D811324 ver.02 15-01-02
I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING-CODE CON CLONAZIONE
GB ROLLING-CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM
F SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING-CODE AVEC CLONAGE
D FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING-CODE MIT KLONIEREN
E SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING-CODE CON CLONACIÓN
P SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING-CODE COM CLONAÇÃO
8 027908 189585
CLONIX
TRC 1-2-4 / MITTO 2-4 433MHz
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
D811324_02
2 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
MANUALE D’USO
ITALIANO
1) GENERALITÀ
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative
alla sicurezza. É conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modifiche successive. Sistema radioricevente ad
autoapprendimento e rolling-code. Permette di configurare le uscite in modo impulsivo o bistabili o temporizzate. Il sistema CLONIX/TRCMITTO è compatibile con il protocollo EElink per una rapida installazione e manutenzione.
2) MANUTENZIONE
La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale qualificato.
Le trasmittenti MITTO sono alimentate da 2 batterie al litio da 3V (tipo CR2016).
Le trasmittenti TRC sono alimentate da una batteria alcalina da 12V.
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente
lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
3) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla normativa vigente.
USER’S MANUAL
ENGLISH
1) GENERAL OUTLINE
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than satisfied with the performance of the product. Read the
“Instruction Manual” supplied with this product carefully, as it provides important information about safety, installation, operation and
maintenance.This product conforms to recognised technical standards and safety regulations. It complies with the 89/336/EEC, 1999/5/CEE,
European Directive and subsequent amendments. This product complies with recognised technical standards and safety regulations. Selflearning rolling-code radio receiver system.
This is used to configure impulse or bistable or timed outputs. The CLONIX/TRC-MITTO system is compatible with the EElink protocol for fast
installation and maintenance.
2) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be carried out by qualified personnel regularly.
The MITTO transmitters are supplied by two 3V lithium battiers (type CR2016).
The TRC transmitters are powered by a 12V alkaline battery.
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries getting flat.
When the led of the transmitter flashes, it means that the batteries are flat and must be replaced.
3) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried out by qualified personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of disposal, the system components do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
For battery disposal, refer to the current regulations.
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
1) GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentivement
le «Manuel d’instructions» qui accompagne ce produit puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité. Ce produit est conforme aux normes
reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité. Il est également conforme aux directives européennes suivantes: 89/
336/CEE, 1999/5/CEE et modifications successives. Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolling-code. Permet de configurer les
sorties de façon impulsive, bistables ou temporisées. Le système CLONIX/TRC-MITTO est compatible avec le protocole EElink pour une
installation et un entretien rapides.
2) ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part de personnel qualifié.
Les émetteurs MITTO sont alimentés par 2 batteries au lithium de 3V (type CR2016).
Les émetteurs TRC sont alimentés par une pile alcaline 12V.
Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux batteries en train de se décharger.
Quand la led de l’émetteur clignote, cela indique que les batteries sont à plat et qu’il faut les remplacer.
3) DÉMOLITION
ATTENTION: s’adresser uniquement à du personnel qualifié. L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en
vigueur.
En cas de démolition du système, il n’existe aucun danger ou risque particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération des
matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). Pour l’élimination de la batterie,
se référer aux normes en vigueur.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht
werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “GEBRAUCHSANWEISUNGEN“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und
Sicherheitsbestimmungen. Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Es genügt der
Europäischen Richtlinie 89/336/EWG , 1999/5/EWG, und nachfolgenden Änderungen. Funkempfangssystem selbstlernend in Rolling-Code
verfahren. Die Ausgänge können als Impuls, Schritt oder Abfallverzögert geschalten werden. Das System CLONIX/TRC-MITTO wird vom
Protokoll EElink für eine schnelle Installation und Wartung unterstützt.
2) WARTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Die Sender MITTO werden von 2 Litiumbatterien mit 3 V gespeist (Typ CR2016).Die Handsender TRC werden von einer 12v Alkaline Batterie
betrieben. Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die Batterien fast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die
Batterien leer und müssen erneuert werden.
3) ENTSORGUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen Personen vorbehalten.
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu entsorgen. Bei der Entsorgung des Systems bestehen keine besonderen,
von den Komponenten ausgehenden Gefahren oder Risiken. Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stoffe einer getrennten
Entsorgung zuzuführen (Elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik - usw.). Bei der Batterieentsorgung sind die geltenden
Vorschriften zu beachten.
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
1) GENERALIDADES
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias. Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona importantes indicaciones referentes
a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Este producto responde a las normas reconocidas de la técnica y a las disposiciones
relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 1999/5/CEE y modificaciones sucesivas. Sistema
radiorreceptor con autoaprendizaje y rolling-code. Permite configurar las salidas según tres modalidades: impulsiva, biestable o temporizada.
El sistema CLONIX/TRC-MITTO es compatible con el protocolo EElink, para una instalación y un mantenimiento rápidos.
2) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regularidad, por personal cualificado.
Los transmisores se alimentan mediante dos baterías al litio de 3V (tipo CR2016).
Los transmisores TRC están alimentados por una batería Alcalina de 12V.
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las baterías que se están descargando.
Cuando el led del transm isor está parpadeando, indica que las baterías se encuentran descargadas y que deben sustituirse.
3) DEMOLICION
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de personal cualificado. La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las
normas vigentes. En el caso de demolición del sistema, no existen particulares peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es
conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.). Por
lo que respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la normativa vigente.
PORTUGUÊS
MANUAL PARA DE USO
1) GENERALIDADES
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso
que entende fazer. Leia atentamente o “Manual de instruções “que acompanha este produto, pois que esse fornece indicações importantes
respeitantes a segurança, a instalação, a utilização e a manutenção. Este produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança.
Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança. Está em conformidade com as seguintes
directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modificações sucessivas. Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling-code.
Permite configurar as saídas em modo impulsivo ou biestáveis ou temporizadas. O sistema CLONIX/TRC-MITTO é compatível com o protocolo
EElink para uma rápida instalação e manutenção.
2) MANUTENÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal qualificado.
Os transmissores são alimentados por 2 baterias de lítio de 3V (tipo CR2016).
Os emissores TRC são alimentados por uma bateria alcalina de 12V.
Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto que as baterias se estão a descarregar.
Quando o led do transmissor pisca, indica que as baterias estão descarregadas e devem ser substituídas.
3) DESTRUIÇÃO
ATENÇÃO: Servir-se exclusivamente de pessoal qualificado. A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas vigentes.
No caso de destruição do sistema, não existem perigos particulares ou riscos derivantes dos próprios componentes. No caso de recuperação
dos materiais é oportuno, separálos por tipo (partes eléctricas - cobre - alumínio - plástico - etc.). Para a eliminação da bateria referir-se à norma
vigente.
4 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
DEUTSCH
D811324_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta
è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la
manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute
della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo
che è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/
CEE (e loro modifiche successive).
SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del
prodotto, può creare danni a persone, animali o cose.
•
Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto
istruzioni” che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
•
Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.)
secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste
di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
•
Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per
consultazioni future.
•
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per
l’utilizzo indicato in questa documentazione. Usi non indicati in
questa documentazione potrebbero essere fonte di danni al
prodotto e fonte di pericolo.
•
La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella
presente documentazione.
•
Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
•
Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo
con le seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e
modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme
nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno
rispettare anche le norme sopracitate.
•
La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della
Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli,
ecc.), nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
•
L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle
Direttive Europee: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modifiche successive.
•
Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento
sull’impianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se
presenti.
•
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura
dei contatti uguale o superiore a 3mm.
•
Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un
interruttore differenziale con soglia da 0.03A.
•
Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.)
e tutti i componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
•
Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili,
ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
•
Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di
Attenzione.
•
La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del
buon funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
•
Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione
o riparazione.
•
Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se
non espressamente autorizzata dalla Ditta.
•
Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di
comando applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di
emergenza.
•
Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione
dell’automazione.
•
Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla
portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’au-
•
•
ITALIANO
tomazione.
L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.
Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso.
1) GENERALITÀ
Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema sicurezza alla
copiatura della codifica a codice variabile (rolling code), la praticità di
poter effettuare, grazie ad un esclusivo sistema, operazioni di
“clonazione” di trasmettitori.
Clonare un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di
inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel
ricevitore aggiungendosi o sostituendo un particolare trasmettitore.
Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza intervenire sul
ricevitore un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione
di trasmettitori che, per esempio, siano stati smarriti.
La clonazione per sostituzione consente di creare un nuovo trasmettitore che prende il posto nel ricevitore di un trasmettitore precedentemente memorizzato, in questo modo il trasmettitore smarrito verrà
rimosso dalla memoria e non sarà più utilizzabile.
Quando la sicurezza della codifica non sia determinante, il ricevitore
Clonix permette di effettuare la clonazione in aggiunta a codice fisso
che, rinunciando al codice variabile, permette comunque di avere una
codifica con un elevato numero di combinazioni.
L’utilizzo di cloni quando vi sia più di un ricevitore (come nel caso delle
comunità) e specialmente quando vi sia da distinguere tra cloni da
aggiungere o sostituire in ricevitori particolari o collettivi, potrebbe
risultare assai difficile; il sistema di clonazione per collettività del
ricevitore Clonix risulta particolarmente semplice e risolve la
memorizzazione dei cloni fino a 250 ricevitori particolari.
2) DATI TECNICI
Frequenza
:
Temperatura di funzionamento :
Codice a mezzo
:
N°combinazioni
:
Dimensioni
:
433.92MHz
-20 / +55°C
Algoritmo rolling-code
4 miliardi
vedere fig.1
2.1) Ricevitore
Alimentazione
: da 12 a 28Vdc - da 16 a 28Vac
Impedenza antenna
: 50Ohm (RG58)
Contatto relè
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
N° max radiotrasmettitori memorizzabili:
Versione ricevente
N° radiotrasmettitori
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Trasmettitore MITTO
Tasti
Alimentazione
Portata
Versioni trasmettitori:
MITTO2 - bicanale, MITTO4 -
: Colore giallo
: 2 Pile al Litio da 3V (tipo CR2016)
: 50 / 100 metri
quadricanale.
2.3) Trasmettitore TRC
Tasti:
: Colore rosso
Alimentazione:
: Pila Alkalina 12V
Portata:
: 50 / 100 metri
Versioni trasmettitori:
TRC1-monocanale, TRC2-bicanale, TRC4-quadricanale.
3) INSTALLAZIONE ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz.
Per il collegamento Antenna-Ricevitore usare cavo coassiale RG58.
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può
disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare l’antenna in un punto più idoneo.
4) PROGRAMMAZIONE
La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale
o a mezzo del programmatore UNIRADIO, che consente la realizzazio-
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 5
La prima pressione del tasto SW1 (per canale 1) o SW2 (per canale 2) imposta la ricevente in modalitˆ programmazione.
Ad ogni successiva pressione del tasto SW la ricevente passa alla configurazione della funzione successiva, che viene indicata
dal numero di lampeggi (vedi tabella).
Ad esempio 4 pressioni consecutive di SW2 predispongono la ricevente alla memorizzazione del secondo canale come uscita
SW2
per Uscita canale CH2
timer (4 lampeggi/pausa/4 lampeggi/pausa/...).
Quindi dopo aver selezionato il canale (SW1 o SW2) e la funzione desiderata, si procederˆ alla memorizzazione del tasto T
SW1 per Uscita canale CH1
(T1-T2-T3 o T4) della trasmittente nella memoria della ricevente come indicato nella tabella programmazione.
Programmazione Standard
Premere il tasto nascosto P1 (Fig.3) della trasmittente
Lampeggio in modo costante
Programmazione
e
Uscita impulsiva
fino a che il led resta acceso, quindi premere il tasto T
La ricevente entra in modo programmazione.
(1-2-3 o 4) della trasmittente fino alla ripresa del
Se per un tempo
lampeggio, attendere lo spegnimento del Led (15s) o
di 15 secondi non si eseguono memorizzazioni, si
esce dal modo programmazione. Il rel dell'uscita abbinata, resta
togliere alimentazione. Ora il tasto T della trasmittente
attratto finchŽ il relativo tasto della trasmittente rimane premuto.
 memorizzato.
2 lampeggi seguiti da una pausa
Memorizzazione
automatica
MITTO2/TRC2 con
uscita impulsiva
1
di circa 1 secondo
Premere il tasto nascosto P1 (Fig.3) della trasmittente fino a
1
che il led resta acceso, quindi premere il tasto T1 della
Viene automaticamente memorizzato il tasto T1 della trasmittente
sullÕuscita CH1 ed il tasto T2 sullÕuscita CH2. Non memorizzare
trasmittente (la pressione di altri tasti viene ignorata), fino alla
ripresa del lampeggio, attendere lo spegnimento del Led
(15s) o togliere alimentazione. Ora T1 e T2 sono
TRC1 con questa funzione (non dispone del tasto T2).
automaticamente memorizzati su CH1 e CH2.
Programmazione Avanzata
3 lampeggi seguiti da una pausa
1
di circa 1 secondo
Uscita
passo-passo
Premere il tasto nascosto P1 (Fig.3) della trasmittente
1
fino a che il led resta acceso, quindi premere il tasto T
(1-2-3 o 4) della trasmittente fino alla ripresa del
lampeggio, attendere lo spegnimento del Led (15s) o
Il rel dellÕuscita abbinata, cambia stato ad ogni pressione del
togliere alimentazione. Ora il tasto T della trasmittente
tasto della trasmittente.
 memorizzato con funzionamento passo-passo.
4 lampeggi seguiti da una pausa
1
di circa 1 secondo
Uscita timer
Premere il tasto nascosto P1 (Fig.3) della trasmittente
1
1
1
Ad ogni pressione del tasto della trasmittente, il rel dellÕuscita resta
attratto per 90secondi. Pressioni del tasto durante il ciclo di conteggio reinizializzano il conteggio stesso.
fino a che il led resta acceso, quindi premere il tasto T
(1-2-3 o 4) della trasmittente fino alla ripresa del
lampeggio, attendere lo spegnimento del Led (15s) o
togliere alimentazione. Ora il tasto T della trasmittente
 memorizzato con funzionamento timer.
5 lampeggi seguiti da una pausa
1
di circa 1 secondo
Eliminazione
codice
N.D.
6 lampeggi seguiti da una pausa
Cancellazione
dell’intera
memoria della
ricevente
di circa 1 secondo
1
ATTENZIONE! Questa operazione cancella dalla memoria della
Durante il lampeggio del Led premere
simultaneamente i pulsanti SW1 e SW2 della ricevente
per un tempo superiore ai 10s.
ricevente tutti i radiocomandi memorizzati sia sul canale 1 sia sul
Ora tutte le trasmittenti sono cancellate e si esce dalla
canale 2.
modalitˆ programmazione.
LEGENDA
NUMERO LAMPEGGI DEL LED DL1
FUNZIONE
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE
6 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
TABELLA A
D811324_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ne di installazioni nella modalità “comunità di ricevitori” e la gestione
tramite il software EEdbase del database completo dell’installazione.
5) PROGRAMMAZIONE MANUALE
Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le
funzionalità avanzate è possibile procedere alla memorizzazione
manuale dei trasmettitori, facendo riferimento alla tabella di programmazione A e all’esempio di Fig.2 per la programmazione base.
1) Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita 1 premere il
pulsante SW1, oppure se si desidera che il trasmettitore attivi
l’uscita 2 premere il pulsante SW2.
2) Se si desiderano funzioni diverse dall’attivazione monostabile
riferirsi alla tabella A - attivazione delle uscite.
3) Al lampeggio del led DL1 premere il tasto nascosto P1 del
trasmettitore, il led DL1 resterà acceso fisso.
Nota: Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso a seconda del
modello di trasmettitore.
Per TRC 1-2 / MITTO 2-4, premere il pulsante nascosto P1 (Fig.3).
Per TRC 4, il tasto P1 corrisponde alla pressione contemporanea
dei 4 tasti del trasmettitore o, aprendo il vano batteria, a ponticellare
con un cacciavite le due piazzole P1 (Fig.3).
4) Premere il tasto da memorizzare del trasmettitore, il led DL1
ricomincerà a lampeggiare.
5) Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 3) e 4).
6) Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al completo
spegnimento del led.
NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna
il codice chiave al ricevitore; questo codice risulta necessario per poter
effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
6) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI
6.1) Clonazione con rolling code (JP5 inserito).
Tramite UNIRADIO possono essere realizzati cloni in aggiunta con la
sola limitazione del massimo numero di trasmettitori memorizzabili nel
ricevitore.
Nota: nella clonazione rolling code la sicurezza del sistema
anticopiatura del codice risulta molto elevata, allo stesso livello dei
trasmettitori memorizzati manualmente sul ricevitore.
La conoscenza del codice chiave di clonazione o la lettura del
trasmettitore chiave, permettono di realizzare a distanza cloni in
aggiunta senza avere bisogno di altre informazioni.
Per realizzare cloni in sostituzione è necessario avere i dati completi
della memoria del ricevitore, pertanto, se si prevede di effettuare a
distanza operazioni di clonazione con sostituzione, è necessario
memorizzare il contenuto della memoria del ricevitore leggendolo
tramite UNIRADIO e inserendolo nel database EEdbase.
L’assegnazione di un determinato tasto del trasmettitore clone aggiunto ad un determinato canale di uscita del ricevitore, segue uno
schema predefinito che può essere fissato a piacere se la
memorizzazione dei radiotrasmettitori viene effettuata tramite
UNIRADIO, oppure risulta identico allo schema del trasmettitore
chiave.
I tasti del trasmettitore clone per sostituzione mantengono la stessa
associazione ai canali di uscita del ricevitore del trasmettitore sostituito.
Lettura codice:
Nel caso non si conosca il codice di un ricevitore è necessario
procedere alla lettura seguendo la seguente procedura.
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>.
4) Al successivo menù digitare il numero 225 e premere <enter>.
5) Seguire le istruzioni che appaiono sul display di UNIRADIO.
Clonazione per aggiunta:
a) Clonazione per aggiunta con codice
Una volta effettuata la lettura del codice chiave si consiglia di annotarlo sull’apposita tessera fornita e consegnarla all’utente (Fig.6).
Per la realizzazione pratica dei cloni riferirsi alle istruzioni del dispo-
ITALIANO
sitivo UNIRADIO oppure, per i cloni in aggiunta, seguire la seguente
procedura semplificata:
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>.
4) Al successivo menù digitare il numero 2121 e premere <enter>.
5) Seguire le istruzioni che appaiono sul display di UNIRADIO.
b) Clonazione per aggiunta con master
Per la realizzazione pratica dei cloni per mezzo del trasmettitore
master (contrassegnato con il bollino chiave) riferirsi alle istruzioni del
dispositivo UNIRADIO oppure seguire la seguente procedura semplificata:
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>.
4) Al successivo menù digitare il numero 2122 e premere <enter>.
6) Seguire le istruzioni che appaiono sul display di UNIRADIO.
Clonazione per sostituzione:
Durante la procedura di clonazione per sostituzione viene richiesto di
specificare la posizione che il trasmettitore da eliminare occupa nella
memoria del ricevitore, è indispensabile quindi avere i dati completi
della stessa, operazione possibile solo attraverso lo scaricamento dei
dati tramite UNIRADIO e l’inserimento nel database EEdbase.
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>.
4) Al successivo menù digitare il numero 2314 e premere <enter>.
5) Seguire le istruzioni che appaiono sul display di UNIRADIO.
6.2) Clonazione a codice fisso (JP5 aperto)
Nei casi in cui non si voglia gestire ne la lista ne la chiave di clonazione
ne il trasmettitore chiave, si può, tramite UNIRADIO, generare cloni in
aggiunta, a partire da un qualsiasi trasmettitore già memorizzato
nell’impianto. Questa operazione è possibile solo se il ricevitore viene
configurato per funzionare a codice fisso (non più rolling code)
togliendo il ponticello JP5 di Fig.4.
NOTA: NELLA CONFIGURAZIONE A CODICE FISSO, PUR ESSENDO PRESENTE UN ELEVATO NUMERO DI COMBINAZIONI
PER LA CODIFICA DEL TRASMETTITORE, LA SICUREZZA DEL
SISTEMA ANTICOPIATURA DEL CODICE RISULTA INFERIORE.
L’assegnazione di un determinato tasto del trasmettitore clone aggiunto ad un determinato canale di uscita del ricevitore, segue uno
schema predefinito che può essere fissato a piacere se la
memorizzazione dei radiotrasmettitori viene effettuata tramite
UNIRADIO, oppure risulta identico allo schema del primo trasmettitore memorizzato.
Per la realizzazione di cloni a codice fisso riferirsi alle istruzioni di
UNIRADIO oppure seguire la seguente procedura semplificata:
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>
4) Al successivo menù digitare il numero 21 e premere <enter>.
5) Selezionare il menù <clona a codice fisso> e premere <enter>.
6) Seguire le istruzioni che appaiono sul display di UNIRADIO.
7) COMUNITÀ DI RICEVITORI
Tramite il programmatore UNIRADIO è possibile la realizzazione di
installazioni collettive. Ad esempio è possibile con un unico trasmettitore comandare un ricevitore “collettivo” (rif.”C”, Fig.5), e il ricevitore
“particolare” (rif. PX, Fig.5).
In questo tipo di installazioni è necessario assegnare tramite UNIRADIO
dei codici appropriati ai diversi ricevitori.
Ogni codice è formato da 10 cifre in formato esadecimale (sono
consentite quindi oltre alle cifre da 0 a 9 anche i caratteri A-B-C-D-EF), ad es:
1A9C-22FD-00
I primi otto caratteri rappresentano il codice vero e proprio, le ultime due
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 7
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
cifre rappresentano il tipo di ricevitore, collettivo o particolare; se le
ultime due cifre sono uguali a 00 significa che il ricevitore è predisposto
al funzionamento collettivo, mentre se le ultime due cifre sono diverse
da 00 significa che il ricevitore è predisposto al funzionamento particolare. Se vogliamo realizzare una installazione simile a quella rappresentata in Fig.5 sarà necessario assegnare un codice collettivo al
ricevitore “C” (ad es.1A9C-22FD-00) e quindi assegnare ai ricevitori
particolari lo stesso codice con le ultime due cifre progressivamente
crescenti (1A9C-22FD-01,1A9C-22FD-02, 1A9C-22FD-03 ecc.).
Tutti i trasmettitori programmati con codice particolare saranno quindi
automaticamente in grado di attivare sia il ricevitore collettivo (in
quanto dotati dello stesso codice iniziale), sia il proprio ricevitore
particolare (in quanto dotato del codice completo).
Nel caso sia necessario è possibile realizzare un trasmettitore che
attivi esclusivamente il ricevitore collettivo, assegnando il codice
completo della ricevente collettiva (nel nostro es. 1A9C-22FD-00).
ATTENZIONE!: Il codice di installazione andrà scelto con cautela
evitando codici troppo semplici e codici già assegnati in precedenti installazioni.
Nelle installazioni di “Comunità” le clonazioni in aggiunta mediante trasmettitore “Master” non sono possibili in quanto il
codice viene assegnato direttamente dall’installatore.
Non sono validi codici terminanti con le lettere FB, FC, FD, FE, FF.
Sarà ora possibile programmare, utilizzando il programmatore
UNIRADIO, eventualmente gestito dal software EEdbase, tutti i
radiotrasmettitori necessari.
NOTA: Il software EEdbase consente una più efficace gestione
del database di installazione e una più semplice procedura di
memorizzazione nel caso di installazioni complesse.
La programmazione dei ricevitori avviene attraverso UNIRADIO seguendo questa procedura:
a) Configurazione dei parametri completi di ogni ricevitore tramite
UNIRADIO.
b) Trasferimento dei dati di programmazione nel ricevitore.
a) Configurazione dei parametri
1) Accendere UNIRADIO e attendere il messaggio di benvenuto.
2) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
3) Premere <enter>.
4) Al successivo menù digitare il numero 243 e premere <enter>.
5) Configurare il ricevitore seguendo le indicazione a schermo:
definisci lista: indicare il tipo ricevitore Clonix 128, 512 o 2048
(2048 solo con UNIRADIO-E).
configurazione uscite: scegliere il tipo di funzionalità desiderata
(monostabile= impulsiva, bistabile= passo-passo, temporizzata).
descrizione: indicare il nome della lista, massimo 15 caratteri.
codice ricevitore: inserire il codice ricevitore assegnato facendo
attenzione alla distinzione tra ricevitore “collettivo” e ricevitore
“particolare”.
default cloni: assegnare al tasto del trasmettitore desiderato
l’uscita desiderata, evitando che un tasto già assegnato alla
ricevente collettiva venga attribuito anche ad una ricevente particolare o viceversa.
b) Trasferimento dei dati di programmazione
6) Uscire dal menù parametri lista premendo <ESCAPE> e tornare
al menù inziale.
7) Utilizzando i tasti <freccia in su> e <freccia in giù> selezionare
la voce <vai al menù numero>.
8) Premere <enter>.
9) Al successivo menù digitare il numero 223 e premere <enter>.
10) Collegate il ricevitore da programmare come indicato in Fig.4.
11) Attendere il trasferimento dei dati.
Ripetere la procedura per ogni ricevitore da memorizzare.
Fate riferimento alle istruzioni UNIRADIO per ulteriori informazioni.
Realizzare quindi utilizzando i codici dei ricevitori particolari tutti i
radiotrasmettitori desiderati seguendo le istruzioni indicate nel para8 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
grafo 6 .1a “Clonazione rolling code con codice”.
Il numero di codice assegnato, scelto a discrezione dell’installatore o
dell’utente, consentirà in qualsiasi momento la creazione e la clonazione di
altri radiotrasmettitori, si consiglia quindi di annotarlo sull’apposita tessera
fornita e consegnarla all’utente del ricevitore “particolare” (Fig.6).
Per realizzare cloni in sostituzione è necessario avere i dati completi
della memoria del ricevitore, pertanto se si prevede di effettuare a
distanza operazioni di clonazione con sostituzione, è necessario
memorizzare il contenuto della memoria del ricevitore leggendolo
tramite UNIRADIO e inserendolo nel database EEdbase.
NOTA: Nelle installazioni in modalità “comunità di ricevitori”, si
consiglia di realizzare tramite EEdbase un database completo dell’installazione, contenente i dati di ogni ricevitore e trasmettitore, e di
numerare progressivamente ogni trasmettitore memorizzato, in modo
da poter effettuare, anche a distanza di tempo, clonazioni per aggiunta
o sostituzione senza la necessità di intervenire sui ricevitori.
ATTENZIONE!: Le procedure di clonazione indicate nel paragrafo 6
indicano una procedura semplificata per effettuare clonazioni, senza
che i cloni realizzati siano contenuti in un database.
Fate riferimento alle istruzioni UNIRADIO per ulteriori informazioni
riguardanti la creazione e la gestione di un database.
8) MANUTENZIONE
La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da
parte di personale qualificato. Le trasmittenti MITTO sono alimentate da 2 batterie al litio da 3V (tipo CR2016). Le trasmittenti TRC sono
alimentate da una batteria alcalina da 12V. Durante la sostituzione
delle batterie tipo CR2016 evitare il contatto dei poli con le mani.
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta
alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente
lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere
sostituite.
9) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel
caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o
rischi derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero
dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche rame - alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria
riferirsi alla normativa vigente.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali
del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza
impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
D811324_02
ITALIANO
D811324_02
INSTALLATION MANUAL
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be
more than satisfied with the product’s performance. The product is
supplied with a “Warnings” leaflet and an “Instruction booklet”.
These should both be read carefully as they provide important
information about safety, installation, operation and maintenance.
This product complies with the recognised technical standards and
safety regulations. We declare that this product is in conformity with
the following European Directives: 89/336/EEC and 73/23/EEC (and
subsequent amendments).
GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product
can cause damage to persons, animals or things.
•
The “Warnings” leaflet and “Instruction booklet” supplied with
this product should be read carefully as they provide important
information about safety, installation, use and maintenance.
•
Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc)
according to the provisions set out by current standards. Keep
nylon or polystyrene bags out of children’s reach.
•
Keep the instructions together with the technical brochure for
future reference.
•
This product was exclusively designed and manufactured for the
use specified in the present documentation. Any other use not
specified in this documentation could damage the product and be
dangerous.
•
The Company declines all responsibility for any consequences
resulting from improper use of the product, or use which is
different from that expected and specified in the present
documentation.
•
Do not install the product in explosive atmosphere.
•
The construction components of this product must comply with the
following European Directives:It complies with the 89/336/EEC,
1999/5/CEE, European Directive and subsequent amendments.
As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as
well as the current national standards should be respected in
order to achieve a good safety level.
•
The Company declines all responsibility for any consequences
resulting from failure to observe Good Technical Practice when
constructing closing structures (door, gates etc.), as well as from
any deformation which might occur during use.
•
The installation must comply with the provisions set out by the
following European Directives:It complies with the 89/336/EEC,
1999/5/CEE, European Directive and subsequent amendments.
•
Disconnect the electrical power supply before carrying out any
work on the installation. Also disconnect any buffer batteries, if
fitted.
•
Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power
supply, having a contact opening distance equal to or greater than
3mm.
•
Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just
before the power supply mains.
•
Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts
for closure (doors, gates etc.) and all system components provided
with an earth terminal.
•
Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are
needed to protect the area from any danger caused by squashing,
conveying and shearing.
•
Position at least one luminous signal indication device (blinker)
where it can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.
•
The Company declines all responsibility with respect to the
automation safety and correct operation when other manufacturers’
components are used.
•
Only use original parts for any maintenance or repair operation.
•
Do not modify the automation components, unless explicitly
authorised by the company.
•
Instruct the product user about the control systems provided and
the manual opening operation in case of emergency.
•
Do not allow persons or children to remain in the automation
operation area.
•
Keep radio control or other control devices out of children’s reach,
in order to avoid unintentional automation activation.
•
The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the
automation system, and always request the assistance of qualified
•
ENGLISH
personnel.
Anything which is not expressly provided for in the present
instructions, is not allowed.
1) GENERAL OUTLINE
The Clonix receiver combines the characteristics of utmost safety in
copying variable code (rolling code) coding with the convenience of
carrying out transmitter “cloning” operations thanks to an exclusive
system.
Cloning a transmitter means creating a transmitter which can be
included automatically within the list of the transmitters memorised in
the receiver, either as an addition or as a replacement of a particular
transmitter.
Therefore it will be possible to remotely program a large number of
additional transmitters, or for example, replacement transmitters for
those which have been lost, without making changes directly to the
receiver. Cloning by replacement is used to create a new transmitter
which takes the place of the one previously memorised in the receiver;
in this way the lost transmitter is removed from the memory and will no
longer be usable
When coding safety is not a decisive factor, the Clonix receiver allows
you to carry out fixed code additional cloning, which although
abandoning the variable code, provides a high number of coding
combinations.
Using clones when there is more than one receiver (as in the case of
communal buildings),
and especially when a distinction is to be made between clones to be
added to or replaced in individual or collective receivers, could turn out
to be rather difficult. The Clonix receiver cloning system for communal
buildings makes it particularly easy to solve the problem of clone
storage for up to 250 individual receivers.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency
: 433.92MHz
Working temperature
: -20 / +55°C
Coded by means of
: Rolling-code algorithm
No. combinations
: 4 milliard
Dimensions
: see fig.1
2.1) Receiver
Power supply
: from 12 to 28Vdc - from 16 to 28Vac
Antenna impedance
: 50Ohm (RG58)
Relay contact
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
Max no. radio transmitters to be memorised:
Receiver version
No. radio transmitters
CLONIX 128
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) MITTO Transmitter
Keys
: Yellow
Power supply
: 2 3V Lithium batteries (CR2016 type)
Range
: 50 / 100 metres
Transmitter versions:
MITTO2 – double-channel, MITTO4 – four-channel.
2.3) TRC Transmitter
Keys:
: Red
Power supply:
: 12V Alkaline battery
Range:
: 50 / 100 metres
Transmitter versions:
TRC1-single-channel, TRC2- double-channel, TRC4- four-channel.
3) ANTENNA INSTALLATION
Use an antenna tuned to 433MHz.
For Antenna-Receiver connection, use RG8 coaxial cable.
The presence of metallic masses next to the antenna can interfere
with radio reception. In case of insufficient transmitter range,
move the antenna to a more suitable position.
4) PROGRAMMING
Transmitter storage can be carried out in manual mode, or by means
of the UNIRADIO programmer which allows you to create installations
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 9
When pressing the key SW1 (for channel 1) or SW2 (for channel 2) for the first time, the receiver sets to the programming
mode. Every time the key SW is pressed after that, the receiver switches to the configuration for the subsequent function, that
is indicated by the number of flashings (see table).
For example, if SW2 is pressed for 4 consecutive times, the receiver stores the second channel as timer output
(4 flashings/pause/4 flashings/pause/...).
SW2 for CH2 output chanel
At this stage, after selecting the channel (SW1 or SW2) and the desired function, the key T (T1-T2-T3 or T4) of the transmitter
will be stored in the memory of the receiver as indicated in the table for programming.
SW1 for CH1output chanel
Standard Programming
Press
Constant blinking.
Programming
and
Impulse output
hidden
key
P1
(Fig.2/Fig.5)
on
the
T
takes place during the
resumed, wait for the Led to switch off (15secs.) or
out of
subsequent 15 seconds, the receiver comes
the programming mode. The combined
output relay remains
picked up as long as the respective transmitter key is kept pressed.
2 blinks followed by a
Automatic memory
storage only
TRC2/MITTO2 with
impulse output
the
transmitter until the Led remains on, then press the key
The receiver enters the programming mode. If no memory storage
pause of about
(1-2-3
or
4)
on
the
transmitter
until
flashing
is
disconnect the power supply. Now the key T of the
transmitter is stored.
Press the hidden key P1 (Fig.2) on the transmitter until
1
1 second.
1
the Led remains on, then press the key T1 on the
transmitter (pressing of the other keys is ignored), until
The key T1 of the transmitter is automatically stored on the output
CH1 while the key T2 on CH2. Do not store the TRC1 with this
flashing is resumed, wait for the Led to switch off
(15secs.) or disconnect the power supply. Now the keys
function (key T2 is not available).
T1 and T2 are automatically stored on CH1 and CH2.
Advanced Programming
3 blinks followed by a
Press the hidden key P1 (Fig.2/Fig.5) on the
1
pause of about 1 second.
Step-by-step
output
1
transmitter until the Led remains on, then press the key
T (1-2-3 or 4) on the transmitter until flashing is
resumed, wait for the Led to switch off (15secs.) or
The combined output relay changes its status each time the
disconnect the power supply. Now the key T of the
transmitter key is pressed.
transmitter is stored with step-by-step mode.
4 blinks followed by a
1
pause of about1 second.
Timer output
Press the hidden key P1 (Fig.2/Fig.5) on the
1
1
1
Each time the transmitter key is pressed, the output relay remains
picked up for 90 seconds.
If the key is pressed during the counting
cycle, counting is restarted for further 90 seconds.
transmitter until the Led remains on, then press the key
T (1-2-3 or 4) on the transmitter until flashing is
resumed, wait for the Led to switch off (15secs.) or
disconnect the power supply. Now the key T of the
transmitter is stored with timer functioning mode.
5 blinks followed by a
1
pause of about1 second.
Code elimination
N.D.
6 blinks followed by a pause
of about 1 second.
Cancellation of
the entire
receiver memory
1
WARNING! This operation deletes all of the radiocontrols stored
on channel 1 and channel 2 from the memory of the receiver.
While the Led is flashing, simultaneously press the
keys SW1 and SW2 on the receiver for more than
10secs.
Now all of the transmitters have been cancelled and
the programming mode is abandoned.
LEGEND
NUMBER OF LED DL1 BLINKING SIGNALS
FUNCTION
PROGRAMMING PROCEDURE
FUNCTION DESCRIPTION
10 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
TABLE A
D811324_02
INSTALLATION MANUAL
in the “collective receivers” mode, as well as manage the complete
installation database using the EEdbase software.
5) MANUAL PROGRAMMING
In the case of standard installations where no advanced functions are
required, it is possible to proceed to manual storage of the transmitters,
making reference to programming table A and to the example for basic
programming in Fig.2.
1) If you wish the transmitter to activate output 1, press pushbutton
SW1, otherwise if you wish the transmitter to activate output 2,
press pushbutton SW2.
2) If you wish to obtain functions other than monostable activation,
refer to table A – output activation.
3) When LED DL1 starts blinking, press hidden key P1 on the
transmitter, LED DL1 will remain continuously lit.
Note: Hidden key P1 appears differently depending on the
transmitter model.
For TRC 1-2 / MITTO 2-4, press hidden key P1 (Fig.3).
For TRC 4, the key P1 function corresponds to simultaneously
pressing the 4 transmitter keys or, after opening the battery
compartment, bridging the two P1 points by means of a screwdriver
(Fig.3).
4) Press the key to be memorised on the transmitter, LED DL1 will
start blinking again.
5) To memorise another transmitter, repeat steps 3) and 4).
6) To exit the storage mode, wait until the LED is switched off
completely.
IMPORTANT NOTE: ATTACH THE ADHESIVE KEY LABEL TO THE
FIRST MEMORISED TRANSMITTER (MASTER).
In the case of manual programming, the first transmitter assigns the
key code to the receiver; this code is necessary in order to carry out
subsequent cloning of the radio transmitters.
6) RADIO TRANSMITTER CLONING
6.1) Cloning with rolling-code (JP5 connected)
Clones can be added by means of UNIRADIO, and the only limitation
to this is the maximum number of transmitters the receiver can
memorise.
Note: in rolling-code cloning, the level of safety of the code anticopying system is very high, and is the same as that of the transmitters
memorised manually in the receivers.
Knowledge of the cloning key code or the reading from the key
transmitter allow the operator to create additional clones by remote
control, without needing further information.
To create replacement clones, you need to have the complete receiver
memory data; therefore, if you plan to carry out replacement cloning
operations by remote control, you need to memorise the contents of
the receiver memory by reading it using UNIRADIO and entering it in
the EEdbase database.
When assigning a specific key on an additional clone transmitter to a
specific output channel on a receiver, a predefined procedure is
followed which can be decided at will if the radio transmitter storage is
carried out by means of UNIRADIO, or otherwise is identical to the key
transmitter procedure.
The keys on the replacement clone transmitter maintain the same
association with the output channels of the receiver as the replaced
transmitter.
Code reading:
In the case where a receiver code in not known, reading can be
obtained by proceeding in the following way.
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
4) When in the subsequent menu, type number 225 and press
<enter>.
5) Follow the instructions appearing on the UNIRADIO display.
Cloning by addition:
a) Cloning by addition with code
Having carried out key code reading, you are advised to write it down
ENGLISH
on the appropriate card supplied and given to the user (Fig.6).
For practical clone creation, refer to instructions on the UNIRADIO
device or, for clone addition, observe the following simplified procedure:
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
5) When in the subsequent menu, type number 2121 and press
<enter>.
6) Follow the instructions appearing on the UNIRADIO display.
b) Cloning by addition with master
For practical clone creation by means of the master transmitter
(marked with the key label) refer to the instructions on the UNIRADIO
device, or observe the following simplified procedure:
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
5) When in the subsequent menu, type number 2122 and press
<enter>.
6) Follow the instructions appearing on the UNIRADIO display.
Cloning by replacement:
During the replacement cloning procedure, you are requested to
specify the position taken up in the receiver memory by the transmitter
to be eliminated. It is therefore indispensable to have the complete
data of the said position; this operation can only be carried out through
unloading the data by means of UNIRADIO and entering them in the
EEdbase database.
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
5) When in the subsequent menu, type number 2314 and press
<enter>.
6) Follow the instructions appearing on the UNIRADIO display.
6.2) Cloning with fixed code (JP5 open)
In the cases where you do not wish to manage the list or the cloning
key or the key transmitter, additional clones can be generated by
means of UNIRADIO, starting from any transmitter which is already
memorised within the system. This operation can only be carried out
if the receiver is configured to operate with a fixed code (no longer a
rolling code) by removing bridge JP5 in Fig. 4.
NOTE: ALTHOUGH A HIGH NUMBER OF COMBINATIONS FOR
TRANSMITTER CODING IS INCLUDED IN THE FIXED CODE
CONFIGURATION, THE SAFETY LEVEL OF THE CODE ANTICOPYING SYSTEM IS INFERIOR.
When assigning a specific key on an additional clone transmitter to a
specific output channel on a receiver, a predefined procedure is
followed which can be decided at will if the radio transmitter storage is
carried out by means of UNIRADIO, or otherwise is identical to the key
transmitter procedure.
For fixed code clone creation, refer to the UNIRADIO instructions or
observe the following simplified procedure:
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
4) When in the subsequent menu, type number 21 and press <enter>.
5) Select menu <fixed code cloning> and press <enter>.
6) Follow the instructions appearing on the UNIRADIO display.
7) COLLECTIVE RECEIVERS
Collective installations can be carried out by means of the UNIRADIO
programmer. For instance, just one transmitter can be used to control
a “collective” receiver (ref. “C”, Fig.5), and an “individual” receiver (ref.
PX, Fig. 5).
In this type of installation, the appropriate codes need to be assigned
to the various receivers by means of UNIRADIO.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 11
INSTALLATION MANUAL
Each code is made up of 10 figures in hexadecimal format (thus figures
from 0 to 9 as well as characters A-B-C-D-E-F are allowed), e.g.:
1A9C-22FD-00
The first eight characters represent the actual code, the last two
figures represent the type of receiver, either collective or individual. If
the last two figures are equal to 00, it means that the receiver is preset
for collective operation, whereas if the last two figures are different
from 00, it means that the receiver is preset for individual operation.
Therefore, if you wish to carry out an installation similar to the one
illustrated in Fig. 5, you will need to assign a collective code to receiver
“C” (e.g. 1A9C-22FD-00) and then assign the same code to the
individual receivers, except for the two last figures which must be in
progressively increasing sequence (1A9C-22FD-01,1A9C-22FD-02,
1A9C-22FD-03 etc.).
All the transmitters programmed with a particular code will therefore
be automatically enabled to activate both the collective receiver (being
provided with the same initial code number) and their own individual
receiver (being provided with the full code number).
If necessary, a transmitter can be set exclusively to activate the
collective receiver by being assigned the entire collective receiver
code (in our example 1A9C-22FD-00).
WARNING!: The installation code will have to be chosen with
care, avoiding codes which are too simple and codes which have
already been assigned during previous installations.
In “Communal buildings” installations, no additional cloning
operations can be carried out by means of the “Master”
transmitter, since the code is directly assigned by the installer.
The codes ending with letters FB, FC, FD, FE and FF are not valid.
At this point it will be possible to program all the radio transmitters
required, using the UNIRADIO programmer, managed by the EEdbase
software if necessary.
NOTE: The EEdbase software provides a more efficient installation
database management and a simpler storage procedure in the
case of complex installations.
Programming of receivers is carried out through UNIRADIO according
to the following procedure:
a) Configuration of complete parameters for each receiver by means
of UNIRADIO
b) Transfer of programming data to the receiver.
a) Parameter configuration
1) Switch UNIRADIO on and wait for the welcome message.
2) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
3) Press <enter>.
4) When in the subsequent menu, type number 243 and press
<enter>.
5) Configure the receiver following the instructions displayed on the
screen:
list definition: indicate the type of receiver: Clonix 128, 512 or
2048 (2048 only with UNIRADIO-E).
output configuration: choose the type of function required
(monostable= impulsive, bistable= step by step, timed)
description: indicate the name of the list, maximum 15 characters
receiver code: enter the assigned receiver code, paying attention
to the distinction between “collective” and “individual” receiver.
clone default: assign the required output to the required transmitter
key, taking care to avoid assigning a key to an individual receiver,
which has already been assigned to a collective receiver, or vice
versa.
b) Transfer of programming data
6) Exit the list parameter menu by pressing <ESCAPE> and return
to the initial menu.
7) Use the <arrow up> and <arrow down> keys to select item <go
the menu number>.
8) Press <enter>.
9) When in the subsequent menu, type number 223 and press
<enter>.
12 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
10) Connect the receiver to be programmed as indicated in Fig.4.
11) Wait for the data to be transferred.
Repeat this procedure for each receiver to be memorised.
Refer to the UNIRADIO instructions for further details.
Then use the individual receiver codes to set up all the required radio
transmitters, following the instructions given in paragraph 6 .1a
“Rolling-code cloning with code”.
You can carry out creation and cloning of other radio transmitters at
any time by using the code number assigned, which is chosen at the
installer’s or user’s discretion. You are therefore advised to write it
down on the appropriate card supplied and to give it to user of the
“individual” receiver (Fig.6).
To create replacement clones, you need to have the complete receiver
memory data; therefore, if you plan to carry out replacement cloning
operations by remote control, you need to memorise the contents of
the receiver memory by reading it using UNIRADIO and entering it in
the EEdbase database.
NOTE: For installations in the “collective receivers” mode, it is
advisable to create a complete installation database, by means of
EEdbase, containing the data for each receiver and transmitter, and
to number progressively each memorised transmitter, in order to be
able to carry out additional or replacement cloning operations, even
years later, without needing to make changes directly to the receivers.
Refer to the UNIRADIO instructions and to the on-line EEdbase
software guide.
WARNING!: The cloning procedures specified in paragraph 6 give a
simplified explanation of how to carry out cloning, without having the
clones created contained in a database.
Refer to the UNIRADIO instructions for further information concerning
the creation and management of a database.
8) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be carried out by
qualified personnel regularly. The MITTO transmitters are supplied
by two 3V lithium battiers (type CR2016).The TRC transmitters are
powered by a 12V alkaline battery.When replacing the batteries type
CR2016 do not touch the poles with thehands.
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries
getting flat. When the led of the transmitter flashes, it means that the
batteries are
flat and must be replaced.
9) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried out by qualified
personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of disposal, the system components do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted
out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
For battery disposal, refer to the current regulations.
The descriptions and illustrations contained in the present manual
are not binding. The Company reserves the right to make any
alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing
and commercial improvement of the product, while leaving its
essential features unchanged, at any time and without undertaking
to update the present publication.
D811324_02
ENGLISH
D811324_02
MANUEL D’INSTALLATION
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes
certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez
attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel
d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent
d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues
de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions sa
conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE,
73/23/CEE (et modifications successives).
SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre
du produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux
animaux ou des dommages aux choses.
•
Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel
d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils
fournissent d’importantes indications concernant la sécurité,
l’installation, l’utilisation et l’entretien.
•
Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène
etc.) selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas
laisser des enveloppes en nylon et polystyrène à la portée des
enfants.
•
Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour
les consulter à tout moment.
•
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation
indiquée dans cette documentation. Des utilisations non indiquées
dans cette documentation pourraient provoquer des dommages
au produit et représenter une source de danger pour l’utilisateur.
•
La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation
impropre ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné
et qui est indiquée dans cette documentation.
•
Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.
•
Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux
Directives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 1999/5/CEE et
modifications successives. Pour tous les Pays en dehors du
Marché Commun, outre aux normes nationales en vigueur il est
conseillé de respecter également les normes indiquées ci-haut
afin d’assurer un bon niveau de sécurité.
•
La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des
règles de bonne technique dans la construction des fermetures
(portes, portails etc.), ainsi qu’en cas de déformations pouvant se
produire pendant l’utilisation.
•
L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives
Européennes: 89/336/CEE, 1999/5/CEE et modifications
successives.
•
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle intervention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles
batteries de secours, si présentes.
•
Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur
ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture
des contacts égale ou supérieure à 3mm.
•
Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur
différentiel avec seuil de 0,03A.
•
Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement:
connecter toutes les parties métalliques de la fermeture (portes,
portails etc.) et tous les composants de la motorisation dotés de
borne de terre.
•
Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques,
barres palpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers
d’écrasement, d’entraînement, de cisaillement.
•
Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu
clignotant) en position visible, fixer à la structure un panneau de
Attention.
•
La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et
de bon fonctionnement de la motorisation si des composants
d’autres producteurs sont utilisés.
•
Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel
entretien ou réparation.
•
Ne pas effectuer des modifications aux composants de la
motorisation si non expressément autorisées par la Société.
•
Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande
appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas
d’urgence.
•
•
•
•
FRANÇAIS
Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner
dans la zone d’action de la motorisation.
Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de
commande à portée des enfants afin d’éviter des actionnements
involontaires de la motorisation.
L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation
de la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions,
est interdit.
1) GENERALITES
Le récepteur Clonix présente, outre les caractéristiques de grande
sécurité au copiage de la codification à code variable (rolling code), la
possibilité d’effectuer aisément, grâce à un système exclusif, des
opérations de “clonage” d’émetteurs.
Cloner un émetteur signifie produire un émetteur capable de s’insérer
automatiquement dans la liste des émetteurs mémorisés dans le
récepteur, en s’ajoutant ou en remplaçant un certain émetteur.
Il sera donc possible de programmer à distance et sans intervenir sur
le récepteur, plusieurs émetteurs en ajout ou en substitution
d’émetteurs, qui, par exemple, auraient été perdus.
Le clonage en substitution permet de créer un nouvel émetteur qui
remplace, dans le récepteur, un émetteur précédemment mémorisé.
De cette façon, l’émetteur perdu sera éliminé de la mémoire et ne
pourra plus être utilisé.
Lorsque la sécurité de la codification n’est pas importante, le récepteur
Clonix permet d’effectuer le clonage en ajout avec un code fixe, qui,
en renonçant au code variable, permet en tous les cas d’avoir une
codification avec un grand nombre de combinaisons.
L’utilisation de clones en cas de plusieurs récepteurs (comme dans le
cas des communautés), et notamment s’il faut distinguer entre clones
à ajouter ou à remplacer dans des récepteurs particuliers ou collectifs,
pourrait résulter très difficile; le système de clonage pour les collectivités
du récepteur Clonix est particulièrement simple et résout la
mémorisation des clones jusqu’à 250 récepteurs particuliers.
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence
: 433.92MHz
Température de fonctionnement
: -20 / +55°C
Code par
: Algorithme rolling-code
N° de combinaisons
: 4 milliards
Dimensions
: voir fig. 1
2.1) Récepteur
Alimentation
: 12 à 28Vdc - 16 à 28Vac
Impédence antenne
: 50Ohm (RG58)
Contact relais
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
N° maxi émetteurs radio mémorisables:
Version récepteur
N° émetteurs radio
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Emetteur MITTO
Touches
: Couleur jaune
Alimentation
: 2 Piles Lithium 3V (type CR2016)
Portée
: 50 / 100 mètres
Versions émetteurs:
MITTO2 – deux canaux, MITTO4 – quatre canaux
2.3) Emetteur TRC
Touches:
: Couleur rouge
Alimentation:
: Pile Alkaline 12V
Portée:
: 50 / 100 mètres
Versions émetteurs:
TRC1-monocanal, TRC2-deux canaux, TRC4-quatre canaux.
3) INSTALLATION ANTENNE
Utiliser une antenne accordée sur 433MHz.
Pour la connexion Antenne-Récepteur, utiliser un câble coaxial RG58.
La présence de masses métalliques adossées à l’antenne peut
perturber la réception radio. En cas de porte faible de l’émetteur,
déplacer l’antenne à un endroit plus convenable.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 13
Le premier appui sur la touche SW1 (pour le canal 1) ou SW2 (pour le canal 2) prŽdispose le rŽcepteur en modalitŽ
programmation. A chaque appui successif sur la touche SW le rŽcepteur passe ˆ la configuration de la fonction suivante,
indiquŽe par le nombre de clignotements (voir tableau).
Appiyer sur SW2 pour
sortie canal CH2
Par exemple 4 appuis consŽcutifs sur SW2 prŽdisposent le rŽcepteur ˆ la mŽmorisation du deuxime canal comme sortie
temporisateur (4 clignotements/pause/4 clignotements/pause/...).
Par consŽquent, aprs avoir sŽlectionnŽ le canal (SW1 ou SW2) et la fonction dŽsirŽe, il faudra mŽmoriser la touche T (T1-T2-
Appiyer sur SW1 pour
T3 ou T4) de lՎmetteur dans la mŽmoire du rŽcepteur comme indiquŽ dans le tableau programmation.
sortie canal CH1
Programmation Standard
Appuyer sur la touche cachŽe P1 (Fig. 2/Fig. 5) de
Clignotement de faon constante
Programmation
et
Sortie impulsive
lՎmetteur jusquՈ ce que la led reste allumŽe, puis
Le rŽcepteur entre en mode programmation. Si pendant 15 secondes
appuyer
aucune mŽmorisation n'est effectuŽe, le rŽcepteur sort du mode
jusquՈ ce que le clignotement recommence, attendre
programmation.Le relais de la sortie accouplŽe reste attirŽ jusqu'ˆ ce
que
que la touche de l'Žmetteur reste enfoncŽe.
Maintenant la touche T de lՎmetteur est mŽmorisŽe.
2 clignotements suivis par une
Mémorisation
automatique pour
TRC2/MITTO2
avec Sortie impulsive
sur
led
la
touche
sՎteint
T
(15
(1-2-3
s)
ou
ou
4)
couper
de
lՎmetteur
lÕalimentation.
Appuyer sur la touche cachŽe P1 (Fig. 2) de lՎmetteur
1
pause d'environ 1 seconde
la
1
jusquՈ ce que la led reste allumŽe, puis appuyer sur la
touche T1 de lՎmetteur (lÕappui sur dÕautres touches est
La touche T1 de lՎmetteur sur la sortie CH1 et la touche T2 sur la
sortie CH2 sont automatiquement mŽmorisŽes. Ne pas mŽmoriser
TRC1 avec cette fonction (ne dispose pas de la touche T2).
ignorŽ) jusquՈ ce que le clignotement recommence, attendre
que la led sՎteint (15 s) ou couper lÕalimentation. Maintenant
T1 et T2 sont automatiquement mŽmorisŽes sur CH1 et CH2.
Programmation ÉVOLUÉE
3 clignotements suivis par
Appuyer
1
une pause d'environ 1 s.
1
la
touche
cachŽe
P1
(Fig.
2/Fig.
5)
de
lՎmetteur jusquՈ ce que la led reste allumŽe, puis appuyer
sur la touche T (1-2-3 ou 4) de lՎmetteur jusquՈ ce que le
Sortie pas-pas..
Le relais de la sortie accouplŽe change d'Žtat ˆ chaque appui sur la
touche de l'Žmetteur.
clignotement recommence, attendre que la led sՎteint (15
s) ou couper lÕalimentation. Maintenant la touche T de
lՎmetteur est mŽmorisŽe avec fonctionnement pas ˆ pas.
4 clignotements suivis par
1
une pause d'environ 1 s.
Sortie
temporisateur
sur
Appuyer sur la touche cachŽe P1 (Fig. 2/Fig. 5) de lՎmetteur
1
1
1
jusquՈ ce que la led reste allumŽe, puis appuyer sur la
A chaque appui sur la touche de l'Žmetteur, le relais de la sortie
touche
reste attirŽ pendant 90 secondes. Des appuis sur la touche pendant
clignotement recommence, attendre que la led sՎteint (15 s)
le cycle de comptage remettent ˆ zŽro le comptage pour 90
ou couper lÕalimentation.Maintenant la touche T de lՎmetteur
T
(1-2-3
ou
4)
de
lՎmetteur
jusquՈ
ce
que
le
secondes ultŽrieures.
est mŽmorisŽe avec fonctionnement temporisateur.
5 clignotements suivis par
1
une pause d'environ 1 s.
Elimination
du code.
N.D.
6 clignotements suivis par une
Effacement de
toute la mémoire
du récepteur
pause d'environ 1 s.
1
Pendant le clignotement de la Led, appuyer en mme
temps sur les touches SW1 et SW2 du rŽcepteur pour
ATTENTION! Cette opŽration efface de la mŽmoire du rŽcepteur
plus de 10 s.
toutes les radiocommandes mŽmorisŽes tant sur le canal 1 que
Maintenant tous les Žmetteurs sont effacŽs et lÕon sort
sur le canal 2.
de la modalitŽ programmation.
LEGENDE
NUMERO DE CLIGNOTEMENTS DE LA LED DL1
FONCTION
PROCEDURE DE PROGRAMMATION
DESCRIPTION DE LA FONCTION
14 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
TABLEAU A
D811324_02
MANUEL D’INSTALLATION
4) PROGRAMMATION
La mémorisation des émetteurs peut se faire en modalité manuelle ou
au moyen du programmateur UNIRADIO, qui permet de réaliser des
installations dans la modalité “communauté de récepteurs” et de gérer
avec le logiciel EEdbase toute la base de données de l’installation.
5) PROGRAMMATION MANUELLE
En cas d’installations standard qui n’exigent pas de fonctions avancées,
il est possible d’effectuer la mémorisation manuelle des émetteurs, se
référant au tableau de programmation A et à l’exemple de la Fig.2 pour
la programmation de base.
1) Si l’on désire que l’émetteur active la sortie 1, appuyer sur la
touche SW1, ou bien, si l’on désire que l’émetteur active la sortie
2, appuyer sur la touche SW2.
2) Si l’on désire des fonctions différentes de l’activation monostable,
se référer au tableau A – activation des sorties.
3) Quand la led DL1 clignote, appuyer sur la touche cachée P1 de
l’émetteur, la led DL1 restera allumée de manière fixe.
Note: La touche cachée P1 prend un aspect différent suivant le
modèle d’émetteur.
Pour TRC 1-2 / MITTO 2-4, appuyer sur la touche cachée P1
(Fig.3). Pour TRC 4, la touche P1 correspond à l’appui simultané
sur les 4 touches de l’émetteur ou, en ouvrant le compartiment des
batteries, elle correspond au shuntage avec un tournevis des
deux plaquettes P1 (Fig. 3).
4) Appuyer sur la touche à mémorise de l’émetteur: la led DL1
recommencera à clignoter.
5) Pour mémoriser un autre émetteur, répéter les pas 3) et 4).
6) Pour sortir du mode de mémorisation, attendre l’extinction complète
de la led.
NOTE IMPORTANTE: MARQUER LE PREMIER EMETTEUR
MEMORISE AVEC L’ETIQUETTE CLE (MASTER)
Le premier émetteur, en cas de programmation manuelle, attribue le
code clé au récepteur; ce code est nécessaire pour pouvoir effectuer
le clonage successif des émetteurs radio.
6) CLONAGE DES EMETTEURS RADIO
6.1) Clonage avec rolling code (JP5 inséré)
Avec UNIRADIO des clones peuvent être réalisés en ajout, avec la
seule limitation du nombre maxi d’émetteurs pouvant être mémorisés
dans le récepteur.
Note: dans le clonage rolling code, la sécurité du système anticopiage du code est très élevée, tout comme celle des émetteurs
mémorisés manuellement sur le récepteur.
La connaissance du code clé de clonage ou la lecture de l’émetteur clé
permettent de réaliser à distance des clones en ajout sans besoin
d’autres informations.
Pour réaliser des clones en substitution, il faut avoir les données
complètes de la mémoire du récepteur. Si l’on prévoit donc d’effectuer
à distance des opérations de clonage avec remplacement, il faut
mémoriser le contenu de la mémoire du récepteur en le lisant avec
UNIRADIO et en l’introduisant dans la base de données EEdbase.
L’attribution d’une certaine touche de l’émetteur clone ajouté à un
certain canal de sortie du récepteur suit un schéma prédéfini qui peut
être fixé à volonté si la mémorisation des émetteurs radio est effectuée
au moyen d’UNIRADIO, ou bien il est identique au schéma de
l’émetteur clé.
Les touches de l’émetteur clone pour remplacement maintiennent la
même association aux canaux de sortie du récepteur de l’émetteur
remplacé.
Lecture du code:
Si l’on ignore le code d’un récepteur, il faut procéder à la lecture selon
la procédure suivante.
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 225 et appuyer sur <enter>.
5) Suivre les instructions affichées sur l’écran d’UNIRADIO.
FRANÇAIS
Clonage par ajout:
a) Clonage par ajout avec code
Après avoir effectué la lecture du code clé, il est conseillé de l’écrire
sur la fiche spéciale fournie et de la remettre à l’utilisateur (Fig. 6).
Pour la réalisation pratique des clones, se référer aux instructions du
dispositif UNIRADIO ou bien, pour les clones en ajout, suivre la
procédure simplifiée suivante:
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 2121 et appuyer sur
<enter>.
5) Suivre les instructions affichées sur l’écran d’UNIRADIO.
b) Clonage par ajout avec maître
Pour réaliser pratiquement des clones au moyen de l’émetteur maître
(marqué avec l’étiquette clé) se référer aux instructions du dispositif
UNIRADIO ou suivre la procédure simplifiée qui suit:
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 2122 et appuyer sur
<enter>.
5) Suivre les instructions affichées sur l’écran d’UNIRADIO.
Clonage par substitution:
Pendant la procédure de clonage par substitution, le système demande
de préciser la position que l’émetteur à éliminer occupe dans la
mémoire du récepteur. Il est donc indispensable d’avoir les données
complètes de la mémoire, opération qui n’est possible qu’en
déchargeant les données au moyen d’UNIRADIO en les introduisant
dans la base de données EEdbase.
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 2314 et appuyer sur
<enter>.
5) Suivre les instructions affichées sur l’écran d’UNIRADIO.
6.2) Clonage à code fixe (JP5 ouvert)
Si on ne veut gérer ni la liste, ni la clé de clonage, ni l’émetteur clé, il
est possible, au moyen d’UNIRADIO, de produire des clones en ajout
à partir d’un émetteur quelconque déjà mémorisé dans l’installation.
Cette opération n’est possible que si le récepteur est configuré pour
fonctionner avec code fixe (non plus rolling code) en éliminant le shunt
JP5 de la Fig. 4.
NOTE: DANS LA CONFIGURATION A CODE FIXE, MEME SI L’ON
DISPOSE D’UN GRAND NOMBRE DE COMBINAISONS POUR LA
CODIFICATION DE L’EMETTEUR, LA SECURITE SU SYSTEME
ANTI-COPIAGE DU CODE EST INFERIEURE.
L’attribution d’une certaine touche de l’émetteur clone ajouté à un
certain canal de sortie du récepteur suit un schéma prédéfini qui peut
être fixé à volonté si la mémorisation des émetteurs radio est effectuée
au moyen d’UNIRADIO, ou bien il est identique au schéma du premier
émetteur mémorisé.
Pour la réalisation de clones à code fixe, se référer aux instructions
d’UNIRADIO ou suivre la procédure simplifiée suivante:
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 21 et appuyer sur <enter>.
5) Sélectionner le menu <clonage à code fixe> et appuyer sur
<enter>.
6) Suivre les instructions affichées sur l’écran d’UNIRADIO.
7) COMMUNAUTE DE RECEPTEURS
Avec le programmateur UNIRADIO il est possible de réaliser des
installations collectives. Il est possible par exemple de commander,
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 15
MANUEL D’INSTALLATION
avec un seul émetteur, un récepteur “collectif” (réf. ”C”, Fig. 5), et le
récepteur “particulier” (réf. PX, Fig. 5).
Ce type d’installation exige l’attribution au moyen d’UNIRADIO de
codes appropriés aux différents récepteurs.
Chaque code est composé de 10 chiffres en format hexadécimal (sont
donc admis, outre les chiffres de 0 à 9, aussi les caractères A-B-C-DE-F), ex.:
1A9C-22FD-00
Les huit premiers caractères représentent le véritable code, les deux
derniers chiffres représentent le type de récepteur, collectif ou
particulier; si les deux derniers chiffres sont 00 cela signifie que le
récepteur est prédisposé au fonctionnement collectif, alors que si les
deux derniers chiffres sont différents de 00 cela signifie que le
récepteur est prédisposé au fonctionnement particulier.
Si l’on désire donc réaliser une installation similaire à celle représentée
à la Fig. 5, il faudra attribuer un code collectif au récepteur “C” (par ex.
1A9C-22FD-00), puis attribuer aux récepteurs particuliers le même
code avec les deux derniers chiffres progressivement croissants
(1A9C-22FD-01,1A9C-22FD-02, 1A9C-22FD-03 etc.).
Tous les émetteurs programmés avec un code spécial seront donc
automatiquement en mesure d’activer tant le récepteur collectif
(puisqu’ils sont dotés du même code initial), que le récepteur particulier
(puisqu’il est doté du code complet).
En cas de besoin, il est possible de réaliser un émetteur qui active
exclusivement le récepteur collectif, en attribuant le code complet du
récepteur collectif (dans notre ex. 1A9C-22FD-00).
ATTENTION!: Le code d’installation devra être choisi avec
prudence en évitant des codes trop simples et des codes déjà
attribués à d’autres installations précédentes.
Dans les installations de “Communautés” les clonages par ajout
avec l’émetteur “Maître” ne sont pas possibles, puisque le code
est attribué directement par l’installateur.
Les codes qui se terminent par les lettres FB, FC, FD, FE, FF ne
sont pas valables.
Il est maintenant possible de programmer, en utilisant le programmateur
UNIRADIO, éventuellement géré par le logiciel EEdbase, tous les
émetteurs radio nécessaires.
NOTE: Le logiciel EEdbase permet une gestion plus efficace de
la base de données d’installation et une procédure de
mémorisation plus simple en cas d’installations complexes.
La programmation des récepteurs se fait au moyen d’UNIRADIO
selon cette procédure:
a) Configuration des paramètres complets de chaque récepteur au
moyen d’UNIRADIO.
b) Transfert des données de programmation dans le récepteur.
a) Configuration des paramètres
1) Allumer UNIRADIO et attendre le message de bienvenue.
2) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
<aller au menu numéro>.
3) Appuyer sur <enter>.
4) Au menu suivant, composer le numéro 243 et appuyer sur <enter>.
5) Configurer le récepteur selon les indications affichées:
définition liste: indiquer le type de récepteur Clonix 128, 512 ou
2048 (2048 avec UNIRADIO-E uniquement).
configuration des sorties: choisir le type de fonction voulue
(monostable= impulsive, bistable= pas à pas, temporisée).
description: indiquer le nom de la liste, 15 caractères maximum.
code récepteur: composer le code récepteur attribué en faisant
attention à distinguer entre récepteur “collectif” et récepteur
“particulier”.
Défaut clones: attribuer à la touche de l’émetteur voulu la sortie
désirée, en évitant qu’une touche déjà attribuée au récepteur
collectif soit attribuée aussi à un récepteur particulier ou vice
versa.
b) Transfert des données de programmation
6) Quitter le menu paramètres liste en appuyant sur <ESCAPE> et
retourner au menu initial.
7) Avec les touches <flèche en haut> et <flèche en bas> sélectionner
16 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
<aller au menu numéro>.
8) Appuyer sur <enter>.
9) Au menu suivant, composer le numéro 223 et appuyer sur <enter>.
10) Connecter le récepteur à programmer comme indiqué à la Fig.4.
11) Attendre le transfert des données.
Répéter la procédure pour claque récepteur à mémoriser.
Se référer aux instructions UNIRADIO pour d’autres informations.
En utilisant les codes des récepteurs particuliers, réaliser tous les
émetteurs radio désirés selon les instructions fournies au paragraphe
6 .1a “Clonage rolling code avec code”.
Le numéro de code attribué, choisi à la discrétion de l’installateur ou
de l’utilisateur, permettra à tout moment la création et le clonage
d’autres émetteurs radio. Il est donc conseillé de le noter sur la fiche
spéciale fournie et de la remettre à l’utilisateur du récepteur
“particulier” (Fig. 6).
Pour réaliser des clones en substitution, il faut avoir les données
complètes de la mémoire du récepteur. Par conséquent, si l’on prévoit
d’effectuer à distance des opérations de clonage avec substitution, il
faut mémoriser le contenu de la mémoire du récepteur en le lisant au
moyen d’UNIRADIO et en l’insérant dans la base de données EEdbase.
NOTE: Dans les installations en modalité “communauté de
récepteurs”, il est conseillé de réaliser, au moyen d’EEdbase, une
base de données complète de l’installation, contenant les données de
chaque récepteur et émetteur, et de numéroter progressivement
chaque émetteur mémorisé, de telle façon à pouvoir effectuer, même
successivement, des clonages en ajout ou en substitution sans besoin
d’intervenir sur les récepteurs.
ATTENTION!: Les procédures de clonage indiquées au paragraphe
6 indiquent une procédure simplifiée pour effectuer des clonages,
sans que les clones réalisés ne soient contenus dans une base de
données.
Se référer aux instructions UNIRADIO pour d’autres informations
concernant la création et la gestion d’une base de données.
8) ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la
part de personnel qualifié. Les émetteurs sont alimentés par 2
batteries au lithium de 3V (type CR2016). Les émetteurs TRC sont
alimentés par une pile alcaline 12V.Pendant le remplacement des
batteries de type CR2016, il faut éviter le contact des pôles avec les
mains.
Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux batteries
en train de se décharger. Quand la led de l’émetteur clignote, cela
indique que les batteries sont à plat et qu’il faut les remplacer.
9) DÉMOLITION
ATTENTION: s’adresser uniquement à du personnel qualifié.
L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en
vigueur. En cas de démolition du système, il n’existe aucun danger ou
risque particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération
des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties
électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). Pour l’élimination de
la batterie, se référer aux normes en vigueur.
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le
constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques
essentielles du produit, la Société se réserve le droit d’apporter
à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes
pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial
et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication.
D811324_02
FRANÇAIS
D811324_02
MONTAGEANLEITUNG
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf
gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“
und die “Gebrauchsanweisung“ durch, die dem Produkt beiliegen.
Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung
und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten
technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen,
daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 89/
336/EWG, 73/23/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Die falsche Installation oder der unsachgemäße
Gebrauch der Anlage kann Personen-oder Sachschäden nach
sich ziehen.
•
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “Hinweisen” und
die “Gebrauchsanweisung”, die dem Produkt beiliegen. Sie
enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung
und Wartung der Anlage.
•
Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind
nach den einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Plastikoder Polystyroltüten in Reichweite von Kindern liegenlassen.
•
Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur
technischen Akte aufzubewahren.
•
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt
und gebaut, wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird.
Davon abweichende Verwendungen können Schadens und
Gefahrenquellen darstellen.
•
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch
den unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in
dieser Dokumentation nicht genannten Gebrauch entstehen.
•
Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre
installiert werden.
•
Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen
Richtlinie 89/336/EWG , 1999/5/EWG, und nachfolgenden
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den
geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen
auch die oben genannten Bestimmungen beachtet werden.
•
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch
nicht fachgerechte Ausführung von Schließvorrichtungen (Türen,
Tore usw.), oder durch Verformungen während des Betriebes
entstehen.
•
Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen
Richtlinie 89/336/EWG , 1999/5/EWG, und nachfolgenden
Änderungen.
•
Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung
unterbrechen. Auch vorhandene Pufferbatterien sind
abzuklemmen.
•
Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem
Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit
einem Kontaktabstand von mindestens 3mm.
•
Der Versorgungsleitung muß ein Fehlerstromschutzschalter mit
einer Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.
•
Prüfen Sie. ob der Erdungsanschluß richtig vorgenommen wurde:
Alle Metallteile der Schließanlage (Türen, Tore etc.) und alle
Anlagenkomponenten müssen mit einer Erdungsklemme
verbunden sein.
•
Bringen Sie alle Sicherheitsvorrichtungen an (Fotozellen,
Sicherheitsleisten etc.), die im Bereich zum Schutz vor
Quetschungen, Mitschleifen und Schnittverletzungen erforderlich
sind.
•
Bringen Sie in gut sichtbarer Position mindestens eine
Leuchtsignaleinrichtung (Blinklampe) an und befestigen Sie am
Torgestell ein Warnschild.
•
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die
Funktionstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer
Produzenten verwendet werden.
•
Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile
verwenden.
•
Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie
nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.
•
Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen
Steuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein.
•
Kindern oder Erwachsenen darf nicht gestattet werden, im
Aktionsbereich der Anlage zu verweilen.
•
Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in
•
•
DEUTSCH
Reichweite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage
versehentlich in Gang setzen.
Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur
zu unterlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind
hierzu befugt.
Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist
untersagt.
1) ALLGEMEINES
Der Empfänger Clonix vereint die extrem sichere Übertragung variabel
codierter Verschlüsselungen (Rollcode) mit einem praktischen und
exklusiven System zum "Klonieren" von Sendeeinheiten.
Beim Klonieren wird eine Sendeeinheit generiert, die in der Lage ist,
sich automatisch in die Liste der gespeicherten Sender im Empfangsteil
einzufügen, und zwar zusätzlich zu den bereits bestehenden oder als
Ersatz für einen bestimmten anderen Sender.
Es läßt sich also ferngesteuert und ohne auf den Empfänger zugreifen
zu müssen, eine Vielzahl von Sendern programmieren, die hinzugefügt
werden oder an die Stelle von vorhandenen Sendern treten, etwa weil
diese verloren gegangen sind.
Beim ersetzenden Klonieren wird ein neuer Sender erzeugt, der im
Empfänger die Stelle einer bereits gespeicherten Sendeeinheit
einnimmt. Dadurch wird der vermißte Sender aus dem Speicher
entfernt und kann nicht mehr benutzt werden.
Wenn die Verschlüsselungssicherheit nicht entscheidend ist, gestattet
der Empfänger Clonix das hinzufügende Klonieren mit Festcode, der
zwar auf die variable Codierung verzichtet, jedoch immer noch eine
große Zahl von Kombinationsmöglichkeiten bietet.
Die Verwendung von Klonen könnte, wenn mehr als ein Empfänger
vorhanden ist (wie zum Beispiel bei Gemeinschaftswohnanlagen) und
besonders wenn zwischen hinzuzufügenden oder zu ersetzenden
Klonen in Einzel- oder Kollektiv-Empfängern unterschieden wird,
Schwierigkeiten aufwerfen. Das Klonierungssystem des Empfängers
Clonix für Gemeinschaftsanlagen ist ganz besonders einfach zu
handhaben und gestattet die Speicherung von Klonen in bis zu 250
Einzelempfängern.
2) TECHNISCHE DATEN
Frequenz
Betriebstemperatur
Verschlüsselung
Kombinationsmöglichkeiten
Abmessungen
:
:
:
:
:
433.92MHz
-20 / +55°C
Rollcode-Algorithmus
4 Milliarden
siehe Abb. 1
2.1) Empfänger
Versorgungsspannung
: 12 bis 28Vdc - 16 bis 28Vac
Antennenimpedanz
: 50Ohm (RG58)
Relaiskontakt
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
Höchstzahl speicherbarer Funksender:
Empfängerversion
Anzahl Funksender
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Sender MITTO
Tasten
: Gelb
Stromversorgung
: 2 Litiumbatterien 3V (Type CR2016)
Reichweite
: 50 - 100 Meter
Senderversionen:
MITTO2 - Zweikanl, MITTO4 - Vierkanal.
2.3) Sender TRC
Tasten
: Rot
Stromversorgung
: Alkalibatterie 12V
Reichweite
: 50 - 100 Meter
Senderversionen:
TRC1-Einkanal, TRC2-Zweikanal, TRC4-Vierkanal.
3) ANTENNENINSTALLATION
Verwenden Sie eine auf die Frequenz von 433MHz abgestimmte
Antenne.Die Verbindung Antenne-Empfänger wird mit einem
Koaxialkabel RG58 hergestellt.
Metallische Massen in Antennennähe können den Funkempfang
stören. Falls die Reichweite des Senders nicht ausreicht, versetzen
Sie die Antenne an eine Stelle mit besserem Empfang.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 17
D811324_02
TABELLE A
Beim erstmaligen DrŸcken der Taste SW1 (fŸr Kanal 1) oder SW2 (fŸr Kanal 2) wird der EmpfŠnger in den
Programmiermodus versetzt. Bei jedem nachfolgenden DrŸcken der Taste SW wechselt der EmpfŠnger zur
jeweils nŠchsten Funktion, die an der Blinkfrequenz zu erkennen ist (siehe Tabelle).
BetŠtigt man z. B. vier Mal hintereinander SW2, so wird der zweite EmpfŠngerkanal als Timer-Ausgang
SW2
Ausgang Kanal CH2
SW1
Ausgang Kanal CH1
gespeichert (4 Blinkzeichen/Pause/4 Blinkzeichen/Pause/...).
Nach Auswahl des Kanals (SW1 oder SW2) und der gewŸnschten Funktion legt man die Taste T (T1-T2-T3 oder
T4) des Senders im Speicher des Empfangsteils ab, siehe hierzu die Angaben der Programmiertabelle.
Standart Programierung
DrŸcken Sie die verborgene Taste P1 (Abb. 2/Abb. 5)
Konstantes Blinken
Programmierung
und
Impulsausgang
des Senders bis die LED durchgehend aufleuchtet,
Der EmpfŠnger geht in den Programmiermodus Ÿber. Wenn innerhalb von
15 Sekunden keine Speicherungen vorgenommen wird, verlЧt der
EmpfŠnger den Programmiermodus wieder.Das Relais des zugehšrigen
sie wieder anfŠngt zu blinken, nun das Erlšschen der
Led (15s) abwarten oder die Stromversorgung
Taste des Senders gedrŸckt wird.
unterbrechen. Damit ist die Sendertaste T gespeichert.
2 Blinker, gefolgt von 1
Automatische
speicherung
für TRC2/MITTO2
mit Impulsausgang
dann die Sendertaste T (1-2-3 oder 4) betŠtigen, bis
Ausgangs bleibt solange angesprochen, wie die entsprechende
1
Sekunde Pause
DrŸcken Sie die verborgene Sendertaste P1 (Abb. 2), bis
1
die LED durchgehend aufleuchtet, dann die Sendertaste T1
betŠtigen (die anderen Tasten sprechen nicht an), bis sie
wieder anfŠngt zu blinken, nun das Erlšschen der Led (15s)
Die Sendertaste T1 wird beim Speichern automatisch dem Ausgang
CH1 zugewiesen, die Taste T2 dem Ausgang CH2. Mit dieser Funktion
kann TRC1 nicht gespeichert werden (verfŸgt nicht Ÿber die Taste T2).
abwarten oder die Stromversorgung unterbrechen. Damit
sind die Sendertaste T1 und T2 automatisch auf CH1 und
CH2 gespeichert worden.
Vortgeschrittene Programierung
3 Blinker, gefolgt von 1
DrŸcken Sie die verborgene Sendertaste P1 (Abb. 2/Abb. 5)
1
Sekunde Pause
Ausgang
Schrittschaltung
1
bis die LED durchgehend aufleuchtet, dann die Sendertaste
T (1-2-3 oder 4) betŠtigen, bis das Blinken wieder anfŠngt,
nun
Das Relais des zugehšrigen Ausgangs Šndert bei jedem DrŸcken
das
Erlšschen
der
Led
(15s)
abwarten
oder
die
Stromversorgung unterbrechen.
Jetzt
ist
die
Sendertaste
T
mit
der
Schrittschaltfunktion
belegt.
4 blinks followed by a
1
pause of about1 second.
1
1
1
DrŸcken Sie die verborgene Sendertaste P1 (Abb. 2/Abb. 5)
bis die LED durchgehend aufleuchtet, dann die Sendertaste
T
Timerausgang
Bei jeder BetŠtigung der Sendertaste wird das Relais des Ausgangs
90 Sekunden lang angesprochen. Wird nach Beginn der 90
Sekunden die Taste nochmals gedrŸckt, lŠuft die Zeit erneut an.
(1-2-3
oder
4)
betŠtigen,
bis
sie
wieder
anfŠngt
zu
blinken, nun das Erlšschen der Led (15s) abwarten oder die
Stromversorgung unterbrechen.
Die Sendertaste T ist jetzt mit der Timerfunktion belegt.
5 Blinker, gefolgt von 1
1
Sekunde Pause
Löschen des
Codes
N.D.
6 Blinker, gefolgt von 1
Löschen des
gesamten
Speichers
im Empfänger
Sekunde Pause
1
WŠhrend die Led blinkt, drŸcken Sie gleichzeitig lŠnger
als 10 Sek. die Knšpfe SW1 und SW2 auf dem
Empfangsteil.
ACHTUNG! Dieser Vorgang lšscht sŠmtliche Fernsteuerungen, die
auf Kanal 1 oder 2 gespeichert sind, aus dem Empfangsteil.
Nun sind sŠmtliche Sender gelšscht und der
Programmiermodus wird verlassen.
LEGENDE
ANZAHL BLINKSIGNALE DER LED DL1
FUNKTION
PROGRAMMIERWEISE
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
18 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
MONTAGEANLEITUNG
4) PROGRAMMIERUNG
Die Senderspeicherung kann im Handmodus oder mit Hilfe des
Programmiergerätes UNIRADIO vorgenommen werden. Mit ihm lassen
sich Anlagen im Modus “Gemeinschaftsempfänger” einrichten, die
sich mit Hilfe des Datenbankprogramms EEdbase komplett verwalten
läßt.
5) MANUELLE PROGRAMMIERUNG
Bei Standardanlagen, wo die fortgeschrittenen Funktionen nicht
benötigt werden, können die Sender von Hand programmiert werden.
Orientieren Sie sich an der Programmiertabelle A und an Abb. 2, wo
eine Standardprogrammierung beispielhaft gezeigt wird.
1) Wird gewünscht, daß der Sender Ausgang 1 anspricht, drücken
Sie den Knopf SW1, soll der Sender Ausgang 2 ansprechen,
Knopf SW2.
2) Werden Funktionen benötigt, die über die monostabile Aktivierung
hinausgehen, siehe Tabelle A - Aktivierung der Ausgänge.
3) Wenn die Led DL1 blinkt, drücken Sie die verborgene Sendertaste
P1, die Led DL1 leuchtet nun durchgehend.
Anmerkung: Die verborgene Taste P1 hat je nach Sendermodell
ein anderes Aussehen:
Für TRC 1-2 / MITTO 2-4 drücken Sie den verborgenen Knopf P1
(Abb. 3). Bei TRC 4 entspricht die Taste P1 dem gleichzeitigen
Drücken der 4 Sendertasten. Die gleiche Wirkung hat nach
Öffnung des Batteriefachs die Überbrückung der beiden
Anschlußstellen P1 mit einem Schraubendreher (Abb. 3).
4) Drücken Sie die zu speichernde Sendertaste, die Led DL1 fängt
erneut an zu blinken.
5) Soll ein weiterer Sender gespeichert werden, wiederholen Sie die
Schritte 3) und 4).
6) Um den Speichermodus zu verlassen, warten Sie, bis die Led
ganz erloschen ist.
WICHTIGE ANMERKUNG: KENNZEICHNEN SIE DEN ALS ERSTEN
GESPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSELMARKE (MASTER).
Der erste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem
Empfänger den Schlüsselcode zu; dieser Code ist erforderlich, um
anschließend die Funksender klonieren zu können.
6) KLONIEREN DER FUNKSENDER
6.1) Klonieren mit Rollcode (JP5 eingefügt).
Mit UNIRADIO können zusätzliche Klone hinzugefügt werden, deren
Anzahl nur von der im Empfänger maximal speicherbaren Senderzahl
begrenzt wird.
Anmerkung: Beim Klonieren mittels Rollcode ist das System des
Codekopierschutzes äußerst sicher, etwa so sicher wie die manuelle
Senderspeichung im Empfänger.
Durch Eingabe des Schlüsselcodes für die Klonierung oder durch
Lesen des Schlüsselsenders können ferngesteuert zusätzliche Klone
generiert werden, ohne weitere Informationen zu benötigen.
Um zusätzliche Klone herzustellen, muß man die vollständigen Daten
des Empfängerspeichers haben. Soll also ferngesteuert ersetzend
geklont werden, muß der Speicherinhalt durch Lesen mit UNIRADIO
gespeichert und in die Datenbank EEdbase eingefügt werden.
Die Zuteilung einer bestimmten Taste des Senderklons zu einem
bestimmten Ausgangskanal des Empfängers folgt einem genau
definierten Schema, das nach Belieben festgelegt werden kann, wenn
die Speicherung der Funksender mit UNIRADIO durchgeführt wird,
oder es stimmt mit dem Schema des Schlüsselsenders überein.
Den Tasten des ersetzenden Senderklons werden dieselben
Ausgangskanäle des Empfängers zugeordnet wie dem ersetzten
Sender.
Lesen des Codes:
Falls der Code eines Empfängers nicht bekannt ist, muß er
folgendermaßen gelesen werden:
1) UNIRADIO einschalten und die Begrüßung auf dem Display
abwarten.
2) Mit den Tasten <Pfeil auf > und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe zu
Menü Nummer> wählen.
3) <Enter> drücken.
4) Im nun folgenden Menü die Nummer 225 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem Display von UNIRADIO
erscheinen.
DEUTSCH
Hinzufügendes Klonieren:
a) Hinzufügendes Klonieren mit Code
Nach dem Lesen sollte der Schlüsselcode auf der beiliegenden Karte
vermerkt und dem Benutzer ausgehändigt werden (Abb. 6).
Zur Erstellung von Klonen in der Praxis siehe die Betriebsanleitung
UNIRADIO oder befolgen Sie für die Erstellung von zusätzlichen
Klonen das folgende vereinfachte Verfahren:
1) UNIRADIO einschalten und die Begrüßung abwarten.
2) Mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe
zum Menü Nummer> wählen.
3) <Enter> drücken.
4) Im nun folgenden Menü die Nummer 2121 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display von UNIRADIO.
b) Hinzufügendes Klonieren mit Master
Für die praktische Erstellung von Klonen mit Hilfe des Master-Senders
(mit dem Schlüsselsymbol markiert) siehe die Betriebsanleitung der
Vorrichtung UNIRADIO oder wählen Sie die folgende vereinfachte
Vorgehensweise:
1) UNIRADIO einschalten und die Begrüßung abwarten.
2) Mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe
zum Menü Nummer> wählen.
3) <Enter> drücken.
4) Im nun folgenden Menü die Nummer 2122 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display von UNIRADIO.
Ersetzendes Klonieren:
Während des ersetzenden Klonierens wird nach der Position gefragt,
die der zu entfernende Sender im Speicher des Empfängers einnimmt.
Man muß also über dessen Daten verfügen, möglich nur durch
Herunterladen der Daten mittels UNIRADIO und Einfügen in die
Datenbank EEdbase.
1) UNIRADIO einschalten und die Begrüßung abwarten.
2) Mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe
zum Menü Nummer> wählen.
3) <Enter> drücken.
4) Im nun folgenden Menü die Nummer 2314 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display von UNIRADIO.
6.2) Klonieren mit Festcode (JP5 offen)
In den Fällen, in denen weder die Liste noch der Klonierungsschlüssel
oder der Schlüsselsender verwendet werden soll, kann man mit
UNIRADIO ausgehend von einem beliebigen, in der Anlage bereits
gespeicherten Sender, zusätzliche Klone erzeugen. Dies ist nur dann
möglich, wenn der Empfänger durch Entfernen der Drahtbrück JP5 in
Abb. 4 für den Betrieb mit Festcode eingerichtet wird (kein
Rollcodeberieb).
ANMERKUNG: OBWOHL IN DER KONFIGURATION MIT
FESTCODE EINE GROSSE ANZAHL KOMBINATIONSMÖGLICHKEITEN FÜR DIE VERSCHLÜSSELUNG DES SENDERS
EXISTIERT, LIEGT DAS SICHERHEITSNIVEAU DES
CODEKOPIERSCHUTZSYSTEMS NIEDRIGER.
Die Zuordnung einer bestimmten Taste des hinzugefügten Senderklons
zu einem bestimmten Ausgangskanal des Empfängers erfolgt nach
einem definierten Schema, das nach Belieben festgelegt werden
kann, wenn die Speicherung der Funksender mit UNIRADIO
vorgenommen wird. Andernfalls stimmt es mit dem Schema des
ersten gespeicherten Senders überein.
Für die Schaffung von Klonen mit Festcode siehe die Betriebsanleitung
UNIRADIO oder folgen Sie der nachstehenden vereinfachten Methode:
1) UNIRADIO einschalten und abwarten, bis die Begrüßung auf dem
Display erscheint.
2) Nun mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag
<Gehe zu Menü Nummer> wählen.
3) <Enter> drücken.
5) Im nun folgenden Menü die Nummer 21 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Wählen Sie das Menü <Klonieren mit Festcode> und drücken
Sie <Enter>.
6) Folgen Sie den Anleitungen, die auf dem Display UNIRADIO
erscheinen.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 19
MONTAGEANLEITUNG
7) EMPFÄNGERKOLLEKTIV
Mit der Programmiereinheit UNIRADIO lassen sich
Gemeinschaftsanlagen ausführen. Zum Beispiel ist es möglich, mit
einem einzigen Sender einen "gemeinschaftlichen" Empfänger (siehe
”C”, Abb. 5) und seinen “Einzelempfänger” (siehe PX, Abb. 5) zu
steuern.
Bei dieser Art von Anlage müssen den jeweiligen Empfängern mit
UNIRADIO geeignete Codes zugewiesen werden.
Jeder Code wird aus 10 Stellen im Hexadezimalformat gebildet
(neben den Ziffern 0 bis 9 sind somit auch die Buchstaben A-B-C-DE-F erlaubt), z. B.:
1A9C-22FD-00
Die ersten acht Stellen bilden den eigentlichen Code, die letzten
beiden Stellen bezeichnen den Empfängertyp, also gemeinschaftlich
oder einzeln. Wenn als letzte beide Stellen die 00 steht, ist der
Empfänger für den gemeinschaftlichen Betrieb eingerichtet, sind die
letzten beiden Stellen ungleich 00, ist der Empfänger für den
Einzelbetrieb eingerichtet. Wünschen wir also eine Anlagenausführung,
die der Darstellung in Abb. 5 ähnelt, müssen wir dem Empfänger "C"
einen Gemeinschaftscode zuweisen (z. B. 1A9C-22FD-00) und den
Einzelempfängern denselben Code, jedoch mit fortlaufenden zwei
Endstellen (1A9C-22FD-01,1A9C-22FD-02, 1A9C-22FD-03 etc.).
Alle mit Einzelcode programmierten Sendeeinheiten sind danach
automatisch in der Lage, sowohl den Kollektivempfänger (der den
gleichen Anfangscode hat), als auch den eigenen Einzelempfänger zu
aktivieren (der den kompletten Code hat).
Im Bedarfsfall besteht die Möglichkeit, einen Sender zu konfigurieren,
der ausschließlich den Gemeinschaftsempfänger aktiviert, indem
man ihm den kompletten Code des gemeinschaftlichen Empfängers
zuweist (in unserem Beispiel also 1A9C-22FD-00).
ACHTUNG!: Der Anlagencode ist mit Umsicht zu wählen:
Vermeiden Sie einfach zu knackende Codes und solche, die
bereits in früheren Anlagen vergeben worden waren.
Bei den "Gemeinschafts"-Anlagen ist das hinzufügende Klonieren
durch den “Master”- Sender nicht möglich, weil der Code direkt
vom Installateur vergeben wird.
Codes, die mit den Buchstabenkombinationen FB, FC, FD, FE, FF
enden, sind ungültig.
Mit dem Programmiergerät UNIRADIO, der möglicherweise durch die
Software EEdbase gesteuert wird, lassen sich sämtliche notwendigen
Funksendeeinheiten programmieren.
ANMERKUNG: Die Software EEdbase hilft dabei, die Datenbasis
der Anlage effizient zu verwalten und im Falle komplexer Anlagen
den Speichervorgang einfacher zu gestalten.
Die Programmierung der Empfänger erfolgt mittels UNIRADIO nach
folgender Methode:
a) Konfiguration der vollständigen Parameter jedes Empfängers mit
UNIRADIO.
b) Übertragung der Programmierungsdaten zum Empfänger.
a) Parameterkonfigurierung
1) UNIRADIO einschalten und abwarten, bis auf dem Display die
Begrüßung erscheint.
2) Mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe
zum Menü Nummer> auswählen.
3) <Enter> drücken.
4) Im nun folgenden Menü die Nummer 243 eintippen und <Enter>
drücken.
5) Nun den Empfänger nach der Anleitung auf dem Display einrichten:
Definition Liste: Geben Sie an, um welchen Empfängertyp es
sich handelt: Clonix 128, 512 oder 2048 (2048 nur mit UNIRADIOE)
Konfiguration Ausgänge: Wählen Sie die gewünschte Betriebsart
(monostabil = Impulsbetrieb, bistabil = Schrittschaltbetrieb,
zeitgesteuert).
Bezeichnung: Geben Sie den Namen der Liste an, der aus
maximal 15 Zeichen besteht.
Empfängercode: Geben Sie den vergebenen Empfängercode
ein,
wobei
auf
die
Unterscheidung
zwischen
“gemeinschaftlichem” Empfänger und “Einzelempfänger” zu
achten ist.
Voreinstellung Klone: Weisen Sie der gewünschten Sendertaste
den vorherbestimmten Ausgang zu. Vermeiden Sie, daß eine
Taste, die dem Gemeinschaftsempfänger bereits zugewiesen
20 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
wurde, daneben einem Einzelempfänger zugeteilt wird und
umgekehrt.
b) Übertragung der Programmierungsdaten
6) Schließen Sie das Menü mit den Listenparametern durch
Betätigung von <ESCAPE> und kehren Sie zum Ausgangsmenü
zurück.
7) Mit den Tasten <Pfeil auf> und <Pfeil ab> den Eintrag <Gehe
zum Menü Nummer> auswählen.
8) <Enter> drücken.
9) Im nächsten Menü die Nummer 223 eintippen und <Enter>
drücken.
10) Schließen Sie den zu programmierenden Empfänger an, wie in
Abb. 4 gezeigt.
11) Warten Sie den Datenübertragungsvorgang ab.
Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für jeden zu speichernden
Empfänger.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung
UNIRADIO.
Generieren Sie nun unter Verwendung der Einzelempfängercodes
nach den Ausführungen in Abschnitt 6.1a “Klonieren Rollcode mit
Code” alle gewünschten Funksender.
Die zugewiesene Codenummer, die frei vom Installateur oder dem
Betreiber gewählt werden kann, erlaubt jederzeit die Erzeugung und
Klonierung weiterer Funkempfänger. Es wird deshalb empfohlen, sie
auf der beiliegenden Karte zu notieren und dem Benutzer des
"Einzelempfängers" auszuhändigen (Abb. 6).
Zur Schaffung ersetzender Klone ist es erforderlich, die vollständigen
Daten des Empfängerspeichers zu kennen. Ist also vorgesehen,
ferngesteuert ersetzende Klonierungen durchzuführen, muß der
Speicherinhalt des Empfängers mit UNIRADIO gelesen, gespeichert
und in die Datenbasis EEdbase integriert werden.
ANMERKUNG: Bei Anlagen, die im Modus “Empfängerkollektiv”
arbeiten, empfiehlt es sich, mit EEdbase eine vollständige Datenbasis
der Anlage mit den Daten sämtlicher Empfänger und Sender zu
erstellen und anschließend alle gespeicherten Sendeeinheiten
fortlaufend zu numerieren. Dadurch ist es möglich, auch nach längerer
Zeit einfügende oder ersetzende Klonierungen durchzuführen, ohne
direkt auf den Empfänger zugreifen zu müssen.
Siehe hierzu die Betriebsleitung UNIRADIO und die Online-Hilfe der
Software EEdbase.
ACHTUNG!: In Abschnitt 6 sind vereinfachte Klonierungsverfahren
beschrieben; mit ihnen lassen sich Klonierungen durchführen, ohne
daß die entstehenden Klone in einer Datenbank enthalten sind.
Weitere Auskünfte zur Erstellung und Verwaltung von Datenbanken
siehe in der Betriebsanleitung UNIRADIO.
8) WARTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Die Handsender MITTO werden von 2 Litiumbatterien mit 3 V gespeist
(Typ CR2016).Die Handsender TRC werden von einer 12v Alkaline
Batterie betrieben.Beim Wechseln der Batterien CR2016 vermeiden
Sie es, die Pole mit den Händen zu berühren.
Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die
Batterien fast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien
leer und müssen erneuert werden.
9) ENTSORGUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen Personen
vorbehalten.
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu
entsorgen. Bei der Entsorgung des Systems bestehen keine
besonderen, von den Komponenten ausgehenden Gefahren oder
Risiken.
Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stoffe einer
getrennten Entsorgung zuzuführen (Elektrische Komponenten - Kupfer
- Aluminium - Plastik - usw.). Bei der Batterieentsorgung sind die
geltenden Vorschriften zu beachten.
Die Beschreibungen und Abbildungen dieser Betriebsanleitung
sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich jederzeit das Recht
vor, unter Beibehaltung der wesentlichen Produkteigenschaften
jene Änderungen vorzunehmen, die er hinsichtlich technischer
und baulicher Verbesserungen sowie zur Erhöhung der
Marktchancen als geboten ansieht. Dabei ist er nicht verpflichtet,
auch diese Ausgabe auf den neuesten Stand zu bringen.
D811324_02
DEUTSCH
D811324_02
MANUAL DE INSTALACIÓN
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto,
la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones
necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el folleto
“Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que acompañan a
este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes
a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas
reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad.
Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas:
89/336/CEE, 73/23/CEE (y modificaciones sucesivas).
SEGURIDAD GENERAL
ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del
producto puede crear daños a personas, animales o cosas.
Es preciso:
•
Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de
instrucciones” que acompañan a este producto, pues
proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad,
la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
•
Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno,
etc.) según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas
de nylon o poliestireno al alcance de los niños.
•
Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y
para consultas futuras.
•
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente
para la utilización indicada en esta documentación. Usos no
indicados en esta documentación podrían causar daños al producto
y ser fuente de peligro.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso
impropio del producto o de un uso distinto de aquél para el que
está destinado y que aparece indicado en la presente
documentación.
•
No instalar el producto en atmósfera explosiva.
•
Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes
a las siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 1999/5/CEE y
modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE,
además de las normas nacionales vigentes, para asegurar un
buen nivel de seguridad, es conveniente respetar también las
normas citadas antes.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la
inobservancia de la Buena Técnica en la construcción de los
elementos de cierre (puertas, cancelas, etc.), así como de las
deformaciones que se podrían verificar durante su uso.
•
La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes
Directivas Europeas: 89/336/CEE, 1999/5/CEE y modificaciones
sucesivas.
•
Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier
intervención en la instalación. Desconectar también eventuales
baterías tampón, si las hay.
•
Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor
o un magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de
los contactos igual o superior a 3mm.
•
Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor
diferencial con un umbral de 0,03A.
•
Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente:
conectar todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas,
etc.) y todos los componentes de la instalación provistos de borne
de tierra.
•
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras
sensibles, etc.) necesarios para proteger el área del peligro de
aplastamiento, transporte o cizallado.
•
Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz
intermitente) en posición visible y fijar a la estructura un cartel de
Atención.
•
La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad
y del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean
componentes de otros fabricantes.
•
Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier
operación de mantenimiento o reparación.
•
No modificar ningún componente del automatismo si antes no se
ha sido expresamente autorizado por la Empresa.
•
Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando
aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de
emergencia.
•
No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo
•
•
•
ESPAÑOL
de acción del automatismo.
No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance
de los niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o
reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal
cualificado.
Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones
no está permitido.
1) DATOS GENERALES
El receptor Clonix une a las características de extrema seguridad, a
la copia de la codificación con código variable (rolling code), la
comodidad de poder efectuar, gracias a un exclusivo sistema,
operaciones de “clonación” de transmisores.
Clonar un transmisor significa generar un transmisor capaz de
introducirse automáticamente en la lista de los transmisores
memorizados en el receptor, agregándose o sustituyendo a un
determinado transmisor.
Será, por tanto, posible programar, a distancia y sin intervenir en el
receptor, un gran número de transmisores, agregándolos o
sustituyendo transmisores que, por ejemplo, se hayan perdido.
La clonación por sustitución permite crear un nuevo transmisor que
toma el lugar, en el receptor, de un transmisor anteriormente
memorizado; de este modo, el transmisor perdido se sacará de la
memoria y no se podrá volver a utilizar.
Cuando la seguridad de la codificación no sea determinante, el
receptor Clonix permite efectuar la clonación por adición con código
fijo que, renunciando al código variable, permite, en cualquier caso,
tener una codificación con un elevado número de combinaciones.
La utilización de clones cuando haya más de un receptor (como en el
caso de las colectividades) y, especialmente, cuando haya que
distinguir entre clones que agregar o sustituir en receptores particulares
o colectivos podría resultar bastante difícil; el sistema de clonación
para colectividades del receptor Clonix resulta particularmente sencillo
y resuelve la memorización de los clones hasta 250 receptores
particulares.
2) DATOS TECNICOS
Frecuencia
Temperatura de funcionamiento
Código por medio de
N° de combinaciones
Dimensiones
:
:
:
:
:
433.92 MHz
-20 / +55°C
Algoritmo rolling-code
4 mil millones
Véase la Fig. 1
2.1) Receptor
Alimentación
: De 12 a 28 V c.c. - de 16 a 28 V c.a.
Impedancia antena
: 50 Ohm (RG58)
Contacto relé
: 1 A - 33 V c.a., 1 A - 24 V c.c.
N° máx. transmisores memorizables:
Versión receptor
N° transmisores
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Transmisor MITTO
Teclas
: Color amarillo
Alimentación
: 2 Pilas al Litio de 3 V (tipo CR2016)
Alcance
: 50 / 100 metros
Versiones transmisores:
MITTO2 - bicanal, MITTO4 - cuadricanal.
2.3) Transmisor TRC
Teclas
: Color rojo
Alimentación
: Pila Alcalina de 12 V
Alcance
: 50 / 100 metros
Versiones transmisores:
TRC1 - monocanal, TRC2 - bicanal, TRC4 - cuadricanal.
3) INSTALACION DE LA ANTENA
Hay que utilizar una antena sintonizada en los 433 MHz.
Para la conexión Antena-Receptor, debe utilizarse cable concéntrico
RG58.
La presencia de cuerpos metálicos a espaldas de la antena puede
perturbar la recepción radio. En caso de escaso alcance del
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 21
La primera vez que se presiona la tecla SW1 (para el canal 1) o SW2 (para el canal 2), se configura el receptor en la
modalidad programaci—n. Cada vez que se vuelve a presionar la tecla SW, el receptor pasa a la configuraci—n de la funci—n
sucesiva, que es indicada por el nœmero de centelleos (vŽase la tabla).
Por ejemplo, 4 presiones consecutivas de SW2 predisponen el receptor a la memorizaci—n del segundo canal como salida
SW2 para salida canal CH2
temporizador (4 centelleos/pausa/4 centelleos/pausa/...).
As’ pues, despuŽs de seleccionar el canal (SW1 o SW2) y la funci—n deseada, se proceder‡ a la memorizaci—n de la tecla T
(T1-T2-T3 o T4) del transmisor en la memoria del receptor, como se indica en la tabla de programaci—n.
SW1
para salida canal CH1
Programación Standard
Presione la tecla escondida P1 (Fig. 2/Fig. 5) del
Centelleo de manera constante
Programaci—n
e
Salida impulsiva
El receptor entra en la modalidad de programaci—n. Si, durante un
tiempo de 15 segundos, no se realiza ninguna memorizaci—n, el
presione la tecla T (1-2-3 — 4) del transmisor hasta que
el led vuelva a parpadear y, despuŽs, espere a que el
receptor sale de la modalidad de programaci—n.
El relŽ de la salida combinada permanece activado mientras la
led se apague (15 s) o corte la alimentaci—n. Ahora la
correspondiente tecla del transmisor permanezca pulsada.
tecla T del transmisor est‡ memorizada.
2 centelleos seguidos por una
Memorización
automática par
TRC2/MITTO2
con salida impulsiva
transmisor hasta que el led se encienda; a continuaci—n,
Presione la tecla escondida P1 (Fig. 2) del transmisor hasta
1
pausa de aprox. 1 segundo
1
que el led se encienda; a continuaci—n, presione la tecla T1
del transmisor (la presi—n de otras teclas es ignorada) hasta
La tecla T1 del transmisor se memoriza autom‡ticamente en la
que el led vuelva a parpadear y, despuŽs, espere a que el led
salida CH1 y la tecla T2 en la salida CH2. No memorice TRC1 con
se apague (15 s) o corte la alimentaci—n.Las teclas T1 y T2
esta funci—n (no dispone de la tecla T2).
han quedado memorizadas autom‡ticamente en CH1 y CH2.
3 centelleos seguidos por una
Presione la tecla escondida P1 (Fig. 2/Fig. 5) del transmisor
Programación Avanzada
1
pausa de aprox. 1 segundo
1
hasta que el led se encienda; a continuaci—n, presione la tecla T
(1-2-3 — 4) del transmisor hasta que el led vuelva a parpadear y,
Salida paso-paso
El relŽ de la salida combinada cambia de estado cada vez que se
despuŽs, espere a que el led se apague (15 s) o corte la
alimentaci—n. La tecla T del transmisor ha quedado memorizada
pulsa la tecla del transmisor.
con funcionamiento paso-paso.
4 centelleos seguidos por una
1
pausa de aprox. 1 segundo
Salida
temporizador
Presione la tecla escondida P1 (Fig. 2/Fig. 5) del transmisor
1
1
1
hasta que el led se encienda; a continuaci—n, presione la
Cada vez que se pulsa la tecla del transmisor, el relŽ de la salida
tecla T (1-2-3 — 4) del transmisor hasta que el led vuelva a
permanece activado durante 90 segundos. Presionando la tecla
parpadear y, despuŽs, espere a que el led se apague (15 s) o
durante el ciclo de c‡lculo, se reinicializa este c‡lculo durante otros
corte la alimentaci—n. La tecla T del transmisor ha quedado
90 segundos.
memorizada con funcionamiento temporizador.
5 centelleos seguidos por una
1
pausa de aprox. 1 segundo
Eliminación
código
N.D.
6 centelleos seguidos por una
Cancelación de
toda la memoria
del receptor
pausa de aprox. 1 segundo
1
ÁATENCION! Esta operaci—n cancela de la memoria del receptor
todos los radiomandos memorizados tanto en el canal 1 como en
el canal 2.
Durante el centelleo del Led, hay que
vez las teclas SW1 y SW2
presionar a la
del receptor durante un
tiempo superior a 10 s.
Ahora todos los transmisores resultan cancelados y se
sale de la modalidad programaci—n.
LEYENDA
NUMERO DE CENTELLEOS DEL LED DL1
FUNCION
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACION
DESCRIPCION FUNCION
22 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
TABLA A
D811324_02
MANUAL DE INSTALACIÓN
transmisor, se tendrá que desplazar la antena hasta un punto
más idóneo.
4) PROGRAMACION
La memorización de los transmisores puede realizarse en modalidad
manual o por medio del programador UNIRADIO, que permite la
realización de instalaciones en la modalidad “comunidad de receptores”
y la gestión, mediante el software EEdbase, de la base de datos
completa de la instalación.
5) PROGRAMACION MANUAL
En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran
funciones avanzadas, es posible proceder a la memorización manual
de los transmisores, teniendo en cuenta la tabla de programación A y
el ejemplo de la Fig. 2 para la programación base.
1) Si se desea que el transmisor active la salida 1, hay que pulsar el
botón SW1; si se desea que el transmisor active la salida 2, se
tiene que pulsar el botón SW2.
2) Si se desean funciones diferentes a la activación monoestable,
hay que tener en cuenta la tabla A - activación de las salidas.
3) Cuando el led DL1 empiece a parpadear, hay que presionar la
tecla escondida P1 del transmisor; el led DL1 permanecerá
encendido de manera fija.
Nota: La tecla escondida P1 asume un aspecto diferente según
el modelo de transmisor.
Para TRC 1-2 / MITTO 2-4, hay que presionar la tecla escondida
P1 (Fig. 3). Para TRC 4, presionar la tecla P1 corresponde a
presionar simultáneamente las 4 teclas del transmisor o, abriendo
el compartimento de la batería, a puentear con un destornillador
los dos contactos P1 (Fig. 3).
4) Presiónese la tecla del transmisor que se desea memorizar; el led
DL1 se pondrá a parpadear de nuevo.
5) Para memorizar otro transmisor, hay que repetir los pasos 3) y 4).
6) Para salir de la modalidad de memorización, es preciso esperar
hasta que el led se apague completamente.
NOTA IMPORTANTE: EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO
DEBE MARCARSE CON EL ADHESIVO DE LA LLAVE (MASTER).
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el
código clave al receptor; este código resulta necesario para poder
efectuar la sucesiva clonación de los transmisores.
6) CLONACION DE LOS TRANSMISORES
6.1) Clonación con rolling code (JP5 conectado)
Mediante UNIRADIO, es posible realizar clones por adición con la
única limitación del número máximo de transmisores que se pueden
memorizar en el receptor.
Nota: En la clonación con rolling code, la seguridad del sistema
anticopia del código resulta muy elevada, al mismo nivel que los
transmisores memorizados manualmente en el receptor.
El conocimiento del código clave de clonación o la lectura del transmisor
clave permiten realizar, a distancia, clones por adición sin necesidad
de otras informaciones.
Para realizar clones por sustitución, en cambio, es necesario disponer
de los datos completos de la memoria del receptor; así pues, si se
prevé efectuar a distancia operaciones de clonación con sustitución,
será necesario memorizar el contenido de la memoria del receptor,
leyéndolo mediante UNIRADIO e introduciéndolo en la base de datos
EEdbase.
La asignación de una determinada tecla del transmisor clon agregado
a un determinado canal de salida del receptor sigue un esquema
predefinido, que puede fijarse a placer si la memorización de los
transmisores se efectúa mediante UNIRADIO; en caso contrario,
resulta idéntico al esquema del transmisor clave.
Las teclas del transmisor clon por sustitución mantienen la misma
asociación a los canales de salida del receptor que el transmisor
sustituido.
Lectura de un código:
En caso de que no se conozca el código de un receptor, es necesario
proceder a la lectura ejecutando el siguiente procedimiento.
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
ESPAÑOL
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 225 y presionar <intro>.
5) Seguir las instrucciones que aparecen en el display de UNIRADIO.
Clonación por adición:
a) Clonación por adición con código
Una vez efectuada la lectura del código clave, se aconseja anotarlo en
la tarjeta expresamente asignada y entregar ésta al usuario (Fig. 6).
Para la realización práctica de los clones, hay que seguir las
instrucciones del dispositivo UNIRADIO o bien, para los clones por
adición, ejecutar el siguiente procedimiento simplificado:
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 2121 y presionar <intro>.
5) Seguir las instrucciones que aparecen en el display de UNIRADIO.
b) Clonación por adición con master
Para la realización práctica de los clones por medio del transmisor
master (marcado con el adhesivo de la llave), hay que seguir las
instrucciones del dispositivo UNIRADIO o bien ejecutar el siguiente
procedimiento simplificado:
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 2122 y presionar <intro>.
5) Seguir las instrucciones que aparecen en el display de UNIRADIO
Clonación por sustitución:
Durante el procedimiento de clonación por sustitución, se solicita que
se especifique la posición que el transmisor que se desea eliminar
ocupa en la memoria del receptor; es indispensable, por tanto, tener
los datos completos de la misma, operación únicamente posible
descargando los datos mediante UNIRADIO e introduciéndolos en la
base de datos EEdbase.
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 2314 y presionar <intro>.
5) Seguir las instrucciones que aparecen en el display de UNIRADIO
6.2) Clonación con código fijo (JP5 abierto)
En los casos en que no se desee controlar ni la lista ni la clave de
clonación ni el transmisor clave, se puede, mediante UNIRADIO,
generar clones por adición, a partir de un transmisor cualquiera ya
memorizado en la instalación. Esta operación es posible únicamente
si el receptor se configura para funcionar con código fijo (no con rolling
code), quitando el puente de conexión JP5 de la Fig. 4.
NOTA: EN LA CONFIGURACION CON CODIGO FIJO, AUN
EXISTIENDO UN ELEVADO NUMERO DE COMBINACIONES PARA
LA CODIFICACION DEL TRANSMISOR, LA SEGURIDAD DEL
SISTEMA ANTICOPIA DEL CODIGO RESULTA INFERIOR.
La asignación de una determinada tecla del transmisor clon agregado
a un determinado canal de salida del receptor sigue un esquema
predefinido, que puede fijarse a placer si la memorización de los
transmisores se efectúa mediante UNIRADIO; en caso contrario,
resulta idéntico al esquema del primer transmisor memorizado.
Para la realización de clones con código fijo, hay que seguir las
instrucciones de UNIRADIO, o bien ejecutar el siguiente procedimiento
simplificado:
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 21 y presionar <intro>.
5) Seleccionar el menú <clonar con código fijo> y presionar
<intro>.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 23
6)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Seguir las instrucciones que aparecen en el display de UNIRADIO.
7) COMUNIDAD DE RECEPTORES
Mediante el programador UNIRADIO, es posible la realización de
instalaciones colectivas. Por ejemplo, es posible, con un único
transmisor, controlar un receptor “colectivo” (ref. ”C”, Fig. 5) y un
receptor “particular” (ref. PX, Fig. 5).
En este tipo de instalaciones, es necesario asignar, mediante
UNIRADIO, códigos apropiados a los diversos receptores.
Cada código está formado por 10 cifras de formato hexadecimal (o
sea, es posible utilizar, además de las cifras de 0 a 9, los caracteres
A-B-C-D-E-F), por ejemplo:
1A9C-22FD-00
Los primeros ocho caracteres representan el código propiamente
dicho; las últimas dos cifras representan el tipo de receptor, colectivo
o particular. Si las últimas dos cifras son iguales a 00, significa que el
receptor está predispuesto para el funcionamiento colectivo, mientras
que, si las últimas dos cifras son diferentes a 00, significa que el
receptor está predispuesto para el funcionamiento particular. Así
pues, si queremos realizar una instalación similar a la representada
en la Fig. 5, será necesario asignar un código colectivo al receptor “C”
(por ejemplo, 1A9C-22FD-00) y, sucesivamente, asignar a los
receptores particulares el mismo código con las últimas dos cifras
progresivamente crecientes (1A9C-22FD-01, 1A9C-22FD-02, 1A9C22FD-03,etc.).
Todos los transmisores programados con código particular estarán,
por tanto, automáticamente en condiciones de activar tanto el receptor
colectivo (al estar dotados del mismo código inicial) como el propio
receptor particular (al estar dotados del código completo).
En caso de necesidad, es posible realizar un transmisor que active
exclusivamente el receptor colectivo, asignando el código completo
de éste último (en nuestro ejemplo, 1A9C-22FD-00).
¡ATENCION!: El código de instalación deberá escogerse con
cautela, evitando códigos demasiado simples y códigos ya
asignados en anteriores instalaciones.
En las instalaciones de “Comunidad”, las clonaciones por adición
mediante transmisor “Master” no son posibles, ya que el código
es asignado directamente por el instalador.
Los códigos que terminan con las letras FB, FC, FD, FE, FF no son
válidos.
Ahora será posible programar, utilizando el programador UNIRADIO,
eventualmente controlado por el software EEdbase, todos los
transmisores necesarios.
NOTA: El software EEdbase permite una gestión más eficaz de la
base de datos de instalación y un procedimiento de memorización
más sencillo en el caso de instalaciones complejas.
La programación de los receptores se realiza a través de UNIRADIO,
ejecutando el siguiente procedimiento:
a) Configuración de los parámetros completos de cada receptor
mediante UNIRADIO.
b) Transferencia de los datos de programación hasta el receptor.
a) Configuración de los parámetros
1) Encender UNIRADIO y esperar hasta que aparezca el mensaje
de bienvenida.
2) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
3) Presionar <intro>.
4) En el menú sucesivo, teclear el número 243 y presionar <intro>.
5) Configurar el receptor siguiendo las indicaciones que aparecen
en la pantalla:
Definición lista: indicar el tipo de receptor Clonix 128, 512 ó 2048
(2048 sólo con UNIRADIO-E).
Configuración salidas: escoger el tipo de funcionalidad deseada
(monoestable = impulsiva, biestable = paso-paso, temporizada).
Descripción: indicar el nombre de la lista (máximo: 15 caracteres).
Código receptor: introducir el código receptor asignado, prestando atención a la distinción entre receptor “colectivo” y
receptor “particular”.
Default clones: asignar, a la tecla deseada del transmisor, la
salida deseada, evitando que una tecla ya asignada al receptor
colectivo sea atribuida también a un receptor particular o viceversa.
24 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
b) Transferencia de los datos de programación
6) Salir del menú “parámetros lista” presionando <ESCAPE> y
volver al menú inicial.
7) Utilizando las teclas <flecha arriba> y <flecha abajo>, seleccionar
la voz <ir al menú número>.
8) Presionar <intro>.
9) En el menú sucesivo, teclear el número 223 y presionar <intro>.
10) Conectar el receptor que se desea programar, como se indica en
la Fig. 4.
11) Esperar hasta que se produzca la transferencia de los datos.
El procedimiento deberá repetirse para cada receptor que se desee
memorizar.
Para más información, se remite a las instrucciones UNIRADIO.
Seguidamente, se realizarán, utilizando los códigos de los receptores
particulares, todos los transmisores deseados, siguiendo las
instrucciones indicadas en el apartado apartado 6.1a “Clonación
rolling code con código”.
El número de código asignado, escogido a discreción del instalador o
del usuario, permitirá, en cualquier momento, la creación y la clonación
de otros transmisores; se aconseja, por tanto, anotarlo en la tarjeta
expresamente asignada y entregar ésta al usuario del receptor
“particular” (Fig. 6).
Para realizar clones por sustitución, es necesario disponer de los
datos completos de la memoria del receptor; así pues, si se prevé
efectuar, a distancia, operaciones de clonación con sustitución, será
necesario memorizar el contenido de la memoria del receptor, leyéndolo
mediante UNIRADIO e introduciéndolo en la base de datos EEdbase.
NOTA: En las instalaciones en la modalidad “comunidad de
receptores”, se aconseja realizar, mediante EEdbase, una base de
datos completa de la instalación, que contenga los datos de cada
receptor y transmisor, y numerar progresivamente cada transmisor
memorizado, para poder efectuar, incluso a distancia de tiempo,
clonaciones por adición o sustitución sin la necesidad de intervenir en
los receptores.
¡ATENCION!: Los procedimientos de clonación indicados en el
apartado 6 muestran un procedimiento simplificado para efectuar
clonaciones, sin que los clones realizados estén contenidos en una
base de datos.
Se remite a las instrucciones de UNIRADIO para más información
sobre la creación y la gestión de una base de datos.
8) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con
regularidad, por personal cualificado.Los transmisores MITTO se
alimentan mediante dos baterías al litio de 3V (tipo CR2016). Los
transmisores TRC están alimentados por una batería Alcalina de
12V.Durante la substitución de las baterías tipo CR2016, evitar el
contacto de los polos con las manos.
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las
baterías que se están descargando. Cuando el led del transmisor está
parpadeando, indica que las baterías se encuentran descargadas y
que deben sustituirse.
9) DEMOLICION
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de personal
cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas
vigentes. En el caso de demolición del sistema, no existen particulares
peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es conveniente,
en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por
tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.). Por lo que
respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la normativa
vigente.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen
un carácter puramente in dicativo. Dejando inalteradas las
características esenciales del producto, la Empresa se reserva la
posibilidad de aportar en cualquier momento las modificaciones
que considere más convenientes para mejorar técnica,
constructiva y comercialmente el producto, sin comprometerse
a actualizar la presente publicación.
D811324_02
ESPAÑOL
D811324_02
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para
o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo
“Recomendações” e o “ Manual de instruções” que o acompanham,
pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em
conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está
em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).
SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do
produto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
•
Leia atentamente o fascículo ”Advertências” e o ”Manual de
instruções” que acompanham este produto, pois que fornecem
indicações Importantes respeitantes a segurança, a instalação, o
uso e a manutenção.
•
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno,
etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não
deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças.
•
Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para
poder consultálas no futuro.
•
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o
uso indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta
documentação, poderiam constituir fonte de danos para o produto
e fonte de perigo.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso
impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado
nesta documentação.
•
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•
Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE,
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de
segurança também é oportuno respeitar as normas supracitadas.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.),
assim como pelas deformações que poderiam verificar-se durante o uso.
•
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas
Directivas Europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modificações
sucessivas.
•
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção
na instalação. Desligue também eventuais baterias
compensadoras, se presentes.
•
Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor
ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3mm.
•
Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um
interruptor diferencial com limiar de 0.03A.
•
Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente:
ligue todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e
todos os componentes da instalação providos de terminal de
terra.
•
Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis
sensíveis, etc.) necessários para proteger a área contra os
perigos de esmagamento, arrastamento, tesourada.
•
Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa
(lampejante) numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de
Atenção.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança
e ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados
componentes de outros produtores.
•
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção
ou reparação.
•
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da
automatização, se não for expressamente autorizada pela
Empresa.
•
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas
de comando instalados e a realização da abertura manual no
caso de emergência.
•
Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de
•
•
•
PORTUGUÊS
acção da automatização.
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao
alcance de crianças, para evitar accionamentos involuntários da
automatização.
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal
qualificado.
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções,
não é consentido.
1) GENERALIDADES
O receptor Clonix reúne em si, as características de extrema segurança
da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de “clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazenados
no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no receptor
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da
memória, deixando de ser utilizável.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor
Clonix consente de efectuar a clonação em adição com código fixo,
renunciando ao código variável, possuindo todavia uma codificação
com um elevado número de combinações.
A utilização de clones quando já há mais de um receptor (como no
caso das comunidades) e especialmente quando se deve diferenciar
entre clones a adicionar ou substituir em receptores particulares ou
colectivos, poderia ser muito difícil; o sistema de clonação do receptor
Clonix, para colectividades, é muito simples e facilita o armazenamento
dos clones podendo gerir até 250 receptores particulares.
2) DADOS TÉCNICOS
Frequência
Temperatura de funcionamento
Código por meio de
N° de combinações
Dimensões
:
:
:
:
:
433.92MHz
-20 / +55°C
Algoritmo rolling-code
4 biliões
ver fig.1
2.1) Receptor
Alimentação
: de 12 a 28Vdc - de 16 a 28Vac
Impedância antena
: 50Ohm (RG58)
Contacto relé
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
N° máx. radiotransmissores armazenáveis:
Versão receptor
N° radiotransmissores
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Transmissor MITTO
Teclas
: Cor amarela
Alimentação
: 2 Pilhas de Lítio de 3V (tipo CR2016)
Alcance
: 50 / 100 metros
Versões transmissores:
MITTO2 - bicanal, MITTO4 - quadricanal.
2.3) Transmissor TRC
Teclas:
: Cor vermelha
Alimentação:
: Pilha Alcalina 12V
Alcance:
: 50 / 100 metros
Versões transmissores:
TRC1-monocanal, TRC2-bicanal, TRC4-quadricanal.
3) INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar
interferência na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 25
Ë primeira vez que se pressiona a tecla SW1 (para canal 1) o SW2 (para canal 2) define o receptor no modo programa‹o.
Sucessivamente, cada vez que se pressiona a tecla SW o receptor passa para a configura‹o da fun‹o sucessiva, que Ž
indicada pelo nœmero de sinais intermitentes (veja tabela).
Por exemplo, pressionando-se 4 vezes consecutivas SW2 predisp›e-se o receptor ˆ opera‹o de guardar do segundo canal
como sa’da timer (4 sinais intermitentes/pausa/4 sinais intermitentes /pausa/...).
SW2 para Sa’da Canal CH2
Portanto, depois de ter-se seleccionado o canal (SW1 ou SW2) e a fun‹o desejada, proceder-se-‡ ˆ opera‹o de guardar a
tecla T (T1-T2-T3 ou T4) do transmissor na mem—ria do receptor como indicado na tabela programa‹o.
SW1
para Sa’da Canal CH1
Programação standard
Pressione a tecla escondida P1 (Fig.2/Fig.5) do
Lampejo de modo constante
Programação
e
Saída impulsiva
transmissor atŽ quando
pressione a tecla T (1-2-3 ou 4) do transmissor atŽ ao
segundos n‹o se efectuam armazenagens, o receptor sai do modo
recomeo do sinal intermitente; aguardar o desligamento
programa‹o.O relŽ da sa’da emparelhada, fica atra’do enquanto o
do Led (15s) ou cortar a alimenta‹o. Agora a tecla T do
relativo bot‹o do emissor permanecer premido.
transmissor est‡ guardada.
2 lampejos seguidos por uma
Armazenagem
automática par
TRC2/MITTO2
com saída impulsiva.
o led fica aceso e, em seguida
O receptor entra em modo programa‹o. Se por um per’odo de 15
pausa de cerca 1 segundo.
1
Pressione a tecla escondida P1 (Fig.2) do transmissor atŽ
1
quando o led fica aceso e, em seguida pressione a tecla
A tecla T1 do transmissor Ž automaticamente guardada na sa’da
CH1 e a tecla T2 na sa’da CH2. N‹o guardar TRC1 com esta
T1 do transmissor (a press‹o de outras teclas Ž ignorada),
atŽ ao recomeo do sinal intermitente; aguardar o
desligamento do Led (15s) ou cortar alimenta‹o. Agora T1
fun‹o (n‹o possui a tecla T2).
e T2 est‹o automaticamente guardadas em CH1 e CH2.
Programação avançada
3 lampejos seguidos por uma
Pressione a tecla escondida P1 (Fig.2/Fig.5) do transmissor
1
pausa de cerca 1segundo.
1
atŽ quando o led fica aceso e, em seguida pressione a
Saída
passo-passo
tecla T (1-2-3 ou 4) do transmissor atŽ ao recomeo do
sinal intermitente; aguardar o desligamento do Led (15s) ou
O relŽ da sa’da emparelhada, muda de estado cada vez que se
cortar alimenta‹o. Agora a tecla T do transmissor est‡
prime o bot‹o do emissor
guardada com funcionamento passo-passo.
4 lampejos seguidos por uma
1
pausa de cerca 1segundo.
Saída timer
Pressione a tecla escondida P1 (Fig.2/Fig.5) do
1
1
1
Cada vez que se preme o bot‹o do emissor, o relŽ da sa’da fica
atra’do por 90 segundos. Premir o bot‹o durante o ciclo de
contagem faz iniciar de novo a pr—pria contagem.
transmissor atŽ quando
o led fica aceso e, em seguida
pressione a tecla T (1-2-3 ou 4) do transmissor atŽ ao
recomeo do sinal intermitente, aguardar o desligamento
o Led (15s) ou cortar a alimenta‹o. Agora a tecla T do
transmissor est‡ guardada com funcionamento timer.
5 lampejos seguidos por uma
1
pausa de cerca 1segundo.
Eliminação
do código
N.D.
6 lampejos seguidos por uma
pausa de cerca 1segundo.
Apagar toda a
memória do
receptor
1
Durante o sinal intermitente do Led pressione
simultaneamente os bot›es SW1 e SW2 do receptor
por um tempo superior aos 10s.
ATEN‚ÌO! Esta opera‹o cancela da mem—ria do receptor
todos os radiocomandos guardados quer no canal 1 quer no canal 2.
Agora todos os transmissores est‹o cancelados e saise do modo programa‹o.
LEGENDA
NòMERO LAMPEJOS DO LED DL1
FUNÇÃO
PROCEDIMENTO DE PROGRAMA‚ÌO
DESCRI‚ÌO FUN‚ÌO
26 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
D811324_02
TABELA A
D811324_02
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
transmissor, deslocar a antena para um ponto mais apropriado.
5s) Seguir as instruções que aparecem no visor de UNIRADIO.
4) PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo
manual ou por meio do programador UNIRADIO, que consente a
execução de instalações no modo “comunidade de receptores” e a
gestão através do software EEdbase do database completo da
instalação.
Clonação por adição:
a) Clonação por adição com código
Uma vez efectuada a leitura do código chave aconselhamos de anotálo no específico cartão fornecido e de entregá-lo ao utilizador (Fig.6).
Para a criação pratica dos clones consultar as instruções do dispositivo UNIRADIO ou então, para os clones em adição, seguir o seguinte
procedimento simplificado:
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
3) Pressionar <enter>.
4) No menu sucessivo introduzir o número 2121 e pressionar <enter>.
5) Seguir as instruções que aparecem no visor de UNIRADIO.
b) Clonação por adição com master
Para a criação pratica dos clones por meio do transmissor master
(marcado com o adesivo chave) consultar as instruções do dispositivo
UNIRADIO ou então, seguir o seguinte procedimento simplificado:
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
3) Pressionar <enter>.
4) No menu sucessivo introduzir o número 2122 e pressionar <enter>.
5) Seguir as instruções que aparecem no visor de UNIRADIO.
5) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard em que não são requeridas
funcionalidades avançadas é possível executar o armazenamento
manual dos transmissores, tomando como referência a tabela de
programação A e o exemplo da Fig.2 para a programação base.
1) Pressionar o botão SW1, se deseja-se que o transmissor active
a saída 1; ou então, pressionar o botão SW2, se deseja-se que o
transmissor active a saída 2.
2) Consultar a tabela A - activação das saídas, se desejam-se
funções diversas da activação monostável.
3) Quando o led DL1 pisca, pressionar a tecla escondida P1 do
transmissor, o led DL1 permanecerá aceso em modo fixo.
Nota: A tecla escondida P1 adquire um aspecto diverso,
dependendo do modelo de transmissor.
Para TRC 1-2 / MITTO 2-4, pressionar o botão escondido P1
(Fig.3). Para TRC 4, a tecla P1 corresponde à pressão simultânea
das 4 teclas do transmissor ou, à ponte entre os contactos
utilizando-se uma chaves de fenda depois de se ter aberto o
compartimento da bateria (Fig.3).
4) Pressionar a tecla do transmissor a ser armazenada, o led DL1
recomeçará a piscar.
5) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 3) e 4).
6) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se
apague completamente.
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR
ARMAZENADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o
código chave ao receptor; este código é necessário para poder
efectuar a sucessiva clonação dos radiotransmissores.
6) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES
6.1) Clonação com rolling code (JP5 ligado).
Através do UNIRADIO podem ser criados clones em adição; a única
limitação é o número máximo de transmissores armazenáveis no
receptor.
Nota: na clonação rolling code a segurança do sistema anti-cópia do
código é muito elevada, estando ao mesmo nível dos transmissores
armazenados manualmente no receptor.
O conhecimento do código chave de clonação ou a leitura do
transmissor chave, consentem de criar clones em adição, à distância,
sem que sejam necessárias outras informações.
Para criar clones em substituição é necessário possuir os dados
completos da memória do receptor; portanto, se prevê-se de dever
efectuar à distância operações de clonação com substituição, é
necessário armazenar o conteúdo da memória do receptor, lendo-o
através do UNIRADIO e inserindo-o no database EEdbase.
A atribuição de uma determinada tecla do transmissor clone, adicionado
a um determinado canal de saída do receptor, segue um esquema
predefinido que pode ser estabelecido à vontade, se o armazenamento
dos radiotransmissores é efectuado através do UNIRADIO, ou é
idêntico ao esquema do transmissor chave.
As teclas do transmissor clone por substituição, mantêm a mesma
associação com os canais de saída do receptor que o transmissor
substituído.
Leitura do código:
Caso não se conheça o código de um receptor é necessário efectuar
a leitura seguindo-se o seguinte procedimento.
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
3) Pressionar <enter>.
4) No menu sucessivo introduzir o número 225 e pressionar <enter>.
Clonação por substituição:
Durante o procedimento de clonação por substituição, é necessário
especificar a posição que o transmissor que deve ser eliminado ocupa
na memória do receptor; portanto, é indispensável ter os dados
completos da referida memória, operação que é possível somente
através da transferência dos dados por meio de UNIRADIO e a
introdução dos mesmo na database EEdbase.
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
3) Pressionar <enter>.
4) No menu sucessivo introduzir o número 2314 e pressionar <enter>.
5) Seguir as instruções que aparecem no visor de UNIRADIO.
6.2) Clonação com código fixo (JP5 aberto)
Nos casos em que não se queira gerir nem a lista, nem a chave de
clonação, nem o transmissor chave, através de UNIRADIO, é possível
criar clones em adição, a partir de um transmissor qualquer já
armazenado na instalação. Esta operação é possível só se o receptor
é configurado para funcionar com código fixo (já não rolling code)
removendo-se a ponte JP5 de Fig.4.
NOTA: NA CONFIGURAÇÃO COM CÓDIGO FIXO, EMBORA HAJA
UM ELEVADO NÚMERO DE COMBINAÇÕES PARA A
CODIFICAÇÃO DO TRANSMISSOR, A SEGURANÇA DO SISTEMA
ANTI-CÓPIA DO CÓDIGO É INFERIOR.
A atribuição de uma determinada tecla do transmissor clone, adicionado
a um determinado canal de saída do receptor, segue um esquema
predefinido que pode ser estabelecido à vontade se o armazenamento
dos radiotransmissores é efectuado através do UNIRADIO, ou é
idêntico ao esquema do primeiro transmissor armazenado.
Para a criação de clones com código fixo, consultar as instruções de
UNIRADIO ou então seguir o seguinte procedimento simplificado:
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
4) Pressionar <enter>
5) No menu sucessivo introduzir o número 21 e pressionar <enter>.
6) Seleccionar o menu <clonação com código fixo> e pressionar
<enter>.
7) Seguir as instruções que aparecem no visor de UNIRADIO.
7) COMUNIDADE DE RECEPTORES
Através do programador UNIRADIO é possível efectuar instalações
colectivas. Por exemplo, com um único transmissor é possível comandar um receptor “colectivo” (ref.”C”, Fig.5), e o receptor “particular”
(ref. PX, Fig.5).
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 27
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Neste tipo de instalações, é necessário atribuir, através do UNIRADIO,
códigos apropriados para os diversos receptores.
Cada código é formado por 10 algarismos em formato hexadecimal
(além dos algarismos de 0 a 9 também são consentidos os caracteres
A-B-C-D-E-F), por ex:
1A9C-22FD-00
Os primeiros oito caracteres representam o verdadeiro código, os
últimos dois algarismos representam o tipo de receptor, colectivo ou
particular; se os últimos dois algarismos são iguais a 00 significa que
o receptor está preparado para o funcionamento colectivo, enquanto
que se os últimos dois algarismos são diversos de 00 significa que o
receptor está preparado para o funcionamento particular. Portanto, se
quisermos executar uma instalação semelhante à representada na
Fig.5, será necessário atribuir um código colectivo ao receptor “C”
(por ex.1A9C-22FD-00) e em seguida atribuir aos receptores
particulares o mesmo código com os últimos dois algarismos progressivamente crescentes (1A9C-22FD-01,1A9C-22FD-02, 1A9C-22FD03 etc.).
Portanto, todos os transmissores com código particular, estarão
automaticamente em condições de activar quer o receptor colectivo
(pois que possuem o mesmo código inicial), quer o próprio receptor
particular (pois que dotado do código completo).
Caso seja necessário, é possível criar um transmissor que active
exclusivamente o receptor colectivo, atribuindo o código completo do
receptor colectivo (no nosso ex. 1A9C-22FD-00).
ATENÇÃO!: O código de instalação deverá ser escolhido com
cautela, evitando-se códigos demasiado simples e códigos já
atribuídos nas instalações precedentes.
Nas instalações de “Comunidade”, não é possível efectuar
clonações por adição, por meio do transmissor “Master”, pois
que o código é atribuído directamente pelo instalador.
Os códigos que terminam com as letras FB, FC, FD, FE, FF não
são válidos.
Agora será possível programar, utilizando o programador UNIRADIO,
eventualmente gerido pelo software EEdbase, todos os
radiotransmissores necessários.
NOTA: O software EEdbase consente de efectuar uma gestão
mais eficiente do database de instalação e um procedimento de
armazenamento mais simples no caso de instalações complexas.
A programação dos receptores efectua-se através do UNIRADIO
seguindo-se este procedimento:
a) Configuração dos parâmetros completos de cada receptor através
do UNIRADIO.
b) Transferência dos dados de programação no receptor.
a) Configuração dos parâmetros
1) Acender UNIRADIO e aguardar a mensagem de boas-vindas.
2) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
seleccionar o item <vai para o menu número>.
3) Pressionar <enter>.
4) No menu sucessivo introduzir o número 243.
e pressionar <enter>.
5) Configurar o receptor seguindo as indicações do ecrã:
definição da lista: indicar o tipo de receptor Clonix 128, 512 ou
2048 (2048 unicamente com UNIRADIO-E).
configuração das saídas: escolher o tipo de funcionalidade
desejada (monoestável= impulsiva, biestável= passo-passo,
temporizada).
descrição: indicar o nome da lista, máximo 15 caracteres.
código do receptor: inserir o código do receptor atribuído, prestando atenção à distinção entre receptor “colectivo” e receptor
“particular”.
default clones: atribuir à tecla do transmissor desejado a saída
desejada, evitando que uma tecla já atribuída ao receptor colectivo
também seja atribuída a um receptor particular ou vice-versa.
b) Transferência dos dados de programação
6) Sair do menu parâmetros lista pressionando <ESCAPE> e voltar
para o menu inicial.
7) Utilizando as teclas <seta para cima> e <seta para baixo>
28 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
8)
9)
10)
11)
seleccionar o item <vai para o menu número>.
Pressionar <enter>.
No menu sucessivo digitalizar o número 223 e pressionar <enter>.
Ligar o receptor a programar como indicado na Fig.4.
Aguardar a transferência dos dados.
Repetir o procedimento para cada receptor a armazenar.
Fazer referência às instruções UNIRADIO para ulteriores informações.
Em seguida, criar todos os radiotransmissores desejados, utilizando
os códigos dos receptores particulares e seguindo as instruções
dadas no parágrafo parágrafo 6.1a “Clonação rolling code com
código”.
O número de código atribuído, escolhido à discrição do instalador ou
do utilizador, consentirá de efectuar a criação e a clonação de outros
radiotransmissores, em qualquer momento; portanto, aconselhamos
de anotá-lo no específico cartão fornecido e entregue ao utilizador do
receptor “particular” (Fig.6).
Para realizar clones em substituição é necessário ter os dados
completos da memória do receptor; portanto, se prevê-se de efectuar
operações de clonação com substituição, à distância, é necessário
armazenar o conteúdo da memória do receptor, lendo-o através
UNIRADIO e introduzindo-o no database EEdbase.
NOTA: Nas instalações no modo “comunidade de receptores”,
aconselhamos de utilizar EEdbase para executar um database completo da instalação, que contenha os dados de cada receptor e
transmissor; demais, aconselhamos de numerar progressivamente
cada transmissor armazenado, de modo a poder efectuar, ainda que
passados alguns anos, clonações por adição ou substituição sem que
seja necessário intervir nos receptores.
Consultar as instruções UNIRADIO e a guia em linha do software
EEdbase.
8) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con
regularidad, por personal cualificado.
Los transmisores MITTO se alimentan mediante dos baterías al litio
de 3V (tipo CR2016). Los transmisores TRC están alimentados por
una batería Alcalina de 12V.Durante la substitución de las baterías
tipo CR2016, evitar el contacto de los polos con las manos.
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las
baterías que se están descargando. Cuando el led del transmisor está
parpadeando, indica que las baterías se encuentran descargadas y
que deben sustituirse.
9) DEMOLICION
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de personal
cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas
vigentes. En el caso de demolición del sistema, no existen particulares
peligros o riesgos que deriven de los componentes. Es conveniente,
en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por
tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.). Por lo que
respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la normativa
vigente.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen
un carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las
características esenciales del producto, la Empresa se reserva la
posibilidad de aportar en cualquier momento las modificaciones
que considere más convenientes para mejorar técnica,
constructiva y comercialmente el producto, sin comprometerse
a actualizar la presente publicación.
D811324_02
PORTUGUÊS
D811324_02
Fig. 1
44
18.5
12.5
35
T2
T3
T4
T1
T2
T2
T3
82
T1
65
75
T2
75
T1
T1
16
16
16
T4
45
TRC 1-2
45
MITTO 2
TRC4
MITTO 4
Fig. 2
I
GB
PROGRAMMAZIONE BASE CLONIX
Uscita impulsiva 1 e 2 (per comandare ad esempio lo start di
una centrale di comando e l'apertura pedonale della stessa)
F
PROGRAMMATION DE BASE CLONIX
Sortie impulsive 1 et 2 (pour commander par exemple le start
d'une unité de commande et l'ouverture piétonne de l'unité)
E
PROGRAMACIÓN BASE CLONIX
Salida impulsiva 1 y 2 (para activar, por ejemplo, el start de una
central de mando y la apertura peatonal de la misma)
BASIC PROGRAMMING OF CLONIX
Impulsive output 1 and 2 (to activate, for example, a control
unit and its pedestrian opening)
D
BASIS-PROGRAMMIERUNG CLONIX
Impuls-Ausgang 1 und 2 (um zum Beispiel den Start einer
Steuerzentrale und deren Fußgängeröffnung zu befehligen)
P
PROGRAMAÇÃO BASE CLONIX
Saída impulsiva 1 e 2 (para comandar por exemplo o start de uma
central de comando e a função abertura do postigo da mesma)
TRC
MITTO
1
2
Premere una volta il tasto SW1.
Press the key SW1 once.
Appuyer une fois sur la touche SW1.
Einmal die Taste SW1 drücken.
Presione una vez la tecla SW1.
Pressionar uma vez a tecla SW1.
3
Il led comincia a lampeggiare.
The led begins to flash.
La led commence à clignoter.
Die Led beginnt zu blinken.
El led empieza a parpadear.
O led começa a piscar.
Premere il tasto P1 fino a che il led del ricevitore resta acceso.
Press the key P1 until the led of the receiver stays on.
Appuyer sur la touche P1 jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.
Die Taste P1 drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.
Presione la tecla P1 hasta que el led del receptor se encienda.
Pressionar a tecla P1 até que o Led do receptor fica aceso.
6
TRC
MITTO
5
4
Premere il tasto T1 fino a che il led del ricevitore riprende a lampeggiare.
Press the key T1 until the led of the receiver begins to flash again.
Appuyer sur la touche T1 jusqu'à ce que la led du récepteur recommence à clignoter.
Die Taste T1 drücken, bis die Led des Empfängers wieder zu blinken beginnt.
Presione la tecla T1 hasta que el led del receptor vuelva a parpadear.
Pressionar a tecla T1 até que o led do receptor recomeça a piscar.
Attendere che il led si spenga.
Wait for the led to switch off.
Attendre que la led s'éteint.
Warten, bis die Led erlischt.
Espere a que el led se apague.
Aguardar que o led se apague.
Premere una volta il tasto SW2.
Press the SW2 once.
Appuyer une fois sur la touche SW2.
Die Taste SW2 einmal drücken.
Presione una vez la tecla SW2.
Pressionar uma vez a tecla SW2.
TRC
MITTO
8
7
Il led comincia a lampeggiare.
The led begins to flash.
La led commence à clignoter.
Die Led beginnt zu blinken.
El led empieza a parpadear.
O led começa a piscar.
TRC
Premere il tasto P1 fino a che il led del ricevitore resta acceso.
Press the key P1 until the led of the receiver stays on.
Appuyer sur la touche P1 jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.
Die Taste P1 drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.
Presione la tecla P1 hasta que el led del receptor se encienda.
Pressionar a tecla P1 até que o Led do receptor fica aceso.
MITTO
10
9
Premere il tasto T2 fino a che il led del ricevitore riprende a lampeggiare.
Press the key T2 until the led of the receiver begins to flash again.
Appuyer sur la touche T2 jusqu'à ce que la led du récepteur recommence à clignoter.
Die Taste T2 drücken, bis die Led des Empfängers wieder zu blinken beginnt.
Presione la tecla T2 hasta que el led del receptor vuelva a parpadear.
Pressionar a tecla T2 até que o led do receptor recomeça a piscar.
Attendere che il led si spenga.
Wait for the led to switch off.
Attendre que la led s'éteint.
Warten, bis die Led erlischt.
Espere a que el led se apague.
Aguardar que o led se apague.
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 29
D811324_02
Fig. 3
TR
P1
T1
T1 2
T 3
T 4
T
TRC 1-2
T2
Led
C4
MITTO 2-4
P1
P1
P1
Fig. 4
UNIRADIO
CLONIX
SW2
UNIFLAT
DL1
UNIDA
JP5
UNIFLAT
SW1
Contatti
Contacts
Contacts
Kontakte
Contactos
Contatos
Contatti
Contacts
Contacts
Kontakte
Contactos
Contatos
UNIFLAT
UNITRC
UNIFLAT
TRC4
UNITRC
UNIMITTO
TRC1-2
Contatti
Contacts
Contacts
Kontakte
Contactos
Contatos
UNITRC
MITTO 2-4
TRC1-2
TRC4
2
UNIMITTO
1
3
30 - CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02
1
4
2
3
4
D811324_02
Fig. 5
P3
T
P2
P1
C
-03
-
9C
1A
D
22F
2
D-0
2F
-2
9C
1A
1
D-0
2F
-2
9C
1A
0
D-0
2F
-2
9C
1A
Fig. 6
Fig. 7
UNIRADIO
MITTO 2-4
-01
FD
-22
C
1A9
Contatti
Contacts
Contacts
Kontakte
Contactos
Contatos
P1
OK!
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 31
BFT
FRANCE
BFT S.p.a.
ITALIA
Parc Club des Aygalades
35 bd capitaine GEZE
13333 MARSEILLE Cedex 14
Via Lago di Vico, 44
Tel.
0491101860
36015 Schio (VI)
Fax
0491101866
Tel.naz. 0445 696511
BFT
DEUTSCHLAND
Vertretung und Lager
Johannisstr. 14,D-90763 FŸrth
http://www.bft-torantriebe.de
Tel.
0049 911 773323
Fax
0049 911 773324
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
Scarica

CLONIX TRC 1-2-4 / MITTO 2-4 433MHz