Ospitalità
in agriturismo
guida della provincia di Padova
2008/09
Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua
Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua
Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue
PROVINCIA DI PADOVA
Assessorato all’Agricoltura
www.veneto.to
Piacevole e pratica, questa guida si propone di accompagnare i cittadini
padovani e i visitatori in un viaggio nell’ospitalità delle aziende agrituristiche del nostro territorio. Realtà immerse nel verde e nella quiete della
natura e abbracciate da un’antica tradizione culinaria dai mille sapori.
Dall’Alta alla Bassa Padovana, passando per le Terme e la zona dei Colli
Euganei, l’ambiente offre panorami da sogno, dai molteplici colori dei
frutti e delle produzioni tipiche che nascono dalla nostra generosa terra.
Vini, olio, carni fresche e stagionate, ortaggi, tanti prodotti naturali che
custodiscono la storia, le usanze, la natura e la cultura di un luogo.
L’Amministrazione provinciale e l’Azienda Turismo Padova Terme Euganee,
il GAL Patavino e la CCIAA di Padova hanno sostenuto la realizzazione di
questa pubblicazione, che è stata co-finanziata con i fondi FEAOG Sezione
Orientamento del Programma Regionale Leader Plus.
Una guida dove sarà possibile trovare indicazioni utili per conoscere le
aziende agricole, i prodotti e i servizi offerti, rivolta a quella fascia sempre
più ampia di turisti alla ricerca di paesaggi particolari, del fascino delle
nostre campagne e di prodotti di qualità. Un patrimonio inestimabile
che coniuga la nostra tradizione enogastronomica con la vocazione ad
un’ospitalità calda e familiare. Un patrimonio che la Provincia di Padova
da anni è impegnata a valorizzare e che, attraverso questo opuscolo,
intende contribuire a promuovere.
Nice and useful, this guide is meant to lead the citizens of Padova and the
tourists in a journey across the farmhouses of our region. These places are
immersed in the green and quite of the nature and offer an ancient tasteful
culinary tradition. The environment that goes from the north to the south
part of the province of Padova and includes the spa area and the Euganean
hills, offers enchanting and colourful views thanks to the fruits that grow on
our rich soil.Wine, oil, meats, vegetables and a lot of natural produce bring
along history, habits, nature and culture of a region.
The local government and the Tourism assessorship “Turismo Padova Terme
Euganee”, the association GAL and the CCIAA of Padova have supported the
carrying out of this publication which has been sponsored by the funds of
the FEAOG which is a regional programme called “Leader Plus”.
The guide can offer useful advice on holiday farms with their produce and
facilities, or can help all those people and tuorists who are looking for a
contryside with its beautiful landscapes and its high quality products.
An inestimable value that combines our culinary traditions with a warm
and friendly hospitality. An heritage that the Province of Padova has tried
to increase the value of, and that is now trying to promote through this
booklet.
Dieser praktische und hübsche Führer ist ideal, um die Bürger Paduas und
Besucher bei ihrer Reise in die agritouristischen Betriebe unseres Gebiets zu
begleiten. Eine Reise, die ins Grüne und in die Naturbeschaulichkeit führt,
die sich mit alter kulinarischen Tradition verbindet. Von der Alta und Bassa
Padovana bis zur Thermenregion und den Hügeln bietet diese Gegend
wunderschöne Landschaften, gefärbt durch das Obst und den traditionellen
Anbau, die in dieser fruchtbaren Erde gedeihen. Wein, Öl, Fleisch, Gemüse
und viele Erzeugnisse, welche Geschichte, Gebräuche, Natur und Kultur eines
Ortes in sich bergen.
Die Verwaltung der Provinz und die Azienda Turismo Padova Terme Euganee, der GAL Patavino und die CCIAA Paduas haben zu dieser Veröffentlichung beigetragen, welche mitfinanziert wurde durch die Förderungsgelder
des FEAOG, Orientierungssektion des Regionalprogramms Leader Plus.
Ein Führer mit nützlichen Hinweisen für landwirtschaftliche Betriebe,
Produkte und Leistungen, gerade an jene immer größer werdende Gruppe
von Personen gerichtet, die auf der Suche nach besonderen Landschaften,
der Faszination unseres Landes und Qualitätserzeugnissen sind. Ein nicht
einschätzbares Kulturgut, das unsere önogastronomische Tradition mit der
Berufung zur herzlichen und familiären Gastfreundschaft verbindet. Ein
Kulturgut außerdem, das die Provinz von Padua seit Jahren aufzuwerten
bemüht ist und das, nicht zuletzt über diese Broschüre, gefördert werden
soll.
Agréable et pratique, cette guide conduitles citoyens et les visiteurs dans un
voyage dans les maisons agritouristes de notre territoire. Rèalité immergée
dans le vert et dans le calme de la nature et embrassè par une ancienne
tradition culinaire avec mille saveurs.
De la haute à la basse padouane , à travers les thermes et la region des
Monts Euganeéns, le milieu offre des panoramas de reves avec multiples
couleurs de fruit et de productions typiques de notre généreuse terre. Vins,
huile, viandes fraiche, légumes, beaucoup de produits naturels que gardent
l’histoire, les coutumes, la nature et la culture dans un lieu.
L’Administration Provincial et le Syndacat du Tourisme Padoue-Thermes
Euganéennes, le Gal Padouan et la CCIEA de Padoue ont soutenu la realization de cette publication qui à été financée avec le fonds FEAOG section
orientation du programme Regional Leader Plus.
C’est un guide où il est possibile de trouver des indications utiles pour
connaître les exploitations agricoles, les produits et les services offert. Elle
est offerte aux touristes à la recherche de paysages particuliers, du charme
de nos campagne et de produits de qualitè. Un patrimoin inestimable qui
unit notre tradition gastronommique avec la vocation d’une hospitalité que
la Province de Padoue est engagée à valoriser et que à travers cet opuscule
elle veut contribuir à promovoir.
Ubaldo Lonardi
Presidente Turismo Padova Terme Euganee
Roberto Furlan
Presidente C.C.I.A.A. di Padova
Eugenio Zaggia
Presidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l.
Luciano Salvò
Assessore all’Agricoltura della Provincia di Padova
Ospitalità
in agriturismo
guida della provincia di Padova
2008/09
Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua
Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua
Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue
2
Pianta stradale
Road map
Straßenkarte
Reseaux de routes
34 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale”
Cooperation Project “Rural Hospitality”
Kooperationsprojekt “Ländliche Gastlichkeit”
Le projet de coopération “Hospitalité rurale”
4
Le cinque aree rurali della provincia di Padova
The five areas of the Province of Padova
Die Provinz von Padua und ihre fünf Gebiete
La province de Padoue en cinq zones
36 Associazioni di ospitalità agrituristica
Farm holidays Associations
Agritouristische Vereine
Associations des Agritourismes
14
Le aziende agrituristiche
Farm Holidays
Bauernhof
Gites ruraux
37 Riferimenti normativi
40 Simbologia
Keys
Zeichenerklärung
Symboles
Bassano
del Grappa
Provincia di Treviso
Galliera
Veneta
Aeroporti
Treviso, Venezia (Tessera),
Verona (Villafranca)
Airports/Flughäfen/Aéroports
Strade Statali
National Roads/Bundesstraßen/Routes nationales
Fontaniva
Piombino Dese
Loreggia
Villa
del Conte
Trebaseleghe
Gazzo
Padovano
Vigodarzere
VICENZA
PADOVA
OVEST
Veggiano
Cervarese
Santa Croce
Saccolongo
Vigonza
Cadoneghe
Mestrino
Bac
chig
lion
e
Frassanelle
Rovolon
Linee Ferroviarie
Railways/Eisenbahnlinien/Lignes de chemin de fer
Rubano
Selvazzano
Dentro
Praglia
Teolo
Abano
Terme
PADOVA
EST
Noventa
Padovana
PADOVA
PADOVA
SUD
MESTRE
VENEZIA
TRIESTE
Dolo
Stra
PADOVA
Z.I.
Saonara
Ponte
San Nicolò
Albignasego
Sant’Angelo di
Legnaro Piove di Sacco
Maserà
Provincia di Verona
Galzignano Montegrotto di Padova
Terme
Terme
Polverara
Casalserugo
Piove
TERME
Valbona
di Sacco
EUGANEE
Due Carrare
Brugine
Noventa
Battaglia
Cinto
Vicentina
Lozzo Euganeo Valsanzibio Terme
Bovolenta
Atestino
Cartura
Arzergrande
Pernumia
Arquà
Codevi
Petrarca
Pontelongo
Terrassa
S. Pietro
Padovana
Baone
Viminario
Correzzola
Montagnana
Monselice
Ospedaletto
Este
Saletto
Euganeo
Bacchig
Conselve
Candiana
MONSELICE
Arre
Megliadino
San Fidenzio Santa Margherita
Tribano Bagnoli
d’Adige Carceri
Urbana
Sant’Elena
di sopra
Pozzonovo
Megliadino
Ponso
Villa
Casale di
Estense
Scodosia San Vitale
Solesino
Vighizzolo
ROVIGO
Merlara
Agna
Anguillara
Granze
Piacenza
Veneta
Stanghella
d’Adige
Castelbaldo
Vescovana
S. Urbano
BOARA
Barbona
Masi
Provincia di Rovigo
Torreglia
nta
Bre
Ca
na
le
Ba
tta
gli
a
Vo’
Legnago
Onara
Grantorto
San Giorgio
in bosco
Scorzè
TREVISO
Camposampiero
Santa Giustina
Massanzago
in Colle
Campo
M
us
San Martino
Piazzola
on
Ve
sul Brenta
San Giorgio
cc
delle Pertiche Borgoricco hio
Provincia di Vicenza
Curtarolo
Villafranca
Villanova di
Campodoro Padovana
Campodarsego
M
Camposampiero
MILANO
A4
Limena
TREVISO
Grisignano
VICENZA
Fiumi
Rivers/Flüsse/Fleuves
Strade Provinciali
Provincial Roads/Landstraßen/Routes départementales
Castelfranco
Veneto
Tombolo
la
rgo
Te
Autostrade
Motorways/Autobahnen/Autoroutes
San Pietro
in Giù
Brenta
Carmignano
di Brenta
S. Martino
di Lupari
Cittadella
Castelfranco
Veneto
ROVIGO
BOLOGNA
A13
La Provincia di Padova e la sua offerta di ospitalità agrituristica
Farm Holidays in the Province of Padova / Das agritouristische Angebot der Provinz Padua / Les gîtes ruraux de
la Province de Padoue
O
Mirano
FONTANIVA Agriturismo Conte
TEOLO Agriturismo Colle del Barbarossa
GAZZO Agriturismo La Prateria
TEOLO Agriturismo Acero Campestre
PIAZZOLA SUL BRENTA Agriturismo La Storara
TEOLO Agriturismo Ai Gradoni
SAN GIORGIO IN BOSCO Agriturismo Sartor
TEOLO Agriturismo Terre Bianche
VILLAFRANCA PADOVANA Agriturismo Il Pozzo
TEOLO Agriturismo Monte Moscalbo’
VILLA DEL CONTE Agriturismo Ceppo
TORREGLIA Agriturismo Villa Pollini
VILLA DEL CONTE Agriturismo Villa Todesco
GALZIGNANO TERME Agriturismo La Scuderia
PIOMBINO DESE Agriturismo Ca’ De Memi
BATTAGLIA TERME Agriturismo Villa Egizia
PIOMBINO DESE Agriturismo Gargan
BAONE Agriturismo Alba
TOMBOLO Agriturismo Da Beniamino
BAONE Agriturismo Brolo di Ca’ Orologio
CAMPO SAN MARTINO Agriturismo Le Risare
BAONE Agriturismo La Luna
MASSANZAGO Agriturismo Alle Rose
BAONE Agriturismo Le Pesare
BAONE Agriturismo Parco Colli
PADOVA ED IL PERIURBANO
CINTO EUGANEO Agriturismo Villa Alessi
PADOVA Agriturismo Capeèto
MESTRE
VENEZIA
E
A
E
L’ALTA PADOVANA
CINTO EUGANEO Agriturismo Alto Venda
PADOVA Agriturismo Scacchiera
Mira
CINTO EUGANEO Agriturismo La Campagnola
LIMENA Agriturismo Le Rondini
MONSELICE Agriturismo Lispida
VIGODARZERE Agriturismo Il Calesse
MONSELICE Agriturismo San Bartolomeo
VIGODARZERE Agriturismo El Fio
MONSELICE Agriturismo Le Muraglie
VIGONZA Agriturismo Villa Selvatico
Provincia di Venezia
MONSELICE Agriturismo Ca’ Rocca
VIGONZA Agriturismo Il Torchio di Peraga
ESTE Agriturismo Fattoria Morlungo
ALBIGNASEGO Agriturismo Pegaso
ESTE Agriturismo Barchessa
ALBIGNASEGO Agriturismo La Corte
MESTRE
VENEZIA
ESTE Agriturismo Calcatonega
SELVAZZANO DENTRO Agriturismo La Montecchia
LOZZO ATESTINO Agriturismo Le Pergolette
RUBANO Agriturismo Borgo Borromeo
ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Loris
MESTRINO Agriturismo La Colombara
Valle
Millecampi
igo
Conche di
Codevigo
glione
Civè di
Correzzola
MESTRINO Agriturismo Gallo Nero
I COLLI EUGANEI
SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Casa Pisani
CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Buona Terra
SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Rango Loris e Nicola
CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo Al Bosco
CASALSERUGO Agriturismo Villa Greggio
CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Bencontenta
Chioggia
BOVOLENTA Agriturismo Venturato
ROVOLON Agriturismo Frassanelle
CODEVIGO Agriturismo Frignolo
ROVOLON Agriturismo Monte Sereo
Chioggia
CORREZZOLA Agriturismo La Rebosola
ROVOLON Agriturismo Al Colle Dei Ciliegi
ROVOLON Agriturismo La Palazzina
LA BASSA EST
CONSELVE Agriturismo Ca’ Sagredo
LA BASSA OVEST
VO’ Agriturismo Il Castagneto
CARCERI Agriturismo Maso del Conte
VO’ Agriturismo La Roccia
GRANZE Agriturismo Le Bove
VO’ Agriturismo Fattoria dell’Eremo
VESCOVANA Agriturismo Le Quattro Rose
VO’ Agriturismo La Paterna
SANT’URBANO Agriturismo La Corte del Tiglio
VO’ Agriturismo Bacco e Arianna
SANT’URBANO Agriturismo Ca’ Valgrande
VO’ Agriturismo Ai Colli
CASALE DI SCODOSIA Agriturismo Altaura e Monte Ceva
VO’ Agriturismo Il Feudo
SALETTO Agriturismo Le Do Nogare
La provincia di Padova in cinque grandi aree
L’ALTA PADOVANA
L’ALTA PADOVANA
la terra di risorgive e praterie
LA HAUTE PADOUE
terre de sources résurgentes et prairies
Ampi spazi lasciati “a prato” ed abbondanza
di acque: questi gli elementi che colpiscono
immediatamente l’occhio nell’attraversare l’area
nord della provincia di Padova. Assolutamente
tipico il paesaggio rurale della zona che si
esprime attraverso le cosiddette “praterie”, cioè
una successione di prati stabili, generalmente
abbastanza estesi, che, soprattutto nell’area a
cavallo delle risorgive, presentano una maggiore
presenza di siepi e alberature.
Grands espaces laissés en prairie et abondance
d’eau: ces sont les éléments qui frappent
l’œil immédiatement en traversant la zone
septentrionale de la province de Padoue. Le
paysage rural de la région est très typique et
s’exprime par une succession de prairies stables
et assez étendues, qui présentent surtout dans la
zone des sources résurgentes une présence plus
grande de haies et arbres.
DIE ALTA PADOVANA
Grundwasserquellen und Prärien
Weite Flächen, als Wiesen belassen und
Überfluss an Wasser: das sind die Elemente,
die sofort ins Auge springen, wenn man den
Norden der Provinz Paduas besucht. Sehr
charakteristisch ist die Landschaft des Gebiets,
die sogenannten „Prärien“, d.h. eine Abfolge
von normalerweise weiten Weiden, die, wo viele
Grundwasserquellen sind, eine hohe Anzahl an
Hecken und Bäumen aufweisen.
THE NORTH PART OF PADOVA
the land of resurgences and prairies
Open grasslands with abundance of water: while
crossing the north part of the Padova province
these elements catch immediately people’s eyes.
The prairies are usually wide meadows, typical
of the country landscape of this area and when
found to be close to resurgences they show a
great number of hedgerows.
4
The five big areas of the Province of Padova/Die Provinz von Padua und ihre fünf großen Gebiete/ La Province de Padoue en cinq grandes zones
IL PERIURBANO
IL PERIURBANO
un territorio attivo a due passi dalla città
L’area che circonda Padova e i suoi centri
periferici rappresenta un ambito assolutamente
non omogeneo. Unico elemento comune
è l’alta concentrazione demografica che ha
portato alla scomparsa quasi generalizzata
delle caratteristiche del paesaggio agricolo
tradizionale.
L’agricoltura si presenta con un aspetto
decisamente secondario in queste zone dove
ormai sono l’industria e l’artigianato a garantire
il reddito. Tuttavia gran parte del paesaggio
è caratterizzato dalle acque del Brenta e del
Bacchiglione e dai canali da essi derivati lungo i
quali è possibile perciò trovare numerosi ambiti
interessanti dal punto di vista naturalistico e
degni di nota proprio per il loro essere così a
ridosso della città. E’ infatti lungo fiumi e canali
che le più recenti trasformazioni agricole hanno
originato un paesaggio mutevole in cui si
alternano abitazioni, piccole aziende, vigneti e
coltivazioni di cereali.
An active territory just outside
the urban area
The area that surrounds Padova and its suburbs
represents a not homogeneous one. The only
element in common is the high demographic
concentration that has made to disappear the
peculiarities typical of the rural landscape.
The agriculture is not part of these areas
anymore because superseded by industry and
crafts.
Anyway most of the landscape is characterized
by the Brenta and Bacchiglione rivers and by
their tributaries along which it is possible to
find several interesting naturalistic and very
remarkable places for the peculiarity of being
so close to the city. It is along these canals that
have been taking place the most recent rural
transformations where changeable landscapes
with their houses, small companies, wine yards
and cereal cultivation are found.
5
IL PERIURBANO
LA BANLIEUE
un territoire actif à quelques pas de la ville
La zone qui entoure Padoue et ses centres
périphériques représente un région tout à fait
différente. Le seul élément commun est l’haute
concentration démographique qui a amené à la
disparition presque totale du paysage agricole
typique.
L’agriculture est d’une importance secondaire
dans ces zones où l’industrie et l’artisanat
désormais garantient les revenus. Cependant la
plus grande partie du paysage est caractérisé
par les fleuves Brenta et Bacchiglione et par
les canaux dérivés au long desquels on peut
trouver beaucoup de lieux très intéressants
en ce qui concerne la nature et pour la
position si adossée à la ville. Les plus récentes
transformations agricoles ont créé un paysage
changeant avec habitations, entreprises,
vignobles et cultures de céréales.
DIE STADTUMGEBUNG
ein tätiges Gebiet ganz in der Nähe der
Innenstadt
Das Gebiet, das Padua und seine Randzentren
umgibt, ist absolut heterogen. Einziges
Bindeglied ist die hohe demografische
Konzentration, die das beinahe völlige
Verschwinden der traditionellen
landwirtschaftlichen Tätigkeit zur Folge hatte.
Die Landwirtschaft nimmt sicherlich einen
zweitrangigen Platz ein, denn Industrie und
Handwerk garantieren das Einkommen.
Dennoch wird ein großer Teil der Landschaft von
den Gewässern der Brenta, des Bacchiglione und
ihrer Kanäle, die von naturwissenschaftlichen
Interesse sind und nahe an der Stadt liegen,
bestimmt. Längs der Flüsse und Kanäle haben
die unlängst verursachten landwirtschaftlichen
Veränderungen eine Landschaft geschaffen, in
der sich Wohnhäuser, kleine Firmen, Weinreben
und Getreideproduktion abwechseln.
6
I COLLI EUGANEI
I COLLI EUGANEI
alla ricerca di natura protetta,
enogastronomia e cultura
Rispetto al territorio prevalentemente
pianeggiante che troviamo nella maggior parte
della provincia di Padova, l’area dei Colli Euganei
si distacca nettamente. Si tratta di un ambiente
quanto mai piacevole e variegato, in cui si passa
dalla pianura alla zona precollinare fino ad un
dolce ed ondulato paesaggio di collina.
Questo particolarissimo ambiente naturale, la
presenza delle prestigiose terme, le ville e la
vicinanza con la città di Padova, oltre che le
numerose feste e sagre legate alle produzioni
agricole caratteristiche di queste terre, hanno
favorito lo sviluppo dell’attività agrituristica nei
Colli tanto che, in un’area che copre un settimo
della provincia, si concentra quasi la metà degli
agriturismi.
THE EUGAEAN HILLS
a protected nature area, food-and-wine
connoisseurship and culture
The area of the Euganean hills is completed
different compared to the rest of the province
of Padova. It is a variegated and pleasant
environment that can change from a valley into
a smooth undulating and hilly landscape.
This peculiar natural environment, the spa era,
the villas and closeness to the city of Padova, the
several festivals and village fairs related to the
characteristics of this countryside, have helped
to develop rural activities in the Euganean Hills.
Half of the farm holidays is concentrated in this
area that covers just a seventh of the whole
province.
7
I COLLI EUGANEI
LES MONTS EUGANÉENS
à la recherche d’une nature protégé,
oeno-gastronomie et culture
Die EUGANEISCHEN HÜGEL
auf der Suche nach geschützter Natur,
Önogastronomie und Kultur
La région des collines Euganéennes se détache
nettement du territoire généralement plat que
on trouve dans la plus part de la province de
Padoue. Le milieu est très agréable et varié,
on passe de la prairie à la zone pré-de colline
jusqu’à un doux et onduleux paysage de colline.
Ce milieu naturel très particulier, la présence
des prestigieux thermes, les villas et la voisinage
avec la ville de Padoue, avec différentes fêtes et
fêtes paroissiales liées aux productions agricoles
typiques de ces terres ont favorisés l’activité
agritouristique sur les collines, si bien que dans
une zone qui couvre un septième de la Province,
dont près de la moitié est du tourisme rural.
Zur vorwiegend eben geprägten Landschaft der
Provinz Paduas heben sich die Euganeischen
Hügel deutlich ab. Ihre Umgebung ist lieblich
und abwechslungsreich und reicht von der
Ebene über eine vorhügelige Landschaft bis hin
zu den weichen und wellenförmigen Hügel.
Dieses landschaftlich besondere Gebiet, die
prestigereiche Thermenregion, die Villen und die
Nähe zu Padua, darüber hinaus die zahlreichen
Feste und Messen, die zur landwirtschaftlichen
Produktion gehören, begünstigten die
agritouristische Aktivität in den Hügeln, so dass
sich die Hälfte der Agritourimusbetriebe dort
befindet, auch wenn das Gebiet ein Siebtel der
Fläche der Provinz einnimmt.
8
LA BASSA EST
LA BASSA EST
la pianura che sorride al mare
Il paesaggio della Bassa Padovana
centro - orientale si presenta come
un’area assolutamente pianeggiante, con
un’organizzazione agraria che testimonia la
lotta che si è dovuta sostenere per vincere il
formarsi di paludi ed acquitrini a causa della
scarsissima pendenza del terreno. L’ordinatura
idraulica di questa zona non rappresenta
quindi semplicemente uno dei tanti elementi
paesaggistici ma costituisce una vera e propria
ossatura fatta di canali, scoli e collettori costruiti
per regolamentare le acque, prevenendo
alluvioni e rotte degli argini. Ma Adige, Brenta,
Bacchiglione e tutta la rete di canali e scoli
rappresentano anche delle preziose vie di
comunicazione.
Altro elemento dominante del paesaggio,
soprattutto nella parte più meridionale, è la
sistemazione dei “campi alla ferrarese” e la
presenza di numerose idrovore che rivelano
come il territorio abbia subito in passato vaste
bonifiche.
The south eastern part of Padova
The landscape of the south eastern and mideastern part of Padova is a totally flat area,
with a rural organization that testimonies the
struggle in order to reclaim this marshy land due
to the poor inclination of the terrain. The waterpeculiarity of this area does not represent only
a landscape element but the real framework
made out of canals, catchment basins built to
control waters and to prevent floods. Beside
that, the whole network of canals and channels
represents an important line of communication.
An other important aspect of the landscape,
above all in the southern part, is the “campi
alla ferrarese” (“fields under crop that are
surrounded by drainage ditches”). There are
also draining pumps all over the territory to
testimony that once this land used to be a big
marsh.
9
LA BASSA EST
DIE ÖSTLICHE BASSA
eine Ebene, die schon zum Meer
hinlächelt
Die Landschaft der östlichen und inneren
Bassa Padovana ist vollkommen eben und hat
eine Landwirtschaft, die den Kampf um die
Trockenlegung der Sümpfe und Moräste wegen
der fehlenden Schräglage des Landes bezeugt.
Die Wasseradern sind deshalb nicht nur eine
landschaftliche Charakteristik, sondern bilden
ein wahres Skelett, das aus Kanälen, Abzugs- und
Sammelkanälen besteht, welche die Gewässer
regulieren und vor Überschwemmungen und
Dammbrüchen schützt. Darüber hinaus stellen
Etsch, Brenta, Bacchiglione und das ganze
Kanalnetz auch wertvolle Verkehrswege dar.
Andere wichtige Landschaftsmerkmale, vor
allem im südlichen Teil, sind die Anordnung
der „ferraresischen Felder“ und die zahlreichen
Entwässerungsanlagen, die davon zeugen,
wie in der Vergangenheit das Land oftmals
trockengelegt wurde.
LA PLAINE EST DE PADOUE
la prairie qui sourit à la mer
Le paysage de la zone méridionale de Padoue
se présent au centre-est comme une région
absolument plate, avec une organisation agraire
qui témoigne la lutte contre la formation
de marécages et mouillères à cause de la
insuffisante pente du terrain. Le rangement
hydraulique de cette zone n’est pas seulement
un élément du paysage, mais une multitude de
canaux, écoulements et collecteurs construits
pour réglementer les eaux, en prévenant
alluvions et ruptures des digues.
Mais les fleuves Adige, Brenta, Bacchiglione
et toute le réseau de canaux et écoulements
représentent aussi des précieuses voies de
communication.
Un autre élément dominant du paysage,
surtout dans la partie la plus méridionale, sont
l’aménagement des champs à la manière de
Ferrara et la présence de nombreux pompes de
drainage qui révèlent que le territoire a subi par
le passé grandes bonifications.
10
LA BASSA OVEST
LA BASSA OVEST
a passeggio tra città murate, castelli e ville
PADOVA SOUTH WEST
walking among walled cities, castles and
villas
Analogamente alla zona orientale della
Bassa Padovana anche quella occidentale si
caratterizza per le opere di bonifica attuate fin
dall’antichità per renderla salubre e coltivabile.
Fu ancora in epoca romana che queste terre
di tipo alluvionale cominciarono ad essere
bonificate. Ma gli storici hanno addirittura
individuato, lungo l’Adige, la presenza di
paleoalvei che segnalerebbero interventi ancora
più antichi da parte dell’uomo.
La Bassa Padovana occidentale è anche un
rettangolo di territorio che conserva i segni di un
nobile passato: infatti, nonostante le frequenti
e periodiche minacce di esondazioni da parte
dell’Adige, sono sorti ed hanno saputo coesistere
importanti siti come Este e Montagnana dalla
suggestiva struttura “murata”. Tali centri, grazie
anche alla presenza di servizi ed attrezzature,
si presentano autonomi da Padova e circondati
da una campagna scarsamente urbanizzata con
nuclei di edifici rurali distanti tra loro.
Just like for the south eastern area of Padova,
the western area had been reclaimed in
ancient times in order to obtain healthy air and
cultivable fields. Some historical studies have
brought to light, along the Adige river, the
presence of palaeoriverbeds.
The south eastern area of Padova is a
rectangle of territory that preserves the signs
of a noble past: even though the threaten of
repeated overflows of the Adige river, some
important sites like Este and Montagnana have
aroused. These two towns thanks to efficient
public services and facilities are completely
independent and self-governing from the city of
Padova. They are surrounded by the countryside
which is an under urbanized area with rural
buildings in a nice and quite position.
11
LA BASSA OVEST
Die WESTLICHE BASSA
auf einen Spaziergang bei ummauerten
Städten, Burgen und Villen
Analog zum östlichen Gebiet der Bassa Padovana
wird auch jenes westliche seit der Antike durch
Trockenlegungen charakterisiert, um diese Zone
gesund und kultivierbar zu machen. Noch in
römischer Zeit begann man das Schwemmland
trocken zu legen und Historiker fanden sogar
heraus, dass es längs der Etsch Paläoflussbette
gab, die noch ältere Eingriffe durch
Menschenhand bedeuten könnten.Aber die
westliche Bassa Padovana ist auch ein Gebiet, das
Spuren einer adeligen Vergangenheit aufweist:
trotz der häufigen und immer wiederkehrenden
Überschwemmungsgefahr durch die Etsch,
erstanden und existierten nebeneinander Stätten
wie Este und Montagnana mit ihrer suggestiven
„ummauerten“ Stadtstruktur. Solche Zentren
sind dank ihrer Leistungen und Ausstattungen
unabhängig von Padua und werden von
einer kaum städtischen Landschaft und weit
auseinander liegenden Dorfkernen umgeben.
LA RÉGION SUD-OUEST
se promener à travers villes murées,
châteaux et villas
D’une manière analogue à la zone orientale
de la région au sud de Padoue, aussi la zone
occidentale est caractérisée par les travaux
de bonification qu’ont étés réalisés depuis
l’antiquité pour la rendre salubre et cultivable.
La bonification de ces terres alluviales a
commencé à l époque romaine. Mais les
historiens ont découvert le long du fleuve Adige
des paléo-lits qui signalent des interventions
encore plus antiques. Mais la plaine padouane
occidentale est aussi un rectangle de territoire
qui conserve les signes d’un passé noble : en
effet, malgré les fréquentes et périodiques
menaces de débordements du fleuve Adige
sont bâties d’importantes villes comme Este
et Montagnana qui ont la suggestive structure
murée. Ces centres, aussi grâce à la présence de
services et aménagements, sont autonomes par
rapport à Padoue et entourés d’une campagne
peu urbanisée avec des noyaux d’ édifices ruraux
éloignés entre eux.
12
Ospitalità
in agriturismo
Hospitality in farm holidays
Agritouristische Unterkünfte
Hospitalité en agritourisme
13
FONTANIVA
GAZZO PADOVANO
“Conte”
di Emanuele Conte
Zona: L’ALTA PADOVANA
Zona: L’ALTA PADOVANA
Via Brenta, 44
35014 FONTANIVA
Tel/Fax +39 049 5940617
“La Prateria”
di Alfonso Cortese
Via Cadorna, 5
35010 GAZZO PADOVANO
Tel. +39 049 5963065
Fax +39 049 5963397
www.laprateria.info
[email protected]
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
GB
20,00
PIAZZOLA
SUL BRENTA
25,00 / 30,00
SAN GIORGIO
IN BOSCO
“La Storara”
di Arnaldo Cavinato
Zona: L’ALTA PADOVANA
Zona: L’ALTA PADOVANA
Via A. Manzoni, 1
35016 PIAZZOLA SUL BRENTA
Tel/Fax +39 049 5591586
3,00
“Sartor”
di Gianni e Luigi Sartor
Via Calandrine, 2320
35010 SAN GIORGIO IN BOSCO
Tel/Fax +39 049 5996794
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 5
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 9
Beds/Betten/Lits
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 5
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti: 2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
30,00
50,00
20,00 / 40,00
14
3,00
VILLAFRANCA
PADOVANA
VILLA DEL CONTE
“Il Pozzo”
di Stefano Bison
Zona: L’ALTA PADOVANA
Zona: L’ALTA PADOVANA
Via Scalona, 8
35010 VILLAFRANCA PADOVANA
Loc. Boschiera
Tel. +39 049 9051156
Fax +39 049 9059014
[email protected]
www.ilpozzoagriturismo.com
“Ceppo”
di Rino Salvalaggio
Via Commerciale, 8
35010 VILLA DEL CONTE
Tel/Fax +39 049 9325231
www.agriturismoceppo.it
[email protected]
Camere: 13
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 30
Beds/Betten/Lits
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Bagni: 11
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Agricampeggio
Agricamping
Appartamenti: 2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Piazzole: 19
Pitches/Plätze/Emplacements
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
20,00 / 70,00
30,00 / 90,00
25,00
VILLA DEL CONTE “Villa Todesco”
PIOMBINO DESE
di Ernesto Todesco
Zona: L’ALTA PADOVANA
Zona: L’ALTA PADOVANA
40,00
“Ca’ De Memi”
di Ottorino Scquizzato
Via Roma, 4/b
35017 PIOMBINO DESE
Cell. +39 349 6987953
Tel/Fax +39 049 9366516
www.cadememi.it
[email protected]
Via Cà Dolfin, 42
35010 VILLA DEL CONTE
Tel. +39 049 9390003
Fax +39 049 5744023
Cell. +39 335 6196339
www.villatodesco.it
[email protected]
Appartamenti:
7
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 9
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 20
Beds/Betten/Lits
Letti: 15
Beds/Betten/Lits
Bagni: 9
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Appartamenti (7gg)
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
F
small
190,00 / 350,00
medium
large
GB
410,00 / 880,00
F
E
38,00 / 42,00
15
45,00 / 70,00
PIOMBINO DESE
Zona: L’ALTA PADOVANA
TOMBOLO
“Gargan”
di Alessandro Calzavara
Zona: L’ALTA PADOVANA
Via Marco Polo, 2
35017 PIOMBINO DESE
Tel. +39 049 9350308
Fax +39 049 9350016
www.gargan.it
[email protected]
“Da Beniamino”
di Beniamino Zorzo
Via Roncà, 15
35019 TOMBOLO
Tel. +39 049 5993041
+39 049 5993305
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Chiuso: 01/07 - 31/08
closed/geschlossen/fermé
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
F
20,00
CAMPO
SAN MARTINO
Zona: L’ALTA PADOVANA
65,00
25,00
MASSANZAGO
“Le Risare”
di Giuliana Campagnaro
Zona: L’ALTA PADOVANA
Via Stradone, 2
35010 CAMPO SAN MARTINO
Tel. +39 049 552460
Fax +39 049 9637035
Cell. +39 348 8518180
www.lerisare.it
[email protected]
“Alle Rose”
di Franca Dussin
Via Arzaroni est, 37
35010 MASSANZAGO
Tel. +39 049 5797757
Cell. +39 333 6769939
www.agriturismoallerose.it
[email protected]
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 9
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Letti: 16
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 9
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
55,00 / 80,00
35,00
16
PADOVA
Zona: IL PERIURBANO
PADOVA
“Capeèto”
di Giovanni De Poli e Figli
Zona: IL PERIURBANO
Via Lago Dolfin, 2
35124 PADOVA
Loc. Salboro
Tel/Fax +39 049 8010159
www.agriturismocapeeto.191.it
“Scacchiera”
di Richelmo Ravazzolo
Via Rovetta, 38
35127 PADOVA
Loc. San Gregorio
Tel. +39 049 761273
Fax +39 049 760696
Camere: 15
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 14
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 30
Beds/Betten/Lits
Letti: 28
Beds/Betten/Lits
Bagni: 15
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 14
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 3
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
D
GB
31,00 / 45,00
Zona: IL PERIURBANO
D
80,00 / 100,00
“Le Rondini”
di Masiero Ilaria e
Alessandrina Bano
LIMENA
F
60,00 / 75,00
VIGODARZERE
“Il Calesse”
di Amedeo Cavinato
Zona: IL PERIURBANO
Via Pierobon, 123
35010 LIMENA
Tel. +39 049 8842331
Cell. +39 349 3752068
www.rondinipadova.it
[email protected]
Via Marconi, 45
35010 VIGODARZERE
Cell. +39 340 9823355
Fax +39 049 768369
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
5
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 14
Beds/Betten/Lits
small
medium
large
40,00 / 130,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
30,00 / 35,00
50,00 / 55,00
45,00
17
55,00
VIGODARZERE
Zona: IL PERIURBANO
VIGONZA
“El Fio’”
di Eugenia Lucia Veronese
Zona: IL PERIURBANO
“Villa Selvatico”
di Antonio da Porto
Via Selvatico, 1
35010 VIGONZA
Tel. +39 049 646092/8005361
Fax +39 049 646092
www.villaselvatico.com
[email protected]
Via Fornace, 1
35010 VIGODARZERE
Tel. +39 049 767647
Fax +39 049 767885
www.agriturismoelfio.it
[email protected]
Appartamenti:
5
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti: 4
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 14
Beds/Betten/Lits
Letti: 21
Beds/Betten/Lits
Appartamenti (1gg)
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
F
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
RO
GB
F
25,00 / 40,00
VIGONZA
Zona: IL PERIURBANO
small
medium
large
70,00 / 120,00 110,00 / 170,00 130,00 / 240,00
ALBIGNASEGO
“Il Torchio di Peraga”
di Jacopo Bettanini
“Pegaso”
di Gabriele Bettio
Zona: IL PERIURBANO
Via Buozzi, 4
35010 VIGONZA
Tel/Fax +39 049 8095827
www.iltorchiodiperaga.com
[email protected]
Via G. Rossini, 31
35020 ALBIGNASEGO
Tel/Fax +39 049 8014002
GB
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 5
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Bagni: 5
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
2
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4 / 6
Beds/Betten/Lits
Appartamenti (1gg)
medium
large
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
small
70,00
small
medium
large
40,00 / 80,00
100,00 / 110,00
120,00
35,00 / 40,00
18
55,00 / 60,00
ALBIGNASEGO
SELVAZZANO
DENTRO
“La Corte”
di Basilio Malachin
Zona: IL PERIURBANO
“La Montecchia”
di Giordano
Emo Capodilista
Zona: IL PERIURBANO
Via Marconi, 13
35020 ALBIGNASEGO
Tel. +39 049 8827028
Via Montecchia, 16
35030 SELVAZZANO DENTRO
Tel. +39 049 637294
Fax +39 049 8055826
www.lamontecchia.it
[email protected]
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Case
singole: 4
Houses/Häuser/Maisons
Letti: 9
Beds/Betten/Lits
Letti: 20
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Case singole (7gg)
Houses/Häuser/Maisons
GB
GB
45,00
RUBANO
Zona: IL PERIURBANO
F
D
60,00
min
max
350,00
1.680,00
MESTRINO
“Borgo Borromeo”
di Diego Guardavaglia
“La Colombara”
di Furegon Michele
Zona: IL PERIURBANO
Via Borromeo, 91
35030 RUBANO - Loc. Bosco
Tel/Fax +39 049 634299
www.borgoborromeo.it
[email protected]
Via San Giovanni Battista, 29
35035 - MESTRINO
Tel. +39 049 9004648
Fax +39 049 9008378
Cell. +39 348 3156844
www.agriturismolacolombara.it
[email protected]
Camere: 8
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 7
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 20
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Bagni: 8
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 7
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
small
medium
120,00 / 130,00
30,00 / 40,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
35,00 / 50,00
50,00 / 70,00
35,00
19
60,00
MESTRINO
CERVARESE
SANTA CROCE
“Gallo Nero”
di Girolamo Mario
Zona: IL PERIURBANO
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Kennedy, 17
35035 MESTRINO
Tel/Fax +39 049 5381221
Cell. +39 333 2181381
www.agriturismogallonero.it
[email protected]
“La Buona Terra”
di Domenico Carpanese
Via Repoise, 73
35030 CERVARESE SANTA CROCE
Tel. +39 049 9915497
Fax +39 049 9919448
www.buonaterrabio.it
[email protected]
Camere: 5
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Letti: 7
Beds/Betten/Lits
Bagni: 5
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
D
GB
60,00 / 85,00
CERVARESE
SANTA CROCE
40,00 / 50,00
CERVARESE
SANTA CROCE
“Al Bosco”
di Carlo Ciniltani
Zona: I COLLI EUGANEI
F
75,00 / 125,00
Zona: I COLLI EUGANEI
“La Bencontenta”
di Francesca Papafava
Antonini dei Carraresi
Via Frassanelle, 37
35030 CERVARESE SANTA CROCE
Tel. +39 049 8751234
www.frassanelle.it
[email protected]
Via Bosco, 21
35030 CERVARESE SANTA CROCE
Tel/Fax +39 049 9915532
Cell. +39 338 7516668
Camere: 8
Rooms/Zimmer/Chambres
Case
singole: 2
Houses/Häuser/Maisons
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Letti: 28
Beds/Betten/Lits
Bagni: 8
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Case singole (7gg)
Houses/Häuser/Maisons
GB
GB
35,00
60,00
10,00
min
max
900,00 / 3.400,00 1.320,00 / 5.950,00
20
“Frassanelle”
ROVOLON
ROVOLON
di Alberto Papafava
dei Carraresi
Zona: I COLLI EUGANEI
“Monte Sereo”
di Leonardo Granata
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Frassanelle, 14
35030 ROVOLON
Tel/Fax +39 049 651531
www.frassanelle.it
[email protected]
Via Monte Cereo, 71/b
35030 ROVOLON
Tel/Fax +39 049 9910888
Cell. +39 347 4325011
www.montesereo.it
[email protected]
Case
singole: 1
Houses/Häuser/Maisons
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
8
Letti:
Beds/Betten/Lits
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
5
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Case singole
Letti: 22
Beds/Betten/Lits
Houses/Häuser/Maisons
7 gg
15 gg
30 gg
850,00 / 1.500,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a settimana
Weekly price / Wochenpreis / Prix par semaine
GB
F
GB
F
D
890,00 / 1.350,00 470,00 / 650,00
ROVOLON
Zona: I COLLI EUGANEI
50,00 / 110,00
ROVOLON
“Al Colle Dei Ciliegi”
di Silvana Penzo
“La Palazzina”
di Albano Benato
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Pozzetto, 58
35030 ROVOLON
Tel. +39 049 9915361
Fax +39 049 5226058
Via Palazzina, 108
35030 ROVOLON
Tel/Fax +39 049 5227273
www.agriturismopalazzina.it
Camere: 8
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 5
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 16
Beds/Betten/Lits
10
Letti:
Beds/Betten/Lits
Bagni: 8
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 5
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
30,00
55,00
25,00
21
50,00
5,00
VO’
Zona: I COLLI EUGANEI
VO’
“Il Castagneto”
di Lino Zattarin
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Bagnara Alta, 1537
35030 - VO’
Tel/Fax +39 049 9940810
Cell. +39 328 7446905
www.agriturismoilcastagneto.it
[email protected]
“La Roccia”
di Enio Martini
Via Bagnara Alta, 1253
35030 - VO’
Tel/Fax +39 049 9940409
www.aziendeccellenza.it
[email protected]
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 5
Beds/Betten/Lits
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
D
GB
F
D
50,00 / 80,00
VO’
Zona: I COLLI EUGANEI
30,00 / 50,00
VO’
“Fattoria Dell’eremo”
di Agostino Zavattiero
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Rovarolla, 194
35030 VO’
Tel. +39 049 9940479
Cell. +39 338 3390291
www.fattoriadelleremo.it
[email protected]
5,00
“La Paterna”
di Daniele Pattaro
Via San Silvestro, 1616
35030 VO’
Tel/Fax +39-049-9940227
Appartamenti:
3
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti:
3
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Letti: 24
Beds/Betten/Lits
Appartamenti
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
GB
65,00 / 80,00
70,00
22
VO’
Zona: I COLLI EUGANEI
“Ai Colli”
VO’
“Bacco e Arianna”
di Catia Calaon
di Maria Grazia
e Savio Toniolo
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Roda, 1515
35030 VO’
Tel/Fax +39 049 9940581
www.collieuganei.biz/aicolli/it
Via Cà Sceriman, 784
35030 VO’
Tel. +39 049 9940187
Fax +39 049 9944273
www.baccoearianna.com
[email protected]
[email protected]
Camere: 8
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 1
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 16
Beds/Betten/Lits
Letti: 2
Beds/Betten/Lits
Bagni: 8
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 1
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
3
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
small
medium
large
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
50,00 / 80,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
D
GB
40,00
VO’
25,00 / 30,00
TEOLO
“Il Feudo”
di Fontana s.s.
Zona: I COLLI EUGANEI
F
60,00
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Monte Versa, 1008
35030 VO’
Tel/Fax +39 049 9941118
[email protected]
www.il-feudo.it
“Colle Del Barbarossa”
di Nellide Tramontan
Via Marconi, 46
35037 TEOLO
Tel. +39 049 9130411
Cell. +39 335 6849751
www.colledelbarbarossa.it
[email protected]
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 14
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
01/03 - 10/07
1/09 - 31/10
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
F
GB
72,00 / 102,00
37,00 / 62,00
F
40,00 / 70,00
23
TEOLO
Zona: I COLLI EUGANEI
TEOLO
“Acero Campestre”
di Aldo Guerra
Zona: I COLLI EUGANEI
“Ai Gradoni”
di Paola Schiavinotto
Via Castelnuovo, 19
35037 TEOLO
Loc. Castelnuovo
Tel. +39 049 9929161
Fax +39 049 9925865
www.aigradoni.it
[email protected]
Via Calti Pendice, 29
35037 TEOLO
Loc. Castelnuovo
Tel. +39 049 9925623
www.acerocampestre.com
[email protected]
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
D
TEOLO
Zona: I COLLI EUGANEI
min
max
90,00
160,00
GB
D
5,00
55,00
TEOLO
“Terre Bianche”
di Angela Castiglioni
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Pastorie, 23 - 35037
TEOLO (PD)
Tel. +39 049 619872
Fax +39 049 8764558
Cell. +39 349 3612302
www.terrebianche.it
[email protected]
di Emilio Morpurgo
Via Boscalbò, 15
35037 TEOLO
Tel/Fax +39 049 9935012
Cell. 338 6018891
[email protected]
Appartamenti:
4
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 9
Beds/Betten/Lits
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Chiuso: 01/01 - 31/01
closed/geschlossen/fermé
“Monte Moscalbó”
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
1 gg
7 gg
90,00 / 160,00
450,00 / 850,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
GB
20,00 / 40,00
50,00 / 80,00
5,00
F
50,00 / 60,00
24
TORREGLIA
Zona: I COLLI EUGANEI
GALZIGNANO
TERME
“Villa Pollini”
di Maria Luisa Ghedini
Zona: I COLLI EUGANEI
“La Scuderia”
di Loris e Flavio Sturaro
Via Noiera, 36
35030 GALZIGNANO TERME
Tel. +39 049 9130142
Fax +39 049 5285077
www.sturaro.net
[email protected]
Via Pollini, 4
35038 TORREGLIA
Tel. +39 049 5212220
Fax +39 049 9903707
www.villapollini.it
[email protected]
Appartamenti:
4
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
3
Camere:
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 16
Beds/Betten/Lits
6
Letti:
Beds/Betten/Lits
3
Bagni:
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
2
Appartamenti (7 gg)
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
F
min
max
600,00
750,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
D
GB
D
80,00
BATTAGLIA
TERME
Zona: I COLLI EUGANEI
50,00 / 70,00
BAONE
“Villa Egizia”
di Stafania Bettanello
“Alba”
di Giorio Donato
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Galzignana, 41
35041 BATTAGLIA TERME
Tel/Fax +39 049 525149
www.villaegizia.com
[email protected]
Via Madonnetta delle Ave, 14/A
35030 - BAONE
Tel/Fax +39 0429 4480
www.agriturismoalba.it
[email protected]
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Agricampeggio: € 8,00/12,00
Agricamping
10/03 - 10/10
Piazzole: 19
Pitches/Plätze/Emplacements
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
D
GB
75,00
90,00 / 120,00
7,00
60,00 / 70,00
25
80,00 / 100,00
BAONE
Zona: I COLLI EUGANEI
BAONE
“Brolo Di Ca’ Orologio”
di Maria Gioia Rosellini
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Gemola, 1/A
35030 BAONE
Cell. 333 3978711
Tel/ Fax +39 0429 4397
www.agriluna.eu
Via Ca’ Orologio, 7/A
35030 BAONE
Tel. +39 0429 50099
Cell +39 336 376100
[email protected]
www.caorologio.com
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
01/03 - 31/10
22/12 - 07/01
Appartamenti:
4
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 14
Beds/Betten/Lits
GB
F
NL
E
small
large
82,00
97,00
“La Luna”
di Maria Teresa Fabbiani
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
72,00
60,00 / 70,00
D
BAONE
12,00
BAONE
“Le Pesare”
di Pietro Fracanzani
Zona: I COLLI EUGANEI
Zona: I COLLI EUGANEI
“Parco Colli”
di Spinato Napoleone
Via Monticelli, 8
35030 BAONE
Tel. +39 0429 619124
[email protected]
www.aziendeccellenza.it/parcocolli
Via Ca’ Bianche
35030 BAONE
Tel/Fax +39 049 8803032
Cell. +39 330 524409
www.agriturismolepesare.com
[email protected]
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti (7 gg)
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
F
min
max
350,00
450,00
PL
RUS
UKR
20,00
26
33,00 / 70,00
90,00 / 110,00
CINTO
EUGANEO
Zona: I COLLI EUGANEI
CINTO
EUGANEO
“Villa Alessi
Podere Villa Alessi”
di Cà Lustra s.r.l. Giacomin Ivano
Zona: I COLLI EUGANEI
Via San Pietro, 4/6
35030 CINTO EUGANEO
Tel. 0429 634101/94128
Fax 0429-644111
www.villalessi.it
[email protected]
www.calustra.it - [email protected]
Via Sassoni, 26
35030 CINTO EUGANEO
Tel/Fax +39 0429 647217
www.agriturismoaltovenda.it
[email protected]
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 10
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
F
GB
85,00 / 95,00
CINTO
EUGANEO
Zona: I COLLI EUGANEI
60,00
“Alto Venda”
di Giuliano Sinigaglia
D
10,00/20,00
25,00 / 35,00
MONSELICE
“La Campagnola”
di Famiglia Furlan
“Lispida”
di Lispida s.r.l.
Zona: I COLLI EUGANEI
Via IV Novembre, 4
35043 Monselice
Tel/Fax +39 0429 780530
www.lispida.com
[email protected]
Via San Pietro, 32/a
35030 CINTO EUGANEO
Tel. +39 0429 94273
Fax +39 0429 647557
www.campagnolafaedo.com
[email protected]
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
4
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 19
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
1 gg
7 gg
190,00 / 310,00 790,00 / 1.700,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
F
GB
60,00
90,00 / 130,00
27
MONSELICE
Zona: I COLLI EUGANEI
MONSELICE
“San Bartolomeo”
di Lucia Boetto
“Le Muraglie”
di Roberto Miotto
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Chiesetta, 3
35043 MONSELICE
Tel. +39 0429 783676
Cell. +39 349 2339072
Fax +39 0429 72694
www.agriturismosanbartolomeo.it
[email protected]
Via Muraglie, 21
35043 MONSELICE
Tel. +39 0429 74686
Fax +39 0429 701233
www.agriturismolemuraglie.it
[email protected]
Camere: 5
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 7
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 9
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Bagni: 5
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 7
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
1 gg
7 gg
115,00 / 140,00 750,00 / 850,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
GB
40,00 / 45,00
MONSELICE
70,00 / 80,00
37,00
ESTE
“Ca’ Rocca”
di Cà Rocca S.S.
Zona: I COLLI EUGANEI
Zona: I COLLI EUGANEI
Camere: 16
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 28
Beds/Betten/Lits
Letti: 3
Beds/Betten/Lits
Bagni: 16
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
small
large
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
D
GB
55,00 / 70,00
“Fattoria Morlungo”
di Pierantonio Capodaglio
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
115,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
80,00 / 100,00
Via dei Paleoveneti, 5/A
35042 - ESTE
Tel/Fax +39 0429 51844
www.bandbannamaria.it
[email protected]
Via Basse, 2
35043 MONSELICE
Tel. +39 0429 767151
Fax +39 0429 710806
Cell. +39 335 6046431
www.carocca.it
[email protected]
Letti: 2
Beds/Betten/Lits
60,00
80,00 / 100,00
F
30,00
28
ESTE
ESTE
“Barchessa”
Zona: I COLLI EUGANEI
Zona: I COLLI EUGANEI
“Calcatonega”
di Alberto Marchetto
Via Calcatonega, 19
35042 ESTE Loc. Prà d’Este
Tel/Fax +39 0429 99163
Fax +39 0429 99049/699777
www.calcatonega.it
[email protected]
Via Cappuccini, 9
35042 ESTE
Tel. +39 0429 603461
Cell. +39 333 3914733
www.tiscover.it/barchessa
[email protected]
Appartamenti:
4
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 12
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 18
Beds/Betten/Lits
Letti: 20
Beds/Betten/Lits
Bagni: 10
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
min
max
60,00
80,00
D
LOZZO ATESTINO
Zona: I COLLI EUGANEI
45,00 / 55,00
ARQUA’
PETRARCA
“Le Pergolette”
di Enrico Toniolo
Zona: I COLLI EUGANEI
Via Pergolette, 67
35034 LOZZO ATESTINO
Tel/Fax +39 0429 94297
[email protected]
75,00 / 85,00
“Enoteca Da Loris”
di Fiammetta Bressanin
Via Valleselle, 7
35032 ARQUA’ PETRARCA
Tel. +39 0429 718188
www.enotecadaloris.it
[email protected]
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Camere: 10
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 20
Beds/Betten/Lits
Bagni: 10
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
F
D
15,00 / 20,00
55,00 / 80,00
29
10,00
CONSELVE
Zona: LA BASSA EST
“Ca’ Sagredo”
SAN PIETRO VIMINARIO “Casa Pisani”
di Andrea Toderini dei
Gagliardis Dalla Volta
Zona: LA BASSA EST
di Giorgio Giustiniani
Via Ronchi, 6
35020 SAN PIETRO VIMINARIO
Tel/Fax +39 0429 719206
Cell. +39 348 4126615
www.italy-vacation-rentals.net
[email protected]
Via Matteotti, 185
35026 CONSELVE
Tel/Fax +39 049 9500487
Cell. +39 340 1028841
www.ca-sagredo.it
[email protected]
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Appartamenti
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 2
Beds/Betten/Lits
40,00
90,00 / 130,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
Prezzi a settimana
Weekly price/Wochenpreis/Prix par semaine
D
GB
30,00
SAN PIETRO VIMINARIO
Zona: LA BASSA EST
F
E
60,00 / 90,00
“Rango Loris
e Nicola”
min
max
600,00
800,00
CASALSERUGO
“Villa Greggio”
di Edvige Ferretto
Zona: LA BASSA EST
di Loris e Nicola Rango
Via Levà, 14
35020 SAN PIETRO VIMINARIO
Tel. +39 0429 719222
Fax +39 0429 762224
Via San Martino, 9
35010 CASALSERUGO
Tel. 049 8741177
Cell. 340 3317961/328 6348782
www.villagreggio.altervista.org
[email protected]
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 9
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 9
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
1
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
40,00
95,00
F
D
35,00
30
“Venturato”
BOVOLENTA
CODEVIGO
di Francesco e
Nunzio Venturato
Zona: LA BASSA EST
Zona: LA BASSA EST
“Frignolo”
di Cesare Nalin
Via Frignolo, 21
35020 CODEVIGO
Tel. +39 049 5845190
Via Argine Destro, 29
35024 BOVOLENTA
Tel. +39 049 5347010
Fax +39 049 5347914
Cell. +39 335 8367059
www.agriturismoventurato.it
[email protected]
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 18
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Agricampeggio: € 8,00
Agricamping
Piazzole: 6
Pitches/Plätze/Emplacements
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
GB
35,00 / 40,00
CORREZZOLA
Zona: LA BASSA EST
35,00
CARCERI
“La Rebosola”
di Leonardo e Sergio Baldo
Zona: LA BASSA OVEST
di Lia Roman
Via Lenguora, 3
35040 CARCERI
Tel. +39 389 0779980
Via Rebosola, 36
35020 CORREZZOLA
Tel. +39 049 5808195
[email protected]
Camere: 10
Rooms/Zimmer/Chambres
Camere: 3
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 21
Beds/Betten/Lits
Letti: 6
Beds/Betten/Lits
Bagni: 10
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 3
Baths/Bäder/Toilettes
Agricampeggio
Agricamping
“Maso Del Conte”
Prezzi/prices/preise/prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Piazzole: 10
Pitches/Plätze/Emplacements
5,00
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GB
30,00 / 35,00
35,00 / 45,00
45,00 / 55,00
30,00 / 50,00
31
“Le Bove”
GRANZE
VESCOVANA
di Emanuela
Rusconi Camerini
Zona: LA BASSA OVEST
Zona: LA BASSA OVEST
Via Savellon, 1
35040 GRANZE
Tel. +39 340 7898869
Cell. +39 347 9501885
www.agriturlebove.it
[email protected]
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 4
Beds/Betten/Lits
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Bagni: 2
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Case
singole: 1
Houses/Häuser/Maisons
Case singole
Houses/Häuser/Maisons
1 gg
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Prezzi/Prices/Preise/Prix
a persona/per person/pro Person/par personne
F
25,00 / 35,00
Zona: LA BASSA OVEST
40,00 / 55,00
50,00 / 85,00
GB
F
E
P
D
SANT’URBANO
“La Corte Del Tiglio”
di Renzo Merlo
Zona: LA BASSA OVEST
Appartamenti:
2
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Appartamenti:
4
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 12
Beds/Betten/Lits
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
max
40,00
60,00
“Ca’ Valgrande” di
Azienda Agricola Valgrande
Appartamenti
Appartamenti
min
25,00 / 36,00
Via Valgrande, 79
35040 SANT’URBANO
Tel. +39 049 8722225
www.cavalgrande.eu
[email protected]
Via Rottella sx, 24
35040 SANT’URBANO
Tel/Fax +39 0429 693111
Cell. +39 338 4143324
[email protected]
GB
7 gg
850,00 / 1.000,00
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
SANT’URBANO
di Lina Zanettin
Via Bassa, 60
35040 VESCOVANA
Tel. +39 0425 95543
Fax +39 049 8911690
www.lequattrorose.com
[email protected]
Camere: 2
Rooms/Zimmer/Chambres
GB
“Le Quattro Rose”
Apartments/Ferienwohnungen/Meublés
GB
F
min
30,00
32
max
CASALE DI SCODOSIA
Zona: LA BASSA OVEST
Camere: 4
Rooms/Zimmer/Chambres
“Altaura e
Monte Ceva”
SALETTO
di Maria Dalla Francesca
Via Correr, 25
35040 CASALE DI SCODOSIA
Via Catajo, 68
35041 BATTAGLIA TERME
Tel. +39 049 8752331
Fax +39 049 661201
www.scuolafattoria.it
[email protected]
Via Postale Vecchia Est, 2
35046 SALETTO
Tel. +39 0429 841255
Fax +39 0429 843238
Camere: 6
Rooms/Zimmer/Chambres
Letti: 8
Beds/Betten/Lits
Letti: 9
Beds/Betten/Lits
Bagni: 4
Baths/Bäder/Toilettes
Bagni: 6
Baths/Bäder/Toilettes
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
F
E
“Le do Nogare”
di Graziano Peruzzi
Zona: LA BASSA OVEST
Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix
pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée
GR
40,00 / 50,00
70,00 / 100,00
30,00
33
55,00
70,00 / 80,00
Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale”
L’ospitalità a Padova e provincia è ricca e diversificata
ma gli operatori pongono sempre maggiore
attenzione alla qualità ed al rispetto dell’ambiente.
Per questo, tramite un progetto di cooperazione
finanziato dal Programma Regionale di Sviluppo
Rurale Leader plus, abbiamo sperimentato su 33
Agriturismi che hanno dato adesione volontaria, tutti
appartenenti all’area della bassa padovana e dei Colli
Euganei:
• il livello qualitativo dell'offerta (qualità della struttura e delle dotazioni, accessibilità e servizi minimi garantiti);
• il grado di rispetto dell'ambiente e dell’impatto ambientale (tutela del paesaggio, dell’ambiente e delle risorse naturali);
• l'integrazione dei prodotti e dei servizi offerti con il patrimonio ambientale, storico e culturale
locale (servizi turistici, ristorazione).
Il progetto pilota ha individuato una serie di
parametri, successivamente applicati e verificati
nelle aziende aderenti, che prevedono dei "Requisiti
Obbligatori" e dei "Requisiti Facoltativi, associati
entrambi ad un sistema di punteggio che permette
di distinguere le strutture ricettive in 3 classi
(analogamente a quanto avviene con le "stelle" degli
alberghi), contraddistinte da ciliege.
La guida, parte conclusiva del progetto, vuole
anticipare anche i risultati della sperimentazione
effettuata. Pertanto, accanto alle molte informazioni
che saranno utili per scegliere l’ospitalità più consona
alle esigenze, si troveranno anche le 3 ciliegie, che
saranno colorate in base al livello di presenza dei
requisiti di:
• qualità dell’offerta e di integrazione della stessa con il patrimonio del territorio;
• rispetto dell’ambiente
Hanno collaborato alla realizzazione del progetto
i rappresentanti delle Associazioni Agrituristiche
provinciali (Agriturist, Terranostra e Turismo Verde),
Turismo Padova Terme Euganee, la Provincia di Padova
e l’ente di certificazione C.S.Q.A.
La guida è stata realizzata grazie anche al
cofinanziamento di: C.C.I.A.A. di Padova, Provincia di
Padova - Assessorato all’Agricoltura, Turismo Padova
Terme Euganee e Banca dei Colli Euganei-Credito
Cooperativo di Lozzo Atestino.
34
Cooperation Project “Rural hospitality”
Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten
The hospitality in Padova and its Province is rich
and various but the tourism operators pay always
more attention to the quality and the respect of the
environment. For this reason we tested 33 farm holidays
in the south of Padova and in the Euganean Hills which
joined this proposal with a Cooperation Project financed
by the Regional Rural Development Programme Leader
Plus:
Die Unterkunftsmöglichkeiten in Padua und Provinz
sind durchaus reich und unterschiedlich, aber es wird
immer mehr Wert auf die Qualität und den Umweltschutz
gelegt. Mittels eines Kooperationsprojekts, das durch
das Regionalprogramm Sviluppo Rurale Leader plus
finanziert wurde, haben wir anhand avon 33 in der Bassa
Padovana und den Euganeischen Hügeln gelegenen
Agritourismusbetrieben folgende Kriterien gebündelt:
• quality standards of the offer (of the minimum
granted facilities and services);
• respect level of the environment (environment
protection and preservation of the landscape and the natural resources);
• integration of the offered products and services
with the environmental, historical and local cultural heritage (tourist services, restaurant).
• das Qualitätsniveau des Angebots (Qualität der Struktur und Ausstattung, Zugänglichkeit und
Mindestleistungen);
• Wichtigkeit des Umweltschutzes und der Umweltauswirkungen (Landschafts-, Umwelt- und
Ressourcenschutz);
• Integration der Produkte und Leistungen in die Umwelt und das historische und kulturelle Erbe
(Gästeleistungen, Gastronomie).
The pilot scheme has identified some parameters which
are applied and verified in the supporting farms and
provide some compulsory and optional requisites. These
data are both associated with a score system which
divides the accommodation facilities into three different
categories (likewise the hotel stars) which are marked by
‘cherries’.
This guide completes the project and also aims to
anticipate the results of the experiment.
Das Pilotprojekt hat eine Reihe an Parametern
ausgemacht, die in den Agritourismusbetrieben
angewendet und überprüft werden und die
folgendermaßen eingeteilt werden: in „Verpflichtende
Eigenschaften“ und „Fakultative Eigenschaften“. Beide
sind in einem Punktesystem eingegliedert, das die
Strukturen in drei Klassen einteilt und das durch Kirschen
gekennzeichnet wird (analog zu den Sternen der Hotels).
Der Projektabschluss ist vorliegender Führer, der die
Ergebnisse des Versuchs vorwegnimmt. Abseits der vielen
Informationen, die notwendig sind, um den geeigneten
Gastbetrieb zu finden, gibt es auch die drei Kirschen, die
je nach Vorhandensein folgender Eigenschaften gefärbt
sind:
Therefore, besides the information which will be useful
in order to find a suitable accommodation, the guest will
also consider the three cherries whose different colours
represent the relative standard level of:
• quality of the offer and its integration with the territory;
• environment preservation
• Qualität des Angebots und dessen Integration in das
Landschaftserbe;
• Umweltschutz
The representatives of the Provincial Agritourism
Associations (Agriturist, Terranostra, and Turismo Verde),
Turismo Padova Terme Euganee, the Province of Padova ,
the Certification C.S.Q.A.
Company cooperated to the realization of this project.
The guide has been realized also with the collaboration
of the C.C.I.A.A. of Padova, the Province of Padova
- the Agriculture Department - Turismo Padova
Terme Euganee and Banca dei Colli Euganei - Credito
Cooperativo di Lozzo Atestino.
An der Verwirklichung dieses Projekts haben die Vertreter
der Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist,
Terranostra und Turismo Verde), Turismo Padova Terme
Euganee, die Provinz Padova und das Beurkundungssamt
C.S.Q.A. mitgearbeitet.
Der Führer wurde dank der Mitfinanzierung durch
C.C.I.A.A. Padua, das Landwirtschaftsreferat der Provinz
Padua, Turismo Terme Euganee und der Banca die ColliEuganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino realisiert.
35
Le projet de coopération “Hospitalité rurale”
• le niveau qualitatif de l’offre (qualité de la
structure et des équipements, accessibilité et services minimums garantis);
• le degré de respect de l’environnement et de
l’impact environnemental (protection du paysage, de l’environnement et des ressources naturelles);
• l’intégration des produits et des services offerts
avec le patrimoine environnemental, historique et culturel local (services touristiques, restauration)
Le projet-pilote a fixé une série de paramètres, qui ont
ensuite été appliqués et vérifiés dans les entreprises
adhérentes, qui prévoient des “Qualités requises
Obligatoires” et des “Qualités requises Facultatives”,
toutes deux associées à un système de score qui permet
de distinguer les structures d’accueil en 3 classes (comme
avec les “étoiles” des hôtels), caractérisées par des cerises.
Le guide, qui est la partie conclusive du projet, a
également pour but d’anticiper les résultats de
l’expérimentation effectuée. Par conséquent, les
nombreuses informations qui seront utiles pour choisir
l’hospitalité la plus adaptée aux exigences seront
accompagnées des 3 cerises, qui seront colorées en
fonction du niveau de présence des qualités requises de:
• qualité de l’offre et d’intégration de celle-ci avec le patrimoine du territoire;
• respect de l’environnement
Ont collaboré à la réalisation du projet: les représentants
des Associations des Fermes Auberges provinciales
(Agriturist, Terranostra et Turismo verde), Turismo Padova
Terme Euganee, la Province de Padoue, l’organisme de
certification C.S.Q.A.
Le guide a également été réalisé grâce au cofinancement
de: C.C.I.A.A. de Padoue, Province de Padoue - Division
de l’Agriculture, Turismo Padova Terme Euganee et Banca
dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.
Associazioni di ospitalità agrituristica
L’hospitalité à Padoue et dans sa province est riche et
diversifiée mais les professionnels sont de plus en plus
attentifs à la qualité et au respect de l’environnement.
C’est pour cela que par le biais d’un projet de coopération
financé par le Programme Régional de Développement
Rural Leader plus, nous avons expérimenté sur 33 Fermes
Auberges qui ont adhéré volontairement, appartenant
toutes à la zone de la basse plaine padouane et des
Collines Euganéennes:
Associazione Provinciale TERRANOSTRA
Via Croce Rossa, 32 - 35129 (PD)
Tel. 049 8997311- Fax 049 8997345
E-mail: [email protected]
Referente: Cinzia Alicardo
Presidente Provinciale: Giuliano Ravazzolo
www.terranostra.it
TURISMO VERDE
Via della Croce Rossa 112 - 35129 (PD)
Tel. 049 8070011- Fax 049 8070651
E-mail: [email protected]
Referente e Responsabile Provinciale:
Maurizio Guglielmi
www.turismoverde.it
AGRITURIST
Via Martiri della Libertà, 9 - 35137 (PD)
Tel. 049 822 35 11 - Fax 049 822 35 20
E-mail: [email protected]
Referente: Cristina Rosa
Presidente Provinciale: Nunzio Giorio
www.agriturist.it
Farm holidays Associations / Agritouristische Vereine / Associations
des Agritourismes
36
Riferimenti
normativi
37
Riferimenti normativi
Legge Regionale Veneto 18.4.1997 n. 9.
Nuova disciplina per l’esercizio dell’attività agrituristica - stabilisce i principi, le finalità ed i criteri a cui deve ispirarsi l’agriturismo nella regione Veneto.
Regolamento regionale Veneto 12.9.1997 n. 2.
Regolamento di attuazione della Legge regionale n. 9/97.
Che cos’è
Agriturismo può essere svolto soltanto dall’imprenditore agricolo attraverso l’utilizzazione della propria azienda agricola in rapporto di connessione e
complementarità rispetto all’attività agricola.
Rientrano tra le attività agrituristiche:
• dare ospitalità in stanze o in alloggi completi;
• dare ospitalità in spazi aperti;
• somministrare pasti e bevande;
• somministrare spuntini e bevande ricavati prevalentemente da prodotti aziendali;
• organizzare attività ricreative e culturali finalizzate al trattenimento degli ospiti;
• vendere i prodotti aziendali;
• trasformare prodotti derivati dall’azienda da destinare ad uso agrituristico;
• allevare cavalli, per scopi di agriturismo equestre ed altre specie animali a fini di richiamo turistico.
Chi può attivare l’attività agrituristica
L’attività agrituristica può essere attivata dagli imprenditori agricoli definiti ai sensi dell’articolo 2135 del Codice civile singoli od associati che
esercitano, da almeno un biennio, un’impresa agricola (anche se non a titolo principale) ed in qualunque forma (proprietà, affitto).
L’imprenditore agricolo che intende attivare attività agrituristiche deve:
• Iscriversi all’Elenco provinciale degli operatori agrituristici;
• Iscriversi ad un corso formativo di almeno cento ore;
• Presentare il Piano Agrituristico Aziendale;
• Sostenere un colloquio innanzi alla Commissione agrituristica provinciale;
• Chiedere il rilascio dell’autorizzazione al Comune ove vuole intraprendere l’attività.
Obblighi dell’operatore agrituristico
Gli operatori agrituristici hanno l’obbligo di:
• esporre al pubblico l’autorizzazione comunale;
• rispettare le tariffe comunicate al Comune;
• comunicazione all’Ufficio IAT competente del movimento degli ospiti e della notifica degli stessi all’autorità di P.S., entro 24 ore dal loro arrivo;
• esporre al pubblico una tabella indicante i piatti tipici;
• apporre all’esterno dell’edificio la targa con la denominazione Azienda Agrituristica.
La qualifica di operatore agrituristico e la denominazione azienda agrituristica o agriturismo devono essere utilizzate esclusivamente dai soggetti
iscritti nell’elenco degli operatori agrituristici.
38
Enti, Istituzioni e Organismi interessati all’attività agrituristica
Regione
Con delega dello Stato ha compiti di legiferare, di programmare, di coordinare e di promuovere le iniziative rivolte alle attività agrituristiche.
Province
Alle Province la Regione ha delegato le funzioni amministrative e di controllo sulle attività agrituristiche.
Commissioni provinciali per l’agriturismo
È formata da rappresentanti degli Enti e degli Organismi direttamente interessati. Istruisce le domande di iscrizione all’elenco provinciale degli operatori
agrituristici; valuta il Piano Agrituristico Aziendale; valuta, tramite un colloquio, i risultati ottenuti dal futuro operatore agrituristico a seguito della partecipazione al
corso formativo; iscrive l’operatore agrituristico all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; comunica al Comune, ove avrà luogo l’attività, gli esiti istruttori.
Comuni
Il Comune nella persona del Sindaco, viste le risultanze istruttorie della Commissione Provinciale, nonchè dei pareri rilasciati dalle Unità Sanitarie
Locali, ha il compito di rilasciare l’autorizzazione all’esercizio delle attività agrituristiche.
Associazioni Agrituristiche
Hanno il compito di assistenza, promozione e tutela dell’attività agrituristica esercitata dai loro associati. Tali Associazioni, emanazione diretta delle
Associazioni agricole, sono così denominate: Agriturist, Agrivacanze, Terranostra e Turismoverde.
Obiettivi
La Regione sostiene e disciplina nel proprio territorio l’attività agrituristica, allo scopo di:
• assicurare la permanenza dei produttori singoli ed associati nelle zone rurali;
• salvaguardare e tutelare l’ambiente ed il patrimonio edilizio rurale attraverso un equilibrato rapporto tra città e campagna;
• valorizzare i prodotti tipici e le produzioni locali;
• sviluppare il turismo sociale giovanile;
• favorire lo sviluppo ed il riequilibrio del territorio agricolo;
• favorire la conservazione e la conoscenza delle tradizioni e delle iniziative culturali del mondo agricolo;
• creare nuovi posti di lavoro nell’ambito della famiglia rurale;
• favorire la diversificazione dell’offerta turistica.
(fonte: www.regione.veneto.it - www.provincia.pd.it)
39
Simbologia
Keys/Zeichenerklärung/Symboles
Camera singola
Single room / Einzelzimmer / Chambre à 1 lit
Camera doppia
Double room / Doppelzimmer / Chambre à deux lits
Camera a più letti
Room with more beds / Mehrbettzimmer / Chambre à trois lits ou plus
Casa singola
Detached house / Haus / Maison particulière
Appartamento
Apartment / Ferienwohnung /Appartement
Apertura
Open / Offen / Ouvert
Alloggio
Accomodation / Unterkunft / Hébergements
Colazione
Breakfast / Frühstück / Petit déjeuner
Ristorazione
Lunch and Dinner facilities / Gastronomie / Restaurant
Spuntini
Snacks / Imbiss / Produits à déguster
Vendita prodotti
Typical products and produce on sale / Produktverkauf / Vente de produits fermiers
Soggiorno minimo
Minimum stay / Mindesthaufenthaltsdauer / Séjour minimun
Aggiunta posti letto
Addition beds / zusätzliches Bett / Addition lits
Agricampeggio
Agricamping
Fattoria didattica
Didactical farm / Didaktische Landgüter / Ferme didactique
L’Alta Padovana
The North Part Of Padova / La Haute Padoue / Die Alta Padovana
Il Paesaggio Periurbano
An active territory just outside / the urban area /
Die Stadtumgebung / La Banlieue
I Colli Euganei
The Eugaean Hills / Les Monts Euganéens / Die Euganeischen Hügel
La Bassa Padovana Est
The South Eastern Part Of Padova / Die Östliche Bassa /
La Plaine Est De Padoue
La Bassa Padovana Ovest
Padova South West / Die Westliche Bassa / La Région Sud-Ouest
Hanno collaborato:
AGRITURIST
Cristina Rosa
TERRANOSTRA
Cinzia Alicardo
TURISMO VERDE
Maurizio Guglielmi
PROVINCIA DI PADOVA - ASS.TO AGRICOLTURA
Sonia Bevilacqua
TURISMO PADOVA TERME EUGANEE
Stefan Marchioro
Gabriella Salmaso
GAL PATAVINO
Loredana Margutti
Debora Castello
Alessandro Pagnussato
realizzato con la partecipazione della
www.turismopadova.it
PADOVA
Galleria Pedrocchi
Galleria Cappellato Pedrocchi - 35122 Padova
Tel. 049 8767927 - Fax 049 8363316
[email protected]
Orario: Lunedì-Sabato 9.00-13.30 / 15.00-19.00
Stazione FS
Atrio Stazione Ferroviaria - 35131 Padova
Tel. 049 8752077 - Fax 049 8755008
[email protected]
Orario: Lunedì-Sabato 9.15-19.00;
Domenica 9.00-12.00
Piazza del Santo
Piazza del Santo - 35123 Padova
Tel. 049 8753087
[email protected]
Ufficio stagionale aperto da Aprile a Ottobre.
ABANO TERME
Via Pietro D’Abano 18 - 35031 Abano Terme (PD)
Tel. 049 8669055 - Fax 049 8669053
[email protected]
Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00;
Domenica 10.00-13.00 / 15.00-18.00
Apertura domenicale in alta stagione
MONTEGROTTO TERME
Viale Stazione 60 - 35036 Montegrotto Terme (PD)
Tel. 049 8928311 - Fax 049 795276
[email protected]
Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00;
2ª Domenica del mese 10.00-13.00 / 15.00-18.00
Bacino Turistico della Saccisica
Piove di Sacco
Via Garibaldi, 40 - Tel. 049 9709331
[email protected]
Battaglia Terme
Via Maggiore, 2 - Tel. 049 526909 - Fax 049 9101328
[email protected]
Ufficio stagionale
Cittadella
Porta Bassanese - Tel. 049 9404485 - Fax 049 5972754
[email protected]
Este
Via G. Negri, 9 - Tel. 0429 600462 - Fax 0429 611105
[email protected]
Monselice
Via del Santuario, 6 - Tel. e Fax 0429 783026
[email protected]
Montagnana
Castel S. Zeno - Tel. e Fax 0429 81320
[email protected]
Teolo - Ufficio Turistico
c/o Palazzetto dei Vicari - Via Marconi, 1
Tel. 049 9925680 e Fax 049 9925469
[email protected]
Ufficio stagionale
Riviera dei Mugnai, 8
35137 Padova
Tel. +39 049 8767911
Fax +39 049 650794
[email protected]
www.turismopadova.it
www.turismotermeeuganee.it
PROVINCIA DI PADOVA
Assessorato all’Agricoltura
Questa guida è stata realizzata con il Cofinanziamento dell’Unione Europea - FEAOG Sezione Orientamento - P. I. C. Leader plus
e con la compartecipazione di: CCIAA di Padova, Provincia di Padova e Turismo Padova Terme Euganee, Banca dei Colli Euganei.
Foto: Archivio Turismo Padova Terme Euganee, Jane Gifford, F. Sabbion, Archivio ADV Solutions, G. Mattoschi
Grafica: ADV solutions • Stampa: Grafica Atestina
Scarica

Ospitalità rurale