Ospitalità in agriturismo guida della provincia di Padova 2008/09 Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue PROVINCIA DI PADOVA Assessorato all’Agricoltura www.veneto.to Piacevole e pratica, questa guida si propone di accompagnare i cittadini padovani e i visitatori in un viaggio nell’ospitalità delle aziende agrituristiche del nostro territorio. Realtà immerse nel verde e nella quiete della natura e abbracciate da un’antica tradizione culinaria dai mille sapori. Dall’Alta alla Bassa Padovana, passando per le Terme e la zona dei Colli Euganei, l’ambiente offre panorami da sogno, dai molteplici colori dei frutti e delle produzioni tipiche che nascono dalla nostra generosa terra. Vini, olio, carni fresche e stagionate, ortaggi, tanti prodotti naturali che custodiscono la storia, le usanze, la natura e la cultura di un luogo. L’Amministrazione provinciale e l’Azienda Turismo Padova Terme Euganee, il GAL Patavino e la CCIAA di Padova hanno sostenuto la realizzazione di questa pubblicazione, che è stata co-finanziata con i fondi FEAOG Sezione Orientamento del Programma Regionale Leader Plus. Una guida dove sarà possibile trovare indicazioni utili per conoscere le aziende agricole, i prodotti e i servizi offerti, rivolta a quella fascia sempre più ampia di turisti alla ricerca di paesaggi particolari, del fascino delle nostre campagne e di prodotti di qualità. Un patrimonio inestimabile che coniuga la nostra tradizione enogastronomica con la vocazione ad un’ospitalità calda e familiare. Un patrimonio che la Provincia di Padova da anni è impegnata a valorizzare e che, attraverso questo opuscolo, intende contribuire a promuovere. Nice and useful, this guide is meant to lead the citizens of Padova and the tourists in a journey across the farmhouses of our region. These places are immersed in the green and quite of the nature and offer an ancient tasteful culinary tradition. The environment that goes from the north to the south part of the province of Padova and includes the spa area and the Euganean hills, offers enchanting and colourful views thanks to the fruits that grow on our rich soil.Wine, oil, meats, vegetables and a lot of natural produce bring along history, habits, nature and culture of a region. The local government and the Tourism assessorship “Turismo Padova Terme Euganee”, the association GAL and the CCIAA of Padova have supported the carrying out of this publication which has been sponsored by the funds of the FEAOG which is a regional programme called “Leader Plus”. The guide can offer useful advice on holiday farms with their produce and facilities, or can help all those people and tuorists who are looking for a contryside with its beautiful landscapes and its high quality products. An inestimable value that combines our culinary traditions with a warm and friendly hospitality. An heritage that the Province of Padova has tried to increase the value of, and that is now trying to promote through this booklet. Dieser praktische und hübsche Führer ist ideal, um die Bürger Paduas und Besucher bei ihrer Reise in die agritouristischen Betriebe unseres Gebiets zu begleiten. Eine Reise, die ins Grüne und in die Naturbeschaulichkeit führt, die sich mit alter kulinarischen Tradition verbindet. Von der Alta und Bassa Padovana bis zur Thermenregion und den Hügeln bietet diese Gegend wunderschöne Landschaften, gefärbt durch das Obst und den traditionellen Anbau, die in dieser fruchtbaren Erde gedeihen. Wein, Öl, Fleisch, Gemüse und viele Erzeugnisse, welche Geschichte, Gebräuche, Natur und Kultur eines Ortes in sich bergen. Die Verwaltung der Provinz und die Azienda Turismo Padova Terme Euganee, der GAL Patavino und die CCIAA Paduas haben zu dieser Veröffentlichung beigetragen, welche mitfinanziert wurde durch die Förderungsgelder des FEAOG, Orientierungssektion des Regionalprogramms Leader Plus. Ein Führer mit nützlichen Hinweisen für landwirtschaftliche Betriebe, Produkte und Leistungen, gerade an jene immer größer werdende Gruppe von Personen gerichtet, die auf der Suche nach besonderen Landschaften, der Faszination unseres Landes und Qualitätserzeugnissen sind. Ein nicht einschätzbares Kulturgut, das unsere önogastronomische Tradition mit der Berufung zur herzlichen und familiären Gastfreundschaft verbindet. Ein Kulturgut außerdem, das die Provinz von Padua seit Jahren aufzuwerten bemüht ist und das, nicht zuletzt über diese Broschüre, gefördert werden soll. Agréable et pratique, cette guide conduitles citoyens et les visiteurs dans un voyage dans les maisons agritouristes de notre territoire. Rèalité immergée dans le vert et dans le calme de la nature et embrassè par une ancienne tradition culinaire avec mille saveurs. De la haute à la basse padouane , à travers les thermes et la region des Monts Euganeéns, le milieu offre des panoramas de reves avec multiples couleurs de fruit et de productions typiques de notre généreuse terre. Vins, huile, viandes fraiche, légumes, beaucoup de produits naturels que gardent l’histoire, les coutumes, la nature et la culture dans un lieu. L’Administration Provincial et le Syndacat du Tourisme Padoue-Thermes Euganéennes, le Gal Padouan et la CCIEA de Padoue ont soutenu la realization de cette publication qui à été financée avec le fonds FEAOG section orientation du programme Regional Leader Plus. C’est un guide où il est possibile de trouver des indications utiles pour connaître les exploitations agricoles, les produits et les services offert. Elle est offerte aux touristes à la recherche de paysages particuliers, du charme de nos campagne et de produits de qualitè. Un patrimoin inestimable qui unit notre tradition gastronommique avec la vocation d’une hospitalité que la Province de Padoue est engagée à valoriser et que à travers cet opuscule elle veut contribuir à promovoir. Ubaldo Lonardi Presidente Turismo Padova Terme Euganee Roberto Furlan Presidente C.C.I.A.A. di Padova Eugenio Zaggia Presidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l. Luciano Salvò Assessore all’Agricoltura della Provincia di Padova Ospitalità in agriturismo guida della provincia di Padova 2008/09 Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue 2 Pianta stradale Road map Straßenkarte Reseaux de routes 34 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” Cooperation Project “Rural Hospitality” Kooperationsprojekt “Ländliche Gastlichkeit” Le projet de coopération “Hospitalité rurale” 4 Le cinque aree rurali della provincia di Padova The five areas of the Province of Padova Die Provinz von Padua und ihre fünf Gebiete La province de Padoue en cinq zones 36 Associazioni di ospitalità agrituristica Farm holidays Associations Agritouristische Vereine Associations des Agritourismes 14 Le aziende agrituristiche Farm Holidays Bauernhof Gites ruraux 37 Riferimenti normativi 40 Simbologia Keys Zeichenerklärung Symboles Bassano del Grappa Provincia di Treviso Galliera Veneta Aeroporti Treviso, Venezia (Tessera), Verona (Villafranca) Airports/Flughäfen/Aéroports Strade Statali National Roads/Bundesstraßen/Routes nationales Fontaniva Piombino Dese Loreggia Villa del Conte Trebaseleghe Gazzo Padovano Vigodarzere VICENZA PADOVA OVEST Veggiano Cervarese Santa Croce Saccolongo Vigonza Cadoneghe Mestrino Bac chig lion e Frassanelle Rovolon Linee Ferroviarie Railways/Eisenbahnlinien/Lignes de chemin de fer Rubano Selvazzano Dentro Praglia Teolo Abano Terme PADOVA EST Noventa Padovana PADOVA PADOVA SUD MESTRE VENEZIA TRIESTE Dolo Stra PADOVA Z.I. Saonara Ponte San Nicolò Albignasego Sant’Angelo di Legnaro Piove di Sacco Maserà Provincia di Verona Galzignano Montegrotto di Padova Terme Terme Polverara Casalserugo Piove TERME Valbona di Sacco EUGANEE Due Carrare Brugine Noventa Battaglia Cinto Vicentina Lozzo Euganeo Valsanzibio Terme Bovolenta Atestino Cartura Arzergrande Pernumia Arquà Codevi Petrarca Pontelongo Terrassa S. Pietro Padovana Baone Viminario Correzzola Montagnana Monselice Ospedaletto Este Saletto Euganeo Bacchig Conselve Candiana MONSELICE Arre Megliadino San Fidenzio Santa Margherita Tribano Bagnoli d’Adige Carceri Urbana Sant’Elena di sopra Pozzonovo Megliadino Ponso Villa Casale di Estense Scodosia San Vitale Solesino Vighizzolo ROVIGO Merlara Agna Anguillara Granze Piacenza Veneta Stanghella d’Adige Castelbaldo Vescovana S. Urbano BOARA Barbona Masi Provincia di Rovigo Torreglia nta Bre Ca na le Ba tta gli a Vo’ Legnago Onara Grantorto San Giorgio in bosco Scorzè TREVISO Camposampiero Santa Giustina Massanzago in Colle Campo M us San Martino Piazzola on Ve sul Brenta San Giorgio cc delle Pertiche Borgoricco hio Provincia di Vicenza Curtarolo Villafranca Villanova di Campodoro Padovana Campodarsego M Camposampiero MILANO A4 Limena TREVISO Grisignano VICENZA Fiumi Rivers/Flüsse/Fleuves Strade Provinciali Provincial Roads/Landstraßen/Routes départementales Castelfranco Veneto Tombolo la rgo Te Autostrade Motorways/Autobahnen/Autoroutes San Pietro in Giù Brenta Carmignano di Brenta S. Martino di Lupari Cittadella Castelfranco Veneto ROVIGO BOLOGNA A13 La Provincia di Padova e la sua offerta di ospitalità agrituristica Farm Holidays in the Province of Padova / Das agritouristische Angebot der Provinz Padua / Les gîtes ruraux de la Province de Padoue O Mirano FONTANIVA Agriturismo Conte TEOLO Agriturismo Colle del Barbarossa GAZZO Agriturismo La Prateria TEOLO Agriturismo Acero Campestre PIAZZOLA SUL BRENTA Agriturismo La Storara TEOLO Agriturismo Ai Gradoni SAN GIORGIO IN BOSCO Agriturismo Sartor TEOLO Agriturismo Terre Bianche VILLAFRANCA PADOVANA Agriturismo Il Pozzo TEOLO Agriturismo Monte Moscalbo’ VILLA DEL CONTE Agriturismo Ceppo TORREGLIA Agriturismo Villa Pollini VILLA DEL CONTE Agriturismo Villa Todesco GALZIGNANO TERME Agriturismo La Scuderia PIOMBINO DESE Agriturismo Ca’ De Memi BATTAGLIA TERME Agriturismo Villa Egizia PIOMBINO DESE Agriturismo Gargan BAONE Agriturismo Alba TOMBOLO Agriturismo Da Beniamino BAONE Agriturismo Brolo di Ca’ Orologio CAMPO SAN MARTINO Agriturismo Le Risare BAONE Agriturismo La Luna MASSANZAGO Agriturismo Alle Rose BAONE Agriturismo Le Pesare BAONE Agriturismo Parco Colli PADOVA ED IL PERIURBANO CINTO EUGANEO Agriturismo Villa Alessi PADOVA Agriturismo Capeèto MESTRE VENEZIA E A E L’ALTA PADOVANA CINTO EUGANEO Agriturismo Alto Venda PADOVA Agriturismo Scacchiera Mira CINTO EUGANEO Agriturismo La Campagnola LIMENA Agriturismo Le Rondini MONSELICE Agriturismo Lispida VIGODARZERE Agriturismo Il Calesse MONSELICE Agriturismo San Bartolomeo VIGODARZERE Agriturismo El Fio MONSELICE Agriturismo Le Muraglie VIGONZA Agriturismo Villa Selvatico Provincia di Venezia MONSELICE Agriturismo Ca’ Rocca VIGONZA Agriturismo Il Torchio di Peraga ESTE Agriturismo Fattoria Morlungo ALBIGNASEGO Agriturismo Pegaso ESTE Agriturismo Barchessa ALBIGNASEGO Agriturismo La Corte MESTRE VENEZIA ESTE Agriturismo Calcatonega SELVAZZANO DENTRO Agriturismo La Montecchia LOZZO ATESTINO Agriturismo Le Pergolette RUBANO Agriturismo Borgo Borromeo ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Loris MESTRINO Agriturismo La Colombara Valle Millecampi igo Conche di Codevigo glione Civè di Correzzola MESTRINO Agriturismo Gallo Nero I COLLI EUGANEI SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Casa Pisani CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Buona Terra SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Rango Loris e Nicola CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo Al Bosco CASALSERUGO Agriturismo Villa Greggio CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Bencontenta Chioggia BOVOLENTA Agriturismo Venturato ROVOLON Agriturismo Frassanelle CODEVIGO Agriturismo Frignolo ROVOLON Agriturismo Monte Sereo Chioggia CORREZZOLA Agriturismo La Rebosola ROVOLON Agriturismo Al Colle Dei Ciliegi ROVOLON Agriturismo La Palazzina LA BASSA EST CONSELVE Agriturismo Ca’ Sagredo LA BASSA OVEST VO’ Agriturismo Il Castagneto CARCERI Agriturismo Maso del Conte VO’ Agriturismo La Roccia GRANZE Agriturismo Le Bove VO’ Agriturismo Fattoria dell’Eremo VESCOVANA Agriturismo Le Quattro Rose VO’ Agriturismo La Paterna SANT’URBANO Agriturismo La Corte del Tiglio VO’ Agriturismo Bacco e Arianna SANT’URBANO Agriturismo Ca’ Valgrande VO’ Agriturismo Ai Colli CASALE DI SCODOSIA Agriturismo Altaura e Monte Ceva VO’ Agriturismo Il Feudo SALETTO Agriturismo Le Do Nogare La provincia di Padova in cinque grandi aree L’ALTA PADOVANA L’ALTA PADOVANA la terra di risorgive e praterie LA HAUTE PADOUE terre de sources résurgentes et prairies Ampi spazi lasciati “a prato” ed abbondanza di acque: questi gli elementi che colpiscono immediatamente l’occhio nell’attraversare l’area nord della provincia di Padova. Assolutamente tipico il paesaggio rurale della zona che si esprime attraverso le cosiddette “praterie”, cioè una successione di prati stabili, generalmente abbastanza estesi, che, soprattutto nell’area a cavallo delle risorgive, presentano una maggiore presenza di siepi e alberature. Grands espaces laissés en prairie et abondance d’eau: ces sont les éléments qui frappent l’œil immédiatement en traversant la zone septentrionale de la province de Padoue. Le paysage rural de la région est très typique et s’exprime par une succession de prairies stables et assez étendues, qui présentent surtout dans la zone des sources résurgentes une présence plus grande de haies et arbres. DIE ALTA PADOVANA Grundwasserquellen und Prärien Weite Flächen, als Wiesen belassen und Überfluss an Wasser: das sind die Elemente, die sofort ins Auge springen, wenn man den Norden der Provinz Paduas besucht. Sehr charakteristisch ist die Landschaft des Gebiets, die sogenannten „Prärien“, d.h. eine Abfolge von normalerweise weiten Weiden, die, wo viele Grundwasserquellen sind, eine hohe Anzahl an Hecken und Bäumen aufweisen. THE NORTH PART OF PADOVA the land of resurgences and prairies Open grasslands with abundance of water: while crossing the north part of the Padova province these elements catch immediately people’s eyes. The prairies are usually wide meadows, typical of the country landscape of this area and when found to be close to resurgences they show a great number of hedgerows. 4 The five big areas of the Province of Padova/Die Provinz von Padua und ihre fünf großen Gebiete/ La Province de Padoue en cinq grandes zones IL PERIURBANO IL PERIURBANO un territorio attivo a due passi dalla città L’area che circonda Padova e i suoi centri periferici rappresenta un ambito assolutamente non omogeneo. Unico elemento comune è l’alta concentrazione demografica che ha portato alla scomparsa quasi generalizzata delle caratteristiche del paesaggio agricolo tradizionale. L’agricoltura si presenta con un aspetto decisamente secondario in queste zone dove ormai sono l’industria e l’artigianato a garantire il reddito. Tuttavia gran parte del paesaggio è caratterizzato dalle acque del Brenta e del Bacchiglione e dai canali da essi derivati lungo i quali è possibile perciò trovare numerosi ambiti interessanti dal punto di vista naturalistico e degni di nota proprio per il loro essere così a ridosso della città. E’ infatti lungo fiumi e canali che le più recenti trasformazioni agricole hanno originato un paesaggio mutevole in cui si alternano abitazioni, piccole aziende, vigneti e coltivazioni di cereali. An active territory just outside the urban area The area that surrounds Padova and its suburbs represents a not homogeneous one. The only element in common is the high demographic concentration that has made to disappear the peculiarities typical of the rural landscape. The agriculture is not part of these areas anymore because superseded by industry and crafts. Anyway most of the landscape is characterized by the Brenta and Bacchiglione rivers and by their tributaries along which it is possible to find several interesting naturalistic and very remarkable places for the peculiarity of being so close to the city. It is along these canals that have been taking place the most recent rural transformations where changeable landscapes with their houses, small companies, wine yards and cereal cultivation are found. 5 IL PERIURBANO LA BANLIEUE un territoire actif à quelques pas de la ville La zone qui entoure Padoue et ses centres périphériques représente un région tout à fait différente. Le seul élément commun est l’haute concentration démographique qui a amené à la disparition presque totale du paysage agricole typique. L’agriculture est d’une importance secondaire dans ces zones où l’industrie et l’artisanat désormais garantient les revenus. Cependant la plus grande partie du paysage est caractérisé par les fleuves Brenta et Bacchiglione et par les canaux dérivés au long desquels on peut trouver beaucoup de lieux très intéressants en ce qui concerne la nature et pour la position si adossée à la ville. Les plus récentes transformations agricoles ont créé un paysage changeant avec habitations, entreprises, vignobles et cultures de céréales. DIE STADTUMGEBUNG ein tätiges Gebiet ganz in der Nähe der Innenstadt Das Gebiet, das Padua und seine Randzentren umgibt, ist absolut heterogen. Einziges Bindeglied ist die hohe demografische Konzentration, die das beinahe völlige Verschwinden der traditionellen landwirtschaftlichen Tätigkeit zur Folge hatte. Die Landwirtschaft nimmt sicherlich einen zweitrangigen Platz ein, denn Industrie und Handwerk garantieren das Einkommen. Dennoch wird ein großer Teil der Landschaft von den Gewässern der Brenta, des Bacchiglione und ihrer Kanäle, die von naturwissenschaftlichen Interesse sind und nahe an der Stadt liegen, bestimmt. Längs der Flüsse und Kanäle haben die unlängst verursachten landwirtschaftlichen Veränderungen eine Landschaft geschaffen, in der sich Wohnhäuser, kleine Firmen, Weinreben und Getreideproduktion abwechseln. 6 I COLLI EUGANEI I COLLI EUGANEI alla ricerca di natura protetta, enogastronomia e cultura Rispetto al territorio prevalentemente pianeggiante che troviamo nella maggior parte della provincia di Padova, l’area dei Colli Euganei si distacca nettamente. Si tratta di un ambiente quanto mai piacevole e variegato, in cui si passa dalla pianura alla zona precollinare fino ad un dolce ed ondulato paesaggio di collina. Questo particolarissimo ambiente naturale, la presenza delle prestigiose terme, le ville e la vicinanza con la città di Padova, oltre che le numerose feste e sagre legate alle produzioni agricole caratteristiche di queste terre, hanno favorito lo sviluppo dell’attività agrituristica nei Colli tanto che, in un’area che copre un settimo della provincia, si concentra quasi la metà degli agriturismi. THE EUGAEAN HILLS a protected nature area, food-and-wine connoisseurship and culture The area of the Euganean hills is completed different compared to the rest of the province of Padova. It is a variegated and pleasant environment that can change from a valley into a smooth undulating and hilly landscape. This peculiar natural environment, the spa era, the villas and closeness to the city of Padova, the several festivals and village fairs related to the characteristics of this countryside, have helped to develop rural activities in the Euganean Hills. Half of the farm holidays is concentrated in this area that covers just a seventh of the whole province. 7 I COLLI EUGANEI LES MONTS EUGANÉENS à la recherche d’une nature protégé, oeno-gastronomie et culture Die EUGANEISCHEN HÜGEL auf der Suche nach geschützter Natur, Önogastronomie und Kultur La région des collines Euganéennes se détache nettement du territoire généralement plat que on trouve dans la plus part de la province de Padoue. Le milieu est très agréable et varié, on passe de la prairie à la zone pré-de colline jusqu’à un doux et onduleux paysage de colline. Ce milieu naturel très particulier, la présence des prestigieux thermes, les villas et la voisinage avec la ville de Padoue, avec différentes fêtes et fêtes paroissiales liées aux productions agricoles typiques de ces terres ont favorisés l’activité agritouristique sur les collines, si bien que dans une zone qui couvre un septième de la Province, dont près de la moitié est du tourisme rural. Zur vorwiegend eben geprägten Landschaft der Provinz Paduas heben sich die Euganeischen Hügel deutlich ab. Ihre Umgebung ist lieblich und abwechslungsreich und reicht von der Ebene über eine vorhügelige Landschaft bis hin zu den weichen und wellenförmigen Hügel. Dieses landschaftlich besondere Gebiet, die prestigereiche Thermenregion, die Villen und die Nähe zu Padua, darüber hinaus die zahlreichen Feste und Messen, die zur landwirtschaftlichen Produktion gehören, begünstigten die agritouristische Aktivität in den Hügeln, so dass sich die Hälfte der Agritourimusbetriebe dort befindet, auch wenn das Gebiet ein Siebtel der Fläche der Provinz einnimmt. 8 LA BASSA EST LA BASSA EST la pianura che sorride al mare Il paesaggio della Bassa Padovana centro - orientale si presenta come un’area assolutamente pianeggiante, con un’organizzazione agraria che testimonia la lotta che si è dovuta sostenere per vincere il formarsi di paludi ed acquitrini a causa della scarsissima pendenza del terreno. L’ordinatura idraulica di questa zona non rappresenta quindi semplicemente uno dei tanti elementi paesaggistici ma costituisce una vera e propria ossatura fatta di canali, scoli e collettori costruiti per regolamentare le acque, prevenendo alluvioni e rotte degli argini. Ma Adige, Brenta, Bacchiglione e tutta la rete di canali e scoli rappresentano anche delle preziose vie di comunicazione. Altro elemento dominante del paesaggio, soprattutto nella parte più meridionale, è la sistemazione dei “campi alla ferrarese” e la presenza di numerose idrovore che rivelano come il territorio abbia subito in passato vaste bonifiche. The south eastern part of Padova The landscape of the south eastern and mideastern part of Padova is a totally flat area, with a rural organization that testimonies the struggle in order to reclaim this marshy land due to the poor inclination of the terrain. The waterpeculiarity of this area does not represent only a landscape element but the real framework made out of canals, catchment basins built to control waters and to prevent floods. Beside that, the whole network of canals and channels represents an important line of communication. An other important aspect of the landscape, above all in the southern part, is the “campi alla ferrarese” (“fields under crop that are surrounded by drainage ditches”). There are also draining pumps all over the territory to testimony that once this land used to be a big marsh. 9 LA BASSA EST DIE ÖSTLICHE BASSA eine Ebene, die schon zum Meer hinlächelt Die Landschaft der östlichen und inneren Bassa Padovana ist vollkommen eben und hat eine Landwirtschaft, die den Kampf um die Trockenlegung der Sümpfe und Moräste wegen der fehlenden Schräglage des Landes bezeugt. Die Wasseradern sind deshalb nicht nur eine landschaftliche Charakteristik, sondern bilden ein wahres Skelett, das aus Kanälen, Abzugs- und Sammelkanälen besteht, welche die Gewässer regulieren und vor Überschwemmungen und Dammbrüchen schützt. Darüber hinaus stellen Etsch, Brenta, Bacchiglione und das ganze Kanalnetz auch wertvolle Verkehrswege dar. Andere wichtige Landschaftsmerkmale, vor allem im südlichen Teil, sind die Anordnung der „ferraresischen Felder“ und die zahlreichen Entwässerungsanlagen, die davon zeugen, wie in der Vergangenheit das Land oftmals trockengelegt wurde. LA PLAINE EST DE PADOUE la prairie qui sourit à la mer Le paysage de la zone méridionale de Padoue se présent au centre-est comme une région absolument plate, avec une organisation agraire qui témoigne la lutte contre la formation de marécages et mouillères à cause de la insuffisante pente du terrain. Le rangement hydraulique de cette zone n’est pas seulement un élément du paysage, mais une multitude de canaux, écoulements et collecteurs construits pour réglementer les eaux, en prévenant alluvions et ruptures des digues. Mais les fleuves Adige, Brenta, Bacchiglione et toute le réseau de canaux et écoulements représentent aussi des précieuses voies de communication. Un autre élément dominant du paysage, surtout dans la partie la plus méridionale, sont l’aménagement des champs à la manière de Ferrara et la présence de nombreux pompes de drainage qui révèlent que le territoire a subi par le passé grandes bonifications. 10 LA BASSA OVEST LA BASSA OVEST a passeggio tra città murate, castelli e ville PADOVA SOUTH WEST walking among walled cities, castles and villas Analogamente alla zona orientale della Bassa Padovana anche quella occidentale si caratterizza per le opere di bonifica attuate fin dall’antichità per renderla salubre e coltivabile. Fu ancora in epoca romana che queste terre di tipo alluvionale cominciarono ad essere bonificate. Ma gli storici hanno addirittura individuato, lungo l’Adige, la presenza di paleoalvei che segnalerebbero interventi ancora più antichi da parte dell’uomo. La Bassa Padovana occidentale è anche un rettangolo di territorio che conserva i segni di un nobile passato: infatti, nonostante le frequenti e periodiche minacce di esondazioni da parte dell’Adige, sono sorti ed hanno saputo coesistere importanti siti come Este e Montagnana dalla suggestiva struttura “murata”. Tali centri, grazie anche alla presenza di servizi ed attrezzature, si presentano autonomi da Padova e circondati da una campagna scarsamente urbanizzata con nuclei di edifici rurali distanti tra loro. Just like for the south eastern area of Padova, the western area had been reclaimed in ancient times in order to obtain healthy air and cultivable fields. Some historical studies have brought to light, along the Adige river, the presence of palaeoriverbeds. The south eastern area of Padova is a rectangle of territory that preserves the signs of a noble past: even though the threaten of repeated overflows of the Adige river, some important sites like Este and Montagnana have aroused. These two towns thanks to efficient public services and facilities are completely independent and self-governing from the city of Padova. They are surrounded by the countryside which is an under urbanized area with rural buildings in a nice and quite position. 11 LA BASSA OVEST Die WESTLICHE BASSA auf einen Spaziergang bei ummauerten Städten, Burgen und Villen Analog zum östlichen Gebiet der Bassa Padovana wird auch jenes westliche seit der Antike durch Trockenlegungen charakterisiert, um diese Zone gesund und kultivierbar zu machen. Noch in römischer Zeit begann man das Schwemmland trocken zu legen und Historiker fanden sogar heraus, dass es längs der Etsch Paläoflussbette gab, die noch ältere Eingriffe durch Menschenhand bedeuten könnten.Aber die westliche Bassa Padovana ist auch ein Gebiet, das Spuren einer adeligen Vergangenheit aufweist: trotz der häufigen und immer wiederkehrenden Überschwemmungsgefahr durch die Etsch, erstanden und existierten nebeneinander Stätten wie Este und Montagnana mit ihrer suggestiven „ummauerten“ Stadtstruktur. Solche Zentren sind dank ihrer Leistungen und Ausstattungen unabhängig von Padua und werden von einer kaum städtischen Landschaft und weit auseinander liegenden Dorfkernen umgeben. LA RÉGION SUD-OUEST se promener à travers villes murées, châteaux et villas D’une manière analogue à la zone orientale de la région au sud de Padoue, aussi la zone occidentale est caractérisée par les travaux de bonification qu’ont étés réalisés depuis l’antiquité pour la rendre salubre et cultivable. La bonification de ces terres alluviales a commencé à l époque romaine. Mais les historiens ont découvert le long du fleuve Adige des paléo-lits qui signalent des interventions encore plus antiques. Mais la plaine padouane occidentale est aussi un rectangle de territoire qui conserve les signes d’un passé noble : en effet, malgré les fréquentes et périodiques menaces de débordements du fleuve Adige sont bâties d’importantes villes comme Este et Montagnana qui ont la suggestive structure murée. Ces centres, aussi grâce à la présence de services et aménagements, sont autonomes par rapport à Padoue et entourés d’une campagne peu urbanisée avec des noyaux d’ édifices ruraux éloignés entre eux. 12 Ospitalità in agriturismo Hospitality in farm holidays Agritouristische Unterkünfte Hospitalité en agritourisme 13 FONTANIVA GAZZO PADOVANO “Conte” di Emanuele Conte Zona: L’ALTA PADOVANA Zona: L’ALTA PADOVANA Via Brenta, 44 35014 FONTANIVA Tel/Fax +39 049 5940617 “La Prateria” di Alfonso Cortese Via Cadorna, 5 35010 GAZZO PADOVANO Tel. +39 049 5963065 Fax +39 049 5963397 www.laprateria.info [email protected] Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 6 Beds/Betten/Lits Letti: 4 Beds/Betten/Lits Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB GB 20,00 PIAZZOLA SUL BRENTA 25,00 / 30,00 SAN GIORGIO IN BOSCO “La Storara” di Arnaldo Cavinato Zona: L’ALTA PADOVANA Zona: L’ALTA PADOVANA Via A. Manzoni, 1 35016 PIAZZOLA SUL BRENTA Tel/Fax +39 049 5591586 3,00 “Sartor” di Gianni e Luigi Sartor Via Calandrine, 2320 35010 SAN GIORGIO IN BOSCO Tel/Fax +39 049 5996794 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 9 Beds/Betten/Lits Letti: 10 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée 30,00 50,00 20,00 / 40,00 14 3,00 VILLAFRANCA PADOVANA VILLA DEL CONTE “Il Pozzo” di Stefano Bison Zona: L’ALTA PADOVANA Zona: L’ALTA PADOVANA Via Scalona, 8 35010 VILLAFRANCA PADOVANA Loc. Boschiera Tel. +39 049 9051156 Fax +39 049 9059014 [email protected] www.ilpozzoagriturismo.com “Ceppo” di Rino Salvalaggio Via Commerciale, 8 35010 VILLA DEL CONTE Tel/Fax +39 049 9325231 www.agriturismoceppo.it [email protected] Camere: 13 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 30 Beds/Betten/Lits Letti: 10 Beds/Betten/Lits Bagni: 11 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Agricampeggio Agricamping Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Piazzole: 19 Pitches/Plätze/Emplacements Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 20,00 / 70,00 30,00 / 90,00 25,00 VILLA DEL CONTE “Villa Todesco” PIOMBINO DESE di Ernesto Todesco Zona: L’ALTA PADOVANA Zona: L’ALTA PADOVANA 40,00 “Ca’ De Memi” di Ottorino Scquizzato Via Roma, 4/b 35017 PIOMBINO DESE Cell. +39 349 6987953 Tel/Fax +39 049 9366516 www.cadememi.it [email protected] Via Cà Dolfin, 42 35010 VILLA DEL CONTE Tel. +39 049 9390003 Fax +39 049 5744023 Cell. +39 335 6196339 www.villatodesco.it [email protected] Appartamenti: 7 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 9 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 20 Beds/Betten/Lits Letti: 15 Beds/Betten/Lits Bagni: 9 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Appartamenti (7gg) Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F small 190,00 / 350,00 medium large GB 410,00 / 880,00 F E 38,00 / 42,00 15 45,00 / 70,00 PIOMBINO DESE Zona: L’ALTA PADOVANA TOMBOLO “Gargan” di Alessandro Calzavara Zona: L’ALTA PADOVANA Via Marco Polo, 2 35017 PIOMBINO DESE Tel. +39 049 9350308 Fax +39 049 9350016 www.gargan.it [email protected] “Da Beniamino” di Beniamino Zorzo Via Roncà, 15 35019 TOMBOLO Tel. +39 049 5993041 +39 049 5993305 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 12 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Chiuso: 01/07 - 31/08 closed/geschlossen/fermé Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne F 20,00 CAMPO SAN MARTINO Zona: L’ALTA PADOVANA 65,00 25,00 MASSANZAGO “Le Risare” di Giuliana Campagnaro Zona: L’ALTA PADOVANA Via Stradone, 2 35010 CAMPO SAN MARTINO Tel. +39 049 552460 Fax +39 049 9637035 Cell. +39 348 8518180 www.lerisare.it [email protected] “Alle Rose” di Franca Dussin Via Arzaroni est, 37 35010 MASSANZAGO Tel. +39 049 5797757 Cell. +39 333 6769939 www.agriturismoallerose.it [email protected] Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 9 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 12 Beds/Betten/Lits Letti: 16 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 9 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB 55,00 / 80,00 35,00 16 PADOVA Zona: IL PERIURBANO PADOVA “Capeèto” di Giovanni De Poli e Figli Zona: IL PERIURBANO Via Lago Dolfin, 2 35124 PADOVA Loc. Salboro Tel/Fax +39 049 8010159 www.agriturismocapeeto.191.it “Scacchiera” di Richelmo Ravazzolo Via Rovetta, 38 35127 PADOVA Loc. San Gregorio Tel. +39 049 761273 Fax +39 049 760696 Camere: 15 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 14 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 30 Beds/Betten/Lits Letti: 28 Beds/Betten/Lits Bagni: 15 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 14 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 3 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée D GB 31,00 / 45,00 Zona: IL PERIURBANO D 80,00 / 100,00 “Le Rondini” di Masiero Ilaria e Alessandrina Bano LIMENA F 60,00 / 75,00 VIGODARZERE “Il Calesse” di Amedeo Cavinato Zona: IL PERIURBANO Via Pierobon, 123 35010 LIMENA Tel. +39 049 8842331 Cell. +39 349 3752068 www.rondinipadova.it [email protected] Via Marconi, 45 35010 VIGODARZERE Cell. +39 340 9823355 Fax +39 049 768369 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 5 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 14 Beds/Betten/Lits small medium large 40,00 / 130,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 30,00 / 35,00 50,00 / 55,00 45,00 17 55,00 VIGODARZERE Zona: IL PERIURBANO VIGONZA “El Fio’” di Eugenia Lucia Veronese Zona: IL PERIURBANO “Villa Selvatico” di Antonio da Porto Via Selvatico, 1 35010 VIGONZA Tel. +39 049 646092/8005361 Fax +39 049 646092 www.villaselvatico.com [email protected] Via Fornace, 1 35010 VIGODARZERE Tel. +39 049 767647 Fax +39 049 767885 www.agriturismoelfio.it [email protected] Appartamenti: 5 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 14 Beds/Betten/Lits Letti: 21 Beds/Betten/Lits Appartamenti (1gg) Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB F Apartments/Ferienwohnungen/Meublés RO GB F 25,00 / 40,00 VIGONZA Zona: IL PERIURBANO small medium large 70,00 / 120,00 110,00 / 170,00 130,00 / 240,00 ALBIGNASEGO “Il Torchio di Peraga” di Jacopo Bettanini “Pegaso” di Gabriele Bettio Zona: IL PERIURBANO Via Buozzi, 4 35010 VIGONZA Tel/Fax +39 049 8095827 www.iltorchiodiperaga.com [email protected] Via G. Rossini, 31 35020 ALBIGNASEGO Tel/Fax +39 049 8014002 GB Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 6 Beds/Betten/Lits Letti: 8 Beds/Betten/Lits Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 2 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 / 6 Beds/Betten/Lits Appartamenti (1gg) medium large Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB small 70,00 small medium large 40,00 / 80,00 100,00 / 110,00 120,00 35,00 / 40,00 18 55,00 / 60,00 ALBIGNASEGO SELVAZZANO DENTRO “La Corte” di Basilio Malachin Zona: IL PERIURBANO “La Montecchia” di Giordano Emo Capodilista Zona: IL PERIURBANO Via Marconi, 13 35020 ALBIGNASEGO Tel. +39 049 8827028 Via Montecchia, 16 35030 SELVAZZANO DENTRO Tel. +39 049 637294 Fax +39 049 8055826 www.lamontecchia.it [email protected] Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Case singole: 4 Houses/Häuser/Maisons Letti: 9 Beds/Betten/Lits Letti: 20 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Case singole (7gg) Houses/Häuser/Maisons GB GB 45,00 RUBANO Zona: IL PERIURBANO F D 60,00 min max 350,00 1.680,00 MESTRINO “Borgo Borromeo” di Diego Guardavaglia “La Colombara” di Furegon Michele Zona: IL PERIURBANO Via Borromeo, 91 35030 RUBANO - Loc. Bosco Tel/Fax +39 049 634299 www.borgoborromeo.it [email protected] Via San Giovanni Battista, 29 35035 - MESTRINO Tel. +39 049 9004648 Fax +39 049 9008378 Cell. +39 348 3156844 www.agriturismolacolombara.it [email protected] Camere: 8 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 7 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 20 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 7 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits small medium 120,00 / 130,00 30,00 / 40,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 35,00 / 50,00 50,00 / 70,00 35,00 19 60,00 MESTRINO CERVARESE SANTA CROCE “Gallo Nero” di Girolamo Mario Zona: IL PERIURBANO Zona: I COLLI EUGANEI Via Kennedy, 17 35035 MESTRINO Tel/Fax +39 049 5381221 Cell. +39 333 2181381 www.agriturismogallonero.it [email protected] “La Buona Terra” di Domenico Carpanese Via Repoise, 73 35030 CERVARESE SANTA CROCE Tel. +39 049 9915497 Fax +39 049 9919448 www.buonaterrabio.it [email protected] Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 10 Beds/Betten/Lits Letti: 7 Beds/Betten/Lits Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne D GB 60,00 / 85,00 CERVARESE SANTA CROCE 40,00 / 50,00 CERVARESE SANTA CROCE “Al Bosco” di Carlo Ciniltani Zona: I COLLI EUGANEI F 75,00 / 125,00 Zona: I COLLI EUGANEI “La Bencontenta” di Francesca Papafava Antonini dei Carraresi Via Frassanelle, 37 35030 CERVARESE SANTA CROCE Tel. +39 049 8751234 www.frassanelle.it [email protected] Via Bosco, 21 35030 CERVARESE SANTA CROCE Tel/Fax +39 049 9915532 Cell. +39 338 7516668 Camere: 8 Rooms/Zimmer/Chambres Case singole: 2 Houses/Häuser/Maisons Letti: 10 Beds/Betten/Lits Letti: 28 Beds/Betten/Lits Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Case singole (7gg) Houses/Häuser/Maisons GB GB 35,00 60,00 10,00 min max 900,00 / 3.400,00 1.320,00 / 5.950,00 20 “Frassanelle” ROVOLON ROVOLON di Alberto Papafava dei Carraresi Zona: I COLLI EUGANEI “Monte Sereo” di Leonardo Granata Zona: I COLLI EUGANEI Via Frassanelle, 14 35030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 651531 www.frassanelle.it [email protected] Via Monte Cereo, 71/b 35030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 9910888 Cell. +39 347 4325011 www.montesereo.it [email protected] Case singole: 1 Houses/Häuser/Maisons Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 4 Beds/Betten/Lits 8 Letti: Beds/Betten/Lits Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 5 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Case singole Letti: 22 Beds/Betten/Lits Houses/Häuser/Maisons 7 gg 15 gg 30 gg 850,00 / 1.500,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a settimana Weekly price / Wochenpreis / Prix par semaine GB F GB F D 890,00 / 1.350,00 470,00 / 650,00 ROVOLON Zona: I COLLI EUGANEI 50,00 / 110,00 ROVOLON “Al Colle Dei Ciliegi” di Silvana Penzo “La Palazzina” di Albano Benato Zona: I COLLI EUGANEI Via Pozzetto, 58 35030 ROVOLON Tel. +39 049 9915361 Fax +39 049 5226058 Via Palazzina, 108 35030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 5227273 www.agriturismopalazzina.it Camere: 8 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 16 Beds/Betten/Lits 10 Letti: Beds/Betten/Lits Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 30,00 55,00 25,00 21 50,00 5,00 VO’ Zona: I COLLI EUGANEI VO’ “Il Castagneto” di Lino Zattarin Zona: I COLLI EUGANEI Via Bagnara Alta, 1537 35030 - VO’ Tel/Fax +39 049 9940810 Cell. +39 328 7446905 www.agriturismoilcastagneto.it [email protected] “La Roccia” di Enio Martini Via Bagnara Alta, 1253 35030 - VO’ Tel/Fax +39 049 9940409 www.aziendeccellenza.it [email protected] Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 5 Beds/Betten/Lits Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée D GB F D 50,00 / 80,00 VO’ Zona: I COLLI EUGANEI 30,00 / 50,00 VO’ “Fattoria Dell’eremo” di Agostino Zavattiero Zona: I COLLI EUGANEI Via Rovarolla, 194 35030 VO’ Tel. +39 049 9940479 Cell. +39 338 3390291 www.fattoriadelleremo.it [email protected] 5,00 “La Paterna” di Daniele Pattaro Via San Silvestro, 1616 35030 VO’ Tel/Fax +39-049-9940227 Appartamenti: 3 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 3 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 12 Beds/Betten/Lits Letti: 24 Beds/Betten/Lits Appartamenti Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB GB 65,00 / 80,00 70,00 22 VO’ Zona: I COLLI EUGANEI “Ai Colli” VO’ “Bacco e Arianna” di Catia Calaon di Maria Grazia e Savio Toniolo Zona: I COLLI EUGANEI Via Roda, 1515 35030 VO’ Tel/Fax +39 049 9940581 www.collieuganei.biz/aicolli/it Via Cà Sceriman, 784 35030 VO’ Tel. +39 049 9940187 Fax +39 049 9944273 www.baccoearianna.com [email protected] [email protected] Camere: 8 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 1 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 16 Beds/Betten/Lits Letti: 2 Beds/Betten/Lits Bagni: 8 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 1 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 3 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 12 Beds/Betten/Lits small medium large Letti: 4 Beds/Betten/Lits 50,00 / 80,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne D GB 40,00 VO’ 25,00 / 30,00 TEOLO “Il Feudo” di Fontana s.s. Zona: I COLLI EUGANEI F 60,00 Zona: I COLLI EUGANEI Via Monte Versa, 1008 35030 VO’ Tel/Fax +39 049 9941118 [email protected] www.il-feudo.it “Colle Del Barbarossa” di Nellide Tramontan Via Marconi, 46 35037 TEOLO Tel. +39 049 9130411 Cell. +39 335 6849751 www.colledelbarbarossa.it [email protected] Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 14 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes 01/03 - 10/07 1/09 - 31/10 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée F GB 72,00 / 102,00 37,00 / 62,00 F 40,00 / 70,00 23 TEOLO Zona: I COLLI EUGANEI TEOLO “Acero Campestre” di Aldo Guerra Zona: I COLLI EUGANEI “Ai Gradoni” di Paola Schiavinotto Via Castelnuovo, 19 35037 TEOLO Loc. Castelnuovo Tel. +39 049 9929161 Fax +39 049 9925865 www.aigradoni.it [email protected] Via Calti Pendice, 29 35037 TEOLO Loc. Castelnuovo Tel. +39 049 9925623 www.acerocampestre.com [email protected] Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 12 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB D TEOLO Zona: I COLLI EUGANEI min max 90,00 160,00 GB D 5,00 55,00 TEOLO “Terre Bianche” di Angela Castiglioni Zona: I COLLI EUGANEI Via Pastorie, 23 - 35037 TEOLO (PD) Tel. +39 049 619872 Fax +39 049 8764558 Cell. +39 349 3612302 www.terrebianche.it [email protected] di Emilio Morpurgo Via Boscalbò, 15 35037 TEOLO Tel/Fax +39 049 9935012 Cell. 338 6018891 [email protected] Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 9 Beds/Betten/Lits Letti: 4 Beds/Betten/Lits Chiuso: 01/01 - 31/01 closed/geschlossen/fermé “Monte Moscalbó” Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1 gg 7 gg 90,00 / 160,00 450,00 / 850,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB GB 20,00 / 40,00 50,00 / 80,00 5,00 F 50,00 / 60,00 24 TORREGLIA Zona: I COLLI EUGANEI GALZIGNANO TERME “Villa Pollini” di Maria Luisa Ghedini Zona: I COLLI EUGANEI “La Scuderia” di Loris e Flavio Sturaro Via Noiera, 36 35030 GALZIGNANO TERME Tel. +39 049 9130142 Fax +39 049 5285077 www.sturaro.net [email protected] Via Pollini, 4 35038 TORREGLIA Tel. +39 049 5212220 Fax +39 049 9903707 www.villapollini.it [email protected] Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3 Camere: Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 16 Beds/Betten/Lits 6 Letti: Beds/Betten/Lits 3 Bagni: Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 2 Appartamenti (7 gg) Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 12 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F min max 600,00 750,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée D GB D 80,00 BATTAGLIA TERME Zona: I COLLI EUGANEI 50,00 / 70,00 BAONE “Villa Egizia” di Stafania Bettanello “Alba” di Giorio Donato Zona: I COLLI EUGANEI Via Galzignana, 41 35041 BATTAGLIA TERME Tel/Fax +39 049 525149 www.villaegizia.com [email protected] Via Madonnetta delle Ave, 14/A 35030 - BAONE Tel/Fax +39 0429 4480 www.agriturismoalba.it [email protected] Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 10 Beds/Betten/Lits Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Agricampeggio: € 8,00/12,00 Agricamping 10/03 - 10/10 Piazzole: 19 Pitches/Plätze/Emplacements Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée D GB 75,00 90,00 / 120,00 7,00 60,00 / 70,00 25 80,00 / 100,00 BAONE Zona: I COLLI EUGANEI BAONE “Brolo Di Ca’ Orologio” di Maria Gioia Rosellini Zona: I COLLI EUGANEI Via Gemola, 1/A 35030 BAONE Cell. 333 3978711 Tel/ Fax +39 0429 4397 www.agriluna.eu Via Ca’ Orologio, 7/A 35030 BAONE Tel. +39 0429 50099 Cell +39 336 376100 [email protected] www.caorologio.com Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 4 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes 01/03 - 31/10 22/12 - 07/01 Appartamenti: 4 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 14 Beds/Betten/Lits GB F NL E small large 82,00 97,00 “La Luna” di Maria Teresa Fabbiani Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée 72,00 60,00 / 70,00 D BAONE 12,00 BAONE “Le Pesare” di Pietro Fracanzani Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI “Parco Colli” di Spinato Napoleone Via Monticelli, 8 35030 BAONE Tel. +39 0429 619124 [email protected] www.aziendeccellenza.it/parcocolli Via Ca’ Bianche 35030 BAONE Tel/Fax +39 049 8803032 Cell. +39 330 524409 www.agriturismolepesare.com [email protected] Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 10 Beds/Betten/Lits Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti (7 gg) Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F min max 350,00 450,00 PL RUS UKR 20,00 26 33,00 / 70,00 90,00 / 110,00 CINTO EUGANEO Zona: I COLLI EUGANEI CINTO EUGANEO “Villa Alessi Podere Villa Alessi” di Cà Lustra s.r.l. Giacomin Ivano Zona: I COLLI EUGANEI Via San Pietro, 4/6 35030 CINTO EUGANEO Tel. 0429 634101/94128 Fax 0429-644111 www.villalessi.it [email protected] www.calustra.it - [email protected] Via Sassoni, 26 35030 CINTO EUGANEO Tel/Fax +39 0429 647217 www.agriturismoaltovenda.it [email protected] Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 10 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB F GB 85,00 / 95,00 CINTO EUGANEO Zona: I COLLI EUGANEI 60,00 “Alto Venda” di Giuliano Sinigaglia D 10,00/20,00 25,00 / 35,00 MONSELICE “La Campagnola” di Famiglia Furlan “Lispida” di Lispida s.r.l. Zona: I COLLI EUGANEI Via IV Novembre, 4 35043 Monselice Tel/Fax +39 0429 780530 www.lispida.com [email protected] Via San Pietro, 32/a 35030 CINTO EUGANEO Tel. +39 0429 94273 Fax +39 0429 647557 www.campagnolafaedo.com [email protected] Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 6 Beds/Betten/Lits Letti: 4 Beds/Betten/Lits Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 4 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 19 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 1 gg 7 gg 190,00 / 310,00 790,00 / 1.700,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée F GB 60,00 90,00 / 130,00 27 MONSELICE Zona: I COLLI EUGANEI MONSELICE “San Bartolomeo” di Lucia Boetto “Le Muraglie” di Roberto Miotto Zona: I COLLI EUGANEI Via Chiesetta, 3 35043 MONSELICE Tel. +39 0429 783676 Cell. +39 349 2339072 Fax +39 0429 72694 www.agriturismosanbartolomeo.it [email protected] Via Muraglie, 21 35043 MONSELICE Tel. +39 0429 74686 Fax +39 0429 701233 www.agriturismolemuraglie.it [email protected] Camere: 5 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 7 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 9 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Bagni: 5 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 7 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits 1 gg 7 gg 115,00 / 140,00 750,00 / 850,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB GB 40,00 / 45,00 MONSELICE 70,00 / 80,00 37,00 ESTE “Ca’ Rocca” di Cà Rocca S.S. Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI Camere: 16 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 28 Beds/Betten/Lits Letti: 3 Beds/Betten/Lits Bagni: 16 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés small large Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne D GB 55,00 / 70,00 “Fattoria Morlungo” di Pierantonio Capodaglio Letti: 6 Beds/Betten/Lits 115,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 80,00 / 100,00 Via dei Paleoveneti, 5/A 35042 - ESTE Tel/Fax +39 0429 51844 www.bandbannamaria.it [email protected] Via Basse, 2 35043 MONSELICE Tel. +39 0429 767151 Fax +39 0429 710806 Cell. +39 335 6046431 www.carocca.it [email protected] Letti: 2 Beds/Betten/Lits 60,00 80,00 / 100,00 F 30,00 28 ESTE ESTE “Barchessa” Zona: I COLLI EUGANEI Zona: I COLLI EUGANEI “Calcatonega” di Alberto Marchetto Via Calcatonega, 19 35042 ESTE Loc. Prà d’Este Tel/Fax +39 0429 99163 Fax +39 0429 99049/699777 www.calcatonega.it [email protected] Via Cappuccini, 9 35042 ESTE Tel. +39 0429 603461 Cell. +39 333 3914733 www.tiscover.it/barchessa [email protected] Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 12 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 18 Beds/Betten/Lits Letti: 20 Beds/Betten/Lits Bagni: 10 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB min max 60,00 80,00 D LOZZO ATESTINO Zona: I COLLI EUGANEI 45,00 / 55,00 ARQUA’ PETRARCA “Le Pergolette” di Enrico Toniolo Zona: I COLLI EUGANEI Via Pergolette, 67 35034 LOZZO ATESTINO Tel/Fax +39 0429 94297 [email protected] 75,00 / 85,00 “Enoteca Da Loris” di Fiammetta Bressanin Via Valleselle, 7 35032 ARQUA’ PETRARCA Tel. +39 0429 718188 www.enotecadaloris.it [email protected] Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Camere: 10 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 20 Beds/Betten/Lits Bagni: 10 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée F D 15,00 / 20,00 55,00 / 80,00 29 10,00 CONSELVE Zona: LA BASSA EST “Ca’ Sagredo” SAN PIETRO VIMINARIO “Casa Pisani” di Andrea Toderini dei Gagliardis Dalla Volta Zona: LA BASSA EST di Giorgio Giustiniani Via Ronchi, 6 35020 SAN PIETRO VIMINARIO Tel/Fax +39 0429 719206 Cell. +39 348 4126615 www.italy-vacation-rentals.net [email protected] Via Matteotti, 185 35026 CONSELVE Tel/Fax +39 049 9500487 Cell. +39 340 1028841 www.ca-sagredo.it [email protected] Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Appartamenti Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 2 Beds/Betten/Lits 40,00 90,00 / 130,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB Prezzi a settimana Weekly price/Wochenpreis/Prix par semaine D GB 30,00 SAN PIETRO VIMINARIO Zona: LA BASSA EST F E 60,00 / 90,00 “Rango Loris e Nicola” min max 600,00 800,00 CASALSERUGO “Villa Greggio” di Edvige Ferretto Zona: LA BASSA EST di Loris e Nicola Rango Via Levà, 14 35020 SAN PIETRO VIMINARIO Tel. +39 0429 719222 Fax +39 0429 762224 Via San Martino, 9 35010 CASALSERUGO Tel. 049 8741177 Cell. 340 3317961/328 6348782 www.villagreggio.altervista.org [email protected] Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 9 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 12 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 9 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 1 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 4 Beds/Betten/Lits Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB 40,00 95,00 F D 35,00 30 “Venturato” BOVOLENTA CODEVIGO di Francesco e Nunzio Venturato Zona: LA BASSA EST Zona: LA BASSA EST “Frignolo” di Cesare Nalin Via Frignolo, 21 35020 CODEVIGO Tel. +39 049 5845190 Via Argine Destro, 29 35024 BOVOLENTA Tel. +39 049 5347010 Fax +39 049 5347914 Cell. +39 335 8367059 www.agriturismoventurato.it [email protected] Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 18 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Agricampeggio: € 8,00 Agricamping Piazzole: 6 Pitches/Plätze/Emplacements Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne GB 35,00 / 40,00 CORREZZOLA Zona: LA BASSA EST 35,00 CARCERI “La Rebosola” di Leonardo e Sergio Baldo Zona: LA BASSA OVEST di Lia Roman Via Lenguora, 3 35040 CARCERI Tel. +39 389 0779980 Via Rebosola, 36 35020 CORREZZOLA Tel. +39 049 5808195 [email protected] Camere: 10 Rooms/Zimmer/Chambres Camere: 3 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 21 Beds/Betten/Lits Letti: 6 Beds/Betten/Lits Bagni: 10 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 3 Baths/Bäder/Toilettes Agricampeggio Agricamping “Maso Del Conte” Prezzi/prices/preise/prix a persona/per person/pro Person/par personne Piazzole: 10 Pitches/Plätze/Emplacements 5,00 Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GB 30,00 / 35,00 35,00 / 45,00 45,00 / 55,00 30,00 / 50,00 31 “Le Bove” GRANZE VESCOVANA di Emanuela Rusconi Camerini Zona: LA BASSA OVEST Zona: LA BASSA OVEST Via Savellon, 1 35040 GRANZE Tel. +39 340 7898869 Cell. +39 347 9501885 www.agriturlebove.it [email protected] Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 4 Beds/Betten/Lits Letti: 8 Beds/Betten/Lits Bagni: 2 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Case singole: 1 Houses/Häuser/Maisons Case singole Houses/Häuser/Maisons 1 gg Letti: 8 Beds/Betten/Lits Prezzi/Prices/Preise/Prix a persona/per person/pro Person/par personne F 25,00 / 35,00 Zona: LA BASSA OVEST 40,00 / 55,00 50,00 / 85,00 GB F E P D SANT’URBANO “La Corte Del Tiglio” di Renzo Merlo Zona: LA BASSA OVEST Appartamenti: 2 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Appartamenti: 4 Apartments/Ferienwohnungen/Meublés Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 12 Beds/Betten/Lits Apartments/Ferienwohnungen/Meublés max 40,00 60,00 “Ca’ Valgrande” di Azienda Agricola Valgrande Appartamenti Appartamenti min 25,00 / 36,00 Via Valgrande, 79 35040 SANT’URBANO Tel. +39 049 8722225 www.cavalgrande.eu [email protected] Via Rottella sx, 24 35040 SANT’URBANO Tel/Fax +39 0429 693111 Cell. +39 338 4143324 [email protected] GB 7 gg 850,00 / 1.000,00 Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée SANT’URBANO di Lina Zanettin Via Bassa, 60 35040 VESCOVANA Tel. +39 0425 95543 Fax +39 049 8911690 www.lequattrorose.com [email protected] Camere: 2 Rooms/Zimmer/Chambres GB “Le Quattro Rose” Apartments/Ferienwohnungen/Meublés GB F min 30,00 32 max CASALE DI SCODOSIA Zona: LA BASSA OVEST Camere: 4 Rooms/Zimmer/Chambres “Altaura e Monte Ceva” SALETTO di Maria Dalla Francesca Via Correr, 25 35040 CASALE DI SCODOSIA Via Catajo, 68 35041 BATTAGLIA TERME Tel. +39 049 8752331 Fax +39 049 661201 www.scuolafattoria.it [email protected] Via Postale Vecchia Est, 2 35046 SALETTO Tel. +39 0429 841255 Fax +39 0429 843238 Camere: 6 Rooms/Zimmer/Chambres Letti: 8 Beds/Betten/Lits Letti: 9 Beds/Betten/Lits Bagni: 4 Baths/Bäder/Toilettes Bagni: 6 Baths/Bäder/Toilettes Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée F E “Le do Nogare” di Graziano Peruzzi Zona: LA BASSA OVEST Prezzi a camera/Prices/Preise/Prix pernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée GR 40,00 / 50,00 70,00 / 100,00 30,00 33 55,00 70,00 / 80,00 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” L’ospitalità a Padova e provincia è ricca e diversificata ma gli operatori pongono sempre maggiore attenzione alla qualità ed al rispetto dell’ambiente. Per questo, tramite un progetto di cooperazione finanziato dal Programma Regionale di Sviluppo Rurale Leader plus, abbiamo sperimentato su 33 Agriturismi che hanno dato adesione volontaria, tutti appartenenti all’area della bassa padovana e dei Colli Euganei: • il livello qualitativo dell'offerta (qualità della struttura e delle dotazioni, accessibilità e servizi minimi garantiti); • il grado di rispetto dell'ambiente e dell’impatto ambientale (tutela del paesaggio, dell’ambiente e delle risorse naturali); • l'integrazione dei prodotti e dei servizi offerti con il patrimonio ambientale, storico e culturale locale (servizi turistici, ristorazione). Il progetto pilota ha individuato una serie di parametri, successivamente applicati e verificati nelle aziende aderenti, che prevedono dei "Requisiti Obbligatori" e dei "Requisiti Facoltativi, associati entrambi ad un sistema di punteggio che permette di distinguere le strutture ricettive in 3 classi (analogamente a quanto avviene con le "stelle" degli alberghi), contraddistinte da ciliege. La guida, parte conclusiva del progetto, vuole anticipare anche i risultati della sperimentazione effettuata. Pertanto, accanto alle molte informazioni che saranno utili per scegliere l’ospitalità più consona alle esigenze, si troveranno anche le 3 ciliegie, che saranno colorate in base al livello di presenza dei requisiti di: • qualità dell’offerta e di integrazione della stessa con il patrimonio del territorio; • rispetto dell’ambiente Hanno collaborato alla realizzazione del progetto i rappresentanti delle Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist, Terranostra e Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, la Provincia di Padova e l’ente di certificazione C.S.Q.A. La guida è stata realizzata grazie anche al cofinanziamento di: C.C.I.A.A. di Padova, Provincia di Padova - Assessorato all’Agricoltura, Turismo Padova Terme Euganee e Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino. 34 Cooperation Project “Rural hospitality” Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten The hospitality in Padova and its Province is rich and various but the tourism operators pay always more attention to the quality and the respect of the environment. For this reason we tested 33 farm holidays in the south of Padova and in the Euganean Hills which joined this proposal with a Cooperation Project financed by the Regional Rural Development Programme Leader Plus: Die Unterkunftsmöglichkeiten in Padua und Provinz sind durchaus reich und unterschiedlich, aber es wird immer mehr Wert auf die Qualität und den Umweltschutz gelegt. Mittels eines Kooperationsprojekts, das durch das Regionalprogramm Sviluppo Rurale Leader plus finanziert wurde, haben wir anhand avon 33 in der Bassa Padovana und den Euganeischen Hügeln gelegenen Agritourismusbetrieben folgende Kriterien gebündelt: • quality standards of the offer (of the minimum granted facilities and services); • respect level of the environment (environment protection and preservation of the landscape and the natural resources); • integration of the offered products and services with the environmental, historical and local cultural heritage (tourist services, restaurant). • das Qualitätsniveau des Angebots (Qualität der Struktur und Ausstattung, Zugänglichkeit und Mindestleistungen); • Wichtigkeit des Umweltschutzes und der Umweltauswirkungen (Landschafts-, Umwelt- und Ressourcenschutz); • Integration der Produkte und Leistungen in die Umwelt und das historische und kulturelle Erbe (Gästeleistungen, Gastronomie). The pilot scheme has identified some parameters which are applied and verified in the supporting farms and provide some compulsory and optional requisites. These data are both associated with a score system which divides the accommodation facilities into three different categories (likewise the hotel stars) which are marked by ‘cherries’. This guide completes the project and also aims to anticipate the results of the experiment. Das Pilotprojekt hat eine Reihe an Parametern ausgemacht, die in den Agritourismusbetrieben angewendet und überprüft werden und die folgendermaßen eingeteilt werden: in „Verpflichtende Eigenschaften“ und „Fakultative Eigenschaften“. Beide sind in einem Punktesystem eingegliedert, das die Strukturen in drei Klassen einteilt und das durch Kirschen gekennzeichnet wird (analog zu den Sternen der Hotels). Der Projektabschluss ist vorliegender Führer, der die Ergebnisse des Versuchs vorwegnimmt. Abseits der vielen Informationen, die notwendig sind, um den geeigneten Gastbetrieb zu finden, gibt es auch die drei Kirschen, die je nach Vorhandensein folgender Eigenschaften gefärbt sind: Therefore, besides the information which will be useful in order to find a suitable accommodation, the guest will also consider the three cherries whose different colours represent the relative standard level of: • quality of the offer and its integration with the territory; • environment preservation • Qualität des Angebots und dessen Integration in das Landschaftserbe; • Umweltschutz The representatives of the Provincial Agritourism Associations (Agriturist, Terranostra, and Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, the Province of Padova , the Certification C.S.Q.A. Company cooperated to the realization of this project. The guide has been realized also with the collaboration of the C.C.I.A.A. of Padova, the Province of Padova - the Agriculture Department - Turismo Padova Terme Euganee and Banca dei Colli Euganei - Credito Cooperativo di Lozzo Atestino. An der Verwirklichung dieses Projekts haben die Vertreter der Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist, Terranostra und Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, die Provinz Padova und das Beurkundungssamt C.S.Q.A. mitgearbeitet. Der Führer wurde dank der Mitfinanzierung durch C.C.I.A.A. Padua, das Landwirtschaftsreferat der Provinz Padua, Turismo Terme Euganee und der Banca die ColliEuganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino realisiert. 35 Le projet de coopération “Hospitalité rurale” • le niveau qualitatif de l’offre (qualité de la structure et des équipements, accessibilité et services minimums garantis); • le degré de respect de l’environnement et de l’impact environnemental (protection du paysage, de l’environnement et des ressources naturelles); • l’intégration des produits et des services offerts avec le patrimoine environnemental, historique et culturel local (services touristiques, restauration) Le projet-pilote a fixé une série de paramètres, qui ont ensuite été appliqués et vérifiés dans les entreprises adhérentes, qui prévoient des “Qualités requises Obligatoires” et des “Qualités requises Facultatives”, toutes deux associées à un système de score qui permet de distinguer les structures d’accueil en 3 classes (comme avec les “étoiles” des hôtels), caractérisées par des cerises. Le guide, qui est la partie conclusive du projet, a également pour but d’anticiper les résultats de l’expérimentation effectuée. Par conséquent, les nombreuses informations qui seront utiles pour choisir l’hospitalité la plus adaptée aux exigences seront accompagnées des 3 cerises, qui seront colorées en fonction du niveau de présence des qualités requises de: • qualité de l’offre et d’intégration de celle-ci avec le patrimoine du territoire; • respect de l’environnement Ont collaboré à la réalisation du projet: les représentants des Associations des Fermes Auberges provinciales (Agriturist, Terranostra et Turismo verde), Turismo Padova Terme Euganee, la Province de Padoue, l’organisme de certification C.S.Q.A. Le guide a également été réalisé grâce au cofinancement de: C.C.I.A.A. de Padoue, Province de Padoue - Division de l’Agriculture, Turismo Padova Terme Euganee et Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino. Associazioni di ospitalità agrituristica L’hospitalité à Padoue et dans sa province est riche et diversifiée mais les professionnels sont de plus en plus attentifs à la qualité et au respect de l’environnement. C’est pour cela que par le biais d’un projet de coopération financé par le Programme Régional de Développement Rural Leader plus, nous avons expérimenté sur 33 Fermes Auberges qui ont adhéré volontairement, appartenant toutes à la zone de la basse plaine padouane et des Collines Euganéennes: Associazione Provinciale TERRANOSTRA Via Croce Rossa, 32 - 35129 (PD) Tel. 049 8997311- Fax 049 8997345 E-mail: [email protected] Referente: Cinzia Alicardo Presidente Provinciale: Giuliano Ravazzolo www.terranostra.it TURISMO VERDE Via della Croce Rossa 112 - 35129 (PD) Tel. 049 8070011- Fax 049 8070651 E-mail: [email protected] Referente e Responsabile Provinciale: Maurizio Guglielmi www.turismoverde.it AGRITURIST Via Martiri della Libertà, 9 - 35137 (PD) Tel. 049 822 35 11 - Fax 049 822 35 20 E-mail: [email protected] Referente: Cristina Rosa Presidente Provinciale: Nunzio Giorio www.agriturist.it Farm holidays Associations / Agritouristische Vereine / Associations des Agritourismes 36 Riferimenti normativi 37 Riferimenti normativi Legge Regionale Veneto 18.4.1997 n. 9. Nuova disciplina per l’esercizio dell’attività agrituristica - stabilisce i principi, le finalità ed i criteri a cui deve ispirarsi l’agriturismo nella regione Veneto. Regolamento regionale Veneto 12.9.1997 n. 2. Regolamento di attuazione della Legge regionale n. 9/97. Che cos’è Agriturismo può essere svolto soltanto dall’imprenditore agricolo attraverso l’utilizzazione della propria azienda agricola in rapporto di connessione e complementarità rispetto all’attività agricola. Rientrano tra le attività agrituristiche: • dare ospitalità in stanze o in alloggi completi; • dare ospitalità in spazi aperti; • somministrare pasti e bevande; • somministrare spuntini e bevande ricavati prevalentemente da prodotti aziendali; • organizzare attività ricreative e culturali finalizzate al trattenimento degli ospiti; • vendere i prodotti aziendali; • trasformare prodotti derivati dall’azienda da destinare ad uso agrituristico; • allevare cavalli, per scopi di agriturismo equestre ed altre specie animali a fini di richiamo turistico. Chi può attivare l’attività agrituristica L’attività agrituristica può essere attivata dagli imprenditori agricoli definiti ai sensi dell’articolo 2135 del Codice civile singoli od associati che esercitano, da almeno un biennio, un’impresa agricola (anche se non a titolo principale) ed in qualunque forma (proprietà, affitto). L’imprenditore agricolo che intende attivare attività agrituristiche deve: • Iscriversi all’Elenco provinciale degli operatori agrituristici; • Iscriversi ad un corso formativo di almeno cento ore; • Presentare il Piano Agrituristico Aziendale; • Sostenere un colloquio innanzi alla Commissione agrituristica provinciale; • Chiedere il rilascio dell’autorizzazione al Comune ove vuole intraprendere l’attività. Obblighi dell’operatore agrituristico Gli operatori agrituristici hanno l’obbligo di: • esporre al pubblico l’autorizzazione comunale; • rispettare le tariffe comunicate al Comune; • comunicazione all’Ufficio IAT competente del movimento degli ospiti e della notifica degli stessi all’autorità di P.S., entro 24 ore dal loro arrivo; • esporre al pubblico una tabella indicante i piatti tipici; • apporre all’esterno dell’edificio la targa con la denominazione Azienda Agrituristica. La qualifica di operatore agrituristico e la denominazione azienda agrituristica o agriturismo devono essere utilizzate esclusivamente dai soggetti iscritti nell’elenco degli operatori agrituristici. 38 Enti, Istituzioni e Organismi interessati all’attività agrituristica Regione Con delega dello Stato ha compiti di legiferare, di programmare, di coordinare e di promuovere le iniziative rivolte alle attività agrituristiche. Province Alle Province la Regione ha delegato le funzioni amministrative e di controllo sulle attività agrituristiche. Commissioni provinciali per l’agriturismo È formata da rappresentanti degli Enti e degli Organismi direttamente interessati. Istruisce le domande di iscrizione all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; valuta il Piano Agrituristico Aziendale; valuta, tramite un colloquio, i risultati ottenuti dal futuro operatore agrituristico a seguito della partecipazione al corso formativo; iscrive l’operatore agrituristico all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; comunica al Comune, ove avrà luogo l’attività, gli esiti istruttori. Comuni Il Comune nella persona del Sindaco, viste le risultanze istruttorie della Commissione Provinciale, nonchè dei pareri rilasciati dalle Unità Sanitarie Locali, ha il compito di rilasciare l’autorizzazione all’esercizio delle attività agrituristiche. Associazioni Agrituristiche Hanno il compito di assistenza, promozione e tutela dell’attività agrituristica esercitata dai loro associati. Tali Associazioni, emanazione diretta delle Associazioni agricole, sono così denominate: Agriturist, Agrivacanze, Terranostra e Turismoverde. Obiettivi La Regione sostiene e disciplina nel proprio territorio l’attività agrituristica, allo scopo di: • assicurare la permanenza dei produttori singoli ed associati nelle zone rurali; • salvaguardare e tutelare l’ambiente ed il patrimonio edilizio rurale attraverso un equilibrato rapporto tra città e campagna; • valorizzare i prodotti tipici e le produzioni locali; • sviluppare il turismo sociale giovanile; • favorire lo sviluppo ed il riequilibrio del territorio agricolo; • favorire la conservazione e la conoscenza delle tradizioni e delle iniziative culturali del mondo agricolo; • creare nuovi posti di lavoro nell’ambito della famiglia rurale; • favorire la diversificazione dell’offerta turistica. (fonte: www.regione.veneto.it - www.provincia.pd.it) 39 Simbologia Keys/Zeichenerklärung/Symboles Camera singola Single room / Einzelzimmer / Chambre à 1 lit Camera doppia Double room / Doppelzimmer / Chambre à deux lits Camera a più letti Room with more beds / Mehrbettzimmer / Chambre à trois lits ou plus Casa singola Detached house / Haus / Maison particulière Appartamento Apartment / Ferienwohnung /Appartement Apertura Open / Offen / Ouvert Alloggio Accomodation / Unterkunft / Hébergements Colazione Breakfast / Frühstück / Petit déjeuner Ristorazione Lunch and Dinner facilities / Gastronomie / Restaurant Spuntini Snacks / Imbiss / Produits à déguster Vendita prodotti Typical products and produce on sale / Produktverkauf / Vente de produits fermiers Soggiorno minimo Minimum stay / Mindesthaufenthaltsdauer / Séjour minimun Aggiunta posti letto Addition beds / zusätzliches Bett / Addition lits Agricampeggio Agricamping Fattoria didattica Didactical farm / Didaktische Landgüter / Ferme didactique L’Alta Padovana The North Part Of Padova / La Haute Padoue / Die Alta Padovana Il Paesaggio Periurbano An active territory just outside / the urban area / Die Stadtumgebung / La Banlieue I Colli Euganei The Eugaean Hills / Les Monts Euganéens / Die Euganeischen Hügel La Bassa Padovana Est The South Eastern Part Of Padova / Die Östliche Bassa / La Plaine Est De Padoue La Bassa Padovana Ovest Padova South West / Die Westliche Bassa / La Région Sud-Ouest Hanno collaborato: AGRITURIST Cristina Rosa TERRANOSTRA Cinzia Alicardo TURISMO VERDE Maurizio Guglielmi PROVINCIA DI PADOVA - ASS.TO AGRICOLTURA Sonia Bevilacqua TURISMO PADOVA TERME EUGANEE Stefan Marchioro Gabriella Salmaso GAL PATAVINO Loredana Margutti Debora Castello Alessandro Pagnussato realizzato con la partecipazione della www.turismopadova.it PADOVA Galleria Pedrocchi Galleria Cappellato Pedrocchi - 35122 Padova Tel. 049 8767927 - Fax 049 8363316 [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 9.00-13.30 / 15.00-19.00 Stazione FS Atrio Stazione Ferroviaria - 35131 Padova Tel. 049 8752077 - Fax 049 8755008 [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 9.15-19.00; Domenica 9.00-12.00 Piazza del Santo Piazza del Santo - 35123 Padova Tel. 049 8753087 [email protected] Ufficio stagionale aperto da Aprile a Ottobre. ABANO TERME Via Pietro D’Abano 18 - 35031 Abano Terme (PD) Tel. 049 8669055 - Fax 049 8669053 [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; Domenica 10.00-13.00 / 15.00-18.00 Apertura domenicale in alta stagione MONTEGROTTO TERME Viale Stazione 60 - 35036 Montegrotto Terme (PD) Tel. 049 8928311 - Fax 049 795276 [email protected] Orario: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; 2ª Domenica del mese 10.00-13.00 / 15.00-18.00 Bacino Turistico della Saccisica Piove di Sacco Via Garibaldi, 40 - Tel. 049 9709331 [email protected] Battaglia Terme Via Maggiore, 2 - Tel. 049 526909 - Fax 049 9101328 [email protected] Ufficio stagionale Cittadella Porta Bassanese - Tel. 049 9404485 - Fax 049 5972754 [email protected] Este Via G. Negri, 9 - Tel. 0429 600462 - Fax 0429 611105 [email protected] Monselice Via del Santuario, 6 - Tel. e Fax 0429 783026 [email protected] Montagnana Castel S. Zeno - Tel. e Fax 0429 81320 [email protected] Teolo - Ufficio Turistico c/o Palazzetto dei Vicari - Via Marconi, 1 Tel. 049 9925680 e Fax 049 9925469 [email protected] Ufficio stagionale Riviera dei Mugnai, 8 35137 Padova Tel. +39 049 8767911 Fax +39 049 650794 [email protected] www.turismopadova.it www.turismotermeeuganee.it PROVINCIA DI PADOVA Assessorato all’Agricoltura Questa guida è stata realizzata con il Cofinanziamento dell’Unione Europea - FEAOG Sezione Orientamento - P. I. C. Leader plus e con la compartecipazione di: CCIAA di Padova, Provincia di Padova e Turismo Padova Terme Euganee, Banca dei Colli Euganei. Foto: Archivio Turismo Padova Terme Euganee, Jane Gifford, F. Sabbion, Archivio ADV Solutions, G. Mattoschi Grafica: ADV solutions • Stampa: Grafica Atestina