SOS
VILLAGGI DEI BAMBINI
ELEMENTI FONDAMENTALI
DELLA GRAFICA
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
MATERNITA'
FRATELLI E
SORELLE
CASA
MOMENTI DI
INFANZIA FELICE
VILLAGGIO
INFANZIA NELLA
DIVERSITA'
CULTURALE
FAMIGLIA
EDUCATIONE
E CRESCITA
PERSONALE
1.1 INDICE
COME UTILIZZARE IL MANUALE
Il Manuale della Grafica definisce la nuova veste grafica di SOS Villaggi dei Bambini e ne determina i diversi campi di applicazione. Le linee guida sono state concepite per essere semplici da applicare e facili da capire. Il manuale si divide in due
parti:
La prima parte – "Elementi fondamentali della grafica” si concentra sull’utilizzo del
logo, dei colori, dei caratteri, delle immagini e del linguaggio dei testi. Tutti elementi
obbligatori per ogni associazione membro.
La seconda parte – "Veste visiva" si concentra sulle parti visive, sui modelli e mostra il ventaglio di alternative grafiche. Contiene anche elementi obbligatori per il
Segretariato Generale di SOS Villaggi dei Bambini Internazionale. Le associazioni
membro possono adattare la struttura grafica della seconda parte alle loro neces-
STAMPA
EDITORE SOS-Kinderdorf International,
Hermann-Gmeiner-Str. 51, P.O. Box 209, A-6010 Innsbruck, Austria
RESPONSABILE DEI CONTENUTI Richard Pichler, Segretario Generale
GRUPPO EDITORIALE Alexander Plaikner, Elisabeth Wursche, Cornelia Bolter, Michaela Obholzer
TRADUZIONE Ann Drummond, con la coordinazione dei Language Services
GRAFICA Fischer Enterprises Werbe GmbH, Vienna
STAMPA Druckerei Berger, 3580 Horn
Copyright © 2009. SOS-Kinderdorf International SOS Children‘s Villages tutti i diritti. Per maggiori informazioni, consultare il sito Internet www.sos-childrensvillages.org
2
INDICE
04
INTRODUZIONE
Richard Pichler, Segretario Generale
05
LA NOSTRA MISSIONE
Chi siamo – La nostra missione
La nostra visione – Ogni bambino appartiene a una famiglia
06
IL NOSTRO MARCHIO
I vari livelli del marchio
08
IL LOGO
Versione positiva
Dimensioni del logo
10
IL LOGO
Versione negativa
Dimensioni del logo
12
IL LOGO
I colori
Il simbolo
14
IL LOGO
L’utilizzo non corretto
16
IL PAY-OFF
Il pay-off internazionale
Il pay-off unito al logo
18
I COLORI
La definizione dei colori
L’applicazione del sistema colori
20
I CARATTERI
Arial e Times New Roman
24
IL LINGUAGGIO DELLE IMMAGINI
I significati sociali
Cosa fare e cosa non fare
Come far crescere la consapevolezza e raccogliere fondi
30
GLI ELEMENTI VISIVI
I significati sociali
3
1.2 INTRODUZIONE
Cari colleghi,
La forza unica del nostro marchio, si basa principalmente sull’operato vincente che la
nostra organizzazione ha svolto come tutt’uno e sul fatto che il nostro logo sia facilmente riconoscibile e venga associato a significati e valenze positivi.
È nostra intenzione utilizzare consapevolmente questo punto di forza nelle nostre
pubblicazioni, nei documenti e nei media elettronici in modo che l’attenzione del pubblico sia costantemente rivolta alle nostre attività e ai nostri progetti.
Nel manuale sulla grafica applichiamo il concetto di marchio alla veste visiva delle
nostre pubblicazioni e descriviamo gli elementi obbligatori, come l’uso del logo e del
linguaggio delle immagini fornendo un esempio del loro utilizzo.
Tramite questo manuale ci impegniamo, nei prossimi anni, a ottenere
un’armonizzazione internazionale della nostra immagine affinché chiunque sfogli una
copia delle nostre pubblicazioni, possa comprendere l’entusiasmo e l’impegno che i
nostri collaboratori dimostrano per SOS Villaggi dei Bambini.
Poiché gran parte delle pubblicazioni proviene dalle nostre Associazioni Nazionali,
anche loro nel complesso sono responsabili della trasmissione di questo entusiasmo e impegno. Grazie all’intenso e affascinante impegno di tutti i paesi nel seguire e
applicare il concetto internazionale, il marchio si è globalmente consolidato. In cambio ciascuna Associazione può avvantaggiarsi a livello nazionale di questo punto di
forza.
Se ognuno di noi prende parte attivamente a questo processo di unificazione del nostro marchio, allora tutti potremo trarre vantaggio dai risultati di ciascuno.
Richard Pichler
Secretary General
SOS Children‘s Villages International
4
MISSIONE E VISIONE
LE NOSTRE RADICI - Chi siamo
AGIAMO IN FAVORE DEI BAMBINI IN QUALITÀ DI ORGANIZZAZIONE
INDIPENDENTE E NON GOVERNATIVA. RISPETTIAMO LE DIVERSE RELIGIONI
E CULTURE. AGIAMO NEL RISPETTO DELLA CONVENZIONE DELLE NAZIONI
UNITE SUI DIRITTI DELL’INFANZIA.
LA NOSTRA ORGANIZZAZIONE E’ STATA PIONIERA NELL’ATTUARE UN
APPROCCIO DI TIPO FAMILIARE ALL’ACCOGLIENZA A LUNGO TERMINE DEI
BAMBINI ORFANI E ABBANDONATI.
LA NOSTRA VISIONE - Cosa vogliamo per i bambini di tutto
il mondo
OGNI BAMBINO APPARTIENE A UNA FAMIGLIA E VA CRESCIUTO NELL’AMORE,
NEL RISPETTO E NELLA SICUREZZA.
LA NOSTRA MISSIONE - Cosa facciamo
RICREIAMO UN AMBIENTE FAMILIARE PER I BAMBINI PRIVI DI CURE, LI
AIUTIAMO A COSTRUIRE IL LORO FUTURO E CONDIVIDIAMO LO SVILUPPO
DELLE COMUNITA’ IN CUI VIVONO
I NOSTRI VALORI - Cosa ci rende forti
CORAGGIO: AGIAMO
IMPEGNO: MANTENIAMO LE PROMESSE
FIDUCIA: ABBIAMO FIDUCIA L’UNO NELL’ALTRO
5
2.1 IL NOSTRO MARCHIO
I VARI LIVELLI DEL MARCHIO
UN MARCHIO FORTE DEVE AVERE UNA STRUTTURA
SOLIDA PER CREARSI UN NOME
Presente in 132 paesi nel mondo, l’Associazione SOS Villaggi dei Bambini abbraccia
innumerevoli lingue, dialetti e culture diverse fra loro.
Considerato il profilo Internazionale di SOS Villaggi dei Bambini e la sua continua
affermazione, dobbiamo assicurarci di potere essere percepiti come un’unica
associazione. La struttura del nostro marchio riflette l’applicazione sistematica
del marchio SOS Villaggi dei Bambini su vari livelli e presenta alcune alternative per combinare i vari livelli del marchio. È pertanto fondamentale che il nome
dell’organizzazione venga scritto correttamente e coerentemente.
1. PROTEZIONE DEL LOGO
Il Segretariato Generale di SOS Villaggi dei Bambini
Internazionale, in nome del proprietario del nome e del
logo, SOS-Kinderdorf Österreich, ne è responsabile
garantendo che venga protetto grazie alla registrazione del marchio.
Tutte le associazioni membro si impegnano ad attivarsi nei rispettivi paesi, se necessario con mezzi
legali, contro chiunque cerchi di abusare del marchio e
del logo di SOS Villaggi dei Bambini o contro chiunque
usi il loro nome (o versioni simili, che possano essere
confuse con la nostra organizzazione) per trarne
vantaggi propri.
2. IL NOME DELL’ORGANIZZAZIONE:
SOS VILLAGGI DEI BAMBINI
- Usare sempre il nome intero. (NON: SOS è attiva;
SOS CV è attiva; SOS Villaggi)
- Non c’è il trattino tra "SOS" e "Villaggi".(Eccezione:
nei testi quando si usa il nome tedesco
SOS-Kinderdorf International, c’è un trattino tra SOS
e Kinderdorf: SOS-Kinderdorf. Non usare il trattino nel
logo!)
- Tutte le iniziali del nome sono maiuscole:
SOS Villaggi dei Bambini
3. IL NOME DELLE SINGOLE ASSOCIAZIONI
MEMBRO : SOS VILLAGGI DEI BAMBINI <PAESE>
È auspicabile promuovere, attraverso un’intensa
applicazione del marchio a livello locale, il carattere
nazionale e la notevole fiducia riposta nei vari collabo-
6
ratori nazionali.
(Non usare SOS-Kinderdorf International <paese>.
Sebbene SOS-Kinderdorf International sia l’entità giuridica che mette in atto i progetti nei paesi, viene usato
il nome SOS Villaggi dei Bambini <paese>. Hermann
Gmeiner Academy usa il proprio nome invece del
<paese>).
Se la ragione sociale dell’organizzazione non rientra nel nome usato nel logo, lo si dovrà indicare nel
campo dell’indirizzo nella forma legale completa.
Questa regola si applica anche ai titoli o ai supplementi richiesti legalmente che non vanno usati nel
logo!
4. TRADUZIONE DEL NOME
Il nome deve essere sempre tradotto nella lingua
locale o nella lingua ufficiale commerciale del paese,
es. inglese o francese.
La traduzione del nome segue lo stesso schema e
deve sempre includere i termini SOS – Villaggi – Bambini. Il nome non deve mai essere abbreviato in SOS,
SOS Bambini, SOS Villaggi.
Queste regole non si applicano ai paesi ispanofoni
che usano un ordine diverso, es. Aldeas Infatiles
SOS.
5. IL NOME DELL’ORGANIZZAZIONE OMBRELLO:
"SOS CHILDREN’S VILLAGES INTERNATIONAL"
Per enfatizzare il fatto che siamo un’unica
TRADUZIONE DEL NOME
associazione il nome è stato tradotto nelle lingue ufficiali dell’organizzazione (es. SOS Villages d’Enfants
International) e deve essere scritto esattamente in
questa forma, contribuendo così ad aumentarne la
riconoscibilità nella rispettiva lingua.
Non è sempre necessario citare esplicitamente
l’associazione ombrello; nella maggior parte dei casi
ci si può riferire all’organizzazione in sé (che deve essere tradotta nella rispettiva lingua):«SOS Children’s
Villages iniziò la sua attività in Brasile nel 1968. Diversi
anni dopo venne creata Aldeias Infantiles SOS Brasil».
Evitare l’uso dell’abbreviazione SOS-KDI. Si tratta
di un’abbreviazione solo per uso interno che non
vogliamo comunicare al pubblico.
6. IL NOME DEI SUB-BRAND AUTORIZZATI:
PARTNER DI SOS VILLAGGI DEI BAMBINI
Il nuovo livello dei brand partner va utilizzato esclusivamente per accordi di cooperazione commerciale
globale e va definito seguendo criteri qualitativi molto
selettivi.
La sua applicazione si basa principalmente su due
aspetti fondamentali:
- Il potenziale di mercato deve essere consistente
- Il trasferimento d’immagine tra il partner brand e il
marchio ombrello è di fondamentale importanza e deve
intensificare il nostro marchio.
In futuro verranno pubblicate le linee guida specifiche
relative agli aspetti giuridici.
LIVELLI DEL MARCHIO – UNA PANORAMICA
MARCHIO OMBRELLO
MEMBRI E RELATIVA
ASSOCIAZIONE
PROGRAMMA LOCALE
/REGIONE*
L'ORGANIZZAZIONE
OMBRELLO
MARCHIO CONDIVISO
(da pubblicare
separatamente)
* Nei loghi di una specifica località o
programma, il termine “SOS Villaggi dei
Bambini” può anche essere usato al
singolare (es. Villaggio)..
7
2.2 IL LOGO
VERSIONE IN POSITIVO
Il logo identifica chiaramente SOS Villaggi dei Bambini e rende visibile l’idea globale della
nostra associazione. Un uso coerente del nostro logo a livello internazionale è la base
della veste omogenea, semplice e di facile riconoscibilità delle associazioni nazionali. Nel
caso della fase di preparazione del marchio il nostro logo è stato ammodernato attentamente. Il nome e l’emblema della nostra organizzazione sono strettamente legati. Adesso
il nome è sempre scritto su due righe, il ché aumenta il valore di riconoscibilità del nostro
logo oltre i confini nazionali. Il nome, tuttavia, non sempre rappresenta la ragione sociale
completa di un’associazione, quanto piuttosto l’emblema e il nome dell’organizzazione
che sono stati registrati e sono protetti a livello internazionale. Grazie alla scelta e alle
alternative definite per l’applicazione del logo, sia nella versione in positivo sia nella versione in negativo, è possibile garantire unione nella diversità.
5
5
5
5
HHHHHHHH
HHHHHHHHHH
HHHHHHHH
HHHHHHHHHH
5
5
5
5
Colore 100 % Colore 100 %
Colore 100 % Colore 60 %
Colore 100 %
LAYOUT DI BASE DEL LOGO (SPAZIATURA MINIMA)
La versione in positivo del logo SOS Villaggi dei Bambini è sempre rappresentata con i rispettivi colori dell’associazione
su fondo bianco. Il nome nella corrispondente lingua nazionale è inserito nelle prime due righe (100% colore).
La terza riga è facoltativa e può essere utilizzata o per il nome del paese, della località, oppure per il messaggio
(60% colore).
INTERNAZIONALE
SOS
KINDERDORF
PAESE- SPECIFICO
COLORE DELLA GRAFICA
GSC usa il logo in blu. Le associazioni nazionali
possono scegliere il colore del proprio logo – si
veda "Logo – Applicazioni del colore” a pagina 12.
Quest‘icona indica una regola obbligatoria per il
GSC.
SOS SATELE
COPIILOR
ECCEZIONE
SOS
KINDERDORPEN
VILLAGES D´ENFANTS
8
ECCEZIONE: LOGHI MULTILINGUE
In alcuni casi il logo può essere bilingue. In questo
caso, il nome del paese nella terza riga è sostituito
con il nome nella seconda lingua. In questa variante,
la terza riga deve essere stampata pienamente, anziché al 60% del colore. Anche qui il logo non deve
superare le tre righe totali.
DIMENSIONI DEL LOGO
HOW TO USE THE CORRECT LOGO
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
La versione in negativo
la versione in positivo
Il motivo principale per usare il logo
nella versione in negativo è per
ottenere un effetto visivo molto forte
per cui viene usato per fini esterni. L’identificazione del valore del
marchio aumenta grazie all’effetto del
colore.
In questa variante, l’enfasi si sposta
sulla buona leggibilità del logo,
anche nei formati più piccoli, e sull’
attento uso del colore, (le cartucce si
consumano meno quando si stampa in
bianco e nero). La versione in positivo
del logo è usata principalmente per
comunicazioni interne
Siti web e banner
Corrispondenza commerciale
Modelli in PowerPoint
Intestazioni
Opuscoli e volantini a uso esterno,
copertine
Buste
Pubblicazioni, a uso esterno,copertine
Biglietti da visita
Campagne
Biglietti “With Compliments”
Inserzioni di lavoro
Modelli di fax
Comunicati stampa
Francobolli
Portfolios
Intranet
Poster e cartoline
Moduli interni (memos, appunti)
Inviti
Materiale promozionale (post-it,
blocchi, penne, ecc.)
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
Larghezza del logo allineato a sinistra, senza margine destro
ALDEAS
INFANTILES SOS
FORMATI DEL LOGO
Le dimensioni e le proporzioni del logo si
basano su una griglia di 5mm. In genere,
si forniscono tre dimensioni standard che
variano a seconda della lunghezza del
nome del paese o del messaggio nella
rispettiva lingua nazionale.
LOGHI DEI PAESI
Ogni paese ha a disposizione due tipi
di logo: quello con il nome del paese e
quello con il messaggio. Non necessariamente questi due loghi devono avere le
stesse proporzioni, poiché la larghezza
del logo deve essere adattata alla
lunghezza del testo nella terza riga.
USO DELLE DIVERSE DIMENSIONI
DEL LOGO
La struttura base della grafica SOS Villaggi dei Bambini è una griglia di 5 mm in
cui viene inserito il logo (10mm, 15mm,
20mm,…). La dimensione del logo può
variare con aumenti pari a 5mm.
DIMENSIONI MINIME DEL LOGO
L’altezza minima della versione in
positivo del logo è 8mm. Quando si
preparano materiali di stampa, volantini e
opuscoli, si devono applicare le dimensioni del logo specificate nel Manuale della
Grafica. Per il web e altre applicazioni a
video, non ridurre l’altezza al di sotto dei
32 pixel.
SPAZIO BIANCO INTORNO AL LOGO
Si deve applicare a tutti i lati intorno al
logo uno spazio bianco uguale o più
grande di un riquadro della griglia
(= 5mm), in modo da non sovrapporre il
logo ad altre immagini, grafici o testi.
STANDARD
La larghezza del logo è determinata dalla
riga più lunga, diversamente dalla versione in negativo del logo nella quale non
esiste una larghezza fissa del logo.
LUNGHEZZA EXTRA
Questa variante costituisce un esempio
di casi in cui il nome o il pay off di un
paese sono molto lunghi e va usato solo
in circostanze particolari.
Larghezza del logo allineato a sinistra, senza margine destro
9
2.2 IL LOGO
VERSIONE IN NEGATIVO
X
Y
HHHHHHH
HHHHHHHHH
VERSIONE IN NEGATIVO
In questa versione il logo SOS Villaggi dei Bambini è bianco
su fondo colorato. Le prime due righe vengono utilizzate per
il nome-se si vuole nella lingua specifica del paese. La terza
riga è facoltativa e può essere utilizzata, in aggiunta, per il
nome del paese, la località o il messaggio.
5
X
Z
X
X = 5/5
Y = 3/5
Z = 4/5
Colore 100 % Colore 40 % Colore 0 % (bianco)
X
Y
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
5
X
Z
X
Colore 100 % Colore 0 % (bianco)
INTERNAZIONALE
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COLORE DELLA GRAFICA
Il Segretariato Generale usa il logo in blu.
Le associazioni nazionali possono scegliere il loro proprio
colore – si veda “Logo –applicazioni del colore" a pagina 12.
PAESE SPECIFICO
SOS SATELE
COPIILOR
ECCEZIONE
SOS
KINDERDORPEN
VILLAGES D´ENFANTS
10
ECCEZIONE: LOGHI MULTILINGUE
In alcuni casi i loghi possono essere anche
bilingue. In questo caso il nome del paese nella
terza riga viene sostituito con il nome nella seconda lingua. In questa variante, la stampa della
terza riga deve essere compatta anziché al 40%
del colore. Anche in questo caso il logo non deve
superare le tre righe.
DIMENSIONI DEL LOGO
Deve essere usata una delle tre proporzioni per garantire una facile identificazione del logo .
Y
Y
Y
Y
Y
VARIANTE A
Y
La larghezza del logo corrisponde
al triplo della sua altezza.
La variante A è la dimensione
standard della rappresentazione
del logo ed è usata nella maggior
parte delle applicazioni. La distanza
tra il testo e il margine destro deve
occupare almeno un riquadro della
griglia.
SO
SOS
OS CHILDREN’S
O
HL R
S
VILLAGES
VIL
LLAGES
L
AG S
Y
Larghezza standard del logo A (Y x 3)
Y
Y
Y
Y
VARIANTE B
La larghezza del logo corrisponde
al quadruplo della sua altezza. La
variante B è usata per quei paesi
il cui nome e messaggio sono più
lunghi. La distanza tra il testo e
il margine destro deve occupare
almeno un riquadro della griglia.
SO
SOS
OS CHILDREN’S
O
HL R
S
VILLAGES
VIL
LLAGES
L
AG S
Y
!"#
!
"#
" # Larghezza standard del logo B (Y x 4)
Y
Y
Y
Y
Y
Y
AL
ALDEAS
LDEAS
L
EA
INFANTILES
IN
FANTILES
A T L S SOS
OS
Larghezza standard del Logo C (Y x 5)
SO
SOS
OS CHILDREN’S
O
HL R
S
VILLAGES
VIL
LLAGES
L
AG S
DIMENSIONI MINIME DEL LOGO
La versione in negativo del logo varia con incrementi di 5mm , ma
l’altezza minima è di 13mm. Quando si preparano materiale stampato,
volantini e opuscoli, si devono applicare le dimensioni del logo specificate nel Manuale della Grafica.
Per il web e altre applicazioni a video, non ridurre l’altezza al di sotto
dei 32 pixel.
VARIANTE C
LUNGHEZZA EXTRA
La larghezza del logo è il quintuplo
della sua altezza. La variante C è
utilizzata solo da quei paesi il cui
nome e messaggio sono molto
lunghi e deve essere usata solo
in casi particolari.La distanza tra il
testo e il margine destro deve occupare almeno un riquadro della
griglia.
ATTENZIONE:
non sono ammessi formati di loghi
che non rientrano nella griglia di
5mm.
SPAZIO BIANCO INTORNO AL
LOGO
Intorno al logo ci deve essere uno
spazio bianco uguale o maggiore
di un riquadro della griglia (=5mm)
per evitare la fusione in altri grafici
o testo.
Il logo in negativo, può essere
posizionato in un’immagine o nella
zona più alta della stessa, oppure
in una parte colorata se usato in un
layout.
11
2.3 IL LOGO
GRAFICA DEL COLORE PER I LOGHI DEI DIVERSI PAESI
Il nostro colore preferito è e sarà sempre il blu e in futuro ci muoveremo in tal senso.
Ciascun paese può tuttavia scegliere uno tra i quattro colori principali e adattarlo al
proprio logo nazionale. Ciascun paese può usare solamente un colore nel proprio
logo. Nella versione in positivo, il simbolo e il nome si collocano su fondo bianco, in
quella in negativo il fondo è a colore pieno.
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
12
Potete configurare il vostro logo nazionale sul Server della Grafica SOS e salvarlo in tutti i formati adatti ai vostri dati.
il colore ufficiale di SOS Villaggi dei
Bambini sarà il blu cyano
VERSIONE IN BIANCO E NERO
Nella versione in bianco e nero del logo,
anche la riga dove viene scritto il nome
del paese deve essere stampata in
Bianco Puro o Nero Puro. Questa versione deve essere utilizzata principalmente per documenti interni come memo,
appunti.
IL SIMBOLO
Quando l’idea di SOS Villaggi dei Bambini cominciò a prendere forma, Gustav Sonnewend le diede una veste grafica specifica valida ancora oggi - a distanza di 60 anni
- in tutti i continenti e in tutte le culture, in 132 paesi del mondo.
Fin dal 1949 il nostro logo nella stessa forma comunica i nostri principi di base
La cornice significa protezione e sicurezza.
La riga significa stabilità e affidabilità.
L’albero rappresenta la crescita e la speranza.
Il ragazzo e la ragazza rappresentano i fratelli, la
comunità e l’appartenenza.
L’USO DEL SIMBOLO
In linea di principio l’emblema non dovrebbe
mai essere usato da solo poiché fa parte
integrante del logo che viene usato a livello
globale nella sua interezza per il suo elevato
valore di riconoscibilità.
IN CHE FORMA È POSSIBILE USARE IL
SIMBOLO DA SOLO?
Esclusivamente nella versione in positivo
con il 100% del colore sullo sfondo (senza
trasparenze!)
La caratteristica cornice deve essere usata
solo in questa versione.
Nella versione in negativo (simbolo bianco
su fondo colorato) andrebbe creata una
seconda cornice che influirebbe sulla
leggibilità, specialmente nei formati piccoli.
Per rafforzare il marchio, l’emblema
dovrebbe sempre figurare accanto al nome
della nostra organizzazione. In passato ci
sono state molte rappresentazioni non
riconoscibili dell’emblema (es. filigrane o
elementi di stile troncati nelle pubblicazioni)
che non sembrano più il nostro simbolo e
possono essere dannosi per l’immagine del
nostro marchio.
Il simbolo e il nome sono marchi registrati a
livello internazionale e non devono essere
adattati in nessuna forma poiché in caso di
uso illegale del nostro logo questo potrebbe danneggiare gravemente la nostra
posizione giuridica!
POSSIBILI UTILIZZI DEL SIMBOLO
Quando non c’è molto spazio per usare il
logo completo, per esempio
nell’oggettistica/gadget come spille,
badge, ecc. Per uso esterno, per esempio
sulle facciate di edifici o su porte quando il
logo completo con il nome è posizionato
nelle vicinanze.
ATTENZIONE: USO VIETATO DEL
SIMBOLO
Il simbolo non deve essere usato nella
grafica di materiali stampati e in pubblicazioni, dove si devono applicare solo le
immagini, le parti colorate e gli Elementi
visivi dei Significati Sociali.
Questo vuol dire che è possibile usare il
simbolo come filigrana sullo sfondo, come
una piccola icona per i titoli di capitoli o
numeri delle pagine, come cornice di
immagini o di qualsiasi altro tipo di forma
grafica.
13
2.4 IL LOGO
RAPPRESENTAZIONI NON CORRETTE DEL LOGO
Il nostro logo è unico e costituisce un elemento molto importante per il nostro marchio. Per
questo motivo l’uso responsabile del logo ha forte priorità per un’organizzazione multi-culturale e attiva in tutto il mondo come SOS Villaggi dei Bambini.
La rappresentazione diversa o errata del logo indebolisce il valore di riconoscibilità del
nostro marchio. Gli esempi riportati di seguito rappresentano solo una parte dei modi non
corretti dell’uso del logo.
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
NO!
Nessun accostamento di colori
all’interno del logo, nessun riempimento di colori.
NO!
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
Nessuna ombreggiatura,
nessun spostamento dei singoli elementi.
NO!
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS children’s
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
N’S
VILLAGES
$
VILLAGES
Nessun logo di quattro righe,
nessuna variazione delle dimensione degli elementi o dei
caratteri più piccoli all’interno
del logo.
NO!
Nessun testo sopra il logo,
nessun bordo sfuocato.
NO!
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
Nessuna gradazione di colore
nel logo, nessun colore nel
logo che non sia autorizzato
o colore trasparente sullo
sfondo. .
NO!
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
COUNTRY
14
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
Nessun angolo arrotondato e
elementi decorativi nel logo,
nessuna “decorazione” al
simbolo.
A LOVING
HOME FOR
EVERY CHILD
15
2.5 IL PAY-OFF INTERNAZIONALE
A LOVING HOME FOR EVERY CHILD
Il pay-off unito al marchio è il nostro messaggio centrale infatti rappresenta un chiaro
legame tra i nostri ideali e il nostro nome e rappresenta l’essenza di SOS Villaggi dei
Bambini.
Grazie a un approccio lungimirante, descrive l’obbiettivo che vogliamo raggiungere come organizzazione. Motiva, orienta e guida le persone ad agire, non solo
all’interno della nostra organizzazione, ma anche all’esterno.
"A LOVING HOME FOR EVERY CHILD"
E’ UNA FRASE BREVE, MA CHE HA UN FORTE IMPATTO .
"LOVING" (Amorevole)
Esprime l’emozione, il legame e la qualità
delle relazioni che i bambini troveranno nei
nostri programmi all’interno di SOS Villaggi
dei Bambini.
"CASA"
Sta per relazioni, sicurezza, sostenibilità,
radici e appartenenza. E’ un ambiente nel
quale i bambini possono sentirsi sicuri e
crescere. Inoltre comprende il concetto di
famiglia SOS,
il villaggio, i programmi per i giovani e il
rafforzamento famigliare. Si tratta di un
concetto sociale più ampio della sola
“famiglia”, poiché oggigiorno la famiglia
è percepita in modo diverso da cultura a
cultura.
Inoltre la parola "Casa" include e riflette
anche il futuro, in cui una casa costituisce
la base per lo sviluppo e per una buona
integrazione di ogni bambino nella società.
In ogni cultura la casa ha un significato
sociale molto forte per tutti. Infatti la
casa non rappresenta solo un luogo
fisico, ma trasmette il valore emotivo
dell’appartenenza .
16
Il nostro pay-off deve essere tradotto in
quasi 50 lingue e deve essere efficace
su scala globale.
La traduzione di "A loving home for
every child” è una responsabilità chiave
per ogni associazione nazionale che
va ben oltre le lingue delle organizzazione. Essa deve rientrare unicamente
nell’ambito dell’originale inglese approvato dall’ Assemblea Generale nel luglio
2008. Quanto più la traduzione riflette
la dichiarazione organizzativa originale
, tanto più solido sarà il rafforzamento
del marchio e delle risorse sia a livello
globale che nazionale.
Si richiede alle Associazioni Membro,
che condividono la stessa lingua o lingue
simili , di collaborare nell’elaborazione di
soluzioni traduttive affini al solo scopo di
trarre un vantaggio reciproco.
IL PAY-OFF USATO CON IL LOGO
VARIANTE A
SOS CHILDREN’S
VILLAGES y pt
x
x
A loving home for every child
y pt
Jedem Kind ein liebevolles Zuhause
y pt
Calor de hogar para cada niño y niña
y pt
La chaleur d’un foyer pour chaque enfant
y pt
VARIANTE B
x
SOS CHILDREN’S
VILLAGES y pt
A loving home for every child
y pt
VARIANTE A
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
z
z
A loving home for every child
PAY OFF
Se il messaggio viene usato separatamente
dal logo, può essere posizionato liberamente nel layout. Il colore del testo deve corrispondere a quello del logo. Nella versione
in negativo ( su fondo colorato o su foto), il
messaggio può essere realizzato in bianco.
Larghezza minima
Jedem Kind ein liebevolles Zuhause
Calor de hogar para cada niño y niña
La chaleur d’un foyer pour chaque enfant
Se il messaggio viene posizionato direttamente accanto al logo, allora deve essere
collocato al di sotto oppure a destra del
logo. Il colore del testo deve corrispondere a
quello del logo.
VARIANTE B
Larghezza logo A
SOS CHILDREN’S
VILLAGES
z
Larghezza logo B
A loving home for every child Larghezza minima
(in base al messaggio in inglese)
ECCEZIONI
A LOVING
HOME FOR
EVERY CHILD
LA CHALEUR
D’UN FOYER POUR
CHAQUE ENFANT
JEDEM KIND EIN
LIEBEVOLLES
ZUHAUSE
CALOR DE
HOGAR PARA
CADA NIÑO Y NIÑA
IL PAY-OFF USATO COME TITOLO
Il messaggio può essere usato come titolo
su diverse righe, in maiuscolo. In questo
caso deve essere posizionato nella parte
riservata al titolo nel layout, anziché essere
usato direttamente accanto al logo. Il colore
del testo deve corrispondere a quello del
logo .
17
3.1 COLORI
DEFINIZIONE DEI COLORI
Come regola generale è nostra intenzione orientarci a usare il blu come unico colore
del logo.Per casi particolari forniamo anche altre tre alternative. La scelta dei colori
deriva dal marchio. Questi devono essere vivaci, allegri e possibilmente riflettere i
colori naturali.I quattro colori che abbiamo definito per la nostra organizzazione – blu,
verde, arancione e rosso – danno un’immagine fresca. Quello che rende la nostra organizzazione unica e la fa emergere è la combinazione dei colori selezionati insieme
al logo, il carattere e le immagini quali elementi visivi insieme al nostro messaggio.
SOS Children’s Villages International userà il blu-ciano come colore ufficiale del logo e
ciascun paese può sceglierne uno tra i quattro principali per creare il proprio logo.
Grazie all’ampia gamma di possibili accostamenti presenti all’interno del nostro ventaglio
di colori, la grande possibilità di scelta rispecchia comunque l’unità del marchio a livello
internazionale.
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
BLU PIENO
Pantone Process Cyan
CMYK 100/0/0/0
RGB 0/158/224
80/0/0/0
0/177/230
60/0/0/0
92/197/237
40/0/0/0
162/218/243
20/0/0/0
212/237/250
48/0/64/0
152/198/121
36/0/48/0
181/213/157
24/0/32/0
208/228/191
12/0/16/0
232/242/223
0/52/80/0
241/146/62
0/39/60/0
246/175/110
0/26/40/0
250/203/159
0/13/20/0
253/230/207
0/68/36/0
235/114/124
0/51/27/0
241/154/156
0/34/18/0
247/191/189
0/17/9/0
251/225/222
0/0/0/80
88/88/90
0/0/0/60
134/136/137
0/0/0/40
177/179/180
0/0/0/20
217/218/219
VERDE PIENO
Pantone 7489 C
CMYK 60/0/80/0
RGB 118/184/86
ARANCIONE PIENO
Pantone 152 C
CMYK 0/65/100/0
RGB 236/116/4
ROSSO PIENO
Pantone 710 C
CMYK 0/85/45/0
RGB 231/67/97
NERO PIENO
CMYK 0/0/0/100
RGB 26/23/27
I valori dei colori indicati sopra si basano sul profilo colore FOGRA27 (ISO 12647-2: 2004)
CMYK
I valori dei colori vengono utilizzati per configurare i colori
nelle applicazioni desktop come Adobe InDesign per
produrre stampati professionali.
18
RGB
I valori dei colori (rosso-verde-blu) vengono utilizzati per
configurare i colori a video nei vari programmi di Office
come Word o PowerPoint.
APPLICAZIONE DEL SISTEMA DEI COLORI
Nelle pubblicazioni e negli altri materiali di comunicazione si devono usare solo ed
esclusivamente i quattro colori del marchio. Ove non diversamente specificato, è
possibile combinare liberamente i rispettivi colori e usarli nella gamma delle diverse
gradazioni. Il colore che ciascun paese sceglie per il proprio logo va usato obbligatoriamente in tutti gli stampati di lavoro.
Ogni layout è indicato con uno o due simboli nella sezione "Elementi visivi" del Manuale della Grafica SOS.
In questo modo è possibile sapere immediatamente se si è autorizzati a usare solo il colore del logo nel
layout, oppure tutti e quattro i colori.
CODICE COLORE 1
Dove c’è questa indicazione
deve essere usato solo il colore
del logo (es. buste, biglietti da visita).
SOS-Kinderdorf International
Hermann-Gmeiner-Strasse 51
A-6010 Innsbruck, Austria
ROBERT MILLER
Public Funding Coordinator
Fund Development and Communications
SOS-Kinderdorf International
Hermann-Gmeiner-Strasse 51
P.O. Box 209
A-6010 Innsbruck
Austria
T +43 (512) 3310-1234
F +43 (512) 3310-5678
M +43 (512) 123456789
[email protected]
www.sos-childrensvillages.org
14
SOS JOURNAL 1/09
TRAVELOGUE
15
A TRAVELOGUE BY
BENNO NEELEMAN
B
Benn Neeleman, a professional photographer from the
Benno
Neth
Netherlands, and his faithful companion, his camera, are
cons
constantly travelling the world – also on behalf of SOS
Child
Children‘s Villages. This time Mr Neeleman did not just
capt
capture the faces of happy children. In November 2008 he
visite
visited a refugee camp in Chad where SOS Children‘s
Villag
Villages cares for traumatised children. This time he has
mad
made an exception and also uses words to describe what
he h
has seen. The unabridged report of the journey has been
publ
published on the website of SOS-Kinderdorf International.
!"#
$
%
&
%'()
*
+,--.
#
%%
/
%
0%#
1
*!
!
%%2
1*33
%
)
*!3
3
*
#%4
#
%
!"(#
3
335*
3.-
(
67#'
%
#
'8
© Benno Neeleman
Ovunque troviate questa indicazione,
esclusivamente il colore del logo
deve corrispondere esattamente al
colore della grafica. Nel layout
possono essere usati liberamente gli
altri colori (es. pubblicazioni, campagne, oggettistica, supporti elettronici).
INVITATION
MOTHER TRAINING
WORKSHOP
SOS
KINDERDORF
www.sos-childrensvillages.org
( !"$+
#*0.--
%
3,--%
19
5+
33#
+#%
+
(
7(#%7375
+
':'7
But they will never
forget them!
CHILDREN
OF THE
DESERT
© Benno Neeleman
CODICE COLORE 4
© Benno Neeleman
A loving home for every child
Other organisations regularly donate toys.
&;6<-
&;6
* =/
&3
3
%
%
)
<-3---($
,--.3
9
9
%
:
:3
%%3
3
>-
(
%
(+
!9
3
3
(3
%
%3
%3
%3%/3#
1'
75+
#73&%
#03
!" 5
3
6
#5
A loving home for every child
19
4.1 CARATTERI
ARIAL E TIMES NEW ROMAN
I caratteri veicolano i contenuti e sono importante elemento di trasmissione dei messaggi di SOS Villaggi dei Bambini. Siccome sono dei componenti vitali della comunicazione del marchio, sono anche “messaggeri” del nostro marchio.
I caratteri scelti rispondono alle condizioni formali di un’organizzazione che opera a
livello internazionale e possono essere utilizzati su base globale.
20
ABCDEFGH IJ KLMNOPQR S TU V W X Y Z
abcdefghijklmnopqr s tuvw xyz
1234567 890 !“ §$% &/( ) = ? # +-
Arial Normale
per i titoli e i testi segue
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
Arial Corsivo
per dare enfasi nel
corpo di un testo
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
Arial Grassetto
per dare enfasi nel
corpo di un testo
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
New Roman Normale
per testi continui in genere
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
Times New Roman Corsivo
per dare enfasi nel corpo del
testo
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
1234567890 !“§$%&/()=?#+-
Times New Roman Grassetto
per dare enfasi nel corpo del
testo
Con Arial e Times New Roman la grafica di SOS
Villaggi dei Bambini non solo fa affidamento su uno
standard disponibile internazionalmente, ma è anche
indice della sua gestione responsabile delle donazioni. Entrambe le famiglie di caratteri sono pre-istallati
nei due sistemi di elaborazione dei testi
di PC e Mac e rappresentano la semplicità e
un’immediata leggibilità.
Times New Roman è un carattere classico, sviluppato negli anni ’30. Questo carattere divenne noto
attraverso l’uso nei quotidiani e nelle pubblicazioni,
successivamente si trasformò in uno dei caratteri
maggiormente usati nelle comunicazioni di natura
burocratica. Arial è un carattere creato nel 1990
come alternativa più a buon mercato di Helvetica.
AREE DI APPLICAZIONE DI ARIAL
Per i titoli di pubblicazioni, per evidenziare un testo,
come intestazione e testo continuo nelle pagine web
e nelle e-mail.
AREE DI APPLICAZIONE DI TIMES NEW ROMAN
Come testo continuo nella corrispondenza scritta,
nelle pubblicazioni e nelle email.
APPLICAZIONI DI UN CARATTERE IN GENERALE
In genere lo stile dei caratteri può essere usato con
flessibilità nelle rispettive aree di applicazione, a meno
che non sia indicato diversamente nel Manuale della
Grafica.
COLORE DEL TESTO
In tutti gli stampati e pubblicazioni, il testo in nero viene
composto con il nero all’85%, indipendentemente se sia
un testo continuo, titoli, didascalie di immagini, ecc. Ciò
conferisce al testo maggiore uniformità.
DIMENSIONI CONSIGLIATE DEL CARATTERE
Al fine di creare una grafica che risulti di facile lettura,
suggeriamo vivamente di usare come dimensione del
carattere Times New Roman 12 pt., e Arial 11 pt.
Per la grafica nelle pubblicazioni, la dimensione del
carattere può variare in considerazione dei formati più
piccoli e per risparmiare spazio, ma non deve essere
inferiore a 10 pt.
APPLICAZIONE DI ALTRI CARATTERI
Quando si preparano materiali grafici per le campagne,
(messaggi promozionali, poster, ecc…) si possono
usare altri caratteri per sostenere il tema.
In questi casi, tuttavia, i font devono essere applicate
solamente ai titoli e agli slogan.
LINGUAGGIO DEL TESTO
"UNA SCRITTURA PIACEVOLE DA LEGGERE "
Per attirare l’attenzione del lettore, è necessario usare uno
stile di scrittura accattivante e appropriato. Dunque, qual è il
modo migliore per descrivere temi e contenuti complessi, o
per creare messaggi da inviare ai destinatari e al mezzo di
comunicazione in questione? Qui troverete alcuni suggerimenti e idee per rendere i testi gradevoli anche per chi è
interessato a leggerli:
-Pensate al pubblico a cui è rivolto il testo: redi
gere un testo per una pagina internet è diverso
che scrivere un articolo per una rivista di settore.
Il lettore cosa vuole e cosa si aspetta di leggere
su questo mezzo di comunicazione?
- Portate i vostri lettori nel testo con titoli interessanti e titoli incisivi.
- Rendere i testi semplici da leggere dandogli una
struttura: una sola idea per frase, e un unico filo
di pensiero per paragrafo.
- LE COSE ESSENZIALI: molti lettori scorrono semplicemente i testi per trovare le informazioni importanti nel
più breve tempo possibile. Per cui, è necessario fissare
chiaramente il tema del testo nelle primissime righe.
La regola base è quella di rispondere alle cinque domande:
chi, quando, come, dove e perché?
- VERBI: ravvivare i testi in maniera tangibile. Usare verbi
che richiamino immagini e in forma attiva. Evitare il passivo
che, in diverse lingue, indebolisce il messaggio e lo rende
prolisso.
- IMMAGINI E METAFORE: illustrare un testo per
creare un legame tra il lettore e il testo e, tramite la giusta
scelta di immagini, enfatizzare il messaggio testuale.
- EVITARE UN LINGUAGGIO TECNICO E
SETTORIALE:L’uso di un linguaggio e di concetti tecnici
e settoriali è spesso tedioso e stancante per i lettori non
esperti in materia. L’argomento può essere spiegato in
modo adatto ai non esperti facendo riferimento a situazioni
specifiche e esemplificative. Il consiglio più importante è
che il testo sia “breve e interessante” perché anche lo stile
dei nostri testi influenza fortemente la percezione che un
lettore ha della nostra immagine.
21
5.1 IL LINGUAGGIO DELLE IMMAGINI
SIGNIFICATI SOCIALI
Un’immagine dice più di 1.000 parole. Le immagini fanno nascere sentimenti, veicolano messaggi e raccontano storie. Le immagini di bambini ci ricordano la nostra
infanzia e questo dà loro un potere emotivo particolare. Tramite le nostre immagini,
non raccontiamo solo le storie di bambini, ma riveliamo molto anche su noi stessi, sui
nostri valori e sul nostro operato.
Per questo motivo il linguaggio delle immagini svolge un ruolo centrale nel modo in cui
la nostra organizzazione si presenta agli occhi del pubblico.
Il linguaggio visivo di SOS Villaggi dei Bambini riflette
il nostro desiderio e la nostra missione, vale a dire:
dare una casa ai bambini per garantire loro una
crescita naturale e libera da preoccupazioni, in un
ambiente sociale sicuro. Questo linguaggio deriva
dai tanti significati sociali che riempiono di vita e
sentimenti il nostro marchio.
Ogni foto deve rappresentare visivamente uno o più
di questi significati sociali:
- casa
- famiglia
- maternità
- momenti di infanzia felice
- fratelli e sorelle: la comunità dei bambini
- istruzione e crescita personale
- infanzia nella diversità culturale
- Villaggio come idea di un ambiente accogliente per
i bambini
Tutto ciò crea una relazione emotiva tra SOS Villaggi
dei Bambini e le persone.
22
L’IMMAGINE CHE DESIDERIAMO
Il bambino nella comunità in un ambiente accogliente,
il bambino quale parte integrante di una rete di
relazioni in cui lui/lei possa credere; questo principio
fondamentale deve essere palese specialmente nelle
presentazioni visive che illustrano la nostra attività.
I BAMBINI AL CENTRO
I bambini sono al centro del nostro operato, pertanto
sono il soggetto principale delle nostre immagini. Le
foto di strutture vuote o di adulti senza bambini non
sono adatte al linguaggio di SOS Villaggi dei Bambini.
LO STATO D’ANIMO GENERALE
La nostra organizzazione opera insieme ai bambini.
Lo stile delle immagini deve riflettere quanto detto e
rappresentare il mondo dei bambini visto attraverso
i loro occhi. Nelle nostre immagini lo stato d’animo
primario è positivo, con situazioni autentiche, naturali,
espressive, realistiche e di alta qualità.
OGNI IMMAGINE VA USATA CON CONSAPEVOLEZZA INFATTI ESSA RACCONTA UNA STORIA
A CHI LA GUARDA. E SE NON RACCONTA ALCUNA STORIA O NE RACCONTA UNA SBAGLIATA,
NON VA USATA.
MOMENTI DI
INFANZIA FELICE
FAMIGLIA
FRATELLI
E SORELLE
CASA
VILLAGGIO
EDUCAZIONE
E CRESCITA
PERSONALE
MATERNITA'
INFANZIA
NELLA DIVERSITA'
CULTURALE
23
5.2 LINGUAGGIO DELLE IMMAGINI
LINEE GUIDA
DA FARE E DA NON FARE
Queste regole sono utili per decidere quali foto scegliere. Come regola generale, evitiamo le foto impressionanti e che mostrano eccessiva sofferenza, quelle che ledono
la vita privata e la dignità dei bambini, quelle che non illustrano nessuno dei significati
sociali, sia che siano statiche o in posa, e quelle che abbiano poca forza espressiva.
24
EVITARE COLORI FREDDI
I colori freddi non sono adatti all’umore solitamente allegro e vivace delle nostre immagini. Si deve evitare l’uso di
filtri dai colori artificiali.
I COLORI CALDI HANNO UN EFFETTO NATURALE E
VIVIDO Le nostre immagini devono riflettere un ambiente
favorevole ai bambini.
TRATTARE CON RISPETTO LE FOTO DEI BAMBINI
I dettagli importanti di un’immagine, come ad esempio il
viso di un bambino, non devono mai essere tagliati o coperti con testi o altre superfici. Evitare anche l’uso di immagini
sfocate come testo sullo sfondo.
SCEGLIERE IL TAGLIO GIUSTO DI UNA FOTO
I dettagli importanti di una foto devono essere scelti e
posizionati senza essere tagliati.
EVITARE UNA CATTIVA ESPOSIZIONE
Evitare foto sovraesposte e a basso contrasto, così come
quelle sfocate e con una risoluzione scadente.
USIAMO FOTO DI ALTA QUALITA’
Ogni qualvolta sia possibile, usiamo foto con un buon
contrasto, luce ideale e una giusta risoluzione.
DA FARE E DA NON FARE
NON USARE FOTO CHE NON TRASMETTONO EMOZIONI
La prospettiva, la scena o le espressioni dei bambini sono
tutti elementi importantissimi in termini di espressività
dell’immagine. Vanno evitate le foto prive di forza espressiva.
USARE FOTO CARICHE DI ESPRESSIVITÁ
Le foto che suscitano emozioni, che rappresentano uno
squarcio della vita più privata dei bambini o raccontano
una storia, rafforzano il contenuto del nostro marchio.
USARE FOTO CHE MOSTRANO INTERAZIONE
E’ più interessante mostrare foto di adulti mentre comunicano e interagiscono con i bambini. In ogni caso
l’attenzione va sempre rivolta al bambino.
MANCANZA DI INTERAZIONE
Le foto di adulti che non interagiscono con i bambini possono dare una cattiva impressione ed essere interpretate
in modo errato.
EVITARE FOTO DI ADULTI SENZA BAMBINI
Per noi il bambino occupa un ruolo centrale.
ECCEZIONE
Sono ammesse foto di adulti in un ambito di aggiornamento formativo.
EVIATRE I BAMBINI IN POSA CON IL LOGO
E’ il bambino e non l’organizzazione a essere messo in
risalto.
CONTESTO ATTIVO
Il nostro logo deve essere mostrato in un contesto attivo.
In questo modo si mette a fuoco la nostra attività, cioè
quella di lavorare con i bambini e le famiglie.
25
5.2 LINGUAGGIO DELLE IMMAGINI
LINEE GUIDA
26
EVITARE LE FOTO IN BIANCO E NERO
Eccezione: a meno che queste non si riferiscano alla
storia dell’organizzazione.
USARE FOTO A COLORI
Le foto a colori sono più realistiche e si adattano meglio
al mondo dei bambini.
EVITATE SCATTI DALL’ALTO
I bambini fotografati dall’alto sembrano deboli e disperati.
RISPETTARLI USANDO LA GIUSTA PROSPETTIVA
L’approccio ai bambini deve essere uguale sia nella vita
che nelle foto.
EVITARE FOTO DI EDIFICI O STRUTTURE VUOTE
Questo genere di foto non dà l’impressione di un ambiente accogliente per i bambini.
USARE SCENE BRIOSE
La vista del villaggio o delle case famiglia con bambini
riflette meglio l’atmosfera di SOS Villaggi dei Bambini.
Foto di bambini nudi o seminudi suscitano pietà e ledono
la dignità del bambino.
RITRARRE BAMBINI VESTITI ADEGUATAMENTE
Il mondo di SOS Villaggi dei Bambini viene rispecchiato
più realisticamente da bambini vestiti secondo il loro
contesto culturale (non in modo lussuoso).
DA FARE E DA NON FARE
EVITARE DI DARE UN’IMMAGINE FALSA
SOS Villaggi dei Bambini non deve essere rappresentata
come un’organizzazione sfarzosa in termini di ambiente e
abbigliamento dei bambini.
TRASMETTERE LA GIUSTA IMPRESSIONE
Usiamo foto che riflettono il nostro principio di “Semplice,
modesto, integrato”, mostrando i bambini vestiti come
nella vita di tutti i giorni.
NON USARE FOTO LESIVE DELLA VITA PRIVATA
E DELLA DIGNITA’ DEI BAMBINI Come per esempio
foto di bambini nudi o seminudi o in situazioni di estrema
emotività e stress.
MOSTRARE SITUAZIONI CHE PRESENTANO PROBLEMI E’ meglio optare per immagini simboliche o per
tagli di foto che non rivelino l’identità, oppure preferire
foto con uno sfondo molto significativo.
EVITARE LE FOTO PIATTE
Gli scatti frontali senza impostazione o quelli stile fototessera non sono consoni al linguaggio delle nostre foto.
USARE UNO SFONDO SIGNIFICATIVO
Un ambiente accogliente per i bambini ed espressivo
enfatizza il messaggio della foto.
EVITARE LE FOTO STATICHE
Gli scatti statici con un linguaggio del corpo non spontaneo sono artificiali, per esempio file di bambini in posa.
USARE FOTO SPONTANEE
Le foto che rispecchiano la nostra filosofia sono quelle
che mostrano un linguaggio del corpo naturale e quelle
tratte proprio dalla vita di tutti i giorni.
27
5.3 LINGUAGGIO DELLE IMMAGINI
FAR CRESCERE LA CONSAPEVOLEZZA E RACCOGLIERE FONDI
Il marchio vive della tensione tra problema e soluzione. Sebbene il linguaggio delle
nostre foto sia orientato principalmente alla soluzione delle problematiche, in taluni
casi, soprattutto nella raccolta fondi, dobbiamo anche mostrare i problemi per riuscire a
comunicare sul piano emotivo con le persone e ottenere il loro supporto. In questi casi
il problema deve essere sempre presentato insieme alla soluzione.
RISPETTO DELLA VITA PRIVATA E DELLA DIGNITA’
Nel presentare il problema deve essere data massima
priorità al rispetto della vita privata e della dignità del
bambino. Le nostre foto hanno lo scopo di migliorare la
consapevolezza e non di impressionare la gente. Anche
i bambini in situazioni di difficoltà vanno trattati come
individui, come persone che rispettiamo e con le quali ci
relazioniamo trattandole alla pari.
FOTO CHE RACCONTANO UNA STORIA
Anche se il bambino sarà sempre il tema principale,
questo tipo di foto deve focalizzarsi nel ritrarre le difficili condizioni di vita dei bambini e delle loro famiglie.
Non devono essere usate né per la raccolta fondi né
per il sostegno, fotografie inconsistenti che mostrano
solo il disagio fisico o emotivo, ma che non trasmettono alcuna informazione sul contesto.
IL PROBLEMA E LA SOLUZIONE
Riguardo agli argomenti importanti, la presentazione del
problema costituisce il primo passo per far aumentare
la consapevolezza. Ma per noi è addirittura più importante mostrare il modo in cui agiamo per migliorare la
condizione dei bambini e delle loro famiglie.
NON MOSTRARE
- fotografie che ritraggono una sofferenza eccessiva
- fotografie che infrangono il diritto alla vita privata e
alla dignità dei bambini
- bambini nudi o vestiti solo in parte
- fotografie inconsistenti che non raccontano una
storia
DA FARE
Le fotografie che si focalizzano sulle
condizioni di vita fanno aumentare la
consapevolezza del problema.
I bambini, tuttavia, vanno ritratti nelle
fotografie con dignità e rispetto.
DA NON FARE
Fotografie senza significato che non
presentano una situazione
28
CALOR DE
HOGAR
PARA
HEADLINEEXAMPLE
????????
CADA NIÑO Y NIÑA
29
6.1 ELEMENTI VISIVI
SIGNIFICATI SOCIALI
Gli elementi visivi dei Significati Sociali forniscono altri mezzi per esprimere ed evidenziare i nostri valori in una forma grafica semplice.
Questo sviluppo è avvenuto a livello internazionale ed è stato riflesso da ogni cultura
in ciascun continente.
I significati sociali sono valori profondamente radicati
nella mente dei nostri partner e nella maggior parte
degli esseri umani. Questi significati sociali sono condivisi dalle diverse culture del mondo dove operiamo
con il nostro marchio. La differenza è solo nella comunicazione di questi valori che differisce a seconda del
contesto culturale.
presenta i significati sociali è tramite le sue immagini
che hanno grande forza espressiva.
Il motivo per cui abbiamo sviluppato gli Elementi
visivi dei Significati Sociali è per accompagnare
questi mezzi di espressione ed evitare di
sovraccaricare un testo con la forza delle
immagini.
I significati emotivi e sociali ci rafforzano nella
società. Portano all’entusiasmo e all’impegno le
persone che entrano in contatto con noi .
Uno dei modi principali in cui SOS Villaggi dei Bambini
Gli elementi visivi dei Significati Sociali trasmettono il
significato emotivo dei valori che stanno alla base dei
significati sociali descritti nel libro del marchio.
Potete trovare le linee guida su come utilizzare gli
Elementi visivi dei Significati Sociali nella
Seconda parte del Manuale della Grafica, Elementi
visivi
home
family
childhood
in cultural
diversity
brothers and
sisters: the children’s
community
Elementi visivi dei Significati Sociali
Il Segretariato Generale (GSC) usa questa icona.
Le associazioni nazionali possono adattare il linguaggio delle icone come descritto nel Manuale della
Grafica.
education
and personal
growth
moments
of happy
childhood
motherhood
village as
an idea for a
child-friendly
environment
Dopo la lettura di questo manuale, avrete una visione
generale degli elementi grafici basilari che noi come
organizzazione consideriamo importanti. Traducono il
contenuto del libro del marchio in linguaggio grafico.
Nella Parte II del Manuale della Grafica - Elementi
visivi, SOS Villaggi dei Bambini fornisce alle associazioni membro ulteriori esempi e definisce gli elementi
obbligatori per il Segretariato Generale di SOS
Children’s Villages International.
30
LA CHALEUR
D'UN FOYER POUR
CHAQUE ENFANT
31
JEDEM KIND EIN
LIEBEVOLLES
ZUHAUSE
32
www.sos-childrensvillages.org
Scarica

sos villaggi dei bambini elementi fondamentali della grafica