Istruzioni per l'uso METRISO PRIME+ 3-349-822-10 2/3.15 Misuratore di isolamento digitale Utilizzare lo strumento solo sotto la sorveglianza di un esperto in materia elettrotecnica! 5 4 3 2 1 6 7 8 9 10 14 13 12 12 11 11 15 2 16 17 18 19 GMC-I Messtechnik GmbH 1 Selettore di funzione Posizioni: SETUP: impostazioni generali stampa di risultati e verbali gestione dati OFF: TEST: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 strumento spento * impostazione dei parametri di misura/prova esecuzione di misure/prove : selezione nei menu e impostazione di valori : selezione nei menu e impostazione di valori Porta RS232 LCD Spia per prova superata (luce verde) / non superata (luce rossa) MENU: accesso ai menu per l'imMETRISO PRIME+postazione dei parametri, ritorno al menu principale e interruzione della misurazione in corso i/STORE: prima della misurazione: accesso alla guida sensibile al contesto, dopo la misurazione: memorizzazione di risultati e parametri START: avvio della prova selezionata Spia per "Prova in corso“ (gialla) Tasti (lato sinistro e destro ) per sbloccare il manico Tasti (lato sinistro e destro) per sbloccare il coperchio Coperchio Modulo stampante SECUTEST PSI Manico e staffa inclinabile * alimentazione a batteria: alimentazione a rete: 16 17 18 19 Connettore di alimentazione IEC con fusibile sostituibile Presa per cavo di guardia (codice G1) Presa per adattatore auto J1 Elemento base esterno: supporto per cavetti, puntali di prova e morsetti a coccodrillo interno: supporto per cavo di guardia con puntale di prova (codice G1), vano batterie ! Attenzione! La prolunga opzionale Leadex 5000 (5 m, codice H1) deve essere collegata solo al cavetto + ! Nota La massima tensione ammessa verso terra è 1000 V~, anche se i cavetti fissi sono omologati per 2 kV~ CAT II. batteria scollegata il trasformatore rimane collegato alla rete GMC-I Messtechnik GmbH 3 8 7 4 5 Pistola HV con interruttore 1 6 I 2 0 ! 3 Modulo di alta tensione PROFITEST204HP/HV Lato connessioni 4 Il montaggio a posteriori del modulo alta tensione (HV), codice B1 o B2, può essere effettuato solo dalla GMC-I Service GmbH. Il modulo HV viene poi controllato dal METRISO PRIME+. 1 Connettore IEC per l'alimentazione del modulo HV con fusibile sostituibile 2 Interruttore a chiave per impedire l'attivazione non autorizzata 3 Uscita per ripetitori luminosi esterni, vedi cap. 3.2.3, pag. 18 4 Segnalatore verde acceso: il modulo HV è pronto al funzionamento 5 Segnalatore rosso acceso, il modulo HV è pronto all'attivazione Attenzione pericolo ! 6 Cavetti di misura fissi 7 Grilletto (interruttore). La pistola HV con grilletto si distingue da quella senza interruttore per la marcatura sul cavo di collegamento sotto l'impugnatura (anello rosso). 8 Puntale di sicurezza a scomparsa GMC-I Messtechnik GmbH Software WinProfi per la comunicazione con il METRISO PRIME+ Il programma gratuito WinProfi* per PC serve alla comunicazione con il METRISO PRIME+. Il software si può scaricare dal nostro sito internet. Contenuti e funzionalità: • versione attuale del software – per cambiare la lingua dell'interfaccia utente – per caricare la versione più aggiornata del firmware • scambio di dati tra strumento e PC • creare e modificare modelli per i verbali sul PC e trasmetterli allo strumento • elaborare, stampare e archiviare verbali di collaudo sul PC Per la comunicazione tra strumento e PC sono richiesti i seguenti cavi interfaccia e/o convertitori: – Z3241 RS232 (strumento*) – RS232 (PC) – Convertitore RS232-USB (Z501L) RS232 (strumento*) – USB (PC) * non attraverso la porta RS232 di un SECUTEST PSI eventualmente collegato I nostri software più aggiornati per PC (programmi gratuiti o versioni demo per la gestione dei dati e la generazione di rapporti e liste) sono scaricabili dal nostro sito internet. * WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit) GMC-I Messtechnik GmbH 5 Indice Pagina 1 1.1 Applicazione .................................................................................8 Codici di ordinazione .....................................................................9 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.3 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ..................................10 Checklist per prove in alta tensione ................................................11 Significato dei simboli ...................................................................12 Simboli sullo strumento .............................................................12 Simboli nelle istruzioni per l'uso .................................................12 Simboli che appaiono sul display ................................................12 Simboli che appaiono sul display (con modulo HV, codice B1/B2) .13 Precauzioni e avvertenze particolari per l'uso con il modulo HV, codice B1/B2 .......................................13 3 3.1 3.1.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 Messa in servizio ........................................................................15 Alimentazione con pacco batterie, codice C1 (non con B1/B2) ........15 Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie ..................15 Messa in servizio con modulo HV, codice B1/B2 .............................17 Montaggio a posteriori del modulo HV, codice B1/B2 ..................17 Interruttore a chiave (codice B1/B2) ...........................................17 Segnalazione degli stati operativi ...............................................18 Fissaggio dello strumento con modulo HV (codice B1/B2) sul carrello portastrumenti (codice D1) ............................................................19 Collegamento alla rete ...................................................................20 Alimentazione DC (adattatore auto, in preparazione) ....................20 Interfaccia operatore .....................................................................21 Funzione Guida .............................................................................21 Setup ...........................................................................................22 Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD ............................22 Impostare data e ora .................................................................23 Impostare il segnalatore acustico ..............................................24 Eseguire l'autotest ....................................................................25 Cambiare la lingua e aggiornare il software ................................26 3.4 3.4.1 3.5 3.6 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.7.5 6 Indice Pagina 4 Esecuzione delle prove ...............................................................29 4.1 Verifica della resistenza di isolamento ............................................29 4.1.1 Impostare i parametri di prova ...................................................30 4.1.2 Avviare la prova (UNOM, UVAR) ....................................................31 4.1.3 Avviare la prova (USTEP) .............................................................31 4.1.4 Funzione data logger (min log) (a partire dalla versione firmware AH) 32 4.1.5 Misura con cavo di guardia (codice G1) .....................................33 4.2 Prova in alta tensione, con modulo HV (codice B1/B2) .....................34 4.2.1 Test di funzione (preparativi per la prova) ...................................34 4.2.2 Impostazione dei parametri per la prova HV ................................36 4.2.3 Svolgimento della prova in alta tensione .....................................37 4.2.4 Funzionamento ad impulsi ........................................................39 4.2.5 Terminare la prova in alta tensione ............................................39 4.3 Misura dell'indice di polarizzazione ...............................................40 4.3.1 Impostare i parametri di prova ...................................................41 4.3.2 Avviare la prova ........................................................................41 4.4 Tensione di perforazione ..............................................................42 4.4.1 Impostare i parametri di prova ...................................................43 4.4.2 Avviare la prova ........................................................................43 Misura di capacità e determinazione della scarica dielettrica ......................44 4.5 4.5.1 Impostare i parametri di prova ...................................................44 4.5.2 Avviare la prova ........................................................................45 4.6 Misura della tensione (protezione da tensioni residue) ..................46 4.6.1 Impostare i parametri di prova ...................................................47 4.6.2 Avviare la prova ........................................................................47 GMC-I Messtechnik GmbH Indice Pagina 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 Modificare, riorganizzare, cancellare i dati ................................ 48 Selezionare l'oggetto in prova ....................................................... 48 Inserire una descrizione ........................................................... 49 Copiare una descrizione ........................................................... 50 Cancellare una descrizione ....................................................... 50 Modificare i dati (esaminare i valori di misura) ............................... 50 Riorganizzazione dei dati ............................................................... 51 Cancellare dati stampati ........................................................... 51 Test memoria .......................................................................... 51 Cancellare la memoria ................................................................. 52 6 Stampare i risultati ................................................................... 53 7 Dati tecnici ................................................................................. 54 Indice 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Pagina Appendice .................................................................................. 64 Glossario .................................................................................... 64 Letture minime richieste tenuto conto dell'incertezza di misura ............................................ 64 Tensione sull'oggetto in esame nella prova della resistenza di isolamento ....65 Indice analitico ............................................................................. 66 12 Servizio riparazioni e ricambi centro di taratura* e strumenti a noleggio ................................. 67 13 Product Support ......................................................................... 68 8 Interfacce di comunicazione ...................................................... 57 8.1 Interfaccia seriale RS232 .............................................................. 57 8.1.1 Elaborazione dei risultati tramite software .................................. 57 8.1.2 Interfaccia: definizione e protocollo ............................................ 57 8.1.3 Piedinatura .............................................................................. 57 9 Segnalazioni/messaggi d'errore – cause – rimedi ................... 58 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Manutenzione ............................................................................ 61 Sostituire il fusibile di rete ............................................................. 61 Controllo delle batterie .................................................................. 61 Involucro e puntali di prova ........................................................... 61 Cavetti di misura .......................................................................... 62 Cavetti di misura del modulo HV (codice B1/B2) .........................................62 Sostituzione della lampade dei ripetitori luminosi esterni (codice F1) 62 Software ...................................................................................... 62 Ritaratura ..................................................................................... 63 Ritiro e smaltimento ecocompatibile ............................................... 63 GMC-I Messtechnik GmbH 7 1 Applicazione Il misuratore di isolamento METRISO PRIME+ è conforme alle seguenti normative: Norme EN DIN EN 61557-1:2007 DIN EN 61557-2:2008 Norme VDE VDE 0413 parte 1:2007 VDE 0413 parte 2:2008 "Sicurezza elettrica nei sistemi di distribuzione a bassa tensione fino a 1000 V c.a. e 1500 V c.c. - Apparecchi per prove, misure o controllo dei sistemi di protezione Parte 2 - Resistenza d'isolamento." Lo strumento è adatto per la misura della resistenza di isolamento di apparecchi e impianti fuori tensione con tensioni nominali fino a 1000 V nonché per la misura della resistenza di isolamento fino a 1 TΩ con tensioni a vuoto fino a 5000 V. Inoltre è dotato di una funzione voltmetrica per tensioni continue e alternate fino a 1000 V che permette di verificare l'assenza di tensione e di scaricare componenti capacitivi. Con lo strumento si possono misurare tutti i valori richiesti per il verbale di collaudo. Il modulo SECUTEST PSI (codice I1), una stampante con interfaccia integrata e tastiera, amplia ulteriormente il campo d'impiego del METRISO PRIME+. Il verbale di collaudo, stampato direttamente o via PC, riporta tutti i dati rilevati e fornisce la documentazione delle prove effettuate, necessaria soprattutto in vista della responsabilità per danno da prodotti difettosi. 8 Informazioni sulle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI In combinazione con il METRISO PRIME+, il modulo stampante SECUTEST PSI serve esclusivamente alla stampa dei risultati e all'inserimento di commenti attraverso la tastiera alfanumerica. I capitoli delle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI da osservare con il METRISO PRIME+ sono i seguenti: • Cap. 2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni • Cap. 3.1 e 3.2 Inserire le batterie e il modulo PSI • Cap. 12 Dati tecnici • Cap. 13 Manutenzione • Cap. 14 Servizio riparazioni e ricambi Le seguenti funzioni non sono attive o possono essere usate solo in combinazione con lo strumento SECUTEST …: • Visualizza, stampa, salva verbali • Statistiche • Funzionamento con lettore di codici a barre GMC-I Messtechnik GmbH 1.1 Codici di ordinazione Codici di ordinazione Versione nazionale (lingua dell''interfaccia utente, connettore di rete) 0 01 D A 02 04 05 07 10 15 43 GB inFRA ternaF tional NLD NL ESP E ITA I CHE CH USA USA PROFITEST204HP/2,5kV 1) B senza con (non con C1) PROFITEST204HV/5,4kV 1) B senza (non con C1) Pacco batterie (non con B1, B2) C senza con Certificato di taratura DAkkS 3) E senza con Cavo di guardia "Guard 5000A" G senza con Prolunga "LEADEX 5000" H senza con Modulo stampante SECUTEST PSI I senza con 1) 2) 3) con 2) Se ordinato successivamente, il modulo HV può essere montato solo dal nostro servizio di assistenza. Solo per tensione di rete 207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz La ritaratura è possibile in qualsiasi momento presso il nostro servizio di taratura. Si consiglia di far effettuare la taratura ad intervalli da 1a 2 anni. Per l'ordinazione, si prega di indicare la denominazione dello strumento base M5000 e solo i codici diversi da 0. GMC-I Messtechnik GmbH Esempio per l'identificazione completa (= numero articolo, = codice di ordinazione) di un METRISO PRIME+: – Strumento predisposto per l'Italia con certificato di taratura DAkkS e modulo SECUTEST PSI: M5000 A10 E1 I1 9 2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni Lo strumento METRISO PRIME+ e i moduli di alta tensione PROFITEST204HP/2,5kV e PROFITEST204HV/5,4kV sono costruiti e collaudati in conformità alle seguenti normative di sicurezza: Norme EN/IEC DIN EN 61557-1:2007 DIN EN 61557-2:1998-05 IEC 61010-1:2004 EN 61010-1:2002 Norme VDE VDE 0413 parte 1:2007 VDE 0413 parte 2:1998-05 VDE 0411 parte 1:2002 Se lo strumento viene impiegato in conformità alla destinazione d'uso è garantita la sicurezza dell'operatore, dello strumento e dell'oggetto in prova. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni per l'uso. Osservarle e seguirle in tutti i punti. Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione di tutto il personale addetto. Osservare le seguenti precauzioni • Lo strumento dev'essere collegato solo alle rete 230 V oppure 120 V (a seconda della versione nazionale) provvista di un dispositivo di protezione con corrente nominale non superiore a 16 A. • Tener presente che sugli oggetti in prova possono verificarsi tensioni non previste (p. es. da condensatori che mantengono una carica pericolosa). • Assicurarsi che tutti i cavi e cavetti (di alimentazione e del circuito di misura) siano in condizioni perfette (isolamento intatto, assenza di pieghe, rotture, interruzioni, ecc.). • Negli impianti a 230/400 V appartenenti alla categoria di sovratensione II si devono prevedere tensioni impulsive fino a 2,5 kV. 10 • Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie (selettore su SETUP), si devono prendere le precauzioni necessarie in modo che non venga usato da persone non autorizzate. • Le prove si devono eseguire solo su impianti o apparecchi fuori tensione. • Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di condensa o in atmosfera esplosiva. • Prima di scollegare i cavetti di misura, attendere sempre che l'oggetto in prova si scarichi completamente. • Osservare le vigenti norme antinfortunistiche per "Impianti e materiali elettrici" (p. es. BGV A3). • Evitare di lavorare da soli; se possibile farsi assistere sempre da una seconda persona. • Controllare il corretto collegamento dei cavetti di misura. • Tenere i puntali di prova sempre dalla parte dell'impugnatura; non oltrepassare la guardia. Lo strumento METRISO PRIME+ non deve essere usato: • in presenza di danni esterni evidenti; • con cavi di alimentazione, di collegamento e di misura danneggiati (i cavetti di misura non devono in nessun caso presentare danni meccanici o essere piegati, in quanto verrebbe compromesso il loro potere isolante); • se non funziona più a perfezione; • se sono difettosi i segnalatori dei moduli di alta tensione PROFITEST204HP/2,5kV (codice B1) e PROFITEST204HV/ 5,4kV (codice B2). In questi casi lo strumento deve essere messo fuori servizio e assicurato per impedire l'attivazione accidentale. Spedire lo strumento al servizio riparazioni e ricambi, vedi cap. 12, pag. 67. GMC-I Messtechnik GmbH Apertura dello strumento / riparazione Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia. Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da personale qualificato autorizzato. Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni indiretti. 2.1 ! Checklist per prove in alta tensione Attenzione! Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di condensa o in atmosfera esplosiva. Misure di protezione delle persone Ð Se necessario, spegnere la macchina e assicurarla contro la reinserzione. Ð Eseguire la misura della resistenza di isolamento. Ð Controllare se l'impianto è messo a terra. Ð Impedire l'accesso alla zona di pericolo tramite barriere, senza lasciare dei passaggi (neanche stretti). Ð Posizionare i cartelli di segnalazione in posizione ben visibile. Ð Collocare le lampade di segnalazione in posizione ben visibile. Ð Sistemare l'interruttore di emergenza in posizione ben visibile. Ð Avvertire le persone che sostano o lavorano in vicinanza della zona di pericolo. Ð Uscendo dalla zona, spegnere lo strumento sempre con l'interruttore a chiave e togliere la chiave. GMC-I Messtechnik GmbH Misure di protezione della macchina (raccomandazioni) Ð Esaminare gli schemi elettrici e prendere nota di tutti i circuiti. Ð Scollegare il neutro dalla rete. Ð Cortocircuitare ogni circuito elettrico in sé stesso. Ð Scollegare i circuiti di comando dotati di scaricatori di sovratensione qualora questi dovessero intervenire con la tensione di prova. Ð Separare i circuiti PELV (per questi circuiti non è richiesta la prova in alta tensione. Ð Controllare l'isolamento di ogni circuito elettrico con 1000 V. (Se la resistenza di isolamento a 1000 V risulta regolare, non si dovrebbero verificare dei guasti neanche durante la prova con alta tensione). Ð Scollegare il convertitore. Ð Attenzione nei sistemi TN! In questi sistemi il conduttore di protezione è collegato con il neutro nel quadro di distribuzione. Di conseguenza l'alta tensione è presente tra fasi e neutro. Se necessario il neutro dovrà essere opportunamente interrotto, in quanto non viene sezionato da interruttori di protezione. Effettuare le impostazioni sullo strumento Prova in alta tensione Ð Controllare tutti i circuiti (conduttori) verso il conduttore di protezione (tutti gli interruttori nel circuito di rete devono essere inseriti; nel caso di relè e contattori la prova si deve effettuare a monte e a valle del relè o del contattore). Ð Al termine della prova, rimuovere tutti i collegamenti di cortocircuito. 11 Prova senza circuiti cortocircuitati 2.2.2 Simboli nelle istruzioni per l'uso Ð Controllare tutti i conduttori di tutti i circuiti separatamente verso il conduttore di protezione (in caso di scarica ci sarebbe il rischio di danneggiare la macchina). Pericolo di morte per l'operatore in caso di non osservanza della relativa avvertenza Prova di funzione Ð Dopo l'esecuzione della prova in alta tensione è necessario controllare le funzioni della macchina, soprattutto quelle riguardanti la sicurezza. 2.2 Significato dei simboli ! Pericolo per l'operatore e per lo strumento in caso di non osservanza della relativa avvertenza 2.2.3 Simboli che appaiono sul display Pericolo alta tensione tensione sul puntale di prova tra 1000 V e 5000 V 2.2.1 Simboli sullo strumento I simboli apposti sullo strumento hanno il seguente significato: Segnalazione di un pericolo tensione sul puntale di prova tra 25 V e 1000 V Marcatura CE di conformità ! Pericolo di morte per l'operatore in caso di non osservanza dello schema di collegamento e delle istruzioni per l'uso Segnalazione di un pericolo, (Attenzione, consultare la documentazione!) Prova di isolamento: tensione esterna applicata sui puntali di prova Cessato allarme dopo la prova di isolamento: tensione sul puntale di prova inferiore a 25 V. Timer: simboleggia la durata della prova Lo strumento e le batterie usate non devono essere smaltiti insiemi ai normali i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni sulla marcatura WEEE si prega di consultare il nostro sito www.gossenmetrawatt.com e cercare la voce WEEE. Appare dopo il "congelamento" del valore di tensione, vedi cap. 4.6 a pag. 46. Segnala l'avanzamento della prova Stampa verbali Segnala la memorizzazione di un valore misurato Gestione dati 12 GMC-I Messtechnik GmbH 2.2.4 Simboli che appaiono sul display (con modulo HV, codice B1/B2) Modulo HV pronto all'attivazione oppure oppure Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,35 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV. Prova terminata con successo. Tensione residua inferiore a 25 V. Indicazione dell'angolo di fase È stato superato il limite prestabilito IMAX. Il limitatore di corrente ha messo lo strumento in stato di "pronto al funzionamento". Il display visualizza l'ultimo valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento nonché il relativo valore limite IMAX Temperatura troppo alta all'interno dello strumento (prova HV) Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min. 2.3 Precauzioni e avvertenze particolari per l'uso con il modulo HV, codice B1/B2 Protezioni contro l'attivazione accidentale • Interdizione del grilletto Prima di poter applicare l'alta tensione al puntale di prova (azionando il grilletto della pistola con interruttore), si deve premere il tasto START dello strumento base. • Comando a due mani Ognuna delle pistole HV è dotata di un proprio grilletto. Solo quando vengono azionati contemporaneamente ambedue i grilletti, sono accessibili i due puntali di prova. • Pistola con interruttore (pistola con marcatura gialla) ad azionamento bistadio di sicurezza: quando il grilletto della pistola con interruttore viene premuto fino alla prima resistenza meccanica, si libera solo il puntale di prova. Solo premendo oltre quel punto, l'alta tensione verrà applicata al puntale di prova, se lo strumento è pronto all'attivazione. Protezioni di carattere generale • I segnalatori integrati visualizzano lo stato operativo dello strumento. • La separazione galvanica tra tensione di prova e rete di alimentazione impedisce che dalla pistola con interruttore possano defluire correnti elevate verso terra. • Limitazione di corrente in caso di scarica Se, in caso di scarica, viene superato il limite di corrente stabilito nei parametri, lo strumento passa automaticamente in stato di "pronto al funzionamento". • In caso di ritorno della tensione di rete dopo un eventuale guasto di alimentazione lo strumento passa automaticamente in stato di "pronto al funzionamento". Protezione contro l'attivazione non autorizzata • Interruttore a chiave GMC-I Messtechnik GmbH 13 ! ! ! ! ! 14 siano uscite dalla stessa, prima di mettere l'apparecchiatura di verifica in stato di pronto all'attivazione. Attenzione! Non coprire le feritoie di ventilazione sul fondo del modulo HV! Attenzione! Osservare le vigenti Norme per le apparecchiature di verifica elettrica, come le regole pubblicate dai competenti ISTITUTI DI ASSICURAZIONE CONTRO GLI INFORTUNI SUL LAVORO, vedi opuscolo allegato. Attenzione! Osservare le disposizioni della norma DIN VDE 0104 "Realizzazione ed esercizio di apparecchiature di verifica elettrica". Attenzione! Impiegando i puntali di sicurezza, l'addetto alla verifica, prima di iniziare il lavoro, deve accertarsi dello stato perfetto dei puntali stessi e dei cavi di collegamento. Prima dell'uso, i componenti da utilizzare devono essere oggetto di un accurato controllo volto a individuare eventuali danni o difetti esterni, vedi cap. 10.3, pag. 61 ... cap. 10.5, pag. 62. Attenzione! Prima di avviare la verifica, assicurarsi che siano chiusi tutti gli accessi alla zona di pericolo e che tutte le persone Attenzione: Alta Tensione! Premendo il grilletto della pistola con interruttore fino al punto di resistenza, esce il puntale di prova. Spingendo il grilletto oltre questa resistenza meccanica, l'alta tensione verrà applicata al puntale di prova, a condizione comunque che il modulo HV sia in stato di "pronto all'attivazione". Attenzione: Alta Tensione! Durante la misura di tensione non toccare né il puntale né l'oggetto in prova! Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,35 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV! Esclusione di responsabilità Eventuali scariche superficiali potrebbero provocare il crash dei PC nelle vicinanze, con conseguente perdita di dati. Per questo motivo, prima di procedere alla prova HV, si raccomanda di salvare tutti i dati e programmi nonché di spegnere i computer interessati, se necessario. Questo caso può verificarsi anche senza collegamento RS232 attivo. Il produttore dello strumento di verifica non assume alcuna responsabilità per eventuali danni, diretti o indiretti, subiti da computer, unità periferiche o dati durante l'esecuzione della prova HV. Il produttore non risponde degli eventuali difetti dell'oggetto in prova verificatisi in seguito alla prova HV. Questo vale soprattutto per i componenti elettronici di un impianto. Osservare anche la Checklist per prove in alta tensione nel cap. 2.1. GMC-I Messtechnik GmbH 3 Messa in servizio Lo strumento METRISO PRIME+ viene fornito con un elemento base che serve a sistemare i cavetti di prova, il cavo di guardia (codice G1), i puntali di prova e il pacco batterie (codice C1). 3.1.1 Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie Il presente capitolo descrive il procedimento da seguire per inserire o sostituire il pacco batterie. ! ! 3.1 Attenzione! Lo strumento deve essere utilizzato solo con l'elemento base montato e avvitato. Alimentazione con pacco batterie, codice C1 (non con B1/B2) Per il funzionamento autonomo del METRISO PRIME+ è previsto l'apposito pacco batterie con 8 pile NiMH ricaricabili. Non è ammesso impiegare un pacco batterie diverso. Il pacco batterie viene ricaricato automaticamente attraverso l'alimentatore integrato. In alternativa si può ricorrere ad un adattatore auto. Lo strumento deve essere acceso durante la ricarica (selettore in una posizione qualsiasi, eccetto "OFF"). ! Attenzione! Prima di smontare la base: – scollegare lo strumento dal circuito di misura; – scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione; – spegnere lo strumento (selettore su OFF). Ð Chiudere il coperchio e posizionare il manico in modo che non ostacoli le operazioni successive. Ð Capovolgere lo strumento e appoggiarlo sul coperchio. Ð Svolgere i cavetti di misura dall'avvolgicavo laterale. Ð Togliere il cavo di guardia (se presente, codice G1) dall'elemento base. Ð Svitare le tre viti a croce sul fondo della base. Ð Sollevare la base e appoggiarla a lato dello strumento, con i piedini in giù. Attenzione! Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie (selettore su SETUP), si devono prendere le precauzioni necessarie in modo che non venga usato da persone non autorizzate. GMC-I Messtechnik GmbH Ð Inserire il pacco batterie nell'apposito scomparto della base e appoggiarlo sui due tamponi di gomma, in modo che il cavetto di collegamento (con connettore maschio) del pacco batterie si trovi sullo stesso lato del cavetto di collegamento (con connettore femmina) dello strumento. Controllare il corretto posizionamento: l'apertura laterale della base deve trovarsi dal lato connessioni dello strumento. 15 Ð Collegare i due cavi, in modo da fissare gli elementi di connessione con il gancio mobile di arresto dello strumento. Ð Sistemare i cavi in modo che non vengano schiacciati durante il successivo montaggio. Ð Appoggiare lo strumento con cautela sulla base (vedi foto), usando una mano per tenere il manico, l'altra per posizionare la parte inferiore. Ð Capovolgere il tutto. Ð Rimontare la base, avvitando le viti in dotazione insieme alle rondelle. 16 GMC-I Messtechnik GmbH ! Attenzione! Utilizzare soltanto le viti e le rondelle in dotazione. Viti più lunghe potrebbero diminuire le distanze in aria e superficiali o danneggiare lo strumento. Rischio di incastrare le dita! Se lo strumento, con il pacco batterie (codice C1) inserito, non è collegato alla rete di alimentazione, all'accensione apparirà sul display il simbolo ; il numero dei segmenti pieni indica lo stato di carica. Con il pacco batterie inserito, lo strumento viene alimentato automaticamente dalle batterie. 3.2 Messa in servizio con modulo HV, codice B1/B2 3.2.1 Montaggio a posteriori del modulo HV, codice B1/B2 Il montaggio a posteriori del modulo alta tensione (HV), codice B1 o B2, può essere effettuato solo dalla GMC-I Service GmbH. Con il METRISO PRIME+ si determina, in modo non distruttivo, il valore dell'isolamento. Se risultasse troppo basso, si può utilizzare il modulo HV (B1 o B2) per localizzare il punto critico. 3.2.2 Interruttore a chiave (codice B1/B2) L'interruttore a chiave impedisce che il modulo HV venga attivato da persone non autorizzate. Conservare la chiave in un posto sicuro, accessibile solo al personale autorizzato. Al termine della prova togliere sempre la chiave, dopo averla portata in posizione "0". Nota Con la chiave non inserita o con il modulo HV spento, sono disabilitate tutte le funzioni menu del METRISO PRIME+ che si riferiscono al modulo HV! GMC-I Messtechnik GmbH 17 3.2.3 Segnalazione degli stati operativi Segnalatori del modulo HV I segnalatori integrati nel modulo HV servono a visualizzare i due stati operativi: Verde: strumento pronto al funzionamento • Interruttore a chiave in posizione "I" (ON). • I sistemi di alimentazione elettrica dei circuiti di segnale e di comando del modulo HV sono inseriti. • Tutti i sistemi di alimentazione della tensione di prova sono ancora disinseriti e protetti contro l'inserzione accidentale. ! Attenzione! Assicurarsi di aver messo in atto tutte le misure di sicurezza previste dalle normative vigenti, prima di accedere alla zona di pericolo, p. es. applicazione di cartelli di segnalazione, avvisi, ecc. Rosso: strumento pronto all'attivazione, Attenzione pericolo! ! Attenzione! Una volta raggiunto lo stato "pronto all'attivazione“, tutti gli accessi alla zona di pericolo devono essere adeguatamente protetti! Per la sostituzione delle lampade, lo strumento deve essere spedito alla GMC-I Service GmbH. Ripetitori luminosi esterni (codice F1) I ripetitori luminosi esterni visualizzano gli stessi stati operativi dei segnalatori integrati nel modulo HV. Servono alla messa in sicurezza della zona in cui si effettua la misura e devono essere ben visibili oltre i confini della zona di pericolo. I ripetitori luminosi esterni possono essere collegati solo all'uscita 12 V/5 W del modulo HV (codice B1 o B2). Nota Per motivi di sicurezza si devono utilizzare esclusivamente i ripetitori Z504D della GMC-I Messtechnik GmbH. Per la sostituzione delle lampade vedi cap. 10.6, pag. 62. • A questo punto l'operatore ha già aperto il menù per avviare la prova di tensione e successivamente premuto il tasto START. • Il sistema di alimentazione di tensione del puntale di sicurezza è ancora disinserito, a meno che non venga premuto il grilletto della pistola HV. • I puntali di prova sono protetti contro il contatto accidentale finché non vengono premuti i grilletti delle pistole HV. 18 GMC-I Messtechnik GmbH 3.3 Fissaggio dello strumento con modulo HV (codice B1/B2) sul carrello portastrumenti (codice D1) Ð Appoggiare l'unità formata da strumento base e modulo HV sulla piattaforma (1) del carrello portastrumenti, in modo da poter ancora aprire il coperchio dello strumento base. Ð Tramite gli appositi supporti (3), fissare la maniglia dello strumento base ai montanti verticali. A questo scopo si devono allentare le viti (9) dei supporti, usando una chiave a brugola da 4 mm. Ð Spingere i supporti (3) sulla maniglia e stringere le viti (9). Ð Avvolgere i due cavetti dei puntali di sicurezza del modulo HV sul portacavi inferiore (2, in basso). 11 Pos Denominaz. . 1 2 3 2 9 4 5 6 7 3 8 Ð Avvolgere quindi i due cavetti dei puntali di prova dello strumento base sul portacavi superiore (2, in alto). 8 9 Ð Fissare cavetti e puntali di prova con i nastri elastici (12) in dotazione. 2 10 11 12 13 ! Attenzione! Osservare le prescrizioni per apparecchiature di verifica non stazionarie di cui alla norma DIN VDE 0104 (3.6). Piattaforma Portacavi Supporto maniglia Copertura Ruota Rosetta Anello Seeger Vite Vite esagonale Vite Telaio Nastro Coperchio protettivo Unità N° ord. 1 2 3 -117 -193-01 3 -326 -653-01 2 3 -326 -652-01 2 2 4 3 -164 -609-01 3 -419 -038-01 3 -740 -013-01 2 3 -743 -024-59 6 3 -712 -007-10 6 3 -730 -119-12 2 1 2 3 -716 -018-24 3 -121 -111-01 3 -326 -627-01 1 3 -171 -302-01 4 1 10 Nota Dopo l'uso, avvolgere i cavetti dei puntali di sicurezza sempre sui relativi portacavi sulla parte posteriore del carrello. In nessun caso i cavetti devono essere sottoposti a sollecitazioni meccaniche o piegati, in quanto si rischierebbe di compromettere l'efficacia del loro isolamento. Tener presente che non tutti i danni si riconoscono dall'esterno. GMC-I Messtechnik GmbH 6/7 5 ! Carrello Caddy204 Attenzione! Prima di mettere in funzione il modulo HV, verificare sempre l'integrità dei cavetti di misura. 19 3.4 Collegamento alla rete ! UL–N=230V L1 N giallo-verde PE L1 L2 L3 N giallo-verde PE L1 L2 L3 Attenzione! Se il collegamento non può essere realizzato con una presa tipo schuko: mettere fuori tensione l'impianto interessato. Collegare quindi i cavetti del giunto tramite morsetti ai punti di connessione corrispondenti, come mostra la figura. All'accensione dello strumento, se non è inserito il pacco batterie, appare sul display il simbolo di alimentazione a rete . Un pacco batterie (codice C1) inserito viene ricaricato automaticamente. Sul display appare il simbolo di batteria , dove i segmenti vuoti lampeggianti indicano quanto manca per raggiungere la piena capacità. Lo strumento può rimanere collegato alla rete anche con il pacco batterie completamente carico (protezione da sovraccarica). N giallo-verde 3.4.1 Alimentazione DC (adattatore auto, in preparazione) Se lo strumento, con il pacco batterie (codice C1) inserito, non è collegato alla rete di alimentazione, all'accensione apparirà sul display il simbolo ; il numero dei segmenti pieni indica lo stato di carica. Con il pacco batterie inserito, lo strumento viene alimentato automaticamente dalle batterie. L'alimentazione dello strumento e la ricarica delle pacco batterie sono possibili attraverso l'adattatore auto (codice J1). Ð Collegare lo strumento, con il cavo di alimentazione accluso, alla rete 230 V oppure 120 V (a seconda della versione nazionale). 20 GMC-I Messtechnik GmbH 3.5 Interfaccia operatore Il METRISO PRIME+ consente di eseguire in modo facile e veloce tutte le misure e prove richieste. Per tutte le funzioni esiste una guida in linea con informazioni sulle operazioni da effettuare, sugli eventuali errori d'uso, sui risultati delle misure, ecc. Informazioni e risultati vengono visualizzati sull'LCD a matrice di punti. Per la maggior parte delle prove e misure sarà sufficiente attenersi alle istruzioni della guida in linea. Tuttavia si consiglia di leggere e osservare le presenti istruzioni per l'uso. 3.6 Funzione Guida Per tutte le funzioni di misura e verifica e per quasi tutte le impostazioni si possono richiamare e visualizzare sull'LCD le relative informazioni della guida in linea. Esempio per la funzione "Regolazione del contrasto" Ð Premere STORE per accedere alla Guida: STORE Accedere alla Guida Ð Per uscire dalla Guida, premere di nuovo lo stesso tasto o MENU: MENU Uscire dalla Guida oppure SETUP Ð Avviare la funzione selezionata direttamente dal menu di Guida, premendo START: Posizione del selettore START Avviare la funzione GMC-I Messtechnik GmbH 21 3.7 Setup La posizione SETUP è prevista per accedere alle impostazioni di base dello strumento. 3.7.1 Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD Questo menu permette di aumentare o diminuire il contrasto. Inoltre è possibile attivare/disattivare l'illuminazione dell'LCD. SETUP SETUP Selezionare il parametro Selezionare Contrasto display MENU MENU Accedere alle impostazioni Accedere alle impostazioni Tutte le impostazioni e modifiche effettuate nei menu SETUP vengono salvate automaticamente e mantenute anche con lo strumento scollegato dalla rete di alimentazione. Regolare il contrasto MENU Uscire dalla funzione START Ripristinare le impostazioni di fabbrica – valori di default Spegnere lo strumento: selettore su OFF. Tener premuto contemporaneamente il tasto MENU e il tasto i/ STORE e posizionare il selettore su TEST. Questa operazione ripristina i valori standard dell'impostazione di fabbrica. 22 Attivare/disattivare l'illuminazione* * La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 2,5 min ca., se durante questo intervallo non viene azionato nessun tasto. L'azionamento di un tasto qualsiasi riattiva la retroilluminazione per altri 2,5 min. GMC-I Messtechnik GmbH 3.7.2 Impostare data e ora Questo menu permette di regolare l'orologio interno dello strumento. L'orologio funziona anche con lo strumento scollegato dalla rete di alimentazione. Data e ora verranno stampati sui verbali di prova. Formato della data: GG.MM.AAAA (GiornoMese.Anno) dell'ora: ss:mm (Ore:Minuti) SETUP Selezionare Data/ora MENU Accedere alle impostazioni (e selezione tra data e ora) START Selezionare la posizione Modificare i valori GMC-I Messtechnik GmbH 23 3.7.3 Impostare il segnalatore acustico La seguente tabella illustra le opzioni per il segnalatore acustico: Segnalatore disattivato Segnalatore attivato SETUP Segnalatore per Segnalatore per funzioni di misura alta tensione Segnale acustico alla pressione di un tasto — • — — Segnale acustico per risultato ok/non ok* — • • — Segnale intermittente per alta tensione > 1000 V — • • • Segnale intermittente per funzionamento con modulo HV, codice B1/B2 — • • • Selezionare Segnale acustico MENU Accedere alle impostazioni * L'esito positivo viene segnalato da un segnale acustico lungo, l'esito negativo invece da tre segnali acustici brevi. Selezionare l'opzione desiderata 24 GMC-I Messtechnik GmbH 3.7.4 Eseguire l'autotest L'autotest visualizza informazioni importanti sullo strumento e permette di verificare il funzionamento del display, dei LED, dei relè e delle opzioni, con visualizzazione dei relativi risultati. START SETUP Test batterie e LED START Selezionare Autotest Continuare il test MENU Accedere alle impostazioni 3 Risultato OK Messaggio di errore: – test non superato – componente difettoso – componente non presente (p.es. batteria non inserita o modulo HV non presente) Test LCD Durante il test verranno attivati singolarmente elementi adiacenti, orizzontali o verticali, del display o visualizzati delle immagini test. Se ci sono delle celle che non funzionano sarà necessario spedire lo strumento ad un centro di servizio autorizzato. GMC-I Messtechnik GmbH Nota I LED devono lampeggiare prima di essere spuntati come OK. 25 3.7.5 Cambiare la lingua e aggiornare il software A Installare WinProfi sul PC e avviare il programma Per caricare una lingua diversa da quella fornita con lo strumento si usa il programma WinProfi* per PC. Il file della lingua desiderata viene trasmesso allo strumento attraverso l'interfaccia seriale. La lingua installata in precedenza verrà sovrascritta. Indipendentemente dalla lingua installata è possibile aggiornare il software, usando lo stesso programma. Ð Scaricare il software WinProfi dal nostro sito internet: http:// www.gossenmetrawatt.com (→ Products → Software → Software for Testers → WinProfi) Nota Per la trasmissione dei file di lingua si può usare dal lato PC il software WinProfi fornito a corredo del METRISO PRIME+. Questo software mette a disposizione tutte le funzioni richieste per la comunicazione tra METRISO PRIME+ e PC. La funzionalità del programma è descritta nel Manuale in linea di WinProfi. Ð Scompattare il file "winprofi.zip". Ð Installare il software sul PC, eseguendo il file Setup_WinProfi_Vx.xx.exe. Ð Selezionare la lingua desiderata per il programma WinProfi e di conseguenza per l'interfaccia utente dello strumento. Ð Seguire le istruzioni sullo schermo. Al termine dell'installazione il programma si trova nel menu AVVIO. Ð Collegare il METRISO PRIME+ al PC, usando un cavo interfaccia adatto, vedi pag. 5. Ð Avviare il programma WinProfi. Ð Accendere lo strumento. Visualizzare o stampare il manuale Il manuale in linea contiene informazioni che non sono riportate nelle presenti istruzioni per l'uso. * WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit) 26 GMC-I Messtechnik GmbH B Premesse per l'aggiornamento del software e lo scambio di dati C Aggiornamento del software dello strumento Ð Cercare l'interfaccia dove è collegato lo strumento METRISO PRIME+. Ð PC: Selezionare la funzione Update all nel menu Update. Seguire le istruzioni sullo schermo. La trasmissione dura da 1 a 2 minuti, a seconda del computer. Nota Si consiglia di eseguire questa funzione prima di aggiornare il software o di cambiare i modelli dei verbali, poiché WinProfi deve identificare lo strumento collegato per caricare i file appropriati. Siccome il software è concepito per diversi strumenti, ha bisogno di queste informazioni per scegliere le opzioni e i modelli specifici. Ð Richiamare le informazioni sulla versione del software GMC-I Messtechnik GmbH Il LED verde segnala che lo strumento è pronto per la ricezione. Quando strumento e PC sono correttamente sincronizzati, si illumina il LED giallo, quello verde si spegne. Durante le sequenze di programmazione si accende il LED rosso. Al termine della trasmissione il LED si spegne, e lo strumento viene riavviato. Sul PC appare il messaggio "Operazione eseguita". ! Attenzione! Durante la trasmissione, non spegnere lo strumento né interrompere il collegamento con il PC! • Selezionare quindi "Language" (per l'installazione della lingua), se desiderato. 27 D Gestione dei dati dei verbali • Modificare o trasmettere modelli di verbali Ð Collegare lo strumento con il PC tramite il cavo Z3241. Nota Non collegare il PC al modulo PSI. • Trasmettere o ricevere dati • Stampare dati 1 2 3 6 5 4 28 GMC-I Messtechnik GmbH 4 Esecuzione delle prove Ogni prova viene associata automaticamente ad un numero di oggetto che serve da riferimento per la memorizzazione dei risultati con "STORE". Il numero dell'oggetto si stabilisce nel menu "Dati dell'oggetto in prova", vedi cap. 5.1, pag. 48. La prova si svolge sempre secondo lo schema seguente: • selezione della prova • impostazione dei parametri di prova (se richiesto) • avvio della prova oppure ritorno al menu di partenza • memorizzazione dei risultati, accompagnati da un commento (facoltativo) Per tutte le prove vale: • osservare le istruzioni riportate nel cap. 2; • togliere la tensione all'oggetto in prova; • verificare l'assenza di tensione; • rimuovere i cavetti di misura solo quando l'oggetto in prova si è completamente scaricato. GMC-I Messtechnik GmbH 4.1 Verifica della resistenza di isolamento La tensione di prova può essere scelta tra 100 V e 5000 V. Anche il valore limite che la resistenza di isolamento deve raggiungere è un parametro impostabile dall'operatore. Oltre alla resistenza di isolamento misurata, l'LCD visualizza anche la tensione applicata all'oggetto in prova. Scarica Al termine della misura, l'oggetto in prova verrà scaricato automaticamente per garantire l'assenza di tensione. L'abbassamento della tensione si può seguire sul display. Il valore della resistenza di isolamento rimane memorizzato durante questo intervallo. Tensione esterna Se, al momento di avviare la prova, i puntali di prova sono esposti ad una tensione esterna, sul display appare la segnalazione Tensione esterna, con indicazione del voltaggio. Dopo aver rimosso i puntali dall'oggetto in prova, la misura verrà interrotta. La prova deve essere riavviata con l'oggetto in prova fuori tensione. 29 4.1.1 Impostare i parametri di prova ! Attenzione! Non toccare i puntali di prova durante questa misura! La tensione continua tra i puntali può raggiungere i 5000 V. Nota Controllo dei cavetti di misura La prima misura si dovrebbe eseguire con i puntali di prova cortocircuitati In queste condizioni lo strumento deve indicare un valore vicino a zero MΩ. Il controllo serve a identificare eventuali interruzioni nel circuito di misura. Permette di selezionare la tensione di prova: • tensione di prova fissa • tensione di prova variabile (p. es. più bassa per componenti sensibili) • tensione di prova a gradini (USTEP = Step Voltage) (p. es. per poter valutare meglio la qualità dell'isolamento per quanto riguarda la rigidità dielettrica) A seconda della modalità selezionata si devono impostare altri parametri. MENU Selezionare il parametro TEST Selezionare la prova Impostare il valore MENU Accedere al sottomenu 30 GMC-I Messtechnik GmbH Significato dei parametri con tensione di prova fissa o variabile Tens. prova UNOM: tensione di prova a livelli fissi (100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV) UVAR: tensione di prova variabile (100 V … 5.00 kV in intervalli da 50 V) tensione di prova UISO Limite RISO valore limite della resistenza di isolamento (se non viene raggiunto: prova non superata) Dur. prova durata massima in secondi <Auto>: misura fino alla stabilizzazione del valore tempo in sec.:misura = 1 ... 120 sec >>>>: misura continua; interruzione con MENU tempo in min log: misura = 2 ... 60 min con memorizzazione automatica di 30 risultati ad intervalli di tempo equidistanti, con indicazione dell'ora della prova (vedi cap. 4.1.4 a pag. 32). 4.1.2 Avviare la prova (UNOM, UVAR) Significato dei parametri nella modalità step voltage tensione di prova a gradini Tens. prova USTEP: U(ISO) F valore finale della tensione al termine della rampa (250 V … 5.00 kV in intervalli da 250 V) ΔRLim deviazione statistica massima ammessa dal valore medio misurato Δt/250V tempo di sosta per ogni gradino (10 s … 50 s) 4.1.3 Avviare la prova (USTEP) START Visualizzazione dei risultati al termine della prova START Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22. Nota In presenza di resistenze di isolamento molto elevate l'influenza capacitiva dell'operatore o dei cavetti di misura può alterare il risultato. GMC-I Messtechnik GmbH 31 4.1.4 Funzione data logger (min log) (a partire dalla versione firmware AH) MENU Elaborazione statistica Selezionare il parametro Con i tasti CURSORE IN GIÙ o CURSORE IN SU si ritorna alla videata precedente. Nota In caso di superamento della portata (fuori scala) non si procede al calcolo statistico; il display visualizzerà solo i singoli valori rilevati, ma non ΔRMAX. STORE Premere brevem.: memorizzare il risultato Premere a lungo: memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione; il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1. 32 Selezionando per il parametro tempo l'impostazione "min log", lo strumento memorizzerà, per la durata di prova specificata, automaticamente 30 risultati, ad intervalli di tempo da 4 secondi a 2 minuti. Così si riesce a realizzare una funzione data logger per un periodo compreso tra 2 e 60 minuti. In questa modalità, il tempo residuo della misura in corso verrà indicato in minuti invece che in secondi. Ogni operazione di memorizzazione durante la prova è accompagnata dal messaggio "MEMORIZZATO" mentre la spia gialla per "Prova in corso" si spegne brevemente. Se è stato attivato il segnalatore, verrà emesso anche un segnale acustico. In questa funzione lo strumento memorizza, al posto del parametro per la durata della prova, sempre l'ora attuale della misura, in modo da salvaguardare la correlazione temporale tra valore di misura e momento del rilevamento. Nota Prima di avviare la prova con data logger, selezionare sempre un nuovo oggetto (vedi cap. 5.1), per non memorizzare i risultati nello stesso oggetto. Questo accorgimento facilita notevolmente la successiva analisi dei valori memorizzati. GMC-I Messtechnik GmbH 4.1.5 Misura con cavo di guardia (codice G1) La misura di resistenze molto elevate comporta correnti di misura estremamente basse e può risultare problematica in presenza di influenze esterne quali campi elettromagnetici, umidità e correnti superficiali. In tal caso il circuito di misura dev'essere realizzato con particolare accuratezza. Misurando nel campo 100 GΩ (10 GΩ) … 1 TΩ si deve utilizzare un cavo di guardia per evitare che i risultati vengano alterati da correnti superficiali. Gli anelli di guardia impediscono che la corrente fluisca dal cavetto + al cavetto – sulla superficie del materiale isolante, invece di passare attraverso l'isolante stesso. Nota Come anelli di guardia si possono usare i seguenti materiali: fogli di alluminio o rame oppure fascette stringitubo metalliche. Cavo di guardia Cavetto – Cavetto + Anello di contatto Conduttore Materiale isolante Anelli di guardia Ð Introdurre la spina del cavo di guardia nell'apposita presa dello strumento. Ð Fissare il morsetto a coccodrillo sul puntale di prova del cavo di guardia. Ð Collegare il morsetto a coccodrillo con l'anello di guardia che si trova tra i due punti di misura dell'isolante in prova. Ð Per lo svolgimento della prova vedi cap. 4.1.2 a pag. 31. GMC-I Messtechnik GmbH 33 4.2 Prova in alta tensione, con modulo HV (codice B1/B2) L'equipaggiamento elettrico di una macchina, fra i conduttori di tutti i circuiti elettrici ed il sistema del conduttore di protezione, deve resistere per almeno 1 s ad una tensione di prova corrispondente al maggiore dei seguenti valori: 2 volte la tensione nominale dell'equipaggiamento o 1000 V~. La tensione di prova deve avere frequenza di 50 Hz ed essere prodotta da un trasformatore con potenza nominale non inferiore a 500 VA. Nota Per la verifica secondo DIN VDE 0113 è necessario il modulo HV codice B1. Per le verifiche fino a 5 kV si deve utilizzare il modulo HV codice B2. Il METRISO PRIME+ riconosce automaticamente il tipo del modulo HV collegato. La comunicazione fra strumento base e modulo HV si può testare come descritto al cap. 3.7.4. ! Attenzione! Prima di procedere alla prova, verificare lo stato perfetto dello strumento base, dei cavi di alta tensione e delle pistole, vedi anche cap. 10.5, pag. 62. b) Prova di tensione Ð Portare l'interruttore a chiave su "I". • I segnalatori "verdi" devono accendersi. Ð Con i tasti , selezionare la prova di tensione. TEST Selezionare la prova MENU Accedere al sottomenu Il parametro della tensione di prova passa da UNOM o USTEP a AC-HV. Ð Impostare i parametri per durata e tensione di prova, corrente di intervento IMAX e tempo di salita, vedi cap. 4.2.2, pag. 36. Nota Non impostare IMAX sul funzionamento ad impulsi! 4.2.1 Test di funzione (preparativi per la prova) Eseguire il seguente test di funzione, dal punto a) fino al punto e), rispettando la sequenza indicata. a) Interruttore a chiave Ð Portare l'interruttore a chiave su "0". • Non deve accendersi né il segnalatore "verde" né quello "rosso". 34 Ð Premere il tasto START. • I segnalatori "rossi“ devono accendersi. • L'LCD visualizza i seguenti valori: UP = – – – V IP = – – – mA appare il simbolo: GMC-I Messtechnik GmbH d) Interruzione dell'alimentazione Attenzione: Alta Tensione! Durante la misura di tensione non toccare né i puntali né l'oggetto in prova! Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,3 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV! Ð Premere fino in fondo il grilletto della pistola con interruttore e tenerla ferma. • L'LCD visualizza i seguenti valori: UP = valore di tensione rilevato IP ∼ 00,0 mA o 0,00 mA • Scaduto il tempo di prova impostato, la tensione di prova verrà disattivata automaticamente; appare il simbolo • Rilasciando il grilletto (interruttore) prima del tempo, si interrompe la prova. c) Funzioni di disattivazione Ð Cortocircuitare le due pistole HV. Ð Premere fino in fondo il grilletto della pistola con interruttore e tenerla ferma. • Lo strumento si disattiva subito. • I segnalatori "verdi" devono accendersi, quelli "rossi" devono rimanere spenti. • L'LCD visualizza i seguenti valori: UP = XXX V IP = > XXX mA Vengono visualizzati sempre l'ultimo valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento nonché il relativo valore limite IMAX Ð Premere il tasto START. • I segnalatori "rossi" devono accendersi. Ð Portare l'interruttore a chiave su "0" e attendere almeno 1 s. Ð Portare l'interruttore a chiave su "I". • I segnalatori "verdi" devono accendersi, quelli "rossi" devono rimanere spenti. e) Segnalazione Segnalatori luminosi Per la segnalazione degli stati operativi 2x2 lampade sono disposte diagonalmente sullo strumento di verifica. Se fossero guaste ambedue le lampade per lo stato operativo "pronto all'attivazione" (ROSSO), non verrà prodotta la tensione di prova. Avviare la prova di tensione solo se tutti i segnalatori luminosi funzionano perfettamente. Le lampade difettose vanno sostituite come descritto nel cap. 10.6. Segnalazione acustica (segnale acustico "on" o "misurazione") Pronto all'attivaz. Segnali periodici 0 1 2 3 t [s] 0 1 2 3 t [s] 0 1 2 3 t [s] Prova in corso Segnali periodici IP>IMAX Sequenza singola Per l'attivazione vedi cap. 3.7.3, pag. 24. appare il simbolo: GMC-I Messtechnik GmbH 35 4.2.2 Impostazione dei parametri per la prova HV Nello stato "pronto al funzionamento" (segnalatori verdi accesi) è possibile impostare i seguenti parametri: MENU Tens. prova UAC.MAX. AC-HV tensione di prova massima, valore finale al termine di TA Limiti: HP-2,5kV: 250 V … 2,50 kV HV-5,4kV: 650 V … 5,35 kV corrente massima che può fluire, prima che venga IMAX.: disattivata l'alta tensione. Limiti: HP-2,5kV: 10,0 … 250 mA HV-5,4kV: 0,50 … 10,0 mA Il simbolo per il funzionamento ad impulsi >>>>>>> si può selezionare con il tasto , sotto 10,0 o 0,50 mA. durata della prova con tensione di prova massima TD: UAC.MAX. (senza tempo di salita TA) 1,00 … 120 s, il simbolo per funzionamento ad impulsi >>>>>>> si può selezionare con il tasto , sotto 1,00 s. tempo di salita: intervallo in cui la tensione di prova sale fino a valore impostato UAC.MAX.. Limiti: 100 ms … 99,9 s Limiti: TA: 36 Selezionare il parametro Impostare il valore Tensione di prova UP TA Salita TD Durata prova Tempo di prova Tempo Caduta * costante = 0,1s GMC-I Messtechnik GmbH 4.2.3 Svolgimento della prova in alta tensione ! Ð Azionare ambedue i grilletti, quello della pistola con interruttore (dotata di marcatura) però solo fino al punto di resistenza. Attenzione! Prima di avviare la verifica, assicurarsi che siano chiusi tutti gli accessi alla zona di pericolo e che tutte le persone siano uscite dalla stessa, prima di mettere l'apparecchiatura di verifica in stato di pronto all'attivazione. Ð Portare l'interruttore a chiave su "I". I puntali vengono liberati. Ð Contattare i circuiti elettrici. Ð Premere fino in fondo il grilletto della pistola con interruttore. Lo strumento passa allo stato "pronto al funzionamento". I segnalatori verdi sono accesi. Ð Controllare i parametri impostati. Ð Premere il tasto START. Lo strumento passa dallo stato "pronto al funzionamento" allo stato "pronto all'attivazione". I segnalatori rossi sono accesi. START Attenzione: Alta Tensione! Durante la misura di tensione non toccare né i puntali né l'oggetto in prova! Pericolo di morte per l'alta tensione di fino a 5,3 kV applicata ai puntali di prova del modulo HV! L'alta tensione viene applicata ai puntali di prova. Il tempo di prova viene segnalato acusticamente da un cicalino interno attivabile nonché visivamente, dal simbolo del timer (ton = tA + tD). La prova continua finché non è trascorso il tempo totale di prova (tempo di salita e durata prova impostati): ton = 000. Ð Per continuare la prova con altri circuiti vicini, rilasciare il grilletto fino al punto di resistenza, contattare il circuito successivo e premere nuovamente fino in fondo il grilletto. La prova riparte dall'inizio. Ð Avvicinare le pistole HV all'oggetto in prova. GMC-I Messtechnik GmbH 37 Memorizzazione dei valori misurati Al termine della prova, il display visualizza sempre gli ultimi valori misurati per UP e IP. I risultati si possono memorizzare con o senza commento. I commenti sono identificati da un numero progressivo, stabilito automaticamente in riferimento alla prova. Il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1, pag. 49. Dal momento in cui si avvia la prova successiva, i valori sul display vengono sovrascritti. Interruzione della prova in alta tensione La prova può essere interrotta prima del termine in qualsiasi momento, rilasciando semplicemente il grilletto della pistola con interruttore. Se la prova viene interrotta in questo modo prima della scadenza del tempo di prova preimpostato, i valori visualizzati per UP e IP possono differire dagli ultimi valori misurati. Nota sulla tensione di perforazione Se la corrente di intervento IMAX viene superata prima del raggiungimento della tensione di prova impostata, vengono visualizzate e memorizzate la tensione di prova UP misurata in quel momento e la corrente IMAX, accompagnata dal simbolo ">". Inoltre appare il corrispondente simbolo. STORE Premere brevem.: memorizzare il risultato Premere a lungo: memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione. Nel funzionamento continuo – durata della prova impostata su >>>>>>> – non vengono memorizzati i valori UP e IP. 38 GMC-I Messtechnik GmbH 4.2.4 Funzionamento ad impulsi 4.2.5 Terminare la prova in alta tensione Per la ricerca del difetto (punto di scarica) si consiglia di scegliere il funzionamento ad impulsi. In questa modalità operativa, la corrente di intervento IMAX è impostata su un valore fisso di ca. 125 mA e 5 mA rispettivamente per il modulo HV codice B1 e codice B2. Quando si supera tale valore, la tensione di prova viene disattivata entro 0,5 ms. Dopo una pausa di 0,6 s ca., la tensione di prova verrà di nuovo aumentata, entro 0,2 s, da 0 al valore finale impostato oppure disattivata di nuovo al raggiungimento della corrente di intervento. Ð Rilasciare i grilletti delle pistole HV. Ð Premere il tasto MENU. Ð Invece dei segnalatori rossi si accendono quelli verdi. Ð Prima di lasciare l'apparecchiatura di prova si deve ripristinare lo stato operativo "Fuori servizio" (segnalatori spenti). Ð Portare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave in modo da prevenire l'uso non autorizzato dello strumento. UP 0,6s 0,2s Salita t Pausa Ð Per selezionare il funzionamento ad impulsi, IMAX deve essere impostato su >>>>>>>, vedi cap. 4.2.2, pag. 36. Ð Per il funzionamento continuo anche la durata della prova si deve impostare su >>>>>>> vedi cap. 4.2.2, pag. 36. GMC-I Messtechnik GmbH 39 4.3 Misura dell'indice di polarizzazione Per le macchine elettriche è raccomandata una misura dell'indice di polarizzazione. Si tratta di una prova aggiuntiva della resistenza di isolamento, nella quale l'isolamento viene esposto per 10 minuti a una tensione continua fornita dal METRISO PRIME+. I valori di misura vengono rilevati dopo 1 minuto e dopo 10 minuti. Se l'isolamento è buono, il valore rilevato al termine della prova sarà superiore a quello misurato dopo 1 minuto. Il rapporto tra i due risultati rappresenta l'indice di polarizzazione. L'applicazione prolungata della tensione continua allinea i portatori di carica nel materiale isolante e produce quindi una polarizzazione. L'indice di polarizzazione indica se i portatori di carica sono ancora mobili, cioè se possono essere polarizzati. La polarizzabilità è quindi un criterio per valutare lo stato dell'isolamento. In linea di massima si può definire: PI < 1 : ricerca guasti necessaria PI = 1 … 2 manutenzione raccomandata PI = 2 … 4 isolamento in buon stato, non sono necessarie attività immediate, manutenzione preventiva da programmare in funzione della mole di lavoro. PI > 4 isolamento in stato perfetto Rapporto di assorbimento (DAR) – Prova con carica DC Rispetto alla misura dell'indice di polarizzazione, la misura del rapporto di assorbimento è praticamente una prova parziale, dove si determina il rapporto tra le due resistenze di isolamento misurate dopo 30 s e 60 s. Applicazione rizzazione. Alternativa più veloce alla misura dell'indice di pola- TEST Selezionare la prova MENU Applicazione Determinazione del grado di umidità o di inquinamento. 40 Accedere al sottomenu GMC-I Messtechnik GmbH 4.3.1 Impostare i parametri di prova MENU 4.3.2 Avviare la prova START Selezionare il parametro Impostare il valore Significato dei parametri UISO[NOM] tensione di prova nominale: 100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV PI(t2/t1)) l'indice di polarizzazione PI è il rapporto delle resistenze di isolamento PI(t1) e PI(t2) misurate rispettivamente dopo 1 min e dopo 10 min; se richiesto è possibile impostare anche intervalli diversi. PI(Limite) valore limite selezionato per l'indice di polarizzazione, appare nella riga in basso del menu di misura. DAR(t2/t1) il rapporto di assorbimento DAR è il rapporto delle resistenze di isolamento DAR(t1) e DAR(t2), misurate rispettivamente dopo 1 min e dopo 10 min; se richiesto è possibile impostare anche intervalli diversi. DAR(Limite) valore limite selezionato per il rapporto di assorbimento, appare nella riga in basso del menu di misura. I due "countdown timer" (10:00 e 02:00) visualizzano il tempo rimanente fino al termine delle due prove. STORE Premere brevem.: Premere a lungo: memorizzare il risultato memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione; il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1. Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22. GMC-I Messtechnik GmbH 41 4.4 Tensione di perforazione Determinazione della tensione di perforazione (step voltage test) – Prova con carica DC Per determinare la tensione di perforazione, la tensione di prova viene aumentata continuamente, secondo il tempo di salita impostato, fino al valore massimo prestabilito. In caso di perforazione verrà indicata la tensione UPERF raggiunta in quel momento. Dopo aver raggiunto la tensione di prova impostata, il test continua fino alla scadenza del tempo impostato con "Durata prova". La prova si considera superata, se entro il tempo di prova impostato non avviene nessuna perforazione. Indicazione: UPERF – – –, altrimenti viene indicata la tensione di perforazione. TEST Selezionare la prova MENU Accedere al sottomenu U [V] UISO Salita Durata prova t [s] tON Applicazione Per individuare fessure o fori nell'isolamento. 42 GMC-I Messtechnik GmbH 4.4.1 Impostare i parametri di prova 4.4.2 Avviare la prova START Impostare i parametri Significato dei parametri con tensione di prova fissa o variabile Tens. prova UNOM: tensione di prova a livelli fissi (100/250/500 V, 1.00/1.50/2.00/2.50/5.00 kV) UVAR: tensione di prova variabile (100 V … 5.00 kV) UISO tensione di prova (regolazioni vedi sopra) Salita tempo al termine del quale si deve raggiungere la tensione di prova massima (5 s … 300 s) Dur. prova tempo di prova con tensione di prova massima (AUTO, 1 s … 120 s, >>>> (continuo, modalità BURN)) STORE Premere brevem.: Premere a lungo: memorizzare il risultato memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione; il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1. Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22. GMC-I Messtechnik GmbH 43 4.5 Misura di capacità e determinazione della scarica dielettrica La misura della capacità avviene con tensione di prova regolabile, caricando la capacità con una corrente costante. La portata viene selezionata automaticamente (autorange). La tensione di misura può essere scelta tra le tensioni di prova nominali UNOM o impostata liberamente (UVAR). Prova della scarica dielettrica (DD) Questo metodo è stato sviluppato per l'applicazione su grandi macchine e avviene, come si deduce dal nome, in fase di scarica. Si determina il rapporto tra la corrente di scarica (dopo 1 minuto) e il prodotto di tensione e capacità: I SCAR ( 1min ) DD = ------------------------------ ⋅ 1000 U⋅C DD > 4: DD = 2 … 4 DD < 2 TEST Selezionare la prova MENU Accedere al sottomenu 4.5.1 Impostare i parametri di prova ricerca guasti necessaria manutenzione raccomandata macchina in buon stato, non sono necessarie attività immediate. Impostare i parametri Applicazione Determinazione del livello di inquinamento o umidità assorbiti. Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22. 44 GMC-I Messtechnik GmbH 4.5.2 Avviare la prova START Dopo aver misurato la capacità, lo strumento procede automaticamente alla determinazione della scarica dielettrica DD (dielectric discharge). Quest'ultima dura ca. 30 minuti. La prova si può interrompere in qualsiasi momento premendo MENU; in tal caso verrà indicata soltanto la capacità. STORE Premere brevem.: Premere a lungo: memorizzare il risultato memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione; il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1. GMC-I Messtechnik GmbH 45 4.6 Misura della tensione (protezione da tensioni residue) La norma EN 60204 riguardante l'equipaggiamento elettrico delle macchine prescrive, per le parti attive che possono venir a contatto delle persone e alle quali durante il funzionamento è applicata una tensione superiore a 60 V, che la tensione residua, dopo il disinserimento della tensione di alimentazione, deve scendere entro 5 s ad un valore di 60 V o inferiore. Con il METRISO PRIME+ la verifica dell'assenza di tensione viene effettuata tramite una misura della tensione, nella quale si determina il tempo di scarica. Durante l'intervallo di scarica, l'LCD continua ad indicare il tempo che trascorre fra l'interruzione della tensione di alimentazione ed il momento in cui la tensione è scesa fino alla soglia di 60 V. In aggiunta al tipo della tensione (AC, DC o AC+DC) viene misurata e indicata anche la frequenza, sempre sotto forma di valore medio. Oltre a tensione e frequenza, il display visualizza, nell'area simboli, il tipo della tensione (AC, DC o AC+DC). Se durante una misura si rileva un valore di tensione superiore a 60 V e se questo valore, entro un intervallo di misura (ca. 0,7 s), diminuisce di oltre il 5 %, inizia automaticamente la misurazione del tempo per la verifica della protezione da tensioni residue. Il progresso del tempo si può osservare dall'apposito simbolo del display. La misurazione del tempo viene interrotta appena il valore della tensione è inferiore a 60 V. Il display indica allora il tempo entro il quale è avvenuta la scarica fino a 60 V. La misura della tensione prosegue comunque fino al termine dell'intervallo ammesso per la scarica (di solito 5 s). A questo punto viene "congelato" il valore della tensione, e sul display appare il simbolo DATA HOLD. Se il valore limite di 60 V non viene raggiunto entro l'intervallo prescritto, si "congela" il valore della tensione e la misurazione del tempo continua fino alla scadenza dei 10 s. Qualora al termine dei 10 s la tensione risultasse tuttora superiore a 60 V, la verifica viene interrotta e lo strumento riprende la misura della tensione. 46 Con l'indicazione "congelata", la misura della tensione viene riattivata solo se • si preme il tasto START, • la misura viene memorizzata con il tasto i/STORE, • dal menu viene avviata una nuova misura della tensione, • la tensione ai puntali di prova sale di nuovo ad un valore > 60 V o se l'ultimo valore rilevato era > 60 V e il valore successivo risulta superiore, cioè in presenza di un aumento della tensione. Con il tasto i/STORE si memorizza sia il tempo di scarica che il valore della tensione al termine dell'intervallo di scarica ammesso. Se la scarica non è avvenuta, verrà memorizzato solo il valore della tensione. Nota Se, arrestando la macchina (p. es. staccando i collegamenti a spina), vengono scoperti dei conduttori non protetti contro i contatti diretti, il tempo di scarica massimo ammesso è 1 s! TEST Selezionare la prova MENU Accedere al sottomenu GMC-I Messtechnik GmbH 4.6.1 Impostare i parametri di prova Il tempo di scarica, entro il quale la tensione deve scendere ad un valore non pericoloso < 60 V, può essere impostato entro i seguenti limiti: 1.0 ... 9.00 s. Il raggiungimento del limite viene segnalato con "Tensione residua inferiore a 60 V!". Impostare il tempo di scarica La Durata prova è sempre impostata sulla modalità continua, in quanto la verifica della tensione residua viene attivata automaticamente e la funzione voltmetrica, per motivi di sicurezza, è sempre attiva. 4.6.2 Avviare la prova START STORE Premere brevem.: Premere a lungo: memorizzare il risultato memorizzare il risultato e aggiungere una descrizione; il campo per il commento (in basso a sinistra) può contenere al massimo 15 caratteri. Per le modalità di immissione vedi cap. 5.1.1. Per il ripristino dei valori standard dei parametri vedi pag. 22. GMC-I Messtechnik GmbH 47 5 Modificare, riorganizzare, cancellare i dati Con il selettore posizionato su Gestione dati è possibile modificare dati o record memorizzati in precedenza. Esistono le seguenti funzioni: • Dati oggetto in prova Permette di selezionare un numero di identificazione per l'oggetto in prova (che servirà da riferimento per la memorizzazione dei relativi risultati) e di inserire una descrizione. • Modifica dati Permette di visualizzare i risultati di una misura (p. es. prova di isolamento) per l'oggetto selezionato in precedenza e di cancellarli, se necessario. • Riorganizza dati Permette di cancellare degli oggetti registrati e di effettuare il test memoria. • Cancella memoria Cancella i record memorizzati di tutti gli oggetti, in modo da avere di nuovo l'intera memoria a disposizione. Occupazione della memoria Nelle prime 3 delle funzioni sopraelencate appare una barra che visualizza lo stato di occupazione della memoria. A seconda della quantità degli oggetti memorizzati (max. 254) è possibile memorizzare fino a 1600 misure. 5.1 Selezionare la funzione MENU Sottomenu Oggetto n° Impostare il numero Stato: 48 Selezionare l'oggetto in prova lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per l'oggetto selezionato. GMC-I Messtechnik GmbH 5.1.1 Inserire una descrizione – immissione con i tasti del METRISO PRIME+ Selezionare caratteri, numeri o segni STORE MENU Descrizione Spostare il cursore a sinistra START Descrizione: permette di inserire un testo descrittivo che apparirà non appena si seleziona l'oggetto e che verrà riportato anche sugli stampati. Spostare il cursore a destra Sono previste cinque modalità di immissione: – immissione confortevole attraverso il modulo PSI (codice I1);le descrizioni vengono inserite attraverso la tastiera alfanumerica del modulo PSI, v. Istruzioni per l'uso SECUTEST PSI. – acquisizione con lettore di codici a barre (accessorio B3261) o lettore RFID (accessorio Z751G) – immissione da terminale – immissione attraverso l'adattatore PROFI-MFII (accessorio Z504H) con tastiera PC Al termine, la descrizione dev'essere confermata con il tasto MENU, in modo da memorizzarla. In alternativa è possibile premere il tasto "Store" sul modulo PSI. La descrizione può comprendere fino a 250 caratteri. Lo scroll sul display viene effettuato automaticamente. Nello stesso modo è possibile aggiungere un commento al termine della prova; la lunghezza del commento è però limitata a 15 caratteri. GMC-I Messtechnik GmbH MENU 49 5.1.2 Copiare una descrizione 5.2 Ð Selezionare l'oggetto con la descrizione da copiare e premere 3 volte il tasto MENU. Consente di esaminare i valori di misura e di cancellare singole misure. Modificare i dati (esaminare i valori di misura) Ð Selezionare il nuovo oggetto e premere il tasto MENU. Il testo copiato che appare sul display può essere modificato. 5.1.3 Cancellare una descrizione Ð Premere contemporaneamente i tasti i/STORE e START. La descrizione viene cancellata, il cursore ritorna alla prima posizione del campo descrizione. Selezionare la funzione MENU Selezionare l'oggetto STORE Cancellare l'oggetto Dopo aver dato il comando di cancellazione appare il messaggio "Record cancellato". Per prevenire la cancellazione accidentale, il tasto i/Store deve essere premuto per ca. 1 s. Se dopo questo intervallo non si rilascia il tasto, verranno cancellati, a distanza di 1 s, tutti i record successivi. 50 GMC-I Messtechnik GmbH 5.3 Riorganizzazione dei dati 5.3.1 Cancellare dati stampati 5.3.2 Test memoria La funzione permette di cancellare i dati di singoli oggetti, per i quali è già stato emesso il verbale (anche di oggetti creati, ma sprovvisti di valori di misura). Verifica l'integrità della memoria dati. Eventuali errori possono essere eliminati, a seconda del loro tipo. Seguire le istruzioni sul display. MENU Selezionare la funzione START MENU Test memoria (3 volte) Sottomenu START Avviare la cancellazione STORE Cancellare l'oggetto Prima della cancellazione del record apparirà sempre una richiesta di conferma. Quando sono stati cancellati tutti gli oggetti selezionati, viene visualizzato il relativo messaggio. Premendo un'altra volta il tasto START appare una lista di tutti gli oggetti con dati di misura, per i quali non è ancora stato prodotto il verbale. GMC-I Messtechnik GmbH 51 5.4 Cancellare la memoria Questa funzione cancella i record di tutti gli oggetti, in modo da avere di nuovo l'intera memoria a disposizione. ! Prima della cancellazione del record apparirà una richiesta di conferma. La cancellazione definitiva viene avviata con i/STORE. Attenzione! Prima di cancellare i record conviene sempre trasmetterli al PC per salvarli! STORE La cancellazione dell'intera memoria può durare qualche secondo. Al termine appare il messaggio "Memoria cancellata!". Selezionare la funzione MENU Sottomenu START Eseguire la funzione 52 GMC-I Messtechnik GmbH 6 Stampare i risultati Con il selettore posizionato su Stampante è possibile attivare le seguenti funzioni per l'emissione di verbali: • Stampa dei valori attraverso il modulo PSI (codice I1) I valori di misura dell'oggetto selezionato possono essere stampati sul modulo PSI, collegato all'interfaccia seriale. • Scaricare modelli dal PC (vedi software WinProfi, cap. 3.7.5): L'aspetto dei verbali può essere stabilito dall'utente. A questo scopo è prevista la possibilità di elaborare sul PC dei modelli con indirizzo, testi standard e firme. Il modello predisposto sul PC viene poi scaricato sullo strumento attraverso l'interfaccia seriale. Selezionare la stampante MENU Menu di stampa N°: Selezionare l'oggetto START Avviare la stampa * Stato: lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per l'oggetto selezionato. Durante la trasmissione dei dati alla stampante appare il simbolo stampante. * Una volta avviata, l'operazione di stampa può essere interrotta solo girando il selettore di funzione. Se la stampante non lavora, verrà emesso un messaggio d'errore; in tal caso si deve ripetere il comando di stampa. GMC-I Messtechnik GmbH 53 7 Dati tecnici Norme EN Tensioni per la prova di isolamento Tensione di prova valori nominali DIN EN 61557-1:2007 DIN EN 61557-2:2008 VDE 0413 parte 1:2007 VDE 0413 parte 2:2008 Norme VDE Tensione di prova variabile Campo di misura [Ω] 0,00 M ...50,0 G 0,60 M ...10,0 G Tensione di prova Incertezza intrinseca Incertezza di misura 100 V ... 250 V ±(10% lett.+5 d) ±(15% lett.+ 7 d) ±(25% lett.+5 d) ±(50% lett.+ 20 d) >10,0 G ... 50,0 G 0,00 M ...250 G 0,40 M ... 50,0 G > 250 V ... 1,00 kV ±(7% lett.+5 d) >50,0 G ... 250 G 0,00 M ...999 G 0,40 M ... 200 G >200 G...999 G Durata prova: >1,00 kV ... 5,00 kV ±(10% lett.+ 7 d) ±(25% lett.+5 d) ±(50% lett.+ 20 d) ±(7% lett.+5 d) ±(10% lett.+7 d) ±(25% lett.+5 d) ±(50% lett.+ 20 d) automatica (fino alla stabilizzazione del valore rilevato), manuale (1 ... 120 s) o misura continua (funzione lock) Indice di polarizzazione (PI), rapporto di assorbimento (DAR) t1 t2 Limite PI 00:00 ... 01:00 ... 99:50 min 00:00 ... 10:00 ... 99:50 min 0,10 ... 4,00 ... 9,80 min DAR 00:00 ... 00:30 ... 99:50 min 00:00 ... 01:00 ... 99:50 min 0,10 ... 1,60 ... 9,80 min PI e DAR sono valori calcolati. Si applicano le specifiche della misura di isolamento. Incertezza intrinseca 100 V, 250 V, 500 V, 1,00 kV ≥ 1,0 mA 1,50 kV, 2,00 kV, 2,50 kV ≥ 0,4 mA ± 5% lett. 5,00 kV ≥ 0,1 mA ± 3,5% lett. ± 15% lett. Resistenza di isolamento Campo di lettura [Ω] Corrente nominale 0 ... +25% lett. 100 V...1,00 kV ≥ 1,0 mA > 1,00 kV...2,50 kV ≥ 0,4 mA ± 5% lett. > 2,50 kV...5,00 kV ≥ 0,1 mA ± 3,5% lett. Tensione di prova variabile: regolazione in passi da 50 V Corrente di cortocircuito fino alla tensione di prova 1,00 kV: ≤ 2 mA Misura della tensione Campo di misura Frequenza in Hz Impedenza Incertezza intrinseca Incertezza di misura ±(5% lett. + 5 d) — — ±(2,5% lett. + 5 d) 50 V ... 1,00 kV AC/DC 15 ... 500 1 MΩ ±(2,5% lett. + 2 d) ± (5% lett. + 5 d) 50 V ... 1,00 kV AC/DC >500 ... 1 k 1 MΩ ±(10% lett. + 2 d) ±(12,5% lett. + 5 d) Tensione di prova DC 50 V ... 5,00 kV Misura della frequenza Campo di misura Impedenza 15,0 Hz … 1,00 kHz 1 MΩ Incertezza intrinseca Incertezza di misura ±(0,5% lett. + 2 d) ±(1% lett. + 2 d) Tensione del misurando: 50 V ... 1 kV Tensione di perforazione Parametro Incertezza di misura ±(15% lett. + 10 d) 100 … 5000 V ± (10% lett. + 8 d) Tempo di salita 5 … 300 s — — Tempo di misura 1 … 120 s / auto / misura continua — — Campo di tensione 54 Campo di regolazione Incertezza intrinseca GMC-I Messtechnik GmbH Misura della capacità Campo di lettura Campo di misura Tensione di prova Incertezza intrinseca Incertezza di misura 0,00 … 10,0 μF 0,10 … 5,00 μF 100…450 V ± (10% lett. + 5 d) ± (15% lett. + 8 d) 500…5 kV ± (5% lett. + 5 d) ± (10% lett. + 8 d) Alimentazione PROFITEST 204HP/HV Tensione di rete 207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz Potenza assorbita PROFITEST 204HP-2,5kV: max. 700 VA PROFITEST 204HV-5,4kV: max. 100 VA Sicurezze elettrica Norme IEC/EN Dielectric Discharge (DD) Limite DD 0.10 ... 2.00 ... 9.80 Condizioni di riferimento Temperatura ambiente Umidità relativa Frequenza del misurando Forma d'onda della tensione di rete +23 °C ±2 K 40 ... 60% 50 Hz ±10 Hz (per la misura di tensione) sinusoidale, scarto tra valore efficace e valore raddrizzato < 1% Alimentazione METRISO PRIME+ Tensione di rete 207 V … 253 V / 49 Hz … 61 Hz oppure (versioni nazionali) 108 V … 132 V / 59 Hz … 61 Hz Potenza assorbita < 18 VA Pacco batterie NiMH 9,6 V, 3 Ah, tempo di ricarica 6 ore Numero delle misure con corrente nominale secondo VDE 0413 700 GMC-I Messtechnik GmbH Norme VDE Grado inquinamento Grado di protezione IEC 61010-1:2001 EN 61010-1:2002 VDE 0411 parte 1:2002 2 IP 40 – METRISO PRIME+ Categoria di misura misura di isol. – 5000 V DC – nessuna sovratens. misura di tensione – 1000 V – CAT II Classe di isolamento II – PROFITEST 204HP/HV Classe di isolamento I Spegnimento di sicurezza in caso di surriscaldamento strumento Fusibili rete: F 3,15 / 250 55 Compatibilità elettromagnetica (EMC) METRISO PRIME+ Norma di prodotto EN 61326-1:2006 Emissione EN 55022 Classe A Immunità Valore di prova EN 61000-4-2 Contatto/aria - 4 kV/8 kV EN 61000-4-3 10 V/m EN 61000-4-4 Connessione alla rete - 2 kV EN 61000-4-5 Connessione alla rete - 1 kV EN 61000-4-6 Connessione alla rete - 3 V EN 61000-4-11 0,5 periodo / 100% Avvertenza! Questo dispositivo appartiene alla classe A. In ambiente residenziale, può provocare radiodisturbi; in questo caso si può chiedere all'utilizzatore di prendere misure adeguate. Condizioni ambientali Accuratezza 0 °C ... + 40 °C Temperatura di lavoro –5 °C ... + 40 °C Temp. di stoccaggio –20 °C ... + 60 °C (senza pacco batterie) Umidità relativa max. 75%, senza condensa Altitudine fino a 2000 m Struttura meccanica METRISO PRIME+ Display display multifunzionale a matrice di punti 128 x 64 punti Dimensioni L x P x A: 255 mm x 133 mm x 240 mm Peso ca. 5 kg con batterie Struttura meccanica METRISO PRIME+ e PROFITEST 204HP/HV (codice B1/B2) Dimensioni PROFITEST 204HP/HV: L x P x A: 254 mm x 130 mm x 285 mm Peso METRISO PRIME+ e PROFITEST 204HP/HV completamente montati su Caddy204: L x P x A: 380 mm x 250 mm x 650 mm PROFITEST 204HP/HV: ca. 8 kg METRISO PRIME+ e PROFITEST HP/HV: completamente montati: ca. 13 kg Codice B1: PROFITEST 204HP-2,5kV Campo di utilizzo nominale Tensione di prova U AC 250 V ... 2,5 kV 1V 10 V Misurando corrente I AC 10,0 ... 200 mA 0,1 mA 1 mA Incertezza intrinseca ±(5 % lett. + 5 digit) ±(2,5 % lett. + 5 digit) ±(7 % lett.+ 5 digit) ±(5 % lett. + 5 digit) Codice B2: PROFITEST 204HV-5,4kV Campo di utilizzo nominale 56 RisoIncertezza luzione di misura Tensione di prova U AC 650 V ... 1,00 kV 1,00 kV ... 5,35 kV Misurando corrente I AC 1,0 ... 10,0 mA RisoIncertezza luzione di misura 1V 10 V +2 ... –7% lett. +2 ... –5% lett. 0,01 mA ±(7 % lett.+ 5 digit) 0,1 mA Incertezza intrinseca 0 ... –5% lett. 0 ... –3% lett. ±(5 % lett. + 5 digit) GMC-I Messtechnik GmbH 8 Interfacce di comunicazione 8.1 Interfaccia seriale RS232 La porta seriale (4) è prevista per collegare il modulo SECUTEST PSI (codice I1), il lettore di codici a barre (accessorio B3261) o l'adattatore interfaccia PROFI-MFII (accessorio Z504H) per l'immissione di dati attraverso una tastiera PC. I risultati delle prove possono essere stampati sul SECUTEST PSI come rapporto che elenca solo i valori misurati. Il collegamento con un PC IBM compatibile per lo scambio di dati viene realizzato attraverso la stessa interfaccia. Il pin 9 e il pin 6 non devono essere cortocircuitati con il pin 5! 8.1.1 Elaborazione dei risultati tramite software Con il software in dotazione è possibile preparare sul PC dei modelli per i verbali di collaudo e trasferirli successivamente allo strumento. L'interfaccia di comunicazione consente il controllo remoto di tutte le funzioni operative del METRISO PRIME+. Inoltre è possibile acquisire valori di segnale e risultati. Le specifiche del protocollo, del set istruzioni e della sintassi si possono richiedere presso la GMC-I Messtechnik GmbH. 8.1.3 Piedinatura 1: NC 2: TxD (vista PSI) 3: RxD (vista PSI) 4: NC → 6 5: GND 6: NC → 4 7: NC → 8 8: NC → 7 9: +9 V RxD TxD 5 GND 4 9 +9V 3 8 2 1 7 6 +5V 8.1.2 Interfaccia: definizione e protocollo L'interfaccia del METRISO PRIME+ corrisponde alla norma RS232. Dati tecnici Baud rate 9600 baud, fisso Lungh. caratteri 8 bit Parità non Bit di stop 1 GMC-I Messtechnik GmbH 57 9 Segnalazioni/messaggi d'errore – cause – rimedi Segnalazione/Messaggio d'errore Significato/Causa METRISO PRIME+ Rimedio Svolgimento delle prove Il valore scende, finché la tensione residua è inferiore 60 V. Simbolo di cessato allarme dopo la prova di isolamento: tensione sul puntale di prova inferiore a 25 V o 60 V, a seconda della funzione di misura. Prova superata. l risultato della prova non rientra entro i limiti ammessi. LCD non si illumina – Cavo di alimentazione non inserito – Fusibile di rete difettoso – Inserire il cavo di alimentazione, vedi cap. 3.4, pag. 20 – Sostituire il fusibile di rete, vedi cap. 10.1, pag. 61 Simbolo della tensione applicata: tensione alternata con tensione continua sovrapposta – tensione continua – tensione alternata Misura di isolamento: tensione esterna applicata sui puntali di prova, la misurazione viene interrotta. Pericolo alta tensione, Tensione sul puntale di prova tra 1000 V e 5000 V Segnalazione di un pericolo, Tensione sul puntale di prova tra 25 V e 1000 V Appare dopo il "congelamento" del valore di tensione, vedi cap. 4.6 a pag. 46. Gestione banca dati – Non è stata eseguita nessuna misurazione. – I valori sono già stati memorizzati. Vedi testo del messaggio. 58 Premere START per la riparazione. GMC-I Messtechnik GmbH Segnalazione/Messaggio d'errore Significato/Causa Rimedio Errore in fase di memorizzazione Salvare i dati sul PC e cancellare la memoria. Vedi testo del messaggio. Premere START per la riparazione. La memoria non può accogliere altri dati di misura. Salvare i dati sul PC e cancellare la memoria. Vedi testo del messaggio. Trasferire i dati al PC o stamparli e cancellare poi gli oggetti che non servono più oppure l'intera memoria. Il record è ancora senza dati. Impossibile stampare. Controllare il cavo della stampante e la riserva di carta. Controllare se c'è un altro malfunzionamento della stampante. Trasmissione dati alla stampante in corso. È possibile che la stampante inizi a stampare solo al termine della trasmissione. Lo schedario pieno segnala che sono già stati memorizzati dei dati per l'oggetto selezionato. Il record dell'oggetto è stato cancellato. GMC-I Messtechnik GmbH La stampante non funziona. Controllare il record di dati. La stampante non funziona. Controllare il collegamento tra stampante e METRISO PRIME+. Premere quindi il tasto START. La stampante funziona correttamente. Per interrompere la stampa, girare il selettore. 59 Segnalazione/Messaggio d'errore Significato/Causa Rimedio La misura è stata memorizzata. METRISO PRIME+ (con codice B1 o B2) Segnalatori "verdi" non si accendono. Il modulo HV specificato è stato trovato. Accendere lo strumento con l'interruttore a chiave. Il modulo HV specificato è stato trovato. Accendere lo strumento con l'interruttore a chiave. Il modulo HV specificato non è stato trovato. – Cavo di alimentazione non inserito – Interruttore a chiave posizionato su "0" – Fusibile difettoso – Lampada difettosa – Inserire il cavo di alimentazione – Portare l'interruttore a chiave su "I" – Sostituire il fusibile – Servizio di assistenza – Trasmissione disturbata fra METRISO PRIME+ e 204HP/HV – Lampada difettosa – Vedi segnalazione "Strumento difettoso!“ – Sostituire la lampada, servizio di assistenza Segnalatori "rossi" non si accendono. Modulo HV pronto all'attivazione Durante la prova, i puntali sono sotto alta tensione. oppure Non toccare i puntali di prova! È stato superato il limite prestabilito IMAX. Il limitatore di corrente ha messo lo strumento in stato di "pronto al funzionamento". Prova terminata con successo. Tensione residua inferiore a 25 V. Indicazione dell'angolo di fase 60 Funzionamento continuo a grande potenza durante la prova in alta tensione Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min. Uno dei segnalatori del modulo HV è difettoso. Spedire il modulo HV alla GMC-I Service GmbH. GMC-I Messtechnik GmbH 10 10.1 ! ! Manutenzione Sostituire il fusibile di rete Attenzione! Prima di aprire il portafusibile, scollegare lo strumento sia dal circuito di misura che dalla rete di alimentazione! 10.2 Attenzione! Impiegare esclusivamente i fusibili originali prescritti! Non è ammesso ponticellare o riparare i fusibili difettosi! L'impiego di un altro tipo di fusibile, diverso per corrente nominale, potere di interruzione o caratteristica di intervento, può danneggiare lo strumento! Ð Aprire il portafusibile della presa di alimentazione con un attrezzo idoneo (p. es. cacciavite). Ð Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dalle stesse caratteristiche. Ð Richiudere il portafusibile. Controllo delle batterie Assicurarsi ad intervalli regolari e dopo ogni periodo di immagazzinamento che le batterie non presentino delle perdite. Se le batterie sono difettose o se ci sono delle perdite sarà necessario assorbire accuratamente con un panno umido l'elettrolita fuoriuscito, prima di introdurre un pacco batterie nuovo (accessorio .....). Se dal test batterie (vedi cap. 3.7.4 a pag. 25) risulta che la tensione della batteria backup o del pacco batterie è scesa sotto il minimo ammesso, occorre ricaricare il pacco batterie o far sostituire la batteria di backup dal servizio di assistenza della GMC-I Service GmbH. Nota Per risparmiare le batterie ricaricabili, si consiglia di rimuoverle prima di ogni periodo prolungato di inattività (p. es. ferie), in modo da prevenire la scarica profonda nonché eventuali perdite che potrebbero, in condizioni sfavorevoli, danneggiare lo strumento. 10.3 Involucro e puntali di prova Non è richiesta alcuna manutenzione particolare. Mantenere comunque pulite e asciutte le superfici. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito. Non usare né detersivi né solventi né prodotti abrasivi. ! Attenzione! Prendere le necessarie precauzioni per prevenire la formazione di condensa o umidità sullo strumento, sui cavetti e sull'oggetto in prova, poiché l'alta tensione può originare correnti di dispersione sulle superfici. In tal caso anche le parti isolate possono essere sotto alta tensione. Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di condensa o in atmosfera esplosiva. GMC-I Messtechnik GmbH 61 10.4 Cavetti di misura 10.6 Controllare periodicamente che i cavetti di misura siano in condizioni perfette e non abbiano subito danni meccanici. ! ! 10.5 Attenzione! In caso di danneggiamento, seppur minimo, dei cavetti di prova si raccomanda di spedirli immediatamente alla GMC-I Service GmbH. Cavetti di misura del modulo HV (codice B1/B2) Dopo l'uso, avvolgere i cavetti sempre sui relativi portacavi sulla parte posteriore del carrello (codice D1), se presente. I cavetti di misura non devono in nessun caso presentare danni meccanici o essere piegati, in quanto verrebbe compromesso il loro potere isolante. Prima di mettere in funzione il modulo HV, verificare sempre l'integrità dei cavetti di misura e delle pistole. ! Attenzione! In caso di danneggiamento, seppur minimo, dei cavetti di prova o delle pistole si raccomanda di spedirli immediatamente alla GMC-I Service GmbH. Sostituzione della lampade dei ripetitori luminosi esterni (codice F1) Attenzione! Prima di procedere alla sostituzione delle lampade nei ripetitori luminosi esterni: scollegare i ripetitori luminosi esterni dallo strumento. Ð Svitare la calotta rossa o verde, girandola in senso antiorario. Ð Rimuovere la lampada difettosa dall'attacco a baionetta e inserire una lampada nuova del tipo 12...15V/2W con zoccolo BA9s, p. es. OSRAM Miniwatt T10 Nr. 3453B. Ð Riavvitare la calotta girandola in senso orario. 10.7 Software L'aggiornamento del software interno dello strumento è possibile via PC, attraverso la porta RS232 e un cavo interfaccia. Il software viene caricato nella flash EPROM del METRISO PRIME+. Per trasferire allo strumento la versione prescelta del software si deve selezionare la funzione update del programma WinProfi. Il software viene trasmesso attraverso l'interfaccia seriale e sovrascrive quello esistente. Preparativi per la trasmissione Ð Realizzare il collegamento tra PC e METRISO PRIME+. Ð Accendere PC e strumento. Per le operazioni successive vedi cap. 3.7.5, pag. 26. 62 GMC-I Messtechnik GmbH Nota Dopo ogni aggiornamento del software, si dovrebbe reinstallare anche la lingua dell'interfaccia utente, per assicurare che lo strumento visualizzi correttamente gli ampliamenti funzionali. 10.8 Ritaratura Le modalità di misurazione e le sollecitazioni cui è sottoposto lo strumento di misura influiscono sull'invecchiamento dei componenti e possono comportare variazioni rispetto all'accuratezza garantita. In caso di elevate esigenze in termini di precisione nonché per l'impiego in cantiere, con frequenti sollecitazioni di trasporto e grandi variazioni di temperatura, si raccomanda un intervallo di taratura relativamente breve di 1 anno. Se lo strumento viene utilizzato invece maggiormente in laboratorio e ambienti interni senza notevoli sollecitazioni climatiche o meccaniche, normalmente è sufficiente un intervallo di taratura di 2-3 anni. Durante la ritaratura* in un laboratorio di taratura accreditato (DIN EN ISO/IEC 17025) vengono misurati e documentati le deviazioni dello strumento di misura rispetto a campioni riferibili. Le deviazioni rilevate servono all'utente per correggere i valori letti. 10.9 Ritiro e smaltimento ecocompatibile Lo strumento è un prodotto della categoria 9 (strumenti di monitoraggio e di controllo) ai sensi della legislazione tedesca sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo strumento non rientra nel campo di applicazione della direttiva RoHS. In conformità alla direttiva 2002/96/CE, nota come direttiva RAEE, e alla legislazione tedesca di attuazione, le nostre apparecchiature elettriche ed elettroniche vengono marcate (dall'agosto 2005) con il simbolo riportato accanto, previsto dalla norma DIN EN 50419. Queste apparecchiature non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Per quanto riguarda il ritiro degli strumenti dismessi, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza. Le batterie e gli accumulatori esausti di strumenti e accessori devono essere smaltiti in conformità alle vigenti norme nazionali. Batterie e accumulatori possono contenere agenti inquinanti o metalli pesanti, come p. es. piombo (Pb), cadmio (Cd) o mercurio (Hg). Il simbolo qui accanto indica che le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma consegnati presso gli appositi centri di raccolta. Pb Cd Hg Saremmo lieti di eseguire per voi le tarature DAkkS o di fabbrica nel nostro laboratorio di taratura. Per maggiori informazioni rinviamo al nostro sito internet: www.gossenmetrawatt.com (→ Company → DAkkS Calibration Center oppure → FAQs → Calibration questions and answers). Con la ritaratura periodica dello strumento di misura si soddisfano i requisiti di un sistema qualità secondo DIN EN ISO 9001. * La verifica della specifica e la messa a punto non fanno parte della taratura. Per prodotti di nostra fabbricazione spesso si effettua comunque la messa a punto necessaria e si certifica la conformità alle specifiche. GMC-I Messtechnik GmbH 63 11 Appendice 11.2 11.1 Glossario Tabella per la determinazione delle letture minime per la resistenza di isolamento, tenuto conto dell'incertezza di misura dello strumento. Abbreviazione Significato Letture minime richieste tenuto conto dell'incertezza di misura DAR Rapporto di assorbimento, rapporto tra le resistenze di isolamento misurate dopo 30 s e dopo 60 s Valore limite Lettura minima Valore limite Lettura minima DD Scarica dielettrica 0,10 MΩ 0,12 MΩ 100 MΩ 118 MΩ ΔRLim Deviazione statistica massima ammessa dal valore medio misurato 0,20 MΩ 0,23 MΩ 200 MΩ 228 MΩ Δt/250V Tempo di sosta per ogni gradino della rampa 0,50 MΩ 0,56 MΩ 500 MΩ 558 MΩ PI Indice di polarizzazione, rapporto tra le resistenze di isolamento misurate dopo 1 minuto e dopo 10 minuti 1,00 MΩ 1,18 MΩ 1,00 GΩ 1,18 GΩ IMAX Corrente massima che può fluire, prima che venga disattivata l'alta tensione 2,00 MΩ 2,28 MΩ 2,00 GΩ 2,28 GΩ IP Corrente di intervento nella prova in alta tensione 5,00 MΩ 5,58 MΩ 5,00 GΩ 5,58 GΩ RISO Resistenza di isolamento 10,0 MΩ 11,8 MΩ 10,0 GΩ 11,8 GΩ 20,0 MΩ 22,8 MΩ 50,0 MΩ 55,8 MΩ Limite RISO Valore limite della resistenza di isolamento TA Tempo di salita: intervallo in cui la tensione di prova sale fino al valore UAC.MAX. TD Durata della prova con tensione di prova massima UAC.MAX. (senza tempo di salita TA) UAC.MAX. Tensione di prova massima nella prova in alta tensione UD Tensione di perforazione UISO Tensione di prova U(ISO) FIN Valore finale della funzione rampa UMIS Tensione di misura UNOM Tensione di prova nominale UP Valore di tensione misurato prima di superare la corrente di intervento (nella prova in alta tensione) USTEP Tensione di prova a rampa (step voltage) UTEST Tensione di test UVAR Tensione di prova variabile 64 GMC-I Messtechnik GmbH 11.3 Tensione sull'oggetto in esame nella prova della resistenza di isolamento Tensione di prova U sull'oggetto in esame, in funzione della sua resistenza R x, con tensione nominale 100 V, 500 V, 1000 V, 2400 V e 5000 V: U/V 1000 UN = 1000 V 800 600 400 U/V 100 200 UN = 100 V 80 Rx/MΩ 0 1 60 40 U/V 20 Rx/kΩ 0 100 2400 UN = 2400 V 2000 1500 1000 U/V 500 500 UN = 500 V 400 Rx/MΩ 0 1 3 300 200 U/V 100 Rx/kΩ 0 500 5000 UN = 5000 V 4000 3200 3000 2400 2000 1000 Rx/MΩ 0 1 GMC-I Messtechnik GmbH 3 5 10 20 65 11.4 Indice analitico memoria occupazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 modificare dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 segnalazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 selezionare l'oggetto in prova . . . . . . . . . 48 stampare i risultati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 test memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B Batteria alimentazione con pacco batterie . . . . . indicazione capacità residua . . . . . . . . . . indicazione tensione di misura . . . . . . . . ricarica con alimentazione a rete . . . . . . 15 20 25 20 C Guasto di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Corrente di intervento con tensione di perforazione . . . . . . . . . . 38 nel funzionamento ad impulsi . . . . . . . . . 39 segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elaborazione statistica nella prova di isolamento . . . . . . . . . . . . . 32 F Fusibili dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 G 66 Limitazione di corrente in caso di scarica . . . 13 M E Gestione dati cancellare dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . descrizione cancellare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . copiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modalità di immissione . . . . . . . . . . inserire descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L 51 52 50 50 49 49 Misura capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 indice di polarizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 40 rapporto di assorbimento . . . . . . . . . . . . 40 resistenze elevate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 tensione di perforazione . . . . . . . . . . . . . . 42 Segnalatore acustico impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 segnalare prova HV . . . . . . . . . . . . . 35 Segnalatori ottici segnalare prova HV . . . . . . . . . . . . . 35 sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 stati operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Separazione galvanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 T Tensione di prova nella prova di isolamento intervalli fissi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 intervalli variabili/da 50 V . . . . . . . . . 31 modalità pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 modalità step voltage . . . . . . . . . . . . 31 sull'oggetto in esame . . . . . . . . . . . . 65 nella prova HV sull'oggetto in esame . . . . . . . . . . . . 65 Tensione esterna nella prova di isolamento . . . . . . . . . . . . . 29 Misure di protezione circuiti di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 circuiti PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 convertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 sistemi TN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tensione residua determinare il valore . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 indicazione tempo di scarica . . . . . . . . . . 46 S WinProfi installare e avviare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 trasmettere e stampare dati dei verbali . 28 Scarica automatica dopo la prova di isolamento 29 dielettrica nella misura di capacità . . . . . 44 W GMC-I Messtechnik GmbH 12 Servizio riparazioni e ricambi centro di taratura* e strumenti a noleggio Rivolgersi a: GMC-I Service GmbH Service-Center Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg • Germania Telefono +49 911 817718-0 Telefax +49 911 817718-253 E-mail [email protected] www.gmci-service.com Questo indirizzo vale solo per la Germania. In altri paesi sono a vostra disposizione le nostre rappresentanze e filiali locali. Partner competente La GMC-I Messtechnik GmbH è certificata secondo DIN EN ISO 9001:2008. Il nostro laboratorio di taratura DAkkS è accreditato in conformità alla DIN EN ISO/IEC 17025:2005 presso il Deutsche Kalibrierdienst, l’ente di accreditamento tedesco, con il numero di registrazione D-K-15080-01-01. Le nostre competenze metrologiche spaziano dal verbale di prova al certificato di taratura in fabbrica fino al certificato di taratura DAkkS. Una gestione gratuita delle apparecchiature per prova, misurazione e collaudo completa la gamma dei nostri servizi. Una stazione di taratura DAkkS in situ fa parte del nostro servizio di assistenza. Qualora in fase di taratura venissero riscontrati dei difetti, il nostro personale specializzato potrà procedere alla riparazione con ricambi originali. Come centro DAkkS, il nostro laboratorio offre i suoi servizi ovviamente anche per la taratura della strumentazione di altri produttori. * DAkkS Laboratorio di taratura per grandezze elettriche D-K-15080-01-01 accreditato secondo DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Grandezze accreditate: tensione continua, intensità corrente continua, resistenza corrente continua, tensione alternata, intensità corrente alternata, potenza attiva corrente alternata, potenza apparente corrente alternata, potenza corrente continua, capacità, frequenza, temperatura GMC-I Messtechnik GmbH 67 13 Product Support Rivolgersi a: GMC-I Messtechnik GmbH Hotline Product Support Telefono +49 911 8602-0 Telefax +49 911 8602-709 E-mail [email protected] Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Germania Telefono +49 911 8602-111 Telefax +49 911 8602-777 E-mail [email protected] www.gossenmetrawatt.com