L M O T O R I ID R A U L IC I I N S T A L L A Z I O N E G E N E R I C A Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS FISSAGGIO 2 9 Fissaggio sul telaio Fissaggio sull’albero Accoppiamento per scanalature Accoppiamento mediante dischi di serraggio Altri metodi di collegamento Controllo dell’idrobase 9 10 11 12 14 14 FRENI A TAMBURO 15 Descrizione Tecnica 49/93 Fluido Tamburo Scarico del cilindro del freno a tamburo Procedura di regolazione del freno di stazionamento a cavo Freno di stazionamento (freno a tamburo) Rodaggio 15 17 17 17 19 20 20 APERTURA MANUALE DEI FRENI 21 Apertura meccanico dei freni negativi Antislittamento idraulico Pressione di apertura freno 22 23 24 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici 15/05/2015 ACCESSORI 25 Sensori Tachimetricos TD, TR e T4 Dischi di serraggio 25 30 CIRCUITO 33 Verifica dei collegamenti Pulizia del circuito Carter Scarico del carter Scarico Decontaminazione e filtraggio 33 35 36 36 37 39 FLUIDI IDRAULICI 41 Scelta del fluido Concentrazione d’acqua 41 45 MESSA IN FUNZIONE 47 COPPIE DI SERRAGGIO 50 DIAGNOSTICA 52 Anomalie a 0 kilometri 52 Prodotti Accessori 9 Circuito PRODOTTI Fluidi idraulici 6 6 7 7 7 Messa in funzione Identificazione del componente Consegna Stoccaggio Durata di stoccaggio Vernice Coppie di Serraggio 6 Diagnostica PRESENTAZIONE Presentazione CONTENUTO 3 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Prefazione: Il presente documento, destinato agli installatori dei prodotti Poclain Hydraulics, descrive le caratteristiche tecniche di questi prodotti, specificandone le condizioni di installazione e di messa in funzione che consentono di garantire un funzionamento corretto e ottimale. Questo documento comprende informazioni importanti sulla sicurezza, che sono suddivise come segue: Avviso di sicurezza. Questo documento comprende anche le informazioni generali e le istruzioni essenziali per il funzionamento del prodotto. Tali informazioni sono suddivise come segue: Istruzioni essenziali. Informazioni generali. Recupero dell’olio usato. 4 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Avvertenza Prima dell’installazione Presentazione Adottare tutte le misure di sicurezza necessarie per la salvaguardia di persone e apparecchiature, e attenersi alle norme di sicurezza vigenti. Accertarsi che le apparecchiature mobili siano del tutto ferme. Prodotti Verificare che il generatore di energia (motore) del sistema idraulico sia spento e che l’alimentazione elettrica sia scollegata. Delimitare un perimetro di sicurezza. Accessori Non intervenire su un sistema idraulico caldo o sotto pressione (scaricare gli accumulatori). L'olio caldo o sotto pressione può provocare ustioni gravi, con conseguenti infezioni. In caso di scottature e ustioni, consultare immediatamente un medico. Circuito Durante l’installazione Installare il sistema idraulico in base alle specifiche ed alle procedure indicate nel presente documento. Per fissare i componenti sul telaio, servirsi di un dispositivo di sollevamento avente una capacità adeguata. Fluidi idraulici Durante le operazioni di manutenzione, proteggere tutte le superfici sensibili, evitando gli urti (superfici di centratura, perni, raccordi, connettori, tappi, ecc.). Controllare che le superfici di centratura e d’appoggio per i componenti del telaio, siano perfettamente pulite e prive di tracce di vernice. Messa in funzione Non riscaldare mai il fluido idraulico, poiché questo si può infiammare alle alte temperature. Ricordare anche che alcuni solventi sono altamente infiammabili. Coppie di Serraggio Non fumare durante le procedure di intervento. Dopo l’installazione Manutenzione e riparazione dei componenti e dei sistemi devono essere eseguite in base alle istruzioni riportate nel Manuale di riparazione. Diagnostica Non sovratarare le valvole di sicurezza. Il rodaggio dei motori non è necessario. Il pieno rendimento si raggiunge dopo poche ore di funzionamento. 15/05/2015 5 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS PRESENTAZIONE Identificazione del componente Tipologia passata Tipologia attuale MS05-0-D24-F04-1220-0000 B 000743806K 000 A 63622 C D A Codice commerciale Esempio: B Codice articolo Esempio: C Numero di fabbricazione Esempio: MS05-0-D24-F04-1220-0000 MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM 000743806K A52424H 002-63622 VFR8008687001 Prima pittura Pittura finale Prima pittura J K J K N H N FN G D G Pittura finale H J1 Prima pittura / Pittura finale FJ B CN FV FG Il codice articolo e il numero d’ordine vanno indicati in tutti gli ordini di pezzi di ricambio. Consegna I motori vengono consegnati: In apposite casse Senza olio Verniciati con anti ruggine Con gli orifizi protetti da tappi di plastica o metallici, o da placche munite di giunti per le flange. Interfacce di fissaggio protette (le superfici di fissaggio non sono mai verniciate), ricoperte con un sottile strato di vernice per limitare l’ossidazione. I tappi di plastica vanno sostituiti con tappi metallici se devono restare in posizione anche durante il funzionamento del motore. 6 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Stoccaggio motori vengono consegnati in apposite casse. Se occorre immagazzinarli per qualche tempo, lasciarli nelle casse. Se impossibilitati a lasciarli nelle casse, attenersi alle istruzioni seguenti per evitare di danneggiare i componenti sensibili. Motore albero • Sui fissaggi Perni protetti da dadi avvitati sulla testa del perno Assenza di contatto con l’albero Accessori Prodotti Presentazione Motore ruota • Sull’albero Durata di stoccaggio A seconda della durata del funzionamento e delle condizioni climatiche, è necessario proteggere le parti interne dei componenti idraulici. Queste operazioni vanno eseguite prima dello stoccaggio dei componenti oppure prima che il motore smetta di funzionare. Tropicale Marittimo 3 A B C 24 C D D Circuito Temperato Leggenda: A - Nessuna precauzione in particolare: controllare solo che il montaggio dei bulloni e degli otturatori sia corretto. B - Eseguire il pieno con fluido idraulico. C - Lavare con fluido di stoccaggio. D - Eseguire il pieno con il fluido di riserva. Fluidi idraulici Clima Durata di stoccaggio (mesi) 6 12 B C C D D D I magazzini di stoccaggio non devono essere sprovvisti di tetto ed in motori non vanno riposti a terra. Messa in funzione Importante: In caso di caduta di tensione di un motore durante la manutenzione, sarà necessario procedere alla sua revisione prima dell'uso. • Le superfici di appoggio devono essere prive di vernice. • Utilizzare vernici compatibili con la vernice di base esistente. • Durante l’applicazione della vernice, proteggere le tenute degli alberi. La vernice potrebbe seccarli e causare perdite. • Componenti Poclain Hydraulics (come tutti i componenti meccanici) sono sensibili alla corrosione. Pertanto vanno efficacemente e regolarmente protetti a seconda dei rispettivi ambienti di utilizzo. Quando si installa il motore, è necessario eliminare qualsiasi traccia di ruggine prima di verniciare l’apparecchiatura. Specifiche per le vernici anti ruggine. Colore RAL 1004 RAL 7016 RAL 9005 Giallo Grigio Nero Brillantezza ISO 2813 5 - 10% 5 - 10% 40% Nebbia salina ISO 9227 > 400 h > 400 h > 400 h Aderenza ISO 2409 0 0 0 Consistenza ASTM D3363 HB HB HB Diagnostica Riferimento Coppie di Serraggio Vernice Queste specifiche variano a seconda dei fornitori, ma corrispondono ai requisiti minimi necessari. Per maggiori informazioni, consultare il tecnico delle applicazioni Poclain Hydraulics. 15/05/2015 7 Motori idraulici 8 POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici PRODOTTI Presentazione FISSAGGIO Fissaggio sul telaio Consigli Accessori Prodotti Le basi di appoggio del motore devono essere pulite (senza tracce di vernici, grassi, ossidazione o altro) in maniera tale da poter essere accuratamente montate sul telaio). L’orifizio 1 (drenaggio) va posto al livello più alto. Se questo non dovesse essere possibile, la forma dei tubi dovrà essere in grado di assicurare un corretto riempimento del carter, in maniera da evitare il sifonamento del carter in caso di arresto prolungato. Circuito Fare riferimento alle specifiche riportate nei cataloghi tecnici. Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Fluidi idraulici La mancanza di regolarità in piano rischia di danneggiare il fissaggio del telaio del motore. 15/05/2015 9 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Fissaggio sull’albero Accoppiamento motore/ruota Bisogna assolutamente evitare che cerchoni e perni entrino in contatto strisciando uno contro l’altro, poiché questo danneggia la filettatura e modifica il condizioni di chiusura. Fare riferimento alle specifiche riportate nei cataloghi tecnici. Perni Al momento del montaggio, i perni devono essere nuovi ed in buono stato per ottenere coppie di serraggio corrette. I perni non vanno lubrificati né delubrificati. La lubrificazione e la delubrificazione dei perni modifica le condizioni di serraggio e rischia di danneggiarli. Dadi Utilizzare dadi corrispondenti alle esigenze di fissaggio. Quelli consegnati (su ordine del cliente) sono destinati ad essere montati su cerchioni piatti. Utilizzare dadi adatti al contatto col cerchione, per ottenere un montaggio ed un serraggio corretti. Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di serraggio predefinite. Verificare il serraggio dei dadi delle ruote: • dopo 40 km. • dopo 100 km. • periodicamente. 10 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Accoppiamento per scanalature Per facilitare lo smontaggio successivo, lubrificare le scanalature prima di montarle Presentazione Prima di fissare il pignone sull’albero, verificare che le scanalature non siano danneggiate 2 x M10 MS18/MSE18, MS25 2 x M14 MS35, MS50, MS83, MS125 2 x M16 MI250 4 x M12 Classe 8.8 o 10.9 Accessori Vit MS02/MSE02, MS05/MSE05, MS08/MSE08, MS11/MSE11 Prodotti Viti di serraggio degli accoppiamenti scanalati Pignone Circuito Viti di fissaggio Fluidi idraulici Albero scanalato Rondella di spinta Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di serraggio predefinite. 15/05/2015 11 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Accoppiamento mediante dischi di serraggio Presentazione Viti Albero macchina Albero del motore Dischi Per le caratteristiche e l’installazione delle ghiere, cfr. Capitolo Accessori. Collegamento tramite braccio di reazione IIl montaggio ed il posizionamento della coppia possono essere facilitati anche da un braccio di reazione che non generi forze assiali Condizioni generali di funzionamento delle applicazioni industriali • tilizzare su un’installazione fissa con durata di vita importante (>25.000 ore). Ad esempio: verricelli, trituratori, pedane mobili, ecc. • Potenza limitata al 75% della potenza massima menzionata nel catalogo tecnico. • Pressione massima di entrata del motore: - media ponderata <150 bar - Irrigazione obbligatoria del carter allo scopo di controllare la temperatura del motore idraulico durante l’avvio progressivo e di eseguire il ricambio di fluido durante il funzionamento. Installazione Il motore è stato concepito per funzionare in posizione orizzontale. Pertanto, è necessario che il carter del motore sia costantemente riempito di fluido. Per il montaggio verticale (albero verso l’alto), è necessario disporre di un orifizio d’irrigazione sull’albero (opzione B). Rendere accessibile il montaggio e lo smontaggio dei raccordi e lasciare spazio sufficiente per gli scarichi dei motori. Disporre di strumenti di manutenzione appropriati per il montaggio e lo smontaggio dei componenti. 12 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Fissaggio sul telaio Per non caricare eccessivamente l’albero, attenersi alle seguenti istruzioni: La lunghezza del braccio della reazione di serraggio deve essere almeno uguale a R min. (cfr. tabella sottostante). La forza di reazione del braccio della coppia va applicata sul piano di fissaggo del motore. Presentazione È necessario verificare che la combinazione delle forze applicate sull’albero sia compatibile con i carichi consentiti per i motori, e che la durata risultante sia conforme alle specifiche dell’applicazione. F G [in] MS35 500 [19.68] 290 [11.42] 8 x M20 MS50 600 [23.62] 340 [13.39] 12 x M20 MS83 800 [31.5] 380 [14.96] 16 x M20 MS125 800 [31.5] 394 [15.51] 16 x M24 MI250 1250 [49.2] 580 [22.83] 30 x M20 G Accessori mm Circuito [in] R min. mm F R min. Prodotti La forza radiale risultante è la combinazione della reazione del braccio della coppia di serraggio e del peso del motore sommato a quello del braccio della coppia. Montaggio del braccio Per evitare le forze parassite dovute a difetti geometrici e a deformazioni, l'estremità del braccio deve mantenere 2 gradi di spazio libero Fluidi idraulici Montaggio consigliato Giunto sferico, se necessario Messa in funzione Avviamento del motore idraulico PT = Pm + Pp N x C x pe + N x C x ps = N x Cyl x (pe + ps) 15/05/2015 600 600 600 PT Pm Pp pe ps N C potenza totale potenza motore potenza pompa pressione di entrataI pressione di uscita numero di rotazioni cilindrata Diagnostica PT = Coppie di Serraggio Per alcune applicazioni che non consentono un aumento progressivo di potenza e di velocità dell’impianto, alla prima messa in funzione del motore idraulico, è necessario attenersi alle istruzioni descritte qui di seguito. • il motore deve essere sempre in cilindrata max. • Verificare che il freno sia bloccato alla pressione massima di antislittamento. • Alimentare il motore idraulico con l’appropriato senso di rotazione, rispettando le istruzioni seguenti: Per 5 mn: pressione di alimentazione del componente 100 bar [1450 PSI], pressione di ritorno 80 bar [1160 PSI]. Per 30 mn: pressione di alimentazione del componente 200 bar [2900 PSI], pressione di ritorno 180 bar [2610 PSI]. Invertire l’orientamento dell’alimentazione del componente e ricominciare il ciclo. • Tenere sotto controllo la temperatura dell'olio di alimentazione a 50 °C [122 °F]. • Mediante un lavaggio del carter del motore idraulico, accertarsi che la temperatura della camma non superi i 90°C [194 °F] (temperatura misurata alla periferia della camma). • La velocità di rotazione del motore idraulico deve essere compresa tra il 20 e il 50% della velocità massima menzionata nel catalogo, per non superare la potenza indicata nel catalogo del componente, sapendo che nel funzionamento a contropressione è necessario considerare la potenza del lato motore e la potenza del lato pompa, ovvero: 13 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Altri metodi di collegamento L'accoppiamento può essere eseguito anche mediante i dispositivi seguenti: Accoppiamento elastico Giunto cardanico Catena Pignoni a denti dritt Controllo dell’idrobase Tutti i pattini devono essere controllati prima del montaggio dell’idrobase al fine di evitare trafilamenti. • Posizione erronea del pattino nella distribuzione. • Posizione corretta del pattino nella distribuzione. Controllare che i pattini siano in contatto con la distribuzione. Se necessario , usare una spina di plastica per spingere i pattini. 14 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici FRENI A TAMBURO Estratto della procedura KNOTT (Rif: TM4993) Presentazione Descrizione Tecnica 49/93 Istruzioni di funzionamento e di montaggio del dispositivo di registrazione automatica per servofreni idraulici Prodotti 1. Modalità di funzionamento del servofrenoidraulico Il funzionamento del freno si basa sul fatto che, successivamente all'espansione del cilindro della ruota, i due ceppi del tamburo del freno sono portati nella posizione nella quale un ceppo (quello primario) viene trascinato nella direzione di rotazione del tamburo, mentre il secondo (quello secondario), per l'azione della sospensione flottante inferiore, si appoggia contro un arresto fisso posto in alto nel supporto del freno. La corsa dei ceppi così prodotta si utilizza per azionare la registrazione automatica. Fluidi idraulici Circuito Accessori 2. Dispositivo di registrazione automatica 2.1 Funzionamento e modalità di azione Il ceppo a inerzia tramite il perno di registrazione 1 sposta l'apposito tubo 2 con una staffa 3 conformata a U, che allo stesso tempo costituisce il supporto del cuscinetto. Il movimento di spinta descritto fà sì che la levetta di registrazione 4 sia azionata attraverso il relativo disco 5 e, per la sua trasmissione, si sposti di lato. Non appena si concludono il processo di frenatura ed il movimento ad esso associato dei ceppi, e quindi questi ultimi, supportati dalla molla di compressione 6 , che serve allo stesso tempo da centratura, tornano in posizione di quiete, si ruota ulteriormente una ruota dentata di registrazione 7 per innesto prodotto dall'apposita levetta 4 , mantenuta in tensione con la molla di compressione 8 , che poi ritorna assistita dalla molla di compressione 6 e dal disco di registrazione 5 si svita così il perno di registrazione 1 in cui è alloggiato il ceppo. Il descritto processo di registrazione si ripete per ogni frenata tanto a lungo, fino a quando il movimento di traslazione dei ceppi a inerzia non è più sufficiente a superare un gioco fisso, contrassegnato sulla levetta di regolazione. Grazie alla registrazione di questo gioco si assicura che il diametro del freno si mantenga con costanza registrato su una taratura precisa. Il funzionamento della registrazione automatica è egualmente efficace sia in direzione di marcia in avanti che di retro marcia. Prescrizioni di manutenzione e di registrazione Messa in funzione 3. Prescrizioni di manutenzione A ogni revisione periodica dei freni si deve controllare con la prova a vista il dispositivo di registrazione automatico per accertare se vi siano eventuali danneggiamenti. Nota : Non sono ammesse riparazioni del dispositivo di registrazione automatica! In caso di necessità occorre sostituire il dispositivo completo. La registrazione non necessita di manutenzione, si deve soltanto effettuare un leggero ingrassaggio con grasso resistente alle alte temperature nella filettatura del perno di registrazione 1 (a intervalli, al massimo dopo 500 ore ca.). In condizioni di imbrattamento si può pulire il dispositivo di registrazione solo con aria compressa; non è permesso smontare i singoli pezzi!. Diagnostica Coppie di Serraggio 4. Prescrizione di registrazione La registrazione del freno è assolutamente indispensabile dopo : 4.1 Rinnovo, ossia montaggio/smontaggio del dispositivo di registrazione automatica. 4.2 Montaggio di nuovi ceppi e tamburi dei freni in tutti gli stadi di riparazione. 4.3 Lavori di riparazione al freno nei quali si modifichino la registrazione di base del perno filettato (fig. 2) nel dispositivo di registrazione automatica. Il processo di registrazione, nonchè la verifica del gioco tra i ceppi e il tamburo, in via di principio si deve effettuare a freni freddi. Si possono registrare soltanto insieme il freno di servizio e il freno di stazionamento. 15/05/2015 15 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS 5. Processo di registrazione Durante la registrazione si deve allentare il freno di stazionamento, i comandi a cavo flessibile non devono quindi essere tesi. 5.1 Sollevare il veicolo 5.2 Allentare i comandi a cavo flessibile del freno 5.3 Smontare il tamburo del freno Attenzione : Nel compiere l'operazione col tamburo del freno rodato prestare attenzione che, nel ritorno della ruota dentata di registrazione, questa sia bloccata dalla rispettiva levetta. - Non sforzare .Quindi sollevare con cautela la levetta col cacciavite o attrezzo analogo attraverso l'apertura del supporto del freno perchè la ruota di registrazione possa ruotare liberamente. 5.4 Registrare l'apposita misura di taratura"a" (v. fig.2) nella vite di registro 1 della registrazionea automatica in modo corrispondente alla seguente distinta. Numero di articolo del registro autom. Misura di taratura "a" Dimensione freno 36113.01 54 160x35, 170x40, 200x50 36130.01/.02 36156.01/.02 60 60 200x40 203x60 35856.01/.02 79 203x60, 200x40 35878.01/.02 85 245x60, 300x55 35914.01/.02 35914.03/.04 79 228.5x50, 245x60, 250x55 230x50, 260,4x57, 267x64 35916.01/.02/.02 84/80 250x60, 270x60, 310x60 35959.01 85 36160.01/.02/.03 36160.01/.02/.03 36165.01 100 100 100 315/325x80, 400x80 432x90, 432x102 270x60 Nota : All'atto della registrazione prestare attenzione all'uniformità della distanza "b" delle viti di registrazione 1 dalla rispettiva ruota di registrazione 7. 5.5 Dopo aver verificato il diametro del freno, eventualmente procedere a registrarlo con uniformità secondo la prescrizione nelle due ruote dentate di registro 7 , in modo corrispondente alle rispettive dimensioni del freno. Nota : La precisa regolazione del rispettivo diametro del freno ha importanza decisiva per il funzionamento della registrazione automatica. Una regolazione insufficiente potrebbe avere come conseguenza il danneggiamento della registrazione stessa. 5.6 I comandi a cavo flessibile devono essere registrati in modo tale da non modificare il rispettivo diametro del freno. Nota : I comandi a cavo flessible non devono essere tesi in via preliminare; diversamente non è più assicurato il perfetto funzionamento della registrazione automatica. 5.7 Montare il tamburo del freno 5.8 Allentare la vite esagonale di fissaggio del registro automatica. 5.9 Azionare più volte il freno per centrare i ceppi, ossia la registrazione nel tamburo del freno stesso. 5.10 In seguito avvitare la vite con il momento di serragggio prescritto. Tipo di fissaggio Dimension e Vite Vite a testa Vite a testa esagonale Qualità 8.8 esagonale con rondelle di sicurezza Qualità 8.8 Con rondella e anello Nord - Lock grower Vite di sicurezza resistenza 100 per esempio Ripp Kamax Ripp Durlok, Tensilock M8 23 + 5 27 + 5 M 10 45 + 5 53 + 5 42 + 5 80 + 5 M 12 80 + 10 90 + 10 140 + 10 M 12 x 1.5 85 + 10 100 + 10 150 + 15 M 14 110 + 15 120 + 20 225 + 20 5.11 Serrare la leva del freno a mano in modo corrispondente alla prescrizione di arresto del fabbricante del veicolo. In questa posizione si devono poter ruotare le ruote con difficoltà uniforme. Attenzione ! La correzione delle ruote che ruotano con difficoltà e difformità si può effettuare solo nei comandi a cavo flessibile e non nella registrazione automatica. 5.12 Riabbassare il veicolo 5.13 Eseguire circa 10 frenate (senza sforzare) con una velocità di partenza di ca. 10 km/h a marcia avanti e a retro marcia e, nel compiere l'operazione, prestare attenzione al comportamento alla frenata del veicolo. 16 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici 5.14 Quindi la registrazione automatica è regolata in modo ottimale. TM4993 Presentazione Fluido Il circuito idraulico dei freni a tamburo è indipendente da quello del motore. Controllare la compatibilità tra freno e fluido. Tamburo Prodotti Allo scopo di facilitare lo scarico dei cilindri dei freni a tamburo, il motore può essere fissato sul telaio con una determinata inclinazione. Accessori 18° max. Procedura 1 Togliere il tappo. 2 Allentare la vite di lavaggio. Fluidi idraulici Circuito Scarico del cilindro del freno a tamburo 3 Riempire con fluido finché esso non fuoriesce. Messa in funzione Azione 4 5 Stringere di nuovo la vite di lavaggio su Rimettere il tappo. 5 N.m. Coppie di Serraggio Procedura Diagnostica Azione La coppia di frenaggio massimo si ottiene solo dopo il rodaggio dei freni. Leggere la procedura indicata qui di seguito o consultare il tecnico delle applicazioni Poclain Hydraulics. 15/05/2015 17 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di serraggio predefinite. Montaggio del cavo Sono possibili due tipi di fissaggio: Aggancio Ricevitore avvitato Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitoli «Motore ruota» e «Frenaggio» per informazioni sulla disponibilità e sulle caratteristiche del cavo dei freni. Fare attenzione al posizionamento di uscita (destra o sinistra) del cavo del freno. Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitolo «Codice commerciale», per il posizionamento di uscita del cavo del freno. Stabilire un gioco minimo per il cavo di comando alle estremità del motore (ruota sterzata al massimo). 18 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Procedura di regolazione del freno di stazionamento a cavo Presentazione Il montaggio del cavo del freno di stazionamento deve essere eseguito quando la macchina è bloccata da zeppe su un piano orizzontale o in catena di montaggio. Il cavo è collegato al sistema di comando. Poclain Hydraulics raccomanda l'uso di cavi freno Knott. • Smontare il tamburo. • Controllare che le ganasce siano centrate correttamente. • Controllare che il diametro delle ganasce corrisponda a quello consigliato da Knott. Freni Ø delle ganasce Accessori Prodotti 250x40 249 +0.4/0 203x60 201.8 ±0.2 250x60 248.8 ±0.2 270x60 268.6 ±0.3 315x80 313.5 +0.7/-0.3 350x60 348.5 ±0.4 432x102 430 +0.5/0 Circuito • Posizionare il cavo sull'azionatore previsto per questo scopo all'uscita del freno (vi sono due tipi di fissaggi). Fluidi idraulici • Controllare che la leva del freno del veicolo si trovi in posizione di riposo. • Stringere il dado all'estremità del cavo per tendere il cavo freno fino a recuperare tutti i giochi senza spostare le ganasce. Qualora le ganasce non possano riprendere liberamente il loro posto, il funzionamento del dispositivo di regolazione del gioco è privo d'efficacia. Freni 250x40 N.m A B N 203x60 N.m N 250x60 N.m 2 000 987 2 000 2 000 1 148 2 000 N 270x60 N.m 548 1 500 567 1 500 N 315x80 N.m N 350x60 N.m N 432x102 N.m N Messa in funzione • Assicurare il frenaggio del dado (contro-dadi). • Controllare lo sforzo di trazione del cavo (coppia frenaggio / sforzo sul cavo). Vista parte anteriore albero 482 5 000 1 362 5 000 1 135 10 000 1 844 541 5 000 1 605 5 000 1 309 10 000 2 133 Coppie di Serraggio Cavo • Eseguire delle prove del freno di stazionamento con la leva. Quando la leva del freno a mano si trova in posizione allentata, le ganasce devono ritornare in posizione di riposo e arresto (lato cilindro della ruota) sul disco del freno. Diagnostica • Rimontare il tamburo. • Eseguire delle prove del freno di stazionamento su un piano inclinato. Per i freni con recupero automatico d'usura, non tendere di nuovo il freno di stazionamento. 15/05/2015 19 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Freno di stazionamento (freno a tamburo) La legislazione di alcuni paesi impone ai fabbricanti di motori di definire una procedura indicante le condizioni di revisione dei freni. Rispettare lo sforzo massimo consentito sul cavo, al fine di assicurare un frenaggio di stazionamento efficace. Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori MS, capitolo "Frenaggio" per conoscere lo sforzo massimo consentito sul cavo del freno. Rodaggio PROCEDURA DI RODAGGIO E DI REGOLAZIONE DA ESEGUIRE CON UN FRENO A TAMBURO PER IL FUNZIONAMENTO OTTIMALE (procedura di rodaggio KNOTT). Fase 1 2 3 20 Designazione 1° Rodaggio Raggiungimento del gioco tra ferodi e tamburo (avviene automaticamente quando il tamburo è in movimento) Rilevamento della coppia di tenuta del freno in stazionamento. N (tr/min) 60 Tipo di rotazione Continua P/freno (Bar) 5 bar 0 10 bar 0 15 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar 60 Continua 0 - 40 bar 0 Continua 60 e 120 bar Tf (min) 2 min 30 sec 2 min 30 sec 2 min 30 sec 5 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min T° misurate nella pelle del tamburo 150° ± 10° C Commenti Sorvegliare attentamente la temperatura del tamburo: Non superare 160° C [320°F] Regolare la pressione nel cilindro principale per restare tra140° C [284°F] e160° C [320°F] Procedura di regolazione L'alimentazione del motore è tarata su 200 bar [2900 PSI] Eseguire 10 frenate consecutive a distanza di 30 secondi l’una dall’altra. 20° ± 5° C Far raffreddare il freno per stabilire la curva. 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici APERTURA MANUALE DEI FRENI Quest’operazione può essere necessaria durante il montaggio del motore e quando occorre spostare una macchina. L’antislittamento dei freni è specifico al tipo e alla dimensione del motore. Cfr. la tabella che segue. MS02 MSE02 F02 F03 MSE03 MS05 MSE05 MS08 MSE08 MS11 MSE11 MS18 MSE18 MS25 MS35 MS50 MS83 Presentazione Per i motori MS / MSE: MS125 F04 F05 G12 F19 F26 P35 F42 F50 F83 Accessori F12 Prodotti F08 MK04 MK09 MK12 MKE12 MK16 MK18 MKE18 MK23 MKE23 MK35 MK47 K05 F04 F07 F08 Fluidi idraulici K04 MK05 Circuito Per i motori MK / MKE: F12 F19 Supporti Per il motore ML: ML06 Messa in funzione ES05 ES08 Apertura meccanico o idraulico Soltanto apertura idraulico Diagnostica ESE02 Coppie di Serraggio Per il motore ES / ESE: 15/05/2015 21 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Apertura meccanico dei freni negativi Procedura 1 2 Estrarre ed eliminare il tappo di gomma Serrare a fondo la maschiatura senza del cappuccio del freno. Svitare il tappo bloccare la vite munita di un dado e di metallico. una rondella nel pistone. 3 Poi serrare il dado finché l’albero del motore girerà liberamente, continuando a mantenere la vite. Azione Per l’efficacia dell’antislittamento, rispettare le condizioni indicate nel catalogo tecnico, nella sezione di frenaggio. Dopo l'operazione di sfrenatura usare un tappo nuovo di gomma. Eseguire la sfrenatura solo su di un piano orizzontale, se si tratta di un vericello il carico deve essere a terra. Per l’MK04 (opzione 3): L’apertura manuale del freno deve essere eseguito alternativamente e progressivamente sulle due viti. Procedura 1 Svitare il tappo metallico. 2 Spingere la vite premendo la molla per inserirla nella maschiatura del pistone del freno. 3 Poi serrare la vite finché l’albero del motore girerà liberamente. Azione 22 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Antislittamento idraulico Pompa Accumulatore idropneumatico Manometro 0 - 100 bar [0 - 1450 PSI] Presentazione Valvola di scarico Valvola antiritorno Accessori Prodotti Valvola di sicurezza tarata su30 bar [435 PSI] Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Fluidi idraulici Circuito Serbatoio con capacità di 1 L min. [61 cu.in min.] 15/05/2015 23 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Pressione di apertura freno Eseguire la sfrenatura solo su di un piano orizzontale, se si tratta di un vericello il carico deve essere a terra. Pressione di apertura freno: min. max. : fare riferimento ai cataloghi corrispondenti. : 30 bar [426 PSI]. Consultare i cataloghi tecnici per le informazioni sui volumi necessari al buon funzionamento dei freni di stazionamento. Procedura 1 Collegare un manometro sull'orifizio di alimentazione X del freno. 2 Aumentare progressivamente la pressione di alimentazione del freno fino a raggiungere la pressione di apertura. Azione Procedura 3 Interrompere l'alimentazione del freno. 4 Accertarsi che la pressione residua di apertura sia vicina al valore zero. Se la pressione residua è maggiore della pressione minima di antislittamento, verificare: • la tenuta stagna dell’albero del freno, • il funzionamento della valvola di antislittamento. Azione Non rodare i freni multidisco. 24 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici ACCESSORI TR T4 L mm [in] Connessioni Codice articolo A38514N TD SENSOR 12-44 44 [1.73] TD SENSOR 12-53 53 [2.09] A38515P TD SENSOR 12-62 62 [2.44] A38516Q TR SENSOR 12-44 44 [1.73] TR SENSOR 12-53 53 [2.09] TR SENSOR 12-62 62 [2.44] A06266L T4 SENSOR 12-44 44 [1.73] A22082C Circuito TD Designazione commerciale A04996F M12 A04997G T4 SENSOR 12-53 53 [2.09] A22083D T4 SENSOR 12-62 62 [2.44] A22084E Fluidi idraulici Sensore Accessori Prodotti Presentazione Sensori Tachimetricos TD, TR e T4 15/05/2015 8105 = Sensore 8116 = Colonnetta 8140 = Dado di registrazione 8145 = Dado di fissaggio 9815 = Registrazione 8110 = Giunto Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Descrizione 25 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Caratteristiche Sensore tachimetrico TD TR Portata max. T4 1.15 mm [0.045"] Tensione di alimentazione 8 - 32 V Protezione elettrica 8 - 30 V Polarità inversa Consumo di corrente 20 mA max. 2 segnali quadri di frequenza push / pull (variazione di fase da 25° a 155°) Tipo di uscita 1 segnale frequenza di quadro di tipo push-pull 1 segnale di direzione di tipo push-pull — Corrente di carica max.: 20 mA Tensione stato basso: < 1.5 V Tensione stato alto: > (tensione di alimentazione - 3.5 V) Gamma di frequenza 0 a 15 kHz Deviazione istantanea di frequenza 10% con sensore montato su motore Poclain Hydraulics Temperatura di funzionamento - 40°C a + 125°C [- 40°F a 257°F] Grado di protezione IP68 (lato sensibile) / IP67 (lato connettore) Materiale I segnali non sono protetti contro corto-circuiti (terra e alimentazione) Blocco cilindri ad alta frequenza (120 fori) è compatibile solo con sensore di velocità T4. Montaggio dei sensori tachimetrici TD, TR e T4 nel caso di motori dotati di una predisposizione tachimetrica Nel caso di motori dotati di una predisposizione tachimetrica, smontare e rimuovere dapprima l’otturatore esistente, quindi installare il sensore e il relativo dispositivo di fissaggio. Smontare il supporto del sensore solo quando il motore è fermo (motore freddo e assenza di pressione nel carter del motore). Munirsi di una vaschetta per recuperare l’olio durante lo smontaggio del supporto del sensore. • Allentare completamente il dado (8145). • Rimuovere ed eliminare l’otturatore (8105). L’altezza H è impostata in fabbrica; non regolare in alcun caso il dado (8140). • Rimuovere il tappo di plastica all’estremità del sensore. • Inserire il sensore (8105) al posto dell’otturatore (8105) • Stringere il dado (8145) alla seguente coppia di serraggio: 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft ] . L’eventuale montaggio di sensori tachimetrici non forniti da Poclain Hydraulics dovrà essere previamente autorizzato dai nostri responsabili dell’assistenza tecnica. 26 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Montaggio dei sensori tachimetrici TD, TR e T4 su idrobasi Presentazione L'aggiunta di spessori del sensore deve essere eseguita dopo aver installato l'idrobase sul supporto a cuscinetto del cliente. Accessori Prodotti • Rimuovere il tappo (8105) e la sua vite (8115). Fluidi idraulici Circuito • Avvitare il perno (8116) con una coppia di serraggio di 15± 2 Nm [11.06 ± 1.47 ft-lb]. • Inserire il modellino del sensore (8106) all'interno della porta apposite fino a toccare il blocco cilindro. Coppie di Serraggio Messa in funzione • Misurare la distanza Y ± 0.01. Diagnostica • Aggiungere il numero di spessori (9815) richiesto, allo spessore del dado (8140) al fine di reggiungere la misura Y. 15/05/2015 27 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS • Impilare gli spessori (9815) e avvitare il dado (9815) sul perno (8116). • Serrare il dado (8140) con una coppia di 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 ft-lb]. • Controllare lo spessoramento: - Misurare la dimensione Z. . Se Y - Z è uguale a 0± 0.1, allora procedure al prossimo passo. . Se Y - Z è diverso da 0 ± 0.1, allora ripetere la procedura di installazione. • Rimuovere il modellino del sensore (8106). • Inserire il sensore (8105) fino a quando non appoggia sul dado (8140). • Posizionare il dado preincollato (8145) sul perno (8116). • Serrare il dado (8145) con una coppia di serraggio di 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 ft-lb]. Effettuare questa procedura di installazione dopo ogni cambio o modifica di idrobase o di supporto, in modo da garantire il corretto posizionamento del sensore. 28 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Collegamento del sensore tachimetrico Rimuovere il tappo di plastica che si trova sul connettore. Nr. di pin Funzione TD TR T4 Alimentazione Segnale quadro di frequenza n°2 2 3 Segnale direzione Presentazione 1 No collegato Massa Segnale quadro di frequenza n°1 4 Segnale frequenza quadro Prodotti Per il raccordo dei connettori, fare riferimento alla tabella di raccordo e allo schema di cablaggio generale, contenuti nell’opuscolo di installazione del vostro dispositivo di trasmissione. Codice articolo ELEC-CABLE-M12-180°-5000 A07468S ELEC-CABLE-M12-90°-5000 A04999J Circuito Designazione commerciale Accessori Kit di connessione per il raccordo dei sensori tachimetrici TD, TR e T4 Colore 1 Marrone 2 Bianco 3 Blu 4 Nero Messa in funzione Nr. di pin Fluidi idraulici Montaggio del connettore Stringere con forza, usando le mani, l’anello del cavo sul connettore M12 del sensore. Il montaggio del cavo Poclain-Hydraulics garantisce un grado di protezione IP68. Diagnostica Coppie di Serraggio In caso di utilizzo di un cavo M12 90° (A04999J) , fare attenzione all’allineamento del gomito con il fissaggio del sensore , al fine di evitare la torsione dei pin del connettore. 15/05/2015 29 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Dischi di serraggio Caratteristiche H & G = Queste tacche di numerazione sono indicate prima del serraggio. M = Coppia trasmissibile tramite ghiere. Serie pesante Serie standard D C M B E F G H mm [in] mm [in] Nm [lb.ft] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] Nm [lb.ft] kg [lb] MS35 105 [4.134] 140 [5.512] 20 100 [14 825] 175 [6.889] 146 [5.748] 230 [9.055] 46 [1.81] 7 [0.276] 60 [2.362] 10 x M12 x 45 100 [74] 10 [22] MS50 115 [4.257] 155 [6.102] 28 000 [20 651] 192 [7.559] 165 [6.496] 265 [10.433] 50 [1.97] 7 [0.276] 64 [2.519] 12 x M12 x 50 100 [74] 15 [33] MS83 140 [5.512] 185 [7.283] 60 000 [44 254] 236 [9.291] 195 [7.677] 330 [12.992] 71 [2.795] 7.5 [0.295} 86 [3.386] 10 x M16 x 65 250 [184] 37 [82] MS125 155 [6.102] 200 [7.874] 84 000 [61 955] 246 [9.685] 210 [8.268] 350 [13.779] 71 [2.795] 7.5 [0.295} 86 [3.386] 12 x M16 x 65 250 [184] 41 [90] MI250 200 [7.874] 280 [11.024] 217 000 346 288 460 [160.055] [13.622] [11.339] [18.110] 114 [4.488] 10 [0.394] 134 16 x [5.276] M20 x 100 490 [361] 102 [225] MS35 105 [4.134] 140 [5.512] 27 200 [20 062] 175 [6.889] 144 [5.669] 230 [9.055] 60 [2.362] 7 [0.276] 74 [2.913] 12 x M12 x 55 100 [74] 13 [29] MS50 115 [4.257] 155 [6.102] 36 400 [26 847] 192 [7.559] 164 [6.457] 265 [10.433] 66 [2.598] 7 [0.276] 80 [3.150] 15 x M12 x 60 100 [74] 20 [44] MS83 140 [5.512] 185 [7.283] 77 000 [56 792] 236 [9.291] 194 [7.637] 330 [12.992] 92 [3.622] 10 [0.394] 112 [4.409] 14 x 16 x 80 250 [184] 47 [104] MS125 155 [6.102] 200 [7.874] 109 200 [80 542] 246 [9.685] 204 [8.031] 350 [13.779] 92 [3.622] 10 [0.394] 112 [4.409] 15 x M16 x 80 250 [184] 50 [110] Serie standard Serie pesante 30 A MS35 MS50 MS83 MS125 MI250 MS35 MS50 MS83 MS125 Coppia trasmissibile Nm [lb.ft] 20 100 [14 825] 28 000 [20 652] 60 000 [44 254] 84 000 [61 955] 217 000 [160 051] 27 200 [20 062] 36 400 [26 847] 77 000 [56 792] 109 200 [80 542] N. categorico 005638973T 005638975V 005638976W 005638978Z A52512D 005638972S 005638974U 005638970Q 005638977X 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Presentazione Raccomandazioni per il montagggio Ø J h6 L MS35 105 95 MS50 115 105 MS83 140 140 MS125 155 140 MI250 200 125 1 Lubrificare il perno dell'anello sull'albero. 2 Svitare le viti per consentire la rotazione dell'anello. 3 Posizionare la dischi di serraggio sull'albero e controllarne la posizione (X1). 4 Accertarsi che l'alesaggio e il perno dell'albero da azionare siano privi di grasso. 5 6 Montare il motore sull'albero da azionare. Stringere tutte le viti, procedendo con un serraggio progressivo e facendo in modo che i dischi restino paralleli. Accessori Procedura Prodotti Installazione delle ghiere Fluidi idraulici Procedura Circuito Azione X1 mm [in] M S35 M S50 M S83 M S125 12,5 14,5 19,0 19,0 M I250 10,0 [0,394] [0,492] [0,571] [0,748] [0,748] Stop meccanico per dischi di serraggio (MI250). Coppie di Serraggio Motori Messa in funzione Azione Diagnostica Utilizzare una chiave dinamometrica per rispettare le coppie di serraggio predefinite. Per il motore MI250 , assicurarsi di posizionare assialmente i dischi di serraggio fino allo stop meccanico (vedi figura). 15/05/2015 31 Motori idraulici 32 POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici CIRCUITO Presentazione Verifica dei collegamenti Tubature e collegamenti I vari componenti del circuito idraulico (serbatoio, pompe, distributori, filtri, ricettori, ecc.) vengono collegati mediante dei tubi rigidi o flessibili. Sono possibili due tipi di collegamento: Raccordi avvitat Accessori Prodotti Flangia Per ogni componente, attenersi alle istruzioni di collegamento fornite dai fabbricanti: funzioni e punti di riferimento degli orifizi, tipi di raccordo, diametri e tipi di tubi (flessibili o rigidi), ecc. Tubi rigidi Per le tubature ad alta pressione, utilizzare solo tubi d’acciaio trafilati a freddo senza saldature. Fluidi idraulici Circuito Per l’installazione dei tubi, attenersi alle istruzioni seguenti: • Dopo aver eseguito sui tubi il taglio trasversale, la curvatura (a freddo) e la crimpatura, i tubi devono essere accuratamente sbavati, lubrificati e privi di polvere prima del montaggio. • I tubi saldati o curvi vanno anche decapati (con una soluzione a base di acido solforico) e poi lubrificati e neutralizzati (soluzione bollente a base di sodio). Questa procedura deve essere eseguita da uno specialista. • I raccordi, le flange, le filettature dei tappi, ecc., devono essere sbavati e puliti prima del montaggio. • Se il montaggio non viene eseguito subito, otturare gli orifizi con i tappi. I tubi ne non vanno piegati quando si serrano le flange di fissaggio. Tubi flessibili Utilizzare solo dei tubi flessibili con morsetti ribattuti. Messa in funzione Se necessario, proteggere i tubi con un’armatura. Evitare qualsiasi contatto che possa deteriorare i tubi flessibili. Rispettare il raggio di curvatura minimo.. Coppie di Serraggio Evitare la distorsione a spirale 15/05/2015 Diagnostica Velocità del fluido (valori indicativi) Aspirazione pompa: <1 m/s [3.28 ft/s] Ritorno bassa pressione (BP): < 4 m/s [13.12 ft/s] Collegamento alta pressione (HP): < 7 m/s [22.97 ft/s] 33 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Raccordo Dimensione Il drenaggio dei carter dei motori idraulici deve essere sufficiente a limitare la pressione del carter, conformemente alle istruzioni dei fabbricanti di questi componenti. Il diametro interno dei tubi deve essere uguale o maggiore al diametro degli orifizi di raccordo dei componenti. Raccordo Verificare la compatibilità dei raccordi tra i tubi e gli orifizi del motore. In caso d’incompatibilità, utilizzare dei raccordi intermedi che permettano di ovviare a quest’incompatibilità. Accertarsi che la classe del raccordo e la pressione di funzionamento siano adeguate. Fare riferimento ai cataloghi tecnici dei motori. 34 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Pulizia del circuito Prima di utilizzare l’apparecchiatura, eseguire un’accurata pulizia del circuito idraulico, per eliminare tutte le impurità che possono accumularsi durante il collegamento dei componenti. I filtri devono essere muniti di un sistema che consenta di indivuduare eventuali ostruzioni (indicatore di intasamento). Derivazione temporanea Motore Presentazione Pompa Nel caso di un circuito aperto Il filtro di ritorno del circuito può essere utilizzato per raccogliere le impurità (sostituire la cartuccia VARIE volte se necessario) per posizionare temporaneamente un filtro senza by-pass di 10μm assoluti, adattato al flusso sul circuito di ritorno, davanti al serbatoio. Derivazione temporanea Pompa Motore Accessori Nel caso di un circuito chiuso Posizionare un filtro senza by-pass di 10μm assoluti, adattato al flusso sul collegamento di ritorno ad alta pressione. Questo filtro va posizionato in prossimità di ogni pompa, davanti al blocco di scambio e di sicurezza (cfr. schema qui a fianco). Prodotti Filtro Filtro Circuito • In ogni caso, posizionare anche un circuito di derivazione temporanea in prossimità degli orifizi di ogni motore idraulico, per isolarlo dal circuito. • Prima dell’utilizzazione, sostituire la cartuccia del filtro (circuito aperto) oppure eliminare il filtro temporaneo. Verifiche dopo la pulizia Fluidi idraulici Verificare il livello del fluido idraulico nel serbatoio e, se necessario, complementarlo con un gruppo di riempimento. Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Nel caso di un circuito chiuso • Calibrare le valvole ad alta pressione. • Verificare la taratura della valvola di scambio e il flusso di scambio. • Verificare la taratura della valvola di sovralimentazione situata sulla pompa. • Accertarsi che i ricettori, in posizione neutra sul sistema di comando della pompa, non siano attivati. 15/05/2015 35 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Carter Riempimento del carter È OBBLIGATORIO eseguire quest’operazione prima della messa in funzione. Procedura 1 2 Riempire con nuovo olio Allentare la vite di lavaggio utilizzando una siringa. più alta (o l'orifizio di drenaggio per i motori MS03 e MK04). 3 Stringere di nuovo la vite di lavaggio quando il fluido fuoriesce da essa. Azione Controllare i fissaggi, i tubi e il livello del serbatoio. Scarico del carter Procedura 1 Allentare le viti di lavaggio. 2 Riempire con il fluido. 3 Interrompere l'alimentazione poi stringere nuovamente le viti di lavaggio quando il fluido smette di colare. Azione 36 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Scarico Freni statici multidisco Il fluido utilizzato per il freno statico è lo stesso di quello utilizzato per il funzionamento del motore. 1 Allentare la vite di lavaggio. 2 Riempire con fluido finché esso non fuoriesce dalla vite di lavaggio. 3 Stringere di nuovo la vite di lavaggio. Presentazione Procedura Fluido Accessori Prodotti Azione Verifica della compatibilità dei componenti di pilotaggio dei motori Circuito Alimentazione del motore (orifizi A e R, R e L, o A1 A2 e R) Può essere eseguita: • Mediante tubi d’acciaio senza saldature, trafilati a freddo. • Mediante tubi flessibili. Fluidi idraulici Drenaggio (orifizi 1 e/o 2) Utilizzare tubi rigidi o flessibili a bassa pressione. I tubi devono essere abbastanza rigidi da evitare la curvatura del tubo, e devono avere un diametro interno sufficiente per consentire, senza un’eccessiva sovrapressione (3 bar [43 PSI]), l’uscita rapida dei pistoni (la quantità d’olio da scaricare corrisponde al 10% della cilindrata nel caso di circuiti con messa in funzione libera dei motori). Messa in funzione Pilotaggio del freno • Orifizio X: freni statici multidisco. • Orifizio XT: freni a tamburo. Il pilotaggio viene eseguito mediante tubi flessibili aventi un diametro interno di 8 mm minimo [0.31], al fine di ottenere un tempo di risposta corretto. • Orifizio XD: freni dinamici. Pilotaggio del cassetto di selezione (orifizio Y, Y1 o Y2) La pressione per lo spostamento del cassetto di selezione è di 12 bar min. e di 30 bar max. Coppie di Serraggio Pulire il circuito di pilotaggio del freno prima del collegamento. 15/05/2015 Diagnostica Non installare nè una valvola di non ritorno , nè una valvola di massima sulle linee di pilotaggio (freno di stazionamento e cambio cilindrata) tra la pompa di carico e la valvola a solenoide di pilotaggio.Non usare una valvola di pilotaggio con integrata valvola di non ritorno. 37 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Déterminazione del senso di rotazione dei motori C Motore Twinlock™ 38 D 1 2 P F 3 1 2 3 1 2 S 3 4 1 2 3 4 5 6 • Nessun senso preferenziale. • L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore. 1 • Senso preferenziale di rotazione in piccola cilindrata. • L’alimentazione del senso preferenziale del motore è sempre eseguita in A. • L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore D E F Motore a due cilindrate simmetrico Motore a due cilindrate asimmetrico Motore mono cilindrata 1 G H J • Nessun senso preferenziale. • L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore. A B C • Questo motore prevede un senso prefernziale di rotazione. • Generalmente, l’alimentazione del senso preferenziale del motore è eseguita in A1-A2. In alcuni casi, è possibile un’alimentazione in R; per maggiori informazioni, rivolgersi all’ingegnere di applicazione di Poclain Hydraulics. • L’inversione della direzione del fluido inverte il senso di rotazione del motore. D E F G H J 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Decontaminazione e filtraggio Presentazione I componenti idraulici dureranno più a lungo con un livello di contaminazione basso. Circuito industriale Il fluido idraulico va decontaminato, come specificato all’articolo 18/16/13 della norma ISO 4406 - 1999 (classe 7 di NAS 1638) mediante l’uso di un filtro. Prodotti Exemple : Accessori Valori indicativi: 1 - Un filtro 120 μm sulla linea d'aspirazione. 2 - Un filtro ß20 > 100 sulla linea di ritorno con un indicatore di intasamento. 3 - Un sfiatatoio sul serbatoio di 10 μm assoluti. Circuito chiuso Il fluido idraulico deve essere decontaminato, come specificato all’articolo 20/18/15 della norma ISO 4406 - 1999 (classe 9 o NAS 1638) mediante l’uso di un filtro nell’anello di potenza del circuito chiuso. Exemple : Fluidi idraulici Circuito Valori indicativi: 1 - Un filtro 120 μm sulla linea d'aspirazione. 2 - Un filtro a bassa pressione ß10 > 100 sulla linea di uscita della pompa di sovralimentazione, con un indicatore di intasamento e nessuna valvola di by-pass. 3 - Un filtro a bassa pressione sulla linea di drenaggio della pompa situato dopo il fluido refrigerante, con un indicatore di intasamento e una valvola di by-passß10 > 100 nei sistemi idraulici mobili. 4 - Un sfiatatoio sul serbatoio di 10 μm assoluti. 5 - Come opzione, un filtro magnetico o un filtro a bassa pressione sulla linea di drenaggio dei motori idraulici. Messa in funzione • Il livello di pulizia richiesto a un circuito dipende dal livello richiesto dal componente più dannoso (p.es.: servovalvola). • La determinazione della pulizia dell'olio non può essere fatta che dopo il risciacquo di tutti i componenti del circuito. • I prelievi di olio devono essere eseguiti dall'anello di potenza del circuito. Coppie di Serraggio L'olio nuovo è generalmente di qualità inferiore rispetto alle nostre esigenze. Poclain Hydraulics chiede ai propri clienti di riempire o regolare il livello dei serbatoi in un ambiente pulito, utilizzando una pompa e un filtro. Diagnostica Fare riferimento alle raccomandazioni per i differenti componenti (filtri, pompe, valvole, ecc.). Per maggiori informazioni, Poclain Hydraulics propone programmi di formazione dedicati ai circuiti idraulici. Consultare il sito internet www.Poclain-Hydraulics.com 15/05/2015 39 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Circuito chiuso In un circuito chiuso, nel ramo bassa pressione dell'anello di potenza, occorre sempre avere una pressione compresa tra 15 e max 30 bar [217.5 e 435 PSI]. Circuito aperto: In un circuito aperto, la cavitazione è vietata (0 bar [0 PSI]) su uno o l'altro dei rami alta pressione. In base al tipo di applicazione, la pressione minima deve essere compresa tra 5 e 20 bar [71.5 e 209 PSI]. Consultare il tecnico specializzato nell'applicazione Poclain Hydraulics. Pressione • Per verificare i livelli di pressione, collegare i manometri: • 0 - 4 bar [0 - 58 PSI] (manometro non ammortizzato) sui tubi di drenaggio al livello del motore (orifizi 1 o 2). • 0 - 50 bar [0 - 725 PSI] su ogni tubo di pilotaggio del motore (orifizio Y). • 0 - 200 bar [0 - 1450 PSI] sui tubi di pilotaggio per l’antislittamento (orifizio X), sul freno a tamburo (orifizio XT) e sul freno dinamico (orifizio XD). • 0 - 600 bar [0 - 8700 PSI] su ogni tubo di alimentazione del motore (orifizi L e R o A e R, o A1 A2 e R). Serbatoio La posizione del serbatoio deve garantire una pressione minima all’entrata della pompa, in conformità con il valore indicato dal fabbricante della pompa. La capacità dipende dalla cilindrata delle pompe che aspirano nel serbatoio. • Col circuito chiuso, il serbatoio deve avere una capacità di 1 a 1,5 volte maggiore del flusso delle pompe aspiranti. • Il circuito aperto deve avere un serbatoio con capacità 3 volte maggiore del flusso delle pompe. 40 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici FLUIDI IDRAULICI Presentazione Scelta del fluido Raccomandazioni general Poclain Hydraulics raccomanda di utilizzare i fluidi idraulici definiti dalle norme ISO 15380 e ISO 6743-4. Nelle zone temperate, si raccomanda di utilizzare i seguenti tipi di fluido: • HM 46 o HM 68 per gli impianti fissi. • HV 46 o HV 68 per gli impianti mobili. • HEES 46 per gli impianti mobili. T Prodotti Queste specifiche corrispondono alla categoria 91H della norma CETOP, sezioni 1, 2 e 3 della norma DIN 51524 e ai gradi VG32, VG46 e VG68 della norma ISO 6743-4. Inoltre, è possibile utilizzare dei fluidi idraulici di tipo ATF, HD, HFB, HFC e HFD dietro approvazione specifica delle condizioni di funzionamento dei componenti da parte di Poclain Hydraulics. Circuito Accessori Designazione normalizzata dei fluidi : • HM : Fluidi minerali con proprietà antiossidanti, anticorrosive e anti-usura (equivalente a HLP di DIN 51524 sezioni 1 e 2). • HV : Fluidi minerali HM con il miglioramento delle proprietà di viscosità/ temperatura (DIN 51524 parte 3). • HEES :Fluidi biodegradabili, a base di sostanze organiche. È ugualmente possibile utilizzare un fluido che risponda ai criteri di biodegradabilità e allo stesso tempo risulti compatibile in caso di contatto alimentare fortuito. Le caratteristiche e il rendimento del lubrificante BIOHYDRAN FG 46, messo a punto da Total, sono stati verificati sui nostri banchi di prova. Poiché questa categoria di fluidi non è tuttora classificata, tocca ai fabbricanti controllarne la compatibilità con l'insieme dei componenti utilizzati, allo scopo di garantire le funzioni da svolgere (in particolare la tenuta dei freni in pendenza e la frenata d'emergenza), e questo in base al tempo di vita previsto dell'insieme delle apparecchiature. Per i fluidi biodegradabili, consultare il tecnico delle applicazioni Poclain Hydraulics. Fluidi idraulici Classe32 (ISO VG 32) :Viscosità 32 cSt a 40°C. Classe46 (ISO VG 46) :Viscosità 46 cSt a 40°C. Classe68 (ISO VG 68) :Viscosità 68 cSt a 40°C. Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Durante il funzionamento, la temperatura dei motori deve essere compresa tra 0°C [32°F] e 80°C [176°F]; per una durata inferiore a 30 minuti, le temperature min. o max possono momentaneamente superare tali limiti di, rispettivamente, ±20°C [± 36°F]. La viscosità deve sempre essere compresa tra 9 e 500 cSt, in caso contrario rivedere il circuito di raffreddamento, la progettazione o il grado dell’olio. Per tutte le applicazioni al di fuori di questi limiti, consultare il tecnico di applicazione Poclain Hydraulics. 15/05/2015 41 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Estratto della norma NF ISO 11 158 Categoria HM Test Metodi di prova o Norme Unità Grado di viscosità 22 32 46 68 100 19.8 a 24.2 28.8 a 35.2 41.4 a 50.6 61.2 a 74.8 90 a 110 Viscosità cinematica a 40°C ISO 3104 Indice di viscosità minima (a) ISO 2909 - - - - - 1 Indice d'acidità, massimo (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) (c) mg KOH / g ASTM D 1744 DIN 51777-1 DIN 51777-2 (d) 500 500 500 500 500 mg / kg Concentrazione d’acqua, massimo Punto d'infiammabilità Cleveland a vaso aperto, min. Schiumosità a 24°C, max. 93°C, max. mm² / s ISO 2592 140 160 180 180 180 °C ISO 6247 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 ml Disaerazione a 50°C, massimo ISO 9120 5 5 10 13 21 min. Corrosione alla lama di rame, 100°C, 3 h massimo ISO 2160 2 2 2 2 2 Valutazione Potere antiruggine, metodo A ISO 7120 Passo Passo Passo Passo Passo DIN 51354-2 (e) 10 10 10 10 Zona deterioram. Punto di scorrimento, massimo ISO 3016 -18 -15 -12 -12 -12 °C Propensione a separarsi dall'acqua : Tempo necessario per ottenere 3 ml di emulsione a 54°C, max. ISO 6614 30 30 30 30 Test Metodi di prova o Norme Proprietà anti-usura, FZG A/8, 3/90, minimo Categoria HV Unità Grado di viscosità 22 32 46 68 100 Viscosità cinematica a 40°C ISO 3104 19.8 a 24.2 28.8 a 35.2 41.4 a 50.6 61.2 a 74.8 90 a 110 mm² / s Indice di viscosità minima (a) ISO 2909 130 130 130 130 130 1 Indice d'acidità, massimo (b) Concentrazione d’acqua, massimo Punto d'infiammabilità Cleveland a vaso aperto, min. Schiumosità a 24°C, max. 93°C, max. ISO 6618 (c) (c) (c) (c) (c) mg KOH / g ASTM D 1744 DIN 51777-1 DIN 51777-2 (d) 500 500 500 500 500 mg / kg ISO 2592 140 160 180 180 180 °C ISO 6247 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 ml Disaerazione a50°C, massimo ISO 9120 7 7 12 12 20 min. Corrosione alla lama di rame, 100°C, 3 h massimo ISO 2160 2 2 2 2 2 Valutazione Potere antiruggine, metodo A ISO 7120 Passo Passo Passo Passo Passo DIN 51354-2 (e) 10 10 10 10 Zona deterioram. Punto di scorrimento, massimo ISO 3016 -42 -36 -36 -30 -21 °C Propensione a separarsi dall'acqua : Tempo necessario per ottenere 3 ml di emulsione a 54°C, max. ISO 6614 (c) (c) (c) (c) (c) min. Proprietà anti-usura, FZG A/8, 3/90, minimo (a) (b) (c) (d) Questi limiti vanno considerati solo per i fluidi prodotti con oli minerali idroscissi o idro-isomerizzati. L'indice d'acidità iniziale è provocato sia dai fluidi di base, sia dagli additivi. I criteri di comportamento e i valori delle caratteristiche devono essere oggetto di negoziazioni tra il fornitore e l'utente finale. La norma DIN 51777-2 si applica quando occorre evitare le interferenze causate da alcuni componenti chimici. Le basi libere, i prodotti ossidanti o riduttori, i mercaptani, alcuni prodotti contenenti azoto o altri prodotti che reagiscono con lo iodio possono causare interferenze. (e) Non applicabile al grado di viscosità ISO 22. 42 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Estratto della norma ISO 15 380 Categoria HM 22 32 46 68 19.8 a 24.2 28.8 a 35.2 41.4 a 50.6 61.2 a 74.8 Viscosità cinematica a 40°C ISO 3104 Indice di viscosità minima (a) ISO 2909 - - - - Indice d'acidità, massimo (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) mg KOH / g ASTM D 1744 DIN 51777-1 DIN 51777-2 (d) 1000 1000 1000 1000 mg / kg Concentrazione d’acqua, massimo Punto d'infiammabilità Cleveland a vaso aperto, min. Schiumosità a 24°C, max. 93°C, max. mm² / s ISO 2592 165 175 185 195 °C ISO 6247 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 ml Disaerazione a 50°C, massimo ISO 9120 7 7 10 10 min. Corrosione alla lama di rame, 100°C, 3 h massimo ISO 2160 2 2 2 2 Valutazione Potere antiruggine, metodo A ISO 7120 Passo Passo Passo Passo DIN 51354-2 (e) 10 10 10 Zona deterioram. Proprietà anti-usura, FZG A/8, 3/90, minimo Presentazione Unità Grado di viscosità ISO 3016 -21 -18 -15 -12 °C ISO 6614 (c) (c) (c) (c) min. Test Metodi di prova o Norme Circuito Punto di scorrimento, massimo Propensione a separarsi dall'acqua : Tempo necessario per ottenere 3 ml di emulsione a 54°C, max. Prodotti Metodi di prova o Norme Accessori Test Categoria HV 68 28.8 a 35.2 41.4 a 50.6 61.2 a 74.8 mm² / s Indice di viscosità minima (a) ISO 2909 - - - - 1 Indice d'acidità, massimo (b) Concentrazione d’acqua, massimo Punto d'infiammabilità Cleveland a vaso aperto, min. Schiumosità a 24°C, max. 93°C, max. ISO 6618 (c) (c) (c) (c) mg KOH / g ASTM D 1744 DIN 51777-1 DIN 51777-2 (d) 1000 1000 1000 1000 mg / kg ISO 2592 165 175 185 195 °C ISO 6247 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 150/0 75/0 ml Disaerazione a50°C, massimo ISO 9120 7 7 10 10 min. Corrosione alla lama di rame, 100°C, 3 h massimo ISO 2160 2 2 2 2 Valutazione Potere antiruggine, metodo A ISO 7120 Passo Passo Passo Passo DIN 51354-2 (e) 10 10 10 Zona deterioram. Punto di scorrimento, massimo ISO 3016 (c) (c) (c) (c) °C Propensione a separarsi dall'acqua : Tempo necessario per ottenere 3 ml di emulsione a 54°C, max. ISO 6614 (c) (c) (c) (c) min. Proprietà anti-usura, FZG A/8, 3/90, minimo Messa in funzione 46 19.8 a 24.2 Coppie di Serraggio 32 ISO 3104 Diagnostica 22 Viscosità cinematica a 40°C Fluidi idraulici Unità Grado di viscosità (a) (b) (c) (d) Questi limiti vanno considerati solo per i fluidi prodotti con oli minerali idroscissi o idro-isomerizzati. L'indice d'acidità iniziale è provocato sia dai fluidi di base, sia dagli additivi. I criteri di comportamento e i valori delle caratteristiche devono essere oggetto di negoziazioni tra il fornitore e l'utente finale. La norma DIN 51777-2 si applica quando occorre evitare le interferenze causate da alcuni componenti chimici. Le basi libere, i prodotti ossidanti o riduttori, i mercaptani, alcuni prodotti contenenti azoto o altri prodotti che reagiscono con lo iodio possono causare interferenze. (e) Non applicabile al grado di viscosità ISO 22. 15/05/2015 43 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Temperatura e viscosità Le migliori prestazioni si ottengono quando si fanno funzionare le parti del sistema che appaiono ombreggiate nell’illustrazione sottostante. ZONA D ZONA B ZONA E ZONA A ZONA C Temperatura Zona A Zona B Zona C Zona D Zona E 44 Zona di rendimento massimo. In questa zona, le variazioni di temperatura hanno un effetto debole sui tempi di risposta, sul rendimento e sulla durata prevista per i componenti. I componenti Poclain Hydraulics possono funzionare a qualsiasi velocità, pressione e potenza specificate nella documentazione tecnica rispettiva. Le alte velocità possono generare delle vibrazioni e delle riduzioni del rendimento meccanico. La pompa di sovralimentazione può presentare delle cavità se le condizioni di aspirazione non sono sufficienti. Tuttavia, finché la pompa resta sovralimentata, questo non costituisce un rischio per il sistema. I componenti Poclain Hydraulics, possono funzionare alle pressioni specificate nei rispettivi documenti tecnici, ma non è consigliabile utilizzare le pompe a piena cilindrata. In un circuito di traslazione, è consentito un rapido aumento della velocità della pompa nella zona B, tuttavia si consiglia di eseguire la traslazione quando la temperatura avrà raggiunto la zona A. In questo caso, si ha un rendimento inferiore ed è obbligatorio l’uso di additivi anti-usura efficaci. I componenti Poclain Hydraulics possono funzionare temporaneamente a una potenza inferiore del 20-50% rispetto a quella indicata nella documentazione tecnica, oppure per il 20% del tempo di funzionamento alla potenza indicata nella documentazione. Le restrizioni menzionate per la zona B sono valide anche per la zona D. Inoltre, le pompe vanno avviate sempre a bassa velocità e con cilindrata nulla. Le pompe non vanno utilizzate normalmente, finché la pressione di sovralimentazione non si sarà stabilizzata e finché la temperatura del fluido idraulico nel serbatoio non sarà stata riportata nella zona B. In questo caso si ha un rendimento inferiore, con rischi d’usura elevati per pompa e fluido idraulico. Il sistema può funzionare in zona E a bassa potenza e per brevi periodi. La temperatura del fluido idraulico nel circuito di potenza non deve superare di più di 10°C quella del fluido idraulico nel serbatoio, né superare di più di 20°C la temperatura del fluido idraulico nei carter dei componenti. 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Concentrazione d’acqua La norma ISO12922 richiede una concentrazione d’acqua d 0,05%. I componenti Poclain Hydraulics tollerano un massimo di 0,1% di concentrazione d’acqua. Presentazione Controllo della concentrazione d’acqua Controllo visivo • L'olio appare torbido quando la concentrazione d’acqua è superiore o uguale a 1%. Si possono adottare due soluzioni di verifica: Prodotti 1- Controllo elementare rapido Procedura 1 Fabbricare un piccolo recipiente, utilizzando i fogli d’alluminio comunemente adoperati per uso domestico. 2 Mettere un pò d’olio nel recipiente per il test. 3 Scaldare il recipiente mettendolo su una fiamma mediante una pinza. Circuito Azione Accessori • "Crackle test" (prova di riscaldamento dell’olio). Azione 4 Fluidi idraulici Procedura Se si formano delle bolle, significa che nel fluido è presente una quantità d’acqua superiore allo 0,05 %. Diagnostica Poclain Hydraulics può eseguire l’analisi dei fluidi nei propri laboratori. Per maggiori informazioni, rivolgersi a Poclain Hydraulics. Coppie di Serraggio 2- Analisi di laboratorio Allo scopo di ottenere valori precisi della concentrazione d’acqua nel fluido, si consiglia un’analidi di laboratorio. Messa in funzione Se non si forma nessuna bolla, significa che nel fluido non è presente una quantità d’acqua superiore allo 0,05%. 15/05/2015 45 Motori idraulici 46 POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici Presentazione MESSA IN FUNZIONE Per la messa in funzione di un sistema nuovo o modificato, è molto importante attenersi alle procedure indicate qui di seguito, nonché alle istruzioni specifiche dei fabbricanti di ciascun componente.. Prodotti Le istruzioni di installazione specifiche dei componenti Poclain Hydraulics sono contenute nella rispettiva documentazione tecnica di Poclain Hydraulics. Accessori Il rispetto di queste procedure consente di evitare danni ai componenti, che potrebbero verificarsi qualora lo scarico del sistema non venga effettuato correttamente prima della messa in funzione. Installazione dei componenti Verificare che l'installazione dei componenti sia conforme alle istruzioni dei rispettivi fabbricanti. Le installazioni riguardanti i componenti Poclain Hydraulics sono contenute nella documentazione tecnica di Poclain Hydraulics. Circuito Orientamento dei component I componenti idraulici devono essere orientati in maniera tale che il posizionamento dell'orifizio di drenaggio del carter consenta di rispettare il livello richiesto per il fluido idraulico in tutte le circostanze. Fluidi idraulici Il rodaggio dei motori Poclain Hydraulics non è necessario (salvo per i freni a tamburo). Allo scopo di ottenere prestazioni ottimali, è obbligatorio attenersi alla procedura indicata di seguito. Durante le prime 50 ore di funzionamento dell’apparecchiatura: • Non superare il 50% della velocità massima di funzionamento indicata nel catalogo, • Funzionamento non superiore al 50% della potenza massima indicata nel catalogo, • Aumento progressivo del carico. Messa in funzione Il funzionamento a vuoto (ad esempio su zeppe) e a velocità massima sono severamente vietati; una velocità pari al 10% della velocità indicata nel catalogo per alcuni minuti è consentita per eseguire le verifiche del corretto funzionamento (senso di rotazione dei motori, rilevamento di perdite, impostazioni di SmartDrive™, prova dei freni, ecc.) Diagnostica Coppie di Serraggio Qualsiasi test di fine catena, eseguito in tali condizioni, annulla la garanzia dei componenti Poclain Hydraulics. 15/05/2015 47 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS Prestare attenzione a eventuali rumori provenienti dalle apparecchiature. Verificare che la temperatura dei componenti aumenti progressivamente, fino a stabilizzarsi dopo un’ora di funzionamento. Con un buon sistema di raffreddamento, la temperatura deve stabilizzarsi al di sotto degli 80°C. Controllare l'efficacia dei freni, in base alle specifiche ed alle norme legislative applicabili per le apparecchiature (freni idrostatici, freni di emergenza e freni di stazionamento). Controllare la tenuta stagna dei vari componenti e dei raccordi. Il motore con opzione C integrata (tenuta tipo duo-cone) , potrebbe presentare un lieve trafilamento al momento della consegna. Questo è normale. Dopo avere pulito accuratamente il cerchione, il motore deve essere sottoposto a circa 2 ore di rotazione al fine di essere completamente adatto alla resistenza all’acqua. Controllare il trafilamento alla fine del processo. Verificare periodicamente la tenuta stagna e i fissaggi. Prima di un arresto prolungato (lavoro stagionale), eseguire lo scarico dei motori poiché, durante il loro funzionamento, potrebbe essersi formato uno strato d’aria. 48 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici LISTA DI CONTROLLO(a titolo indicativo) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE (FINE CATENA) Numero motore (a): Data: / / Presentazione Designazione apparecchiatura: Definire una zona di sicurezza attorno all’apparecchiatura. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla sicurezza delle persone. Operazione convalidata Telaio Fissaggio Coppia Tenuta stagna Meccanico Elettrico Statico Dinamico Combinato Olio Raccordo Serbatoio Caratteristiche Circuito Tenuta stagna Statico Freno Dinamico Combinato Pressione 15/05/2015 Prodotti Aspirazione pompa Tempo di pulizia Filtro utilizzato DOPO LA MESSA IN FUNZIONE (USCITA CATENA) Operazione convalidata Livello Temperatura Scarico del circuito totale Componente Scarico Test del freno Scarico Rodaggio Scarico statico Scarico dinamico Operazione non convalidata Messa in funzione Pulizia Raccordo idraulico Scarico Raccordo idraulico Scarico Raccordo idraulico Scarico statico Coppie di Serraggio Freno (cavo del freno) Carter Alimentazione alta pressione Ritorno bassa pressione Di comando Freni static Freni dinamic Sovralimentazione Diagnostica Raccordo Accessori Circuito Circuito Olio Operazione non convalidata Livello Concentrazione d’acqua Riempimento dei carter componenti Apertura delle valvole Scarico del circuito totale Viscosità Presenza di tutti gli elementi di fissaggio Presenza di smusso Presenza di tutti gli elementi di fissaggio Serraggio eseguito con la coppia prescritta Fluidi idraulici Serbatoio Caratteristiche 49 Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS COPPIE DI SERRAGGIO Classe di qualità delle varie chiavi Material Classi di precis Precis. Manuale portatile D ± 50 % Chiave manuale Chiave a impatto semplice Chiave dinamometrica con attivazione semplice Avvitatrice semplice regolabile pneumatica Chiave a impatto, che utilizza energia immagazzinata C B A ± 20 % ± 10 % d± 5 % A motore portatile Chiave dinamometrica con attivazione e ripristino automatico Chiave dinamometrica a lettura diretta sul quadrante A motore fisso Avvitatrice a ingranaggio scorrevole Avvitatrice semplice regolabile elettrica Motore pneumatico semplice Chiave a rinvio d'angolo regolabile Avvitatrice idraulica Motore a pulsazion Chiave a rinvio d'angolo con attivazione Motore pneumatico con controllo di coppia Motore a due velocità Motore asservito elettronico Avvitatrice elettrica Chiave dinamometrica elettronica Fissaggio Serraggio consigliato per le viti INBUS in base alla norme DIN 912, DIN 7984 e W 233. Filettatura a passo normale Viti e perni C HC Filettatura a passo fine C HC 50 Classe di qualità Dimensione nominale M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M6 x 0.75 M8 x 1 M10 x 1.25 M12 x 1.25 M12 x 1.5 M14 x 1.5 M16 x 1.5 M18 x 1.5 M20 x 1.5 M22 x 1.5 M24 x 2 8,8 N.m [lb.ft] 10 [7] 24 [18] 49 [36] 86 [63] 135 [100] 210 [155] 290 [214] 410 [303] 550 [406] 710 [524] 11 [8] 26 [19] 52 [38] 95 [70] 90 [66] 150 [111] 225 [166] 325 [240] 460 [339] 510 [376] 780 [576] 10,9 N.m [lb.ft] 14 [10] 35 [26] 69 [51] 120 [89] 190 [140] 295 [218] 405 [299] 580 [428] 780 [576] 1000 [738] 15 [11] 36 [27] 73 [54] 135 [100] 125 [92] 210 [155] 315 [232] 460 [339] 640 [472] 860 [635] 1100 [812] 12,9 N.m [lb.ft] 17 [13] 41 [30] 83 [61] 145 [107] 230 [170] 355 [262] 485 [358] 690 [509] 930 [686] 1200 [886] 18 [13] 43 [32] 88 [65] 160 [118] 150 [111] 250 [185] 380 [280] 550 [406] 770 [568] 1050 [775] 1300 [959] 15/05/2015 Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Fluidi idraulici Circuito Accessori Prodotti Presentazione POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 Motori idraulici 51 DIAGNOSTICA Anomalie a 0 kilometri Motori idraulici POCLAIN HYDRAULICS DIAGN ANOMALIE A TIPO DI MALFUNZIONAMENTO CAUSE PRINCIPALI Motore rumoroso RUMORE ECCESSIVO Valvole di sicurezza rumorose CALORE ECCESSIVO DEGLI APPARATI Aumento della temperatura del fluido idraulico Assenza di flusso DIFETTO DI SCORRIMENTO DEL FLUIDO IDRAULICO Flusso troppo lento Flusso eccessivo Pressione troppo basse PRESSIONE ERRATA COPPIA INSUFFICIENTE Pressione irregolare Pressione troppo alta 52 15/05/2015 POCLAIN HYDRAULICS Motori idraulici OSTICA 0 KILOMETRI RIMEDI Presentazione CAUSE SECONDARIE Taratura troppo vicina alla pressione di funzionamento o al valore di taratura di un’altra valvola. Eseguire la taratura su un valore corretto. Usura di valvola e alloggiamento. Riparare o sostituire. Sistema di raffreddamento (o comando) insufficiente o difettoso. Controllare il circuito di raffreddamento. Volume del fluido idraulico insufficiente. Controllare il livello e le dimensions del serbatoio. Distributore montato in posizione errata. Controllare l’impianto ed il circuito elettrico delle elettrovalvole. La totalità del flusso passa attraverso la valvola di sicurezza (corpi estranei sotto le valvole). Regolare su un valore corretto o riparare. Impostazione errata del regolatore di flusso. Regolare su un valore corretto. Valvole di sicurezza calibrate su un valore troppo basso. Regolare su un valore corretto. Perdite esterne nel circuito. Serrare nuovamente i raccordi. Viscosità troppo elevata del fluido idraulico. Controllare le caratteristiche del fluido idraulico. Cattivo funzionamento della pompa o dei ricettori. Cfr. istruzioni corrispondenti. Impostazione errata del regolatore di flusso. Regolare su un valore corretto. Cattivo funzionamento della pompa. Cfr. istruzioni corrispondenti. Caduta di pressione in seguito a un sovraccarico dei ricettori. Regolare su un valore corretto. Valvola di riduzione pressione calibrata su un valore troppo basso. Regolare su un valore corretto. Perdita esterna eccessiva. Serrare nuovamente i raccordi. Usura o danni della valvola di riduzione pressione. Riparare o sostituire. Presenza d’aria nel fluido idraulico. Serrare nuovamente i raccordi. Usura della valvola di sicurezza. Riparare o sostituire. Usura di pompe o ricettori. Riparare o sostituire. Fluido idraulico contaminato. Sostituire il fluido idraulico e i filtri. Regolazione errata della valvola di riduzione pressione o della valvola di scarico. Regolare su un valore corretto. Usura o danni delle valvole. Riparare o sostituire. Cattivo funzionamento della pompa. Cfr. istruzioni per la risoluzione dei guasti. 15/05/2015 Accessori Cfr. istruzioni della pompa. Circuito Assenza di flusso al livello della pompa. Fluidi idraulici Sostituire il fluido idraulico. Messa in funzione Fluido idraulico troppo viscoso, contaminato oppure di bassa qualità. Coppie di Serraggio Perdita di carica nel circuito. Verificare la taratura delle valvole e controllare che la pressione di funzionamento sia entro i limiti consentiti. Controllare la temperatura e il diametro dei tubi, verificare che il fluido idraulico scorra correttamente nei tubi rigidi e flessibili. Diagnostica Laminazione di deflusso del fluido idraulico. Prodotti Cfr. istruzioni corrispondenti al componente 53 Motori idraulici 54 POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 Diagnostica Coppie di Serraggio Messa in funzione Fluidi idraulici Circuito Accessori Prodotti Presentazione POCLAIN HYDRAULICS 15/05/2015 Motori idraulici 55 Poclain Hydraulics si riserva il diritto di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche che riterrà opportune ai prodotti descritti nel presente documento. Illustrazioni e caratteristiche sono puramente indicative e non costituiscono un impegno contrattuale. Le informazioni contenute in questo documento devono essere confermate, prima di qualsiasi ordine, da Poclain Hydraulics. Poclain Hydraulics è un marchio di proprietà di Poclain Hydraulics S.A. 15/05/2015 801 478 127K 801 478 197L 801 578 110M 801 578 122A 801 578 134N A07451Z Not available A21649G B07829J www.poclain-hydraulics.com