Dipartimento di Studi Umanistici BROCHURE DEI CORSI Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Printed by Campusnet - 17/04/2016 06:35 Indice Indice 1 Antropologia del mediterraneo - 2014/2015 11 Antropologia del mediterraneo - 2015/2016 12 Antropologia sociale - 2014/2015 13 Antropologia sociale - 2015/2016 14 Approfondimenti di linguistica (corso aggregato) - 2014/2015 15 Approfondimenti di linguistica (corso aggregato) - 2015/2016 16 Approfondimenti di linguistica (corso aggregato)- 2013/2014 17 Dialettologia araba - 2013/2014 18 Arabic dialectology Dialettologia araba - 2014/2015 21 Arabic dialectology Dialettologia araba - 2015/2016 24 Arabic dialectology Dal 16/11/2015 aula di lezione: ---> Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Diritto cinese - 2014/2015 29 Diritto cinese - 2015/2016 30 Diritto dei Paesi afroasiatici - 2014/2015 31 Diritto dei Paesi afroasiatici - 2015/2016 32 Diritto dell'India - 2014/2015 33 Diritto dell'India - 2015/2016 34 Diritto internazionale umanitario e tutela dei diritti umani - 2014/2015 35 Diritto internazionale umanitario e tutela dei diritti umani - 2015/2016 36 Diritto musulmano - 2014/2015 37 Diritto musulmano - 2015/2016 38 Discorsi pubblici e istituzioni - 2014/2015 39 Discorsi pubblici e istituzioni - 2015/2016 40 Economia dell'innovazione - 2014/2015 41 Economia dell'innovazione - 2015/2016 42 Economia delle ICT - 2014/2015 43 Economia delle ICT e dei media - 2015/2016 44 Esercitazioni di Swahili - 2014/2015 45 - Esercitazioni di Swahili - 2015/2016 46 - Etnologia dell'Africa - 2014/2015 48 Etnologia dell'Africa - 2015/2016 49 Filologia bizantina A - 2015/2016 50 Filologia classica A - 2015/2016 51 Filologia semitica - 2014/2015 52 Semitic Linguistics - 2014/2015 Filologia semitica - 2015/2016 57 Semitic Philology - 2015/2016 Filologia semitica- 2013/2014 62 Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2014/2015 63 Philosophies and Religion of India and Central Asia A decorrere da lunedì 24/11/2014 cambio aula di lezione ----> Aula 12, primo piano Palazzo Nuovo. Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2015/2016 66 Philosophies and Religion of India and Central Asia -1- Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2013/2014 70 Philosophies and Religion of India and Central Asia Fonti e metodi per l'analisi paesistica - 2015/2016 71 Geografia - 2014/2015 72 Geografia - 2015/2016 73 Geografia del paesaggio e dell'ambiente - 2015/2016 74 Indologia (prima e seconda annualità) - 2014/2015 75 Indology Indologia - 2014/2015 77 Indologia - 2015/2016 78 Indologia- 2013/2014 79 Indology INDOLOGIA/LINGUA E LETTERATURA SANSCRITA (prima e seconda annualità) - 2015/2016 81 INDOLOGY/SANSKRIT LANGUAGE AND LITERATURE Aula di lezione: Aula 4.9 Ist. Avogadro C.so S. Maurizio, 8 Torino. Knowledge Management - 2014/2015 84 Knowledge Management - 2015/2016 85 Letteratura araba - 2014/2015 86 Arabic Literature - 2014/2015 Letteratura araba - 2015/2016 90 Arabic Literature - 2015/2016 Letteratura araba- 2013/2014 95 Arabic Literature Letteratura cinese (II annualità) - 2014/2015 99 Letteratura cinese (II annualità) - 2015/2016 100 Letteratura cinese - 2014/2015 101 Chinese Literature Letteratura cinese - 2015/2016 104 Chinese Literature A decorrere da giovedì 08/10/2015 cambio aula di lezione per il giovedì: ---> Seminario G ex ufficio Presidenza Lettere, piano terra Palazzo Nuovo. Venerdì continua in Seminario F Letteratura cinese- 2013/2014 107 Letteratura giapponese (I annualità) - 2014/2015 111 Letteratura giapponese (I annualità) - 2015/2016 112 Letteratura giapponese (I annualità)- 2013/2014 113 Letteratura giapponese (II annualità) - 2014/2015 114 Letteratura giapponese (II annualità) - 2015/2016 115 Letteratura giapponese (II annualità)- 2013/2014 116 LETTORATO DI FRANCESE - 2014/2015 117 LETTORATO DI FRANCESE - 2015/2016 119 LETTORATO DI FRANCESE- 2013/2014 121 LETTORATO DI GIAPPONESE magistrale I-II annualitè - 2014/2015 122 LETTORATO of Japanese I-II LETTORATO DI GIAPPONESE magistrale I-II annualitè- 2013/2014 124 LETTORATO of Japanese I-II LETTORATO DI INGLESE - 2014/2015 125 LETTORATO DI INGLESE - 2015/2016 127 LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale) - 2014/2015 129 LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale) - 2015/2016 131 LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale)- 2013/2014 133 LETTORATO DI INGLESE - 2013/2014 134 LETTORATO DI SPAGNOLO - 2014/2015 135 -2- LETTORATO DI SPAGNOLO - 2015/2016 137 LETTORATO DI SPAGNOLO- 2013/2014 139 LETTORATO DI TEDESCO - 2014/2015 140 LETTORATO DI TEDESCO - 2015/2016 142 LETTORATO DI TEDESCO- 2013/2014 144 Lingua araba (I annualità) (corso aggregato)- 2013/2014 145 Dialettologia araba - 2013/2014 145 Arabic dialectology Lingua araba I - 2013/2014 148 Lingua araba - lettorato - 2014/2015 153 Lingua araba e letteratura araba - esercitazioni - 2015/2016 155 Lingua araba I - 2013/2014 156 Lingua araba I - 2014/2015 161 Lingua cinese (Corso aggregato) - 2013/2014 163 Lingua cinese mod.1 - 2013/2014 163 Lingua cinese mod.2 - 2013/2014 167 Lingua cinese (II annualità) - 2014/2015 170 Lingua cinese (II annualità) - 2015/2016 171 Lingua cinese - 2014/2015 172 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 172 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 175 Classical Chinese Language Lingua cinese - 2015/2016 177 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 177 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 181 Chinese Language Mercoledì 23/12/2015 aula di lezione: Aula 4 primo piano Palazzo Nuovo Le lezioni di recupero dei giorni 11, 12 e 13 gennaio 2016 si terranno in Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno) - 2014/2015 184 Inizio corso 24/10/2014. Aula di lezione del Venerdì: Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi fino al 09/01/2015. Dal 24/10/2014 per cinque settimane, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 5: Lunedi - Mercoledì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18 Dal 24/10/2014 e fino a fine corso, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 6: Martedì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18. Dal 19/02/2015 I e II anno insieme xiezuo: Giovedì: 18:00 - 19:30 Aula 8 primo piano Palazzo Nuovo. Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno) - 2015/2016 186 Orario lettorato Magistrale dall'11/02/2016 al 03/06/2016 Docente del giovedì: MAO WEN Docente del venerdì: DU LING --> Aula di lezione: aula 1 Palazzetto Gorresio Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno)- 2013/2014 188 Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno) - 2014/2015 189 Inizio corso 24/10/2014. Aula di lezione del Venerdì: Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi fino al 09/01/2015. Dal 19/02/2015 orario lezione: Venerdì: 14:00 - 16:00 Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi. Dal 24/10/2014 per cinque settimane, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 5: Lunedi - Mercoledì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18 Dal 24/10/2014 e fino a fine corso, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 6: Martedì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18. Dal 19/02/2015 I e II anno insieme xiezuo: Giovedì: 18:00 - 19:30 Aula 8 primo piano Palazzo Nuovo. Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno) - 2015/2016 191 Orario lettorato Magistrale dall'11/02/2016 al 03/06/2016 Docente del giovedì: MAO WEN Docente del venerdì: DU LING.Aula di lezione: aula 1 Palazzetto Gorresio Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno)- 2013/2014 193 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 194 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 196 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Classical Chinese Language -3- 200 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 202 Chinese Language Mercoledì 23/12/2015 aula di lezione: Aula 4 primo piano Palazzo Nuovo Le lezioni di recupero dei giorni 11, 12 e 13 gennaio 2016 si terranno in Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Lingua cinese mod.1 - 2013/2014 205 Lingua cinese mod.2 - 2013/2014 209 Lingua e letteratura araba - I annualità (corso aggregato) - 2015/2016 212 Dialettologia araba - 2015/2016 213 Arabic dialectology Dal 16/11/2015 aula di lezione: ---> Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Letteratura araba - 2015/2016 218 Arabic Literature - 2015/2016 Lingua e letteratura araba - II annualità (corso aggregato) - 2015/2016 223 Lingua e letteratura araba - prima e seconda annualità (corso aggregato) - 2014/2015 224 Dialettologia araba - 2014/2015 224 Arabic dialectology Letteratura araba - 2014/2015 228 Arabic Literature - 2014/2015 Lingua e letteratura copta - 2015/2016 232 Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 233 Hebrew Language and Literature B Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 237 Hebrew Language and Literature B Lingua e letteratura ebraica A (II annualità) - 2014/2015 240 Lingua e letteratura ebraica A (II annualità) - 2015/2016 241 Lingua e letteratura ebraica A - 2014/2015 242 Hebrew Language and Literature A Lingua e letteratura ebraica A - 2015/2016 244 Hebrew Language and Literature A Lingua e letteratura ebraica A- 2013/2014 245 Hebrew Language and Literature A Lingua e letteratura ebraica B (II annualità) - 2014/2015 246 Lingua e letteratura ebraica B (II annualità) - 2015/2016 247 Lingua e letteratura ebraica B - 2014/2015 248 Hebrew Language and Literature B La seconda parte del modulo, a partire dal giorno 17/11/2014, si terrà con orario: 14:00 / 16:00. Lingua e letteratura ebraica B - 2015/2016 251 Hebrew Language and Literature B Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 252 Hebrew Language and Literature B Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 256 Hebrew Language and Literature B Lingua e letteratura ebraica B- 2013/2014 259 Lingua e letteratura hindi (corso aggregato)- 2013/2014 261 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua e Letteratura hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 261 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 264 Hindī language and literature Lingua e letteratura hindi (II annualità) - 2014/2015 267 Lingua e letteratura hindi (II annualità) - 2015/2016 268 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua e Letteratura hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 269 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 271 Hindī language and literature Lingua e letteratura hindi - 2014/2015 274 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 274 -4- Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 277 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - 2015/2016 280 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 280 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 286 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 289 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 292 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 297 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 300 Hindi Language and Literature Lingua e letteratura hindi mod. 2 - 2014/2015 303 Lingua e letteratura hindi mod. 2 - 2015/2016 304 Lingua e letteratura persiana (I annualità) - 2015/2016 305 Lingua e letteratura persiana (Iannualità) - 2014/2015 306 Lingua e letteratura sanscrita (I annualità) (corso aggregato)- 2013/2014 307 Lingua e letteratura sanscrita I - 2013/2014 307 Lingua e letteratura sanscrita II - 2013/2014 308 Sanskrit Language and Literature II Lingua e letteratura sanscrita (II annualità) - 2014/2015 310 Lingua e letteratura sanscrita (II annualità) - 2015/2016 311 Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2014/2015 312 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) - 2014-2015 Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2015/2016 314 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) Le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. 12/01/2016 lezione di recupero dalle 10:00 / 13:00 in Aula 6, primo piano Palazzo Nuovo. Lingua e letteratura sanscrita - 2014/2015 318 Sanskrit language and literature - 2014-2015 Indologia (prima e seconda annualità) - 2014/2015 318 Indology Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2014/2015 321 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) - 2014-2015 Lingua e letteratura sanscrita I (corso aggregato, modulo I)- 2013/2014 323 Sanskrit Language and Literature I Lingua e letteratura sanscrita I - 2013/2014 325 Lingua e letteratura sanscrita I annualità - 2015/2016 326 Sanskrit language and literature INDOLOGIA/LINGUA E LETTERATURA SANSCRITA (prima e seconda annualità) - 2015/2016 326 INDOLOGY/SANSKRIT LANGUAGE AND LITERATURE Aula di lezione: Aula 4.9 Ist. Avogadro C.so S. Maurizio, 8 Torino. Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2015/2016 330 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) Le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. 12/01/2016 lezione di recupero dalle 10:00 / 13:00 in Aula 6, primo piano Palazzo Nuovo. Lingua e letteratura sanscrita II - 2013/2014 334 Sanskrit Language and Literature II Lingua e letteratura swahili (corso aggregato)- 2013/2014 336 Lingua e letteratura swahili I - 2013/2014 338 Lingua e letteratura swahili II - 2013/2014 341 Lingua e letteratura swahili (II annualità) - 2014/2015 342 -5- Lingua e letteratura swahili (II annualità) - 2015/2016 343 Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2014/2015 344 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2014/2015 Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2015/2016 346 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2015/2016 Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo, 3/A Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2014/2015 349 Sw3ahili language and literature (Mod 2) - 2014/2015 Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2015/2016 351 Swahili language and literature (Mod 2) - 2015/2016 Lingua e letteratura swahili - 2014/2015 354 Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2014/2015 354 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2014/2015 Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2014/2015 357 Sw3ahili language and literature (Mod 2) - 2014/2015 Lingua e letteratura swahili - 2015/2016 359 Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2015/2016 359 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2015/2016 Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo, 3/A Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2015/2016 363 Swahili language and literature (Mod 2) - 2015/2016 Aule di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/A. Aula del Giovedì 14:00 / 16:00 Aula Seminario F - Studium piano terra Palazzo Nuovo. Lingua e letteratura swahili I - 2013/2014 366 Lingua e letteratura swahili II - 2013/2014 369 Lingua e traduzione - Lingua inglese (corso aggregato) - 2014/2015 370 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2014/2015 370 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2014/2015 374 English Language - Module II Giovedì aula di lezione: Seminario C, V piano Palazzo Nuovo. Venerdì aula di lezione: Seminario A, V piano Palazzo Nuovo. Lingua e traduzione - Lingua inglese (corso aggregato) - 2015/2016 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2015/2016 377 376 377 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2015/2016 381 English Language - Module II Lingua e traduzione - lingua inglese (corso aggregato)- 2013/2014 384 Lingua e traduzione - Lingua inglese I - 2013/2014 384 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese II - 2013/2014 388 English Language - Module II Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2014/2015 391 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2015/2016 394 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2014/2015 397 English Language - Module II Giovedì aula di lezione: Seminario C, V piano Palazzo Nuovo. Venerdì aula di lezione: Seminario A, V piano Palazzo Nuovo. 400 399 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2015/2016 English Language - Module II Lingua e traduzione - Lingua inglese I - 2013/2014 403 English Language - Module I Lingua e traduzione - Lingua inglese II - 2013/2014 406 English Language - Module II Lingua e traduzione spagnola (corso aggregato) - 2014/2015 -6- 409 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2014/2015 409 Spanish Linguistics and Translation Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2014/2015 412 Lingua e traduzione spagnola (corso aggregato) - 2015/2016 413 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2015/2016 413 Spanish Linguistics and Translation Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2015/2016 416 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2014/2015 417 Spanish Linguistics and Translation Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2015/2016 419 Spanish Linguistics and Translation Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2014/2015 422 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2015/2016 423 Lingua e traduzione spagnola- 2013/2014 424 Lingua ebraica moderna-lettorato - 2015/2016 425 Lingua ebraica-lettorato - 2014/2015 426 Lingua ebraica-lettorato- 2013/2014 428 Lingua francese (seconda annualità)- 2013/2014 429 Lingua giapponese (I annualità) - 2015/2016 430 Japanese Language (yearly) - 2015/2016 Lingua giapponese (I annualità)- 2013/2014 431 Lingua giapponese (II annualità) - 2014/2015 432 Lingua giapponese (II annualità) - 2015/2016 434 Lingua giapponese (II annualità)- 2013/2014 435 LINGUA GIAPPONESE - LETTORATO magistrale I-II annualità - 2015/2016 436 Japanese Language - LETTORATO I-II Lingua giapponese MAGISTRALE - 2014/2015 438 Japanese Language MASTER COURSE- 2014/2015 Lingua hindi - lettorato - 2014/2015 441 Lingua hindi - lettorato - 2015/2016 443 Training in Hindi Language I - II Lingua hindi - lettorato- 2013/2014 445 Lingua polacca (seconda annualità)- 2013/2014 446 Lingua polacca - lettorato- 2013/2014 447 Lingua portoghese (seconda annualità)- 2013/2014 448 Lingua portoghese - Lettorato- 2013/2014 449 Lingua russa (seconda annualità)- 2013/2014 450 Lingua russa - Lettorato- 2013/2014 451 Lingua serba e croata (seconda annualità)- 2013/2014 452 Lingua serba e croata - Lettorato- 2013/2014 453 Lingua swahili - lettorato - 2014/2015 454 Lingua swahili - lettorato - 2015/2016 456 Lingua swahili - lettorato- 2013/2014 458 Lingua tedesca (seconda annualità) - 2013/2014 459 Linguaggio giornalistico - 2014/2015 460 Linguaggio radiofonico - 2014/2015 461 Linguistica africana - 2014/2015 462 African Linguistics - 2014/2015 Linguistica africana - 2015/2016 465 African Linguistics - 2015/2016 Cambio aula di lezione dal 22/02/2016 ----> Aula 8, primo piano Palazzo Nuovo. Linguistica africana- 2013/2014 469 -7- Metodi quantitativi per la ricerca sociale - 2014/2015 472 Metodi quantitativi per la ricerca sociale - 2015/2016 473 Metodologia della ricerca sociale - 2014/2015 474 Metodologia della ricerca storica - 2015/2016 475 Pianificazione della comunicazione - 2014/2015 476 Pianificazione della comunicazione - 2015/2016 477 Politiche e processi di sviluppo internazionale - 2014/2015 478 Politiche e processi di sviluppo internazionale - 2015/2016 479 Processi e relazioni interculturali - 2014/2015 480 Processi e relazioni interculturali - 2015/2016 481 Religioni e filosofie dell'Asia orientale - 2015/2016 482 East Asian Religions and Philosophies Religioni e filosofie dell'Asia Orientale- 2013/2014 486 East Asian Religions and Philosophies Sistema media e linguaggio televisivo - 2014/2015 489 Sistema media e linguaggio televisivo - 2015/2016 490 Sociologia dei processi culturali e comunicativi - 2014/2015 491 Sociologia dei processi culturali e comunicativi - 2015/2016 492 Sociologia della conoscenza e delle reti - 2014/2015 493 Sociologia della conoscenza e delle reti - 2015/2016 494 Sociologia generale - 2014/2015 495 Sociologia generale - 2015/2016 496 Storia contemporanea C - 2014/2015 497 Storia contemporanea C - 2015/2016 498 Storia contemporanea D - 2014/2015 499 Storia contemporanea D - 2015/2016 500 Storia contemporanea E - 2014/2015 501 Storia contemporanea E - 2015/2016 502 Storia contemporanea H - 2014/2015 503 Storia contemporanea H - 2015/2016 504 Storia dei paesi islamici - 2014/2015 505 History of Islam - 2014/2015 Storia dei paesi islamici - 2015/2016 509 History of Islam - 2015/2016 Storia dell'Asia orientale e sud-orientale - 2014/2015 510 Far East Asian History - 2014/2015 Storia dell'Asia orientale e sud-orientale - 2015/2016 513 Far East Asian History - 2015/2016 Storia dell'Asia- 2013/2014 514 Storia dell'età contemporanea - 2014/2015 515 Storia dell'età contemporanea - 2015/2016 516 Storia dell'età moderna - 2014/2015 517 Storia dell'età moderna - 2015/2016 518 Storia della geografia e del pensiero geografico - 2015/2016 519 Storia delle origini cristiane - 2015/2016 520 Storia e archeologia del vicino oriente antico (corso integrato)- 2013/2014 521 Storia ed epigrafia della Mesopotamia - 2015/2016 522 Storia medievale D- 2013/2014 523 Storia moderna - 2015/2016 524 Modern History Storia moderna E - 2014/2015 526 -8- Storia moderna F - 2014/2015 527 Storia moderna H - 2014/2015 528 Storia moderna H - 2015/2016 529 Teorie dell'azione e identità - 2014/2015 530 Teorie dell'azione e identità - 2015/2016 531 Teorie e campi dell'antropologia - 2014/2015 532 Teorie e campi dell'antropologia - 2015/2016 533 -9- Anno accademico: Codice attività didattica: Docenti: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Lingua: Frequenza: Tipologia esame: Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=3hap - 10 - Antropologia del mediterraneo - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S5275 - 6 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=pasacchi;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1et9 - 11 - Antropologia del mediterraneo - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: CPS0069 - 6 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: ANTROPOLOGIA DEL MEDITERRANEO (CPS0069) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ksrq - 12 - Antropologia sociale - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0558 - 6 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=pviazzo;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=mp62 - 13 - Antropologia sociale - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: CPS0032 - 6 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: ANTROPOLOGIA SOCIALE (CPS0032) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qmzq - 14 - Approfondimenti di linguistica (corso aggregato) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0724 - 6 cfu e LET0751 - 6 cfu e LET0723 - 12 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/01 - glottologia e linguistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=dff3;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=126 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=35c2 - 15 - Approfondimenti di linguistica (corso aggregato) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0724 - 6 cfu e LET0751 - 6 cfu e LET0723 - 12 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-LIN/01 - glottologia e linguistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Approfondimenti di linguistica (corso aggregato) - 2015/2016 (LET0724 - 6 cfu e LET0751 - 6 cfu e LET0723 - 12 cfu) Corso di laurea magistrale in Scienze linguistiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=eco8 - 16 - Approfondimenti di linguistica (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0724 - 6 cfu e LET0751 - 6 cfu e LET0723 - 12 cfu Docenti: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/01 - glottologia e linguistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=o7j3;sort=DEFAULT;search=;hits=46 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9bed - 17 - Dialettologia araba - 2013/2014 Arabic dialectology Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Marco Hamam (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza dell'arabo standard OBIETTIVI FORMATIVI italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: l'evoluzione diacronica degli arabi nativi; la classificazione sincronica degli arabi nativi moderni; la comparazione degli arabi nativi moderni nell'ambito della fonologia, morfologia, sintassi e lessico. Diglossia, multiglossia e sociolinguistica del mondo arabo contemporaneo. english The course provides basic knowledge on Arabic dialectology, such as: the diachronic evolution of the Native Arabics; synchronic classification of modern Native Arabics, the comparison of the modern Native Arabics as far as phonology, morphology, syntax and lexicon are concerned. Diglossia, multiglossia and sociolinguistics of the contemporary Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI italiano All'esame orale lo studente dovrà sapere: - riferire sui maggiori approcci riguardanti la diglossia; - collocare geograficamente e storicamente i vari arabi nativi individuando le grandi isoglosse; comparare aspetti, studiati durante il corso, della fonetica, morfologia, sintassi e lessico rispetto alle grandi famiglie dialettologiche. - sostenere una conversazione basilare in dialetto egiziano - 18 - english At the oral examination, the student will be asked to: - report on the major approaches to the diglossia; - geographically and historically situate the various Native Arabics by identifying the major isoglosses; - compare aspects studied during the course concerning phonetics, morphology, syntax and vocabulary with regard to the larger dialectological families. - have a basic conversation in Egyptian Arabic PROGRAMMA italiano Il corso avrà un aspetto teorico e uno pratico. Illustrerà dapprima alcuni aspetti essenziali della diglossia araba. In particolare, si passeranno in rassegna in maniera critica i principali approcci al fenomeno linguistico apparsi a partire da Ferguson e si mostreranno le questioni rimaste irrisolte nel suo famoso articolo del 1959. Si approfondiranno concetti e meccanismi sociolinguistici quali "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. Verranno poi fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine degli arabi nativi (Vollers, Ferguson, Cohen, Versteegh); l'espansione dell'arabizzazione; sostrati, parastrati ed adstrati; la classificazione sincronica degli arabi nativi moderni; la comparazione degli arabi nativi moderni nell'ambito della fonologia, morfologia, sintassi e lessico. Una particolare attenzione verrà dedicata all'arabo nativo cairota considerato una varietà di prestigio tanto da funzionare come vera e propria lingua franca nel mondo arabo. Cinque lezioni verranno dedicate all'approfondimento dell'arabo parlato cairota mediante dialoghi, apprendimento di nuovi vocaboli e di regole morfosintattiche semplici. english The course will have a theoretical and a practical aspect. First of all, some key aspects of the Arabic diglossia will be dealt with. In particular, we will critically analyse the main approaches to this linguistic phenomenon since Ferguson's and show the issues left unresolved in his famous article of 1959. We will get deeper into sociolinguistic concepts and mechanisms such as "continuum" and "code-switching" which are necessary to understand the complexity of the linguistic situation in the Arab world. We will then offer the basics of Arabic dialectology, such as: the main theories on the origin of Native Arabics, the synchronic classification of modern Native Arabics, the comparison of the modern Native Arabics in the field of phonology, morphology, syntax and lexicon. Particular attention will be paid to the Native Arabic of Cairo considered a variety of prestige, so much so to work as a true lingua franca in the Arab world. Five lessons will be dedicated to the deepening of the spoken Cairo Arabic through dialogues, the learning of new vocabulary and of simple morphosyntactic rules. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA italiano - Durand, Olivier (2008). Dialettologia araba: Introduzione. Roma. Nuova Cultura; Edzard, Lutz and De Jong, Rudolf (2006). "Dialect". In Versteegh, Kees (ed.). Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics. vol I. Leiden. Brill; - 19 - - Ferguson, Charles Albert (1959). Diglossia. In «Word». 15. pp. 325-340; - Versteegh, Kees (1997). The Arabic language. New York. Columbia University Press. pp. 93-113 e 130-172; Woidich, Manfred (2006). "Cairo Arabic". In Versteegh, Kees (ed.). Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics. vol. I. Leiden. Brill; - Woidich, Manfred & Heinen-Nasr, Rabha (2004). Kullu tamam! An introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Il Cairo. The American University in Cairo Press; N.B. Su questa pagina sono presenti le dispense che ogni studente dovrà aver cura di scaricare e stampare, dal momento che sono essenziali per lo svolgimento del corso. La prima dispensa è scaricabile senza bisogno di password. Gli studenti sono caldamente pregati di presentarsi alla prima lezione forniti già del materiale didattico necessario. Nel corso della prima lezione verranno fornite le istruzioni su come scaricare le altre dispense. english Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=q72h - 20 - Dialettologia araba - 2014/2015 Arabic dialectology Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese e francese. Sufficienti basi di lingua araba e di linguistica generale. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Verranno fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine dei dialetti arabi, la loro classificazione sincronica su base geografica e socio-ecologica e un'analisi comparata dei loro aspetti fonologici, morfologici, sintattici e lessicali. Una seconda parte del corso analizzerà le parlate delle minoranze arabe fuori del mondo arabo e i pidgin e creoli a base araba. Si illustreranno alcuni aspetti essenziali della sociolinguistica araba, con particolare attenzione al fenomeno della diglossia e a concetti come "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. English The course will provide the basics of Arabic dialectology in such domains as: the main theories on the origin of the Arabic dialects, the synchronic classification of the modern Arabic dialects, both on a geographical and socioecological basis, and a comparative analysis in the fields of phonology, morphology, syntax and lexicon. In a second part Arabic out of the Arab world and the Arabic-based pidgins and creoles will be presented and discussed. Some key aspects of the sociolinguistcs of Arabic will be analyzed, with special attention to diglossia and such concepts as "continuum" and "code-switching" which are pivoltal for any understanding of the complex linguistic situation in the Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano All'esame orale lo studente dovrà sapere: - 21 - - argomentare sui concetti di lingua, dialetto, diglossia, continuum, code-switching, pidgin e creolo; - collocare geograficamente i diversi dialetti individuando le maggiori isoglosse; - comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti e dei pidgin e creoli a base araba. English At the oral examination, the student will be asked to: - discuss the concepts of language, dialect, diglossia, continuum, code-switching, pidgin, and creole; - geographically situate the different Arabic dialects by identifying the major isoglosses; - compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major dialects and of the Arabicbased pidgins and creoles. PROGRAMMA Italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti arabi; classificazione sincronica (geografica e socio-ecologica) dei dialetti arabi; l'arabo fuori dal mondo arabo; i pidgin e creoli arabi; analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti arabi diglossia, multiglossia e sociolinguistica nel mondo arabo contemporaneo English The course provides a basic knowledge on Arabic dialectology, such as: the origin and evolution of the Arabic dialects; a synchronic (both geographical and socio-ecological) classification of the modern Arabic dialects; Arabic beyond the Arab world, and the Arabic-based pidgin and creoles; a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax and lexicon of the Arabic dialects: diglossia, multiglossia and sociolinguistics in the contemporary Arab world. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. English - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - 22 - - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codesiitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 12:00 - 14:00 Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d065 - 23 - Dialettologia araba - 2015/2016 Arabic dialectology Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese. Buone basi di lingua araba e di linguistica generale. An ability to read and study in English is required. Sound knowledge of Arabic and linguistics. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Verranno fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine dei dialetti arabi, la loro classificazione sincronica su base geografica e socio-ecologica e un'analisi comparata dei loro aspetti fonologici, morfologici, sintattici e lessicali. Una seconda parte del corso analizzerà le parlate delle minoranze arabe fuori del mondo arabo e i pidgin e creoli a base araba. Si illustreranno alcuni aspetti essenziali della sociolinguistica araba, con particolare attenzione al fenomeno della diglossia e a concetti come "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. English The course will provide the basics of Arabic dialectology in such domains as: the main theories on the origin of the Arabic dialects, the synchronic classification of the modern Arabic dialects, both on a geographical and socioecological basis, and a comparative analysis in the fields of phonology, morphology, syntax and lexicon. In a second part Arabic out of the Arab world and the Arabic-based pidgins and creoles will be presented and discussed. Some key aspects of the sociolinguistcs of Arabic will be analyzed, with special attention to diglossia and such concepts as "continuum" and "code-switching" which are pivoltal for any understanding of the complex linguistic situation in the Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - 24 - All'esame orale lo studente dovrà sapere: - argomentare sui concetti di lingua, dialetto, diglossia, continuum, code-switching, pidgin e creolo; - collocare geograficamente i diversi dialetti individuando le maggiori isoglosse; - comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti e dei pidgin e creoli a base araba. English At the oral exam, the student will be asked to: - discuss the concepts of language, dialect, diglossia, continuum, code-switching, pidgin, and creole; - geographically situate the different Arabic dialects by identifying the major isoglosses; - compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major dialects and of the Arabicbased pidgins and creoles. MODALITA' DI INSEGNAMENTO 36 ore di lezione frontale. Oral classes (36 in number). MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Modalità di verifica dell'apprendimento L'esame di Letteratura araba si svolge in forma orale e consiste in una domanda riguardante uno dei cicli dell'epica araba studiati, una domanda in cui si chiedere allo studente di tradurre, commentare e contestualizzare storicamente e letterariamente uno dei testi in arabo letti e discussi a lezione. Verrà inoltre richiesto di sintetizzare una delle letture proposte. Il voto è espresso in trentesimi. Si ricorda che l'esito dell'esame del corso aggregato di Lingua e Letteratura araba - composto da Dialettologia araba e Letteratura araba II annualità - può essere registrato solo quando entrambi i docenti del corso hanno l'esito della prova delle esercitazioni (superato/non superato). Attività di supporto Il corso aggregato di Lingua e Letteratura araba include delle esercitazioni linguistiche che si svolgeranno nel secondo semestre. Le esercitazioni di lingua araba III annualità (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) rappresentano una attività di supporto ai corsi di Dialettologia araba e di Letteratura araba II annualità. Lo studente può concordare con il docente la lingua di svolgimento dell'esame orale. English Examination Examination will be oral and will be expressed within a range of 30 points. - 25 - The final mark will be the sum of the single examinations of the two modules of Arabic Dialectology plus Arabic Literature plus the language tutorial classses (see below). Auxiliary activities Arabic Language and Literature includes a tutorial of Arabic language exercises to be done during the second semester. In particular, 3rd year Arabic language practicum (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) must be attended by students of Arabic in the Master programme. The language of the oral exam may be agreed upon with the teacher. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Non è prevista attività di supporto. No support activities are foreseen. PROGRAMMA Italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: - teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti arabi; - classificazione sincronica (geografica e socio-ecologica) dei dialetti arabi; - l'arabo fuori dal mondo arabo; - pidgin e creoli arabi; - analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti arabi; - diglossia, multiglossia e sociolinguistica nel mondo arabo contemporaneo. English The course provides a basic knowledge on Arabic dialectology, such as: - the origin and evolution of the Arabic dialects; - a synchronic (both geographical and socio-ecological) classification of the modern Arabic dialects; - Arabic beyond the Arab world; - Arabic-based pidgin and creoles; - a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax and lexicon of the Arabic dialects; - diglossia, multiglossia and sociolinguistics in the contemporary Arab world. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano - 26 - - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. English - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 Nota: Dal 16/11/2015 aula di lezione: ---> Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=mte4 - 27 - - 28 - Diritto cinese - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: GIU0078 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.giurisprudenza.unito.it/do/docenti.pl/Show? _id=snovaret;sort=DEFAULT;search=%20{posizione}%20!~%20m%2ftecnico%2fi%20;hits=200 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1wfp - 29 - Diritto cinese - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: GIU0078 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Diritto cinese (GM078) Corsi di Laurea del Dipartimento di Giurisprudenza Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=l3x8 - 30 - Diritto dei Paesi afroasiatici - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0043 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.giurisprudenza.unito.it/do/docenti.pl/Show? _id=raluffi;sort=DEFAULT;search=%20{posizione}%20!~%20m%2ftecnico%2fi%20;hits=200 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=vsla - 31 - Diritto dei Paesi afroasiatici - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0043 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI MODALITA' DI INSEGNAMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA NOTA Mutuato da: Diritto dei paesi afro asiatici (GM086) Corsi di Laurea del Dipartimento di Giurisprudenza Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=mcps - 32 - Diritto dell'India - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: GIU0487 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.giurisprudenza.unito.it/do/docenti.pl/Show? _id=dfrancav;sort=DEFAULT;search=%20{posizione}%20!~%20m%2ftecnico%2fi%20;hits=200 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=g45p - 33 - Diritto dell'India - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: GIU0487 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Diritto dell'India (GIU0487) Corsi di Laurea del Dipartimento di Giurisprudenza Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7jzj - 34 - Diritto internazionale umanitario e tutela dei diritti umani - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: GIU0458 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/13 - diritto internazionale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.giurisprudenza.unito.it/do/docenti.pl/Show? _id=egreppi;sort=DEFAULT;search=%20{posizione}%20!~%20m%2ftecnico%2fi%20;hits=200 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2sfm - 35 - Diritto internazionale umanitario e tutela dei diritti umani - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: GIU0458 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/13 - diritto internazionale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Diritto internazionale umanitario e tutela dei diritti umani (GIU0458) Corsi di Laurea del Dipartimento di Giurisprudenza Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=df7a - 36 - Diritto musulmano - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: GIU0081 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=v3lq - 37 - Diritto musulmano - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: GIU0081 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: IUS/02 - diritto privato comparato Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Diritto musulmano (tace a.a. 2014/2015) (-) Corsi di Laurea del Dipartimento di Giurisprudenza Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=3a3x - 38 - Discorsi pubblici e istituzioni - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0474 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=nbosco;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=j33j - 39 - Discorsi pubblici e istituzioni - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: CPS0044 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: DISCORSI PUBBLICI E ISTITUZIONI (CPS0044) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2di1 - 40 - Economia dell'innovazione - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0146 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/02 - politica economica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=yck9 - 41 - Economia dell'innovazione - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: SCP0495 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/02 - politica economica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: ECONOMIA DELL'INNOVAZIONE (LAUREA MAGISTRALE) - non attivo a.a. 2015-16 (LET0146) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0byi - 42 - Economia delle ICT - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0170 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/02 - politica economica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=ppatrucc;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gem9 - 43 - Economia delle ICT e dei media - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: SCP0478 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/02 - politica economica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: ECONOMIA DELLE ICT E DEI MEDIA (SCP0478) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=iqew - 44 - Esercitazioni di Swahili - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Dott. Anastasia Evarist Lubangura (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: 1° anno Tipologia: Altre attività Crediti/Valenza: - SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2x9o - 45 - Esercitazioni di Swahili - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Dott. Anastasia Evarist Lubangura (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: 1° anno Tipologia: Altre attività Crediti/Valenza: - SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. - 46 - English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=v59t - 47 - Etnologia dell'Africa - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0197 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=fremotti;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2jgk - 48 - Etnologia dell'Africa - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: CPS0067 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: ETNOLOGIA DELL'AFRICA (CPS0067) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2got - 49 - Filologia bizantina A - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S9401 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-FIL-LET/07 - civilta' bizantina Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Filologia bizantina - 2015/2016 (S9401) Corso di laurea magistrale in Filologia, Letterature e Storia dell'antichità Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pkhv - 50 - Filologia classica A - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S5037 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-FIL-LET/05 - filologia classica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Filologia classica A - 2015/2016 (S5037) Corso di laurea magistrale in Filologia, Letterature e Storia dell'antichità Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=20px - 51 - Filologia semitica - 2014/2015 Semitic Linguistics - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S2536 - 6 cfu Docente: Alessandro Mengozzi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/07 - semitistica-lingue e letterature dell'etiopia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Non è richiesta alcuna conoscenza pregressa di lingue semitiche, mentre è necessaria una formazione di base in linguistica generale e la capacità di leggere testi in lingua straniera (francese, inglese o tedesco). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - approfondire la conoscenza di tematiche specifiche di linguistica semitica: morfologia non concatenativa (radici e forme), forma della radice, derivazione lessicale, formazione delle parole - sviluppare capacità di lettura critica, sintesi ed esposizione di saggi ed articoli sulle tematiche trattate English - study of specific topics in Semitic linguistics: nonconcatentative word-pattern morphology, forms of Semitic roots, derivation, word formation - critical reading and presentation of papers and (parts) of monographs dealing witht the topics mentioned above RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE e CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE: saper leggere tratti caratteristici delle lingue semitiche in prospettiva tipologica e comparativa AUTONOMIA DI GIUDIZIO e ABILITÀ COMUNICATIVE: comprendere e presentare in forma seminariale saggi ed articoli scientifici, sottolineandone il contributo nella discussione sul tema trattato, punti di forza ed eventuali mancanze CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: familiarizzazione con i principali strumenti bibliografici e opere di consultazione sulla linguistica semitica, araba e ebraica English - 52 - KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING and APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: reading specific aspects of Semitic languages in typological and comparative perspectives MAKING JUDGEMENTS and COMMUNICATION SKILLS: ability to understand the contents of papers and essays and present them in a workshop setting, with special attention to their contribution to the general academic discussion on the subject, strong and weak points LEARNING SKILLS: knowledge and use of bibliographical tools and reference works in the field of Semitic (especially Arabic and/or Hebrew) linguistics MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Per gli studenti frequentanti, la verifica dell'apprendimento si basa fondamentalmente sulla vautazione della presentazione, in forma seminariale, con handout e diapositive, di uno o più articoli o parti di monografie su un tema scelto dallo studente tra quelli trattati nel corso. Gli studenti non frequentanti dovranno rispondere oralmente su un programma di letture concordate col docente. English Students will be evualated when presenting slides and handout on a theme they choose among those dealt with during the course. They may write and present their slides and handout in English, French, German, Italian or Spanish. Students who cannot attend classes will choose with the instructor a selection of readings and present them in an oral examination, to be held in one of the afore-mentioned languages. PROGRAMMA Italiano Il corso affronta in forma seminariale vari temi collegati alla morfologia non concatenativa tipica delle lingue semitiche, ovvero la strutturazione dei processi di derivazione lessicale e di modificazione morfologica sulla base di radici e schemi. Il docente presenterà la morfologia non concatenativa delle lingue semitiche, soprattutto dal punto di vista strutturale e tipologico, e il vivace dibattito che ha scatenato in linguistica semitica e araba negli ultimi anni. Gli studenti saranno invitati a leggere saggi e articoli in lingua straniera (francese, inglese o tedesco) e preparare presentazioni, con l'aiuto di hand-out e Power Point, su alcuni aspetti specifici: - la forma della radice semitica: bi- o tri-radicalsimo, il problema delle radici cosiddette deboli - matrici, etimi e radici: strutturazione del lessico arabo o ebraico sulla base della forma delle radici - formazione delle parole nelle lingue semitiche - il plurale fratto in arabo e nelle altre lingue semitiche - morfologia non concatenativa dal punto di vista cognitivo - morfologia non concatenativa dal punto di vista dell'acquisizione English The course deals with Semitic nonconcatenative morhology, processes of derivation and morphological inflection based on word and pattern morphology. The teacher will present non-concatenative morphology as a typological feature characteristic of the Semitic languages and a hotly debated subject in recent publications. - 53 - Students will be assigned a paper and part of a monograph to read, in English, French or German and will be asked to present its contents, with handout and slides. The proposed readings deal with subjects such as: - bi- or tri-consonantal roots and the problem of "weak" roots - root formation in Arabic and Hebrew - word formation in Semitic languages - the broken plural in Arabic and other Semitic languages - nonconcatenative morphology and cognitive linguistics - nonconcatenative morphology and language adquistion TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Bohas, G. (1997), Matrices, Étymons, Racines: Éléments d'une théorie lexicologique du vocabulaire arabe, Leuven : Peeters Cassuto, Ph. et P. Larcher, eds. (2008), La formation des mots dans les langues semitiques, Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence 2007. - 202 p. ; 21 cm. del Olmo Lete, G. (2008), Questions of Semitic Linguistics. Root and Lexeme. The History of Research, Bethesda, Maryland: CDL Press Gensler, O. (2011), 'Morphological Typology of Semitic', in S. Weninger (ed.), The Semitic Languages, Berlin: de Gruyter, 279-302 Goldenberg, G. (1994), 'Principles of Semitic Word-Structure', in Idem and Sh. Raz (eds.), Semitic and Cushitic Studies, Wiesbaden: Harrassowitz, 29-64 Goldenberg, G. (2012), 'Derivational Morphology', in Idem, Semitic Languages, OxfordUniversity Press, 116-29 Kouloughli, Dj. (2014), 'Inflection', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Larcher, P. (2014), 'Derivation', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Ratcliffe, R. (1998), The "Broken" Plural Problem in Arabic and Comparative Semitic: Allomorphy and Analogy in Non-Concatenative Morphology, Amsterdam: Benjamins Ravid, D. and R. Schiff (2006), 'Roots and patterns in Hebrew language development: evidence from written morphological analogies', Reading and Writing 19.8: 789-818 Rosenthall, S. (2014), 'Obligatory Contour Principle', Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Sadan, Ts. (2014), 'Word Formation', in Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Schwarzwald, O. (2014), 'Derivation', in Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, , Online Edition, Leiden: Brill Shimron, J., ed. (2003), Language Processing and Acquisition in Languages of Semitic, Root-Based, Morphology, Amsterdam: John Benjamins Velan, H. et alii (2005), 'The processing of root morphemes in Hebrew: Contrasting localist and distributed accounts', Languages and Cognitive Processes 20.1/2: 169–206 Voigt, R.M. (1988), Die Infirmen Verbaltypen Des Arabischen Und Das Biradikalismus-Problem, Stuttgart: Franz Steiner - 54 - Weninger, S. (2011), ‚Reconstructive Morphology', in Idem (ed.), The Semitic Languages, Berlin: de Gruyter, 151-78 Zemánek, P. (2014), 'Root', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Online English Bohas, G. (1997), Matrices, Étymons, Racines: Éléments d'une théorie lexicologique du vocabulaire arabe, Leuven : Peeters Cassuto, Ph. et P. Larcher, eds. (2008), La formation des mots dans les langues semitiques, Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence 2007. - 202 p. ; 21 cm. del Olmo Lete, G. (2008), Questions of Semitic Linguistics. Root and Lexeme. The History of Research, Bethesda, Maryland: CDL Press Gensler, O. (2011), 'Morphological Typology of Semitic', in S. Weninger (ed.), The Semitic Languages, Berlin: de Gruyter, 279-302 Goldenberg, G. (1994), 'Principles of Semitic Word-Structure', in Idem and Sh. Raz (eds.), Semitic and Cushitic Studies, Wiesbaden: Harrassowitz, 29-64 Goldenberg, G. (2012), 'Derivational Morphology', in Idem, Semitic Languages, OxfordUniversity Press, 116-29 Kouloughli, Dj. (2014), 'Inflection', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Larcher, P. (2014), 'Derivation', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Ratcliffe, R. (1998), The "Broken" Plural Problem in Arabic and Comparative Semitic: Allomorphy and Analogy in Non-Concatenative Morphology, Amsterdam: Benjamins Ravid, D. and R. Schiff (2006), 'Roots and patterns in Hebrew language development: evidence from written morphological analogies', Reading and Writing 19.8: 789-818 Rosenthall, S. (2014), 'Obligatory Contour Principle', Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Sadan, Ts. (2014), 'Word Formation', in Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Schwarzwald, O. (2014), 'Derivation', in Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, , Online Edition, Leiden: Brill Shimron, J., ed. (2003), Language Processing and Acquisition in Languages of Semitic, Root-Based, Morphology, Amsterdam: John Benjamins Velan, H. et alii (2005), 'The processing of root morphemes in Hebrew: Contrasting localist and distributed accounts', Languages and Cognitive Processes 20.1/2: 169–206 Voigt, R.M. (1988), Die Infirmen Verbaltypen Des Arabischen Und Das Biradikalismus-Problem, Stuttgart: Franz Steiner Weninger, S. (2011), ‚Reconstructive Morphology', in Idem (ed.), The Semitic Languages, Berlin: de Gruyter, 151-78 Zemánek, P. (2014), 'Root', in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Online Edition, Leiden: Brill Online NOTA Italiano - 55 - ORARIO: Gli studenti di qualsiasi corso di laurea triennale o magistrale che Lezioni: dal 25/09/2014 al 31/10/2014 intendono inserire Filologia semitica nel loro piano carriera Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Torino. possono scegliere tra questo corso proposto per la magistrale e di contenuto linguistico-grammaticale (25 settembre-31 ottobre 2014, orario gio-ve 13:00-15:30) oppure il corso proposto per la triennale (vedi sito di Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa), di carattere introduttivo e contenuto filologico-letterario (17 novembre 2014-14 gennaio 2015, orario lu-ma-me 10:00-12:00 aula 1 Gorresio; introduzione ai targum e lettura di testi su Caino e Abele in aramaico giudaico palestinese), a seconda dei loro interessi. Giovedì e Venerdì 13:00 - 16:00 Non è prevista alcuna conoscenza di lingue semitiche, ma sono necessarie conoscenze di base in linguistica generale e capacità di leggere testi tecnici in almeno una lingua straniera (francese, inglese o tedesco). English Students of any (bachelor or master) program are free to choose this course on Semitic Linguistics (SeptemberOctober 2014, probably on Thursday and Friday, 13:00-15:30) or the course Introduction to the Semitic Languages (November-December 2014, probably on Monday, Tuesday and Wednesday, 12:00-14:00, see the web-site Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa; introduction to the targums and reading of passages on Cain and Abel in Jewish Palestinian Aramaic), in line with their backgrounds and interests. No previous knowledge of any Semitic language is required, whereas the students are supposed to have a basic knwoledge of general linguistics and to be able to read scientific works in English, French or German. Mutuato da: http://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=d876;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=136 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=3efd - 56 - Filologia semitica - 2015/2016 Semitic Philology - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S2536 - 6 cfu Docente: Alessandro Mengozzi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/07 - semitistica-lingue e letterature dell'etiopia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Non è richiesta alcuna conoscenza pregressa di lingue semitiche, mentre è necessaria la capacità di leggere testi in lingua inglese OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - L'insegnamento si inserisce nell'area orientalistica, della quale approfondisce in particolare le conoscenze nell'ambito dell'analisi linguistica e del trattamento filologico di testi aramaici moderni. - Grazie alla prospettiva comparativa, l'analisi linguistica e filologica fornirà strumenti applicabili anche nello studio di altre lingue, in particolare di lingue semitiche, per quanto riguarda le competenze metalinguistiche, l'analisi dei testi e lo studio della loro tradizione. - Le nozioni linguistiche e il metodo filologico acquisiti permetteranno di tradurre e interpretare autonomamente testi aramaici moderni e testi letterari prodotti in contesti socio-linguistici e culturali simili. - L'attività svolta sui testi contribuirà all'acquisizione di capacità espositive in forma scritta e orale. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English The course belongs to a groups of disciplines dealing with oriental languages and focuses on the linguistic and philological analysis of Modern Aramaic texts. Language training and philological method will be applicable also in the study of other languages, especially of the Semitic family (comparative perspective, meta-linguistic terminology, study of text traditions) and in the translation of literary produced and transmitted in similar socio-linguistic and cultural settings. The activity on the texts will contribute to the acquisition of presentation skills in written and oral forms. The learning tools used foster capacity for independently achieving new knowledge and skills. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - 57 - Gli studenti sapranno: - descrivere la letteratura aramaica moderna nel contesto sociolinguistico e culturale in cui è emersa e si è sviluppata; - leggere testi poetici in aramaico moderno nord-orientale, analizzarli e commentarli, facendo uso delle nozioni linguistiche e degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione; - tradurre un testo aramaico moderno in forma scritta, in italiano o in inglese; - presentare la traduzione consegnata in forma scritta e commentare oralmente con terminologia linguistica, filologica e letteraria appropriata il testo tradotto in autonomia; - utilizzare i principali strumenti bibliografici (manuali, dizionari, grammatiche, enciclopedie, database lessicali disponibili online) utili per la lettura di testi aramaici moderni. English Students will be able to: - describe Modern Aramaic literature as well as the sociolinguistic and cultural context in which it emerged and developed; - read poetic texts in North-Eastern Neo-Aramaic, analyze and comment on them, making use of the language skills and the critical tools and bibliography presented in class; - translate a Modern Aramaic text into Italian or English; - present the translation in written form and present it orally, using appropriate linguistic and philological terminology; - use bibliographic tools (handbooks, dictionaries , grammars, encyclopedias, lexical databases available in libraries or online) to read and analyze Modern Aramaic texts. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Il corso si divide in due parti: 1. Nella prima parte, attraverso lezioni frontali, il docente presenterà la letteratura aramaica moderna e la situazione socio-linguistica dei cristiani di lingua aramaica; leggerà la prima parte del poema proposto, fornendo agli studenti le nozioni di base della grammatica aramaica moderna e presentando gli strumenti (sopratuttto i dizionari) utili per la traduzione. 2. Nella seconda parte, che avrà forma seminariale, ogni studente presenterà alla classe la lettura e traduzione della parte del poema a lei/lui assegnata all'inizio del corso. English The course is divided into two parts: 1. In the first part, the teacher presents a socio-linguistic profile of Aramaic-speaking Christians and an overview of Modern Aramaic literature; he reads then the first part of the poem on Mar Qardagh, providing students with the basics of Modern Aramaic grammar and presenting tools (especially dictionaries) useful for the translation . 2. The second part of the course is a workshop, in which each student presents her/his reading and translation of the part of the poem assigned to her/him at the beginning of the course. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Per gli studenti frequentanti la verifica dell'apprendimento avverrà sulla base della traduzione scritta e del contributo del singolo studente all'attività seminariale. Gli studenti non frequentanti dovranno concordare un programma di letture con il docente. - 58 - La traduzione e la presentazione orale possono essere in lingua inglese. English The exam consists in the evaluation of the student's contribution to the translation workshop. Students who cannot attend the classes should get in contact with the teacher. The exam can be taken in English. PROGRAMMA Italiano Tra agiografia ed epica: traduzione di un poema epico aramaico moderno su Mar Qardagh 1) Distribuzione storica e geografica delle lingue semitiche, con particolare attenzione per il complesso aramaico e la sua storia recente. 2) Cenni di storia della letteratura siriaca e aramaica moderna: - la letteratura siriaca di ambiente iranico e persiano - lo spazio letterario aramaico moderno 3) Elementi di lingua aramaica moderna - scrittura siriaca (orientale e serto) e sistema fonologico - pronomi personali - radici e forme - base del presente e del passato - forme derivate del verbo - tempi e modi 4) Traduzione del poema epico aramaico moderno su Mar Qardagh di Benyamin Hadad (Baghdad 1984) English A Modern Aramaic epic poem on Mar Qardagh 1 ) Historical and geographical distribution of the Semitic languages, with focus on Aramaic and its recent history. 2 ) A brief history of Syriac and Modern Aramaic literature: - The Syriac literature environment Iranian and Persian - The literary space of Modern Aramaic 3 ) Basic Grammar of Modern Aramaic: - Syriac script (eastern and serto) and phonological system - Personal pronouns - Root and pattern morphology - Present and past tense stems - Verbal derived stems 4 ) Translation of the Modern Aramaic poems on Mar Qardagh by Benyamin Hadad of Alqosh (Baghdad 1984) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Brock, S.P. (2011), ''Syriac Hagiography'', in The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography. Vol. 1: Periods and Places, 259-83 - 59 - Durand, O. e G. Garbini (1994), Introduzione alle lingue semitiche, Brescia: Paideia, 1-73 e 131-76 oppure Rubin, A.D. (2010), A Brief Introduction to the Semitic Languages, Gorgias Press Gignoux, Ph. (2009), Syriac Writings on Pre-Islamic Iran, www.iranicaonline.org Gzella, H. (2015), A Cultural History of Aramaic, Brill, Leiden, pp. 1-52 Hadad, B. (2011), Humasa d-sahda etleta Mar Qardagh, Beth Mardootha, Duhok Khan, G. (2007), The North-Eastern Neo-Aramaic Dialects, Journal of Semitic Studies 52: 1-20 Khan, G. (2007), The Morphology of Neo-Aramaic, in A.S. Kaye, Morphologies of Asia and Africa, vol. 1, 309-27 Maclean, A. J. (1901 o ristampe), A Dictionary of the Dialects of Vernacular Syriac, Clarendon press, Oxford Mengozzi, A. (2012), 'That I may speak and the ear listen to me!' On Genres in Traditional Modern Aramaic Literature, Journal of Semitic Studies 57.2 , 321-46 Walker, J.Th. (2006), The Legend of Mar Qardagh. Narrative and Christian Heroism in Late Antique Iraq, University of California Press, 2006. English Brock, S.P. (2011), ''Syriac Hagiography'', in The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography. Vol. 1: Periods and Places, 259-83 Durand, O. e G. Garbini (1994), Introduzione alle lingue semitiche, Brescia: Paideia, 1-73 e 131-76 oppure Rubin, A.D. (2010), A Brief Introduction to the Semitic Languages, Gorgias Press Gignoux, Ph. (2009), Syriac Writings on Pre-Islamic Iran, www.iranicaonline.org Gzella, H. (2015), A Cultural History of Aramaic, Brill, Leiden, pp. 1-52 Hadad, B. (2011), Humasa d-sahda etleta Mar Qardagh, Beth Mardootha, Duhok Khan, G. (2007), The North-Eastern Neo-Aramaic Dialects, Journal of Semitic Studies 52: 1-20 Khan, G. (2007), The Morphology of Neo-Aramaic, in A.S. Kaye, Morphologies of Asia and Africa, vol. 1, 309-27 Maclean, A. J. (1901 o ristampe), A Dictionary of the Dialects of Vernacular Syriac, Clarendon press, Oxford Mengozzi, A. (2012), 'That I may speak and the ear listen to me!' On Genres in Traditional Modern Aramaic Literature, Journal of Semitic Studies 57.2 , 321-46 Walker, J.Th. (2006), The Legend of Mar Qardagh. Narrative and Christian Heroism in Late Antique Iraq, University of California Press, 2006. NOTA Italiano Il tema "tra epica ed agiografia" sarà trattato anche nell'insegnamento di Letteratura araba della prof.ssa F. Bellino, con la quale è prevista l'organizzazione di un seminario interdisciplinare. Si veda anche Agiografia greca del prof. P. Varalda. Gli studenti di qualsiasi corso di laurea triennale o magistrale che intendono inserire Filologia semitica nel loro piano carriera possono scegliere tra questo corso proposto per la magistrale e di impostazione seminariale (dall'11 febbraio 2016, gio-ve 10:00-13:00, aula 4.06 Via S. Ottavio 54) oppure il corso proposto per la triennale, di carattere introduttivo (novembre 2015 gennaio 2016, lu-ma-me 12:00-14:00, aula 1 Gorresio; introduzione alle - 60 - lingue semitiche, alla letteratura siriaca e lettura di testi dalla storia siriaca di Mar Qardagh), a seconda dei loro interessi ed orari (aula ed orari sono da confermare). English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Nota: le lezioni di terranno nel secondo semestre aula e orario verranno pubblicati più avanti. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pyog - 61 - Filologia semitica- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: S2536 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/07 - semitistica-lingue e letterature dell'etiopia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=lkb0 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b876 - 62 - Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2014/2015 Philosophies and Religion of India and Central Asia Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0648 - 6 cfu Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/17 - filosofie, religioni e storia dell'india e dell'asia centrale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessun prerequisito OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Introduzione ai riti funebri e al post-mortem in India. English Introduction to funerary rites and post-mortem in India. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione. English Results of learning are verified during each lecture, interacting with pupils on specific themes, and discussing the questions posed by students at the end of each lecture. PROGRAMMA Italiano In questo corso si affronterà il tema della morte nell'India antica e i suoi riverberi nell'India contemporanea. Dopo un'introduzione generale riguardante la costituzione fisica e sottile dell'individuo, si procederà a delineare le varie tappe rituali attraverso le quali ogni hindu passa durante la sua esistenza terrena. La parte centrale sarà poi dedicata a introdurre alle pratiche rituali relative alla morte, l'avvicinamento dell'individuo alla dipartita, i destini postumi di varie categorie umane e, ovviamente, alle dottrine connesse. - 63 - English This course will treat the theme of death in ancient India and its developments in contemporary India. After a general introduction dealing with the physical as well as subtle constitution of the human being, the course will procede describing the various ritual moments in the life of a Hindu. The central part of the course will be dedicated to the doctrines lying behind funerary practices, the approach of the human beings to death, the posthumous destinies for different human categories. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Gian Giuseppe Filippi, Il mistero della morte nell'India tradizionale, Itinera Progetti, Bassano, 2010. Oppure, Gian Giuseppe Filippi, Mrityu. The Concept of Death in Indian Tradition, DK Publisher, New Delhi, dal 1996 varie edizioni. Altri materiali saranno di volta in volta forniti dal docente. Si consiglia vivamente la lettura di Alberto Pelissero, Hinduismo. Storia, tematiche, attualità, La Scuola, 2013. English Gian Giuseppe Filippi, Il mistero della morte nell'India tradizionale, Itinera Progetti, Bassano, 2010. Or, Gian Giuseppe Filippi, Mrityu. The Concept of Death in Indian Tradition, DK Publisher, New Delhi, dal 1996 varie edizioni. Other material will be given in class: It is advised the reading of: Alberto Pelissero, Hinduismo. Storia, tematiche, attualità, La Scuola, 2013. NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula 12 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 17/11/2014 al 14/01/2015 Nota: A decorrere da lunedì 24/11/2014 cambio aula di lezione ----> Aula 12, primo piano Palazzo Nuovo. - 64 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7fcc - 65 - Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2015/2016 Philosophies and Religion of India and Central Asia Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0648 - 6 cfu Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/17 - filosofie, religioni e storia dell'india e dell'asia centrale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI nessun prerequisito OBIETTIVI FORMATIVI italiano - L'insegnamento ha per obiettivi l'introduzione alla complessità culturale dell'India brahmanica, attraverso un percorso costruito su alcune linee guida per districarsi nel variegato panorama dottrinale indiano. - Prima familiarizzazione con la letteratura indiana classica, dalle sue fasi più arcaiche fino al periodo medievale, sia nelle sue componenti religiose sia filosofiche. - Approfondimento di alcune tematiche letterarie, mitologiche, religiose e filosofiche concernenti le scuole filosofiche indiane, soprattutto tre delle principali correnti teologiche. - Le conoscenze e competenze analitiche raggiunte comporteranno l'acquisizione di capacità espositive dei temi trattati e capacità di riconoscimento e uso degli strumenti esegetici esposti durante le lezioni. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English LEARNING OBJECTIVES - The teaching objective is meant for introducing to the cultural complexity of brahmanical India through a series of basic information, which will help to understand the multifarious Indian doctrinal panorama. - There will be a focus towards a more thorough familiarity with classical Indian literature, taking from its earlier phases to the medieval period, from the religious as well as the philosophical point of view. - Deepening of certain literary, mythological, religious and philosophical themes concerning Indian philosophical schools, mainly the three principal theological approaches. - 66 - - The knowledge and analytical competences gained will lead towards the acquisition of explanatory skills concerning the treated issues, will develop capacities to recognize and use exegetical tools exposed during the lessons. - The learning tools utilized will allow developing some skills in order to autonomously acquire new knowledge, notions and competences. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Gli studenti sapranno: - orientarsi nel vasto panorama filosofico e religioso dell'India indirizzando le informazioni e i dati generali acquisiti verso una lettura di tipo teistico; - collocare le scuole teistiche in un contesto storico, religioso e filosofico più ampio, analizzandone e commentandone le dottrine principali, facendo uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione; - interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni dati generali riguardanti le scuole teistiche indiane, contestualizzandoli nel periodo storico-filosofico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; - esporre oralmente le conoscenze acquisite sulle filosofie teistiche indiane e spiegare con terminologia filosoficoreligiosa appropriata le teorie esposte a lezione; - utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, enciclopedie, database disponibili online) sulle filosofie, religioni e mitologie indiane. English LEARNING OUTCOMES Students will come to know: - to collocate in the vast religious and philosophical Indian panorama the general information and data acquired, addressing them towards a more theistically oriented interpretation; - to collocate theistic schools in a wider historical, religious and philosophical context, analyzing and commenting their principal doctrines, taking recourse to the critical and bibliographical tools presented during the classes; - to critically interpret some general information concerning the Indian theistic schools, contextualizing them in the historical period in which were produced and transmitted, as well as in the cultural milieu of which they are expressions; - to orally expose the notions acquired on Indian theistic philosophies, with the proper linguistic and religiousphilosophical technical terminology; - to usesome bibliographical tools (manuals, dictionaries, encyclopedias, database) concerning Indian philosophies, religions and mythologies. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Il corso è strutturato in 36 ore frontali. Il docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative, in preparazione delle lezioni della settimana successiva. COURSE STRUCTURE The course lasts for 36 hours. The teacher gives parts of the advised texts or suggests further readings in order to prepare the next week lessons. - 67 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste per lo meno in circa tre domande di vario genere riguardanti le tematiche generali trattate a lezione o approfondite nei testi adottati nella bibliografia. Gli studenti non frequentanti possono concordare un programma sostitutivo col docente. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese, in hindi e anche in sanscrito. COURSE GRADE DETERMINATION The exam will be oral and develops throughout approximately three questions concerning the general thematic treated throughout the lessons or deepened in the bibliographical references mentioned hereafter. The students not attending at the course can discuss an alternative program with the teacher. The result will be expressed out of thirty marks. The exam can be given in English, Hindi or even in Sanskrit. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Non sono previste attività di supporto. OPTIONAL ACTIVITIES Optional activities are not expected. PROGRAMMA Introduzione all'idea di Dio secondo le tre principali scuole teistiche indiane: 1) introduzione generale riguardante alcune linee guida per orientarsi nel panorama filosofico e religioso dell'India antica, classica e medievale, attraverso l'esposizione alcune dottrine fondamentali; 2) introduzione alla letteratura filosofica, epica, religiosa, filosofica e mitologica in cui le sono trattate le figure degli dei e di dio; 3) introduzione filosofica al teismo e al concetto di dio, divinità e divino nel panorama indiano; 4) presentazione dei tre aspetti più importanti della divinità suprema: Visnu, Siva e Sakti. Introduzione filosofica, religiosa e mitologica alle scuole vaisnava, saiva e sakta. English COURSE SYLLABUS Introduction to the concept of God according to the three principal Indian theistic schools: 1) general introduction which aims at furnishing some information to understand the philosophical and religious panorama of ancient, classical and medieval India, through the exposition of some fundamental doctrines; 2) introduction to the philosophical, epic, religious and mythological literature where themes concerning God and gods are treated; 3) philosophical introduction to theism and to the concepts of God, deity, divine in the Indian milieu; - 68 - 4) presentation of the three major aspects of the supreme deity: di Visnu, Siva and Sakti. Philosophical, religious and mythological introduction to vaisnava, saiva and sakta schools. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA TESTI OBBLIGATORI/COMPULSORY MATERIALS 1) Gavin Flood, L'induismo: temi, tradizioni, prospettive, Einaudi, Torino, 2006, pp. 139-269. 2) Alberto Pelissero, Hinduismo. Storia, tematiche, attualità, La Scuola, 2013. 3) Gianni Pellegrini, "L'uomo nei darsana ortodossi", in: Il concetto di uomo nelle società del Vicino Oriente e dell'Asia Meridionale, a cura di Gian Giuseppe Filippi,Eurasiatica, n. 84, Cafoscarina Editrice, Venezia, 2011, pp. 105123. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA/READING MATERIALS 1) Alberto Pelissero, Filosofie classiche dell'India, Morcelliana, Brescia, 2014. 2) Giuseppe Tucci, Storia della filosofia indiana, Laterza, Roma-Bari, 2005. 3) Madelaine Biardeau, L'induismo. Antropologia di una civiltà, Mondadori, Milano, 1999. 4) Stefano Piano, Sanatana-dharma. Un incontro con l'induismo, San paolo, Cinisello Balsamo, 2006. 5) Bhagavadgita (Il Canto del Glorioso Signore), a cura di Stefano Piano, San Paolo, Cinisello Balsamo, 1996. 6) Upanisad, a cura di Carlo della Casa, UTET, Torino, 1976. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 16:00 - 18:00 Martedì 16:00 - 18:00 Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 al Palazzetto Gorresio, via giulia di Barolo 3a primo piano. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=nxh3 - 69 - Filosofie e religioni dell'India e dell'Asia centrale - 2013/2014 Philosophies and Religion of India and Central Asia Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0648 - 6 cfu Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/17 - filosofie, religioni e storia dell'india e dell'asia centrale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno OBIETTIVI FORMATIVI Introduzione alle dottrine relative al pellegrinaggio e all'ascetismo. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione. PROGRAMMA In questo corso si affronterà il tema del pellegrinaggio nell'India antica e i suoi riverberi nell'India contemporanea. Il corso prevede di introdurre alle dottrine retrostanti la pratica rituale del pellegrinaggio, la natura dei luoghi di pellegrinaggio, le caratteristiche dei pellegrini, ecc. Il corso culminerà nell'analisi di alcuni casi studio, soprattutto il pellegrinaggio al Kumbhamela e i vari ordini ascetici. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA I vari materiali saranno di volta in volta forniti dal docente. Si consiglia vivamente la lettura di Alberto Pelissero, Hinduismo. Storia, tematiche, attualità, La Scuola, Brescia, 2013. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d3t1 - 70 - Fonti e metodi per l'analisi paesistica - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: INT0879 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-GGR/01 - geografia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Fonti e metodi per l'analisi paesistica (INT0879) Corso di Laurea Magistrale in Geografia e Scienze Territoriali (LM-80) Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=fuic - 71 - Geografia - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S5163 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-GGR/01 - geografia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://beniculturali.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=7lon;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=99 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=baoy - 72 - Geografia - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S5163 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-GGR/01 - geografia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Geografia (6 cfu) - 2015/2016 (S5163) Corso di laurea in Beni Culturali Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=tp2w - 73 - Geografia del paesaggio e dell'ambiente - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LS128 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-GGR/01 - geografia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Geografia del paesaggio e dell'ambiente (LS128) Corso di Laurea Magistrale in Geografia e Scienze Territoriali (LM-80) Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=k5f0 - 74 - Indologia (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Indology Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Conoscere il contributo delle donne alla civiltà indiana, in particolare per quanto riguarda il buddhismo. English Knowledge of women's contribution to Indian ancient civilisation, particularly for the Buddhist culture. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Capacità di esporre in dettaglio i contenuti. English A detailed exposition of the subject. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame orale. PROGRAMMA Italiano 1) Antonella Serena Comba, Donne intorno al Buddha, Lulu, Raleigh, terza edizione. 2) Raniero Gnoli, La rivelazione del Buddha, in: "La rivelazione del Buddha", vol. I, I testi antichi, pp. XI-LXXVI, Mondadori, Milano 2001. 3) Antonella Serena Comba, Canti spirituali delle monache buddhiste (Therigatha) con il commento Paramatthadipani di Dhammapala, Lulu, Raleigh. - 75 - 4) La materia del corso. English TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Si veda il programma. English See the program. NOTA Italiano IL CORSO NON RICHIEDE LA CONOSCENZA DEL SANSCRITO. English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 16/02/2015 al 25/03/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=e39d - 76 - Indologia - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0173 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=5a0e;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=73 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ypbt - 77 - Indologia - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0173 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI MODALITA' DI INSEGNAMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA NOTA Mutuato da: Lingua e letteratura sanscrita I annualità - 2015/2016 (LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=fuao - 78 - Indologia- 2013/2014 Indology Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0173 Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno OBIETTIVI FORMATIVI Conoscere alcuni aspetti fondamentali della civiltà indiana e del buddhismo. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Lettura e comprensione delle fonti indicate. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame orale frontale. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Ricevimento con approfondimenti individuali. PROGRAMMA 1. Bhikkhu Bodhi, Il nobile ottuplice sentiero, Promolibri, Torino 1991. 2. Richard Gombrich, Il pensiero del Buddha, Adelphi, Milano 2012, pp. 1-153. 3. Antonella Serena Comba, Il Buddha e la parola, Lulu, Raleigh 2013. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Vedi programma. NOTA IL PROGRAMMA PER FREQUENTANTI E NON FREQUENTANTI E' IDENTICO. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=th6r - 79 - - 80 - INDOLOGIA/LINGUA E LETTERATURA SANSCRITA (prima e seconda annualità) - 2015/2016 INDOLOGY/SANSKRIT LANGUAGE AND LITERATURE Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano IL BUDDHA E LA PAROLA Il corso ha per obiettivo quello di offrire una conoscenza approfondita del tema della parola nel buddhismo antico e moderno, in particolare per quanto riguarda la scuola del cosiddetto Theravada. La riflessione sulla dottrina della parola formulata dal Buddha nel corso della sua esperienza ascetica è utile per capire quali critiche si muovevano nell'India brahmanica a un uso elitario della parola sacra, divinizzata come elemento centrale del sacrificio. La parola in àmbito jaina e buddhista è ricondotta all'etica individuale, come fattore di armonia sociale e vettore di compassione. Particolare cura si porrà nel fare in modo che gli studenti siano coscienti dell'importanza di un'uso responsabile della parola e del silenzio. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Si attendono i seguenti risultati: - una conoscenza della riflessione del Buddha sulla parola; - una conoscenza di alcuni passi canonici sulla parola; - una capacità di riflessione autonoma sull'importanza della parola etica e del silenzio; - una capacità di distinguere l'intenzione che guida il linguaggio. - 81 - English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento si avvale di 36 ore di lezioni frontali con esercitazioni pratiche. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento saranno verificati con un esame orale costituito da: 1) domande sugli argomenti esposti a lezione 2) domande sui testi messi in bibliografia. 3) per i frequentanti, una domanda a scelta. English English text being updated PROGRAMMA Italiano L'insegnamento si propone di introdurre alla conoscenza della letteratura del buddhismo e della riflessione sulla parola e sul silenzio nel buddhismo. Verranno trattati in particolare i temi seguenti: breve storia della letteratura del buddhismo; criteri ermeneutici di tale letteratura; il linguaggio del Buddha; la parola etica come fattore di liberazione; aspetti della pratica meditativa della parola e del silenzio secondo alcuni maestri contemporanei theravadin. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testi d'esame: 1) Saverio Sani, Le sacre scritture dei buddhisti, in Giuliano Boccali, Stefano Piano, Saverio Sani, Le letterature dell'India, Utet libreria, Torino 2000, pp. 78-105. 2) Luis O. Gòmez, voci "Esegesi ed ermeneutica" e "Linguaggio (teorie buddhiste" in Enciclopedia delle religioni, diretta da Mircea Eliade, Jaca Book, Milano 2006, pp. 356-373. 3) Ajahn Munindo, Ajahn Abhinando, Discorsi sulla retta parola, Lulu, Raleigh 2015 (scaricabile gratuitamente da http://www.lulu.com/spotlight/Buddhaghosa). - 82 - 4) Antonella Serena Comba, Il Buddha e la parola, Lulu, Raleigh 2013, ordinabile con gli altri studenti al momento del corso oppure al sito http://www.lulu.com/spotlight/Buddhaghosa. 5) La materia del corso. English English text being updated NOTA Italiano ORARIO: MAGISTRALE 6 crediti LET0173 /12 crediti Mod.II LET0190 LUN-MAR-MER 16-18 AULA 4.9 ISTITUTO AVOGADRO Corso San Maurizio 8 Torino (15/02/2016-23/03/2016) English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 16:00 - 18:00 Martedì 16:00 - 18:00 Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016 Nota: Aula di lezione: Aula 4.9 Ist. Avogadro C.so S. Maurizio, 8 Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bnhq - 83 - Knowledge Management - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0680 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/08 - economia e gestione delle imprese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/home.pl Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=is0h - 84 - Knowledge Management - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0680 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/08 - economia e gestione delle imprese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: KNOWLEDGE MANAGEMENT (LET0680) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=hm99 - 85 - Letteratura araba - 2014/2015 Arabic Literature - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0072 Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba anno come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso ha carattere monografico e intende introdurre lo studente a problematiche e metodologie dello studio della letteratura arabo-islamica di epoca classica e post-classica. Obiettivo del corso è la lettura e traduzione di testi inerenti la storia di Caino e Abele, anche in forma seminariale, tratte da differenti versioni arabe. English The course is monographic and intends to introduce the student to the problems and methods of the Arab-Islamic classical and post-classical literature. The aim of the course is the reading and translation of traditions on Cain and Abel, also in the form of seminars, taken from different Arabic versions. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso lo studente conosce problematiche e metodologie riguardanti la formazione, lo sviluppo e la variazione di una storia e di un motivo letterario nell'ambito della tradizione letteraria arabo-islamica. Irisultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova orale nella quale gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado leggere e tradurre correttamente i testi tradotti e discussi a lezione. English At the end of the course the student knows problems and methodologies concerning the story of a long and complex literary tradition. He is also capable of understanding the main issues discussed in the bibliography. The course consists of an oral exam in which students must demonstrate that they can read and translate correctly the texts translated and discussed in class. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO - 86 - Attraverso un esame orale in cui si richiede la lettura e la traduzione di tutti i testi letti e analizzati a lezione, nonché attraverso un approfondimento di tutti i temi trattati nella bigliografia fornita a lezione. Orale PROGRAMMA Italiano Il corso ha per argomento la storia di Caino e Abele (Qissat Habil wa-Qabil) e, più in generale, la diffusione del motivo letterario dell'ostilità tra fratelli (al-ikhwa al-a'da') nella letteratura araba classica e contemporanea. Durante il corso si tradurranno varie versioni della storia di Caino e Abele, tratte da opere di diversi generi letterari: dal Corano, a opere di esegesi, storie dei profeti, manuali d'adab, opere di mukafa'a, nonché alcune storie della tradizione folclorica e della letteratura araba contemporanea. La lettura e l'analisi di questi brani in lingua originale (arabo) consentirà di affrontare problematiche riguardanti la ricezione e la trasformazione del motivo nei diversi generi ed è epoche in cui è attestato. Nella sua prima parte il corso intende presentare il conflitto tra Caino e Abele secondo la versione coranica (Cor. 5:27-32), le opere di esegesi e le storie dei profeti (Qisas al-Anbiya'). A lezione si tradurranno brani tratti dalle Qiṣaṣ al-Anbiyā' di al-Tha'abi (1036) e al-Kisa'i (ca. 1100). Si analizzeranno inoltre alcune varianti (rielaborazioni di origine giudeo-cristiana) attestate nelle fonti storiografiche, in particolare in Tabari (923), al-Mas'udi (957) e Ya'qubi (897/8), che hanno avuto particolare importanza per la diffusione della storia in opere di carattere più strettamente letterarie. Nella seconda parte il corso intende presentare il motivo dell'dell'ostilità tra fratelli attraverso storie presenti in opere di carattere strettamente letterario. Si tradurranno brani tratti da opere di adab, come l''Uyun al-Akhbar di Ibn Qutayba (889) che dedica un intero capitolo a storie di ostilità tra fratelli, e del genere della ricompensa, come il Farag ba'da al-Shidda di al-Tanukhi (994) e al-Mukafa'ah di Ibn Al-Dayah (951). Un'ultima parte del corso è dedicata all'analisi della trasformazione del motivo e ai suoi adattamenti contemporanei. Si tradurranno alcuni passi tratti da Awlad haratina del romanziere egiziano Nagib Mahfuz ( 2006) e dall'opera teatrale Malhamat al-sarab del siriano Sa'dallah Wannus (1997). English The course concerns the story of Cain and Abel (Qissat Habil wa-Qabil) and, more generally, the analysis of the literary motif of the hostility between brothers (al-ikhwa al-a'da') in classical and contemporary Arabic literature. During the course, the students will translate and analyze various versions of the story of Cain and Abel from works of different literary genres, namely from the Koran, Koranic exegesis, stories of the prophets, works of adab, mukafa'a's works, as well as some versions of the story from Arabic contemporary literature. The reading of the texts in the original language will allow to deal with various issues that regard the reception of the literary motif in different genres and eras in which it is attested. In the first part, the course aims to present the conflict between Cain and Abel in accordance with the Qur'anic version (Cor 5:27-32), the works of exegesis and the stories of the Prophets (Qisas al-Anbiya'). Students will translate excerpts from the Qisas al-Anbiya' by al-Tha'labi (d. 1036) and al-Kisa'i (ca. 1100). They also analyze some variants (reworkings of Judeo-Christian origin) attested in historical sources, particularly in al-Tabari (d. 923), alMas'udi (d. 957) and Ya'qubi (d. 897/8), which had particular importance for the diffusion of the story in literary works. In the second part, students analyze the literary motif of the hostility between brothers and fratricide, through stories present in strictly literary works. They translate excerpts from the works of adab, such as 'Uyun al-Akhbar by Ibn Qutayba (d. 889), which devotes an entire chapter to the stories of hostility between the brothers, Faraj ba'da al-Shidda by al-Tanukhi (d. 994), and al-al-Mukafa'ah by Ibn Al-Dayah (d. 951). - 87 - The last part of the course is devoted to the analysis of the transformation of the literary motif and its contemporary adaptations. Students will translate some passages from Awlad haratina by the Egyptian novelist Naguib Mahfouz (d. 2006) and from the opera Malhamat al-sarab by the Syrian Sa'dallah Wannus (d. 1997). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Tutti i testi in arabo verranno forniti in una dispensa prima dell'inizio del corso. Costituisce parte integrante del corso la lettura dei seguenti saggi: Waltraud Bork-Qaysieh, Die Geschichte von Kain und Abel (Hābīl wa-Qābīl) in der sunnitisch-islamischen Ub̈e rlieferung, Berlin : K. Schwarz, 1993. Sebastian Günther, "Hostile Brothers in Transformation. An Archetypal Conflict Figuring in Classical and Modern Arabic Literature", in: Myths, historical archetypes, and symbolic figures in Arabic literature: towards a new hermeneutic approach, ed. by Angelika Neuwirth, Beirut : In Kommission bei Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1999, pp. 309-336. Norman Stillman, "The Story of Cain and Abel in the Qur'an and the Muslim Commentators. Some Observations", in: Journal of Semitic Studies, 19 (1974), pp. 231-239. Heribert Busse, "Cain and Abel", in: Encyclopaedia of the Qur'ān, ed. by J.D. McAuliffe, Leiden–Boston–Koln: Brill, 2001, vol. 1, pp. 271-272. Naguib Mahfouz, Il rione dei ragazzi, Napoli, Tullio Pironti, 2001, o versione araba: Awlad haratina, Beirut: Dar al-Shuruq (varie ed.). English All texts in Arabic will be provided in a handout before the beginning of the course. The reading of the following tests is required and it is an integral part of the course: Waltraud Bork-Qaysieh, Die Geschichte von Kain und Abel (Hābīl wa-Qābīl) in der sunnitisch-islamischen Ub̈e rlieferung, Berlin : K. Schwarz, 1993. * Only the parts indicated in class. Sebastian Günther, "Hostile Brothers in Transformation. An Archetypal Conflict Figuring in Classical and Modern Arabic Literature", in: Myths, historical archetypes, and symbolic figures in Arabic literature: towards a new hermeneutic approach, ed. by Angelika Neuwirth, Beirut : In Kommission bei Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1999, pp. 309-336. Norman Stillman, "The Story of Cain and Abel in the Qur'an and the Muslim Commentators. Some Observations", in: Journal of Semitic Studies, 19 (1974), pp. 231-239. Heribert Busse, "Cain and Abel", in: Encyclopaedia of the Qur'ān, ed. by J.D. McAuliffe, Leiden–Boston–Koln: Brill, 2001, vol. 1, pp. 271-272. Naguib Mahfouz, Il rione dei ragazzi, Tullio Pironti, 2001 o in versione araba: Awlad haratina, Beirut: Dar alShuruq (varie ed.). NOTA Italiano Il corso è valido anche per gli studenti di Letteratura araba II annualità di Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba anno come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. Il corso di Filologia semitica – Laurea triennale dell'a.a. 2014-2015 – affronterà la lettura di testi della tradizione siriaca a giudaica sulla storia di Caino e Abele. È previsto un seminario interdisciplinare sull'argomento utile per la preparazione dell'esame. - 88 - English The course is also valid for students of Arabic Literature II of Lingua e Culture dell'Asia e dell'Africa. Students who cannot attend classes may ask the teacher for substitutive programs. The course of Semitic Philology - Bachelor of A. A. 2014-2015 - will address the reading of texts of the Syriac tradition in Jewish relating the story of Cain and Abel. There is an interdisciplinary seminar on this topic useful for the exam. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 8:00 - 10:00 Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 8:00 - 10:00 Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=r2wc - 89 - Letteratura araba - 2015/2016 Arabic Literature - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0072 Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. English A special program will be agreed for those who follow the course of Arabic literature as beginners. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - conoscenza dei principali generi della produzione in prosa in arabo del periodo post-classico (1250-1800), con particolare attenzione per la cosiddetta produzione popolare. - conoscenze delle problematiche filologiche e linguistiche relative alla circolazione di tradizioni manoscritte "miste", fluide e dinamiche. - conosccenza di questioni riguardanti l'oralità e la scrittura nel contesto letterario arabo. English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti sapranno: - conoscere le principali problematiche (di tipo letterario, filologico, linguistico) della produzione in prosa in arabo del periodo post-classico (1250-1800); - conoscere i principali temi, motivi, personaggi dei vari cicli dell'epica araba descritti nelle loro linee fondamentali; - conoscere le principali questioni riguardanti l'agiografia musulmana; - 90 - - leggere e analizzare i testi in arabo (in particolare in medio-arabo) presentati a lezione, facendo uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione; - interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari (epica e agiografia), contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; - esporre oralmente le conoscenze acquisite sulle principali problematiche della produzione post-classica e spiegare con terminologia linguistica e filologica appropriata testi comparabili a quelli letti a lezione; - utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, grammatiche, enciclopedie, database lessicali disponibili online) sulla letteratura araba. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Il corso è strutturato in 36 ore frontali. Il docente dscute a lezione parte dei testi d'esame o suggerisce letture integrative. Una dispensa di testi in arabo sarà discussa e tradotta a lezione. English MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame di Letteratura araba si svolge in forma orale e consiste in una domanda riguardante uno dei cicli dell'epica araba studiati, una domanda in cui si chiedere allo studente di tradurre, commentare e contestualizzare storicamente e letterariamente uno dei testi in arabo letti e discussi a lezione. Verrà inoltre richiesto di sintetizzare una delle letture proposte. Il voto è espresso in trentesimi. Si ricorda che l'esito dell'esame del corso aggregato di Lingua e Letteratura araba - composto da Dialettologia araba e Letteratura araba II annualità - può essere registrato solo quando entrambi i docenti del corso hanno l'esito della prova delle esercitazioni (superato/non superato). English English text being updated ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano Il corso aggregato di Lingua e Letteratura araba include delle esercitazioni linguistiche che si svolgeranno nel secondo semestre. Le esercitazioni di lingua araba III annualità (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) rappresentano una attività di supporto ai corsi di Dialettologia araba e di Letteratura araba II annualità. English - 91 - English text being updated PROGRAMMA Italiano Dai cicli dell'epica araba alle narrazioni popolari religiose. 1) Introduzione alla prosa popolare nel periodo post-classico (1250-1800): Presentazione dei vari generi della prosa popolare, tematiche e specificità delle narrazioni religiose popolari, giudizi critici verso l'epica dell'ambiente colto, dinamiche di trasmissione e aspetti narrativi della prosa in epoca pre-moderna. 2) Presentazione dei principali cicli dell'epica araba: di ambientazione persiana: Qissat Firuz Shah, Sirat al-Iskandar, Storia di Bahram Gur di ambientazione pre-islamica: Sirat Sayf b. Dhi Yazan, Sirat 'Antar, Qissat Zir Salim di ambientazione islamica: maghazi e futuhat di ambientazione omayyade e abbaside: Qissat al-Amir Hamzat al-Pahlawan, Sirat Bani Hilal, Sirat al-Amira Dhat al-Himma di ambientazione fatimide e mamelucca: Sirat Baybars, Sirat al-Hamik bi-Amr Allah cicli degli 'ayyarun nelle Mille e una notte: Ahmad al-Danaf e 'Ali Zaybaq 3) Lettura e analisi di testi dei vari cicli dell'epica araba. Analisi dei principali aspetti narrativi, delle problematiche di trasmissione testuale (performance, manoscritto, opuscolo popolare), del rapporto oralità e scrittura, del rapporto tra parti in prosa e poesia all'interno dello stesso testo e nell'ambito della tradizione narrativa, delle caratteristiche linguistiche e stilistiche dei testi in medio arabo. 4) Approfondimento sulle diverse figure dell'eroe epico, dell'eroe-santo, della donna-guerriero nell'Islam e della figura dell''ayyar nella letteratura araba popolare English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1)Sulla letteratura del periodo post-classico Arabic literature in the post-Classical period, edited by Roger Allen and D. S. Richards, Cambridge, CUP, 2006 (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A CONS.M 1 6) *i seguenti capitoli: Roger Allen, "Parameters and Preliminaries", pp. 1-21 Dwight F. Reynolds, "Popular Prose in the Post-Classical Period", pp. 245-269 Kamal Abdel Malek, "Popular Religious Narratives", pp. 330-344 2) Sull'epica G. Canova, "Arabic Malḥama, 'Epics'. Considerations on the Arab Epic Tradition", in: Storytelling in Classical Arabic, Salma Kh. al-Jayyusi (ed.). A. Bausani, "Elementi epici nelle letterature islamiche", in: Atti del convegno internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione, Roma 1970, pp. 759-769. - 92 - G. Canova, "Critical Attitudes towards Arabic Folk Epics", Eurasian Studies, 4,1 (2005), pp. 29-40. 3) Sulla questione delle fonti (oralità, scrittura, manoscritti, testimonianze raccolte sul campo) E.W. Lane, An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians, London 1860, chapter XXI-XXII-XXIII: "Public Recitations of Romances", pp. 391-425. Zuzana Gažáková, "Arabic Epics", in: Comparative Oriental Manuscript Studies: An Introduction, 2015, pp. 397-402. 4) Sui cicli epici 1) M.C. Lyons, The Arabian Epic: Heroic and Oral Story-Telling, vol. 1: Introduction, Cambridge, CUP, 1995. (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A LETT.TR 8.1) *DA LEGGERE tutto IN ALTERNATIVA, gli studenti che preferiscono leggere in arabo, possono sostituire Lyons vol. 1 Introduction con: Ṭalāl Ḥarb, Binyat al-sīra al-šaʻbiyya wa-k̲iṭābuhā al-malḥamī fī ʻaṣr al-mamālīk, Bayrūt 1999. (IN COPISTERIA) 2) M.C. Lyons, The Arabian Epic: Heroic and Oral Story-Telling, vol. 2: Analysis, Cambridge, Cambridge University Press, 1995. (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A LETT.TR 8.2) *UNA SOLA STORIA A SCELTA per intero IN ALTERNATIVA D. Cherkaoui, Le Roman de 'Antar. Une perspective littéraire et historique, Dakar 2000 (Bibl. Orient. : A LETT.ST 88). Per gli studenti di Lingue e Civiltà dell'Asia e dell'Africa: 5) Un approfondimento sulle questioni linguistiche e filologiche J. Lentin, "Variétés d'arabe dans des manuscrits syriens du Roman de Baybars et Histoire du texte", in : Lectures du Roman de Baybars, ed. J.C. Garcin, Paris 2003, pp. 91-111. F. Bellino, "Studi sull'epica araba: ricerca sul campo e riflessione filologica", in: Annali dell'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", 69 (2009), pp. 1-19. English English text being updated NOTA Italiano Il tema "tra epica ed agiografia" sarà trattato anche nell'insegnamento di Filologia Semitica del prof.ssa Alessandro Mengozzi, con la quale è prevista l'organizzazione di un seminario interdisciplinare. Si veda anche Agiografia greca del prof. P. Varalda. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 - 93 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pd6w - 94 - Letteratura araba- 2013/2014 Arabic Literature Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: L0072 Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza dell'arabo (per lo meno due annualità). Chiunque avesse problemi è pregato di contattare la docente ([email protected]). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso ha carattere monografico e intende introdurre lo studente a problematiche e metodologie di studio della letteratura arabo-islamica di epoca post-classica. Obiettivo del corso è la lettura e traduzione di testi del Romanzo di Alessandro, anche in forma seminariale, tratte da differenti versioni arabe. English The course is monographic and intends to introduce the student to the problems and methods of the Arab-Islamic post-classical literature. The aim of the course is the reading and translation of texts of the Roamnce of Alexander, also in the form of seminars, taken from different Arabic versions. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso lo studente conosce problematiche e metodologie riguardanti in particolare la storia di una lunga e complessa tradizione letteraria. Inoltre è capace di comprendere le problematiche discusse e sintetizzare la bibliografia proposta relativamente alla produzione in arabo. I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova orale nella quale gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado leggere e tradurre correttamente i testi tradotti e discussi a lezione. English - 95 - At the end of the course the student knows problems and methodologies concerning the story of a long and complex literary tradition. It is also capable of understanding the issues discussed and summarize the bibliography proposal relative to production in Arabic. The course consists of an oral exam in which students must demonstrate that they can read and translate correctly the texts translated and discussed in class. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame prevede lettura e traduzione dei testi discussi e tradotti a lezioni, nonché una discussione della Bibliografia e dei principali argomenti trattati. PROGRAMMA Italiano Il corso affronta la diffusione e trasformazione del Romanzo di Alessandro in età post-classica, in particolare nell'area andaluso-maghrebina dove le storie di Alessandro conoscono sviluppi epici e romanzeschi. Il corso intende presentare lo studio filologico della tradizione manoscritta della Sirat al-Iskandar/Qissat Dhu lQarnayn, da una parte esaminando alcune versioni arabe nell'ambito della più generale tradizione su Alessandro Magno in area vicino-orientale e maghrebino-andalusa, dall'altra cercando di comprendere il rapporto tra la tradizione araba occidentale e le versioni in aljamiado della Leyenda de Alejandro e del Rrekontamiento del Rrey Alisandere. Durante il corso si propone la lettura, traduzione e discussione di alcuni passi rispettivamente tratti da: 1) versione araba del Romanzo di Alessandro (Sirat al-Iskandar/Qissat Dhu l-Qarnayn), 2) versione in aljamiado del Rrekontamiento del Rrey Alisandre, 3) leggende islamiche relative ad Alessandro Magno diffuse in quest'area. Dal punto di vista letterario si discuteranno problematiche relative ai testi arabi della letteratura classica e postclassica, con particolare attenzione alla questione della contaminazione ed evoluzione tra generi nella trascrizione di temi e motivi della storia. Verranno anche affrontate, attraverso la traduzione, questioni riguardanti il rapporto tra lingua araba classica e varietà volgari più o meno standardizzate. English The course deals with the circulation and transformation of the Romance of Alexander in particular in post-classical period and in the Andalusian-Maghrebian area where the stories of Alexander have evolved in the form of epic and romance. The course aims to address the study of the manuscript tradition of the Sirat al-Iskandar/Qissat Dhu l-Qarnayn, on the one hand by analyzing some Arabic versions, on the other delineating the relationship between the Western Arab tradition of Romance of Alexander and the Aljamiado versions of the Leyenda de Alejandro and the Rrekontamiento of Rrey Alisandere. During the course is offered the reading, translation and discussion of some passages respectively taken from: - 96 - 1) Arabic version of the Romance of Alexander (Sirat al-Iskandar/Qissat Dhu l-Qarnayn); 2) Aljamiado versions of the Leyenda de Alejandro and the Rrekontamiento of Rrey Alisandere; 3) Islamic legends about Alexander the Great. From the literary point of view, issues related to the Arabic texts of classical and post-classical literature, with particular attention to the contamination of genres in the evolution of themes and motifs of the story, will be discussed. Through the translation, issues regarding the relationship between classical Arabic language and more or less standardized vernacular varieties will also be addressed. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Introduzione generale al Romanzo di Alessandro nella tradizione araba: F. Doufikar-Aerts, Alexander Magnus Arabicus A Survey of the Alexander Tradition through Seven Centuries: From Pseudo-Callisthenes to Ṣūrī, Leuven-Paris: Peeters, 2010 (solo alcuni capitoli). M. Di Branco, Alessandro Magno. Eroe arabo nel medioevo, Roma: Salerno, 2011. V. Barletta, Death in Babylon: Alexander the Great and Iberian Empire in the Muslim Orient, Chiacago: CUP, 2010 (solo alcuni capitoli). Testi letti e commentati a lezione: Z. David Zuwiyya, Islamic Legends Concerning Alexander the Great taken from Two Medieval Arabic Manuscripts in Madrid, New York 2001 (testo arabo). A. R. Nykl, A Compendium of Aljamiado Literature containing: Rrekontamiento del Rrey Alisandre (An Aljamiado Version of the Alexander Legend), The History and Classification of Aljamiado Literature. Extrait de la Revue Hispanique, tome LXXVII. New York, Paris, 1929. E. García Gómez, Un texto árabe occidental de la leyenda de Alejandro: según el manuscrito ár. XXVII de la Biblioteca de la Junta para ampliación de estudios, Madrid: [Impr. de E. Maestre], 1929 (parti del testo arabo). Guillén Robles, Francisco, Leyendas de José, hijo de Jacob y de Alejandro Magno sacadas de dos manuscriptos moriscos de la Biblioteca Nacional de Madrid, Zaragoza: Imprenta del Hospicio Provincial, 1888 (solo la parte su Alessandro). Z. David Zuwiyya, "'Umāra's Qiṣṣa al-Iskandar as a Model of the Arabic Alexander Romance", in: The Alexander Romance in Persia and the East, ed. by R. Stoneman, K. Erickson, I. Netton, Groningen: Barkhuis Publishing, 2012, pp. 205-218. English NOTA Italiano Per seguire il corso lo studente deve avere acquisito un livello di conoscenza della lingua araba pari almeno al livello B1 del QCER (vale a dire due annualità). - 97 - Il corso di Filologia semitica – Laurea magistrale dell'a.a. 2013-14 – affronterà la lettura della versione siriaca classica del Romanzo di Alessandro. È previsto un seminario interdisciplinare sulla diffusione del Romanzo di Alessandro utile per la preparazione dell'esame. Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il docente per concordare programmi sostitutivi. English To follow the course the student must have acquired at least level B1 of the CEFR for Arabic language. The course of Semitic Philology for graduate students addresses the reading of the Classical Syriac version of the Romance of Alexander. An interdisciplinary workshop on the Romance of Alexander in various Near-Eastern literatures will be organized during the academic year. Students who cannot attend classes may ask the teacher for substitutive programs. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=tsqd - 98 - Letteratura cinese (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0082 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=7174;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=74 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=yv2r - 99 - Letteratura cinese (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0082 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Letteratura cinese - 2015/2016 (LS232 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=odmd - 100 - Letteratura cinese - 2014/2015 Chinese Literature Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LS232 - 6 cfu Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza lingua cinese livello minimo B1/B2 (HSK3/4) OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende fornire allo studente le chiavi di lettura per comprendere ed analizzare i fenomeni e le correnti letterarie della Cina contemporanea, e lo stretto legame che esse intrattengono con le recenti trasformazione sociali ed economiche che hanno segnato la storia della Repubblcia popolare cinese. English The course aims to provide the student with the instruments to understand and analyze the literary trends and phenomena of contemporary China, and to highlight their tight connections with the recent economic, political and social transformation of the PRC. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente conoscerà le principali linee di sviluppo della produzione letteraria cinese moderna e contemporanea, sarà in grado di discernere le specificità delle principali correnti ed autori e di legarle al quadro storico in cui sono fiorite. Lo studente sarà in grado di leggere ed analizzare brani letterari scelti in lingua cinese. English The student will become familiar with the main lines of development of modern and contemporary literary production in China, and will be able to point out the specific features of the different literary trends and authors, and their connections with the historical and social background. The student will be able to read and analyze chosen passages from literary masterpieces in Chinese. PROGRAMMA - 101 - Italiano Il corso intende fornire un quadro della letteratura cinese contemporanea e in particolare dei più recenti sviluppi, a partire dagli anni '80 del XX secolo, attraverso l'analisi delle principali correnti letterarie, degli autori e delle opere più significative. Attraverso una lettura guidata di brani in lingua originale tratti da alcune delle opere più famose, verranno offerti spunti di riflessione sui temi principali che hanno suscitato l'interesse degli autori e dei critici. Oltre alla narrativa, una particolare attenzione verrà dedicata ai generi della poesia e del teatro. English The course aims to provide an overview of contemporary Chinese literature by analyzing the literary trends, the works and the authors of the contemporary period. The course will focus on the most recent years of Reforms (from the 80s to today), stressing the most important topics through the reading and analysis of some chosen passages from literary masterpieces in Chinese language. Beside fiction, special attention will be given to poetry and drama genre. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano TESTI OBBLIGATORI Ferrari R., Pop Goes the Avant-garde. Expetimental Theatre in Contemporary China, Seagull, 2012 (Part I) Hong Zicheng, The History of Contemporary Chinese Literature, Brill, 2009 Kinkley C.K., After Mao: Chinese Literature and Society 1978-1981, Harvard University, 1990 Pesaro, N.,"Letteratura cinese moderna e contemporanea" in GUIDO SAMARANI E MAURIZIO SCARPARI, La Cina. Verso la modernità, TORINO, Einaudi, vol. III, 2009, pp. 693-745. ULTERIORI INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE VERRANNO FORNITE DURANTE IL CORSO LETTURE OBBLIGATORIE Nuovi poeti cinesi, Einaudi, 1996 Han Shaogong, Pa Pa Pa, Theoria, 1992 Su Tong, Mogli e concubine, Feltrinelli, 1996 Gao Xingjian, La montagna dell'anima, Rizzoli, 2002 ULTERIORI INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE VERRANNO FORNITE DURANTE IL CORSO English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. - 102 - English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 17/11/2014 al 14/01/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7174 - 103 - Letteratura cinese - 2015/2016 Chinese Literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LS232 - 6 cfu Docente: Attilio Andreini (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso mira a fornire i rudimenti della lingua cinese classica attraverso la lettura e l'analisi testuale di alcuni brani della letteratura filosofica English The course aims to provide the rudiments of classical Chinese language through a critical reading and the textual analysis of some key passages from the early philosophical literature RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre le fonti cinesi classiche esaminate a lezione, di contestualizzarne il significato, di consultare la letteratura critica ed esegetica ad esse inerenti, di usare gli strumenti di ricerca necessari alla loro corretta consultazione; di sostenere una conversazione complessa sui temi del corso e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti delle fonti primarie e delle interpretazioni critiche più rilevanti. English The student will be able to read and translate the early Chinese literary sources studied during the semester; he/she will also be able to carry on a conversation on an assigned topic, to summarize the content of the texts studied in class, to critically discuss about the contents of the scientific literature listed in the bibliography and to use the necessary scientific tools to deal with ancient Chinese texts (exegetical commentary, electronic tools, concordances...). English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano - 104 - tradizionale English ex-cathedra MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Durante le lezioni gli studenti dovranno partecipare attivamente alle attività di traduzione e di comprensione critica del testi esaminati; alla fine del corso, attraverso un esame scritto, verrà chiesto allo studente di tradurre, interpretare criticamente e contestualizzare alcuni passi salienti della letturatura cinese attinenti al tema del corso. English During the lessons, the students will actively participate in the activities of translation and critical interpretation of the texts examined; at the end of the course, through a written examination, the student will be asked to translate, critically interpret and contextualize some salient passages from the Chinese literary corpus related to the theme of the course. PROGRAMMA Indagine sul significato dell'espressione wuwei nelle fonti cinesi antiche English An investigation on the meaning of wuwei in early Chinese literature TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Andreini, A., (a cura di), Laozi. Genesi del Daodejing, Torino, Einaudi, 2004. Andreini, A., Breve riflessione sul dire e sul fare nel pensiero cinese classico, In M. Nordio (a cura di), Cina. West of California?, Venezia, Ed. Marsilio, pp. 27-43. Andreini, A. (a cura di), Trasmetto, non creo. Percorsi tra filologia e filosofia nella letteratura cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2012. Lippiello, T. (a cura di), Confucio, Dialoghi, Einaudi, Torino, 2006. Scarpari, M., Breve introduzione alla lingua cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2002. Id., Il Confucianesimo. I fondamenti e i testi, Torino, Einaudi, 2010. Id., Ritorno a Confucio, Bologna, il Mulino, 2015. Slingerland, E., "Effortless Action: the Chinese Spiritual Ideal of Wu-wei," Journal of the American Academy of Religion 68.2 (June 2000): 293-328. Id., Effortless Action: Wu-wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China, Oxford University Press 2003. Id., "The Problem of Moral Spontaneity in the Guodian Corpus," Dao: A Journal of Comparative Philosophy 7.3 (Fall 2008): 237-256. - 105 - English English text being updated NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 12:00 - 15:00 Venerdì 9:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 01/10/2015 al 30/10/2015 Nota: A decorrere da giovedì 08/10/2015 cambio aula di lezione per il giovedì: ---> Seminario G ex ufficio Presidenza Lettere, piano terra Palazzo Nuovo. Venerdì continua in Seminario F Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=xlky - 106 - Letteratura cinese- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Attilio Andreini (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 o 9 (vale 9 cfu per la Lingua e la letteratura del II anno) SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso è quello di portare lo studente ad acquisire le competenze di base per lo studio della letteratura cinese antica e per interpretarne il significato attraverso la consultazione della letteratura critica ed esegetica in lingua cinese English The target of this course is to enable the student to acquire the basic competences for the study of early Chinese literature in order to interpret ancient texts through the consultation of primary and secondary sourcese written in Chinese language. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre le fonti cinesi classiche esaminate a lezione, di contestualizzarne il significato, di consultare la letteratura critica ed esegetica ad esse inerenti, di usare gli strumenti di ricerca necessari alla loro corretta consultazione; di sostenere una conversazione complessa sui temi del corso e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti delle fonti primarie e delle interpretazioni critiche più rilevanti. Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Comprensione e commento (testo di argomento filosofico-letterario) - 107 - La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE Lettura e traduzione dei testi esaminati a lezione e conoscenza dei testi e delle letture obbligatorie. English The student will be able to translate the classical Chinese texts studied in class, to contextualize their meaning, to consult the critical and exegetical literature pertaining to them, to use the research tools necessary for a proper consultation of early Chinese literature; to carry on a conversation on an assigned topic and to critically explain the content of both primary and secondary sources. WRITTEN EXAMINATION Translation from Chinese into Italian (literary text) Understanding and comments (text on early philosophical-literary tradition) The written examination is preliminary the oral examination. Only Those who pass the written examination have access the oral examination ORAL EXAMINATION Critical Reading and translation of the texts discussed during the semester. PROGRAMMA Italiano Il corso si propone di affrontare, contestualmente, elementi di caratteri metodologico (per la consultazione e la comprensioni delle fonti primarie e secondarie) e critico-traduttologico. English The course aims to analyze both methodological issues (to read, understand and translate primary and secondary - 108 - sources) and strategies for a critical approach to early Chinese literature. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Andreini, Attilio (traduzione e cura di) Laozi. Genesi del Daodejing, Torino, Einaudi, 2004. Andreini, Attilio e Biondi, Micol (traduzione e cura di), Sun Tzu. L'arte della Guerra, Torino, Einaudi, 2011. Lippiello, Tiziana, (traduzione e cura di), Confucio. Dialoghi, Torino, Einaudi, 2003. Scarpari, Maurizio. Breve introduzione alla lingua cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2002. Scarpari, Maurizio, Mencio e l'arte di governo, Venezia, Marsilio, 2013. Yang Bojun Jiao Xun Gao Ming Lunyu yizhu , Beijing, Zhonghua shuju, 1980. , Mengzi zhengyi , Beijing, Zhonghua shuju, 1987. , Boshu Laozi xiaozhu . , Beijing, Zhonghua, 1982. Altre indicazioni bibliografiche verranno fornite all'inizio del corso. English Andreini, Attilio (traduzione e cura di) Laozi. Genesi del Daodejing, Torino, Einaudi, 2004. Andreini, Attilio e Biondi, Micol (traduzione e cura di), Sun Tzu. L'arte della Guerra, Torino, Einaudi, 2011. Lippiello, Tiziana, (traduzione e cura di), Confucio. Dialoghi, Torino, Einaudi, 2003. Scarpari, Maurizio. Breve introduzione alla lingua cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2002. Scarpari, Maurizio, Mencio e l'arte di governo, Venezia, Marsilio, 2013. Yang Bojun Jiao Xun Gao Ming Lunyu yizhu , Beijing, Zhonghua shuju, 1980. , Mengzi zhengyi , Beijing, Zhonghua shuju, 1987. , Boshu Laozi xiaozhu . , Beijing, Zhonghua, 1982. NOTA Italiano - 109 - English Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=raqi - 110 - Letteratura giapponese (I annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0270 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/OS-Home.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=57b1 - 111 - Letteratura giapponese (I annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0270 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4vsd - 112 - Letteratura giapponese (I annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN326 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/Contents/os-guida-programmi2014.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qw6w - 113 - Letteratura giapponese (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0102 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/OS-Home.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7616 - 114 - Letteratura giapponese (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0102 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cypf - 115 - Letteratura giapponese (II annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN327 - 9 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/Contents/os-guida-programmi2014.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=24x4 - 116 - LETTORATO DI FRANCESE - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: _ Docente: Anne Paris (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 117 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bd77 - 118 - LETTORATO DI FRANCESE - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: _ Docente: Anne Paris (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 119 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=thgv - 120 - LETTORATO DI FRANCESE- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: _ Docente: Anne Paris (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culture.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Go?_id=qioh&sort=DEFAULT;to=previous Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9byy - 121 - LETTORATO DI GIAPPONESE magistrale I-II annualitè - 2014/2015 LETTORATO of Japanese I-II Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Takae Kobayashi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Laurea triennale in Lingua Giapponese OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano - 122 - In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ff90 - 123 - LETTORATO DI GIAPPONESE magistrale I-II annualitè- 2013/2014 LETTORATO of Japanese I-II Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Takae Kobayashi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Laurea triennale in Lingua Giapponese OBIETTIVI FORMATIVI ... RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI ... PROGRAMMA ... TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA da definire NOTA Orario Lezioni (I semestre dal 13.11.2013 al 08.01.2014) : mercoledì 12-14 presso Aula 1.7 (P. Venturi) giovedì 10-12 presso Aula 1.7 (P. Venturi) *aggiornato il 14.10.2013 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=x6em - 124 - LETTORATO DI INGLESE - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: _ Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English - 125 - In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=31f8 - 126 - LETTORATO DI INGLESE - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: _ Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English - 127 - English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gdhb - 128 - LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English - 129 - In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4e0e - 130 - LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English - 131 - English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=drot - 132 - LETTORATO DI INGLESE (laurea magistrale)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=lhdm;sort=DEFAULT;search=;hits=145 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=r4dg - 133 - LETTORATO DI INGLESE - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: _ Docente: Jonathan Hunt (Titolare del corso) Dott. Sarah Renan Birdsall (Titolare del corso) Kathryn Grace Metzger (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culture.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Go?_id=car4&sort=DEFAULT;to=next Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=51oy - 134 - LETTORATO DI SPAGNOLO - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: _ Docente: Juan Manuel Fernandez Martinez (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6704768, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 135 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1cd4 - 136 - LETTORATO DI SPAGNOLO - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: _ Docente: Juan Manuel Fernandez Martinez (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6704768, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 137 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1ndf - 138 - LETTORATO DI SPAGNOLO- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: _ Docente: Juan Manuel Fernandez Martinez (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6704768, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culture.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Go?_id=qioh&sort=DEFAULT;to=next Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cmv8 - 139 - LETTORATO DI TEDESCO - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Georg Bernward Maag (Titolare del corso) Contatti docente: non esiste, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 140 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9df0 - 141 - LETTORATO DI TEDESCO - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Georg Bernward Maag (Titolare del corso) Contatti docente: non esiste, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 142 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ls3i - 143 - LETTORATO DI TEDESCO- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Georg Bernward Maag (Titolare del corso) Contatti docente: non esiste, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culture.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Go?_id=wgo6&sort=DEFAULT;to=next Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qive - 144 - Lingua araba (I annualità) (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Dialettologia araba - 2013/2014 Lingua araba I - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=5jis Dialettologia araba - 2013/2014 Arabic dialectology Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Prof. Marco Hamam (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza dell'arabo standard OBIETTIVI FORMATIVI italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: l'evoluzione diacronica degli arabi nativi; la - 145 - classificazione sincronica degli arabi nativi moderni; la comparazione degli arabi nativi moderni nell'ambito della fonologia, morfologia, sintassi e lessico. Diglossia, multiglossia e sociolinguistica del mondo arabo contemporaneo. english The course provides basic knowledge on Arabic dialectology, such as: the diachronic evolution of the Native Arabics; synchronic classification of modern Native Arabics, the comparison of the modern Native Arabics as far as phonology, morphology, syntax and lexicon are concerned. Diglossia, multiglossia and sociolinguistics of the contemporary Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI italiano All'esame orale lo studente dovrà sapere: - riferire sui maggiori approcci riguardanti la diglossia; - collocare geograficamente e storicamente i vari arabi nativi individuando le grandi isoglosse; comparare aspetti, studiati durante il corso, della fonetica, morfologia, sintassi e lessico rispetto alle grandi famiglie dialettologiche. - sostenere una conversazione basilare in dialetto egiziano english At the oral examination, the student will be asked to: - report on the major approaches to the diglossia; - geographically and historically situate the various Native Arabics by identifying the major isoglosses; - compare aspects studied during the course concerning phonetics, morphology, syntax and vocabulary with regard to the larger dialectological families. - have a basic conversation in Egyptian Arabic PROGRAMMA italiano Il corso avrà un aspetto teorico e uno pratico. Illustrerà dapprima alcuni aspetti essenziali della diglossia araba. In particolare, si passeranno in rassegna in maniera critica i principali approcci al fenomeno linguistico apparsi a partire da Ferguson e si mostreranno le questioni rimaste irrisolte nel suo famoso articolo del 1959. Si approfondiranno concetti e meccanismi sociolinguistici quali "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. Verranno poi fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine degli arabi nativi (Vollers, Ferguson, Cohen, Versteegh); l'espansione dell'arabizzazione; sostrati, parastrati ed adstrati; la classificazione sincronica degli arabi nativi moderni; la comparazione degli arabi nativi moderni nell'ambito della fonologia, morfologia, sintassi e lessico. - 146 - Una particolare attenzione verrà dedicata all'arabo nativo cairota considerato una varietà di prestigio tanto da funzionare come vera e propria lingua franca nel mondo arabo. Cinque lezioni verranno dedicate all'approfondimento dell'arabo parlato cairota mediante dialoghi, apprendimento di nuovi vocaboli e di regole morfosintattiche semplici. english The course will have a theoretical and a practical aspect. First of all, some key aspects of the Arabic diglossia will be dealt with. In particular, we will critically analyse the main approaches to this linguistic phenomenon since Ferguson's and show the issues left unresolved in his famous article of 1959. We will get deeper into sociolinguistic concepts and mechanisms such as "continuum" and "code-switching" which are necessary to understand the complexity of the linguistic situation in the Arab world. We will then offer the basics of Arabic dialectology, such as: the main theories on the origin of Native Arabics, the synchronic classification of modern Native Arabics, the comparison of the modern Native Arabics in the field of phonology, morphology, syntax and lexicon. Particular attention will be paid to the Native Arabic of Cairo considered a variety of prestige, so much so to work as a true lingua franca in the Arab world. Five lessons will be dedicated to the deepening of the spoken Cairo Arabic through dialogues, the learning of new vocabulary and of simple morphosyntactic rules. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA italiano - Durand, Olivier (2008). Dialettologia araba: Introduzione. Roma. Nuova Cultura; Edzard, Lutz and De Jong, Rudolf (2006). "Dialect". In Versteegh, Kees (ed.). Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics. vol I. Leiden. Brill; - Ferguson, Charles Albert (1959). Diglossia. In «Word». 15. pp. 325-340; - Versteegh, Kees (1997). The Arabic language. New York. Columbia University Press. pp. 93-113 e 130-172; Woidich, Manfred (2006). "Cairo Arabic". In Versteegh, Kees (ed.). Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics. vol. I. Leiden. Brill; - Woidich, Manfred & Heinen-Nasr, Rabha (2004). Kullu tamam! An introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Il Cairo. The American University in Cairo Press; N.B. Su questa pagina sono presenti le dispense che ogni studente dovrà aver cura di scaricare e stampare, dal momento che sono essenziali per lo svolgimento del corso. La prima dispensa è scaricabile senza bisogno di password. Gli studenti sono caldamente pregati di presentarsi alla prima lezione forniti già del materiale didattico necessario. Nel corso della prima lezione verranno fornite le istruzioni su come scaricare le altre dispense. english Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=q72h - 147 - Lingua araba I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Maurizio Bagatin (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI ITALIANO - Introduzione alla tradizione linguistica araba dalle origini all'età medievale (VIII-XIV secolo). - Il lessico linguistico-grammaticale della tradizione araba. - La storia della lingua e l'origine della tradizione degli studi linguistici da una prospettiva araba medievale: la terza sezione della Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn. INGLESE - Introduction to the Arabic linguistic tradition from its origins to the Middle Ages (VIII-XIV century). - The linguistic and grammatical lexicon of the Arabic tradition. - The history of the language and the origin of the linguistic studies from a medieval Arabic perspective: the third section of Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI ITALIANO Al termine del corso gli studenti si saranno fatti un'idea delle origini e dell'evoluzione della tradizione linguistica araba, dei temi più rilevanti sui cui si è esercitata la riflessione degli studiosi in ambito grammaticale e linguistico e della relativa terminologia tecnica. Gli studenti potranno inoltre raffinare le proprie competenze linguistiche affrontando la traduzione di un testo medievale. La prova orale consiste in un colloquio durante il quale al candidato è richiesto di discutere di uno o più argomenti del corso a partire dal commento di un brano tratto dalla Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn. La valutazione terrà conto anche della partecipazione dello studente ad attività quali traduzioni, letture, discussioni, seminari e incontri, ecc. INGLESE By the end of the course, students will get an idea about the origins and the development of the Arabic linguistic - 148 - tradition, the main topics included in scholars' speculation on grammar and linguistics, and the technical vocabulary relevant to them. Students will also improve their language skills by dealing with the translation of a medieval text. The oral test is based on an interview during which the student is asked to discuss one or more topics of the course starting from the comment to an excerpt from Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah. The assessment will also consider the student's involvement in some activities, such as translations, readings, discussions, seminars and meetings, etc. PROGRAMMA ITALIANO Introduzione alla tradizione grammaticale araba - Origine, forme e linee di sviluppo degli studi linguistici e grammaticali presso gli Arabi. - Ambiti e temi della riflessione linguistica araba. - Cenni alla terminologia tecnica della tradizione linguistica araba. - Rapporti tra studi grammaticali e altre discipline. - Apporti provenienti dall'esterno alla tradizione grammaticale araba. La Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn - Introduzione generale all'opera. - Pagine scelte dalla terza sezione della Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn a proposito della lingua araba e delle discipline a essa connesse. INGLESE Introduction to the Arabic grammatical tradition - Origins, forms and development lines of the grammatical and linguistic studies among the Arabs. - Scopes and topics of the Arabic speculation on language. - Outline of the technical terminology in the Arabic linguistic tradition. - Relationship between grammatical studies and other branches of knowledge. - External contributions to the Arabic grammatical tradition. The Muqaddimah by Ibn Ḫaldūn - General introduction to the work. - Selected pages from the third section of d'Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah about the Arabic language and the sciences related to it. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 149 - ITALIANO - N. Anghelescu, Linguaggio e cultura nella civiltà araba, Zamorani, Torino 1993. - R. Baalbaki (ed.), The Early Islamic Grammatical Tradition, Ashgate Publishing Limited, Aldershot 2007. - G. Bohas - J.-P. Guillaume - Dj. Kouloughli, The Arabic Linguistic Tradition, Georgetown University Press, Washington 2006. - H. Fleisch, Traité de philologie arabe, 2 voll., Imprimerie catholique, Beirouth 1961-1979. - Ibn Ḫaldūn, Muqaddimat Ibn Ḫaldūn, varie edizioni. - A.E. Marogy (ed.), The Foundations of Arabic Linguistics, Brill, Leiden - Boston 2012. - K. Versteegh, The Arabic linguistic tradition, Routledge, London - New York 1997. - M. Vallaro, Fra linguistica e glottodidattica: la traduzione della terminologia grammaticale araba.A proposto del mubtada', in «Studi Maghrebini», XXV (1993-1997), pp.385-402. Dizionari R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, Brill, Leyde 1881. A.D.B. Kazimirski, Dictionnaire arabe-français, Maisonneuve, Paris 1860. E.W. Lane, An Arabic-English Lexicon, Librairie du Liban, Beirut 1968. R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l'Oriente, Roma 1966.R. H. Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic, Harrassowitz, Wiesbaden 1979 o altre edizioni. Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante le lezioni. - 150 - INGLESE - N. Anghelescu, Linguaggio e cultura nella civiltà araba, Zamorani, Torino 1993. - R. Baalbaki (ed.), The Early Islamic Grammatical Tradition, Ashgate Publishing Limited, Aldershot 2007. - G. Bohas - J.-P. Guillaume - Dj. Kouloughli, The Arabic Linguistic Tradition, Georgetown University Press, Washington 2006. - H. Fleisch, Traité de philologie arabe, 2 voll., Imprimerie catholique, Beirouth 1961-1979. - Ibn Ḫaldūn, Muqaddimat Ibn Ḫaldūn, varie edizioni. - A.E. Marogy (ed.), The Foundations of Arabic Linguistics, Brill, Leiden - Boston 2012. - K. Versteegh, The Arabic linguistic tradition, Routledge, London - New York 1997. Dizionari R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, Brill, Leyde 1881. A.D.B. Kazimirski, Dictionnaire arabe-français, Maisonneuve, Paris 1860. E.W. Lane, An Arabic-English Lexicon, Librairie du Liban, Beirut 1968. R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l'Oriente, Roma 1966.R. H. Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic, Harrassowitz, Wiesbaden 1979 o altre edizioni. Further references will be given during the lectures. NOTA - 151 - ITALIANO Il corso è rivolto a studenti che abbiano conseguito un livello di conoscenza della lingua pari a due annualità (corrispondente al livello B1 del QCER). INGLESE The course is addressed to students who have acquired at least level B1 of the CEFR for Arabic language. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cs58 - 152 - Lingua araba - lettorato - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 153 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=63ee - 154 - Lingua araba e letteratura araba - esercitazioni - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua araba terza annualità - esercitazioni - 2015/2016 (-) Corso di laurea in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9mku - 155 - Lingua araba I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Maurizio Bagatin (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI ITALIANO - Introduzione alla tradizione linguistica araba dalle origini all'età medievale (VIII-XIV secolo). - Il lessico linguistico-grammaticale della tradizione araba. - La storia della lingua e l'origine della tradizione degli studi linguistici da una prospettiva araba medievale: la terza sezione della Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn. INGLESE - Introduction to the Arabic linguistic tradition from its origins to the Middle Ages (VIII-XIV century). - The linguistic and grammatical lexicon of the Arabic tradition. - The history of the language and the origin of the linguistic studies from a medieval Arabic perspective: the third section of Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI ITALIANO Al termine del corso gli studenti si saranno fatti un'idea delle origini e dell'evoluzione della tradizione linguistica araba, dei temi più rilevanti sui cui si è esercitata la riflessione degli studiosi in ambito grammaticale e linguistico e della relativa terminologia tecnica. Gli studenti potranno inoltre raffinare le proprie competenze linguistiche affrontando la traduzione di un testo medievale. La prova orale consiste in un colloquio durante il quale al candidato è richiesto di discutere di uno o più argomenti del corso a partire dal commento di un brano tratto dalla Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn. La valutazione terrà conto anche della partecipazione dello studente ad attività quali traduzioni, letture, discussioni, seminari e incontri, ecc. INGLESE By the end of the course, students will get an idea about the origins and the development of the Arabic linguistic - 156 - tradition, the main topics included in scholars' speculation on grammar and linguistics, and the technical vocabulary relevant to them. Students will also improve their language skills by dealing with the translation of a medieval text. The oral test is based on an interview during which the student is asked to discuss one or more topics of the course starting from the comment to an excerpt from Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah. The assessment will also consider the student's involvement in some activities, such as translations, readings, discussions, seminars and meetings, etc. PROGRAMMA ITALIANO Introduzione alla tradizione grammaticale araba - Origine, forme e linee di sviluppo degli studi linguistici e grammaticali presso gli Arabi. - Ambiti e temi della riflessione linguistica araba. - Cenni alla terminologia tecnica della tradizione linguistica araba. - Rapporti tra studi grammaticali e altre discipline. - Apporti provenienti dall'esterno alla tradizione grammaticale araba. La Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn - Introduzione generale all'opera. - Pagine scelte dalla terza sezione della Muqaddimah d'Ibn Ḫaldūn a proposito della lingua araba e delle discipline a essa connesse. INGLESE Introduction to the Arabic grammatical tradition - Origins, forms and development lines of the grammatical and linguistic studies among the Arabs. - Scopes and topics of the Arabic speculation on language. - Outline of the technical terminology in the Arabic linguistic tradition. - Relationship between grammatical studies and other branches of knowledge. - External contributions to the Arabic grammatical tradition. The Muqaddimah by Ibn Ḫaldūn - General introduction to the work. - Selected pages from the third section of d'Ibn Ḫaldūn's Muqaddimah about the Arabic language and the sciences related to it. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 157 - ITALIANO - N. Anghelescu, Linguaggio e cultura nella civiltà araba, Zamorani, Torino 1993. - R. Baalbaki (ed.), The Early Islamic Grammatical Tradition, Ashgate Publishing Limited, Aldershot 2007. - G. Bohas - J.-P. Guillaume - Dj. Kouloughli, The Arabic Linguistic Tradition, Georgetown University Press, Washington 2006. - H. Fleisch, Traité de philologie arabe, 2 voll., Imprimerie catholique, Beirouth 1961-1979. - Ibn Ḫaldūn, Muqaddimat Ibn Ḫaldūn, varie edizioni. - A.E. Marogy (ed.), The Foundations of Arabic Linguistics, Brill, Leiden - Boston 2012. - K. Versteegh, The Arabic linguistic tradition, Routledge, London - New York 1997. - M. Vallaro, Fra linguistica e glottodidattica: la traduzione della terminologia grammaticale araba.A proposto del mubtada', in «Studi Maghrebini», XXV (1993-1997), pp.385-402. Dizionari R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, Brill, Leyde 1881. A.D.B. Kazimirski, Dictionnaire arabe-français, Maisonneuve, Paris 1860. E.W. Lane, An Arabic-English Lexicon, Librairie du Liban, Beirut 1968. R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l'Oriente, Roma 1966.R. H. Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic, Harrassowitz, Wiesbaden 1979 o altre edizioni. Ulteriori indicazioni bibliografiche saranno fornite durante le lezioni. - 158 - INGLESE - N. Anghelescu, Linguaggio e cultura nella civiltà araba, Zamorani, Torino 1993. - R. Baalbaki (ed.), The Early Islamic Grammatical Tradition, Ashgate Publishing Limited, Aldershot 2007. - G. Bohas - J.-P. Guillaume - Dj. Kouloughli, The Arabic Linguistic Tradition, Georgetown University Press, Washington 2006. - H. Fleisch, Traité de philologie arabe, 2 voll., Imprimerie catholique, Beirouth 1961-1979. - Ibn Ḫaldūn, Muqaddimat Ibn Ḫaldūn, varie edizioni. - A.E. Marogy (ed.), The Foundations of Arabic Linguistics, Brill, Leiden - Boston 2012. - K. Versteegh, The Arabic linguistic tradition, Routledge, London - New York 1997. Dizionari R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, Brill, Leyde 1881. A.D.B. Kazimirski, Dictionnaire arabe-français, Maisonneuve, Paris 1860. E.W. Lane, An Arabic-English Lexicon, Librairie du Liban, Beirut 1968. R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l'Oriente, Roma 1966.R. H. Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic, Harrassowitz, Wiesbaden 1979 o altre edizioni. Further references will be given during the lectures. NOTA - 159 - ITALIANO Il corso è rivolto a studenti che abbiano conseguito un livello di conoscenza della lingua pari a due annualità (corrispondente al livello B1 del QCER). INGLESE The course is addressed to students who have acquired at least level B1 of the CEFR for Arabic language. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cs58 - 160 - Lingua araba I - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 161 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=451b - 162 - Lingua cinese (Corso aggregato) - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: L0025 Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 9 (vale 9 cfu per la Lingua e la letteratura del II anno) SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua cinese mod.1 - 2013/2014 Lingua cinese mod.2 - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=e4pt Lingua cinese mod.1 - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso aggregato (modulo 1 + modulo 2) è quello di portare lo studente ad essere in grado di leggere e tradurre testi complessi di ambito diverso (nello specifico: modulo 1: ambito letterario; modulo 2: ambito storico). Il modulo 1 si concentra sul problema della traduzione e resa del testo, il modulo 2 mira alla lettura veloce e alla comprensione dei concetti chiave del testo. - 163 - English The target of this course is to enable the student to read and translate complex texts on different topics. The course is divided in two parts: the part 1 focus on the question of literary translation, the part 2 on the quick reading and understanding of the basic concepts of a text. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre un brano di letteratura contemporanea e di leggere e comprendere un testo di argomento storico (lettura veloce) (prova scritte); di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie (prova orale). Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (testo di argomento storico) Prove di lettorato: lettura e comprensione con domande a risposta aperta (in cinese) La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie (docente titolare del modulo 1). English The student will be able to translate contemporary Chinese literature passages and to read and understand articles on Chinese modern and contemporary history (written exam); he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the literature passages studied in class and critically present the contents of the books listed in the bibliography (oral exam). - 164 - PROGRAMMA Italiano Il corso aggregato si divide in due moduli, con l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitare sia nella lettura attenta/traduzione che nella lettura veloce/comprensione. Il modulo 1 riflette sulla traduzione letteraria e sul mestiere del traduttore letterario, affiancando alla riflessione teorica sul significato del tradurre l'esercizio pratico di traduzione di brani di letteratura cinese contemporanea. In particolare, verranno proposte riflessioni teoriche ed esercitazioni pratiche sulla questione della molteplicità dei registri linguistici (aulico, tragico, comico, volgare, parlato, ecc), su come rilevarli e riprodurli in traduzione. Ogni settimana verrà proposto un diverso scrittore che si caratterizza per un diverso registro di scrittura, una sua scheda biografica e brani di traduzione tratti dalle sue opere più recenti. Le lezioni verranno tenute in lingua cinese. English The course is divided in two parts, in order to train the students with different type of texts and different ways of reading a text (quick reading versus translation). Part 1: Literary translation. While introducing the recent theories on literary translation, the course will provide with practical training on translation of contemporary Chinese literature passages, focusing on the question of different registers (spoken, written, tragic, humorous register and so on) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano MODULO 1 BIBLIOGRAFIA: Hong Zicheng, A History of Contemporary Chinese Literature, Brill, 2009 (parti) Eoyang E., Lin Yao-fu, Translating Chinese Literature, Indiana University press, 1995 (parti) Nergaard S., Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, 1995 Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso DIZIONARI: Grande dizionario cinese-italiano, ISIAO, 2009 Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997 LETTURE OBBLIGATORIE: Bi Feiyu, I maestri di Tuina, Napoli, Sellerio, 2012 - 165 - Wang Anyi, La canzone dell'eterno rimpianto, Einaudi, 2011 Li Er, The Magician of 1919, 2012 Liu Qingbang, Lengo sacro, Milano, ObarraO, 2012 Mo Yan, Le rane, Torino, Einaudi, 2013 Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso English NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=umdy - 166 - Lingua cinese mod.2 - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso integrato (modulo 1 + modulo 2) è quello di portare lo studente ad essere in grado di leggere e tradurre testi complessi di ambito diverso (nello specifico: modulo 1: ambito letterario; modulo 2: ambito storico). Il modulo 1 si concentra sul problema della traduzione e resa del testo, il modulo 2 sulla lettura veloce e sulla comprensione dei concetti chiave del testo. English The target of this course is to enable the student to read and translate complex texts related to different topics: (part 1: literature; part 2: history). The first part focus on the question of translation, the part 2 on the quick reading and understanding of the basic concepts of a text. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre un brano di letteratura contemporanea e di leggere e comprendere un testo di argomento storico (lettura veloce) (prova scritte); di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie. Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (testo di argomento storico) Prove di lettorato: lettura e comprensione con domande a risposta aperta (in cinese) - 167 - La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: conversazione su tema scelto (docente madrelingua) lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie (docente titolare del modulo 1). English The student will be able to translate contemporary Chinese literature passages and to read and understand articles on Chinese modern and contemporary history (written exam); he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the literature passages studied in class and critically present the contents of the books listed in the bibliography (oral exam). PROGRAMMA Italiano Il corso integrato si divide in due moduli, con l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitare sia nella lettura attenta/traduzione che nella lettura veloce/comprensione. Il modulo 2 prevede la lettura di testi relativi alla storia della Cina del Ventesimo secolo. English The course is divided in two parts, in order to train the students with different type of texts and different ways of reading a text (quick reading versus translation). Part 2: Historical texts. The course will be devoted to the reading of texts on the Chinese history of the XXth century TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Le indicazioni bibliografiche verranno fornite all'inizio del corso. English The bibliography will be available at the beginning of the course. NOTA Italiano - 168 - Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b1nc - 169 - Lingua cinese (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0159 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=b532;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=74 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=95ww - 170 - Lingua cinese (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0159 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua cinese - 2015/2016 (L0025 - 12 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=j4au - 171 - Lingua cinese - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0025 - 12 cfu Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Attilio Andreini (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b532 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - 172 - L'obiettivo del modulo 1 di lingua cinese è portare lo studente ad essere in grado di comprendere e riassumere testi complessi riconducibili all'ambito politico-istituzionale, giuridico e anche di cronaca. Questo obiettivo sarà raggiunto attraverso l'allenamento alla lettura veloce e alla comprensione dei concetti chiave del testo. English The target of this mod. 1 of the course is to enable the student to quickly read and understand the basic concepts of a texts related to different topics (from political sciences to news). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di leggere rapidamente e riassumere un testo di argomento politico, giuridico o di cronaca, di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre e inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie. English The student will be able to read and summarize articles on Chinese contemporary political history and news story; he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the texts studied in class and to critically present the contents of the books listed in the bibliography. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO La prova scritta consiste nel riassunto in italiano di un testo cinese di circa 1.500 caratteri in 90 minuti. La prova orale consisterà nella lettura e traduzione dei testi presentati durante le lezioni (tutti disponibili nel materiale didattico del corso, sono esclusi i due testi di prova d'esame), oltre che nella conoscenza del contesto storico cui essi fanno riferimento, per questo è necessaria la lettura di: - L. Tomba, "La Repubblica Popolare Cinese", Ed. Bruno Mondadori - Yun-han Chu e Jih-wen Lin, «Lo sviluppo politico di Taiwan nel XX secolo», in M. Scarpari, G. Samarani, "La Cina III. Verso la modernità", Einaudi, 2009, pp. 179-212. PROGRAMMA Italiano Il corso del modulo 1 si propone l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitarlo nella lettura veloce/comprensione di testi relativi alla situazione politico-istituzionale della Repubblica Popolare Cinese, con una attenzione particolare al tempo presente. English The course od mod. 1 will train the students in the quick reading and summarizing of with different type of texts on contemporary PRC political situation. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Le indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso. English The bibliography will be provided during the lessons. NOTA Italiano - 173 - Il lettorato annuale è parte integrante del corso e gli studenti sono tenuti a seguirlo. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course and students have to attend the lessons. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c9be - 174 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Classical Chinese Language Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0025 Docente: Prof. Attilio Andreini (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza della storia e del pensiero dell'epoca pre-imperiale. Conoscenza avanzata della lingua cinese moderna. OBIETTIVI FORMATIVI Il corso mira a fornire i rudimenti della lingua cinese classica attraverso la lettura e l'analisi testuale di alcuni brani della letteratura filosofica legati ai Lunyu e, in particolare, alla nozione di dao . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Lo studente sarà in grado di tradurre le fonti cinesi classiche esaminate a lezione, di contestualizzarne il significato, di consultare la letteratura critica ed esegetica ad esse inerenti, di usare gli strumenti di ricerca necessari alla loro corretta consultazione; di sostenere una conversazione complessa sui temi del corso e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti delle fonti primarie e delle interpretazioni critiche più rilevanti. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Comprensione e commento (testo di argomento filosofico-letterario) La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE Lettura e traduzione dei testi esaminati a lezione e conoscenza dei testi e delle letture obbligatorie. - 175 - La prova orale verterà sulla lettura e il commento dei brani analizzati durante il corso; la prova scritta verterà sulla traduzione e il commento filologico dei passi affrontati durante il corso. PROGRAMMA Il corso affronterà, contestualmente, elementi di carattere metodologico (per la consultazione e la comprensioni delle fonti primarie e secondarie) e critico-traduttologico. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Andreini, A., (a cura di), Laozi. Genesi del Daodejing, Torino, Einaudi, 2004. Andreini, A., Breve riflessione sul dire e sul fare nel pensiero cinese classico, In M. Nordio (a cura di), Cina. West of California?, Venezia, Ed. Marsilio, pp. 27-43. Andreini, A. (a cura di), Trasmetto, non creo. Percorsi tra filologia e filosofia nella letteratura cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2012. Fingarette, H., Confucius: The Secular As Sacred, New York, Harper & Row, 1972. Lippiello, T. (a cura di), Confucio, Dialoghi, Einaudi, Torino, 2006. Scarpari, M., Avviamento allo studio del cinese classico, Venezia, Cafoscarina, 1995. Id., Breve introduzione alla lingua cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2002. Id., Il Confucianesimo. I fondamenti e i testi, Torino, Einaudi, 2010. Van Norden, Bryan, Confucius and the Analects: New Essays, New York: Oxford University Press, 2002. Yang Bojun Lunyu yizhu , Beijing, Zhonghua shuju, 1980. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 13:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 13:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 20/11/2014 al 09/01/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=57e9 - 176 - Lingua cinese - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0025 - 12 cfu Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=yig7 Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza lingua cinese livello B1-B2 OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Obiettivi dell'insegnamento: - 177 - - studio e analisi delle più recenti teorie traduttive esplorate in occidente e familiarizzazione con il dibattito teorico sulla traduzione in CIna nel XX secolo. - capacità di applicare le teorie traduttive studiate alla pratica traduttiva - capacità di elaborare autonomamente un progetto traduttivo adatto per un dato testo e un dato pubblico - capacità di utilizzare gli strumenti presentati (dizionari, database, ricerca online, ecc.) per comprendere le criticità del testo (frasi in dialetto, giochi di parole, riferimenti culturali) e trovare le migliori soluzioni traduttive llish]] Targets: - to study and analyze of the recent Western translation theory and to familiarize with the debate on translation theory in China in XX century. - to be able to apply translation theory to practice - to be able to work out the translation project suitable to a certain text and to a certain reader - to be able to use the work tools introduced during the course (dictionaries, databases, etc) RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - Descrivere e commentare criticamente il dibattito sulla traduzione in Cina e in Occidente. - Leggere ed analizzare i testi proposti evidenziando i punti di resistenza alla traduzione sulla base delle teorie traduttive studiate. - Elaborare autonomamente il progetto traduttivo più adatto a un dato pubblico - Padroneggiare tutti gli strumenti bibliografici e le risorse informatiche utili per il mestiere del traduttore English - To describe and critically analyze the debate on literary translation theory in China and in the West - To read and analyze a literary text, pointing out the most difficult passages to translate and the possible solutions on the basis of the theories studied. - To work out a translation project suitable to a given reader - to master the bibliographic tools and online resources useful to the literary translator MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Lezione frontale 36 ore English English text being updated - 178 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (cfr. modulo 2) Prova di lettorato: tema su argomento dato La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie . English Written and oral Exam PROGRAMMA Italiano Traduzione letteraria: teoria e pratica - Cenni di storia della teoria della traduzione in Cina - Introduzione alle più recenti teorie traduttive in campo letterario - Tradurre letteratura: il mestiere del traduttore letterario. Esercitazioni pratiche: lettura, analisi e traduzione editoriale di brani di narrativa contemporanea. - riflessione teorica e esercizio pratico sulla questione della molteplicità dei registri linguistici (aulico, tragico, comico, volgare, parlato, ecc): come rilevarli e riprodurli in traduzione. English Literary translation: theory and practice - general overview of the history of translation theory in China - analysis of the recent theories on literary translation - practical training on translation of contemporary Chinese literature passages - focus on the question of different registers (spoken, written, tragic, humorous register and so on) - 179 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Pesaro Nicoletta, a cura di, The ways of Translation: Constraints and Liberties of Translating Chinese, Cafoscarina, 2014 Chan Leo Tak-hung, Twentieth century Chinese translation Theory:modes, issues and debate, John Benjiamins, 2004 Antoine Berman: Pour une critique des traductions: John Donne. Gallimard 1995 ULTERIORI INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE VERRANNO FORNITE DURANTE IL CORSO English English text being updated NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 12:00 - 14:00 Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula Lezioni: dal 28/09/2015 al 28/10/2015 Nota: Aula di lezione: Ex Sala Lauree Lettere, p.t. Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1ezc - 180 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Chinese Language Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0025 Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'insegnamento ha per obiettivo la formazione nel campo della lingua specialistica - commerciale attraverso l'acquisizione del lessico specialistico e della conoscenza della struttura di base dei modelli di contratti commerciali in lingua cinese. L'aquisizione del lessico commerciale specialistico permetterà di velocizzare al massimo la lettura della contrattualistica e dei profili aziendali senza il supporto di dizionari. English Target of this course is to offer the comprehension and production skills required for use in commercial and contractual documents; good knowledge of commercial specialized lexis and an understanding of basic structure and different models of trade contractual documents. By offering a comprehensive study of the Chinese commercial specialized lexis, the course focus on quick reading and comprehension of contractual documents and company profiles. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - Acquisizione lessico commerciale specialistico - Acquisizione dei modelli di base di contratti commerciali - Capacità di lettura veloce senza dizionario di contratti commerciali - Capacità di elttura veloce, comprensione e analisi critica di profili aziendali English - To master business and commercial Chinese vocabulary - 181 - - To master different type and models of trading contracts and agreement - Quick reading of trading contracts (without dictionary) - Quick reading, comprehension and critical analysis of company profiles MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Lezione frontale English Lecture MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (cfr. modulo 1) Lettura veloce e riassunto/traduzione Prova di lettorato: tema su argomento dato La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie . English Written and oral exam PROGRAMMA Italiano La lingua del commercio: contrattualistica e profili aziendali Introduzione alla conrtattualistica commerciali in cinese. Lettura, analisi e traduzione dei modelli di contrattualistica più ricorrenti (compravendita, lettere di intenti, accordi di joint-venture. Lettura e traduzione di profili di aziende di settori diversi e analisi della retorica comunicativa utilizzata. - 182 - English The Language of trade: contractual documents and company profiles. Introduction to contractual documents for trade in CHinese. Reading comprehension and analysis of the most common trade contracts (joint-venture agreements, sales contracts, feasibility study reports, etc.) Reading comprehension of company profiles in different line of business and analysis of the communication rhetoric. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Materiali e indicazioni bibliografiche verranno fornite durante le lezioni English reading amterials and bibliographical references will be suggested throughout the course NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 Nota: Mercoledì 23/12/2015 aula di lezione: Aula 4 primo piano Palazzo Nuovo Le lezioni di recupero dei giorni 11, 12 e 13 gennaio 2016 si terranno in Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wcd0 - 183 - Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: da definire Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 184 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Venerdì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 24/10/2014 al 05/06/2015 Nota: Inizio corso 24/10/2014. Aula di lezione del Venerdì: Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi fino al 09/01/2015. Dal 24/10/2014 per cinque settimane, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 5: Lunedi - Mercoledì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18 Dal 24/10/2014 e fino a fine corso, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 6: Martedì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18. Dal 19/02/2015 I e II anno insieme xiezuo: Giovedì: 18:00 - 19:30 Aula 8 primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=6436 - 185 - Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: da definire Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 186 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 15:00 - 18:00 Aula 17 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 10:00 - 12:00 Lezioni: dal 11/02/2016 al 03/06/2016 Nota: Orario lettorato Magistrale dall'11/02/2016 al 03/06/2016 Docente del giovedì: MAO WEN Docente del venerdì: DU LING --> Aula di lezione: aula 1 Palazzetto Gorresio Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=21sh - 187 - Lingua cinese - lettorato 1 (1° anno)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Nota: giovedì 18.00 – 20.00 aula 1.7 Pal. Venturi INIZIO 5/12 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bdk0 - 188 - Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 189 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Venerdì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 24/10/2014 al 05/06/2015 Nota: Inizio corso 24/10/2014. Aula di lezione del Venerdì: Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi fino al 09/01/2015. Dal 19/02/2015 orario lezione: Venerdì: 14:00 - 16:00 Aula 1.7 Palazzo Lionello Venturi. Dal 24/10/2014 per cinque settimane, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 5: Lunedi - Mercoledì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18 Dal 24/10/2014 e fino a fine corso, classi del I e II anno unificate, preparazione HSK 6: Martedì: 14:00 - 16:00 Aula Confucio, Via Po, 18. Dal 19/02/2015 I e II anno insieme xiezuo: Giovedì: 18:00 - 19:30 Aula 8 primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=e48e - 190 - Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 191 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 15:00 - 18:00 Venerdì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 11/02/2016 al 03/06/2016 Nota: Orario lettorato Magistrale dall'11/02/2016 al 03/06/2016 Docente del giovedì: MAO WEN Docente del venerdì: DU LING.Aula di lezione: aula 1 Palazzetto Gorresio Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wfol - 192 - Lingua cinese - lettorato 2 (2° anno)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Wen Mao (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Scritto ed orale ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Nota: venerdì 16.00-18.00 aula 1.7 Venturi INIZIO 15/11 Dal 11/11 per 3 settimane, classi unificate preparazione HSK 5 lunedì 10.00 – 12.00aula Confucio Via Po 17 martedì 10.00 – 12.00 aula Confucio Via Po 17 giovedì 10.00 – 12.00 aula Confucio Via Po 17 Dal 3/12 per 3 settimane, classi unificate preparazione HSK 6 martedì 10.00 – 12.00 aula Confucio Via Po 17 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=m4iv - 193 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del modulo 1 di lingua cinese è portare lo studente ad essere in grado di comprendere e riassumere testi complessi riconducibili all'ambito politico-istituzionale, giuridico e anche di cronaca. Questo obiettivo sarà raggiunto attraverso l'allenamento alla lettura veloce e alla comprensione dei concetti chiave del testo. English The target of this mod. 1 of the course is to enable the student to quickly read and understand the basic concepts of a texts related to different topics (from political sciences to news). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di leggere rapidamente e riassumere un testo di argomento politico, giuridico o di cronaca, di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre e inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie. English The student will be able to read and summarize articles on Chinese contemporary political history and news story; he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the texts studied in class and to critically present the contents of the books listed in the bibliography. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO La prova scritta consiste nel riassunto in italiano di un testo cinese di circa 1.500 caratteri in 90 minuti. La prova orale consisterà nella lettura e traduzione dei testi presentati durante le lezioni (tutti disponibili nel materiale didattico del corso, sono esclusi i due testi di prova d'esame), oltre che nella conoscenza del contesto storico cui essi fanno riferimento, per questo è necessaria la lettura di: - L. Tomba, "La Repubblica Popolare Cinese", Ed. Bruno Mondadori - Yun-han Chu e Jih-wen Lin, «Lo sviluppo politico di Taiwan nel XX secolo», in M. Scarpari, G. Samarani, - 194 - "La Cina III. Verso la modernità", Einaudi, 2009, pp. 179-212. PROGRAMMA Italiano Il corso del modulo 1 si propone l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitarlo nella lettura veloce/comprensione di testi relativi alla situazione politico-istituzionale della Repubblica Popolare Cinese, con una attenzione particolare al tempo presente. English The course od mod. 1 will train the students in the quick reading and summarizing of with different type of texts on contemporary PRC political situation. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Le indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso. English The bibliography will be provided during the lessons. NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso e gli studenti sono tenuti a seguirlo. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course and students have to attend the lessons. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c9be - 195 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Chinese Language - first and second year (Mod. 1) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza lingua cinese livello B1-B2 OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Obiettivi dell'insegnamento: - studio e analisi delle più recenti teorie traduttive esplorate in occidente e familiarizzazione con il dibattito teorico sulla traduzione in CIna nel XX secolo. - capacità di applicare le teorie traduttive studiate alla pratica traduttiva - capacità di elaborare autonomamente un progetto traduttivo adatto per un dato testo e un dato pubblico - capacità di utilizzare gli strumenti presentati (dizionari, database, ricerca online, ecc.) per comprendere le criticità del testo (frasi in dialetto, giochi di parole, riferimenti culturali) e trovare le migliori soluzioni traduttive llish]] Targets: - to study and analyze of the recent Western translation theory and to familiarize with the debate on translation theory in China in XX century. - to be able to apply translation theory to practice - to be able to work out the translation project suitable to a certain text and to a certain reader - to be able to use the work tools introduced during the course (dictionaries, databases, etc) RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - 196 - - Descrivere e commentare criticamente il dibattito sulla traduzione in Cina e in Occidente. - Leggere ed analizzare i testi proposti evidenziando i punti di resistenza alla traduzione sulla base delle teorie traduttive studiate. - Elaborare autonomamente il progetto traduttivo più adatto a un dato pubblico - Padroneggiare tutti gli strumenti bibliografici e le risorse informatiche utili per il mestiere del traduttore English - To describe and critically analyze the debate on literary translation theory in China and in the West - To read and analyze a literary text, pointing out the most difficult passages to translate and the possible solutions on the basis of the theories studied. - To work out a translation project suitable to a given reader - to master the bibliographic tools and online resources useful to the literary translator MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Lezione frontale 36 ore English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (cfr. modulo 2) Prova di lettorato: tema su argomento dato La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie . - 197 - English Written and oral Exam PROGRAMMA Italiano Traduzione letteraria: teoria e pratica - Cenni di storia della teoria della traduzione in Cina - Introduzione alle più recenti teorie traduttive in campo letterario - Tradurre letteratura: il mestiere del traduttore letterario. Esercitazioni pratiche: lettura, analisi e traduzione editoriale di brani di narrativa contemporanea. - riflessione teorica e esercizio pratico sulla questione della molteplicità dei registri linguistici (aulico, tragico, comico, volgare, parlato, ecc): come rilevarli e riprodurli in traduzione. English Literary translation: theory and practice - general overview of the history of translation theory in China - analysis of the recent theories on literary translation - practical training on translation of contemporary Chinese literature passages - focus on the question of different registers (spoken, written, tragic, humorous register and so on) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Pesaro Nicoletta, a cura di, The ways of Translation: Constraints and Liberties of Translating Chinese, Cafoscarina, 2014 Chan Leo Tak-hung, Twentieth century Chinese translation Theory:modes, issues and debate, John Benjiamins, 2004 Antoine Berman: Pour une critique des traductions: John Donne. Gallimard 1995 ULTERIORI INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE VERRANNO FORNITE DURANTE IL CORSO English English text being updated NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . ORARIO LEZIONI - 198 - Giorni Ore Lunedì 12:00 - 14:00 Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula Lezioni: dal 28/09/2015 al 28/10/2015 Nota: Aula di lezione: Ex Sala Lauree Lettere, p.t. Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1ezc - 199 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Classical Chinese Language Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0025 Docente: Attilio Andreini (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza della storia e del pensiero dell'epoca pre-imperiale. Conoscenza avanzata della lingua cinese moderna. OBIETTIVI FORMATIVI Il corso mira a fornire i rudimenti della lingua cinese classica attraverso la lettura e l'analisi testuale di alcuni brani della letteratura filosofica legati ai Lunyu e, in particolare, alla nozione di dao . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Lo studente sarà in grado di tradurre le fonti cinesi classiche esaminate a lezione, di contestualizzarne il significato, di consultare la letteratura critica ed esegetica ad esse inerenti, di usare gli strumenti di ricerca necessari alla loro corretta consultazione; di sostenere una conversazione complessa sui temi del corso e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti delle fonti primarie e delle interpretazioni critiche più rilevanti. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Comprensione e commento (testo di argomento filosofico-letterario) La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE Lettura e traduzione dei testi esaminati a lezione e conoscenza dei testi e delle letture obbligatorie. - 200 - La prova orale verterà sulla lettura e il commento dei brani analizzati durante il corso; la prova scritta verterà sulla traduzione e il commento filologico dei passi affrontati durante il corso. PROGRAMMA Il corso affronterà, contestualmente, elementi di carattere metodologico (per la consultazione e la comprensioni delle fonti primarie e secondarie) e critico-traduttologico. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Andreini, A., (a cura di), Laozi. Genesi del Daodejing, Torino, Einaudi, 2004. Andreini, A., Breve riflessione sul dire e sul fare nel pensiero cinese classico, In M. Nordio (a cura di), Cina. West of California?, Venezia, Ed. Marsilio, pp. 27-43. Andreini, A. (a cura di), Trasmetto, non creo. Percorsi tra filologia e filosofia nella letteratura cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2012. Fingarette, H., Confucius: The Secular As Sacred, New York, Harper & Row, 1972. Lippiello, T. (a cura di), Confucio, Dialoghi, Einaudi, Torino, 2006. Scarpari, M., Avviamento allo studio del cinese classico, Venezia, Cafoscarina, 1995. Id., Breve introduzione alla lingua cinese classica, Venezia, Cafoscarina, 2002. Id., Il Confucianesimo. I fondamenti e i testi, Torino, Einaudi, 2010. Van Norden, Bryan, Confucius and the Analects: New Essays, New York: Oxford University Press, 2002. Yang Bojun Lunyu yizhu , Beijing, Zhonghua shuju, 1980. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 13:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 13:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 20/11/2014 al 09/01/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=57e9 - 201 - Lingua cinese - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Chinese Language Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0025 Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'insegnamento ha per obiettivo la formazione nel campo della lingua specialistica - commerciale attraverso l'acquisizione del lessico specialistico e della conoscenza della struttura di base dei modelli di contratti commerciali in lingua cinese. L'aquisizione del lessico commerciale specialistico permetterà di velocizzare al massimo la lettura della contrattualistica e dei profili aziendali senza il supporto di dizionari. English Target of this course is to offer the comprehension and production skills required for use in commercial and contractual documents; good knowledge of commercial specialized lexis and an understanding of basic structure and different models of trade contractual documents. By offering a comprehensive study of the Chinese commercial specialized lexis, the course focus on quick reading and comprehension of contractual documents and company profiles. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - Acquisizione lessico commerciale specialistico - Acquisizione dei modelli di base di contratti commerciali - Capacità di lettura veloce senza dizionario di contratti commerciali - Capacità di elttura veloce, comprensione e analisi critica di profili aziendali English - To master business and commercial Chinese vocabulary - 202 - - To master different type and models of trading contracts and agreement - Quick reading of trading contracts (without dictionary) - Quick reading, comprehension and critical analysis of company profiles MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Lezione frontale English Lecture MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano ESAME SCRITTO (prova propedeutica) e ORALE PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (cfr. modulo 1) Lettura veloce e riassunto/traduzione Prova di lettorato: tema su argomento dato La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie . English Written and oral exam PROGRAMMA Italiano La lingua del commercio: contrattualistica e profili aziendali Introduzione alla conrtattualistica commerciali in cinese. Lettura, analisi e traduzione dei modelli di contrattualistica più ricorrenti (compravendita, lettere di intenti, accordi di joint-venture. Lettura e traduzione di profili di aziende di settori diversi e analisi della retorica comunicativa utilizzata. - 203 - English The Language of trade: contractual documents and company profiles. Introduction to contractual documents for trade in CHinese. Reading comprehension and analysis of the most common trade contracts (joint-venture agreements, sales contracts, feasibility study reports, etc.) Reading comprehension of company profiles in different line of business and analysis of the communication rhetoric. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Materiali e indicazioni bibliografiche verranno fornite durante le lezioni English reading amterials and bibliographical references will be suggested throughout the course NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 Nota: Mercoledì 23/12/2015 aula di lezione: Aula 4 primo piano Palazzo Nuovo Le lezioni di recupero dei giorni 11, 12 e 13 gennaio 2016 si terranno in Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wcd0 - 204 - Lingua cinese mod.1 - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Barbara Leonesi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703851, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso aggregato (modulo 1 + modulo 2) è quello di portare lo studente ad essere in grado di leggere e tradurre testi complessi di ambito diverso (nello specifico: modulo 1: ambito letterario; modulo 2: ambito storico). Il modulo 1 si concentra sul problema della traduzione e resa del testo, il modulo 2 mira alla lettura veloce e alla comprensione dei concetti chiave del testo. English The target of this course is to enable the student to read and translate complex texts on different topics. The course is divided in two parts: the part 1 focus on the question of literary translation, the part 2 on the quick reading and understanding of the basic concepts of a text. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre un brano di letteratura contemporanea e di leggere e comprendere un testo di argomento storico (lettura veloce) (prova scritte); di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie (prova orale). Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (testo di argomento storico) Prove di lettorato: lettura e comprensione con domande a risposta aperta (in cinese) - 205 - La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: - conversazione su tema scelto (docente madrelingua) - lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie (docente titolare del modulo 1). English The student will be able to translate contemporary Chinese literature passages and to read and understand articles on Chinese modern and contemporary history (written exam); he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the literature passages studied in class and critically present the contents of the books listed in the bibliography (oral exam). PROGRAMMA Italiano Il corso aggregato si divide in due moduli, con l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitare sia nella lettura attenta/traduzione che nella lettura veloce/comprensione. Il modulo 1 riflette sulla traduzione letteraria e sul mestiere del traduttore letterario, affiancando alla riflessione teorica sul significato del tradurre l'esercizio pratico di traduzione di brani di letteratura cinese contemporanea. In particolare, verranno proposte riflessioni teoriche ed esercitazioni pratiche sulla questione della molteplicità dei registri linguistici (aulico, tragico, comico, volgare, parlato, ecc), su come rilevarli e riprodurli in traduzione. Ogni settimana verrà proposto un diverso scrittore che si caratterizza per un diverso registro di scrittura, una sua scheda biografica e brani di traduzione tratti dalle sue opere più recenti. Le lezioni verranno tenute in lingua cinese. English The course is divided in two parts, in order to train the students with different type of texts and different ways of reading a text (quick reading versus translation). Part 1: Literary translation. While introducing the recent theories on literary translation, the course will provide with practical training on translation of contemporary Chinese literature passages, focusing on the question of different registers (spoken, written, tragic, humorous register and so on) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 206 - Italiano MODULO 1 BIBLIOGRAFIA: Hong Zicheng, A History of Contemporary Chinese Literature, Brill, 2009 (parti) Eoyang E., Lin Yao-fu, Translating Chinese Literature, Indiana University press, 1995 (parti) Nergaard S., Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, 1995 Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso DIZIONARI: Grande dizionario cinese-italiano, ISIAO, 2009 Dizionario Italiano-Cinese, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1997 LETTURE OBBLIGATORIE: Bi Feiyu, I maestri di Tuina, Napoli, Sellerio, 2012 Wang Anyi, La canzone dell'eterno rimpianto, Einaudi, 2011 Li Er, The Magician of 1919, 2012 Liu Qingbang, Lengo sacro, Milano, ObarraO, 2012 Mo Yan, Le rane, Torino, Einaudi, 2013 Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso English NOTA Italiano Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course . Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=umdy - 207 - - 208 - Lingua cinese mod.2 - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso integrato (modulo 1 + modulo 2) è quello di portare lo studente ad essere in grado di leggere e tradurre testi complessi di ambito diverso (nello specifico: modulo 1: ambito letterario; modulo 2: ambito storico). Il modulo 1 si concentra sul problema della traduzione e resa del testo, il modulo 2 sulla lettura veloce e sulla comprensione dei concetti chiave del testo. English The target of this course is to enable the student to read and translate complex texts related to different topics: (part 1: literature; part 2: history). The first part focus on the question of translation, the part 2 on the quick reading and understanding of the basic concepts of a text. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di tradurre un brano di letteratura contemporanea e di leggere e comprendere un testo di argomento storico (lettura veloce) (prova scritte); di sostenere una conversazione complessa su tema dato, di leggere e tradurre i testi studiati in classe e di esporre ed inquadrare criticamente i contenuti dei testi e delle letture obbligatorie. Modalità d'esame: PROVA SCRITTA Traduzione dal cinese in italiano (testo letterario) Lettura veloce, comprensione e riassunto (testo di argomento storico) Prove di lettorato: lettura e comprensione con domande a risposta aperta (in cinese) - 209 - La prova scritta è propedeutica all'esame orale. TUTTE LE PARTI DELLA PROVA SCRITTA DEBBONO ESSERE ALMENO SUFFICIENTI PER POTERE ACCEDERE ALLA PROVA ORALE PROVA ORALE La prova orale è divisa in due parti, da sostenersi contestualmente: conversazione su tema scelto (docente madrelingua) lettura e traduzione dei testi affrontati nel modulo 1 e conoscenza dei testi e letture obbligatorie (docente titolare del modulo 1). English The student will be able to translate contemporary Chinese literature passages and to read and understand articles on Chinese modern and contemporary history (written exam); he will be able to carry on a conversation on an assigned topic, to read and translate the literature passages studied in class and critically present the contents of the books listed in the bibliography (oral exam). PROGRAMMA Italiano Il corso integrato si divide in due moduli, con l'obiettivo di confrontare lo studente con tipologie diverse di testi e di esercitare sia nella lettura attenta/traduzione che nella lettura veloce/comprensione. Il modulo 2 prevede la lettura di testi relativi alla storia della Cina del Ventesimo secolo. English The course is divided in two parts, in order to train the students with different type of texts and different ways of reading a text (quick reading versus translation). Part 2: Historical texts. The course will be devoted to the reading of texts on the Chinese history of the XXth century TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Le indicazioni bibliografiche verranno fornite all'inizio del corso. English The bibliography will be available at the beginning of the course. NOTA Italiano - 210 - Il lettorato annuale è parte integrante del corso. English The language tutorship (annual, mother language teacher: "lettorato") is integral part of this course Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b1nc - 211 - Lingua e letteratura araba - I annualità (corso aggregato) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0446 - 12 cfu e STU0216 - 6 cfu Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI MODALITA' DI INSEGNAMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA NOTA Moduli didattici: Dialettologia araba - 2015/2016 Letteratura araba - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=awis - 212 - Dialettologia araba - 2015/2016 Arabic dialectology Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese. Buone basi di lingua araba e di linguistica generale. An ability to read and study in English is required. Sound knowledge of Arabic and linguistics. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Verranno fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine dei dialetti arabi, la loro classificazione sincronica su base geografica e socio-ecologica e un'analisi comparata dei loro aspetti fonologici, morfologici, sintattici e lessicali. Una seconda parte del corso analizzerà le parlate delle minoranze arabe fuori del mondo arabo e i pidgin e creoli a base araba. Si illustreranno alcuni aspetti essenziali della sociolinguistica araba, con particolare attenzione al fenomeno della diglossia e a concetti come "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. English The course will provide the basics of Arabic dialectology in such domains as: the main theories on the origin of the Arabic dialects, the synchronic classification of the modern Arabic dialects, both on a geographical and socioecological basis, and a comparative analysis in the fields of phonology, morphology, syntax and lexicon. In a second part Arabic out of the Arab world and the Arabic-based pidgins and creoles will be presented and discussed. Some key aspects of the sociolinguistcs of Arabic will be analyzed, with special attention to diglossia and such concepts as "continuum" and "code-switching" which are pivoltal for any understanding of the complex linguistic situation in the Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI - 213 - Italiano All'esame orale lo studente dovrà sapere: - argomentare sui concetti di lingua, dialetto, diglossia, continuum, code-switching, pidgin e creolo; - collocare geograficamente i diversi dialetti individuando le maggiori isoglosse; - comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti e dei pidgin e creoli a base araba. English At the oral exam, the student will be asked to: - discuss the concepts of language, dialect, diglossia, continuum, code-switching, pidgin, and creole; - geographically situate the different Arabic dialects by identifying the major isoglosses; - compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major dialects and of the Arabicbased pidgins and creoles. MODALITA' DI INSEGNAMENTO 36 ore di lezione frontale. Oral classes (36 in number). MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Modalità di verifica dell'apprendimento L'esame di Letteratura araba si svolge in forma orale e consiste in una domanda riguardante uno dei cicli dell'epica araba studiati, una domanda in cui si chiedere allo studente di tradurre, commentare e contestualizzare storicamente e letterariamente uno dei testi in arabo letti e discussi a lezione. Verrà inoltre richiesto di sintetizzare una delle letture proposte. Il voto è espresso in trentesimi. Si ricorda che l'esito dell'esame del corso aggregato di Lingua e Letteratura araba - composto da Dialettologia araba e Letteratura araba II annualità - può essere registrato solo quando entrambi i docenti del corso hanno l'esito della prova delle esercitazioni (superato/non superato). Attività di supporto Il corso aggregato di Lingua e Letteratura araba include delle esercitazioni linguistiche che si svolgeranno nel secondo semestre. Le esercitazioni di lingua araba III annualità (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) rappresentano una attività di supporto ai corsi di Dialettologia araba e di Letteratura araba II annualità. Lo studente può concordare con il docente la lingua di svolgimento dell'esame orale. English Examination - 214 - Examination will be oral and will be expressed within a range of 30 points. The final mark will be the sum of the single examinations of the two modules of Arabic Dialectology plus Arabic Literature plus the language tutorial classses (see below). Auxiliary activities Arabic Language and Literature includes a tutorial of Arabic language exercises to be done during the second semester. In particular, 3rd year Arabic language practicum (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) must be attended by students of Arabic in the Master programme. The language of the oral exam may be agreed upon with the teacher. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Non è prevista attività di supporto. No support activities are foreseen. PROGRAMMA Italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: - teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti arabi; - classificazione sincronica (geografica e socio-ecologica) dei dialetti arabi; - l'arabo fuori dal mondo arabo; - pidgin e creoli arabi; - analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti arabi; - diglossia, multiglossia e sociolinguistica nel mondo arabo contemporaneo. English The course provides a basic knowledge on Arabic dialectology, such as: - the origin and evolution of the Arabic dialects; - a synchronic (both geographical and socio-ecological) classification of the modern Arabic dialects; - Arabic beyond the Arab world; - Arabic-based pidgin and creoles; - a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax and lexicon of the Arabic dialects; - diglossia, multiglossia and sociolinguistics in the contemporary Arab world. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 215 - Italiano - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. English - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 Nota: Dal 16/11/2015 aula di lezione: ---> Aula 4, primo piano Palazzo Nuovo. - 216 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=mte4 - 217 - Letteratura araba - 2015/2016 Arabic Literature - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0072 Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. English A special program will be agreed for those who follow the course of Arabic literature as beginners. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - conoscenza dei principali generi della produzione in prosa in arabo del periodo post-classico (1250-1800), con particolare attenzione per la cosiddetta produzione popolare. - conoscenze delle problematiche filologiche e linguistiche relative alla circolazione di tradizioni manoscritte "miste", fluide e dinamiche. - conosccenza di questioni riguardanti l'oralità e la scrittura nel contesto letterario arabo. English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti sapranno: - conoscere le principali problematiche (di tipo letterario, filologico, linguistico) della produzione in prosa in arabo del periodo post-classico (1250-1800); - conoscere i principali temi, motivi, personaggi dei vari cicli dell'epica araba descritti nelle loro linee fondamentali; - conoscere le principali questioni riguardanti l'agiografia musulmana; - 218 - - leggere e analizzare i testi in arabo (in particolare in medio-arabo) presentati a lezione, facendo uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione; - interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari (epica e agiografia), contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; - esporre oralmente le conoscenze acquisite sulle principali problematiche della produzione post-classica e spiegare con terminologia linguistica e filologica appropriata testi comparabili a quelli letti a lezione; - utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, grammatiche, enciclopedie, database lessicali disponibili online) sulla letteratura araba. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Il corso è strutturato in 36 ore frontali. Il docente dscute a lezione parte dei testi d'esame o suggerisce letture integrative. Una dispensa di testi in arabo sarà discussa e tradotta a lezione. English MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame di Letteratura araba si svolge in forma orale e consiste in una domanda riguardante uno dei cicli dell'epica araba studiati, una domanda in cui si chiedere allo studente di tradurre, commentare e contestualizzare storicamente e letterariamente uno dei testi in arabo letti e discussi a lezione. Verrà inoltre richiesto di sintetizzare una delle letture proposte. Il voto è espresso in trentesimi. Si ricorda che l'esito dell'esame del corso aggregato di Lingua e Letteratura araba - composto da Dialettologia araba e Letteratura araba II annualità - può essere registrato solo quando entrambi i docenti del corso hanno l'esito della prova delle esercitazioni (superato/non superato). English English text being updated ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano Il corso aggregato di Lingua e Letteratura araba include delle esercitazioni linguistiche che si svolgeranno nel secondo semestre. Le esercitazioni di lingua araba III annualità (http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=e5an;sort=DEFAULT;se arch=lingua%20annualit%e0%20araba;hits=282) rappresentano una attività di supporto ai corsi di Dialettologia araba e di Letteratura araba II annualità. English - 219 - English text being updated PROGRAMMA Italiano Dai cicli dell'epica araba alle narrazioni popolari religiose. 1) Introduzione alla prosa popolare nel periodo post-classico (1250-1800): Presentazione dei vari generi della prosa popolare, tematiche e specificità delle narrazioni religiose popolari, giudizi critici verso l'epica dell'ambiente colto, dinamiche di trasmissione e aspetti narrativi della prosa in epoca pre-moderna. 2) Presentazione dei principali cicli dell'epica araba: di ambientazione persiana: Qissat Firuz Shah, Sirat al-Iskandar, Storia di Bahram Gur di ambientazione pre-islamica: Sirat Sayf b. Dhi Yazan, Sirat 'Antar, Qissat Zir Salim di ambientazione islamica: maghazi e futuhat di ambientazione omayyade e abbaside: Qissat al-Amir Hamzat al-Pahlawan, Sirat Bani Hilal, Sirat al-Amira Dhat al-Himma di ambientazione fatimide e mamelucca: Sirat Baybars, Sirat al-Hamik bi-Amr Allah cicli degli 'ayyarun nelle Mille e una notte: Ahmad al-Danaf e 'Ali Zaybaq 3) Lettura e analisi di testi dei vari cicli dell'epica araba. Analisi dei principali aspetti narrativi, delle problematiche di trasmissione testuale (performance, manoscritto, opuscolo popolare), del rapporto oralità e scrittura, del rapporto tra parti in prosa e poesia all'interno dello stesso testo e nell'ambito della tradizione narrativa, delle caratteristiche linguistiche e stilistiche dei testi in medio arabo. 4) Approfondimento sulle diverse figure dell'eroe epico, dell'eroe-santo, della donna-guerriero nell'Islam e della figura dell''ayyar nella letteratura araba popolare English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1)Sulla letteratura del periodo post-classico Arabic literature in the post-Classical period, edited by Roger Allen and D. S. Richards, Cambridge, CUP, 2006 (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A CONS.M 1 6) *i seguenti capitoli: Roger Allen, "Parameters and Preliminaries", pp. 1-21 Dwight F. Reynolds, "Popular Prose in the Post-Classical Period", pp. 245-269 Kamal Abdel Malek, "Popular Religious Narratives", pp. 330-344 2) Sull'epica G. Canova, "Arabic Malḥama, 'Epics'. Considerations on the Arab Epic Tradition", in: Storytelling in Classical Arabic, Salma Kh. al-Jayyusi (ed.). A. Bausani, "Elementi epici nelle letterature islamiche", in: Atti del convegno internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione, Roma 1970, pp. 759-769. - 220 - G. Canova, "Critical Attitudes towards Arabic Folk Epics", Eurasian Studies, 4,1 (2005), pp. 29-40. 3) Sulla questione delle fonti (oralità, scrittura, manoscritti, testimonianze raccolte sul campo) E.W. Lane, An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians, London 1860, chapter XXI-XXII-XXIII: "Public Recitations of Romances", pp. 391-425. Zuzana Gažáková, "Arabic Epics", in: Comparative Oriental Manuscript Studies: An Introduction, 2015, pp. 397-402. 4) Sui cicli epici 1) M.C. Lyons, The Arabian Epic: Heroic and Oral Story-Telling, vol. 1: Introduction, Cambridge, CUP, 1995. (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A LETT.TR 8.1) *DA LEGGERE tutto IN ALTERNATIVA, gli studenti che preferiscono leggere in arabo, possono sostituire Lyons vol. 1 Introduction con: Ṭalāl Ḥarb, Binyat al-sīra al-šaʻbiyya wa-k̲iṭābuhā al-malḥamī fī ʻaṣr al-mamālīk, Bayrūt 1999. (IN COPISTERIA) 2) M.C. Lyons, The Arabian Epic: Heroic and Oral Story-Telling, vol. 2: Analysis, Cambridge, Cambridge University Press, 1995. (DA FOTOCOPIARE Bib. Orientalistica: A LETT.TR 8.2) *UNA SOLA STORIA A SCELTA per intero IN ALTERNATIVA D. Cherkaoui, Le Roman de 'Antar. Une perspective littéraire et historique, Dakar 2000 (Bibl. Orient. : A LETT.ST 88). Per gli studenti di Lingue e Civiltà dell'Asia e dell'Africa: 5) Un approfondimento sulle questioni linguistiche e filologiche J. Lentin, "Variétés d'arabe dans des manuscrits syriens du Roman de Baybars et Histoire du texte", in : Lectures du Roman de Baybars, ed. J.C. Garcin, Paris 2003, pp. 91-111. F. Bellino, "Studi sull'epica araba: ricerca sul campo e riflessione filologica", in: Annali dell'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", 69 (2009), pp. 1-19. English English text being updated NOTA Italiano Il tema "tra epica ed agiografia" sarà trattato anche nell'insegnamento di Filologia Semitica del prof.ssa Alessandro Mengozzi, con la quale è prevista l'organizzazione di un seminario interdisciplinare. Si veda anche Agiografia greca del prof. P. Varalda. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 16/11/2015 al 23/12/2015 - 221 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pd6w - 222 - Lingua e letteratura araba - II annualità (corso aggregato) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0215 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura araba - II annualità (corso aggregato) - 2015/2016 (STU0215) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=um1z - 223 - Lingua e letteratura araba - prima e seconda annualità (corso aggregato) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0446 - 12 cfu e STU0216 - 6 cfu Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Dialettologia araba - 2014/2015 Letteratura araba - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=hsz2 Dialettologia araba - 2014/2015 Arabic dialectology Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese e francese. Sufficienti basi di lingua araba e di linguistica generale. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - 224 - Verranno fornite nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: le principali teorie sull'origine dei dialetti arabi, la loro classificazione sincronica su base geografica e socio-ecologica e un'analisi comparata dei loro aspetti fonologici, morfologici, sintattici e lessicali. Una seconda parte del corso analizzerà le parlate delle minoranze arabe fuori del mondo arabo e i pidgin e creoli a base araba. Si illustreranno alcuni aspetti essenziali della sociolinguistica araba, con particolare attenzione al fenomeno della diglossia e a concetti come "continuum" e "code-switching" necessari a comprendere la complessità della situazione linguistica del mondo arabo. English The course will provide the basics of Arabic dialectology in such domains as: the main theories on the origin of the Arabic dialects, the synchronic classification of the modern Arabic dialects, both on a geographical and socioecological basis, and a comparative analysis in the fields of phonology, morphology, syntax and lexicon. In a second part Arabic out of the Arab world and the Arabic-based pidgins and creoles will be presented and discussed. Some key aspects of the sociolinguistcs of Arabic will be analyzed, with special attention to diglossia and such concepts as "continuum" and "code-switching" which are pivoltal for any understanding of the complex linguistic situation in the Arab world. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano All'esame orale lo studente dovrà sapere: - argomentare sui concetti di lingua, dialetto, diglossia, continuum, code-switching, pidgin e creolo; - collocare geograficamente i diversi dialetti individuando le maggiori isoglosse; - comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti e dei pidgin e creoli a base araba. English At the oral examination, the student will be asked to: - discuss the concepts of language, dialect, diglossia, continuum, code-switching, pidgin, and creole; - geographically situate the different Arabic dialects by identifying the major isoglosses; - compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major dialects and of the Arabicbased pidgins and creoles. PROGRAMMA Italiano Il corso fornisce nozioni fondamentali della dialettologia araba quali: teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti arabi; classificazione sincronica (geografica e socio-ecologica) dei dialetti arabi; l'arabo fuori dal mondo arabo; i pidgin e creoli arabi; analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti arabi diglossia, multiglossia e sociolinguistica nel mondo arabo contemporaneo English - 225 - The course provides a basic knowledge on Arabic dialectology, such as: the origin and evolution of the Arabic dialects; a synchronic (both geographical and socio-ecological) classification of the modern Arabic dialects; Arabic beyond the Arab world, and the Arabic-based pidgin and creoles; a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax and lexicon of the Arabic dialects: diglossia, multiglossia and sociolinguistics in the contemporary Arab world. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codeswitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. English - Corriente, Federico and Ángeles Vicente (2008). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo. - Davies, Eirlys, Abdelahi Bentalila and Jonathan Owens (2013). Codesiitching and related issues involving Arabic. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 326-348. - Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340. - Owens, Jonathan (2000). Arabic as a minority language. Berlin: de Gruyter. - Tosco, Mauro and Stefano Manfredi (2013). Pidgins and Creoles. In: Jonathan Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Sociolinguistics. London: Oxford University Press: 495-519. - Versteegh, Kees (2001). The Arabic language. New York. Columbia University Press. NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 12:00 - 14:00 Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula - 226 - Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d065 - 227 - Letteratura araba - 2014/2015 Arabic Literature - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0072 Docente: Francesca Bellino (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/12 - lingua e letteratura araba Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba anno come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso ha carattere monografico e intende introdurre lo studente a problematiche e metodologie dello studio della letteratura arabo-islamica di epoca classica e post-classica. Obiettivo del corso è la lettura e traduzione di testi inerenti la storia di Caino e Abele, anche in forma seminariale, tratte da differenti versioni arabe. English The course is monographic and intends to introduce the student to the problems and methods of the Arab-Islamic classical and post-classical literature. The aim of the course is the reading and translation of traditions on Cain and Abel, also in the form of seminars, taken from different Arabic versions. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso lo studente conosce problematiche e metodologie riguardanti la formazione, lo sviluppo e la variazione di una storia e di un motivo letterario nell'ambito della tradizione letteraria arabo-islamica. Irisultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova orale nella quale gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado leggere e tradurre correttamente i testi tradotti e discussi a lezione. English At the end of the course the student knows problems and methodologies concerning the story of a long and complex literary tradition. He is also capable of understanding the main issues discussed in the bibliography. The course consists of an oral exam in which students must demonstrate that they can read and translate correctly the texts translated and discussed in class. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO - 228 - Attraverso un esame orale in cui si richiede la lettura e la traduzione di tutti i testi letti e analizzati a lezione, nonché attraverso un approfondimento di tutti i temi trattati nella bigliografia fornita a lezione. Orale PROGRAMMA Italiano Il corso ha per argomento la storia di Caino e Abele (Qissat Habil wa-Qabil) e, più in generale, la diffusione del motivo letterario dell'ostilità tra fratelli (al-ikhwa al-a'da') nella letteratura araba classica e contemporanea. Durante il corso si tradurranno varie versioni della storia di Caino e Abele, tratte da opere di diversi generi letterari: dal Corano, a opere di esegesi, storie dei profeti, manuali d'adab, opere di mukafa'a, nonché alcune storie della tradizione folclorica e della letteratura araba contemporanea. La lettura e l'analisi di questi brani in lingua originale (arabo) consentirà di affrontare problematiche riguardanti la ricezione e la trasformazione del motivo nei diversi generi ed è epoche in cui è attestato. Nella sua prima parte il corso intende presentare il conflitto tra Caino e Abele secondo la versione coranica (Cor. 5:27-32), le opere di esegesi e le storie dei profeti (Qisas al-Anbiya'). A lezione si tradurranno brani tratti dalle Qiṣaṣ al-Anbiyā' di al-Tha'abi (1036) e al-Kisa'i (ca. 1100). Si analizzeranno inoltre alcune varianti (rielaborazioni di origine giudeo-cristiana) attestate nelle fonti storiografiche, in particolare in Tabari (923), al-Mas'udi (957) e Ya'qubi (897/8), che hanno avuto particolare importanza per la diffusione della storia in opere di carattere più strettamente letterarie. Nella seconda parte il corso intende presentare il motivo dell'dell'ostilità tra fratelli attraverso storie presenti in opere di carattere strettamente letterario. Si tradurranno brani tratti da opere di adab, come l''Uyun al-Akhbar di Ibn Qutayba (889) che dedica un intero capitolo a storie di ostilità tra fratelli, e del genere della ricompensa, come il Farag ba'da al-Shidda di al-Tanukhi (994) e al-Mukafa'ah di Ibn Al-Dayah (951). Un'ultima parte del corso è dedicata all'analisi della trasformazione del motivo e ai suoi adattamenti contemporanei. Si tradurranno alcuni passi tratti da Awlad haratina del romanziere egiziano Nagib Mahfuz ( 2006) e dall'opera teatrale Malhamat al-sarab del siriano Sa'dallah Wannus (1997). English The course concerns the story of Cain and Abel (Qissat Habil wa-Qabil) and, more generally, the analysis of the literary motif of the hostility between brothers (al-ikhwa al-a'da') in classical and contemporary Arabic literature. During the course, the students will translate and analyze various versions of the story of Cain and Abel from works of different literary genres, namely from the Koran, Koranic exegesis, stories of the prophets, works of adab, mukafa'a's works, as well as some versions of the story from Arabic contemporary literature. The reading of the texts in the original language will allow to deal with various issues that regard the reception of the literary motif in different genres and eras in which it is attested. In the first part, the course aims to present the conflict between Cain and Abel in accordance with the Qur'anic version (Cor 5:27-32), the works of exegesis and the stories of the Prophets (Qisas al-Anbiya'). Students will translate excerpts from the Qisas al-Anbiya' by al-Tha'labi (d. 1036) and al-Kisa'i (ca. 1100). They also analyze some variants (reworkings of Judeo-Christian origin) attested in historical sources, particularly in al-Tabari (d. 923), alMas'udi (d. 957) and Ya'qubi (d. 897/8), which had particular importance for the diffusion of the story in literary works. In the second part, students analyze the literary motif of the hostility between brothers and fratricide, through stories present in strictly literary works. They translate excerpts from the works of adab, such as 'Uyun al-Akhbar by Ibn Qutayba (d. 889), which devotes an entire chapter to the stories of hostility between the brothers, Faraj ba'da al-Shidda by al-Tanukhi (d. 994), and al-al-Mukafa'ah by Ibn Al-Dayah (d. 951). - 229 - The last part of the course is devoted to the analysis of the transformation of the literary motif and its contemporary adaptations. Students will translate some passages from Awlad haratina by the Egyptian novelist Naguib Mahfouz (d. 2006) and from the opera Malhamat al-sarab by the Syrian Sa'dallah Wannus (d. 1997). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Tutti i testi in arabo verranno forniti in una dispensa prima dell'inizio del corso. Costituisce parte integrante del corso la lettura dei seguenti saggi: Waltraud Bork-Qaysieh, Die Geschichte von Kain und Abel (Hābīl wa-Qābīl) in der sunnitisch-islamischen Ub̈e rlieferung, Berlin : K. Schwarz, 1993. Sebastian Günther, "Hostile Brothers in Transformation. An Archetypal Conflict Figuring in Classical and Modern Arabic Literature", in: Myths, historical archetypes, and symbolic figures in Arabic literature: towards a new hermeneutic approach, ed. by Angelika Neuwirth, Beirut : In Kommission bei Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1999, pp. 309-336. Norman Stillman, "The Story of Cain and Abel in the Qur'an and the Muslim Commentators. Some Observations", in: Journal of Semitic Studies, 19 (1974), pp. 231-239. Heribert Busse, "Cain and Abel", in: Encyclopaedia of the Qur'ān, ed. by J.D. McAuliffe, Leiden–Boston–Koln: Brill, 2001, vol. 1, pp. 271-272. Naguib Mahfouz, Il rione dei ragazzi, Napoli, Tullio Pironti, 2001, o versione araba: Awlad haratina, Beirut: Dar al-Shuruq (varie ed.). English All texts in Arabic will be provided in a handout before the beginning of the course. The reading of the following tests is required and it is an integral part of the course: Waltraud Bork-Qaysieh, Die Geschichte von Kain und Abel (Hābīl wa-Qābīl) in der sunnitisch-islamischen Ub̈e rlieferung, Berlin : K. Schwarz, 1993. * Only the parts indicated in class. Sebastian Günther, "Hostile Brothers in Transformation. An Archetypal Conflict Figuring in Classical and Modern Arabic Literature", in: Myths, historical archetypes, and symbolic figures in Arabic literature: towards a new hermeneutic approach, ed. by Angelika Neuwirth, Beirut : In Kommission bei Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1999, pp. 309-336. Norman Stillman, "The Story of Cain and Abel in the Qur'an and the Muslim Commentators. Some Observations", in: Journal of Semitic Studies, 19 (1974), pp. 231-239. Heribert Busse, "Cain and Abel", in: Encyclopaedia of the Qur'ān, ed. by J.D. McAuliffe, Leiden–Boston–Koln: Brill, 2001, vol. 1, pp. 271-272. Naguib Mahfouz, Il rione dei ragazzi, Tullio Pironti, 2001 o in versione araba: Awlad haratina, Beirut: Dar alShuruq (varie ed.). NOTA Italiano Il corso è valido anche per gli studenti di Letteratura araba II annualità di Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso di Letteratura araba anno come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente. Il corso di Filologia semitica – Laurea triennale dell'a.a. 2014-2015 – affronterà la lettura di testi della tradizione siriaca a giudaica sulla storia di Caino e Abele. È previsto un seminario interdisciplinare sull'argomento utile per la preparazione dell'esame. - 230 - English The course is also valid for students of Arabic Literature II of Lingua e Culture dell'Asia e dell'Africa. Students who cannot attend classes may ask the teacher for substitutive programs. The course of Semitic Philology - Bachelor of A. A. 2014-2015 - will address the reading of texts of the Syriac tradition in Jewish relating the story of Cain and Abel. There is an interdisciplinary seminar on this topic useful for the exam. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.3 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 8:00 - 10:00 Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 8:00 - 10:00 Aula 10 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=r2wc - 231 - Lingua e letteratura copta - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0506 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/02 - egittologia e civilta' copta Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura copta - 2015/2016 (LET0506) Corso di laurea magistrale in Scienze storiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=3zv0 - 232 - Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Corrado Martone (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703832, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. PROPEDEUTICO A -OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e, al contempo, di un commentario scientifico in ebraico moderno. - La consapevolezza della complessità linguistica permetterà di leggere e interpretare testi in ebraico biblico, commentati in ebraico moderno. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English Good comprehension of a given biblical text as well as of a commentary in modern Hebrew. - The awareness of linguistic complexity will allow to read and translate biblical texts and commentaries. - The learning tools will develop the ability to independently achieve new knowledge and skills . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti saranno in grado di: leggere di un testo antico e di un commentario moderno, ciò darà allo studente la possibilità di approfondire la - 233 - conoscenza dell'ebraico sia classico sia moderno e, al contempo, avere una conoscenza non superficiale del pensiero e del metodo di Umberto Cassuto, uno dei massimi esegeti biblici israeliani. Saranno inoltre in grado di: - interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari, contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; - utilizzare alcuni strumenti bibliografici riguardanti la lingua ebraica. English Students will learn: to read an ancient text and a modern commentary, that will give the students the opportunity to deepen their knowledge of Hebrew both modern and classic as well as an in-depth knowledge of the thought and method of Umberto Cassuto, one of the greatest Israeli biblical exegetes. Moreover, students will be able to: - critically interpret some texts, contextualizing them in the historical period in which they were produced and handed down; - use some bibliographic tools on Hebrew language. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali per 6 crediti (CFU), ed è parte di un insegnamento di due moduli. English This course is a 6‐credit module of a 2‐module (12 credit) course, articulated in 36 hours of formal in-class lecture time. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste in traduzione ed analisi grammaticale di brani tradotti e analizzati a lezione. I progressi degli studenti saranno costantemente verificati in itinere. Quindi, alla fine dell'insegnamento, un e same orale consentirà di verificare quanto appreso sia dal punto di vista linguistico, con richiesta di traduzione del testo biblico e del commento con opportuni approfondimenti grammaticali sia con domande mirate a mettere in rilievo l'originalità e la profondità del lavoro esegetico di Cassuto. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese. Gli studenti di Lingue e Culture dell'Asia e dell'Africa per sostenere l'esame di Lingua e Letteratura ebraica devono aver superato la prova, orale, di lettorato di ebraico moderno. Il lettorato è facoltativo per gli studenti degli altri corsi di laurea. English - 234 - The examination takes place exclusively in oral form and consists of translation and grammatical analysis of sentences analysed and explained during classes. The learners' progress will be constantly monitored during the course. Afterwards, at the end of the c ourse, an oral examination will test the learning outcomes from the linguistic point of view, by means of a translation of the biblical text and commentary with grammatical observations and by means of questions meant to highlight the originality and depth of Cassuto's the exegetical work. Grades are on a scale of 30. The exam can be taken in English. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni avanzate della lingua ebraica moderna: sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. PROGRAMMA Italiano Lettura del libro della Genesi nel commento in ebraico moderno di Umberto (Moshe David) Cassuto (2 voll. Gerusalemme, 1944, 1949). English Reading and translation of the book of Genesis and of the commentary in modern Hebrew by Umberto (Moshe David) Cassuto (2 vols. Jerusalem, 1944, 1949). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. NOTA Italiano Gli studenti di Asia e Africa, triennale o magistrale, che seguono il Seminario "Un racconto senza fine"; La letteratura israeliana contemporanea, 1920 -1990, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski, possono scaricare dal sito del corso di laurea il modulo per la richiesta di riconoscimento del Seminario come 6 cfu in Altre attività o nei crediti a scelta libera (Tirocinio, Ulteriori conoscenze linguistiche, Ulteriori conoscenze utili). Il Seminario si svolge dal 16/11 al 23 dicembre (+ recupero 7/1/2016-13/1/2016), con orario 16:00-18:00 (aula 1, Gorresio). English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula - 235 - Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. Mutuato da: -Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cl5h - 236 - Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Jean Sebastien Rey (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. English Good knowledge of Hebrew is required. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e qumranico. La consapevolezza della complessità linguistica permetterà di leggere e interpretare testi in ebraico biblico e qumranico. Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English Good comprehension of a given biblical and Qumranic text. The awareness of linguistic complexity will allow to read and translate biblical and Qumran texts. The learning tools will develop the ability to independently achieve new knowledge and skills . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti saranno in grado di: conoscere la storia della ricerca sui Rotoli del Mar Morto e in particolare il loro rapporto tra DSS e letteratura cristiana antica, la bibliografia in materia, come situare e mettere in prospettiva i diversi punti focali tra i due corpora (identità, l'escatologia, messianismo, salvezza, testi giuridici, la saggezza, la Torah, etc.) Gli studenti inoltre saranno in grado di riconsiderare letteratura cristiana nel contesto del giudaismo antico, per comprendere e - 237 - applicare la metodologia appropriata. Padroneggeranno gli strumenti bibliografici e digitali, riconsidereranno la letteratura confronteranno diversi testi in lingue diverse legate da un comune concetto, tema, o vocabolario. Infine gli studenti saranno introdotti alla paleografia ebraica, alla lettura e ricostruzione di testi frammentari, e alla traduzione di testi ebraici non vocalizzati. Saranno inoltre in grado di: interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari, contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; utilizzare alcuni strumenti bibliografici riguardanti la lingua ebraica. English Students will learn: the history of scholarship (Dead Sea Scrolls and especially the relationship between DSS and early Christian literature), the bibliography on the subject, how to situate and put in perspective the different focal points between both corpora (identity, eschatology, messianism, salvation, legal texts, wisdom, Torah, etc.) They will be able to reconsider early Christian literature in the context of ancient Judaism, to understand and apply the appropriate methodology. They will be capable of mastering bibliographic and digital tools, of reviewing the literature and of comparing different texts in different languages related by a common concept, theme, or vocabulary. Finally students will also be introduced to Hebrew palaeography, reading and reconstructing fragmentary texts, and translation of non-vocalized Hebrew. Moreover, students will be able to: critically interpret some texts, contextualizing them in the historical period in which they were produced and handed down; use some bibliographic tools on Hebrew language. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali per 6 crediti (CFU), ed è parte di un insegnamento di due moduli. English This course is a 6‐credit module of a 2‐module (12 credit) course, articulated in 36 hours of formal in-class lecture time. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste in traduzione ed analisi grammaticale di brani tradotti e analizzati a lezione. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese. English The exam can be taken in English. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano - 238 - Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni avanzate della lingua ebraica moderna: sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. English An Israeli Hebrew training language course is available, held by Dr. Sarah Kaminski. This training language course aims at an advanced knowledge of modern Hebrew language, namely on syntax and verbal system. The purpose of the training language course is mastering spoken Hebrew, with reference to the professional sectors, such as tourism and technology. Literary texts, newspapers and film production will be analyzed PROGRAMMA Italiano Lettura e analisi di vari testi Qumranici con particolare attenzione ad analogie e differenze con la letteratura cristiana antica. English Reading and translation of some Qumran texts, focusing on the analogies and differences with ancient Christian literature. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated NOTA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 26/04/2016 al 01/06/2016 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=18jy - 239 - Lingua e letteratura ebraica A (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0396 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=fe3c;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=75 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ts9d - 240 - Lingua e letteratura ebraica A (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0396 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=osww - 241 - Lingua e letteratura ebraica A - 2014/2015 Hebrew Language and Literature A Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S2465 - 6 cfu Docente: Bruno Chiesa (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703833 - 011 6703834, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI E' richiesta la conoscenza dell'ebraico biblico. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo del corso è fornire un'introduzione alla storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo. English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Il corso mira a delineare la storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo con particolare riguardo per il mondo giudeo-arabo. Il corso monografico sarà affiancato dalla lettura di un libro biblico da concordare con gli studenti. English PROGRAMMA Italiano Il corso mira a delineare la storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo con particolare riguardo per il mondo giudeo-arabo. Il corso monografico sarà affiancato dalla lettura di un libro biblico da concordare con gli studenti. English - 242 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano B. Chiesa, Filologia storica della Bibbia ebraica, voll. 1-2, Paideia, Brescia 2000. 2002. English B. Chiesa, Filologia storica della Bibbia ebraica, voll. 1-2, Paideia, Brescia 2000. 2002. NOTA Italiano Si segnala che l'orario del corso è Lunedì 12-15 (Calandrino). English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 10:00 - 13:00 Aula Lezioni: dal 19/02/2015 al 04/06/2015 Nota: Aula di lezione: Sez. Ebraico, Palazzetto Gorresio. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=fe3c - 243 - Lingua e letteratura ebraica A - 2015/2016 Hebrew Language and Literature A Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S2465 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura ebraica B - 2015/2016 (LF686 - 12 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1v58 - 244 - Lingua e letteratura ebraica A- 2013/2014 Hebrew Language and Literature A Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S2465 - 6 cfu Docente: Bruno Chiesa (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703833 - 011 6703834, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza dell'ebraico biblico. OBIETTIVI FORMATIVI L'obiettivo del corso è fornire un'introduzione alla storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Il corso mira a delineare la storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo con particolare riguardo per il mondo giudeo-arabo. Il corso monografico sarà affiancato dalla lettura di un libro biblico da concordare con gli studenti. PROGRAMMA Il corso mira a delineare la storia della critica biblica, dall'antichità al Medioevo con particolare riguardo per il mondo giudeo-arabo. Il corso monografico sarà affiancato dalla lettura di un libro biblico da concordare con gli studenti. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA B. Chiesa, Filologia storica della Bibbia ebraica, voll. 1-2, Paideia, Brescia 2000. 2002. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Nota: Il corso si terrà nel secondo semestre. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=m430 - 245 - Lingua e letteratura ebraica B (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0045 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=b201;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=76 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9z4w - 246 - Lingua e letteratura ebraica B (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0045 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=e75f - 247 - Lingua e letteratura ebraica B - 2014/2015 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LF686 - 12 cfu Docente: Corrado Martone (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703832, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI È richiesta una buona conoscenza della lingua ebraica. Un programma ad hoc sarà concordato per chi segue il corso come principiante. Per maggiori informazioni si prega di contattare il docente. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e, al contempo, di un commentario scientifico in ebraico moderno. English Good comprehension of a given biblical text as well as of a commentary in modern Hebrew. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano La lettura di un testo antico e di un commentario moderno darà allo studente la possibilità di approfondire la conoscenza dell'ebraico sia classico sia moderno e, al contempo, avere una conoscenza non superficiale del pensiero e del metodo di Umberto Cassuto, uno dei massimi esegeti biblici israeliani. I progressi dei discenti saranno costantemente verificati in itinere. Quindi, alla fine del corso, un esame orale consentirà di verificare quanto appreso sia dal punto di vista linguistico, con richiesta di traduzione del testo biblico e del commento con opportuni approfondimenti grammaticali sia con domande mirate a mettere in rilievo l'originalità e la profondità del lavoro esegetico di Cassuto. English The reading of an ancient text and a modern commentary will give the students the opportunity to deepen their knowledge of Hebrew both modern and classic as well as an in-depth knowledge of the thought and method of Umberto Cassuto, one of the greatest Israeli biblical exegetes. The learners' progress will be constantly monitored during the course. Afterwards, at the end of the course, an oral - 248 - examination will test the learning outcomes from the linguistic point of view, by means of a translation of the biblical text and commentary with grammatical observations and by means of questions meant to highlight the originality and depth of Cassuto's the exegetical work. PROGRAMMA Italiano Lettura del libro della Genesi nel commento in ebraico moderno di Umberto (Moshe David) Cassuto (2 voll. Gerusalemme, 1944, 1949). English Reading and translation of the book of Genesis and of the commentary in modern Hebrew by Umberto (Moshe David) Cassuto (2 vols. Jerusalem, 1944, 1949). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. NOTA Italiano Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. Si specifica che il corso è aperto agli studenti di tutti i Corsi di Laurea. Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni basilari della lingua ebraica moderna: alfabeto, vocalizzazione, sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). Cenni sulla rinascita dell'idioma israeliano. La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Durante le lezioni verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. Per maggiori informazioni si prega di contattare la dott.ssa Sarah Kaminski ([email protected]). English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 16:00 - 18:00 Martedì 16:00 - 18:00 Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 22/09/2014 al 14/01/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1, p.tto Gorresio. La seconda parte del modulo, a partire dal giorno 17/11/2014, si terrà con orario: 14:00 / 16:00. - 249 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b201 - 250 - Lingua e letteratura ebraica B - 2015/2016 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LF686 - 12 cfu Docente: Corrado Martone (Titolare del corso) Jean Sebastien Rey (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703832, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. OBIETTIVI FORMATIVI Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e qumranico. La consapevolezza della complessità linguistica permetterà di leggere e interpretare testi in ebraico biblico e qumranico. Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Gli studenti saranno in grado di: conoscere la storia della ricerca sui Rotoli del Mar Morto e in particolare il loro rapporto tra DSS e letteratura cristiana antica, la bibliografia in materia, come situare e mettere in prospettiva i diversi punti focali tra i due corpora (identità, l'escatologia, messianismo, salvezza, testi giuridici, la saggezza, la Torah, etc.) Gli studenti inoltre saranno in grado di riconsiderare letteratura cristiana nel contesto del giudaismo antico, per comprendere e applicare la metodologia appropriata. Padroneggeranno gli strumenti bibliografici e digitali, riconsidereranno la letteratura confronteranno diversi testi in lingue diverse legate da un comune concetto, tema, o vocabolario. Infine gli studenti saranno introdotti alla paleografia ebraica, alla lettura e ricostruzione di testi frammentari, e alla traduzione di testi ebraici non vocalizzati. Saranno inoltre in grado di: interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari, contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; utilizzare alcuni strumenti bibliografici riguardanti la lingua ebraica. MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali per 6 crediti (CFU), ed è parte di un insegnamento di due moduli. - 251 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste in traduzione ed analisi grammaticale di brani tradotti e analizzati a lezione. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni avanzate della lingua ebraica moderna: sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. PROGRAMMA Lettura e analisi di vari testi Qumranici con particolare attenzione ad analogie e differenze con la letteratura cristiana antica. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. NOTA Moduli didattici: Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=f0mr Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Corrado Martone (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703832, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale - 252 - PREREQUISITI Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. PROPEDEUTICO A -OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e, al contempo, di un commentario scientifico in ebraico moderno. - La consapevolezza della complessità linguistica permetterà di leggere e interpretare testi in ebraico biblico, commentati in ebraico moderno. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English Good comprehension of a given biblical text as well as of a commentary in modern Hebrew. - The awareness of linguistic complexity will allow to read and translate biblical texts and commentaries. - The learning tools will develop the ability to independently achieve new knowledge and skills . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti saranno in grado di: leggere di un testo antico e di un commentario moderno, ciò darà allo studente la possibilità di approfondire la conoscenza dell'ebraico sia classico sia moderno e, al contempo, avere una conoscenza non superficiale del pensiero e del metodo di Umberto Cassuto, uno dei massimi esegeti biblici israeliani. Saranno inoltre in grado di: - interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari, contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; - utilizzare alcuni strumenti bibliografici riguardanti la lingua ebraica. English Students will learn: to read an ancient text and a modern commentary, that will give the students the opportunity to deepen their knowledge of Hebrew both modern and classic as well as an in-depth knowledge of the thought and method of Umberto Cassuto, one of the greatest Israeli biblical exegetes. Moreover, students will be able to: - critically interpret some texts, contextualizing them in the historical period in which they were produced and handed down; - 253 - - use some bibliographic tools on Hebrew language. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali per 6 crediti (CFU), ed è parte di un insegnamento di due moduli. English This course is a 6‐credit module of a 2‐module (12 credit) course, articulated in 36 hours of formal in-class lecture time. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste in traduzione ed analisi grammaticale di brani tradotti e analizzati a lezione. I progressi degli studenti saranno costantemente verificati in itinere. Quindi, alla fine dell'insegnamento, un e same orale consentirà di verificare quanto appreso sia dal punto di vista linguistico, con richiesta di traduzione del testo biblico e del commento con opportuni approfondimenti grammaticali sia con domande mirate a mettere in rilievo l'originalità e la profondità del lavoro esegetico di Cassuto. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese. Gli studenti di Lingue e Culture dell'Asia e dell'Africa per sostenere l'esame di Lingua e Letteratura ebraica devono aver superato la prova, orale, di lettorato di ebraico moderno. Il lettorato è facoltativo per gli studenti degli altri corsi di laurea. English The examination takes place exclusively in oral form and consists of translation and grammatical analysis of sentences analysed and explained during classes. The learners' progress will be constantly monitored during the course. Afterwards, at the end of the c ourse, an oral examination will test the learning outcomes from the linguistic point of view, by means of a translation of the biblical text and commentary with grammatical observations and by means of questions meant to highlight the originality and depth of Cassuto's the exegetical work. Grades are on a scale of 30. The exam can be taken in English. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni avanzate della lingua ebraica moderna: sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. PROGRAMMA Italiano Lettura del libro della Genesi nel commento in ebraico moderno di Umberto (Moshe David) Cassuto (2 voll. - 254 - Gerusalemme, 1944, 1949). English Reading and translation of the book of Genesis and of the commentary in modern Hebrew by Umberto (Moshe David) Cassuto (2 vols. Jerusalem, 1944, 1949). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. NOTA Italiano Gli studenti di Asia e Africa, triennale o magistrale, che seguono il Seminario "Un racconto senza fine"; La letteratura israeliana contemporanea, 1920 -1990, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski, possono scaricare dal sito del corso di laurea il modulo per la richiesta di riconoscimento del Seminario come 6 cfu in Altre attività o nei crediti a scelta libera (Tirocinio, Ulteriori conoscenze linguistiche, Ulteriori conoscenze utili). Il Seminario si svolge dal 16/11 al 23 dicembre (+ recupero 7/1/2016-13/1/2016), con orario 16:00-18:00 (aula 1, Gorresio). English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. Mutuato da: -Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cl5h - 255 - Lingua e letteratura ebraica - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Hebrew Language and Literature B Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Jean Sebastien Rey (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. English Good knowledge of Hebrew is required. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e qumranico. La consapevolezza della complessità linguistica permetterà di leggere e interpretare testi in ebraico biblico e qumranico. Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English Good comprehension of a given biblical and Qumranic text. The awareness of linguistic complexity will allow to read and translate biblical and Qumran texts. The learning tools will develop the ability to independently achieve new knowledge and skills . RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti saranno in grado di: conoscere la storia della ricerca sui Rotoli del Mar Morto e in particolare il loro rapporto tra DSS e letteratura cristiana antica, la bibliografia in materia, come situare e mettere in prospettiva i diversi punti focali tra i due corpora (identità, l'escatologia, messianismo, salvezza, testi giuridici, la saggezza, la Torah, etc.) Gli studenti inoltre saranno in grado di riconsiderare letteratura cristiana nel contesto del giudaismo antico, per comprendere e - 256 - applicare la metodologia appropriata. Padroneggeranno gli strumenti bibliografici e digitali, riconsidereranno la letteratura confronteranno diversi testi in lingue diverse legate da un comune concetto, tema, o vocabolario. Infine gli studenti saranno introdotti alla paleografia ebraica, alla lettura e ricostruzione di testi frammentari, e alla traduzione di testi ebraici non vocalizzati. Saranno inoltre in grado di: interpretare criticamente e con autonomia di giudizio alcuni tipi di testi letterari, contestualizzandoli nel periodo storico in cui sono stati prodotti e tramandati e nella cultura di cui sono espressione; utilizzare alcuni strumenti bibliografici riguardanti la lingua ebraica. English Students will learn: the history of scholarship (Dead Sea Scrolls and especially the relationship between DSS and early Christian literature), the bibliography on the subject, how to situate and put in perspective the different focal points between both corpora (identity, eschatology, messianism, salvation, legal texts, wisdom, Torah, etc.) They will be able to reconsider early Christian literature in the context of ancient Judaism, to understand and apply the appropriate methodology. They will be capable of mastering bibliographic and digital tools, of reviewing the literature and of comparing different texts in different languages related by a common concept, theme, or vocabulary. Finally students will also be introduced to Hebrew palaeography, reading and reconstructing fragmentary texts, and translation of non-vocalized Hebrew. Moreover, students will be able to: critically interpret some texts, contextualizing them in the historical period in which they were produced and handed down; use some bibliographic tools on Hebrew language. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali per 6 crediti (CFU), ed è parte di un insegnamento di due moduli. English This course is a 6‐credit module of a 2‐module (12 credit) course, articulated in 36 hours of formal in-class lecture time. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame si svolge esclusivamente in forma orale e consiste in traduzione ed analisi grammaticale di brani tradotti e analizzati a lezione. Il voto è espresso in trentesimi. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese. English The exam can be taken in English. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano - 257 - Si informano gli studenti che è attivo un Lettorato di Ebraico moderno, tenuto dalla dott.ssa Sarah Kaminski. Il Lettorato propone nozioni avanzate della lingua ebraica moderna: sintassi, sistema verbale (forme regolari e irregolari). La finalità del lettorato è giungere alla padronanza della lingua ebraica parlata, con riferimenti ai settori professionali, come turismo e tecnologia. Verranno presentati testi letterari, giornali e produzione cinematografica. English An Israeli Hebrew training language course is available, held by Dr. Sarah Kaminski. This training language course aims at an advanced knowledge of modern Hebrew language, namely on syntax and verbal system. The purpose of the training language course is mastering spoken Hebrew, with reference to the professional sectors, such as tourism and technology. Literary texts, newspapers and film production will be analyzed PROGRAMMA Italiano Lettura e analisi di vari testi Qumranici con particolare attenzione ad analogie e differenze con la letteratura cristiana antica. English Reading and translation of some Qumran texts, focusing on the analogies and differences with ancient Christian literature. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated NOTA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 10:00 - 12:00 Martedì 10:00 - 12:00 Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 26/04/2016 al 01/06/2016 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=18jy - 258 - Lingua e letteratura ebraica B- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LF686 - 12 cfu Docente: Corrado Martone (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703832, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/08 - ebraico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Buona comprensione di un testo in ebraico biblico e, al contempo, di un commentario scientifico in ebraico moderno. English Good comprehension of a given biblical text as well as of a commentary in modern Hebrew RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano La lettura di un testo antico e di un commentario moderno darà allo studente la possibilità di approfondire la conoscenza dell'ebraico sia classico sia moderno e, al contempo, avere una conoscenza non superficiale del pensiero e del metodo di Umberto Cassuto, uno dei massimi esegeti biblici israeliani. I progressi dei discenti saranno costantemente verificati in itinere. Quindi, alla fine del corso, un esame orale consentirà di verificare quanto appreso sia dal punto di vista linguistico, con richiesta di traduzione del testo biblico e del commento con opportuni approfondimenti grammaticali sia con domande mirate a mettere in rilievo l'originalità e la profondità del lavoro esegetico di Cassuto. English The reading of an ancient text and a modern commentary will give the students the opportunity to deepen their knowledge of Hebrew both modern and classic as well as an in-depth knowledge of the thought and method of Umberto Cassuto, one of the greatest Israeli biblical exegetes. The learners' progress will be constantly monitored during the course. Afterwards, at the end of the course, an oral examination will test the learning outcomes from the linguistic point of view, by means of a translation of the biblical - 259 - text and commentary with grammatical observations and by means of questions meant to highlight the originality and depth of Cassuto's the exegetical work. PROGRAMMA Italiano Lettura del libro della Genesi nel commento in ebraico moderno di Umberto (Moshe David) Cassuto (2 voll. Gerusalemme, 1944, 1949). English Reading and translation of the book of Genesis and of the commentary in modern Hebrew by Umberto (Moshe David) Cassuto (2 vols. Jerusalem, 1944, 1949). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Il materiale verrà fornito in fotocopia a lezione. English Students will be provided with course material. NOTA Italiano Si richiede una buona conoscenza dell'ebraico. Si specifica che il corso è aperto agli studenti di tutti i Corsi di Laurea. Per gli studenti del vecchio ordinamento il corso è di 10 CFU. English Hebrew Language and Literature "B". A good knowledge of Hebrew is required. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=a2x2 - 260 - Lingua e letteratura hindi (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LS020 Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 o 9 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua e Letteratura hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=zn34 Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua e Letteratura hindi di II annualità per 9 cfu) 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si propone di approfondire la conoscenza di alcuni fra i principali aspetti della letteratura hindi moderna e contemporanea. - 261 - English Further studies in modern and contemporary Hindi literature. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli e le studenti dovranno dimostrare di avere una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti il campo letterario Hindi in epoca coloniale e postcoloniale che saranno illustrati durante il corso e di quelli approfonditi attraverso lo studio dei testi indicati in bibliografia o concordati con la docente. English Students must have a good knowledge of the literary issues dealt with in the course, regarding the colonial and postcolonial Hindi literary field. They must also read the assigned texts. PROGRAMMA Italiano Approfondimento dello studio della letteratura Hindi moderna e contemporanea, attraverso la lettura, l'analisi e il commento di testi in lingua originale. English Further studies in modern and contemporary Hindi literature: reading, analysis and discussion of Hindi texts. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testi e bibliografia saranno indicati durante le lezioni English Required readings and reference literature will be given during the lessons. NOTA Italiano ‒ I testi assegnati non sostituiscono gli appunti presi durante le lezioni. - 262 - ‒ La frequenza alle lezioni è caldamente raccomandata. English Required texts can't substitute classes, therefore attendance is highly recommended. In case attendance is not possible due to serious reasons, students must contact the instructor. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=nxeg - 263 - Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 Hind ī language and literature Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Phd. Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si pone come obiettivo quello di introdurre gli strumenti e le nozioni teoriche e metodologiche indispensabili per lo studio della storia della lingua hindī, con particolare enfasi alla sua evoluzione lessicale. English The aim of the course is to provide students with a theoretical framework and reference tools enabling them to develop necessary knowledge for the study of the history of Hindī language and in particular of its lexicon. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del corso gli studenti dovranno conoscere le principali fasi della storia della lingua hindi, illustrando al contempo le principali caratteristiche della sua evoluzione linguistica. Inoltre dovranno dimostrare di possedere le nozioni metodologiche necessarie per l'analisi dell'arricchimento lessicale della hindi attraverso l'uso di prestiti. English At the end of the course students shall know the major phases of the history of Hindī language with their typical features and, moreover, the methodological notions necessary for the analysis of the lexical enrichment of Hindī through the use of loanwords. PROGRAMMA Italiano Il corso è diviso in due parti. Nella prima si forniranno le nozioni di base per lo studio della storia delle lingua hindī - 264 - durante le fasi evolutive che la caratterizzano, prestando particolare attenzione alle forme letterarie che più rappresentano tali fasi diacroniche. Nella seconda parte si presterà particolare attenzione all'evoluzione linguistica della hindī, in particolar modo attraverso l'analisi del suo lessico e soprattutto durante il suo processo di standardizzazione avvenuto nel corso del XIX e XX secolo. English The course is divided in two parts. In the first part, students will be presented with fundamental concepts of the stages related to the evolution of Hindī, with special emphasis on the rich literature representing these diachronic stages. In the second part of the course we will focus on the linguistic evolution of Hindi, especially through the analysis of its lexicon in the course of the process of its standardization during the 19th and 20th centuries. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India. Università degli Studi di Torino; versione originale, con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Bloch, Jules Indo-aryan from the Vedas to Modern Times.Paris: Adrien Maisonneuve. (English edition largely revised by the author and translated by Alfred Master), 1965. 3) Masica, Colin P., The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 4) Drocco, Andrea. 'La Deśīnāmamālā di Hemacandra e la tipologia dei vocaboli deśī nei pracriti', in Monti, A. e Bianchi, S. (eds.), Roads to Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes (DOST Critical Studies), Edizioni dell'Orso, Alessandria 2006, pp. 61-99. 5) Drocco, Andrea. 'Eternal Sanskrit and the meaning of the tripartite prakrit terminology tatsama, tadbhava and deśī'. Linguistica e Filologia 32 (Rivista del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Comparate dell'Università degli Studi di Bergamo), pp. 119-136 (2012); 6) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India. Università degli Studi di Torino; versione originale, con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Bloch, Jules Indo-aryan from the Vedas to Modern Times.Paris: Adrien Maisonneuve. (English edition largely revised by the author and translated by Alfred Master), 1965; 3) Masica, Colin P., The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, only chapters 1, 2, 3, 4 and appendix II; 4) Drocco, Andrea. 'La Deśīnāmamālā di Hemacandra e la tipologia dei vocaboli deśī nei pracriti', in Monti, A. e Bianchi, S. (eds.), Roads to Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes (DOST Critical Studies), Edizioni dell'Orso, Alessandria 2006, pp. 61-99; - 265 - 5) Drocco, Andrea. 'Eternal Sanskrit and the meaning of the tripartite prakrit terminology tatsama, tadbhava and deśī'. Linguistica e Filologia 32 (Rivista del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Comparate dell'Università degli Studi di Bergamo), pp. 119-136 (2012); 6) All other material and indications concerning further reading will be provided by the course convenor during classes. NOTA Italiano - La frequenza alle lezioni è caldamente consigliata. - L'esame orale è subordinato al superamento della prova scritta e del colloquio col lettore. English - Students are advised to attend classes regularly during term time. - To be admitted to the oral examination it is compulsory to pass before the written examination and the oral part with the mother-tongue teacher. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=97yn - 266 - Lingua e letteratura hindi (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0019 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=1c00;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=77 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=dbfy - 267 - Lingua e letteratura hindi (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0019 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura hindi - 2015/2016 (LS020 - 12 cfu e LS303 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=354x - 268 - Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua e Letteratura hindi di II annualità per 9 cfu) 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si propone di approfondire la conoscenza di alcuni fra i principali aspetti della letteratura hindi moderna e contemporanea. English Further studies in modern and contemporary Hindi literature. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli e le studenti dovranno dimostrare di avere una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti il campo letterario Hindi in epoca coloniale e postcoloniale che saranno illustrati durante il corso e di quelli approfonditi attraverso lo studio dei testi indicati in bibliografia o concordati con la docente. English Students must have a good knowledge of the literary issues dealt with in the course, regarding the colonial and postcolonial Hindi literary field. They must also read the assigned texts. PROGRAMMA Italiano Approfondimento dello studio della letteratura Hindi moderna e contemporanea, attraverso la lettura, l'analisi e il commento di testi in lingua originale. - 269 - English Further studies in modern and contemporary Hindi literature: reading, analysis and discussion of Hindi texts. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testi e bibliografia saranno indicati durante le lezioni English Required readings and reference literature will be given during the lessons. NOTA Italiano ‒ I testi assegnati non sostituiscono gli appunti presi durante le lezioni. ‒ La frequenza alle lezioni è caldamente raccomandata. English Required texts can't substitute classes, therefore attendance is highly recommended. In case attendance is not possible due to serious reasons, students must contact the instructor. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=nxeg - 270 - Lingua e letteratura hindi (vale come Lingua hindi di II annualità per 9 cfu) - 2013/2014 Hind ī language and literature Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si pone come obiettivo quello di introdurre gli strumenti e le nozioni teoriche e metodologiche indispensabili per lo studio della storia della lingua hindī, con particolare enfasi alla sua evoluzione lessicale. English The aim of the course is to provide students with a theoretical framework and reference tools enabling them to develop necessary knowledge for the study of the history of Hindī language and in particular of its lexicon. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del corso gli studenti dovranno conoscere le principali fasi della storia della lingua hindi, illustrando al contempo le principali caratteristiche della sua evoluzione linguistica. Inoltre dovranno dimostrare di possedere le nozioni metodologiche necessarie per l'analisi dell'arricchimento lessicale della hindi attraverso l'uso di prestiti. English At the end of the course students shall know the major phases of the history of Hindī language with their typical features and, moreover, the methodological notions necessary for the analysis of the lexical enrichment of Hindī through the use of loanwords. PROGRAMMA Italiano Il corso è diviso in due parti. Nella prima si forniranno le nozioni di base per lo studio della storia delle lingua hindī - 271 - durante le fasi evolutive che la caratterizzano, prestando particolare attenzione alle forme letterarie che più rappresentano tali fasi diacroniche. Nella seconda parte si presterà particolare attenzione all'evoluzione linguistica della hindī, in particolar modo attraverso l'analisi del suo lessico e soprattutto durante il suo processo di standardizzazione avvenuto nel corso del XIX e XX secolo. English The course is divided in two parts. In the first part, students will be presented with fundamental concepts of the stages related to the evolution of Hindī, with special emphasis on the rich literature representing these diachronic stages. In the second part of the course we will focus on the linguistic evolution of Hindi, especially through the analysis of its lexicon in the course of the process of its standardization during the 19th and 20th centuries. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India. Università degli Studi di Torino; versione originale, con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Bloch, Jules Indo-aryan from the Vedas to Modern Times.Paris: Adrien Maisonneuve. (English edition largely revised by the author and translated by Alfred Master), 1965. 3) Masica, Colin P., The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 4) Drocco, Andrea. 'La Deśīnāmamālā di Hemacandra e la tipologia dei vocaboli deśī nei pracriti', in Monti, A. e Bianchi, S. (eds.), Roads to Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes (DOST Critical Studies), Edizioni dell'Orso, Alessandria 2006, pp. 61-99. 5) Drocco, Andrea. 'Eternal Sanskrit and the meaning of the tripartite prakrit terminology tatsama, tadbhava and deśī'. Linguistica e Filologia 32 (Rivista del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Comparate dell'Università degli Studi di Bergamo), pp. 119-136 (2012); 6) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India. Università degli Studi di Torino; versione originale, con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Bloch, Jules Indo-aryan from the Vedas to Modern Times.Paris: Adrien Maisonneuve. (English edition largely revised by the author and translated by Alfred Master), 1965; 3) Masica, Colin P., The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, only chapters 1, 2, 3, 4 and appendix II; 4) Drocco, Andrea. 'La Deśīnāmamālā di Hemacandra e la tipologia dei vocaboli deśī nei pracriti', in Monti, A. e Bianchi, S. (eds.), Roads to Knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes (DOST Critical Studies), Edizioni dell'Orso, Alessandria 2006, pp. 61-99; - 272 - 5) Drocco, Andrea. 'Eternal Sanskrit and the meaning of the tripartite prakrit terminology tatsama, tadbhava and deśī'. Linguistica e Filologia 32 (Rivista del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Comparate dell'Università degli Studi di Bergamo), pp. 119-136 (2012); 6) All other material and indications concerning further reading will be provided by the course convenor during classes. NOTA Italiano - La frequenza alle lezioni è caldamente consigliata. - L'esame orale è subordinato al superamento della prova scritta e del colloquio col lettore. English - Students are advised to attend classes regularly during term time. - To be admitted to the oral examination it is compulsory to pass before the written examination and the oral part with the mother-tongue teacher. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=97yn - 273 - Lingua e letteratura hindi - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LS020 - 12 cfu e LS303 - 6 cfu Docente: Pinuccia Caracchi (Titolare del corso) Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703842, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1c00 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Pinuccia Caracchi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703842, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - 274 - Il corso intende presentare la figura di Tulsidas nella Bhaktamal e nella sua tradizione agiografica, nonché introdurre alla conoscenza del Ramcaritmanas, della sua tradizione e della sua lingua. Affrontando la lettura del Ramcaritmanas e di brani della Bhaktamal e dei suoi commentari, saranno analizzati testi appartenenti a diversi fasi di sviluppo della lingua hindi (dal XVI sec. all'inizio del XX). English The course aim at introducing the student to Ramacaritmanas, its language and its living tradition. Agiographical texts from Bhaktamal and Bhaktamal tradition will be also analysed. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno avere una buona conoscenza di tutte le tematiche letterarie e linguistiche trattate durante il corso, relativamente all'agiografia di Tulsidas e al Ramcaritmanas. English Students must have a good knowledge of the literary and linguistic issues dealt with in the course, regarding Ramcaritmanas and the agiography of its author. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame valuterà la conoscenza degli argomenti trattati durante il corso. Agli studenti sarà chiesto di leggere, tradurre e commentare i testi analizzati durante le lezioni. PROGRAMMA Italiano 1) La vita di Tulsidas nella tradizione agiografica della Bhaktamal di Nabhadas. 2) Il Ramcaritmanas: presentazione dell'opera e della sua tradizione. 3) Traduzione, analisi linguistica e commento di un brano dal Bhusundi Ramayan (Ramcaritmanas, Uttar-kand). N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English 1) The life of Tulsidas through Bhaktamal and its commentaries. 2) The Ramcaritmanas: the work and its living tradition. 3) Critical reading of a text from the Bhusundi Ramayan (Ramcaritmanas, Uttar-kand) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Tulsidas, Sri Ramcaritmanas, with Hindi text and English translation, Gita Press, Gorakhpur 1968 (ed edizioni successive). Reperibile anche sul sito: http://www.gitapress.org/BOOKS/1318/1318_Sri%20Ramchritmanas_Roman.pdf - 275 - Nabhadas, Sri Bhaktamal, Sri Priyadsji pranit tika-kavitta - Sri S. B. Rupkala viracit Bhaktisudhasvad tilak sahit, Tejkumar, Lakhnau 1977 (VI ed). P. Lutgendorf, The Life of a Text. Performing the Ramcaritmanas of Tulsidas, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1991. English Tulsidas, Sri Ramcaritmanas, with Hindi text and English translation, Gita Press, Gorakhpur 1968 (ed edizioni successive). Available also in: http://www.gitapress.org/BOOKS/1318/1318_Sri%20Ramchritmanas_Roman.pdf Nabhadas, Sri Bhaktamal, Sri Priyadsji pranit tika-kavitta - Sri S. B. Rupkala viracit Bhaktisudhasvad tilak sahit, Tejkumar, Lakhnau 1977 (VI ed). P. Lutgendorf, The Life of a Text. Performing the Ramcaritmanas of Tulsidas, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1991. NOTA Italiano La frequenza è caldamente raccomandata. Gli studenti che intendono scegliere hindi come lingua B e gli studenti di sanscrito come lingua A, se non hanno studiato la lingua hindi nella triennale, sono pregati di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English Attendance is highly recommended ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.6 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 1.6 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 16/02/2015 al 02/06/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9ef9 - 276 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Phd. Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di presentare e approfondire quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno raggiungere una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Scritto e orale. PROGRAMMA Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di illustrare quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea, soprattutto in termini di arricchimento lessicale e commutazione di codice (code-switching). Più nel dettaglio nel corso delle lezioni gli studenti e le studentesse, insieme al docente, impareranno dapprima a comprendere, ma in particolare poi ad analizzare, materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su - 277 - rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste). Le informazioni apprese e i dati raccolti verranno consolidati attraverso una serie di esercitazioni da svolgersi in aula a partire dalla didattizzazione, da parte del docente, del materiale esaminato. Tali esercitazioni consentiranno agli studenti e alle studentesse di raggiungere una buona confidenza con la comprensione orale e la produzione scritta in lingua hindī. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) All other material and indications concerning further reading will be provided by the course convenor during classes. NOTA Italiano La frequenza regolare alle lezioni nel corso del semestre è caldamente consigliata. N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English Students are advised to attend classes regularly during term time. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Venerdì Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo 9:00 - 12:00 - 278 - Lezioni: dal 20/02/2015 al 05/06/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bc7e - 279 - Lingua e letteratura hindi - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LS020 - 12 cfu e LS303 - 6 cfu Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0wg6 Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano È richiesta una conoscenza di base della letteratura hindi moderna e contemporanea. Gli/le studenti che intendono scegliere hindi come lingua B e gli studenti di sanscrito come lingua A, se non hanno studiato la lingua hindi nella triennale, sono pregati di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. I seguenti testi possono - 280 - servire come introduzione: Consolaro A., La prosa nella cultura letteraria hindī, Libreria Stampatori, Torino 2011. Gaeffke P., Hindi literature in the twentieth century (A History of Indian Literature, Vol. VIII, Part 1, Fasc. 5.), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1978. Mc Gregor R.S., Hindi Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries (A History of Indian literature ; v. 8 : Modern Indo-Aryan literatures ; pt. 1, fasc. 2), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974. English A basic knowledge of modern and contemporary Hindi literature is required. Students who choose Hindi as Language B and students of Sanskrit Language A, in case they have no previous knowledge of Hindi, please contact the instructor before mid-November. The following texts can give an introduction: Consolaro A., La prosa nella cultura letteraria hindī, Libreria Stampatori, Torino 2011. Gaeffke P., Hindi literature in the twentieth century (A History of Indian Literature, Vol. VIII, Part 1, Fasc. 5.), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1978. Mc Gregor R.S., Hindi Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries (A History of Indian literature ; v. 8 : Modern Indo-Aryan literatures ; pt. 1, fasc. 2), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - L'insegnamento ha per obiettivi l'approfondimento dello studio della letteratura hindi moderna e contemporanea, attraverso l'affinamento degli strumenti di indagine e dei quadri teorici di riferimento dello studio della letteratura in riferimento alla cultura indiana veicolata dalla lingua hindi, in modo da comprendere e contestualizzare testi su tematiche collegate a importanti tradizioni socio-culturali e alla contemporaneità. - Nel tradurre e analizzare testi letterari e produrre testi in forma orale e scritta, gli/le studenti dovranno dimostrare di saper cogliere e utilizzare riferimenti culturali e modalità espressive caratteristiche della cultura indiana veicolata dalla lingua hindi, contestualizzando in particolare i testi letterari nel quadro della civiltà dell'Asia meridionale di cui sono espressione e dimostrando di conoscere la complessità delle dinamiche culturali contemporanee. - L'insegnamento delle discipline letterarie indiane veicolate dalla lingua hindi mira a rendere in grado le/gli studenti di interpretare criticamente e con autonomia di giudizio i fenomeni storici, sociali, economici e culturali dell'Asia meridionale, nonché la produzione letteraria, fornendo loro gli strumenti per comprendere il pensiero e la mentalità che li sottendono. - Le competenze linguistiche specifiche acquisite nel campo letterario comporteranno anche l'acquisizione di buone capacità comunicative e di dialogo con interlocutori specialisti e non, di trasmissione di informazioni, di ipotesi, di quesiti e soluzioni a problematiche inerenti alla produzione letteraria. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. Saranno anche in grado di leggere testi specialistici in hindi ricorrendo, se il caso, all'ausilio di corpora elettronici e lessici specialisti a stampa o in rete, in modo da conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. - Le conoscenze e competenze analitiche acquisite comporteranno l'acquisizione di capacità espositive dei temi trattati e capacità di riconoscimento ed uso degli strumenti comunicativi che concorrono all'efficacia semiotica dei testi letterari. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English - The first objective of the course is studying modern and contemporary Hindi literature through refined research - 281 - tools and using updated theoretical frameworks in order to understand and put in context texts related to relevant topics in the South Asian socio-cultural traditions and in the contemporary world - This course will enable students to read, translate and analyze literary texts, as well as to produce oral and written texts. They will be able to understand and utilize cultural references and idioms typical of the Indian culture expressed in Hindi. They will be able to contextualize literary texts within the South Asian culture that they express, with particular reference to the complexity od cultural processes in the contemporary world. - Studying the literary field students will learn how to critically and autonomously interpret historical, social, economic and cultural phenomena of South Asia, as well as the literary production. The course will give them the tools in order to understand the thought and mentality that inform them. - Specific linguistic competences acquired in the literary field will also lead to the acquisition of good abilities in communicating information, ideas, problems and solutions related to literary production - The knowledge tools that will be used will foster autonomy. Students will be able to read specialized Hindi texts also using electronic corpora and specialized lexicon both in printed and electronic form, so that they can autonomously gather new knowledge and abilities. - The knowledge tools that will be used will foster autonomy. Students will be able to read specialized Hindi texts also using electronic corpora and specialized lexicon both in printed and electronic form RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del modulo le/gli studenti, che avranno una padronanza della lingua di tipo B2-C1, sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi. Avranno una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti il campo letterario hindi in epoca coloniale e postcoloniale che saranno illustrati durante il corso e di quelli approfonditi attraverso lo studio dei testi indicati in bibliografia o concordati con la docente. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua hindi standard. Sapranno scrivere in hindi una breve recensione di un film, un libro o una rappresentazione teatrale. Potranno capire testi letterari e informativi lunghi e complessi, apprezzandone le differenze di stile. English At the end of the course students – whose language level should be B2-C1 – will be able to read autonomously different kinds of texts. They will have a good knowledge of literary topics and problems related to the Hindi literary field in colonial and postcolonial time, thanks to the study of the texts analyzed in class and suggested by the instructor. They will be able to pick up general and specific information also in specialized texts. They will be able to synthesize information and argumentations taken from different sources in MSH. They will be able to write a short paper in Hindi regarding a film, a book or a show. They will be able to understand literary and informative texts of a certain length and complexity, appreciating stylistic differences. MODALITA' DI INSEGNAMENTO - 282 - Italiano Il corso è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative, in preparazione delle lezioni della settimana successiva. È richiesto il completamento degli esercizi assegnati per poter accedere all'esame finale. English The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance. Homework must be completed in order to take the final exam. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso) che hanno obiettivi distinti. La prova scritta può essere sostenuta a ogni appello scritto (uno per ogni sessione di esame). La prova scritta comporterà la traduzione di un brano dalla hindi in italiano e il voto sarà considerato valido per due anni, calcolati dalla data dell'esame. Lo scritto avrà valore di esonero interno e solo l'esame orale verrà verbalizzato. Le persone che superano con esito positivo la prova scritta sono ammesse alla prova orale. Chi non avesse frequentato può concordare un programma sostitutivo. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese o hindi. Nella prova orale le/gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado di descrivere e padroneggiare le regole sulla morfologia e sintassi grammaticale impartite nel corso. Dovranno inoltre conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, essere in grado di leggerli e tradurli correttamente. Una domanda riguarderà la storia della hindi standard moderna. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. English A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam verifies the acquisition of grammatical rules, through a translation of a simple text. There are three written sessions per year. Those who successfully pass the written test can take the oral test. A student who passed the written test must pass the relative oral test within two years (since the date of the written test). Students who do not attend the course are requested to contact the instructor before taking the exam. It is also possible to take the exam in English or Hindi. In the oral test, students must demonstrate knowledge of the rules of the grammar taught in the course. They must also know the contents of the texts provided for the exam, be able to read and translate them properly, and answer to questions that activate conversations. One question will deal with the history of Modern Standard Hindi. The oral test assesses and evaluates the level of oral comprehension reached by the students. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 - 283 - written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano Fra estetica e impegno sociale : la letteratura dalit nella produzione letteraria Hindi NB Per chi non conosce la lingua hindi è previsto un programma particolare. Si prega di contattare la docente entro la prima metà di novembre English Aesthetical issues and social engagement: readings from Hindi Dalit literary production Please note: Beginners will have a different program. Please contact the instructor by mid-November TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Grammatica, eserciziario, dizionari: P. Caracchi, Grammatica hindi, Magnanelli Promolibri, Torino 2007 (VI ed.). R. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004. G. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004. R. Varmā, Mānak Hindī Koś, khaṇḍ 1-5, Hindī Sāhitya Sammelan, Prayāg 1992 (seconda edizione) K. Prasād et al., Bṛhat Hindī Koś, Jñānmaṇḍal, Vārāṇasī 1963. I testi e la bibliografia saranno distribuiti in classe English Grammar books, exercises, dictionaries: P. Caracchi, Grammatica hindi, Magnanelli Promolibri, Torino 2007 (VI ed.). R. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004. G. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004. R. Varmā, Mānak Hindī Koś, khaṇḍ 1-5, Hindī Sāhitya Sammelan, Prayāg 1992 (seconda edizione) K. Prasād et al., Bṛhat Hindī Koś, Jñānmaṇḍal, Vārāṇasī 1963. Reading list and bibliography will be distributed in class NOTA Italiano Chi non avesse frequentato deve concordare un programma sostitutivo prima di sostenere l'esame. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese o hindi NB Per chi non conosce la lingua hindi è previsto un programma particolare. Si prega di contattare la docente entro - 284 - la prima metà di novembre English Students not attending the course are requested to contact the instructor before taking the exam. It is also possible to take the exam in English or Hindi. Beginners will have a different program. Please contact the instructor by mid-November ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 26/04/2016 al 01/06/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=a0jn - 285 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Phd. Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di presentare e approfondire quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno raggiungere una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Lezioni frontali. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Scritto e orale. English English text being updated - 286 - PROGRAMMA Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di illustrare quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea, soprattutto in termini di arricchimento lessicale e commutazione di codice (code-switching). Più nel dettaglio nel corso delle lezioni gli studenti e le studentesse, insieme al docente, impareranno dapprima a comprendere, ma in particolare poi ad analizzare, materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste). Le informazioni apprese e i dati raccolti verranno consolidati attraverso una serie di esercitazioni da svolgersi in aula a partire dalla didattizzazione, da parte del docente, del materiale esaminato. Tali esercitazioni consentiranno agli studenti e alle studentesse di raggiungere una buona confidenza con la comprensione orale e la produzione scritta in lingua hindī. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English English text being updated NOTA Italiano La frequenza regolare alle lezioni nel corso del semestre è caldamente consigliata. N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Venerdì Aula 5 Palazzo Nuovo - Piano primo 14:00 - 17:00 Lezioni: dal 12/02/2016 al 03/06/2016 - 287 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=m83x - 288 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2014/2015 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Pinuccia Caracchi (Titolare del corso) Contatti docente: 0116703842, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende presentare la figura di Tulsidas nella Bhaktamal e nella sua tradizione agiografica, nonché introdurre alla conoscenza del Ramcaritmanas, della sua tradizione e della sua lingua. Affrontando la lettura del Ramcaritmanas e di brani della Bhaktamal e dei suoi commentari, saranno analizzati testi appartenenti a diversi fasi di sviluppo della lingua hindi (dal XVI sec. all'inizio del XX). English The course aim at introducing the student to Ramacaritmanas, its language and its living tradition. Agiographical texts from Bhaktamal and Bhaktamal tradition will be also analysed. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno avere una buona conoscenza di tutte le tematiche letterarie e linguistiche trattate durante il corso, relativamente all'agiografia di Tulsidas e al Ramcaritmanas. English Students must have a good knowledge of the literary and linguistic issues dealt with in the course, regarding Ramcaritmanas and the agiography of its author. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame valuterà la conoscenza degli argomenti trattati durante il corso. Agli studenti sarà chiesto di leggere, tradurre e commentare i testi analizzati durante le lezioni. PROGRAMMA Italiano - 289 - 1) La vita di Tulsidas nella tradizione agiografica della Bhaktamal di Nabhadas. 2) Il Ramcaritmanas: presentazione dell'opera e della sua tradizione. 3) Traduzione, analisi linguistica e commento di un brano dal Bhusundi Ramayan (Ramcaritmanas, Uttar-kand). N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English 1) The life of Tulsidas through Bhaktamal and its commentaries. 2) The Ramcaritmanas: the work and its living tradition. 3) Critical reading of a text from the Bhusundi Ramayan (Ramcaritmanas, Uttar-kand) TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Tulsidas, Sri Ramcaritmanas, with Hindi text and English translation, Gita Press, Gorakhpur 1968 (ed edizioni successive). Reperibile anche sul sito: http://www.gitapress.org/BOOKS/1318/1318_Sri%20Ramchritmanas_Roman.pdf Nabhadas, Sri Bhaktamal, Sri Priyadsji pranit tika-kavitta - Sri S. B. Rupkala viracit Bhaktisudhasvad tilak sahit, Tejkumar, Lakhnau 1977 (VI ed). P. Lutgendorf, The Life of a Text. Performing the Ramcaritmanas of Tulsidas, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1991. English Tulsidas, Sri Ramcaritmanas, with Hindi text and English translation, Gita Press, Gorakhpur 1968 (ed edizioni successive). Available also in: http://www.gitapress.org/BOOKS/1318/1318_Sri%20Ramchritmanas_Roman.pdf Nabhadas, Sri Bhaktamal, Sri Priyadsji pranit tika-kavitta - Sri S. B. Rupkala viracit Bhaktisudhasvad tilak sahit, Tejkumar, Lakhnau 1977 (VI ed). P. Lutgendorf, The Life of a Text. Performing the Ramcaritmanas of Tulsidas, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1991. NOTA Italiano La frequenza è caldamente raccomandata. Gli studenti che intendono scegliere hindi come lingua B e gli studenti di sanscrito come lingua A, se non hanno studiato la lingua hindi nella triennale, sono pregati di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. - 290 - English Attendance is highly recommended ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 1.6 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 1.6 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 16/02/2015 al 02/06/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9ef9 - 291 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 1) - 2015/2016 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Alessandra Consolaro (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano È richiesta una conoscenza di base della letteratura hindi moderna e contemporanea. Gli/le studenti che intendono scegliere hindi come lingua B e gli studenti di sanscrito come lingua A, se non hanno studiato la lingua hindi nella triennale, sono pregati di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. I seguenti testi possono servire come introduzione: Consolaro A., La prosa nella cultura letteraria hindī, Libreria Stampatori, Torino 2011. Gaeffke P., Hindi literature in the twentieth century (A History of Indian Literature, Vol. VIII, Part 1, Fasc. 5.), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1978. Mc Gregor R.S., Hindi Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries (A History of Indian literature ; v. 8 : Modern Indo-Aryan literatures ; pt. 1, fasc. 2), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974. English A basic knowledge of modern and contemporary Hindi literature is required. Students who choose Hindi as Language B and students of Sanskrit Language A, in case they have no previous knowledge of Hindi, please contact the instructor before mid-November. The following texts can give an introduction: Consolaro A., La prosa nella cultura letteraria hindī, Libreria Stampatori, Torino 2011. Gaeffke P., Hindi literature in the twentieth century (A History of Indian Literature, Vol. VIII, Part 1, Fasc. 5.), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1978. Mc Gregor R.S., Hindi Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries (A History of Indian literature ; v. 8 : Modern Indo-Aryan literatures ; pt. 1, fasc. 2), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - L'insegnamento ha per obiettivi l'approfondimento dello studio della letteratura hindi moderna e contemporanea, attraverso l'affinamento degli strumenti di indagine e dei quadri teorici di riferimento dello studio della letteratura in riferimento alla cultura indiana veicolata dalla lingua hindi, in modo da comprendere e contestualizzare testi su tematiche collegate a importanti tradizioni socio-culturali e alla contemporaneità. - Nel tradurre e analizzare testi letterari e produrre testi in forma orale e scritta, gli/le studenti dovranno dimostrare di saper cogliere e utilizzare riferimenti culturali e modalità espressive caratteristiche della cultura indiana veicolata dalla lingua hindi, contestualizzando in particolare i testi letterari nel quadro della civiltà dell'Asia meridionale di cui sono espressione e dimostrando di conoscere la complessità delle dinamiche culturali contemporanee. - 292 - - L'insegnamento delle discipline letterarie indiane veicolate dalla lingua hindi mira a rendere in grado le/gli studenti di interpretare criticamente e con autonomia di giudizio i fenomeni storici, sociali, economici e culturali dell'Asia meridionale, nonché la produzione letteraria, fornendo loro gli strumenti per comprendere il pensiero e la mentalità che li sottendono. - Le competenze linguistiche specifiche acquisite nel campo letterario comporteranno anche l'acquisizione di buone capacità comunicative e di dialogo con interlocutori specialisti e non, di trasmissione di informazioni, di ipotesi, di quesiti e soluzioni a problematiche inerenti alla produzione letteraria. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. Saranno anche in grado di leggere testi specialistici in hindi ricorrendo, se il caso, all'ausilio di corpora elettronici e lessici specialisti a stampa o in rete, in modo da conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. - Le conoscenze e competenze analitiche acquisite comporteranno l'acquisizione di capacità espositive dei temi trattati e capacità di riconoscimento ed uso degli strumenti comunicativi che concorrono all'efficacia semiotica dei testi letterari. - Gli strumenti d'apprendimento utilizzati consentiranno di sviluppare la capacità di conseguire autonomamente nuove conoscenze e competenze. English - The first objective of the course is studying modern and contemporary Hindi literature through refined research tools and using updated theoretical frameworks in order to understand and put in context texts related to relevant topics in the South Asian socio-cultural traditions and in the contemporary world - This course will enable students to read, translate and analyze literary texts, as well as to produce oral and written texts. They will be able to understand and utilize cultural references and idioms typical of the Indian culture expressed in Hindi. They will be able to contextualize literary texts within the South Asian culture that they express, with particular reference to the complexity od cultural processes in the contemporary world. - Studying the literary field students will learn how to critically and autonomously interpret historical, social, economic and cultural phenomena of South Asia, as well as the literary production. The course will give them the tools in order to understand the thought and mentality that inform them. - Specific linguistic competences acquired in the literary field will also lead to the acquisition of good abilities in communicating information, ideas, problems and solutions related to literary production - The knowledge tools that will be used will foster autonomy. Students will be able to read specialized Hindi texts also using electronic corpora and specialized lexicon both in printed and electronic form, so that they can autonomously gather new knowledge and abilities. - The knowledge tools that will be used will foster autonomy. Students will be able to read specialized Hindi texts also using electronic corpora and specialized lexicon both in printed and electronic form RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del modulo le/gli studenti, che avranno una padronanza della lingua di tipo B2-C1, sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi. - 293 - Avranno una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti il campo letterario hindi in epoca coloniale e postcoloniale che saranno illustrati durante il corso e di quelli approfonditi attraverso lo studio dei testi indicati in bibliografia o concordati con la docente. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua hindi standard. Sapranno scrivere in hindi una breve recensione di un film, un libro o una rappresentazione teatrale. Potranno capire testi letterari e informativi lunghi e complessi, apprezzandone le differenze di stile. English At the end of the course students – whose language level should be B2-C1 – will be able to read autonomously different kinds of texts. They will have a good knowledge of literary topics and problems related to the Hindi literary field in colonial and postcolonial time, thanks to the study of the texts analyzed in class and suggested by the instructor. They will be able to pick up general and specific information also in specialized texts. They will be able to synthesize information and argumentations taken from different sources in MSH. They will be able to write a short paper in Hindi regarding a film, a book or a show. They will be able to understand literary and informative texts of a certain length and complexity, appreciating stylistic differences. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Il corso è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative, in preparazione delle lezioni della settimana successiva. È richiesto il completamento degli esercizi assegnati per poter accedere all'esame finale. English The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance. Homework must be completed in order to take the final exam. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso) che hanno obiettivi distinti. La prova scritta può essere sostenuta a ogni appello scritto (uno per ogni sessione di esame). La prova scritta comporterà la traduzione di un brano dalla hindi in italiano e il voto sarà considerato valido per due anni, calcolati dalla data dell'esame. Lo scritto avrà valore di esonero interno e solo l'esame orale verrà verbalizzato. Le persone che superano con esito positivo la prova scritta sono ammesse alla prova orale. Chi non avesse frequentato può concordare un programma sostitutivo. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese o hindi. Nella prova orale le/gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado di descrivere e padroneggiare le regole sulla morfologia e sintassi grammaticale impartite nel corso. Dovranno inoltre conoscere il contenuto dei testi previsti per l'esame, essere in grado di leggerli e tradurli correttamente. Una domanda riguarderà la storia della hindi standard moderna. - 294 - Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. English A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam verifies the acquisition of grammatical rules, through a translation of a simple text. There are three written sessions per year. Those who successfully pass the written test can take the oral test. A student who passed the written test must pass the relative oral test within two years (since the date of the written test). Students who do not attend the course are requested to contact the instructor before taking the exam. It is also possible to take the exam in English or Hindi. In the oral test, students must demonstrate knowledge of the rules of the grammar taught in the course. They must also know the contents of the texts provided for the exam, be able to read and translate them properly, and answer to questions that activate conversations. One question will deal with the history of Modern Standard Hindi. The oral test assesses and evaluates the level of oral comprehension reached by the students. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano Fra estetica e impegno sociale : la letteratura dalit nella produzione letteraria Hindi NB Per chi non conosce la lingua hindi è previsto un programma particolare. Si prega di contattare la docente entro la prima metà di novembre English Aesthetical issues and social engagement: readings from Hindi Dalit literary production Please note: Beginners will have a different program. Please contact the instructor by mid-November TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Grammatica, eserciziario, dizionari: P. Caracchi, Grammatica hindi, Magnanelli Promolibri, Torino 2007 (VI ed.). R. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004. G. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004. - 295 - R. Varmā, Mānak Hindī Koś, khaṇḍ 1-5, Hindī Sāhitya Sammelan, Prayāg 1992 (seconda edizione) K. Prasād et al., Bṛhat Hindī Koś, Jñānmaṇḍal, Vārāṇasī 1963. I testi e la bibliografia saranno distribuiti in classe English Grammar books, exercises, dictionaries: P. Caracchi, Grammatica hindi, Magnanelli Promolibri, Torino 2007 (VI ed.). R. S. McGregor, The Oxford Hindi - English Dictionary, Oxford University Press, 2004. G. Sharma, Il dizionario di hindi - Dizionario hindi italiano - italiano hindi, Zanichelli, Bologna 2004. R. Varmā, Mānak Hindī Koś, khaṇḍ 1-5, Hindī Sāhitya Sammelan, Prayāg 1992 (seconda edizione) K. Prasād et al., Bṛhat Hindī Koś, Jñānmaṇḍal, Vārāṇasī 1963. Reading list and bibliography will be distributed in class NOTA Italiano Chi non avesse frequentato deve concordare un programma sostitutivo prima di sostenere l'esame. L'esame può essere sostenuto in lingua inglese o hindi NB Per chi non conosce la lingua hindi è previsto un programma particolare. Si prega di contattare la docente entro la prima metà di novembre English Students not attending the course are requested to contact the instructor before taking the exam. It is also possible to take the exam in English or Hindi. Beginners will have a different program. Please contact the instructor by mid-November ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula 6 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 26/04/2016 al 01/06/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=a0jn - 296 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2014/2015 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di presentare e approfondire quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno raggiungere una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Scritto e orale. PROGRAMMA Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di illustrare quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea, soprattutto in termini di arricchimento lessicale e commutazione di codice (code-switching). Più nel dettaglio nel corso delle lezioni gli studenti e le studentesse, insieme al docente, impareranno dapprima a comprendere, ma in particolare poi ad analizzare, materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su - 297 - rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste). Le informazioni apprese e i dati raccolti verranno consolidati attraverso una serie di esercitazioni da svolgersi in aula a partire dalla didattizzazione, da parte del docente, del materiale esaminato. Tali esercitazioni consentiranno agli studenti e alle studentesse di raggiungere una buona confidenza con la comprensione orale e la produzione scritta in lingua hindī. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) All other material and indications concerning further reading will be provided by the course convenor during classes. NOTA Italiano La frequenza regolare alle lezioni nel corso del semestre è caldamente consigliata. N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English Students are advised to attend classes regularly during term time. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Venerdì Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo 9:00 - 12:00 - 298 - Lezioni: dal 20/02/2015 al 05/06/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bc7e - 299 - Lingua e letteratura hindi - prima e seconda annualità (Mod. 2) - 2015/2016 Hindi Language and Literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Andrea Drocco (Titolare del corso) Contatti docente: 0173-293033 oppure 334.933.18.33, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Buona conoscenza della lingua hindi OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di presentare e approfondire quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno raggiungere una buona confidenza nella comprensione e analisi di materiale autentico, soprattutto audiovisivo, e nella produzione scritta in lingua hindī. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Lezioni frontali. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Scritto e orale. English English text being updated - 300 - PROGRAMMA Italiano L'obiettivo principale del corso è quello di illustrare quelle che sono le tendenze nello sviluppo della hindī contemporanea, soprattutto in termini di arricchimento lessicale e commutazione di codice (code-switching). Più nel dettaglio nel corso delle lezioni gli studenti e le studentesse, insieme al docente, impareranno dapprima a comprendere, ma in particolare poi ad analizzare, materiale autentico scritto (articoli su giornale, articoli su rivista/periodico, lettere a giornali/riviste) e audiovisivo (estratti da film, cortometraggi, trasmissioni di attualità, interviste). Le informazioni apprese e i dati raccolti verranno consolidati attraverso una serie di esercitazioni da svolgersi in aula a partire dalla didattizzazione, da parte del docente, del materiale esaminato. Tali esercitazioni consentiranno agli studenti e alle studentesse di raggiungere una buona confidenza con la comprensione orale e la produzione scritta in lingua hindī. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano 1) Piano, Stefano, Dispense di lingua hindī. Appunti del corso istituzionale di Lingue e letterature arie moderne dell'India, Università degli Studi di Torino; versione originale con integrazioni, aggiornamenti e correzioni (nel corso degli anni) a cura di Alberto Pelissero, Pinuccia Caracchi e Andrea Drocco; 2) Masica, C. P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, limitatamente ai capp. 1, 2, 3, 4 e all'appendice II; 3) Kachru, Braj B., Kachru, Y. and Sridhar, S. N. (eds.) 2008. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press; 4) Appunti delle lezioni e dispense fornite dal docente nel corso del semestre. English English text being updated NOTA Italiano La frequenza regolare alle lezioni nel corso del semestre è caldamente consigliata. N. B. Per chi sceglie questo corso come principiante (hindi come lingua B e studenti di sanscrito come lingua A o esame a scelta) è previsto un programma apposito. Si prega di prendere contatto con la docente entro la metà di novembre. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Venerdì 14:00 - 17:00 Aula 14 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 12/02/2016 al 03/06/2016 - 301 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=m83x - 302 - Lingua e letteratura hindi mod. 2 - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0229 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=1c00;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=77 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=09r5 - 303 - Lingua e letteratura hindi mod. 2 - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0229 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura hindi - 2015/2016 (LS020 - 12 cfu e LS303 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=a6y4 - 304 - Lingua e letteratura persiana (I annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0161 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/15 - lingua e letteratura persiana Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura sanscrita (I annualità) - 2015/2016 (LET0190) Corso di laurea in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=jjn5 - 305 - Lingua e letteratura persiana (Iannualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0161 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/15 - lingua e letteratura persiana Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafrica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=9343;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=157 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1ik3 - 306 - Lingua e letteratura sanscrita (I annualità) (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura sanscrita I - 2013/2014 Lingua e letteratura sanscrita II - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cpte Lingua e letteratura sanscrita I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ne7a - 307 - Lingua e letteratura sanscrita II - 2013/2014 Sanskrit Language and Literature II Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI 6 crediti di sanscrito o una conoscenza corrispondente OBIETTIVI FORMATIVI Introduzione alle tecniche della grammatica tradizionale sanscrita attraverso la lettura di brani tratti da vari testi. Introduction to the technique of the Sanskrit traditional grammar thorugh the reading of passages selected from various texts. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione Results of learning are verified during each lecture, interacting with pupils on specific themes, and discussing the questions posed by students at the end of each lecture PROGRAMMA Gli studenti approfondiranno le loro conoscenze grammaticali e letterarie attraverso la lettura e il commento in classe di testi più complessi appartenenti all'orizzonte della grammatica tradizionale sanscrita. Con essi sarà possibile trattare più a fondo alcuni argomenti grammaticali, alla luce sia della letteratura sia accademica sia tradizionale. Il corso si prefigge di sviluppare e approfondire le conoscenze sintattiche e semantiche del sanscrito classico (letterario e filosofico), nonché delle tecniche di traduzione. Al fine di fare ciò saranno scelti alcuni passi dal Vyakarana Mahabhasya di Patanjali e si procederà alla lettura e spiegazione dall'inizio della Laghusiddhantakaumudi di Varadaraja. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA 1) Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Edizione italiana a cura di Raffaele Torella e Carmela Mastrangelo, Hoepli, Milano, 2012. 2) Hartmut Scharfe, Grammatical Literature, in A History of Indian Literature, gen. ed. Jan Gonda, vol. V, fasc. 2, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1977. - 308 - Ulteriori materiali saranno forniti nel corso delle lezioni. Vivamente consigliata la lettura di: - Pierre-Sylvan Filliozat, Sanskrit Language: an Overview, Indica, Varanasi, 2009 (edizione più recente). - L. Renou, Histoire de la langue sanscrite, Lyon-Paris, 1956. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=j1g4 - 309 - Lingua e letteratura sanscrita (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0388 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=5a0e;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=80 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cx1a - 310 - Lingua e letteratura sanscrita (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0388 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura sanscrita I annualità - 2015/2016 (LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=uez4 - 311 - Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) - 2014-2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Alberto Pelissero (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703847, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza elementare della grammatica sanscrita. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente, che è consigliabile contattare entro settembre. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano sviluppo della capacità di affrontare un testo sanscrito in autonomia, anche attraverso l'uso del commento e della parafrasi in lingua. English development of the ability to cope with a Sanskrit text independently, also through the use of commentary and paraphrase. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione. English Results of learning are verified during each lecture, interacting with pupils on specific themes, and discussing the questions posed by students at the end of each lecture. - 312 - PROGRAMMA Italiano passi dal Mahabharata con l'ausilio di strumenti di analisi grammaticale e parafrasi. I sussidi didattici (fotocopie del testo) saranno forniti a lezione. English passages from the Mahabharata, with tools for grammatical analysis and paraphrase. Copies of the text provided by the teacher. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Hoepli, Milano 2012; ulteriore bibliografia fornita durante il corso. English Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Hoepli, Milano 2012; further bibliography supplied in the class. NOTA Italiano Requisito preliminare:conoscenza elementare della grammatica sanscrita. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente, che è consigliabile contattare entro settembre. English preliminary skills required: Elementary knowledge of Sanskrit grammar. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 17/11/2014 al 14/01/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=dd9c - 313 - Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2015/2016 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Maria Piera Candotti (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Si richiede o una solida conoscenza della grammatica sanscrita o, per gli studenti non afferenti al Corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa, una buona dimestichezza con i concetti e le tecniche di analisi della linguistica contemporanea (in particolare la morfologia). Proprio perché il corso si rivolge anche a studenti interessati provenienti da Filosofia, Filologia, Letterature e Storia dell'Antichità e Scienze Linguistiche, tutti i testi in sanscrito saranno presentati e commentati in traduzione. È utile anche una buona conoscenza della lingua inglese scritta. English Either a solid knowledge of Sanskrit grammar or, for students not belonging to the Course of Study Languages and civilizations of Asia and Africa, a good familiarity with the concepts and techniques of analysis of contemporary linguistics (morphology above all) is required to benefit form the course. As the course is also aimed at students coming from Philosophy, Philology, Literature and History of Antiquity and Linguistic Sciences, all the texts in Sanskrit will be presented and discussed in translation. A good knowledge of written English is also recommended. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso mira a insegnare le basi concettuali e tecniche dell'analisi linguistica tradizionale indiana (vyakarana) attraverso lo studio del testo fondante di questa tradizione, l'Aṣṭadhyayi di Panini (IV° a. C). La conoscenza di questo complesso e potente sistema descrittivo della lingua sanscrita indubbiamente affina la conoscenza della lingua stessa ma al contempo costituisce una chiave per accedere alla comprensione di numerose espressioni del pensiero filosofico indiano che presuppongono la conoscenza di questo sistema. English The course aims to teach the basic concepts and techniques of Indian linguistic school (vyakarana) through the study of the founding text of this tradition, the Aṣṭadhyayi of Panini (IV B. C.). The knowledge of this complex and powerful descriptive system of Sanskrit language undoubtedly helps in refining the student's mastery of the language itself, but at the same time it is a key to the understanding of many expressions of Indian philosophy which require the knowledge of this system. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI - 314 - Italiano Lo studente avrà una conoscenza di base dei concetti, dei termini e delle tecniche fondamentali della grammatica sanscrita tradizionale. Conoscerà le regole generali di formazione dei derivati primari, secondari, composti e forme verbali e saprà utilizzare gli strumenti giusti (lessici/ traduzioni/ indici etc.) per arrivare ad una comprensione soddisfacente anche di regole non commentate in classe. English The student will have a basic understanding of the concepts, terms and basic techniques of traditional Sanskrit grammar. He/she will know the general rules of formation of derivatives, secondary, compounds and verb forms and will use the right tools (lexicons / translations / indexes etc.) to arrive at a satisfactory understanding of rules also not commented in class. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano La verifica si svolge attraverso un esame orale che consisterà in tre parti: a) verifica della comprensione globale del sistema paniniano con una domanda su un concetto fondamentale b) verifica della capacità dello studente di maneggiare gli strumenti acquisiti tramite l'analisi e commento di alcune regole presentate in classe (questo punto importante soprattutto per gli studenti afferenti al corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa c) breve presentazione di un articolo a scelta tra quelli in bibliografia. English The assesment is carried out through an oral examination which will consist of three parts: a) verification of the overall understanding of the paninian system with a question about a fundamental concept b) verification of the student's ability to handle the technical tools through the analysis and commentary of some rules presented in class (this point is especially important for students of degree program Languages and Civilizations of Asia and Africa c) brief presentation of an article to be chosen from those in the bibliography. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano Si prevedono 10 ore di attività seminariali rivolte agli studenti di Corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa per rafforzare le competenze più specificamente linguistiche di traduzione del testo. English 10 hours of seminars for students of the degree program of Languages and Civilizations of Asia and Africa to strengthen the linguistic skills of translation of the text. PROGRAMMA Italiano a) Presentazione dei testi e degli autori fondamentali della scuola vyakaraṇa. Illustrazione del ruolo di questa scuola - 315 - nell'ambito della cultura vedica b) Strutturazione del testo paniniano (testo base e testi ancillari / metaregole / anuvritti) c) Principi di base del sistema paniniano: affissazione, composizione, sostituzione. d) Derivati verbali e) Derivati nominali : primari e secondari f) Composti g) Trattamento degli allomorfi: sostituzione e sostituzione con zero. h) Interpretazione del sistema paniniano e contaminazione incrociata con correnti di pensiero contemporanee. English a) Presentation of the principal authors and texts of the vyakaraṇa school. Illustration of the role of the school as part of Vedic culture b) Structure of Panini's text (core text and ancillary texts / metarules / anuvritti) c) Basic principles of Panini's system: affixation, composition, substitution. d) Verbal derivatives e) Nominal derivatives: primary and secondary f) Compounds g) Treatment of allomorphs: substitution and replacement with zero. h) Interpretation of the paninian system and cross-contamination with contemporary currents of thought. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La frequentazione e partecipazione attiva del corso sono caldamente consigliate. Eventuali non frequentanti dovranno portare una selezione di capitoli dal volume: Cardona, George, 1997 (2nd ed.), Panini. His Work and its Traditions, Delhi, Motilal Banarsidass. Ogni studente porterà all'esame anche un articolo a scelta da una rosa fornita dal docente all'inizio del corso. English The attendance and active participation to the course are strongly recommended. Non-attending students will bring a selection of chapters from the book: Cardona, George, 1997 (2nd ed.), Panini. His Work and Its Traditions, Delhi, Motilal Banarsidass. Each student will also read and analyze a paper to be chosen from a shortlist provided by the teacher at the beginning of the course. NOTA - 316 - Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Venerdì 10:00 - 13:00 Aula Lezioni: dal 25/09/2015 al 18/12/2015 Nota: Le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. 12/01/2016 lezione di recupero dalle 10:00 / 13:00 in Aula 6, primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=6bun - 317 - Lingua e letteratura sanscrita - 2014/2015 Sanskrit language and literature - 2014-2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Alberto Pelissero (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI per il modulo di Alberto Pelissero: conoscenza preliminare della grammatica sanscrita a livello elementare OBIETTIVI FORMATIVI si vedano i singoli moduli RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI si vedano i singoli moduli PROGRAMMA si vedano i singoli moduli TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA si vedano i singoli moduli Moduli didattici: Indologia (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=5a0e Indologia (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Indology Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) - 318 - Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Conoscere il contributo delle donne alla civiltà indiana, in particolare per quanto riguarda il buddhismo. English Knowledge of women's contribution to Indian ancient civilisation, particularly for the Buddhist culture. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Capacità di esporre in dettaglio i contenuti. English A detailed exposition of the subject. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame orale. PROGRAMMA Italiano 1) Antonella Serena Comba, Donne intorno al Buddha, Lulu, Raleigh, terza edizione. 2) Raniero Gnoli, La rivelazione del Buddha, in: "La rivelazione del Buddha", vol. I, I testi antichi, pp. XI-LXXVI, Mondadori, Milano 2001. 3) Antonella Serena Comba, Canti spirituali delle monache buddhiste (Therigatha) con il commento Paramatthadipani di Dhammapala, Lulu, Raleigh. 4) La materia del corso. English - 319 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Si veda il programma. English See the program. NOTA Italiano IL CORSO NON RICHIEDE LA CONOSCENZA DEL SANSCRITO. English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 16/02/2015 al 25/03/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=e39d - 320 - Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2014/2015 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) - 2014-2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Alberto Pelissero (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703847, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza elementare della grammatica sanscrita. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente, che è consigliabile contattare entro settembre. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano sviluppo della capacità di affrontare un testo sanscrito in autonomia, anche attraverso l'uso del commento e della parafrasi in lingua. English development of the ability to cope with a Sanskrit text independently, also through the use of commentary and paraphrase. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione. English Results of learning are verified during each lecture, interacting with pupils on specific themes, and discussing the questions posed by students at the end of each lecture. - 321 - PROGRAMMA Italiano passi dal Mahabharata con l'ausilio di strumenti di analisi grammaticale e parafrasi. I sussidi didattici (fotocopie del testo) saranno forniti a lezione. English passages from the Mahabharata, with tools for grammatical analysis and paraphrase. Copies of the text provided by the teacher. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Hoepli, Milano 2012; ulteriore bibliografia fornita durante il corso. English Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Hoepli, Milano 2012; further bibliography supplied in the class. NOTA Italiano Requisito preliminare:conoscenza elementare della grammatica sanscrita. Un programma particolare verrà concordato per chi segue il corso come principiante. Maggiori informazioni saranno fornite dal docente, che è consigliabile contattare entro settembre. English preliminary skills required: Elementary knowledge of Sanskrit grammar. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 17/11/2014 al 14/01/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=dd9c - 322 - Lingua e letteratura sanscrita I (corso aggregato, modulo I)- 2013/2014 Sanskrit Language and Literature I Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0190 Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza elementare della lingua sanscrita OBIETTIVI FORMATIVI Approfondire la conoscenza del sanscrito. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Familiarità con la storia della letteratura indiana buddhista e con alcuni testi buddhisti MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame frontale orale PROGRAMMA 1. Oreste Nazari, Elementi di grammatica sanscrita, Loescher, Torino 1968 (solo la parte svolta durante il corso). 2. Saverio Sani, Le sacre scritture dei Buddhisti, in: Giuliano Boccali, Stefano Piano, Saverio Sani, Le letterature dell'India, UTET libreria, Torino 2000, pp. 78-116. 3. The Heavenly Exploits. Buddhist Biographies from the Divyavadana, ed. and transl. by J. Tatelman, New York University Press, New York 2005 (solo la parte svolta durante il corso). oppure Antonella Serena Comba, Le gesta di Purna, Lulu, Raleigh 2014 (dispensa in corso di stampa). IL PROGRAMMA PER FREQUENTANTI E NON FREQUENTANTI E' IDENTICO. Approfondimento della grammatica sanscrita. Conoscenza della storia della letteratura indiana buddhista. Lettura e - 323 - commento di storie biografiche buddhiste. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Si veda il programma. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0pv0 - 324 - Lingua e letteratura sanscrita I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ne7a - 325 - Lingua e letteratura sanscrita I annualità - 2015/2016 Sanskrit language and literature Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Maria Piera Candotti (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: INDOLOGIA/LINGUA E LETTERATURA SANSCRITA (prima e seconda annualità) - 2015/2016 Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1wbz INDOLOGIA/LINGUA E LETTERATURA SANSCRITA (prima e seconda annualità) - 2015/2016 INDOLOGY/SANSKRIT LANGUAGE AND LITERATURE Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0190 - 12 cfu e LET0173 - 6 cfu Docente: Antonella Serena Comba (Titolare del corso) Contatti docente: 011 0913843, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessuno. - 326 - OBIETTIVI FORMATIVI Italiano IL BUDDHA E LA PAROLA Il corso ha per obiettivo quello di offrire una conoscenza approfondita del tema della parola nel buddhismo antico e moderno, in particolare per quanto riguarda la scuola del cosiddetto Theravada. La riflessione sulla dottrina della parola formulata dal Buddha nel corso della sua esperienza ascetica è utile per capire quali critiche si muovevano nell'India brahmanica a un uso elitario della parola sacra, divinizzata come elemento centrale del sacrificio. La parola in àmbito jaina e buddhista è ricondotta all'etica individuale, come fattore di armonia sociale e vettore di compassione. Particolare cura si porrà nel fare in modo che gli studenti siano coscienti dell'importanza di un'uso responsabile della parola e del silenzio. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Si attendono i seguenti risultati: - una conoscenza della riflessione del Buddha sulla parola; - una conoscenza di alcuni passi canonici sulla parola; - una capacità di riflessione autonoma sull'importanza della parola etica e del silenzio; - una capacità di distinguere l'intenzione che guida il linguaggio. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento si avvale di 36 ore di lezioni frontali con esercitazioni pratiche. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento saranno verificati con un esame orale costituito da: 1) domande sugli argomenti esposti a lezione 2) domande sui testi messi in bibliografia. 3) per i frequentanti, una domanda a scelta. English English text being updated PROGRAMMA - 327 - Italiano L'insegnamento si propone di introdurre alla conoscenza della letteratura del buddhismo e della riflessione sulla parola e sul silenzio nel buddhismo. Verranno trattati in particolare i temi seguenti: breve storia della letteratura del buddhismo; criteri ermeneutici di tale letteratura; il linguaggio del Buddha; la parola etica come fattore di liberazione; aspetti della pratica meditativa della parola e del silenzio secondo alcuni maestri contemporanei theravadin. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testi d'esame: 1) Saverio Sani, Le sacre scritture dei buddhisti, in Giuliano Boccali, Stefano Piano, Saverio Sani, Le letterature dell'India, Utet libreria, Torino 2000, pp. 78-105. 2) Luis O. Gòmez, voci "Esegesi ed ermeneutica" e "Linguaggio (teorie buddhiste" in Enciclopedia delle religioni, diretta da Mircea Eliade, Jaca Book, Milano 2006, pp. 356-373. 3) Ajahn Munindo, Ajahn Abhinando, Discorsi sulla retta parola, Lulu, Raleigh 2015 (scaricabile gratuitamente da http://www.lulu.com/spotlight/Buddhaghosa). 4) Antonella Serena Comba, Il Buddha e la parola, Lulu, Raleigh 2013, ordinabile con gli altri studenti al momento del corso oppure al sito http://www.lulu.com/spotlight/Buddhaghosa. 5) La materia del corso. English English text being updated NOTA Italiano ORARIO: MAGISTRALE 6 crediti LET0173 /12 crediti Mod.II LET0190 LUN-MAR-MER 16-18 AULA 4.9 ISTITUTO AVOGADRO Corso San Maurizio 8 Torino (15/02/2016-23/03/2016) English ORARIO LEZIONI - 328 - Giorni Ore Lunedì 16:00 - 18:00 Martedì 16:00 - 18:00 Mercoledì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016 Nota: Aula di lezione: Aula 4.9 Ist. Avogadro C.so S. Maurizio, 8 Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=bnhq - 329 - Lingua e letteratura sanscrita (prima e seconda annualità) - 2015/2016 Sanskrit Language and Literature (Ist and 2nd year) Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Maria Piera Candotti (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Italiano Si richiede o una solida conoscenza della grammatica sanscrita o, per gli studenti non afferenti al Corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa, una buona dimestichezza con i concetti e le tecniche di analisi della linguistica contemporanea (in particolare la morfologia). Proprio perché il corso si rivolge anche a studenti interessati provenienti da Filosofia, Filologia, Letterature e Storia dell'Antichità e Scienze Linguistiche, tutti i testi in sanscrito saranno presentati e commentati in traduzione. È utile anche una buona conoscenza della lingua inglese scritta. English Either a solid knowledge of Sanskrit grammar or, for students not belonging to the Course of Study Languages and civilizations of Asia and Africa, a good familiarity with the concepts and techniques of analysis of contemporary linguistics (morphology above all) is required to benefit form the course. As the course is also aimed at students coming from Philosophy, Philology, Literature and History of Antiquity and Linguistic Sciences, all the texts in Sanskrit will be presented and discussed in translation. A good knowledge of written English is also recommended. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso mira a insegnare le basi concettuali e tecniche dell'analisi linguistica tradizionale indiana (vyakarana) attraverso lo studio del testo fondante di questa tradizione, l'Aṣṭadhyayi di Panini (IV° a. C). La conoscenza di questo complesso e potente sistema descrittivo della lingua sanscrita indubbiamente affina la conoscenza della lingua stessa ma al contempo costituisce una chiave per accedere alla comprensione di numerose espressioni del pensiero filosofico indiano che presuppongono la conoscenza di questo sistema. English The course aims to teach the basic concepts and techniques of Indian linguistic school (vyakarana) through the study of the founding text of this tradition, the Aṣṭadhyayi of Panini (IV B. C.). The knowledge of this complex and powerful descriptive system of Sanskrit language undoubtedly helps in refining the student's mastery of the language itself, but at the same time it is a key to the understanding of many expressions of Indian philosophy which require the knowledge of this system. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI - 330 - Italiano Lo studente avrà una conoscenza di base dei concetti, dei termini e delle tecniche fondamentali della grammatica sanscrita tradizionale. Conoscerà le regole generali di formazione dei derivati primari, secondari, composti e forme verbali e saprà utilizzare gli strumenti giusti (lessici/ traduzioni/ indici etc.) per arrivare ad una comprensione soddisfacente anche di regole non commentate in classe. English The student will have a basic understanding of the concepts, terms and basic techniques of traditional Sanskrit grammar. He/she will know the general rules of formation of derivatives, secondary, compounds and verb forms and will use the right tools (lexicons / translations / indexes etc.) to arrive at a satisfactory understanding of rules also not commented in class. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano La verifica si svolge attraverso un esame orale che consisterà in tre parti: a) verifica della comprensione globale del sistema paniniano con una domanda su un concetto fondamentale b) verifica della capacità dello studente di maneggiare gli strumenti acquisiti tramite l'analisi e commento di alcune regole presentate in classe (questo punto importante soprattutto per gli studenti afferenti al corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa c) breve presentazione di un articolo a scelta tra quelli in bibliografia. English The assesment is carried out through an oral examination which will consist of three parts: a) verification of the overall understanding of the paninian system with a question about a fundamental concept b) verification of the student's ability to handle the technical tools through the analysis and commentary of some rules presented in class (this point is especially important for students of degree program Languages and Civilizations of Asia and Africa c) brief presentation of an article to be chosen from those in the bibliography. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Italiano Si prevedono 10 ore di attività seminariali rivolte agli studenti di Corso di Studio Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa per rafforzare le competenze più specificamente linguistiche di traduzione del testo. English 10 hours of seminars for students of the degree program of Languages and Civilizations of Asia and Africa to strengthen the linguistic skills of translation of the text. PROGRAMMA Italiano a) Presentazione dei testi e degli autori fondamentali della scuola vyakaraṇa. Illustrazione del ruolo di questa scuola - 331 - nell'ambito della cultura vedica b) Strutturazione del testo paniniano (testo base e testi ancillari / metaregole / anuvritti) c) Principi di base del sistema paniniano: affissazione, composizione, sostituzione. d) Derivati verbali e) Derivati nominali : primari e secondari f) Composti g) Trattamento degli allomorfi: sostituzione e sostituzione con zero. h) Interpretazione del sistema paniniano e contaminazione incrociata con correnti di pensiero contemporanee. English a) Presentation of the principal authors and texts of the vyakaraṇa school. Illustration of the role of the school as part of Vedic culture b) Structure of Panini's text (core text and ancillary texts / metarules / anuvritti) c) Basic principles of Panini's system: affixation, composition, substitution. d) Verbal derivatives e) Nominal derivatives: primary and secondary f) Compounds g) Treatment of allomorphs: substitution and replacement with zero. h) Interpretation of the paninian system and cross-contamination with contemporary currents of thought. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La frequentazione e partecipazione attiva del corso sono caldamente consigliate. Eventuali non frequentanti dovranno portare una selezione di capitoli dal volume: Cardona, George, 1997 (2nd ed.), Panini. His Work and its Traditions, Delhi, Motilal Banarsidass. Ogni studente porterà all'esame anche un articolo a scelta da una rosa fornita dal docente all'inizio del corso. English The attendance and active participation to the course are strongly recommended. Non-attending students will bring a selection of chapters from the book: Cardona, George, 1997 (2nd ed.), Panini. His Work and Its Traditions, Delhi, Motilal Banarsidass. Each student will also read and analyze a paper to be chosen from a shortlist provided by the teacher at the beginning of the course. NOTA - 332 - Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Venerdì 10:00 - 13:00 Aula Lezioni: dal 25/09/2015 al 18/12/2015 Nota: Le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio. 12/01/2016 lezione di recupero dalle 10:00 / 13:00 in Aula 6, primo piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=6bun - 333 - Lingua e letteratura sanscrita II - 2013/2014 Sanskrit Language and Literature II Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: N.D. Docente: Dott. Gianni Pellegrini (Titolare del corso) Contatti docente: 011-6703846, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/18 - indologia e tibetologia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI 6 crediti di sanscrito o una conoscenza corrispondente OBIETTIVI FORMATIVI Introduzione alle tecniche della grammatica tradizionale sanscrita attraverso la lettura di brani tratti da vari testi. Introduction to the technique of the Sanskrit traditional grammar thorugh the reading of passages selected from various texts. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI I risultati dell'apprendimento sono soggetti a verifica durante le lezioni frontali, mediante confronto con gli studenti su temi specifici trattati e attraverso la discussione delle domande poste al termine di ogni lezione Results of learning are verified during each lecture, interacting with pupils on specific themes, and discussing the questions posed by students at the end of each lecture PROGRAMMA Gli studenti approfondiranno le loro conoscenze grammaticali e letterarie attraverso la lettura e il commento in classe di testi più complessi appartenenti all'orizzonte della grammatica tradizionale sanscrita. Con essi sarà possibile trattare più a fondo alcuni argomenti grammaticali, alla luce sia della letteratura sia accademica sia tradizionale. Il corso si prefigge di sviluppare e approfondire le conoscenze sintattiche e semantiche del sanscrito classico (letterario e filosofico), nonché delle tecniche di traduzione. Al fine di fare ciò saranno scelti alcuni passi dal Vyakarana Mahabhasya di Patanjali e si procederà alla lettura e spiegazione dall'inizio della Laghusiddhantakaumudi di Varadaraja. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA 1) Ashok Aklujkar, Corso di sanscrito, Edizione italiana a cura di Raffaele Torella e Carmela Mastrangelo, Hoepli, Milano, 2012. 2) Hartmut Scharfe, Grammatical Literature, in A History of Indian Literature, gen. ed. Jan Gonda, vol. V, fasc. 2, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1977. - 334 - Ulteriori materiali saranno forniti nel corso delle lezioni. Vivamente consigliata la lettura di: - Pierre-Sylvan Filliozat, Sanskrit Language: an Overview, Indica, Varanasi, 2009 (edizione più recente). - L. Renou, Histoire de la langue sanscrite, Lyon-Paris, 1956. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=j1g4 - 335 - Lingua e letteratura swahili (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: STU0026 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI ITALIANO Il corso intende fornire una completa conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua Swahilii. Una parte del corso sarà inoltre dedicata al teatro Swahili. INGLESE Aim of the course is to provide a complete knowledge of the morphology and syntax of swahili communication, and to introduce the students to the major expressions of the Swahili drama. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI ITALIANO Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza della lingua swahili e dell'evoluzione della tradizione letteraria orale in Kenya e in Tanzania e delle principali tematiche trattate nelle opere teatrali swahili pubblicate nel periodo successivo all'Indipendenza. INGLESE By the end of the course, student will rich a good knowledge about Swahili language and the development of oral literary tradition in Kenya and in Tanzania, the main topics in Swahili postcolonial dramas. - 336 - PROGRAMMA ITALIANO Lingua: Unità grammaticali XII-XVI: Il modo condizionale. Perfettivo KA, raddoppiamenti, deverbativi in tema –O; -E; -U. Verbi servili e modali; proposizione concessiva. Comparazione. Uso affermativo della particella "SI". Modo congiuntivo. Prestiti. Locuzioni idiomatiche Letteratura : Origini e sviluppo del teatro swahili in Tanzania. Lettura, traduzione e analisi testuali di brani tratti da: F.Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani, Kinjeketile, Wakati Ukuta; E. Mbogo, Giza Limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, Mama ee, M. Mulokozi, Mukwava wa Uhehe INGLESE Language: Units XII-XVI Conditional mood. Perfect tense KA. Deverbative –O; -E; -U. Auxiliary and modal verbs; concessive clause. Degrees of comparison. Affirmative use of "SI". Subjunctive mood. Loanwords. Idiomatic expressions. Literature: Origins and development of Swahili drama in Tanzania. Reading, translation and textual analysis of selected pages from: F.Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani, Kinjeketile, Wakati Ukuta; E. Mbogo, Giza Limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, Mama ee, M. Mulokozi, Mukwava wa Uhehe TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA ITALIANO E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. INGLESE E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na - 337 - Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. NOTA ITALIANO E' richiesta una conoscenza preliminare della lingua INGLESE Preliminary knowledge of the language is required. Moduli didattici: Lingua e letteratura swahili I - 2013/2014 Lingua e letteratura swahili II - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=v9ag Lingua e letteratura swahili I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI ITALIANO Il corso intende fornire una completa conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua Swahilii. Una parte - 338 - del corso sarà inoltre dedicata al teatro Swahili. INGLESE Aim of the course is to provide a complete knowledge of the morphology and syntax of swahili communication, and to introduce the students to the major expressions of the Swahili drama. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI INGLESE Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza della lingua swahili e dell'evoluzione della tradizione letteraria orale in Kenya e in Tanzania e delle principali tematiche trattate nelle opere teatrali swahili pubblicate nel periodo successivo all'Indipendenza. INGLESE By the end of the course, student will rich a good knowledge about Swahili language and the development of oral literary tradition in Kenya and in Tanzania, the main topics in Swahili postcolonial dramas. PROGRAMMA ITALIANO Lingua: Unità grammaticali VII-XI: Tempi verbali che trattengono il morfema KU-. Verbi monosillabici nei principali tempi e modi. Il pluralizzatore –NI. L'imperativo irregolare. La -O- di riferimento e il dimostrativo di riferimento. La copula locativa. Numerali. Calendario. La data. I verbi relativi e le diverse forme del relativo. Nominali dipendenti invariabili. Classificatori come copula. Colori. Il classificatore oggetto riflessivo. Le estensioni verbali I verbi composti. La negazione dei verbi composti. L'aspetto abituale HU-. Le particelle locative nelle classi non locative. I locativi relativi al presente. I relativi nelle classi locative. Altre preposizioni e avverbi locativi. La "consecutivo temporum". Dimostrativi raddoppiati. Letteratura : Il teatro tradizionale swahili: Ruolo e funzione sociale della ngoma nelle sue diverse manifestazioni. Lo sviluppo del teatro in Kenya. INGLESE Language: Units VII-XI Verbs characterized by KU-. Monosyllabic verbs. Irregular Imperative. Structure of the relative clause. Verbal suffixes. Numbers. Calendar. Time. Colours. Compound tenses. Negative clause. Locative aspect in relative clause. Locative adverbs. "Consecutio temporum". Literature: Traditional Swahili theatre: role and social funtion of ngoma. The development of theatre in Kenya. - 339 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA ITALIANO E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. INGLESE E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. NOTA ITALIANO E' richiesta una conoscenza preliminare della lingua. INGLESE Preliminary knowledge of the language is required. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ocek - 340 - Lingua e letteratura swahili II - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4cp0 - 341 - Lingua e letteratura swahili (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0044 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=0733;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=81 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=16z8 - 342 - Lingua e letteratura swahili (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0044 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e letteratura swahili - 2015/2016 (STU0026 - 12 cfu) Corso di laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ujgn - 343 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2014/2015 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI E' richiesto il superamento della prima annualità di lingua e cultura swahili. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende fornire una completa conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua swahili. Una parte del corso sarà dedicato alla letteratura swahili orale. English Aim of the course is to provide a complete knowledge of the morphology and syntax of swahili communication, and to introduce the students to the Swahili oral literature. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza della lingua swahili e dell'evoluzione della tradizione letteraria orale in Kenya e in Tanzania. By the end of the course, students will rich a good knowledge about Swahili language ant the development of oral literary tradition in Kenya and in Tanzania. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'apprendmento sarà verificato attraverso una prova scritta e una orale. PROGRAMMA Italiano Lingua: Unità XII-XVI. Il modo condizionale. Perfettivo Ka, raddoppiamenti, deverbativi in tema -O; -E; -U. Verbi servili e modali; proposizione concessiva. Comparazione. Uso affermativo della particella "SI". Il congiuntivo. - 344 - Prestiti. Locuzioni idiomatiche. Letteratura: Origini e sviluppo della "Ngoma". English Language: Units XII-XVI Conditional mood. Perfect tense KA. Deverbative - O, -E-U. Auxiliary and modal verbs; concessive clause. Degrees of comparison. Affirmative use of SI. Subjunctive mood. Loanwords. Idiomatic expressions. Literature: Origins and development of "Ngoma". In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Zubkova Bertoncini, Kiswahili kwa Furaha I-II, Roma, Aracne, 2009. I. Brunotti, "Ngoma ni uhuni? Ngoma za kisasa mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. English E. Zubkova Bertoncini, Kiswahili kwa Furaha I-II, Roma, Aracne, 2009. I. Brunotti, "Ngoma ni uhuni? Ngoma za kisasa mjini Zanzibar. NOTA Italiano La frequenza delle lezioni è consigliata. English Attendance is recommended. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Venerdì 16:00 - 19:00 Aula Lezioni: dal 17/02/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c16b - 345 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2015/2016 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0026 Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI E' richiesto il superamento della annualità OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'insegnamento ha per obiettivi l'approfondimento dello studio della letteratura swahili moderna e contemporanea, attraverso l'affinamento degli strumenti di indagine e dei quadri teorici di riferimento dello studio della letteratura in riferimento alla cultura swahili veicolata dalla lingua swahili. Nel tradurre e analizzare testi letterari e produrre testi in forma orale e scritta, gli studenti dovranno dimostrare di saper cogliere e utilizzare riferimenti culturali e modalità espressive caratteristiche della cultura swahili. English The first objective of the course is studying modern and contemporary Swahili literature through refined research tools and using updated theoretical frameworks in order to understand and put in context texts related to relevant topics in Swahili socio-cultural traditions and in the contemporary world. This course will enable students to read, translate and analyze literary texts, as well as to produce oral and written texts. They will be able to understand and utilize cultural references and idioms typical of the Swahili culture expressed in Kiswahili. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del modulo gli studenti sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi.Avranno una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti la letteratura swahili postcoloniale. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua swahili standard. English At the end of the course students will be able to read autonomously different kinds of texts. They will have a good knowledge of literary topics and problems related to the Swahili literary field in postcolonial time, thanks to the study of the texts analyzed in class and suggested by the instructor. - 346 - MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative. The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso). La prova scritta comporterà la traduzione di un brano dallo swahili in italiano. Le persone che superano con esito positivo la prova scritta sono ammesse alla prova orale. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. English A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam verifies the acquisition of grammatical rules, through a translation of a simple text. Those who successfully pass the written test can take the oral test. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano La letteratura swahili postcoloniale: E. Kezilahabi, Rosa Mistika, Mzingile; K.D. Mukajanga, Kitanda cha Mauti, B.R. Mtobwa, DSM Usiku, M.S. Mohammed, Nyota ya Rehema, Mji, N.Somba, Kwishi kingi ni kuona mengi English Post-colonial Swahili literature: E. Kezilahabi, Rosa Mistika, Mzingile; K.D. Mukajanga, Kitanda cha Mauti, B.R. Mtobwa, DSM Usiku, M.S. Mohammed, Nyota ya Rehema, Mji, N.Somba, Kwishi kingi ni kuona mengi TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 347 - Italiano E. Bertoncini, Vamps and victims. Women in modern Swahili literature, R. Koppe, Koln, 1996 S.A. Mohamed, "Fasihi na lugha" in Misingi ya nadharia ya fasihi, Intitute of Kiswahili and Foreign Languages, Zanzibar 1981. English E. Bertoncini, Vamps and victims. Women in modern Swahili literature, R. Koppe, Koln, 1996 S.A. Mohamed, "Fasihi na lugha" in Misingi ya nadharia ya fasihi, Intitute of Kiswahili and Foreign Languages, Zanzibar 1981. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 8:00 - 10:00 Venerdì 8:00 - 10:00 Venerdì 16:00 - 18:00 Aula Lezioni: dal 12/11/2015 al 11/01/2016 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo, 3/A Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4jjd - 348 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2014/2015 Sw3ahili language and literature (Mod 2) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Lo studente dovrà essere in grado di leggere e scrivere in swahili e conoscere le strutture fondamentali della lingua. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende fornire una ampia conoscenza dell'origine e dello sviluppo del teatro swahili in Kenya e in Tanzania. English Aim of the course is to provide a basic knowledge abot the origins and development of drama in Kenya and in Tanzania. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza delle principali tematiche trattate nelle opere teatrali swahili e pubblicate nel periodo successivo all'indipendenza. English By the end of the course, student will rich a good knowledge about the main topics in Swahili postcolonial dramas. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Le verifiche avverranno attraverso una prova scritta ed una orale. scritta e orale PROGRAMMA Italiano Origini e sviluppo del teatro swahili in Tanzania. Lettura, traduzione e analisi testuali di brani tratti da F. Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani- Kinjeketile - Wakati ukuta; E. Mbogo, Giza limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, Mama ee, M. Mulokozi, Mukwawa wa Uhehe. - 349 - English Origins and development of Swahili drama in Tanzania. Reading, translation and textual analysis of selected pages from: F. Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani, Kinjeketile, Wakati Ukuta; E. Mbogo, Giza limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, mama ee; M. Mulokozi, Mukwawa wa Uhehe. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Bertoncini, Il teatro swahili (dispense I-II). English E. Bertoncini, Il teatro swahili (dispense I-II) NOTA Italiano E' richiesta una buona conoscenza della lingua. English A good knowledge of language is required. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 14:00 - 16:00 Mercoledì 14:00 - 16:00 Venerdì 16:00 - 19:00 Aula Lezioni: dal 17/02/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=f482 - 350 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2015/2016 Swahili language and literature (Mod 2) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0026 Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese. Buone basi di lingua swahili. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si basa sullo studio morfo-sintattico di otto dialetti parlati in area swahili e suddivisi in dialetti del Nord e del Sud. Per ogni dialetto sarà analizzato un testo tratto dalla letteratura orale che verrà tradotto in swahili standard. English Aim of the course is to provide a basic knowledge of the morphology and syntax of the main Swahili dialects. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine delle lezioni gli studenti avranno acquisito una competenza tale da permettere loro di collocare geograficamente i diversi dialetti e comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti swahili. English By the end of the course students will rich a good knowledge about Swahili dialects. Students will be asked to situate the different Swahili dialects geographycally and compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major Swahili dialects. [.]] MODALITA' DI INSEGNAMENTO - 351 - L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative. The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale. Coloro che avranno superato con esito positivo la prova scritta saranno ammessi a quella orale. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. English The learning outcomes will be tested through written and oral exam. Those who successfully pass the written exam are admitted to oral one. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano L'insegnamento fornisce nozioni fondamentali della dialettologia swahili quali: teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti swahili; la loro classificazione geografica e sociale e un'analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti swahili. English The course provides a basic knowledge on Swahili dialectology, such as: the origin and evolution of the Swahili dialects; geographical and social classification and a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax - 352 - and lexicon of the Swahili dialects. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Steere, A.C. Madan, A Handbook of the Swahili Language as spoken at Zanzibar, S.P.C.K., London 1908 C.H. Stigand, A Grammar of Dialect Changes in the Kiswahili Language, Cambridge 1915 W. H. Whiteley, The Dialects and Verse of Pemba. Studies in Swahili Dialect IV, Kampala 1958 English E. Steere, A.C. Madan, A Handbook of the Swahili Language as spoken at Zanzibar, S.P.C.K., London 1908 C.H. Stigand, A Grammar of Dialect Changes in the Kiswahili Language, Cambridge 1915 W. H. Whiteley, The Dialects and Verse of Pemba. Studies in Swahili Dialect IV, Kampala 1958 English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 8:00 - 10:00 Giovedì 8:00 - 10:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Giovedì 14:00 - 16:00 Seminario F StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Venerdì 8:00 - 10:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Venerdì 16:00 - 17:00 Seminario F StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Lezioni: dal 02/05/2016 al 03/06/2016 Nota: La lezione del lunedì si svolge nell'Aula 1 di Palazzetto Gorresio, Via G. di Barolo 3/A. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wdg8 - 353 - Lingua e letteratura swahili - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0026 - 12 cfu Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0733 Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2014/2015 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI E' richiesto il superamento della prima annualità di lingua e cultura swahili. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende fornire una completa conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua swahili. Una parte del - 354 - corso sarà dedicato alla letteratura swahili orale. English Aim of the course is to provide a complete knowledge of the morphology and syntax of swahili communication, and to introduce the students to the Swahili oral literature. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza della lingua swahili e dell'evoluzione della tradizione letteraria orale in Kenya e in Tanzania. By the end of the course, students will rich a good knowledge about Swahili language ant the development of oral literary tradition in Kenya and in Tanzania. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'apprendmento sarà verificato attraverso una prova scritta e una orale. PROGRAMMA Italiano Lingua: Unità XII-XVI. Il modo condizionale. Perfettivo Ka, raddoppiamenti, deverbativi in tema -O; -E; -U. Verbi servili e modali; proposizione concessiva. Comparazione. Uso affermativo della particella "SI". Il congiuntivo. Prestiti. Locuzioni idiomatiche. Letteratura: Origini e sviluppo della "Ngoma". English Language: Units XII-XVI Conditional mood. Perfect tense KA. Deverbative - O, -E-U. Auxiliary and modal verbs; concessive clause. Degrees of comparison. Affirmative use of SI. Subjunctive mood. Loanwords. Idiomatic expressions. Literature: Origins and development of "Ngoma". In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Zubkova Bertoncini, Kiswahili kwa Furaha I-II, Roma, Aracne, 2009. I. Brunotti, "Ngoma ni uhuni? Ngoma za kisasa mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. English E. Zubkova Bertoncini, Kiswahili kwa Furaha I-II, Roma, Aracne, 2009. I. Brunotti, "Ngoma ni uhuni? Ngoma za kisasa mjini Zanzibar. - 355 - NOTA Italiano La frequenza delle lezioni è consigliata. English Attendance is recommended. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 12:00 - 14:00 Mercoledì 12:00 - 14:00 Venerdì 16:00 - 19:00 Aula Lezioni: dal 17/02/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c16b - 356 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2014/2015 Sw3ahili language and literature (Mod 2) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Lo studente dovrà essere in grado di leggere e scrivere in swahili e conoscere le strutture fondamentali della lingua. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende fornire una ampia conoscenza dell'origine e dello sviluppo del teatro swahili in Kenya e in Tanzania. English Aim of the course is to provide a basic knowledge abot the origins and development of drama in Kenya and in Tanzania. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza delle principali tematiche trattate nelle opere teatrali swahili e pubblicate nel periodo successivo all'indipendenza. English By the end of the course, student will rich a good knowledge about the main topics in Swahili postcolonial dramas. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Le verifiche avverranno attraverso una prova scritta ed una orale. scritta e orale PROGRAMMA Italiano Origini e sviluppo del teatro swahili in Tanzania. Lettura, traduzione e analisi testuali di brani tratti da F. Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani- Kinjeketile - Wakati ukuta; E. Mbogo, Giza limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, Mama ee, M. Mulokozi, Mukwawa wa Uhehe. - 357 - English Origins and development of Swahili drama in Tanzania. Reading, translation and textual analysis of selected pages from: F. Topan, Aliyeonja Pepo; E. Hussein, Mashetani, Kinjeketile, Wakati Ukuta; E. Mbogo, Giza limeingia; P. Muhando, Hatia; Ari K. Mwachofi, mama ee; M. Mulokozi, Mukwawa wa Uhehe. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Bertoncini, Il teatro swahili (dispense I-II). English E. Bertoncini, Il teatro swahili (dispense I-II) NOTA Italiano E' richiesta una buona conoscenza della lingua. English A good knowledge of language is required. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 14:00 - 16:00 Mercoledì 14:00 - 16:00 Venerdì 16:00 - 19:00 Aula Lezioni: dal 17/02/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=f482 - 358 - Lingua e letteratura swahili - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0026 - 12 cfu Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=p9yz Lingua e letteratura swahili (Mod. 1) - 2015/2016 Swahili language and liteerature (Mod.1) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0026 Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI E' richiesto il superamento della annualità OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - 359 - L'insegnamento ha per obiettivi l'approfondimento dello studio della letteratura swahili moderna e contemporanea, attraverso l'affinamento degli strumenti di indagine e dei quadri teorici di riferimento dello studio della letteratura in riferimento alla cultura swahili veicolata dalla lingua swahili. Nel tradurre e analizzare testi letterari e produrre testi in forma orale e scritta, gli studenti dovranno dimostrare di saper cogliere e utilizzare riferimenti culturali e modalità espressive caratteristiche della cultura swahili. English The first objective of the course is studying modern and contemporary Swahili literature through refined research tools and using updated theoretical frameworks in order to understand and put in context texts related to relevant topics in Swahili socio-cultural traditions and in the contemporary world. This course will enable students to read, translate and analyze literary texts, as well as to produce oral and written texts. They will be able to understand and utilize cultural references and idioms typical of the Swahili culture expressed in Kiswahili. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Alla fine del modulo gli studenti sapranno leggere in modo autonomo vari tipi di testi.Avranno una buona conoscenza dei problemi letterari riguardanti la letteratura swahili postcoloniale. Saranno in grado di individuare informazioni generali e specifiche anche in testi di una certa complessità e sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da fonti diverse in lingua swahili standard. English At the end of the course students will be able to read autonomously different kinds of texts. They will have a good knowledge of literary topics and problems related to the Swahili literary field in postcolonial time, thanks to the study of the texts analyzed in class and suggested by the instructor. MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative. The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale (entrambe obbligatorie per il superamento del corso). La prova scritta comporterà la traduzione di un brano dallo swahili in italiano. Le persone che superano con esito positivo la prova scritta sono ammesse alla prova orale. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. - 360 - English A written and an oral exam (both compulsory) assess the learning outcomes. The written exam verifies the acquisition of grammatical rules, through a translation of a simple text. Those who successfully pass the written test can take the oral test. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano La letteratura swahili postcoloniale: E. Kezilahabi, Rosa Mistika, Mzingile; K.D. Mukajanga, Kitanda cha Mauti, B.R. Mtobwa, DSM Usiku, M.S. Mohammed, Nyota ya Rehema, Mji, N.Somba, Kwishi kingi ni kuona mengi English Post-colonial Swahili literature: E. Kezilahabi, Rosa Mistika, Mzingile; K.D. Mukajanga, Kitanda cha Mauti, B.R. Mtobwa, DSM Usiku, M.S. Mohammed, Nyota ya Rehema, Mji, N.Somba, Kwishi kingi ni kuona mengi TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Bertoncini, Vamps and victims. Women in modern Swahili literature, R. Koppe, Koln, 1996 S.A. Mohamed, "Fasihi na lugha" in Misingi ya nadharia ya fasihi, Intitute of Kiswahili and Foreign Languages, Zanzibar 1981. English E. Bertoncini, Vamps and victims. Women in modern Swahili literature, R. Koppe, Koln, 1996 S.A. Mohamed, "Fasihi na lugha" in Misingi ya nadharia ya fasihi, Intitute of Kiswahili and Foreign Languages, Zanzibar 1981. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 8:00 - 10:00 Aula - 361 - Venerdì 8:00 - 10:00 Venerdì 16:00 - 18:00 Lezioni: dal 12/11/2015 al 11/01/2016 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo, 3/A Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4jjd - 362 - Lingua e letteratura swahili (Mod. 2) - 2015/2016 Swahili language and literature (Mod 2) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0026 Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Di base Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Capacità di leggere e studiare testi in inglese. Buone basi di lingua swahili. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso si basa sullo studio morfo-sintattico di otto dialetti parlati in area swahili e suddivisi in dialetti del Nord e del Sud. Per ogni dialetto sarà analizzato un testo tratto dalla letteratura orale che verrà tradotto in swahili standard. English Aim of the course is to provide a basic knowledge of the morphology and syntax of the main Swahili dialects. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine delle lezioni gli studenti avranno acquisito una competenza tale da permettere loro di collocare geograficamente i diversi dialetti e comparare aspetti della fonetica, morfologia, sintassi e lessico dei principali dialetti swahili. English By the end of the course students will rich a good knowledge about Swahili dialects. Students will be asked to situate the different Swahili dialects geographycally and compare aspects of the phonetics, morphology, syntax and vocabulary of the major Swahili dialects. [.]] MODALITA' DI INSEGNAMENTO - 363 - L'insegnamento è strutturato in 36 ore frontali. La docente assegna parte dei testi consigliati o suggerisce letture integrative. The course is structured in 36 hours of academic teaching in a traditional classroom setting. Texts distributed by the instructor must be prepared in advance MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova scritta e una prova orale. Coloro che avranno superato con esito positivo la prova scritta saranno ammessi a quella orale. Il voto è espresso in trentesimi. Nella determinazione del voto finale si seguiranno i seguenti criteri: prova scritta 27-30 - votazione massima complessiva 30 e lode prova scritta 24-26 - votazione massima complessiva30 prova scritta 21-23 - votazione massima complessiva 28 prova scritta 18-20 - votazione massima complessiva 26. English The learning outcomes will be tested through written and oral exam. Those who successfully pass the written exam are admitted to oral one. Marks are in /30. The final mark will be issued as follows: written test 27-30 – final mark maximum 30 cum laude written test 24-26 - final mark maximum 30 written test 21-23 - final mark maximum 28 written test 18-20 - final mark maximum 26. PROGRAMMA Italiano L'insegnamento fornisce nozioni fondamentali della dialettologia swahili quali: teorie sull'origine e sviluppo dei dialetti swahili; la loro classificazione geografica e sociale e un'analisi comparata della fonologia, morfologia, sintassi e lessico dei moderni dialetti swahili. English The course provides a basic knowledge on Swahili dialectology, such as: the origin and evolution of the Swahili dialects; geographical and social classification and a comparative analysis of the phonology, morphology, syntax - 364 - and lexicon of the Swahili dialects. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano E. Steere, A.C. Madan, A Handbook of the Swahili Language as spoken at Zanzibar, S.P.C.K., London 1908 C.H. Stigand, A Grammar of Dialect Changes in the Kiswahili Language, Cambridge 1915 W. H. Whiteley, The Dialects and Verse of Pemba. Studies in Swahili Dialect IV, Kampala 1958 English E. Steere, A.C. Madan, A Handbook of the Swahili Language as spoken at Zanzibar, S.P.C.K., London 1908 C.H. Stigand, A Grammar of Dialect Changes in the Kiswahili Language, Cambridge 1915 W. H. Whiteley, The Dialects and Verse of Pemba. Studies in Swahili Dialect IV, Kampala 1958 English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Lunedì 8:00 - 10:00 Giovedì 8:00 - 10:00 Giovedì 14:00 - 16:00 Venerdì 8:00 - 10:00 Venerdì 16:00 - 17:00 Aula Seminario F StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Lezioni: dal 02/05/2016 al 03/06/2016 Nota: Aule di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/A. Aula del Giovedì 14:00 / 16:00 Aula Seminario F - Studium piano terra Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wdg8 - 365 - Lingua e letteratura swahili I - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI ITALIANO Il corso intende fornire una completa conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua Swahilii. Una parte del corso sarà inoltre dedicata al teatro Swahili. INGLESE Aim of the course is to provide a complete knowledge of the morphology and syntax of swahili communication, and to introduce the students to the major expressions of the Swahili drama. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI INGLESE Al termine del corso gli studenti avranno acquisito una buona conoscenza della lingua swahili e dell'evoluzione della tradizione letteraria orale in Kenya e in Tanzania e delle principali tematiche trattate nelle opere teatrali swahili pubblicate nel periodo successivo all'Indipendenza. INGLESE By the end of the course, student will rich a good knowledge about Swahili language and the development of oral literary tradition in Kenya and in Tanzania, the main topics in Swahili postcolonial dramas. PROGRAMMA ITALIANO Lingua: Unità grammaticali VII-XI: Tempi verbali che trattengono il morfema KU-. Verbi monosillabici nei principali tempi e modi. Il pluralizzatore –NI. L'imperativo irregolare. - 366 - La -O- di riferimento e il dimostrativo di riferimento. La copula locativa. Numerali. Calendario. La data. I verbi relativi e le diverse forme del relativo. Nominali dipendenti invariabili. Classificatori come copula. Colori. Il classificatore oggetto riflessivo. Le estensioni verbali I verbi composti. La negazione dei verbi composti. L'aspetto abituale HU-. Le particelle locative nelle classi non locative. I locativi relativi al presente. I relativi nelle classi locative. Altre preposizioni e avverbi locativi. La "consecutivo temporum". Dimostrativi raddoppiati. Letteratura : Il teatro tradizionale swahili: Ruolo e funzione sociale della ngoma nelle sue diverse manifestazioni. Lo sviluppo del teatro in Kenya. INGLESE Language: Units VII-XI Verbs characterized by KU-. Monosyllabic verbs. Irregular Imperative. Structure of the relative clause. Verbal suffixes. Numbers. Calendar. Time. Colours. Compound tenses. Negative clause. Locative aspect in relative clause. Locative adverbs. "Consecutio temporum". Literature: Traditional Swahili theatre: role and social funtion of ngoma. The development of theatre in Kenya. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA ITALIANO E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. INGLESE E. Bertoncini Zubkova, Kiswahili kwa furaha I-II, Roma, Aracne, 2009 E. Bertoncini, Il teatro swahili. (dispensa) I. Brunotti (2005), Ngoma za Kisasa na Biashara ya Kitalii: Maendeleo na Mabadiliko Yanayohusu Nafsi ya Kike na Nafsi ya Makabila Mjini Zanzibar, Kongamano la Jubilee TUKI miaka 75, 4-7 July 2005, University of Dar es Salaam. Published in the Congress' Reports. I. Brunotti (2005) Ngoma ni Uhuni? Ngoma za Kisasa Mjini Zanzibar, Swahili Forum 12. NOTA ITALIANO - 367 - E' richiesta una conoscenza preliminare della lingua. INGLESE Preliminary knowledge of the language is required. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ocek - 368 - Lingua e letteratura swahili II - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Graziella Acquaviva (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4cp0 - 369 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (corso aggregato) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0028 - 12 cfu, STU0029 - 6 cfu Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Paola Brusasco (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=192c Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2014/2015 English Language - Module I Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (livello magistrale) è propedeutico a questo corso. - 370 - OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Al termine del modulo, gli studenti gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulla variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO e ABILITÀ COMUNICATIVE: Al termine del modulo, gli studenti sapranno analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo e sviluppare proprie considerazioni critiche utilizzando appropriata terminologia descrittiva; nell'analisi e nel commento dei testi, faranno uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione. CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: Al termine del modulo, gli studenti sapranno utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, siti) dedicati alle principali varietà dell'inglese nel mondo, con particolare riferimento alle aree asiatiche e africane. Il livello di competenza linguistica atteso in uscita del corso (Modulo 1 + Modulo 2) è C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Il lettorato di riferimento mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese in diverse aree attraverso attività di varia tipologia (comprensione del testo, esercizi su grammatica e lessico, produzione di testi di carattere argomentativo). English KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: By the end of the module students will be able to know, identify, present and discuss the main issues of diatopic variation of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING, MAKING JUDGEMENTS and COMMUNICATION SKILLS: By the end of the module students will be able to analyse lexical, morphosyntactical and stylistic elements of English varieties in the world and develop their own critical judgments by using appropriate descriptive terminology. In their practical work, student will be using critical and bibliographical tools. LEARNING SKILLS: By the end of the module, students will be able to use some bibliographical tools (manuals, dictionaries, websites) concerning the main varieties of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. The expected level of competence at the end of the course (Module 1 + Module 2) is C2 (CEFR) with regard to both receptive and productive skills. The lettorato course aims to reinforce English language competence in various areas through different activities (e.g. reading comprehension, grammar and vocabulary exercises, argumentative compositions). - 371 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame si compone di due parti: a) prova scritta di lettorato b) esame orale e valutazione in itinere (presentazioni in classe, paper su temi concordati). PROGRAMMA Italiano Il corso intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche e morfosintattiche delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic and morphosyntactic realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo 1, a.a. 2014-15) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. NOTA Italiano Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. Il corso è tenuto completamente in lingua inglese. English - 372 - Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Classes will be held in English. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=88c8 - 373 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2014/2015 English Language - Module II Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Paola Brusasco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso affronta la teoria e la pratica della traduzione dall'inglese con particolare riferimento ad alcune varietà in uso in Asia e Africa e al relativo dibattito culturale. English The course focuses on the theory and practice of English-Italian translation with particular reference to Asian and African varieties and the surrounding cultural debate. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno dimostrare di conoscere i principali aspetti del dibattito contemporaneo nell'ambito dei Translation Studies, con particolare riferimento ai contributi provenienti da Asia e Africa o relativi a tali aree. Gli studenti dovranno inoltre essere in grado di tradurre verso l'italiano testi provenienti da o relativi alle macro-aree d'interesse, avendo identificato i tratti che caratterizzano alcune varietà di inglese e avendone considerato specificità e dimensione culturale al fine di trasporli in modo consapevole nella lingua d'arrivo. English Students will prove to be cognizant of the main aspects of the contemporary debate in Translation Studies with particular reference to contributions coming from or relative to Asia and Africa. Applying their previously acquired knowledge of the specificity of local varieties of English, students will translate texts showing an informed awareness of their choices in the target language. - 374 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Traduzione En-It di un brano, più una domanda di argomento teorico cui rispondere in inglese. Saranno formulate inoltre valutazioni in itinere sulla base delle traduzioni svolte e di presentazioni in aula. Per gli studenti che necessitano di 12 cfu (Lingua e traduzione-Lingua inglese, corso integrato), la valutazione finale andrà a integrare il voto relativo al Modulo 1. PROGRAMMA Italiano Il corso affronta la teoria della traduzione da una prospettiva interculturale e transdisciplinare che supera la centralità europea e nordamericana per accogliere contributi dalle macro-aree di Asia e Africa (o a esse relativi), che interrogano i rapporti di potere, il consolidamento identitario tramite la traduzione, il ruolo della memoria, le tradizioni traduttive locali. Oltre all'arricchimento culturale, tali aspetti teorici sono volti ad accrescere la sensibilità linguistica degli studenti, che applicheranno le proprie riflessioni alla traduzione di testi contemporanei di vario genere. English Adopting an intercultural and transdisciplinary perspective, the course focuses on contributions to Translation Studies coming from or relative to Asia and Africa, interrogating power relations, identity-shaping through translation, the role of memory and local translation traditions. Besides providing cultural background, such theoretical contributions aim at enhancing the students' linguistic awareness as a necessary step towards the translation of contemporary texts of various types. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. La bibliografia completa è disponibile con il materiale didattico online. Studenti non frequentanti: - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. - Testi da concordare con la docente. English - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid The full bibliography is available online together with the material used in class. For students who are not able to attend the course: - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. - Please contact the teacher for the other texts to prepare. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 12:00 - 15:00 Aula - 375 - Venerdì 14:00 - 17:00 Lezioni: dal 19/02/2015 al 27/03/2015 Nota: Giovedì aula di lezione: Seminario C, V piano Palazzo Nuovo. Venerdì aula di lezione: Seminario A, V piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7f61 - 376 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (corso aggregato) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0028 - 12 cfu, STU0029 - 6 cfu Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Aurelia Martelli (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=03v7 Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2015/2016 English Language - Module I Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (livello B2 avanzato con obiettivo C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano - 377 - L'insegnamento introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. Il livello di competenza linguistica atteso in uscita dell'insegnamento completo (Modulo 1 + Modulo 2) è C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Le esercitazioni di riferimento (lettorato) mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese precedentemente acquisite, in diverse aree (per esempio: accuratezza, coesione, costruzione del testo) attraverso attività di diversa tipologia (per esempio: lettura e comprensione del testo, preparazione di riassunti). Il livello di competenza linguistica atteso in uscita del corso completo (Modulo 1 + Modulo 2) è C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Il lettorato di riferimento mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese in diverse aree attraverso attività di varia tipologia (comprensione del testo, esercizi su grammatica e lessico, produzione di testi di carattere argomentativo). English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. The expected level of competence at the end of the entire course (Module 1 + Module 2) is C2 (CEFR) with regard to both receptive and productive skills. The lettorato course aims to reinforce English language competence in various areas through different activities (e.g. reading comprehension, grammar and vocabulary exercises, argumentative compositions). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Al termine del modulo, gli studenti gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulla variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO e ABILITÀ COMUNICATIVE: Al termine del modulo, gli studenti sapranno analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo e sviluppare proprie considerazioni critiche utilizzando appropriata terminologia descrittiva; nell'analisi e nel commento dei testi, faranno uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione. CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: Al termine del modulo, gli studenti sapranno utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, siti) dedicati alle principali varietà dell'inglese nel mondo, con particolare riferimento alle aree asiatiche e africane. English KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: By the end of the module students will be able to know, identify, present and discuss the main issues of diatopic variation of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING, MAKING JUDGEMENTS and COMMUNICATION SKILLS: By the end of the module students will be able to analyse lexical, morphosyntactical and stylistic elements of English varieties in the world and develop their own critical judgments by using appropriate descriptive terminology. In their practical work, student will be using critical and bibliographical tools. LEARNING SKILLS: By the end of the module, students will be able to use some bibliographical tools (manuals, dictionaries, websites) concerning the main varieties of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. - 378 - MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento relativo al modulo 1 (6 cfu) si sviluppa in un ciclo di lezioni della durata di 36 ore e richiede la partecipazione attiva degli studenti attraverso esercizi, attività e presentazione di progetti su aspetti specifici delle varietà d inglese illustrate a lezione. I lavori presentati dagli studenti con regolare frequenza concorreranno alla determinazione del voto finale. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame per il Modulo 1 (6 cfu) include una parte scritta di lettorato sulle competenze linguistiche, e una parte di tipo orale con il docente, che mira a saggiare la capacità di presentare, discutere e analizzare i principali concetti sociolinguistici relativi alla diffusione, all'utilizzo e alla posizione dell'inglese nel mondo, in particolare nelle aree di Asia e Africa. Sono previste prove in itinere (presentazioni, tesine) per gli studenti frequentanti. English The exam for Module 1 (6 credits) is made up of two parts: 1) a written exam (lettorato), which is connected with the Lettorato course and assesses language competition, and 2) an oral exam, which aims to test the capacity of students to present, discuss and analyse the main sociolinguistic notions concerning the spread, use and position of English in the world, in particular in Asia and Africa. Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment (project work, presentations). PROGRAMMA Italiano L'insegnamento intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche, morfosintattiche e lessicali delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). Le lezioni sono tenute interamente in lingua inglese. English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic, morphosyntactic and lexical realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo 1, a.a. 2015-16) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - 379 - - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. NOTA Italiano Gli studenti che necessitano 12 cfu devono sostenere gli esami relativi al lettorato, al modulo 1 e al modulo 2. English Students who need 12 credits have to take the following exam parts: lettorato + module 1 + module 2 ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Martedì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Mercoledì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Lezioni: dal 28/09/2015 al 28/10/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gzrp - 380 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2015/2016 English Language - Module II Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Aurelia Martelli (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Acquisire conoscenze relative ai principali problemi di traduttologia e sviluppare competenze nella pratica della traduzione. English Become familiar with the most problematic aspects of translation theory, develop skills in the practice of translation. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito i concetti linguistici fondamentali per l'analisi del testo (ai fini traduttivi) , saper illustrare le principali teorie della traduzione, fornirne la traduzione adeguata in italiano di un testo letterario spiegando i problemi traduttivi incontrati e commentare traduzioni pre-esistenti alla luce di quanto appreso. English Students will be asked to demonstrate that they have acquired basic linguistic concepts for the analysis of English texts and to be able to discuss main translation theories. They must also be able to carry out an analysis of the source texts , furnish a suitable translation in Italian explaining the translation problems encountered and the approach adopted, and comment pre-existing translations in the light of what was learned. MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'attività didattica comprende esercitazioni pratiche su analisi del testo, traduzione, comparazione di testi tradotti allo scopo di identificarne difficoltà e strategie traduttive - 381 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Le modalità di verifica verranno annunciate durante il corso. English To be announced during the course. PROGRAMMA Italiano Il corso introduce gli strumenti linguistici per l'analisi contrastiva dei testi a livello lessicale, sintattico, pragmatico e testuale al fine di avviare gli studenti alla traduzione letteraria dall'inglese all'italiano. L'attività didattica comprende esercitazioni pratiche su analisi del testo, traduzione, comparazione di testi tradotti allo scopo di identificarne difficoltà e strategie traduttive. English The course introduces the linguistic tools for contrastive analysis at the lexical, syntactic, and pragmatic levels for introducing students to the theory and practice of translation. Activities will include practical exercises on text analysis, translation and comparison of translated texts. The work will take place on written texts, not only literary, aimed at identifying translation difficulties and strategies. English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia verrà comunicata dal docente a inizio corso. English The syllabus will be provided during the first lessons of the course NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 13:00 - 16:00 Aula 39 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 13:00 - 16:00 Aula 39 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 11/02/2016 al 18/03/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ksqc - 382 - - 383 - Lingua e traduzione - lingua inglese (corso aggregato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: STU0028 Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 o 9 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e traduzione - Lingua inglese I - 2013/2014 Lingua e traduzione - Lingua inglese II - 2013/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c0ef Lingua e traduzione - Lingua inglese I - 2013/2014 English Language - Module I Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (laurea magistrale) è propedeutico all'esame di questo corso. OBIETTIVI FORMATIVI - 384 - Italiano Il corso introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso, gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulle varietà della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macroaree dell'Asia e dell'Africa. Ai fini dell'apprendimento sono altresì prese in considerazione la conoscenza e la capacità di comprensione applicate, l'autonomia di giudizio e le capacità comunicative. English By the end of the course students will be able to know, identify, present and discuss issues and features of varieties of English in the world, in particular in Asia andAfrica. Evaluation will also consider the following criteria: applying knowledge and understanding, making judgments and communication skills. PROGRAMMA Italiano Il corso intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche e morfosintattiche delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). Il corso sarà tenuto in lingua inglese. English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic and morphosyntactic realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo1, a.a. 2013-14) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (Introduction + chapter 10) - 385 - - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: CambridgeUniversity Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (selected parts) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: CambridgeUniversity Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity,Trento: Tangram Edizioni Scientifiche NOTA Italiano (Gli studenti che necessitano unicamente di 6 cfu per la laurea magistrale devono frequentare esclusivamente il Modulo 1) Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. TUTTI gli studenti (sia triennale sia magistrale) sono invitati a sostenere il placement test, che si terrà il giorno 10 ottobre. E' fortemente consigliata la registrazione al corso al fine di ricevere regolari informazioni e aggiornamenti sulle attività didattiche. L'esame per gli studenti DAMS triennale che mutuano il primo modulo (6 cfu) è composto da: - lettorato, con l'esame da sostenere a fine lettorato 'Prova scritta di lingua inglese' con esame 'Prova di Lettorato' (cfr dot.sse Sarah Birdsall e Kathy Metzger) - tesina in lingua inglese da discutere all'orale con il docente Il voto finale, registrato dal docente, include le due parti. IMPORTANTE: TUTTE LE INFORMAZIONI RELATIVE AI LETTORATI E AL PLACEMENT TEST SONO DISPONIBILI SUL SITO DEL CORSO 'CULTURE E LETTERATURE DEL MONDO MODERNO' (VEDERE AVVISI / AVVISI DOCENTI / ...). English Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Students are advised to sign up online for the course in order to receive regular information and updates. Dams students who need six credits must follow the lettorato and take the final test called 'Prova scritta di lingua inglese'. Students also have to prepare a written assignment to be discussed during the oral exam with Dr Adami. Both parts count toward the final mark. N.B.: ALL INFORMATION ABOUT THE LETTORATO COURSES AND PLACEMENTE TEST CAN BE FOUND ON THE WEBPAGE OF THE COURSE IN 'CULTURE E LETTERATURE DEL MONDO MODERNO' (GO TO AVVISI / AVVISI DOCENTI...) - 386 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=u7ky - 387 - Lingua e traduzione - Lingua inglese II - 2013/2014 English Language - Module II Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata dalla lingua inglese (livello C2 del QCERL) PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (laurea magistrale) è propedeutico all'esame di questo corso. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso approfondisce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a fornire agli studenti strumenti di analisi di diverse tipologie e generi testuali (con testi sia letterari sia non letterari). English The course focuses on the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to analyse various text-types and genres (including both literary and non-literary texts). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso, gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare e analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. Ai fini dell'apprendimento sono altresì prese in considerazione la conoscenza e la capacità di comprensione applicate, l'autonomia di giudizio e le capacità comunicative. English By the end of the course students will be able to know, identify and analyse lexical, stylistic and morphosyntactic elements of varieties of English in the world, in particular in Asia andAfrica. Evaluation will also consider the following criteria: applying knowledge and understanding, making judgments and communication skills. PROGRAMMA - 388 - Italiano Il corso intende approfondire il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti postcoloniali di Asia e Africa, attraverso l'analisi delle strategie linguistiche e stilistiche di un'ampia serie di testi e generi sia letterari sia non letterari. Il corso sarà tenuto in lingua inglese. English The course examines the theme of diatopic variation in English in the world, and the structural features of Englishes, with particular reference to postcolonial Asian and African contexts, through the analysis of linguistic and stylistic strategies in a wide range of both literary and non-literary texts and genres. Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo2, a.a. 2013-14) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (una selezione di capitoli, indicati a lezione) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: Cambridge University Press - Talib, I. S. 2002 The Language of Post-Colonial Literatures, London: Routledge (capitoli 7 e 8) Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 2) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (selected parts) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: Cambridge University Press - Talib, I. S. 2002 The Language of Post-Colonial Literatures,London: Routledge (chapters 6 and 7) Students who are not able to attend the course have to add two essays taken from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche NOTA Italiano (Modulo 1 + Modulo 2 = codice per esame integrato da 12cfu; il Modulo 2 NON può essere seguito senza il precedente Modulo 1; per coorti pregresse di Asia e Africa, ex Fac. Di Lingue: Modulo 1 + Modulo 2, con programma ridotto = codice da 9cfu come II annualità di Lingua inglese) - 389 - Il Modulo 2 (6 cfu) del corso "Lingua e Traduzione – Lingua inglese" è destinato unicamente agli studenti che necessitano di 12 cfu, e quindi è possibile frequentarlo solo dopo aver completato il Modulo 1 (6 cfu). Gli studenti che necessitano 9 cfu (ex Facoltà di Lingue, II annualità di Lingua inglese) devono seguire Modulo 1 e Modulo 2, con programma ridotto. Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti e la preparazione di una tesina concordata con il docente. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. E' fortemente consigliata la registrazione al corso al fine di ricevere regolarmente informazioni e aggiornamenti sulle attività didattiche. English Module 2 (6 credits) of the English language course is addressed solely to students who need 12 credits and thus have completed Module 1 (6 credits). Students who need 9 credits (ex Faculty of Languages, second exam of English Language) have to prepare both Modules, with a reduced syllabus. Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment and will have to prepare a written assignment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Studentes are advised to sign up for the course in order to receive information and updates. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0884 - 390 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2014/2015 English Language - Module I Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (livello magistrale) è propedeutico a questo corso. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Al termine del modulo, gli studenti gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulla variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO e ABILITÀ COMUNICATIVE: Al termine del modulo, gli studenti sapranno analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo e sviluppare proprie considerazioni critiche utilizzando appropriata terminologia descrittiva; nell'analisi e nel commento dei testi, faranno uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione. CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: Al termine del modulo, gli studenti sapranno utilizzare alcuni strumenti bibliografici - 391 - (manuali, dizionari, siti) dedicati alle principali varietà dell'inglese nel mondo, con particolare riferimento alle aree asiatiche e africane. Il livello di competenza linguistica atteso in uscita del corso (Modulo 1 + Modulo 2) è C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Il lettorato di riferimento mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese in diverse aree attraverso attività di varia tipologia (comprensione del testo, esercizi su grammatica e lessico, produzione di testi di carattere argomentativo). English KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: By the end of the module students will be able to know, identify, present and discuss the main issues of diatopic variation of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING, MAKING JUDGEMENTS and COMMUNICATION SKILLS: By the end of the module students will be able to analyse lexical, morphosyntactical and stylistic elements of English varieties in the world and develop their own critical judgments by using appropriate descriptive terminology. In their practical work, student will be using critical and bibliographical tools. LEARNING SKILLS: By the end of the module, students will be able to use some bibliographical tools (manuals, dictionaries, websites) concerning the main varieties of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. The expected level of competence at the end of the course (Module 1 + Module 2) is C2 (CEFR) with regard to both receptive and productive skills. The lettorato course aims to reinforce English language competence in various areas through different activities (e.g. reading comprehension, grammar and vocabulary exercises, argumentative compositions). MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame si compone di due parti: a) prova scritta di lettorato b) esame orale e valutazione in itinere (presentazioni in classe, paper su temi concordati). PROGRAMMA Italiano Il corso intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche e morfosintattiche delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic and morphosyntactic realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo 1, a.a. 2014-15) - 392 - - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. NOTA Italiano Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. Il corso è tenuto completamente in lingua inglese. English Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Classes will be held in English. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 14:00 - 16:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 22/09/2014 al 29/10/2014 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=88c8 - 393 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 1) - 2015/2016 English Language - Module I Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (livello B2 avanzato con obiettivo C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano L'insegnamento introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. Il livello di competenza linguistica atteso in uscita dell'insegnamento completo (Modulo 1 + Modulo 2) è C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Le esercitazioni di riferimento (lettorato) mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese precedentemente acquisite, in diverse aree (per esempio: accuratezza, coesione, costruzione del testo) attraverso attività di diversa tipologia (per esempio: lettura e comprensione del testo, preparazione di riassunti). Il livello di competenza linguistica atteso in uscita del corso completo (Modulo 1 + Modulo 2) è C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue per quanto concerne sia le abilità ricettive sia le abilità produttive. Il lettorato di riferimento mira a rafforzare le competenze linguistiche in inglese in diverse aree attraverso attività di varia tipologia (comprensione del testo, esercizi su grammatica e lessico, produzione di testi di carattere argomentativo). English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. The expected level of competence at the end of the entire course (Module 1 + Module 2) is C2 (CEFR) with regard to both receptive and productive skills. The lettorato course aims to reinforce English language competence in various areas through different activities (e.g. reading comprehension, grammar and vocabulary exercises, argumentative compositions). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano - 394 - CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Al termine del modulo, gli studenti gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulla variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO e ABILITÀ COMUNICATIVE: Al termine del modulo, gli studenti sapranno analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo e sviluppare proprie considerazioni critiche utilizzando appropriata terminologia descrittiva; nell'analisi e nel commento dei testi, faranno uso degli strumenti critici e bibliografici presentati a lezione. CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO: Al termine del modulo, gli studenti sapranno utilizzare alcuni strumenti bibliografici (manuali, dizionari, siti) dedicati alle principali varietà dell'inglese nel mondo, con particolare riferimento alle aree asiatiche e africane. English KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: By the end of the module students will be able to know, identify, present and discuss the main issues of diatopic variation of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING, MAKING JUDGEMENTS and COMMUNICATION SKILLS: By the end of the module students will be able to analyse lexical, morphosyntactical and stylistic elements of English varieties in the world and develop their own critical judgments by using appropriate descriptive terminology. In their practical work, student will be using critical and bibliographical tools. LEARNING SKILLS: By the end of the module, students will be able to use some bibliographical tools (manuals, dictionaries, websites) concerning the main varieties of English in the world, with a particular focus on Asia and Africa. MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'insegnamento relativo al modulo 1 (6 cfu) si sviluppa in un ciclo di lezioni della durata di 36 ore e richiede la partecipazione attiva degli studenti attraverso esercizi, attività e presentazione di progetti su aspetti specifici delle varietà d inglese illustrate a lezione. I lavori presentati dagli studenti con regolare frequenza concorreranno alla determinazione del voto finale. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'esame per il Modulo 1 (6 cfu) include una parte scritta di lettorato sulle competenze linguistiche, e una parte di tipo orale con il docente, che mira a saggiare la capacità di presentare, discutere e analizzare i principali concetti sociolinguistici relativi alla diffusione, all'utilizzo e alla posizione dell'inglese nel mondo, in particolare nelle aree di Asia e Africa. Sono previste prove in itinere (presentazioni, tesine) per gli studenti frequentanti. English The exam for Module 1 (6 credits) is made up of two parts: 1) a written exam (lettorato), which is connected with the Lettorato course and assesses language competition, and 2) an oral exam, which aims to test the capacity of students to present, discuss and analyse the main sociolinguistic notions concerning the spread, use and position of English in the world, in particular in Asia and Africa. Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment (project work, presentations). PROGRAMMA Italiano L'insegnamento intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e - 395 - africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche, morfosintattiche e lessicali delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). Le lezioni sono tenute interamente in lingua inglese. English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic, morphosyntactic and lexical realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo 1, a.a. 2015-16) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: Cambridge University Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. NOTA Italiano Gli studenti che necessitano 12 cfu devono sostenere gli esami relativi al lettorato, al modulo 1 e al modulo 2. English Students who need 12 credits have to take the following exam parts: lettorato + module 1 + module 2 ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Martedì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Mercoledì 10:00 - 12:00 Sala Olimpia - Residenza Edisu - Lungo Dora Siena 104 Aule sostitutive PN Lezioni: dal 28/09/2015 al 28/10/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gzrp - 396 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2014/2015 English Language - Module II Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Paola Brusasco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso affronta la teoria e la pratica della traduzione dall'inglese con particolare riferimento ad alcune varietà in uso in Asia e Africa e al relativo dibattito culturale. English The course focuses on the theory and practice of English-Italian translation with particular reference to Asian and African varieties and the surrounding cultural debate. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno dimostrare di conoscere i principali aspetti del dibattito contemporaneo nell'ambito dei Translation Studies, con particolare riferimento ai contributi provenienti da Asia e Africa o relativi a tali aree. Gli studenti dovranno inoltre essere in grado di tradurre verso l'italiano testi provenienti da o relativi alle macro-aree d'interesse, avendo identificato i tratti che caratterizzano alcune varietà di inglese e avendone considerato specificità e dimensione culturale al fine di trasporli in modo consapevole nella lingua d'arrivo. English Students will prove to be cognizant of the main aspects of the contemporary debate in Translation Studies with particular reference to contributions coming from or relative to Asia and Africa. Applying their previously acquired knowledge of the specificity of local varieties of English, students will translate texts showing an informed awareness of their choices in the target language. - 397 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Traduzione En-It di un brano, più una domanda di argomento teorico cui rispondere in inglese. Saranno formulate inoltre valutazioni in itinere sulla base delle traduzioni svolte e di presentazioni in aula. Per gli studenti che necessitano di 12 cfu (Lingua e traduzione-Lingua inglese, corso integrato), la valutazione finale andrà a integrare il voto relativo al Modulo 1. PROGRAMMA Italiano Il corso affronta la teoria della traduzione da una prospettiva interculturale e transdisciplinare che supera la centralità europea e nordamericana per accogliere contributi dalle macro-aree di Asia e Africa (o a esse relativi), che interrogano i rapporti di potere, il consolidamento identitario tramite la traduzione, il ruolo della memoria, le tradizioni traduttive locali. Oltre all'arricchimento culturale, tali aspetti teorici sono volti ad accrescere la sensibilità linguistica degli studenti, che applicheranno le proprie riflessioni alla traduzione di testi contemporanei di vario genere. English Adopting an intercultural and transdisciplinary perspective, the course focuses on contributions to Translation Studies coming from or relative to Asia and Africa, interrogating power relations, identity-shaping through translation, the role of memory and local translation traditions. Besides providing cultural background, such theoretical contributions aim at enhancing the students' linguistic awareness as a necessary step towards the translation of contemporary texts of various types. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. La bibliografia completa è disponibile con il materiale didattico online. Studenti non frequentanti: - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. - Testi da concordare con la docente. English - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid The full bibliography is available online together with the material used in class. For students who are not able to attend the course: - Brusasco, P. (2013). Approaching Translation. Theoretical and Practical Issues. Torino: Celid. - Please contact the teacher for the other texts to prepare. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 12:00 - 15:00 Aula - 398 - Venerdì 14:00 - 17:00 Lezioni: dal 19/02/2015 al 27/03/2015 Nota: Giovedì aula di lezione: Seminario C, V piano Palazzo Nuovo. Venerdì aula di lezione: Seminario A, V piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7f61 - 399 - Lingua e traduzione - Lingua inglese (Mod. 2) - 2015/2016 English Language - Module II Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Aurelia Martelli (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Acquisire conoscenze relative ai principali problemi di traduttologia e sviluppare competenze nella pratica della traduzione. English Become familiar with the most problematic aspects of translation theory, develop skills in the practice of translation. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito i concetti linguistici fondamentali per l'analisi del testo (ai fini traduttivi) , saper illustrare le principali teorie della traduzione, fornirne la traduzione adeguata in italiano di un testo letterario spiegando i problemi traduttivi incontrati e commentare traduzioni pre-esistenti alla luce di quanto appreso. English Students will be asked to demonstrate that they have acquired basic linguistic concepts for the analysis of English texts and to be able to discuss main translation theories. They must also be able to carry out an analysis of the source texts , furnish a suitable translation in Italian explaining the translation problems encountered and the approach adopted, and comment pre-existing translations in the light of what was learned. MODALITA' DI INSEGNAMENTO L'attività didattica comprende esercitazioni pratiche su analisi del testo, traduzione, comparazione di testi tradotti allo scopo di identificarne difficoltà e strategie traduttive - 400 - MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Le modalità di verifica verranno annunciate durante il corso. English To be announced during the course. PROGRAMMA Italiano Il corso introduce gli strumenti linguistici per l'analisi contrastiva dei testi a livello lessicale, sintattico, pragmatico e testuale al fine di avviare gli studenti alla traduzione letteraria dall'inglese all'italiano. L'attività didattica comprende esercitazioni pratiche su analisi del testo, traduzione, comparazione di testi tradotti allo scopo di identificarne difficoltà e strategie traduttive. English The course introduces the linguistic tools for contrastive analysis at the lexical, syntactic, and pragmatic levels for introducing students to the theory and practice of translation. Activities will include practical exercises on text analysis, translation and comparison of translated texts. The work will take place on written texts, not only literary, aimed at identifying translation difficulties and strategies. English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia verrà comunicata dal docente a inizio corso. English The syllabus will be provided during the first lessons of the course NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 13:00 - 16:00 Aula 39 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 13:00 - 16:00 Aula 39 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 11/02/2016 al 18/03/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ksqc - 401 - - 402 - Lingua e traduzione - Lingua inglese I - 2013/2014 English Language - Module I Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata della lingua inglese (almeno livello C1 del QCERL). PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (laurea magistrale) è propedeutico all'esame di questo corso. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso introduce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a consentire agli studenti di riconoscere le principali varietà della lingua inglese sia per quanto concerne gli aspetti linguistici e stilistici sia per quanto riguarda le implicazioni relative all'identità e alla comunicazione interculturale. English The course introduces the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to identify the main varieties of English concerning both linguistic and stylistic aspects as well as the implications about identity and intercultural communication. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso, gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare, esporre e discutere contenuti di tipo specialistico sulle varietà della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macroaree dell'Asia e dell'Africa. Ai fini dell'apprendimento sono altresì prese in considerazione la conoscenza e la capacità di comprensione applicate, l'autonomia di giudizio e le capacità comunicative. English By the end of the course students will be able to know, identify, present and discuss issues and features of varieties of English in the world, in particular in Asia andAfrica. Evaluation will also consider the following criteria: applying knowledge and understanding, making judgments and communication skills. - 403 - PROGRAMMA Italiano Il corso intende affrontare da una prospettiva prettamente sociolinguistica il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti asiatici e africani, parallelamente a una serie di temi fondamentali quali il ruolo dell'inglese come lingua globale/franca, il rapporto fra lingua e identità, le realizzazioni fonetiche e morfosintattiche delle diverse varietà, le varietà di contatto (pidgin, lingue creole). Il corso sarà tenuto in lingua inglese. English Adopting a sociolinguistic perspective, the course focuses on the theme of diatopic variation in English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and the structural features of Englishes in the world, along with concepts such as the role of English as a global language/lingua franca, the relation between language and identity, the lexical, phonetic and morphosyntactic realisations of English varieties, contact varieties (pidgin, creoles). Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo1, a.a. 2013-14) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (Introduction + chapter 10) - Schneider, E. W., 2011, English around the World, Cambridge: CambridgeUniversity Press Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 1) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (selected parts) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: CambridgeUniversity Press Students who are not able to attend the course have to complete their syllabus with two essays from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity,Trento: Tangram Edizioni Scientifiche NOTA Italiano (Gli studenti che necessitano unicamente di 6 cfu per la laurea magistrale devono frequentare esclusivamente il Modulo 1) Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. TUTTI gli studenti (sia triennale sia magistrale) sono invitati a sostenere il placement test, che si terrà il giorno 10 ottobre. - 404 - E' fortemente consigliata la registrazione al corso al fine di ricevere regolari informazioni e aggiornamenti sulle attività didattiche. L'esame per gli studenti DAMS triennale che mutuano il primo modulo (6 cfu) è composto da: - lettorato, con l'esame da sostenere a fine lettorato 'Prova scritta di lingua inglese' con esame 'Prova di Lettorato' (cfr dot.sse Sarah Birdsall e Kathy Metzger) - tesina in lingua inglese da discutere all'orale con il docente Il voto finale, registrato dal docente, include le due parti. IMPORTANTE: TUTTE LE INFORMAZIONI RELATIVE AI LETTORATI E AL PLACEMENT TEST SONO DISPONIBILI SUL SITO DEL CORSO 'CULTURE E LETTERATURE DEL MONDO MODERNO' (VEDERE AVVISI / AVVISI DOCENTI / ...). English Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Students are advised to sign up online for the course in order to receive regular information and updates. Dams students who need six credits must follow the lettorato and take the final test called 'Prova scritta di lingua inglese'. Students also have to prepare a written assignment to be discussed during the oral exam with Dr Adami. Both parts count toward the final mark. N.B.: ALL INFORMATION ABOUT THE LETTORATO COURSES AND PLACEMENTE TEST CAN BE FOUND ON THE WEBPAGE OF THE COURSE IN 'CULTURE E LETTERATURE DEL MONDO MODERNO' (GO TO AVVISI / AVVISI DOCENTI...) Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=u7ky - 405 - Lingua e traduzione - Lingua inglese II - 2013/2014 English Language - Module II Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: n.d. Docente: Esterino Adami (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703866, [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese Erogazione: Tradizionale Lingua: Inglese Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Conoscenza avanzata dalla lingua inglese (livello C2 del QCERL) PROPEDEUTICO A Il lettorato di lingua inglese (laurea magistrale) è propedeutico all'esame di questo corso. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso approfondisce il tema della diffusione e della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle varietà dell'inglese in Asia e Africa, e mira a fornire agli studenti strumenti di analisi di diverse tipologie e generi testuali (con testi sia letterari sia non letterari). English The course focuses on the themes of the spread and diatopic variation of English in the world, with particular reference to Asian and African contexts, and aims to enable students to analyse various text-types and genres (including both literary and non-literary texts). RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso, gli studenti devono possedere conoscenza e capacità di identificare e analizzare elementi lessicali, stilistici e morfosintattici caratteristici delle varietà della lingua inglese nel mondo, con particolare riferimento alle macro-aree dell'Asia e dell'Africa. Ai fini dell'apprendimento sono altresì prese in considerazione la conoscenza e la capacità di comprensione applicate, l'autonomia di giudizio e le capacità comunicative. English By the end of the course students will be able to know, identify and analyse lexical, stylistic and morphosyntactic elements of varieties of English in the world, in particular in Asia andAfrica. Evaluation will also consider the following criteria: applying knowledge and understanding, making judgments and communication skills. PROGRAMMA - 406 - Italiano Il corso intende approfondire il tema della variazione diatopica della lingua inglese nel mondo e le principali caratteristiche degli Englishes, soprattutto nei contesti postcoloniali di Asia e Africa, attraverso l'analisi delle strategie linguistiche e stilistiche di un'ampia serie di testi e generi sia letterari sia non letterari. Il corso sarà tenuto in lingua inglese. English The course examines the theme of diatopic variation in English in the world, and the structural features of Englishes, with particular reference to postcolonial Asian and African contexts, through the analysis of linguistic and stylistic strategies in a wide range of both literary and non-literary texts and genres. Classes will be in English. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia completa sarà indicata all'inizio del corso. - Dispensa a cura del docente (Modulo2, a.a. 2013-14) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (una selezione di capitoli, indicati a lezione) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: Cambridge University Press - Talib, I. S. 2002 The Language of Post-Colonial Literatures, London: Routledge (capitoli 7 e 8) Gli studenti non frequentanti dovranno integrare il programma con due saggi a scelta tratti da: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche English Detailed bibliographical references will be available at the beginning of the course. - A collection of lecture notes and materials (Module 2) - Kachru, Y. and Smith, L. E., 2008, Cultures, Contexts and World Englishes, New York: Routledge (selected parts) - Schneider, E. W., 2011, English around the World,Cambridge: Cambridge University Press - Talib, I. S. 2002 The Language of Post-Colonial Literatures,London: Routledge (chapters 6 and 7) Students who are not able to attend the course have to add two essays taken from: - Palusci, O. 2010, English but not Quite. Locating Linguistic Diversity, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche NOTA Italiano (Modulo 1 + Modulo 2 = codice per esame integrato da 12cfu; il Modulo 2 NON può essere seguito senza il precedente Modulo 1; per coorti pregresse di Asia e Africa, ex Fac. Di Lingue: Modulo 1 + Modulo 2, con programma ridotto = codice da 9cfu come II annualità di Lingua inglese) - 407 - Il Modulo 2 (6 cfu) del corso "Lingua e Traduzione – Lingua inglese" è destinato unicamente agli studenti che necessitano di 12 cfu, e quindi è possibile frequentarlo solo dopo aver completato il Modulo 1 (6 cfu). Gli studenti che necessitano 9 cfu (ex Facoltà di Lingue, II annualità di Lingua inglese) devono seguire Modulo 1 e Modulo 2, con programma ridotto. Sono previste prove in itinere per gli studenti frequentanti e la preparazione di una tesina concordata con il docente. La conoscenza della lingua inglese sarà valutata attraverso la prova di lettorato. E' fortemente consigliata la registrazione al corso al fine di ricevere regolarmente informazioni e aggiornamenti sulle attività didattiche. English Module 2 (6 credits) of the English language course is addressed solely to students who need 12 credits and thus have completed Module 1 (6 credits). Students who need 9 credits (ex Faculty of Languages, second exam of English Language) have to prepare both Modules, with a reduced syllabus. Students who attend the course regularly will be able to take continuous assessment and will have to prepare a written assignment. Language competences will be assessed through the Lettorato test, which is connected with the Lettorato course. Studentes are advised to sign up for the course in order to receive information and updates. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0884 - 408 - Lingua e traduzione spagnola (corso aggregato) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STU0214 - 12 cfu Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2014/2015 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2014/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1nkd Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2014/2015 Spanish Linguistics and Translation Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Obiettivo del corso è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la - 409 - dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Il corso si propone di avviare alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse degli studenti. English PROGRAMMA Italiano Verrà affrontata la traduzione di differenti tipologie testuali finalizzata al riconoscimento dei problemi specifici che ogni tipologia presenta e all'acquisizione e all'individuazione delle differenti strategie traduttive che si possono adottare. Particolare attenzione verrà dedicata alle problematiche strutturali derivanti dalla traduzione tra lingue affini. English TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano English NOTA Italiano Le lezioni prevedono il coinvolgimento costante degli studenti per cui la frequenza è fortemente raccomandata. English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 9:00 - 12:00 Venerdì 9:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 20/11/2014 al 16/01/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2us4 - 410 - - 411 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=35xt;sort=DEFAULT;search=2015;hits=147 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=igee - 412 - Lingua e traduzione spagnola (corso aggregato) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0214 - 12 cfu Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Moduli didattici: Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2015/2016 Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2015/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=rnbm Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2015/2016 Spanish Linguistics and Translation Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI - Buona Conoscenza della lingua spagnola OBIETTIVI FORMATIVI Obiettivo di questo insegnamento è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. Si vuole pertanto avviare lo studente - 413 - alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle sue competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse. Si forniranno alcuni strumenti teorico-metodologici di analisi testuale necessari per sviluppare una maggiore consapevolezza del processo traduttivo e si illustreranno le principali risorse e strumenti necessari al lavoro del traduttore. English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Al termine delle lezioni gli studenti saranno in grado di saper riconoscere, analizzare criticamente differenti tipologie testuali, individuando la strategia traduttiva più adeguata per una resa ottimale. Saranno inoltre in grado di gestire autonomamente le risorse e gli strumenti necessari al lavoro del traduttore. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Le lezioni sono strutturate in 36 ore frontali. Oltre alla parte teorica, il docente assegnerà dei testi da tradurre autonomamente che saranno poi oggetto di analisi, commento e correzione in aula. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame sarà orale. Alla termine delle lezioni le competenze acquisite dagli studenti saranno verificate attraverso la traduzione di un testo, concordato con la docente, accompagnato da un relativo commento traduttologico che dovrà poter riflettere gli strumenti acquisiti durante le lezioni. Lo studente dovrà fornirne copia (cartacea o elettronica) al docente almeno una settimana prima dell'esame orale. L'esame orale sarà pertanto la sede in cui lo studente dimostrerà le competenze acquisite e la capacità di rielaborazione critica delle problematiche traduttive relative alle tipologie testuali proposte. English English text being updated PROGRAMMA Tradurre dallo spagnolo Scopo dell'insegnamento è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. Si vuole pertanto avviare lo studente alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle sue competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse. Si forniranno alcuni strumenti teorico-metodologici di analisi testuale necessari per sviluppare una maggiore consapevolezza del processo traduttivo e si illustreranno le principali risorse e strumenti necessari al lavoro del traduttore. Verrà affrontata la traduzione di differenti tipologie testuali finalizzata al riconoscimento dei problemi specifici che ogni tipologia presenta e all'acquisizione e all'individuazione delle differenti strategie traduttive che si possono adottare. Particolare attenzione verrà dedicata alle problematiche strutturali derivanti dalla traduzione tra lingue affini. Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - 414 - - F. Cavagnoli, La voce del testo, Milano, Feltrinelli, 2012. - A. Francesconi, I falsi amici, Chieti, Solfanelli, 2012. - M. Lefèvre Matteo, T. Testaverde, Tradurre lo spagnolo, Roma, Carocci, 2011. Ulteriore bibliografia verrà indicata a lezione. English English text being updated NOTA Dato il caratterere seminariale, la frequenza è fortemente consigliata. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 10:00 - 13:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Venerdì 10:00 - 13:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Lezioni: dal 28/04/2016 al 03/06/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pht5 - 415 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e traduzione spagnola - 2015/2016 (LET0200 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Culture moderne comparate Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=v0ac - 416 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2014/2015 Spanish Linguistics and Translation Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Obiettivo del corso è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Il corso si propone di avviare alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse degli studenti. English PROGRAMMA Italiano Verrà affrontata la traduzione di differenti tipologie testuali finalizzata al riconoscimento dei problemi specifici che ogni tipologia presenta e all'acquisizione e all'individuazione delle differenti strategie traduttive che si possono adottare. Particolare attenzione verrà dedicata alle problematiche strutturali derivanti dalla traduzione tra lingue affini. English - 417 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano English NOTA Italiano Le lezioni prevedono il coinvolgimento costante degli studenti per cui la frequenza è fortemente raccomandata. English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 9:00 - 12:00 Venerdì 9:00 - 12:00 Aula Lezioni: dal 20/11/2014 al 16/01/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1 P.tto Gorresio, Via G. di Barolo 3/a Torino. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2us4 - 418 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 1) - 2015/2016 Spanish Linguistics and Translation Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Lia Ogno (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale PREREQUISITI - Buona Conoscenza della lingua spagnola OBIETTIVI FORMATIVI Obiettivo di questo insegnamento è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. Si vuole pertanto avviare lo studente alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle sue competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse. Si forniranno alcuni strumenti teorico-metodologici di analisi testuale necessari per sviluppare una maggiore consapevolezza del processo traduttivo e si illustreranno le principali risorse e strumenti necessari al lavoro del traduttore. English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Al termine delle lezioni gli studenti saranno in grado di saper riconoscere, analizzare criticamente differenti tipologie testuali, individuando la strategia traduttiva più adeguata per una resa ottimale. Saranno inoltre in grado di gestire autonomamente le risorse e gli strumenti necessari al lavoro del traduttore. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Le lezioni sono strutturate in 36 ore frontali. Oltre alla parte teorica, il docente assegnerà dei testi da tradurre autonomamente che saranno poi oggetto di analisi, commento e correzione in aula. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame sarà orale. Alla termine delle lezioni le competenze acquisite dagli studenti saranno verificate attraverso la traduzione di un testo, concordato con la docente, accompagnato da un relativo commento traduttologico che dovrà poter riflettere gli strumenti acquisiti durante le lezioni. Lo studente dovrà fornirne copia (cartacea o elettronica) al docente almeno una settimana prima dell'esame orale. L'esame orale sarà pertanto la sede in cui lo studente dimostrerà le competenze acquisite e la capacità di rielaborazione critica delle problematiche traduttive relative - 419 - alle tipologie testuali proposte. English English text being updated PROGRAMMA Tradurre dallo spagnolo Scopo dell'insegnamento è quello di captare i principi fondamentali che reggono l'atto traslativo, misurandosi con la dimensione pragmatica, semiotica e comunicativa dei testi. Si vuole pertanto avviare lo studente alla pratica della traduzione dalla lingua spagnola mirando allo sviluppo e al perfezionamento delle sue competenze linguistiche, testuali e traduttive pregresse. Si forniranno alcuni strumenti teorico-metodologici di analisi testuale necessari per sviluppare una maggiore consapevolezza del processo traduttivo e si illustreranno le principali risorse e strumenti necessari al lavoro del traduttore. Verrà affrontata la traduzione di differenti tipologie testuali finalizzata al riconoscimento dei problemi specifici che ogni tipologia presenta e all'acquisizione e all'individuazione delle differenti strategie traduttive che si possono adottare. Particolare attenzione verrà dedicata alle problematiche strutturali derivanti dalla traduzione tra lingue affini. Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA - F. Cavagnoli, La voce del testo, Milano, Feltrinelli, 2012. - A. Francesconi, I falsi amici, Chieti, Solfanelli, 2012. - M. Lefèvre Matteo, T. Testaverde, Tradurre lo spagnolo, Roma, Carocci, 2011. Ulteriore bibliografia verrà indicata a lezione. English English text being updated NOTA Dato il caratterere seminariale, la frequenza è fortemente consigliata. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 10:00 - 13:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Venerdì 10:00 - 13:00 Seminario G StudiUm - Palazzo Nuovo, piano terra Aule sostitutive PN Lezioni: dal 28/04/2016 al 03/06/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=pht5 - 420 - - 421 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=35xt;sort=DEFAULT;search=2015;hits=147 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=igee - 422 - Lingua e traduzione spagnola (Mod. 2) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Anno: Tipologia: Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua e traduzione spagnola - 2015/2016 (LET0200 - 6 cfu) Corso di laurea magistrale in Culture moderne comparate Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=v0ac - 423 - Lingua e traduzione spagnola- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0200 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=q9nq;sort=DEFAULT;search=;hits=45 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gvvz - 424 - Lingua ebraica moderna-lettorato - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Dott. Sarah Kaminski (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703800, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale Mutuato da: Lingua ebraica moderna - Lettorato - 2015/2016 (-) Corso di laurea in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=a8mn - 425 - Lingua ebraica-lettorato - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: Docente: Dott. Sarah Kaminski (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703800, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 426 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ccbf - 427 - Lingua ebraica-lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Dott. Sarah Kaminski (Titolare del corso) Contatti docente: 011 6703800, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gnn7 - 428 - Lingua francese (seconda annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0245 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=7gr3;sort=DEFAULT;search=%7bdocente%7d%20%3d%7e%20%2f%5epcifarel%20%2ev%2e%2fm%20and%20%7burl_ Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=6geh - 429 - Lingua giapponese (I annualità) - 2015/2016 Japanese Language (yearly) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: L0027 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=h1d7 - 430 - Lingua giapponese (I annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0248 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/Contents/os-guida-programmi2014.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=u0kv - 431 - Lingua giapponese (II annualità) - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LIN0125 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 432 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=8d18 - 433 - Lingua giapponese (II annualità) - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0125 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=6vtu - 434 - Lingua giapponese (II annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0250 - 9 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/Contents/os-guida-programmi2014.asp Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qiuc - 435 - LINGUA GIAPPONESE - LETTORATO magistrale I-II annualità - 2015/2016 Japanese Language - LETTORATO I-II Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: Docente: Takae Kobayashi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Laurea triennale in Lingua Giapponese OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO . MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 436 - PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated NOTA **2015-2016 の につい&# 12390;** は10 19 から ま& #12426;ます。 ** は & #19979;の り。 14-16 Aula 6, Palazzetto Gorresio ( 10 19 の には、『& #34920; ) I& #65321;』と『 への12の ;ステップ』の2 を Ӗ 7;てきてください。 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=60rp - 437 - Lingua giapponese MAGISTRALE - 2014/2015 Japanese Language MASTER COURSE- 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: L0027 - 12 cfu Docente: Daniela Moro (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 SSD attvità didattica: L-OR/22 - lingue e letterature del giappone e della corea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI nessuno OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Apprendimento delle tecniche di presentazione di un testo in ppt e esercitazione alla relativa comprensione orale. Consolidamento della conoscenza di strutture grammaticali di livello intermedio. Comprensione delle problematiche di traduzione dal giapponese all'italiano, attraverso l'uso di testi riguardanti vari argomenti di carattere generale. Il corso si articola principalmente in tre ambiti didattici: 1) Scrittura: Creazione di handout per la presentazione in giapponese. 2) Esercitazioni (presentazione in ppt di un testo e relativa discussione in classe). 3) Traduzione. English Learning of the techniques of presentation in ppt and exercises of oral comprehension. Enhancement of grammatical structures in intermediate level. Comprehension of problems of Japanese-Italian translation using texts on various general topics. The course will be divided into three sections: 1) Writing: creation of handouts for the presentation in Japanese; 2) Excercises and drills (presentation in ppt of a text and discussion); 3)Translation RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano L'apprendimento degli argomenti del corso verrà testato attraverso una prova finale orale (con la Professoressa Moro), dopo aver superato la prova scritta (esame scritto di lettorato con la Professoressa Kobayashi). La propedeuticità della prova scritta, che deve essere superata almeno con la sufficienza, è necessaria perché sia assicurato il livello di apprendimento. Nella prova finale orale si punta a verificare che gli argomenti dei testi trattati a lezione siano stati appresi e rielaborati in modo sufficiente e il candidato sia in grado di applicare e spiegare le strutture linguistiche apprese. Inoltre si verificherà la capacità del candidato di tradurre un breve testo dal giapponese all'italiano. - 438 - English The knowledge of the topics learned in class will be tested through a final oral test (with Professor Moro) , after having successfully passed the written test (with Professor Kobayashi). The written part is preparatory and must be passed before the other part of the exam be corrected. The oral exam aims at verifying that the subjects of the lectures be adequately understood and elaborated and that the candidate be able to apply and explain the learned linguistic structures. Moreover, the candidate translating abilities will be verified through the translation of a short text. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame conclusivo orale di comprensione e discussione su alcuni testi trattati in classe. Domande riguardanti la parte grammaticale affrontata in classe e breve verifica orale di traduzione. per ottenere il voto finale si prevedono tre prove: una scritta e due orali (di cui una in itinere e una finale) PROGRAMMA Italiano Il corso si sviluppa principalmente intorno alla presentazione in classe in lingua giapponese di testi di vario genere parzialmente definiti dal docente e parzialmente scelti dallo studente. Gli studenti che presentano dovranno preparare anticipatamente uno handout in giapponese, che servirà al resto della classe per la comprensione orale del testo e per un successivo approfondimento di natura grammaticale. Si tratteranno inoltre le problematiche della traduzione dal giapponese all'italiano di brevi testi di argomento vario, sia tecnici che letterari. English The lecture is developed around the class presentation in Japanese of various texts partially defined by the professor and partially by the students. The presenting students will have to prepare in advance a handout in Japanese, which will be used by the classmates to understand better the presentation and for a deepening on grammatical structures. Moreover the problems of Japanese-Italian translation will be underlined through texts of various topics, both technical and literary. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Il materiale didattico verrà fornito durante il corso. English Texts will be supplied during the lecture period. NOTA Italiano La validità dell'esame scritto che si tiene con la Professoressa Kobayashi è di un anno dalla data dell'appello in cui si è sostenuto. Entro questo periodo è necessario sostenere la prova orale. In caso contrario, è necessario ripetere l'esame scritto. E' possibile rifiutare il voto dello scritto, dandone comunicazione scritta al docente e al lettore, ma solo entro un mese dalla data della prova scritta. Anche se il corso non ha l'obbligo di frequenza, si consiglia caldamente di seguire le lezioni. - 439 - English The written exam with Professor Kobayashi will be valid one year. Within this period, the student should take the oral examination. Otherwise, the written exam should be repeated. It is possible to refuse the mark, only writing to the professor and the lecturer, within one month after the date of the exam. Although attending at the lesson is not compulsory, it is highly recommended. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 15:00 - 18:00 Sabato 10:00 - 13:00 Aula Lezioni: dal 19/02/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Seminario C, V piano Palazzo Nuovo. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=c541 - 440 - Lingua hindi - lettorato - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: da definire Docente: Roop Lal Sandhu (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano English RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano English PROGRAMMA Italiano Lettura di giornali e riviste. Visione e commento di film e di altri materiali audiovisivi. Gli articoli e i filmati forniranno la base per conversazioni ed esercitazioni linguistiche. English Linguistic training with a native Hindi speaker instructor: intermediate-advanced level. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano English - 441 - NOTA Italiano English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 8:00 - 10:00 Aula Lezioni: dal 18/11/2014 al 02/06/2015 Nota: Aula di lezione: Palazzetto Gorresio. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d545 - 442 - Lingua hindi - lettorato - 2015/2016 Training in Hindi Language I - II Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: da definire Docente: Roop Lal Sandhu (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Esercitazioni orali e scritte. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Esame orale e scritto. English Written and oral exam. PROGRAMMA Italiano - 443 - Italiano Lettura di giornali e riviste. Visione e commento di film e di altri materiali audiovisivi. Gli articoli e i filmati forniranno la base per conversazioni ed esercitazioni linguistiche. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA English Linguistic training with a native Hindi speaker instructor: intermediate-advanced level. : Il materiale occorrente verrà distribuito di volta in volta. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Martedì 8:00 - 10:00 Aula Lezioni: dal 17/11/2015 al 31/05/2016 Nota: le lezioni si terranno a palazzo Gorresio in aula 1. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wtox - 444 - Lingua hindi - lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Roop Lal Sandhu (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/19 - lingue e letterature moderne del subcontinente indiano Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=q9md - 445 - Lingua polacca (seconda annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0189 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-LIN/21 - slavistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/OS-ShowProgram.asp?FromPage=osguida.asp&ProgSrchFld=&Editing=541 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=jk7n - 446 - Lingua polacca - lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: - SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Obbligatoria Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=j7xs - 447 - Lingua portoghese (seconda annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0192 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-LIN/09 - lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/OS-ShowProgram.asp?FromPage=Contents/os-guidaguida2012.asp&ProgSrchFld=&Editing=156 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ovtq - 448 - Lingua portoghese - Lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=utrt - 449 - Lingua russa (seconda annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0198 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-LIN/21 - slavistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/OS-ShowProgram.asp?FromPage=osguida.asp&ProgSrchFld=&Editing=828 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=17m1 - 450 - Lingua russa - Lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=uhlw - 451 - Lingua serba e croata (seconda annualità)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0201 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 9 SSD attvità didattica: L-LIN/21 - slavistica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.dipartimentolingue.unito.it/Facolta/OS-ShowProgram.asp?FromPage=osguida.asp&ProgSrchFld=&Editing=756 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=dqfq - 452 - Lingua serba e croata - Lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=lmah - 453 - Lingua swahili - lettorato - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese PROGRAMMA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese - 454 - NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=33ae - 455 - Lingua swahili - lettorato - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated PROGRAMMA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated - 456 - TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0yoj - 457 - Lingua swahili - lettorato- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 0 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=76s0 - 458 - Lingua tedesca (seconda annualità) - 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0207 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: SSD attvità didattica: L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=9ll9;sort=DEFAULT;search=%7bdocente%7d%20%3d%7e%20%2f%5elgaeta%20%2ev%2e%2fm%20and%20%7burl_av Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=3g86 - 459 - Linguaggio giornalistico - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0262 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://media.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=go38;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=45 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=b7bw - 460 - Linguaggio radiofonico - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0268 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://media.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=osi6;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=45 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=l3nj - 461 - Linguistica africana - 2014/2015 African Linguistics - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0505 - 6 cfu Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale PREREQUISITI Capacità di lettura e comprensione di testi scientifici in inglese. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso ha lo scopo di fornire una solida inquadratura teorica e una discreta conoscenza pratica della lingua somala standard. English Aim of the course is to provide a sound theoretical background, as well as a fair practical knowledge of standard Somali. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso lo studente avrà una buona conoscenza teorica della lingua somala, sarà in grando di leggere e tradurre con l'aiuto del dizionario testi semplice e di produrre frasi semplici. English Having completed this course, a student will posses a sound theoretical background in Somali; (s)he will further be able to read and translate simple texts using a dictionary, and to produce simple sentences. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame verterà in una prova scritta di analisi morfologica e di traduzione e in una prova orale. PROGRAMMA Italiano Introduzione alla lingua somala: - 462 - 1. classificazione genetica e tipologica 2. ripartizione dialettale 3. cenni storici 4. interesse tipologico e sociolinguistico della lingua somala 5. fonetica, fonologia e ortografia del somalo 6. morfologia: i nomi; genere, numero e caso 7. I determinanti 8. il verbo: morfologia flessionale e derivazionale 9. i marcanti di focus 10. tipi di frase indipendenti: dichiarativa, imperativa, negativa, interrogativa 11. frasi subordinate 12. organizzazione del testo English An introduction to the Somali language: 1. genetic and typological classification 2. major dialects 3. historical background 4. the major typological and sociolinguistics highpoints of Somali 5. Somali phonetics, phonology and orthography 6. morphology: nouns: gender, number, and case 7. the determiners 8. the verb: inflexional and derivational morphology 9. focus markers 10. independent clausesi: declarative, imperative, negative, interrogative 11. dependent clauses 12. text structure TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano AA.VV (1985). Dizionario somalo-italiano. Roma: Gangemi. John I. Saeed (1993). Somali reference grammar. Wheaton, MD: Dunwoody Press John I. Saeed (1999). Somali. London: Routledge - 463 - Altro materiale scientifico su diversi aspetti della lingua somala verrà fornito nell'ambito del corso. English AA.VV (1985). Dizionario somalo-italiano. Roma: Gangemi. John I. Saeed (1993). Somali reference grammar. Wheaton, MD: Dunwoody Press John I. Saeed (1999). Somali. London: Routledge Other scientific material on different aspects of Somali will be provided at classes. NOTA Italiano In corso di aggiornamento, inserire il testo. English In corso di aggiornamento, inserire il testo in inglese ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Giovedì 13:00 - 16:00 Aula 16 Palazzo Nuovo - Piano primo Venerdì 13:00 - 16:00 Aula 16 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 19/02/2015 al 27/03/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7c46 - 464 - Linguistica africana - 2015/2016 African Linguistics - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0505 - 6 cfu Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Sono necessarie conoscenze di base di linguistica. Conoscenze di arabo o di altre lingue afroasiatiche costituiscono un elemento di vantaggio. OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso fornità un inquadramento sulle lingue del Corno d'Africa. E' rivolto a studenti con interessi in: - linguistica africana - linguistica semitica - tipologia linguistica - linguistica descrittiva - raccolta ed elaborazione dei dati - etnografia dell'Africa English The classes will provide a background on the languages of the Horn of Africa and are especially devoted to students interested in: - African linguistics - Semitic linguistics - linguistic typology - descriptive linguistics - data collection and treatment - 465 - - the ethnography of Africa RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente acquisirà un solido background sulle lingue del Corno d'Africa nei loro aspetti storici e tipologici. Acquisirà inoltre nozioni su tecniche di raccolta e registrazione dei dati orali e sul loro trattamento linguistico. English Aim of the classes is to provide the student with a sound background on the languages of the Horn of Africa, with a focus on their history and typology. The student will also be able to collect and record oral data and linguistcally analyze them. MODALITA' DI INSEGNAMENTO 36 ore di lezione frontale. Oral classes (36 in number). MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Esame orale. Lo studente potrà concordare con il docente la lingua d'esame. English Oral exam. The language of the oral exam may be agreed upon with the teacher. ATTIVITÀ DI SUPPORTO Attività di ascolto, registrazione e trascrizione di dati orali. PROGRAMMA Italiano Introduzione alla linguistica del Corno d'Africa Il corso offrirà un'introduzione alla linguistica del Corno d'Africa mettendo l'accento sugli aspetti descrittivi e tipologici. Argomenti del corso saranno: - ripartizione e classificazione delle lingue del Corno - principali tratti fonologici delle lingue del Corno - principali tratti tipologici delle lingue del Corno - storia delle lingue etiosemtiche: dal Ge'ez all'Amarico - introduzione al sillabario etiopico - la classificazione interna del Cuscitico - 466 - - genere e numero in Cuscitico - topic e focus in Cuscitico English An introduction to the linguistics of the Horn of Africa The course will offer a descriptive- and typologycally-oriented introduction to the linguistics of the Horn of Africa. The following topics will be covered: - division and classification of the languages of the Horn of Africa - main phonological features of the languages of the Horn - main typological features of the languages of the Horn - history of the Ethiosemitic languages: from Ge'ez to modern Amharic - introduction to the Ethiopic suyllabary - the internal classification of Cushitic - gender and number in Cushitic - topic and focus in Cushitic TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Tutti i testi di studio e di lettura saranno forniti all'inizio del corso e saranno in lingua inglese. English The brickload will be in English and will be provided at the beginning of the classes. NOTA Italiano Testo In corso di aggiornamento. English English text being updated ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 12:00 - 14:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Martedì 12:00 - 14:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Mercoledì 12:00 - 14:00 Aula 8 Palazzo Nuovo - Piano primo Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016 Nota: Cambio aula di lezione dal 22/02/2016 ----> Aula 8, primo piano Palazzo Nuovo. - 467 - Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1zxb - 468 - Linguistica africana- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0505 - 6 cfu Docente: Mauro Tosco (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/09 - lingue e letterature dell'africa Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Scritto ed orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso tratterà dell'espressione linguistica dello spazio secondo il modello sviluppato da Stephen Levinson e dalla scuola di Nijmegen e la applicherà al Gawwada (lingua cuscitica orientale dell'Etiopia). Una seconda parte del corso presenterà la teoria dei colori di base sviluppata originariamente da Brent Berlin e Paul Kay, dei suoi sviluppi e delle sue criticità, applicandola ad una selezione di lingue africane. English The course will present and discuss the problem of the linguistic expression of space as developed by Stephen Levinson and the Nijmengen school. Levinson's framework will be applied to the analysis of deixis in Gawwada (East Cushitic, Ethiopia). The second part of the course will critically deal with Brent Berlin and Paul Kay's theory of basic color terms and its further developments. Berlin and Kays' theory will be applied to a few selected African languages. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano I risultati dell'apprendimento verranno verificati attraverso una prova orale, preceduta da un test scritto. Nella prova gli studenti dovranno dimostrare di possedere le conoscenze di base di linguistica africana impartite durante il corso e di padroneggiare il lessico delle scienze linguistiche, così come di saper utilizzare materiale bibliografico in almeno una lingua internazionale English The learning outcomes will be tested through an oral exam preceded by a written test. The exam will test the students' knowledge of the basics of African linguistics, as learned during the course and a grasp of the technical lexicon of linguistics and the ability to use scientific material in at least an international language. - 469 - PROGRAMMA Italiano Lo spazio in lingua: la teoria di Levinson. Schemi di riferimento assoluto, intrinseco e relativo. Lo spazio in Gawwada. Morfemi centripeti e centrifighi. Ascolto di materiale orale, analisi e trascrizione. La teoria dello spazio semantico del colore di Berlin e Kay: fondamenti teorici, sviluppi, critiche. Applicazione a lingue africane. English Space in language: Levinson's theory. The Frames of Reference: Absolute, Intrinsic and Relative. Space in Gawwada. Centrigugal and centripetal morphemese. Oral data (listening, analysis, transcription). Berlin and Kay's theory of the semantic space of colours: theoretical backgrounds, developments, criticisms. Color in African languagesTESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Stephen C. Levinson. Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity. Cambridge: Cambridge University Press: 2003. Mauro Tosco. "The grammar of space of Gawwada". In: Matthias Brenzinger and Anne-Maria Fehn (eds.), Proceedings of the 6th World Congress of African Linguistics, Cologne, 17-21 August 2009. Köln: Rüdiger Köppe: 2012: 523-532. una selezione di articoli sullo spazio e i colori con particolare riferimento alle lingue africane presentati e discussi durante il corso. gli studenti non frequentanti aggiungeranno alcuni capitoli di: Stephen C. Levinson and David P. Wilkins (eds.). Grammars of Space: Explorations in Cognitive Diversity. Cambridge: Cambridge University Press: 2006. English Stephen C. Levinson. Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity. Cambridge: Cambridge University Press: 2003. Mauro Tosco. "The grammar of space of Gawwada". In: Matthias Brenzinger and Anne-Maria Fehn (eds.), Proceedings of the 6th World Congress of African Linguistics, Cologne, 17-21 August 2009. Köln: Rüdiger Köppe: 2012: 523-532. a selection of articles on space and colour with special attention to African languges, as discussed at class. students non attending classes will add a selection of chapters from: Stephen C. Levinson and David P. Wilkins (eds.). Grammars of Space: Explorations in Cognitive Diversity. Cambridge: Cambridge University Press: 2006. NOTA Italiano Capacità di comprendere e studiare testi scientifici in una lingua internazionale (di preferenza l'inglese, eccezionalmente il francese o il tedesco). - 470 - English Ability to understand and work on scientific material in an international medium (English preferred; French or German acceptable). Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=kukj - 471 - Metodi quantitativi per la ricerca sociale - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0487 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=roalbano;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=1rco - 472 - Metodi quantitativi per la ricerca sociale - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0487 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: METODI QUANTITATIVI PER LA RICERCA SOCIALE (CPS0042) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gkvb - 473 - Metodologia della ricerca sociale - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: SCF0162 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=564f;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=xk04 - 474 - Metodologia della ricerca storica - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: SCF0162 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Metodologia della ricerca storica - 2015/2016 (FIL0095) Corso di laurea magistrale in Scienze pedagogiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=nytf - 475 - Pianificazione della comunicazione - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0220 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/08 - economia e gestione delle imprese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/home.pl Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ss0g - 476 - Pianificazione della comunicazione - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0220 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SECS-P/08 - economia e gestione delle imprese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=x7ps - 477 - Politiche e processi di sviluppo internazionale - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: SCP0416 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/04 - scienza politica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=madduci;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=z00t - 478 - Politiche e processi di sviluppo internazionale - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: SCP0416 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/04 - scienza politica Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: POLITICHE E PROCESSI DI SVILUPPO INTERNAZIONALE (SCP0416) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=s42y - 479 - Processi e relazioni interculturali - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0840 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=ameo;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=is5o - 480 - Processi e relazioni interculturali - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0840 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI MODALITA' DI INSEGNAMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA NOTA Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=dyx8 - 481 - Religioni e filosofie dell'Asia orientale - 2015/2016 East Asian Religions and Philosophies Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LIN0060 Docente: Matteo Cestari (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/20 - archeologia, storia dell'arte e filosofie dell'asia orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il ciclo di lezioni ha per obiettivo formativo l'introduzione al tema della modernità, sulla base di varie teorie sociologiche e filosofiche. Ulteriore essenziale obiettivo formativo riguarda la discussione di tali teorie nel contesto storico-filosofico e sociologico dell'Asia Orientale (Cina e Giappone). Grazie a una prospettiva multidisciplinare, si forniranno strumenti essenziali per avvicinarsi al problema della modernità, con particolare riferimento alle culture dell'Asia Orientale. Ciò si otterrà studiando il quadro teorico di riferimento della modernità e approfondendo concetti quali nazione, cultura, tecnica, tradizione e orientalismo, che costituiranno punti di riferimento essenziali per cogliere le dinamiche culturali delle culture asiatiche moderne e contemporanee studiate e per contestualizzarne le espressioni culturali. Inoltre, lo studio di tali tematiche permetterà agli studenti di acquisire maggiore autonomia di giudizio e di elaborare giudizi critici su svariati fenomeni socio-culturali dell'Asia Orientale, mettendoli nelle condizioni di esporre oralmente le fondamentali questioni sviluppate durante le lezioni. English The series of lectures will deal with the theme of modernity, from sociological and philosophical perspective. Moreover, this theme will be discussed in the context of East-Asian cultures (China and Japan). The problem of modernity will be approached through a multi-disciplinary approach. In particular, after a study of the general theory of modernity, many modern essential concept (e.g. nation, culture, technology, tradition, orientalism) will be studied, in order to understand the cultural and historical development of modern and contemporary East-Asian cultures. Thanks to this study, the students will be able to make judgement on many social and cultural phenomena in East-Asia and sustain a conversation on the matters of the lectures. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: gli studenti sapranno cogliere gli aspetti essenziali della questione filosofico-sociologica della modernità, contestualizzandola nella storia culturale dell'Asia Orientale. - 482 - CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE, AUTONOMIA DI GIUDIZIO E ABILITÀ COMUNICATIVE: sapranno cogliere gli elementi essenziali dei testi proposti; sapranno collocare criticamente tematiche quali nazione, cultura, tecnica, tradizione e orientalismo e riusciranno ad applicare tali nozioni a fenomeni delle società moderne e contemporanee. Sapranno inoltre esporre oralmente i contenuti proposti ed elaborare giudizi autonomi circa i meccanismi fondamentali delle società contemporanee, specialmente dell'Asia Orientale. English KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING: the students will understand essential aspects of the sociological and philosophical question of modernity, applying it to the cultural history of East-Asia. APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING, MAKING JUDGEMENTS, COMMUNICATION SKILLS: the students will understand the essential aspects of the texts explained. They will critically understand themes such as nation, culture, technology, tradition and orientalism and will be able to apply these themes to modern and contemporary social phenomena. Moreover, they will be able to present the content of the lectures and make autonomous judgements on the fundamental mechanisms of contemporary societies, especially in East-Asia. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano L'insegnamento è strutturato in 36 ore di lezioni frontali a cura del docente. English The course will consist of 36 hours of frontal lectures. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano L'apprendimento degli argomenti delle lezioni verrà testato attraverso un esame orale. Nel corso dell'esame, verranno approfonditi tre argomenti, il primo dei quali a scelta dello studente, mentre gli altri due saranno a scelta del docente. Per ciascun argomento, saranno possibili più domande, volte a individuare il livello di comprensione degli argomenti da parte dello studente. Il voto dell'esame sarà espresso in trentesimi (minimo 18/30, massimo 30L/30). English Learning will be tested through an oral examination. During the exam, three subjects will be discussed: the student will choose the first one; the professor the other two. For each subject, various questions would be possible, whose aim is to understand the level of knowledge reached by the student. The examination grade will be ranged between 18/30 (minimum) to 30L/30 (maximum). ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA Italiano Il ciclo di lezioni prevede un'introduzione al concetto sociologico e filosofico di "modernità" e alle categorie ad essa collegate di nazione, cultura, tradizione, orientalismo e tecnica. Si darà ampio spazio alle declinazioni del tema nel contesto della Cina e del Giappone, in particolare dalla prospettiva del pensiero critico e post-coloniale. English - 483 - The theme of the series of lectures is the sociological and philosophical question of modernity and its satellite categories, such as: nation, culture, tradition, orientalism and technology. Particular attention will be paid to the problem of modernity in China and Japan, from the perspective of critical and post-colonial thinking. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano Parte generale: F. Tuccari, La nazione, Bari, Laterza, 2000, pp. 3-29; 99-131. Bruno Latour, "Il richiamo della modernità", in Id., Non siamo mai stati moderni, Milano, Elèuthera, 2009, pp. 191218 (o in alternativa la versione inglese: Id., "The recall of Modernity. Anthropological Approaches", disponibile in rete ). S. Best & D. Kellner, "Foucault and the Critique of Modernity", in Id., Postmodern Theory. Critical Interrogations, New York, Guilford Press, 1991, chap. 2. Said, Edward W., "Introduzione", in Id., Orientalismo, Milano: Feltrinelli, 2001, pp. 11-36. Coronil, Fernando, "Beyond Occidentalism: Toward Nonimperial Geohistorical Categories", Cultural Anthropology, 11: 1, 1996, pp. 51-87. Tyler Veak, "Introduction", in T. Veak (ed.), Democratizing Technology. Andrew Feenberg's Critical Theory of Technology, Albany, SUNY Press, 2006, pp. ix-xxii. David Stump, "Rethinking Modernity as the Construction of Technological System", in Tyler Veak (ed.), Democratizing Technology. Andrew Feenberg's Critical Theory of Technology, Albany, SUNY Press, 2006, pp. 3-18. Cina e Giappone: Duara, Prasenjit, "Historical Consciousness and National Identity", in Kam L. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 46-67. Kam Louie, "Defining Modern Chinese Culture", in Kam L. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 1-19. Miyake, Toshio "Introduzione. Verso una teoria transculturale dei mostri e della mostruosità", in Id., Mostri del Giappone. Narrative, figure, egemonie della dis-locazione identitaria, Venezia, Edizioni Cafoscari, 2014, pp. 11-43. Sugimoto Yoshio, "'Japanese Culture': An Overview", in Sugimoto Y. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Japanese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2009, pp. 1-20. Yoshino Kosaku, "Introduction" e "The Nihonjinron: Thinking Elites' Ideas of Japanese Uniqueness", in Id., Cultural Nationalism in Contemporary Japan, London, Routledge, 1992, pp. 1-28. Vlastos, Stephen, "Tradition: Past/Present Culture and Modern Japanese History", in S. Vlastos (ed.), Mirror of Modernity, Berkeley:University of California Press, 1998, pp. 1-17. English General Theme: F. Tuccari, La nazione, Bari, Laterza, 2000, pp. 3-29; 99-131. Bruno Latour, "Il richiamo della modernità", in Id., Non siamo mai stati moderni, Milano, Elèuthera, 2009, pp. 191218 (or instead, Id., "The Recall of Modernity", available in the internet). - 484 - S. Best & D. Kellner, "Foucault and the Critique of Modernity", in Id., Postmodern Theory. Critical Interrogations, New York, Guilford Press, 1991, chap. 2. Said, Edward W., "Introduzione", in Id., Orientalismo, Milano: Feltrinelli, 2001, pp. 11-36. Coronil, Fernando, "Beyond Occidentalism: Toward Nonimperial Geohistorical Categories", Cultural Anthropology, 11: 1, 1996, pp. 51-87. Tyler Veak, "Introduction", in T. Veak (ed.), Democratizing Technology. Andrew Feenberg's Critical Theory of Technology, Albany, SUNY Press, 2006, pp. ix-xxii. David Stump, "Rethinking Modernity as the Construction of Technological System", in Tyler Veak (ed.), Democratizing Technology. Andrew Feenberg's Critical Theory of Technology, Albany, SUNY Press, 2006, pp. 3-18. China and Japan: Duara, Prasenjit, "Historical Consciousness and National Identity", in Kam L. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 46-67. Kam Louie, "Defining Modern Chinese Culture", in Kam L. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 1-19. Miyake, Toshio "Introduzione. Verso una teoria transculturale dei mostri e della mostruosità", in Id., Mostri del Giappone. Narrative, figure, egemonie della dis-locazione identitaria, Venezia, Edizioni Cafoscari, 2014, pp. 11-43. Sugimoto Yoshio, "'Japanese Culture': An Overview", in Sugimoto Y. (ed.), The Cambridge Companion to Modern Japanese Culture, Cambridge: Cambridge University Press, 2009, pp. 1-20. Yoshino Kosaku, "Introduction" e "The Nihonjinron: Thinking Elites' Ideas of Japanese Uniqueness", in Id., Cultural Nationalism in Contemporary Japan, London, Routledge, 1992, pp. 1-28. Vlastos, Stephen, "Tradition: Past/Present Culture and Modern Japanese History", in S. Vlastos (ed.), Mirror of Modernity, Berkeley:University of California Press, 1998, pp. 1-17. NOTA Italiano Il programma e la bibliografia sono validi sia per studenti frequentanti che per studenti non frequentanti. English The program and the bibliography are valid for both attending and non-attending students. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 10:00 - 11:00 Venerdì 14:00 - 16:00 Aula Lezioni: dal 01/10/2015 al 18/12/2015 Nota: le lezioni si svolgeranno in aula 1 a Palazzo Gorresio Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gyie - 485 - Religioni e filosofie dell'Asia Orientale- 2013/2014 East Asian Religions and Philosophies Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LIN0214/LIN0060 Docente: Matteo Cestari (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6o9 SSD attvità didattica: L-OR/20 - archeologia, storia dell'arte e filosofie dell'asia orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Nessun Prerequisito OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Il corso intende approfondire il tema dello sviluppo del pensiero cinese e giapponese in epoca premoderna. In particolare, si analizzeranno le filosofie di Zhu Xi e Wang Yang Ming e le loro interpretazioni in Giappone. English The course will deal with the development of Chinese and Japanese thought in pre-modern era. Particular attention will be payed to the philosophies of Zhu Xi and Wang Yang Ming and their interpretations in Japan. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano L'apprendimento sarà verificato tramite un esame orale che verterà su tre argomenti, di cui il primo a scelta dello studente. Data la natura complessa e articolata della materia, l'esame orale consente di verificare meglio il livello di preparazione raggiunto dallo studente, anche nel caso in cui l'entroterra culturale del candidato non abbia contemplato lo studio di argomenti filosofici o religiosi. English The level of learning will be tested through an oral exam in which three arguments will be discussed (the first of which will be chosen by the student). Given the complex nature of the subject, the oral exam enables a more trustful test of the level reached by the student, even though in her/his beckground she/he has never studied philosophical or religious subjects. PROGRAMMA Italiano - 486 - Il corso sarà distinto in due parti. Nella prima si tratterà del pensiero cinese dall'epoca Song all'epoca Qing. Nella seconda si tratterà del pensiero giapponese di epoca Edo. English The course will be divided into two parts. The first part will deal with Chinese thought from Song to Qing eras. Object of the second part will be Japanese thought in the Edo period. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano A. Cheng, Storia del pensiero cinese, Torino, Einaudi, 2000, vol. 2, pp. 445-594. Yoshikawa Kojiro, Jinsai, Sorai, Norinaga. Three Classical Philologists of Mid-Tokugawa Japan, Tokyo, Toho gakkai, 1983. Marius B. Jansen, The Making of Modern Japan, Cambridge-London, Harvard UP, 2000, chap. 7: "Education, Thought and Religion" (pp. 186-222). J. Heisig, T. Kasulis, J. Maraldo (eds.), Japanese Philosophy. A Sourcebook, Honolulu, University of Hawaii Press, 2011, (le parti relative ai segg. pensatori: Ito Jinsai, Ogyu Sorai, Motoori Norinaga, Hayashi Razan e Kaibara Ekken). ATTENZIONE Gli studenti che devono sostenere l'esame da 9 CFU, oltre ai testi sopra riportati, devono studiare anche i segg. saggi: Studenti di cinese come Lingua A: Lee, Jig-Chuen, "Wang Yang-Ming, Chu Hsi and the Investigation of Things", Philosophy East and West, 37:1, pp. 2435. Shun, Kwon-Loi, "Wang Yang Ming on Self-Cultivation in the Daxue", Journal of Chinese Philosophy, Suppl. to Vol. 38, pp. 96-113. A. Cheng, Storia del pensiero cinese, Torino, Einaudi, 2000, vol. 2, pp. 597-644. Studenti di giapponese come Lingua A: J. Heisig, T. Kasulis, J. Maraldo (eds.), Japanese Philosophy. A Sourcebook, Honolulu, University of Hawaii Press, 2011, (le parti relative a: Hirata Atsutane e Ishida Baigan); P. Beonio Brocchieri, Religiosità e ideologia alle origini del Giappone Moderno, Bologna, Il Mulino, 1993, capitoli: IV e V (pp. 77-122). English A. Cheng, Storia del pensiero cinese, Torino, Einaudi, 2000, vol. 2, pp. 445-644. Yoshikawa Kojiro, Jinsai, Sorai, Norinaga. Three Classical Philologists of Mid-Tokugawa Japan, Tokyo, Toho gakkai, 1983. Marius B. Jansen, The Making of Modern Japan, Cambridge-London, Harvard UP, 2000, chap. 7: "Education, Thought - 487 - and Religion" (pp. 186-222). J. Heisig, T. Kasulis, J. Maraldo (eds.), Japanese Philosophy. A Sourcebook, Honolulu, University of Hawaii Press, 2011 (only the following thinkers: Ito Jinsai, Ogyu Sorai, Motoori Norinaga, Hayashi Razan, Kaibara Ekken). Those students who must take 9 credits exams in addition should study the following reading material: Students whose first study language is Chinese: Lee, Jig-Chuen, "Wang Yang-Ming, Chu Hsi and the Investigation of Things", Philosophy East and West, 37:1, pp. 2435. Shun, Kwon-Loi, "Wang Yang Ming on Self-Cultivation in the Daxue", Journal of Chinese Philosophy, Suppl. to Vol. 38, pp. 96-113. A. Cheng, Storia del pensiero cinese, Torino, Einaudi, 2000, vol. 2, pp. 597-644. Students whose first study language is Japanese: J. Heisig, T. Kasulis, J. Maraldo (eds.), Japanese Philosophy. A Sourcebook, Honolulu, University of Hawaii Press, 2011, (le parti relative a: Hirata Atsutane e Ishida Baigan); P. Beonio Brocchieri, Religiosità e ideologia alle origini del Giappone Moderno, Bologna, Il Mulino, 1993, capitoli: IV e V (pp. 77-122). NOTA Italiano Anche se il corso non ha l'obbligo di frequenza, si consiglia caldamente di seguire le lezioni. English Although attendance is not compulsory, it is highly recommended. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d7ux - 488 - Sistema media e linguaggio televisivo - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0690 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=cceperni;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=nasn - 489 - Sistema media e linguaggio televisivo - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0690 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: SISTEMI MEDIALI E ICT (SCP0398) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=f1v2 - 490 - Sociologia dei processi culturali e comunicativi - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0409 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0exa - 491 - Sociologia dei processi culturali e comunicativi - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0409 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=90ai - 492 - Sociologia della conoscenza e delle reti - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0174 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=lpaccagn;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=rdox - 493 - Sociologia della conoscenza e delle reti - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0174 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: SOCIOLOGIA DELLA CONOSCENZA E DELLE RETI (CPS0090) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gky1 - 494 - Sociologia generale - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S6517 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=14dw - 495 - Sociologia generale - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S6517 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/07 - sociologia generale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA PER L'A.A. 2015-2016 IL CORSO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qxzd - 496 - Storia contemporanea C - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0100 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=282c;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=95ev - 497 - Storia contemporanea C - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0100 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia contemporanea C - 2015/2016 (LET0100) Corso di laurea magistrale in Programmazione e gestione dei servizi educativi Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=33ja - 498 - Storia contemporanea D - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S9791 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=9e2a;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qx6b - 499 - Storia contemporanea D - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S9791 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia contemporanea D - 2015/2016 (S9791) Corso di laurea magistrale in Scienze storiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=8am3 - 500 - Storia contemporanea E - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S9841 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=8189;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7ykb - 501 - Storia contemporanea E - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S9841 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia contemporanea E (corso aggregato) - 2015/2016 (LET0804) Corso di laurea magistrale in Scienze storiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=mlvo - 502 - Storia contemporanea H - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0147 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=404d;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2yh9 - 503 - Storia contemporanea H - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0147 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA IL CORSO NON SARà ATTIVATO NELL'A.A. 2015-2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=wikr - 504 - Storia dei paesi islamici - 2014/2015 History of Islam - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0445 - 6 cfu Docente: Luca Patrizi (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/10 - storia dei paesi islamici Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza dell'arabo (per lo meno due annualità). OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Introduzione al sufismo attraverso i testi, dal periodo ascetico alla formazione e allo sviluppo delle confraternite; il confronto con il riformismo salafita. Il corso prevede la lettura e il commento di fonti tradotte. English Introduction to Sufism through the texts, from the ascetic period to the formation and the development of the brotherhoods; the confrontation with the Salafi reformism. The course includes reading and discussion of translated sources. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Al termine del corso lo studente è capace di comprendere le problematiche discusse e di sintetizzare la bibliografia. I risultati dell'apprendimento saranno verificati attraverso una prova orale durante la quale gli studenti dovranno dimostrare di essere in grado di leggere e tradurre correttamente i testi tradotti e discussi a lezione. English At the end of the course the student is capable of understanding the issues discussed and summarize the bibliography. The course consists of an oral exam in which students must demonstrate that they can read and translate correctly the texts translated and discussed in class. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO L'esame prevede lettura e traduzione dei testi discussi e tradotti a lezioni, nonché una discussione della bibliografia e dei principali argomenti trattati. PROGRAMMA - 505 - Italiano La santità e il culto dei santi nelle religioni e nell'Islam. La venerazione del profeta Muhammad. Il sufismo del periodo formativo e del periodo classico, nascita e diffusione delle confraternite. La letteratura sufi: dottrina, esegesi coranica, agiografia, poesia, etica e regole. Le pratiche spirituali individuali e collettive. La relazione tra le dottrine esoteriche del sufismo e le dottrine esoteriche dello sciismo. Il confronto con il riformismo salafita, dalle prime polemiche all'affermazione del wahhabismo, fino alle recenti distruzioni delle tombe dei santi nel mondo islamico. Il sufismo e il mondo contemporaneo. English The sanctity and the cult of saints in the religions and in Islam. The veneration of the Prophet Muhammad. The formative period and the classical period of Sufism, the birth and spread of the brotherhoods. The Sufi literature: doctrine, Qur'anic exegesis, hagiography, poetry, ethics and rules. Individual and collective spiritual practices. The relationship between the esoteric doctrines of Sufism and the esoteric doctrines of Shiism. The confrontation with the Salafi reformism, from the first controversy to the affirmation of Wahhabism, until the recent destruction of the tombs of the saints in the Islamic world. Sufism and the contemporary world. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano I testi in arabo saranno forniti in una dispensa prima dell'inizio del corso. Testo d'esame: A. Scarabel, Il Sufismo. Storia e dottrina, Carocci, Roma 2007. Un testo a scelta tra i seguenti: A. Karamustafa, Sufism: The Formative Period, University of California Press, 2007. A. Schimmel, And Muhammad Is His Messenger: The Veneration of the Prophet in Islamic Piety, The University of North Carolina Press, 1985. A. Schimmel, La mia anima è una donna. Il femminile nell'islam, ECIG, 1998. Bibliografia consigliata: P. Brown, Il culto dei santi. L'origine e la diffusione di una nuova religiosità, Einaudi 2002. M. Chodkiewicz, "La sainteté et les saints en Islam", in Le culte des saints dans le monde musulman, in H. ChambertLoir and C. Guillot (ed.), École Française d'Extrême Orient, 1995, pp. 13–22. D. Gril, "Le modelé prophétique du maître spirituel en Islam", in G. Filoramo (ed.), Maestro e discepolo: temi e problemi della direzione spirituale tra VI secolo a.C. e VII secolo d.C., Morcelliana, 2002. D. Gril, "Le corps du Prophète", in C. Mayeur-Jaouen et B. Heyberger (ed.), Le corps et le sacré en Orient musulman, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 2006, pp. 113-114. - 506 - P.L. Heck, "Mysticism as morality. The case of Sufism", Journal of Religious Ethics 34, n. 2, 2006, pp. 253-286. C.W. Ernst, "Situating Sufism and Yoga", Journal of the Royal Asiatic Society, Series 3, 15:1, 2005, pp. 15-43. as-Sulami, Donne sufi. La santità islamica al femminile, Il leone verde, 2011. S. Pagani, "Sufismo, «neo-sufismo» e confraternite musulmane: il confronto con il mondo moderno", in R. Tottoli (ed.), Le religioni e il mondo moderno. Vol. 3: Islam, Einaudi 2009, pp. 29-68. M. Boivin, "Religione popolare ed islamizzazione nel mondo musulmano contemporaneo", in R. Tottoli (ed.), Le religioni e il mondo moderno. Vol. 3: Islam, Einaudi 2009, pp. 455-477. F. De Jong, B. Radtke (ed.), Islamic Mysticism Contested: Thirteen Centuries of Controversies and Polemics, Brill, 1999. J. Brown, "Salafis and Sufis in Egypt", The Carnegie Papers, 2011. English The texts in Arabic will be provided before the beginning of the course. Course text: A. Scarabel, Il Sufismo. Storia e dottrina, Carocci, Roma 2007. A text chosen among the following ones: A. Karamustafa, Sufism: The Formative Period, University of California Press, 2007. A. Schimmel, And Muhammad Is His Messenger: The Veneration of the Prophet in Islamic Piety, Publisher: The University of North Carolina Press, 1985. A. Schimmel, La mia anima è una donna. Il femminile nell'islam, ECIG, 1998. Recommended bibliography: P. Brown, Il culto dei santi. L'origine e la diffusione di una nuova religiosità, Einaudi 2002. M. Chodkiewicz, "La sainteté et les saints en Islam", in Le culte des saints dans le monde musulman, in H. ChambertLoir and C. Guillot (ed.), École Française d'Extrême Orient, 1995, pp. 13–22. D. Gril, "Le modelé prophétique du maître spirituel en Islam", in G. Filoramo (ed.), Maestro e discepolo: temi e problemi della direzione spirituale tra VI secolo a.C. e VII secolo d.C., Morcelliana, 2002. D. Gril, "Le corps du Prophète", in C. Mayeur-Jaouen et B. Heyberger (ed.), Le corps et le sacré en Orient musulman, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 2006, pp. 113-114. P.L. Heck, "Mysticism as morality. The case of Sufism", Journal of Religious Ethics 34, n. 2, 2006, pp. 253-286. C.W. Ernst, "Situating Sufism and Yoga", Journal of the Royal Asiatic Society, Series 3, 15:1, 2005, pp. 15-43. - 507 - as-Sulami, Donne sufi. La santità islamica al femminile, Il leone verde, 2011. S. Pagani, "Sufismo, «neo-sufismo» e confraternite musulmane: il confronto con il mondo moderno", in R. Tottoli (ed.), Le religioni e il mondo moderno. Vol. 3: Islam, Einaudi 2009, pp. 29-68. M. Boivin, "Religione popolare ed islamizzazione nel mondo musulmano contemporaneo", in R. Tottoli (ed.), Le religioni e il mondo moderno. Vol. 3: Islam, Einaudi 2009, pp. 455-477. F. De Jong, B. Radtke (ed.), Islamic Mysticism Contested: Thirteen Centuries of Controversies and Polemics, Brill, 1999. J. Brown, "Salafis and Sufis in Egypt", The Carnegie Papers, 2011. NOTA Italiano English ORARIO LEZIONI Giorni Ore Giovedì 10:00 - 13:00 Venerdì 10:00 - 13:00 Aula Lezioni: dal 23/04/2015 al 05/06/2015 Nota: Aula di lezione: Aula 1.3 Palazzo Lionello Venturi. Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=893v - 508 - Storia dei paesi islamici - 2015/2016 History of Islam - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0445 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/10 - storia dei paesi islamici Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI Conoscenza dell'arabo (per lo meno due annualità). Mutuato da: Storia dei paesi islamici - 2015/2016 (LET0223 ) Corso di laurea in Lingue e culture dell'Asia e dell'Africa Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=vfjf - 509 - Storia dell'Asia orientale e sud-orientale - 2014/2015 Far East Asian History - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LS273 - 6 cfu Docente: Monica De Togni (Titolare del corso) Contatti docente: [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/23 - storia dell'asia orientale e sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Lo studente acquisirà gli strumenti per analizzare con senso critico il processo di costruzione delle identità nazionali in Cina e in Giappone tra il XIX e il XX secolo, mostrando anche in incontri di forma seminariale. English The student will get the instruments for a critical analisys of the process leading to the construction of the national identiy in China and Japan through the XIX and XX century, participating actively to the lessons. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Lo studente sarà in grado di considerare le specificità del processo di costruzione dello Stato-nazione in Cina e Giappone negli ultimi due secoli. English The student will learn to understand the specificty in the Nation-State-building process in China and Japan. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Esame orale sui contenuti del corso e dei testi della bibliografia. Esame orale sui contenuti del corso e dei testi della bibliografia. PROGRAMMA Italiano - 510 - Invenzione della tradizione e formazione dello Stato-nazione in Cina e Giappone Il corso affronterà l'analisi critica del processo di costruzione delle identità nazionali in Cina e in Giappone, seguendo i cambiamenti della situazione interna di ciascun Paese a partire dalla dinastia Qing e dalla crisi dello shogunato Tokugawa nel XIX secolo fino alla seconda metà del XX secolo. L'attenzione sarà focalizzata su questioni connesse al processo di formazione dei rispettivi Stati-nazione e delle relative comunità nazionali, con particolare cura verso i cambiamenti inerenti il senso della "cittadinanza". English The course will present a critical analysis of the process of construction of the national identity in China and Japan, tracing the changes of the internal situation in both countries since the Qing dynasty and the bakufu Tokugawa. It will pay attention to the State-nation building question, as well as to the creation of the "national communities", and mainly to the changes in the "citizenship" idea/ideal. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano - Goldman, Merle, Political Rights in Post-Mao China, Association for Asia Studies, 2007; - Harrison, Henrietta, China, London, New York, Anrold, 2001; - Hobsbawm, Eric J., Ranger, Terence (a cura di), L'invenzione della tradizione, Torino, Einaudi, 1987 («Introduzione: Come si inventa una tradizione», pp.1-17); - Morris-Suzuki, Tessa, Reinventing Japan: Time, Space, Nation, New York, M.E. Sharpe, 1998. Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante lo svolgimento del corso. English Goldman, Merle, Political Rights in Post-Mao China, Association for Asia Studies, 2007; - Harrison, Henrietta, China, London, New York, Anrold, 2001; - Hobsbawm, Eric J., Ranger, Terence (a cura di), L'invenzione della tradizione, Torino, Einaudi, 1987 («Introduzione: Come si inventa una tradizione», pp.1-17); - Morris-Suzuki, Tessa, Reinventing Japan: Time, Space, Nation, New York, M.E. Sharpe, 1998. Further readings will be indicated during the course. NOTA Italiano Gli studenti che non avessero già studiato la storia della Cina e/o del Giappone nel loro percorso di studio per la laurea triennale, sono tenuti a studiare i seguenti testi prima dell'inizio del corso: - Caroli, Rosa, Gatti, Francesco, Storia del Giappone, Roma, Bari, Laterza, 2004 (da p. 95 in poi); - Samarani, G., La Cina del Novecento, Torino, Einaudi, 2004; - Sabattini, M., Santangelo, P., Storia della Cina, Bari, Laterza, 2005 (capp. VIII-X). English The students that have not previously studied the history of China and/or Japan, are requested to study the following texts before attending the class: - Caroli, Rosa, Gatti, Francesco, Storia del Giappone, Roma, Bari, Laterza, 2004 (from p. 95); - Samarani, G., La Cina del Novecento, Torino, Einaudi, 2004; - Sabattini, M., Santangelo, P., Storia della Cina, Bari, Laterza, 2005 (capp. VIII-X). - 511 - ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Lunedì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Martedì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Mercoledì 10:00 - 12:00 Aula 1.7 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo Lezioni: dal 16/02/2015 al 31/03/2015 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=cfed - 512 - Storia dell'Asia orientale e sud-orientale - 2015/2016 Far East Asian History - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LS273 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/23 - storia dell'asia orientale e sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale PREREQUISITI MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Mutuato da: IL CORSO NON SARà ATTIVATO NELL'A.A. 2015-2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=9g1g - 513 - Storia dell'Asia- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno 2° anno Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/23 - storia dell'asia orientale e sud-orientale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=xsu9 - 514 - Storia dell'età contemporanea - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: STS0002 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://arte.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=5d9d;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=86 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=vaip - 515 - Storia dell'età contemporanea - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STS0002 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/04 - storia contemporanea Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia dell'età contemporanea - 2015/2016 (STS0002) Corso di laurea magistrale in Storia dell'arte Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=vucz - 516 - Storia dell'età moderna - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET1077 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://arte.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=ol2d;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=86 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=2qz9 - 517 - Storia dell'età moderna - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET1077 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia dell'età moderna - 2015/2016 (LET1077) Corso di laurea magistrale in Storia dell'arte Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=7zbk - 518 - Storia della geografia e del pensiero geografico - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: INT0280 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-GGR/01 - geografia Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia della geografia e del pensiero geografico (INT0280) Corso di Laurea Magistrale in Geografia e Scienze Territoriali (LM-80) Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=yzek - 519 - Storia delle origini cristiane - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: S9901 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/07 - storia del cristianesimo e delle chiese Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI MODALITA' DI INSEGNAMENTO MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO ATTIVITÀ DI SUPPORTO PROGRAMMA TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA NOTA Mutuato da: Storia delle origini cristiane - 2015/2016 (S9901) Corso di laurea magistrale in Scienze storiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=k4wp - 520 - Storia e archeologia del vicino oriente antico (corso integrato)- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: LET0923 - 12 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 12 o 6 SSD attvità didattica: L-OR/01 - storia del vicino oriente antico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://beniculturali.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=cybf;sort=DEFAULT;search=storia%20del%20vicino%20oriente;hits=43 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=k3k3 - 521 - Storia ed epigrafia della Mesopotamia - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STS0083 Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 1° anno Tipologia: Affine o integrativo Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: L-OR/01 - storia del vicino oriente antico Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia ed epigrafia della Mesopotamia 2015/2016 (STS0083) Corso di laurea magistrale in Archeologia e Storia antica Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=qtgd - 522 - Storia medievale D- 2013/2014 Anno accademico: 2013/2014 Codice attività didattica: da definire Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/01 - storia medievale Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://arte.campusnet.unito.it/do/moduli.pl/Show? _id=nt8i;sort=DEFAULT;search=%7bcorso_id%7d%20%3d%7e%20%2fxd41%2f;hits=2 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=56h0 - 523 - Storia moderna - 2015/2016 Modern History Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: STU0217 - 6 cfu Docente: Luciano Allegra (Titolare del corso) Contatti docente: 011.6703374, [email protected] Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale OBIETTIVI FORMATIVI Italiano Apprendimento dei metodi della storia sociale. English Knowledge of social history's methods. RISULTATI DELL'APPRENDIMENTO ATTESI Italiano Conoscenza e capacità di comprensione. Capacità di applicare conoscenza e comprensione. Autonomia di giudizio. Abilità comunicative. Capacità di apprendimento. English The nurture of geniuses, such as those who have invented this form in Dublin. MODALITA' DI INSEGNAMENTO Italiano Seminario. English Seminar. MODALITÀ DI VERIFICA DELL'APPRENDIMENTO Italiano Relazione scritta finale. - 524 - English Final paper. PROGRAMMA Italiano ; Il lavoro e la ricchezza delle donne nell'Europa del passato Il corso verrà svolto in forma seminariale. Sono previste tre fasi: una breve introduzione storica al tema, la lettura e la discussione dei più importanti testi sull'argomento, una ricerca su fonti originali d'archivio. English ; & nbsp; Women's work and resources in past Europe The course will be carried out in a seminar setting. IThree phases are scheduled: a short introduction, the reading and discussion of landmark monographs on the topic, a research on archival sources. TESTI CONSIGLIATI E BIBLIOGRAFIA Italiano La bibliografia verrà distribuita all'inizio del corso. English The bibliography will be distributed in the first lessons. NOTA Italiano Il corso, che è svolto in forma seminariale, è aperto a tutti i corsi di laurea e si compone di 36 ore. Si terrà nel secondo semestre, ogni martedì dalle 10:00 alle 13:00. L'iscrizione e la frequenza sono obbligatorie. English 36-hr. seminar, offered in the Second Semester (on Twesday, 10:00-13:00). Enrollment is open to all students of the Second Cycle Degree Courses. Enrollment and regular attendance are due. ORARIO LEZIONI Giorni Ore Aula Martedì Aula 1.5 PLV Palazzo Lionello Venturi - Piano primo 10:00 - 13:00 Lezioni: dal 16/02/2016 al 31/05/2016 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=37db - 525 - Storia moderna E - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: S2564 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://culturecomparate.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=lt6x;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=121 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=0o35 - 526 - Storia moderna F - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: 5018S - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://scienzestoriche.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=ed69;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=98 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=yn4c - 527 - Storia moderna H - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0822 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://arte.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show? _id=f81d;sort=DEFAULT;search=%20{corso}%20%3d~%20m%2f2015%2fi%20;hits=58 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=gy0q - 528 - Storia moderna H - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0822 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-STO/02 - storia moderna Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: Storia moderna H - 2015/2016 (LET0598) Corso di laurea magistrale in Scienze storiche Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=d54h - 529 - Teorie dell'azione e identità - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0148 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=lsciolla;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=59ip - 530 - Teorie dell'azione e identità - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: LET0148 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: SPS/08 - sociologia dei processi culturali e comunicativi Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale NOTA IL CORSO QUEST'ANNO NON SARà ATTIVATO Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=ols1 - 531 - Teorie e campi dell'antropologia - 2014/2015 Anno accademico: 2014/2015 Codice attività didattica: LET0839 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: Tipologia: Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: http://www.didattica-cps.unito.it/do/docenti.pl/Show?_id=rbeneduc;sort=DEFAULT;search=;hits=323 Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=hy6u - 532 - Teorie e campi dell'antropologia - 2015/2016 Anno accademico: 2015/2016 Codice attività didattica: CPS0060 - 6 cfu Docente: Contatti docente: Corso di studio: laurea magistrale in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Anno: 2° anno Tipologia: Caratterizzante Crediti/Valenza: 6 SSD attvità didattica: M-DEA/01 - discipline demoetnoantropologiche Erogazione: Tradizionale Lingua: Italiano Frequenza: Facoltativa Tipologia esame: Orale Mutuato da: TEORIE E CAMPI DELL'ANTROPOLOGIA (CPS0060) Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società Pagina web del corso: http://asiaeafricalm.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=5y68 - 533 - Stampato il 17/04/2016 06:35 - by CampusNet - 534 -