Istruzioni per l'uso
METRISO PRIME+
3-349-822-10
2/3.15
Misuratore di isolamento digitale
Utilizzare lo strumento
solo sotto la sorveglianza di un esperto in
materia elettrotecnica!
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
14
13
12
12
11
11
15
2
16
17
18
19
GMC-I Messtechnik GmbH
1 Selettore di funzione
Posizioni:
SETUP: impostazioni generali
stampa di risultati e verbali
gestione dati
OFF:
TEST:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
strumento spento *
impostazione dei parametri di misura/prova
esecuzione di misure/prove
: selezione nei menu e impostazione di valori
: selezione nei menu e impostazione di valori
Porta RS232
LCD
Spia per prova superata (luce verde) / non superata (luce rossa)
MENU:
accesso ai menu per l'imMETRISO PRIME+postazione dei
parametri,
ritorno al menu principale e
interruzione della misurazione in corso
i/STORE:
prima della misurazione:
accesso alla guida sensibile al contesto,
dopo la misurazione:
memorizzazione di risultati e parametri
START:
avvio della prova selezionata
Spia per "Prova in corso“ (gialla)
Tasti (lato sinistro e destro ) per sbloccare il manico
Tasti (lato sinistro e destro) per sbloccare il coperchio
Coperchio
Modulo stampante SECUTEST PSI
Manico e staffa inclinabile
* alimentazione a batteria:
alimentazione a rete:
16
17
18
19
Connettore di alimentazione IEC con fusibile sostituibile
Presa per cavo di guardia (codice G1)
Presa per adattatore auto J1
Elemento base
esterno: supporto per cavetti, puntali di prova e morsetti a coccodrillo
interno: supporto per cavo di guardia con puntale di prova (codice G1),
vano batterie
!
Attenzione!
La prolunga opzionale Leadex 5000 (5 m, codice H1)
deve essere collegata solo al cavetto + !
Nota
La massima tensione ammessa verso terra è 1000 V~, anche
se i cavetti fissi sono omologati per 2 kV~ CAT II.
batteria scollegata
il trasformatore rimane collegato alla rete
GMC-I Messtechnik GmbH
3
8
7
4
5
Pistola HV con interruttore
1
6
I
2
0
!
3
Modulo di alta tensione PROFITEST204HP/HV
Lato connessioni
4
Il montaggio a posteriori del modulo alta tensione (HV), codice B1
o B2, può essere effettuato solo dalla GMC-I Service GmbH. Il
modulo HV viene poi controllato dal METRISO PRIME+.
1 Connettore IEC per l'alimentazione del modulo HV
con fusibile sostituibile
2 Interruttore a chiave per impedire l'attivazione non autorizzata
3 Uscita per ripetitori luminosi esterni, vedi cap. 3.2.3, pag. 18
4 Segnalatore verde acceso: il modulo HV è pronto al funzionamento
5 Segnalatore rosso acceso, il modulo HV è pronto all'attivazione
Attenzione pericolo !
6 Cavetti di misura fissi
7 Grilletto (interruttore).
La pistola HV con grilletto si distingue da quella senza interruttore per la
marcatura sul cavo di collegamento sotto l'impugnatura (anello rosso).
8 Puntale di sicurezza a scomparsa
GMC-I Messtechnik GmbH
Software WinProfi per la comunicazione con il METRISO PRIME+
Il programma gratuito WinProfi* per PC serve alla comunicazione
con il METRISO PRIME+. Il software si può scaricare dal nostro
sito internet. Contenuti e funzionalità:
• versione attuale del software
– per cambiare la lingua dell'interfaccia utente
– per caricare la versione più aggiornata del firmware
• scambio di dati tra strumento e PC
• creare e modificare modelli per i verbali sul PC e trasmetterli
allo strumento
• elaborare, stampare e archiviare verbali di collaudo sul PC
Per la comunicazione tra strumento e PC sono richiesti i seguenti
cavi interfaccia e/o convertitori:
– Z3241
RS232 (strumento*) – RS232 (PC)
– Convertitore RS232-USB
(Z501L)
RS232 (strumento*) – USB (PC)
* non attraverso la porta RS232 di un SECUTEST PSI eventualmente collegato
I nostri software più aggiornati per PC (programmi gratuiti o versioni demo per la gestione dei dati e la generazione di rapporti e
liste) sono scaricabili dal nostro sito internet.
* WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit)
GMC-I Messtechnik GmbH
5
Indice
Pagina
1
1.1
Applicazione .................................................................................8
Codici di ordinazione .....................................................................9
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.3
Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ..................................10
Checklist per prove in alta tensione ................................................11
Significato dei simboli ...................................................................12
Simboli sullo strumento .............................................................12
Simboli nelle istruzioni per l'uso .................................................12
Simboli che appaiono sul display ................................................12
Simboli che appaiono sul display (con modulo HV, codice B1/B2) .13
Precauzioni e avvertenze particolari
per l'uso con il modulo HV, codice B1/B2 .......................................13
3
3.1
3.1.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.3
Messa in servizio ........................................................................15
Alimentazione con pacco batterie, codice C1 (non con B1/B2) ........15
Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie ..................15
Messa in servizio con modulo HV, codice B1/B2 .............................17
Montaggio a posteriori del modulo HV, codice B1/B2 ..................17
Interruttore a chiave (codice B1/B2) ...........................................17
Segnalazione degli stati operativi ...............................................18
Fissaggio dello strumento con modulo HV (codice B1/B2) sul carrello
portastrumenti (codice D1) ............................................................19
Collegamento alla rete ...................................................................20
Alimentazione DC (adattatore auto, in preparazione) ....................20
Interfaccia operatore .....................................................................21
Funzione Guida .............................................................................21
Setup ...........................................................................................22
Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD ............................22
Impostare data e ora .................................................................23
Impostare il segnalatore acustico ..............................................24
Eseguire l'autotest ....................................................................25
Cambiare la lingua e aggiornare il software ................................26
3.4
3.4.1
3.5
3.6
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.7.5
6
Indice
Pagina
4
Esecuzione delle prove ...............................................................29
4.1
Verifica della resistenza di isolamento ............................................29
4.1.1
Impostare i parametri di prova ...................................................30
4.1.2
Avviare la prova (UNOM, UVAR) ....................................................31
4.1.3
Avviare la prova (USTEP) .............................................................31
4.1.4
Funzione data logger (min log) (a partire dalla versione firmware AH)
32
4.1.5
Misura con cavo di guardia (codice G1) .....................................33
4.2
Prova in alta tensione, con modulo HV (codice B1/B2) .....................34
4.2.1
Test di funzione (preparativi per la prova) ...................................34
4.2.2
Impostazione dei parametri per la prova HV ................................36
4.2.3
Svolgimento della prova in alta tensione .....................................37
4.2.4
Funzionamento ad impulsi ........................................................39
4.2.5
Terminare la prova in alta tensione ............................................39
4.3
Misura dell'indice di polarizzazione ...............................................40
4.3.1
Impostare i parametri di prova ...................................................41
4.3.2
Avviare la prova ........................................................................41
4.4
Tensione di perforazione ..............................................................42
4.4.1
Impostare i parametri di prova ...................................................43
4.4.2
Avviare la prova ........................................................................43
Misura di capacità e determinazione della scarica dielettrica ......................44
4.5
4.5.1
Impostare i parametri di prova ...................................................44
4.5.2
Avviare la prova ........................................................................45
4.6
Misura della tensione (protezione da tensioni residue) ..................46
4.6.1
Impostare i parametri di prova ...................................................47
4.6.2
Avviare la prova ........................................................................47
GMC-I Messtechnik GmbH
Indice
Pagina
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
Modificare, riorganizzare, cancellare i dati ................................ 48
Selezionare l'oggetto in prova ....................................................... 48
Inserire una descrizione ........................................................... 49
Copiare una descrizione ........................................................... 50
Cancellare una descrizione ....................................................... 50
Modificare i dati (esaminare i valori di misura) ............................... 50
Riorganizzazione dei dati ............................................................... 51
Cancellare dati stampati ........................................................... 51
Test memoria .......................................................................... 51
Cancellare la memoria ................................................................. 52
6
Stampare i risultati ................................................................... 53
7
Dati tecnici ................................................................................. 54
Indice
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Pagina
Appendice .................................................................................. 64
Glossario .................................................................................... 64
Letture minime richieste
tenuto conto dell'incertezza di misura ............................................ 64
Tensione sull'oggetto in esame nella prova della resistenza di isolamento ....65
Indice analitico ............................................................................. 66
12
Servizio riparazioni e ricambi
centro di taratura* e strumenti a noleggio ................................. 67
13
Product Support ......................................................................... 68
8
Interfacce di comunicazione ...................................................... 57
8.1
Interfaccia seriale RS232 .............................................................. 57
8.1.1
Elaborazione dei risultati tramite software .................................. 57
8.1.2
Interfaccia: definizione e protocollo ............................................ 57
8.1.3
Piedinatura .............................................................................. 57
9
Segnalazioni/messaggi d'errore – cause – rimedi ................... 58
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Manutenzione ............................................................................ 61
Sostituire il fusibile di rete ............................................................. 61
Controllo delle batterie .................................................................. 61
Involucro e puntali di prova ........................................................... 61
Cavetti di misura .......................................................................... 62
Cavetti di misura del modulo HV (codice B1/B2) .........................................62
Sostituzione della lampade dei ripetitori luminosi esterni (codice F1) 62
Software ...................................................................................... 62
Ritaratura ..................................................................................... 63
Ritiro e smaltimento ecocompatibile ............................................... 63
GMC-I Messtechnik GmbH
7
1
Applicazione
Il misuratore di isolamento METRISO PRIME+ è conforme alle
seguenti normative:
Norme EN
DIN EN 61557-1:2007
DIN EN 61557-2:2008
Norme VDE
VDE 0413 parte 1:2007
VDE 0413 parte 2:2008
"Sicurezza elettrica nei sistemi di distribuzione a bassa tensione
fino a 1000 V c.a. e 1500 V c.c. - Apparecchi per prove, misure o
controllo dei sistemi di protezione
Parte 2 - Resistenza d'isolamento."
Lo strumento è adatto per la misura della resistenza di isolamento
di apparecchi e impianti fuori tensione con tensioni nominali fino a
1000 V nonché per la misura della resistenza di isolamento fino a
1 TΩ con tensioni a vuoto fino a 5000 V.
Inoltre è dotato di una funzione voltmetrica per tensioni continue e
alternate fino a 1000 V che permette di verificare l'assenza di tensione e di scaricare componenti capacitivi.
Con lo strumento si possono misurare tutti i valori richiesti per il
verbale di collaudo.
Il modulo SECUTEST PSI (codice I1), una stampante con interfaccia integrata e tastiera, amplia ulteriormente il campo d'impiego
del METRISO PRIME+.
Il verbale di collaudo, stampato direttamente o via PC, riporta tutti
i dati rilevati e fornisce la documentazione delle prove effettuate,
necessaria soprattutto in vista della responsabilità per danno da
prodotti difettosi.
8
Informazioni sulle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI
In combinazione con il METRISO PRIME+, il modulo stampante
SECUTEST PSI serve esclusivamente alla stampa dei risultati e
all'inserimento di commenti attraverso la tastiera alfanumerica.
I capitoli delle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI da osservare
con il METRISO PRIME+ sono i seguenti:
• Cap. 2
Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
• Cap. 3.1 e 3.2
Inserire le batterie e il modulo PSI
• Cap. 12
Dati tecnici
• Cap. 13
Manutenzione
• Cap. 14
Servizio riparazioni e ricambi
Le seguenti funzioni non sono attive o possono essere usate solo in
combinazione con lo strumento SECUTEST …:
• Visualizza, stampa, salva verbali
• Statistiche
• Funzionamento con lettore di codici a barre
GMC-I Messtechnik GmbH
1.1
Codici di ordinazione
Codici di ordinazione
Versione nazionale
(lingua dell''interfaccia utente,
connettore di rete)
0
01
D
A
02
04
05
07
10
15
43
GB inFRA
ternaF
tional
NLD
NL
ESP
E
ITA
I
CHE
CH
USA
USA
PROFITEST204HP/2,5kV 1)
B senza con
(non con C1)
PROFITEST204HV/5,4kV 1)
B senza
(non con C1)
Pacco batterie
(non con B1, B2)
C
senza con
Certificato di taratura
DAkkS 3)
E
senza con
Cavo di guardia
"Guard 5000A"
G
senza con
Prolunga
"LEADEX 5000"
H
senza con
Modulo stampante
SECUTEST PSI
I
senza con
1)
2)
3)
con 2)
Se ordinato successivamente, il modulo HV può essere montato solo dal nostro
servizio di assistenza.
Solo per tensione di rete 207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz
La ritaratura è possibile in qualsiasi momento presso il nostro servizio di taratura.
Si consiglia di far effettuare la taratura ad intervalli da 1a 2 anni.
Per l'ordinazione, si prega di indicare la denominazione dello strumento
base M5000 e solo i codici diversi da 0.
GMC-I Messtechnik GmbH
Esempio per l'identificazione completa (= numero articolo,
= codice di ordinazione) di un METRISO PRIME+:
–
Strumento predisposto per l'Italia
con certificato di taratura DAkkS e modulo SECUTEST PSI:
M5000 A10 E1 I1
9
2
Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Lo strumento METRISO PRIME+ e i moduli di alta tensione
PROFITEST204HP/2,5kV e PROFITEST204HV/5,4kV sono
costruiti e collaudati in conformità alle seguenti normative di sicurezza:
Norme EN/IEC
DIN EN 61557-1:2007
DIN EN 61557-2:1998-05
IEC 61010-1:2004
EN 61010-1:2002
Norme VDE
VDE 0413 parte 1:2007
VDE 0413 parte 2:1998-05
VDE 0411 parte 1:2002
Se lo strumento viene impiegato in conformità alla destinazione
d'uso è garantita la sicurezza dell'operatore, dello strumento e
dell'oggetto in prova.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente e completamente
le presenti istruzioni per l'uso. Osservarle e seguirle in tutti i punti.
Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione di tutto il personale addetto.
Osservare le seguenti precauzioni
• Lo strumento dev'essere collegato solo alle rete 230 V oppure
120 V (a seconda della versione nazionale) provvista di un dispositivo di protezione con corrente nominale non superiore a
16 A.
• Tener presente che sugli oggetti in prova possono verificarsi
tensioni non previste (p. es. da condensatori che mantengono
una carica pericolosa).
• Assicurarsi che tutti i cavi e cavetti (di alimentazione e del circuito di misura) siano in condizioni perfette (isolamento intatto,
assenza di pieghe, rotture, interruzioni, ecc.).
• Negli impianti a 230/400 V appartenenti alla categoria di sovratensione II si devono prevedere tensioni impulsive fino a
2,5 kV.
10
• Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie (selettore su SETUP), si devono prendere le precauzioni necessarie
in modo che non venga usato da persone non autorizzate.
• Le prove si devono eseguire solo su impianti o apparecchi fuori
tensione.
• Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di
condensa o in atmosfera esplosiva.
• Prima di scollegare i cavetti di misura, attendere sempre che
l'oggetto in prova si scarichi completamente.
• Osservare le vigenti norme antinfortunistiche per "Impianti e
materiali elettrici" (p. es. BGV A3).
• Evitare di lavorare da soli; se possibile farsi assistere sempre
da una seconda persona.
• Controllare il corretto collegamento dei cavetti di misura.
• Tenere i puntali di prova sempre dalla parte dell'impugnatura;
non oltrepassare la guardia.
Lo strumento METRISO PRIME+ non deve essere usato:
• in presenza di danni esterni evidenti;
• con cavi di alimentazione, di collegamento e di misura danneggiati (i cavetti di misura non devono in nessun caso presentare
danni meccanici o essere piegati, in quanto verrebbe compromesso il loro potere isolante);
• se non funziona più a perfezione;
• se sono difettosi i segnalatori dei moduli di alta tensione
PROFITEST204HP/2,5kV (codice B1) e PROFITEST204HV/
5,4kV (codice B2).
In questi casi lo strumento deve essere messo fuori servizio e
assicurato per impedire l'attivazione accidentale.
Spedire lo strumento al servizio riparazioni e ricambi, vedi cap. 12,
pag. 67.
GMC-I Messtechnik GmbH
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia. Anche i
ricambi originali devono essere montati soltanto da personale
qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia
riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
2.1
!
Checklist per prove in alta tensione
Attenzione!
Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di condensa o in atmosfera esplosiva.
Misure di protezione delle persone
Ð Se necessario, spegnere la macchina e assicurarla contro la
reinserzione.
Ð Eseguire la misura della resistenza di isolamento.
Ð Controllare se l'impianto è messo a terra.
Ð Impedire l'accesso alla zona di pericolo tramite barriere, senza
lasciare dei passaggi (neanche stretti).
Ð Posizionare i cartelli di segnalazione in posizione ben visibile.
Ð Collocare le lampade di segnalazione in posizione ben visibile.
Ð Sistemare l'interruttore di emergenza in posizione ben visibile.
Ð Avvertire le persone che sostano o lavorano in vicinanza della
zona di pericolo.
Ð Uscendo dalla zona, spegnere lo strumento sempre con l'interruttore a chiave e togliere la chiave.
GMC-I Messtechnik GmbH
Misure di protezione della macchina (raccomandazioni)
Ð Esaminare gli schemi elettrici e prendere nota di tutti i circuiti.
Ð Scollegare il neutro dalla rete.
Ð Cortocircuitare ogni circuito elettrico in sé stesso.
Ð Scollegare i circuiti di comando dotati di scaricatori di sovratensione qualora questi dovessero intervenire con la tensione
di prova.
Ð Separare i circuiti PELV (per questi circuiti non è richiesta la
prova in alta tensione.
Ð Controllare l'isolamento di ogni circuito elettrico con 1000 V.
(Se la resistenza di isolamento a 1000 V risulta regolare, non si
dovrebbero verificare dei guasti neanche durante la prova con
alta tensione).
Ð Scollegare il convertitore.
Ð Attenzione nei sistemi TN!
In questi sistemi il conduttore di protezione è collegato con il
neutro nel quadro di distribuzione. Di conseguenza l'alta tensione è presente tra fasi e neutro.
Se necessario il neutro dovrà essere opportunamente interrotto, in quanto non viene sezionato da interruttori di protezione.
Effettuare le impostazioni sullo strumento
Prova in alta tensione
Ð Controllare tutti i circuiti (conduttori) verso il conduttore di protezione (tutti gli interruttori nel circuito di rete devono essere inseriti; nel caso di relè e contattori la prova si deve effettuare a
monte e a valle del relè o del contattore).
Ð Al termine della prova, rimuovere tutti i collegamenti di cortocircuito.
11
Prova senza circuiti cortocircuitati
2.2.2 Simboli nelle istruzioni per l'uso
Ð Controllare tutti i conduttori di tutti i circuiti separatamente
verso il conduttore di protezione (in caso di scarica ci sarebbe il
rischio di danneggiare la macchina).
Pericolo di morte per l'operatore in caso di non
osservanza della relativa avvertenza
Prova di funzione
Ð Dopo l'esecuzione della prova in alta tensione è necessario
controllare le funzioni della macchina, soprattutto quelle riguardanti la sicurezza.
2.2
Significato dei simboli
!
Pericolo per l'operatore e per lo strumento in caso
di non osservanza della relativa avvertenza
2.2.3 Simboli che appaiono sul display
Pericolo alta tensione
tensione sul puntale di prova tra 1000 V e 5000 V
2.2.1 Simboli sullo strumento
I simboli apposti sullo strumento hanno il seguente significato:
Segnalazione di un pericolo
tensione sul puntale di prova tra 25 V e 1000 V
Marcatura CE di conformità
!
Pericolo di morte per l'operatore in caso di non
osservanza dello schema di collegamento e delle
istruzioni per l'uso
Segnalazione di un pericolo,
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Prova di isolamento:
tensione esterna applicata sui puntali di prova
Cessato allarme dopo la prova di isolamento:
tensione sul puntale di prova inferiore a 25 V.
Timer: simboleggia la durata della prova
Lo strumento e le batterie usate non devono
essere smaltiti insiemi ai normali i rifiuti domestici.
Per ulteriori informazioni sulla marcatura WEEE si
prega di consultare il nostro sito www.gossenmetrawatt.com e cercare la voce WEEE.
Appare dopo il "congelamento" del valore di tensione, vedi cap. 4.6 a pag. 46.
Segnala l'avanzamento della prova
Stampa verbali
Segnala la memorizzazione di un valore misurato
Gestione dati
12
GMC-I Messtechnik GmbH
2.2.4 Simboli che appaiono sul display (con modulo HV, codice
B1/B2)
Modulo HV pronto all'attivazione
oppure
oppure
Pericolo di morte per l'alta tensione
di fino a 5,35 kV applicata ai puntali di
prova del modulo HV.
Prova terminata con successo.
Tensione residua inferiore a 25 V.
Indicazione dell'angolo di fase
È stato superato il limite prestabilito IMAX. Il limitatore di corrente ha messo lo strumento in stato di
"pronto al funzionamento".
Il display visualizza l'ultimo valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento
nonché il relativo valore limite IMAX
Temperatura troppo alta all'interno dello strumento
(prova HV)
Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min.
2.3
Precauzioni e avvertenze particolari
per l'uso con il modulo HV, codice B1/B2
Protezioni contro l'attivazione accidentale
• Interdizione del grilletto
Prima di poter applicare l'alta tensione al puntale di prova
(azionando il grilletto della pistola con interruttore), si deve premere il tasto START dello strumento base.
• Comando a due mani
Ognuna delle pistole HV è dotata di un proprio grilletto. Solo
quando vengono azionati contemporaneamente ambedue i
grilletti, sono accessibili i due puntali di prova.
• Pistola con interruttore (pistola con marcatura gialla) ad azionamento bistadio di sicurezza:
quando il grilletto della pistola con interruttore viene premuto
fino alla prima resistenza meccanica, si libera solo il puntale di
prova. Solo premendo oltre quel punto, l'alta tensione verrà
applicata al puntale di prova, se lo strumento è pronto all'attivazione.
Protezioni di carattere generale
• I segnalatori integrati visualizzano lo stato operativo dello strumento.
• La separazione galvanica tra tensione di prova e rete di alimentazione impedisce che dalla pistola con interruttore possano defluire correnti elevate verso terra.
• Limitazione di corrente in caso di scarica
Se, in caso di scarica, viene superato il limite di corrente stabilito nei parametri, lo strumento passa automaticamente in stato
di "pronto al funzionamento".
• In caso di ritorno della tensione di rete dopo un eventuale guasto di
alimentazione lo strumento passa automaticamente in stato di
"pronto al funzionamento".
Protezione contro l'attivazione non autorizzata
• Interruttore a chiave
GMC-I Messtechnik GmbH
13
!
!
!
!
!
14
siano uscite dalla stessa, prima di mettere l'apparecchiatura di verifica in stato di pronto all'attivazione.
Attenzione!
Non coprire le feritoie di ventilazione sul fondo del modulo HV!
Attenzione!
Osservare le vigenti Norme per le apparecchiature di verifica
elettrica, come le regole pubblicate dai competenti ISTITUTI DI ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO,
vedi opuscolo allegato.
Attenzione!
Osservare le disposizioni della norma DIN VDE 0104
"Realizzazione ed esercizio di apparecchiature di verifica
elettrica".
Attenzione!
Impiegando i puntali di sicurezza, l'addetto alla verifica,
prima di iniziare il lavoro, deve accertarsi dello stato perfetto dei puntali stessi e dei cavi di collegamento.
Prima dell'uso, i componenti da utilizzare devono essere
oggetto di un accurato controllo volto a individuare eventuali danni o difetti esterni, vedi cap. 10.3, pag. 61 ...
cap. 10.5, pag. 62.
Attenzione!
Prima di avviare la verifica, assicurarsi che siano chiusi tutti
gli accessi alla zona di pericolo e che tutte le persone
Attenzione: Alta Tensione!
Premendo il grilletto della pistola con interruttore fino al
punto di resistenza, esce il puntale di prova.
Spingendo il grilletto oltre questa resistenza meccanica,
l'alta tensione verrà applicata al puntale di prova, a condizione comunque che il modulo HV sia in stato di
"pronto all'attivazione".
Attenzione: Alta Tensione!
Durante la misura di tensione non toccare né il puntale né
l'oggetto in prova!
Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,35 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV!
Esclusione di responsabilità
Eventuali scariche superficiali potrebbero provocare il crash dei
PC nelle vicinanze, con conseguente perdita di dati. Per questo
motivo, prima di procedere alla prova HV, si raccomanda di salvare tutti i dati e programmi nonché di spegnere i computer interessati, se necessario. Questo caso può verificarsi anche senza
collegamento RS232 attivo.
Il produttore dello strumento di verifica non assume alcuna
responsabilità per eventuali danni, diretti o indiretti, subiti da computer, unità periferiche o dati durante l'esecuzione della prova HV.
Il produttore non risponde degli eventuali difetti dell'oggetto in
prova verificatisi in seguito alla prova HV. Questo vale soprattutto
per i componenti elettronici di un impianto.
Osservare anche la Checklist per prove in alta tensione nel cap. 2.1.
GMC-I Messtechnik GmbH
3
Messa in servizio
Lo strumento METRISO PRIME+ viene fornito con un elemento
base che serve a sistemare i cavetti di prova, il cavo di guardia
(codice G1), i puntali di prova e il pacco batterie (codice C1).
3.1.1 Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie
Il presente capitolo descrive il procedimento da seguire per inserire o sostituire il pacco batterie.
!
!
3.1
Attenzione!
Lo strumento deve essere utilizzato solo con l'elemento
base montato e avvitato.
Alimentazione con pacco batterie, codice C1 (non con B1/B2)
Per il funzionamento autonomo del METRISO PRIME+ è previsto
l'apposito pacco batterie con 8 pile NiMH ricaricabili. Non è
ammesso impiegare un pacco batterie diverso.
Il pacco batterie viene ricaricato automaticamente attraverso l'alimentatore integrato. In alternativa si può ricorrere ad un adattatore auto. Lo strumento deve essere acceso durante la ricarica
(selettore in una posizione qualsiasi, eccetto "OFF").
!
Attenzione!
Prima di smontare la base:
– scollegare lo strumento dal circuito di misura;
– scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione;
– spegnere lo strumento (selettore su OFF).
Ð Chiudere il coperchio e posizionare il manico in modo che non
ostacoli le operazioni successive.
Ð Capovolgere lo strumento e appoggiarlo sul coperchio.
Ð Svolgere i cavetti di misura dall'avvolgicavo laterale.
Ð Togliere il cavo di guardia (se presente, codice G1) dall'elemento base.
Ð Svitare le tre viti a croce sul fondo della base.
Ð Sollevare la base e appoggiarla a lato dello strumento, con i
piedini in giù.
Attenzione!
Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie
(selettore su SETUP), si devono prendere le precauzioni
necessarie in modo che non venga usato da persone
non autorizzate.
GMC-I Messtechnik GmbH
Ð Inserire il pacco batterie nell'apposito scomparto della base e
appoggiarlo sui due tamponi di gomma, in modo che il cavetto
di collegamento (con connettore maschio) del pacco batterie si
trovi sullo stesso lato del cavetto di collegamento (con connettore femmina) dello strumento.
Controllare il corretto posizionamento: l'apertura laterale della
base deve trovarsi dal lato connessioni dello strumento.
15
Ð Collegare i due cavi, in modo da fissare gli elementi di connessione con il gancio mobile di arresto dello strumento.
Ð Sistemare i cavi in modo che non vengano schiacciati durante
il successivo montaggio.
Ð Appoggiare lo strumento con cautela sulla base (vedi foto),
usando una mano per tenere il manico, l'altra per posizionare
la parte inferiore.
Ð Capovolgere il tutto.
Ð Rimontare la base, avvitando le viti in dotazione insieme alle
rondelle.
16
GMC-I Messtechnik GmbH
!
Attenzione!
Utilizzare soltanto le viti e le rondelle in dotazione. Viti più
lunghe potrebbero diminuire le distanze in aria e superficiali o danneggiare lo strumento.
Rischio di
incastrare le dita!
Se lo strumento, con il pacco batterie (codice C1) inserito, non è
collegato alla rete di alimentazione, all'accensione apparirà sul
display il simbolo
; il numero dei segmenti pieni indica lo
stato di carica.
Con il pacco batterie inserito, lo strumento viene alimentato automaticamente dalle batterie.
3.2
Messa in servizio con modulo HV, codice B1/B2
3.2.1 Montaggio a posteriori del modulo HV, codice B1/B2
Il montaggio a posteriori del modulo alta tensione (HV), codice B1
o B2, può essere effettuato solo dalla GMC-I Service GmbH.
Con il METRISO PRIME+ si determina, in modo non distruttivo, il
valore dell'isolamento. Se risultasse troppo basso, si può utilizzare il modulo HV (B1 o B2) per localizzare il punto critico.
3.2.2 Interruttore a chiave (codice B1/B2)
L'interruttore a chiave impedisce che il modulo HV venga attivato
da persone non autorizzate. Conservare la chiave in un posto
sicuro, accessibile solo al personale autorizzato.
Al termine della prova togliere sempre la chiave, dopo averla portata in posizione "0".
Nota
Con la chiave non inserita o con il modulo HV spento,
sono disabilitate tutte le funzioni menu del
METRISO PRIME+ che si riferiscono al modulo HV!
GMC-I Messtechnik GmbH
17
3.2.3 Segnalazione degli stati operativi
Segnalatori del modulo HV
I segnalatori integrati nel modulo HV servono a visualizzare i due
stati operativi:
Verde: strumento pronto al funzionamento
• Interruttore a chiave in posizione "I" (ON).
• I sistemi di alimentazione elettrica dei circuiti di segnale e di comando del modulo HV sono inseriti.
• Tutti i sistemi di alimentazione della tensione di prova sono ancora disinseriti e protetti contro l'inserzione accidentale.
!
Attenzione!
Assicurarsi di aver messo in atto tutte le misure di sicurezza previste dalle normative vigenti, prima di accedere
alla zona di pericolo,
p. es. applicazione di cartelli di segnalazione, avvisi, ecc.
Rosso: strumento pronto all'attivazione, Attenzione pericolo!
!
Attenzione!
Una volta raggiunto lo stato "pronto all'attivazione“, tutti
gli accessi alla zona di pericolo devono essere adeguatamente protetti!
Per la sostituzione delle lampade, lo strumento deve essere spedito alla GMC-I Service GmbH.
Ripetitori luminosi esterni (codice F1)
I ripetitori luminosi esterni visualizzano gli stessi stati operativi dei
segnalatori integrati nel modulo HV. Servono alla messa in sicurezza della zona in cui si effettua la misura e devono essere ben
visibili oltre i confini della zona di pericolo.
I ripetitori luminosi esterni possono essere collegati solo all'uscita
12 V/5 W del modulo HV (codice B1 o B2).
Nota
Per motivi di sicurezza si devono utilizzare esclusivamente i ripetitori Z504D della GMC-I Messtechnik GmbH.
Per la sostituzione delle lampade vedi cap. 10.6, pag. 62.
• A questo punto l'operatore ha già aperto il menù per avviare la
prova di tensione e successivamente premuto il tasto START.
• Il sistema di alimentazione di tensione del puntale di sicurezza
è ancora disinserito, a meno che non venga premuto il grilletto
della pistola HV.
• I puntali di prova sono protetti contro il contatto accidentale
finché non vengono premuti i grilletti delle pistole HV.
18
GMC-I Messtechnik GmbH
3.3
Fissaggio dello strumento con modulo HV (codice B1/B2)
sul carrello portastrumenti (codice D1)
Ð Appoggiare l'unità formata da strumento base e modulo HV
sulla piattaforma (1) del carrello portastrumenti, in modo da
poter ancora aprire il coperchio dello strumento base.
Ð Tramite gli appositi supporti (3), fissare la maniglia dello strumento base ai montanti verticali. A questo scopo si devono allentare le viti (9) dei supporti, usando una chiave a brugola da
4 mm.
Ð Spingere i supporti (3) sulla maniglia e stringere le viti (9).
Ð Avvolgere i due cavetti dei puntali di sicurezza del modulo HV
sul portacavi inferiore (2, in basso).
11
Pos
Denominaz.
.
1
2
3
2
9
4
5
6
7
3
8
Ð Avvolgere quindi i due cavetti dei puntali di prova dello strumento base sul portacavi superiore (2, in alto).
8
9
Ð Fissare cavetti e puntali di prova con i nastri elastici (12) in dotazione.
2
10
11
12
13
!
Attenzione!
Osservare le prescrizioni per apparecchiature di verifica
non stazionarie di cui alla norma DIN VDE 0104 (3.6).
Piattaforma
Portacavi
Supporto
maniglia
Copertura
Ruota
Rosetta
Anello
Seeger
Vite
Vite
esagonale
Vite
Telaio
Nastro
Coperchio
protettivo
Unità
N° ord.
1
2
3 -117 -193-01
3 -326 -653-01
2
3 -326 -652-01
2
2
4
3 -164 -609-01
3 -419 -038-01
3 -740 -013-01
2
3 -743 -024-59
6
3 -712 -007-10
6
3 -730 -119-12
2
1
2
3 -716 -018-24
3 -121 -111-01
3 -326 -627-01
1
3 -171 -302-01
4
1
10
Nota
Dopo l'uso, avvolgere i cavetti dei puntali di sicurezza
sempre sui relativi portacavi sulla parte posteriore del carrello. In nessun caso i cavetti devono essere sottoposti a
sollecitazioni meccaniche o piegati, in quanto si rischierebbe di compromettere l'efficacia del loro isolamento.
Tener presente che non tutti i danni si riconoscono
dall'esterno.
GMC-I Messtechnik GmbH
6/7
5
!
Carrello Caddy204
Attenzione!
Prima di mettere in funzione il modulo HV, verificare sempre l'integrità dei cavetti di misura.
19
3.4
Collegamento alla rete
!
UL–N=230V
L1
N
giallo-verde
PE
L1
L2
L3
N
giallo-verde
PE
L1
L2
L3
Attenzione!
Se il collegamento non può essere realizzato con una
presa tipo schuko: mettere fuori tensione l'impianto interessato.
Collegare quindi i cavetti del giunto tramite morsetti ai
punti di connessione corrispondenti, come mostra la
figura.
All'accensione dello strumento, se non è inserito il pacco batterie,
appare sul display il simbolo di alimentazione a rete
.
Un pacco batterie (codice C1) inserito viene ricaricato automaticamente. Sul display appare il simbolo di batteria
, dove i
segmenti vuoti lampeggianti indicano quanto manca per raggiungere la piena capacità. Lo strumento può rimanere collegato alla
rete anche con il pacco batterie completamente carico (protezione da sovraccarica).
N
giallo-verde
3.4.1 Alimentazione DC (adattatore auto, in preparazione)
Se lo strumento, con il pacco batterie (codice C1) inserito, non è
collegato alla rete di alimentazione, all'accensione apparirà sul
display il simbolo
; il numero dei segmenti pieni indica lo
stato di carica.
Con il pacco batterie inserito, lo strumento viene alimentato automaticamente dalle batterie.
L'alimentazione dello strumento e la ricarica delle pacco batterie
sono possibili attraverso l'adattatore auto (codice J1).
Ð Collegare lo strumento, con il cavo di alimentazione accluso,
alla rete 230 V oppure 120 V (a seconda della versione nazionale).
20
GMC-I Messtechnik GmbH
3.5
Interfaccia operatore
Il METRISO PRIME+ consente di eseguire in modo facile e veloce
tutte le misure e prove richieste. Per tutte le funzioni esiste una
guida in linea con informazioni sulle operazioni da effettuare, sugli
eventuali errori d'uso, sui risultati delle misure, ecc. Informazioni e
risultati vengono visualizzati sull'LCD a matrice di punti.
Per la maggior parte delle prove e misure sarà sufficiente attenersi
alle istruzioni della guida in linea. Tuttavia si consiglia di leggere e
osservare le presenti istruzioni per l'uso.
3.6
Funzione Guida
Per tutte le funzioni di misura e verifica e per quasi tutte le impostazioni si possono richiamare e visualizzare sull'LCD le relative
informazioni della guida in linea.
Esempio per la funzione "Regolazione del contrasto"
Ð Premere STORE per accedere alla Guida:
STORE
Accedere alla Guida
Ð Per uscire dalla Guida, premere di nuovo lo stesso tasto o
MENU:
MENU
Uscire dalla Guida
oppure
SETUP
Ð Avviare la funzione selezionata direttamente dal menu di Guida,
premendo START:
Posizione del selettore
START
Avviare la funzione
GMC-I Messtechnik GmbH
21
3.7
Setup
La posizione SETUP è prevista per accedere alle impostazioni di
base dello strumento.
3.7.1 Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD
Questo menu permette di aumentare o diminuire il contrasto.
Inoltre è possibile attivare/disattivare l'illuminazione dell'LCD.
SETUP
SETUP
Selezionare il parametro
Selezionare Contrasto display
MENU
MENU
Accedere alle impostazioni
Accedere alle impostazioni
Tutte le impostazioni e modifiche effettuate nei menu SETUP vengono salvate automaticamente e mantenute anche con lo strumento scollegato dalla rete di alimentazione.
Regolare il contrasto
MENU
Uscire dalla funzione
START
Ripristinare le impostazioni di fabbrica – valori di default
Spegnere lo strumento: selettore su OFF.
Tener premuto contemporaneamente il tasto MENU e il tasto i/
STORE e posizionare il selettore su TEST. Questa operazione
ripristina i valori standard dell'impostazione di fabbrica.
22
Attivare/disattivare l'illuminazione*
* La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 2,5 min ca., se durante
questo intervallo non viene azionato nessun tasto. L'azionamento di un tasto qualsiasi riattiva la retroilluminazione per altri 2,5 min.
GMC-I Messtechnik GmbH
3.7.2 Impostare data e ora
Questo menu permette di regolare l'orologio interno dello strumento. L'orologio funziona anche con lo strumento scollegato
dalla rete di alimentazione. Data e ora verranno stampati sui verbali di prova.
Formato della data:
GG.MM.AAAA
(GiornoMese.Anno)
dell'ora:
ss:mm
(Ore:Minuti)
SETUP
Selezionare Data/ora
MENU
Accedere alle impostazioni
(e selezione tra data e ora)
START
Selezionare la posizione
Modificare i valori
GMC-I Messtechnik GmbH
23
3.7.3 Impostare il segnalatore acustico
La seguente tabella illustra le opzioni per il segnalatore acustico:
Segnalatore
disattivato
Segnalatore
attivato
SETUP
Segnalatore per Segnalatore per
funzioni di misura alta tensione
Segnale acustico
alla pressione di un
tasto
—
•
—
—
Segnale acustico
per risultato
ok/non ok*
—
•
•
—
Segnale intermittente per alta tensione > 1000 V
—
•
•
•
Segnale intermittente per funzionamento con modulo
HV, codice B1/B2
—
•
•
•
Selezionare Segnale acustico
MENU
Accedere alle impostazioni
* L'esito positivo viene segnalato da un segnale acustico lungo,
l'esito negativo invece da tre segnali acustici brevi.
Selezionare l'opzione desiderata
24
GMC-I Messtechnik GmbH
3.7.4 Eseguire l'autotest
L'autotest visualizza informazioni importanti sullo strumento e permette di verificare il funzionamento del display, dei LED, dei relè e
delle opzioni, con visualizzazione dei relativi risultati.
START
SETUP
Test batterie e LED
START
Selezionare Autotest
Continuare il test
MENU
Accedere alle impostazioni
3
Risultato OK
Messaggio di errore:
– test non superato
– componente difettoso
– componente non presente (p.es. batteria non inserita o
modulo HV non presente)
Test LCD
Durante il test verranno attivati singolarmente elementi adiacenti,
orizzontali o verticali, del display o visualizzati delle immagini test.
Se ci sono delle celle che non funzionano sarà necessario spedire
lo strumento ad un centro di servizio autorizzato.
GMC-I Messtechnik GmbH
Nota
I LED devono lampeggiare prima di essere spuntati come
OK.
25
3.7.5 Cambiare la lingua e aggiornare il software
A Installare WinProfi sul PC e avviare il programma
Per caricare una lingua diversa da quella fornita con lo strumento
si usa il programma WinProfi* per PC. Il file della lingua desiderata
viene trasmesso allo strumento attraverso l'interfaccia seriale. La
lingua installata in precedenza verrà sovrascritta.
Indipendentemente dalla lingua installata è possibile aggiornare il
software, usando lo stesso programma.
Ð Scaricare il software WinProfi dal nostro sito internet: http://
www.gossenmetrawatt.com
(→ Products → Software → Software for Testers → WinProfi)
Nota
Per la trasmissione dei file di lingua si può usare dal lato
PC il software WinProfi fornito a corredo del
METRISO PRIME+. Questo software mette a disposizione tutte le funzioni richieste per la comunicazione tra
METRISO PRIME+ e PC. La funzionalità del programma
è descritta nel Manuale in linea di WinProfi.
Ð Scompattare il file "winprofi.zip".
Ð Installare il software sul PC, eseguendo il file
Setup_WinProfi_Vx.xx.exe.
Ð Selezionare la lingua desiderata per il programma WinProfi e di
conseguenza per l'interfaccia utente dello strumento.
Ð Seguire le istruzioni sullo schermo.
Al termine dell'installazione il programma si trova nel menu AVVIO.
Ð Collegare il METRISO PRIME+ al PC, usando un cavo interfaccia adatto, vedi pag. 5.
Ð Avviare il programma WinProfi.
Ð Accendere lo strumento.
Visualizzare o stampare il manuale
Il manuale in linea contiene informazioni che non sono riportate
nelle presenti istruzioni per l'uso.
* WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit)
26
GMC-I Messtechnik GmbH
B Premesse per l'aggiornamento del software e lo scambio di
dati
C Aggiornamento del software dello strumento
Ð Cercare l'interfaccia dove è collegato lo strumento
METRISO PRIME+.
Ð PC: Selezionare la funzione Update all nel menu Update. Seguire
le istruzioni sullo schermo.
La trasmissione dura da 1 a 2 minuti, a seconda del computer.
Nota
Si consiglia di eseguire questa funzione prima di aggiornare
il software o di cambiare i modelli dei verbali, poiché WinProfi
deve identificare lo strumento collegato per caricare i file
appropriati.
Siccome il software è concepito per diversi strumenti, ha
bisogno di queste informazioni per scegliere le opzioni e i
modelli specifici.
Ð Richiamare le informazioni sulla versione del software
GMC-I Messtechnik GmbH
Il LED verde segnala che lo strumento è pronto per la ricezione.
Quando strumento e PC sono correttamente sincronizzati, si illumina il LED giallo, quello verde si spegne. Durante le sequenze di
programmazione si accende il LED rosso. Al termine della trasmissione il LED si spegne, e lo strumento viene riavviato.
Sul PC appare il messaggio "Operazione eseguita".
!
Attenzione!
Durante la trasmissione, non spegnere lo strumento né
interrompere il collegamento con il PC!
• Selezionare quindi "Language" (per l'installazione della lingua),
se desiderato.
27
D Gestione dei dati dei verbali
• Modificare o trasmettere modelli di verbali
Ð Collegare lo strumento con il PC tramite il cavo Z3241.
Nota
Non collegare il PC al modulo PSI.
• Trasmettere o ricevere dati
• Stampare dati
1
2
3
6
5
4
28
GMC-I Messtechnik GmbH
4
Esecuzione delle prove
Ogni prova viene associata automaticamente ad un numero di
oggetto che serve da riferimento per la memorizzazione dei risultati con "STORE". Il numero dell'oggetto si stabilisce nel menu
"Dati dell'oggetto in prova", vedi cap. 5.1, pag. 48.
La prova si svolge sempre secondo lo schema seguente:
• selezione della prova
• impostazione dei parametri di prova (se richiesto)
• avvio della prova oppure ritorno al menu di partenza
• memorizzazione dei risultati, accompagnati da un commento
(facoltativo)
Per tutte le prove vale:
• osservare le istruzioni riportate nel cap. 2;
• togliere la tensione all'oggetto in prova;
• verificare l'assenza di tensione;
• rimuovere i cavetti di misura solo quando l'oggetto in prova si è
completamente scaricato.
GMC-I Messtechnik GmbH
4.1
Verifica della resistenza di isolamento
La tensione di prova può essere scelta tra 100 V e 5000 V. Anche
il valore limite che la resistenza di isolamento deve raggiungere è
un parametro impostabile dall'operatore.
Oltre alla resistenza di isolamento misurata, l'LCD visualizza
anche la tensione applicata all'oggetto in prova.
Scarica
Al termine della misura, l'oggetto in prova verrà scaricato automaticamente per garantire l'assenza di tensione. L'abbassamento
della tensione si può seguire sul display. Il valore della resistenza
di isolamento rimane memorizzato durante questo intervallo.
Tensione esterna
Se, al momento di avviare la prova, i puntali di prova
sono esposti ad una tensione esterna, sul display
appare la segnalazione Tensione esterna, con indicazione del voltaggio. Dopo aver rimosso i puntali dall'oggetto in
prova, la misura verrà interrotta. La prova deve essere riavviata
con l'oggetto in prova fuori tensione.
29
4.1.1 Impostare i parametri di prova
!
Attenzione!
Non toccare i puntali di prova durante questa misura!
La tensione continua tra i puntali può raggiungere i
5000 V.
Nota
Controllo dei cavetti di misura
La prima misura si dovrebbe eseguire con i puntali di
prova cortocircuitati In queste condizioni lo strumento
deve indicare un valore vicino a zero MΩ. Il controllo serve
a identificare eventuali interruzioni nel circuito di misura.
Permette di selezionare la tensione di prova:
• tensione di prova fissa
• tensione di prova variabile
(p. es. più bassa per componenti sensibili)
• tensione di prova a gradini (USTEP = Step Voltage)
(p. es. per poter valutare meglio la qualità dell'isolamento per quanto riguarda la rigidità dielettrica)
A seconda della modalità selezionata si devono impostare altri
parametri.
MENU
Selezionare il parametro
TEST
Selezionare la prova
Impostare il valore
MENU
Accedere al sottomenu
30
GMC-I Messtechnik GmbH
Significato dei parametri con tensione di prova fissa o variabile
Tens. prova UNOM:
tensione di prova a livelli fissi
(100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV)
UVAR:
tensione di prova variabile
(100 V … 5.00 kV in intervalli da 50 V)
tensione di prova
UISO
Limite RISO valore limite della resistenza di isolamento
(se non viene raggiunto: prova non superata)
Dur. prova durata massima in secondi
<Auto>: misura fino alla stabilizzazione del valore
tempo in sec.:misura = 1 ... 120 sec
>>>>:
misura continua; interruzione con MENU
tempo in min log: misura = 2 ... 60 min con memorizzazione automatica di 30 risultati ad intervalli di tempo
equidistanti, con indicazione dell'ora della prova (vedi
cap. 4.1.4 a pag. 32).
4.1.2 Avviare la prova (UNOM, UVAR)
Significato dei parametri nella modalità step voltage
tensione di prova a gradini
Tens. prova USTEP:
U(ISO) F
valore finale della tensione al termine della rampa
(250 V … 5.00 kV in intervalli da 250 V)
ΔRLim
deviazione statistica massima ammessa dal valore
medio misurato
Δt/250V
tempo di sosta per ogni gradino (10 s … 50 s)
4.1.3 Avviare la prova (USTEP)
START
Visualizzazione dei risultati
al termine della prova
START
Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22.
Nota
In presenza di resistenze di isolamento molto elevate
l'influenza capacitiva dell'operatore o dei cavetti di misura
può alterare il risultato.
GMC-I Messtechnik GmbH
31
4.1.4 Funzione data logger (min log) (a partire dalla versione firmware AH)
MENU
Elaborazione statistica
Selezionare il parametro
Con i tasti CURSORE IN GIÙ o CURSORE IN SU si ritorna alla videata precedente.
Nota
In caso di superamento della portata (fuori scala) non si
procede al calcolo statistico; il display visualizzerà solo i
singoli valori rilevati, ma non ΔRMAX.
STORE
Premere brevem.: memorizzare il risultato
Premere a lungo: memorizzare il risultato e aggiungere una
descrizione;
il campo per il commento (in basso a sinistra)
può contenere al massimo 15 caratteri. Per le
modalità di immissione vedi cap. 5.1.1.
32
Selezionando per il parametro tempo l'impostazione "min log", lo
strumento memorizzerà, per la durata di prova specificata, automaticamente 30 risultati, ad intervalli di tempo da 4 secondi a 2
minuti. Così si riesce a realizzare una funzione data logger per un
periodo compreso tra 2 e 60 minuti.
In questa modalità, il tempo residuo della misura in corso verrà
indicato in minuti invece che in secondi.
Ogni operazione di memorizzazione durante la prova è accompagnata dal messaggio "MEMORIZZATO" mentre la spia gialla per
"Prova in corso" si spegne brevemente. Se è stato attivato il
segnalatore, verrà emesso anche un segnale acustico.
In questa funzione lo strumento memorizza, al posto del parametro per la durata della prova, sempre l'ora attuale della misura, in
modo da salvaguardare la correlazione temporale tra valore di
misura e momento del rilevamento.
Nota
Prima di avviare la prova con data logger, selezionare
sempre un nuovo oggetto (vedi cap. 5.1), per non memorizzare i risultati nello stesso oggetto. Questo accorgimento facilita notevolmente la successiva analisi dei valori
memorizzati.
GMC-I Messtechnik GmbH
4.1.5 Misura con cavo di guardia (codice G1)
La misura di resistenze molto elevate comporta correnti di misura
estremamente basse e può risultare problematica in presenza di
influenze esterne quali campi elettromagnetici, umidità e correnti
superficiali. In tal caso il circuito di misura dev'essere realizzato
con particolare accuratezza.
Misurando nel campo 100 GΩ (10 GΩ) … 1 TΩ si deve utilizzare
un cavo di guardia per evitare che i risultati vengano alterati da
correnti superficiali. Gli anelli di guardia impediscono che la corrente fluisca dal cavetto + al cavetto – sulla superficie del materiale isolante, invece di passare attraverso l'isolante stesso.
Nota
Come anelli di guardia si possono usare i seguenti materiali: fogli di alluminio o rame oppure fascette stringitubo
metalliche.
Cavo di guardia
Cavetto –
Cavetto +
Anello di contatto
Conduttore
Materiale
isolante
Anelli di guardia
Ð Introdurre la spina del cavo di guardia nell'apposita presa dello
strumento.
Ð Fissare il morsetto a coccodrillo sul puntale di prova del cavo
di guardia.
Ð Collegare il morsetto a coccodrillo con l'anello di guardia che si
trova tra i due punti di misura dell'isolante in prova.
Ð Per lo svolgimento della prova vedi cap. 4.1.2 a pag. 31.
GMC-I Messtechnik GmbH
33
4.2
Prova in alta tensione, con modulo HV (codice B1/B2)
L'equipaggiamento elettrico di una macchina, fra i conduttori di
tutti i circuiti elettrici ed il sistema del conduttore di protezione,
deve resistere per almeno 1 s ad una tensione di prova corrispondente al maggiore dei seguenti valori: 2 volte la tensione nominale
dell'equipaggiamento o 1000 V~. La tensione di prova deve avere
frequenza di 50 Hz ed essere prodotta da un trasformatore con
potenza nominale non inferiore a 500 VA.
Nota
Per la verifica secondo DIN VDE 0113 è necessario il
modulo HV codice B1.
Per le verifiche fino a 5 kV si deve utilizzare il modulo HV
codice B2.
Il METRISO PRIME+ riconosce automaticamente il tipo del modulo HV collegato.
La comunicazione fra strumento base e modulo HV si può testare come
descritto al cap. 3.7.4.
!
Attenzione!
Prima di procedere alla prova, verificare lo stato perfetto
dello strumento base, dei cavi di alta tensione e delle pistole, vedi anche cap. 10.5, pag. 62.
b) Prova di tensione
Ð Portare l'interruttore a chiave su "I".
• I segnalatori "verdi" devono accendersi.
Ð Con i tasti
, selezionare la prova di tensione.
TEST
Selezionare la prova
MENU
Accedere al sottomenu
Il parametro della tensione di prova passa da UNOM o USTEP a
AC-HV.
Ð Impostare i parametri per durata e tensione di prova, corrente
di intervento IMAX e tempo di salita, vedi cap. 4.2.2, pag. 36.
Nota
Non impostare IMAX sul funzionamento ad impulsi!
4.2.1 Test di funzione (preparativi per la prova)
Eseguire il seguente test di funzione, dal punto a) fino al punto e),
rispettando la sequenza indicata.
a) Interruttore a chiave
Ð Portare l'interruttore a chiave su "0".
• Non deve accendersi né il segnalatore "verde" né quello "rosso".
34
Ð Premere il tasto START.
• I segnalatori "rossi“ devono accendersi.
• L'LCD visualizza i seguenti valori:
UP = – – – V
IP = – – – mA
appare il simbolo:
GMC-I Messtechnik GmbH
d) Interruzione dell'alimentazione
Attenzione: Alta Tensione!
Durante la misura di tensione non toccare né i puntali né
l'oggetto in prova!
Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,3 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV!
Ð Premere fino in fondo il grilletto della pistola con interruttore e
tenerla ferma.
• L'LCD visualizza i seguenti valori:
UP = valore di tensione rilevato
IP ∼ 00,0 mA o 0,00 mA
• Scaduto il tempo di prova impostato, la tensione di prova
verrà disattivata automaticamente; appare il simbolo
• Rilasciando il grilletto (interruttore) prima del tempo, si interrompe la prova.
c) Funzioni di disattivazione
Ð Cortocircuitare le due pistole HV.
Ð Premere fino in fondo il grilletto della pistola con interruttore e
tenerla ferma.
• Lo strumento si disattiva subito.
• I segnalatori "verdi" devono accendersi, quelli "rossi" devono
rimanere spenti.
• L'LCD visualizza i seguenti valori:
UP = XXX V
IP = > XXX mA
Vengono visualizzati sempre l'ultimo valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento nonché il relativo valore limite IMAX
Ð Premere il tasto START.
• I segnalatori "rossi" devono accendersi.
Ð Portare l'interruttore a chiave su "0" e attendere almeno 1 s.
Ð Portare l'interruttore a chiave su "I".
• I segnalatori "verdi" devono accendersi, quelli "rossi" devono
rimanere spenti.
e) Segnalazione
Segnalatori luminosi
Per la segnalazione degli stati operativi 2x2 lampade sono disposte diagonalmente sullo strumento di verifica. Se fossero guaste
ambedue le lampade per lo stato operativo "pronto all'attivazione"
(ROSSO), non verrà prodotta la tensione di prova.
Avviare la prova di tensione solo se tutti i segnalatori luminosi funzionano perfettamente.
Le lampade difettose vanno sostituite come descritto nel cap. 10.6.
Segnalazione acustica (segnale acustico "on" o "misurazione")
Pronto all'attivaz.
Segnali periodici
0
1
2
3
t [s]
0
1
2
3
t [s]
0
1
2
3
t [s]
Prova in corso
Segnali periodici
IP>IMAX
Sequenza singola
Per l'attivazione vedi cap. 3.7.3, pag. 24.
appare il simbolo:
GMC-I Messtechnik GmbH
35
4.2.2 Impostazione dei parametri per la prova HV
Nello stato "pronto al funzionamento" (segnalatori verdi accesi) è
possibile impostare i seguenti parametri:
MENU
Tens. prova
UAC.MAX.
AC-HV
tensione di prova massima, valore finale al termine
di TA
Limiti:
HP-2,5kV: 250 V … 2,50 kV
HV-5,4kV: 650 V … 5,35 kV
corrente massima che può fluire, prima che venga
IMAX.:
disattivata l'alta tensione.
Limiti:
HP-2,5kV: 10,0 … 250 mA
HV-5,4kV: 0,50 … 10,0 mA
Il simbolo per il funzionamento ad impulsi >>>>>>> si può selezionare con il tasto , sotto 10,0 o 0,50 mA.
durata della prova con tensione di prova massima
TD:
UAC.MAX. (senza tempo di salita TA)
1,00 … 120 s, il simbolo per
funzionamento ad impulsi
>>>>>>> si può selezionare
con il tasto , sotto 1,00 s.
tempo di salita: intervallo in cui la tensione di prova
sale fino a valore impostato UAC.MAX..
Limiti: 100 ms … 99,9 s
Limiti:
TA:
36
Selezionare il parametro
Impostare il valore
Tensione
di prova
UP
TA
Salita
TD
Durata prova
Tempo
di prova
Tempo
Caduta
* costante = 0,1s
GMC-I Messtechnik GmbH
4.2.3 Svolgimento della prova in alta tensione
!
Ð Azionare ambedue i grilletti, quello della pistola con interruttore
(dotata di marcatura) però solo fino al punto di resistenza.
Attenzione!
Prima di avviare la verifica, assicurarsi che siano chiusi tutti
gli accessi alla zona di pericolo e che tutte le persone
siano uscite dalla stessa, prima di mettere l'apparecchiatura di verifica in stato di pronto all'attivazione.
Ð Portare l'interruttore a chiave su "I".
I puntali vengono liberati.
Ð Contattare i circuiti elettrici.
Ð Premere fino in fondo il
grilletto della pistola con
interruttore.
Lo strumento passa allo stato "pronto al funzionamento".
I segnalatori verdi sono accesi.
Ð Controllare i parametri impostati.
Ð Premere il tasto START.
Lo strumento passa dallo stato "pronto al funzionamento" allo
stato "pronto all'attivazione". I segnalatori rossi sono accesi.
START
Attenzione: Alta Tensione!
Durante la misura di tensione non toccare né i puntali né
l'oggetto in prova!
Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,3 kV applicata
ai puntali di prova del modulo HV!
L'alta tensione viene applicata ai puntali di prova.
Il tempo di prova viene
segnalato acusticamente da
un cicalino interno attivabile
nonché visivamente, dal simbolo del timer
(ton = tA + tD).
La prova continua finché non
è trascorso il tempo totale di
prova (tempo di salita e durata prova impostati): ton = 000.
Ð Per continuare la prova con altri circuiti vicini, rilasciare il grilletto fino al punto di resistenza, contattare il circuito successivo
e premere nuovamente fino in fondo il grilletto. La prova riparte
dall'inizio.
Ð Avvicinare le pistole HV all'oggetto in prova.
GMC-I Messtechnik GmbH
37
Memorizzazione dei valori misurati
Al termine della prova, il display visualizza sempre gli ultimi valori
misurati per UP e IP. I risultati si possono memorizzare con o
senza commento. I commenti sono identificati da un numero progressivo, stabilito automaticamente in riferimento alla prova.
Il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al
massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap.
5.1.1, pag. 49.
Dal momento in cui si avvia la prova successiva, i valori sul display
vengono sovrascritti.
Interruzione della prova in alta tensione
La prova può essere interrotta prima del termine in qualsiasi
momento, rilasciando semplicemente il grilletto della pistola con
interruttore.
Se la prova viene interrotta in questo modo prima della scadenza
del tempo di prova preimpostato, i valori visualizzati per UP e IP
possono differire dagli ultimi valori misurati.
Nota
sulla tensione di perforazione
Se la corrente di intervento IMAX viene
superata prima del raggiungimento della
tensione di prova impostata, vengono visualizzate e
memorizzate la tensione di prova UP misurata in quel
momento e la corrente IMAX, accompagnata dal simbolo
">". Inoltre appare il corrispondente simbolo.
STORE
Premere brevem.: memorizzare il risultato
Premere a lungo: memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione.
Nel funzionamento continuo – durata della prova impostata su
>>>>>>> – non vengono memorizzati i valori UP e IP.
38
GMC-I Messtechnik GmbH
4.2.4 Funzionamento ad impulsi
4.2.5 Terminare la prova in alta tensione
Per la ricerca del difetto (punto di scarica) si consiglia di scegliere il
funzionamento ad impulsi.
In questa modalità operativa, la corrente di intervento
IMAX è impostata su un valore fisso di ca. 125 mA e 5 mA rispettivamente per il modulo HV codice B1 e codice B2. Quando si
supera tale valore, la tensione di prova viene disattivata entro
0,5 ms. Dopo una pausa di 0,6 s ca., la tensione di prova verrà di
nuovo aumentata, entro 0,2 s, da 0 al valore finale impostato
oppure disattivata di nuovo al raggiungimento della corrente di
intervento.
Ð Rilasciare i grilletti delle pistole HV.
Ð Premere il tasto MENU.
Ð Invece dei segnalatori rossi si accendono quelli verdi.
Ð Prima di lasciare l'apparecchiatura di prova si deve ripristinare
lo stato operativo "Fuori servizio" (segnalatori spenti).
Ð Portare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave in
modo da prevenire l'uso non autorizzato dello strumento.
UP
0,6s
0,2s
Salita
t
Pausa
Ð Per selezionare il funzionamento ad impulsi, IMAX deve essere
impostato su >>>>>>>, vedi cap. 4.2.2, pag. 36.
Ð Per il funzionamento continuo anche la durata della prova si deve
impostare su >>>>>>> vedi cap. 4.2.2, pag. 36.
GMC-I Messtechnik GmbH
39
4.3
Misura dell'indice di polarizzazione
Per le macchine elettriche è raccomandata una misura dell'indice
di polarizzazione. Si tratta di una prova aggiuntiva della resistenza
di isolamento, nella quale l'isolamento viene esposto per 10
minuti a una tensione continua fornita dal METRISO PRIME+. I
valori di misura vengono rilevati dopo 1 minuto e dopo 10 minuti.
Se l'isolamento è buono, il valore rilevato al termine della prova
sarà superiore a quello misurato dopo 1 minuto. Il rapporto tra i
due risultati rappresenta l'indice di polarizzazione. L'applicazione
prolungata della tensione continua allinea i portatori di carica nel
materiale isolante e produce quindi una polarizzazione. L'indice di
polarizzazione indica se i portatori di carica sono ancora mobili,
cioè se possono essere polarizzati. La polarizzabilità è quindi un
criterio per valutare lo stato dell'isolamento.
In linea di massima si può definire:
PI < 1 :
ricerca guasti necessaria
PI = 1 … 2
manutenzione raccomandata
PI = 2 … 4
isolamento in buon stato,
non sono necessarie attività immediate,
manutenzione preventiva da programmare
in funzione della mole di lavoro.
PI > 4
isolamento in stato perfetto
Rapporto di assorbimento (DAR) – Prova con carica DC
Rispetto alla misura dell'indice di polarizzazione, la misura del rapporto di assorbimento è praticamente una prova parziale, dove si
determina il rapporto tra le due resistenze di isolamento misurate
dopo 30 s e 60 s.
Applicazione
rizzazione.
Alternativa più veloce alla misura dell'indice di pola-
TEST
Selezionare la prova
MENU
Applicazione
Determinazione del grado di umidità o di inquinamento.
40
Accedere al sottomenu
GMC-I Messtechnik GmbH
4.3.1 Impostare i parametri di prova
MENU
4.3.2 Avviare la prova
START
Selezionare il parametro
Impostare il valore
Significato dei parametri
UISO[NOM] tensione di prova nominale:
100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV
PI(t2/t1)) l'indice di polarizzazione PI è il rapporto delle resistenze di isolamento PI(t1) e PI(t2) misurate rispettivamente dopo 1 min e dopo 10 min; se richiesto è possibile impostare anche intervalli diversi.
PI(Limite) valore limite selezionato per l'indice di polarizzazione,
appare nella riga in basso del menu di misura.
DAR(t2/t1) il rapporto di assorbimento DAR è il rapporto delle resistenze di isolamento DAR(t1) e DAR(t2), misurate
rispettivamente dopo 1 min e dopo 10 min; se richiesto è possibile impostare anche intervalli diversi.
DAR(Limite) valore limite selezionato per il rapporto di assorbimento, appare nella riga in basso del menu di misura.
I due "countdown timer" (10:00 e 02:00) visualizzano il tempo
rimanente fino al termine delle due prove.
STORE
Premere brevem.:
Premere a lungo:
memorizzare il risultato
memorizzare il risultato e aggiungere una
descrizione; il campo per il commento
(in basso a sinistra) può contenere al massimo
15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi
cap. 5.1.1.
Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22.
GMC-I Messtechnik GmbH
41
4.4
Tensione di perforazione
Determinazione della tensione di perforazione (step voltage test) – Prova
con carica DC
Per determinare la tensione di perforazione, la tensione di prova
viene aumentata continuamente, secondo il tempo di salita impostato, fino al valore massimo prestabilito. In caso di perforazione
verrà indicata la tensione UPERF raggiunta in quel momento.
Dopo aver raggiunto la tensione di prova impostata, il test continua fino alla scadenza del tempo impostato con "Durata prova".
La prova si considera superata, se entro il tempo di prova impostato non avviene nessuna perforazione.
Indicazione: UPERF – – –, altrimenti viene indicata la tensione di
perforazione.
TEST
Selezionare la prova
MENU
Accedere al sottomenu
U [V]
UISO
Salita
Durata prova
t [s]
tON
Applicazione
Per individuare fessure o fori nell'isolamento.
42
GMC-I Messtechnik GmbH
4.4.1 Impostare i parametri di prova
4.4.2 Avviare la prova
START
Impostare i parametri
Significato dei parametri con tensione di prova fissa o variabile
Tens. prova UNOM:
tensione di prova a livelli fissi
(100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV)
UVAR:
tensione di prova variabile (100 V … 5.00
kV)
UISO
tensione di prova (regolazioni vedi sopra)
Salita
tempo al termine del quale si deve raggiungere la tensione di prova massima (5 s … 300 s)
Dur. prova tempo di prova con tensione di prova massima
(AUTO, 1 s … 120 s,
>>>> (continuo, modalità BURN))
STORE
Premere brevem.:
Premere a lungo:
memorizzare il risultato
memorizzare il risultato e aggiungere una
descrizione; il campo per il commento
(in basso a sinistra) può contenere al massimo
15 caratteri. per le modalità di immissione
vedi cap. 5.1.1.
Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22.
GMC-I Messtechnik GmbH
43
4.5
Misura di capacità e determinazione della scarica dielettrica
La misura della capacità avviene con tensione di prova regolabile,
caricando la capacità con una corrente costante. La portata viene
selezionata automaticamente (autorange). La tensione di misura
può essere scelta tra le tensioni di prova nominali UNOM o impostata liberamente (UVAR).
Prova della scarica dielettrica (DD)
Questo metodo è stato sviluppato per l'applicazione su grandi
macchine e avviene, come si deduce dal nome, in fase di scarica.
Si determina il rapporto tra la corrente di scarica (dopo 1 minuto) e
il prodotto di tensione e capacità:
I SCAR ( 1min )
DD = ------------------------------ ⋅ 1000
U⋅C
DD > 4:
DD = 2 … 4
DD < 2
TEST
Selezionare la prova
MENU
Accedere al sottomenu
4.5.1 Impostare i parametri di prova
ricerca guasti necessaria
manutenzione raccomandata
macchina in buon stato,
non sono necessarie attività immediate.
Impostare i parametri
Applicazione Determinazione del livello di inquinamento o umidità
assorbiti.
Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22.
44
GMC-I Messtechnik GmbH
4.5.2 Avviare la prova
START
Dopo aver misurato la capacità, lo strumento procede automaticamente alla determinazione della scarica dielettrica DD (dielectric
discharge). Quest'ultima dura ca. 30 minuti. La prova si può interrompere in qualsiasi momento premendo MENU; in tal caso verrà
indicata soltanto la capacità.
STORE
Premere brevem.:
Premere a lungo:
memorizzare il risultato
memorizzare il risultato e aggiungere una
descrizione; il campo per il commento
(in basso a sinistra) può contenere al massimo
15 caratteri. Per le modalità di immissione
vedi cap. 5.1.1.
GMC-I Messtechnik GmbH
45
4.6
Misura della tensione (protezione da tensioni residue)
La norma EN 60204 riguardante l'equipaggiamento elettrico delle
macchine prescrive, per le parti attive che possono venir a contatto delle persone e alle quali durante il funzionamento è applicata una tensione superiore a 60 V, che la tensione residua, dopo
il disinserimento della tensione di alimentazione, deve scendere
entro 5 s ad un valore di 60 V o inferiore.
Con il METRISO PRIME+ la verifica dell'assenza di tensione viene
effettuata tramite una misura della tensione, nella quale si determina il tempo di scarica. Durante l'intervallo di scarica, l'LCD continua ad indicare il tempo che trascorre fra l'interruzione della tensione di alimentazione ed il momento in cui la tensione è scesa
fino alla soglia di 60 V.
In aggiunta al tipo della tensione (AC, DC o AC+DC) viene misurata e indicata anche la frequenza, sempre sotto forma di valore
medio.
Oltre a tensione e frequenza, il display visualizza, nell'area simboli,
il tipo della tensione (AC, DC o AC+DC).
Se durante una misura si rileva un valore di tensione superiore a
60 V e se questo valore, entro un intervallo di misura (ca. 0,7 s),
diminuisce di oltre il 5 %, inizia automaticamente la misurazione
del tempo per la verifica della protezione da tensioni residue. Il
progresso del tempo si può osservare dall'apposito simbolo del
display. La misurazione del tempo viene interrotta appena il valore
della tensione è inferiore a 60 V.
Il display indica allora il tempo entro il quale è avvenuta la scarica
fino a 60 V. La misura della tensione prosegue comunque fino al
termine dell'intervallo ammesso per la scarica (di solito 5 s). A
questo punto viene "congelato" il valore della tensione, e sul
display appare il simbolo DATA HOLD. Se il valore limite di 60 V
non viene raggiunto entro l'intervallo prescritto, si "congela" il
valore della tensione e la misurazione del tempo continua fino alla
scadenza dei 10 s. Qualora al termine dei 10 s la tensione risultasse tuttora superiore a 60 V, la verifica viene interrotta e lo strumento riprende la misura della tensione.
46
Con l'indicazione "congelata", la misura della tensione viene riattivata solo se
• si preme il tasto START,
• la misura viene memorizzata con il tasto i/STORE,
• dal menu viene avviata una nuova misura della tensione,
• la tensione ai puntali di prova sale di nuovo ad un valore > 60 V
o se l'ultimo valore rilevato era > 60 V e il valore successivo risulta superiore, cioè in presenza di un aumento della tensione.
Con il tasto i/STORE si memorizza sia il tempo di scarica che il
valore della tensione al termine dell'intervallo di scarica ammesso.
Se la scarica non è avvenuta, verrà memorizzato solo il valore
della tensione.
Nota
Se, arrestando la macchina (p. es. staccando i collegamenti a spina), vengono scoperti dei conduttori non protetti contro i contatti diretti, il tempo di scarica massimo
ammesso è 1 s!
TEST
Selezionare la prova
MENU
Accedere al sottomenu
GMC-I Messtechnik GmbH
4.6.1 Impostare i parametri di prova
Il tempo di scarica, entro il quale la tensione deve scendere ad un
valore non pericoloso < 60 V, può essere impostato entro i
seguenti limiti: 1.0 ... 9.00 s. Il raggiungimento del limite viene
segnalato con "Tensione residua inferiore a 60 V!".
Impostare il tempo di scarica
La Durata prova è sempre impostata sulla modalità continua, in
quanto la verifica della tensione residua viene attivata automaticamente e la funzione voltmetrica, per motivi di sicurezza, è sempre
attiva.
4.6.2 Avviare la prova
START
STORE
Premere brevem.:
Premere a lungo:
memorizzare il risultato
memorizzare il risultato e aggiungere una
descrizione; il campo per il commento
(in basso a sinistra) può contenere al massimo
15 caratteri. Per le modalità di immissione
vedi cap. 5.1.1.
Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22.
GMC-I Messtechnik GmbH
47
5
Modificare, riorganizzare, cancellare i dati
Con il selettore posizionato su Gestione dati è possibile modificare
dati o record memorizzati in precedenza.
Esistono le seguenti funzioni:
• Dati oggetto in prova
Permette di selezionare un numero di identificazione per l'oggetto in prova (che servirà da riferimento per la memorizzazione dei relativi risultati) e di inserire una descrizione.
• Modifica dati
Permette di visualizzare i risultati di una misura (p. es. prova di
isolamento) per l'oggetto selezionato in precedenza e di cancellarli, se necessario.
• Riorganizza dati
Permette di cancellare degli oggetti registrati e di effettuare il
test memoria.
• Cancella memoria
Cancella i record memorizzati di tutti gli oggetti, in modo da
avere di nuovo l'intera memoria a disposizione.
Occupazione della memoria
Nelle prime 3 delle funzioni sopraelencate appare una barra che
visualizza lo stato di occupazione della memoria.
A seconda della quantità degli oggetti memorizzati (max. 254) è
possibile memorizzare fino a 1600 misure.
5.1
Selezionare la funzione
MENU
Sottomenu
Oggetto n°
Impostare il numero
Stato:
48
Selezionare l'oggetto in prova
lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per l'oggetto selezionato.
GMC-I Messtechnik GmbH
5.1.1 Inserire una descrizione
–
immissione con i tasti del METRISO PRIME+
Selezionare caratteri, numeri o segni
STORE
MENU
Descrizione
Spostare il cursore a sinistra
START
Descrizione: permette di inserire un testo descrittivo che apparirà
non appena si seleziona l'oggetto e che verrà riportato anche
sugli stampati.
Spostare il cursore a destra
Sono previste cinque modalità di immissione:
– immissione confortevole attraverso il modulo PSI (codice I1);le
descrizioni vengono inserite attraverso la tastiera alfanumerica
del modulo PSI, v. Istruzioni per l'uso SECUTEST PSI.
– acquisizione con lettore di codici a barre (accessorio B3261)
o lettore RFID (accessorio Z751G)
– immissione da terminale
– immissione attraverso l'adattatore PROFI-MFII (accessorio
Z504H) con tastiera PC
Al termine, la descrizione dev'essere confermata con il tasto
MENU, in modo da memorizzarla. In alternativa è possibile premere il tasto "Store" sul modulo PSI.
La descrizione può comprendere fino a 250 caratteri. Lo scroll sul
display viene effettuato automaticamente.
Nello stesso modo è possibile aggiungere un commento al termine della prova; la lunghezza del commento è però limitata a
15 caratteri.
GMC-I Messtechnik GmbH
MENU
49
5.1.2 Copiare una descrizione
5.2
Ð Selezionare l'oggetto con la descrizione da copiare e premere
3 volte il tasto MENU.
Consente di esaminare i valori di misura e di cancellare singole
misure.
Modificare i dati (esaminare i valori di misura)
Ð Selezionare il nuovo oggetto e premere il tasto MENU.
Il testo copiato che appare sul display può essere modificato.
5.1.3 Cancellare una descrizione
Ð Premere contemporaneamente i tasti i/STORE e START.
La descrizione viene cancellata, il cursore ritorna alla prima posizione del campo descrizione.
Selezionare la funzione
MENU
Selezionare l'oggetto
STORE
Cancellare l'oggetto
Dopo aver dato il comando di cancellazione appare il messaggio
"Record cancellato".
Per prevenire la cancellazione accidentale, il tasto i/Store deve
essere premuto per ca. 1 s. Se dopo questo intervallo non si rilascia il tasto, verranno cancellati, a distanza di 1 s, tutti i record
successivi.
50
GMC-I Messtechnik GmbH
5.3
Riorganizzazione dei dati
5.3.1 Cancellare dati stampati
5.3.2 Test memoria
La funzione permette di cancellare i dati di singoli oggetti, per i
quali è già stato emesso il verbale (anche di oggetti creati, ma
sprovvisti di valori di misura).
Verifica l'integrità della memoria dati. Eventuali errori possono
essere eliminati, a seconda del loro tipo. Seguire le istruzioni sul
display.
MENU
Selezionare la funzione
START
MENU
Test memoria (3 volte)
Sottomenu
START
Avviare la cancellazione
STORE
Cancellare l'oggetto
Prima della cancellazione del record apparirà sempre una richiesta di conferma. Quando sono stati cancellati tutti gli oggetti selezionati, viene visualizzato il relativo messaggio. Premendo un'altra
volta il tasto START appare una lista di tutti gli oggetti con dati di
misura, per i quali non è ancora stato prodotto il verbale.
GMC-I Messtechnik GmbH
51
5.4
Cancellare la memoria
Questa funzione cancella i record di tutti gli oggetti, in modo da
avere di nuovo l'intera memoria a disposizione.
!
Prima della cancellazione del record apparirà una richiesta di conferma. La cancellazione definitiva viene avviata con i/STORE.
Attenzione!
Prima di cancellare i record conviene sempre trasmetterli
al PC per salvarli!
STORE
La cancellazione dell'intera memoria può durare qualche
secondo. Al termine appare il messaggio "Memoria cancellata!".
Selezionare la funzione
MENU
Sottomenu
START
Eseguire la funzione
52
GMC-I Messtechnik GmbH
6
Stampare i risultati
Con il selettore posizionato su Stampante è possibile attivare le
seguenti funzioni per l'emissione di verbali:
• Stampa dei valori attraverso il modulo PSI (codice I1)
I valori di misura dell'oggetto selezionato possono essere
stampati sul modulo PSI, collegato all'interfaccia seriale.
• Scaricare modelli dal PC (vedi software WinProfi, cap. 3.7.5):
L'aspetto dei verbali può essere stabilito dall'utente. A questo
scopo è prevista la possibilità di elaborare sul PC dei modelli
con indirizzo, testi standard e firme. Il modello predisposto sul
PC viene poi scaricato sullo strumento attraverso l'interfaccia
seriale.
Selezionare la stampante
MENU
Menu di stampa
N°: Selezionare l'oggetto
START
Avviare la stampa *
Stato:
lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per l'oggetto selezionato.
Durante la trasmissione dei dati alla stampante appare
il simbolo stampante.
* Una volta avviata, l'operazione di stampa può essere interrotta solo girando il selettore di funzione. Se la stampante non lavora, verrà emesso un messaggio d'errore; in tal caso si deve ripetere il comando di stampa.
GMC-I Messtechnik GmbH
53
7
Dati tecnici
Norme EN
Tensioni per la prova di isolamento
Tensione di prova
valori nominali
DIN EN 61557-1:2007
DIN EN 61557-2:2008
VDE 0413 parte 1:2007
VDE 0413 parte 2:2008
Norme VDE
Tensione di prova
variabile
Campo
di misura [Ω]
0,00 M ...50,0 G 0,60 M ...10,0 G
Tensione
di prova
Incertezza
intrinseca
Incertezza
di misura
100 V ... 250 V
±(10% lett.+5 d)
±(15% lett.+ 7 d)
±(25% lett.+5 d)
±(50% lett.+ 20 d)
>10,0 G ... 50,0 G
0,00 M ...250 G
0,40 M ... 50,0 G
> 250 V ... 1,00 kV ±(7% lett.+5 d)
>50,0 G ... 250 G
0,00 M ...999 G
0,40 M ... 200 G
>200 G...999 G
Durata prova:
>1,00 kV ... 5,00
kV
±(10% lett.+ 7 d)
±(25% lett.+5 d)
±(50% lett.+ 20 d)
±(7% lett.+5 d)
±(10% lett.+7 d)
±(25% lett.+5 d)
±(50% lett.+ 20 d)
automatica (fino alla stabilizzazione del valore rilevato),
manuale (1 ... 120 s) o misura continua (funzione lock)
Indice di polarizzazione (PI), rapporto di assorbimento (DAR)
t1
t2
Limite
PI
00:00 ... 01:00 ... 99:50 min
00:00 ... 10:00 ... 99:50 min
0,10 ... 4,00 ... 9,80 min
DAR
00:00 ... 00:30 ... 99:50 min
00:00 ... 01:00 ... 99:50 min
0,10 ... 1,60 ... 9,80 min
PI e DAR sono valori calcolati. Si applicano le specifiche della misura di isolamento.
Incertezza intrinseca
100 V, 250 V, 500 V, 1,00 kV
≥ 1,0 mA
1,50 kV, 2,00 kV, 2,50 kV
≥ 0,4 mA
± 5% lett.
5,00 kV
≥ 0,1 mA
± 3,5% lett.
± 15% lett.
Resistenza di isolamento
Campo
di lettura [Ω]
Corrente
nominale
0 ... +25% lett.
100 V...1,00 kV
≥ 1,0 mA
> 1,00 kV...2,50 kV
≥ 0,4 mA
± 5% lett.
> 2,50 kV...5,00 kV
≥ 0,1 mA
± 3,5% lett.
Tensione di prova variabile: regolazione in passi da 50 V
Corrente di cortocircuito fino alla tensione di prova 1,00 kV: ≤ 2 mA
Misura della tensione
Campo di misura
Frequenza
in Hz
Impedenza
Incertezza
intrinseca
Incertezza
di misura
±(5% lett. + 5 d)
—
—
±(2,5% lett. + 5 d)
50 V ... 1,00 kV AC/DC
15 ... 500
1 MΩ
±(2,5% lett. + 2 d)
± (5% lett. + 5 d)
50 V ... 1,00 kV AC/DC
>500 ... 1 k
1 MΩ
±(10% lett. + 2 d)
±(12,5% lett. + 5 d)
Tensione di prova DC
50 V ... 5,00 kV
Misura della frequenza
Campo di misura
Impedenza
15,0 Hz … 1,00 kHz
1 MΩ
Incertezza
intrinseca
Incertezza
di misura
±(0,5% lett. + 2 d)
±(1% lett. + 2 d)
Tensione del misurando: 50 V ... 1 kV
Tensione di perforazione
Parametro
Incertezza
di misura
±(15% lett. + 10 d)
100 … 5000 V
± (10% lett. + 8 d)
Tempo di salita
5 … 300 s
—
—
Tempo di misura
1 … 120 s /
auto / misura continua
—
—
Campo di tensione
54
Campo di regolazione Incertezza intrinseca
GMC-I Messtechnik GmbH
Misura della capacità
Campo
di lettura
Campo
di misura
Tensione
di prova
Incertezza intrinseca
Incertezza
di misura
0,00 … 10,0
μF
0,10 … 5,00
μF
100…450 V
± (10% lett. + 5 d)
± (15% lett. + 8 d)
500…5 kV
± (5% lett. + 5 d)
± (10% lett. + 8 d)
Alimentazione PROFITEST 204HP/HV
Tensione di rete
207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz
Potenza assorbita
PROFITEST 204HP-2,5kV: max. 700 VA
PROFITEST 204HV-5,4kV: max. 100 VA
Sicurezze elettrica
Norme IEC/EN
Dielectric Discharge (DD)
Limite
DD
0.10 ... 2.00 ... 9.80
Condizioni di riferimento
Temperatura
ambiente
Umidità relativa
Frequenza del
misurando
Forma d'onda della
tensione di rete
+23 °C ±2 K
40 ... 60%
50 Hz ±10 Hz (per la misura di tensione)
sinusoidale, scarto tra valore efficace e
valore raddrizzato < 1%
Alimentazione METRISO PRIME+
Tensione di rete
207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz
oppure (versioni nazionali)
108 V … 132 V / 59 Hz … 61 Hz
Potenza assorbita
< 18 VA
Pacco batterie
NiMH 9,6 V, 3 Ah, tempo di ricarica 6 ore
Numero delle misure
con corrente nominale
secondo VDE 0413 700
GMC-I Messtechnik GmbH
Norme VDE
Grado inquinamento
Grado di protezione
IEC 61010-1:2001
EN 61010-1:2002
VDE 0411 parte 1:2002
2
IP 40
– METRISO PRIME+
Categoria di misura
misura di isol. – 5000 V DC – nessuna sovratens.
misura di tensione – 1000 V – CAT II
Classe di isolamento II
– PROFITEST 204HP/HV
Classe di isolamento I
Spegnimento
di sicurezza
in caso di surriscaldamento strumento
Fusibili
rete:
F 3,15 / 250
55
Compatibilità elettromagnetica (EMC) METRISO PRIME+
Norma di prodotto
EN 61326-1:2006
Emissione
EN 55022
Classe A
Immunità
Valore di prova
EN 61000-4-2
Contatto/aria - 4 kV/8 kV
EN 61000-4-3
10 V/m
EN 61000-4-4
Connessione alla rete - 2
kV
EN 61000-4-5
Connessione alla rete - 1
kV
EN 61000-4-6
Connessione alla rete - 3 V
EN 61000-4-11
0,5 periodo / 100%
Avvertenza!
Questo dispositivo appartiene alla classe A. In ambiente
residenziale, può provocare radiodisturbi; in questo caso
si può chiedere all'utilizzatore di prendere misure adeguate.
Condizioni ambientali
Accuratezza
0 °C ... + 40 °C
Temperatura di lavoro –5 °C ... + 40 °C
Temp. di stoccaggio –20 °C ... + 60 °C (senza pacco batterie)
Umidità relativa
max. 75%, senza condensa
Altitudine
fino a 2000 m
Struttura meccanica METRISO PRIME+
Display
display multifunzionale a matrice di punti
128 x 64 punti
Dimensioni
L x P x A:
255 mm x 133 mm x 240 mm
Peso
ca. 5 kg con batterie
Struttura meccanica
METRISO PRIME+ e PROFITEST 204HP/HV (codice B1/B2)
Dimensioni
PROFITEST 204HP/HV:
L x P x A: 254 mm x 130 mm x 285 mm
Peso
METRISO PRIME+ e PROFITEST 204HP/HV
completamente montati su Caddy204:
L x P x A: 380 mm x 250 mm x 650 mm
PROFITEST 204HP/HV: ca. 8 kg
METRISO PRIME+ e PROFITEST HP/HV:
completamente montati: ca. 13 kg
Codice B1: PROFITEST 204HP-2,5kV
Campo di utilizzo
nominale
Tensione di prova
U AC
250 V ... 2,5 kV
1V
10 V
Misurando corrente
I AC
10,0 ... 200 mA
0,1 mA
1 mA
Incertezza intrinseca
±(5 % lett. + 5 digit) ±(2,5 % lett. + 5 digit)
±(7 % lett.+ 5 digit)
±(5 % lett. + 5 digit)
Codice B2: PROFITEST 204HV-5,4kV
Campo di utilizzo
nominale
56
RisoIncertezza
luzione di misura
Tensione di prova
U AC
650 V ... 1,00 kV
1,00 kV ... 5,35 kV
Misurando corrente
I AC
1,0 ... 10,0 mA
RisoIncertezza
luzione di misura
1V
10 V
+2 ... –7% lett.
+2 ... –5% lett.
0,01 mA ±(7 % lett.+ 5 digit)
0,1 mA
Incertezza intrinseca
0 ... –5% lett.
0 ... –3% lett.
±(5 % lett. + 5 digit)
GMC-I Messtechnik GmbH
8
Interfacce di comunicazione
8.1
Interfaccia seriale RS232
La porta seriale (4) è prevista per collegare il modulo
SECUTEST PSI (codice I1), il lettore di codici a barre (accessorio
B3261) o l'adattatore interfaccia PROFI-MFII (accessorio Z504H)
per l'immissione di dati attraverso una tastiera PC.
I risultati delle prove possono essere stampati sul SECUTEST PSI
come rapporto che elenca solo i valori misurati.
Il collegamento con un PC IBM compatibile per lo scambio di dati
viene realizzato attraverso la stessa interfaccia.
Il pin 9 e il pin 6 non devono essere cortocircuitati con il pin 5!
8.1.1 Elaborazione dei risultati tramite software
Con il software in dotazione è possibile preparare sul PC dei
modelli per i verbali di collaudo e trasferirli successivamente allo
strumento.
L'interfaccia di comunicazione consente il controllo remoto di
tutte le funzioni operative del METRISO PRIME+. Inoltre è possibile acquisire valori di segnale e risultati.
Le specifiche del protocollo, del set istruzioni e della sintassi si
possono richiedere presso la GMC-I Messtechnik GmbH.
8.1.3 Piedinatura
1: NC
2: TxD (vista PSI)
3: RxD (vista PSI)
4: NC → 6
5: GND
6: NC → 4
7: NC → 8
8: NC → 7
9: +9 V
RxD TxD
5
GND
4
9
+9V
3
8
2 1
7
6
+5V
8.1.2 Interfaccia: definizione e protocollo
L'interfaccia del METRISO PRIME+ corrisponde alla norma
RS232.
Dati tecnici
Baud rate
9600 baud, fisso
Lungh. caratteri 8 bit
Parità
non
Bit di stop
1
GMC-I Messtechnik GmbH
57
9
Segnalazioni/messaggi d'errore – cause – rimedi
Segnalazione/Messaggio d'errore
Significato/Causa
METRISO PRIME+
Rimedio
Svolgimento delle prove
Il valore scende,
finché la tensione residua è inferiore 60 V.
Simbolo di cessato allarme dopo la prova di isolamento:
tensione sul puntale di prova inferiore a 25 V o 60 V, a seconda della
funzione di misura.
Prova superata.
l risultato della prova non rientra entro i limiti ammessi.
LCD non si illumina
– Cavo di alimentazione non inserito
– Fusibile di rete difettoso
– Inserire il cavo di alimentazione, vedi cap. 3.4, pag. 20
– Sostituire il fusibile di rete, vedi cap. 10.1, pag. 61
Simbolo della tensione applicata:
tensione alternata con tensione continua sovrapposta – tensione continua – tensione alternata
Misura di isolamento: tensione esterna applicata sui puntali di prova,
la misurazione viene interrotta.
Pericolo alta tensione,
Tensione sul puntale di prova tra 1000 V e 5000 V
Segnalazione di un pericolo,
Tensione sul puntale di prova tra 25 V e 1000 V
Appare dopo il "congelamento" del valore di tensione, vedi cap. 4.6 a
pag. 46.
Gestione banca dati
– Non è stata eseguita nessuna misurazione.
– I valori sono già stati memorizzati.
Vedi testo del messaggio.
58
Premere START per la riparazione.
GMC-I Messtechnik GmbH
Segnalazione/Messaggio d'errore
Significato/Causa
Rimedio
Errore in fase di memorizzazione
Salvare i dati sul PC e cancellare la memoria.
Vedi testo del messaggio.
Premere START per la riparazione.
La memoria non può accogliere altri dati di misura.
Salvare i dati sul PC e cancellare la memoria.
Vedi testo del messaggio.
Trasferire i dati al PC o stamparli e cancellare poi gli oggetti
che non servono più oppure l'intera memoria.
Il record è ancora senza dati.
Impossibile stampare.
Controllare il cavo della stampante e la riserva di carta.
Controllare se c'è un altro malfunzionamento della stampante.
Trasmissione dati alla stampante in corso. È possibile che la stampante
inizi a stampare solo al termine della trasmissione.
Lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per
l'oggetto selezionato.
Il record dell'oggetto è stato cancellato.
GMC-I Messtechnik GmbH
La stampante non funziona.
Controllare il record di dati.
La stampante non funziona.
Controllare il collegamento tra stampante e
METRISO PRIME+.
Premere quindi il tasto START.
La stampante funziona correttamente.
Per interrompere la stampa, girare il selettore.
59
Segnalazione/Messaggio d'errore
Significato/Causa
Rimedio
La misura è stata memorizzata.
METRISO PRIME+ (con codice B1 o B2)
Segnalatori "verdi" non si accendono.
Il modulo HV specificato è stato trovato.
Accendere lo strumento con l'interruttore a chiave.
Il modulo HV specificato è stato trovato.
Accendere lo strumento con l'interruttore a chiave.
Il modulo HV specificato non è stato trovato.
– Cavo di alimentazione non inserito
– Interruttore a chiave posizionato su "0"
– Fusibile difettoso
– Lampada difettosa
– Inserire il cavo di alimentazione
– Portare l'interruttore a chiave su "I"
– Sostituire il fusibile
– Servizio di assistenza
– Trasmissione disturbata fra METRISO PRIME+ e 204HP/HV
– Lampada difettosa
– Vedi segnalazione "Strumento difettoso!“
– Sostituire la lampada, servizio di assistenza
Segnalatori "rossi" non si accendono.
Modulo HV pronto all'attivazione
Durante la prova, i puntali sono sotto alta tensione.
oppure
Non toccare i puntali di prova!
È stato superato il limite prestabilito IMAX. Il limitatore di corrente ha
messo lo strumento in stato di "pronto al funzionamento".
Prova terminata con successo. Tensione residua inferiore a 25 V.
Indicazione dell'angolo di fase
60
Funzionamento continuo a grande potenza
durante la prova in alta tensione
Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min.
Uno dei segnalatori del modulo HV è difettoso.
Spedire il modulo HV alla GMC-I Service GmbH.
GMC-I Messtechnik GmbH
10
10.1
!
!
Manutenzione
Sostituire il fusibile di rete
Attenzione!
Prima di aprire il portafusibile, scollegare lo strumento sia
dal circuito di misura che dalla rete di alimentazione!
10.2
Attenzione!
Impiegare esclusivamente i fusibili originali prescritti!
Non è ammesso ponticellare o riparare i fusibili difettosi!
L'impiego di un altro tipo di fusibile, diverso per corrente
nominale, potere di interruzione o caratteristica di intervento, può danneggiare lo strumento!
Ð Aprire il portafusibile della presa di alimentazione con un attrezzo idoneo (p. es. cacciavite).
Ð Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dalle stesse caratteristiche.
Ð Richiudere il portafusibile.
Controllo delle batterie
Assicurarsi ad intervalli regolari e dopo ogni periodo di immagazzinamento che le batterie non presentino delle perdite. Se le batterie sono difettose o se ci sono delle perdite sarà necessario assorbire accuratamente con un panno umido l'elettrolita fuoriuscito,
prima di introdurre un pacco batterie nuovo (accessorio .....).
Se dal test batterie (vedi cap. 3.7.4 a pag. 25) risulta che la tensione della batteria backup o del pacco batterie è scesa sotto il
minimo ammesso, occorre ricaricare il pacco batterie o far sostituire la batteria di backup dal servizio di assistenza della GMC-I
Service GmbH.
Nota
Per risparmiare le batterie ricaricabili, si consiglia di
rimuoverle prima di ogni periodo prolungato di inattività
(p. es. ferie), in modo da prevenire la scarica profonda
nonché eventuali perdite che potrebbero, in condizioni
sfavorevoli, danneggiare lo strumento.
10.3
Involucro e puntali di prova
Non è richiesta alcuna manutenzione particolare. Mantenere
comunque pulite e asciutte le superfici. Per la pulizia utilizzare un
panno leggermente inumidito. Non usare né detersivi né solventi
né prodotti abrasivi.
!
Attenzione!
Prendere le necessarie precauzioni per prevenire la formazione di condensa o umidità sullo strumento, sui cavetti e
sull'oggetto in prova, poiché l'alta tensione può originare
correnti di dispersione sulle superfici. In tal caso anche le
parti isolate possono essere sotto alta tensione.
Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di condensa o in atmosfera esplosiva.
GMC-I Messtechnik GmbH
61
10.4
Cavetti di misura
10.6
Controllare periodicamente che i cavetti di misura siano in condizioni perfette e non abbiano subito danni meccanici.
!
!
10.5
Attenzione!
In caso di danneggiamento, seppur minimo, dei cavetti
di prova si raccomanda di spedirli immediatamente alla
GMC-I Service GmbH.
Cavetti di misura del modulo HV (codice B1/B2)
Dopo l'uso, avvolgere i cavetti sempre sui relativi portacavi sulla
parte posteriore del carrello (codice D1), se presente. I cavetti di
misura non devono in nessun caso presentare danni meccanici o
essere piegati, in quanto verrebbe compromesso il loro potere
isolante.
Prima di mettere in funzione il modulo HV, verificare sempre l'integrità dei cavetti di misura e delle pistole.
!
Attenzione!
In caso di danneggiamento, seppur minimo, dei cavetti
di prova o delle pistole si raccomanda di spedirli immediatamente alla GMC-I Service GmbH.
Sostituzione della lampade dei ripetitori luminosi esterni
(codice F1)
Attenzione!
Prima di procedere alla sostituzione delle lampade nei
ripetitori luminosi esterni: scollegare i ripetitori luminosi
esterni dallo strumento.
Ð Svitare la calotta rossa o verde, girandola in senso antiorario.
Ð Rimuovere la lampada difettosa dall'attacco a baionetta e inserire una lampada nuova del tipo 12...15V/2W con zoccolo
BA9s, p. es. OSRAM Miniwatt T10 Nr. 3453B.
Ð Riavvitare la calotta girandola in senso orario.
10.7
Software
L'aggiornamento del software interno dello strumento è possibile
via PC, attraverso la porta RS232 e un cavo interfaccia.
Il software viene caricato nella flash EPROM del
METRISO PRIME+.
Per trasferire allo strumento la versione prescelta del software si
deve selezionare la funzione update del programma WinProfi. Il
software viene trasmesso attraverso l'interfaccia seriale e sovrascrive quello esistente.
Preparativi per la trasmissione
Ð Realizzare il collegamento tra PC e METRISO PRIME+.
Ð Accendere PC e strumento.
Per le operazioni successive vedi cap. 3.7.5, pag. 26.
62
GMC-I Messtechnik GmbH
Nota
Dopo ogni aggiornamento del software, si dovrebbe reinstallare anche la lingua dell'interfaccia utente, per assicurare che lo strumento visualizzi correttamente gli ampliamenti funzionali.
10.8
Ritaratura
Le modalità di misurazione e le sollecitazioni cui è sottoposto lo
strumento di misura influiscono sull'invecchiamento dei componenti e possono comportare variazioni rispetto all'accuratezza
garantita.
In caso di elevate esigenze in termini di precisione nonché per
l'impiego in cantiere, con frequenti sollecitazioni di trasporto e
grandi variazioni di temperatura, si raccomanda un intervallo di
taratura relativamente breve di 1 anno. Se lo strumento viene utilizzato invece maggiormente in laboratorio e ambienti interni
senza notevoli sollecitazioni climatiche o meccaniche, normalmente è sufficiente un intervallo di taratura di 2-3 anni.
Durante la ritaratura* in un laboratorio di taratura accreditato
(DIN EN ISO/IEC 17025) vengono misurati e documentati le
deviazioni dello strumento di misura rispetto a campioni riferibili.
Le deviazioni rilevate servono all'utente per correggere i valori letti.
10.9
Ritiro e smaltimento ecocompatibile
Lo strumento è un prodotto della categoria 9 (strumenti di monitoraggio e di controllo) ai sensi della legislazione tedesca sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo strumento non rientra nel campo di applicazione della direttiva RoHS.
In conformità alla direttiva 2002/96/CE, nota come direttiva RAEE, e alla legislazione tedesca di attuazione, le
nostre apparecchiature elettriche ed elettroniche vengono
marcate (dall'agosto 2005) con il simbolo riportato accanto, previsto dalla norma DIN EN 50419.
Queste apparecchiature non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Per quanto riguarda il ritiro degli strumenti dismessi, si
prega di contattare il nostro servizio di assistenza.
Le batterie e gli accumulatori esausti di strumenti e accessori
devono essere smaltiti in conformità alle vigenti norme nazionali.
Batterie e accumulatori possono contenere agenti inquinanti o
metalli pesanti, come p. es. piombo (Pb), cadmio (Cd) o mercurio
(Hg).
Il simbolo qui accanto indica che le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma consegnati presso gli appositi centri di raccolta.
Pb Cd Hg
Saremmo lieti di eseguire per voi le tarature DAkkS o di fabbrica
nel nostro laboratorio di taratura. Per maggiori informazioni rinviamo al nostro sito internet:
www.gossenmetrawatt.com (→ Company → DAkkS Calibration Center
oppure → FAQs → Calibration questions and answers).
Con la ritaratura periodica dello strumento di misura si soddisfano
i requisiti di un sistema qualità secondo DIN EN ISO 9001.
* La verifica della specifica e la messa a punto non fanno parte della taratura. Per
prodotti di nostra fabbricazione spesso si effettua comunque la messa a punto necessaria e si certifica la conformità alle specifiche.
GMC-I Messtechnik GmbH
63
11
Appendice
11.2
11.1
Glossario
Tabella per la determinazione delle letture minime per la resistenza
di isolamento, tenuto conto dell'incertezza di misura dello strumento.
Abbreviazione
Significato
Letture minime richieste
tenuto conto dell'incertezza di misura
DAR
Rapporto di assorbimento, rapporto tra le resistenze di isolamento misurate dopo 30 s e dopo 60 s
Valore limite
Lettura minima
Valore limite
Lettura minima
DD
Scarica dielettrica
0,10 MΩ
0,12 MΩ
100 MΩ
118 MΩ
ΔRLim
Deviazione statistica massima ammessa dal valore medio misurato
0,20 MΩ
0,23 MΩ
200 MΩ
228 MΩ
Δt/250V
Tempo di sosta per ogni gradino della rampa
0,50 MΩ
0,56 MΩ
500 MΩ
558 MΩ
PI
Indice di polarizzazione, rapporto tra le resistenze di isolamento misurate dopo 1 minuto
e dopo 10 minuti
1,00 MΩ
1,18 MΩ
1,00 GΩ
1,18 GΩ
IMAX
Corrente massima che può fluire, prima che venga disattivata l'alta tensione
2,00 MΩ
2,28 MΩ
2,00 GΩ
2,28 GΩ
IP
Corrente di intervento nella prova in alta tensione
5,00 MΩ
5,58 MΩ
5,00 GΩ
5,58 GΩ
RISO
Resistenza di isolamento
10,0 MΩ
11,8 MΩ
10,0 GΩ
11,8 GΩ
20,0 MΩ
22,8 MΩ
50,0 MΩ
55,8 MΩ
Limite RISO Valore limite della resistenza di isolamento
TA
Tempo di salita: intervallo in cui la tensione di prova sale fino al valore UAC.MAX.
TD
Durata della prova con tensione di prova massima UAC.MAX. (senza tempo di salita TA)
UAC.MAX.
Tensione di prova massima nella prova in alta tensione
UD
Tensione di perforazione
UISO
Tensione di prova
U(ISO) FIN
Valore finale della funzione rampa
UMIS
Tensione di misura
UNOM
Tensione di prova nominale
UP
Valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento (nella prova in
alta tensione)
USTEP
Tensione di prova a rampa (step voltage)
UTEST
Tensione di test
UVAR
Tensione di prova variabile
64
GMC-I Messtechnik GmbH
11.3
Tensione sull'oggetto in esame nella prova della resistenza di
isolamento
Tensione di prova U sull'oggetto in esame, in funzione della sua
resistenza R x, con tensione nominale 100 V, 500 V, 1000 V, 2400
V e 5000 V:
U/V
1000
UN = 1000 V
800
600
400
U/V
100
200
UN = 100 V
80
Rx/MΩ
0
1
60
40
U/V
20
Rx/kΩ
0
100
2400
UN = 2400 V
2000
1500
1000
U/V
500
500
UN = 500 V
400
Rx/MΩ
0
1
3
300
200
U/V
100
Rx/kΩ
0
500
5000
UN = 5000 V
4000
3200
3000
2400
2000
1000
Rx/MΩ
0
1
GMC-I Messtechnik GmbH
3
5
10
20
65
11.4
Indice analitico
memoria
occupazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
modificare
dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
segnalazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
selezionare l'oggetto in prova . . . . . . . . . 48
stampare i risultati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
test
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
B
Batteria
alimentazione con pacco batterie . . . . .
indicazione capacità residua . . . . . . . . . .
indicazione tensione di misura . . . . . . . .
ricarica con alimentazione a rete . . . . . .
15
20
25
20
C
Guasto di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Corrente di intervento
con tensione di perforazione . . . . . . . . . . 38
nel funzionamento ad impulsi . . . . . . . . . 39
segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elaborazione statistica
nella prova di isolamento . . . . . . . . . . . . . 32
F
Fusibili
dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
G
66
Limitazione di corrente in caso di scarica . . . 13
M
E
Gestione dati
cancellare
dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
descrizione
cancellare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
copiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
modalità di immissione . . . . . . . . . .
inserire
descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L
51
52
50
50
49
49
Misura
capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
indice di polarizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 40
rapporto di assorbimento . . . . . . . . . . . . 40
resistenze elevate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
tensione di perforazione . . . . . . . . . . . . . . 42
Segnalatore
acustico
impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
segnalare prova HV . . . . . . . . . . . . . 35
Segnalatori
ottici
segnalare prova HV . . . . . . . . . . . . . 35
sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
stati operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Separazione galvanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tensione di prova
nella prova di isolamento
intervalli fissi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
intervalli variabili/da 50 V . . . . . . . . . 31
modalità pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
modalità step voltage . . . . . . . . . . . . 31
sull'oggetto in esame . . . . . . . . . . . . 65
nella prova HV
sull'oggetto in esame . . . . . . . . . . . . 65
Tensione esterna
nella prova di isolamento . . . . . . . . . . . . . 29
Misure di protezione
circuiti di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
circuiti PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
convertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
sistemi TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tensione residua
determinare il valore . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
indicazione tempo di scarica . . . . . . . . . . 46
S
WinProfi
installare e avviare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
trasmettere e stampare dati dei verbali . 28
Scarica
automatica dopo la prova di isolamento 29
dielettrica nella misura di capacità . . . . . 44
W
GMC-I Messtechnik GmbH
12
Servizio riparazioni e ricambi
centro di taratura* e strumenti a noleggio
Rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg • Germania
Telefono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
E-mail [email protected]
www.gmci-service.com
Questo indirizzo vale solo per la Germania.
In altri paesi sono a vostra disposizione le nostre rappresentanze
e filiali locali.
Partner competente
La GMC-I Messtechnik GmbH è certificata secondo
DIN EN ISO 9001:2008.
Il nostro laboratorio di taratura DAkkS è accreditato in conformità
alla DIN EN ISO/IEC 17025:2005 presso il Deutsche Kalibrierdienst, l’ente di accreditamento tedesco, con il numero di registrazione D-K-15080-01-01.
Le nostre competenze metrologiche spaziano dal verbale di prova
al certificato di taratura in fabbrica fino al certificato di taratura DAkkS.
Una gestione gratuita delle apparecchiature per prova, misurazione e
collaudo completa la gamma dei nostri servizi. Una stazione di taratura DAkkS in situ fa parte del nostro servizio di assistenza. Qualora
in fase di taratura venissero riscontrati dei difetti, il nostro personale specializzato potrà procedere alla riparazione con ricambi
originali.
Come centro DAkkS, il nostro laboratorio offre i suoi servizi ovviamente anche per la taratura della strumentazione di altri produttori.
* DAkkS Laboratorio di taratura per grandezze elettriche D-K-15080-01-01
accreditato secondo DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Grandezze accreditate: tensione continua, intensità corrente continua, resistenza
corrente continua, tensione alternata, intensità corrente alternata, potenza attiva
corrente alternata, potenza apparente corrente alternata, potenza corrente continua, capacità, frequenza, temperatura
GMC-I Messtechnik GmbH
67
13
Product Support
Rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Product Support
Telefono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
E-mail
[email protected]
Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germania
Telefono +49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
E-mail
[email protected]
www.gossenmetrawatt.com
Scarica

metriso prime+ - GMC