and main tourist areas you’ll see a number of info points where you can find all the information you may need. Should you wish, trained staff are also on hand to provide assistance for some parts of your excursion. Be very careful not to leave your luggage unattended and do not put bags or backpacks down on the ground by your feet. Scegliete solo taxi autorizzati con regolare licenza. Dopo aver indicato la destinazione, controllate che il tassametro venga messo in funzione correttamente all'inizio del viaggio. Per alcun destinazioni (Porto, aeroporto, lungomare ecc.) e per le escursioni fuori città, esistono delle tariffe speciali che sono esposte all’interno della vettura. In caso di contestazione, non esitate a rivolgervi agli operatori di Polizia. I tassisti abusivi, che sembrano offrire tariffe più vantaggiose, non sono necessariamente dei malfattori, ma non possiedono né assicurazione né licenza. Li potete individuare facilmente, perché, in genere, non rispettano il proprio turno e vi propongono, spesso in maniera insistente, i propri servizi. Fate sempre attenzione al vostro bagaglio a mano, a cineprese, fotocamere, computer. Evitate di poggiarle sul sedile. Make sure you take only authorized, licensed taxis. After stating your destination, check that the taxi driver switches on the meter at the start of the journey. Special fixed fares are available for some destinations (port, airport, seafront, etc.) and for excursions outside Naples. These are clearly displayed inside the vehicle. In the event of a dispute, do not hesitate to seek help from a police officer. Illegal taxi drivers may offer lower fares and don’t necessarily have any evil intentions, but they do not have a license and are not insured to carry passengers. They aren’t difficult to spot as they generally don’t wait in line at taxi ranks and are often quite pushy about offering to drive you where you want to go. Always keep hold of your hand baggage, camcorder, camera or laptop. Avoid placing these items on the seat beside you. Evitate di lasciare oggetti preziosi in camera o di portarli con voi. Depositateli nella cassetta di sicurezza a vostra disposizione in camera, o alla reception. Per precauzione, non portate con voi il passaporto e prendete nota dei numeri di carta di credito, bancomat, assegni e altri documenti. Avoid leaving any valuable belongings in your room or taking them with you when you go out. Leave them in your room safe, if there is one, or at reception. As a precaution, do not carry your passport with you. Note down the details of your credit/debit card or cheques and make copies of any important documents.