ISTRUZIONI D'USO
UE440/UE470
Centralina multifunzione di sicurezza compatta
I
Istruzioni d'uso
UE440/470
Il presente manuale è coperto da diritti d’autore. Tutti i diritti che ne derivano appartengono alla ditta SICK AG. Il
manuale o parti di esso possono essere fotocopiate esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di
legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa
autorizzazione scritta della ditta SICK AG.
2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Indice
UE440/470
Indice
8010434/RD95/2007-09-25
1
A proposito di questo documento..................................................................................6
1.1
Funzione di questo documento............................................................................6
1.2
Destinatari .............................................................................................................6
1.3
Campo di applicazione..........................................................................................6
1.4
Informazioni d'uso.................................................................................................7
1.5
Abbreviazioni utilizzate .........................................................................................7
1.6
Simboli utilizzati ....................................................................................................8
2
Sulla sicurezza ................................................................................................................9
2.1
Personale qualificato ............................................................................................9
2.2
Campi d'impiego del dispositivo...........................................................................9
2.3
Uso secondo norma ........................................................................................... 10
2.4
Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione ................................. 10
2.5
Comportamento per rispettare l'ambiente ....................................................... 11
2.5.1
Smaltimento ..................................................................................... 11
2.5.2
Separazione del materiale............................................................... 11
3
Descrizione del prodotto ............................................................................................. 12
3.1
Caratteristiche particolari .................................................................................. 12
3.2
Funzionamento del dispositivo.......................................................................... 13
3.2.1
Principio del dispositivo ................................................................... 13
3.2.2
Dispositivi collegabili........................................................................ 14
3.3
Elementi di visualizzazione................................................................................ 15
3.3.1
Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti .................. 15
4
Funzioni configurabili .................................................................................................. 17
4.1
Impostazioni di base con l’assistente di configurazione ................................. 17
4.1.1
Nome dell'applicazione.................................................................... 17
4.1.2
Programmi e selettore dei programmi............................................ 18
4.1.3
Cambio di programma con il selettore dei programmi .................. 20
4.1.4
Controllo dei parametri dei dispositivi sulle interfacce EFI ........... 22
4.2
Funzionamento protetto .................................................................................... 23
4.2.1
Dispositivi elettrosensibili di protezione ......................................... 25
4.2.2
OSSD della UE440/470 .................................................................. 26
4.2.3
Uscita di segnalazione (ADO) .......................................................... 27
4.2.4
Dispositivi di azionamento e sensori .............................................. 27
4.2.5
Comando a due mani....................................................................... 28
4.2.6
Pulsante di emergenza .................................................................... 28
4.2.7
Controllo dei contattori esterni (EDM) ............................................ 30
4.2.8
Blocco al riavvio ............................................................................... 31
4.2.9
Condizione di avvio ciclo della macchina (Ingresso Start)............. 33
4.2.10
Comportamento di avvio.................................................................. 33
4.2.11
Bypass .............................................................................................. 37
4.2.12
Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2 ..................................... 39
4.2.13
Collegamento degli elementi di ingresso con modulo logico ........ 39
4.2.14
Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione ........ 40
4.2.15
Nome dell'applicazione.................................................................... 40
4.3
Modulo funzionale con analisi del contatto di ciclo della macchina .............. 41
4.3.1
Comportamento di avvio del modulo funzionale............................ 41
4.3.2
Annullamento (inizializzazione) Modo funzionale .......................... 42
4.3.3
Avvio della macchina ....................................................................... 43
4.3.4
Applicazione/Ponticellatura della Logica ....................................... 43
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
3
Indice
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4
Funzionamento per presse con la Centralina multifunzione di sicurezza
compatta UE470 ................................................................................................ 45
4.4.1
Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il
funzionamento per presse ............................................................... 45
4.4.2
Principio del funzionamento a cicli.................................................. 47
4.4.3
Sorveglianza tempo di cadenza....................................................... 48
4.4.4
Sequenza di avvio (inizio del funzionamento a cicli) ...................... 49
4.4.5
Disattivare il blocco al riavvio durante il movimento
ascendente ....................................................................................... 50
4.4.6
Presse ad eccentrico ........................................................................ 50
4.4.7
Abilitazione del comando di temporizzazione per presse ad
eccentrico.......................................................................................... 51
4.4.8
Lampada di segnalazione Ciclo ....................................................... 51
Controllo arresto ................................................................................................. 52
Analisi di bit di stato dell’EFI specifici dei dispositivi........................................ 52
Autoapprendimento per C4000......................................................................... 53
4.7.1
Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 ................... 54
Impostazioni di funzionamento estese ............................................................. 54
4.8.1
Analisi di ingresso antivalente o equivalente ................................. 54
4.8.2
Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati .................. 55
4.8.3
Ritardo di ingresso............................................................................ 55
4.8.4
Tempo di discrepanza ...................................................................... 56
5
Montaggio..................................................................................................................... 57
6
Installazione elettrica .................................................................................................. 58
6.1
Connessioni della UE440/470 .......................................................................... 59
6.1.1
Connessione di sistema ................................................................... 59
6.1.2
Connessione di configurazione........................................................ 61
6.2
Collegamento sensori di sicurezza a contatto .................................................. 62
6.2.1
Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale .......................... 62
6.2.2
Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali ............................. 62
6.2.3
Comando a due mani ....................................................................... 63
6.2.4
Pulsante di emergenza ad 1 canale................................................ 63
6.2.5
Pulsante di emergenza a 2 canali ................................................... 64
6.2.6
Selettore a chiave per bypass.......................................................... 64
6.2.7
Pulsante di ripristino ........................................................................ 65
6.2.8
Contatti di ciclo della macchina....................................................... 65
6.2.9
Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 ................... 67
6.2.10
Controllo dei contattori esterni (EDM)............................................. 68
6.3
Collegamento di sensori attivi ........................................................................... 68
6.3.1
Dispositivo elettrosensibile di protezione ....................................... 68
6.4
Connessione alle uscite ..................................................................................... 70
6.4.1
Lampada di segnalazione "Ripristino necessario".......................... 70
6.4.2
Lampada di segnalazione Bypass ................................................... 70
6.4.3
Lampada di segnalazione Ciclo ....................................................... 70
6.4.4
Uscita di segnalazione (ADO) ........................................................... 70
6.4.5
Uscite test ......................................................................................... 71
7
Esempi di applicazione e di azionamento .................................................................. 72
7.1
Protezione di accesso ........................................................................................ 72
7.1.1
Protezione di accesso per due celle di robot .................................. 72
7.1.2
Protezione di accesso con protezione di accesso al retro ............. 74
7.2
Protezione delle aree pericolose ....................................................................... 76
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Indice
UE440/470
7.3
7.2.1
Protezione simultanea delle aree pericolose ................................. 76
Protezione dei punti di pericolo......................................................................... 79
7.3.1
Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli ........... 79
7.3.2
Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area
interna .............................................................................................. 82
7.3.3
Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree
pericolose ......................................................................................... 84
8
Messa in servizio.......................................................................................................... 87
8.1
Sequenza per la messa in funzione.................................................................. 87
8.1.1
Autotest del sistema dopo l’accensione......................................... 88
8.1.2
Sequenza di accensione.................................................................. 89
8.2
Collaudo generale dell’applicazione ................................................................. 90
8.3
Indicazioni sulla verifica..................................................................................... 90
8.3.1
Verifiche preventive alla prima messa in servizio .......................... 90
8.3.2
Regolarità della verifica da parte di personale qualificato ............ 91
8.3.3
Verifiche giornaliere dell'efficacia del dispositivo di
protezione......................................................................................... 91
9
Configurazione ............................................................................................................. 92
9.1
Stato di fornitura ................................................................................................ 93
9.2
Configurazione offline........................................................................................ 93
9.3
Configurazione online ........................................................................................ 93
10 Diagnostica delle anomalie ........................................................................................ 94
10.1 Comportamento in caso di anomalia................................................................ 94
10.2 Supporto SICK .................................................................................................... 94
10.3 Visualizzazioni dei LED ...................................................................................... 95
10.4 Visualizzazione del display a 7 segmenti ......................................................... 96
10.5 Diagnostica ampliata ....................................................................................... 100
11 Dati tecnici ................................................................................................................. 101
11.1 Tempi di risposta degli OSSD A e B................................................................. 101
11.1.1
Esempi ............................................................................................ 103
11.1.2
Tempi di risposta per la commutazione di programma ............... 104
11.2 Scheda tecnica................................................................................................. 106
11.3 Disegno quotato............................................................................................... 110
12 Dati di ordinazione..................................................................................................... 111
12.1 Dotazione di fornitura ...................................................................................... 111
12.2 Sistemi disponibili ............................................................................................ 111
12.3 Accessori/Pezzi di ricambio............................................................................. 111
12.3.1
Connettore di sistema.................................................................... 111
12.3.2
CDS e cavo di collegamento.......................................................... 111
12.3.3
Cavi di collegamento per l’autoconfezionamento........................ 112
13 Appendice................................................................................................................... 113
13.1 Dichiarazione di conformità............................................................................. 113
13.2 Lista di verifica per il costruttore..................................................................... 114
13.3 Indice delle tabelle........................................................................................... 115
13.4 Indice delle figure............................................................................................. 116
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
5
A proposito di questo
documento
Capitolo 1
Istruzioni d'uso
UE440/470
1
A proposito di questo documento
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di iniziare a lavorare con
la documentazione ed una Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470.
1.1
Funzione di questo documento
Queste istruzioni d'uso forniscono al personale tecnico del produttore o del gestore della
macchina le istruzioni necessarie per un sicuro montaggio, la parametrizzazione,
l'installazione elettrica, la messa in funzione e per il funzionamento e la manutenzione
della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 in correlazione con altri
dispositivi di sicurezza (ad es. cortina di sicurezza C4000 o scanner al laser di sicurezza
S3000).
Queste istruzioni d'uso non guidano all'uso della macchina a cui è stata o verrà integrata
una Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
1.2
Destinatari
Queste istruzioni d'uso sono destinate ai progettisti, costruttori e responsabili di impianti
da rendere sicuri con uno o più dispositivi di sicurezza SICK insieme ad una Centralina
multifunzione di sicurezza compatta UE440/470. Sono dirette anche alle persone che
provvedono ad integrare una UE440/470 in una macchina, che la mettono in funzione o
provvedono alla sua manutenzione per la prima volta.
1.3
Nota
Campo di applicazione
Il presente manuale d’uso è valido per la Centralina multifunzione di sicurezza compatta
UE440 e UE470 con la scritta riportata sulla targhetta nel campo Operating Instructions:
8010426.
Per il collegamento dei sensori attraverso EFI è necessario impiegare solo quelli che
presentano la seguente scritta sulla targhetta relativa ai requisiti minimi della versione
software:
Sensore
Requisito minimo della
versione software
Cortine di sicurezza C4000
V3.28
Scanner laser di sicurezza S3000
V2.26
Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000
V1.20
Scanner laser di sicurezza S300
V1.31
Gateway EFI:
6
UE1940 CANopen
V1.31
UE1140 PROFIBUS
V1.30
UE4140 PROFIsafe
V1.32
UE1840 Ethernet
V1.33
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
A proposito di questo
documento
Istruzioni d'uso
Capitolo 1
UE440/470
Il presente documento fa parte del numero di articolo SICK 8010426 (istruzioni d'uso
“Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470” in tutte le lingue disponibili).
Per la configurazione e la diagnosi di questi dispositivi è necessario un CDS (Configuration
& Diagnostic Software) con la versione V3.5.0 o superiore. Per poter controllare la versione
del software, selezionare nella barra di menu dal menu ? la voce Informazioni modulo....
1.4
Informazioni d'uso
Il presente manuale d’uso contiene le seguenti informazioni sulla Centralina multifunzione
di sicurezza compatta UE440/470:
Montaggio
Installazione elettrica
Diagnostica delle anomalie e risoluzione
dei guasti
Messa in funzione e parametrizzazione
Codici numerici
Funzionamento
Conformità ed omologazione
Per la progettazione e l'impiego di dispositivi di protezione SICK richiedono inoltre
particolari conoscenze tecniche, non fornite dal presente documento.
Vanno fondamentalmente rispettate le prescrizioni di autorità e di legge durante il
funzionamento di una UE440/470.
Informazioni generali sulla protezione antinfortunistica con l’ausilio di dispositivi di
protezione optoelettronici sono contenute nell'opuscolo "Sicurezza Industriale con
protezioni optoelettroniche".
Nota
Utilizzate anche la home page della SICK in internet sotto
www.sick.com
Qui troverete:
Applicazioni tipo
Una lista delle domande frequenti sulla Centralina multifunzione di sicurezza compatta
UE440/470
Queste istruzioni d'uso in varie lingue da visualizzare e stampare
1.5
Abbreviazioni utilizzate
ADO
Application diagnostic output = uscita di segnalazione configurabile che indica uno stato
particolare
BDC
Bottom dead center = contatto di ciclo della macchina "Punto di inversione inferiore".
Segnala ad una pressa il raggiungimento del punto di inversione inferiore
ESPE
C4000
Electro-sensitive protective equipment = Dispositivo elettrosensibile di protezione (ad es.
C4000 o S3000)
Cortina di sicurezza C4000
CDS
SICK Configuration & Diagnostic Software = Software per configurare la vostra UE440/470
ed i dispositivi collegati con EFI
EDM
External device monitoring = controllo dei contattori esterni
EFI
FGS
FSLC
M4000
8010434/RD95/2007-09-25
Enhanced function interface = comunicazione sicura dei dispositivi SICK
Cortina di sicurezza FGS
Failsafe programmable logic control = Sistema di sicurezza programmabile
Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
7
A proposito di questo
documento
Capitolo 1
Istruzioni d'uso
UE440/470
OSSD
PFH
PLS
Output signal switching device = uscita di comando che controlla il circuito di sicurezza
Probability of failure per hour = Probabilità di guasto
Scanner laser di sicurezza PLS
PSDI
Presence sensing device initiation = funzionamento a cicli
S300
Scanner laser di sicurezza S300
S3000
Scanner laser di sicurezza S3000
SCC
Stop control contact = controllo arresto. Segnala ad una pressa la fine del percorso di
arresto
SDL
Safety data link = interfaccia di sicurezza SICK (collegamento per OSSD ed EFI di una
ESPE)
SIL
TDC
V4000
Safety integrity level = classe di sicurezza
Top dead center = contatto di ciclo della macchina "Punto di inversione superiore".
Segnala ad una pressa il raggiungimento del punto di inversione superiore
Sistema telecamere V4000
1.6
Suggerimento
Nota
, ,   
,
,
Agite …
Simboli utilizzati
Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l'applicazione di una
funzione o di un provvedimento tecnico.
Le avvertenze vi danno informazioni su particolarità del dispositivo.
Le visualizzazioni del display indicano lo stato di visualizzazione a 7 segmenti:

Visualizzazione costante dei caratteri, ad es. 8

Visualizzazione lampeggiante dei caratteri, ad es. 8

Visualizzazione alternata dei caratteri, ad es. A e 3
I simboli dei LED descrivono lo stato di un LED di diagnostica. Esempio:
Il LED è illuminato costantemente.
Il LED lampeggia.
Il LED è spento.
Le istruzioni operative sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite
attentamente le istruzioni operative.
Avvertenza!
Un’avvertenza indica un pericolo concreto o potenziale. Deve prevenire infortuni.
ATTENZIONE
Leggere e seguire attentamente le avvertenze!
Il termine "Stato pericoloso della macchina"
Nelle figure di questo documento lo "stato pericoloso" della macchina è costantemente
considerato come movimento di un componente della macchina. All’atto pratico possono
verificarsi diversi stati di pericolo, ad es.:
Movimenti della macchina
Componenti sotto tensione
Radiazione visibile o invisibile
Una combinazione di diversi pericoli
8
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Sulla sicurezza
Capitolo 2
UE440/470
2
Sulla sicurezza
Questo capitolo serve per la sicurezza Vostra e di quella degli operatori della macchina.
Si prega di leggere attentamente il presente capitolo prima di lavorare con una
UE440/470 o con una macchina protetta dalla UE440/470.
2.1
Personale qualificato
Soltanto il personale qualificato è autorizzato a montare, mettere in funzione o eseguire la
manutenzione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470.
Personale qualificato è colui che …
dispone di una formazione tecnica adeguata
e
è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell'uso e nelle direttive di
sicurezza vigenti
e
ha accesso alle istruzioni per l'uso dell'UE440/470 e le abbia lette e prese in
considerazione
e
ha accesso alle istruzioni per l'uso dei dispositivi di protezione (ad es. C4000) collegati
alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta e le abbia lette e prese in
considerazione.
2.2
Campi d'impiego del dispositivo
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è una centralina
multifunzione configurabile per la realizzazione completa di applicazioni di sicurezza.
Il dispositivo corrisponde alla categoria 4 secondo EN 954­1, le applicazioni possono
raggiungere SIL3 secondo IEC 61508. Il funzionamento di pulsante di emergenza del
dispositivo è conforme alla categoria di arresto 0 o 1 in conformità alla norma EN 418.
Alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta sono collegati e connessi in modo
logico sensori di sicurezza optoelettronici e tattili (ad es. cortine di sicurezza, scanner
laser, dispositivi di azionamento, sensori, pulsanti di emergenza e contatti di ciclo della
macchina). Attraverso le uscite di comando della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta sono disattivati in modo sicuro i relativi attori di macchine o impianti collegati.
I dispositivi di comando collegati o i sensori di sicurezza ed il seguente comando, nonché il
cablaggio e la disposizione di esse devono corrispondere alla categoria EN 954-1.
Tab. 1: Adattabilità delle
varianti dei dispositivi
Adattabilità
UE440
UE470
Collegamento logico di segnali di sicurezza
Spegnimento/integrazione di sensori ed attori di
sicurezza
Funzionamento presse (PSDI)
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
9
Sulla sicurezza
Capitolo 2
Istruzioni d'uso
UE440/470
2.3
Uso secondo norma
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 va utilizzata
esclusivamente ai sensi del paragrafo 2.2 "Campi d'impiego del dispositivo" Deve essere
utilizzata esclusivamente da personale specializzato ed esclusivamente sulla macchina a
cui è stata montata e messa in funzione la prima volta da un tecnico in conformità a
queste istruzioni d'uso.
Per qualsiasi altro impiego e modifiche al dispositivo – anche nell’ambito dell’installazione
e del montaggio – è da considerarsi nulla qualsiasi richiesta di garanzia nei confronti della
SICK AG.
2.4
Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le misure di protezione!
ATTENZIONE
Rispettare i seguenti punti per garantire un uso a regola d’arte della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta UE440/470.
Rispettare per il montaggio, l’installazione e l’uso della UE440/470 le norme e le
direttive in vigore nel paese d’impiego.
Per l'installazione e l'uso della Centralina multifunzione di sicurezza compatta
UE440/470 come pure per la messa in servizio e le ripetute verifiche tecniche sono
valide le normative nazionali/internazionali, in particolare …
– la direttiva sulle macchine 98/37/UE.
– la direttiva sull’uso dei mezzi di lavoro 89/655/CEE.
– la direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE.
– le disposizioni sulla prevenzione di infortuni/regole di sicurezza.
– altre norme di sicurezza rilevanti.
I costruttori e gli utenti della macchina su cui viene impiegata una UE440/470 devono
accordare, sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e regole di
sicurezza con l'ente di competenza e sono anche responsabili della loro osservanza.
Si devono osservare tassativamente le indicazioni, in particolare le avvertenze di verifica
(consultare capitolo 8 "Messa in servizio" a pagina 87) di queste istruzioni d'uso (come
ad. es. per l'impiego, per il montaggio, l'installazione o per l'integrazione nel comando
macchina.
I controlli devono essere eseguiti da una persona qualificata o da una persona
incaricata ed autorizzata per tale scopo e poter essere documentati in qualsiasi
momento da terzi in modo ricostruibile.
Gli istruzioni d'uso devono essere messi a disposizione dell’operatore della macchina
sulla quale è utilizzata una UE440/470. L'operatore della macchina deve essere istruito
da persone qualificate ed esortato a leggere le istruzioni d'uso.
L'alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza
di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60204. Degli alimentatori idonei possono essere
ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1).
10
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Sulla sicurezza
Istruzioni d'uso
Capitolo 2
UE440/470
2.5
Comportamento per rispettare l'ambiente
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è concepita in modo di
avere un impatto ambientale minimo. Consuma un minimo di energia e di risorse.
Agire anche sul posto di lavoro sempre con rispetto dell’ambiente.
2.5.1
Smaltimento
Lo smaltimento di dispositivi inutilizzabili o non riparabili deve essere eseguito sempre
secondo le disposizioni nazionali in vigore in materia di smaltimento dei rifiuti (ad es.
chiave europea sui rifiuti 16 02 14).
Note
Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci.
2.5.2
Separazione del materiale
La separazione del materiale deve essere eseguita solo da persone qualificate!
ATTENZIONE
Durante lo smontaggio dei dispositivi è necessario prestare la massima attenzione.
Sussiste il pericolo di infortuni.
Prima di poter trasmettere i dispositivi ad un processo di riciclo nel rispetto dell’ambiente
è necessario separare i materiali della UE440/470.
Separare l'alloggiamento dagli altri componenti (in particolare dal circuito stampato).
Consegnare i componenti separati al relativo riciclo dei materiali (consultare Tab. 2).
Tab. 2: Panoramica dello
smaltimento per componenti
Componenti
Smaltimento
Prodotto
Contenitore
Riciclo del metallo (lamiera d’acciaio)
Schede, cavi, spine e pezzi di
collegamento elettrici
Riciclo dell’elettronica
Imballaggio
8010434/RD95/2007-09-25
Cartone, carta
Riciclo carta/cartone
Imballaggi in polietilene
Riciclo della plastica
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
11
Capitolo 3
Descrizione del prodotto
Istruzioni d'uso
UE440/470
3
Descrizione del prodotto
Questo capitolo vi fornisce informazioni sulle caratteristiche particolari della UE440/470.
Descrive il montaggio ed il funzionamento del dispositivo.
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di montare, installare e
mettere in funzione il dispositivo.
3.1
Caratteristiche particolari
Caratteristiche UE440/470
2 collegamenti EFI per il collegamento di dispositivi di protezione SICK (ad es. C4000
Standard/Advanced o S3000)
Riconoscimento automatico della sostituzione di un dispositivo e richiesta di
configurazione del nuovo dispositivo. Questa caratteristica è deselezionabile. Consultare
il paragrafo 8.1.1 "Autotest del sistema dopo l’accensione" a pagina 88.
15 ingressi per il collegamento …
– di sensori standard e dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali quali ad es. ripristino
ed EDM.
– di sensori di sicurezza e dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali quali ad es.
pulsante di emergenza, comando a due mani, bypass ecc.
– di un selettore di programma per la commutazione fino a 5 diversi modi operativi o
programmi.
8 uscite utilizzabili …
– come uscite di comando e di segnalazione ad 1 canale per comandi secondari (ad es.
FPLC o altri).
– come OSSD a 2 canali (per il collegamento ad es. di attori o FPLC).
– per il collegamento di spie di segnalazione.
– come uscite per segnali test per sensori o dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali
quali ad es. il pulsante di emergenza.
Moduli logici, ad es. porte AND/OR/NAND/NOT, per il collegamento di segnali di
ingresso
Moduli di abilitazione configurabili per l’analisi di criteri di rilascio quali il ripristino ad es.
il controllo dei contattori (EDM) e comando a due mani
Modulo funzionale software configurabile per il funzionamento protetto per una facile
configurazione di applicazioni di sicurezza ad es. con pulsante di emergenza o bypass
Diagnostica attraverso indicatore a 7 segmenti e LED
Interfaccia RS­232 per la configurazione e la diagnostica con Configuration & Diagnostic
Software (CDS)
Caratteristiche particolari della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470
per applicazioni di ciclo
Moduli funzionali software configurabili di funzionamento ciclo per 1 o 2 cicli (anche
presse idraulico o presse ad eccentrico) con e senza controllo arresto
Modulo funzionale software configurabile per funzionamento protetto con analisi di
contatti di ciclo della macchina
Ingressi per contatti di ciclo della macchina (TDC, BDC, SCC)
12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
UE440/470
3.2
Funzionamento del dispositivo
3.2.1
Principio del dispositivo
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 consente l'integrazione di
sensori di sicurezza e standard o dispositivi di azionamento, nonché attori in
un'applicazione di sicurezza. In questo modo è possibile …
realizzare una singola applicazione di sicurezza.
realizzare due applicazioni di sicurezza indipendenti.
realizzare due applicazioni di sicurezza collegate fra loro.
Nell’ambito di un’applicazione di sicurezza, la Centralina multifunzione di sicurezza
compatta elabora determinati segnali di sensori ottici e tattili.
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta amplia inoltre le funzioni di sistemi
collegati quali ad es. C4000 o S3000 (funzionamento presse, controllo simultaneo del
campo di protezione).
Fig. 1: Principio del
dispositivo
Dispositivi di protezione optoelettronici
quali ad es. S3000 o C4000
Dispositivi di azionamento,
selettore dei modi operativi,
lampade di segnalazione
Sensori tattili o
optoelettronici
UE440/470
oppure
oppure
Protezione di accesso
Applicazioni ciclo
Protezione dell’area e dei punti di
pericolo
Mediante il Configuration & Diagnostic Software (CDS) è possibile collegare fra loro i
componenti collegati. A tal fine nel CDS sono disponibili dei moduli di funzionamento software predefiniti con i quali è possibile realizzare la propria applicazione di sicurezza.
Moduli funzionali software disponibili sono ad es.:
Collegamento logico di segnali di ingresso
Moduli funzionali per la modalità di funzionamento protetta
Moduli funzionali per il funzionamento a cicli, controllo arresto (UE470)
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
13
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d'uso
UE440/470
Fig. 2: Collegamento di
ingressi ed uscite
EFI1 ed EFI2
(ad es. C4000/S3000)
Moduli logici
Ingressi digitali, ad es.:
Per dispositivi di
azionamento e sensori ad
1 o 2 canali
(ad es. per gli OSSD di
un’ESPE, pulsante di
emergenza, interruttore di
sicurezza, pulsanti di
ripristino, selettore dei
modi operativi, contatti di
ciclo della macchina)
Moduli di
abilitazione
Moduli funzionali
(standard, ciclo)
Uscite:
Uscite di segnalazione,
lampade di segnalazione,
segnali test,
OSSD
Elementi di visualizzazione:
LED, visualizzazione a
7 segmenti
RS­232 (per CDS)
3.2.2
Dispositivi collegabili
Sensori a contatto e dispositivi di azionamento, ad es.:
– Dispositivo di azionamento per pulsante di emergenza ad 1 o 2 canali
– Dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali
– Dispositivo di azionamento a due mani
– Selettore a chiave per bypass
– Pulsante di ripristino
– Controllo dei contattori esterni
– selettore dei modi operativi/selettore dei programmi
– Interruttore per la commutazione di campi di controllo nel S3000 e per la
commutazione del cambiamento del modo operativo nel C4000
– Selettore di autoapprendimento a chiave per l’autoapprendimento di aree escluse in
C4000
– Contatti di ciclo della macchina TDC, BDC, SCC (in UE470)
Nota
I sensori devono essere HIGH-attivi
ESPE, ad es.:
Collegabile con l’OSSD:
– Scanner laser di sicurezza S3000
– Scanner laser di sicurezza S300
– Scanner laser di sicurezza PLS
– Cortina di sicurezza C4000
– Cortina di sicurezza FGS
– Cortina di sicurezza C2000
14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
UE440/470
– Barriere luminose di sicurezza multiraggio M4000, M2000 o MSL1)
– Sistema telecamere V4000
A partire da CDS 3.5.0 e Firmware V3.00 ad EFI è possibile collegare anche i seguenti
dispositivi:
– UE4140 (PROFIsafe)
– UE1840 (Ethernet)
– UE1140 (PROFIBUS)
– UE1940 (CANopen)
– Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000
– Scanner laser di sicurezza S300
Sensori testabili
– WSWE12-2D460
– WSWE27-2F460
Lampade di segnalazione, ad es.:
– Per "Attendere intervento di ciclo"
– Per "Ripristino necessario"
3.3
Elementi di visualizzazione
3.3.1
Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti
I segnalatori luminosi e la visualizzazione a 7 segmenti segnalano lo stato di
funzionamento della UE440/470. Si trovano sul lato frontale della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta.
Fig. 3: Visualizzazioni di
funzionamento della
UE440/470
Visualizzazione a
7 segmenti
(O2.0, O2.1)
(O2.2, O2.3)
I segnalatori luminosi sono raggruppati in due blocchi. Il blocco sinistro segnala gli stati
delle uscite O2.0 e O2.1, il blocco destro le uscite O2.2 e O2.3. Quando si utilizzano le
uscite a 2 canali come OSSD, hanno il seguente significato:
1)
8010434/RD95/2007-09-25
Quando si collega un MSL-Z o MSL uncoded alla centralina multifunzione di sicurezza è necessario impostare
il ritardo di ingressi ad almeno 10 ms. È necessario considerare che in questo modo si riduce il tempo di
risposta dell’UE440/470 (vedere anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
15
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d'uso
UE440/470
Tab. 3: Significato dei
segnalatori luminosi del
blocco sinistro (A)
Tab. 4: Significato dei
segnalatori luminosi del
blocco destro (B)
Visualizzazione
Significato
Rosso
OSSD (O2.0 E O2.1) disattivato
Verde
OSSD (O2.0 E O2.1) attivato
Giallo
Necessario il ripristino dell’applicazione configurata sopra nel CDS
Visualizzazione
Significato
Rosso
OSSD (O2.2 E O2.3) disattivato
Verde
OSSD (O2.2 E O2.3) attivato
Giallo
Necessario il ripristino dell’applicazione configurata in basso nel CDS
Evitare un pericolo di scambio con un’adeguata configurazione!
ATTENZIONE
Accertarsi di configurare le applicazioni nel CDS in modo tale che il relativo LED giallo sia
assegnato all’OSSD corrispondente e che siano prevenuti degli scambi in occasione del
ripristino.
Quando le uscite sono impiegate ad 1 canale come uscite di comando o di segnalazione,
hanno il seguente significato:
Tab. 5: Significato dei
segnalatori luminosi del
blocco sinistro (A)
Visualizzazione
Verde
O2.0 E O2.1 = HIGH
Rosso
In tutti gli altri stati delle uscite O2.0 e O2.1
Giallo
Tab. 6: Significato dei
segnalatori luminosi del
blocco destro (B)
Visualizzazione
Significato
O2.2 E O2.3 = HIGH
Rosso
In tutti gli altri stati delle uscite O2.2 ed O2.3
Visualizzazione
Necessario il ripristino dell’applicazione configurata in basso nel CDS
Significato

Sistema pronto al funzionamento

Inizializzazione del sistema

Modalità di configurazione

Segnale interattivo all’ingresso Enable, ad es. arresto di emergenza
attivato (contatti aperti)

Bypass attivo
Altre
visualizzazioni
16
Necessario il ripristino dell’applicazione configurata sopra nel CDS
Verde
Giallo
Tab. 7: Significato del display
a 7 segmenti
Significato
Per tutte le altre visualizzazioni si prega di consultare il capitolo 10.4
"Visualizzazione del display a 7 segmenti" a pagina 96.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4
Funzioni configurabili
Programmare ed eseguire la configurazione con cura!
ATTENZIONE
In seguito ad una configurazione errata si può verificare la perdita della funzione di
sicurezza!
La configurazione dell’applicazione di sicurezza deve essere adattata in modo preciso
allo stato dell’impianto o della macchina da controllare. Verificare se l’applicazione di
sicurezza configurata controlli la macchina o l’impianto come previsto e se è garantita
sempre la sicurezza di un’applicazione configurata. Tale operazione deve essere
assicurata in qualsiasi modo operativo/programma ed applicazione parziale.
Documentare il risultato di questo controllo.
Ogni applicazione di sicurezza deve essere controllata in un determinato intervallo di
tempo. L'apposito intervallo di tempo va definito individualmente in base al tipo di
applicazione.
È in ogni caso necessario seguire le istruzioni per la messa in funzione e per il controllo
quotidiano riportate nei manuali d’uso dei dispositivi di protezione integrati
nell’applicazione!
Osservare inoltre le avvertenze e le descrizioni funzionali dei dispositivi di protezione
collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta! In caso di dubbi rivolgersi
alla relativa casa produttrice del dispositivo di protezione!
Le funzioni, quali ad esempio il blocco al riavvio, ciclo ecc., possono essere configurate
sia in UE440/470 che in un dispositivo collegato attraverso EFI. UE440/470 non
controlla se queste funzioni sono state configurate o meno sui dispositivi collegati.
Verificare quindi se l’applicazione di sicurezza configurata controlla la macchina o
l’impianto come previsto.
Nei paragrafi seguenti sono descritte le funzioni configurabili UE440/470.
Esempi per applicazioni di sicurezza tipici sono riportati al capitolo 7 "Esempi di
applicazione e di azionamento" a partire da pagina 72 o su Internet all’indirizzo
www.sick.com.
4.1
Impostazioni di base con l’assistente di configurazione
In questo paragrafo sono descritte le funzioni che è possibile configurare con l’assistente
di configurazione.
4.1.1
Nome dell'applicazione
Nel dispositivo è possibile memorizzare un nome dell’applicazione di massimo 22
caratteri. Impiegare questa funzione come promemoria.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
17
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.1.2
Programmi e selettore dei programmi
Con la UE440/470 è possibile configurare fino a cinque programmi per l’applicazione/i di
sicurezza. In ogni programma è possibile configurare diverse logiche tra i sensori collegati
ed attori, nonché collegare distintamente all’applicazione/i i dispositivi di protezione
collegati attraverso EFI. In questo modo si ha la possibilità di adattare l’applicazione/i ai
programmi della macchina o dell’impianto da proteggere.
Per ogni programma è possibile memorizzare un nome per la configurazione nel CDS.
Utilizzate questa funzione come promemoria, ad.es. per descrivere il programma.
Controllate il dispositivo di sicurezza in ogni programma e dopo ogni modifica di un
programma!
ATTENZIONE
Se configurate diversi programmi, dovete controllare l'efficienza del dispositivo di
sicurezza singolarmente in ognuno di questi programmi. Osservate inoltre le istruzioni per
la prova nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi di protezione collegati.
Fino a due applicazioni di sicurezza possono essere adattate alle esigenze del relativo
programma ed essere configurate.
Gli elementi di ingresso vengono configurati una volta e restano identici in ogni
programma. I segnali vengono indirizzati alle uscite.
Il modulo logico, il modulo di abilitazione ed il modulo funzionale possono essere
configurati individualmente per ogni programma.
I collegamenti tra elementi di ingresso, il modulo logico, il modulo di abilitazione ed il
modulo funzionale possono essere configurati individualmente per ogni programma.
Se non si vuole utilizzare un elemento di ingresso configurato in uno o più programmi è
necessario accertarsi se ciò è consentito dall’applicazione!
Accertarsi che tutti gli elementi collegati siano inclusi nell’applicazione di sicurezza. In
particolare quando si tratta di un elemento critico per la sicurezza (ad es. un pulsante di
emergenza o un’ESPE)!
Note
Solo per i programmi utilizzati è possibile effettuare un collegamento elettrico.
Nel caso in cui con il bypass attivato (consultare paragrafo 4.2.11 "Bypass" a pagina 37)
si cambia programma (ad es. con la commutazione di Programma 1 in Programma 3), il
bypass diventa inattivo e la UE440/470 passa al nuovo programma. Se deve essere
attivato nuovamente il bypass è necessario azionare nuovamente il selettore a chiave
per bypass.
Quando si cambia programma, mentre l’autoapprendimento è attivo attraverso un
selettore di autoapprendimento collegato alla UE440/470, la UE440/470 resta
inizialmente nel programma attuale (consultare paragrafo 4.7 "Autoapprendimento per
C4000" a pagina 53). Solo al termine dell’autoapprendimento, l’UE440/470 passa al
programma selezionato e trasmette informazioni sul nuovo programma ad es. alla
C4000 Standard/Advanced se questa trasmissione è configurata nel CDS attraverso
EFI.
Ciò vale solo quando il cambiamento del programma è configurato
contemporaneamente nell’UE 440/470 e ad un dispositivo di protezione (ad es. S3000
o C4000) collegato ad EFI.
18
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
L'autoapprendimento deve essere eseguito solo quando sono scaduti tutti i tempi di
ritardo e di filtraggio!
ATTENZIONE
Nel caso in cui durante lo scorrimento del tempo di ritardo su Out2 viene modificato il
modo operativo e la procedura di autoapprendimento, su C4000 la procedura di
autoapprendimento viene eseguita nel modo operativo precedente.
Rispettare i tempi di filtraggio dei dispositivi EFI collegati e il tempo di filtraggio impostato
per la commutazione del modo operativo in UE440/470.
Cambio programma per dispositivi collegati ad EFI
Lo stato del selettore del programma della UE440/470 può essere trasmesso da un
dispositivo di protezione collegato attraverso l’EFI.
Il selettore dei programmi può essere configurato in modo tale che il cambio di programma
del dispositivo EFI …
abbia luogo contemporaneamente con il cambio di programma dell’UE440/470.
abbia luogo indipendentemente dal cambio di programma dell’UE440/470.
Con il contemporaneo cambio di programma, lo stato del selettore dei programmi
dell’UE440/470 viene trasmesso ad un dispositivo EFI. In questo caso con la
commutazione commuta sia UE440/470 che i dispositivi di protezione in un altro
programma.
Nel caso di un cambiamento indipendente del programma, lo stato degli ingressi locali
viene trasmesso ad un dispositivo EFI.
Il comportamento della Centralina multifunzione di sicurezza compatta al cambio di
programma può essere configurato secondo l’impostazione "Cambio programma"
(consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma con il selettore dei programmi" a
pagina 20).
Note
Quando si trasmette uno stato di un selettore dei programmi ad un dispositivo collegato
ad EFI è necessario che qui sia configurato lo stesso numero dei programmi/modi
operativi. Accertarsi che ad es. nel caso di un C4000 connesso sia configurato lo stesso
numero di programmi/modi operativi come in UE440/470.
Nel caso in cui lo stato del selettore del programma viene trasmesso attraverso EFI ad
uno scanner laser di sicurezza S3000, di conseguenza luogo si genera una
commutazione tra i casi di monitoraggio. L’OSSD dell’S3000 in questa commutazione, in
base allo stato del campo di protezione, può restare attivato. Le uscite della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta si comportano secondo l’impostazione "Cambio
programma” (consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma con il selettore dei
programmi" a pagina 20).
Si prega di rispettare le avvertenze per il cambio dei programmi, modi operativi o casi di
controllo nelle Istruzioni d’uso dei dispositivi EFI collegati (ad es. momento di
commutazione in S3000).
Commutazione di programma dell’UE440/470 con il selettore dei programmi
L'operatore può commutare fra i programmi utilizzando un selettore dei programmi.
Le uscite della Centralina multifunzione di sicurezza compatta si comportano secondo
l’impostazione "Cambio programma" (consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma
con il selettore dei programmi" a pagina 20).
Dopo la commutazione, lo stato delle uscite dipende dall’applicazione configurata ed i
segnali di ingresso sui relativi ingressi.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
19
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Quando si configurano più programmi/modi operativi nel CDS, è visualizzato
automaticamente il selettore dei programmi nel collegamento dell’applicazione di
sicurezza. Ha tanti ingressi quanti programmi/modi operativi si configurano.
Nota
Il selettore dei programmi deve essere un selettore a chiave (1-di-n).
Per il selettore dei programmi è necessario configurare se è eseguito con o senza test
(consultare paragrafo 4.8.2 "Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati" a
pagina 55).
Il collegamento elettrico del selettore dei programmi è descritto al capitolo 6 "Installazione
elettrica" a pagina 67.
4.1.3
Cambio di programma con il selettore dei programmi
Nell’assistente di configurazione è possibile configurare il tipo di cambio di programma.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Cambio programma
Cambiamento del modo operativo
Nel caso in cui si configuri il cambio programma come commutazione dei modi operativi,
durante il tempo di commutazione ha luogo un arresto sicuro delle uscite assegnate ad
un’applicazione.
Nel caso in cui si configuri il cambio programma come commutazione del programma,
l’arresto sicuro viene disattivato. Tranne alcune eccezioni (vedi sotto) lo stato delle uscite
durante la commutazione resta invariato.
L’impostazione …
può essere eseguita separatamente per l’applicazione A e l’applicazione B
è valida per tutti i programmi configurati
Nelle seguenti configurazioni una commutazione di programma può determinare che
l’uscita attivata cambi o disattivi il suo stato:
Elementi di ingresso assegnati alle uscite (le uscite vengono disattivate ad ogni cambio
di programma per 10 – 20 ms).
Moduli logici indirizzati su ADO (il comportamento dipende dall’applicazione)
Utilizzo di elementi invertibili (durante il cambio del programma un’uscita azionata può
modificare lo stato)
Cablaggio del modulo logico all’Ingresso 1 (l’uscita assegnata viene disattivata con il
cambio di programma per ca. 20 ms)
Nota
Un cablaggio del modulo logico all’ingresso "Logico" del modulo funzionale non determina
alcuna disattivazione.
L’attivazione del cambio di programma si basa sul tempo di filtraggio, il tempo di
commutazione ed il tempo di ritardo delle uscite.
Cambio programma: Disattivazione dell’arresto sicuro al cambio programma
Durante il cambio le uscite assegnate vengono mantenute nello stato in cui si trovavano al
momento prima della commutazione: un’uscita attiva resta attiva, un’uscita passiva resta
passiva.
20
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
Nel nuovo programma …
vengono ricontrollate le condizioni di ingresso
non viene preso in considerazione un blocco al riavvio interno configurato quando le
condizioni di ingresso sono già presenti dopo il cambio di programma (eccezione: nel
nuovo programma è realizzata un'applicazione con un modulo funzionale a ciclo o un
modulo funzionale con l'analisi di contatto del ciclo della macchina.)
non è attivo un bypass già attivo nel vecchio programma o non è attivo un dispositivo di
comandi a due mani
l’applicazione cambia, con informazione di ingresso corretta, direttamente allo stato
attivo quando nel nuovo programma il blocco al riavvio è configurato esternamente.
(eccezione: nel nuovo programma è realizzata un’applicazione con un modulo funzionale
a ciclo.)
Note
Nel caso in cui con un riconoscimento valido di un nuovo programma il tempo di ritardo
su Out2 è già in corso, ha luogo un cambio di programma allo scadere del tempo di
ritardo (per l’impostazione del ritardo di spegnimento dell’uscita Out2 consultare
paragrafo 4.2.12 a pagina 39).
Un cambio di programma durante l’attivazione di un controllo dei contattori esterni può
pregiudicare il rilevamento del guasto. Se dopo 300 ms dall’attivazione di un OSSD non
si interrompe il contatto EDM, l’UE440/470 passa allo stato operativo Lock-out. Se il
cambio di programma avviene prima dell’interruzione del contatto EDM, un Stuck-atHIGH sull’EDM non sarà rilevato.
Un ingresso può essere assegnato ad un’uscita normale e ad un’uscita invertita ed
utilizzare queste uscite come informazione per la commutazione dei programmi (I1.0 e
I1.1). Con l’azionamento sull’"Ingresso comando" è possibile passare tra due programmi.
Per questa commutazione di programma per il ritardo di ingresso minimo (tDI) deve
valere il seguente rapporto:
tDI > tPRW + tUM – 10 ms
– tPRW: Filtro di ingresso Cambio programma
– tUM : Tempo di commutazione (con commutazione programma 20 ms)
Esempio: Con un tempo di commutazione di 50 ms ed un filtro di ingresso per il cambio
di programma di 10 ms è necessario che il ritardo di ingresso di un ingresso sia di
almeno 55 ms.
Un intervento poco prima o durante la commutazione non viene riconosciuto entro il
tempo di risposta usuale! Considerare il valore maggiore del tempo di risposta!
ATTENZIONE
Rispettare per questa impostazione le norme e le direttive in vigore.
Il tempo di risposta per l’applicazione aumenta (consultare anche capitolo 11.1.2
"Tempi di risposta per la commutazione di programma" a pagina 104). Durante il cambio
gli ingressi non vengono monitorati per un breve periodo di tempo. Un intervento poco
prima o durante la commutazione non viene riconosciuto entro il tempo di risposta
usuale.
Combinazione UE440/470 con S3000 o S300:
Nel caso in cui la commutazione di programma viene trasmessa da UE440/470
attraverso EFI a S3000 o S300 e questi fornisce il suo stato nuovamente attraverso EFI
alla UE440/470, deve essere preso in considerazione un ulteriore tempo di risposta
durante la commutazione (vedi anche capitolo 11.1.2 "Tempi di risposta per la
commutazione di programma" a pagina 104).
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
21
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Cambiamento del modo operativo: Arresto sicuro al cambio programma
Durante il cambio le uscite assegnate si trovano allo stato di riposo: le uscite non sono
attive (tensione di commutazione HIGH con uscite di segnalazione invertite consultare
paragrafo 11.2 "Scheda tecnica" a pagina 108).
Nel nuovo programma l’applicazione si comporta come dopo un’attivazione
dell’alimentazione.
Nota
Quando nell’applicazione A o B è configurato un tempo di ritardo su Out2, ha luogo un
cambio di programma allo scadere del tempo di ritardo (per l’impostazione del ritardo allo
spegnimento dell’uscita Out2 consultare paragrafo 4.2.12 a pagina 39).
Filtro di ingresso
Un nuovo programma viene riconosciuto valido quando questi è presente per almeno la
durata del tempo di filtraggio di ingresso t in modo stabile sugli ingressi. Durante questo
periodo il dispositivo resta nel programma vecchio.
Il tempo di filtraggio di ingresso impostabile è riportato nel CDS.
Tempo di commutazione
Con il tempo di commutazione è possibile definire la durata del cambio del modo
operativo.
Il tempo di commutazione impostabile è riportato nel CDS.
Note
Il tempo di commutazione non agisce con la configurazione "Cambio programma".
Quando per il cambio del modo operativo è necessario un tempo minimo di arresto (ad
es. per il contattore collegato) è necessario configurare un tempo sufficientemente
ampio.
Nota
Eccezione
Per applicazioni che soddisfano le due seguenti caratteristiche non sono da considerarsi
validi i tempi di elaborazione interni indicati nei paragrafi 11.1.1 “Esempi“ e 11.1.2 “Tempi
di risposta per la commutazione di programma“ della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta:
l’applicazione B è collegata con l’applicazione A.
e
Un’attivazione dell’applicazione B comporta l’arresto dell’applicazione A.
Per il calcolo del tempo di commutazione per questa applicazione è quindi necessario
considerare i seguenti tempi di elaborazione interni della Centralina multifunzione di
sicurezza compatta.
Nel "funzionamento normale": 20 ms
Durante la commutazione di programma: 45 ms
4.1.4
Controllo dei parametri dei dispositivi sulle interfacce EFI
UE440/470 controlla ad ogni reset della tensione i dispositivi collegati alle interfacce EFI. I
seguenti parametri possono essere confrontati con quelli memorizzati alla messa in
funzione:
Chiave di codifica: È atteso un dispositivo dello stesso tipo
Numero di serie: È atteso un dispositivo con lo stesso numero di serie
Data di configurazione: È atteso un dispositivo con una configurazione eseguita al
momento della messa in funzione
22
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Funzioni configurabili
Capitolo 4
UE440/470
4.2
Funzionamento protetto
Per poter configurare le funzioni di seguito descritte è necessario posizionare nel CDS un
modulo funzionale per il funzionamento protetto. Per il funzionamento protetto sono
disponibili due moduli funzionali:
Modulo funzionale standard
Modulo funzionale standard con analisi del contatto di ciclo della macchina (UE470)
I moduli funzionali per il funzionamento protetto può essere dotati dei seguenti ingressi:
Tab. 8: Possibili ingressi dei
moduli funzionali per il
funzionamento protetto
Ingresso
Effetto
Ingresso 1
Quando un’ESPE collegato a questo ingresso o pulsante collegato
a questo ingresso si arresta, si disattivano le uscite Out1 ed Out2.
Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il
paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina
per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo
6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65.
Logico
Quando un modulo logico collegato a questo ingresso visualizza il
risultato di collegamento logico 0, si disattivano le uscite Out1
ed Out2.
Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il
paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina
per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo
6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65.
Bypass
Quando un selettore a chiave per bypass collegato a questo
ingresso è attivato, si attivano le uscite Out1 ed Out2.
In caso di disattivazione attraverso l’ingresso Enable non ha luogo
alcuna attivazione o una disattivazione della funzione di bypass.
Per il collegamento di un selettore a chiave per bypass vedere
paragrafo 6.2.6 "Selettore a chiave per bypass" a pagina 64.
Enable
Quando ad es. un pulsante di emergenza collegato all’ingresso
Enable è attivato, si disattivano le uscite Out1 ed Out2. L’ingresso
è prioritario su tutti gli altri segnali di ingresso.
Per il collegamento di un dispositivo di azionamento per lo
spegnimento di emergenza vedere paragrafo 6.2.4 "Pulsante di
emergenza ad 1 canale" e paragrafo 6.2.5 "Pulsante di
emergenza a 2 canali" a partire da pagina 63.
Rilascio
Quando un modulo di abilitazione collegato con l’ingresso rilascia
nuovamente l’applicazione (consultare Tab. 9), le uscite Out1
ed Out2, in base allo stato degli altri ingressi, vengono attivati.
Ciò ha tuttavia luogo solo quando il dispositivo di azionamento
collegato a UE440/470 ed incluso all’ingresso Enable non è
azionato.
Punto di inversione
inferiore (BDC)
Quando è attivo il contatto, viene ponticellato l’ingresso
"Ingresso 1".
Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il
paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina
per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo
6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
23
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Ingresso
Effetto
Controllo arresto
(SCC)
Nel caso in cui il contatto venga superato all’arresto della
macchina (contatto aperto), l’UE440/470 passa al modo
operativo allo stato di Lock-out.
Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il
paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina
per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo
6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65.
Punto di inversione
superiore (TDC)
Quando è attivo il contatto, vengono disattivate le uscite del
modulo funzionale.
Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il
paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina
per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo
6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65.
Se è configurato un modulo di rilascio, controlla all’avvio dell’applicazione o dopo l’arresto
delle uscite assegnate le condizioni di rilascio (ad es. l’azionamento del tasto di ripristino o
il controllo dei contattori). L’uscita del modulo di abilitazione fornisce Logico 1 (rilascia)
quando su tutti gli ingressi utilizzati sono presenti i criteri di ingresso necessari
(collegamento AND).
Tab. 9: Possibili ingressi del
modulo di abilitazione
Ingresso
Criterio di ingresso
Ripristino
È stato azionato un tasto di ripristino collegato con il modulo di
abilitazione (sequenza di segnale 0-1-0 presente).
Start
È stato azionato un dispositivo di azionamento ad es. a due mani
collegato con il modulo di abilitatione (sequenza di segnale 0-1
presente).
Il ripristino (se presente) ha sempre precedenza sull’Avvio. Il
ripristino inizializza l’applicazione e solo a questo punto viene
accettato l’Avvio.
EDM1 (Out1)
Un controllo dei contattori esterni collegato con il modulo di
abilitazione fornisce il risultato, ossia che i contattori collegati
hanno accolto lo stato corretto (Logico 1 presente).
Per il collegamento del controllo dei contattori esterni consultare
il paragrafo 6.2.10 "Controllo dei contattori esterni (EDM)" su la
pagina 68.
EDM2 (Out2)
Un ulteriore controllo dei contattori esterni collegato con il modulo
di abilitazione fornisce il risultato, ossia che i contattori collegati
hanno accolto lo stato corretto (Logico 1 presente).
Per il collegamento del controllo dei contattori esterni consultare
il paragrafo 6.2.10 "Controllo dei contattori esterni (EDM)" su la
pagina 68.
24
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
Ingresso
Criterio di ingresso
Applicazione B
Un’uscita collegata con il modulo di abilitazione dell’applicazione
B visualizza Logico 1 (l’applicazione B non è disattivata).
Quando un’uscita collegata a questo ingresso dell’applicazione B
visualizza il risultato di collegamento Logico 0, si disattivano le
uscite Out1 ed Out2 dell’applicazione A.
Nota:
Nel caso in cui un’uscita dell’applicazione B collegata con questo
ingresso fornisce il risultato di collegamento Logico 0, non è
necessario il rilascio per l’applicazione A. Nel caso in cui sia stato
configurato un modulo funzionale, si disattivano le uscite Out1 ed
Out2.
Logico
Un modulo di abilitazione collegato con il modulo logico visualizza
Logico 1.
Considerare possibili livelli logici per l’azionamento dei moduli di funzionamento di
protezione, abilitazione e ciclo!
ATTENZIONE
Almeno un ingresso dei moduli deve essere occupato. Gli ingressi non occupati non
saranno analizzati.
4.2.1
Dispositivi elettrosensibili di protezione
Collegamenti EFI
UE440/470 dispone di due collegamenti EFI per una comunicazione sicura dei dispositivi
SICK. A questi collegamenti è possibile collegare dispositivi di protezione che dispongono
anch’essi di collegamenti EFI (ad es. S3000 o C4000 Standard/Advanced). Attraverso
l’interfaccia EFI UE440/470 può comunicare con i dispositivi di protezione collegati
(analizzare informazioni di stato o trasmettere informazioni di stato).
Per i due ingressi EFI è necessario configurare quale è il dispositivo di protezione (ad es.
S3000 o C4000) e quali informazioni debbano essere importate dal dispositivo di
protezione o quali debbano essere trasmesse al dispositivo di protezione. Ad esempio è
possibile …
importare le informazioni attraverso i campi di protezione del dispositivo di protezione.
trasmettere al dispositivo di protezione lo stato di un selettore dei programmi collegato
alla UE440/470. In questo caso si passa ad un altro modo operativo/programma sia
nella commutazione di UE440/470 che nel dispositivo di protezione collegato.
trasmettere ad una C4000 lo stato di un selettore di autoapprendimento a chiave
collegato alla UE440/470.
Note
Le informazioni di stato che possono essere importate o trasmesse al dispositivo di
protezione, dipendono dal relativo dispositivo di protezione (ad es. S3000 o C4000).
Quando si trasmette uno stato di un selettore dei programmi ad un dispositivo collegato
ad EFI è necessario che qui sia configurato lo stesso numero dei modi operativi/
programmi.2)
2)
8010434/RD95/2007-09-25
Un proiettore C4000 collegato con l’attacco EFI ad UE440/470, si disattiva brevemente quando si
collega/esce dal software CDS. Con il ricevitore C4000 gli OSSD attivati si disattivano.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
25
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Quando si determina la distanza di sicurezza dei dispositivi di protezione è necessario
considerare i tempi di risposta degli OSSD!
Quando si importa lo stato OSSD di un dispositivo di protezione collegato attraverso EFI
ed utilizzato nella Centralina multifunzione di sicurezza compatta per l’arresto dei suoi
OSSD, con la trasmissione dello stato dell’OSSD attraverso EFI aumenta il tempo di
risposta degli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. In questo
modo aumenta la necessaria distanza di sicurezza S del/dei dispositivi di sicurezza
(consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). 3)
ATTENZIONE
Considerare per l’integrazione delle informazioni di stato EFI un possibile Lock-out del
partecipante!
ATTENZIONE
Considerare per l’analisi dell’informazione di stato EFI in UE440/470 che gli OSSD
dell’UE440/470 possono essere attivi anche quando il partecipante EFI si trova in
modalità Lock-out. Accertarsi che l’informazione bit "IO-Error-Status" sia anch’essa
analizzata.
Il collegamento elettrico dei collegamenti EFI è descritto al capitolo 6 "Installazione
elettrica" a pagina 68.
Ingressi a 2 canali per l’OSSD di un’ESPE
Per UE440/470 oltre ai collegamenti EFI è possibile configurare fino a sette ingressi a 2
canali per ESPE (dispositivi elettrosensibili di protezione). Collegare a questi l’OSSD di un
ESPE.
Il collegamento elettrico dei collegamenti ESPE è descritto al capitolo 6 "Installazione
elettrica" a pagina 68.
4.2.2
OSSD della UE440/470
Per UE440/470 è possibile configurare come uscite fino a due OSSD a 2 canali. Gli OSSD
sono protetti da corto circuiti4) e controllati per derivazioni.
Quando la Centralina multifunzione di sicurezza compatta passa al modo operativo Lockout (consultare capitolo 10.1 "Comportamento in caso di anomalia" a pagina 94), gli OSSD
vengono disattivati.
3)
4)
26
Un proiettore C4000 collegato con l’attacco EFI ad UE440/470, si disattiva brevemente quando si richiama e
si esce dal monitor online.
Validità per tensioni comprese tra 0 V e +30 V.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.2.3
Uscita di segnalazione (ADO)
Per UE440/470 è possibile configurare fino ad 8 uscite di segnalazione (ADO). Mediante
la relativa uscita di segnalazione la Centralina multifunzione di sicurezza compatta è in
grado di segnalare degli stati particolari. È possibile ad esempio mettere a disposizione
questa uscita per un relè o un PLC. Due uscite possono essere usate in modo invertito.
Nota
Quando è configurata un’uscita di segnalazione, durante la commutazione si trova tra due
modi operativi allo stato di riposo (= HIGH).
Non è ammesso usare l'uscita di segnalazione per delle funzioni attinenti alla
sicurezza!
ATTENZIONE
L'uscita di segnalazione è utilizzabile esclusivamente per segnalare.
È assolutamente vietato impiegare i segnali dell'uscita di segnalazione per comandare
l'applicazione o per influenzare delle funzioni attinenti alla sicurezza.
Nel caso di uscite di segnalazione invertite è necessario considerare che una condizione di
ingresso assente (ad es. con un arresto di emergenza) può comportare un Logico 1
dell’uscita di segnalazione. Con Lock-out (consultare pagina 94), tutte le uscite passano
ad un 0 logico.
Per il calcolo del tempo di risposta è necessario considerare il tempo del filtro di ingresso.
Il collegamento elettrico delle uscite di segnalazione è descritto al capitolo 6 "Installazione
elettrica" a pagina 70.
4.2.4
Dispositivi di azionamento e sensori
Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale
È possibile configurare fino a 15 collegamenti per dispositivi di azionamento e sensori ad
1 canale.
Gli ingressi ad 1 canale sono consentiti solo per le funzioni di sicurezza quando sono
presenti i seguenti presupposti!
ATTENZIONE
I cavi devono essere disposti corrispondentemente alla categoria da applicare secondo la
norma EN 954-1; ad es. disposizione protetta, cavo a conduttore singolo con schermatura
ecc.
Per un dispositivo di azionamento ad 1 canale o un sensore ad 1 canale è necessario
configurare …
se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55).
se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
Il collegamento elettrico di dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale è descritto al
capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 62.
Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali
È possibile configurare fino a sette collegamenti per dispositivi di azionamento e sensori a
2 canali.
Per un dispositivo di azionamento a 2 canali o un sensore a 2 canali è necessario
configurare …
se i due canali del dispositivo di azionamento o del sensore sono valutati come
antivalenti o equivalenti (consultare pagina 54).
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
27
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
in caso di analisi equivalente se deve essere analizzato un contatto di apertura o di
chiusura.
se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55).
se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56).
Il collegamento elettrico di dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali è descritto al
capitolo 6 "Installazione elettrica" consultare pagina 62.
4.2.5
Comando a due mani
Con la funzione a due mani del dispositivo è possibile analizzare i dispositivi di
azionamento a due mani in conformità agli standard EN 574, Tipo III/C. Il contemporaneo
azionamento di 2 ingressi a 2 canali antivalenti viene monitorato.
L’uscita dell’elemento a due mani è attiva non appena entrambe le coppie di ingresso
sono attive, vale a dire che entrambi gli interruttori sono azionati sul dispositivo di
azionamento a due mani. L’uscita viene disattivata non appena una delle due coppie di
ingresso è disattivata.
Il tempo tra l’azionamento del primo e del secondo interruttore (attivazione della prima e
della seconda coppia di ingresso) non deve essere superiore a 0,5 s. Se le due coppie di
ingresso non sono azionate contemporaneamente appare il messaggio  nella
visualizzazione a 7 segmenti.
Nel caso di un errore Stuck-at-High o in caso di comando a due mani attivato
all’attivazione anche la visualizzazione a 7 segmenti segnala il messaggio .
È possibile configurare i collegamenti per l’azionamento a due mani. Utilizzare a tal fine
l’elemento di ingresso a 4 canali. L’uscita dell’elemento di ingresso a due mani può essere
collegata ad es. con il modulo di abilitazione, il modulo funzionamento per il
funzionamento di protezione o il modulo logico dell’applicazione parziale A o B (per le
possibilità di cablaggio vedere CDS).
Il collegamento elettrico dell’azionamento a due mani è descritto al capitolo 6
“Installazione elettrica” a pagina 63.
4.2.6
Pulsante di emergenza
Con l’ingresso Enable è possibile realizzare la categoria di arresto 0 o 1 secondo EN 418.
È possibile collegare ad es. dispositivi di comando di arresto di emergenza ad 1 o 2 canali.
Per ogni applicazione di sicurezza è possibile configurare un dispositivo di azionamento di
arresto di emergenza sull’ingresso Enable. L'azionamento di un dispositivo di azionamento
di arresto di emergenza agisce nel modo seguente:
Se non è configurato alcun ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2, la Centralina
multifunzione di sicurezza compatta disattiva l’OSSD collegato in base alla categoria di
arresto 0.
Se è configurato un ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2 (consultare capitolo
4.2.12 "Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2" a pagina 39), l’OSSD collegato si
disattiva in base alla categoria di arresto 1.
La visualizzazione a 7 segmenti indica .
Nota
28
Una disattivazione sull’ingresso Enable disattiva le uscite Out1 ed Out2 anche con la
funzione Bypass attivata.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
Fate attenzione a come agisce la funzione di arresto di emergenza sull’ingresso
Enable!
ATTENZIONE
Un dispositivo di azionamento di arresto di emergenza integrato nell’applicazione di
sicurezza disattiva tutte le uscite appartenenti all’applicazione di sicurezza.
Un pulsante di emergenza, che si realizza con UE440/470 può essere collegato solo a
UE440/470. Un collegamento ad un dispositivo di protezione collegato non è consentito.
Considerate il tempo di risposta della funzione di arresto di emergenza. Con un ritardo di
ingresso configurato per i dispositivi di azionamento per lo spegnimento di emergenza
(consultare pagina 55) aumenta il tempo di risposta della funzione di spegnimento di
emergenza.
Controllare regolarmente i pulsanti collegati per lo spegnimento di emergenza!
Assicurare mediante delle misure organizzative che i pulsanti di emergenza vengano
azionati dopo un certo intervallo di tempo.
Questo è necessario affinché la UE440/470 possa riconoscere se finora è sorto uno
stato errato di un pulsante di emergenza. L'apposito intervallo di tempo va definito
individualmente in base al tipo di applicazione.
Controllate sempre che azionando il pulsante di emergenza vengano disattivate le uscite
di comando della UE440/470.
Pulsante di emergenza ad 1 canale
Per un pulsante di emergenza ad 1 canale è necessario configurare …
se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55).
Nota
Come pulsante di emergenza ad 1 canale è necessario utilizzare un contatto in apertura.
Il collegamento elettrico di un pulsante di emergenza ad 1 canale è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 63.
Pulsante di emergenza a 2 canali
Per un pulsante di emergenza a 2 canali è necessario configurare …
se i due canali del pulsante di emergenza sono valutati come antivalenti o equivalenti
(consultare pagina 54).
se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55).
se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56).
Note
Nel caso di un’analisi di ingresso equivalente è necessario utilizzare un pulsante di
emergenza con due contatti in apertura.
Il collegamento elettrico di un pulsante di emergenza a 2 canali è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 64.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
29
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.2.7
Controllo dei contattori esterni (EDM)
Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori collegati ad un OSSD della
UE440/470 funzionano correttamente quando si attiva il dispositivo di protezione.
Attivando il controllo dei contattori esterni, la UE440/470 controlla i contattori
ciclicamente dopo ogni arresto del OSSD assegnato e prima del riavvio della macchina. In
questo modo il controllo dei contattori esterni può rilevare se uno dei contatti dei
contattori è ad. es. saldato. In questo caso …
appare la segnalazione  nella visualizzazione a 7 segmenti che indica un guasto.
l’OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta assegnato resta disattivato.
la centralina multifunzionale di sicurezza con il blocco al riavvio interno attivato segnala
col LED
giallo lampeggiante "ripristino necessario".
Nota
Se a causa del non funzionamento di un contattore, il sistema non può realizzare uno
stato di funzionamento sicuro, esso si blocca del tutto (consultare "Il modo operativo Lockout" a pagina 94). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di
guasto .
Nello stato bypass non ha luogo alcuna analisi EDM.
Collegamento del controllo dei contattori esterni
È possibile configurare fino a quattro collegamenti per il controllo dei contattori esterni.
Note
Considerare l’assegnazione dei due collegamento per il controllo dei contattori esterni
agli OSSD. Il modulo di abilitazione necessario per la realizzazione del controllo dei
contattori esterni (consultare pagina 40), è dotato di due ingressi per il controllo dei
contattori esterni (EDM1 (Out1) ed EDM2 (Out2)). È da considerarsi valida la seguente
assegnazione: EDM1 ↔ Out1; EDM2 ↔ Out2.
Esempio: Si disattiva una macchina attraverso l’OSSD collegato con l’uscita Out1 del
modulo funzionale. Quindi collegare il relativo controllo dei contattori esterni al
collegamento per il controllo dei contattori esterni collegato con l’ingresso EDM1 (Out1)
del modulo di abilitazione.
Cablare il controllo dei contattori esterni (EDM) e la UE440/470 nello stesso quadro
elettrico.
Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 68.
30
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.2.8
Blocco al riavvio
Fig. 4: Rappresentazione
schematica del
funzionamento con
blocco al riavvio
Quando si è configurato un blocco al riavvio, lo stato di pericolo della macchina 1 o
dell’impianto viene interrotto dall’arresto di uno o dei due OSSD della UE440/470 e
non più rilasciato . L’OSSD viene rilasciato solo quando l’operatore aziona il tasto di
ripristino.
Nota
Non confondete il blocco al riavvio con il blocco all'avvio della macchina. Il blocco all'avvio
impedisce che la macchina si avvii dopo l'accensione. Il blocco al riavvio impedisce che la
macchina si riavvii ad es. dopo un errore, un'interruzione del fascio di luce (ad es. di una
C4000 o S3000) oppure l’azionamento di un dispositivo di azionamento collegato.
Il blocco al riavvio può essere realizzato in due modi:
Con il blocco al riavvio interno di UE440/470:
Le uscite di UE440/470 dopo l’azionamento del tasto di ripristino collegato vengono
rilasciate anche quando sono presenti le condizioni di ingresso residue (consultare
paragrafo 4.2.14 "Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione" a
pagina 40).
Con il blocco al riavvio esterno di un comando macchina:
Un pulsante di ripristino collegato a UE440/470 non ha alcun influsso sul riavvio della
macchina. Quando sono presenti tutte le condizioni di ingresso vengono riattivate le
uscite dell’UE440/470.
Nota
8010434/RD95/2007-09-25
Il comportamento di avvio della macchina viene influenzato ad es. dalla configurazione
degli ingressi Ripristina e Start sul modulo di rilascio (consultare paragrafo 4.2.10
"Comportamento di avvio" a pagina 33).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
31
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
La seguente tabella mostra le possibili combinazioni:
Tab. 10: Configurazione
ammessa del blocco al
riavvio
Blocco al riavvio
della UE440/470
Blocco al riavvio
della macchina
Applicazione
consentita
Disattivato
Disattivato
Solo quando non si può sostare dietro il
dispositivo di protezione (ad es. una cortina).
Osservare la EN 60204­1!
Disattivato
Attivato
Solo quando non è stato configurato alcun
ritardo allo spegnimento nella UE440/470
oppure il controllo sopraordinato riconosce in
ogni caso il requisito allo spegnimento.
Attivato
Disattivato
Solo quando non si può sostare dietro il
dispositivo di protezione (ad es. una cortina).
Osservare la EN 60204­1!
Attivato
Attivato
Tutte. Il blocco al riavvio della UE440/470
assume la funzione di ripristino (consultare
"Ripristinare" più sotto).
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Accertarsi che la persona che aziona il pulsante di ripristino abbia una visione generale
dell’area di pericolo.
Il pulsante di ripristino deve essere predisposto in modo tale da non poter essere usato
da una persona che si trova nell'area di pericolo.
È assolutamente necessario configurare l’applicazione di sicurezza con un blocco al
riavvio quando il campo di protezione possa essere abbandonato rivolto verso l’area di
pericolo e quando una persona non possa essere rilevata in ogni punto dell’area di
pericolo! All’occorrenza è necessario controllare se l’uscita dal campo di protezione
rivolta verso l’area di pericolo possa essere impedita da strutture fisiche.
Osservare inoltre le avvertenze e le descrizioni funzionali per il riavvio dei dispositivi di
protezione collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta!
Ripristinare
Se attivate sia il blocco al riavvio della UE440/470 (interno) che un blocco al riavvio nella
macchina (esterno), andrà assegnato per entrambi un tasto di ripristino.
Dopo l’azionamento del pulsante di ripristino per il blocco al riavvio interno (quando sono
presenti le condizioni di ingresso) …
UE440/470 attiva il o gli OSSD.
Rosso,
Verde,
Giallo
il segnalatore luminoso accanto del relativo OSSD è verde.
Il blocco esterno al riavvio impedisce che la macchina venga avviata nuovamente. Dopo
aver premuto il pulsante di ripristino della UE440/470 l'operatore deve azionare anche il
pulsante di riavvio del controllo della macchina.
Accertarsi che sia garantita la giusta sequenza!
ATTENZIONE
32
Il controllo della macchina deve essere realizzato in modo tale che la macchina possa
essere riavviata solo quando UE440/470 è ripristinata e successivamente viene premuto
il tasto di riavvio del controllo della macchina.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
Pulsante di ripristino
È possibile analizzare al massimo due pulsanti di ripristino.
Note
Come pulsante di ripristino è necessario impiegare un contatto in chiusura ad un canale.
L’operatore deve premere e rilasciare il pulsante di ripristino per azionare la funzione
(analisi sequenza LOW-HIGH-LOW).
Il collegamento elettrico di un pulsante di ripristino è descritto al capitolo 6 "Installazione
elettrica" a pagina 65.
Lampada di segnalazione "Ripristino necessario"
È possibile definire fino a due lampade di segnalazione "Ripristino necessario". La
lampada di segnalazione collegata lampeggia ad 1 Hz quando, dopo che sono stati
disattivati gli OSSD assegnati della UE440/470, tutte le condizioni di impiego sono
adempiute per il riavvio.
Il collegamento elettrico di una lampada di segnalazione "Ripristino necessario" è descritto
al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 70.
4.2.9
Condizione di avvio ciclo della macchina (Ingresso Start)
Nell’assistente per elementi del modulo di rilascio è possibile configurare il modulo di
rilascio nel modo in cui si deve comportare l’ingresso Start per il rilascio. Il comportamento
dell’ingresso Start è indipendente dalle impostazioni del blocco al riavvio. Sono possibili
due impostazioni:
Avvio con fronte di salita /arresto con fronte di discesa
Avvio con fronte di salita e autoarresto
4.2.10
Comportamento di avvio
Quando sono presenti le condizioni di ingresso per il rilascio delle uscite dell’UE440/470,
la configurazione degli ingressi Ripristinare e Start sul modulo di rilascio influisce sul
comportamento di avvio della macchina.
Le condizioni di ingresso per il rilascio delle uscite dell’UE440/470 o per l’avvio della
macchina possono essere ad es:
Ingresso Enable non attivato/non configurato
Condizione sull’ingresso Logico del modulo funzionale presente (segnale = 1) o non
configurata
Ingresso 1 con segnale valido, ad es. "1" con un ESPE (consultare paragrafo 4.3.1
"Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41).
Condizione sull’ingresso Applicazione B del modulo di rilascio presente (segnale = 1) o
non configurata
EDM in posizione di uscita corretta o non configurato
L’uscita "Ripristino necessario" del modulo di rilascio è attivata
Il comportamento di avvio dipende dalla configurazione dei due ingressi Ripristinare e
Start. Sono possibili le seguenti combinazioni:
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
33
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Tab. 11: Comportamento di
avvio macchina
Ingresso Ripristinare/
Configurazione blocco al
riavvio
Ingresso Start/Configurazione
comportamento di avvio
Avvio macchina
dipendente
dall’ingresso
Con blocco al riavvio
(interno)
Ingresso non configurato
Ripristinare
Con blocco al riavvio
(interno)
Avvio con fronte di salita/arresto
con fronte di discesa
Ripristinare, successivamente Start
Avvio con fronte di salita e
autoarresto
Senza blocco al riavvio
(esterno))
Avvio con fronte di salita/arresto
con fronte di discesa
Start
Avvio con fronte di salita e
autoarresto
Senza blocco al riavvio
(esterno)
Ingresso non configurato
–
Nessun modulo di rilascio configurato
Note
Osservare il seguente comportamento: Nel caso in cui, dopo l'attivazione della tensione
di alimentazione, i sensori collegati ed UE440/470 presentano differenti tempi di
azionamento, ciò può comportare all'ingresso la presenza di un involontario fianco
positivo (passaggio LOW-HIGH) quando l'uscita di un sensore si attiva dopo UE440/470.
È possibile eseguire l'avvio dell'applicazione.
Rispettare, indipendentemente dalla configurazione del modulo di rilascio,
l’impostazione "Comportamento di avvio del modulo funzionale" (consultare paragrafo
4.3.1 "Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41). Nell’impostazione
"Modo manuale" è necessario che l’attivazione dell’Ingresso 1/Start abbia luogo dopo il
ripristino.
Con blocco al riavvio (interno)/ingresso Ripristinare
Fig. 5: Andamento del
segnale Ripristinare
Se dei due ingressi è configurato Ripristinare, per il rilascio del modulo è necessario il
seguente andamento del segnale all’ingresso Ripristinare: LOW – HIGH – LOW.
100 ms dopo il fianco negativo viene rilasciato il modulo.
Con blocco al riavvio (interno)/ingressi Ripristinare e Start
Nel caso in cui siano configurati i due ingressi Ripristinare e Start, l’andamento del
segnale per il rilascio del modulo funzionale dipende dall’impostazione "Comportamento di
avvio del ciclo della macchina".
La sequenza dei due segnali per il rilascio è predefinita. Prima deve essere eseguito il
ripristino, successivamente l’avvio.
34
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Funzioni configurabili
Capitolo 4
UE440/470
Fig. 6: Andamento del
segnale Ripristinare e
Start (1))
Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina è configurata
l’impostazione Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa , per il rilascio del
modulo funzionale è necessario il seguente andamento del segnale sull’ingresso
Ripristinare: LOW –HIGH – LOW.
Almeno 100 ms dopo il fianco negativo è possibile attivare l’ingresso Start.
Con il fronte LOW-HIGH sull’ingresso, viene rilasciato il modulo. Un fronte HIGH-LOW
annulla nuovamente il rilascio. Successivamente è possibile raggiungere nuovamente il
rilascio con un fronte LOW-HIGH sull’ingresso.
Fig. 7: Andamento del
segnale Ripristinare e
Start (2)
Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina è configurata
l’impostazione Avvio con fronte di salita e autoarresto, per il rilascio del modulo
funzionale è necessario il seguente andamento del segnale sull’ingresso Ripristinare LOW
–HIGH – LOW.
Almeno 100 ms dopo il fianco negativo è possibile attivare l’ingresso Start.
Con il fianco LOW-HIGH sull’ingresso, viene rilasciato il modulo. Ulteriori cambi di segnale
all’ingresso Start non hanno alcun influsso sul rilascio.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
35
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Senza blocco al riavvio (esterno)/Ingresso Start
Nel caso in cui dei due ingressi sia configurato solo Start, l’andamento del segnale per il
rilascio del modulo funzionale dipende dall’impostazione "Comportamento di avvio del
ciclo della macchina".
Fig. 8: Andamento del
segnale Start (1)
Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina sia configurata
l’impostazione Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa , il modulo viene
rilasciato con un fianco LOW-HIGH sull’ingresso. Un fianco HIGH-LOW annulla nuovamente
il rilascio.
Successivamente è possibile raggiungere nuovamente il rilascio con un fianco LOW-HIGH
sull’ingresso.
Fig. 9: Andamento del
segnale Start (2)
Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina sia configurata
l’impostazione Avvio con fronte di salita e autoarresto, il modulo viene rilasciato con un
fianco LOW-HIGH sull’ingresso. Ulteriori cambi di segnale all’ingresso Start non hanno
alcun influsso sul rilascio.
36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.2.11
Fig. 10: Rappresentazione
schematica della funzione
bypass
Bypass
Bypass non attivo
Bypass
attivo
In alcune applicazioni è necessario escludere temporaneamente gli OSSD della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta. Ciò potrebbe avvenire ad es. in un modo operativo di
preparazione sicuro, in cui è possibile soltanto il funzionamento passo passo. Se il bypass
è attivo, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta indica Verde e la
visualizzazione a 7 segmenti indica .
Se sfruttate la funzione di bypass mettete l'impianto in condizioni di sicurezza!
ATTENZIONE
Fintanto che la funzione bypass è attiva, gli OSSD della Centralina multifunzione di
sicurezza compatta non si disattivano (eccezione, quando si aziona un pulsante di
emergenza assegnato nell’applicazione). Dovete accertarvi che durante il bypass siano
assolutamente attive altre misure di protezione, per es. il funzionamento di preparazione
sicuro della macchina, affinché durante il bypass l'impianto non generi alcun pericolo per
le persone o le parti dell'impianto.
La funzione bypass deve essere attivata esclusivamente da un selettore a chiave con
ripristino automatico a due livelli oppure da due segnali di entrata indipendenti fra loro,
ad es. due pulsanti di posizione.
Note
Quando si realizza con una UE470 un funzionamento a cicli, non deve essere
configurato alcun bypass.
All'azionamento del selettore a chiave per bypass, il punto di pericolo deve essere
perfettamente identificabile.
Il selettore a chiave per bypass non deve poter essere attivato fuori dall’area di pericolo.
La funzione bypass è attiva solo quando i segnali test per il selettore a chiave per bypass
sono riconosciuti dalla UE440/470 (intervallo impulso test per le uscite di segnalazione
O1.0 e O1.1 consultare pagina 108).Ciò potrebbe comportare un ritardo della funzione
di bypass.
200 ms dopo la disattivazione del bypass, il sistema è di nuovo in stato di sicurezza
(tempo di latenza).
L’ingresso EDM non viene analizzato nello stato di Bypass. Tutti gli altri ingressi vengono
controllati durante la funzione di bypass. Il risultato è visibile solo dopo lo spegnimento
del bypass.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
37
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta termina automaticamente il bypass,
quando …
– l’operatore esegue un cambio di programma valido.
– all’ingresso Enable si attiva un dispositivo di azionamento per l’arresto di emergenza
collegato all’UE440/470 ed assegnato all’applicazione.
– si verifica il modo operativo Lock­out.
– si avvia attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a UE440/470 un
procedimento di autoapprendimento per una collegata attraverso EFI.
– si avvia attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a C4000 un processo
di autoapprendimento ad una C4000 collegata attraverso EFI.
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta non passa allo stato bypass,
quando …
– è stato già avviato attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a
UE440/470 un procedimento di autoapprendimento per una C4000.
– è stato già avviato attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a C4000
attraverso EFI un processo di autoapprendimento.
– un dispositivo di azionamento per l’arresto di emergenza è attivo all’ingresso Enable.
Selettore a chiave per bypass
Per il selettore a chiave per bypass è necessario configurare …
se i due canali del selettore sono valutati come antivalenti o equivalenti (consultare
pagina 54). Nel caso di una valutazione equivalente è necessario utilizzare come
selettore a chiave per bypass un contatto di chiusura.
se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56).
Controllare regolarmente il selettore a chiave per bypass collegato!
ATTENZIONE
Assicurare mediante delle misure organizzative che il selettore a chiave per bypass
venga azionato dopo un certo intervallo di tempo.
Questo è necessario affinché la UE440/470 possa riconoscere se finora è sorto uno
stato errato del selettore a chiave per bypass o uno stato errato nel suo cavo di
collegamento. L'apposito intervallo di tempo va definito individualmente e dipende dal
tipo dell'applicazione.
Controllare sempre nel programma, nel quale si è configurato il bypass attivo, se la
funzione bypass può essere attivata e disattivata.
Il collegamento elettrico di un selettore a chiave per bypass è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 64.
Lampada di segnalazione Bypass
La lampada di segnalazione bypass può essere configurata in una uscita ADO. La lampada
di segnalazione lampeggia a 2 Hz quando è stato attivato bypass.
Il collegamento elettrico della lampada di segnalazione per bypass è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 70.
38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.2.12
Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2
Nell’assistente per l’elemento di un modulo funzionale è possibile configurare un ritardo
allo spegnimento per l’uscita Out2. Il ritardo allo spegnimento regolabile può essere
consultato in "Scheda tecnica"a pagina 106.
Quando si collega l’uscita Out2 con uno degli OSSD della UE440/470, è ad es. possibile
spegnere in ritardo una macchina o un impianto. In questo modo si realizza la categoria di
arresto 1 secondo EN 418 per un dispositivo di azionamento per lo spegnimento di
emergenza assegnato (consultare paragrafo 4.2.6 "Pulsante di emergenza" a pagina 28).
Quando si determina la distanza di sicurezza dei dispositivi di protezione è necessario
considerare i tempi di risposta degli OSSD!
ATTENZIONE
Note
Con il ritardo allo spegnimento aumenta la distanza di sicurezza necessaria del/dei
dispositivi di protezione che arrestano la macchina o l’impianto attraverso l’uscita Out2
(consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101).
Quando durante il periodo del ritardo di spegnimento dell’uscita Out2 non sono più
rilevanti i criteri per l’arresto (ad es. perché in un’applicazione di porta di protezione con
chiusura non è più presente il requisito di arresto), il comportamento dell’uscita Out2
dipende dalla configurazione del blocco al riavvio:
Quando si è configurato un blocco al riavvio interno su UE440/470, l’uscita Out2 (ad es.
dopo un’interruzione del campo protetto o la commutazione del modo operativo) si
disattiva allo scadere del ritardo allo spegnimento, la macchina o l’impianto si arresta.
L’arresto della macchina o dell’impianto non può essere più impedito.
Quando non si è configurato un modulo di abilitazione su UE440/470, l’uscita Out2 non
si disattiva, la macchina o l’impianto continuano a funzionare. L’accesso all’area di
pericolo deve essere impedito con altre misure di sicurezza. Considerare inoltre che un
controllo soprardinato deve riconoscere un requisito di arresto per Out2.
Quando si è configurato un modulo di abilitazione con blocco al riavvio esterno su
UE440/470, l’uscita Out1 resta disattivata fino allo scadere del ritardo allo
spegnimento. L’uscita Out2 allo scadere del ritardo allo spegnimento resta disattivata
per circa 25 ms.
Nota
Il ritardo allo spegnimento di Out2, nel caso di una commutazione del modo operativo, è di
5 ms inferiore rispetto alla configurazione.
4.2.13
Collegamento degli elementi di ingresso con modulo logico
Con i moduli logici è possibile collegare fra loro in modo logico i segnali degli elementi di
ingresso (dispositivi di azionamento e sensori). In questo modo è ad es. possibile fa agire
un’ESPE e più pulsanti di sicurezza sugli OSSD della UE440/470.
Sono disponibili ad es. i seguenti moduli logici:
Porta OR
Porta AND
Porta logica NAND
Porta NOT
Porta logica NOR
Porta logica XOR
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
39
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Non collegare mai elementi di ingresso rilevanti per la sicurezza in modo tale che il loro
effetto venga annullato!
ATTENZIONE
Non realizzare ad es. alcun collegamento OR tra i pulsanti di sicurezza che debbano
disattivare l’OSSD. Sarebbe altrimenti necessario azionare entrambi i pulsanti di sicurezza
per realizzare uno spegnimento.
Nel caso di moduli logici invertente è necessario considerare che una condizione di
ingresso assente ad es. con un Lock-out o una rottura del cavo comporta un Logico 1 del
modulo logico.
Nel caso di ingressi controllati dai fianchi (ad es. Start, Ingresso 1) non utilizzare alcun
elemento invertito (ad es. elementi logici, elementi di ingresso)!
ATTENZIONE
L’impiego di elementi invertiti in caso di azionamento e in occasione del cambio
programma può comportare che l’applicazione venga attivata inavvertitamente o che non
si disattivi.
Per ogni programma/modo operativo è possibile configurare due moduli logici (uno per
applicazione di sicurezza).
In un modulo logico è necessario configurare il numero degli ingressi delle porte. È
possibile configurare fino ad otto ingressi.
4.2.14
Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione
Un modulo di abilitatione è necessario in un’applicazione quando si desidera ad esempio
realizzare un blocco al riavvio o un controllo dei contattori esterni. Se è configurato un
modulo di abilitatione, controlla all’avvio dell’applicazione o dopo l’arresto degli OSSD le
condizioni di rilascio degli ingressi collegati al modulo di abilitatione.
È possibile configurare le seguenti impostazioni:
Blocco al riavvio (consultare paragrafo 4.2.8 a pagina 31)
Comportamento di avvio del ciclo della macchina (consultare paragrafo 4.2.9 a
pagina 33)
4.2.15
Nome dell'applicazione
Nel dispositivo è possibile memorizzare un nome dell’applicazione di massimo
16 caratteri. Utilizzate questa possibilità ad esempio per distinguere chiaramente due
applicazioni configurate. Utilizzare ad es. il nome della macchina o dell’impianto
controllato. L’immissione deve essere eseguita nel modulo funzionale.
40
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.3
Modulo funzionale con analisi del contatto di ciclo della
macchina
L’Ingresso 1 viene ponticellato per mezzo di un contatto di ciclo della macchina BDC
attivato. Per l’ingresso Logico è possibile selezionare e deselezionare la ponticellatura
(consultare paragrafo 4.3.4 "Applicazione/Ponticellatura della Logica" a pagina 43).
L'esclusione termina quando viene raggiunto il contatto di ciclo della macchina per il punto
di inversione superiore, al più tardi comunque dopo 10 minuti.
ATTENZIONE
Nel caso in cui durante la ponticellatura per mezzo del contatto di ciclo della macchina
BDC viene reso inattivo un ingresso ponticellato (Ingresso 1 o Logico), ciò non
comporta l’aggancio del blocco al riavvio!
Nel caso in cui la macchina venga arrestata dal contatto di ciclo della macchina TDC, una
successiva violazione dell’ingresso agli ingressi Logico ed Ingresso 1 agisce in modo
differente:
Nel caso di una violazione del funzionamento logico l'effetto sul blocco al riavvio dipende
dal fatto se il modulo funzionale è configurato con o senza applicazione/ponticellatura
della Logica con il BDC attivato (vedi paragrafo 4.3.4 "Applicazione/Ponticellatura della
Logica" a pagina 43):
– Con: Blocco al riavvio non si attiva
– Senza: Blocco al riavvio si attiva
Nel caso in cui esista un cambio di segnale sull’Ingresso 1 (ad es. con un ingresso
sull’ESPE) e l’Ingresso 1 è configurato come modo automatico (consultare paragrafo
4.3.1 "Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41), il blocco al riavvio
non si aggancia.
4.3.1
Comportamento di avvio del modulo funzionale
Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare se per l’avvio
del ciclo della macchina sia necessario un cambio di segnale all’Ingresso 1 (ad es. BWS o
dispositivo di azionamento a due mani). Sono possibili due impostazioni:
Modo automatico: Avvio automatico del ciclo della macchina (dispositivo di protezione)
Funzionamento manuale: Start con fronte di salita (dispositivo di comando)
In tali circostanze ad es. un dispositivo di azionamento a due mani richiede un nuovo
azionamento per l’avvio del ciclo, mentre nel caso di un ESPE non è necessario alcun
intervento poiché il controllo può essere eseguito attraverso il modulo funzionale.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
41
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Azionamento involontario dell’avvio della macchina!
ATTENZIONE
Il comportamento del blocco al riavvio è indipendente dall’impostazione
"Comportamento di avvio del modulo funzionale" ed è definito nel modulo di rilascio.
Osservare il seguente comportamento: Nel caso in cui, dopo l’attivazione della tensione
di alimentazione, i sensori collegati ed UE440/470 presentano differenti tempi di
azionamento e simili segnali sono collegati con l’ingresso Start, ciò può comportare
all’ingresso Start la presenza di un involontario fianco positivo (passaggio LOW-HIGH) ad
es. quando l’uscita di un sensore si attiva dopo UE440/470. È possibile eseguire l’avvio
dell’applicazione.
Nel caso in cui non sia configurato alcun modulo di rilascio o nel modulo di rilascio è
selezionata l’impostazione "senza blocco al riavvio (esterno)" e non è presente alcun
ingresso Start, l’avvio della macchina può essere azionato direttamente in base
all’impostazione "Comportamento di avvio del modulo funzionale".
4.3.2
Annullamento (inizializzazione) Modo funzionale
Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare il modo in cui
debba avvenire l’annullamento (inizializzazione) del modulo di protezione. Sono possibili
due impostazioni:
Ad ogni avvio/ciclo della macchina del modulo
Solo al primo avvio/ciclo della macchina del modulo
Richiedono un annullamento al primo avvio ad es. l’attivazione, la violazione della
protezione, l’arresto di emergenza o la commutazione del modo operativo.
L’annullamento avviene attraverso l’ingresso Ripristinare sul modulo di rilascio. Le
impostazioni sono attive solo in caso di blocco al riavvio interno.
Note
Il blocco al riavvio per gli ingressi Ingresso 1 e Logico nel caso di una ponticellatura per
mezzo del contatto del ciclo della macchina BDC non si inserisce.
Il blocco al riavvio per l’Ingresso 1 non si inserisce nel caso di uno stato di arresto della
macchina a causa del superamento del contatto del ciclo della macchina TDC e
successiva violazione dell’ingresso.
Il blocco al riavvio per l’ingresso Logico si inserisce nel caso di uno stato di arresto della
macchina a causa del superamento del contatto del ciclo della macchina TDC e
successiva violazione dell’ingresso.
Il blocco al riavvio non agisce sull’ingresso "Start". Con questo ingresso è possibile
realizzare la funzione di avvio, ossia che indipendentemente dalla configurazione di
"Ripristinare" debba essere attivato uno "Start" configurato per l’avvio del ciclo.
Annullamento (ripristino) ad ogni avvio/ciclo della macchina del modulo
Con questa impostazione, sia per l’avvio della macchina (primo avvio) che per l’avvio del
ciclo della macchina (senza azionamento della funzione di protezione) è necessario un
ripristino.
Annullamento (ripristino) solo al primo avvio/ciclo della macchina del modulo
Con questa impostazione un ripristino è necessario solo per l’avvio della macchina (primo
avvio).
42
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.3.3
Avvio della macchina
Un avvio dell’applicazione deve essere eseguito nelle seguenti condizioni:
al primo avvio dell’applicazione (ad es. dopo la commutazione del modo operativo,
arresto di emergenza, attivazione)
dopo l’azionamento della funzione di protezione
Un avvio del ciclo deve essere eseguito al termine del ciclo della macchina quando le
uscite dell’UE440/470 si trovano in uno stato sicuro e non è necessario alcun avvio
dell’applicazione (vedi sopra). Il ciclo della macchina viene terminato al raggiungimento
del contatto del ciclo della macchina TDC. Qui vengono disattivate le uscite Out1 ed Out2
del modulo funzionale.
Tab. 12: Arresto della
macchina/Avvio della
macchina
Motivi per un arresto della macchina (OSSD disattivati)
Avvio della pressa con
Punto di inversione superiore (TDC) raggiunto (contatto
aperto)
Avvio del ciclo
Violazione della condizione di ingresso per l’Ingresso 1 nel
movimento discendente (BDC aperto ed Out1 = 1)
Avvio dell’applicazione
Violazione della condizione di ingresso per l’ingresso Logico
(modulo funzionale) nel movimento discendente (BDC
aperto ed Out1 = 1)
Violazione della condizione di ingresso per l’ingresso Logico
(modulo funzionale) nel movimento ascendente (BDC
chiuso ed Out1 = 1), quando la ponticellatura di logico non
è attivata.
Attivazione dell’ingresso Enable
Commutazione dei modi operativi o dei programmi per
un’applicazione con modulo funzionale a ciclo
Annullamento della condizione di rilascio del modulo di
rilascio (ad es. errore EDM, ...)
Nota
8010434/RD95/2007-09-25
Quando si utilizza l’ingresso Start sul modulo di abilitazione e contemporaneamente si
utilizzano dei moduli per presse ad 1-ciclo o 2-cicli, l’ingresso Start viene analizzato solo
per l’avvio dell’applicazione.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
43
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.3.4
Applicazione/Ponticellatura della Logica
Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare se l’ingresso
Logico con il contatto del ciclo della macchina BDC attivato è passivato. Sono possibili due
impostazioni:
Con: Applicazione/Ponticellatura della Logica con BDC attivo
Senza: Applicazione/Ponticellatura della Logica con BDC attivo
Quando il contatto del ciclo della macchina BDC è chiuso, un segnale "0" all’Ingresso 1
viene sempre ponticellato. Un segnale "0" all’ingresso Logico viene ponticellato solo nel
caso in cui sia stata configurata la relativa impostazione.
La ponticellatura è collegata al contatto del ciclo della macchina BDC e termina con il BDC
attivo al raggiungimento del punto di inversione superiore (TDC).
Quando la macchina viene avviata con il BDC attivo, la ponticellatura non è attiva. La
ponticellatura si attiva nel ciclo della macchina successivo.
Note
Una violazione della condizione di ingresso durante la ponticellatura di Logico o Ingresso
1 con il contatto del ciclo della macchina BDC attivo non conduce dopo la disattivazione
del BDC all’aggancio del blocco al riavvio.
Nel caso in cui con la macchina disattivata viene violato il funzionamento logico per
mezzo del TDC, l'effetto sul blocco al riavvio dipende dal fatto se il modulo funzionale è
configurato con o senza accettazione/ponticellatura della Logica con il BDC attivo:
– Con: Blocco al riavvio non si attiva
– Senza: Blocco al riavvio si attiva
L'impostazione agisce anche quando il contatto non è configurato per il punto di
inversione inferiore!
44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.4
Note
Funzionamento per presse con la Centralina
multifunzione di sicurezza compatta UE470
Il funzionamento per presse può essere realizzato solo con dispositivi di protezione
conformi alla categoria 4 secondo EN 954-1.
Il funzionamento per presse può essere realizzato solo con cortine di sicurezza che
durante il funzionamento hanno una risoluzione effettiva di ≤ 30 mm.
Nel funzionamento per presse non deve essere configurato alcun bypass per
l’applicazione.
Per la configurazione di una UE470 nel CDS oltre al modulo funzionale per il
funzionamento protetto sono disponibili i seguenti moduli funzionali:
1­ciclo (presse idrauliche)
2­cicli (presse idrauliche)
1­ciclo (presse ad eccentrico)
2­cicli (presse ad eccentrico)
Nota
Con questi moduli funzionali è possibile realizzare tutte le funzioni descritte nel
capitolo 4.2 "Funzionamento protetto" da pagina 23.
I moduli funzionali dispongono di ulteriori ingressi per i contatti di ciclo della macchina
(consultare Tab. 21 a pagina 66).
4.4.1
Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per
presse
Per configurare il funzionamento per presse in modo sicuro e corretto per l'applicazione, la
UE470 analizza tre segnali macchina.
Tab. 13: Segnali della
macchina nel funzionamento
per presse e loro
visualizzazione nei seguenti
diagrammi
Segnale macchina
Visualizzazione del livello di
ingresso HIGH nei seguenti
diagrammi
Controllo arresto (SCC)
L’analisi del controllo dell’arresto è opzionale.
Punto di inversione inferiore (BDC)
Punto di inversione superiore (TDC)
Nei collegamenti per l’UE470 è possibile configurare rispettivamente un collegamento per
i contatti di ciclo della macchina SCC, BDC e TDC.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
45
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
Senza controllo arresto sono consentite le seguenti disposizioni di contatto:
Tab. 14: Rappresentazione
schematica del ciclo di
macchina nel funzionamento
per presse senza controllo
arresto
Applicazione del BDC nel TDC
BDC e TDC non sovrapposti
0
0
0°: Punto di inversione
superiore
180°: Punto di inversione
inferiore
270
90
270
180
90
180
La ponticellatura inizia con BDC attivo e
termina con il raggiungimento del TDC.
La ponticellatura inizia con BDC attivo e
termina con il BDC inattivo.
Con controllo arresto sono consentite le seguenti disposizioni di contatto:
Tab. 15: Rappresentazione
schematica del ciclo di
macchina nel funzionamento
per presse con controllo
arresto (SCC)
Applicazione del BDC nel TDC
BDC supera TDC
0
0
0°: Punto di inversione
superiore
180°: Punto di inversione
inferiore
270
90
270
90
180
180
Consentito per versione Firmware a partire
da V2.24
Presupposto:
BDC viene disattivata prima della
disattivazione di SCC
Nota
La disposizione dei contatti con BDC e TDC non sovrapposti (vedi colonna destra in
Tab. 14) è consentita anche nel funzionamento per presse con controllo arresto.
In base ai tre segnali macchina, l’UE470 può rilevare in quale fase del ciclo si trova la
macchina:
Movimento discendente della pressa. Questa fase del ciclo è pericolosa.
Movimento ascendente della pressa. Questa fase del ciclo non è pericolosa per tutte le
macchine.
Arresto della pressa. Questa fase del ciclo non è pericolosa fino a quando il segnale di
ingresso è SCC = HIGH.
46
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
Nota
L’arresto di una pressa idraulica nel movimento discendente determina nella maggior
parte dei casi un movimento di Reverse della pressa nel TDC. Con l’SCC collegato si
potrebbe verificare un Lock-out.
Non collegare l’SCC quando si utilizza un modulo di protezione con analisi di contatto dei
cicli della macchina per il controllo/monitoraggio di una pressa idraulica.
La figura che segue illustra lo svolgimento nel tempo, prendendo come esempio il
funzionamento ad 1 ciclo:
Fig. 11: Diagramma temposvolgimento nel
funzionamento ad 1 ciclo
Libero
Non libero
Chiuso
Aperto
Campo protetto
TDC
Chiuso
Aperto
OSSDs
a
b
c
a Dopo il raggiungimento del contatto di ciclo della macchina TDC, entro il tempo di
risposta si disattivano il o gli OSSD collegati col modulo funzionale.
b L'operatore interviene per almeno 100 ms nel campo protetto. Il comando di sicurezza
riconosce quindi l'intervento come ciclo.
c Max 200 ms dopo l’ultimo ciclo chiudono il o gli OSSD collegati col modulo funzionale.
Note
L’UE470 non offre funzioni di comando e di controllo per il funzionamento reversibile e la
protezione della corsa singola. Ciò significa che la Centralina multifunzione di sicurezza
compatta non è in grado di identificare una corsa di ritorno della macchina.
È assolutamente necessario un test permanente del contatto di ciclo della macchina
(consultare pagina 55).
Il collegamento elettrico dei contatti di ciclo della macchina ed i requisiti dei contatti sono
descritti al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 65.
4.4.2
Principio del funzionamento a cicli
Nel funzionamento a cicli sono analizzate interruzioni del campo protetto in ESPE per il
controllo del processo della pressa. La macchina attende prima sul punto di inversione
superiore il numero impostato nella modalità di funzionamento della pressa di interventi
dell’operatore nel campo protetto dell’ESPE (in alcune presse l’intervento è possibile già
dopo il punto di inversione inferiore). La Centralina multifunzione di sicurezza compatta
rilascia automaticamente il movimento pericoloso dopo il numero necessario di
interruzioni impostate per la modalità di funzionamento per presse.
Funzionamento ad 1 ciclo
Fig. 12: Rappresentazione
schematica del
funzionamento ad 1 ciclo
Funzionamento ad 1 ciclo significa, in questo contesto che la Centralina multifunzione di
sicurezza compatta tiene bloccato il movimento prima sul punto i inversione superiore ed
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
47
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
attende a questo punto un intervento di ciclo valido nella ESPE. Se l’operatore interviene a
questo punto nel campo protetto ( ) ed esce nuovamente, il piccolo comando di sicurezza
rilascia il movimento ( ). Se durante il movimento pericoloso ha luogo un nuovo
intervento, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta disattiva immediatamente il
movimento pericoloso.
Funzionamento a 2 cicli
Fig. 13: Rappresentazione
schematica del
funzionamento a 2 cicli
Funzionamento a 2 cicli significa, rispetto al funzionamento ad 1 ciclo, che la Centralina
multifunzione di sicurezza compatta dopo l’avvenuto movimento arresta la pressa sul
punto di inversione superiore e quindi attende due interventi entro il tempo di ciclo
consentito per il nuovo rilascio del movimento pericoloso ( ed ).
4.4.3
Sorveglianza tempo di cadenza
Con la sorveglianza del tempo di cadenza attiva, il tempo massimo è limitato – in base alla
modalità di funzionamento per presse impostata – al tempo necessario entro il quale deve
essere concluso il numero di interventi necessario. La durata della sorveglianza del tempo
di cadenza può essere configurata (consultare "Dati funzionali" a pagina 106 nel capitolo
11.2 "Scheda tecnica").
Il controllo del tempo ciclo ha inizio con l’arresto della macchina al punto di inversione
superiore.
Se l’ultimo intervento del ciclo non è concluso entro il controllo del tempo ciclo, il o gli
OSSD della UE470 collegati con il modulo funzionale restano disattivati. La Centralina
multifunzione di sicurezza compatta attende – in base alla modalità di avvio impostata –
l’azionamento del pulsante di ripristino o un intervento valido (consultare anche Tab. 10
a pagina 32 e Tab. 16 a pagina 49).
48
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.4.4
Nota
Sequenza di avvio (inizio del funzionamento a cicli)
Nel funzionamento a cicli l’avvio della macchina viene eseguito come nel funzionamento
di protezione con l'analisi dei contatti dei cicli della macchina (vedere paragrafo 4.3.3
Avvio della macchina" a pagina 43). Nel caso in cui sia definito un ingresso con modulo di
abilitazione "Start" è necessario che l’avvio del ciclo venga eseguito solo all’inizio del primo
ciclo.
UE470 supporta nel funzionamento a cadenza tre sequenze di avvio:
Tab. 16: Possibili sequenze
di avvio nel funzionamento a
cicli
Standard
Presupposti
Alternativa
("Sweden
Mode")
Il contatto di ciclo della macchina TDC deve essere collegato.
Il blocco interno al riavvio
dell’applicazione di ciclo (UE470) deve
essere attivato.
Sequenza di avvio
Senza blocco al
riavvio
Il blocco interno al
riavvio
dell’applicazione di
ciclo (UE470) è
disattivato.
Deve essere
presente un blocco
esterno al riavvio.
Procedimento
Avete appena acceso la macchina oppure l'avete commutata in
un modo operativo con funzionamento a cicli.
In base alla
modalità di
funzionamento a
cicli, operare una
o due volte nel
campo protetto.
Azionate il
pulsante di
ripristino.
Azionate il
pulsante di
ripristino.
In base alla
modalità di
funzionamento a
cicli, operare una
o due volte nel
campo protetto.
In base alla
modalità di
funzionamento a
cicli, operare una
o due volte nel
campo protetto.
Ciclo di temporizzazione
La macchina funziona fino al punto di inversione superiore e
attende lì il ciclo. Una spia collegata all’uscita „Spia Ciclo“ del
modulo di ciclo è accesa fissa.
8010434/RD95/2007-09-25
Intervento
durante il
movimento
discendente
Il sensore del ciclo (ad es. C4000) segnala l’intervento. L’OSSD
della UE470 si disattiva. Il LED rosso della UE470 si accende
quindi in modo fisso.
Intervento
durante il
movimento
ascendente
Il comportamento della UE470 dipende dal comando di
temporizzazione (consultare "Disattivare il blocco al riavvio
durante il movimento ascendente" e "Presse ad eccentrico" più
sotto).
Intervento
durante la fase
di arresto
Primo intervento: Inizio temporizzazione
Ultimo intervento: Fine temporizzazione. L’UE470 ritorna sul
verde appena terminata l'interruzione del campo protetto.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
49
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.4.5
Disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente
Quando il movimento ascendete di una pressa può essere classificato come non
pericoloso, un blocco al riavvio durante questa fase del ciclo non è necessaria. In tal caso
è possibile disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente.
Se i contatto del ciclo della macchina sono collegati in modo corretto, UE470 riconosce
quando la pressa si trova nel movimento ascendente (consultare la sezione 4.4.1
"Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" a
pagina 45).
La pressa si arresta quindi in caso di violazione dell’area di protezione durante il
movimento ascendente, ma si riavvia non appena il campo di protezione è libero.
Impedire che si possa sostare dietro il campo protetto!
ATTENZIONE
È assolutamente necessario configurare l’applicazione di sicurezza con un blocco al
riavvio durante il movimento ascendente quando il campo di protezione possa essere
abbandonato rivolto verso l’area di pericolo! All’occorrenza è necessario controllare se
l’uscita dal campo di protezione rivolta verso l’area di pericolo possa essere impedita da
appositi provvedimenti.
4.4.6
Presse ad eccentrico
Le presse ad eccentrico non devono arrestarsi nel punto di inversione inferiore, perché in
questa situazione, per motivi dati dal tipo di costruzione, non possono più riavviarsi. I
moduli di funzionamento 1­ciclo (presse ad eccentrico), 2­cicli (presse ad eccentrico) ed
il modulo di protezione con analisi MCC con configurazione BDC ponticellano la funzione
del campo protetto dopo il raggiungimento del punto di inversione inferiore (BDC). Dovete
garantire che ci sia il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione inferiore
soltanto dopo la fine del movimento pericoloso. L'esclusione termina quando viene
raggiunto il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore, al più tardi
comunque dopo il tempo di esclusione per le presse ad eccentrico (consultare la sezione
11.2 "Scheda tecnica" a pagina 106).
Nota
Quando si utilizzano nell’applicazione i moduli di funzionamento 1­ciclo (presse ad
eccentrico) o 2­cicli (presse ad eccentrico), è necessario collegare anche il contatto di
ciclo della macchina per il punto di inversione inferiore (BDC).
Proteggete la macchina quando di trova in stato di esclusione!
ATTENZIONE
Quando si utilizzano nell’applicazione i moduli di funzionamento 1­ciclo (presse ad
eccentrico), 2­cicli (presse ad eccentrico) o il modulo di protezione con analisi MCC con
configurazione BDC è necessario assicurare con dei provvedimenti adatti che non si possa
verificare alcuno stato pericoloso mentre la ponticellatura è attiva.
Rispettare per l’esecuzione del BDC ad es. le norme EN 692 ed EN 693.
50
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.4.7
Abilitazione del comando di temporizzazione per presse ad eccentrico
Il comando di temporizzazione può essere abilitato in diversi modi.
Fino alla versione Firmware V2.23:
Limitato: UE470 valuta come ciclo soltanto gli interventi all'interno della fase di arresto,
quindi quando il contatto di ciclo della macchina era nel punto di inversione superiore
(TDC) e si è abbassato di nuovo.
Non limitato: UE470 valuta come ciclo gli interventi all'interno della fase di ascesa e
della fase di arresto anche se il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione
superiore (TDC) non si è abbassato di nuovo. Questa configurazione consente velocità di
ciclo più elevate.
A partire dalla versione Firmware V2.24:
Limitato: UE470 valuta gli interventi come ciclo nella fase di arresto quando l’intervento
ha luogo dopo il raggiungimento del contatto di ciclo della macchina per il punto di
inversione superiore (TDC).
Non limitato: Oltre all’impostazione "Limitato" gli interventi, iniziati nel movimento
ascendente, saranno valutati come ciclo purché il movimento abbia luogo dopo il
raggiungimento del contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore
(TDC). Per l’utilizzo di questa impostazione è necessaria una sovrapposizione dei
contatti di ciclo della macchina TDC/BDC. Questa configurazione consente velocità di
ciclo più elevate.
Limitate l'abilitazione del comando di temporizzazione se la macchina non si ferma
automaticamente in corrispondenza del punto di inversione superiore!
ATTENZIONE
Se volete impostare l'abilitazione del comando cadenza su “non limitato”, allora
dovete garantire con provvedimento sulla macchina che questa si arresti in modo
automatico nel punto di inversione superiore.
Osservare sempre le norme vigenti per la vostra applicazione/le condizioni operative
della macchina.
4.4.8
Lampada di segnalazione Ciclo
Nei collegamenti per l’UE470 è possibile configurare una lampada di segnalazione Ciclo.
La lampada di segnalazione collegata si accende quando si attende un intervento nel
campo protetto.
La lampada di segnalazione lampeggia quando è possibile un movimento dal campo
protetto.
Il collegamento elettrico della lampada di segnalazione Ciclo è descritto al capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 70.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
51
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.5
Controllo arresto
Lo scopo del controllo dell'arresto è di identificare un eventuale guasto del freno della
macchina nel punto di inversione superiore. UE470 controlla prima dell’azionamento del
sollevamento che l’SCC sia ancora chiuso, ossia se la macchina si sia effettivamente
fermata al punto di inversione superiore.
Quando la pressa supera l’SCC di un azionamento di sollevamento, l’UE470 passa allo
stato operativo Lock-out (vedi pagina 94).
Nota
Per il controllo dell'arresto il contatto SCC deve essere collegato.
4.6
Analisi di bit di stato dell’EFI specifici dei dispositivi
Nell’UE440/470 è possibile analizzare e stimolare direttamente i bit di stato dell’EFI dei
dispositivi EFI collegati. In questo modo è ad es. possibile commutare attraverso l’EFI casi
di controllo nel S3000 per mezzo della stimolazione dei bit di ingresso specifici del S3000.
Accertarsi che sia garantita in qualsiasi momento la sicurezza della macchina!
ATTENZIONE
Nel caso in cui si stimolano i bit di ingresso dei dispositivi EFI collegati o si collegano i bit
di uscita è necessario accertarsi che la sicurezza della macchina sia garantita in qualsiasi
momento.
Far eseguire un controllo del dispositivo di sicurezza ad opera di personale qualificato
(consultare paragrafo 8.3.2 "Regolarità della verifica da parte di personale qualificato"
su la pagina 91).
Nota
52
Nell’assistente per elementi dei simboli di ingresso e di uscita EFI è possibile configurare
quali segnali devono essere adottati dal dispositivo EFI.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.7
Autoapprendimento per C4000
L'autoapprendimento permette all'operatore di ridefinire le dimensioni delle aree di
blanking. Egli conduce a tal fine degli oggetti nei punti desiderati del campo protetto ed
autoapprende il numero di oggetti e le dimensioni degli oggetti. Tale operazione è utile ad
esempio per un cambio utensile (per ulteriori informazioni consultare anche il manuale
d’uso "C4000 Standard/Advanced").
Per poter utilizzare la funzione di autoapprendimento l'applicazione deve soddisfare le
seguenti condizioni:
Un pulsante di ripristino è collegato alla C4000 Advanced ed è configurato
correttamente.
Il numero e il tipo delle aree blanking, nonché le tolleranze, sono già configurate con
l'aiuto del CDS per il C4000.
L’autoapprendimento può essere attivato sulla UE440/470 (il pulsante di
autoappredimento è collegato a UE440/470) o sulla C4000 (il pulsante di
autoapprendimento è collegato a C4000).
Quando si attiva l’autoapprendimento sulla UE440/470, gli OSSD si disattivano durante
l’autoapprendimento.
Quando si attiva l’autoapprendimento sulla C4000, l’OSSD della C4000 si disattiva
durante l’autoapprendimento. Il comportamento degli OSSD della UE440/470 dipende
quindi da come sono inclusi nell’applicazione gli OSSD della C4000 o le informazioni di
stato agli OSSD attraverso EFI.
Note
Durante l’autoapprendimento non è possibile alcun bypass.
Quando durante l’autoapprendimento si cambia il programma/modo operativo in nella
UE440/470, viene concluso prima l’autoapprendimento. Solo dopo il ritiro del segnale di
autoapprendimento con l’interruttore a chiave di autoapprendimento viene eseguito il
cambio di programma.
Dopo l’autoapprendimento su C4000 ricevere la configurazione dei dispositivi collegati
con l’CDS!
ATTENZIONE
Quando si autoapprende direttamente sulla C4000, collegata ad EFI, la configurazione
C4000 si differenzia dalla configurazione C4000 memorizzata in UE440/470. Per questo
è necessario leggere la configurazione C4000 modificata in UE440/470.
Successivamente memorizzare e trasmettere la configurazione ai dispositivi.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
53
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.7.1
Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000
È possibile configurare un ingresso per un selettore di autoappredimento a chiave della
C4000 Standard/Advanced. Con l’ausilio del selettore di autoapprendimento a chiave,
attraverso l’EFI si avvia un autoapprendimento della C4000 collegata. Solo dopo
l’azionamento del tasto di ripristino collegato alla C4000, la nuova configurazione viene
importata nella C4000.
Note
Il selettore di autoapprendimento a chiave collegato alla UE440/470 agisce su tutte le
C4000 collegate attraverso EFI.
Come selettore di autoapprendimento a chiave è necessario impiegare un contatto di
chiusura; l’ingresso è HIGH-attivo.
Per un selettore di autoapprendimento a chiave è necessario configurare se è necessario
un ritardo di ingresso (consultare pagina 55).
Il collegamento elettrico del selettore di autoapprendimento a chiave è descritto al
capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 66.
4.8
Impostazioni di funzionamento estese
4.8.1
Analisi di ingresso antivalente o equivalente
Analisi antivalente
Per una corretta commutazione è necessario che un canale sia azionato sempre in modo
inverso rispetto all’altro. La seguente tabella mostra i livelli di ingresso consentiti dei due
canali.
Tab. 17: Analisi antivalente
Canale 1
Canale 2
Stato logico
In caso di inversione non
attivata
In caso di inversione
attivata
0
0
Errore
Errore
0
1
0
1
1
0
1
0
1
1
Errore
Errore
Analisi equivalente
Per una corretta commutazione è necessario che un canale sia azionato sempre in modo
identico all’altro. La seguente tabella mostra i livelli di ingresso consentiti dei due canali.
Tab. 18: Analisi equivalente
54
Canale 1
Canale 2
Stato logico
In caso di inversione non
attivata
In caso di inversione
attivata
0
0
0
1
0
1
Errore
Errore
1
0
Errore
Errore
1
1
1
0
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Funzioni configurabili
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
UE440/470
4.8.2
Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati
Per accertarsi che i cavi di collegamento siano a regola d’arte al sensore collegato, viene
eseguito un segnale test attraverso il contatto del sensore ed analizzato al relativo
ingresso. L’impulso test non influisce la funzione e l’analisi del sensore.
Fig. 14: Esempio per il test di
contatti di apertura e di
chiusura
Impulsi test
Note
Sensore attivato
Impulso test
I dispositivi di azionamento ed i sensori configurati come contatti di apertura
testati ciclicamente se non sono attivati (il contatto è chiuso).
, sono
I dispositivi di azionamento ed i sensori configurati come contatti di chiusura
testati non appena sono attivati ( ).
, sono
Come uscite test sono impiegate le uscite O1.0 e O1.1 (consultare capitolo 6
"Installazione elettrica" a pagina 58).
Per il collegamento di dispositivi di azionamento e di sensori alla UE440/470 è
necessario considerare la categoria richiesta secondo EN 954-1. Utilizzare ad es. segnali
test o applicare provvedimenti di derivazione o di impedimento.
4.8.3
Ritardo di ingresso
Per escludere tempi di rimbalzo di un dispositivo di azionamento o sensore è possibile
immettere un ritardo di ingresso. Il ritardo di ingresso spegnimento regolabile può essere
consultato in Scheda tecnica a pagina 106.
Considerare il ritardo di ingresso quando si spegne la macchina o l’impianto
monitorati!
ATTENZIONE
Nota
8010434/RD95/2007-09-25
Se gli elementi di ingresso configurati influiscono sugli OSSD (ad es. interruttori di
sicurezza che arrestano gli OSSD di UE440/470), aumenta il tempo di azionamento degli
OSSD per il ritardo di ingresso impostato (consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di
risposta degli OSSD A e B" a pagina 101).
Per gli ingressi con le impostazioni "Con test", "Antivalente" o "Inversione" configurare un
ritardo di ingresso di almeno 5 ms. In questo modo si incrementa la disponibilità
dell’impianto.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
55
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d'uso
UE440/470
4.8.4
Tempo di discrepanza
Il tempo di discrepanza tdis è il tempo massimo entro il quale i due ingressi del
collegamento a 2 canali ad un azionamento a 2 canali si possono trovare in uno stato non
ammesso senza che la Centralina multifunzione di sicurezza compatta lo consideri un
errore.
Fig. 15: Tempo di
discrepanza
Accensione antivalente
Accensione equivalente
1
1
Canale 1
0
0
1
1
Canale 2
0
0
tdis
tdis
Il monitoraggio del tempo di discrepanza inizia con il primo cambio di stato dell’ingresso.
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta riconosce un errore quando i due
ingressi del collegamento, allo scadere del tempo di discrepanza …
non presentano stati equivalenti (identici) in caso di azionamento equivalente.
non presentano stati antivalenti (opposti) in caso di azionamento antivalente.
In questo caso gli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta vengono
disattivati ed appare il messaggio di errore    nella visualizzazione a 7 segmenti.
Il tempo di discrepanza regolabile può essere consultato in Scheda tecnica a pagina 106.
Nota
L’analisi del tempo di discrepanza è attiva quando è scaduto un eventuale tempo di
filtraggio impostato (ritardo di ingresso) (vedere anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta
degli OSSD A e B" a pagina 101).
Il tempo di discrepanza non ha alcun influsso sul tempo di risposta degli OSSD.
56
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Montaggio
Capitolo 5
UE440/470
5
Montaggio
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è realizzata per il
montaggio su una guida da 35­mm in conformità a EN 50022. Il luogo d'installazione deve
soddisfare almeno il tipo di protezione IP 54.
Al termine del montaggio sono necessarie le seguenti operazioni:
Effettuare i collegamenti elettrici (capitolo 6)
Messa in funzione (capitolo 8)
Configurazione (capitolo 92)
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
57
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
6
Installazione elettrica
Togliere la tensione all'impianto!
ATTENZIONE
Durante i lavori di collegamento dei dispositivi l'impianto potrebbe avviarsi
involontariamente.
Assicurarsi che l'intero impianto non sia sotto tensione durante la fase di installazione
elettrica.
Collegare separatamente gli OSSD!
Per garantire la sicurezza del segnale gli O2.0 e O2.1 o O2.2 e O2.3 vanno collegati al
comando della macchina separati l'uno dall'altro e il comando macchina deve elaborare
separatamente i due segnali. O2.0 e O2.1 o O2.2 e O2.3 non devono essere collegati tra
di loro.
Note
La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 adempie le normative di
protezione da radiodisturbi (EMC) per il settore industriale.
Per garantire la sicurezza EMC la messa a terra funzionale TF deve essere collegata.
Il quadro elettrico o il telaio di montaggio della UE440/470 deve soddisfare almeno il
tipo di protezione IP 54.
È necessario collegare la UE440/470 alla stessa alimentazione di tensione come i
dispositivi di protezione o Gateway collegati.
L'alimentazione di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete
fino a 20 ms in conformità a EN 60204-1.
I cavi di un tasto di ripristino collegato devono essere disposti in cavi rivestiti a parte.
Tutti i dispositivi di comando collegati ed i comandi susseguenti, nonché il cablaggio e la
disposizione devono corrispondere alla categoria richiesta in conformità alla norma
EN 954-1 (ad es. disposizione protetta, cavo a rivestimento singolo con schermatura
ecc.).
Cablare gli OSSD ed il controllo dei contattori esterni (EDM) nel quadro elettrico.
Per i sensori ed i dispositivi di azionamento che per la loro struttura non necessitano
alcuna schermatura (ad es. interruttore di sicurezza, pulsante di emergenza, bypass
ecc.), una schermatura presente nel cavo non deve essere collegata alla TF
dell’UE440/470.
58
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Installazione elettrica
Istruzioni d'uso
Capitolo 6
UE440/470
6.1
Connessioni della UE440/470
6.1.1
Connessione di sistema
La connessione di sistema dispone di quattro morsettiere con rispettivamente otto pin. Le
singole morsettiere sono codificate per evitare uno scambio.
Fig. 16: Connessioni della
UE440/470
1
Codifica
2
3
4
5
6
7
8
Morsettiera I
17 18 19 20 21 22 23 24
Morsettiera III
Morsettiera IV
25 26 27 28 29 30 31 32
Codifica
Morsettiera II
9
10 11 12 13 14 15 16
Utilizzare solo collegamenti codificati e contrassegnarli!
ATTENZIONE
8010434/RD95/2007-09-25
In seguito ad uno scambio delle morsettiere si possono verificare dei gravi errori che
restano sconosciuti.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
59
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
Tab. 19: Assegnazione dei
morsetti della connessione di
sistema
Utilizzo
Descrizione
24 V CC
Ingresso alimentazione
1
0 V CC
Ingresso alimentazione
2
TF
Messa a terra funzionale
3
I1.0
Ingresso
4
I1.1
Ingresso
5
I1.2
Ingresso
6
I1.3
Ingresso
7
I1.4
Ingresso
8
I1.5
Ingresso
26
I1.6
Ingresso
27
I2.0
Ingresso
30
I2.1
Ingresso
14
I2.2
Ingresso
32
I2.3
Ingresso
16
I3.0
Ingresso
17
I3.1
Ingresso
18
I3.2
Ingresso
19
I3.3
Ingresso
20
O1.0
Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile per
segnali test
21
O1.1
O1.2
O1.3
O2.0
O2.1
O2.2
O2.3
EFI1B
EFI1A
TF
EFI2A
EFI2B
TF
60
Morsetto
25
28
Uscita di segnalazione (1 canale)
12
Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile come
uscita di comando (arresto a 2 canali di una macchina
o di un impianto)
13
Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile come
uscita di comando (arresto a 2 canali di una macchina
o di un impianto)
15
Comunicazione dei dispositivi per una ESPE o Gateway
con EFI
10
Messa a terra funzionale per il posizionamento della
schermatura di dispositivi collegati a EFI1 (se una
schermatura è necessaria per motivi di EMC).
L’attacco FE di altri dispositivi viene collegato in modo
centrale al quadro elettrico.
Comunicazione dei dispositivi per una ESPE o Gateway
con EFI
Messa a terra funzionale per il posizionamento della
schermatura di dispositivi collegati a EFI1 (se una
schermatura è necessaria per motivi di EMC).
L’attacco FE di altri dispositivi viene collegato in modo
centrale al quadro elettrico.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
29
31
11
9
22
23
24
8010434/RD95/2007-09-25
Installazione elettrica
Istruzioni d'uso
Capitolo 6
UE440/470
Nota
Gli ingressi e le uscite della Centralina multifunzione di sicurezza compatta sono
liberamente configurabili nel CDS. Utilizzare quindi il collegamento realizzato nel CDS per
l’installazione dell’elettronica.
6.1.2
Connessione di configurazione
La connessione di configurazione è collocata sul lato anteriore della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta.
Fig. 17: Connessione di
configurazione M8 × 4
Connessione di
configurazione
Note
Provvedere affinché vi sia una protezione da cariche elettrostatiche prima di inserire il
cavo di configurazione (consultare paragrafo 12.3.2 "CDS e cavo di collegamento" a
pagina 111) sulla connessione di configurazione.
Rimuovere sempre la spina dalla connessione di configurazione quando si è terminata la
configurazione.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
61
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
6.2
Collegamento sensori di sicurezza a contatto
6.2.1
Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale
Gli ingressi ad 1 canale sono consentiti solo per le funzioni di sicurezza quando sono
presenti i seguenti presupposti!
ATTENZIONE
I cavi devono essere disposti corrispondentemente alla categoria da applicare (EN 954-1);
ad es. disposizione protetta, cavo a conduttore singolo con schermatura ecc.
È possibile collegare più dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale alla UE440/470.
Fig. 18: Esempi per il
collegamento di dispositivi di
azionamento o sensori ad
1 canale
Connessione contro
24 V CC
Connessione contro
uscita test
Come dispositivo di azionamento o sensore è possibile utilizzare contatti di apertura o
di chiusura . Quando sono stati configurati i dispositivi di azionamento o i sensori senza
test, è necessario azionarli con 24 V CC. Quando sono stati configurati i dispositivi di
azionamento o i sensori con test, è necessario azionarli con le uscite test della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta.
6.2.2
Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali
È possibile collegare più dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali alla UE440/470.
Evitare derivazioni nel caso di dispositivi di azionamento testabili a 2 canali!
ATTENZIONE
62
Nel caso di dispositivi di azionamento e sensori testabili a 2 canali è necessario prendere
dei provvedimenti per il riconoscimento di derivazioni sulle uscite oppure è necessario
proteggerli contro corti circuiti o derivazioni. Questi provvedimenti devono essere presi in
base alla categoria da realizzare secondo EN 954­1.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Installazione elettrica
Capitolo 6
UE440/470
Fig. 19: Esempio per il
collegamento di dispositivi di
azionamento o sensori a
2 canali
Connessione
contro
24 V CC
Connessione
contro uscite
test
Come dispositivi di azionamento o sensori è possibile utilizzare dispositivi di azionamento
antivalenti oppure equivalenti. Quando si utilizzano dispositivi di azionamento o
sensore equivalenti è possibile utilizzare contatti di apertura o di chiusura . Quando
sono stati configurati i dispositivi di azionamento o i sensori senza è necessario azionarli
con 24 V. Quando sono stati configurati dispositivi di azionamento o sensori con test è
necessario azionarli con le uscite test della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta.
Nel caso di dispositivi di azionamento equivalenti è possibile utilizzare contatti di apertura
o di chiusura. Nel caso di un’analisi antivalente, è possibile decidere nella configurazione,
a quale attacco il contatto di apertura o di chiusura viene collegato.
6.2.3
Fig. 20: Esempio per il
collegamento di un
dispositivo di azionamento a
due mani
Comando a due mani
24 V
I1.0
I1.1
I1.2
I1.3
All’UE440/470 è possibile collegare due dispositivi di azionamento a due mani.
Usare dispositivi di comando antivalenti, vedere anche paragrafo 4.2.5 "Comando a due
mani" a partire da pagina 28.
6.2.4
Pulsante di emergenza ad 1 canale
Fig. 21: Esempio per il
collegamento di un pulsante
di emergenza ad 1 canale
Per ogni applicazione di sicurezza è possibile collegare un dispositivo di comando per
l’arresto di emergenza. Per un dispositivo di comando per l’arresto di emergenza ad 1
canale è necessario utilizzare dei contatti di apertura.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
63
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
Nota
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
6.2.5
Pulsante di emergenza a 2 canali
Fig. 22: Esempi per il
collegamento di un pulsante
di emergenza a 2 canali
Per un dispositivo di comando a 2 canali per l’arresto di emergenze è possibile utilizzare
un tasto antivalente ( ) o equivalente ( ).
Note
In caso di analisi antivalente è necessario che al primo canale sia collegato sempre il
contatto di apertura.
Nel caso di un’analisi di ingresso equivalente è necessario utilizzare un pulsante di
emergenza con due contatti di apertura.
Per ogni applicazione di sicurezza è possibile collegare un dispositivo di comando per
l’arresto di emergenza a 2 canali.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
6.2.6
Selettore a chiave per bypass
La funzione bypass deve essere attivata esclusivamente da un selettore a chiave con
ripristino automatico a due canali oppure da due segnali di entrata indipendenti fra loro,
ad es. due pulsanti di posizione.
Fig. 23: Esempi per il
collegamento di un selettore
a chiave per bypass
È possibile utilizzare un selettore a chiave ad azionamento antivalente
Note
o equivalente
.
Montate il selettore a chiave per bypass in modo che la zona di pericolo sia
perfettamente visibile quando si aziona il selettore a chiave.
Nel caso di una valutazione equivalente è necessario che i contatti del selettore a chiave
per bypass un contatto di chiusura a 2 canali.
In caso di analisi antivalente è necessario che al primo canale sia collegato sempre il
contatto di chiusura.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
Il selettore a chiave per bypass deve avere contatti a potenziale zero.
64
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Installazione elettrica
Capitolo 6
UE440/470
6.2.7
Pulsante di ripristino
Per le due applicazioni di sicurezza che si possono realizzare con la Centralina
multifunzione di sicurezza compatta è possibile collegare rispettivamente un pulsante di
ripristino.
Fig. 24: Esempio per il
collegamento di un pulsante
di ripristino
Come pulsante di ripristino un contatto di chiusura ad 1 canale.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
6.2.8
Contatti di ciclo della macchina
Per il funzionamento a cicli, i contatti ciclo della macchina devono essere collegati alla
UE470. A seconda del funzionamento a cicli, l'UE470 può analizzare diversi contatti,
alcuni sono obbligatoriamente necessari (Tab. 20).
I segnali dei contatti di ciclo della macchina BDC e TDC devono sovrapporsi per poco
tempo. Maggiori informazioni sono riportate nel diagramma in Tab. 14.
Tab. 20: Contatti di ciclo
della macchina necessari
Funzione
configurata
Contatto punto
di inversione
superiore (TDC)
Contatto punto
di inversione
inferiore (BDC)
Contatto
controllo arresto
(SCC)
Funzionamento a cicli con
blocco al riavvio
(optional)
(optional)
Funzionamento a cicli senza
blocco al riavvio
(optional)
(optional)
Funzionamento a cicli
alternativa ("Sweden Mode")
(optional)
(optional)
Modalità pressa
eccentrica
(optional)
Controllo arresto
(optional)
Funzionamento di protezione
con analisi MCC
(optional)
(optional)
Fig. 25: Collegamento dei
contatti di ciclo della
macchina
SCC
TDC
8010434/RD95/2007-09-25
BDC
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
65
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
Dovete garantire che i contatti di ciclo della macchina soddisfano le seguenti condizioni:
Tab. 21: Condizioni per il
collegamento dei contatti di
ciclo della macchina
Contatto di
ciclo della
macchina
Punto di
inversione
superiore (TDC)
Condizioni
Il contatto è un contatto di riposo.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS è assolutamente
necessaria.
Un test degli elementi di ingresso non è consentito.
Il contatto deve essere aperto per almeno 20 ms prima del
raggiungimento del punto di inversione superiore.
Vedere anche capitolo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della
macchina per il funzionamento per presse" a pagina 45
Punto di
inversione
inferiore (BDC)
Il contatto è eseguito con uno o due contatti di chiusura
ad 1 canale.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita
Un test degli elementi di ingresso non è consentito.
Il contatto deve essere riaperto nel punto di inversione superiore.
Il contatto può essere aperto dopo lapertura del TDC.
Nella configurazione senza SCC: Il contatto deve essere riaperto
prima della chiusura del TDC.
Nella configurazione con SCC: Il contatto deve essere riaperto prima
dell’apertura del SCC (a partire dalla versione Firmware V2.24).
Controllo
arresto (SCC)
Il contatto è un contatto di chiusura.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
Un test degli elementi di ingresso è assolutamente necessario
Il contatto deve essere chiuso al riavvio della macchina.
Il contatto deve essere già chiuso all’apertura del TDC.
Il contatto deve essere aperto poco dopo il riavvio della macchina.
Suggerimento
66
Secondo la normativa EN 692 consigliamo di eseguire il contatto di ciclo della macchina
BDC con due contatti di chiusura ad 1 canale. Configurare nel CDS un elemento di
ingresso a 2 canali.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Installazione elettrica
Istruzioni d'uso
Capitolo 6
UE440/470
6.2.9
Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000
Fig. 26: Esempio per il
collegamento di un selettore
per l’autoapprendimento per
C4000
Per il selettore di autoapprendimento a chiave è necessario impiegare un contatto di
chiusura ed azionarlo con un’uscita test.
Note
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
Un test degli elementi di ingresso è assolutamente necessario.
Potete collegare il selettore di autoapprendimento a chiave a scelta anche alla C4000.
Per informazioni più dettagliate consultare le istruzioni d'uso della C4000
Standard/Advanced.
Selettore dei programmi
Alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta è possibile collegare un selettore dei
programmi per massimo cinque programmi. Con il selettore dei programmi da un lato si
passa tra i programmi/modi operativi della Centralina multifunzione di sicurezza compatta
e dall’altro è possibile commutare anche i programmi, i modi operativi ed i casi di controllo
del dispositivo di protezione collegato (ad esempio le aree blanking in una cortina di
sicurezza C4000).
Nota
Suggerimento
Il selettore dei programmi deve essere un selettore a chiave.
Utilizzate un selettore dei programmi che abbia tante posizioni del selettore quante ne
avete effettivamente bisogno. In questo modo si riduce la probabilità di commettere errori
di comando.
Fig. 27: Esempio per il
collegamento di un selettore
dei programmi
Il selettore dei programmi deve essere azionato senza test configurato verso 24 V ( ) e
con test configurati verso O1.0 ( ).
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
67
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
6.2.10
ATTENZIONE
Controllo dei contattori esterni (EDM)
Cablare il controllo dei contattori esterni nel quadro elettrico!
Fig. 28: Esempio per il
collegamento del controllo
dei contattori esterni
Dal punto di vista elettrico dovete realizzare il controllo dei contattori esterni con le due
uscite in apertura (k1, k2) forzate a chiudersi quando gli organi di comando (K1, K2)
raggiungono la loro posizione di riposo dopo la risposta del dispositivo di protezione.
All'ingresso del controllo dei contattori esterni ci sono adesso 24 V. Una volta che sono
presenti tutte le condizioni per l’azionamento del OSSD e non sussistono 24 V, uno degli
organi di comando è difettoso ed il controllo dei contattori esterni non permette
l’azionamento del OSSD.
Note
I dispositivi per lo spegnimento scintille devono essere attivate parallelamente
all’induttività. L’azionamento parallelo al contatto di uscita non è consentito. In base
allazionamento di protezione, i dispositivi scintille allungano il tempo di risposta degli
OSSD.
In caso di utilizzo di un tempo di filtraggio, il tempo EDM si riduce corrispondentemente.
Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
Nota
6.3
Collegamento di sensori attivi
6.3.1
Dispositivo elettrosensibile di protezione
L’alimentazione di tensione dell’UE440/470 e del dispositivo collegato avviene da una
fonte comune. L’UE440/470 non forma l’alimentazione di tensione per i dispositivi di
protezione collegati.
Si hanno tre possibilità per collegare un’ESPE alla UE440/470:
68
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Installazione elettrica
Istruzioni d'uso
Capitolo 6
UE440/470
Collegare l’OSSD dell’ESPE agli ingressi a 2 canali (consultare Fig. 29).
Collegare l’ESPE attraverso EFI, lo stato dell’OSSD viene comunicato alla Centralina
multifunzione di sicurezza compatta in base alla configurazione nel CDS attraverso la
comunicazione del dispositivo (consultare Fig. 30).
Collegare l’ESPE agli ingressi a 2 canali della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta ed attraverso EFI (corrisponde SDL) (consultare Fig. 31). Lo stato dell’OSSD
viene comunicato alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta attraverso gli
ingressi OSSD, le altre informazioni di stato (in base alla configurazione nel CDS)
attraverso l’EFI.
Fig. 29: Esempio per il
collegamento dell’OSSD di
un’ESPE
Uv
EFI1V
EFI1B
I3.0
I3.1
OV
OSSD
Quando si utilizzano gli OSSD come elemento di ingresso nel CDS è assolutamente
necessario usare contatti di chiusura senza test e tempi di filtraggio. Un’inversione
dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita.
Fig. 30: Esempio per il
collegamento di un’ESPE
attraverso EFI
Nota
Fig. 31: Esempio per il
collegamento di un’ESPE
attraverso SDL
8010434/RD95/2007-09-25
Uv
EFI1V
EFI1B
I3.0
I3.1
OV
Quando lo stato OSSD della UE440/470 è comunicato attraverso EFI, a causa del tempo
di trasmissione aumenta il tempo di risposta della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta. Tale condizione deve essere presa in considerazione nel della distanza di
sicurezza o la dimensione del campo protetto dell’ESPE collegata (consultare capitolo
11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101).
Uv
EFI1V
EFI1B
I3.0
I3.1
OV
OSSD
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
69
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d'uso
UE440/470
6.4
Nota
Connessione alle uscite
Accertarsi per il collegamento di spie luminose alle uscite e nella configurazione di uscite
di segnalazione o uscite test che l’uscita 01.3 venga monitorata per verificare la rottura
del cavo e della presenza di corrente.
Osservare la corrente minima descritta al paragrafo 11.2 "Scheda tecnica" a pagina 107.
6.4.1
Lampada di segnalazione "Ripristino necessario"
Fig. 32: Esempio per il
collegamento di una lampada
di segnalazione “Ripristino
necessario”
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
6.4.2
Lampada di segnalazione Bypass
Fig. 33: Esempio per il
collegamento di una lampada
di segnalazione Bypass
Lampada di
segnalazione Bypass
6.4.3
Nota
Lampada di segnalazione Ciclo
Una lampada di segnalazione Ciclo può essere collegata solo alla Centralina multifunzione
di sicurezza compatta UE470.
Fig. 34: Esempio per il
collegamento di una lampada
di segnalazione Ciclo
Lampada di
segnalazione Ciclo
6.4.4
Uscita di segnalazione (ADO)
Diversi segnali della UE440/470 possono essere messi a disposizione alle uscite ad
esempio per un relè o una FPLC.
Fig. 35: Esempio per il
collegamento di un’uscita di
segnalazione (ADO)
70
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Installazione elettrica
Capitolo 6
UE440/470
6.4.5
Uscite test
Come uscite test sono impiegate le uscite O1.0 e O1.1. Visualizza ad esempio
l’azionamento di un sensore ad 1 canale o di sue sensori a 2 canali.
Fig. 36: Esempio per
l’azionamento di più sensori
con test
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
71
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
7
Esempi di applicazione e di azionamento
Nota
Tutti i valori SIL indicati per gli esempi a applicazioni ed esempi di azionamento si
riferiscono ad una temperatura di +40 °C. I valori secondo IEC 61508 si riferiscono
esclusivamente all’UE440/470. Per l’intero utilizzo/applicazione si prega di considerare
anche i valori PFD dei propri sensori e gli attori secondo IEC 61508.
7.1
Protezione di accesso
7.1.1
Protezione di accesso per due celle di robot
Fig. 37: Protezione di
accesso per due celle
di robot
Gli accessi a due celle di robot ( e ) sono protetti da una UE440 con cortine di
sicurezza C4000 ( ). Le due C4000 sono collegate attraverso EFI. Nella UE440 sono
state configurate due applicazioni di sicurezza (applicazione A e B). Con l’interruzione di un
campo protetto, l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza viene disattivato. Le porte
laterali di accesso alle celle del robot sono monitorate da interruttori di sicurezza ( ).
Quando vengono aperte le porte, gli interruttori di sicurezza disattivano anche l’OSSD della
relativa applicazione di sicurezza.
Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di
segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di un robot che è necessario
il ripristino (con = , con = ). Il relativo OSSD della UE440 è attivato nuovamente
dall’azionamento del tasto di ripristino collegato (con = , con = ).
Sono collegati tre pulsanti di emergenza ( ) che arrestano entrambe le applicazioni di
sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce quindi sui due OSSD della
Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
72
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
Fig. 38: Componenti della
protezione di accesso per
due celle di robot
Tab. 22: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione di
accesso per due celle di
robot
Ingressi ad 1 canale
Ingressi a 2 canali
Applicazione A
Applicazione B
Ripristinare
Ripristinare
EDM
EDM
Interruttore di sicurezza
testato
Interruttore di sicurezza
testato
Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le
applicazioni)
Ingressi EFI
Ricevitore C4000
Ricevitore C4000
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verifca corto circuito).
Uscite a 2 canali
OSSD A
OSSD B
Condizioni
preliminari
Gli OSSD sono controllati per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti o in modo protetto.
Risultato
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
SIL3
PFH = 3,20*10
8010434/RD95/2007-09-25
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
SIL3
-9
PFH = 3,43*10-9
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
73
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Fig. 39: Azionamento della
protezione di accesso per
due celle di robot
7.1.2
Protezione di accesso con protezione di accesso al retro
Fig. 40: Protezione di
accesso con protezione di
accesso al retro
L’accesso ad una cella del robot è protetto da una UE440 con una cortina di sicurezza
multiraggio M2000 ( ). Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD dell’applicazione
di sicurezza viene disattivato. La porta laterale di accesso alla cella del robot è monitorata
da un interruttore di sicurezza ( ). Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza
disattiva anche l’OSSD dell’applicazione di sicurezza.
Per l’applicazione di sicurezza è configurato un blocco al riavvio interno. Una lampada di
segnalazione ( ) segnala dopo l’arresto del OSSD che è necessario il ripristino. L’OSSD
della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( ).
74
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
S3000 serve come protezione di accesso al retro ( ). Impedisce che dall’interno della
cella del robot si possa accedere attraverso la cortina di sicurezza multiraggio e che possa
essere attivato il tasto di ripristino.
Sono collegati due pulsanti di emergenza ( ) che arrestano l’applicazione di sicurezza
(cella del robot).
Fig. 41: Componenti della
protezione di accesso con
protezione di accesso al retro
Tab. 23: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione di
accesso con protezione di
accesso al retro
Applicazione A
Ingressi ad 1 canale
Ripristinare
EDM
Ingressi a 2 canali
Ricevitore M2000
Pulsante di emergenza testato
Interruttore di sicurezza testato
Ingressi EFI
S3000
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione "Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verifica corto circuito).
Uscite a 2 canali
Condizioni
preliminari
Risultato
OSSD A
L’OSSD è controllato per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento del tasto di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti separati o in modo protetto.
Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i
seguenti valori per l’UE440
SIL3
PFH = 3,20*10-9
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
75
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Fig. 42: Azionamento della
protezione di accesso con
protezione di accesso al retro
7.2
Protezione delle aree pericolose
7.2.1
Protezione simultanea delle aree pericolose
Fig. 43: Protezione
simultanea delle aree
pericolose
Le aree di pericolo di due celle di robot sono protette da una UE440 con uno scanner laser
di sicurezza S3000 ( ). A tale scopo nella UE440 sono configurate due applicazioni di
sicurezza. S3000 controlla con due campi protetti simultanei le due aree di pericolo. Con
un oggetto in uno dei campi protetti, l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza viene
disattivato.
76
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
Le porte laterali di accesso alle celle del robot sono monitorate da interruttori di
sicurezza ( ). Quando vengono aperte le porte, gli interruttori di sicurezza disattivano
anche l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza.
Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di
segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di uno degli OSSF che è
necessario il ripristino. Il relativo OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto
di ripristino collegato ( e 6).
Sono collegati tre pulsanti di emergenza ( ) che arrestano contemporaneamente
entrambe le applicazioni di sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce
quindi sui due OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
Fig. 44: Componenti della
protezione simultanea delle
aree pericolose
Tab. 24: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione
simultanea delle aree
pericolose
Ingressi ad 1 canale
Ingressi a 2 canali
Applicazione A
Applicazione B
Ripristinare
Ripristinare
EDM
EDM
Interruttore di sicurezza testato
Dispositivo di azionamento per pulsante di emergenza testato
(aziona entrambe le applicazioni)
Ingressi EFI
S3000 (per entrambe le applicazioni)
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verifica corto circuito).
Uscite a 2 canali
OSSD A
OSSD B
Condizioni
preliminari
Gli OSSD sono controllati per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti o in modo protetto.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
77
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Risultato
Applicazione A
Applicazione B
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
SIL3
PFH = 3,20*10
SIL3
-9
PFH = 3,43*10-9
Fig. 45: Azionamenti della
protezione simultanea delle
aree pericolose
78
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
7.3
Protezione dei punti di pericolo
7.3.1
Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli
Fig. 46: Protezione dei punti
di pericolo con
funzionamento a cicli
L’applicazione della pressa qui descritta viene attivata con una Centralina multifunzione di
sicurezza compatta UE470. Il lato anteriore della pressa è protetto da un sistema a
cascata C4000 costituito da una cortina di sicurezza montata in verticale ed
orizzontale ( ). Per il sistema C4000 montato in verticale è configurato il funzionamento a
cicli.
Con un selettore dei modi operativi ( ) si passa tra i modi operativi con funzionamento ad
1 ciclo, funzionamento a 2 cicli e l’impostazione. È inoltre montata sul lato anteriore una
lampada di segnalazione "Ripristino necessario" ( ), un tasto di ripristino ( ) ed un
pulsante di emergenza ( ) ed un interruttore di approvazione ( ).
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
79
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
L’accesso al lato posteriore della pressa è protetto da un sistema a cascata
C/M2000 ( ). In questo caso la M2000-Guest montata in orizzontale serve come
protezione di accesso al retro. È inoltre montata sul lato posteriore una lampada di
segnalazione "Ripristino necessario" ( ), un tasto di ripristino ( ) ed un pulsante di
emergenza ( ).
I dispositivi di protezione sul lato anteriore e posteriore controllano il movimento
ascendente del carrello superiore della pressa. Questo controllo è adottato nel modo
operativo "Imposta" dall’interruttore di approvazione( ).
In caso di violazione dei campi protetti, indipendentemente da quale lato, l’uscita di
azionamento A (OSSD A) dell’UE470 si disattiva. Entrambe le lampade di segnalazione
"Ripristino necessario" ( e ) segnalano che prima di un nuovo processo operativo sulla
pressa è necessario premere uno dei tasti di ripristino ( o ).
Quando si attiva uno dei due pulsanti di emergenza ( ), si disattivano le uscite di
azionamento A e B (OSSD A e OSSD B) della UE470. Queste uscite agiscono sull’intera
pressa e non solo su movimento discendente dei carrelli superiori.
Entrambe le lampade di segnalazione "Ripristino necessario" ( e ) segnalano che
prima di un nuovo processo operativo sulla pressa è necessario premere uno dei tasti di
ripristino ( o ).
Fig. 47: Componenti della
protezione dei punti di
pericolo con funzionamento
a cicli
Tab. 25: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione dei
punti di pericolo con
funzionamento a cicli
Applicazione A
Ingressi ad 1 canale
EDM
Applicazione B
EDM
TDC
BDC
SCC
Ripristino per entrambe le applicazioni
Selettore dei modi operativi per entrambe le applicazioni
Ingressi a 2 canali
80
M/C2000
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
Applicazione A
Applicazione B
Interruttore di approvazione
testato
Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le
applicazioni)
Ingressi EFI
C4000
C2000
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verifica corto circuito).
Uscite a 2 canali
OSSD A
OSSD B
Condizioni
preliminari
Gli OSSD sono controllati per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
Il selettore dei modi operativi ha un’analisi 1-di-4
(= comportamento di attesa per la presenza dei segnali).
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti o in modo protetto.
Risultato
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE470
SIL3
PFH = 4,11*10
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE470
SIL3
-9
PFH = 3,20*10-9
Fig. 48: Azionamento della
protezione dei punti di
pericolo con funzionamento a
cicli
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
81
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Note
Secondo la normativa EN 692 è necessario che il contatto di ciclo della macchina BDC sia
eseguito con due segnali indipendenti fra loro (ad es. due contatti di chiusura ad
1 canale).
7.3.2
Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna
Fig. 49: Protezione dei punti
di pericolo con protezione
dell’area interna
Il punto di pericolo di una pressa è protetto da una UE440 con una cortina di sicurezza
C4000 ( ). Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD dell’applicazione di sicurezza
viene disattivato.
La porta posteriore di accesso alla pressa è monitorata da un interruttore di sicurezza ( ).
Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza disattiva anche l’OSSD.
Per le applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Una lampada di
segnalazione ( ) segnala dopo l’arresto del OSSD che è necessario il ripristino. L’OSSD
della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( ).
L’area interna della pressa, dopo che è stato disattivato l’OSSD, è controllato da un S3000
( ). Quando nell’area interna della pressa è presente una persona, viene impedito che la
pressa si possa riavviare anche quando si aziona involontariamente il tasto di ripristino.
Sono collegati due pulsante di emergenza ( ) che arrestano la pressa.
82
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
Fig. 50: Componenti della
protezione dei punti di
pericolo con protezione
dell’area interna
Tab. 26: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione dei
punti di pericolo con
protezione dell’area interna
Applicazione A
Ingressi ad 1 canale
Ripristinare
EDM
Ingressi a 2 canali
Ricevitore C4000
Pulsante di emergenza testato
Interruttore di sicurezza testato
Ingressi EFI
Ricevitore C4000
S3000
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione "Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verfica corto circuito).
Uscite a 2 canali
Condizioni
preliminari
Risultato
OSSD A
L’OSSD è controllato per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento del tasto di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti separati o in modo protetto.
Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i
seguenti valori per l’UE440
SIL3
PFH = 3,89*10-9
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
83
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Fig. 51: Azionamento della
protezione dei punti di
pericolo con protezione
dell’area interna
7.3.3
Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose
Fig. 52: Protezione dei punti
di pericolo con protezione
delle aree pericolose
Nell’esempio sono state realizzate due applicazioni protette con una sola UE440. Il punto
di pericolo sul tavolo rotante di una cella del robot è protetto da una cortina di sicurezza
C4000 ( ). L’area di pericolo nella seguente cella del robot è protetta da uno scanner
laser di sicurezza S3000 ( ). A tale scopo nella UE440 sono state realizzate due
applicazioni di sicurezza. Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD della relativa
applicazione di sicurezza viene disattivato.
84
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
UE440/470
La porta laterale di accesso alla cella del robot è monitorata da un interruttore di
sicurezza ( ). Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza disattiva anche
l’OSSD dell’applicazione di sicurezza precedente dell’esempio.
Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di
segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di uno degli OSSD che è
necessario il ripristino. Il relativo OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto
di ripristino collegato ( e 7).
Sono collegati tre pulsante di emergenza ( ) che arrestano entrambe le applicazioni di
sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce quindi sui due OSSD della
Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
Fig. 53: Componenti della
protezione dei punti di
pericolo con protezione delle
aree pericolose
Tab. 27: Probabilità di guasto
secondo IEC 61508 per
l’esempio protezione dei
punti di pericolo con
protezione delle aree
pericolose
Ingressi ad 1 canale
Ingressi a 2 canali
Applicazione A
Applicazione B
Ripristinare
Ripristinare
EDM
EDM
Interruttore di sicurezza
testato
Ricevitore C4000 (anche con
collegamento EFI)
Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le
applicazioni)
Ingressi EFI
Ricevitore C4000 (anche con
collegamento a 2 canali)
S3000
Uscite ad 1 canale
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Lampada di segnalazione
"Ripristino necessario"
Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono
in tempi diversi per verfica corto circuito).
Uscite a 2 canali
8010434/RD95/2007-09-25
OSSD A
OSSD B
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
85
Esempi di applicazione e di
azionamento
Capitolo 7
Istruzioni d'uso
UE440/470
Applicazione A
Condizioni
preliminari
Applicazione B
Gli OSSD sono controllati per corto circuito.
I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali
sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto.
EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico.
I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in
cavi rivestiti o in modo protetto.
Risultato
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
SIL3
PFH = 3,43*10
Con le condizioni preliminari
indicate sono da considerarsi
validi i seguenti valori per
l’UE440
SIL3
-9
PFH = 3,89*10-9
Fig. 54: Azionamento della
protezione dei punti di
pericolo con protezione delle
aree pericolose
86
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Messa in servizio
Istruzioni d'uso
Capitolo 8
UE440/470
8
Messa in servizio
Non effettuare alcuna messa in funzione senza un controllo ad opera di una persona
qualificata!
ATTENZIONE
Prima di mettere in servizio per la prima volta l’impianto nel quale si inserisce una
centralina multifunzione si sicurezza UE440/470 è necessario che esso venga controllato
e ritenuto idoneo da una persona qualificata. Osservare in riguardo le indicazioni al
capitolo 2 "Sulla sicurezza" da pagina 9.
Controllare l’area di pericolo!
ATTENZIONE
Prima della messa in funzione è necessario accertarsi che nessuno si trovi nell’area di
pericolo.
Controllare l’area di pericolo ed assicurarlo contro l’accesso di persone (ad es. con
l’affissione di cartelli di avviso, l’allestimento di recinzioni o sim.). Rispettare le leggi
pertinenti in materia e le disposizioni locali.
8.1
Sequenza per la messa in funzione
Per la messa in funzione dell’intero sistema è necessario escludere errori dei sistemi
parziali con una sequenza adatta per la messa in funzione.
Nota
Mettere in funzione prima i dispositivi ai collegamenti EFI e testare il loro
comportamento di sistema. Si prega di leggere in merito il manuale d’uso dell’ESPE.
Nei manuale d’uso dell’ESPE della SICK AG sono presenti a tal proposito i capitoli
"Messa in servizio".
Accertarsi del corretto funzionamento di tutti gli altri attori e sensori collegati alla
Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
Mettere in funzione la UE440/470 solo quando il comportamento dei sistemi parziali è
sicuro e secondo le aspettative.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
87
Messa in servizio
Capitolo 8
Istruzioni d'uso
UE440/470
8.1.1
Autotest del sistema dopo l’accensione
Subito dopo l’attivazione dell’alimentazione, la Centralina multifunzione di sicurezza
compatta UE440/470 esegue automaticamente le seguenti operazioni:
Autotest interno
Caricamento della configurazione memorizzata
Controllo se la configurazione caricata è adatta ad un dispositivo collegato attraverso EFI
La seguente figura mostra l’andamento dell’autotest del sistema dopo l’attivazione con i
parametri attivati.
Fig. 55: Autotest del sistema
dopo l’attivazione ed il
controllo di chiave di codifica,
numero di serie, data ed ora
di configurazione di un
dispositivo collegato con EFI
Autotest interno
Caricamento della configurazione memorizzata, la
visualizzazione a 7 segmenti indica 
No
Chiave di codifica corretta
ed attivata?
Si
Visualizzazione a 7
segmenti indica 
Attendere
configurazione
No
Numero di serie corretto ed
attivato?
Si
No
Data ed ora di
configurazione corretti ed
attivati?
Si
Pronto al funzionamento,la
visualizzazione a 7 segmenti
mostra 
88
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Messa in servizio
Capitolo 8
UE440/470
8.1.2
Sequenza di accensione
Dopo l'accensione la UE440/470 esegue il ciclo di accensione. Durante il ciclo di
accensione, la visualizzazione a 7 segmenti indica lo stato del dispositivo.
Alla messa in funzione di una UE440/470 sono possibili le seguenti visualizzazioni di
valori:
Tab. 28: Visualizzazione a
7 segmenti durante e dopo la
sequenza di accensione alla
prima messa in funzione
Passo
Visualizzazione
Significato
1
, , , ,
, , , 
2

Dispositivo in modalità di configurazione

Inizializzazione del sistema. La configurazione
eventualmente memorizzata nella Centralina
multifunzione di sicurezza compatta di un o più
ESPE viene trasmessa a questa.

Sistema pronto al funzionamento
Test della visualizzazione a 7 segmenti. Tutti i
segmenti vengono attivati uno dopo l'altro.
oppure
2
oppure
2o3
Altra
visualizzazione
Tab. 29: Visualizzazioni dei
LED dopo la sequenza di
accensione nella messa in
funzione
Visualizzazione
Rosso
Verde
Blocco di sicurezza attivato. Guasto funzionale nel
dispositivo, nel cablaggio di attori o sensori.
Consultare capitolo 10.4 "Visualizzazione del
display a 7 segmenti" a pagina 96.
Significato
Giallo
OSSD disattivato
Ripristino necessario
OSSD attivato
OSSD disattivato
Altra visualizzazione
Guasto funzionale nel dispositivo, nel cablaggio di
attori o sensori. Consultare capitolo 10.3
"Visualizzazioni dei LED" a pagina 95.
I segnalatori luminosi sono raggruppati in due blocchi. Il blocco sinistro segnala gli stati
dell’OSSD A (uscite O2.0 e O2.1), il blocco destro dell’OSSD B (uscite O2.2 e O2.3).
Consultare capitolo 3.3.1 "Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti" a
pagina 15.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
89
Messa in servizio
Capitolo 8
Istruzioni d'uso
UE440/470
8.2
Collaudo generale dell’applicazione
L’impianto può essere messo in funzione solo quando il collaudo generale è stato
superato con successo. Il collaudo generale può essere eseguito solo da personale
qualificato.
Il collaudo generale comprende i seguenti punti di controllo:
Controllare se l’azionamento dei componenti corrisponde ai collegamenti della categoria
richiesta secondo EN 954-1.
Controllare i dispositivi collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta
secondo le avvertenze di controllo riportate nel relativo manuale d’uso.
Nota
Nei manuali d’uso dell’ESPE della SICK AG è presente a tal proposito il capitolo
"Verifiche preventive alla prima messa in servizio" e nel capitolo "Appendice" una "Lista
di verifica destinata ai costruttori".
Contrassegnare tutti i cavi di collegamento e connettori sulla Centralina multifunzione di
sicurezza compatta.
Eseguire una verifica completa delle funzioni di sicurezza dell’impianto in ogni modo
operativo/programma. Considerare in modo particolare i tempi di risposta dei singoli
modi operativi/programmi dell’applicazione. Considerare i tempi di risposta durante la
commutazione dei programmi (consultare capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A
e B" a pagina 101).
Documentare dettagliatamente la configurazione dell’impianto, dei singoli dispositici ed
il risultato del controllo di sicurezza.
8.3
Indicazioni sulla verifica
8.3.1
Verifiche preventive alla prima messa in servizio
I controlli alla prima messa in funzione hanno il fine di confermare i requisiti di sicurezza
previsti dalle disposizioni nazionali/internazioni, in particolare relative alla direttiva sui
macchinari o l’uso dei mezzi di lavoro (Conformità UE).
Verificate l'efficacia del dispositivo di protezione della macchina in tutti i modi
operativi/programmi in essa impostabili secondo la lista di verifica nell'appendice
(consultare "Lista di verifica per il costruttore" a pagina 114).
Assicurate che gli operatori della macchina protetta dalla Centralina multifunzione di
sicurezza compatta vengano istruiti da persone qualificate del responsabile della
sicurezza macchine prima di iniziare il lavoro. L’istruzione rientra fra le responsabilità
dell’utente della macchina.
Nell'appendice 13.2 del documento presente è riportata una lista di verifica per il
controllo da parte del costruttore e dell'equipaggiatore. Utilizzare questa lista di verifica
come riferimento prima della prima messa in funzione.
90
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Messa in servizio
Capitolo 8
UE440/470
8.3.2
Regolarità della verifica da parte di personale qualificato
Verificate l'impianto in conformità alle prescrizioni nazionali valide ed entro i termini
richiesti da esse. Ciò è necessario per il riconoscimento di modifiche apportate alla
macchina o di manipolazioni al dispositivo di protezione dopo la prima messa in
funzione.
Riverificate l'impianto in base alla lista di verifica dell'appendice in seguito a modifiche
importanti su macchina o dispositivo di protezione o in seguito ad un nuovo
equipaggiamento o alla riparazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
8.3.3
Verifiche giornaliere dell'efficacia del dispositivo di protezione
L'efficacia del dispositivo di protezione deve essere verificata quotidianamente da persone
autorizzate e incaricate.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
91
Configurazione
Capitolo 9
Istruzioni d'uso
UE440/470
9
Configurazione
Controllare la configurazione per il dispositivo di sicurezza in ogni modo operativo/in
ogni programma e dopo ogni modifica!
ATTENZIONE
Se configurate diversi modi operativi/programmi, dovete controllare l'efficienza del
dispositivo di sicurezza singolarmente in ognuno di questi modi operativi/programmi. Ciò
vale anche quando si modificano singole impostazioni di modi operativi/programmi o
l’intera configurazione. Osservate inoltre le istruzioni per la prova nelle istruzioni per l'uso
dei dispositivi di protezione collegati.
Per la configurazione della UE440/470 e di dispositivi ad essa collegati (ESPE; pulsanti di
emergenza) sono necessari:
CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD­ROM
Manuale per l'utente del CDS su CD-ROM
PC/notebook con Windows 9x/NT 4/2000 Professional/XP ed un'interfaccia seriale
(RS­232). PC/Notebook non compreso nella fornitura
Cavo di collegamento per collegare PC e UE440/470 (non compreso nella fornitura)
Codice di sblocco per il CDS (non compreso nella fornitura)
Per la configurazione leggete il manuale per l'utente del CDS (Configuration & Diagnostic
Software) e utilizzate la guida in linea del programma.
La configurazione richiede i seguenti passaggi:
Configurazione offline della UE440/470 per determinare i collegamenti elettrici della
Centralina multifunzione di sicurezza compatta
Event. configurazione offline degli ESPE della SICK AG collegate
Installazione elettrica della UE440/470 e dell’ESPE, sensori ed attori utilizzati
Trasmissione della configurazione alla UE440/470 ed all’ESPE collegata della SICK AG
Note
Quando sono collegati dispositivi di protezione (come C4000 o S3000) attraverso EFI, il
loro progetto di configurazione è trasmesso insieme con quello di UE440/470 ai
dispositivi di protezione collegati. Non trasmettere alcun progetto di configurazione ai
dispositivi di protezione, collegati attraverso EFI a UE440/470, collegando direttamente
il PC o il Notebook a questi dispositivi di protezione. In questo caso la configurazione del
dispositivo EFI collegato verrebbe rilevata come errata e verrebbe visualizzato il
messaggio  nella visualizzazione a 7 segmenti.
La prima configurazione della UE440/470 deve essere eseguita prima offline per
determinare i tipi di collegamenti della Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
Solo a questo punto è possibile eseguire un’installazione elettronica e trasmettere ka
configurazione alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
Modifiche alla configurazione esistente possono essere eseguite online. Nel caso in cui
queste modifiche dovessero agire sull’installazione elettrica, è necessario disattivare
l’impianto, modificare l’installazione elettrica e successivamente riattivare la macchina
(leggere a tal proposito il capitolo 8 "Messa in servizio" a pagina 87).
92
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Configurazione
Capitolo 9
UE440/470
9.1
Stato di fornitura
Allo stato di fornitura la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 si
trova in uno stato sicuro.
Si trova allo stato Attendere configurazione.
In questo modo gli OSSD sono disattivati (il segnalatore luminoso della OSSD A e
OSSD B sono rossi).
La visualizzazione a 7 segmenti indica .
9.2
Configurazione offline
Pianificare tutte le impostazioni necessarie (modi operativi/programmi, riavvio,
funzionamento a cicli ecc.).
Determinare nel CDS i collegamenti per la Centralina multifunzione di sicurezza
compatta e configurare la propria applicazione di sicurezza (leggere a tal proposito il
capitolo 4 "Funzioni configurabili" a partire da pagina 17). Si prega di leggere anche il
manuale per l’utente relativo al CDS ed utilizzare la guida online del programma.
Configurare nel CDS, se desiderato, anche gli ESPE collegati della SICK AG. Si prega di
leggere a tal proposito il relativo manuale dell’ESPE ed il manuale per l’utente relativo al
CDS ed utilizzare la guida online del programma.
Salvare il progetto creato sul PC o il Notebook.
9.3
Configurazione online
Come preparare la configurazione:
Assicuratevi che l'UE440/470 e gli ESPE, i sensori e gli attori utilizzati siano montati
correttamente e collegati elettricamente.
Collegare il PC o il Notebook con l’ausilio del cavo di collegamento alla connessione per
la configurazione della UE440/470.
Aprire il progetto configurato offline nel CDS, collegare il progetto nel CDS con i
dispositivi e trasmettere la configurazione. Si prega di leggere il manuale per l’utente
relativo al CDS ed utilizzare la guida online del programma.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
93
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
Istruzioni d'uso
UE440/470
10
Diagnostica delle anomalie
10.1
Comportamento in caso di anomalia
Non utilizzare la macchina in caso di malfunzionamento!
ATTENZIONE
Arrestare la macchina se non si è in grado di valutare adeguatamente il guasto e non lo si
può risolvere con sicurezza.
Eseguire un test funzionale completo dopo la risoluzione del guasto!
ATTENZIONE
Dopo la risoluzione di un guasto è necessario eseguire in test funzionale completo come
riportato al capitolo 8.3 "Indicazioni sulla verifica" a pagina 90.
Il modo operativo Lock­out
In caso di determinati errori o una configurazione errata, la UE440/470 passa allo stato
sicuro di Lock­out. In tal caso la visualizzazione a 7 segmenti della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta indica l'errore corrispondente. Per rimettere in
funzione il dispositivo:
Eliminare la causa dell'errore secondo Tab. 31.
Spegnere e riaccendete la UE440/470.
10.2
Supporto SICK
Se non riuscite ad eliminare un'anomalia con l'aiuto delle informazioni del capitolo
presente, vi preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
Nota
94
Quando si invia un dispositivo per la riparazione, questo verrà restituito allo stato
originario di fornitura, quindi non configurato. Per questo motivo è quindi necessario
memorizzate la o le configurazioni dei dispositivi e salvare questi dati.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
UE440/470
10.3
Visualizzazioni dei LED
Fig. 56: Segnalatore
luminoso della UE440/470
Segnalatore luminoso
delle uscite O2.2, O2.3
Segnalatore luminoso
delle uscite O2.0, O2.1
Tab. 30: Visualizzazioni delle
anomalie dai LED
Come eliminare l'errore o
modificare lo stato
Giallo
Verde
Giallo
O2,2, O2,3
Verde
O2.0, O2.1
Rosso
Possibile causa
Rosso
Visualizzazione
La tensione di esercizio non
c'è o è troppo bassa
Controllare
l’alimentazione ed
eventualmente attivarla.
O2.0, O2.1 o O2.2, O2.3 attivati
8010434/RD95/2007-09-25
O2.0, O2.1 disattivati
Provvedere affinché ad
esempio il campo protetto
dell’ESPE collegato sia
libero.
O2.0, O2.1 o
O2.2, O2.3 disattivati
Ripristino necessario
Azionare il pulsante di
ripristino.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
95
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
Istruzioni d'uso
UE440/470
10.4
Visualizzazione del display a 7 segmenti
Questo paragrafo spiega il significato della visualizzazione a 7 segmenti. Una descrizione
delle posizioni e simboli utilizzati in UE440/470 sono riportati al paragrafo 3.3 "Elementi
di visualizzazione" a pagina 15.
Tab. 31: Visualizzazione delle
anomalie dal display a
7 segmenti
Visualizzazione
Possibile causa
Come eliminare l'errore
Sistema pronto al
funzionamento
Nessun errore
Ciclo di accensione tutti i segmenti
vengono attivati uno
dopo l'altro.
Nessun errore

Inizializzazione del
sistema
Nessun errore

Attendere
configurazione o
Configurazione non
collegata
Nessun errore:
La visualizzazione scompare
automaticamente se la configurazione è stata
trasmessa con successo.

, , , ,
, , , 
Se la visualizzazione  non scompare:
Verificate la configurazione del sistema con
l'aiuto del CDS (Configuration & Diagnostic
Software). Trasmettere nuovamente la
configurazione corretta alla UE440/470.

oppure
Errore del controllo
dei contattori esterni

Verificate se i contattori sono incollati o
cablati in modo errato ed eliminate
l'eventuale errore.
Con la visualizzazione : Spegnete e
riaccendete il dispositivo.

Errore del tasto di
ripristino o del
dispositivo di
azionamento a due
mani
Verificate la funzionalità del pulsante di
ripristino/dispositivo di azionamento a due
mani. Il tasto/il dispositivo di azionamento
probabilmente è difettoso o costantemente
premuto.
Controllate se il cablaggio del pulsante di
ripristino/del dispositivo di azionamento a
due mani presenta un corto circuito verso
24 V.
96

Il selettore a chiave
per bypass è stato
azionato.
Nessun errore:
UE440/470 attende fino a quando non si
disattiva nuovamente bypass.

Su un ingresso
manca l’impulso test
di un’uscita test.
Verificare il cablaggio degli elementi di
ingresso.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
UE440/470
Visualizzazione





Possibile causa
Come eliminare l'errore
Il tempo di
discrepanza di un
elemento di ingresso
a 2 canali è stato
superato
Verificare il cablaggio degli elementi di
ingresso a 2 canali.
Sulle connessioni
del selettore dei
programmi almeno
due segnali di
ingresso sono alti
Verificate il cablaggio per rilevare un
eventuale corto circuito.
Sulle connessioni
del selettore dei
programmi due
segnali di ingresso
sono alti
Verificate il cablaggio per rilevare un
eventuale corto circuito.
Sugli ingressi del
selettore dei
programmi è
presente una
combinazione di
segnali che non è
configurata
Utilizzare un selettore dei programmi sul
quale è possibile selezionare solo i
programmi configurati.
Il selettore a chiave
per bypass o il suo
cablaggio è difettoso
Controllate il selettore a chiave per bypass
ed il relativo cablaggio.
Verificare se è necessario un tempo di
discrepanza maggiore per uno o più
elementi di ingresso a 2 canali.
Controllate il selettore dei programmi.
Controllate il selettore dei programmi.
Verificate la configurazione della
UE440/470 mediante il CDS.
Verificate se la configurazione del selettore
a chiave per bypass (ad es. accensione
antivalente o equivalente) coincide con la
loro struttura.
Assicuratevi che entrambi i contatti del
selettore a chiave per bypass siano attivati
entro il tempo di discrepanza configurato.

Corto circuito verso
24 V sul selettore
dei programmi
Verificare il cablaggio del selettore dei
programmi.

UE440/470
difettoso
Inviare la Centralina multifunzione di
sicurezza compatta al servizio riparazioni
presso la casa produttrice.

Sovracorrente su
un’uscita ad
1 canale o
sottocorrente su
O1.3
Controllate l’eventuale
sovraccarico/sottocarico sull’elemento di
uscita.
Sovracorrente su
OSSD A,
collegamento 1
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.

8010434/RD95/2007-09-25
Controllate il selettore dei programmi.
Verificare il cablaggio degli elementi di
uscita.
Verificate l’elemento di azionamento
collegato. All’occorrenza sostituirlo.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
97
Capitolo 10
Diagnostica delle anomalie
Istruzioni d'uso
UE440/470
Visualizzazione
Possibile causa
Come eliminare l'errore

Corto circuito su
OSSD A,
collegamento 1
verso 24 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.

Corto circuito su
OSSD A,
collegamento 1
verso 0 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.

Sovracorrente su
OSSD A,
collegamento 2
Verificate l’elemento di azionamento
collegato. All’occorrenza sostituirlo.

Corto circuito su
OSSD A,
collegamento 2
verso 24 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.

Corto circuito su
OSSD A,
collegamento 2
verso 0 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.

Corto circuito su
OSSD A, tra
collegamento
1e2
Verificare il cablaggio e risolvere l’errore.

Corto circuito tra
coppie di OSSD.
Verificate l’elemento di azionamento
collegato. All’occorrenza sostituirlo.
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
Verificate il cablaggio per rilevare
un’eventuale corto circuito.

98
Sovracorrente su
OSSD B,
collegamento 1
Verificate l’elemento di azionamento
collegato. All’occorrenza sostituirlo.

Corto circuito su
OSSD B,
collegamento 1
verso 24 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.

Corto circuito su
OSSD B,
collegamento 1
verso 0 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.

Sovracorrente su
OSSD B,
collegamento 2
Verificate l’elemento di azionamento
collegato. All’occorrenza sostituirlo.
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
UE440/470
Visualizzazione
Possibile causa
Come eliminare l'errore

Corto circuito su
OSSD B,
collegamento 2
verso 24 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.

Corto circuito su
OSSD B,
collegamento 2
verso 0 V
Verificate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.

Corto circuito
OSSD B, tra
collegamento 1 e 2
Verificare il cablaggio e risolvere l’errore.

Pulsantedi
emergenza difettoso
Controllare il pulsantedi emergenza ed il
relativo cablaggio.
Verificate se la configurazione del
pulsantedi emergenza (ad es. accensione
antivalente o equivalente) coincide con la
loro struttura.

Configurazione non
valida del controllo
dei contattori esterni
Verificate che il controllo dei contattori
esterni da parte della macchina sia
collegato.

Un dispositivo
collegato attraverso
EFI o il collegamento
del dispositivo è
difettoso o
disturbato.
Controllare il dispositivo collegato ed il
collegamento del dispositivo.

Non è possibile
creare una
connessione con un
dispositivo collegato
attraverso EFI.
Controllare il dispositivo collegato.

È presente un corto
circuito tra l’ingresso
per il tasto di
ripristino ed un altro
ingresso o uscita.
Verificate il cablaggio per rilevare
un’eventuale corto circuito.

Errore del
funzionamento a
cadenza (PSDI)
Verificate la configurazione del sistema
mediante il CDS (Configuration & Diagnostic
Software). Trasmettere nuovamente la
configurazione al sistema.
Verificate se un dispositivo è collegato con
un collegamento EFI.
Verificate gli interruttori dei contatti del ciclo
macchina. Assicurate che essi siano
collegati e configurati correttamente.
All’occorrenza sostituirli.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
99
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
Istruzioni d'uso
UE440/470
Visualizzazione
Nota
Possibile causa
Come eliminare l'errore

Segnale inattivo
all’ingresso Enable
Nessun errore:
L’UE440/470 attende 1 segnale all’ingresso
Enable.

Tutte le uscite non
sono attive
Disattivare e riattivare l’alimentazione di
tensione della UE440/470.
Nel caso in cui si dovessero riscontrare delle difficoltà nella risoluzione degli errori, si
prega di contattare il servizio assistenza SICK. Tenere a portata di mano anche una copia
del risultato della diagnostica (consultare capitolo prossimo).
10.5
Diagnostica ampliata
Il software CDS compreso nella fornitura (Configuration & Diagnostic Software) contiene
possibilità diagnostiche estese. Permette di analizzare lo stato del sistema in caso di
errore non chiaro. Informazioni dettagliate sono riportate …
nella guida in linea del CDS.
nel manuale per l'utente del CDS.
100
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Dati tecnici
Istruzioni d'uso
Capitolo 11
UE440/470
11
Dati tecnici
11.1
Tempi di risposta degli OSSD A e B
Il tempo di risposta della UE440/470 non deve essere equiparato al tempo di risposta
complessivo dell’applicazione di sicurezza. Nell’osservazione del tempo di risposta è
necessario considerare invece i tempi di risposta sui singoli percorsi di segnale (ad es.
dall’ingresso di un dispositivo di azionamento o dal collegamento EFI agli OSSD).
Considerate i tempi di risposta nel calcolo della distanza di sicurezza!
ATTENZIONE
Gli OSSD della UE440/470 sono soggetti a causa delle condizioni di ingresso e la logica
interna ad un tempo di risposta. Aumentare quindi corrispondentemente la distanza di
sicurezza o la dimensione del campo protetto degli ESPE collegati.
I tempi di risposta riportati non considerano il caso in cui si verifichi un errore durante la
risposta. (Ciò può comportare un aumento del tempo di risposta.)
Per determinare il tempo di risposta completo del dispositivo di protezione è necessario
considerare anche i tempi di reazione dei sensori, il tempo di caduta dei teleruttori e delle
protezioni per spegnimento delle scintille, nonché il tempo di arresto della macchina.
Il tempo di risposta della Vostra applicazione dipende da …
il tempo di elaborazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
i tempi di risposta dei dispositivi collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza
compatta.
un ritardo di ingresso configurato per gli ingressi della UE440/470, se i dispositivi di
azionamento collegati ed i sensori agiscono sugli OSSD.
Esempio: Un interruttore di sicurezza protegge l’ingresso di una cella di robot, l’apertura
della porta disattiva uno degli OSSD. Un ritardo di ingresso configurato aumenta il tempo
di risposta dell’OSSD.
dal tempo di trasmissione delle informazioni di stato dell’OSSD attraverso EFI quando
queste sono trasmesse solo attraverso il collegamento EFI alla Centralina multifunzione
di sicurezza compatta ed agisce su uno degli OSSD (consultare capitolo 6.3.1
"Dispositivo elettrosensibile di protezione" a pagina 68).
da un ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2 di un modulo funzionale quando questo
agisce su uno degli OSSD (consultare paragrafo 4.2.12 "Ritardo allo spegnimento
dell’uscita Out2" a pagina 39).
Più semplicemente:
Tempo di risposta = 10 ms + tDI + tDO
Significa …
tDI = tempo di risposta alle uscite
tDO = Ritardo allo spegnimento alle uscite
Con l’ausilio del seguente schema di calcolo è possibile rilevare il tempo di risposta su un
percorso di segnale fino agli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
101
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d'uso
UE440/470
Note
Calcolare i tempi di risposta degli OSSD per ogni condizione di arresto entro la propria
applicazione di sicurezza. Utilizzare quindi i tempi di risposta ottenuti per la definizione
della distanza di sicurezza.
Calcolare il tempo di risposta nell’impostazione "Commutazione di programma" durante
il cambio di programma (consultare paragrafo 11.1.2 "Tempi di risposta per la
commutazione di programma" a pagina 104).
Se sono stati configurati più programmi/modi operativi, è assolutamente necessario
calcolare i tempi di risposta degli OSSD per ogni programma/modo operativo entro la
propria applicazione di sicurezza. Utilizzare quindi il tempo di risposta maggiore per la
definizione della distanza di sicurezza.
Come determinare il tempo di risposta di un OSSD sulla risposta di un dispositivo di
azionamento o sensore ad 1 o 2 canali:
Rilevare il tempo di risposta del dispositivo di azionamento o del sensore collegato
secondo il relativo manuale d'uso.
Compilare la seguente tabella per rilevare il tempo di risposta di questo percorso di
segnale:
Tab. 32: Rilevamento del
tempo di risposta di un
dispositivo di azionamento o
sensore ad 1 canale
Riga
Indicazione necessaria
Tempo
Tempo di risposta del dispositivo di azionamento
collegato
+
______ ms
2
Ritardo di ingresso impostato
+
______ ms
3
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
______ ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
= _______ ms
1
Come determinare il tempo di risposta di un OSSD sulla risposta di un dispositivo di
protezione collegato attraverso EFI:
Rilevare il tempo di risposta del dispositivo di azionamento o del sensore collegato
secondo il relativo manuale d'uso.
Compilare la seguente tabella per rilevare il tempo di risposta di questo percorso di
segnale:
Tab. 33: Rilevare il tempo di
risposta di un’ESPE
Riga
Indicazione necessaria
Tempo
Tempo di risposta del dispositivo di azionamento
collegato
+
______ ms
+
______ ms
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
______ ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
= _______ ms
1
2
Supplemento per il tempo di trasmissione di
informazioni di stato OSSD attraverso EFI:
C4000: 4 ms
S3000: 21 ms
M4000: 4 ms
S300: 21 ms
3
102
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Dati tecnici
Istruzioni d'uso
Capitolo 11
UE440/470
Nota
Eccezione
Per applicazioni che soddisfano le due seguenti caratteristiche non sono da considerarsi
validi i tempi di elaborazione interni indicati nei paragrafi 11.1.1 “Esempi“ e 11.1.2 “Tempi
di risposta per la commutazione di programma“ della Centralina multifunzione di sicurezza
compatta:
l’applicazione B è collegata con l’applicazione A.
e
Un’attivazione dell’applicazione B comporta l’arresto dell’applicazione A.
Per il calcolo del tempo di risposta per questa applicazione è quindi necessario
considerare i seguenti tempi di elaborazione interni della Centralina multifunzione di
sicurezza compatta.
Nel "funzionamento normale": 20 ms
Durante la commutazione di programma: 45 ms
11.1.1
Esempi
ESPE con ritardo di ingresso e tempo di discrepanza
L’ESPE impiegato ha un tempo di risposta di 64 ms. Per il suo elemento di ingresso "ESPE"
è stato configurato un ritardo di ingresso di 20 ms e 50 ms di tempo di discrepanza.
Tab. 34: Esempio per il
calcolo del tempo di risposta
di un’ESPE
Riga
Indicazione necessaria
Tempo
1
Tempo di risposta dell’ESPE
+
64 ms
2
Ritardo di ingresso impostato
+
20 ms
3
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
0 ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
=
94 ms
Trasmissione dello stato OSSD attraverso EFI
Si importa lo stato dell’OSSD di un S3000 attraverso EFI.
Tab. 35: Esempio per il
calcolo del tempo di risposta
di un’ESPE collegato
attraverso EFI
Riga
Indicazione necessaria
Tempo
1
Tempo di risposta dell’ESPE
+
120 ms
2
Supplemento per il tempo di trasmissione di
informazioni di stato OSSD attraverso EFI:
+
21 ms
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
0 ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
=
151 ms
S3000: 21 ms
3
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
103
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d'uso
UE440/470
Diversi modi operativi
Il cambio di programma è stato definito come commutazione dei modi operativi e qui è
stata configurata un’applicazione con due modi operativi. L’ESPE impiegato ha un tempo
di risposta di 64 ms.
Nei due modi operativi sono configurati per un elemento di ingresso "ESPE" 10 ms di
ritardo di ingresso e 50 ms di tempo di discrepanza.
Nel modo operativo 1 si è configurato un ritardo allo spegnimento dell’OSSD di 30 ms.
Nel modo operativo 2 non si è configurato alcun ritardo allo spegnimento.
Tab. 36: Esempio per il
calcolo del tempo di risposta
per il modo operativo 1
Riga
Tab. 37: Esempio per il
calcolo del tempo di risposta
per il modo operativo 2
Indicazione necessaria
Tempo
1
Tempo di risposta dell’ESPE
+
64 ms
2
Ritardo di ingresso impostato
+
10 ms
3
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
30 ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
=
114 ms
Indicazione necessaria
Tempo
1
Tempo di risposta dell’ESPE
+
64 ms
2
Ritardo di ingresso impostato
+
10 ms
3
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
10 ms
4
Ritardo di spegnimento impostato
+
0 ms
5
Tempo di risposta degli OSSD
=
84 ms
Riga
Utilizzare il tempo di risposta del modo operativo 1 (= 114 ms) per il calcolo della
distanza di sicurezza.
11.1.2
Tempi di risposta per la commutazione di programma
Se come cambio di programma è configurata la commutazione di programma (consultare
4.1.3 Cambio di programma con il selettore dei programmi a pagina 20), per il periodo
della commutazione sono da considerarsi validi particolari tempi di risposta.
Affinché nel vecchio programma i cambi di segnale agli ingressi possano agire sulle uscite
è necessario che questi abbiano luogo almeno t ≥ 5 ms + tDI prima della commutazione
(tDI = tempo di filtraggio di ingresso sugli ingressi).
Nel caso in cui non abbia luogo alcun cambio di segnale tra t < 5 ms + tDI e l’attivazione
del nuovo programma, tale cambio può agire solo nel nuovo programma. Nel nuovo
programma gli ingressi vengono analizzati nuovamente.
Consultare i seguenti esempi per il calcolo del tempo di risposta.
Nota
Per il calcolo del tempo di risposta con la commutazione di programma …
tDI = tempo di ritardo sugli ingressi
tDO = ritardo allo spegnimento alle uscite (nuovo programma)
tS300(0) = tempo di risposta del S3000 o S300
104
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Dati tecnici
Capitolo 11
UE440/470
Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma
Il periodo, durante il quale restano sconosciute le modifiche sugli ingressi o non agiscono
sulle uscite, durante la commutazione di programma è superiore rispetto all'esecuzione di
un programma/un modo operativo. Da ciò risulta il seguente tempo di risposta durante la
commutazione di programma:
Tab. 38: Tempo di risposta
nel caso della commutazione
di programma
Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma
20 ms + tDI + tDO
Dal calcolo risulta che deve essere presente sull'ingresso un cambio di segnale di almeno
20 ms affinché possa essere riconosciuto in modo certo e possa agire sulle uscite.
Eccezione: combinazione di UE440/470 con S3000 o S300
Un tempo di risposta deve essere osservato durante la commutazione quando …
la commutazione di programma di UE440/470 viene trasmessa da EFI ad un S3000 o
S300,
S3000 o S300 trasmette lo stato nuovamente attraverso EFI a UE440/470
e questa informazione OSSD viene cablata su un’uscita di UE440/470.
Tab. 39: Tempo di risposta
per trasmissione attraverso
EFI a S3000 o S300
Tempo di risposta per commutazione di programma con S3000 o S300
1,5 × tS300(0) + 21 ms + 20 ms + tDI + tDO
Esempio
L'S3000 impiegato ha un tempo di risposta di 60 ms. Non è stato configurato alcun ritardo
di ingresso ed alcun ritardo allo spegnimento.
Tab. 40: Esempio per il
calcolo del tempo di risposta
di un S3000
Riga
Indicazione necessaria
Tempo
1,5 x tempo di risposta del sensore collegato: S3000: 60
ms
+
90 ms
Supplemento per il tempo di trasmissione di informazioni
di stato OSSD attraverso EFI
S3000: 21 ms
+
21 ms
Tempo di elaborazione interno della Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
+
20 ms
4
Ritardo di ingresso impostato
+
0 ms
5
Ritardo di spegnimento impostato
+
0 ms
6
Tempo di risposta degli OSSD
=
131 ms
1
2
3
Eccezione: Combinazione UE440/470 con C4000
Nel caso in cui la commutazione del modo operativo di UE440/470 è trasmessa
attraverso EFI ad un C4000, deve essere osservato il tempo di filtraggio di ingresso di
C4000 (vedi istruzioni per l'uso "C4000 Standard/Advanced").
Soltanto dopo il tempo di filtraggio C4000 passa al nuovo modo operativo.
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
105
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d'uso
UE440/470
11.2
Scheda tecnica
I dati riportati si riferiscono ad una temperatura di 40 °C.
Tab. 41: Dati tecnici
UE440/470
Minimi
Tipici
Massimi
Dati generali del sistema
Classe di protezione
III secondo EN 50178
Tipo di protezione
IP 20 secondo EN/IEC 60529
Categoria
Tipo 4 (EN 954­1), SIL35) (IEC 61508)
Dimensione contenitore
Consultare capitolo 11.3 "Disegno quotato" a
pagina 110
Peso
590 g
Dati di esercizio
Tensione di alimentazione (SELV)
UV sul dispositivo6)
Ondulazione residua7)
19,2 V
24 V
28,8 V
± 10 %
Corrente assorbita
4,5 A
Temperatura di esercizio
0 °C
+50 °C
Temperatura di stoccaggio
–25 °C
+80 °C
Umidità dell’aria (non
condensante)
35 %
85 %
Tempo d'inserzione dopo
l'applicazione della tensione
d'alimentazione
3s
Dati funzionali
Limitazione attiva del ciclo per
presse idrauliche (configurabile)
5s
500 s
30 s (< V2.21)
Ponticellatura per moduli per
presse ad eccentrico e modulo di
protezione con analisi dei contatti
di ciclo della macchina
10 min
(a partire da
V2.21)
Collegamenti EFI (comunicazione sicura dei dispositivi SICK)
Lunghezza cavo con 500 kBaud e
cavi da 0,5 mm²
Tipo di cavo da collegare
A coppia (se è necessaria una schermatura per
motivi di EMC, con intreccio di schermatura di
rame)
Impedenza caratteristica del cavo
da collegare
108
5)
6)
7)
106
50 m
120
132
In base all’integrazione die sensori.
L'alimentazione di tensione esterna deve compensare secondo EN 60204-1 una breve mancanza di rete fino
a 20 ms.
Entro i limiti UV.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Dati tecnici
Capitolo 11
UE440/470
Minimi
Tipici
Massimi
Ingressi (I1.0 fino a I1.6, I2.0 fino a I2.3, I3.0 fino a I3.3)
Tensione di ingresso HIGH
11 V
24 V
30 V
Corrente d'ingresso HIGH
6 mA
12 mA
20 mA
Tensione di ingresso LOW
–30 V
0V
5V
Corrente d'ingresso LOW
–2,5 mA
0 mA
5 mA
Dati di impulsi test per dispositivi
di azionamento e sensori collegati
Ampiezza impulso test8)
600 μs
Ritardo di ingresso (configurabile)
Queste indicazioni sono riportate nel CDS.
Il tempo di discrepanza per
ingressi utilizzati a 2 canali
(configurabile)
Queste indicazioni sono riportate nel CDS.
Frequenza di ingresso
100 Hz
Uscite di azionamento da O2.0 fino a O2.3
Uscite di azionamento
Tempo di risposta
Ritardo allo spegnimento
(configurabile)
Queste indicazioni sono riportate nel CDS.
Tempo di spegnimento
5 ms
Tempo d'inserzione (dopo la
presenza dei segnali necessari agli
ingressi)
10 ms
Tensione di commutazione10) HIGH Uv –2,7 V
(attiva, Ueff)
Tensione di commutazione10) LOW 0 V
(non attiva)
Uv
Corrente commutata
0 mA
0V
3,5 V
500 mA
Corrente di fuga11)
0,25 mA
Capacità di carico
2,2 μF
8)
9)
10)
11)
8010434/RD95/2007-09-25
2 semiconduttori PNP, protetti da corto
circuito9), con controllo da derivazioni
Consultare la sezione 11.1 "Tempi di risposta degli
OSSD A e B" a pagina 101
Sugli ingressi sono filtrati impulsi ≤ della larghezza dell’impulso test. Non agiscono sul risultato dell’ingresso.
Validità per tensioni comprese tra 0 V e +30 V.
In conformità a IEC 6131-2.
In caso di errore (interruzione della linea 0 V) scorrerà al massimo la corrente di fuga nella linea OSSD.
L'elemento di comando collegatogli deve riconoscere questo stato LOW. Una FPLC (comando programmabile
in memoria) deve riconoscere questo stato.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
107
Capitolo 11
Dati tecnici
Istruzioni d'uso
UE440/470
Minimi
Sequenza di commutazione
Tipici
Massimi
Dipendente dal carico induttivo
12)
Carico induttivo
2,2 H
13)
Dati di impulsi test
Ampiezza impulso test
Intervallo impulso test
120 μs
1
3 /s
150 μs
1
4 /s
300 μs
1
10 /s
Uscite di segnalazione da O1.0 fino a O1.2
Tensione di uscita HIGH
Uv -3,5V
Uv
Corrente di uscita HIGH
100 mA
Resistenza interna contro 0 V
(stato spento)
3,7 k
Limitazione della corrente
300 mA
Tensione di uscita LOW
0V
500 mA
0V
3V
1
Intervallo impulso test
(O1.0 e O1.1)
1 /s
Uscita di segnalazione O1.3
Tensione di uscita HIGH
UV –3,5 V
UV
Corrente di uscita HIGH
Limitazione della corrente
275 mA
300 mA
500 mA
Resistenza interna contro 0 V
(stato spento)
3,7 k
Corrente minima (riconoscimento
sottocorrente)
20 mA
Tensione di uscita LOW
0V
0V
3V
Interfaccia di configurazione e di diagnostica
Protocollo di comunicazione
RS­232 (proprietario)
Velocità di trasmissione
9 600 Baud
19 200 Baud
38 400 Baud
57 600 Baud
Lunghezza linea con 9 600 Baud e
cavi da 0,25 mm²
108
15 m
12)
Se la sequenza di commutazione è minima l'induttività max. di carico ammessa è maggiore.
13)
Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (commutazione LOW breve). Prestare attenzione
nella selezione degli elementi di comando collegati che gli impulsi test nei parametri di cui sopra non
comportano uno spegnimento.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Dati tecnici
Capitolo 11
UE440/470
Minimi
Disaccoppiamento galvanico
Tipici
Massimi
No
Morsetti a vite
Coppia di serraggio viti
0,5 Nm
Lunghezza isolamento fili
0,6 Nm
7 mm
Proprietà di collegamento
(1 conduttore)
Sezione filo rigido
0,2 mm²
2,5 mm²
Sezione filo flessibile
0,2 mm²
2,5 mm²
American Wire Gauge (AWG)
24
12
Sezione filo flessibile con
rivestimento filo
0,25 mm²
2,5 mm²
Sezione filo rigido
0,2 mm²
1 mm²
Sezione filo flessibile
0,2 mm²
1,5 mm²
Sezione filo flessibile con
rivestimento filo (senza
rivestimento in plastica)
0,25 mm²
1 mm²
Sezione filo flessibile con
rivestimento filo TWIN
(con rivestimento in plastica)
0,5 mm²
1,5 mm²
Proprietà di collegamento
(2 conduttori identica sezione)
Resistenza linea consentita tra
linee di alimentazione
1
Resistenza linea consentita tra
linee e carico14)
2,5
14)
8010434/RD95/2007-09-25
Limitate a questo valore la singola tensione del filo conduttore verso il dispositivo collegato. Viene così
riconosciuto in modo sicuro un corto circuito tra le uscite. (Rispettare inoltre la norma EN 60204 sui
dispositivi elettrici di macchinari, parte 1: Requisiti generali.)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
109
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d'uso
UE440/470
11.3
Fig. 57: Disegno quotato
UE440/470 (Misure in mm)
Disegno quotato
109,4
79,2
65
119,6
148,9
74,4
3,6
3,7
106,8
110
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Dati di ordinazione
Istruzioni d'uso
Capitolo 12
UE440/470
12
Dati di ordinazione
12.1
Dotazione di fornitura
Centralina multifunzione di sicurezza compatta configurabile UE440/470
Connettore di sistema
Manuale d’uso e CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD­ROM
Nota
Per il CDS è necessario un codice di sblocco per UE440/470 (consultare paragrafo 12.3.2
"CDS e cavo di collegamento" a pagina 111), questo non è compreso nella fornitura.
12.2
Tab. 42: Codice numerico
sistemi
Tab. 43: Codici numerici
connettore di sistema
Sistemi disponibili
Tipo
dispositivo
Articolo
Codice
numerico
UE440-A0410
Centralina multifunzione di sicurezza compatta per
applicazioni multifunzionali
1023859
UE470-A0410
Centralina di sicurezza compatta per applicazioni di
ciclo UE470
1023862
12.3
Accessori/Pezzi di ricambio
12.3.1
Connettore di sistema
Articolo
Descrizione
Codice
numerico
Connettore di
sistema
Quattro morsettiere a vite preconfigurate inclusi
in campi per dicitura in un sacchetto
2029991
12.3.2
Tab. 44: Codici numerici CDS
e cavo di collegamento
8010434/RD95/2007-09-25
CDS e cavo di collegamento
Articolo
Descrizione
Codice
numerico
CDS
Software Configuration & Diagnostic su CD­ROM
incl. documentazione online e manuali d’uso in
tutte le lingue disponibili
2032314
Codice di sblocco
software CDS
Il codice di sblocco del software CDS
consente la configurazione e la diagnostica
ondine dell’UE440/470 e dei dispositivi EFI
collegati
2031323
Cavo di
collegamento 2 m
Per il collegamento della connessione di
configurazione con l’interfaccia seriale del PC
M8 × 4-poli/D-Sub 9-poli (DIN 41642) ca. 2 m
6021195
Cavo di
collegamento 8 m
Per il collegamento della connessione di
configurazione con l’interfaccia seriale del PC
M8 × 4-poli/D-Sub 9-poli (DIN 41642) ca. 8 m
2027649
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
111
Dati di ordinazione
Capitolo 12
Istruzioni d'uso
UE440/470
12.3.3
Tab. 45: Codice numerico
cavi di collegamento
Cavi di collegamento per l’autoconfezionamento
Articolo
Cavo EFI a metro 1 × 2 × 0,22 mm2
6029448
2
6020500
Cavo EFI a metro 3 × 2 × 0,75 mm
112
Codice
numerico
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Appendice
Capitolo 13
UE440/470
13
Appendice
13.1
8010434/RD95/2007-09-25
Dichiarazione di conformità
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
113
Capitolo 13
Appendice
Istruzioni d'uso
UE440/470
13.2
Lista di verifica per il costruttore
Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l'installazione della
Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE44/470
Le indicazioni relative ai punti di seguito riportati devono essere presenti almeno alla prima messa in funzione.
Dipendono dall’applicazione i cui requisiti devono essere controllati dalla casa produttrice/equipaggiatore.
Questa lista di verifica deve essere conservata o allegata alla documentazione della macchina affinché possa servire
come riferimento per i controlli ricorrenti.
1. Sono state rispettate le norme di sicurezza pertinenti per la macchina e le direttive/prescrizioni
in vigore?
Si 
No 
2. Le direttive e le norme applicate sono elencati nella dichiarazione di conformità?
Si 
No 
3. Il dispositivo di protezione corrisponde alla categoria richiesta?
Si 
No 
4. I provvedimenti di sicurezza contro scariche elettriche sono efficaci (classe di protezione)?
Si 
No 
5. La funzione di protezione è stata controllata secondo le avvertenze di controllo riportate in
questa documentazione? In particolare:
Si 
No 
Si 
No 
Controllo funzionale dei dispositivi di azionamento, sensori ed attori collegati alla Centralina
multifunzione di sicurezza compatta
Controllo dei percorsi di spegnimento
6. È assicurato che dopo ogni modifica di configurazione della Centralina multifunzione di
sicurezza compatta ha luogo un controllo completo delle funzioni di sicurezza?
La presente lista di verifica non sostituisce l'intervento di una persona qualificata per la prima messa in servizio e
per il controllo regolare da effettuare.
114
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Appendice
Capitolo 13
UE440/470
13.3
Indice delle tabelle
Tab. 1:
Adattabilità delle varianti dei dispositivi ..................................................................9
Tab. 2:
Panoramica dello smaltimento per componenti................................................... 11
Tab. 3:
Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A).................................. 16
Tab. 4:
Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) ................................... 16
Tab. 5:
Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A).................................. 16
Tab. 6:
Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) ................................... 16
Tab. 7:
Significato del display a 7 segmenti...................................................................... 16
Tab. 8:
Possibili ingressi dei moduli funzionali per il funzionamento protetto................ 23
Tab. 9:
Possibili ingressi del modulo di abilitazione ........................................................ 24
Tab. 10: Configurazione ammessa del blocco al riavvio..................................................... 32
Tab. 11: Comportamento di avvio macchina....................................................................... 34
Tab. 12: Arresto della macchina/Avvio della macchina ..................................................... 43
Tab. 13: Segnali della macchina nel funzionamento per presse e loro
visualizzazione nei seguenti diagrammi................................................................ 45
Tab. 14: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento
per presse senza controllo arresto 0°: Punto di inversione superiore
180°: Punto di inversione inferiore....................................................................... 46
Tab. 15: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento
per presse con controllo arresto (SCC) 0°: Punto di inversione superiore
180°: Punto di inversione inferiore....................................................................... 46
Tab. 16: Possibili sequenze di avvio nel funzionamento a cicli.......................................... 49
Tab. 17: Analisi antivalente .................................................................................................. 54
Tab. 18: Analisi equivalente ................................................................................................. 54
Tab. 19: Assegnazione dei morsetti della connessione di sistema ................................... 60
Tab. 20: Contatti di ciclo della macchina necessari............................................................ 65
Tab. 21: Condizioni per il collegamento dei contatti di ciclo della macchina.................... 66
Tab. 22: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di
accesso per due celle di robot............................................................................... 73
Tab. 23: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di
accesso con protezione di accesso al retro .......................................................... 75
Tab. 24: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione
simultanea delle aree pericolose .......................................................................... 77
Tab. 25: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei
punti di pericolo con funzionamento a cicli .......................................................... 80
Tab. 26: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei
punti di pericolo con protezione dell’area interna................................................ 83
Tab. 27: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei
punti di pericolo con protezione delle aree pericolose......................................... 85
Tab. 28: Visualizzazione a 7 segmenti durante e dopo la sequenza di accensione
alla prima messa in funzione................................................................................. 89
Tab. 29: Visualizzazioni dei LED dopo la sequenza di accensione nella messa in
funzione................................................................................................................... 89
Tab. 30: Visualizzazioni delle anomalie dai LED ................................................................. 95
Tab. 31: Visualizzazione delle anomalie dal display a 7 segmenti .................................... 96
8010434/RD95/2007-09-25
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
115
Capitolo 13
Appendice
Istruzioni d'uso
UE440/470
Tab. 32: Rilevamento del tempo di risposta di un dispositivo di azionamento o
sensore ad 1 canale .............................................................................................102
Tab. 33: Rilevare il tempo di risposta di un’ESPE..............................................................102
Tab. 34: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE....................................103
Tab. 35: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE collegato
attraverso EFI ........................................................................................................103
Tab. 36: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 1 ...............104
Tab. 37: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 2 ...............104
Tab. 38: Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma .......................105
Tab. 39: Tempo di risposta per trasmissione attraverso EFI a S3000 o S300 ...............105
Tab. 40: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un S3000.................................105
Tab. 41: Dati tecnici UE440/470 .......................................................................................106
Tab. 42: Codice numerico sistemi ......................................................................................111
Tab. 43: Codici numerici connettore di sistema ................................................................111
Tab. 44: Codici numerici CDS e cavo di collegamento ......................................................111
Tab. 45: Codice numerico cavi di collegamento ................................................................112
116
13.4
Indice delle figure
Fig. 1:
Principio del dispositivo .......................................................................................... 13
Fig. 2:
Collegamento di ingressi ed uscite ........................................................................ 14
Fig. 3:
Visualizzazioni di funzionamento della UE440/470............................................. 15
Fig. 4:
Rappresentazione schematica del funzionamento con blocco al riavvio............ 31
Fig. 5:
Andamento del segnale Ripristinare...................................................................... 34
Fig. 6:
Andamento del segnale Ripristinare e Start (1))................................................... 35
Fig. 7:
Andamento del segnale Ripristinare e Start (2).................................................... 35
Fig. 8:
Andamento del segnale Start (1) ........................................................................... 36
Fig. 9:
Andamento del segnale Start (2) ........................................................................... 36
Fig. 10:
Rappresentazione schematica della funzione bypass.......................................... 37
Fig. 11:
Diagramma tempo-svolgimento nel funzionamento ad 1 ciclo............................ 47
Fig. 12:
Rappresentazione schematica del funzionamento ad 1 ciclo ............................. 47
Fig. 13:
Rappresentazione schematica del funzionamento a 2 cicli................................. 48
Fig. 14:
Esempio per il test di contatti di apertura e di chiusura....................................... 55
Fig. 15:
Tempo di discrepanza............................................................................................. 56
Fig. 16:
Connessioni della UE440/470 .............................................................................. 59
Fig. 17:
Connessione di configurazione M8 × 4 .................................................................. 61
Fig. 18:
Esempi per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori ad
1 canale................................................................................................................... 62
Fig. 19:
Esempio per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori a
2 canali .................................................................................................................... 63
Fig. 20:
Esempio per il collegamento di un dispositivo di azionamento a due mani ....... 63
Fig. 21:
Esempio per il collegamento di un pulsante di emergenza ad 1 canale............. 63
Fig. 22:
Esempi per il collegamento di un pulsante di emergenza a 2 canali .................. 64
Fig. 23:
Esempi per il collegamento di un selettore a chiave per bypass ......................... 64
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
Istruzioni d'uso
Appendice
Capitolo 13
UE440/470
8010434/RD95/2007-09-25
Fig. 24:
Esempio per il collegamento di un pulsante di ripristino ..................................... 65
Fig. 25:
Collegamento dei contatti di ciclo della macchina ............................................... 65
Fig. 26:
Esempio per il collegamento di un selettore per l’autoapprendimento per
C4000 ..................................................................................................................... 67
Fig. 27:
Esempio per il collegamento di un selettore dei programmi ............................... 67
Fig. 28:
Esempio per il collegamento del controllo dei contattori esterni ........................ 68
Fig. 29:
Esempio per il collegamento dell’OSSD di un’ESPE............................................. 69
Fig. 30:
Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso EFI ...................................... 69
Fig. 31:
Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso SDL..................................... 69
Fig. 32:
Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione “Ripristino
necessario” ............................................................................................................. 70
Fig. 33:
Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Bypass............... 70
Fig. 34:
Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Ciclo .................. 70
Fig. 35:
Esempio per il collegamento di un’uscita di segnalazione (ADO)........................ 70
Fig. 36:
Esempio per l’azionamento di più sensori con test.............................................. 71
Fig. 37:
Protezione di accesso per due celle di robot ........................................................ 72
Fig. 38:
Componenti della protezione di accesso per due celle di robot.......................... 73
Fig. 39:
Azionamento della protezione di accesso per due celle di robot ........................ 74
Fig. 40:
Protezione di accesso con protezione di accesso al retro ................................... 74
Fig. 41:
Componenti della protezione di accesso con protezione di accesso al
retro......................................................................................................................... 75
Fig. 42:
Azionamento della protezione di accesso con protezione di accesso al
retro......................................................................................................................... 76
Fig. 43:
Protezione simultanea delle aree pericolose........................................................ 76
Fig. 44:
Componenti della protezione simultanea delle aree pericolose ......................... 77
Fig. 45:
Azionamenti della protezione simultanea delle aree pericolose ......................... 78
Fig. 46:
Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli ................................. 79
Fig. 47:
Componenti della protezione dei punti di pericolo con funzionamento
a cicli ....................................................................................................................... 80
Fig. 48:
Azionamento della protezione dei punti di pericolo con funzionamento a
cicli .......................................................................................................................... 81
Fig. 49:
Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna ....................... 82
Fig. 50:
Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area
interna ..................................................................................................................... 83
Fig. 51:
Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione
dell’area interna ..................................................................................................... 84
Fig. 52:
Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose................ 84
Fig. 53:
Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione delle
aree pericolose ....................................................................................................... 85
Fig. 54:
Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione delle
aree pericolose ....................................................................................................... 86
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
117
Capitolo 13
Appendice
Istruzioni d'uso
UE440/470
118
Fig. 55:
Autotest del sistema dopo l’attivazione ed il controllo di chiave di codifica,
numero di serie, data ed ora di configurazione di un dispositivo collegato
con EFI ..................................................................................................................... 88
Fig. 56:
Segnalatore luminoso della UE440/470 .............................................................. 95
Fig. 57:
Disegno quotato UE440/470 (Misure in mm) ....................................................110
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8010434/RD95/2007-09-25
8010434/RD95/2007-09-25 ∙ TL/XX ∙ Printed in Germany (2007-mm) ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee ∙ 02 A4 sw int29
Australia
Phone+61 3 9497 4100
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brasil
Phone+55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Ceská Republika
Phone+420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
Polska
Phone+48 22 837 40 50
E-Mail [email protected]
Republic of Korea
Phone+82-2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Republika Slowenija
Phone+386 (0)1-47 69 990
E-Mail [email protected]
România
Phone+40 356 171 120
E-Mail [email protected]
China
Phone+852-2763 6966
E-Mail [email protected]
Russia
Phone+7 495 775 05 34
E-Mail denis.kesaev@sick
automation.ru
Danmark
Phone+45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Schweiz
Phone+41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Deutschland
Phone+49 211 5301-260
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone+65 6744 3732
E-Mail [email protected]
España
Phone+34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Suomi
Phone+358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
France
Phone+33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Sverige
Phone+46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Great Britain
Phone+44 (0)1727 831121
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone+886 2 2365-6292
E-Mail [email protected]
India
Phone+91–22–2822 7084
E-Mail [email protected]
Türkiye
Phone+90 216 587 74 00
E-Mail [email protected]
Italia
Phone+39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
USA/Canada/México
Phone+1(952) 941-6780
1 800-325-7425 – tollfree
E-Mail [email protected]
Japan
Phone+81 (0)3 3358 1341
E-Mail [email protected]
Nederlands
Phone+31 (0)30 229 25 44
E-Mail [email protected]
Norge Phone+47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Österreich
Phone+43 (0)22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
More representatives and agencies
in all major industrial nations at
www.sick.com
Scarica

Funzioni configurabili