L
M O T O R I ID R A U L IC I
I N S T A L L A Z I O N E
G E N E R I C A
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
FISSAGGIO
2
9
Fissaggio sul telaio
Fissaggio sull’albero
Accoppiamento per scanalature
Accoppiamento mediante dischi di serraggio
Altri metodi di collegamento
Controllo dell’idrobase
9
10
11
12
14
14
FRENI A TAMBURO
15
Descrizione Tecnica 49/93
Fluido
Tamburo
Scarico del cilindro del freno a tamburo
Procedura di regolazione del freno di stazionamento a cavo
Freno di stazionamento (freno a tamburo)
Rodaggio
15
17
17
17
19
20
20
APERTURA MANUALE DEI FRENI
21
Apertura meccanico dei freni negativi
Antislittamento idraulico
Pressione di apertura freno
22
23
24
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
15/05/2015
ACCESSORI
25
Sensori Tachimetricos TD, TR e T4
Dischi di serraggio
25
30
CIRCUITO
33
Verifica dei collegamenti
Pulizia del circuito
Carter
Scarico del carter
Scarico
Decontaminazione e filtraggio
33
35
36
36
37
39
FLUIDI IDRAULICI
41
Scelta del fluido
Concentrazione d’acqua
41
45
MESSA IN FUNZIONE
47
COPPIE DI SERRAGGIO
50
DIAGNOSTICA
52
Anomalie a 0 kilometri
52
Prodotti
Accessori
9
Circuito
PRODOTTI
Fluidi idraulici
6
6
7
7
7
Messa in
funzione
Identificazione del componente
Consegna
Stoccaggio
Durata di stoccaggio
Vernice
Coppie di
Serraggio
6
Diagnostica
PRESENTAZIONE
Presentazione
CONTENUTO
3
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Prefazione:
Il presente documento, destinato agli installatori dei prodotti Poclain Hydraulics, descrive le caratteristiche tecniche di questi prodotti,
specificandone le condizioni di installazione e di messa in funzione che consentono di garantire un funzionamento corretto e ottimale.
Questo documento comprende informazioni importanti sulla sicurezza, che sono suddivise come segue:
Avviso di sicurezza.
Questo documento comprende anche le informazioni generali e le istruzioni essenziali per il funzionamento del prodotto. Tali informazioni sono
suddivise come segue:
Istruzioni essenziali.
Informazioni generali.
Recupero dell’olio usato.
4
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Avvertenza
Prima dell’installazione
Presentazione
Adottare tutte le misure di sicurezza necessarie per la salvaguardia di persone e apparecchiature, e attenersi alle norme
di sicurezza vigenti.
Accertarsi che le apparecchiature mobili siano del tutto ferme.
Prodotti
Verificare che il generatore di energia (motore) del sistema idraulico sia spento e che l’alimentazione elettrica sia
scollegata.
Delimitare un perimetro di sicurezza.
Accessori
Non intervenire su un sistema idraulico caldo o sotto pressione (scaricare gli accumulatori).
L'olio caldo o sotto pressione può provocare ustioni gravi,
con conseguenti infezioni. In caso di scottature e ustioni, consultare immediatamente un medico.
Circuito
Durante l’installazione
Installare il sistema idraulico in base alle specifiche ed alle procedure indicate nel presente documento.
Per fissare i componenti sul telaio, servirsi di un dispositivo di sollevamento avente una capacità adeguata.
Fluidi idraulici
Durante le operazioni di manutenzione, proteggere tutte le superfici sensibili, evitando gli urti (superfici di centratura,
perni, raccordi, connettori, tappi, ecc.).
Controllare che le superfici di centratura e d’appoggio per i componenti del telaio, siano perfettamente pulite e prive di
tracce di vernice.
Messa in
funzione
Non riscaldare mai il fluido idraulico, poiché questo si può infiammare alle alte temperature. Ricordare anche che alcuni
solventi sono altamente infiammabili.
Coppie di
Serraggio
Non fumare durante le procedure di intervento.
Dopo l’installazione
Manutenzione e riparazione dei componenti e dei sistemi devono essere eseguite in base alle istruzioni riportate nel Manuale di
riparazione.
Diagnostica
Non sovratarare le valvole di sicurezza.
Il rodaggio dei motori non è necessario. Il pieno rendimento si
raggiunge dopo poche ore di funzionamento.
15/05/2015
5
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
PRESENTAZIONE
Identificazione del componente
Tipologia passata
Tipologia attuale
MS05-0-D24-F04-1220-0000
B
000743806K
000
A
63622
C
D
A
Codice
commerciale
Esempio:
B
Codice articolo
Esempio:
C
Numero di
fabbricazione
Esempio:
MS05-0-D24-F04-1220-0000
MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM
000743806K
A52424H
002-63622
VFR8008687001
Prima pittura
Pittura finale
Prima pittura
J
K
J
K
N
H
N
FN
G
D
G
Pittura finale
H
J1
Prima pittura /
Pittura finale
FJ
B
CN
FV
FG
Il codice articolo e il numero d’ordine vanno indicati in tutti gli
ordini di pezzi di ricambio.
Consegna
I motori vengono consegnati:
In apposite casse
Senza olio
Verniciati con anti ruggine
Con gli orifizi protetti da tappi di plastica o metallici, o da placche munite di giunti per le flange.
Interfacce di fissaggio protette (le superfici di fissaggio non sono mai verniciate), ricoperte con un sottile strato di vernice
per limitare l’ossidazione.
I tappi di plastica vanno sostituiti con tappi metallici se devono
restare in posizione anche durante il funzionamento del
motore.
6
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Stoccaggio
motori vengono consegnati in apposite casse. Se occorre immagazzinarli per qualche tempo, lasciarli nelle casse.
Se impossibilitati a lasciarli nelle casse, attenersi alle istruzioni seguenti per evitare di danneggiare i componenti sensibili.
Motore albero
• Sui fissaggi
Perni protetti da dadi avvitati sulla testa del perno
Assenza di contatto con l’albero
Accessori
Prodotti
Presentazione
Motore ruota
• Sull’albero
Durata di stoccaggio
A seconda della durata del funzionamento e delle condizioni climatiche, è necessario proteggere le parti interne dei componenti idraulici.
Queste operazioni vanno eseguite prima dello stoccaggio dei componenti oppure prima che il motore smetta di funzionare.
Tropicale
Marittimo
3
A
B
C
24
C
D
D
Circuito
Temperato
Leggenda:
A - Nessuna precauzione in particolare: controllare solo che
il montaggio dei bulloni e degli otturatori sia corretto.
B - Eseguire il pieno con fluido idraulico.
C - Lavare con fluido di stoccaggio.
D - Eseguire il pieno con il fluido di riserva.
Fluidi idraulici
Clima
Durata di stoccaggio (mesi)
6
12
B
C
C
D
D
D
I magazzini di stoccaggio non devono essere sprovvisti di
tetto ed in motori non vanno riposti a terra.
Messa in
funzione
Importante:
In caso di caduta di tensione di un motore durante la manutenzione, sarà necessario procedere alla sua revisione prima dell'uso.
• Le superfici di appoggio devono essere prive di vernice.
• Utilizzare vernici compatibili con la vernice di base esistente.
• Durante l’applicazione della vernice, proteggere le tenute degli alberi. La vernice potrebbe seccarli e causare perdite.
• Componenti Poclain Hydraulics (come tutti i componenti meccanici) sono sensibili alla corrosione. Pertanto vanno efficacemente e
regolarmente protetti a seconda dei rispettivi ambienti di utilizzo. Quando si installa il motore, è necessario eliminare qualsiasi traccia di
ruggine prima di verniciare l’apparecchiatura.
Specifiche per le vernici anti ruggine.
Colore
RAL 1004
RAL 7016
RAL 9005
Giallo
Grigio
Nero
Brillantezza
ISO 2813
5 - 10%
5 - 10%
40%
Nebbia salina
ISO 9227
> 400 h
> 400 h
> 400 h
Aderenza
ISO 2409
0
0
0
Consistenza
ASTM D3363
HB
HB
HB
Diagnostica
Riferimento
Coppie di
Serraggio
Vernice
Queste specifiche variano a seconda dei fornitori, ma
corrispondono ai requisiti minimi necessari. Per maggiori
informazioni, consultare il tecnico delle applicazioni
Poclain Hydraulics.
15/05/2015
7
Motori idraulici
8
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
PRODOTTI
Presentazione
FISSAGGIO
Fissaggio sul telaio
Consigli
Accessori
Prodotti
Le basi di appoggio del motore devono essere pulite (senza
tracce di vernici, grassi, ossidazione o altro) in maniera tale
da poter essere accuratamente montate sul telaio).
L’orifizio 1 (drenaggio) va posto al livello più alto. Se questo non dovesse essere possibile, la forma dei tubi dovrà essere in grado di
assicurare un corretto riempimento del carter, in maniera da evitare il sifonamento del carter in caso di arresto prolungato.
Circuito
Fare riferimento alle specifiche riportate nei cataloghi tecnici.
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Fluidi idraulici
La mancanza di regolarità in piano rischia di danneggiare il
fissaggio del telaio del motore.
15/05/2015
9
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Fissaggio sull’albero
Accoppiamento motore/ruota
Bisogna assolutamente evitare che cerchoni e perni entrino in
contatto strisciando uno contro l’altro, poiché questo
danneggia la filettatura e modifica il condizioni di chiusura.
Fare riferimento alle specifiche riportate nei cataloghi tecnici.
Perni
Al momento del montaggio, i perni devono essere nuovi ed in buono stato per ottenere coppie di serraggio corrette. I perni non vanno lubrificati
né delubrificati.
La lubrificazione e la delubrificazione dei perni modifica le
condizioni di serraggio e rischia di danneggiarli.
Dadi
Utilizzare dadi corrispondenti alle esigenze di fissaggio. Quelli consegnati (su ordine del cliente) sono destinati ad essere montati su cerchioni
piatti.
Utilizzare dadi adatti al contatto col cerchione, per ottenere un
montaggio ed un serraggio corretti.
Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di
serraggio predefinite.
Verificare il serraggio dei dadi delle ruote:
• dopo 40 km.
• dopo 100 km.
• periodicamente.
10
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Accoppiamento per scanalature
Per facilitare lo smontaggio
successivo, lubrificare le
scanalature prima di montarle
Presentazione
Prima di fissare il pignone
sull’albero, verificare che le
scanalature non siano
danneggiate
2 x M10
MS18/MSE18, MS25
2 x M14
MS35, MS50, MS83, MS125
2 x M16
MI250
4 x M12
Classe
8.8 o 10.9
Accessori
Vit
MS02/MSE02, MS05/MSE05, MS08/MSE08, MS11/MSE11
Prodotti
Viti di serraggio degli accoppiamenti scanalati
Pignone
Circuito
Viti di fissaggio
Fluidi idraulici
Albero scanalato
Rondella di spinta
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di
serraggio predefinite.
15/05/2015
11
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Accoppiamento mediante dischi di serraggio
Presentazione
Viti
Albero macchina
Albero del motore
Dischi
Per le caratteristiche e l’installazione delle ghiere, cfr. Capitolo Accessori.
Collegamento tramite braccio di reazione
IIl montaggio ed il posizionamento della coppia
possono essere facilitati anche da un braccio di
reazione che non generi forze assiali
Condizioni generali di funzionamento delle applicazioni industriali
• tilizzare su un’installazione fissa con durata di vita importante (>25.000 ore). Ad esempio: verricelli, trituratori, pedane mobili, ecc.
• Potenza limitata al 75% della potenza massima menzionata nel catalogo tecnico.
• Pressione massima di entrata del motore:
- media ponderata <150 bar
- Irrigazione obbligatoria del carter allo scopo di controllare la temperatura del motore idraulico durante l’avvio progressivo e di eseguire il
ricambio di fluido durante il funzionamento.
Installazione
Il motore è stato concepito per funzionare in posizione orizzontale. Pertanto, è necessario che il carter del motore sia costantemente riempito di
fluido.
Per il montaggio verticale (albero verso l’alto), è necessario disporre di un orifizio d’irrigazione sull’albero (opzione B).
Rendere accessibile il montaggio e lo smontaggio dei raccordi e lasciare spazio sufficiente per gli scarichi dei motori.
Disporre di strumenti di manutenzione appropriati per il montaggio e lo smontaggio dei componenti.
12
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Fissaggio sul telaio
Per non caricare eccessivamente l’albero, attenersi alle seguenti istruzioni:
La lunghezza del braccio della reazione di serraggio deve essere almeno uguale a R min. (cfr. tabella sottostante).
La forza di reazione del braccio della coppia va applicata sul piano di fissaggo del motore.
Presentazione
È necessario verificare che la combinazione delle forze
applicate sull’albero sia compatibile con i carichi consentiti
per i motori, e che la durata risultante sia conforme alle
specifiche dell’applicazione.
‡F
G
[in]
MS35
500
[19.68]
290
[11.42]
8 x M20
MS50
600
[23.62]
340
[13.39]
12 x M20
MS83
800
[31.5]
380
[14.96]
16 x M20
MS125
800
[31.5]
394
[15.51]
16 x M24
MI250
1250
[49.2]
580
[22.83]
30 x M20
G
Accessori
mm
Circuito
[in]
R min.
mm
‡F
R min.
Prodotti
La forza radiale risultante è la combinazione della reazione del
braccio della coppia di serraggio e del peso del motore
sommato a quello del braccio della coppia.
Montaggio del braccio
Per evitare le forze parassite dovute a difetti geometrici e a deformazioni, l'estremità del braccio deve mantenere 2 gradi di spazio libero
Fluidi idraulici
Montaggio consigliato
Giunto sferico, se necessario
Messa in
funzione
Avviamento del motore idraulico
PT =
Pm + Pp
N x C x pe + N x C x ps = N x Cyl x
(pe + ps)
15/05/2015
600
600
600
PT
Pm
Pp
pe
ps
N
C
potenza totale
potenza motore
potenza pompa
pressione di entrataI
pressione di uscita
numero di rotazioni
cilindrata
Diagnostica
PT =
Coppie di
Serraggio
Per alcune applicazioni che non consentono un aumento progressivo di potenza e di velocità dell’impianto, alla prima messa in funzione del
motore idraulico, è necessario attenersi alle istruzioni descritte qui di seguito.
• il motore deve essere sempre in cilindrata max.
• Verificare che il freno sia bloccato alla pressione massima di antislittamento.
• Alimentare il motore idraulico con l’appropriato senso di rotazione, rispettando le istruzioni seguenti:
Per 5 mn: pressione di alimentazione del componente 100 bar [1450 PSI], pressione di ritorno 80 bar [1160 PSI].
Per 30 mn: pressione di alimentazione del componente 200 bar [2900 PSI], pressione di ritorno 180 bar [2610 PSI].
Invertire l’orientamento dell’alimentazione del componente e ricominciare il ciclo.
• Tenere sotto controllo la temperatura dell'olio di alimentazione a 50 °C [122 °F].
• Mediante un lavaggio del carter del motore idraulico, accertarsi che la temperatura della camma non superi i 90°C [194 °F] (temperatura
misurata alla periferia della camma).
• La velocità di rotazione del motore idraulico deve essere compresa tra il 20 e il 50% della velocità massima menzionata nel catalogo, per
non superare la potenza indicata nel catalogo del componente, sapendo che nel funzionamento a contropressione è necessario
considerare la potenza del lato motore e la potenza del lato pompa, ovvero:
13
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Altri metodi di collegamento
L'accoppiamento può essere eseguito anche mediante i dispositivi seguenti:
Accoppiamento elastico
Giunto cardanico
Catena
Pignoni a denti dritt
Controllo dell’idrobase
Tutti i pattini devono essere controllati prima del montaggio dell’idrobase al fine di evitare trafilamenti.
• Posizione erronea del pattino nella distribuzione.
• Posizione corretta del pattino nella distribuzione.
Controllare che i pattini siano in contatto con la distribuzione.
Se necessario , usare una spina di plastica per spingere i
pattini.
14
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
FRENI A TAMBURO
Estratto della procedura KNOTT (Rif: TM4993)
Presentazione
Descrizione Tecnica 49/93
Istruzioni di funzionamento e di montaggio del dispositivo
di registrazione automatica per servofreni idraulici
Prodotti
1. Modalità di funzionamento del servofrenoidraulico
Il funzionamento del freno si basa sul fatto che, successivamente all'espansione del cilindro della ruota, i due ceppi del tamburo del freno
sono portati nella posizione nella quale un ceppo (quello primario) viene trascinato nella direzione di rotazione del tamburo, mentre il
secondo (quello secondario), per l'azione della sospensione flottante inferiore, si appoggia contro un arresto fisso posto in alto nel supporto
del freno.
La corsa dei ceppi così prodotta si utilizza per azionare la registrazione automatica.
Fluidi idraulici
Circuito
Accessori
2. Dispositivo di registrazione automatica
2.1 Funzionamento e modalità di azione
Il ceppo a inerzia tramite il perno di registrazione 1 sposta l'apposito tubo 2 con una staffa 3 conformata a U, che allo stesso tempo
costituisce il supporto del cuscinetto. Il movimento di spinta descritto fà sì che la levetta di registrazione 4 sia azionata attraverso il relativo
disco 5 e, per la sua trasmissione, si sposti di lato. Non appena si concludono il processo di frenatura ed il movimento ad esso associato dei
ceppi, e quindi questi ultimi, supportati dalla molla di compressione 6 , che serve allo stesso tempo da centratura, tornano in posizione di
quiete, si ruota ulteriormente una ruota dentata di registrazione 7 per innesto prodotto dall'apposita levetta 4 , mantenuta in tensione con la
molla di compressione 8 , che poi ritorna assistita dalla molla di compressione 6 e dal disco di registrazione 5 si svita così il perno di
registrazione 1 in cui è alloggiato il ceppo.
Il descritto processo di registrazione si ripete per ogni frenata tanto a lungo, fino a quando il movimento di traslazione dei ceppi a inerzia
non è più sufficiente a superare un gioco fisso, contrassegnato sulla levetta di regolazione. Grazie alla registrazione di questo gioco si
assicura che il diametro del freno si mantenga con costanza registrato su una taratura precisa. Il funzionamento della registrazione
automatica è egualmente efficace sia in direzione di marcia in avanti che di retro marcia.
Prescrizioni di manutenzione e di registrazione
Messa in
funzione
3. Prescrizioni di manutenzione
A ogni revisione periodica dei freni si deve controllare con la prova a vista il dispositivo di registrazione automatico per accertare se vi siano
eventuali danneggiamenti.
Nota :
Non sono ammesse riparazioni del dispositivo di registrazione automatica! In caso di necessità occorre sostituire il dispositivo completo. La
registrazione non necessita di manutenzione, si deve soltanto effettuare un leggero ingrassaggio con grasso resistente alle alte
temperature nella filettatura del perno di registrazione 1 (a intervalli, al massimo dopo 500 ore ca.). In condizioni di imbrattamento si può
pulire il dispositivo di registrazione solo con aria compressa; non è permesso smontare i singoli pezzi!.
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
4. Prescrizione di registrazione
La registrazione del freno è assolutamente indispensabile dopo :
4.1 Rinnovo, ossia montaggio/smontaggio del dispositivo di registrazione automatica.
4.2 Montaggio di nuovi ceppi e tamburi dei freni in tutti gli stadi di riparazione.
4.3 Lavori di riparazione al freno nei quali si modifichino la registrazione di base del perno filettato (fig. 2) nel dispositivo di registrazione
automatica.
Il processo di registrazione, nonchè la verifica del gioco tra i ceppi e il tamburo, in via di principio si deve effettuare a freni freddi. Si possono
registrare soltanto insieme il freno di servizio e il freno di stazionamento.
15/05/2015
15
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
5. Processo di registrazione
Durante la registrazione si deve allentare il freno di stazionamento, i comandi a cavo flessibile non devono quindi essere tesi.
5.1 Sollevare il veicolo
5.2 Allentare i comandi a cavo flessibile del freno
5.3 Smontare il tamburo del freno
Attenzione :
Nel compiere l'operazione col tamburo del freno rodato prestare attenzione che, nel ritorno della ruota dentata di registrazione, questa sia
bloccata dalla rispettiva levetta.
- Non sforzare .Quindi sollevare con cautela la levetta col cacciavite o attrezzo analogo attraverso l'apertura del supporto del freno perchè la ruota di
registrazione possa ruotare liberamente.
5.4 Registrare l'apposita misura di taratura"a" (v. fig.2) nella vite di registro 1 della registrazionea automatica in modo corrispondente alla
seguente distinta.
Numero di articolo del
registro autom.
Misura di taratura
"a"
Dimensione freno
36113.01
54
160x35, 170x40, 200x50
36130.01/.02
36156.01/.02
60
60
200x40
203x60
35856.01/.02
79
203x60, 200x40
35878.01/.02
85
245x60, 300x55
35914.01/.02
35914.03/.04
79
228.5x50, 245x60, 250x55
230x50, 260,4x57, 267x64
35916.01/.02/.02
84/80
250x60, 270x60, 310x60
35959.01
85
36160.01/.02/.03
36160.01/.02/.03
36165.01
100
100
100
315/325x80, 400x80
432x90, 432x102
270x60
Nota :
All'atto della registrazione prestare attenzione all'uniformità della distanza "b" delle viti di registrazione 1 dalla rispettiva ruota di registrazione 7.
5.5 Dopo aver verificato il diametro del freno, eventualmente procedere a registrarlo con uniformità secondo la prescrizione nelle due ruote
dentate di registro 7 , in modo corrispondente alle rispettive dimensioni del freno.
Nota :
La precisa regolazione del rispettivo diametro del freno ha importanza decisiva per il funzionamento della registrazione automatica. Una
regolazione insufficiente potrebbe avere come conseguenza il danneggiamento della registrazione stessa.
5.6 I comandi a cavo flessibile devono essere registrati in modo tale da non modificare il rispettivo diametro del freno.
Nota :
I comandi a cavo flessible non devono essere tesi in via preliminare; diversamente non è più assicurato il perfetto funzionamento della
registrazione automatica.
5.7 Montare il tamburo del freno
5.8 Allentare la vite esagonale di fissaggio del registro automatica.
5.9 Azionare più volte il freno per centrare i ceppi, ossia la registrazione nel tamburo del freno stesso.
5.10 In seguito avvitare la vite con il momento di serragggio prescritto.
Tipo di fissaggio
Dimension
e Vite
Vite a testa
Vite a testa esagonale
Qualità 8.8
esagonale
con rondelle di sicurezza
Qualità 8.8
Con rondella e anello
Nord - Lock
grower
Vite di sicurezza
resistenza 100
per esempio Ripp
Kamax Ripp
Durlok, Tensilock
M8
23 + 5
27 + 5
M 10
45 + 5
53 + 5
42 + 5
80 + 5
M 12
80 + 10
90 + 10
140 + 10
M 12 x 1.5
85 + 10
100 + 10
150 + 15
M 14
110 + 15
120 + 20
225 + 20
5.11 Serrare la leva del freno a mano in modo corrispondente alla prescrizione di arresto del fabbricante del veicolo. In questa posizione si
devono poter ruotare le ruote con difficoltà uniforme.
Attenzione !
La correzione delle ruote che ruotano con difficoltà e difformità si può effettuare solo nei comandi a cavo flessibile e non nella registrazione
automatica.
5.12 Riabbassare il veicolo
5.13 Eseguire circa 10 frenate (senza sforzare) con una velocità di partenza di ca. 10 km/h a marcia avanti e a retro marcia e, nel compiere
l'operazione, prestare attenzione al comportamento alla frenata del veicolo.
16
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
5.14 Quindi la registrazione automatica è regolata in modo ottimale.
TM4993
Presentazione
Fluido
Il circuito idraulico dei freni a tamburo è indipendente da
quello del motore.
Controllare la compatibilità tra freno e fluido.
Tamburo
Prodotti
Allo scopo di facilitare lo scarico dei cilindri dei freni a tamburo, il motore può essere fissato sul telaio con una determinata inclinazione.
Accessori
18° max.
Procedura
1
Togliere il tappo.
2
Allentare la vite di lavaggio.
Fluidi idraulici
Circuito
Scarico del cilindro del freno a tamburo
3
Riempire con fluido finché esso non
fuoriesce.
Messa in
funzione
Azione
4
5
Stringere di nuovo la vite di lavaggio su Rimettere il tappo.
5 N.m.
Coppie di
Serraggio
Procedura
Diagnostica
Azione
La coppia di frenaggio massimo si ottiene solo dopo il
rodaggio dei freni. Leggere la procedura indicata qui di
seguito o consultare il tecnico delle applicazioni Poclain
Hydraulics.
15/05/2015
17
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di
serraggio predefinite.
Montaggio del cavo
Sono possibili due tipi di fissaggio:
Aggancio
Ricevitore avvitato
Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitoli
«Motore ruota» e «Frenaggio» per informazioni sulla
disponibilità e sulle caratteristiche del cavo dei freni.
Fare attenzione al posizionamento di uscita (destra o sinistra)
del cavo del freno.
Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitolo
«Codice commerciale», per il posizionamento di uscita del
cavo del freno.
Stabilire un gioco minimo per il cavo di comando alle
estremità del motore (ruota sterzata al massimo).
18
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Procedura di regolazione del freno di stazionamento a cavo
Presentazione
Il montaggio del cavo del freno di stazionamento deve essere
eseguito quando la macchina è bloccata da zeppe su un piano
orizzontale o in catena di montaggio.
Il cavo è collegato al sistema di comando.
Poclain Hydraulics raccomanda l'uso di cavi freno Knott.
• Smontare il tamburo.
• Controllare che le ganasce siano centrate correttamente.
• Controllare che il diametro delle ganasce corrisponda a quello consigliato da Knott.
Freni
Ø delle
ganasce
Accessori
Prodotti
250x40
249 +0.4/0
203x60
201.8 ±0.2
250x60
248.8 ±0.2
270x60
268.6 ±0.3
315x80 313.5 +0.7/-0.3
350x60
348.5 ±0.4
432x102
430 +0.5/0
Circuito
• Posizionare il cavo sull'azionatore previsto per questo scopo all'uscita del freno (vi sono due tipi di fissaggi).
Fluidi idraulici
• Controllare che la leva del freno del veicolo si trovi in posizione di riposo.
• Stringere il dado all'estremità del cavo per tendere il cavo freno fino a recuperare tutti i giochi senza spostare le ganasce.
Qualora le ganasce non possano riprendere liberamente il loro
posto, il funzionamento del dispositivo di regolazione del gioco
è privo d'efficacia.
Freni
250x40
N.m
A
B
N
203x60
N.m
N
250x60
N.m
2 000 987 2 000
2 000 1 148 2 000
N
270x60
N.m
548 1 500
567 1 500
N
315x80
N.m
N
350x60
N.m
N
432x102
N.m
N
Messa in
funzione
• Assicurare il frenaggio del dado (contro-dadi).
• Controllare lo sforzo di trazione del cavo (coppia frenaggio / sforzo sul cavo).
Vista parte anteriore
albero
482 5 000 1 362 5 000 1 135 10 000 1 844
541 5 000 1 605 5 000 1 309 10 000 2 133
Coppie di
Serraggio
Cavo
• Eseguire delle prove del freno di stazionamento con la leva.
Quando la leva del freno a mano si trova in posizione allentata,
le ganasce devono ritornare in posizione di riposo e arresto
(lato cilindro della ruota) sul disco del freno.
Diagnostica
• Rimontare il tamburo.
• Eseguire delle prove del freno di stazionamento su un piano inclinato.
Per i freni con recupero automatico d'usura, non tendere di
nuovo il freno di stazionamento.
15/05/2015
19
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Freno di stazionamento (freno a tamburo)
La legislazione di alcuni paesi impone ai fabbricanti di motori
di definire una procedura indicante le condizioni di revisione
dei freni.
Rispettare lo sforzo massimo consentito sul cavo, al fine di
assicurare un frenaggio di stazionamento efficace.
Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitolo
"Frenaggio" per conoscere lo sforzo massimo consentito sul
cavo del freno.
Rodaggio
PROCEDURA DI RODAGGIO E DI REGOLAZIONE DA ESEGUIRE CON UN FRENO A TAMBURO PER
IL FUNZIONAMENTO OTTIMALE (procedura di rodaggio KNOTT).
Fase
1
2
3
20
Designazione
1° Rodaggio
Raggiungimento del
gioco tra ferodi e
tamburo (avviene
automaticamente
quando il tamburo è
in movimento)
Rilevamento della
coppia di tenuta del
freno in
stazionamento.
N
(tr/min)
60
Tipo di
rotazione
Continua
P/freno
(Bar)
5 bar
0
10 bar
0
15 bar
0
20 bar
0
20 bar
0
20 bar
0
20 bar
60
Continua
0 - 40 bar
0
Continua
60 e 120 bar
Tf
(min)
2 min
30 sec
2 min
30 sec
2 min
30 sec
5 min
30 sec
10 min
30 sec
10 min
30 sec
10 min
T° misurate
nella pelle del
tamburo
150° ± 10° C
Commenti
Sorvegliare attentamente la
temperatura del tamburo:
Non superare 160° C [320°F]
Regolare la pressione nel cilindro
principale per restare tra140° C
[284°F] e160° C [320°F]
Procedura di regolazione
L'alimentazione del motore è tarata
su 200 bar [2900 PSI]
Eseguire 10 frenate consecutive a
distanza di 30 secondi l’una dall’altra.
20° ± 5° C
Far raffreddare il freno per stabilire la
curva.
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
APERTURA MANUALE DEI FRENI
Quest’operazione può essere necessaria durante il montaggio del motore e quando occorre spostare una macchina.
L’antislittamento dei freni è specifico al tipo e alla dimensione del motore. Cfr. la tabella che segue.
MS02
MSE02
F02

F03

MSE03
MS05
MSE05
MS08
MSE08
MS11
MSE11
MS18
MSE18


MS25
MS35
MS50
MS83
Presentazione
Per i motori MS / MSE:
MS125

F04

F05

G12

F19



F26

P35



F42



F50


F83




Accessori
F12
Prodotti

F08

MK04
MK09
MK12
MKE12
MK16
MK18
MKE18
MK23
MKE23
MK35
MK47
‹
‹
‹

K05
‹
F04

F07

‹
F08
Fluidi idraulici
K04
MK05
Circuito
Per i motori MK / MKE:

F12

F19
‹
‹
Supporti
Per il motore ML:
ML06
Messa in
funzione
‹
ES05
ES08
‹
‹
‹
Apertura
meccanico o
idraulico
Soltanto
apertura
idraulico

‹
Diagnostica
ESE02
Coppie di
Serraggio
Per il motore ES / ESE:
15/05/2015
21
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Apertura meccanico dei freni negativi
Procedura
1
2
Estrarre ed eliminare il tappo di gomma Serrare a fondo la maschiatura senza
del cappuccio del freno. Svitare il tappo bloccare la vite munita di un dado e di
metallico.
una rondella nel pistone.
3
Poi serrare il dado finché l’albero del
motore girerà liberamente, continuando
a mantenere la vite.
Azione
Per l’efficacia dell’antislittamento, rispettare le condizioni
indicate nel catalogo tecnico, nella sezione di frenaggio.
Dopo l'operazione di sfrenatura usare un tappo nuovo di
gomma.
Eseguire la sfrenatura solo su di un piano orizzontale, se si
tratta di un vericello il carico deve essere a terra.
Per l’MK04 (opzione 3):
L’apertura manuale del freno deve essere eseguito
alternativamente e progressivamente sulle due viti.
Procedura
1
Svitare il tappo metallico.
2
Spingere la vite premendo la molla per
inserirla nella maschiatura del pistone
del freno.
3
Poi serrare la vite finché l’albero del
motore girerà liberamente.
Azione
22
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Antislittamento idraulico
Pompa
Accumulatore
idropneumatico
Manometro
0 - 100 bar
[0 - 1450 PSI]
Presentazione
Valvola di
scarico
Valvola
antiritorno
Accessori
Prodotti
Valvola di sicurezza
tarata su30 bar
[435 PSI]
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Fluidi idraulici
Circuito
Serbatoio con capacità
di 1 L min.
[61 cu.in min.]
15/05/2015
23
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Pressione di apertura freno
Eseguire la sfrenatura solo su di un piano orizzontale, se si
tratta di un vericello il carico deve essere a terra.
Pressione di apertura freno:
min.
max.
: fare riferimento ai cataloghi corrispondenti.
: 30 bar [426 PSI].
Consultare i cataloghi tecnici per le informazioni sui volumi necessari al buon funzionamento dei freni di stazionamento.
Procedura
1
Collegare un manometro sull'orifizio di alimentazione X del
freno.
2
Aumentare progressivamente la pressione di alimentazione
del freno fino a raggiungere la pressione di apertura.
Azione
Procedura
3
Interrompere l'alimentazione del freno.
4
Accertarsi che la pressione residua
di apertura sia vicina al valore zero.
Se la pressione residua è maggiore
della pressione minima di
antislittamento, verificare:
• la tenuta stagna dell’albero del
freno,
• il funzionamento della valvola di
antislittamento.
Azione
Non rodare i freni multidisco.
24
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
ACCESSORI
TR
T4
L
mm
[in]
Connessioni
Codice articolo
A38514N
TD SENSOR 12-44
44
[1.73]
TD SENSOR 12-53
53
[2.09]
A38515P
TD SENSOR 12-62
62
[2.44]
A38516Q
TR SENSOR 12-44
44
[1.73]
TR SENSOR 12-53
53
[2.09]
TR SENSOR 12-62
62
[2.44]
A06266L
T4 SENSOR 12-44
44
[1.73]
A22082C
Circuito
TD
Designazione commerciale
A04996F
M12
A04997G
T4 SENSOR 12-53
53
[2.09]
A22083D
T4 SENSOR 12-62
62
[2.44]
A22084E
Fluidi idraulici
Sensore
Accessori
Prodotti
Presentazione
Sensori Tachimetricos TD, TR e T4
15/05/2015
8105 = Sensore
8116 = Colonnetta
8140 = Dado di registrazione
8145 = Dado di fissaggio
9815 = Registrazione
8110 = Giunto
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Descrizione
25
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Caratteristiche
Sensore tachimetrico
TD
TR
Portata max.
T4
1.15 mm [0.045"]
Tensione di alimentazione
8 - 32 V
Protezione elettrica
8 - 30 V
Polarità inversa
Consumo di corrente
20 mA max.
2 segnali quadri di frequenza
push / pull
(variazione di fase da 25° a 155°)
Tipo di uscita
1 segnale frequenza di quadro di tipo push-pull
1 segnale di direzione di tipo
push-pull
—
Corrente di carica max.: 20 mA
Tensione stato basso: < 1.5 V
Tensione stato alto: > (tensione di alimentazione - 3.5 V)
Gamma di frequenza
0 a 15 kHz
Deviazione
istantanea di frequenza
10% con sensore montato su motore Poclain Hydraulics
Temperatura di
funzionamento
- 40°C a + 125°C [- 40°F a 257°F]
Grado di protezione
IP68 (lato sensibile) / IP67 (lato connettore)
Materiale
I segnali non sono protetti contro corto-circuiti (terra e alimentazione)
Blocco cilindri ad alta frequenza (120 fori) è compatibile solo con sensore
di velocità T4.
Montaggio dei sensori tachimetrici TD, TR e T4 nel caso di motori dotati di una predisposizione tachimetrica
Nel caso di motori dotati di una predisposizione tachimetrica, smontare e rimuovere dapprima l’otturatore esistente, quindi installare il sensore e
il relativo dispositivo di fissaggio.
Smontare il supporto del sensore solo quando il motore è fermo (motore
freddo e assenza di pressione nel carter del motore). Munirsi di una vaschetta
per recuperare l’olio durante lo smontaggio del supporto del sensore.
• Allentare completamente il dado (8145).
• Rimuovere ed eliminare l’otturatore (8105).
L’altezza H è impostata in fabbrica; non regolare in
alcun caso il dado (8140).
• Rimuovere il tappo di plastica all’estremità del sensore.
• Inserire il sensore (8105) al posto dell’otturatore (8105)
• Stringere il dado (8145) alla seguente coppia di serraggio:
15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft ] .
L’eventuale montaggio di sensori tachimetrici non forniti da
Poclain Hydraulics dovrà essere previamente autorizzato dai nostri responsabili dell’assistenza tecnica.
26
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Montaggio dei sensori tachimetrici TD, TR e T4 su idrobasi
Presentazione
L'aggiunta di spessori del sensore deve essere
eseguita dopo aver installato l'idrobase sul supporto
a cuscinetto del cliente.
Accessori
Prodotti
• Rimuovere il tappo (8105) e la sua vite (8115).
Fluidi idraulici
Circuito
• Avvitare il perno (8116) con una coppia di serraggio di 15± 2 Nm
[11.06 ± 1.47 ft-lb].
• Inserire il modellino del sensore (8106) all'interno della porta
apposite fino a toccare il blocco cilindro.
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
• Misurare la distanza Y ± 0.01.
Diagnostica
• Aggiungere il numero di spessori (9815) richiesto, allo spessore del
dado (8140) al fine di reggiungere la misura Y.
15/05/2015
27
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
• Impilare gli spessori (9815) e avvitare il dado (9815) sul perno
(8116).
• Serrare il dado (8140) con una coppia di 15 ± 2 Nm
[11.06 ± 1.47 ft-lb].
• Controllare lo spessoramento:
- Misurare la dimensione Z.
. Se Y - Z è uguale a 0± 0.1, allora procedure al prossimo
passo.
. Se Y - Z è diverso da 0 ± 0.1, allora ripetere la procedura di
installazione.
• Rimuovere il modellino del sensore (8106).
• Inserire il sensore (8105) fino a quando non appoggia sul
dado (8140).
• Posizionare il dado preincollato (8145) sul perno (8116).
• Serrare il dado (8145) con una coppia di serraggio di 15 ± 2 Nm
[11.06 ± 1.47 ft-lb].
Effettuare questa procedura di installazione dopo
ogni cambio o modifica di idrobase o di supporto, in
modo da garantire il corretto posizionamento del
sensore.
28
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Collegamento del sensore tachimetrico
Rimuovere il tappo di plastica che si trova sul connettore.
Nr. di pin
Funzione
TD
TR
T4
Alimentazione
Segnale quadro
di frequenza n°2
2
3
Segnale direzione
Presentazione
1
No collegato
Massa
Segnale quadro
di frequenza n°1
4
Segnale frequenza quadro
Prodotti
Per il raccordo dei connettori, fare riferimento alla tabella di raccordo e allo schema di cablaggio generale, contenuti nell’opuscolo di
installazione del vostro dispositivo di trasmissione.
Codice
articolo
ELEC-CABLE-M12-180°-5000
A07468S
ELEC-CABLE-M12-90°-5000
A04999J
Circuito
Designazione commerciale
Accessori
Kit di connessione per il raccordo dei sensori tachimetrici TD, TR e T4
Colore
1
Marrone
2
Bianco
3
Blu
4
Nero
Messa in
funzione
Nr. di pin
Fluidi idraulici
Montaggio del connettore
Stringere con forza, usando le mani, l’anello del cavo sul connettore M12 del sensore.
Il montaggio del cavo Poclain-Hydraulics garantisce un grado di
protezione IP68.
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
In caso di utilizzo di un cavo M12 90° (A04999J) , fare attenzione
all’allineamento del gomito con il fissaggio del sensore , al fine di evitare la
torsione dei pin del connettore.
15/05/2015
29
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Dischi di serraggio
Caratteristiche
H & G = Queste tacche di numerazione sono indicate prima del
serraggio.
M = Coppia trasmissibile tramite ghiere.
Serie pesante
Serie standard
D
C
M
B
E
F
G
H
mm [in]
mm [in]
Nm [lb.ft]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
Nm [lb.ft]
kg [lb]
MS35
105
[4.134]
140
[5.512]
20 100
[14 825]
175
[6.889]
146
[5.748]
230
[9.055]
46
[1.81]
7
[0.276]
60
[2.362]
10 x
M12 x 45
100
[74]
10
[22]
MS50
115
[4.257]
155
[6.102]
28 000
[20 651]
192
[7.559]
165
[6.496]
265
[10.433]
50
[1.97]
7
[0.276]
64
[2.519]
12 x
M12 x 50
100
[74]
15
[33]
MS83
140
[5.512]
185
[7.283]
60 000
[44 254]
236
[9.291]
195
[7.677]
330
[12.992]
71
[2.795]
7.5
[0.295}
86
[3.386]
10 x
M16 x 65
250
[184]
37
[82]
MS125
155
[6.102]
200
[7.874]
84 000
[61 955]
246
[9.685]
210
[8.268]
350
[13.779]
71
[2.795]
7.5
[0.295}
86
[3.386]
12 x
M16 x 65
250
[184]
41
[90]
MI250
200
[7.874]
280
[11.024]
217 000
346
288
460
[160.055] [13.622] [11.339] [18.110]
114
[4.488]
10
[0.394]
134
16 x
[5.276] M20 x 100
490
[361]
102
[225]
MS35
105
[4.134]
140
[5.512]
27 200
[20 062]
175
[6.889]
144
[5.669]
230
[9.055]
60
[2.362]
7
[0.276]
74
[2.913]
12 x
M12 x 55
100
[74]
13
[29]
MS50
115
[4.257]
155
[6.102]
36 400
[26 847]
192
[7.559]
164
[6.457]
265
[10.433]
66
[2.598]
7
[0.276]
80
[3.150]
15 x
M12 x 60
100
[74]
20
[44]
MS83
140
[5.512]
185
[7.283]
77 000
[56 792]
236
[9.291]
194
[7.637]
330
[12.992]
92
[3.622]
10
[0.394]
112
[4.409]
14 x
16 x 80
250
[184]
47
[104]
MS125
155
[6.102]
200
[7.874]
109 200
[80 542]
246
[9.685]
204
[8.031]
350
[13.779]
92
[3.622]
10
[0.394]
112
[4.409]
15 x
M16 x 80
250
[184]
50
[110]
Serie standard
Serie pesante
30
A
MS35
MS50
MS83
MS125
MI250
MS35
MS50
MS83
MS125
Coppia trasmissibile
Nm [lb.ft]
20 100 [14 825]
28 000 [20 652]
60 000 [44 254]
84 000 [61 955]
217 000 [160 051]
27 200 [20 062]
36 400 [26 847]
77 000 [56 792]
109 200 [80 542]
N. categorico
005638973T
005638975V
005638976W
005638978Z
A52512D
005638972S
005638974U
005638970Q
005638977X
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Presentazione
Raccomandazioni per il montagggio
Ø J h6
L
MS35
105
95
MS50
115
105
MS83
140
140
MS125
155
140
MI250
200
125
1
Lubrificare il perno dell'anello
sull'albero.
2
Svitare le viti per consentire la rotazione
dell'anello.
3
Posizionare la dischi di serraggio
sull'albero e controllarne la posizione
(X1).
4
Accertarsi che l'alesaggio e il perno
dell'albero da azionare siano privi di
grasso.
5
6
Montare il motore sull'albero da azionare. Stringere tutte le viti, procedendo con
un serraggio progressivo e facendo in
modo che i dischi restino paralleli.
Accessori
Procedura
Prodotti
Installazione delle ghiere
Fluidi idraulici
Procedura
Circuito
Azione
X1
mm [in]
M S35
M S50
M S83
M S125
12,5
14,5
19,0
19,0
M I250
10,0 [0,394]
[0,492]
[0,571]
[0,748]
[0,748]
Stop meccanico per dischi di serraggio (MI250).
Coppie di
Serraggio
Motori
Messa in
funzione
Azione
Diagnostica
Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di
serraggio predefinite.
Per il motore MI250 , assicurarsi di posizionare assialmente i
dischi di serraggio fino allo stop meccanico (vedi figura).
15/05/2015
31
Motori idraulici
32
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
CIRCUITO
Presentazione
Verifica dei collegamenti
Tubature e collegamenti
I vari componenti del circuito idraulico (serbatoio, pompe, distributori, filtri, ricettori, ecc.) vengono collegati
mediante dei tubi rigidi o flessibili.
Sono possibili due tipi di collegamento:
Raccordi avvitat
Accessori
Prodotti
Flangia
Per ogni componente, attenersi alle istruzioni di collegamento fornite dai fabbricanti: funzioni e punti di
riferimento degli orifizi, tipi di raccordo, diametri e tipi di tubi (flessibili o rigidi), ecc.
Tubi rigidi
Per le tubature ad alta pressione, utilizzare solo tubi d’acciaio trafilati a freddo senza saldature.
Fluidi idraulici
Circuito
Per l’installazione dei tubi, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Dopo aver eseguito sui tubi il taglio trasversale, la curvatura (a freddo) e la crimpatura, i tubi devono essere
accuratamente sbavati, lubrificati e privi di polvere prima del montaggio.
• I tubi saldati o curvi vanno anche decapati (con una soluzione a base di acido solforico) e poi lubrificati e
neutralizzati (soluzione bollente a base di sodio). Questa procedura deve essere eseguita da uno specialista.
• I raccordi, le flange, le filettature dei tappi, ecc., devono essere sbavati e puliti prima del montaggio.
• Se il montaggio non viene eseguito subito, otturare gli orifizi con i tappi.
I tubi ne non vanno piegati quando si serrano le flange di
fissaggio.
Tubi flessibili
Utilizzare solo dei tubi flessibili con morsetti ribattuti.
Messa in
funzione
Se necessario, proteggere i tubi con un’armatura.
Evitare qualsiasi contatto che possa deteriorare i tubi
flessibili.
Rispettare il raggio di curvatura minimo..
Coppie di
Serraggio
Evitare la distorsione a spirale
15/05/2015
Diagnostica
Velocità del fluido (valori indicativi)
Aspirazione pompa: <1 m/s [3.28 ft/s]
Ritorno bassa pressione (BP): < 4 m/s [13.12 ft/s]
Collegamento alta pressione (HP): < 7 m/s [22.97 ft/s]
33
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Raccordo
Dimensione
Il drenaggio dei carter dei motori idraulici deve essere sufficiente a limitare la pressione del carter, conformemente alle istruzioni dei fabbricanti di
questi componenti.
Il diametro interno dei tubi deve essere uguale o maggiore al
diametro degli orifizi di raccordo dei componenti.
Raccordo
Verificare la compatibilità dei
raccordi tra i tubi e gli orifizi del
motore. In caso
d’incompatibilità, utilizzare dei
raccordi intermedi che
permettano di ovviare a
quest’incompatibilità.
Accertarsi che la classe del
raccordo e la pressione di
funzionamento siano adeguate.
Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori.
34
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Pulizia del circuito
Prima di utilizzare l’apparecchiatura, eseguire un’accurata pulizia del circuito idraulico, per eliminare tutte le impurità che possono
accumularsi durante il collegamento dei componenti.
I filtri devono essere muniti di un sistema che consenta di indivuduare eventuali ostruzioni (indicatore di intasamento).
Derivazione
temporanea
Motore
Presentazione
Pompa
Nel caso di un circuito aperto
Il filtro di ritorno del circuito può essere utilizzato per
raccogliere le impurità (sostituire la cartuccia VARIE volte
se necessario) per posizionare temporaneamente un filtro
senza by-pass di 10μm assoluti, adattato al flusso sul
circuito di ritorno, davanti al serbatoio.
Derivazione
temporanea
Pompa
Motore
Accessori
Nel caso di un circuito chiuso
Posizionare un filtro senza by-pass di 10μm assoluti,
adattato al flusso sul collegamento di ritorno ad alta
pressione. Questo filtro va posizionato in prossimità di
ogni pompa, davanti al blocco di scambio e di sicurezza
(cfr. schema qui a fianco).
Prodotti
Filtro
Filtro
Circuito
• In ogni caso, posizionare anche un circuito di derivazione temporanea in prossimità degli orifizi di ogni motore idraulico, per isolarlo dal
circuito.
• Prima dell’utilizzazione, sostituire la cartuccia del filtro (circuito aperto) oppure eliminare il filtro temporaneo.
Verifiche dopo la pulizia
Fluidi idraulici
Verificare il livello del fluido idraulico nel serbatoio e, se
necessario, complementarlo con un gruppo di riempimento.
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Nel caso di un circuito chiuso
• Calibrare le valvole ad alta pressione.
• Verificare la taratura della valvola di scambio e il flusso di scambio.
• Verificare la taratura della valvola di sovralimentazione situata sulla pompa.
• Accertarsi che i ricettori, in posizione neutra sul sistema di comando della pompa, non siano attivati.
15/05/2015
35
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Carter
Riempimento del carter
È OBBLIGATORIO eseguire quest’operazione prima della
messa in funzione.
Procedura
1
2
Riempire con nuovo olio
Allentare la vite di lavaggio
utilizzando una siringa.
più alta (o l'orifizio di
drenaggio per i motori MS03
e MK04).
3
Stringere di nuovo la vite di lavaggio quando il fluido
fuoriesce da essa.
Azione
Controllare i fissaggi, i tubi e il livello del serbatoio.
Scarico del carter
Procedura
1
Allentare le viti di lavaggio.
2
Riempire con il fluido.
3
Interrompere l'alimentazione poi stringere nuovamente le viti
di lavaggio quando il fluido smette di colare.
Azione
36
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Scarico
Freni statici multidisco
Il fluido utilizzato per il freno statico è lo stesso di quello utilizzato per il funzionamento del motore.
1
Allentare la vite di lavaggio.
2
Riempire con fluido finché esso non
fuoriesce dalla vite di lavaggio.
3
Stringere di nuovo la vite di lavaggio.
Presentazione
Procedura
Fluido
Accessori
Prodotti
Azione
Verifica della compatibilità dei componenti di pilotaggio dei motori
Circuito
Alimentazione del motore (orifizi A e R, R e L, o A1 A2 e R)
Può essere eseguita:
• Mediante tubi d’acciaio senza saldature, trafilati a freddo.
• Mediante tubi flessibili.
Fluidi idraulici
Drenaggio (orifizi 1 e/o 2)
Utilizzare tubi rigidi o flessibili a bassa pressione. I tubi devono essere abbastanza rigidi da evitare la curvatura
del tubo, e devono avere un diametro interno sufficiente per consentire, senza un’eccessiva sovrapressione (3
bar [43 PSI]), l’uscita rapida dei pistoni (la quantità d’olio da scaricare corrisponde al 10% della cilindrata nel
caso di circuiti con messa in funzione libera dei motori).
Messa in
funzione
Pilotaggio del freno
• Orifizio X: freni statici multidisco.
• Orifizio XT: freni a tamburo.
Il pilotaggio viene eseguito mediante tubi flessibili aventi un diametro interno di 8 mm minimo [0.31], al fine di
ottenere un tempo di risposta corretto.
• Orifizio XD: freni dinamici.
Pilotaggio del cassetto di selezione (orifizio Y, Y1 o Y2)
La pressione per lo spostamento del cassetto di selezione è di 12 bar min. e di 30 bar max.
Coppie di
Serraggio
Pulire il circuito di pilotaggio del freno prima del
collegamento.
15/05/2015
Diagnostica
Non installare nè una valvola di non ritorno , nè una valvola di massima
sulle linee di pilotaggio (freno di stazionamento e cambio cilindrata) tra la
pompa di carico e la valvola a solenoide di pilotaggio.Non usare una valvola di pilotaggio con integrata valvola di non ritorno.
37
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Déterminazione del senso di rotazione dei motori
C
Motore Twinlock™
38
D
1
2
P
F
3
1
2
3
1
2
S
3
4
1
2
3
4
5
6
• Nessun senso preferenziale.
• L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore.
1
• Senso preferenziale di rotazione in piccola cilindrata.
• L’alimentazione del senso preferenziale del motore è sempre eseguita in A.
• L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore
D
E
F
Motore a due
cilindrate simmetrico
Motore a due cilindrate
asimmetrico
Motore mono cilindrata
1
G
H
J
• Nessun senso preferenziale.
• L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore.
A
B
C
• Questo motore prevede un senso prefernziale di rotazione.
• Generalmente, l’alimentazione del senso preferenziale del motore è eseguita in A1-A2.
In alcuni casi, è possibile un’alimentazione in R; per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ingegnere di applicazione di Poclain Hydraulics.
• L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore.
D
E
F
G
H
J
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Decontaminazione e filtraggio
Presentazione
I componenti idraulici dureranno più a lungo con un livello di
contaminazione basso.
Circuito industriale
Il fluido idraulico va decontaminato, come specificato all’articolo 18/16/13 della norma ISO 4406 - 1999 (classe 7 di NAS 1638) mediante
l’uso di un filtro.
Prodotti
Exemple :
Accessori
Valori indicativi:
1 - Un filtro 120 μm sulla linea d'aspirazione.
2 - Un filtro ß20 > 100 sulla linea di ritorno con un indicatore di intasamento.
3 - Un sfiatatoio sul serbatoio di 10 μm assoluti.
Circuito chiuso
Il fluido idraulico deve essere decontaminato, come specificato all’articolo 20/18/15 della norma ISO 4406 - 1999 (classe 9 o NAS 1638)
mediante l’uso di un filtro nell’anello di potenza del circuito chiuso.
Exemple :
Fluidi idraulici
Circuito
Valori indicativi:
1 - Un filtro 120 μm sulla linea d'aspirazione.
2 - Un filtro a bassa pressione ß10 > 100 sulla linea di uscita della pompa di
sovralimentazione, con un indicatore di intasamento e nessuna valvola di
by-pass.
3 - Un filtro a bassa pressione sulla linea di drenaggio della pompa situato
dopo il fluido refrigerante, con un indicatore di intasamento e una valvola
di by-passß10 > 100 nei sistemi idraulici mobili.
4 - Un sfiatatoio sul serbatoio di 10 μm assoluti.
5 - Come opzione, un filtro magnetico o un filtro a bassa pressione sulla linea
di drenaggio dei motori idraulici.
Messa in
funzione
• Il livello di pulizia richiesto a un circuito dipende dal livello
richiesto dal componente più dannoso
(p.es.: servovalvola).
• La determinazione della pulizia dell'olio non può essere fatta
che dopo il risciacquo di tutti i componenti del circuito.
• I prelievi di olio devono essere eseguiti dall'anello di potenza
del circuito.
Coppie di
Serraggio
L'olio nuovo è generalmente di qualità inferiore rispetto alle
nostre esigenze.
Poclain Hydraulics chiede ai propri clienti di riempire o regolare il livello dei serbatoi in un ambiente pulito, utilizzando una
pompa e un filtro.
Diagnostica
Fare riferimento alle raccomandazioni per i differenti
componenti (filtri, pompe, valvole, ecc.).
Per maggiori informazioni, Poclain Hydraulics propone programmi di formazione dedicati ai circuiti idraulici.
Consultare il sito internet www.Poclain-Hydraulics.com
15/05/2015
39
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Circuito chiuso
In un circuito chiuso, nel ramo bassa pressione dell'anello di potenza, occorre sempre avere una pressione compresa
tra 15 e max 30 bar [217.5 e 435 PSI].
Circuito aperto:
In un circuito aperto, la cavitazione è vietata (0 bar [0 PSI]) su uno o l'altro dei rami alta pressione. In base al tipo di
applicazione, la pressione minima deve essere compresa tra 5 e 20 bar [71.5 e 209 PSI].
Consultare il tecnico specializzato nell'applicazione
Poclain Hydraulics.
Pressione
• Per verificare i livelli di pressione, collegare i manometri:
• 0 - 4 bar [0 - 58 PSI] (manometro non ammortizzato) sui tubi di drenaggio al livello del motore (orifizi 1 o 2).
• 0 - 50 bar [0 - 725 PSI] su ogni tubo di pilotaggio del motore (orifizio Y).
• 0 - 200 bar [0 - 1450 PSI] sui tubi di pilotaggio per l’antislittamento (orifizio X), sul freno a tamburo (orifizio XT) e sul
freno dinamico (orifizio XD).
• 0 - 600 bar [0 - 8700 PSI] su ogni tubo di alimentazione del motore (orifizi L e R o A e R, o A1 A2 e R).
Serbatoio
La posizione del serbatoio deve garantire una pressione minima all’entrata della pompa, in conformità con il valore
indicato dal fabbricante della pompa.
La capacità dipende dalla cilindrata delle pompe che aspirano nel serbatoio.
• Col circuito chiuso, il serbatoio deve avere una capacità di 1 a 1,5 volte maggiore del flusso delle pompe aspiranti.
• Il circuito aperto deve avere un serbatoio con capacità 3 volte maggiore del flusso delle pompe.
40
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
FLUIDI IDRAULICI
Presentazione
Scelta del fluido
Raccomandazioni general
Poclain Hydraulics raccomanda di utilizzare i fluidi idraulici definiti dalle norme ISO 15380 e ISO 6743-4.
Nelle zone temperate, si raccomanda di utilizzare i seguenti tipi di fluido:
• HM 46 o HM 68 per gli impianti fissi.
• HV 46 o HV 68 per gli impianti mobili.
• HEES 46 per gli impianti mobili.
T
Prodotti
Queste specifiche corrispondono alla categoria 91H della norma CETOP, sezioni 1, 2 e 3 della norma DIN 51524
e ai gradi VG32, VG46 e VG68 della norma ISO 6743-4.
Inoltre, è possibile utilizzare dei fluidi idraulici di tipo ATF, HD, HFB, HFC e HFD dietro approvazione specifica
delle condizioni di funzionamento dei componenti da parte di Poclain Hydraulics.
Circuito
Accessori
Designazione normalizzata dei fluidi :
• HM : Fluidi minerali con proprietà antiossidanti, anticorrosive e anti-usura (equivalente a HLP di DIN 51524
sezioni 1 e 2).
• HV :
Fluidi minerali HM con il miglioramento delle proprietà di viscosità/ temperatura (DIN 51524 parte 3).
• HEES :Fluidi biodegradabili, a base di sostanze organiche.
È ugualmente possibile utilizzare un fluido che risponda ai criteri di biodegradabilità e allo stesso tempo
risulti compatibile in caso di contatto alimentare fortuito. Le caratteristiche e il rendimento del
lubrificante BIOHYDRAN FG 46, messo a punto da Total, sono stati verificati sui nostri banchi di prova.
Poiché questa categoria di fluidi non è tuttora classificata, tocca ai fabbricanti controllarne la
compatibilità con l'insieme dei componenti utilizzati, allo scopo di garantire le funzioni da svolgere (in
particolare la tenuta dei freni in pendenza e la frenata d'emergenza), e questo in base al tempo di vita
previsto dell'insieme delle apparecchiature.
Per i fluidi biodegradabili, consultare il tecnico delle applicazioni Poclain Hydraulics.
Fluidi idraulici
Classe32 (ISO VG 32) :Viscosità 32 cSt a 40°C.
Classe46 (ISO VG 46) :Viscosità 46 cSt a 40°C.
Classe68 (ISO VG 68) :Viscosità 68 cSt a 40°C.
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Durante il funzionamento, la temperatura dei motori deve essere compresa tra 0°C [32°F] e 80°C [176°F];
per una durata inferiore a 30 minuti, le temperature min. o max possono momentaneamente superare tali
limiti di, rispettivamente, ±20°C [± 36°F].
La viscosità deve sempre essere compresa tra 9 e 500 cSt, in caso contrario rivedere il circuito di
raffreddamento, la progettazione o il grado dell’olio.
Per tutte le applicazioni al di fuori di questi limiti, consultare il tecnico di applicazione
Poclain Hydraulics.
15/05/2015
41
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Estratto della norma NF ISO 11 158
Categoria HM
Test
Metodi di prova o
Norme
Unità
Grado di viscosità
22
32
46
68
100
19.8 a 24.2
28.8 a 35.2
41.4 a 50.6
61.2 a 74.8
90 a 110
Viscosità cinematica a 40°C
ISO 3104
Indice di viscosità minima (a)
ISO 2909
-
-
-
-
-
1
Indice d'acidità, massimo (b)
ISO 6618
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
mg KOH / g
ASTM D 1744
DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)
500
500
500
500
500
mg / kg
Concentrazione d’acqua,
massimo
Punto d'infiammabilità
Cleveland a vaso aperto, min.
Schiumosità a 24°C, max.
93°C, max.
mm² / s
ISO 2592
140
160
180
180
180
°C
ISO 6247
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
ml
Disaerazione a 50°C, massimo
ISO 9120
5
5
10
13
21
min.
Corrosione alla lama di rame,
100°C, 3 h massimo
ISO 2160
2
2
2
2
2
Valutazione
Potere antiruggine, metodo A
ISO 7120
Passo
Passo
Passo
Passo
Passo
DIN 51354-2
(e)
10
10
10
10
Zona
deterioram.
Punto di scorrimento, massimo
ISO 3016
-18
-15
-12
-12
-12
°C
Propensione a separarsi
dall'acqua : Tempo necessario
per ottenere 3 ml di emulsione a
54°C, max.
ISO 6614
30
30
30
30
Test
Metodi di prova o
Norme
Proprietà anti-usura,
FZG A/8, 3/90, minimo
Categoria HV
Unità
Grado di viscosità
22
32
46
68
100
Viscosità cinematica a 40°C
ISO 3104
19.8 a 24.2
28.8 a 35.2
41.4 a 50.6
61.2 a 74.8
90 a 110
mm² / s
Indice di viscosità minima (a)
ISO 2909
130
130
130
130
130
1
Indice d'acidità, massimo (b)
Concentrazione d’acqua,
massimo
Punto d'infiammabilità
Cleveland a vaso aperto, min.
Schiumosità a 24°C, max.
93°C, max.
ISO 6618
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
mg KOH / g
ASTM D 1744
DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)
500
500
500
500
500
mg / kg
ISO 2592
140
160
180
180
180
°C
ISO 6247
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
ml
Disaerazione a50°C, massimo
ISO 9120
7
7
12
12
20
min.
Corrosione alla lama di rame,
100°C, 3 h massimo
ISO 2160
2
2
2
2
2
Valutazione
Potere antiruggine, metodo A
ISO 7120
Passo
Passo
Passo
Passo
Passo
DIN 51354-2
(e)
10
10
10
10
Zona
deterioram.
Punto di scorrimento, massimo
ISO 3016
-42
-36
-36
-30
-21
°C
Propensione a separarsi
dall'acqua : Tempo necessario
per ottenere 3 ml di emulsione a
54°C, max.
ISO 6614
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
min.
Proprietà anti-usura,
FZG A/8, 3/90, minimo
(a)
(b)
(c)
(d)
Questi limiti vanno considerati solo per i fluidi prodotti con oli minerali idroscissi o idro-isomerizzati.
L'indice d'acidità iniziale è provocato sia dai fluidi di base, sia dagli additivi.
I criteri di comportamento e i valori delle caratteristiche devono essere oggetto di negoziazioni tra il fornitore e l'utente finale.
La norma DIN 51777-2 si applica quando occorre evitare le interferenze causate da alcuni componenti chimici. Le basi libere, i prodotti ossidanti o riduttori, i mercaptani, alcuni prodotti
contenenti azoto o altri prodotti che reagiscono con lo iodio possono causare interferenze.
(e) Non applicabile al grado di viscosità ISO 22.
42
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Estratto della norma ISO 15 380
Categoria HM
22
32
46
68
19.8 a 24.2
28.8 a 35.2
41.4 a 50.6
61.2 a 74.8
Viscosità cinematica a 40°C
ISO 3104
Indice di viscosità minima (a)
ISO 2909
-
-
-
-
Indice d'acidità, massimo (b)
ISO 6618
(c)
(c)
(c)
(c)
mg KOH / g
ASTM D 1744
DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)
1000
1000
1000
1000
mg / kg
Concentrazione d’acqua,
massimo
Punto d'infiammabilità
Cleveland a vaso aperto, min.
Schiumosità a 24°C, max.
93°C, max.
mm² / s
ISO 2592
165
175
185
195
°C
ISO 6247
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
ml
Disaerazione a 50°C, massimo
ISO 9120
7
7
10
10
min.
Corrosione alla lama di rame,
100°C, 3 h massimo
ISO 2160
2
2
2
2
Valutazione
Potere antiruggine, metodo A
ISO 7120
Passo
Passo
Passo
Passo
DIN 51354-2
(e)
10
10
10
Zona
deterioram.
Proprietà anti-usura,
FZG A/8, 3/90, minimo
Presentazione
Unità
Grado di viscosità
ISO 3016
-21
-18
-15
-12
°C
ISO 6614
(c)
(c)
(c)
(c)
min.
Test
Metodi di prova o
Norme
Circuito
Punto di scorrimento, massimo
Propensione a separarsi
dall'acqua : Tempo necessario
per ottenere 3 ml di emulsione a
54°C, max.
Prodotti
Metodi di prova o
Norme
Accessori
Test
Categoria HV
68
28.8 a 35.2
41.4 a 50.6
61.2 a 74.8
mm² / s
Indice di viscosità minima (a)
ISO 2909
-
-
-
-
1
Indice d'acidità, massimo (b)
Concentrazione d’acqua,
massimo
Punto d'infiammabilità
Cleveland a vaso aperto, min.
Schiumosità a 24°C, max.
93°C, max.
ISO 6618
(c)
(c)
(c)
(c)
mg KOH / g
ASTM D 1744
DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)
1000
1000
1000
1000
mg / kg
ISO 2592
165
175
185
195
°C
ISO 6247
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
150/0
75/0
ml
Disaerazione a50°C, massimo
ISO 9120
7
7
10
10
min.
Corrosione alla lama di rame,
100°C, 3 h massimo
ISO 2160
2
2
2
2
Valutazione
Potere antiruggine, metodo A
ISO 7120
Passo
Passo
Passo
Passo
DIN 51354-2
(e)
10
10
10
Zona
deterioram.
Punto di scorrimento, massimo
ISO 3016
(c)
(c)
(c)
(c)
°C
Propensione a separarsi
dall'acqua : Tempo necessario
per ottenere 3 ml di emulsione a
54°C, max.
ISO 6614
(c)
(c)
(c)
(c)
min.
Proprietà anti-usura,
FZG A/8, 3/90, minimo
Messa in
funzione
46
19.8 a 24.2
Coppie di
Serraggio
32
ISO 3104
Diagnostica
22
Viscosità cinematica a 40°C
Fluidi idraulici
Unità
Grado di viscosità
(a)
(b)
(c)
(d)
Questi limiti vanno considerati solo per i fluidi prodotti con oli minerali idroscissi o idro-isomerizzati.
L'indice d'acidità iniziale è provocato sia dai fluidi di base, sia dagli additivi.
I criteri di comportamento e i valori delle caratteristiche devono essere oggetto di negoziazioni tra il fornitore e l'utente finale.
La norma DIN 51777-2 si applica quando occorre evitare le interferenze causate da alcuni componenti chimici. Le basi libere, i prodotti ossidanti o riduttori, i mercaptani, alcuni
prodotti contenenti azoto o altri prodotti che reagiscono con lo iodio possono causare interferenze.
(e) Non applicabile al grado di viscosità ISO 22.
15/05/2015
43
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Temperatura e viscosità
Le migliori prestazioni si ottengono quando si fanno funzionare le parti del sistema che appaiono ombreggiate nell’illustrazione sottostante.
ZONA D
ZONA B
ZONA E
ZONA A
ZONA C
Temperatura
Zona A
Zona B
Zona C
Zona D
Zona E
44
Zona di rendimento massimo.
In questa zona, le variazioni di temperatura hanno un effetto debole sui tempi di risposta, sul rendimento e sulla
durata prevista per i componenti.
I componenti Poclain Hydraulics possono funzionare a qualsiasi velocità, pressione e potenza specificate nella
documentazione tecnica rispettiva.
Le alte velocità possono generare delle vibrazioni e delle riduzioni del rendimento meccanico. La pompa di
sovralimentazione può presentare delle cavità se le condizioni di aspirazione non sono sufficienti. Tuttavia,
finché la pompa resta sovralimentata, questo non costituisce un rischio per il sistema.
I componenti Poclain Hydraulics, possono funzionare alle pressioni specificate nei rispettivi documenti tecnici,
ma non è consigliabile utilizzare le pompe a piena cilindrata.
In un circuito di traslazione, è consentito un rapido aumento della velocità della pompa nella zona B, tuttavia si
consiglia di eseguire la traslazione quando la temperatura avrà raggiunto la zona A.
In questo caso, si ha un rendimento inferiore ed è obbligatorio l’uso di additivi anti-usura efficaci.
I componenti Poclain Hydraulics possono funzionare temporaneamente a una potenza inferiore del 20-50%
rispetto a quella indicata nella documentazione tecnica, oppure per il 20% del tempo di funzionamento alla
potenza indicata nella documentazione.
Le restrizioni menzionate per la zona B sono valide anche per la zona D.
Inoltre, le pompe vanno avviate sempre a bassa velocità e con cilindrata nulla. Le pompe non vanno utilizzate
normalmente, finché la pressione di sovralimentazione non si sarà stabilizzata e finché la temperatura del fluido
idraulico nel serbatoio non sarà stata riportata nella zona B.
In questo caso si ha un rendimento inferiore, con rischi d’usura elevati per pompa e fluido idraulico.
Il sistema può funzionare in zona E a bassa potenza e per brevi periodi.
La temperatura del fluido idraulico nel circuito di potenza non deve superare di più di 10°C quella del fluido
idraulico nel serbatoio, né superare di più di 20°C la temperatura del fluido idraulico nei carter dei componenti.
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Concentrazione d’acqua
La norma ISO12922 richiede una concentrazione d’acqua d 0,05%.
I componenti Poclain Hydraulics tollerano un massimo di 0,1% di concentrazione d’acqua.
Presentazione
Controllo della concentrazione d’acqua
Controllo visivo
• L'olio appare torbido quando la concentrazione d’acqua è superiore o uguale a 1%.
Si possono adottare due soluzioni di verifica:
Prodotti
1- Controllo elementare rapido
Procedura
1
Fabbricare un piccolo recipiente, utilizzando i fogli d’alluminio
comunemente adoperati per uso domestico.
2
Mettere un pò d’olio nel
recipiente per il test.
3
Scaldare il recipiente
mettendolo su una
fiamma mediante
una pinza.
Circuito
Azione
Accessori
• "Crackle test" (prova di riscaldamento dell’olio).
Azione
4
Fluidi idraulici
Procedura
Se si formano delle bolle,
significa che nel fluido è
presente una quantità
d’acqua superiore allo 0,05
%.
Diagnostica
Poclain Hydraulics può eseguire l’analisi dei fluidi nei propri
laboratori. Per maggiori informazioni, rivolgersi a
Poclain Hydraulics.
Coppie di
Serraggio
2- Analisi di laboratorio
Allo scopo di ottenere valori precisi della concentrazione d’acqua nel fluido, si consiglia un’analidi di laboratorio.
Messa in
funzione
Se non si forma nessuna
bolla, significa che nel
fluido non è presente una
quantità d’acqua superiore
allo 0,05%.
15/05/2015
45
Motori idraulici
46
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
Presentazione
MESSA IN FUNZIONE
Per la messa in funzione di un sistema nuovo o modificato, è molto importante attenersi alle procedure indicate
qui di seguito, nonché alle istruzioni specifiche dei fabbricanti di ciascun componente..
Prodotti
Le istruzioni di installazione specifiche dei componenti
Poclain Hydraulics sono contenute nella rispettiva
documentazione tecnica di Poclain Hydraulics.
Accessori
Il rispetto di queste procedure consente di evitare danni ai componenti, che potrebbero verificarsi qualora lo
scarico del sistema non venga effettuato correttamente prima della messa in funzione.
Installazione dei componenti
Verificare che l'installazione dei componenti sia conforme alle istruzioni dei rispettivi fabbricanti. Le installazioni
riguardanti i componenti Poclain Hydraulics sono contenute nella documentazione tecnica di Poclain
Hydraulics.
Circuito
Orientamento dei component
I componenti idraulici devono essere orientati in maniera tale che il posizionamento dell'orifizio di drenaggio del
carter consenta di rispettare il livello richiesto per il fluido idraulico in tutte le circostanze.
Fluidi idraulici
Il rodaggio dei motori Poclain Hydraulics non è necessario (salvo per i freni a tamburo). Allo scopo di ottenere
prestazioni ottimali, è obbligatorio attenersi alla procedura indicata di seguito.
Durante le prime 50 ore di funzionamento dell’apparecchiatura:
• Non superare il 50% della velocità massima di funzionamento indicata nel catalogo,
• Funzionamento non superiore al 50% della potenza massima indicata nel catalogo,
• Aumento progressivo del carico.
Messa in
funzione
Il funzionamento a vuoto (ad esempio su zeppe) e a velocità
massima sono severamente vietati; una velocità pari al 10%
della velocità indicata nel catalogo per alcuni minuti è
consentita per eseguire le verifiche del corretto
funzionamento (senso di rotazione dei motori, rilevamento di
perdite, impostazioni di SmartDrive™, prova dei freni, ecc.)
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Qualsiasi test di fine catena, eseguito in tali condizioni,
annulla la garanzia dei componenti Poclain Hydraulics.
15/05/2015
47
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
Prestare attenzione a eventuali rumori provenienti dalle apparecchiature.
Verificare che la temperatura dei componenti aumenti progressivamente, fino a stabilizzarsi dopo un’ora di
funzionamento. Con un buon sistema di raffreddamento, la temperatura deve stabilizzarsi al di sotto degli 80°C.
Controllare l'efficacia dei freni, in base alle specifiche ed alle norme legislative applicabili per le apparecchiature
(freni idrostatici, freni di emergenza e freni di stazionamento).
Controllare la tenuta stagna dei vari componenti e dei raccordi.
Il motore con opzione C integrata (tenuta tipo duo-cone) , potrebbe presentare un lieve trafilamento al momento
della consegna. Questo è normale. Dopo avere pulito accuratamente il cerchione,
il motore deve essere sottoposto a circa 2 ore di rotazione al fine di essere completamente adatto alla
resistenza all’acqua. Controllare il trafilamento alla fine del processo.
Verificare periodicamente la tenuta stagna e i fissaggi. Prima
di un arresto prolungato (lavoro stagionale), eseguire lo
scarico dei motori poiché, durante il loro funzionamento,
potrebbe essersi formato uno strato d’aria.
48
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
LISTA DI CONTROLLO(a titolo indicativo)
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE (FINE CATENA)
Numero motore (a):
Data:
/
/
Presentazione
Designazione apparecchiatura:
Definire una zona di sicurezza attorno all’apparecchiatura.
Attenersi a tutte le istruzioni relative alla sicurezza delle
persone.
Operazione convalidata
Telaio
Fissaggio
Coppia
Tenuta stagna
Meccanico
Elettrico
Statico
Dinamico
Combinato
Olio
Raccordo
Serbatoio
Caratteristiche
Circuito
Tenuta stagna
Statico
Freno
Dinamico
Combinato
Pressione
15/05/2015
Prodotti
Aspirazione pompa
Tempo di pulizia
Filtro utilizzato
DOPO LA MESSA IN FUNZIONE (USCITA CATENA)
Operazione convalidata
Livello
Temperatura
Scarico del circuito totale
Componente
Scarico
Test del freno
Scarico
Rodaggio
Scarico statico
Scarico dinamico
Operazione non convalidata
Messa in
funzione
Pulizia
Raccordo idraulico
Scarico
Raccordo idraulico
Scarico
Raccordo idraulico
Scarico statico
Coppie di
Serraggio
Freno
(cavo del freno)
Carter
Alimentazione alta pressione
Ritorno bassa pressione
Di comando
Freni static
Freni dinamic
Sovralimentazione
Diagnostica
Raccordo
Accessori
Circuito
Circuito
Olio
Operazione non convalidata
Livello
Concentrazione d’acqua
Riempimento dei carter
componenti
Apertura delle valvole
Scarico del circuito totale
Viscosità
Presenza di tutti gli elementi di
fissaggio
Presenza di smusso
Presenza di tutti gli elementi di
fissaggio
Serraggio eseguito con la coppia
prescritta
Fluidi idraulici
Serbatoio
Caratteristiche
49
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
COPPIE DI SERRAGGIO
Classe di qualità delle varie chiavi
Material
Classi di
precis
Precis.
Manuale portatile
D
± 50 %
Chiave manuale
Chiave a impatto
semplice
Chiave dinamometrica
con attivazione
semplice
Avvitatrice semplice
regolabile
pneumatica
Chiave a impatto,
che utilizza energia
immagazzinata
C
B
A
± 20 %
± 10 %
d± 5 %
A motore portatile
Chiave dinamometrica
con attivazione e
ripristino automatico
Chiave dinamometrica
a lettura diretta sul
quadrante
A motore fisso
Avvitatrice a
ingranaggio
scorrevole
Avvitatrice semplice
regolabile elettrica
Motore pneumatico semplice
Chiave a rinvio
d'angolo regolabile
Avvitatrice idraulica
Motore a pulsazion
Chiave a rinvio d'angolo con attivazione
Motore pneumatico con controllo di coppia
Motore a due
velocità
Motore asservito elettronico
Avvitatrice elettrica
Chiave dinamometrica
elettronica
Fissaggio
Serraggio consigliato per le viti INBUS in base alla norme DIN 912, DIN 7984 e W 233.
Filettatura a passo normale
Viti e perni
C HC
Filettatura a passo fine
C HC
50
Classe di qualità
Dimensione
nominale
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
M22
M24
M6 x 0.75
M8 x 1
M10 x 1.25
M12 x 1.25
M12 x 1.5
M14 x 1.5
M16 x 1.5
M18 x 1.5
M20 x 1.5
M22 x 1.5
M24 x 2
8,8
N.m [lb.ft]
10 [7]
24 [18]
49 [36]
86 [63]
135 [100]
210 [155]
290 [214]
410 [303]
550 [406]
710 [524]
11 [8]
26 [19]
52 [38]
95 [70]
90 [66]
150 [111]
225 [166]
325 [240]
460 [339]
510 [376]
780 [576]
10,9
N.m [lb.ft]
14 [10]
35 [26]
69 [51]
120 [89]
190 [140]
295 [218]
405 [299]
580 [428]
780 [576]
1000 [738]
15 [11]
36 [27]
73 [54]
135 [100]
125 [92]
210 [155]
315 [232]
460 [339]
640 [472]
860 [635]
1100 [812]
12,9
N.m [lb.ft]
17 [13]
41 [30]
83 [61]
145 [107]
230 [170]
355 [262]
485 [358]
690 [509]
930 [686]
1200 [886]
18 [13]
43 [32]
88 [65]
160 [118]
150 [111]
250 [185]
380 [280]
550 [406]
770 [568]
1050 [775]
1300 [959]
15/05/2015
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Fluidi idraulici
Circuito
Accessori
Prodotti
Presentazione
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
Motori idraulici
51
DIAGNOSTICA
Anomalie a 0 kilometri
Motori idraulici
POCLAIN HYDRAULICS
DIAGN
ANOMALIE A
TIPO DI
MALFUNZIONAMENTO
CAUSE PRINCIPALI
Motore rumoroso
RUMORE ECCESSIVO
Valvole di sicurezza rumorose
CALORE ECCESSIVO DEGLI
APPARATI
Aumento della temperatura del
fluido idraulico
Assenza di flusso
DIFETTO DI SCORRIMENTO
DEL FLUIDO IDRAULICO
Flusso troppo lento
Flusso eccessivo
Pressione troppo basse
PRESSIONE ERRATA
COPPIA INSUFFICIENTE
Pressione irregolare
Pressione troppo alta
52
15/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Motori idraulici
OSTICA
0 KILOMETRI
RIMEDI
Presentazione
CAUSE SECONDARIE
Taratura troppo vicina alla pressione di funzionamento o al
valore di taratura di un’altra valvola.
Eseguire la taratura su un valore corretto.
Usura di valvola e alloggiamento.
Riparare o sostituire.
Sistema di raffreddamento (o comando) insufficiente o
difettoso.
Controllare il circuito di raffreddamento.
Volume del fluido idraulico insufficiente.
Controllare il livello e le dimensions del serbatoio.
Distributore montato in posizione errata.
Controllare l’impianto ed il circuito elettrico delle
elettrovalvole.
La totalità del flusso passa attraverso la valvola di sicurezza
(corpi estranei sotto le valvole).
Regolare su un valore corretto o riparare.
Impostazione errata del regolatore di flusso.
Regolare su un valore corretto.
Valvole di sicurezza calibrate su un valore troppo basso.
Regolare su un valore corretto.
Perdite esterne nel circuito.
Serrare nuovamente i raccordi.
Viscosità troppo elevata del fluido idraulico.
Controllare le caratteristiche del fluido idraulico.
Cattivo funzionamento della pompa o dei ricettori.
Cfr. istruzioni corrispondenti.
Impostazione errata del regolatore di flusso.
Regolare su un valore corretto.
Cattivo funzionamento della pompa.
Cfr. istruzioni corrispondenti.
Caduta di pressione in seguito a un sovraccarico dei
ricettori.
Regolare su un valore corretto.
Valvola di riduzione pressione calibrata su un valore troppo
basso.
Regolare su un valore corretto.
Perdita esterna eccessiva.
Serrare nuovamente i raccordi.
Usura o danni della valvola di riduzione pressione.
Riparare o sostituire.
Presenza d’aria nel fluido idraulico.
Serrare nuovamente i raccordi.
Usura della valvola di sicurezza.
Riparare o sostituire.
Usura di pompe o ricettori.
Riparare o sostituire.
Fluido idraulico contaminato.
Sostituire il fluido idraulico e i filtri.
Regolazione errata della valvola di riduzione pressione o
della valvola di scarico.
Regolare su un valore corretto.
Usura o danni delle valvole.
Riparare o sostituire.
Cattivo funzionamento della pompa.
Cfr. istruzioni per la risoluzione dei guasti.
15/05/2015
Accessori
Cfr. istruzioni della pompa.
Circuito
Assenza di flusso al livello della pompa.
Fluidi idraulici
Sostituire il fluido idraulico.
Messa in
funzione
Fluido idraulico troppo viscoso, contaminato oppure di bassa
qualità.
Coppie di
Serraggio
Perdita di carica nel circuito.
Verificare la taratura delle valvole e controllare che la
pressione di funzionamento sia entro i limiti consentiti.
Controllare la temperatura e il diametro dei tubi, verificare
che il fluido idraulico scorra correttamente nei tubi rigidi e
flessibili.
Diagnostica
Laminazione di deflusso del fluido idraulico.
Prodotti
Cfr. istruzioni corrispondenti al componente
53
Motori idraulici
54
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
Diagnostica
Coppie di
Serraggio
Messa in
funzione
Fluidi idraulici
Circuito
Accessori
Prodotti
Presentazione
POCLAIN HYDRAULICS
15/05/2015
Motori idraulici
55
Poclain Hydraulics si riserva il diritto di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche che riterrà opportune ai prodotti descritti nel
presente documento.
Illustrazioni e caratteristiche sono puramente indicative e non costituiscono un impegno contrattuale.
Le informazioni contenute in questo documento devono essere confermate, prima di qualsiasi ordine, da Poclain Hydraulics.
Poclain Hydraulics è un marchio di proprietà di Poclain Hydraulics S.A.
15/05/2015
801 478 127K
801 478 197L
801 578 110M
801 578 122A
801 578 134N
A07451Z
Not available
A21649G
B07829J
www.poclain-hydraulics.com
Scarica

motori idraulici - Poclain Hydraulics