ISTRUZIONI D'USO UE440/UE470 Centralina multifunzione di sicurezza compatta I Istruzioni d'uso UE440/470 Il presente manuale è coperto da diritti d’autore. Tutti i diritti che ne derivano appartengono alla ditta SICK AG. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiate esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG. 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Indice UE440/470 Indice 8010434/RD95/2007-09-25 1 A proposito di questo documento..................................................................................6 1.1 Funzione di questo documento............................................................................6 1.2 Destinatari .............................................................................................................6 1.3 Campo di applicazione..........................................................................................6 1.4 Informazioni d'uso.................................................................................................7 1.5 Abbreviazioni utilizzate .........................................................................................7 1.6 Simboli utilizzati ....................................................................................................8 2 Sulla sicurezza ................................................................................................................9 2.1 Personale qualificato ............................................................................................9 2.2 Campi d'impiego del dispositivo...........................................................................9 2.3 Uso secondo norma ........................................................................................... 10 2.4 Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione ................................. 10 2.5 Comportamento per rispettare l'ambiente ....................................................... 11 2.5.1 Smaltimento ..................................................................................... 11 2.5.2 Separazione del materiale............................................................... 11 3 Descrizione del prodotto ............................................................................................. 12 3.1 Caratteristiche particolari .................................................................................. 12 3.2 Funzionamento del dispositivo.......................................................................... 13 3.2.1 Principio del dispositivo ................................................................... 13 3.2.2 Dispositivi collegabili........................................................................ 14 3.3 Elementi di visualizzazione................................................................................ 15 3.3.1 Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti .................. 15 4 Funzioni configurabili .................................................................................................. 17 4.1 Impostazioni di base con l’assistente di configurazione ................................. 17 4.1.1 Nome dell'applicazione.................................................................... 17 4.1.2 Programmi e selettore dei programmi............................................ 18 4.1.3 Cambio di programma con il selettore dei programmi .................. 20 4.1.4 Controllo dei parametri dei dispositivi sulle interfacce EFI ........... 22 4.2 Funzionamento protetto .................................................................................... 23 4.2.1 Dispositivi elettrosensibili di protezione ......................................... 25 4.2.2 OSSD della UE440/470 .................................................................. 26 4.2.3 Uscita di segnalazione (ADO) .......................................................... 27 4.2.4 Dispositivi di azionamento e sensori .............................................. 27 4.2.5 Comando a due mani....................................................................... 28 4.2.6 Pulsante di emergenza .................................................................... 28 4.2.7 Controllo dei contattori esterni (EDM) ............................................ 30 4.2.8 Blocco al riavvio ............................................................................... 31 4.2.9 Condizione di avvio ciclo della macchina (Ingresso Start)............. 33 4.2.10 Comportamento di avvio.................................................................. 33 4.2.11 Bypass .............................................................................................. 37 4.2.12 Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2 ..................................... 39 4.2.13 Collegamento degli elementi di ingresso con modulo logico ........ 39 4.2.14 Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione ........ 40 4.2.15 Nome dell'applicazione.................................................................... 40 4.3 Modulo funzionale con analisi del contatto di ciclo della macchina .............. 41 4.3.1 Comportamento di avvio del modulo funzionale............................ 41 4.3.2 Annullamento (inizializzazione) Modo funzionale .......................... 42 4.3.3 Avvio della macchina ....................................................................... 43 4.3.4 Applicazione/Ponticellatura della Logica ....................................... 43 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 3 Indice Istruzioni d'uso UE440/470 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4 Funzionamento per presse con la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470 ................................................................................................ 45 4.4.1 Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse ............................................................... 45 4.4.2 Principio del funzionamento a cicli.................................................. 47 4.4.3 Sorveglianza tempo di cadenza....................................................... 48 4.4.4 Sequenza di avvio (inizio del funzionamento a cicli) ...................... 49 4.4.5 Disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente ....................................................................................... 50 4.4.6 Presse ad eccentrico ........................................................................ 50 4.4.7 Abilitazione del comando di temporizzazione per presse ad eccentrico.......................................................................................... 51 4.4.8 Lampada di segnalazione Ciclo ....................................................... 51 Controllo arresto ................................................................................................. 52 Analisi di bit di stato dell’EFI specifici dei dispositivi........................................ 52 Autoapprendimento per C4000......................................................................... 53 4.7.1 Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 ................... 54 Impostazioni di funzionamento estese ............................................................. 54 4.8.1 Analisi di ingresso antivalente o equivalente ................................. 54 4.8.2 Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati .................. 55 4.8.3 Ritardo di ingresso............................................................................ 55 4.8.4 Tempo di discrepanza ...................................................................... 56 5 Montaggio..................................................................................................................... 57 6 Installazione elettrica .................................................................................................. 58 6.1 Connessioni della UE440/470 .......................................................................... 59 6.1.1 Connessione di sistema ................................................................... 59 6.1.2 Connessione di configurazione........................................................ 61 6.2 Collegamento sensori di sicurezza a contatto .................................................. 62 6.2.1 Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale .......................... 62 6.2.2 Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali ............................. 62 6.2.3 Comando a due mani ....................................................................... 63 6.2.4 Pulsante di emergenza ad 1 canale................................................ 63 6.2.5 Pulsante di emergenza a 2 canali ................................................... 64 6.2.6 Selettore a chiave per bypass.......................................................... 64 6.2.7 Pulsante di ripristino ........................................................................ 65 6.2.8 Contatti di ciclo della macchina....................................................... 65 6.2.9 Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 ................... 67 6.2.10 Controllo dei contattori esterni (EDM)............................................. 68 6.3 Collegamento di sensori attivi ........................................................................... 68 6.3.1 Dispositivo elettrosensibile di protezione ....................................... 68 6.4 Connessione alle uscite ..................................................................................... 70 6.4.1 Lampada di segnalazione "Ripristino necessario".......................... 70 6.4.2 Lampada di segnalazione Bypass ................................................... 70 6.4.3 Lampada di segnalazione Ciclo ....................................................... 70 6.4.4 Uscita di segnalazione (ADO) ........................................................... 70 6.4.5 Uscite test ......................................................................................... 71 7 Esempi di applicazione e di azionamento .................................................................. 72 7.1 Protezione di accesso ........................................................................................ 72 7.1.1 Protezione di accesso per due celle di robot .................................. 72 7.1.2 Protezione di accesso con protezione di accesso al retro ............. 74 7.2 Protezione delle aree pericolose ....................................................................... 76 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Indice UE440/470 7.3 7.2.1 Protezione simultanea delle aree pericolose ................................. 76 Protezione dei punti di pericolo......................................................................... 79 7.3.1 Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli ........... 79 7.3.2 Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna .............................................................................................. 82 7.3.3 Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose ......................................................................................... 84 8 Messa in servizio.......................................................................................................... 87 8.1 Sequenza per la messa in funzione.................................................................. 87 8.1.1 Autotest del sistema dopo l’accensione......................................... 88 8.1.2 Sequenza di accensione.................................................................. 89 8.2 Collaudo generale dell’applicazione ................................................................. 90 8.3 Indicazioni sulla verifica..................................................................................... 90 8.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in servizio .......................... 90 8.3.2 Regolarità della verifica da parte di personale qualificato ............ 91 8.3.3 Verifiche giornaliere dell'efficacia del dispositivo di protezione......................................................................................... 91 9 Configurazione ............................................................................................................. 92 9.1 Stato di fornitura ................................................................................................ 93 9.2 Configurazione offline........................................................................................ 93 9.3 Configurazione online ........................................................................................ 93 10 Diagnostica delle anomalie ........................................................................................ 94 10.1 Comportamento in caso di anomalia................................................................ 94 10.2 Supporto SICK .................................................................................................... 94 10.3 Visualizzazioni dei LED ...................................................................................... 95 10.4 Visualizzazione del display a 7 segmenti ......................................................... 96 10.5 Diagnostica ampliata ....................................................................................... 100 11 Dati tecnici ................................................................................................................. 101 11.1 Tempi di risposta degli OSSD A e B................................................................. 101 11.1.1 Esempi ............................................................................................ 103 11.1.2 Tempi di risposta per la commutazione di programma ............... 104 11.2 Scheda tecnica................................................................................................. 106 11.3 Disegno quotato............................................................................................... 110 12 Dati di ordinazione..................................................................................................... 111 12.1 Dotazione di fornitura ...................................................................................... 111 12.2 Sistemi disponibili ............................................................................................ 111 12.3 Accessori/Pezzi di ricambio............................................................................. 111 12.3.1 Connettore di sistema.................................................................... 111 12.3.2 CDS e cavo di collegamento.......................................................... 111 12.3.3 Cavi di collegamento per l’autoconfezionamento........................ 112 13 Appendice................................................................................................................... 113 13.1 Dichiarazione di conformità............................................................................. 113 13.2 Lista di verifica per il costruttore..................................................................... 114 13.3 Indice delle tabelle........................................................................................... 115 13.4 Indice delle figure............................................................................................. 116 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 5 A proposito di questo documento Capitolo 1 Istruzioni d'uso UE440/470 1 A proposito di questo documento Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di iniziare a lavorare con la documentazione ed una Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470. 1.1 Funzione di questo documento Queste istruzioni d'uso forniscono al personale tecnico del produttore o del gestore della macchina le istruzioni necessarie per un sicuro montaggio, la parametrizzazione, l'installazione elettrica, la messa in funzione e per il funzionamento e la manutenzione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 in correlazione con altri dispositivi di sicurezza (ad es. cortina di sicurezza C4000 o scanner al laser di sicurezza S3000). Queste istruzioni d'uso non guidano all'uso della macchina a cui è stata o verrà integrata una Centralina multifunzione di sicurezza compatta. 1.2 Destinatari Queste istruzioni d'uso sono destinate ai progettisti, costruttori e responsabili di impianti da rendere sicuri con uno o più dispositivi di sicurezza SICK insieme ad una Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470. Sono dirette anche alle persone che provvedono ad integrare una UE440/470 in una macchina, che la mettono in funzione o provvedono alla sua manutenzione per la prima volta. 1.3 Nota Campo di applicazione Il presente manuale d’uso è valido per la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440 e UE470 con la scritta riportata sulla targhetta nel campo Operating Instructions: 8010426. Per il collegamento dei sensori attraverso EFI è necessario impiegare solo quelli che presentano la seguente scritta sulla targhetta relativa ai requisiti minimi della versione software: Sensore Requisito minimo della versione software Cortine di sicurezza C4000 V3.28 Scanner laser di sicurezza S3000 V2.26 Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000 V1.20 Scanner laser di sicurezza S300 V1.31 Gateway EFI: 6 UE1940 CANopen V1.31 UE1140 PROFIBUS V1.30 UE4140 PROFIsafe V1.32 UE1840 Ethernet V1.33 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 A proposito di questo documento Istruzioni d'uso Capitolo 1 UE440/470 Il presente documento fa parte del numero di articolo SICK 8010426 (istruzioni d'uso “Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470” in tutte le lingue disponibili). Per la configurazione e la diagnosi di questi dispositivi è necessario un CDS (Configuration & Diagnostic Software) con la versione V3.5.0 o superiore. Per poter controllare la versione del software, selezionare nella barra di menu dal menu ? la voce Informazioni modulo.... 1.4 Informazioni d'uso Il presente manuale d’uso contiene le seguenti informazioni sulla Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470: Montaggio Installazione elettrica Diagnostica delle anomalie e risoluzione dei guasti Messa in funzione e parametrizzazione Codici numerici Funzionamento Conformità ed omologazione Per la progettazione e l'impiego di dispositivi di protezione SICK richiedono inoltre particolari conoscenze tecniche, non fornite dal presente documento. Vanno fondamentalmente rispettate le prescrizioni di autorità e di legge durante il funzionamento di una UE440/470. Informazioni generali sulla protezione antinfortunistica con l’ausilio di dispositivi di protezione optoelettronici sono contenute nell'opuscolo "Sicurezza Industriale con protezioni optoelettroniche". Nota Utilizzate anche la home page della SICK in internet sotto www.sick.com Qui troverete: Applicazioni tipo Una lista delle domande frequenti sulla Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 Queste istruzioni d'uso in varie lingue da visualizzare e stampare 1.5 Abbreviazioni utilizzate ADO Application diagnostic output = uscita di segnalazione configurabile che indica uno stato particolare BDC Bottom dead center = contatto di ciclo della macchina "Punto di inversione inferiore". Segnala ad una pressa il raggiungimento del punto di inversione inferiore ESPE C4000 Electro-sensitive protective equipment = Dispositivo elettrosensibile di protezione (ad es. C4000 o S3000) Cortina di sicurezza C4000 CDS SICK Configuration & Diagnostic Software = Software per configurare la vostra UE440/470 ed i dispositivi collegati con EFI EDM External device monitoring = controllo dei contattori esterni EFI FGS FSLC M4000 8010434/RD95/2007-09-25 Enhanced function interface = comunicazione sicura dei dispositivi SICK Cortina di sicurezza FGS Failsafe programmable logic control = Sistema di sicurezza programmabile Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 7 A proposito di questo documento Capitolo 1 Istruzioni d'uso UE440/470 OSSD PFH PLS Output signal switching device = uscita di comando che controlla il circuito di sicurezza Probability of failure per hour = Probabilità di guasto Scanner laser di sicurezza PLS PSDI Presence sensing device initiation = funzionamento a cicli S300 Scanner laser di sicurezza S300 S3000 Scanner laser di sicurezza S3000 SCC Stop control contact = controllo arresto. Segnala ad una pressa la fine del percorso di arresto SDL Safety data link = interfaccia di sicurezza SICK (collegamento per OSSD ed EFI di una ESPE) SIL TDC V4000 Safety integrity level = classe di sicurezza Top dead center = contatto di ciclo della macchina "Punto di inversione superiore". Segnala ad una pressa il raggiungimento del punto di inversione superiore Sistema telecamere V4000 1.6 Suggerimento Nota , , , , Agite … Simboli utilizzati Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l'applicazione di una funzione o di un provvedimento tecnico. Le avvertenze vi danno informazioni su particolarità del dispositivo. Le visualizzazioni del display indicano lo stato di visualizzazione a 7 segmenti: Visualizzazione costante dei caratteri, ad es. 8 Visualizzazione lampeggiante dei caratteri, ad es. 8 Visualizzazione alternata dei caratteri, ad es. A e 3 I simboli dei LED descrivono lo stato di un LED di diagnostica. Esempio: Il LED è illuminato costantemente. Il LED lampeggia. Il LED è spento. Le istruzioni operative sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite attentamente le istruzioni operative. Avvertenza! Un’avvertenza indica un pericolo concreto o potenziale. Deve prevenire infortuni. ATTENZIONE Leggere e seguire attentamente le avvertenze! Il termine "Stato pericoloso della macchina" Nelle figure di questo documento lo "stato pericoloso" della macchina è costantemente considerato come movimento di un componente della macchina. All’atto pratico possono verificarsi diversi stati di pericolo, ad es.: Movimenti della macchina Componenti sotto tensione Radiazione visibile o invisibile Una combinazione di diversi pericoli 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Sulla sicurezza Capitolo 2 UE440/470 2 Sulla sicurezza Questo capitolo serve per la sicurezza Vostra e di quella degli operatori della macchina. Si prega di leggere attentamente il presente capitolo prima di lavorare con una UE440/470 o con una macchina protetta dalla UE440/470. 2.1 Personale qualificato Soltanto il personale qualificato è autorizzato a montare, mettere in funzione o eseguire la manutenzione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470. Personale qualificato è colui che … dispone di una formazione tecnica adeguata e è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell'uso e nelle direttive di sicurezza vigenti e ha accesso alle istruzioni per l'uso dell'UE440/470 e le abbia lette e prese in considerazione e ha accesso alle istruzioni per l'uso dei dispositivi di protezione (ad es. C4000) collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta e le abbia lette e prese in considerazione. 2.2 Campi d'impiego del dispositivo La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è una centralina multifunzione configurabile per la realizzazione completa di applicazioni di sicurezza. Il dispositivo corrisponde alla categoria 4 secondo EN 9541, le applicazioni possono raggiungere SIL3 secondo IEC 61508. Il funzionamento di pulsante di emergenza del dispositivo è conforme alla categoria di arresto 0 o 1 in conformità alla norma EN 418. Alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta sono collegati e connessi in modo logico sensori di sicurezza optoelettronici e tattili (ad es. cortine di sicurezza, scanner laser, dispositivi di azionamento, sensori, pulsanti di emergenza e contatti di ciclo della macchina). Attraverso le uscite di comando della Centralina multifunzione di sicurezza compatta sono disattivati in modo sicuro i relativi attori di macchine o impianti collegati. I dispositivi di comando collegati o i sensori di sicurezza ed il seguente comando, nonché il cablaggio e la disposizione di esse devono corrispondere alla categoria EN 954-1. Tab. 1: Adattabilità delle varianti dei dispositivi Adattabilità UE440 UE470 Collegamento logico di segnali di sicurezza Spegnimento/integrazione di sensori ed attori di sicurezza Funzionamento presse (PSDI) 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 9 Sulla sicurezza Capitolo 2 Istruzioni d'uso UE440/470 2.3 Uso secondo norma La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 va utilizzata esclusivamente ai sensi del paragrafo 2.2 "Campi d'impiego del dispositivo" Deve essere utilizzata esclusivamente da personale specializzato ed esclusivamente sulla macchina a cui è stata montata e messa in funzione la prima volta da un tecnico in conformità a queste istruzioni d'uso. Per qualsiasi altro impiego e modifiche al dispositivo – anche nell’ambito dell’installazione e del montaggio – è da considerarsi nulla qualsiasi richiesta di garanzia nei confronti della SICK AG. 2.4 Indicazioni di sicurezza generali e misure di protezione Rispettare le avvertenze di sicurezza e le misure di protezione! ATTENZIONE Rispettare i seguenti punti per garantire un uso a regola d’arte della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470. Rispettare per il montaggio, l’installazione e l’uso della UE440/470 le norme e le direttive in vigore nel paese d’impiego. Per l'installazione e l'uso della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 come pure per la messa in servizio e le ripetute verifiche tecniche sono valide le normative nazionali/internazionali, in particolare … – la direttiva sulle macchine 98/37/UE. – la direttiva sull’uso dei mezzi di lavoro 89/655/CEE. – la direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE. – le disposizioni sulla prevenzione di infortuni/regole di sicurezza. – altre norme di sicurezza rilevanti. I costruttori e gli utenti della macchina su cui viene impiegata una UE440/470 devono accordare, sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e regole di sicurezza con l'ente di competenza e sono anche responsabili della loro osservanza. Si devono osservare tassativamente le indicazioni, in particolare le avvertenze di verifica (consultare capitolo 8 "Messa in servizio" a pagina 87) di queste istruzioni d'uso (come ad. es. per l'impiego, per il montaggio, l'installazione o per l'integrazione nel comando macchina. I controlli devono essere eseguiti da una persona qualificata o da una persona incaricata ed autorizzata per tale scopo e poter essere documentati in qualsiasi momento da terzi in modo ricostruibile. Gli istruzioni d'uso devono essere messi a disposizione dell’operatore della macchina sulla quale è utilizzata una UE440/470. L'operatore della macchina deve essere istruito da persone qualificate ed esortato a leggere le istruzioni d'uso. L'alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60204. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1). 10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Sulla sicurezza Istruzioni d'uso Capitolo 2 UE440/470 2.5 Comportamento per rispettare l'ambiente La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è concepita in modo di avere un impatto ambientale minimo. Consuma un minimo di energia e di risorse. Agire anche sul posto di lavoro sempre con rispetto dell’ambiente. 2.5.1 Smaltimento Lo smaltimento di dispositivi inutilizzabili o non riparabili deve essere eseguito sempre secondo le disposizioni nazionali in vigore in materia di smaltimento dei rifiuti (ad es. chiave europea sui rifiuti 16 02 14). Note Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci. 2.5.2 Separazione del materiale La separazione del materiale deve essere eseguita solo da persone qualificate! ATTENZIONE Durante lo smontaggio dei dispositivi è necessario prestare la massima attenzione. Sussiste il pericolo di infortuni. Prima di poter trasmettere i dispositivi ad un processo di riciclo nel rispetto dell’ambiente è necessario separare i materiali della UE440/470. Separare l'alloggiamento dagli altri componenti (in particolare dal circuito stampato). Consegnare i componenti separati al relativo riciclo dei materiali (consultare Tab. 2). Tab. 2: Panoramica dello smaltimento per componenti Componenti Smaltimento Prodotto Contenitore Riciclo del metallo (lamiera d’acciaio) Schede, cavi, spine e pezzi di collegamento elettrici Riciclo dell’elettronica Imballaggio 8010434/RD95/2007-09-25 Cartone, carta Riciclo carta/cartone Imballaggi in polietilene Riciclo della plastica © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 11 Capitolo 3 Descrizione del prodotto Istruzioni d'uso UE440/470 3 Descrizione del prodotto Questo capitolo vi fornisce informazioni sulle caratteristiche particolari della UE440/470. Descrive il montaggio ed il funzionamento del dispositivo. Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di montare, installare e mettere in funzione il dispositivo. 3.1 Caratteristiche particolari Caratteristiche UE440/470 2 collegamenti EFI per il collegamento di dispositivi di protezione SICK (ad es. C4000 Standard/Advanced o S3000) Riconoscimento automatico della sostituzione di un dispositivo e richiesta di configurazione del nuovo dispositivo. Questa caratteristica è deselezionabile. Consultare il paragrafo 8.1.1 "Autotest del sistema dopo l’accensione" a pagina 88. 15 ingressi per il collegamento … – di sensori standard e dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali quali ad es. ripristino ed EDM. – di sensori di sicurezza e dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali quali ad es. pulsante di emergenza, comando a due mani, bypass ecc. – di un selettore di programma per la commutazione fino a 5 diversi modi operativi o programmi. 8 uscite utilizzabili … – come uscite di comando e di segnalazione ad 1 canale per comandi secondari (ad es. FPLC o altri). – come OSSD a 2 canali (per il collegamento ad es. di attori o FPLC). – per il collegamento di spie di segnalazione. – come uscite per segnali test per sensori o dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali quali ad es. il pulsante di emergenza. Moduli logici, ad es. porte AND/OR/NAND/NOT, per il collegamento di segnali di ingresso Moduli di abilitazione configurabili per l’analisi di criteri di rilascio quali il ripristino ad es. il controllo dei contattori (EDM) e comando a due mani Modulo funzionale software configurabile per il funzionamento protetto per una facile configurazione di applicazioni di sicurezza ad es. con pulsante di emergenza o bypass Diagnostica attraverso indicatore a 7 segmenti e LED Interfaccia RS232 per la configurazione e la diagnostica con Configuration & Diagnostic Software (CDS) Caratteristiche particolari della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470 per applicazioni di ciclo Moduli funzionali software configurabili di funzionamento ciclo per 1 o 2 cicli (anche presse idraulico o presse ad eccentrico) con e senza controllo arresto Modulo funzionale software configurabile per funzionamento protetto con analisi di contatti di ciclo della macchina Ingressi per contatti di ciclo della macchina (TDC, BDC, SCC) 12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Descrizione del prodotto Capitolo 3 UE440/470 3.2 Funzionamento del dispositivo 3.2.1 Principio del dispositivo La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 consente l'integrazione di sensori di sicurezza e standard o dispositivi di azionamento, nonché attori in un'applicazione di sicurezza. In questo modo è possibile … realizzare una singola applicazione di sicurezza. realizzare due applicazioni di sicurezza indipendenti. realizzare due applicazioni di sicurezza collegate fra loro. Nell’ambito di un’applicazione di sicurezza, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta elabora determinati segnali di sensori ottici e tattili. La Centralina multifunzione di sicurezza compatta amplia inoltre le funzioni di sistemi collegati quali ad es. C4000 o S3000 (funzionamento presse, controllo simultaneo del campo di protezione). Fig. 1: Principio del dispositivo Dispositivi di protezione optoelettronici quali ad es. S3000 o C4000 Dispositivi di azionamento, selettore dei modi operativi, lampade di segnalazione Sensori tattili o optoelettronici UE440/470 oppure oppure Protezione di accesso Applicazioni ciclo Protezione dell’area e dei punti di pericolo Mediante il Configuration & Diagnostic Software (CDS) è possibile collegare fra loro i componenti collegati. A tal fine nel CDS sono disponibili dei moduli di funzionamento software predefiniti con i quali è possibile realizzare la propria applicazione di sicurezza. Moduli funzionali software disponibili sono ad es.: Collegamento logico di segnali di ingresso Moduli funzionali per la modalità di funzionamento protetta Moduli funzionali per il funzionamento a cicli, controllo arresto (UE470) 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 13 Descrizione del prodotto Capitolo 3 Istruzioni d'uso UE440/470 Fig. 2: Collegamento di ingressi ed uscite EFI1 ed EFI2 (ad es. C4000/S3000) Moduli logici Ingressi digitali, ad es.: Per dispositivi di azionamento e sensori ad 1 o 2 canali (ad es. per gli OSSD di un’ESPE, pulsante di emergenza, interruttore di sicurezza, pulsanti di ripristino, selettore dei modi operativi, contatti di ciclo della macchina) Moduli di abilitazione Moduli funzionali (standard, ciclo) Uscite: Uscite di segnalazione, lampade di segnalazione, segnali test, OSSD Elementi di visualizzazione: LED, visualizzazione a 7 segmenti RS232 (per CDS) 3.2.2 Dispositivi collegabili Sensori a contatto e dispositivi di azionamento, ad es.: – Dispositivo di azionamento per pulsante di emergenza ad 1 o 2 canali – Dispositivi di azionamento ad 1 o 2 canali – Dispositivo di azionamento a due mani – Selettore a chiave per bypass – Pulsante di ripristino – Controllo dei contattori esterni – selettore dei modi operativi/selettore dei programmi – Interruttore per la commutazione di campi di controllo nel S3000 e per la commutazione del cambiamento del modo operativo nel C4000 – Selettore di autoapprendimento a chiave per l’autoapprendimento di aree escluse in C4000 – Contatti di ciclo della macchina TDC, BDC, SCC (in UE470) Nota I sensori devono essere HIGH-attivi ESPE, ad es.: Collegabile con l’OSSD: – Scanner laser di sicurezza S3000 – Scanner laser di sicurezza S300 – Scanner laser di sicurezza PLS – Cortina di sicurezza C4000 – Cortina di sicurezza FGS – Cortina di sicurezza C2000 14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Descrizione del prodotto Capitolo 3 UE440/470 – Barriere luminose di sicurezza multiraggio M4000, M2000 o MSL1) – Sistema telecamere V4000 A partire da CDS 3.5.0 e Firmware V3.00 ad EFI è possibile collegare anche i seguenti dispositivi: – UE4140 (PROFIsafe) – UE1840 (Ethernet) – UE1140 (PROFIBUS) – UE1940 (CANopen) – Barriera luminosa di sicurezza multiraggio M4000 – Scanner laser di sicurezza S300 Sensori testabili – WSWE12-2D460 – WSWE27-2F460 Lampade di segnalazione, ad es.: – Per "Attendere intervento di ciclo" – Per "Ripristino necessario" 3.3 Elementi di visualizzazione 3.3.1 Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti I segnalatori luminosi e la visualizzazione a 7 segmenti segnalano lo stato di funzionamento della UE440/470. Si trovano sul lato frontale della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Fig. 3: Visualizzazioni di funzionamento della UE440/470 Visualizzazione a 7 segmenti (O2.0, O2.1) (O2.2, O2.3) I segnalatori luminosi sono raggruppati in due blocchi. Il blocco sinistro segnala gli stati delle uscite O2.0 e O2.1, il blocco destro le uscite O2.2 e O2.3. Quando si utilizzano le uscite a 2 canali come OSSD, hanno il seguente significato: 1) 8010434/RD95/2007-09-25 Quando si collega un MSL-Z o MSL uncoded alla centralina multifunzione di sicurezza è necessario impostare il ritardo di ingressi ad almeno 10 ms. È necessario considerare che in questo modo si riduce il tempo di risposta dell’UE440/470 (vedere anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 15 Descrizione del prodotto Capitolo 3 Istruzioni d'uso UE440/470 Tab. 3: Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A) Tab. 4: Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) Visualizzazione Significato Rosso OSSD (O2.0 E O2.1) disattivato Verde OSSD (O2.0 E O2.1) attivato Giallo Necessario il ripristino dell’applicazione configurata sopra nel CDS Visualizzazione Significato Rosso OSSD (O2.2 E O2.3) disattivato Verde OSSD (O2.2 E O2.3) attivato Giallo Necessario il ripristino dell’applicazione configurata in basso nel CDS Evitare un pericolo di scambio con un’adeguata configurazione! ATTENZIONE Accertarsi di configurare le applicazioni nel CDS in modo tale che il relativo LED giallo sia assegnato all’OSSD corrispondente e che siano prevenuti degli scambi in occasione del ripristino. Quando le uscite sono impiegate ad 1 canale come uscite di comando o di segnalazione, hanno il seguente significato: Tab. 5: Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A) Visualizzazione Verde O2.0 E O2.1 = HIGH Rosso In tutti gli altri stati delle uscite O2.0 e O2.1 Giallo Tab. 6: Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) Visualizzazione Significato O2.2 E O2.3 = HIGH Rosso In tutti gli altri stati delle uscite O2.2 ed O2.3 Visualizzazione Necessario il ripristino dell’applicazione configurata in basso nel CDS Significato Sistema pronto al funzionamento Inizializzazione del sistema Modalità di configurazione Segnale interattivo all’ingresso Enable, ad es. arresto di emergenza attivato (contatti aperti) Bypass attivo Altre visualizzazioni 16 Necessario il ripristino dell’applicazione configurata sopra nel CDS Verde Giallo Tab. 7: Significato del display a 7 segmenti Significato Per tutte le altre visualizzazioni si prega di consultare il capitolo 10.4 "Visualizzazione del display a 7 segmenti" a pagina 96. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4 Funzioni configurabili Programmare ed eseguire la configurazione con cura! ATTENZIONE In seguito ad una configurazione errata si può verificare la perdita della funzione di sicurezza! La configurazione dell’applicazione di sicurezza deve essere adattata in modo preciso allo stato dell’impianto o della macchina da controllare. Verificare se l’applicazione di sicurezza configurata controlli la macchina o l’impianto come previsto e se è garantita sempre la sicurezza di un’applicazione configurata. Tale operazione deve essere assicurata in qualsiasi modo operativo/programma ed applicazione parziale. Documentare il risultato di questo controllo. Ogni applicazione di sicurezza deve essere controllata in un determinato intervallo di tempo. L'apposito intervallo di tempo va definito individualmente in base al tipo di applicazione. È in ogni caso necessario seguire le istruzioni per la messa in funzione e per il controllo quotidiano riportate nei manuali d’uso dei dispositivi di protezione integrati nell’applicazione! Osservare inoltre le avvertenze e le descrizioni funzionali dei dispositivi di protezione collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta! In caso di dubbi rivolgersi alla relativa casa produttrice del dispositivo di protezione! Le funzioni, quali ad esempio il blocco al riavvio, ciclo ecc., possono essere configurate sia in UE440/470 che in un dispositivo collegato attraverso EFI. UE440/470 non controlla se queste funzioni sono state configurate o meno sui dispositivi collegati. Verificare quindi se l’applicazione di sicurezza configurata controlla la macchina o l’impianto come previsto. Nei paragrafi seguenti sono descritte le funzioni configurabili UE440/470. Esempi per applicazioni di sicurezza tipici sono riportati al capitolo 7 "Esempi di applicazione e di azionamento" a partire da pagina 72 o su Internet all’indirizzo www.sick.com. 4.1 Impostazioni di base con l’assistente di configurazione In questo paragrafo sono descritte le funzioni che è possibile configurare con l’assistente di configurazione. 4.1.1 Nome dell'applicazione Nel dispositivo è possibile memorizzare un nome dell’applicazione di massimo 22 caratteri. Impiegare questa funzione come promemoria. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 17 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.1.2 Programmi e selettore dei programmi Con la UE440/470 è possibile configurare fino a cinque programmi per l’applicazione/i di sicurezza. In ogni programma è possibile configurare diverse logiche tra i sensori collegati ed attori, nonché collegare distintamente all’applicazione/i i dispositivi di protezione collegati attraverso EFI. In questo modo si ha la possibilità di adattare l’applicazione/i ai programmi della macchina o dell’impianto da proteggere. Per ogni programma è possibile memorizzare un nome per la configurazione nel CDS. Utilizzate questa funzione come promemoria, ad.es. per descrivere il programma. Controllate il dispositivo di sicurezza in ogni programma e dopo ogni modifica di un programma! ATTENZIONE Se configurate diversi programmi, dovete controllare l'efficienza del dispositivo di sicurezza singolarmente in ognuno di questi programmi. Osservate inoltre le istruzioni per la prova nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi di protezione collegati. Fino a due applicazioni di sicurezza possono essere adattate alle esigenze del relativo programma ed essere configurate. Gli elementi di ingresso vengono configurati una volta e restano identici in ogni programma. I segnali vengono indirizzati alle uscite. Il modulo logico, il modulo di abilitazione ed il modulo funzionale possono essere configurati individualmente per ogni programma. I collegamenti tra elementi di ingresso, il modulo logico, il modulo di abilitazione ed il modulo funzionale possono essere configurati individualmente per ogni programma. Se non si vuole utilizzare un elemento di ingresso configurato in uno o più programmi è necessario accertarsi se ciò è consentito dall’applicazione! Accertarsi che tutti gli elementi collegati siano inclusi nell’applicazione di sicurezza. In particolare quando si tratta di un elemento critico per la sicurezza (ad es. un pulsante di emergenza o un’ESPE)! Note Solo per i programmi utilizzati è possibile effettuare un collegamento elettrico. Nel caso in cui con il bypass attivato (consultare paragrafo 4.2.11 "Bypass" a pagina 37) si cambia programma (ad es. con la commutazione di Programma 1 in Programma 3), il bypass diventa inattivo e la UE440/470 passa al nuovo programma. Se deve essere attivato nuovamente il bypass è necessario azionare nuovamente il selettore a chiave per bypass. Quando si cambia programma, mentre l’autoapprendimento è attivo attraverso un selettore di autoapprendimento collegato alla UE440/470, la UE440/470 resta inizialmente nel programma attuale (consultare paragrafo 4.7 "Autoapprendimento per C4000" a pagina 53). Solo al termine dell’autoapprendimento, l’UE440/470 passa al programma selezionato e trasmette informazioni sul nuovo programma ad es. alla C4000 Standard/Advanced se questa trasmissione è configurata nel CDS attraverso EFI. Ciò vale solo quando il cambiamento del programma è configurato contemporaneamente nell’UE 440/470 e ad un dispositivo di protezione (ad es. S3000 o C4000) collegato ad EFI. 18 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 L'autoapprendimento deve essere eseguito solo quando sono scaduti tutti i tempi di ritardo e di filtraggio! ATTENZIONE Nel caso in cui durante lo scorrimento del tempo di ritardo su Out2 viene modificato il modo operativo e la procedura di autoapprendimento, su C4000 la procedura di autoapprendimento viene eseguita nel modo operativo precedente. Rispettare i tempi di filtraggio dei dispositivi EFI collegati e il tempo di filtraggio impostato per la commutazione del modo operativo in UE440/470. Cambio programma per dispositivi collegati ad EFI Lo stato del selettore del programma della UE440/470 può essere trasmesso da un dispositivo di protezione collegato attraverso l’EFI. Il selettore dei programmi può essere configurato in modo tale che il cambio di programma del dispositivo EFI … abbia luogo contemporaneamente con il cambio di programma dell’UE440/470. abbia luogo indipendentemente dal cambio di programma dell’UE440/470. Con il contemporaneo cambio di programma, lo stato del selettore dei programmi dell’UE440/470 viene trasmesso ad un dispositivo EFI. In questo caso con la commutazione commuta sia UE440/470 che i dispositivi di protezione in un altro programma. Nel caso di un cambiamento indipendente del programma, lo stato degli ingressi locali viene trasmesso ad un dispositivo EFI. Il comportamento della Centralina multifunzione di sicurezza compatta al cambio di programma può essere configurato secondo l’impostazione "Cambio programma" (consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma con il selettore dei programmi" a pagina 20). Note Quando si trasmette uno stato di un selettore dei programmi ad un dispositivo collegato ad EFI è necessario che qui sia configurato lo stesso numero dei programmi/modi operativi. Accertarsi che ad es. nel caso di un C4000 connesso sia configurato lo stesso numero di programmi/modi operativi come in UE440/470. Nel caso in cui lo stato del selettore del programma viene trasmesso attraverso EFI ad uno scanner laser di sicurezza S3000, di conseguenza luogo si genera una commutazione tra i casi di monitoraggio. L’OSSD dell’S3000 in questa commutazione, in base allo stato del campo di protezione, può restare attivato. Le uscite della Centralina multifunzione di sicurezza compatta si comportano secondo l’impostazione "Cambio programma” (consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma con il selettore dei programmi" a pagina 20). Si prega di rispettare le avvertenze per il cambio dei programmi, modi operativi o casi di controllo nelle Istruzioni d’uso dei dispositivi EFI collegati (ad es. momento di commutazione in S3000). Commutazione di programma dell’UE440/470 con il selettore dei programmi L'operatore può commutare fra i programmi utilizzando un selettore dei programmi. Le uscite della Centralina multifunzione di sicurezza compatta si comportano secondo l’impostazione "Cambio programma" (consultare paragrafo 4.1.3 "Cambio di programma con il selettore dei programmi" a pagina 20). Dopo la commutazione, lo stato delle uscite dipende dall’applicazione configurata ed i segnali di ingresso sui relativi ingressi. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 19 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Quando si configurano più programmi/modi operativi nel CDS, è visualizzato automaticamente il selettore dei programmi nel collegamento dell’applicazione di sicurezza. Ha tanti ingressi quanti programmi/modi operativi si configurano. Nota Il selettore dei programmi deve essere un selettore a chiave (1-di-n). Per il selettore dei programmi è necessario configurare se è eseguito con o senza test (consultare paragrafo 4.8.2 "Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati" a pagina 55). Il collegamento elettrico del selettore dei programmi è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 67. 4.1.3 Cambio di programma con il selettore dei programmi Nell’assistente di configurazione è possibile configurare il tipo di cambio di programma. Sono possibili le seguenti impostazioni: Cambio programma Cambiamento del modo operativo Nel caso in cui si configuri il cambio programma come commutazione dei modi operativi, durante il tempo di commutazione ha luogo un arresto sicuro delle uscite assegnate ad un’applicazione. Nel caso in cui si configuri il cambio programma come commutazione del programma, l’arresto sicuro viene disattivato. Tranne alcune eccezioni (vedi sotto) lo stato delle uscite durante la commutazione resta invariato. L’impostazione … può essere eseguita separatamente per l’applicazione A e l’applicazione B è valida per tutti i programmi configurati Nelle seguenti configurazioni una commutazione di programma può determinare che l’uscita attivata cambi o disattivi il suo stato: Elementi di ingresso assegnati alle uscite (le uscite vengono disattivate ad ogni cambio di programma per 10 – 20 ms). Moduli logici indirizzati su ADO (il comportamento dipende dall’applicazione) Utilizzo di elementi invertibili (durante il cambio del programma un’uscita azionata può modificare lo stato) Cablaggio del modulo logico all’Ingresso 1 (l’uscita assegnata viene disattivata con il cambio di programma per ca. 20 ms) Nota Un cablaggio del modulo logico all’ingresso "Logico" del modulo funzionale non determina alcuna disattivazione. L’attivazione del cambio di programma si basa sul tempo di filtraggio, il tempo di commutazione ed il tempo di ritardo delle uscite. Cambio programma: Disattivazione dell’arresto sicuro al cambio programma Durante il cambio le uscite assegnate vengono mantenute nello stato in cui si trovavano al momento prima della commutazione: un’uscita attiva resta attiva, un’uscita passiva resta passiva. 20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 Nel nuovo programma … vengono ricontrollate le condizioni di ingresso non viene preso in considerazione un blocco al riavvio interno configurato quando le condizioni di ingresso sono già presenti dopo il cambio di programma (eccezione: nel nuovo programma è realizzata un'applicazione con un modulo funzionale a ciclo o un modulo funzionale con l'analisi di contatto del ciclo della macchina.) non è attivo un bypass già attivo nel vecchio programma o non è attivo un dispositivo di comandi a due mani l’applicazione cambia, con informazione di ingresso corretta, direttamente allo stato attivo quando nel nuovo programma il blocco al riavvio è configurato esternamente. (eccezione: nel nuovo programma è realizzata un’applicazione con un modulo funzionale a ciclo.) Note Nel caso in cui con un riconoscimento valido di un nuovo programma il tempo di ritardo su Out2 è già in corso, ha luogo un cambio di programma allo scadere del tempo di ritardo (per l’impostazione del ritardo di spegnimento dell’uscita Out2 consultare paragrafo 4.2.12 a pagina 39). Un cambio di programma durante l’attivazione di un controllo dei contattori esterni può pregiudicare il rilevamento del guasto. Se dopo 300 ms dall’attivazione di un OSSD non si interrompe il contatto EDM, l’UE440/470 passa allo stato operativo Lock-out. Se il cambio di programma avviene prima dell’interruzione del contatto EDM, un Stuck-atHIGH sull’EDM non sarà rilevato. Un ingresso può essere assegnato ad un’uscita normale e ad un’uscita invertita ed utilizzare queste uscite come informazione per la commutazione dei programmi (I1.0 e I1.1). Con l’azionamento sull’"Ingresso comando" è possibile passare tra due programmi. Per questa commutazione di programma per il ritardo di ingresso minimo (tDI) deve valere il seguente rapporto: tDI > tPRW + tUM – 10 ms – tPRW: Filtro di ingresso Cambio programma – tUM : Tempo di commutazione (con commutazione programma 20 ms) Esempio: Con un tempo di commutazione di 50 ms ed un filtro di ingresso per il cambio di programma di 10 ms è necessario che il ritardo di ingresso di un ingresso sia di almeno 55 ms. Un intervento poco prima o durante la commutazione non viene riconosciuto entro il tempo di risposta usuale! Considerare il valore maggiore del tempo di risposta! ATTENZIONE Rispettare per questa impostazione le norme e le direttive in vigore. Il tempo di risposta per l’applicazione aumenta (consultare anche capitolo 11.1.2 "Tempi di risposta per la commutazione di programma" a pagina 104). Durante il cambio gli ingressi non vengono monitorati per un breve periodo di tempo. Un intervento poco prima o durante la commutazione non viene riconosciuto entro il tempo di risposta usuale. Combinazione UE440/470 con S3000 o S300: Nel caso in cui la commutazione di programma viene trasmessa da UE440/470 attraverso EFI a S3000 o S300 e questi fornisce il suo stato nuovamente attraverso EFI alla UE440/470, deve essere preso in considerazione un ulteriore tempo di risposta durante la commutazione (vedi anche capitolo 11.1.2 "Tempi di risposta per la commutazione di programma" a pagina 104). 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 21 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Cambiamento del modo operativo: Arresto sicuro al cambio programma Durante il cambio le uscite assegnate si trovano allo stato di riposo: le uscite non sono attive (tensione di commutazione HIGH con uscite di segnalazione invertite consultare paragrafo 11.2 "Scheda tecnica" a pagina 108). Nel nuovo programma l’applicazione si comporta come dopo un’attivazione dell’alimentazione. Nota Quando nell’applicazione A o B è configurato un tempo di ritardo su Out2, ha luogo un cambio di programma allo scadere del tempo di ritardo (per l’impostazione del ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2 consultare paragrafo 4.2.12 a pagina 39). Filtro di ingresso Un nuovo programma viene riconosciuto valido quando questi è presente per almeno la durata del tempo di filtraggio di ingresso t in modo stabile sugli ingressi. Durante questo periodo il dispositivo resta nel programma vecchio. Il tempo di filtraggio di ingresso impostabile è riportato nel CDS. Tempo di commutazione Con il tempo di commutazione è possibile definire la durata del cambio del modo operativo. Il tempo di commutazione impostabile è riportato nel CDS. Note Il tempo di commutazione non agisce con la configurazione "Cambio programma". Quando per il cambio del modo operativo è necessario un tempo minimo di arresto (ad es. per il contattore collegato) è necessario configurare un tempo sufficientemente ampio. Nota Eccezione Per applicazioni che soddisfano le due seguenti caratteristiche non sono da considerarsi validi i tempi di elaborazione interni indicati nei paragrafi 11.1.1 “Esempi“ e 11.1.2 “Tempi di risposta per la commutazione di programma“ della Centralina multifunzione di sicurezza compatta: l’applicazione B è collegata con l’applicazione A. e Un’attivazione dell’applicazione B comporta l’arresto dell’applicazione A. Per il calcolo del tempo di commutazione per questa applicazione è quindi necessario considerare i seguenti tempi di elaborazione interni della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Nel "funzionamento normale": 20 ms Durante la commutazione di programma: 45 ms 4.1.4 Controllo dei parametri dei dispositivi sulle interfacce EFI UE440/470 controlla ad ogni reset della tensione i dispositivi collegati alle interfacce EFI. I seguenti parametri possono essere confrontati con quelli memorizzati alla messa in funzione: Chiave di codifica: È atteso un dispositivo dello stesso tipo Numero di serie: È atteso un dispositivo con lo stesso numero di serie Data di configurazione: È atteso un dispositivo con una configurazione eseguita al momento della messa in funzione 22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Funzioni configurabili Capitolo 4 UE440/470 4.2 Funzionamento protetto Per poter configurare le funzioni di seguito descritte è necessario posizionare nel CDS un modulo funzionale per il funzionamento protetto. Per il funzionamento protetto sono disponibili due moduli funzionali: Modulo funzionale standard Modulo funzionale standard con analisi del contatto di ciclo della macchina (UE470) I moduli funzionali per il funzionamento protetto può essere dotati dei seguenti ingressi: Tab. 8: Possibili ingressi dei moduli funzionali per il funzionamento protetto Ingresso Effetto Ingresso 1 Quando un’ESPE collegato a questo ingresso o pulsante collegato a questo ingresso si arresta, si disattivano le uscite Out1 ed Out2. Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo 6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65. Logico Quando un modulo logico collegato a questo ingresso visualizza il risultato di collegamento logico 0, si disattivano le uscite Out1 ed Out2. Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo 6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65. Bypass Quando un selettore a chiave per bypass collegato a questo ingresso è attivato, si attivano le uscite Out1 ed Out2. In caso di disattivazione attraverso l’ingresso Enable non ha luogo alcuna attivazione o una disattivazione della funzione di bypass. Per il collegamento di un selettore a chiave per bypass vedere paragrafo 6.2.6 "Selettore a chiave per bypass" a pagina 64. Enable Quando ad es. un pulsante di emergenza collegato all’ingresso Enable è attivato, si disattivano le uscite Out1 ed Out2. L’ingresso è prioritario su tutti gli altri segnali di ingresso. Per il collegamento di un dispositivo di azionamento per lo spegnimento di emergenza vedere paragrafo 6.2.4 "Pulsante di emergenza ad 1 canale" e paragrafo 6.2.5 "Pulsante di emergenza a 2 canali" a partire da pagina 63. Rilascio Quando un modulo di abilitazione collegato con l’ingresso rilascia nuovamente l’applicazione (consultare Tab. 9), le uscite Out1 ed Out2, in base allo stato degli altri ingressi, vengono attivati. Ciò ha tuttavia luogo solo quando il dispositivo di azionamento collegato a UE440/470 ed incluso all’ingresso Enable non è azionato. Punto di inversione inferiore (BDC) Quando è attivo il contatto, viene ponticellato l’ingresso "Ingresso 1". Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo 6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 23 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Ingresso Effetto Controllo arresto (SCC) Nel caso in cui il contatto venga superato all’arresto della macchina (contatto aperto), l’UE440/470 passa al modo operativo allo stato di Lock-out. Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo 6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65. Punto di inversione superiore (TDC) Quando è attivo il contatto, vengono disattivate le uscite del modulo funzionale. Per l’analisi dei contatti di ciclo della macchina consultare il paragrafo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" su la pagina 45 e il paragrafo 6.2.8 "Contatti di ciclo della macchina" su la pagina 65. Se è configurato un modulo di rilascio, controlla all’avvio dell’applicazione o dopo l’arresto delle uscite assegnate le condizioni di rilascio (ad es. l’azionamento del tasto di ripristino o il controllo dei contattori). L’uscita del modulo di abilitazione fornisce Logico 1 (rilascia) quando su tutti gli ingressi utilizzati sono presenti i criteri di ingresso necessari (collegamento AND). Tab. 9: Possibili ingressi del modulo di abilitazione Ingresso Criterio di ingresso Ripristino È stato azionato un tasto di ripristino collegato con il modulo di abilitazione (sequenza di segnale 0-1-0 presente). Start È stato azionato un dispositivo di azionamento ad es. a due mani collegato con il modulo di abilitatione (sequenza di segnale 0-1 presente). Il ripristino (se presente) ha sempre precedenza sull’Avvio. Il ripristino inizializza l’applicazione e solo a questo punto viene accettato l’Avvio. EDM1 (Out1) Un controllo dei contattori esterni collegato con il modulo di abilitazione fornisce il risultato, ossia che i contattori collegati hanno accolto lo stato corretto (Logico 1 presente). Per il collegamento del controllo dei contattori esterni consultare il paragrafo 6.2.10 "Controllo dei contattori esterni (EDM)" su la pagina 68. EDM2 (Out2) Un ulteriore controllo dei contattori esterni collegato con il modulo di abilitazione fornisce il risultato, ossia che i contattori collegati hanno accolto lo stato corretto (Logico 1 presente). Per il collegamento del controllo dei contattori esterni consultare il paragrafo 6.2.10 "Controllo dei contattori esterni (EDM)" su la pagina 68. 24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 Ingresso Criterio di ingresso Applicazione B Un’uscita collegata con il modulo di abilitazione dell’applicazione B visualizza Logico 1 (l’applicazione B non è disattivata). Quando un’uscita collegata a questo ingresso dell’applicazione B visualizza il risultato di collegamento Logico 0, si disattivano le uscite Out1 ed Out2 dell’applicazione A. Nota: Nel caso in cui un’uscita dell’applicazione B collegata con questo ingresso fornisce il risultato di collegamento Logico 0, non è necessario il rilascio per l’applicazione A. Nel caso in cui sia stato configurato un modulo funzionale, si disattivano le uscite Out1 ed Out2. Logico Un modulo di abilitazione collegato con il modulo logico visualizza Logico 1. Considerare possibili livelli logici per l’azionamento dei moduli di funzionamento di protezione, abilitazione e ciclo! ATTENZIONE Almeno un ingresso dei moduli deve essere occupato. Gli ingressi non occupati non saranno analizzati. 4.2.1 Dispositivi elettrosensibili di protezione Collegamenti EFI UE440/470 dispone di due collegamenti EFI per una comunicazione sicura dei dispositivi SICK. A questi collegamenti è possibile collegare dispositivi di protezione che dispongono anch’essi di collegamenti EFI (ad es. S3000 o C4000 Standard/Advanced). Attraverso l’interfaccia EFI UE440/470 può comunicare con i dispositivi di protezione collegati (analizzare informazioni di stato o trasmettere informazioni di stato). Per i due ingressi EFI è necessario configurare quale è il dispositivo di protezione (ad es. S3000 o C4000) e quali informazioni debbano essere importate dal dispositivo di protezione o quali debbano essere trasmesse al dispositivo di protezione. Ad esempio è possibile … importare le informazioni attraverso i campi di protezione del dispositivo di protezione. trasmettere al dispositivo di protezione lo stato di un selettore dei programmi collegato alla UE440/470. In questo caso si passa ad un altro modo operativo/programma sia nella commutazione di UE440/470 che nel dispositivo di protezione collegato. trasmettere ad una C4000 lo stato di un selettore di autoapprendimento a chiave collegato alla UE440/470. Note Le informazioni di stato che possono essere importate o trasmesse al dispositivo di protezione, dipendono dal relativo dispositivo di protezione (ad es. S3000 o C4000). Quando si trasmette uno stato di un selettore dei programmi ad un dispositivo collegato ad EFI è necessario che qui sia configurato lo stesso numero dei modi operativi/ programmi.2) 2) 8010434/RD95/2007-09-25 Un proiettore C4000 collegato con l’attacco EFI ad UE440/470, si disattiva brevemente quando si collega/esce dal software CDS. Con il ricevitore C4000 gli OSSD attivati si disattivano. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 25 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Quando si determina la distanza di sicurezza dei dispositivi di protezione è necessario considerare i tempi di risposta degli OSSD! Quando si importa lo stato OSSD di un dispositivo di protezione collegato attraverso EFI ed utilizzato nella Centralina multifunzione di sicurezza compatta per l’arresto dei suoi OSSD, con la trasmissione dello stato dell’OSSD attraverso EFI aumenta il tempo di risposta degli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. In questo modo aumenta la necessaria distanza di sicurezza S del/dei dispositivi di sicurezza (consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). 3) ATTENZIONE Considerare per l’integrazione delle informazioni di stato EFI un possibile Lock-out del partecipante! ATTENZIONE Considerare per l’analisi dell’informazione di stato EFI in UE440/470 che gli OSSD dell’UE440/470 possono essere attivi anche quando il partecipante EFI si trova in modalità Lock-out. Accertarsi che l’informazione bit "IO-Error-Status" sia anch’essa analizzata. Il collegamento elettrico dei collegamenti EFI è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 68. Ingressi a 2 canali per l’OSSD di un’ESPE Per UE440/470 oltre ai collegamenti EFI è possibile configurare fino a sette ingressi a 2 canali per ESPE (dispositivi elettrosensibili di protezione). Collegare a questi l’OSSD di un ESPE. Il collegamento elettrico dei collegamenti ESPE è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 68. 4.2.2 OSSD della UE440/470 Per UE440/470 è possibile configurare come uscite fino a due OSSD a 2 canali. Gli OSSD sono protetti da corto circuiti4) e controllati per derivazioni. Quando la Centralina multifunzione di sicurezza compatta passa al modo operativo Lockout (consultare capitolo 10.1 "Comportamento in caso di anomalia" a pagina 94), gli OSSD vengono disattivati. 3) 4) 26 Un proiettore C4000 collegato con l’attacco EFI ad UE440/470, si disattiva brevemente quando si richiama e si esce dal monitor online. Validità per tensioni comprese tra 0 V e +30 V. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.2.3 Uscita di segnalazione (ADO) Per UE440/470 è possibile configurare fino ad 8 uscite di segnalazione (ADO). Mediante la relativa uscita di segnalazione la Centralina multifunzione di sicurezza compatta è in grado di segnalare degli stati particolari. È possibile ad esempio mettere a disposizione questa uscita per un relè o un PLC. Due uscite possono essere usate in modo invertito. Nota Quando è configurata un’uscita di segnalazione, durante la commutazione si trova tra due modi operativi allo stato di riposo (= HIGH). Non è ammesso usare l'uscita di segnalazione per delle funzioni attinenti alla sicurezza! ATTENZIONE L'uscita di segnalazione è utilizzabile esclusivamente per segnalare. È assolutamente vietato impiegare i segnali dell'uscita di segnalazione per comandare l'applicazione o per influenzare delle funzioni attinenti alla sicurezza. Nel caso di uscite di segnalazione invertite è necessario considerare che una condizione di ingresso assente (ad es. con un arresto di emergenza) può comportare un Logico 1 dell’uscita di segnalazione. Con Lock-out (consultare pagina 94), tutte le uscite passano ad un 0 logico. Per il calcolo del tempo di risposta è necessario considerare il tempo del filtro di ingresso. Il collegamento elettrico delle uscite di segnalazione è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 70. 4.2.4 Dispositivi di azionamento e sensori Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale È possibile configurare fino a 15 collegamenti per dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale. Gli ingressi ad 1 canale sono consentiti solo per le funzioni di sicurezza quando sono presenti i seguenti presupposti! ATTENZIONE I cavi devono essere disposti corrispondentemente alla categoria da applicare secondo la norma EN 954-1; ad es. disposizione protetta, cavo a conduttore singolo con schermatura ecc. Per un dispositivo di azionamento ad 1 canale o un sensore ad 1 canale è necessario configurare … se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55). se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). Il collegamento elettrico di dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 62. Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali È possibile configurare fino a sette collegamenti per dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali. Per un dispositivo di azionamento a 2 canali o un sensore a 2 canali è necessario configurare … se i due canali del dispositivo di azionamento o del sensore sono valutati come antivalenti o equivalenti (consultare pagina 54). 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 27 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 in caso di analisi equivalente se deve essere analizzato un contatto di apertura o di chiusura. se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55). se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56). Il collegamento elettrico di dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" consultare pagina 62. 4.2.5 Comando a due mani Con la funzione a due mani del dispositivo è possibile analizzare i dispositivi di azionamento a due mani in conformità agli standard EN 574, Tipo III/C. Il contemporaneo azionamento di 2 ingressi a 2 canali antivalenti viene monitorato. L’uscita dell’elemento a due mani è attiva non appena entrambe le coppie di ingresso sono attive, vale a dire che entrambi gli interruttori sono azionati sul dispositivo di azionamento a due mani. L’uscita viene disattivata non appena una delle due coppie di ingresso è disattivata. Il tempo tra l’azionamento del primo e del secondo interruttore (attivazione della prima e della seconda coppia di ingresso) non deve essere superiore a 0,5 s. Se le due coppie di ingresso non sono azionate contemporaneamente appare il messaggio nella visualizzazione a 7 segmenti. Nel caso di un errore Stuck-at-High o in caso di comando a due mani attivato all’attivazione anche la visualizzazione a 7 segmenti segnala il messaggio . È possibile configurare i collegamenti per l’azionamento a due mani. Utilizzare a tal fine l’elemento di ingresso a 4 canali. L’uscita dell’elemento di ingresso a due mani può essere collegata ad es. con il modulo di abilitazione, il modulo funzionamento per il funzionamento di protezione o il modulo logico dell’applicazione parziale A o B (per le possibilità di cablaggio vedere CDS). Il collegamento elettrico dell’azionamento a due mani è descritto al capitolo 6 “Installazione elettrica” a pagina 63. 4.2.6 Pulsante di emergenza Con l’ingresso Enable è possibile realizzare la categoria di arresto 0 o 1 secondo EN 418. È possibile collegare ad es. dispositivi di comando di arresto di emergenza ad 1 o 2 canali. Per ogni applicazione di sicurezza è possibile configurare un dispositivo di azionamento di arresto di emergenza sull’ingresso Enable. L'azionamento di un dispositivo di azionamento di arresto di emergenza agisce nel modo seguente: Se non è configurato alcun ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta disattiva l’OSSD collegato in base alla categoria di arresto 0. Se è configurato un ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2 (consultare capitolo 4.2.12 "Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2" a pagina 39), l’OSSD collegato si disattiva in base alla categoria di arresto 1. La visualizzazione a 7 segmenti indica . Nota 28 Una disattivazione sull’ingresso Enable disattiva le uscite Out1 ed Out2 anche con la funzione Bypass attivata. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 Fate attenzione a come agisce la funzione di arresto di emergenza sull’ingresso Enable! ATTENZIONE Un dispositivo di azionamento di arresto di emergenza integrato nell’applicazione di sicurezza disattiva tutte le uscite appartenenti all’applicazione di sicurezza. Un pulsante di emergenza, che si realizza con UE440/470 può essere collegato solo a UE440/470. Un collegamento ad un dispositivo di protezione collegato non è consentito. Considerate il tempo di risposta della funzione di arresto di emergenza. Con un ritardo di ingresso configurato per i dispositivi di azionamento per lo spegnimento di emergenza (consultare pagina 55) aumenta il tempo di risposta della funzione di spegnimento di emergenza. Controllare regolarmente i pulsanti collegati per lo spegnimento di emergenza! Assicurare mediante delle misure organizzative che i pulsanti di emergenza vengano azionati dopo un certo intervallo di tempo. Questo è necessario affinché la UE440/470 possa riconoscere se finora è sorto uno stato errato di un pulsante di emergenza. L'apposito intervallo di tempo va definito individualmente in base al tipo di applicazione. Controllate sempre che azionando il pulsante di emergenza vengano disattivate le uscite di comando della UE440/470. Pulsante di emergenza ad 1 canale Per un pulsante di emergenza ad 1 canale è necessario configurare … se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55). Nota Come pulsante di emergenza ad 1 canale è necessario utilizzare un contatto in apertura. Il collegamento elettrico di un pulsante di emergenza ad 1 canale è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 63. Pulsante di emergenza a 2 canali Per un pulsante di emergenza a 2 canali è necessario configurare … se i due canali del pulsante di emergenza sono valutati come antivalenti o equivalenti (consultare pagina 54). se deve essere eseguito un test permanente (consultare pagina 55). se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56). Note Nel caso di un’analisi di ingresso equivalente è necessario utilizzare un pulsante di emergenza con due contatti in apertura. Il collegamento elettrico di un pulsante di emergenza a 2 canali è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 64. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 29 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.2.7 Controllo dei contattori esterni (EDM) Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori collegati ad un OSSD della UE440/470 funzionano correttamente quando si attiva il dispositivo di protezione. Attivando il controllo dei contattori esterni, la UE440/470 controlla i contattori ciclicamente dopo ogni arresto del OSSD assegnato e prima del riavvio della macchina. In questo modo il controllo dei contattori esterni può rilevare se uno dei contatti dei contattori è ad. es. saldato. In questo caso … appare la segnalazione nella visualizzazione a 7 segmenti che indica un guasto. l’OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta assegnato resta disattivato. la centralina multifunzionale di sicurezza con il blocco al riavvio interno attivato segnala col LED giallo lampeggiante "ripristino necessario". Nota Se a causa del non funzionamento di un contattore, il sistema non può realizzare uno stato di funzionamento sicuro, esso si blocca del tutto (consultare "Il modo operativo Lockout" a pagina 94). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto . Nello stato bypass non ha luogo alcuna analisi EDM. Collegamento del controllo dei contattori esterni È possibile configurare fino a quattro collegamenti per il controllo dei contattori esterni. Note Considerare l’assegnazione dei due collegamento per il controllo dei contattori esterni agli OSSD. Il modulo di abilitazione necessario per la realizzazione del controllo dei contattori esterni (consultare pagina 40), è dotato di due ingressi per il controllo dei contattori esterni (EDM1 (Out1) ed EDM2 (Out2)). È da considerarsi valida la seguente assegnazione: EDM1 ↔ Out1; EDM2 ↔ Out2. Esempio: Si disattiva una macchina attraverso l’OSSD collegato con l’uscita Out1 del modulo funzionale. Quindi collegare il relativo controllo dei contattori esterni al collegamento per il controllo dei contattori esterni collegato con l’ingresso EDM1 (Out1) del modulo di abilitazione. Cablare il controllo dei contattori esterni (EDM) e la UE440/470 nello stesso quadro elettrico. Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 68. 30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.2.8 Blocco al riavvio Fig. 4: Rappresentazione schematica del funzionamento con blocco al riavvio Quando si è configurato un blocco al riavvio, lo stato di pericolo della macchina 1 o dell’impianto viene interrotto dall’arresto di uno o dei due OSSD della UE440/470 e non più rilasciato . L’OSSD viene rilasciato solo quando l’operatore aziona il tasto di ripristino. Nota Non confondete il blocco al riavvio con il blocco all'avvio della macchina. Il blocco all'avvio impedisce che la macchina si avvii dopo l'accensione. Il blocco al riavvio impedisce che la macchina si riavvii ad es. dopo un errore, un'interruzione del fascio di luce (ad es. di una C4000 o S3000) oppure l’azionamento di un dispositivo di azionamento collegato. Il blocco al riavvio può essere realizzato in due modi: Con il blocco al riavvio interno di UE440/470: Le uscite di UE440/470 dopo l’azionamento del tasto di ripristino collegato vengono rilasciate anche quando sono presenti le condizioni di ingresso residue (consultare paragrafo 4.2.14 "Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione" a pagina 40). Con il blocco al riavvio esterno di un comando macchina: Un pulsante di ripristino collegato a UE440/470 non ha alcun influsso sul riavvio della macchina. Quando sono presenti tutte le condizioni di ingresso vengono riattivate le uscite dell’UE440/470. Nota 8010434/RD95/2007-09-25 Il comportamento di avvio della macchina viene influenzato ad es. dalla configurazione degli ingressi Ripristina e Start sul modulo di rilascio (consultare paragrafo 4.2.10 "Comportamento di avvio" a pagina 33). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 31 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 La seguente tabella mostra le possibili combinazioni: Tab. 10: Configurazione ammessa del blocco al riavvio Blocco al riavvio della UE440/470 Blocco al riavvio della macchina Applicazione consentita Disattivato Disattivato Solo quando non si può sostare dietro il dispositivo di protezione (ad es. una cortina). Osservare la EN 602041! Disattivato Attivato Solo quando non è stato configurato alcun ritardo allo spegnimento nella UE440/470 oppure il controllo sopraordinato riconosce in ogni caso il requisito allo spegnimento. Attivato Disattivato Solo quando non si può sostare dietro il dispositivo di protezione (ad es. una cortina). Osservare la EN 602041! Attivato Attivato Tutte. Il blocco al riavvio della UE440/470 assume la funzione di ripristino (consultare "Ripristinare" più sotto). Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Accertarsi che la persona che aziona il pulsante di ripristino abbia una visione generale dell’area di pericolo. Il pulsante di ripristino deve essere predisposto in modo tale da non poter essere usato da una persona che si trova nell'area di pericolo. È assolutamente necessario configurare l’applicazione di sicurezza con un blocco al riavvio quando il campo di protezione possa essere abbandonato rivolto verso l’area di pericolo e quando una persona non possa essere rilevata in ogni punto dell’area di pericolo! All’occorrenza è necessario controllare se l’uscita dal campo di protezione rivolta verso l’area di pericolo possa essere impedita da strutture fisiche. Osservare inoltre le avvertenze e le descrizioni funzionali per il riavvio dei dispositivi di protezione collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta! Ripristinare Se attivate sia il blocco al riavvio della UE440/470 (interno) che un blocco al riavvio nella macchina (esterno), andrà assegnato per entrambi un tasto di ripristino. Dopo l’azionamento del pulsante di ripristino per il blocco al riavvio interno (quando sono presenti le condizioni di ingresso) … UE440/470 attiva il o gli OSSD. Rosso, Verde, Giallo il segnalatore luminoso accanto del relativo OSSD è verde. Il blocco esterno al riavvio impedisce che la macchina venga avviata nuovamente. Dopo aver premuto il pulsante di ripristino della UE440/470 l'operatore deve azionare anche il pulsante di riavvio del controllo della macchina. Accertarsi che sia garantita la giusta sequenza! ATTENZIONE 32 Il controllo della macchina deve essere realizzato in modo tale che la macchina possa essere riavviata solo quando UE440/470 è ripristinata e successivamente viene premuto il tasto di riavvio del controllo della macchina. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 Pulsante di ripristino È possibile analizzare al massimo due pulsanti di ripristino. Note Come pulsante di ripristino è necessario impiegare un contatto in chiusura ad un canale. L’operatore deve premere e rilasciare il pulsante di ripristino per azionare la funzione (analisi sequenza LOW-HIGH-LOW). Il collegamento elettrico di un pulsante di ripristino è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 65. Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" È possibile definire fino a due lampade di segnalazione "Ripristino necessario". La lampada di segnalazione collegata lampeggia ad 1 Hz quando, dopo che sono stati disattivati gli OSSD assegnati della UE440/470, tutte le condizioni di impiego sono adempiute per il riavvio. Il collegamento elettrico di una lampada di segnalazione "Ripristino necessario" è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 70. 4.2.9 Condizione di avvio ciclo della macchina (Ingresso Start) Nell’assistente per elementi del modulo di rilascio è possibile configurare il modulo di rilascio nel modo in cui si deve comportare l’ingresso Start per il rilascio. Il comportamento dell’ingresso Start è indipendente dalle impostazioni del blocco al riavvio. Sono possibili due impostazioni: Avvio con fronte di salita /arresto con fronte di discesa Avvio con fronte di salita e autoarresto 4.2.10 Comportamento di avvio Quando sono presenti le condizioni di ingresso per il rilascio delle uscite dell’UE440/470, la configurazione degli ingressi Ripristinare e Start sul modulo di rilascio influisce sul comportamento di avvio della macchina. Le condizioni di ingresso per il rilascio delle uscite dell’UE440/470 o per l’avvio della macchina possono essere ad es: Ingresso Enable non attivato/non configurato Condizione sull’ingresso Logico del modulo funzionale presente (segnale = 1) o non configurata Ingresso 1 con segnale valido, ad es. "1" con un ESPE (consultare paragrafo 4.3.1 "Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41). Condizione sull’ingresso Applicazione B del modulo di rilascio presente (segnale = 1) o non configurata EDM in posizione di uscita corretta o non configurato L’uscita "Ripristino necessario" del modulo di rilascio è attivata Il comportamento di avvio dipende dalla configurazione dei due ingressi Ripristinare e Start. Sono possibili le seguenti combinazioni: 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 33 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Tab. 11: Comportamento di avvio macchina Ingresso Ripristinare/ Configurazione blocco al riavvio Ingresso Start/Configurazione comportamento di avvio Avvio macchina dipendente dall’ingresso Con blocco al riavvio (interno) Ingresso non configurato Ripristinare Con blocco al riavvio (interno) Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa Ripristinare, successivamente Start Avvio con fronte di salita e autoarresto Senza blocco al riavvio (esterno)) Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa Start Avvio con fronte di salita e autoarresto Senza blocco al riavvio (esterno) Ingresso non configurato – Nessun modulo di rilascio configurato Note Osservare il seguente comportamento: Nel caso in cui, dopo l'attivazione della tensione di alimentazione, i sensori collegati ed UE440/470 presentano differenti tempi di azionamento, ciò può comportare all'ingresso la presenza di un involontario fianco positivo (passaggio LOW-HIGH) quando l'uscita di un sensore si attiva dopo UE440/470. È possibile eseguire l'avvio dell'applicazione. Rispettare, indipendentemente dalla configurazione del modulo di rilascio, l’impostazione "Comportamento di avvio del modulo funzionale" (consultare paragrafo 4.3.1 "Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41). Nell’impostazione "Modo manuale" è necessario che l’attivazione dell’Ingresso 1/Start abbia luogo dopo il ripristino. Con blocco al riavvio (interno)/ingresso Ripristinare Fig. 5: Andamento del segnale Ripristinare Se dei due ingressi è configurato Ripristinare, per il rilascio del modulo è necessario il seguente andamento del segnale all’ingresso Ripristinare: LOW – HIGH – LOW. 100 ms dopo il fianco negativo viene rilasciato il modulo. Con blocco al riavvio (interno)/ingressi Ripristinare e Start Nel caso in cui siano configurati i due ingressi Ripristinare e Start, l’andamento del segnale per il rilascio del modulo funzionale dipende dall’impostazione "Comportamento di avvio del ciclo della macchina". La sequenza dei due segnali per il rilascio è predefinita. Prima deve essere eseguito il ripristino, successivamente l’avvio. 34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Funzioni configurabili Capitolo 4 UE440/470 Fig. 6: Andamento del segnale Ripristinare e Start (1)) Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina è configurata l’impostazione Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa , per il rilascio del modulo funzionale è necessario il seguente andamento del segnale sull’ingresso Ripristinare: LOW –HIGH – LOW. Almeno 100 ms dopo il fianco negativo è possibile attivare l’ingresso Start. Con il fronte LOW-HIGH sull’ingresso, viene rilasciato il modulo. Un fronte HIGH-LOW annulla nuovamente il rilascio. Successivamente è possibile raggiungere nuovamente il rilascio con un fronte LOW-HIGH sull’ingresso. Fig. 7: Andamento del segnale Ripristinare e Start (2) Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina è configurata l’impostazione Avvio con fronte di salita e autoarresto, per il rilascio del modulo funzionale è necessario il seguente andamento del segnale sull’ingresso Ripristinare LOW –HIGH – LOW. Almeno 100 ms dopo il fianco negativo è possibile attivare l’ingresso Start. Con il fianco LOW-HIGH sull’ingresso, viene rilasciato il modulo. Ulteriori cambi di segnale all’ingresso Start non hanno alcun influsso sul rilascio. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 35 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Senza blocco al riavvio (esterno)/Ingresso Start Nel caso in cui dei due ingressi sia configurato solo Start, l’andamento del segnale per il rilascio del modulo funzionale dipende dall’impostazione "Comportamento di avvio del ciclo della macchina". Fig. 8: Andamento del segnale Start (1) Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina sia configurata l’impostazione Avvio con fronte di salita/arresto con fronte di discesa , il modulo viene rilasciato con un fianco LOW-HIGH sull’ingresso. Un fianco HIGH-LOW annulla nuovamente il rilascio. Successivamente è possibile raggiungere nuovamente il rilascio con un fianco LOW-HIGH sull’ingresso. Fig. 9: Andamento del segnale Start (2) Nel caso in cui per il comportamento di avvio del ciclo della macchina sia configurata l’impostazione Avvio con fronte di salita e autoarresto, il modulo viene rilasciato con un fianco LOW-HIGH sull’ingresso. Ulteriori cambi di segnale all’ingresso Start non hanno alcun influsso sul rilascio. 36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.2.11 Fig. 10: Rappresentazione schematica della funzione bypass Bypass Bypass non attivo Bypass attivo In alcune applicazioni è necessario escludere temporaneamente gli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Ciò potrebbe avvenire ad es. in un modo operativo di preparazione sicuro, in cui è possibile soltanto il funzionamento passo passo. Se il bypass è attivo, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta indica Verde e la visualizzazione a 7 segmenti indica . Se sfruttate la funzione di bypass mettete l'impianto in condizioni di sicurezza! ATTENZIONE Fintanto che la funzione bypass è attiva, gli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta non si disattivano (eccezione, quando si aziona un pulsante di emergenza assegnato nell’applicazione). Dovete accertarvi che durante il bypass siano assolutamente attive altre misure di protezione, per es. il funzionamento di preparazione sicuro della macchina, affinché durante il bypass l'impianto non generi alcun pericolo per le persone o le parti dell'impianto. La funzione bypass deve essere attivata esclusivamente da un selettore a chiave con ripristino automatico a due livelli oppure da due segnali di entrata indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione. Note Quando si realizza con una UE470 un funzionamento a cicli, non deve essere configurato alcun bypass. All'azionamento del selettore a chiave per bypass, il punto di pericolo deve essere perfettamente identificabile. Il selettore a chiave per bypass non deve poter essere attivato fuori dall’area di pericolo. La funzione bypass è attiva solo quando i segnali test per il selettore a chiave per bypass sono riconosciuti dalla UE440/470 (intervallo impulso test per le uscite di segnalazione O1.0 e O1.1 consultare pagina 108).Ciò potrebbe comportare un ritardo della funzione di bypass. 200 ms dopo la disattivazione del bypass, il sistema è di nuovo in stato di sicurezza (tempo di latenza). L’ingresso EDM non viene analizzato nello stato di Bypass. Tutti gli altri ingressi vengono controllati durante la funzione di bypass. Il risultato è visibile solo dopo lo spegnimento del bypass. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 37 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 La Centralina multifunzione di sicurezza compatta termina automaticamente il bypass, quando … – l’operatore esegue un cambio di programma valido. – all’ingresso Enable si attiva un dispositivo di azionamento per l’arresto di emergenza collegato all’UE440/470 ed assegnato all’applicazione. – si verifica il modo operativo Lockout. – si avvia attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a UE440/470 un procedimento di autoapprendimento per una collegata attraverso EFI. – si avvia attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a C4000 un processo di autoapprendimento ad una C4000 collegata attraverso EFI. La Centralina multifunzione di sicurezza compatta non passa allo stato bypass, quando … – è stato già avviato attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a UE440/470 un procedimento di autoapprendimento per una C4000. – è stato già avviato attraverso un pulsante di autoapprendimento collegato a C4000 attraverso EFI un processo di autoapprendimento. – un dispositivo di azionamento per l’arresto di emergenza è attivo all’ingresso Enable. Selettore a chiave per bypass Per il selettore a chiave per bypass è necessario configurare … se i due canali del selettore sono valutati come antivalenti o equivalenti (consultare pagina 54). Nel caso di una valutazione equivalente è necessario utilizzare come selettore a chiave per bypass un contatto di chiusura. se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). se è necessario un tempo di discrepanza (consultare pagina 56). Controllare regolarmente il selettore a chiave per bypass collegato! ATTENZIONE Assicurare mediante delle misure organizzative che il selettore a chiave per bypass venga azionato dopo un certo intervallo di tempo. Questo è necessario affinché la UE440/470 possa riconoscere se finora è sorto uno stato errato del selettore a chiave per bypass o uno stato errato nel suo cavo di collegamento. L'apposito intervallo di tempo va definito individualmente e dipende dal tipo dell'applicazione. Controllare sempre nel programma, nel quale si è configurato il bypass attivo, se la funzione bypass può essere attivata e disattivata. Il collegamento elettrico di un selettore a chiave per bypass è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 64. Lampada di segnalazione Bypass La lampada di segnalazione bypass può essere configurata in una uscita ADO. La lampada di segnalazione lampeggia a 2 Hz quando è stato attivato bypass. Il collegamento elettrico della lampada di segnalazione per bypass è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 70. 38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.2.12 Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2 Nell’assistente per l’elemento di un modulo funzionale è possibile configurare un ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2. Il ritardo allo spegnimento regolabile può essere consultato in "Scheda tecnica"a pagina 106. Quando si collega l’uscita Out2 con uno degli OSSD della UE440/470, è ad es. possibile spegnere in ritardo una macchina o un impianto. In questo modo si realizza la categoria di arresto 1 secondo EN 418 per un dispositivo di azionamento per lo spegnimento di emergenza assegnato (consultare paragrafo 4.2.6 "Pulsante di emergenza" a pagina 28). Quando si determina la distanza di sicurezza dei dispositivi di protezione è necessario considerare i tempi di risposta degli OSSD! ATTENZIONE Note Con il ritardo allo spegnimento aumenta la distanza di sicurezza necessaria del/dei dispositivi di protezione che arrestano la macchina o l’impianto attraverso l’uscita Out2 (consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). Quando durante il periodo del ritardo di spegnimento dell’uscita Out2 non sono più rilevanti i criteri per l’arresto (ad es. perché in un’applicazione di porta di protezione con chiusura non è più presente il requisito di arresto), il comportamento dell’uscita Out2 dipende dalla configurazione del blocco al riavvio: Quando si è configurato un blocco al riavvio interno su UE440/470, l’uscita Out2 (ad es. dopo un’interruzione del campo protetto o la commutazione del modo operativo) si disattiva allo scadere del ritardo allo spegnimento, la macchina o l’impianto si arresta. L’arresto della macchina o dell’impianto non può essere più impedito. Quando non si è configurato un modulo di abilitazione su UE440/470, l’uscita Out2 non si disattiva, la macchina o l’impianto continuano a funzionare. L’accesso all’area di pericolo deve essere impedito con altre misure di sicurezza. Considerare inoltre che un controllo soprardinato deve riconoscere un requisito di arresto per Out2. Quando si è configurato un modulo di abilitazione con blocco al riavvio esterno su UE440/470, l’uscita Out1 resta disattivata fino allo scadere del ritardo allo spegnimento. L’uscita Out2 allo scadere del ritardo allo spegnimento resta disattivata per circa 25 ms. Nota Il ritardo allo spegnimento di Out2, nel caso di una commutazione del modo operativo, è di 5 ms inferiore rispetto alla configurazione. 4.2.13 Collegamento degli elementi di ingresso con modulo logico Con i moduli logici è possibile collegare fra loro in modo logico i segnali degli elementi di ingresso (dispositivi di azionamento e sensori). In questo modo è ad es. possibile fa agire un’ESPE e più pulsanti di sicurezza sugli OSSD della UE440/470. Sono disponibili ad es. i seguenti moduli logici: Porta OR Porta AND Porta logica NAND Porta NOT Porta logica NOR Porta logica XOR 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 39 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Non collegare mai elementi di ingresso rilevanti per la sicurezza in modo tale che il loro effetto venga annullato! ATTENZIONE Non realizzare ad es. alcun collegamento OR tra i pulsanti di sicurezza che debbano disattivare l’OSSD. Sarebbe altrimenti necessario azionare entrambi i pulsanti di sicurezza per realizzare uno spegnimento. Nel caso di moduli logici invertente è necessario considerare che una condizione di ingresso assente ad es. con un Lock-out o una rottura del cavo comporta un Logico 1 del modulo logico. Nel caso di ingressi controllati dai fianchi (ad es. Start, Ingresso 1) non utilizzare alcun elemento invertito (ad es. elementi logici, elementi di ingresso)! ATTENZIONE L’impiego di elementi invertiti in caso di azionamento e in occasione del cambio programma può comportare che l’applicazione venga attivata inavvertitamente o che non si disattivi. Per ogni programma/modo operativo è possibile configurare due moduli logici (uno per applicazione di sicurezza). In un modulo logico è necessario configurare il numero degli ingressi delle porte. È possibile configurare fino ad otto ingressi. 4.2.14 Abilitazione dell’applicazione con un modulo di abilitazione Un modulo di abilitatione è necessario in un’applicazione quando si desidera ad esempio realizzare un blocco al riavvio o un controllo dei contattori esterni. Se è configurato un modulo di abilitatione, controlla all’avvio dell’applicazione o dopo l’arresto degli OSSD le condizioni di rilascio degli ingressi collegati al modulo di abilitatione. È possibile configurare le seguenti impostazioni: Blocco al riavvio (consultare paragrafo 4.2.8 a pagina 31) Comportamento di avvio del ciclo della macchina (consultare paragrafo 4.2.9 a pagina 33) 4.2.15 Nome dell'applicazione Nel dispositivo è possibile memorizzare un nome dell’applicazione di massimo 16 caratteri. Utilizzate questa possibilità ad esempio per distinguere chiaramente due applicazioni configurate. Utilizzare ad es. il nome della macchina o dell’impianto controllato. L’immissione deve essere eseguita nel modulo funzionale. 40 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.3 Modulo funzionale con analisi del contatto di ciclo della macchina L’Ingresso 1 viene ponticellato per mezzo di un contatto di ciclo della macchina BDC attivato. Per l’ingresso Logico è possibile selezionare e deselezionare la ponticellatura (consultare paragrafo 4.3.4 "Applicazione/Ponticellatura della Logica" a pagina 43). L'esclusione termina quando viene raggiunto il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore, al più tardi comunque dopo 10 minuti. ATTENZIONE Nel caso in cui durante la ponticellatura per mezzo del contatto di ciclo della macchina BDC viene reso inattivo un ingresso ponticellato (Ingresso 1 o Logico), ciò non comporta l’aggancio del blocco al riavvio! Nel caso in cui la macchina venga arrestata dal contatto di ciclo della macchina TDC, una successiva violazione dell’ingresso agli ingressi Logico ed Ingresso 1 agisce in modo differente: Nel caso di una violazione del funzionamento logico l'effetto sul blocco al riavvio dipende dal fatto se il modulo funzionale è configurato con o senza applicazione/ponticellatura della Logica con il BDC attivato (vedi paragrafo 4.3.4 "Applicazione/Ponticellatura della Logica" a pagina 43): – Con: Blocco al riavvio non si attiva – Senza: Blocco al riavvio si attiva Nel caso in cui esista un cambio di segnale sull’Ingresso 1 (ad es. con un ingresso sull’ESPE) e l’Ingresso 1 è configurato come modo automatico (consultare paragrafo 4.3.1 "Comportamento di avvio del modulo funzionale" a pagina 41), il blocco al riavvio non si aggancia. 4.3.1 Comportamento di avvio del modulo funzionale Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare se per l’avvio del ciclo della macchina sia necessario un cambio di segnale all’Ingresso 1 (ad es. BWS o dispositivo di azionamento a due mani). Sono possibili due impostazioni: Modo automatico: Avvio automatico del ciclo della macchina (dispositivo di protezione) Funzionamento manuale: Start con fronte di salita (dispositivo di comando) In tali circostanze ad es. un dispositivo di azionamento a due mani richiede un nuovo azionamento per l’avvio del ciclo, mentre nel caso di un ESPE non è necessario alcun intervento poiché il controllo può essere eseguito attraverso il modulo funzionale. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 41 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Azionamento involontario dell’avvio della macchina! ATTENZIONE Il comportamento del blocco al riavvio è indipendente dall’impostazione "Comportamento di avvio del modulo funzionale" ed è definito nel modulo di rilascio. Osservare il seguente comportamento: Nel caso in cui, dopo l’attivazione della tensione di alimentazione, i sensori collegati ed UE440/470 presentano differenti tempi di azionamento e simili segnali sono collegati con l’ingresso Start, ciò può comportare all’ingresso Start la presenza di un involontario fianco positivo (passaggio LOW-HIGH) ad es. quando l’uscita di un sensore si attiva dopo UE440/470. È possibile eseguire l’avvio dell’applicazione. Nel caso in cui non sia configurato alcun modulo di rilascio o nel modulo di rilascio è selezionata l’impostazione "senza blocco al riavvio (esterno)" e non è presente alcun ingresso Start, l’avvio della macchina può essere azionato direttamente in base all’impostazione "Comportamento di avvio del modulo funzionale". 4.3.2 Annullamento (inizializzazione) Modo funzionale Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare il modo in cui debba avvenire l’annullamento (inizializzazione) del modulo di protezione. Sono possibili due impostazioni: Ad ogni avvio/ciclo della macchina del modulo Solo al primo avvio/ciclo della macchina del modulo Richiedono un annullamento al primo avvio ad es. l’attivazione, la violazione della protezione, l’arresto di emergenza o la commutazione del modo operativo. L’annullamento avviene attraverso l’ingresso Ripristinare sul modulo di rilascio. Le impostazioni sono attive solo in caso di blocco al riavvio interno. Note Il blocco al riavvio per gli ingressi Ingresso 1 e Logico nel caso di una ponticellatura per mezzo del contatto del ciclo della macchina BDC non si inserisce. Il blocco al riavvio per l’Ingresso 1 non si inserisce nel caso di uno stato di arresto della macchina a causa del superamento del contatto del ciclo della macchina TDC e successiva violazione dell’ingresso. Il blocco al riavvio per l’ingresso Logico si inserisce nel caso di uno stato di arresto della macchina a causa del superamento del contatto del ciclo della macchina TDC e successiva violazione dell’ingresso. Il blocco al riavvio non agisce sull’ingresso "Start". Con questo ingresso è possibile realizzare la funzione di avvio, ossia che indipendentemente dalla configurazione di "Ripristinare" debba essere attivato uno "Start" configurato per l’avvio del ciclo. Annullamento (ripristino) ad ogni avvio/ciclo della macchina del modulo Con questa impostazione, sia per l’avvio della macchina (primo avvio) che per l’avvio del ciclo della macchina (senza azionamento della funzione di protezione) è necessario un ripristino. Annullamento (ripristino) solo al primo avvio/ciclo della macchina del modulo Con questa impostazione un ripristino è necessario solo per l’avvio della macchina (primo avvio). 42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.3.3 Avvio della macchina Un avvio dell’applicazione deve essere eseguito nelle seguenti condizioni: al primo avvio dell’applicazione (ad es. dopo la commutazione del modo operativo, arresto di emergenza, attivazione) dopo l’azionamento della funzione di protezione Un avvio del ciclo deve essere eseguito al termine del ciclo della macchina quando le uscite dell’UE440/470 si trovano in uno stato sicuro e non è necessario alcun avvio dell’applicazione (vedi sopra). Il ciclo della macchina viene terminato al raggiungimento del contatto del ciclo della macchina TDC. Qui vengono disattivate le uscite Out1 ed Out2 del modulo funzionale. Tab. 12: Arresto della macchina/Avvio della macchina Motivi per un arresto della macchina (OSSD disattivati) Avvio della pressa con Punto di inversione superiore (TDC) raggiunto (contatto aperto) Avvio del ciclo Violazione della condizione di ingresso per l’Ingresso 1 nel movimento discendente (BDC aperto ed Out1 = 1) Avvio dell’applicazione Violazione della condizione di ingresso per l’ingresso Logico (modulo funzionale) nel movimento discendente (BDC aperto ed Out1 = 1) Violazione della condizione di ingresso per l’ingresso Logico (modulo funzionale) nel movimento ascendente (BDC chiuso ed Out1 = 1), quando la ponticellatura di logico non è attivata. Attivazione dell’ingresso Enable Commutazione dei modi operativi o dei programmi per un’applicazione con modulo funzionale a ciclo Annullamento della condizione di rilascio del modulo di rilascio (ad es. errore EDM, ...) Nota 8010434/RD95/2007-09-25 Quando si utilizza l’ingresso Start sul modulo di abilitazione e contemporaneamente si utilizzano dei moduli per presse ad 1-ciclo o 2-cicli, l’ingresso Start viene analizzato solo per l’avvio dell’applicazione. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 43 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.3.4 Applicazione/Ponticellatura della Logica Nell’assistente per l’elemento del modulo funzionale è possibile configurare se l’ingresso Logico con il contatto del ciclo della macchina BDC attivato è passivato. Sono possibili due impostazioni: Con: Applicazione/Ponticellatura della Logica con BDC attivo Senza: Applicazione/Ponticellatura della Logica con BDC attivo Quando il contatto del ciclo della macchina BDC è chiuso, un segnale "0" all’Ingresso 1 viene sempre ponticellato. Un segnale "0" all’ingresso Logico viene ponticellato solo nel caso in cui sia stata configurata la relativa impostazione. La ponticellatura è collegata al contatto del ciclo della macchina BDC e termina con il BDC attivo al raggiungimento del punto di inversione superiore (TDC). Quando la macchina viene avviata con il BDC attivo, la ponticellatura non è attiva. La ponticellatura si attiva nel ciclo della macchina successivo. Note Una violazione della condizione di ingresso durante la ponticellatura di Logico o Ingresso 1 con il contatto del ciclo della macchina BDC attivo non conduce dopo la disattivazione del BDC all’aggancio del blocco al riavvio. Nel caso in cui con la macchina disattivata viene violato il funzionamento logico per mezzo del TDC, l'effetto sul blocco al riavvio dipende dal fatto se il modulo funzionale è configurato con o senza accettazione/ponticellatura della Logica con il BDC attivo: – Con: Blocco al riavvio non si attiva – Senza: Blocco al riavvio si attiva L'impostazione agisce anche quando il contatto non è configurato per il punto di inversione inferiore! 44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.4 Note Funzionamento per presse con la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470 Il funzionamento per presse può essere realizzato solo con dispositivi di protezione conformi alla categoria 4 secondo EN 954-1. Il funzionamento per presse può essere realizzato solo con cortine di sicurezza che durante il funzionamento hanno una risoluzione effettiva di ≤ 30 mm. Nel funzionamento per presse non deve essere configurato alcun bypass per l’applicazione. Per la configurazione di una UE470 nel CDS oltre al modulo funzionale per il funzionamento protetto sono disponibili i seguenti moduli funzionali: 1ciclo (presse idrauliche) 2cicli (presse idrauliche) 1ciclo (presse ad eccentrico) 2cicli (presse ad eccentrico) Nota Con questi moduli funzionali è possibile realizzare tutte le funzioni descritte nel capitolo 4.2 "Funzionamento protetto" da pagina 23. I moduli funzionali dispongono di ulteriori ingressi per i contatti di ciclo della macchina (consultare Tab. 21 a pagina 66). 4.4.1 Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse Per configurare il funzionamento per presse in modo sicuro e corretto per l'applicazione, la UE470 analizza tre segnali macchina. Tab. 13: Segnali della macchina nel funzionamento per presse e loro visualizzazione nei seguenti diagrammi Segnale macchina Visualizzazione del livello di ingresso HIGH nei seguenti diagrammi Controllo arresto (SCC) L’analisi del controllo dell’arresto è opzionale. Punto di inversione inferiore (BDC) Punto di inversione superiore (TDC) Nei collegamenti per l’UE470 è possibile configurare rispettivamente un collegamento per i contatti di ciclo della macchina SCC, BDC e TDC. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 45 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 Senza controllo arresto sono consentite le seguenti disposizioni di contatto: Tab. 14: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento per presse senza controllo arresto Applicazione del BDC nel TDC BDC e TDC non sovrapposti 0 0 0°: Punto di inversione superiore 180°: Punto di inversione inferiore 270 90 270 180 90 180 La ponticellatura inizia con BDC attivo e termina con il raggiungimento del TDC. La ponticellatura inizia con BDC attivo e termina con il BDC inattivo. Con controllo arresto sono consentite le seguenti disposizioni di contatto: Tab. 15: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento per presse con controllo arresto (SCC) Applicazione del BDC nel TDC BDC supera TDC 0 0 0°: Punto di inversione superiore 180°: Punto di inversione inferiore 270 90 270 90 180 180 Consentito per versione Firmware a partire da V2.24 Presupposto: BDC viene disattivata prima della disattivazione di SCC Nota La disposizione dei contatti con BDC e TDC non sovrapposti (vedi colonna destra in Tab. 14) è consentita anche nel funzionamento per presse con controllo arresto. In base ai tre segnali macchina, l’UE470 può rilevare in quale fase del ciclo si trova la macchina: Movimento discendente della pressa. Questa fase del ciclo è pericolosa. Movimento ascendente della pressa. Questa fase del ciclo non è pericolosa per tutte le macchine. Arresto della pressa. Questa fase del ciclo non è pericolosa fino a quando il segnale di ingresso è SCC = HIGH. 46 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 Nota L’arresto di una pressa idraulica nel movimento discendente determina nella maggior parte dei casi un movimento di Reverse della pressa nel TDC. Con l’SCC collegato si potrebbe verificare un Lock-out. Non collegare l’SCC quando si utilizza un modulo di protezione con analisi di contatto dei cicli della macchina per il controllo/monitoraggio di una pressa idraulica. La figura che segue illustra lo svolgimento nel tempo, prendendo come esempio il funzionamento ad 1 ciclo: Fig. 11: Diagramma temposvolgimento nel funzionamento ad 1 ciclo Libero Non libero Chiuso Aperto Campo protetto TDC Chiuso Aperto OSSDs a b c a Dopo il raggiungimento del contatto di ciclo della macchina TDC, entro il tempo di risposta si disattivano il o gli OSSD collegati col modulo funzionale. b L'operatore interviene per almeno 100 ms nel campo protetto. Il comando di sicurezza riconosce quindi l'intervento come ciclo. c Max 200 ms dopo l’ultimo ciclo chiudono il o gli OSSD collegati col modulo funzionale. Note L’UE470 non offre funzioni di comando e di controllo per il funzionamento reversibile e la protezione della corsa singola. Ciò significa che la Centralina multifunzione di sicurezza compatta non è in grado di identificare una corsa di ritorno della macchina. È assolutamente necessario un test permanente del contatto di ciclo della macchina (consultare pagina 55). Il collegamento elettrico dei contatti di ciclo della macchina ed i requisiti dei contatti sono descritti al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 65. 4.4.2 Principio del funzionamento a cicli Nel funzionamento a cicli sono analizzate interruzioni del campo protetto in ESPE per il controllo del processo della pressa. La macchina attende prima sul punto di inversione superiore il numero impostato nella modalità di funzionamento della pressa di interventi dell’operatore nel campo protetto dell’ESPE (in alcune presse l’intervento è possibile già dopo il punto di inversione inferiore). La Centralina multifunzione di sicurezza compatta rilascia automaticamente il movimento pericoloso dopo il numero necessario di interruzioni impostate per la modalità di funzionamento per presse. Funzionamento ad 1 ciclo Fig. 12: Rappresentazione schematica del funzionamento ad 1 ciclo Funzionamento ad 1 ciclo significa, in questo contesto che la Centralina multifunzione di sicurezza compatta tiene bloccato il movimento prima sul punto i inversione superiore ed 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 47 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 attende a questo punto un intervento di ciclo valido nella ESPE. Se l’operatore interviene a questo punto nel campo protetto ( ) ed esce nuovamente, il piccolo comando di sicurezza rilascia il movimento ( ). Se durante il movimento pericoloso ha luogo un nuovo intervento, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta disattiva immediatamente il movimento pericoloso. Funzionamento a 2 cicli Fig. 13: Rappresentazione schematica del funzionamento a 2 cicli Funzionamento a 2 cicli significa, rispetto al funzionamento ad 1 ciclo, che la Centralina multifunzione di sicurezza compatta dopo l’avvenuto movimento arresta la pressa sul punto di inversione superiore e quindi attende due interventi entro il tempo di ciclo consentito per il nuovo rilascio del movimento pericoloso ( ed ). 4.4.3 Sorveglianza tempo di cadenza Con la sorveglianza del tempo di cadenza attiva, il tempo massimo è limitato – in base alla modalità di funzionamento per presse impostata – al tempo necessario entro il quale deve essere concluso il numero di interventi necessario. La durata della sorveglianza del tempo di cadenza può essere configurata (consultare "Dati funzionali" a pagina 106 nel capitolo 11.2 "Scheda tecnica"). Il controllo del tempo ciclo ha inizio con l’arresto della macchina al punto di inversione superiore. Se l’ultimo intervento del ciclo non è concluso entro il controllo del tempo ciclo, il o gli OSSD della UE470 collegati con il modulo funzionale restano disattivati. La Centralina multifunzione di sicurezza compatta attende – in base alla modalità di avvio impostata – l’azionamento del pulsante di ripristino o un intervento valido (consultare anche Tab. 10 a pagina 32 e Tab. 16 a pagina 49). 48 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.4.4 Nota Sequenza di avvio (inizio del funzionamento a cicli) Nel funzionamento a cicli l’avvio della macchina viene eseguito come nel funzionamento di protezione con l'analisi dei contatti dei cicli della macchina (vedere paragrafo 4.3.3 Avvio della macchina" a pagina 43). Nel caso in cui sia definito un ingresso con modulo di abilitazione "Start" è necessario che l’avvio del ciclo venga eseguito solo all’inizio del primo ciclo. UE470 supporta nel funzionamento a cadenza tre sequenze di avvio: Tab. 16: Possibili sequenze di avvio nel funzionamento a cicli Standard Presupposti Alternativa ("Sweden Mode") Il contatto di ciclo della macchina TDC deve essere collegato. Il blocco interno al riavvio dell’applicazione di ciclo (UE470) deve essere attivato. Sequenza di avvio Senza blocco al riavvio Il blocco interno al riavvio dell’applicazione di ciclo (UE470) è disattivato. Deve essere presente un blocco esterno al riavvio. Procedimento Avete appena acceso la macchina oppure l'avete commutata in un modo operativo con funzionamento a cicli. In base alla modalità di funzionamento a cicli, operare una o due volte nel campo protetto. Azionate il pulsante di ripristino. Azionate il pulsante di ripristino. In base alla modalità di funzionamento a cicli, operare una o due volte nel campo protetto. In base alla modalità di funzionamento a cicli, operare una o due volte nel campo protetto. Ciclo di temporizzazione La macchina funziona fino al punto di inversione superiore e attende lì il ciclo. Una spia collegata all’uscita „Spia Ciclo“ del modulo di ciclo è accesa fissa. 8010434/RD95/2007-09-25 Intervento durante il movimento discendente Il sensore del ciclo (ad es. C4000) segnala l’intervento. L’OSSD della UE470 si disattiva. Il LED rosso della UE470 si accende quindi in modo fisso. Intervento durante il movimento ascendente Il comportamento della UE470 dipende dal comando di temporizzazione (consultare "Disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente" e "Presse ad eccentrico" più sotto). Intervento durante la fase di arresto Primo intervento: Inizio temporizzazione Ultimo intervento: Fine temporizzazione. L’UE470 ritorna sul verde appena terminata l'interruzione del campo protetto. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 49 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.4.5 Disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente Quando il movimento ascendete di una pressa può essere classificato come non pericoloso, un blocco al riavvio durante questa fase del ciclo non è necessaria. In tal caso è possibile disattivare il blocco al riavvio durante il movimento ascendente. Se i contatto del ciclo della macchina sono collegati in modo corretto, UE470 riconosce quando la pressa si trova nel movimento ascendente (consultare la sezione 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" a pagina 45). La pressa si arresta quindi in caso di violazione dell’area di protezione durante il movimento ascendente, ma si riavvia non appena il campo di protezione è libero. Impedire che si possa sostare dietro il campo protetto! ATTENZIONE È assolutamente necessario configurare l’applicazione di sicurezza con un blocco al riavvio durante il movimento ascendente quando il campo di protezione possa essere abbandonato rivolto verso l’area di pericolo! All’occorrenza è necessario controllare se l’uscita dal campo di protezione rivolta verso l’area di pericolo possa essere impedita da appositi provvedimenti. 4.4.6 Presse ad eccentrico Le presse ad eccentrico non devono arrestarsi nel punto di inversione inferiore, perché in questa situazione, per motivi dati dal tipo di costruzione, non possono più riavviarsi. I moduli di funzionamento 1ciclo (presse ad eccentrico), 2cicli (presse ad eccentrico) ed il modulo di protezione con analisi MCC con configurazione BDC ponticellano la funzione del campo protetto dopo il raggiungimento del punto di inversione inferiore (BDC). Dovete garantire che ci sia il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione inferiore soltanto dopo la fine del movimento pericoloso. L'esclusione termina quando viene raggiunto il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore, al più tardi comunque dopo il tempo di esclusione per le presse ad eccentrico (consultare la sezione 11.2 "Scheda tecnica" a pagina 106). Nota Quando si utilizzano nell’applicazione i moduli di funzionamento 1ciclo (presse ad eccentrico) o 2cicli (presse ad eccentrico), è necessario collegare anche il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione inferiore (BDC). Proteggete la macchina quando di trova in stato di esclusione! ATTENZIONE Quando si utilizzano nell’applicazione i moduli di funzionamento 1ciclo (presse ad eccentrico), 2cicli (presse ad eccentrico) o il modulo di protezione con analisi MCC con configurazione BDC è necessario assicurare con dei provvedimenti adatti che non si possa verificare alcuno stato pericoloso mentre la ponticellatura è attiva. Rispettare per l’esecuzione del BDC ad es. le norme EN 692 ed EN 693. 50 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.4.7 Abilitazione del comando di temporizzazione per presse ad eccentrico Il comando di temporizzazione può essere abilitato in diversi modi. Fino alla versione Firmware V2.23: Limitato: UE470 valuta come ciclo soltanto gli interventi all'interno della fase di arresto, quindi quando il contatto di ciclo della macchina era nel punto di inversione superiore (TDC) e si è abbassato di nuovo. Non limitato: UE470 valuta come ciclo gli interventi all'interno della fase di ascesa e della fase di arresto anche se il contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore (TDC) non si è abbassato di nuovo. Questa configurazione consente velocità di ciclo più elevate. A partire dalla versione Firmware V2.24: Limitato: UE470 valuta gli interventi come ciclo nella fase di arresto quando l’intervento ha luogo dopo il raggiungimento del contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore (TDC). Non limitato: Oltre all’impostazione "Limitato" gli interventi, iniziati nel movimento ascendente, saranno valutati come ciclo purché il movimento abbia luogo dopo il raggiungimento del contatto di ciclo della macchina per il punto di inversione superiore (TDC). Per l’utilizzo di questa impostazione è necessaria una sovrapposizione dei contatti di ciclo della macchina TDC/BDC. Questa configurazione consente velocità di ciclo più elevate. Limitate l'abilitazione del comando di temporizzazione se la macchina non si ferma automaticamente in corrispondenza del punto di inversione superiore! ATTENZIONE Se volete impostare l'abilitazione del comando cadenza su “non limitato”, allora dovete garantire con provvedimento sulla macchina che questa si arresti in modo automatico nel punto di inversione superiore. Osservare sempre le norme vigenti per la vostra applicazione/le condizioni operative della macchina. 4.4.8 Lampada di segnalazione Ciclo Nei collegamenti per l’UE470 è possibile configurare una lampada di segnalazione Ciclo. La lampada di segnalazione collegata si accende quando si attende un intervento nel campo protetto. La lampada di segnalazione lampeggia quando è possibile un movimento dal campo protetto. Il collegamento elettrico della lampada di segnalazione Ciclo è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 70. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 51 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.5 Controllo arresto Lo scopo del controllo dell'arresto è di identificare un eventuale guasto del freno della macchina nel punto di inversione superiore. UE470 controlla prima dell’azionamento del sollevamento che l’SCC sia ancora chiuso, ossia se la macchina si sia effettivamente fermata al punto di inversione superiore. Quando la pressa supera l’SCC di un azionamento di sollevamento, l’UE470 passa allo stato operativo Lock-out (vedi pagina 94). Nota Per il controllo dell'arresto il contatto SCC deve essere collegato. 4.6 Analisi di bit di stato dell’EFI specifici dei dispositivi Nell’UE440/470 è possibile analizzare e stimolare direttamente i bit di stato dell’EFI dei dispositivi EFI collegati. In questo modo è ad es. possibile commutare attraverso l’EFI casi di controllo nel S3000 per mezzo della stimolazione dei bit di ingresso specifici del S3000. Accertarsi che sia garantita in qualsiasi momento la sicurezza della macchina! ATTENZIONE Nel caso in cui si stimolano i bit di ingresso dei dispositivi EFI collegati o si collegano i bit di uscita è necessario accertarsi che la sicurezza della macchina sia garantita in qualsiasi momento. Far eseguire un controllo del dispositivo di sicurezza ad opera di personale qualificato (consultare paragrafo 8.3.2 "Regolarità della verifica da parte di personale qualificato" su la pagina 91). Nota 52 Nell’assistente per elementi dei simboli di ingresso e di uscita EFI è possibile configurare quali segnali devono essere adottati dal dispositivo EFI. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.7 Autoapprendimento per C4000 L'autoapprendimento permette all'operatore di ridefinire le dimensioni delle aree di blanking. Egli conduce a tal fine degli oggetti nei punti desiderati del campo protetto ed autoapprende il numero di oggetti e le dimensioni degli oggetti. Tale operazione è utile ad esempio per un cambio utensile (per ulteriori informazioni consultare anche il manuale d’uso "C4000 Standard/Advanced"). Per poter utilizzare la funzione di autoapprendimento l'applicazione deve soddisfare le seguenti condizioni: Un pulsante di ripristino è collegato alla C4000 Advanced ed è configurato correttamente. Il numero e il tipo delle aree blanking, nonché le tolleranze, sono già configurate con l'aiuto del CDS per il C4000. L’autoapprendimento può essere attivato sulla UE440/470 (il pulsante di autoappredimento è collegato a UE440/470) o sulla C4000 (il pulsante di autoapprendimento è collegato a C4000). Quando si attiva l’autoapprendimento sulla UE440/470, gli OSSD si disattivano durante l’autoapprendimento. Quando si attiva l’autoapprendimento sulla C4000, l’OSSD della C4000 si disattiva durante l’autoapprendimento. Il comportamento degli OSSD della UE440/470 dipende quindi da come sono inclusi nell’applicazione gli OSSD della C4000 o le informazioni di stato agli OSSD attraverso EFI. Note Durante l’autoapprendimento non è possibile alcun bypass. Quando durante l’autoapprendimento si cambia il programma/modo operativo in nella UE440/470, viene concluso prima l’autoapprendimento. Solo dopo il ritiro del segnale di autoapprendimento con l’interruttore a chiave di autoapprendimento viene eseguito il cambio di programma. Dopo l’autoapprendimento su C4000 ricevere la configurazione dei dispositivi collegati con l’CDS! ATTENZIONE Quando si autoapprende direttamente sulla C4000, collegata ad EFI, la configurazione C4000 si differenzia dalla configurazione C4000 memorizzata in UE440/470. Per questo è necessario leggere la configurazione C4000 modificata in UE440/470. Successivamente memorizzare e trasmettere la configurazione ai dispositivi. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 53 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.7.1 Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 È possibile configurare un ingresso per un selettore di autoappredimento a chiave della C4000 Standard/Advanced. Con l’ausilio del selettore di autoapprendimento a chiave, attraverso l’EFI si avvia un autoapprendimento della C4000 collegata. Solo dopo l’azionamento del tasto di ripristino collegato alla C4000, la nuova configurazione viene importata nella C4000. Note Il selettore di autoapprendimento a chiave collegato alla UE440/470 agisce su tutte le C4000 collegate attraverso EFI. Come selettore di autoapprendimento a chiave è necessario impiegare un contatto di chiusura; l’ingresso è HIGH-attivo. Per un selettore di autoapprendimento a chiave è necessario configurare se è necessario un ritardo di ingresso (consultare pagina 55). Il collegamento elettrico del selettore di autoapprendimento a chiave è descritto al capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 66. 4.8 Impostazioni di funzionamento estese 4.8.1 Analisi di ingresso antivalente o equivalente Analisi antivalente Per una corretta commutazione è necessario che un canale sia azionato sempre in modo inverso rispetto all’altro. La seguente tabella mostra i livelli di ingresso consentiti dei due canali. Tab. 17: Analisi antivalente Canale 1 Canale 2 Stato logico In caso di inversione non attivata In caso di inversione attivata 0 0 Errore Errore 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 Errore Errore Analisi equivalente Per una corretta commutazione è necessario che un canale sia azionato sempre in modo identico all’altro. La seguente tabella mostra i livelli di ingresso consentiti dei due canali. Tab. 18: Analisi equivalente 54 Canale 1 Canale 2 Stato logico In caso di inversione non attivata In caso di inversione attivata 0 0 0 1 0 1 Errore Errore 1 0 Errore Errore 1 1 1 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Funzioni configurabili Istruzioni d'uso Capitolo 4 UE440/470 4.8.2 Test dei dispositivi di azionamento e sensori collegati Per accertarsi che i cavi di collegamento siano a regola d’arte al sensore collegato, viene eseguito un segnale test attraverso il contatto del sensore ed analizzato al relativo ingresso. L’impulso test non influisce la funzione e l’analisi del sensore. Fig. 14: Esempio per il test di contatti di apertura e di chiusura Impulsi test Note Sensore attivato Impulso test I dispositivi di azionamento ed i sensori configurati come contatti di apertura testati ciclicamente se non sono attivati (il contatto è chiuso). , sono I dispositivi di azionamento ed i sensori configurati come contatti di chiusura testati non appena sono attivati ( ). , sono Come uscite test sono impiegate le uscite O1.0 e O1.1 (consultare capitolo 6 "Installazione elettrica" a pagina 58). Per il collegamento di dispositivi di azionamento e di sensori alla UE440/470 è necessario considerare la categoria richiesta secondo EN 954-1. Utilizzare ad es. segnali test o applicare provvedimenti di derivazione o di impedimento. 4.8.3 Ritardo di ingresso Per escludere tempi di rimbalzo di un dispositivo di azionamento o sensore è possibile immettere un ritardo di ingresso. Il ritardo di ingresso spegnimento regolabile può essere consultato in Scheda tecnica a pagina 106. Considerare il ritardo di ingresso quando si spegne la macchina o l’impianto monitorati! ATTENZIONE Nota 8010434/RD95/2007-09-25 Se gli elementi di ingresso configurati influiscono sugli OSSD (ad es. interruttori di sicurezza che arrestano gli OSSD di UE440/470), aumenta il tempo di azionamento degli OSSD per il ritardo di ingresso impostato (consultare anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). Per gli ingressi con le impostazioni "Con test", "Antivalente" o "Inversione" configurare un ritardo di ingresso di almeno 5 ms. In questo modo si incrementa la disponibilità dell’impianto. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 55 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d'uso UE440/470 4.8.4 Tempo di discrepanza Il tempo di discrepanza tdis è il tempo massimo entro il quale i due ingressi del collegamento a 2 canali ad un azionamento a 2 canali si possono trovare in uno stato non ammesso senza che la Centralina multifunzione di sicurezza compatta lo consideri un errore. Fig. 15: Tempo di discrepanza Accensione antivalente Accensione equivalente 1 1 Canale 1 0 0 1 1 Canale 2 0 0 tdis tdis Il monitoraggio del tempo di discrepanza inizia con il primo cambio di stato dell’ingresso. La Centralina multifunzione di sicurezza compatta riconosce un errore quando i due ingressi del collegamento, allo scadere del tempo di discrepanza … non presentano stati equivalenti (identici) in caso di azionamento equivalente. non presentano stati antivalenti (opposti) in caso di azionamento antivalente. In questo caso gli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta vengono disattivati ed appare il messaggio di errore nella visualizzazione a 7 segmenti. Il tempo di discrepanza regolabile può essere consultato in Scheda tecnica a pagina 106. Nota L’analisi del tempo di discrepanza è attiva quando è scaduto un eventuale tempo di filtraggio impostato (ritardo di ingresso) (vedere anche capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). Il tempo di discrepanza non ha alcun influsso sul tempo di risposta degli OSSD. 56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Montaggio Capitolo 5 UE440/470 5 Montaggio La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 è realizzata per il montaggio su una guida da 35mm in conformità a EN 50022. Il luogo d'installazione deve soddisfare almeno il tipo di protezione IP 54. Al termine del montaggio sono necessarie le seguenti operazioni: Effettuare i collegamenti elettrici (capitolo 6) Messa in funzione (capitolo 8) Configurazione (capitolo 92) 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 57 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 6 Installazione elettrica Togliere la tensione all'impianto! ATTENZIONE Durante i lavori di collegamento dei dispositivi l'impianto potrebbe avviarsi involontariamente. Assicurarsi che l'intero impianto non sia sotto tensione durante la fase di installazione elettrica. Collegare separatamente gli OSSD! Per garantire la sicurezza del segnale gli O2.0 e O2.1 o O2.2 e O2.3 vanno collegati al comando della macchina separati l'uno dall'altro e il comando macchina deve elaborare separatamente i due segnali. O2.0 e O2.1 o O2.2 e O2.3 non devono essere collegati tra di loro. Note La Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 adempie le normative di protezione da radiodisturbi (EMC) per il settore industriale. Per garantire la sicurezza EMC la messa a terra funzionale TF deve essere collegata. Il quadro elettrico o il telaio di montaggio della UE440/470 deve soddisfare almeno il tipo di protezione IP 54. È necessario collegare la UE440/470 alla stessa alimentazione di tensione come i dispositivi di protezione o Gateway collegati. L'alimentazione di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60204-1. I cavi di un tasto di ripristino collegato devono essere disposti in cavi rivestiti a parte. Tutti i dispositivi di comando collegati ed i comandi susseguenti, nonché il cablaggio e la disposizione devono corrispondere alla categoria richiesta in conformità alla norma EN 954-1 (ad es. disposizione protetta, cavo a rivestimento singolo con schermatura ecc.). Cablare gli OSSD ed il controllo dei contattori esterni (EDM) nel quadro elettrico. Per i sensori ed i dispositivi di azionamento che per la loro struttura non necessitano alcuna schermatura (ad es. interruttore di sicurezza, pulsante di emergenza, bypass ecc.), una schermatura presente nel cavo non deve essere collegata alla TF dell’UE440/470. 58 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Installazione elettrica Istruzioni d'uso Capitolo 6 UE440/470 6.1 Connessioni della UE440/470 6.1.1 Connessione di sistema La connessione di sistema dispone di quattro morsettiere con rispettivamente otto pin. Le singole morsettiere sono codificate per evitare uno scambio. Fig. 16: Connessioni della UE440/470 1 Codifica 2 3 4 5 6 7 8 Morsettiera I 17 18 19 20 21 22 23 24 Morsettiera III Morsettiera IV 25 26 27 28 29 30 31 32 Codifica Morsettiera II 9 10 11 12 13 14 15 16 Utilizzare solo collegamenti codificati e contrassegnarli! ATTENZIONE 8010434/RD95/2007-09-25 In seguito ad uno scambio delle morsettiere si possono verificare dei gravi errori che restano sconosciuti. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 59 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 Tab. 19: Assegnazione dei morsetti della connessione di sistema Utilizzo Descrizione 24 V CC Ingresso alimentazione 1 0 V CC Ingresso alimentazione 2 TF Messa a terra funzionale 3 I1.0 Ingresso 4 I1.1 Ingresso 5 I1.2 Ingresso 6 I1.3 Ingresso 7 I1.4 Ingresso 8 I1.5 Ingresso 26 I1.6 Ingresso 27 I2.0 Ingresso 30 I2.1 Ingresso 14 I2.2 Ingresso 32 I2.3 Ingresso 16 I3.0 Ingresso 17 I3.1 Ingresso 18 I3.2 Ingresso 19 I3.3 Ingresso 20 O1.0 Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile per segnali test 21 O1.1 O1.2 O1.3 O2.0 O2.1 O2.2 O2.3 EFI1B EFI1A TF EFI2A EFI2B TF 60 Morsetto 25 28 Uscita di segnalazione (1 canale) 12 Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile come uscita di comando (arresto a 2 canali di una macchina o di un impianto) 13 Uscita di segnalazione (1 canale) o utilizzabile come uscita di comando (arresto a 2 canali di una macchina o di un impianto) 15 Comunicazione dei dispositivi per una ESPE o Gateway con EFI 10 Messa a terra funzionale per il posizionamento della schermatura di dispositivi collegati a EFI1 (se una schermatura è necessaria per motivi di EMC). L’attacco FE di altri dispositivi viene collegato in modo centrale al quadro elettrico. Comunicazione dei dispositivi per una ESPE o Gateway con EFI Messa a terra funzionale per il posizionamento della schermatura di dispositivi collegati a EFI1 (se una schermatura è necessaria per motivi di EMC). L’attacco FE di altri dispositivi viene collegato in modo centrale al quadro elettrico. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 29 31 11 9 22 23 24 8010434/RD95/2007-09-25 Installazione elettrica Istruzioni d'uso Capitolo 6 UE440/470 Nota Gli ingressi e le uscite della Centralina multifunzione di sicurezza compatta sono liberamente configurabili nel CDS. Utilizzare quindi il collegamento realizzato nel CDS per l’installazione dell’elettronica. 6.1.2 Connessione di configurazione La connessione di configurazione è collocata sul lato anteriore della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Fig. 17: Connessione di configurazione M8 × 4 Connessione di configurazione Note Provvedere affinché vi sia una protezione da cariche elettrostatiche prima di inserire il cavo di configurazione (consultare paragrafo 12.3.2 "CDS e cavo di collegamento" a pagina 111) sulla connessione di configurazione. Rimuovere sempre la spina dalla connessione di configurazione quando si è terminata la configurazione. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 61 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 6.2 Collegamento sensori di sicurezza a contatto 6.2.1 Dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale Gli ingressi ad 1 canale sono consentiti solo per le funzioni di sicurezza quando sono presenti i seguenti presupposti! ATTENZIONE I cavi devono essere disposti corrispondentemente alla categoria da applicare (EN 954-1); ad es. disposizione protetta, cavo a conduttore singolo con schermatura ecc. È possibile collegare più dispositivi di azionamento e sensori ad 1 canale alla UE440/470. Fig. 18: Esempi per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori ad 1 canale Connessione contro 24 V CC Connessione contro uscita test Come dispositivo di azionamento o sensore è possibile utilizzare contatti di apertura o di chiusura . Quando sono stati configurati i dispositivi di azionamento o i sensori senza test, è necessario azionarli con 24 V CC. Quando sono stati configurati i dispositivi di azionamento o i sensori con test, è necessario azionarli con le uscite test della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. 6.2.2 Dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali È possibile collegare più dispositivi di azionamento e sensori a 2 canali alla UE440/470. Evitare derivazioni nel caso di dispositivi di azionamento testabili a 2 canali! ATTENZIONE 62 Nel caso di dispositivi di azionamento e sensori testabili a 2 canali è necessario prendere dei provvedimenti per il riconoscimento di derivazioni sulle uscite oppure è necessario proteggerli contro corti circuiti o derivazioni. Questi provvedimenti devono essere presi in base alla categoria da realizzare secondo EN 9541. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Installazione elettrica Capitolo 6 UE440/470 Fig. 19: Esempio per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori a 2 canali Connessione contro 24 V CC Connessione contro uscite test Come dispositivi di azionamento o sensori è possibile utilizzare dispositivi di azionamento antivalenti oppure equivalenti. Quando si utilizzano dispositivi di azionamento o sensore equivalenti è possibile utilizzare contatti di apertura o di chiusura . Quando sono stati configurati i dispositivi di azionamento o i sensori senza è necessario azionarli con 24 V. Quando sono stati configurati dispositivi di azionamento o sensori con test è necessario azionarli con le uscite test della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Nel caso di dispositivi di azionamento equivalenti è possibile utilizzare contatti di apertura o di chiusura. Nel caso di un’analisi antivalente, è possibile decidere nella configurazione, a quale attacco il contatto di apertura o di chiusura viene collegato. 6.2.3 Fig. 20: Esempio per il collegamento di un dispositivo di azionamento a due mani Comando a due mani 24 V I1.0 I1.1 I1.2 I1.3 All’UE440/470 è possibile collegare due dispositivi di azionamento a due mani. Usare dispositivi di comando antivalenti, vedere anche paragrafo 4.2.5 "Comando a due mani" a partire da pagina 28. 6.2.4 Pulsante di emergenza ad 1 canale Fig. 21: Esempio per il collegamento di un pulsante di emergenza ad 1 canale Per ogni applicazione di sicurezza è possibile collegare un dispositivo di comando per l’arresto di emergenza. Per un dispositivo di comando per l’arresto di emergenza ad 1 canale è necessario utilizzare dei contatti di apertura. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 63 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 Nota Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. 6.2.5 Pulsante di emergenza a 2 canali Fig. 22: Esempi per il collegamento di un pulsante di emergenza a 2 canali Per un dispositivo di comando a 2 canali per l’arresto di emergenze è possibile utilizzare un tasto antivalente ( ) o equivalente ( ). Note In caso di analisi antivalente è necessario che al primo canale sia collegato sempre il contatto di apertura. Nel caso di un’analisi di ingresso equivalente è necessario utilizzare un pulsante di emergenza con due contatti di apertura. Per ogni applicazione di sicurezza è possibile collegare un dispositivo di comando per l’arresto di emergenza a 2 canali. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. 6.2.6 Selettore a chiave per bypass La funzione bypass deve essere attivata esclusivamente da un selettore a chiave con ripristino automatico a due canali oppure da due segnali di entrata indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione. Fig. 23: Esempi per il collegamento di un selettore a chiave per bypass È possibile utilizzare un selettore a chiave ad azionamento antivalente Note o equivalente . Montate il selettore a chiave per bypass in modo che la zona di pericolo sia perfettamente visibile quando si aziona il selettore a chiave. Nel caso di una valutazione equivalente è necessario che i contatti del selettore a chiave per bypass un contatto di chiusura a 2 canali. In caso di analisi antivalente è necessario che al primo canale sia collegato sempre il contatto di chiusura. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. Il selettore a chiave per bypass deve avere contatti a potenziale zero. 64 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Installazione elettrica Capitolo 6 UE440/470 6.2.7 Pulsante di ripristino Per le due applicazioni di sicurezza che si possono realizzare con la Centralina multifunzione di sicurezza compatta è possibile collegare rispettivamente un pulsante di ripristino. Fig. 24: Esempio per il collegamento di un pulsante di ripristino Come pulsante di ripristino un contatto di chiusura ad 1 canale. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. 6.2.8 Contatti di ciclo della macchina Per il funzionamento a cicli, i contatti ciclo della macchina devono essere collegati alla UE470. A seconda del funzionamento a cicli, l'UE470 può analizzare diversi contatti, alcuni sono obbligatoriamente necessari (Tab. 20). I segnali dei contatti di ciclo della macchina BDC e TDC devono sovrapporsi per poco tempo. Maggiori informazioni sono riportate nel diagramma in Tab. 14. Tab. 20: Contatti di ciclo della macchina necessari Funzione configurata Contatto punto di inversione superiore (TDC) Contatto punto di inversione inferiore (BDC) Contatto controllo arresto (SCC) Funzionamento a cicli con blocco al riavvio (optional) (optional) Funzionamento a cicli senza blocco al riavvio (optional) (optional) Funzionamento a cicli alternativa ("Sweden Mode") (optional) (optional) Modalità pressa eccentrica (optional) Controllo arresto (optional) Funzionamento di protezione con analisi MCC (optional) (optional) Fig. 25: Collegamento dei contatti di ciclo della macchina SCC TDC 8010434/RD95/2007-09-25 BDC © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 65 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 Dovete garantire che i contatti di ciclo della macchina soddisfano le seguenti condizioni: Tab. 21: Condizioni per il collegamento dei contatti di ciclo della macchina Contatto di ciclo della macchina Punto di inversione superiore (TDC) Condizioni Il contatto è un contatto di riposo. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS è assolutamente necessaria. Un test degli elementi di ingresso non è consentito. Il contatto deve essere aperto per almeno 20 ms prima del raggiungimento del punto di inversione superiore. Vedere anche capitolo 4.4.1 "Importanza dei contatti di ciclo della macchina per il funzionamento per presse" a pagina 45 Punto di inversione inferiore (BDC) Il contatto è eseguito con uno o due contatti di chiusura ad 1 canale. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita Un test degli elementi di ingresso non è consentito. Il contatto deve essere riaperto nel punto di inversione superiore. Il contatto può essere aperto dopo lapertura del TDC. Nella configurazione senza SCC: Il contatto deve essere riaperto prima della chiusura del TDC. Nella configurazione con SCC: Il contatto deve essere riaperto prima dell’apertura del SCC (a partire dalla versione Firmware V2.24). Controllo arresto (SCC) Il contatto è un contatto di chiusura. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. Un test degli elementi di ingresso è assolutamente necessario Il contatto deve essere chiuso al riavvio della macchina. Il contatto deve essere già chiuso all’apertura del TDC. Il contatto deve essere aperto poco dopo il riavvio della macchina. Suggerimento 66 Secondo la normativa EN 692 consigliamo di eseguire il contatto di ciclo della macchina BDC con due contatti di chiusura ad 1 canale. Configurare nel CDS un elemento di ingresso a 2 canali. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Installazione elettrica Istruzioni d'uso Capitolo 6 UE440/470 6.2.9 Selettore di autoapprendimento a chiave per C4000 Fig. 26: Esempio per il collegamento di un selettore per l’autoapprendimento per C4000 Per il selettore di autoapprendimento a chiave è necessario impiegare un contatto di chiusura ed azionarlo con un’uscita test. Note Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. Un test degli elementi di ingresso è assolutamente necessario. Potete collegare il selettore di autoapprendimento a chiave a scelta anche alla C4000. Per informazioni più dettagliate consultare le istruzioni d'uso della C4000 Standard/Advanced. Selettore dei programmi Alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta è possibile collegare un selettore dei programmi per massimo cinque programmi. Con il selettore dei programmi da un lato si passa tra i programmi/modi operativi della Centralina multifunzione di sicurezza compatta e dall’altro è possibile commutare anche i programmi, i modi operativi ed i casi di controllo del dispositivo di protezione collegato (ad esempio le aree blanking in una cortina di sicurezza C4000). Nota Suggerimento Il selettore dei programmi deve essere un selettore a chiave. Utilizzate un selettore dei programmi che abbia tante posizioni del selettore quante ne avete effettivamente bisogno. In questo modo si riduce la probabilità di commettere errori di comando. Fig. 27: Esempio per il collegamento di un selettore dei programmi Il selettore dei programmi deve essere azionato senza test configurato verso 24 V ( ) e con test configurati verso O1.0 ( ). 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 67 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 6.2.10 ATTENZIONE Controllo dei contattori esterni (EDM) Cablare il controllo dei contattori esterni nel quadro elettrico! Fig. 28: Esempio per il collegamento del controllo dei contattori esterni Dal punto di vista elettrico dovete realizzare il controllo dei contattori esterni con le due uscite in apertura (k1, k2) forzate a chiudersi quando gli organi di comando (K1, K2) raggiungono la loro posizione di riposo dopo la risposta del dispositivo di protezione. All'ingresso del controllo dei contattori esterni ci sono adesso 24 V. Una volta che sono presenti tutte le condizioni per l’azionamento del OSSD e non sussistono 24 V, uno degli organi di comando è difettoso ed il controllo dei contattori esterni non permette l’azionamento del OSSD. Note I dispositivi per lo spegnimento scintille devono essere attivate parallelamente all’induttività. L’azionamento parallelo al contatto di uscita non è consentito. In base allazionamento di protezione, i dispositivi scintille allungano il tempo di risposta degli OSSD. In caso di utilizzo di un tempo di filtraggio, il tempo EDM si riduce corrispondentemente. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. Nota 6.3 Collegamento di sensori attivi 6.3.1 Dispositivo elettrosensibile di protezione L’alimentazione di tensione dell’UE440/470 e del dispositivo collegato avviene da una fonte comune. L’UE440/470 non forma l’alimentazione di tensione per i dispositivi di protezione collegati. Si hanno tre possibilità per collegare un’ESPE alla UE440/470: 68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Installazione elettrica Istruzioni d'uso Capitolo 6 UE440/470 Collegare l’OSSD dell’ESPE agli ingressi a 2 canali (consultare Fig. 29). Collegare l’ESPE attraverso EFI, lo stato dell’OSSD viene comunicato alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta in base alla configurazione nel CDS attraverso la comunicazione del dispositivo (consultare Fig. 30). Collegare l’ESPE agli ingressi a 2 canali della Centralina multifunzione di sicurezza compatta ed attraverso EFI (corrisponde SDL) (consultare Fig. 31). Lo stato dell’OSSD viene comunicato alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta attraverso gli ingressi OSSD, le altre informazioni di stato (in base alla configurazione nel CDS) attraverso l’EFI. Fig. 29: Esempio per il collegamento dell’OSSD di un’ESPE Uv EFI1V EFI1B I3.0 I3.1 OV OSSD Quando si utilizzano gli OSSD come elemento di ingresso nel CDS è assolutamente necessario usare contatti di chiusura senza test e tempi di filtraggio. Un’inversione dell’elemento di ingresso nel CDS non è consentita. Fig. 30: Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso EFI Nota Fig. 31: Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso SDL 8010434/RD95/2007-09-25 Uv EFI1V EFI1B I3.0 I3.1 OV Quando lo stato OSSD della UE440/470 è comunicato attraverso EFI, a causa del tempo di trasmissione aumenta il tempo di risposta della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Tale condizione deve essere presa in considerazione nel della distanza di sicurezza o la dimensione del campo protetto dell’ESPE collegata (consultare capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). Uv EFI1V EFI1B I3.0 I3.1 OV OSSD © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 69 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d'uso UE440/470 6.4 Nota Connessione alle uscite Accertarsi per il collegamento di spie luminose alle uscite e nella configurazione di uscite di segnalazione o uscite test che l’uscita 01.3 venga monitorata per verificare la rottura del cavo e della presenza di corrente. Osservare la corrente minima descritta al paragrafo 11.2 "Scheda tecnica" a pagina 107. 6.4.1 Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Fig. 32: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione “Ripristino necessario” Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" 6.4.2 Lampada di segnalazione Bypass Fig. 33: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Bypass Lampada di segnalazione Bypass 6.4.3 Nota Lampada di segnalazione Ciclo Una lampada di segnalazione Ciclo può essere collegata solo alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470. Fig. 34: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Ciclo Lampada di segnalazione Ciclo 6.4.4 Uscita di segnalazione (ADO) Diversi segnali della UE440/470 possono essere messi a disposizione alle uscite ad esempio per un relè o una FPLC. Fig. 35: Esempio per il collegamento di un’uscita di segnalazione (ADO) 70 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Installazione elettrica Capitolo 6 UE440/470 6.4.5 Uscite test Come uscite test sono impiegate le uscite O1.0 e O1.1. Visualizza ad esempio l’azionamento di un sensore ad 1 canale o di sue sensori a 2 canali. Fig. 36: Esempio per l’azionamento di più sensori con test 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 71 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 7 Esempi di applicazione e di azionamento Nota Tutti i valori SIL indicati per gli esempi a applicazioni ed esempi di azionamento si riferiscono ad una temperatura di +40 °C. I valori secondo IEC 61508 si riferiscono esclusivamente all’UE440/470. Per l’intero utilizzo/applicazione si prega di considerare anche i valori PFD dei propri sensori e gli attori secondo IEC 61508. 7.1 Protezione di accesso 7.1.1 Protezione di accesso per due celle di robot Fig. 37: Protezione di accesso per due celle di robot Gli accessi a due celle di robot ( e ) sono protetti da una UE440 con cortine di sicurezza C4000 ( ). Le due C4000 sono collegate attraverso EFI. Nella UE440 sono state configurate due applicazioni di sicurezza (applicazione A e B). Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza viene disattivato. Le porte laterali di accesso alle celle del robot sono monitorate da interruttori di sicurezza ( ). Quando vengono aperte le porte, gli interruttori di sicurezza disattivano anche l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza. Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di un robot che è necessario il ripristino (con = , con = ). Il relativo OSSD della UE440 è attivato nuovamente dall’azionamento del tasto di ripristino collegato (con = , con = ). Sono collegati tre pulsanti di emergenza ( ) che arrestano entrambe le applicazioni di sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce quindi sui due OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. 72 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 Fig. 38: Componenti della protezione di accesso per due celle di robot Tab. 22: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di accesso per due celle di robot Ingressi ad 1 canale Ingressi a 2 canali Applicazione A Applicazione B Ripristinare Ripristinare EDM EDM Interruttore di sicurezza testato Interruttore di sicurezza testato Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le applicazioni) Ingressi EFI Ricevitore C4000 Ricevitore C4000 Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verifca corto circuito). Uscite a 2 canali OSSD A OSSD B Condizioni preliminari Gli OSSD sono controllati per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. Risultato Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 PFH = 3,20*10 8010434/RD95/2007-09-25 Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 -9 PFH = 3,43*10-9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 73 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Fig. 39: Azionamento della protezione di accesso per due celle di robot 7.1.2 Protezione di accesso con protezione di accesso al retro Fig. 40: Protezione di accesso con protezione di accesso al retro L’accesso ad una cella del robot è protetto da una UE440 con una cortina di sicurezza multiraggio M2000 ( ). Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD dell’applicazione di sicurezza viene disattivato. La porta laterale di accesso alla cella del robot è monitorata da un interruttore di sicurezza ( ). Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza disattiva anche l’OSSD dell’applicazione di sicurezza. Per l’applicazione di sicurezza è configurato un blocco al riavvio interno. Una lampada di segnalazione ( ) segnala dopo l’arresto del OSSD che è necessario il ripristino. L’OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( ). 74 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 S3000 serve come protezione di accesso al retro ( ). Impedisce che dall’interno della cella del robot si possa accedere attraverso la cortina di sicurezza multiraggio e che possa essere attivato il tasto di ripristino. Sono collegati due pulsanti di emergenza ( ) che arrestano l’applicazione di sicurezza (cella del robot). Fig. 41: Componenti della protezione di accesso con protezione di accesso al retro Tab. 23: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di accesso con protezione di accesso al retro Applicazione A Ingressi ad 1 canale Ripristinare EDM Ingressi a 2 canali Ricevitore M2000 Pulsante di emergenza testato Interruttore di sicurezza testato Ingressi EFI S3000 Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verifica corto circuito). Uscite a 2 canali Condizioni preliminari Risultato OSSD A L’OSSD è controllato per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento del tasto di ripristino sono disposti in cavi rivestiti separati o in modo protetto. Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 PFH = 3,20*10-9 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 75 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Fig. 42: Azionamento della protezione di accesso con protezione di accesso al retro 7.2 Protezione delle aree pericolose 7.2.1 Protezione simultanea delle aree pericolose Fig. 43: Protezione simultanea delle aree pericolose Le aree di pericolo di due celle di robot sono protette da una UE440 con uno scanner laser di sicurezza S3000 ( ). A tale scopo nella UE440 sono configurate due applicazioni di sicurezza. S3000 controlla con due campi protetti simultanei le due aree di pericolo. Con un oggetto in uno dei campi protetti, l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza viene disattivato. 76 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 Le porte laterali di accesso alle celle del robot sono monitorate da interruttori di sicurezza ( ). Quando vengono aperte le porte, gli interruttori di sicurezza disattivano anche l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza. Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di uno degli OSSF che è necessario il ripristino. Il relativo OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( e 6). Sono collegati tre pulsanti di emergenza ( ) che arrestano contemporaneamente entrambe le applicazioni di sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce quindi sui due OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Fig. 44: Componenti della protezione simultanea delle aree pericolose Tab. 24: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione simultanea delle aree pericolose Ingressi ad 1 canale Ingressi a 2 canali Applicazione A Applicazione B Ripristinare Ripristinare EDM EDM Interruttore di sicurezza testato Dispositivo di azionamento per pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le applicazioni) Ingressi EFI S3000 (per entrambe le applicazioni) Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verifica corto circuito). Uscite a 2 canali OSSD A OSSD B Condizioni preliminari Gli OSSD sono controllati per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 77 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Risultato Applicazione A Applicazione B Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 PFH = 3,20*10 SIL3 -9 PFH = 3,43*10-9 Fig. 45: Azionamenti della protezione simultanea delle aree pericolose 78 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 7.3 Protezione dei punti di pericolo 7.3.1 Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli Fig. 46: Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli L’applicazione della pressa qui descritta viene attivata con una Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE470. Il lato anteriore della pressa è protetto da un sistema a cascata C4000 costituito da una cortina di sicurezza montata in verticale ed orizzontale ( ). Per il sistema C4000 montato in verticale è configurato il funzionamento a cicli. Con un selettore dei modi operativi ( ) si passa tra i modi operativi con funzionamento ad 1 ciclo, funzionamento a 2 cicli e l’impostazione. È inoltre montata sul lato anteriore una lampada di segnalazione "Ripristino necessario" ( ), un tasto di ripristino ( ) ed un pulsante di emergenza ( ) ed un interruttore di approvazione ( ). 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 79 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 L’accesso al lato posteriore della pressa è protetto da un sistema a cascata C/M2000 ( ). In questo caso la M2000-Guest montata in orizzontale serve come protezione di accesso al retro. È inoltre montata sul lato posteriore una lampada di segnalazione "Ripristino necessario" ( ), un tasto di ripristino ( ) ed un pulsante di emergenza ( ). I dispositivi di protezione sul lato anteriore e posteriore controllano il movimento ascendente del carrello superiore della pressa. Questo controllo è adottato nel modo operativo "Imposta" dall’interruttore di approvazione( ). In caso di violazione dei campi protetti, indipendentemente da quale lato, l’uscita di azionamento A (OSSD A) dell’UE470 si disattiva. Entrambe le lampade di segnalazione "Ripristino necessario" ( e ) segnalano che prima di un nuovo processo operativo sulla pressa è necessario premere uno dei tasti di ripristino ( o ). Quando si attiva uno dei due pulsanti di emergenza ( ), si disattivano le uscite di azionamento A e B (OSSD A e OSSD B) della UE470. Queste uscite agiscono sull’intera pressa e non solo su movimento discendente dei carrelli superiori. Entrambe le lampade di segnalazione "Ripristino necessario" ( e ) segnalano che prima di un nuovo processo operativo sulla pressa è necessario premere uno dei tasti di ripristino ( o ). Fig. 47: Componenti della protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli Tab. 25: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli Applicazione A Ingressi ad 1 canale EDM Applicazione B EDM TDC BDC SCC Ripristino per entrambe le applicazioni Selettore dei modi operativi per entrambe le applicazioni Ingressi a 2 canali 80 M/C2000 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 Applicazione A Applicazione B Interruttore di approvazione testato Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le applicazioni) Ingressi EFI C4000 C2000 Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verifica corto circuito). Uscite a 2 canali OSSD A OSSD B Condizioni preliminari Gli OSSD sono controllati per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. Il selettore dei modi operativi ha un’analisi 1-di-4 (= comportamento di attesa per la presenza dei segnali). EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. Risultato Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE470 SIL3 PFH = 4,11*10 Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE470 SIL3 -9 PFH = 3,20*10-9 Fig. 48: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 81 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Note Secondo la normativa EN 692 è necessario che il contatto di ciclo della macchina BDC sia eseguito con due segnali indipendenti fra loro (ad es. due contatti di chiusura ad 1 canale). 7.3.2 Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna Fig. 49: Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna Il punto di pericolo di una pressa è protetto da una UE440 con una cortina di sicurezza C4000 ( ). Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD dell’applicazione di sicurezza viene disattivato. La porta posteriore di accesso alla pressa è monitorata da un interruttore di sicurezza ( ). Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza disattiva anche l’OSSD. Per le applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Una lampada di segnalazione ( ) segnala dopo l’arresto del OSSD che è necessario il ripristino. L’OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( ). L’area interna della pressa, dopo che è stato disattivato l’OSSD, è controllato da un S3000 ( ). Quando nell’area interna della pressa è presente una persona, viene impedito che la pressa si possa riavviare anche quando si aziona involontariamente il tasto di ripristino. Sono collegati due pulsante di emergenza ( ) che arrestano la pressa. 82 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 Fig. 50: Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna Tab. 26: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna Applicazione A Ingressi ad 1 canale Ripristinare EDM Ingressi a 2 canali Ricevitore C4000 Pulsante di emergenza testato Interruttore di sicurezza testato Ingressi EFI Ricevitore C4000 S3000 Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verfica corto circuito). Uscite a 2 canali Condizioni preliminari Risultato OSSD A L’OSSD è controllato per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento del tasto di ripristino sono disposti in cavi rivestiti separati o in modo protetto. Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 PFH = 3,89*10-9 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 83 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Fig. 51: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna 7.3.3 Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose Fig. 52: Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose Nell’esempio sono state realizzate due applicazioni protette con una sola UE440. Il punto di pericolo sul tavolo rotante di una cella del robot è protetto da una cortina di sicurezza C4000 ( ). L’area di pericolo nella seguente cella del robot è protetta da uno scanner laser di sicurezza S3000 ( ). A tale scopo nella UE440 sono state realizzate due applicazioni di sicurezza. Con l’interruzione di un campo protetto, l’OSSD della relativa applicazione di sicurezza viene disattivato. 84 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 UE440/470 La porta laterale di accesso alla cella del robot è monitorata da un interruttore di sicurezza ( ). Quando la porta viene aperta, l’interruttore di sicurezza disattiva anche l’OSSD dell’applicazione di sicurezza precedente dell’esempio. Per le due applicazioni di sicurezza è configurato un blocco al riavvio. Due lampade di segnalazione indipendenti ( e ) segnalano dopo l’arresto di uno degli OSSD che è necessario il ripristino. Il relativo OSSD della UE440 è riattivato dall’azionamento del tasto di ripristino collegato ( e 7). Sono collegati tre pulsante di emergenza ( ) che arrestano entrambe le applicazioni di sicurezza (celle del robot). Ogni pulsante di emergenza agisce quindi sui due OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Fig. 53: Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose Tab. 27: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose Ingressi ad 1 canale Ingressi a 2 canali Applicazione A Applicazione B Ripristinare Ripristinare EDM EDM Interruttore di sicurezza testato Ricevitore C4000 (anche con collegamento EFI) Pulsante di emergenza testato (aziona entrambe le applicazioni) Ingressi EFI Ricevitore C4000 (anche con collegamento a 2 canali) S3000 Uscite ad 1 canale Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Lampada di segnalazione "Ripristino necessario" Due uscite test per il test di ingressi ad 1 o 2 canali (i test sono in tempi diversi per verfica corto circuito). Uscite a 2 canali 8010434/RD95/2007-09-25 OSSD A OSSD B © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 85 Esempi di applicazione e di azionamento Capitolo 7 Istruzioni d'uso UE440/470 Applicazione A Condizioni preliminari Applicazione B Gli OSSD sono controllati per corto circuito. I cavi di collegamento degli interruttori di sicurezza a 2 canali sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. EDM e contattori sono cablati nel quadro elettrico. I cavi di collegamento dei due tasti di ripristino sono disposti in cavi rivestiti o in modo protetto. Risultato Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 PFH = 3,43*10 Con le condizioni preliminari indicate sono da considerarsi validi i seguenti valori per l’UE440 SIL3 -9 PFH = 3,89*10-9 Fig. 54: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose 86 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Messa in servizio Istruzioni d'uso Capitolo 8 UE440/470 8 Messa in servizio Non effettuare alcuna messa in funzione senza un controllo ad opera di una persona qualificata! ATTENZIONE Prima di mettere in servizio per la prima volta l’impianto nel quale si inserisce una centralina multifunzione si sicurezza UE440/470 è necessario che esso venga controllato e ritenuto idoneo da una persona qualificata. Osservare in riguardo le indicazioni al capitolo 2 "Sulla sicurezza" da pagina 9. Controllare l’area di pericolo! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è necessario accertarsi che nessuno si trovi nell’area di pericolo. Controllare l’area di pericolo ed assicurarlo contro l’accesso di persone (ad es. con l’affissione di cartelli di avviso, l’allestimento di recinzioni o sim.). Rispettare le leggi pertinenti in materia e le disposizioni locali. 8.1 Sequenza per la messa in funzione Per la messa in funzione dell’intero sistema è necessario escludere errori dei sistemi parziali con una sequenza adatta per la messa in funzione. Nota Mettere in funzione prima i dispositivi ai collegamenti EFI e testare il loro comportamento di sistema. Si prega di leggere in merito il manuale d’uso dell’ESPE. Nei manuale d’uso dell’ESPE della SICK AG sono presenti a tal proposito i capitoli "Messa in servizio". Accertarsi del corretto funzionamento di tutti gli altri attori e sensori collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Mettere in funzione la UE440/470 solo quando il comportamento dei sistemi parziali è sicuro e secondo le aspettative. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 87 Messa in servizio Capitolo 8 Istruzioni d'uso UE440/470 8.1.1 Autotest del sistema dopo l’accensione Subito dopo l’attivazione dell’alimentazione, la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 esegue automaticamente le seguenti operazioni: Autotest interno Caricamento della configurazione memorizzata Controllo se la configurazione caricata è adatta ad un dispositivo collegato attraverso EFI La seguente figura mostra l’andamento dell’autotest del sistema dopo l’attivazione con i parametri attivati. Fig. 55: Autotest del sistema dopo l’attivazione ed il controllo di chiave di codifica, numero di serie, data ed ora di configurazione di un dispositivo collegato con EFI Autotest interno Caricamento della configurazione memorizzata, la visualizzazione a 7 segmenti indica No Chiave di codifica corretta ed attivata? Si Visualizzazione a 7 segmenti indica Attendere configurazione No Numero di serie corretto ed attivato? Si No Data ed ora di configurazione corretti ed attivati? Si Pronto al funzionamento,la visualizzazione a 7 segmenti mostra 88 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Messa in servizio Capitolo 8 UE440/470 8.1.2 Sequenza di accensione Dopo l'accensione la UE440/470 esegue il ciclo di accensione. Durante il ciclo di accensione, la visualizzazione a 7 segmenti indica lo stato del dispositivo. Alla messa in funzione di una UE440/470 sono possibili le seguenti visualizzazioni di valori: Tab. 28: Visualizzazione a 7 segmenti durante e dopo la sequenza di accensione alla prima messa in funzione Passo Visualizzazione Significato 1 , , , , , , , 2 Dispositivo in modalità di configurazione Inizializzazione del sistema. La configurazione eventualmente memorizzata nella Centralina multifunzione di sicurezza compatta di un o più ESPE viene trasmessa a questa. Sistema pronto al funzionamento Test della visualizzazione a 7 segmenti. Tutti i segmenti vengono attivati uno dopo l'altro. oppure 2 oppure 2o3 Altra visualizzazione Tab. 29: Visualizzazioni dei LED dopo la sequenza di accensione nella messa in funzione Visualizzazione Rosso Verde Blocco di sicurezza attivato. Guasto funzionale nel dispositivo, nel cablaggio di attori o sensori. Consultare capitolo 10.4 "Visualizzazione del display a 7 segmenti" a pagina 96. Significato Giallo OSSD disattivato Ripristino necessario OSSD attivato OSSD disattivato Altra visualizzazione Guasto funzionale nel dispositivo, nel cablaggio di attori o sensori. Consultare capitolo 10.3 "Visualizzazioni dei LED" a pagina 95. I segnalatori luminosi sono raggruppati in due blocchi. Il blocco sinistro segnala gli stati dell’OSSD A (uscite O2.0 e O2.1), il blocco destro dell’OSSD B (uscite O2.2 e O2.3). Consultare capitolo 3.3.1 "Segnalatore luminoso e visualizzazione a 7 segmenti" a pagina 15. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 89 Messa in servizio Capitolo 8 Istruzioni d'uso UE440/470 8.2 Collaudo generale dell’applicazione L’impianto può essere messo in funzione solo quando il collaudo generale è stato superato con successo. Il collaudo generale può essere eseguito solo da personale qualificato. Il collaudo generale comprende i seguenti punti di controllo: Controllare se l’azionamento dei componenti corrisponde ai collegamenti della categoria richiesta secondo EN 954-1. Controllare i dispositivi collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta secondo le avvertenze di controllo riportate nel relativo manuale d’uso. Nota Nei manuali d’uso dell’ESPE della SICK AG è presente a tal proposito il capitolo "Verifiche preventive alla prima messa in servizio" e nel capitolo "Appendice" una "Lista di verifica destinata ai costruttori". Contrassegnare tutti i cavi di collegamento e connettori sulla Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Eseguire una verifica completa delle funzioni di sicurezza dell’impianto in ogni modo operativo/programma. Considerare in modo particolare i tempi di risposta dei singoli modi operativi/programmi dell’applicazione. Considerare i tempi di risposta durante la commutazione dei programmi (consultare capitolo 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101). Documentare dettagliatamente la configurazione dell’impianto, dei singoli dispositici ed il risultato del controllo di sicurezza. 8.3 Indicazioni sulla verifica 8.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in servizio I controlli alla prima messa in funzione hanno il fine di confermare i requisiti di sicurezza previsti dalle disposizioni nazionali/internazioni, in particolare relative alla direttiva sui macchinari o l’uso dei mezzi di lavoro (Conformità UE). Verificate l'efficacia del dispositivo di protezione della macchina in tutti i modi operativi/programmi in essa impostabili secondo la lista di verifica nell'appendice (consultare "Lista di verifica per il costruttore" a pagina 114). Assicurate che gli operatori della macchina protetta dalla Centralina multifunzione di sicurezza compatta vengano istruiti da persone qualificate del responsabile della sicurezza macchine prima di iniziare il lavoro. L’istruzione rientra fra le responsabilità dell’utente della macchina. Nell'appendice 13.2 del documento presente è riportata una lista di verifica per il controllo da parte del costruttore e dell'equipaggiatore. Utilizzare questa lista di verifica come riferimento prima della prima messa in funzione. 90 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Messa in servizio Capitolo 8 UE440/470 8.3.2 Regolarità della verifica da parte di personale qualificato Verificate l'impianto in conformità alle prescrizioni nazionali valide ed entro i termini richiesti da esse. Ciò è necessario per il riconoscimento di modifiche apportate alla macchina o di manipolazioni al dispositivo di protezione dopo la prima messa in funzione. Riverificate l'impianto in base alla lista di verifica dell'appendice in seguito a modifiche importanti su macchina o dispositivo di protezione o in seguito ad un nuovo equipaggiamento o alla riparazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. 8.3.3 Verifiche giornaliere dell'efficacia del dispositivo di protezione L'efficacia del dispositivo di protezione deve essere verificata quotidianamente da persone autorizzate e incaricate. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 91 Configurazione Capitolo 9 Istruzioni d'uso UE440/470 9 Configurazione Controllare la configurazione per il dispositivo di sicurezza in ogni modo operativo/in ogni programma e dopo ogni modifica! ATTENZIONE Se configurate diversi modi operativi/programmi, dovete controllare l'efficienza del dispositivo di sicurezza singolarmente in ognuno di questi modi operativi/programmi. Ciò vale anche quando si modificano singole impostazioni di modi operativi/programmi o l’intera configurazione. Osservate inoltre le istruzioni per la prova nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi di protezione collegati. Per la configurazione della UE440/470 e di dispositivi ad essa collegati (ESPE; pulsanti di emergenza) sono necessari: CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CDROM Manuale per l'utente del CDS su CD-ROM PC/notebook con Windows 9x/NT 4/2000 Professional/XP ed un'interfaccia seriale (RS232). PC/Notebook non compreso nella fornitura Cavo di collegamento per collegare PC e UE440/470 (non compreso nella fornitura) Codice di sblocco per il CDS (non compreso nella fornitura) Per la configurazione leggete il manuale per l'utente del CDS (Configuration & Diagnostic Software) e utilizzate la guida in linea del programma. La configurazione richiede i seguenti passaggi: Configurazione offline della UE440/470 per determinare i collegamenti elettrici della Centralina multifunzione di sicurezza compatta Event. configurazione offline degli ESPE della SICK AG collegate Installazione elettrica della UE440/470 e dell’ESPE, sensori ed attori utilizzati Trasmissione della configurazione alla UE440/470 ed all’ESPE collegata della SICK AG Note Quando sono collegati dispositivi di protezione (come C4000 o S3000) attraverso EFI, il loro progetto di configurazione è trasmesso insieme con quello di UE440/470 ai dispositivi di protezione collegati. Non trasmettere alcun progetto di configurazione ai dispositivi di protezione, collegati attraverso EFI a UE440/470, collegando direttamente il PC o il Notebook a questi dispositivi di protezione. In questo caso la configurazione del dispositivo EFI collegato verrebbe rilevata come errata e verrebbe visualizzato il messaggio nella visualizzazione a 7 segmenti. La prima configurazione della UE440/470 deve essere eseguita prima offline per determinare i tipi di collegamenti della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Solo a questo punto è possibile eseguire un’installazione elettronica e trasmettere ka configurazione alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Modifiche alla configurazione esistente possono essere eseguite online. Nel caso in cui queste modifiche dovessero agire sull’installazione elettrica, è necessario disattivare l’impianto, modificare l’installazione elettrica e successivamente riattivare la macchina (leggere a tal proposito il capitolo 8 "Messa in servizio" a pagina 87). 92 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Configurazione Capitolo 9 UE440/470 9.1 Stato di fornitura Allo stato di fornitura la Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE440/470 si trova in uno stato sicuro. Si trova allo stato Attendere configurazione. In questo modo gli OSSD sono disattivati (il segnalatore luminoso della OSSD A e OSSD B sono rossi). La visualizzazione a 7 segmenti indica . 9.2 Configurazione offline Pianificare tutte le impostazioni necessarie (modi operativi/programmi, riavvio, funzionamento a cicli ecc.). Determinare nel CDS i collegamenti per la Centralina multifunzione di sicurezza compatta e configurare la propria applicazione di sicurezza (leggere a tal proposito il capitolo 4 "Funzioni configurabili" a partire da pagina 17). Si prega di leggere anche il manuale per l’utente relativo al CDS ed utilizzare la guida online del programma. Configurare nel CDS, se desiderato, anche gli ESPE collegati della SICK AG. Si prega di leggere a tal proposito il relativo manuale dell’ESPE ed il manuale per l’utente relativo al CDS ed utilizzare la guida online del programma. Salvare il progetto creato sul PC o il Notebook. 9.3 Configurazione online Come preparare la configurazione: Assicuratevi che l'UE440/470 e gli ESPE, i sensori e gli attori utilizzati siano montati correttamente e collegati elettricamente. Collegare il PC o il Notebook con l’ausilio del cavo di collegamento alla connessione per la configurazione della UE440/470. Aprire il progetto configurato offline nel CDS, collegare il progetto nel CDS con i dispositivi e trasmettere la configurazione. Si prega di leggere il manuale per l’utente relativo al CDS ed utilizzare la guida online del programma. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 93 Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 Istruzioni d'uso UE440/470 10 Diagnostica delle anomalie 10.1 Comportamento in caso di anomalia Non utilizzare la macchina in caso di malfunzionamento! ATTENZIONE Arrestare la macchina se non si è in grado di valutare adeguatamente il guasto e non lo si può risolvere con sicurezza. Eseguire un test funzionale completo dopo la risoluzione del guasto! ATTENZIONE Dopo la risoluzione di un guasto è necessario eseguire in test funzionale completo come riportato al capitolo 8.3 "Indicazioni sulla verifica" a pagina 90. Il modo operativo Lockout In caso di determinati errori o una configurazione errata, la UE440/470 passa allo stato sicuro di Lockout. In tal caso la visualizzazione a 7 segmenti della Centralina multifunzione di sicurezza compatta indica l'errore corrispondente. Per rimettere in funzione il dispositivo: Eliminare la causa dell'errore secondo Tab. 31. Spegnere e riaccendete la UE440/470. 10.2 Supporto SICK Se non riuscite ad eliminare un'anomalia con l'aiuto delle informazioni del capitolo presente, vi preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento. Nota 94 Quando si invia un dispositivo per la riparazione, questo verrà restituito allo stato originario di fornitura, quindi non configurato. Per questo motivo è quindi necessario memorizzate la o le configurazioni dei dispositivi e salvare questi dati. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 UE440/470 10.3 Visualizzazioni dei LED Fig. 56: Segnalatore luminoso della UE440/470 Segnalatore luminoso delle uscite O2.2, O2.3 Segnalatore luminoso delle uscite O2.0, O2.1 Tab. 30: Visualizzazioni delle anomalie dai LED Come eliminare l'errore o modificare lo stato Giallo Verde Giallo O2,2, O2,3 Verde O2.0, O2.1 Rosso Possibile causa Rosso Visualizzazione La tensione di esercizio non c'è o è troppo bassa Controllare l’alimentazione ed eventualmente attivarla. O2.0, O2.1 o O2.2, O2.3 attivati 8010434/RD95/2007-09-25 O2.0, O2.1 disattivati Provvedere affinché ad esempio il campo protetto dell’ESPE collegato sia libero. O2.0, O2.1 o O2.2, O2.3 disattivati Ripristino necessario Azionare il pulsante di ripristino. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 95 Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 Istruzioni d'uso UE440/470 10.4 Visualizzazione del display a 7 segmenti Questo paragrafo spiega il significato della visualizzazione a 7 segmenti. Una descrizione delle posizioni e simboli utilizzati in UE440/470 sono riportati al paragrafo 3.3 "Elementi di visualizzazione" a pagina 15. Tab. 31: Visualizzazione delle anomalie dal display a 7 segmenti Visualizzazione Possibile causa Come eliminare l'errore Sistema pronto al funzionamento Nessun errore Ciclo di accensione tutti i segmenti vengono attivati uno dopo l'altro. Nessun errore Inizializzazione del sistema Nessun errore Attendere configurazione o Configurazione non collegata Nessun errore: La visualizzazione scompare automaticamente se la configurazione è stata trasmessa con successo. , , , , , , , Se la visualizzazione non scompare: Verificate la configurazione del sistema con l'aiuto del CDS (Configuration & Diagnostic Software). Trasmettere nuovamente la configurazione corretta alla UE440/470. oppure Errore del controllo dei contattori esterni Verificate se i contattori sono incollati o cablati in modo errato ed eliminate l'eventuale errore. Con la visualizzazione : Spegnete e riaccendete il dispositivo. Errore del tasto di ripristino o del dispositivo di azionamento a due mani Verificate la funzionalità del pulsante di ripristino/dispositivo di azionamento a due mani. Il tasto/il dispositivo di azionamento probabilmente è difettoso o costantemente premuto. Controllate se il cablaggio del pulsante di ripristino/del dispositivo di azionamento a due mani presenta un corto circuito verso 24 V. 96 Il selettore a chiave per bypass è stato azionato. Nessun errore: UE440/470 attende fino a quando non si disattiva nuovamente bypass. Su un ingresso manca l’impulso test di un’uscita test. Verificare il cablaggio degli elementi di ingresso. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 UE440/470 Visualizzazione Possibile causa Come eliminare l'errore Il tempo di discrepanza di un elemento di ingresso a 2 canali è stato superato Verificare il cablaggio degli elementi di ingresso a 2 canali. Sulle connessioni del selettore dei programmi almeno due segnali di ingresso sono alti Verificate il cablaggio per rilevare un eventuale corto circuito. Sulle connessioni del selettore dei programmi due segnali di ingresso sono alti Verificate il cablaggio per rilevare un eventuale corto circuito. Sugli ingressi del selettore dei programmi è presente una combinazione di segnali che non è configurata Utilizzare un selettore dei programmi sul quale è possibile selezionare solo i programmi configurati. Il selettore a chiave per bypass o il suo cablaggio è difettoso Controllate il selettore a chiave per bypass ed il relativo cablaggio. Verificare se è necessario un tempo di discrepanza maggiore per uno o più elementi di ingresso a 2 canali. Controllate il selettore dei programmi. Controllate il selettore dei programmi. Verificate la configurazione della UE440/470 mediante il CDS. Verificate se la configurazione del selettore a chiave per bypass (ad es. accensione antivalente o equivalente) coincide con la loro struttura. Assicuratevi che entrambi i contatti del selettore a chiave per bypass siano attivati entro il tempo di discrepanza configurato. Corto circuito verso 24 V sul selettore dei programmi Verificare il cablaggio del selettore dei programmi. UE440/470 difettoso Inviare la Centralina multifunzione di sicurezza compatta al servizio riparazioni presso la casa produttrice. Sovracorrente su un’uscita ad 1 canale o sottocorrente su O1.3 Controllate l’eventuale sovraccarico/sottocarico sull’elemento di uscita. Sovracorrente su OSSD A, collegamento 1 Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. 8010434/RD95/2007-09-25 Controllate il selettore dei programmi. Verificare il cablaggio degli elementi di uscita. Verificate l’elemento di azionamento collegato. All’occorrenza sostituirlo. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 97 Capitolo 10 Diagnostica delle anomalie Istruzioni d'uso UE440/470 Visualizzazione Possibile causa Come eliminare l'errore Corto circuito su OSSD A, collegamento 1 verso 24 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. Corto circuito su OSSD A, collegamento 1 verso 0 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Sovracorrente su OSSD A, collegamento 2 Verificate l’elemento di azionamento collegato. All’occorrenza sostituirlo. Corto circuito su OSSD A, collegamento 2 verso 24 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. Corto circuito su OSSD A, collegamento 2 verso 0 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Corto circuito su OSSD A, tra collegamento 1e2 Verificare il cablaggio e risolvere l’errore. Corto circuito tra coppie di OSSD. Verificate l’elemento di azionamento collegato. All’occorrenza sostituirlo. Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Verificate il cablaggio per rilevare un’eventuale corto circuito. 98 Sovracorrente su OSSD B, collegamento 1 Verificate l’elemento di azionamento collegato. All’occorrenza sostituirlo. Corto circuito su OSSD B, collegamento 1 verso 24 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. Corto circuito su OSSD B, collegamento 1 verso 0 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Sovracorrente su OSSD B, collegamento 2 Verificate l’elemento di azionamento collegato. All’occorrenza sostituirlo. Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 UE440/470 Visualizzazione Possibile causa Come eliminare l'errore Corto circuito su OSSD B, collegamento 2 verso 24 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. Corto circuito su OSSD B, collegamento 2 verso 0 V Verificate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Corto circuito OSSD B, tra collegamento 1 e 2 Verificare il cablaggio e risolvere l’errore. Pulsantedi emergenza difettoso Controllare il pulsantedi emergenza ed il relativo cablaggio. Verificate se la configurazione del pulsantedi emergenza (ad es. accensione antivalente o equivalente) coincide con la loro struttura. Configurazione non valida del controllo dei contattori esterni Verificate che il controllo dei contattori esterni da parte della macchina sia collegato. Un dispositivo collegato attraverso EFI o il collegamento del dispositivo è difettoso o disturbato. Controllare il dispositivo collegato ed il collegamento del dispositivo. Non è possibile creare una connessione con un dispositivo collegato attraverso EFI. Controllare il dispositivo collegato. È presente un corto circuito tra l’ingresso per il tasto di ripristino ed un altro ingresso o uscita. Verificate il cablaggio per rilevare un’eventuale corto circuito. Errore del funzionamento a cadenza (PSDI) Verificate la configurazione del sistema mediante il CDS (Configuration & Diagnostic Software). Trasmettere nuovamente la configurazione al sistema. Verificate se un dispositivo è collegato con un collegamento EFI. Verificate gli interruttori dei contatti del ciclo macchina. Assicurate che essi siano collegati e configurati correttamente. All’occorrenza sostituirli. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 99 Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 Istruzioni d'uso UE440/470 Visualizzazione Nota Possibile causa Come eliminare l'errore Segnale inattivo all’ingresso Enable Nessun errore: L’UE440/470 attende 1 segnale all’ingresso Enable. Tutte le uscite non sono attive Disattivare e riattivare l’alimentazione di tensione della UE440/470. Nel caso in cui si dovessero riscontrare delle difficoltà nella risoluzione degli errori, si prega di contattare il servizio assistenza SICK. Tenere a portata di mano anche una copia del risultato della diagnostica (consultare capitolo prossimo). 10.5 Diagnostica ampliata Il software CDS compreso nella fornitura (Configuration & Diagnostic Software) contiene possibilità diagnostiche estese. Permette di analizzare lo stato del sistema in caso di errore non chiaro. Informazioni dettagliate sono riportate … nella guida in linea del CDS. nel manuale per l'utente del CDS. 100 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Dati tecnici Istruzioni d'uso Capitolo 11 UE440/470 11 Dati tecnici 11.1 Tempi di risposta degli OSSD A e B Il tempo di risposta della UE440/470 non deve essere equiparato al tempo di risposta complessivo dell’applicazione di sicurezza. Nell’osservazione del tempo di risposta è necessario considerare invece i tempi di risposta sui singoli percorsi di segnale (ad es. dall’ingresso di un dispositivo di azionamento o dal collegamento EFI agli OSSD). Considerate i tempi di risposta nel calcolo della distanza di sicurezza! ATTENZIONE Gli OSSD della UE440/470 sono soggetti a causa delle condizioni di ingresso e la logica interna ad un tempo di risposta. Aumentare quindi corrispondentemente la distanza di sicurezza o la dimensione del campo protetto degli ESPE collegati. I tempi di risposta riportati non considerano il caso in cui si verifichi un errore durante la risposta. (Ciò può comportare un aumento del tempo di risposta.) Per determinare il tempo di risposta completo del dispositivo di protezione è necessario considerare anche i tempi di reazione dei sensori, il tempo di caduta dei teleruttori e delle protezioni per spegnimento delle scintille, nonché il tempo di arresto della macchina. Il tempo di risposta della Vostra applicazione dipende da … il tempo di elaborazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. i tempi di risposta dei dispositivi collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta. un ritardo di ingresso configurato per gli ingressi della UE440/470, se i dispositivi di azionamento collegati ed i sensori agiscono sugli OSSD. Esempio: Un interruttore di sicurezza protegge l’ingresso di una cella di robot, l’apertura della porta disattiva uno degli OSSD. Un ritardo di ingresso configurato aumenta il tempo di risposta dell’OSSD. dal tempo di trasmissione delle informazioni di stato dell’OSSD attraverso EFI quando queste sono trasmesse solo attraverso il collegamento EFI alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta ed agisce su uno degli OSSD (consultare capitolo 6.3.1 "Dispositivo elettrosensibile di protezione" a pagina 68). da un ritardo allo spegnimento per l’uscita Out2 di un modulo funzionale quando questo agisce su uno degli OSSD (consultare paragrafo 4.2.12 "Ritardo allo spegnimento dell’uscita Out2" a pagina 39). Più semplicemente: Tempo di risposta = 10 ms + tDI + tDO Significa … tDI = tempo di risposta alle uscite tDO = Ritardo allo spegnimento alle uscite Con l’ausilio del seguente schema di calcolo è possibile rilevare il tempo di risposta su un percorso di segnale fino agli OSSD della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 101 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d'uso UE440/470 Note Calcolare i tempi di risposta degli OSSD per ogni condizione di arresto entro la propria applicazione di sicurezza. Utilizzare quindi i tempi di risposta ottenuti per la definizione della distanza di sicurezza. Calcolare il tempo di risposta nell’impostazione "Commutazione di programma" durante il cambio di programma (consultare paragrafo 11.1.2 "Tempi di risposta per la commutazione di programma" a pagina 104). Se sono stati configurati più programmi/modi operativi, è assolutamente necessario calcolare i tempi di risposta degli OSSD per ogni programma/modo operativo entro la propria applicazione di sicurezza. Utilizzare quindi il tempo di risposta maggiore per la definizione della distanza di sicurezza. Come determinare il tempo di risposta di un OSSD sulla risposta di un dispositivo di azionamento o sensore ad 1 o 2 canali: Rilevare il tempo di risposta del dispositivo di azionamento o del sensore collegato secondo il relativo manuale d'uso. Compilare la seguente tabella per rilevare il tempo di risposta di questo percorso di segnale: Tab. 32: Rilevamento del tempo di risposta di un dispositivo di azionamento o sensore ad 1 canale Riga Indicazione necessaria Tempo Tempo di risposta del dispositivo di azionamento collegato + ______ ms 2 Ritardo di ingresso impostato + ______ ms 3 Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + ______ ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = _______ ms 1 Come determinare il tempo di risposta di un OSSD sulla risposta di un dispositivo di protezione collegato attraverso EFI: Rilevare il tempo di risposta del dispositivo di azionamento o del sensore collegato secondo il relativo manuale d'uso. Compilare la seguente tabella per rilevare il tempo di risposta di questo percorso di segnale: Tab. 33: Rilevare il tempo di risposta di un’ESPE Riga Indicazione necessaria Tempo Tempo di risposta del dispositivo di azionamento collegato + ______ ms + ______ ms Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + ______ ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = _______ ms 1 2 Supplemento per il tempo di trasmissione di informazioni di stato OSSD attraverso EFI: C4000: 4 ms S3000: 21 ms M4000: 4 ms S300: 21 ms 3 102 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Dati tecnici Istruzioni d'uso Capitolo 11 UE440/470 Nota Eccezione Per applicazioni che soddisfano le due seguenti caratteristiche non sono da considerarsi validi i tempi di elaborazione interni indicati nei paragrafi 11.1.1 “Esempi“ e 11.1.2 “Tempi di risposta per la commutazione di programma“ della Centralina multifunzione di sicurezza compatta: l’applicazione B è collegata con l’applicazione A. e Un’attivazione dell’applicazione B comporta l’arresto dell’applicazione A. Per il calcolo del tempo di risposta per questa applicazione è quindi necessario considerare i seguenti tempi di elaborazione interni della Centralina multifunzione di sicurezza compatta. Nel "funzionamento normale": 20 ms Durante la commutazione di programma: 45 ms 11.1.1 Esempi ESPE con ritardo di ingresso e tempo di discrepanza L’ESPE impiegato ha un tempo di risposta di 64 ms. Per il suo elemento di ingresso "ESPE" è stato configurato un ritardo di ingresso di 20 ms e 50 ms di tempo di discrepanza. Tab. 34: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE Riga Indicazione necessaria Tempo 1 Tempo di risposta dell’ESPE + 64 ms 2 Ritardo di ingresso impostato + 20 ms 3 Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + 0 ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = 94 ms Trasmissione dello stato OSSD attraverso EFI Si importa lo stato dell’OSSD di un S3000 attraverso EFI. Tab. 35: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE collegato attraverso EFI Riga Indicazione necessaria Tempo 1 Tempo di risposta dell’ESPE + 120 ms 2 Supplemento per il tempo di trasmissione di informazioni di stato OSSD attraverso EFI: + 21 ms Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + 0 ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = 151 ms S3000: 21 ms 3 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 103 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d'uso UE440/470 Diversi modi operativi Il cambio di programma è stato definito come commutazione dei modi operativi e qui è stata configurata un’applicazione con due modi operativi. L’ESPE impiegato ha un tempo di risposta di 64 ms. Nei due modi operativi sono configurati per un elemento di ingresso "ESPE" 10 ms di ritardo di ingresso e 50 ms di tempo di discrepanza. Nel modo operativo 1 si è configurato un ritardo allo spegnimento dell’OSSD di 30 ms. Nel modo operativo 2 non si è configurato alcun ritardo allo spegnimento. Tab. 36: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 1 Riga Tab. 37: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 2 Indicazione necessaria Tempo 1 Tempo di risposta dell’ESPE + 64 ms 2 Ritardo di ingresso impostato + 10 ms 3 Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + 30 ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = 114 ms Indicazione necessaria Tempo 1 Tempo di risposta dell’ESPE + 64 ms 2 Ritardo di ingresso impostato + 10 ms 3 Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 10 ms 4 Ritardo di spegnimento impostato + 0 ms 5 Tempo di risposta degli OSSD = 84 ms Riga Utilizzare il tempo di risposta del modo operativo 1 (= 114 ms) per il calcolo della distanza di sicurezza. 11.1.2 Tempi di risposta per la commutazione di programma Se come cambio di programma è configurata la commutazione di programma (consultare 4.1.3 Cambio di programma con il selettore dei programmi a pagina 20), per il periodo della commutazione sono da considerarsi validi particolari tempi di risposta. Affinché nel vecchio programma i cambi di segnale agli ingressi possano agire sulle uscite è necessario che questi abbiano luogo almeno t ≥ 5 ms + tDI prima della commutazione (tDI = tempo di filtraggio di ingresso sugli ingressi). Nel caso in cui non abbia luogo alcun cambio di segnale tra t < 5 ms + tDI e l’attivazione del nuovo programma, tale cambio può agire solo nel nuovo programma. Nel nuovo programma gli ingressi vengono analizzati nuovamente. Consultare i seguenti esempi per il calcolo del tempo di risposta. Nota Per il calcolo del tempo di risposta con la commutazione di programma … tDI = tempo di ritardo sugli ingressi tDO = ritardo allo spegnimento alle uscite (nuovo programma) tS300(0) = tempo di risposta del S3000 o S300 104 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Dati tecnici Capitolo 11 UE440/470 Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma Il periodo, durante il quale restano sconosciute le modifiche sugli ingressi o non agiscono sulle uscite, durante la commutazione di programma è superiore rispetto all'esecuzione di un programma/un modo operativo. Da ciò risulta il seguente tempo di risposta durante la commutazione di programma: Tab. 38: Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma 20 ms + tDI + tDO Dal calcolo risulta che deve essere presente sull'ingresso un cambio di segnale di almeno 20 ms affinché possa essere riconosciuto in modo certo e possa agire sulle uscite. Eccezione: combinazione di UE440/470 con S3000 o S300 Un tempo di risposta deve essere osservato durante la commutazione quando … la commutazione di programma di UE440/470 viene trasmessa da EFI ad un S3000 o S300, S3000 o S300 trasmette lo stato nuovamente attraverso EFI a UE440/470 e questa informazione OSSD viene cablata su un’uscita di UE440/470. Tab. 39: Tempo di risposta per trasmissione attraverso EFI a S3000 o S300 Tempo di risposta per commutazione di programma con S3000 o S300 1,5 × tS300(0) + 21 ms + 20 ms + tDI + tDO Esempio L'S3000 impiegato ha un tempo di risposta di 60 ms. Non è stato configurato alcun ritardo di ingresso ed alcun ritardo allo spegnimento. Tab. 40: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un S3000 Riga Indicazione necessaria Tempo 1,5 x tempo di risposta del sensore collegato: S3000: 60 ms + 90 ms Supplemento per il tempo di trasmissione di informazioni di stato OSSD attraverso EFI S3000: 21 ms + 21 ms Tempo di elaborazione interno della Centralina multifunzione di sicurezza compatta + 20 ms 4 Ritardo di ingresso impostato + 0 ms 5 Ritardo di spegnimento impostato + 0 ms 6 Tempo di risposta degli OSSD = 131 ms 1 2 3 Eccezione: Combinazione UE440/470 con C4000 Nel caso in cui la commutazione del modo operativo di UE440/470 è trasmessa attraverso EFI ad un C4000, deve essere osservato il tempo di filtraggio di ingresso di C4000 (vedi istruzioni per l'uso "C4000 Standard/Advanced"). Soltanto dopo il tempo di filtraggio C4000 passa al nuovo modo operativo. 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 105 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d'uso UE440/470 11.2 Scheda tecnica I dati riportati si riferiscono ad una temperatura di 40 °C. Tab. 41: Dati tecnici UE440/470 Minimi Tipici Massimi Dati generali del sistema Classe di protezione III secondo EN 50178 Tipo di protezione IP 20 secondo EN/IEC 60529 Categoria Tipo 4 (EN 9541), SIL35) (IEC 61508) Dimensione contenitore Consultare capitolo 11.3 "Disegno quotato" a pagina 110 Peso 590 g Dati di esercizio Tensione di alimentazione (SELV) UV sul dispositivo6) Ondulazione residua7) 19,2 V 24 V 28,8 V ± 10 % Corrente assorbita 4,5 A Temperatura di esercizio 0 °C +50 °C Temperatura di stoccaggio –25 °C +80 °C Umidità dell’aria (non condensante) 35 % 85 % Tempo d'inserzione dopo l'applicazione della tensione d'alimentazione 3s Dati funzionali Limitazione attiva del ciclo per presse idrauliche (configurabile) 5s 500 s 30 s (< V2.21) Ponticellatura per moduli per presse ad eccentrico e modulo di protezione con analisi dei contatti di ciclo della macchina 10 min (a partire da V2.21) Collegamenti EFI (comunicazione sicura dei dispositivi SICK) Lunghezza cavo con 500 kBaud e cavi da 0,5 mm² Tipo di cavo da collegare A coppia (se è necessaria una schermatura per motivi di EMC, con intreccio di schermatura di rame) Impedenza caratteristica del cavo da collegare 108 5) 6) 7) 106 50 m 120 132 In base all’integrazione die sensori. L'alimentazione di tensione esterna deve compensare secondo EN 60204-1 una breve mancanza di rete fino a 20 ms. Entro i limiti UV. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Dati tecnici Capitolo 11 UE440/470 Minimi Tipici Massimi Ingressi (I1.0 fino a I1.6, I2.0 fino a I2.3, I3.0 fino a I3.3) Tensione di ingresso HIGH 11 V 24 V 30 V Corrente d'ingresso HIGH 6 mA 12 mA 20 mA Tensione di ingresso LOW –30 V 0V 5V Corrente d'ingresso LOW –2,5 mA 0 mA 5 mA Dati di impulsi test per dispositivi di azionamento e sensori collegati Ampiezza impulso test8) 600 μs Ritardo di ingresso (configurabile) Queste indicazioni sono riportate nel CDS. Il tempo di discrepanza per ingressi utilizzati a 2 canali (configurabile) Queste indicazioni sono riportate nel CDS. Frequenza di ingresso 100 Hz Uscite di azionamento da O2.0 fino a O2.3 Uscite di azionamento Tempo di risposta Ritardo allo spegnimento (configurabile) Queste indicazioni sono riportate nel CDS. Tempo di spegnimento 5 ms Tempo d'inserzione (dopo la presenza dei segnali necessari agli ingressi) 10 ms Tensione di commutazione10) HIGH Uv –2,7 V (attiva, Ueff) Tensione di commutazione10) LOW 0 V (non attiva) Uv Corrente commutata 0 mA 0V 3,5 V 500 mA Corrente di fuga11) 0,25 mA Capacità di carico 2,2 μF 8) 9) 10) 11) 8010434/RD95/2007-09-25 2 semiconduttori PNP, protetti da corto circuito9), con controllo da derivazioni Consultare la sezione 11.1 "Tempi di risposta degli OSSD A e B" a pagina 101 Sugli ingressi sono filtrati impulsi ≤ della larghezza dell’impulso test. Non agiscono sul risultato dell’ingresso. Validità per tensioni comprese tra 0 V e +30 V. In conformità a IEC 6131-2. In caso di errore (interruzione della linea 0 V) scorrerà al massimo la corrente di fuga nella linea OSSD. L'elemento di comando collegatogli deve riconoscere questo stato LOW. Una FPLC (comando programmabile in memoria) deve riconoscere questo stato. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 107 Capitolo 11 Dati tecnici Istruzioni d'uso UE440/470 Minimi Sequenza di commutazione Tipici Massimi Dipendente dal carico induttivo 12) Carico induttivo 2,2 H 13) Dati di impulsi test Ampiezza impulso test Intervallo impulso test 120 μs 1 3 /s 150 μs 1 4 /s 300 μs 1 10 /s Uscite di segnalazione da O1.0 fino a O1.2 Tensione di uscita HIGH Uv -3,5V Uv Corrente di uscita HIGH 100 mA Resistenza interna contro 0 V (stato spento) 3,7 k Limitazione della corrente 300 mA Tensione di uscita LOW 0V 500 mA 0V 3V 1 Intervallo impulso test (O1.0 e O1.1) 1 /s Uscita di segnalazione O1.3 Tensione di uscita HIGH UV –3,5 V UV Corrente di uscita HIGH Limitazione della corrente 275 mA 300 mA 500 mA Resistenza interna contro 0 V (stato spento) 3,7 k Corrente minima (riconoscimento sottocorrente) 20 mA Tensione di uscita LOW 0V 0V 3V Interfaccia di configurazione e di diagnostica Protocollo di comunicazione RS232 (proprietario) Velocità di trasmissione 9 600 Baud 19 200 Baud 38 400 Baud 57 600 Baud Lunghezza linea con 9 600 Baud e cavi da 0,25 mm² 108 15 m 12) Se la sequenza di commutazione è minima l'induttività max. di carico ammessa è maggiore. 13) Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (commutazione LOW breve). Prestare attenzione nella selezione degli elementi di comando collegati che gli impulsi test nei parametri di cui sopra non comportano uno spegnimento. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Dati tecnici Capitolo 11 UE440/470 Minimi Disaccoppiamento galvanico Tipici Massimi No Morsetti a vite Coppia di serraggio viti 0,5 Nm Lunghezza isolamento fili 0,6 Nm 7 mm Proprietà di collegamento (1 conduttore) Sezione filo rigido 0,2 mm² 2,5 mm² Sezione filo flessibile 0,2 mm² 2,5 mm² American Wire Gauge (AWG) 24 12 Sezione filo flessibile con rivestimento filo 0,25 mm² 2,5 mm² Sezione filo rigido 0,2 mm² 1 mm² Sezione filo flessibile 0,2 mm² 1,5 mm² Sezione filo flessibile con rivestimento filo (senza rivestimento in plastica) 0,25 mm² 1 mm² Sezione filo flessibile con rivestimento filo TWIN (con rivestimento in plastica) 0,5 mm² 1,5 mm² Proprietà di collegamento (2 conduttori identica sezione) Resistenza linea consentita tra linee di alimentazione 1 Resistenza linea consentita tra linee e carico14) 2,5 14) 8010434/RD95/2007-09-25 Limitate a questo valore la singola tensione del filo conduttore verso il dispositivo collegato. Viene così riconosciuto in modo sicuro un corto circuito tra le uscite. (Rispettare inoltre la norma EN 60204 sui dispositivi elettrici di macchinari, parte 1: Requisiti generali.) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 109 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d'uso UE440/470 11.3 Fig. 57: Disegno quotato UE440/470 (Misure in mm) Disegno quotato 109,4 79,2 65 119,6 148,9 74,4 3,6 3,7 106,8 110 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Dati di ordinazione Istruzioni d'uso Capitolo 12 UE440/470 12 Dati di ordinazione 12.1 Dotazione di fornitura Centralina multifunzione di sicurezza compatta configurabile UE440/470 Connettore di sistema Manuale d’uso e CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CDROM Nota Per il CDS è necessario un codice di sblocco per UE440/470 (consultare paragrafo 12.3.2 "CDS e cavo di collegamento" a pagina 111), questo non è compreso nella fornitura. 12.2 Tab. 42: Codice numerico sistemi Tab. 43: Codici numerici connettore di sistema Sistemi disponibili Tipo dispositivo Articolo Codice numerico UE440-A0410 Centralina multifunzione di sicurezza compatta per applicazioni multifunzionali 1023859 UE470-A0410 Centralina di sicurezza compatta per applicazioni di ciclo UE470 1023862 12.3 Accessori/Pezzi di ricambio 12.3.1 Connettore di sistema Articolo Descrizione Codice numerico Connettore di sistema Quattro morsettiere a vite preconfigurate inclusi in campi per dicitura in un sacchetto 2029991 12.3.2 Tab. 44: Codici numerici CDS e cavo di collegamento 8010434/RD95/2007-09-25 CDS e cavo di collegamento Articolo Descrizione Codice numerico CDS Software Configuration & Diagnostic su CDROM incl. documentazione online e manuali d’uso in tutte le lingue disponibili 2032314 Codice di sblocco software CDS Il codice di sblocco del software CDS consente la configurazione e la diagnostica ondine dell’UE440/470 e dei dispositivi EFI collegati 2031323 Cavo di collegamento 2 m Per il collegamento della connessione di configurazione con l’interfaccia seriale del PC M8 × 4-poli/D-Sub 9-poli (DIN 41642) ca. 2 m 6021195 Cavo di collegamento 8 m Per il collegamento della connessione di configurazione con l’interfaccia seriale del PC M8 × 4-poli/D-Sub 9-poli (DIN 41642) ca. 8 m 2027649 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 111 Dati di ordinazione Capitolo 12 Istruzioni d'uso UE440/470 12.3.3 Tab. 45: Codice numerico cavi di collegamento Cavi di collegamento per l’autoconfezionamento Articolo Cavo EFI a metro 1 × 2 × 0,22 mm2 6029448 2 6020500 Cavo EFI a metro 3 × 2 × 0,75 mm 112 Codice numerico © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Appendice Capitolo 13 UE440/470 13 Appendice 13.1 8010434/RD95/2007-09-25 Dichiarazione di conformità © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 113 Capitolo 13 Appendice Istruzioni d'uso UE440/470 13.2 Lista di verifica per il costruttore Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l'installazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta UE44/470 Le indicazioni relative ai punti di seguito riportati devono essere presenti almeno alla prima messa in funzione. Dipendono dall’applicazione i cui requisiti devono essere controllati dalla casa produttrice/equipaggiatore. Questa lista di verifica deve essere conservata o allegata alla documentazione della macchina affinché possa servire come riferimento per i controlli ricorrenti. 1. Sono state rispettate le norme di sicurezza pertinenti per la macchina e le direttive/prescrizioni in vigore? Si No 2. Le direttive e le norme applicate sono elencati nella dichiarazione di conformità? Si No 3. Il dispositivo di protezione corrisponde alla categoria richiesta? Si No 4. I provvedimenti di sicurezza contro scariche elettriche sono efficaci (classe di protezione)? Si No 5. La funzione di protezione è stata controllata secondo le avvertenze di controllo riportate in questa documentazione? In particolare: Si No Si No Controllo funzionale dei dispositivi di azionamento, sensori ed attori collegati alla Centralina multifunzione di sicurezza compatta Controllo dei percorsi di spegnimento 6. È assicurato che dopo ogni modifica di configurazione della Centralina multifunzione di sicurezza compatta ha luogo un controllo completo delle funzioni di sicurezza? La presente lista di verifica non sostituisce l'intervento di una persona qualificata per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. 114 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Appendice Capitolo 13 UE440/470 13.3 Indice delle tabelle Tab. 1: Adattabilità delle varianti dei dispositivi ..................................................................9 Tab. 2: Panoramica dello smaltimento per componenti................................................... 11 Tab. 3: Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A).................................. 16 Tab. 4: Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) ................................... 16 Tab. 5: Significato dei segnalatori luminosi del blocco sinistro (A).................................. 16 Tab. 6: Significato dei segnalatori luminosi del blocco destro (B) ................................... 16 Tab. 7: Significato del display a 7 segmenti...................................................................... 16 Tab. 8: Possibili ingressi dei moduli funzionali per il funzionamento protetto................ 23 Tab. 9: Possibili ingressi del modulo di abilitazione ........................................................ 24 Tab. 10: Configurazione ammessa del blocco al riavvio..................................................... 32 Tab. 11: Comportamento di avvio macchina....................................................................... 34 Tab. 12: Arresto della macchina/Avvio della macchina ..................................................... 43 Tab. 13: Segnali della macchina nel funzionamento per presse e loro visualizzazione nei seguenti diagrammi................................................................ 45 Tab. 14: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento per presse senza controllo arresto 0°: Punto di inversione superiore 180°: Punto di inversione inferiore....................................................................... 46 Tab. 15: Rappresentazione schematica del ciclo di macchina nel funzionamento per presse con controllo arresto (SCC) 0°: Punto di inversione superiore 180°: Punto di inversione inferiore....................................................................... 46 Tab. 16: Possibili sequenze di avvio nel funzionamento a cicli.......................................... 49 Tab. 17: Analisi antivalente .................................................................................................. 54 Tab. 18: Analisi equivalente ................................................................................................. 54 Tab. 19: Assegnazione dei morsetti della connessione di sistema ................................... 60 Tab. 20: Contatti di ciclo della macchina necessari............................................................ 65 Tab. 21: Condizioni per il collegamento dei contatti di ciclo della macchina.................... 66 Tab. 22: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di accesso per due celle di robot............................................................................... 73 Tab. 23: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione di accesso con protezione di accesso al retro .......................................................... 75 Tab. 24: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione simultanea delle aree pericolose .......................................................................... 77 Tab. 25: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli .......................................................... 80 Tab. 26: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna................................................ 83 Tab. 27: Probabilità di guasto secondo IEC 61508 per l’esempio protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose......................................... 85 Tab. 28: Visualizzazione a 7 segmenti durante e dopo la sequenza di accensione alla prima messa in funzione................................................................................. 89 Tab. 29: Visualizzazioni dei LED dopo la sequenza di accensione nella messa in funzione................................................................................................................... 89 Tab. 30: Visualizzazioni delle anomalie dai LED ................................................................. 95 Tab. 31: Visualizzazione delle anomalie dal display a 7 segmenti .................................... 96 8010434/RD95/2007-09-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 115 Capitolo 13 Appendice Istruzioni d'uso UE440/470 Tab. 32: Rilevamento del tempo di risposta di un dispositivo di azionamento o sensore ad 1 canale .............................................................................................102 Tab. 33: Rilevare il tempo di risposta di un’ESPE..............................................................102 Tab. 34: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE....................................103 Tab. 35: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un’ESPE collegato attraverso EFI ........................................................................................................103 Tab. 36: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 1 ...............104 Tab. 37: Esempio per il calcolo del tempo di risposta per il modo operativo 2 ...............104 Tab. 38: Tempo di risposta nel caso della commutazione di programma .......................105 Tab. 39: Tempo di risposta per trasmissione attraverso EFI a S3000 o S300 ...............105 Tab. 40: Esempio per il calcolo del tempo di risposta di un S3000.................................105 Tab. 41: Dati tecnici UE440/470 .......................................................................................106 Tab. 42: Codice numerico sistemi ......................................................................................111 Tab. 43: Codici numerici connettore di sistema ................................................................111 Tab. 44: Codici numerici CDS e cavo di collegamento ......................................................111 Tab. 45: Codice numerico cavi di collegamento ................................................................112 116 13.4 Indice delle figure Fig. 1: Principio del dispositivo .......................................................................................... 13 Fig. 2: Collegamento di ingressi ed uscite ........................................................................ 14 Fig. 3: Visualizzazioni di funzionamento della UE440/470............................................. 15 Fig. 4: Rappresentazione schematica del funzionamento con blocco al riavvio............ 31 Fig. 5: Andamento del segnale Ripristinare...................................................................... 34 Fig. 6: Andamento del segnale Ripristinare e Start (1))................................................... 35 Fig. 7: Andamento del segnale Ripristinare e Start (2).................................................... 35 Fig. 8: Andamento del segnale Start (1) ........................................................................... 36 Fig. 9: Andamento del segnale Start (2) ........................................................................... 36 Fig. 10: Rappresentazione schematica della funzione bypass.......................................... 37 Fig. 11: Diagramma tempo-svolgimento nel funzionamento ad 1 ciclo............................ 47 Fig. 12: Rappresentazione schematica del funzionamento ad 1 ciclo ............................. 47 Fig. 13: Rappresentazione schematica del funzionamento a 2 cicli................................. 48 Fig. 14: Esempio per il test di contatti di apertura e di chiusura....................................... 55 Fig. 15: Tempo di discrepanza............................................................................................. 56 Fig. 16: Connessioni della UE440/470 .............................................................................. 59 Fig. 17: Connessione di configurazione M8 × 4 .................................................................. 61 Fig. 18: Esempi per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori ad 1 canale................................................................................................................... 62 Fig. 19: Esempio per il collegamento di dispositivi di azionamento o sensori a 2 canali .................................................................................................................... 63 Fig. 20: Esempio per il collegamento di un dispositivo di azionamento a due mani ....... 63 Fig. 21: Esempio per il collegamento di un pulsante di emergenza ad 1 canale............. 63 Fig. 22: Esempi per il collegamento di un pulsante di emergenza a 2 canali .................. 64 Fig. 23: Esempi per il collegamento di un selettore a chiave per bypass ......................... 64 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 Istruzioni d'uso Appendice Capitolo 13 UE440/470 8010434/RD95/2007-09-25 Fig. 24: Esempio per il collegamento di un pulsante di ripristino ..................................... 65 Fig. 25: Collegamento dei contatti di ciclo della macchina ............................................... 65 Fig. 26: Esempio per il collegamento di un selettore per l’autoapprendimento per C4000 ..................................................................................................................... 67 Fig. 27: Esempio per il collegamento di un selettore dei programmi ............................... 67 Fig. 28: Esempio per il collegamento del controllo dei contattori esterni ........................ 68 Fig. 29: Esempio per il collegamento dell’OSSD di un’ESPE............................................. 69 Fig. 30: Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso EFI ...................................... 69 Fig. 31: Esempio per il collegamento di un’ESPE attraverso SDL..................................... 69 Fig. 32: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione “Ripristino necessario” ............................................................................................................. 70 Fig. 33: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Bypass............... 70 Fig. 34: Esempio per il collegamento di una lampada di segnalazione Ciclo .................. 70 Fig. 35: Esempio per il collegamento di un’uscita di segnalazione (ADO)........................ 70 Fig. 36: Esempio per l’azionamento di più sensori con test.............................................. 71 Fig. 37: Protezione di accesso per due celle di robot ........................................................ 72 Fig. 38: Componenti della protezione di accesso per due celle di robot.......................... 73 Fig. 39: Azionamento della protezione di accesso per due celle di robot ........................ 74 Fig. 40: Protezione di accesso con protezione di accesso al retro ................................... 74 Fig. 41: Componenti della protezione di accesso con protezione di accesso al retro......................................................................................................................... 75 Fig. 42: Azionamento della protezione di accesso con protezione di accesso al retro......................................................................................................................... 76 Fig. 43: Protezione simultanea delle aree pericolose........................................................ 76 Fig. 44: Componenti della protezione simultanea delle aree pericolose ......................... 77 Fig. 45: Azionamenti della protezione simultanea delle aree pericolose ......................... 78 Fig. 46: Protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli ................................. 79 Fig. 47: Componenti della protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli ....................................................................................................................... 80 Fig. 48: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con funzionamento a cicli .......................................................................................................................... 81 Fig. 49: Protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna ....................... 82 Fig. 50: Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna ..................................................................................................................... 83 Fig. 51: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione dell’area interna ..................................................................................................... 84 Fig. 52: Protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose................ 84 Fig. 53: Componenti della protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose ....................................................................................................... 85 Fig. 54: Azionamento della protezione dei punti di pericolo con protezione delle aree pericolose ....................................................................................................... 86 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 117 Capitolo 13 Appendice Istruzioni d'uso UE440/470 118 Fig. 55: Autotest del sistema dopo l’attivazione ed il controllo di chiave di codifica, numero di serie, data ed ora di configurazione di un dispositivo collegato con EFI ..................................................................................................................... 88 Fig. 56: Segnalatore luminoso della UE440/470 .............................................................. 95 Fig. 57: Disegno quotato UE440/470 (Misure in mm) ....................................................110 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8010434/RD95/2007-09-25 8010434/RD95/2007-09-25 ∙ TL/XX ∙ Printed in Germany (2007-mm) ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee ∙ 02 A4 sw int29 Australia Phone+61 3 9497 4100 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brasil Phone+55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Ceská Republika Phone+420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] Polska Phone+48 22 837 40 50 E-Mail [email protected] Republic of Korea Phone+82-2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Republika Slowenija Phone+386 (0)1-47 69 990 E-Mail [email protected] România Phone+40 356 171 120 E-Mail [email protected] China Phone+852-2763 6966 E-Mail [email protected] Russia Phone+7 495 775 05 34 E-Mail denis.kesaev@sick automation.ru Danmark Phone+45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Schweiz Phone+41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Deutschland Phone+49 211 5301-260 E-Mail [email protected] Singapore Phone+65 6744 3732 E-Mail [email protected] España Phone+34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Suomi Phone+358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] France Phone+33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Sverige Phone+46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Great Britain Phone+44 (0)1727 831121 E-Mail [email protected] Taiwan Phone+886 2 2365-6292 E-Mail [email protected] India Phone+91–22–2822 7084 E-Mail [email protected] Türkiye Phone+90 216 587 74 00 E-Mail [email protected] Italia Phone+39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] USA/Canada/México Phone+1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfree E-Mail [email protected] Japan Phone+81 (0)3 3358 1341 E-Mail [email protected] Nederlands Phone+31 (0)30 229 25 44 E-Mail [email protected] Norge Phone+47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Österreich Phone+43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com More representatives and agencies in all major industrial nations at www.sick.com