102
NU
Num ebos ,
d i m olto n u m e r o , n u m e r o s o ,
numerosus, n o m b r e u x .
N u m e r o t è , t. m e rc a n te sc o, p o rr e i n u m e r i,
segn ar con n u m e r i, m e rc iu m fa s c e r a in sig n i­
r e , v e l in sc rìb e re a r ith m e tic a n o ta , n u m é ro te r,
m a rq u e r u n n u m é ro
sur un
cote.
b a l l o t , m ettre
le
sui' u n e
n um éro ,
b a lle ,
ou
la
N om i , b esch éù it , d in d in , f e r i , l u g h i ,
m a n ó t , q m b u s , voci d iv e rs e colle q n a li
c h ia inan si
per
ischerzo -,
d a n a ri ,
d'indo ,
n u m m i , b e z z i , n u m m i , p e c u n ia , a rg e n t.
N p r ì , o n u t r ì , v e r b . a tt. e n e u t r. n u d rire , n u trire , n u tric a re , a lim e n t a re , a le r e ,
s u sten ta re , n u trir e , e n u trire , n o u r r ir . N u risse , pascersi , a lim e n t a r s i, v e s c i , v i t a m
sn istin ere , v iv re , se n o u rr ir .
N u rissa , v. f r . , d o n n a c h e a lla t t a , o sol­
tan to a lle v a g li a lt r u i fig liu o li ; b a lia , n u d ritric e , n utrice , nu tria: , n u tric a la , n o u r rice , g o u v e rn a n te , m a m a n .
N u h issab t , n u t r it iv o , ch e h a v irtù d i n u ­
trire , n u tricio , n u trie n te , n u trim e n ta le ,
n u tr ib ilis , a l i b i l i s , n ou rrissant.
N u r it u b a , n o r itu r a , fu n zio n e p e r cu i tutte
le p a rti d ’u n c o rp o organ izzato
r ip a r a n o le
lo r o p e r d i t e , o p r e n d o n o accrescim ento p e r
l ’assim ilazion e d e lle sostanze so lid e o liq u id e
ch e s’ in tro d u c o n o in esso -, n u t r iz io n e , n tt-
tr ic a tio , n u tritio , n u tritu s , n u t r it io n . P u ­
n t u r a , n o r itu r a , n o m e g e n erico d e lle c o ­
stanze ch e s’ in tro d u c o n o n e l c orp o a fine di
nutrizio ne ; a lim e n t o , n u t r im e n to , c ib o , a l i raenturn , c ib u s , e s c a , p a b u lu m , n o u r r it u r e ,
ah m en t.
La
c a liv a
n u r itu r a a g e n e ra d ie
o
m a l a d i e , gli alimenti di cattiva qualità pro­
ducono malori , in sa lu b riu m c ib o n tm succi
v u lg a n t m o r b o s , la mauvaise nourriture
engendre des maladies. ’£ la i t a ü e r a l a
s o a n u ritu ra , non si cibava d?altro , che
non di latte, la c té v ic tu m to le r a b a t , il n’avait
pour toute nourriture, que du lait.
N u sch , sostanza grassa, specie di profumo
d’un odor fortissimo e durevole , lo quale
trovasi concreta in un sacco posto sotto
all’umbilico d’un animale salvatico rumi­
nante chiamato mosco o moschifero, grosso
come un capriolo, simile alla gazzella ed ai
cervi, ma senza corna; muschio, m o sc h u s ,
muse.
N u sìj , pasta di m andorle , di noci ec. ,
a m y g d a la r w n , v e l n u cu m p r e s sa r u m m a s sa ,
pâte d’ amandes , de noix.
N u ssiÀ l , che appartiene alle nozze , nu­
ziale , n u p tia lis , nuptial.
N u t r ì , Y . N u r ì.
N u trim e n t , per n u r itu r a V.
N u t ris s io h , per n u r itu r a , nel primo sign.
V. N u r itu r a .
Nuviss , V. N è iiv .
N u v o t , e n u v o la , V. N i v o , e n iv o la .
N uvolàss , n u vo lo n , accr. di n u v o l a , nu­
volone , n u bes d e n s i o r , gros nuage , gros ciel.
D 'n u v o lo n , plur. quantità di n u b i , nu­
volaglia , nuvolate , n u b iu m g lo b u s , quan­
tité de nuages.
N uvolÒs , pieno di nuvoli , coperto di
n u b i , nuvoloso , nubiloso , oscuro, nu biluty
n u b ilo su s , couvert du nuages , nuageux.
N v o d , Y. N e v o d .
0
O , qu a rta lettera vocale e d e c im a -q u a rt a zione e di applauso ; oh oh ! o ! heus ! oh
d e ll’alfabeto. piem ontese e affine m o lte -volte oh ! Adoprasi. anche in forma di nome ; cosi
c o ll'u ita lia n o .
f é d i j Ó , vale fare le maraviglie , maravi­
O , ch e an ch e si scrive o h , interjezione gliarsi , m ir a r i , s’ étonner. V. O b e la - ! O
ch e serve a l l ’espressione d i m o lti e .v a rii b o n ! O c o la !
affetti , com e d i m a r a v ig lia , d i c u rio sità , di
O , particella che serve- a Chiamare od a
sdegn o , d i d o lo re , d i soverchia g io ja , d i rivolgere il discorso ad una persona e perciò
esclam azione , d i sospetto e tim o re , d ’ irri­ accompagni il caso vocativo , 0 , 0 , haa ,
sion e , d i ten erezza, d ? allegrezza e c . , o !
o. Si chiamano O le sette ^antifone della
o h ! d e h ! o !, h e u s j
o h ! o ! h o ! e h ! .a h ! novena d i Natole, le -quali principiano tutte
O q rad d o p p ia to , è an ch e voce d ’ a m i n k a - , per la parola 0 ed esprimono i titoli sotto -i
Digitized by G
o o g le
OB
quali i Profeti annunciavano il Messia ; an­
tifone di Natale, a n tip h o n ce m a j o r e s , les o
de NocQ.
O , è anche particella separativa , o , ossia,
o sia, ovvero, a u t, «V e, v e l , seu , ou, ou bien.
OB
io3
O b ie t è , V. o p p o r re rag io n i a r a g io n i, f a r e
o b b ie z io n i, o b b i e t t a r e , objicere, opponete,
o bjecter , o p p o se r u n e d iflic u lté ,
o b jec tio n s.
fa ire
des
O b la s s io w , V. Oferta. Oblassion, dicesi
particolarmente l'offerta che un accusato di
c h e fa n n o g li a m a n ti la notte a l sereno d a ­
contravvenzione soggetta a pena pecuniaria ,
v a n ti a lla casa d e lla lo r o b e lla ; serenata , fa al fisco per essere liberato dal giudicid,
concen tus n o c tu m u s a d o stiu m a r n ic a , s é r é - prima che la reità sia accertata colla sen-'
n a d e -, se h a lu o g o ve rso l ’a lb a -, m attin a ta , tenza , oblazione, oblatio , muletas transara n ie lu ca n u s a d f o r e s c o n cen tu s , a u b a d e . F è ctio, oblation.
tCo b a d a , f a r u n a se ren a ta, o c ce n ta re o stiu m
O b l a t , per Conversi V. O lia ti, erano an­
a m ic a », donnei- u n e sérén ade , u n e a u b a d e . ticamente persone secolari, offerte nella pri­
Obbdì , obedienssa , obedicnt, V. Ubidì , ma età , o che offrivano sè stesse od i beni
ubidienssa , ubidient.
loro a qualche monasterio ove erano am­
0
b e la ! b e la ! usansi queste espressionimesse come fratelli, o da cui erano mante­
p e r u n a specie d ’ in te rie zio n e d i - s o r p r e s a , o nuti -, in oggi sono Sacerdoti regolari , • o
d i b e ila -, b e lla ! h e m ! b o n ! o h b o n ! O donne che vivono ritirate dal mondo sotto
b e la ! b e la ! significano a n ch e ; v eram en te , 11una regola , e che non fanno la professioa p p u n to , b e n e sta ,• si v e r a m e n t e , s c il ic e t , j n e , ma una semplice promessa d’ obbedien­
lU ique , q u id e m , v r a i m e n t , to u t d e b o n .
za : oblato , oblatus, oblat.
Obelisch , m o le q u a d r a n g o la r e d i pie tra ,
O b la t ò r , colui che offerisce , e si dice
fa tta in fo r m a d i p ira m id e stre tta , altissim a , per lo più di chi offerisce per comprare ;
d ’u u solo pezzo con p ia n ta sm ussata , o rn ata oblatore, lic ita to r , offrant.
d ’ iscrizioni o d i scolture , e d eretta p er o r ­
O b liê , verb. V. Desmentiè.
n a m en to in q u a lc h e lu o g o p u b b lic o -, o b e lisc o ,
O b li è ? nom. colui che fa cialde e cialdoni;
s g u g l ia -, o b eliscu s , o b é lis q u e .
cialdonajo , crustularius , oublieur , faiseur
O b e ra , v. f r . a g g ra v a to d i d e b iti , in d e ­
de gaufres.
bita to , cere alieno pressiti , o b é r é .
O b lig A , ben obligà, obligato , V. Obliga­
O b è b g b , casa p u b b lic a ove p e r m ercede si io. O bligà , t. di musica , dicesi di quelle
d à a m a n g ia re « si a llo g g ia in c am ere a d ­
parti che sono essenziali nella melodia o neld o b b a t e -, a lb e r g o , lo c a n d a , osterìa , d iv e r - l’ armonia , cosi che soppresse la musica sa-so riu m , h o s p iliu m , a u b è r g e , h ó telle rie .
rebbe mancante ; o b b lig a to ............ obligé.
O bébgista , sost. m as. c o lu i ch e tiene a l­
Recitativ obligà , V. Recitativ.
b e r g o , a lb e r g a t o r e , lo ca n d ie re , oste , caupo,
O b lig a k t , che ama compiacere aitimi,
a u b e rg iste . Obérgista, fe m . la m o g lie d e ll’a l­ cortese, amorevole , gentile , officioso , ob­
b e rg a t o re , o colei ch e tiene a l b e r g o , a lb e r ­ bligante , benignili , officiosus , obligeant ,
gatrice , lo c a n d ie r e , ostessa , iixor cauponis, officieux, qui aime à faire plaisir, à obliger.
kospita , aubergiste.
O b lio antememt, con modi cortesi, con ma-'
Obés * grasso estrem am ente , p in g u e t ro p p o , niere obbliganti , obbligantemente , officio­
grasso b rac a to , c o rp u le n to , pinguissimus , se , amanter , amice, benevole , obligeam­
très gras , p le in d e c h a ir .
m ent, d’une manière obligeante.
Obi , detto an ch e ó p i , a lb e r o o d a r b o ­
Obligassion, obligli , obbligazione, obbli­
sc e llo crescente n ei bosch i , e n e lle s i e p i , go , dovere , obligatio , debitum , officium ,
c o n corteccia b i g i a , fo g lie d ivise a c in q u e munus,
obligation , devoir, engagement.
lo b i , fio ri v e rd a stri a g r a p p o li e le g n o d u r o Obligassion , riconoscenza, gratitudine , ob­
d i e ' serve a f a r le g a m i , a d a r d e r e , a la v o r i bligazione , gratùe debitio , obligation , re-sottili -, o p p io , acero cam pestre , a c e r -c a m - connaissance , gratitude. A vèi l obligassion .
p e s t r e , é r a b le c o m m u n , petit ó ra b le des b ois. ch' a C han i bòrgno a Santa Lussìa , dicesi
Obice , piccola b o m b a senza m a n ic o, e che di chi si mostra ingrato ai- benefizi ricevuti,
si scaglia c o n u n a specie d i m o rta jo ch ia­
benejicii immemorem se prœbere, ingrato'
m a to obizzo ; o b ic e . . . . . o b u s . Obice , animo esse erga aliquem , manquer de re­
dic e si p u r e il m o rta jo che scaglia le b o m b e connaissance pour un bienfait reçu. Dicesi
d e llo stesso n o m e , e che si sp ara orizzontal­ pure del non dover altrui riconoscenza ve­
m e n t e , o bizze . . . . o b u sic r.
runa, averne ricevuto piuttosto male che bene,
Obiession , ra g io n e in c on tra rio -, o b b ie zio n e , tuillum benefichila retulisse , n’avoir reçu le
o p p o s itio , o b ie c ta r a tio , o bjection , difficulté. moindre plaisir. Obligassion, t. di musica*
O bada , v . cont. ; i l cantare , e d il son are,
y
Digitized by V j
O O Q LC
io4
òc
OB
pezzi di un concerto, nei quali un isttumento ha una parte essenziale da eseguire:
obbligazione............... obligation.
O b lig a t o , obligatissim , ben-obligà , es­
pressioni di ringraziamento, grazie, obbliga­
tissimo , gratias refero, gratus sum, je t o u s
suis Obligé. Obligato / voce di ammirazione,
canchero ! cospetto ! papœ ! nargue ! ma foi !
O b lig e , V. Obligassion. Obligh, per seritura (T obligh, V. Scritura.
O b lig h è ,
im p o rre u n d o v e re
a d a lc u n o ,
m ettere in o b b l i g o , o b b l ig a r e , le g a re , obligare , devincire, o b l i g e r , e n g a g e r. Oblighè ,
s fo r z a r e , costringere , o b b l i g a r e , cogere , o b l i g e r , f o r c e r , co n train d re. Oblighè , im ­
p e g n a re , stim o lare , eccitare , i n d u r r e , im­
pellere , excitare , p o r t e r , e x c it e r , en ga g e r.
Oblighè i so beni, im p e g n a re o d ipotecare i
p r o p r ii b e n i p e r sicurezza
d e ll’ a d e m p im e n to
d ’ u n a prom essa , o b b lig a r e , v in c ola re i b e ­
n i , bona oppignorare, res suas pignoris vel
hypothœae vinculo subjicere, o b lig e r ses b ien s.
Oblighè, prestare se rv izio , ren d ersi o b b lig a ta
una
person a ;
f a r u n fa v o re ,
u n servizio ,
de aliquo bene mereri , promerere , aliquem
sibi officio obstringere , devincire , o b lig e r ,
re n d re service , fa ir e pla isir. A s> perd mai
nen a oblighè un galantom, n u lla si perde
n e l f a r servigio a d u n onest' u o m o , bonis
uod berte fit haud p é rit, on n e. p e r d rien
o b lig e r u n h o n n ête homme. C o l ch’ a f a
d’piasi per interesse, a merita nen ch'un i
ita sia obligà}, c o lu i che f a a lt ru i se rv ig io p e r
interesse , non m erita d ’ essergli o b b l i g a t o ,
qui alteri ob suam causant commodat, injuria
postulat idsibi gratiœ apponi, q u i n ’ o b lig e ,
e p a r intérêt a
f[u
u i e n soit o b lig é .
tort
d e p ré te n d re
q u ’on
Oblighèsse, addossarsi u n
o b b lig a z io n e , o b b l i g a r s i , aliquam sibi ne­
cessitatela imponere , s’ o b l ig e r , s’ im poser
q u e lq u e o b lig a tio n . Oblighèsse, dè paròla,
o b b lig a rs i , prom ettere , d a r p a r o la , obligare se, obligare fidern suam, fidem dare ,
s’o b lig e r
à
q u e lq u ’u n ,
lu i
donner
p a ro le .
Oblighèsse , responde per un autr, o b b l i ­
garsi
p e r .sicurezza, d e lle
a lt ru i
prom esse ,
prcedein prò aliquo
f ie r i, sponsione obligari, fidejubere , spondere , s’o b l i g e r , rép o n d re p o u r u n a u tre.
ren d ersi
m a lle v a d o r e ,
O b lio , cia ld a a v v o lt a .a g u isa d i c a rt o c c io ,
cialdon e ,.offula , crustuia, o u b l i e , c o r n e t ,
p la isir des daines.
Q bliqvam en t , a w . in direzione non diritta,
contrario di rettamente , obbliquamente , o bliaue, obbliquement, transversalement.
O b liq u ità , qualità di ciò che è obbliqu o,
obbliquità , obliquità? , obliquité.
O b liq u o , non retto, torto, obbliqu o , o*
bliquus, transversus , oblique.
O b lo n g i , beslongh, più lungo che largo,
bislungo, oblungo, oblongus, oblong, alongé.
O b o è , istrumento musicale da fiato, con
linguetta, la voce di cui, è sonora e grazio­
sa , e che fra gli istrumenti del suo genere
corrisponde alla parte che fa il violino fra
quelli da arco ; o boè, dolzaina , tibia chorica , major tibia, hautbois. Oboè , colui che
suona tele istrumento , oboè , tibicen , choraula, Eaulbois.
0
bon ! modo di dire usato per esprimere
la sorpresa, intorno a ciò, che d èjriferito;
o che non crede o che non va a nostro
m odo; come? oh come? via! bene! optime, ( ironicamente) oh bon ! O bon , modo,
di negare assoluto e dispettoso ; eh n o , no
invero , minime quidem , nequequam, non
vraiment.
O b r ò b ri , infamia , disonore , obbrobrio r
dedecus ,■ ignominia , infamia , opprobre K
honte , désnonneur.
O b rò b riÒ s , che produce obbrobrio, infa­
mia, obbrobrioso, vituperevo/e, dedecorans,
probrosus, infamis, infamant, déshonorant,
honteux.
Obrobriosam ekt , con obbrobrio , obbro­
briosamente , probrose, contumeliose , ignominieusement, honteusement.
O b ro u B ra , piccola piastra di ferro, con anello a guisa di ferro da cavallo, affissa
nel manico d’ un chiavistello , od in chec­
chessia per ricevere la stanghetta di quei ser­
rami ne quali essa non esce al di fu o ri,
come nei bauli, « tiene luogo della bocchet­
ta necessaria nelle altre serrature -, boncinello,
maniglia con uno o più boncinelli . . . .
aubron , auberon , aubronnière.
O c a , grosso uccello acquatico dell'ordine
dei nuotatori, poco dissimile dall'ànatra ,
ma con becco più rotondo, e piuma di co­
lor grigio cenerognolo nelle razze selvatiche ,
e talora tutta bianca nei maschi domestid :
oca , anser, oie. F è la vos di’òca, graridar
come un’oca , gingrire , glosser comme une
oie. F è 7 bech a VÒca , fig. terminare un
affare, fare il becco all’o c a , ad umbilicunt
aliquid adducerc, postremam imponere operi
manum, finir , achever un ouvrage , donner la derniére main. A Uè fait el bech a
Fòca , il dado è gettato , jacta est alea ,
l’affaire est.faite, le dé en estjeté. J ’ochèt
meno fòche a beine , prov. gl' ignoranti vo­
gliono insegnare a chi ne. sa ; i paperi m cnan le oche a bere, ante barbam senes dùcere,
sus Minervam, c’est gros Jean qui remontre
Digitized by L j O O Q l e
oc
C u ré . D o s? a j ’è cPfotnne $ (Tôche f è
a son
n en p a r o le p ò c h e , o v e sono do n n e e d o c h e ,
n o n vi son
p a ro le
p o ch e ,
donne
e
oche
tie n n e po ch e , loquacissim a* rnulieres , o ù il
y a des fe m m e s e t des o i e s , il y a b ie n d u
c a q u e t.
ha
po ca
Oca,
o s e r v è i c T ô c a , person a
sta b ilità ,
e
che
n o n fe rm o discorso ,
ce rve l d i g a tta y o c a , «fervei d ’o c a , capòcch io,
le v is , in s ia b ilis , v o la tic u s , in gen iu m m o b ile ,
tête de lin otte, oie, oison.
Oca y sorta d i 'g i u o c o
ch e
si f a con
due
d a d i so p ra u n a ta v o la d iv isa in sessantatre
case poste in g ir o a ' sp ira le e d ip in te con
OC,
io5
D è d ocia d e , occh ieggiare
observare, oculos convertere freqiienter, œU.la d e r. A s’dasìo ¿Cociade cPscondon, davan si
fu r t iv a m e n t e . d è lie occhiate , inter se sef o r ­
tini aspiciebant , nictabant inter se , ils
une
œ illa d e .
s’e n t r e -d o n n a ie n t des œ illa d e s à la d é ro b é e .
O c iad ik a , dim. d!ociada , sguardo di pas­
saggio , sguardolino , occhiatina , ocehiatella,
levis oculorum conjectus , rapidus intuitus ,
petite œillade.
O c iÀ l , baricola , e p iù c o m u n . n e l p lu r .
ociàj, baricole, stru m en to com posto d i d u e
il
len ti d i vetro incastrate in d u e c e rc h ie tti, e
le g a te in u n filo d ’a r g e n t o , o s i m ile , e che
tiensi s u l n aso d a v a n ti a g li occhi p e r a ju ta re
n u m e r o , on de tali case dicon si p u r e oca ,
oca , pictus anser , je u de F o ie .
o conservare la v is ta , o c c h ia le , o c c h ia li, coniciliani , lu n ettes , b e sicle s. V. Sportulon.
fig u re diverse , e specialm en te con o c h e , le
q u a li ove incontransi
fa n n o
r a d d o p p ia re
OcASiojf, o p p o rtu n ità d i fa r e c h e c c h e ssia ,
occasione ,
destro ,
c o n g iu n tu ra ,
occasio ,
opportunitas , occasion , con jon cture , co m ­
m od ité , tem p s. L'ocasion f a V Ôm la der ,
S
O c ia lè , artefice ch e
l ’o p p o rtu n ità in vita a r u b a r e , Foccasione fa
illecebra peccandi occasio ,
quod promtum invitât furatilem , l ’occasion
fa it le la r ro n . Ocasion , cagion e , soggetto ,
causa , ra tio , motus , c a u s e , sujet.
l ’u o m o la d r o ,
Ocasionalm ent , in m o d o
occasionale , p e r
occasione , p e r accidente , o c c a sio n a lm en te ,
occasionis causa, occasionnellem ent.
:ià j, diconsi a n ch e q u e g li o r d i g n i , ch e si
m e tton o d ie tro e d a la t o d e g li occhi d e ’c n valli. e d e ’i n u l i , acciò v e d e r n o n possan o se
n o n din anzi ; p a ra o c ch i . . . lun ettes.
f a b b r ic a .
o
vende
o c c h ia li , occh ialista , o c c h ia la jo , conspicillorum opifex , o venditor , lu n e tt ie r .
Ociàss , V. Ojàss.
O c id e h t, q u e l la to d e lla terra o d e l cielo,
d a l q u a le i l sole
t r a m o n t a , o c c id e n t e , p o ­
n ente, occaso , occidens , occasus, l ’occident,
le
c o u c h a n t , l ’ouest.
Ocra , dim. d’Òcc , o d’ êüi , piccolo oc­
chio , occhietto, occhiuzzo , occhiolino, oceloccasionem
occasion.
lu s , petit œil. F è ocin , guardar con com-/
Q c c , Y. EüL
piacenza , far occhiolino , occhieggiare , ni­
O cè , o docè , fissar l ’occhio verso chec­ dore , amicis ocidis videre , faire les yeux
chessia con p e n sie ro ¿ ’o tte n e rlo J o c c h ia r e , doux, couver des yeux. F è ocin , accennare
oculós defigere in aliqua re , aliquo oblutum con l’occhio, guardare per banda affine di
Jigere , je te r , o u te n ir le s y e u x su r q u e lq u e non essere osservato, sbirciare , far l’occhio-*
chose , l ’a v o ir e n v u e .
lino , nietare , faire signe de l’œ il, lorgner,
Oceano , tutto q u a n to il m a re , o q u e lla jouer de la prunelle.
Ocio dia F'ieneria , nome d’essere imma­
p a rte ch e separa u n continente d a l l'a l t r o , o
sem plicem ente u n a m p io tratto d i m a re *, ginario adoprato dai Torinesi nel discorso
famigliare quando si vuol dare una risposta
oceano , oceanus ,• mare oceanum , océan.
O c h èt , oca g io v a n e , piccola o c a , p a p e r o , insignificante ; don m eta, manico di scopa
anserculus , oison.
............ lanturlu.
-O c h ç t a , specie d i g a b b ia n o , V . M u lin è .
0
c o l a ! espressione di sorpresa ; si ! è poi
O c h e ta d* m a r , uccello m a rin o d e ll’ord in e vero? oh bella! oh come? quomodo? itane?
d e i n uo tatori ; fiero , v orace , grosso com e itane vero ? possible ? est-il possible ! vrai­
u n g a l l o , di colore b r u n o scu ro con g a m b e ment ? serait il vrait ?
Ocasionè ,
dare
occasione , occasionare ,
præbcre , occasionner , d o n n e r
n e re , u n g h ie a c u t e , e becco cilin drico . . .
la r u s c a ta r r h a c te s , s te r c o ra r iu s -c a ta r rh a c te s ,
go é la n d b r u n , stercoraire
P o r t -e g m o n t .
r e m , o b serv a re ,
éc h o ir. Ocore , esser d i b i s o g n ò , b is o g n a r e ,
o c c o r r e r e , opus esse , oportere , abesse, fa l­
lo ir , être nécessaire, m a n q u e r. Ocorerul ch’i
n'àbia da bsogn, q u a lo r a io n e a b b ia d ’uo­
p o , quoties mihi opus sii, si forte evenerit
ut egeam , e n cas d e b e so in , lo rsq u e j en
cou p d ’œ i l , iete r
a u r a i b e so in .
brun f
p o u le d u
O c iad a , s g u a rd o , occhiata , o b tiU u s , m , œ illa d e , c ou p
y d a r u n ’occhiata,
tu i tu s , o c id o ru m conjectus
d ’œ i l, re g a rd . D è r i o c ia d a
/ le d e r e o a d o s in à liq u a m
a n im a d v e r te r e , d o n n e r u n
Tom, IL
O c o r e , a ccad ere , a v v e n ire , succedere ,
o c c o r re r e , uccidere, obtingere , fieri, a rriv e r,
14
Digitized by
io6
OD
OC
O c o b b h ssa , o c c a s io n e , in c o n t r o , c a s o , e -m ergenza , accidente , occorrenza , occasio ,
casus, eventus , oceurren ce , conjoncture ,
ren con tre >, é v én em en t fo rtu it y occasion. A
Vocorenssa, stcond Vocorenssa, secondo l ’oc­
casione , p r o u i obvenit occasio , su iv a n t le
b e s o i n , se lo n les occ u rren «e s.
O cobeht r s o s t .. ciò che è necessario ,
il
n ecessario, i l b is o g n e v o le , l’occorren te, quod
opus, quod satis est , le nécessaire.
O c r i a , t e r r a d i c o lo r g ia llo o r o s s o , reso
talora p iù intenso c olla calcin azion e, fria b ile ,
m o r b id a a l t a t t o , e che serve p e r la p ittu ra
g ro sso lan a ; ossido o d id rato d i fe rro che si
t ro v a n e lle m in ie re d i questo m e ta llo ; o cra,
o c ria , ochra , ocre , o c h re .
O c r a o À , imposizione* che si esige a ll’entrata
Ocdpàssioh , affare , c u r a , occupazione ,
occupatio ,‘ negotium , occupation , affaire.
Ocupassion , l ’atto d ’o ccupare , d i possedere
le cose a ltru i
usurpare ,
sir, e n v a h ir. Ocupè, in g o m b r a re u n o spazio,
tenere u n lu o g o , occupare , occupare, re-
plere
ten ir
del
occupazione ,
im p a d r o n ir s i, invadere , occupare, obsidere,
potiti , usurpare , o c c u p e r , u su rp e r , se sai­
go­
conto
rag io n e ,
a l t r u i , o d i nessuno , occup are ^
v e rn o ò d e l c om u n e m edesim o, su lle derra te
d i con sum o che v i si p o rtan o ; dazio .
.
o ctroi.
O c ri-Ì , c^uto , accorto , considerato , a v ­
d ’alcu ne città e v illa g g i p e r
senza
occupatio, occupation .
Ocupè , d a r la v o r o , d a r occupazione , oc­
cu p a re , im p ieg a re , occupare , adhibere ,
exerccre , occupalum tenere , occuper , a p ­
p liq u e r , e m p lo y e r. Ocupè , trattenere la
m ente in serie con siderazio ni., animum defigere , mentem occupare , occup er. Ocupè ,
ahpadronisse, mettersi in possesso delle cose
,
tenere ,* o c c u p e r , r e m p lir u n e p la c e ,
place. Ocupèsse , da re a sè stesso
la
u n la v o r o ed e s e g u i r lo , la v o r a re , occuparsi,
n o n stare in ozio ,
im p ieg a rsi ,
d a r opera ,
versori in aliqua r e , operarti
operam impendere, s’o c c u p e r, s’em ­
a t t e n d e re ,
avvertente , ocu lato , perspicax , I ponere ,
cautus, consideratili, prudens,» a g e , é d a ir é , p lo y e r , s’a p p liq u e r à q u e lq u e c h o se , y do n ­
v e d u to ,
d a ir v o y a n t , à v is é , p ru d e n t.
O c u là b , a g g . a testimòni, Y . Testimóni.
O c u l i s t a , m edico o c h ir u r g o ,
che s ’ a p -
n e r tout son te n u .
Ode , po esia liric a
a
Slic
e g li
od e , o d a , cantio , carmen , ode , o d e .
Odiè , d e sid e ra re a ltru i d e l m a le , av ere
sin go la rm e n te a c urare le m a la ttie
occhi , oculista , ophtkalmicus, ocida-
stile e soggetto n o b ile ,
d iv isa
a
strofe e/'di
illu stre o su b lim e ,
rius medicus, o c u liste , m édecin o p h ta lm iq u e .
a sd egn o u n a p e rso n a , a v e r in o d io , o d ia re,
O cui,t , n o n c o n o sc iu to , ig n o t o ., nascosto,
occulto , occultiti , ccecus , iectus , occulte ,
caché , s e c re t , couvert.
O c u ltam ek t , a w . d i n a s c o s to , occulta­
a b b o m i n a r e , odisse , odio persequi , h a ïr ,
a b h o r r e r . Fèsse odiè da tuli , fa rsi o d iare
d a tu t ti , omnium invidiam incurrere, omnium
m e n te , occulte, abscondite, clam , se c ré te m e n t , e n s e c re t, en cacliette, à ¡la d é ro b é e .
OcupÀ , trattenuto a fa re q u a lc h e c o s a ,
ch e h a u n im p ieg o , che n o n sta ozioso ,
oc c u p a to , im p ieg a to , occupatus , negotio d istentus , occupé , e m p lo y é . Y . Ocupè.
in se odia incendere , se fa ir e h a ïr d e tout
le m o n d e . Odiè a m òrt , od ia re a ll’estrem o,
o d ia re a m o rte , male odisse , hostili ' odio
, h a ïr à la m ort.
Esse odià a mòrt ,
esser od ia to a m o r t e , capitali odio omnibus
esse , être h a ï à m ort. Odiè na còsa , esser
avverso a d u n a cosa, a b b o r r ir c , o d ia r e , a re
aliqua abliorrere, h a ïr , a v o ir de l ’av e rsion .
Odio , sdegn o e d esiderio d i m a le contro •
esse
Ocupagi , masserizie , che si portan die­
tro i soldati nell’esercito , bagaglio , impedimenta , bagage , hardes, Ocupagi , per u n a p e r s o n a , o fo rte aversion e a d u n a cosa;
similit. dicesi di tutti gli arnesi o delle mas­ a b b o n im e n t o , o d io , odium, h a in e , aversion,
serizie , bagaglio, supetlex, sorcina, hardes, m a lv e illa n c e .
meubles. Ocupagi , treno , seguito , m u li,
Odiòs , m olesto , n o jo so , o d io s o , odiosus,
cavalli, carrozze , domestici , arridi , sal­ molestus , invisus , o d ie u x , h a ïss a b le , d é ­
umerìa , equipaggio, instrumentum, comitatus, testa b le .
trein , suite , mulets , chevaux , carosses ,
Odiosamért , a w . con o d i o , in m o d o o d io ­
valets , hardes etc. , equipage. Ocupagi , so , odiosam ente , odiose , odieusem ent.
dicesi pur anche soltanto della carrozza ,
Odiosità , q u a lit à d i cosa o d io s a , odiosità
rheda , équipage. Ocupagi, prendesi ancora
r il corpo degli uinziali di marina , solOdòr , e v a p o ra zio n e di sottilissim e parti
ti , marinari, mozzi, ed altri che servono d e ’ c o r p i, ch e m u o v e i l senso d e ll’ o d o r a t o ,
in una nave , equipaggio, navalis turba, o d o re , od o r , o d e u r , se n te u r. Bon odòr ,
classìarii , équipage.
od oro n e , o d o re g rato , fra g ran za , fragran­
O c lt a g è , V. Echipagè.
za , suavis odor, b o n n e o d e u r. Cativ odòr,
v
Digitized by
Google
0
OF
F
' ro;
o d ore in g rato , puzza , fetore , p u t o r , g r a ­
v e o le n z a , f e t o r , p u a n te u r , m a u v aise o d eu r.
O d o r cT m ofa , d? cium ìs , d 's ta n tìi , ta n fo ,
sitiis , m e p h itis , g o û t de m o k i , d e ch an ci.
O d o r d ’b ru s , o d o r d i b ru c ia to . . . . roussi.
O d o r d ’sa n tità , fam a , nom inanza d i san ­
tità , od o re d i sa n tità , sanctissim a alicujus
e x is tim a lio , o d eu r d è sainteté. A vèje qua ¿eh
o d o r , V . O d o ri.
con farina, uova, zucchero, e simili ; ber­
lingozzo , confortino, ciambella , offella ,
crustulum , offella r scriblita , craquelin
échaadé, gimblette, croquet, gateau feuilleté.
Chi è oflè Jassa oJèJe, V. Chi.
Ofemde , far ingiuria , far oltraggio , of­
fendere , oltraggiare, injuria lacessere, v e xare. r offendere , Ledere , offeiiser, outra­
ger, blesser. OJende D i o , offender Iddio ,
Odoràss , odore buono o cattivo, ma cosi peccare, delinquere, peccare in Deurn, im­
fo rte che riesce incomodo -, odore grave r piare se erga D eurn, offenser D ie u , pé­
odore cattivo , in a lu s , g ra v is , teter o d o r , cher. Ofènde, offendere, ,far m a l«, nuocere;
lœdere , nocere , blesser, nuire. Ojendse ,
odeur trop fòrte , odeur étouffante.
O d o rato , senso p e r mezzo del q u ale si recarsi ad ingiuria , pigliar a male f offen­
acquista la cognizione degli o d o r i, o d o r a to , dersi , ré aliqua offendi, s'offenser, se cho­
quer de quelque chose. Ojendse d’un Jh-1
odo ra tu s, n a re s, o d o rat.
Oj>or£ , Y. Nufiè. O d ó r i , fig. a v e r alcu n vor eh'un arseiv, offendersi d’ìm favore che
sen to re d ’u n a cosa av an ti ch ’e lla s e g n a , si riceve , accipere benefvcium in contume<su b o d o ra re , av er sentore , p r e s e n tir e , o lja - liam, s’offenser d’un bienfait.
Ofbkssiv , atto a offendere, offensivo , in­
cere , o d o ra ri , p re se n tir e , p ressen tir , p ré ­
giurioso, oltraggioso, contumeliosus; injuriovo ir , av o ir le vent d e q u elq u e chose.
Oè ! oh / ô i , Oè , ôe , in terje zio n ï che stts, outrageant, outrage ux, nuisible. Arme
servono p rin cip alm e n te a c h ia m a re a lcu n o ; ofenssive e difensive, armi per offendere e
e h , o là , h eu t , eho , ehodum , h é , h e m difendersi, armi offensive e difensive, arma
'l i e m , o u a is , h o là , h o , h o la - h é , v ie n s -ic i, ad noCendum et ad tegendwri, armes offen­
v en ez-cà. O è , oè usasi an ch e p e r av v e rtire sives et défensivei. Liga ofenssiva, alleanza
a ltru i a g u ard arsi d a q u alch e cosa : eh , o h per cui due Sovrani1 si obbligano d-entrar
cosa fate ? heus q u id agis ? p renez garde , insieme in guerra contro un altro Stato ,
l i a l t e - l à , e h q u ’allez-vous fa ire ? h é q u e lega offensiva, arntorum sòcietas, fcedits initum ad bellum inferendum , ligue offensive ,
faites-v o u s ?
O fa , voce u sata nelle seguenti frasi; m a n g i sainte alliance;
Ofesssòr , colui che offende , offensore ,
a o f a , apogè l'a la b a rd a , m angiare senza
p a g a re , m an g iare a u f o , a in so n n e , a spese in aliquem injiiriosas t qui injuriam offert,
a ltr u i , sum ptibus a lienis v e s t i , vivre au x offenseur.
Oferta , l’offe rii«, profferta , oblazione ,
d ép en s d ’a u tr u i , p o u r rie n , ne pas p a y e r
son é c o t , d în er sans r ie n d ép en ser. F è n a offerta esibizione , donum , oblatio, offre ,
còsa a o fa , fare q u alch e cosa in u tilm e n te , offrande. Oferta, la cosa che sì offerisce ,
fa r la festa senza allo ro , fa re u n a cosa a si presenta1, offerta , oblatum, res oblata ,
cefo , rem in c a stu m gerere , faire q u e lq u e offre, offrande. F è n ’ oferta a D io ■die pe­
ne eh’ un séùfr, presentare a Dio i proprii
chose p o u r rien .
O feis, p a r t, colui a l q u a le si è fa tta u n ’in ­ dolori , onde li riceva in Soddisfazione od
g iu ria , colui il q u a le h a ricevuto u n o ltra g ­ espiazione dei nostri peccati, offerre Deo
gio e se n e risente contro l ’offensore, offeso, quidquid mali sustinemm in reniissionem pecD ie » ses douleurs en exin g iu ria to , læsus, ojfensus, violatus, offensé. catorwm, offrir
iation de nos offensés , souffrir pour l ’amour
Ofeis, p arlan d o si di q u alch e p a rte d e l cor­
e Dieu , présente# ses souffrances à Dieta
p o , offeso , f e r i t o , d a n n e g g ia to , im p ia g a to ,
saucialus, saucius , blessé. Ofeis ant le part afin qu’il les accepte comme une satisfac­
nòbil , dicesi p rin cip alm ente d i ch i soffre tion pour nos péchés.
Ofertori , la parte della Messa, e 1’ àtto
d ’u n e r n i a , ernioso , enteroceliais , ramicosus, herniosus , lie rn ie u x .
in cui il Sacerdote offre a Dio il pane
O feisa, oltraggio, villania, ingiuria, torto, ed il vino •prima di consacrarli, offertooffesa , o ffen sa , o ffen sio , in j u r ia , offense , rio , ea sacri pars qua Danti et vinum «
injure de fait ou de paroles. O feisa , par1
' Sacerdote consecranda offeruntur D e o , o j landosi delle offese fatte a D io , colpa , pec­ fertorium, (t. eccl. ), offerte, offertoire, ob­
cato , o ffen sa , c u lp a , p e c c a tu m , aelictum , lation. OfertÔri, antifona recitata dal Sacer­
dote o cantata dal coro, e che precede im­
faute , péché , offense.
O fela , s jo ia d a , so rta d i p a s ta co tta fe tta mediatamente -1’ offerta nella Messa, ofter-
à
S
Digitized by
v^.ooQle
i o8
OG
to rio , offertorium , ( t. eccl. )
o fferto ire.
'
œ tate
a n tip h o n a ,
, nunc ,
OI
his tem poribus
, a u jo u rd ’h u i ,
a u tem s q u i cou rt.
O gn i , a d d . d ’o g n i genere ,
O fic in a , b o tte g a dove si fa b b ric a n o o p ere
e
ch e . com ­
pre n d e l ’u n iversalità d e lle , cose d i cui si
tratta , accen n an dole p e rò sin golarm en te ;
d a p o rre in com m ercio \ la b o ra to rio , offici­
n a , officina., atelier , lab o ra to ire ;O n c iò s ^ pro n to a com piacere a l t r u i , che
ro lo n t ie r i s’a d o p ra in a ltru i v a n t a g g io , offi­
o g n i, q u a lu n q u e , ciascuno , omnis, quisque,
cioso , com piacente , c o rte se , ofhciosus , comis , secundas , o ffic ie u x , o b l i g e a n t , s e r v ia b le , em pressé.
t o u t , c h a q u e , q u e lq u e . Ogni dai dì , ogni
d u e g i o r n i , altero quoque die , de d e u x en.
d e u x jo u r s . Ogni meis, ogni-an, og n i m ese,
o g n i a n n o , singulis mensibus , quotannis ,
O f i c i o s a m e [fT , con c o rte sia , cortesem ente ,
officiosam ente , com iter , benevole , officiose,
officieusem ent, avec em pressem ent.'
O f l î , facitore o venditore d ’o ffe lle , offella io , ciam b ellajo , crustularius, p â tiss ie r,
o u b lie u r. C hi è o jié, fo s s a o f íl e , V. C h i.
p a r m o i s , p a r a n . Ogni ses meis , og n i sei
m esi , seocto quoque mense , tous les six
O r a i, significare con parole, con scritture
o con gesti di voler dare qualche cosa, esi­
bire , presentare , offrire, offerre t deferre
offiir , présenter.
?
de teins e n tem s. Ogni crava a V a *0 p a loch , p r o v . dicesi d e l t ro v a r su b ito rip aro
O fu sc h è ,
cose d e b b o n o fa rsi a te m p o e lu o g o , e d a
m ois. Ogni còsa ben pensò , og n i cosa b e n
p e n s a t a , omnibus perpensis 3 to u t b ie n con­
sidérée Ógni pòch , ogni tant ,
d i.. tanto in
t a n t o , identidem , interdum , à tous c o u p s ,.
a
tutte
le a c cu se ,
aver
p iù
ritortole
che
ac paratum ingeniiim
O fta lm ìa , n o m e generico d i d iv erse-in fer­ habère ad evertendas quaslibet accusationes,
m ità d egli occhi ¿ o ft a lm ia , o tta lm la , lip - a u ta n t d e trou s a u ta n t de ch evilles. Ogni
còsa a Va soa stagion tripe siole còj e
pitudo , ophtalmia , o p h ta lm ie .
O fusch è , in d u r r e o s c u r it à , ren d er fosco , m lon , o p p u re , prediche e mlon ogni cosa
offu s c a re , obscur a r e , obum brare , o ffu sq u e r. a soa stagion, p r o v . , e v a le che tutte le
p a rla n d o si d e lla v ista , o d egli o r ­
f a s t e l la , prompturn
omnia tempestive facienda , in
omnibus servando loci ac iemporis opportuo f f u n d er e., o culorum aciem suffundere , offu ­ nitas , c h a q u e chose à sa saison.
g a n i visorii , to gliere o d im in u ire la . fa co ltà
d i vedere , offuscare , a b b a g lia r e , caliginem
sq u e r , t r o u b le r la v u e , é b lo u ir .
O fuschè
,
fig . a b b a g lia r e l a m e n t e , t u r b a r e , o sc u ra re ,,
offuscare , m en ti ca lig in em o jfu n d e r e ,
s q u e r , t r o u b le r , o b sc u rc ir,
offu­
O g è t , q u e llo in che s’affissa l ’ in te lle tto ,
« la vista , o b b ie tto , oggetto , res objecta ,
quod sensum movet , ob jet. Ogèt , tu tto ciò
che è co nsiderato com e la cagione d i chec­
ch essia , o b b ie tto , oggetto , scopo , fine ,
m i r a , m o tiv o , scopus , finis , terminus ,
vieta , materia , caussa, o b j e t , s u je t, m o t if ,
• cause , b u t , fin.
O g etê , fare u n ’ obbiezione , u n ’ o p p o si­
zione , o p p o rre , o b b ie tta re , objicere , o p ponere , o b jecter , opposer u n e difficulté à
u n e p ro p o sitio n . Ogetè un testimóni, ad ­
d u r re contro u n testim onio in giudicio - le
rag io n i che deb b o n o dim inuire, la credenza a
ciò che depone , allegare p e r sospetto , d are
u n a rip u lsa a d u n te stim o n io , refutare,
refellere, infirmare testem , rep ro ch er u n
tém o in .
O g i , oggi , anchèùi, in questo g io rn o ,
o g g i , hodie , a u jo u rd ’h u i. Ogi rì orna vint
del meis , o g g i sia m o a i ven ti d e l m ese ,
hodie vigésima dies mensis completar, e'est
a u jo u r d ’h u i le vin g t d u m ois. Ogi, a l tem po
presente , o g g i , o g g id ì , o g g ig io rn o , hoc
p rop osito ,
O gn idun , p r o n . sin g o i. che
aecenna
tutti
g l’ in d iv id u i d ’ un n u m e r o d i cose o di p e r­
sone ; ciascuno , o g n u n o , o g n iu n o , quisque,
c h a c u n , u n c h ac u n .
0i
, in te rje zio n e
d i chi
c h ia m a , Y . Oè.
Oi
o d ò i , esclam azione d i d o lo re ; o i , olii,
o im è , oh im è , heu , hei , hei mihi , a h ,
h é la s , .aie.
O ibò , in terjezion e d i disprezzo , o dispia­
c ere e ta lo ra di se m plice n e ga z io n e *, o i b ò ,
v a li , non , nequaquam , fi , o h q u e q o n ,
n e n n i.
O idè , esclam azione , che serve a d im o ­
stra r nausea , d isa p p ro v a z io n e , disp iacere ,
d o lo re c o rp o ra le , o i m è , o ib ò , h e i , heu ,
ah , h élas , o h c ie l.
*
OimI , e sclam azion e com posta d a o i e m i ,
e si m a n d a fu o ra p e r espressione d i d o lo re ,
sog g iu n g e n d o talv olta q u a lc h e cosa im m e ­
dia ta m e n te d o p o ; o im i p o v r ò m ! ò im ì che
d o lo r ! oi , o h im è ! o im è ! oim è m isero !
Ilei m i h i / heu m e m is e riu n ! h é la s , m iséra­
b le q u e je suis ! O i m i , talv o lta din ota or­
r o r e , in d ig n a z io n e , s t u p o r e , e s i m i l i , oh im è
o h i ! o h , a h , h é la s , o h cie l !
O im o, n u o i. p i. d i òm , usato volgarm ente,
u o m in i, homines, h o m m e s. Bei-òimo, pian ta,
V. Bejòimo.
Digitized by L j O O Q l e -
O i-o i , o d Ô i-oi , esclam azione du p licata
d i dolore , V. O i , òimì.
Outo , p elle tr a tta in tie ra d a ll’an im a le , e
p e r lo p iù di b e c c h i , di cap re , e chiusa e
cucita a fo rm a d i sacco serve p e r p o rta rv i
d e n tro vino , o lio , e sim ili liq u o ri , o tre ,
uter , o u tre . O ir o , istrunxento a fiato com ­
posto d ’u n a p elle d i m o n to n e enfiata com e
u n p allo n e , co l s o d a rv i e n tro p e r mezzo
d ’u n can n ello an im ellato , e d a cui l ’aria
esce m o d u la ta d a tre t u b i , d u e de’q u ali
su o n an o in b o r d o n e , o basso p e rp e tu o , e
l ’a ltro a guisa d i zam pogna con lin g u e tta ,
m ed ian te l a pressione che v i fia il su o n a to re
col braccio , co rn am usa , p i v a , tibia infixœ
utricolo, co rn em u se. Mangi com’un o ir o ,
g o n fiar l ’o tre , gozzovigliare , -vcntrem distendere, d în e r à fo n d de c u v e , re m p lir
son p o u r p o in t, s’em piffrer , m an g er à v entre
d é b o u to n n é. Pien com’un oiro , V. Pien.
Oiro pien d v in , dicesi d ’u n gran b ev ito re,
u b b riaco n e , o tre p ie n d i vino , vinosus ,
bibacissimas , g ra n a b u v e u r , ivrogne , sac
à v in .
O it , ad d . od o n t , u n to , u n tu o s o , u n ctuosus , unctus , o n ctueux , o in t , gras. O it
i: b e s o it, u n tissim o., b isu n to , inzavardato ,
im b ro d o la to , unctissim us , trè s-g ra issé , cras­
seux. O it, p e r sozzo, sporco , sucido , lo rd o ,
fced u s , soraidus , sale , o in t , crasseux.
O it , nom e \ m a te ria grassa , u n tu o sa ,
com e sugna , b u rro , e sim ili , u n tu m e ,
p in g u ed o , utiguen, graisse, m atière onctueuse.
O i t , suciduine , u n tu o sità , so rd e s, saleté ,
o rd u re . O it , in m . b . percosse , v erb era ,
coups. D e d l’o i t , p ercu o tere , verb era re ,
cceaere , fra p p e r. ...
Oitùm , o d ontiim , q u a lità di ciò che è
grasso ed u n tu o so ; u n tu o sità , u n tu m e , un­
giteli , pinguedo , onctuosité.
Ojà , a d d . , inferm iccio , cagionevole , b a ­
caticelo , che h a gli occhi liv id i, a d morbos
proclivis , infirma valetudine, liventes oculi,
m a la d if , y eu x a b a ttu s , y eu x cernés , y e u x
e n com pote , a ir m e u rtri.
Ojàss , ociàss , pegg. d’é ü i , occhiaccio ,
ocutus r n in a x , y e u x gros , m au v ais œ il. F è
d o jà s s , d are segno d i disgusto , d i a b b o m in a z io n c , far occliiacci, fa stid ien ten i v u ltu m
p r œ se f e r r e , re g a rd e r de m auvais œ il, faire
m au v aise m in e , re g a rd e r avec des yeux
d ’in d ig n atio n .
Ojè , agg. dei d en ti canini della m ascella
su p e rio r e , p erch è h an n o corrispondenza col­
l ’occhio , d e n te occhiale , dens caninus, dens
ocularis, d e n t o cu laire , d e n t œ illère.
Ojèra , liv id o re che viene sotto gli occhi
od attorno ; occhiaja , insignita, livor oculorum , cerne.
Ojèt , V; Ujèt.
Ojòn , accr. dféHi con idea di bellezza ,
occhio grande e bello ; occhione , venusti
oculi , grands y eu x , beaux yeux.
Ola , vaso grossolano per lo più di terra
cotta , di-forma alquanto ovale nella sua
altezza, e con.due o -più manichi a lato, ol­
la , pignatta , .pentola , olla , cacabus , pot.
/ ciap smìo a fo le , V. Ciap.
O l i , oh, interiezione di chi chiama, ohi,
olà , eho, heiis , holà , hé.
Olanda d o la n d a , V. sotto D* Tom. i .
pag. 216 .
Olè , fabbricante d’olle , vasajo , pentolajo , figulus , vascularius , potier de terre.
Olçta , dim. ài o la , pentolino, .ollula,
petit pot.
Oleos, agg., di frutto, seme od altra so­
stanza che contiene in sé un qualche olio o
pinguedine liquida della natura dell’olio ;
oleaceo , oleoso , olioso , oleosus , huileux ,
oléagineux, gras.
Olia , sorta d’intingolo , o pevero alla
spagnuola . . . . oille.
Olia , condito od unto con olio , oliato ,
oleo conditus , oleo unctus, huilé.
O liIh , uliàn, agg. de’panni lini alquanto
usati si che ne hanno perduta ogni ruvidez­
za ; usato , adoperato , usu aliquantulum
attritus , un peu usé , mou.
OliXnè , ulianè , usare i panni lini nuovi,
adoperare , uti , adhibere , mettre en usage,
faire usage des draps.
Oli è , sost. colui che lavora nel fattojo
per far l’olio , fattojano , qui factorio dat
operam , pressureur, m i n i e r d’un moulin
à huile. O l i i , colui che rivende l’olio al
minuto , oliandolo, ogliaro , olearius, ven­
deur d’huile.
Oliê , verb. ungere , imbevere d’o lio ,
oleo ungere , perfundere , irnbuere , lniiler.
OliÒs , agg. d’ insalata o d’ altro cibo
condito con olio abbondantemente -, olióso ,
nimis oleo conditus , huilé. O liò s , per
oleòs , ed o lia , V.
Oli tim , untume che ha dell’oleoso , pin­
guedo oleosa , oleacea, substance grasse et
de la nature de l’huile , matière onctueuse.
Olm , o rm , albero fronzuto di bella al­
tezza , con lunghe e profonde radici, tronco
diritto , molti rami , foglie ruvide acute e
più lunghe da un lato , ha il legno duro ,
compatto e giallastro , piantasi per • orna­
mento o per sostegno delle viti , olmo ,
ulmus , orme , ormeau, ormille.
Digitized by
no
O lò c e ,
OM
u ccello
OH
n ottu rn o ,
detto
anche
barbagiariy o diavo dymontagna, V. Olòch ,
u o m o goffo , n ib b io ,
nidiace ,
u o m o dolce d i sale ; vappa ,
babbuasso ,
bardus , b u -
tor , m ais , sot.
O lo c b è , f è
Colòch , fa r la d a
g o ffo , da
allocco , trattenersi a b a je , b a loccare ,
ba­
daluccare , nugas agcre „ nugari, b a d a u d e r ,
niaiser , s’am user à la m o u t a r d e g o b e r des
m o u c h e s.
Olografo , a g g . di testam ento fatto senza
p u b b lic h e f o r m e , V . Testament.
O l t r a g i , oltra gg io , in g iu ria ,
sch ern o ,
s o p ru so , c o n tu m elia , c o n v ic iu m ,
in ju ria ,
o u trage , in ju re , affront.
O l t r a g è 9 fa re o ltra g g io , oltra gg ia re , o f ­
fen d ere , convicium facere , contumeliam irn-
ponere , ou tra g er.
O ltram o n ta n 9 che appartien e a paesi posti
d i là d a m on ti , olfaremOntano ,
rtus , u ltra m o u ta in .
transalpi-
O l t r e , p r e p ., di p iù , o ltr e , in o lt re , p r te -
terea , insuper , ultra , ou tre ,
par
dessus ,
de plus.
O lt r e m a r , colo re azzu rro preziosissim o e d
in a lte rab ile , che a ltrev olte traevasi
d a l L e v a n te , e fo rm a to
lap islazzuli
(
soltanto
p rin c ip a lm e n te
V. L a p is -la s u li ) ;
tre m a rin o , o ltre m are , c o lo r
tre m e r 9 b le u d ’o u tre m e r.
azzu rro
col
o l­
cjraneus , o u -
Om 9 omo r a n im a le ra g io n e v o le , e d in
qu esto senso si com p re n d e sotto q u e l n om e
g l' in d ivid u i d e lla specie u m a n a d ei d u e
sessi ; u o m o , homo
h o m m e . Om , omo ,
dicesi specialm ente d e g li in d iv id u i d e l sesso
m ascolin o v u o m o , m asch io 9 homo , vir ,
jnasculus, h o m m e , m a le . Om 9 o d Óm fait ,
u o m o 9 che h a p a s s a t p l ’a d o le sc e n z a , che é
g iu n to a ll’età v irile \ u o m o fatto 9 vir con-
firmata ¿state , adultus , h o m m e fa it. Om
ben fait , fait al torn , u o m o d i b e ll a cor­
p o ra t u r a , d i b e lla t a g lia , vir form a et
statura apposita ad dignitalem 9 h o m m e b ie n
f a i t , b ie n t iiillé , b ie n décou plé. Om sbrolà,
u o m o d i g ra n d e statura , m a d i sottile c o r »ora tura , sp ilu n g o n e , fu sera g n o lo, lo n g u rio ,
{
ìa u t en ja m b e s , lo n g u e p e rc h e . O m d f é r ,
u o m o d i g a g lia r d a e ro b u s ta c o m p le ssio n e,
u o m o d i fe rr o , h o m o f i r m a c o rp o r is c o n sti -
tu tio n e , h o m m e fo rt , rob u ste , h o m m e d e
f e r 9 sain ca m m e u n d a r d . O m d f é r , v a le
an ch e u o m o in v a ria b ile , v i r c o n s ta n s , j i r m us , h o m m e décide. O m sen ssa g a n b e ,
sen ssa che asse 9 u o m o senza g a m b e , senza
coscie . . . . c u i de jatte. M es-o m , u o m o
di
statura
bassissim a ,
om iciattolo ,
fo ra -
siepe , hom u nculus , h o m u tu s , p e t it -h o m m e y
bout d’homme, hommeau. Om 'etpaja, (Ig.
persona sbalordita, insensata, uomo di pa­
glia , larva , insensé , fou , étourdi , hom­
me de paille. Om cPpaja , od òrti ttbòsch ,
persona che finge, una stato, un’opinione ,
un volere , onde ingannare altrui per l’ in­
teresse d’un altro ; uomo di paglia . . . . .
homme de paille. Om ePmes , mediatore r
colui che s’ intromette in un affare', conciliator, compositore médiateur, entremetteur.
Om d’pôclie parole , uomo che fa poche
parole, uomo eheto, taciturnus, tecttis, hom­
me de peu de paroles. Om d’risoliission ,
V. Risolussion. Fesse o m , divenire uomo di
conto, esperto, savio, valoroso, prode, farsi
un uomo, virum fortem , prudentem , peri­
timi fieri , se faire homme, devenir habile,
sage , vaillant. Esse ó m , esse n’Òm , esser
persona di conto , di stima , essere uomo ,
essere un uomo , virum esse prudentem ,
eximium se prœstare, être un homme, un
habile homme. Fèla da Óm, fare da uomo,
operar virilmente, viriliter agcre, stremiam
operam navare, agir en homme , se mon­
trer homme. Un om va l sent, e sent vaio
nen un , a taluno riesce talora di operare
ciò che non riesce a molti insieme; un uom
val cçnto e cento uno non vagliono , unus
sœpe pluribus prtestat, un homme en vaut
cent,. et cent n’en valent pas un. T omini
a i ’mesuro nen a brasse o a ras , dalle
esterne qualità non si può venir in cogni­
zione dell’altrui talento, o abilità , gli uo­
mini non si misurano colle pertiche . . . .
les hommes ne se mesurent pas à l’aune.
Nôsgnor f a f omini e lor s’acobio , Dio 'fa
gli uomini ed essi s’appajano, la somiglianza
dei costumi serve ai vincolo all’amicizia
............ la conformité des mœùrs est ce qui
unit bien de personnes. Om d’e à , uomo
famigliare, intrinseco, domesticus,Jamiliaris}
ami intime , confident. Un ôm avisa na
val sent, uomo avvertito è mezzo salvo . . .
un bon averti en vaut deux. Om pianta al
fus , o semplicemente óm , uomo raro, sin­
golare per le sue buone qualità , persona
di conto , uomo di molta abilità, vir sinetdaris, prœstans, optimis dolibus prceditus,
homme qualifié , excellent , habile homme.
Om ch’a s’lassa mnè per el nas da la fomna ,
uomo che si lascia menare pel naso dalla
moglie , midollone , midollonaccio , levis ,
nimiiun faeilis , inconstans, imbecille , s o t,
simple , niais, jocrisse. Om fauss coni rani­
ma £ Giuda, uomo falso da non fidarsene,
versipellis, homo subleeUe fidei , homme
sujet à caution , homme couvert, tartufe.
Dig
îd by
^ mOOQ IQ
O H
O nt c o m p a rssà , u o m o pesato , riguardoso ,
clie sta sul q u in ci e q u i n d i , cautus , consi­
d e r a titi, co n su ltili, p récaution n é , circonspect,
u i p re n d g ard e à to u t , m e su ré , réfléchi.
ch’a p o r ta i co rn , u o m o , la cui m oglie
m an ca a lla fed eltà c o n ju g a le , g li fa l e fusa
to rte , b ecco , c o m i c a , cujus iix o r a d u lte ra ,
c o rn a rd , cocu. O m chi a v a a la b o n a , uom o
sc h ie tto , u o m o a n d a n te , che va a lla b u o n a ,
h o m o j u g i , p r o b u s, a n tiq u a v ir tu te et f i d e ,
h o m m e to u t u n i , de la vieille roche , des
m an ières gauloises. O m o n e s t, o ouest ô m ,
G a la n t’ó m . O m d ’in p o rta n s sa , d etto p e r
ischerzo od ironicam ente , faccendiere , sac­
c en te , a rd elio , m a ìtre -a lib o ro n . F è V'òm
d ’in p o rta n s sa , V. O m n o n . O m d a n e n , u o ­
m o di n iu n c o n to , u o m o d a n u l l a , hom o
n u llo num ero , cet h o m m e est u n 0 e n c h if­
f re , c’ est u n zéro. O m bon a tut , capace
d còs s f s i a , u o m o d a bosco e d a riv ie ra ,
iiom o scaltrito d i tu tta b o tta , a tto a q u a ­
lu n q u e c o s a , e si p ren d e in b u o n a , e cat­
tiv a p a rte , o m n iu m h o ra ru m h o m o , h o n u n e
à to u t fa ire , h o m m e de tous m é tie r s , b o n
a u p o il e t à la p lu m e. O m d ’ doe cere ,
ip o c r ita , in g an n ato re , uom o di d u e faccie ,
a m b ig u a f i a e i h om o , versip ellis , ta rtu fe ,
h o m m e a d eu x visages. O m laboriòs e se­
d e n ta r i, u om o lab o rioso e se d en tario
■cul de p lo m b . O n t, e m eglio o m o , m a rito ,
«poso , u o m o , v i r , m a r itu s , c o n ju x , h o m ­
m e , époux , m ari. B ra v 'ò m , m odo fam i*
•glia re d i c h iam ar uno di cui n o n si sa o
n o n si v u o le p ro n u n ziare il n o m e ; b u o n
u o m o , h eu s, bone v i r , heus t u , b o n h o m ­
m e , l ’a m i , h é . O m ., v . c o n t.., p er p o r ta m a n t è l , Y. P ò rta m a n tè l.
. O m ag ï, t r i b u t o , rispetto , om aggio , tr i­
butim i , o b seq u iu m , h o m m a g e , re sp e c t, so u ­
m ission. O m a g i, in m ateria <di feudi sig n i­
ficava p u re u n a tto , dichiarazione o pegno
d i fed eltà d o vuto d a u n vassallo a l suo Si­
gn o re , om aggio -, tributim i , obsequium , a f­
f i d i p ro fe ssio , h o m m ag e.
Omelia , rag io n am ento sacro p e r ispiegare
a l p o polo le cose della religione , e specialm e n te 1’ E vangelio ; o m e lia , h o m ilia , sacra
o ra tio , h o m élie.
' O m èt , q u ella piccola trave del cavalletto
d i u n letto , la q u ale passando fra 1’ estre­
m ità su p erio re de’ d u e p u n to n i, piom ba so­
p r a l ’asticciuola , m onaco , colonnello , c o l u m n a , p o in ço n .
Î
O m ic id i , uccisione d ’ u n u o m o -, o m ic id io ,
h o m icid iu m , occisio ,
h o m ic id e , m eurtre.
O m is s io n , om e ssio n e , tralasciam en to,
term issio , o m issio n .
p rœ -
O N
n i
, (fm nasson , T . O m non.
O m net , d im . d i o m , o m icciu olo , o m e t to ,
o m ic c ia tto lo , onrtino , hom unculus, petit h o m ­
m e . O m n è t , vezzeggiativo d i o m n e l sign.
O mnàss
d i m arito.
O m n o n , o m nàss, om nasson, u o m o d i g ra n d e
s ta tu ra e p ro p o rz io n a ta c o rp o ra tu ra , om ac­
cione
, h om o
procerus , in g e n s , g ra n d is -,
gro s. O m n o n , fig . u o m o
h o m m e g r a n d et
d otato d i ottim e q u a li t à , om accione d i g a r­
, gran d* u o m o , u o m o so m m o , v i r su m m u s , p a r fa it h on n ête h o m m e , g ra n d g a la n th o m m e , h o m m e de g ra n d m érite. F è l’o m ­
n o n , f è d l’Òm , f é l ’Òm d inportanssa ,
bo
u sa r m a n ie re g ra v i e p o rta m en ti a l t e r i ,
f a r l ’o m a c c io n e , sib i v id e r i m a x im i p r e d i ,
fa ire l ’h o m m e d ’im p o rta n c e , fa ir e le gro s dos.
Òmo , Y. O m .
O m o g e n e o , che si con fà con u n a ltra cosa
1
che è d e lla stessa n a t u r a , c o n fa c e n te , o m o ­
gèneo , ejusdem g e n e r is , consentaneiis , con -
veniens ,
h om ogène.
O m olo gassio n , app rovazio n e d ’u n atto fatta
d a ll’ a u torità, p u b b lic a , o m ologazion e , f a c t a
f i d e p u b lic a co n firm a d o , h o m o lo g atio n .
O m o lo g h è , l ’a p p ro v a re che fa n n o i t rib u ­
•
n a li o d a ltre autorità u n a tt o , u n contratto
de’ p r i v a t i , o m o lo g a re
, p u b lic a f i d e confir­
m a re .,
h o m o lo g u e r .
O m o n iê , c a p p e lla n o d ’a rm a ta , V . M o n iè.
O nbra , p riv azion e o dim in u z io n e d i lu c e ,
o v v e ro lo spazio stesso ove la lu ce m an ca o
s c e m a , p e r lo interporsi d ’un c orpo opaco ,
«
, u m b ra , o m b r e . O nbra ale p ia n te ;
u g g ia , a rb o ru m u m b ra , o m b r e , o m b r a g e
des a rb re s. O nbra , o sc u r, o p p u re f onbre ,
i s c u r, t. d i p it tu ra , colo re oscuro r a p p r e ­
om bra
sentante q u e lla parte d e ’ corpi che n o n e di­
rettam ente
colpita d a lla
lu c e ,
q u a n tu n q u e
r im a n g a a lq u a n to illum inata-, sc u ro , o m b r a ,
u m b r œ , les o m b re s , le s
s f u m à , m ezz’ o m b r a . . . . .
a n im a o la rv a d ei m o r t i ,
v o lg o
a p p a r ir talvolta
obscurs.
O nbra,
che
O nbra
s p e ttro ,
credonsi d a l
d i n o t te t e m p o , o m ­
b r a , sp irito , u m b r a , v a n a im ago , spee tn u n , a n im a corpore e x u t a , spectre , fa n ­
tôm e , r e v e n a n t , o m b re . O n b r a , p e r a p p a ­
ren za , segno , d im o s t r a t o n e , species , u m ­
b ra , im a g o , o m b r e , -apparen ce , s ig n e .
F è o m b ra , f a r o m b r a , o m b r a re , o m b re g ­
g ia re , iù n b ra s siifficere, o m b r a g e r , d o n n e r
a e l ’o m b r e . F è
o n b ra , ( pa rla n dosi delle
pian te ) la r u g g i a , o m a la o m b r a , a d u g g ia re , a rr e z z a re , in um brare , fa ire o m b r e ,
q u i n u it a u x plantes , a u x h e rb e s. O nbra ,
n g . o m b r a , diffidenza , sospetto , suspicio ,
so u p ç o n ,
crainte ,
o m brage ,
in q u ié tu d e ,
Digitized by L j O O Q l e
uà
ON
ON
Onda , a g g , fait a onde , dicesi d i stoffa ,
défiance. F è onbra , dè onbra, fig. dè
gelosìa, d a r gelosia, d ar sospetto, ingelosire, a cui p e r v ia d i m a n ga n o si è dato il lu ­
o sc u rare, su p e ra re , zelotypum recidere, faire stro a som iglian za d ’o n d e , on dato , n talezo m b re à q u elq u ’u n , d o n n e r de l ’o m b rag e. zato; fatto a o n d e , undulatus, o n d e , façon­
Butè as Vonbra , o an gabia, V. sotto Bulè. né à ondes.
O n d e s, n o m e n u m e ra le che contiene u no
Onbba , e m eglio onbre p l u r . , celebre
giuoco di carte , cui spettano i term in i di oltre la decina ; u n d e c i , undecirn , onze.
O n e r a r i, che h a o b b lig o d i fa re u n a c o sa ,
m a tta d o ri, b asto , m an ig lia, spadi'glia, co d ie lio , ed a ltr i; giuoco deU’o m b re , o m b r e ... o n e ra rio , onerarius , ou é ra ire ,
O neròs , gravòs , che reca m o lto inco­
h o tn b re , o m b re .
O ubbègè , t. di p ittu ra , d a r il rilievo colle m o d o , che é g ra v e a d eseguirsi o sop por­
o m b r e , fare l ’o m b r e , om breggiare , o m b ra re tarsi , oneroso , p e s a n t e , onerosus , gravis ,
. . . o m b rer , d istrib u er bien le clair obscur. o n é re u x .
O nèst , a g g . di person a ch e agisce a b itu a l­
Onbb&i.a., strum ento p o rtatile p er p a r a r
m ente secondo le le g g i d e lla giustizia verso
il sole , Y. Parasol.
Okbbi&s , sospettoso, fan tastico , o m b ro s o , a ltru i , onesto , giusto , justus , honestus ,
uggioso , suspicax , morosus, suspiciosus, probus , juste , h on n ête . Onesta , parlandosi
soupçonneux , d é f ia n t, fantasque , o m b ra ­ di d o n n e , è a g g . di q u e lle c h e n on peccano
g eu x . Onbriòs , parlandosi di cavallo ed con tro la m odestia e ’I p u do re-, onesta, ono­
a ltri an im ali s i m il i, dicesi di q u e lli che rata , proba , casta , prudens , h o n n ê t e ,
facilm ente im pauriscono, si fe rm a n o , o scar­ i r r é p r o c h a b le , sage. Onèst , a g g . di prezzi ,
ta n o la via quan d o vedono la lo ro o m b ra , d i patti o s i m i l i , ch e son o convenienti col
o d a ltra m enom a cosa, o m b ra tic o , o m broso, giusto ; on e sto, discreto , e q u o , ragion evole ,
suspiciosus, suspicax , o m brageux , su je t à æqiuis, h on n ête , é q u ita b le , raison n able ,
avoir p e u r.
m o d iq u e . Onèst , a g g . d ’o g u i cosa che sta a
Onbròs , agg. d i luogo p ien d ’o m b r a , o - e g u a l distanza d e l tro p p o , e d e l p o c o , de­
s c u r o ,o m b ro so , umbrosus, opacus, c o u v e rt, cente , m e d io c re , dicevole , discreto , satis
som bre , om bragé. Onbròs , che f a o m b r a , bonus , æquus , m ediocre , h on n ête , con­
o m b rifero , o m b r e g g i a l e , umbrifer , q u i v e n a b le .
fait o m b r e , q u i donne de l ’o m b rag e.
O nestà , v irtù p e r cui si sch ifa tutto ciò
Okcin , stru m en to p er lo p iù ai f e r r o , che è co n tra rio a lla giustizia , a l dovere ;
adunco , e aguzzo , te tto p e r ag g rap p are e onestà , honesias , honnêteté , L'onestà stà
tr a rr e a sè q u alch e oggetto; u n c in o , u n c u s , ben fin a ca del diaci, onestà sta b e n e infìuo
accroc , crochet , ag rafe. F a it a o n c i a , in c h ia s s o , e v ale che la m odestia , il dot­
u n cin ato , a d u n c o , a guisa d ’ u n c in o , a d u n - v e re , è lo d e v o le , e sta b e n e ezian dio n e lle
c u s, cro ch u , fait en fo rm e de crochet.
person e disoneste 7 vel impudentissimos hoOnda , p arte d ’u n am m asso d ’acqua , che mines decet honestas, l'h on nêteté sied à tout
a b b ia u n m ovim ento partico lare e n o n co­ le m o n d e . <Stè sVonestà , contentèsse di'one­
m u n e a tu tta la massa ; o n d a , flu tto , u n d a , stà , parlan dosi d ’ in te re ssi, d i lu c ro , di
Jlu ctu s , onde , f l o t , vague. F è to n d e , il stato , contentarsi d ’u n g u a d a g n o m e d io c r e ,
g o n fia rsi, lo spingersi e ritirarsi altern ato , d ’u n onesto profitto , d ’u n a condizion e d i­
ch e fan n o i liq u id i nel m uoversi , ed ò screta , leccare e n on m o rd e re , non plus
p ro p rio delle acque a g ita te , far o n d e , m u o ­ œquo quœrere , tondere non * degluberc , se
versi in onde , o n d eg g iare, Jluctuare , f l u i ­ contenter d ’u n p ro fit h on n ête. Nen conten­
ta r e , o n d o y er, flotter. P e r sim il. si dice tèsse dTonestà^ cercare m ig lio r p a n che d i
an ch e d ’altre cose , che si m u o v a n o , come g ra n o , congruis rebus contentum non esse ,
b i a d e , ra m i d ’ alb eri , vestì , e s im ili, on­ u ’être jam ais content. Onestà , p lu r . b u o n e
d eg g iare, a g ita r i , n u la r e , flu c tu a r e , flo tter, accoglienze , onestà , finezze , officia , blanv o ltig e r , ondoyer. A o n d e , a som iglianza ditiœ , honnêtetés.
d ’onde , u n d a rw n in sta r , à ruisseaux. A
Onestam ent, a vv. con o n e stà, onestam ente,
oncle , a scosse , vacillando , p e n d e n d o , n u - honeste , pudice , pudenter , h on n ête m e n t ,
tctns , o n d o y a n t, flottant. F a it a o n d e , avec h on n êteté. Onestament, m od era ta m e n te ,
parlan d o si di stoffe, V. O n d a agg.
con discrezione, onestam ente, satis, ex œquo,
O rda, sost. colpo di u n a grossa o nda, on­ h o n n ê t e m e n t , su ffisa m m e n t, passablem en t.
d a ta fran gente, Jluctus undœ impulsas, h o u lle ,
O n gh er , moneta d’oro deir Ungheria si­
b r is a n t , vague. Onda , p e r la stessa onda , mile allo zecchino , e del valore di lire pie­
V. Onda.
montesi
li.
65.*,
zecchino
d’ Ungheria,
Digitized by ^ mO q q L e
ON
ON
ungliero , ducatus ungarus, ducat d’Hongrie,
sequin d’Hongrie.
' Ohgxa , la m a p iù o m e n o ric u rv a , d i so­
stanza bian castra
trasparente , e cornea ,
la
i r3
nipotenza , omnipotentia , toute-puissan ce.
O n ip oten t, a g g . del solo Dio, on de talora
si p re n d e a n ch e p e r sostantivo -, m a pe r si*
m ilitu d in e si dice anche di ch i p u ò m o lto ,
investe l ’estrem ità
o di ch i p u ò ottenere d a talu n o tutto ciò che
e lle dita d e ll’ u o m o e d i m olti a n im a li, u n ­
desidera-, on n ipoten te, onnipossente, omnipo*
tens, toutpuissant.
u a le
co p re,
arm a
od
g h ia , u n g ilis, u n g u la , o n g le . T u t veri a t a j ,
f in a f o n g c a p iè P a i , p r o v . e v a le che d e lle
O ìiò r ,
sentim ento
d e lla
cose piccole se ne dee fa r c o u t o , o g n i p r u n
n d l'a d e m p im c n to d e ’d o v e ri
fa siepe , v e l
e
m in im a
cu ran do,
su iti , to u t
est b o n à q u e lq u e chose. De. a n i' j ’o n g e, fig .
in m a n u s
in c id e r e , sub p o te sta te m v e n ir e , to m b e r sous
le s pattes de q u e lq u 'u n . A v H a n i f o n g e ,
a v e r in po te re , in a rb itrio , a lic u ju s p o l e sla te m h a b e r e , a v o ir dans ses p a t t e s , tenir
sous sa patte. S c a p v d o n t j ’o n g e , uscir d e lle
fo rze e potere a ltru i , e x c e d t r e , e v a d e r e ,
e x im e r e se a lic u ju s p o le s ta te , se d é g a g e r ,
v e n ir in potere , c a d e r in m a n o ,
se tire r de dessous les pattes de q u e lq u ’u n .
É s s c 'c a r n e o n g i a ,
con a lc u n o
esser
d ’ interessi
m o lto
con g iu n to
o d ’am icizia ,
esser
¡come p a n e e cacio , f a m i lia r il a te c o n ju n g i ,
être unis c om m e le s d e u x doigts d e la m a in .
T a jè ,
o
scu fssè f o n g e ,
d im in u ire a ltru i
l ’a u t o r it à , il lu c ro , il p o te re d i sp en d ere ,
p iù
p r o p ria
m eno
d ign ità
im p e rio si
delicati p e r r ig u a r d o a lla nostra
co­
scienza , ed a ll’ a ltru i estim azione -, o n o re ,
honor, h o n n e u r. O n òry riveren za che a ltru i
si
ren d e p e r r ig u a r d o di v irtù , o d i m a g *
g io ran za , o n o re , on oranza , rispetto , osse­
q u i o , reverenlia , observanlia , honos \ lio n n e u r , respect. Onòr , # p lu r . p o m p e e segni
d i distinzione d i c u i si circonda , ai riveste
u n a person a , ou o ri , g r a d i , d i g n it à , digni-
tates, miniera , honores, lio n n e u r s , dign ités,
grades. Onòr , g lo r ia , lo d e , gloria , fa m a ,
g io ire , lo u a n g e . Onòr die gaiine , on ore
fa lla c e , lionor Jìitilis , fallax , h o n n e u r m a l*
e n ten du . F è onòr a quaicadun , ricevere e
festeggiare
a lt r u i con p o m p a e d atti d ’osse­
q u io , fa re o u o re , honorem alicui
habere ,
fa ire les li o n n e u r s , ren d re les h o n n eu rs. F è
onòr , procacciare a ltru i g lo ria e con sidera­
zion e, te r o n o re , essere l ’o n ore, kunori esse,
a l i a t i m in u ere , ro n g e r les ongles , ro n g e r faire h o n n e u r , otre l ’h ò n n e u r d e . Fèsse o les aîles. G u a rtiè o g u a r d i u n a n i j'ò n g e , nòr a disnè, o f i onòr a ’n disnè, m a n gia re
g u a rd a re che a lt ri
n on
r u b i , a v e r cura m o l t o , farsi o n ore a t a v o la , officio suo in a>a lle m a n i a ltru i , tener m ente a lle m a ­ pulis egregie jungi , fa ire h o n n e u r à u n repas,
Onòr , t. di g iu o c o , n o m e generico d e lle
n i, a liq u e m sed u to o b se rv u re , p re n d re g a r ­
la lib e rtà ecc. ta rp a re le a li , a g e n d i lib e r ta te m a lie n i d e m e r e , v i r e s , v i m , t/ucestum
de
aux
m a in s ,
re g a rd e r
q u e lq u ’u n
p lu tô t
carte p iù im p o rta n ti ; m attadore , catte
su ­
a u x m ain s q u ’a u x pieds. L ' o n g ia , q u a n d o è
p e rio ri ...............h o n n e u r , m attador.
ric u rv a ed 'aduca c om e n e g li a n im a li rap aci,
si c h ia m a g r i n f a , V .
O w o r ì , a g g . d i p e iso n a che n on m a n ca
a lle le g g i d e ll’onestà e d e ll'o n o re ; on orato ,
Ongia, p e n n a d e l m a rte llo stiacciata, a u ­
gnata , divisa p e r lo m e z z o , e piegata a l­
n e u r.
q u a n t o a ll’in g iù , ad o p e ra ta d a i le g n a ju o li e d
altri artefici p e r m etter a lie va, c a v ar c h io ­
di , ecc. g ra n c h io . . . . p a n n e .
O n g iI , se g n o ch e
h o n o ra lu s , h o n estu s , h o n o r a b le , p le in d ’h o n O n o r a , p a rt. d ’o n o r è , V . il v e r b o . •
Onoranssa > onorificenza
che si presta , o
che si r ic e v e , o n o r a n z a , h o n o r , o b s e r v a n lia ,
h o n n e u r , respect.
lascia i l colp o d e ll’ o n -
O n o r a r i , riconoscim ento , p r e m i o , g u id e r­
scalfittura , g ra ffia t u r a , scarificatio ,
cutis laceratio , e n ta m u re , é g ra tig u u re lé g è re ,
écorch u re , é ra ilu re . Ongià , colpo d ’ u n g h ia,
unguis impacti ictus , c ou p d ’o n g le .
done , m e rc e d e , sa la rio , che si d à ai p ro fe s­
gh ia ,
O s g v e s t , com posto m e d ic in a le
untuoso ,
a lq u a n to p iù denso d e g li o g l i i , che lia p e r
base corpi grassi ed oleosi m escolati con so­
stanze m ed ic h e , e destinato p e r uso esterno
u n g u e n to , unguentimi,
on guen t.
dicesi an ch e o gn i com posto d i cose
sori d e lle arti lib e r a li
p e r le lo ro fatiche
ò
per q u a lu n q u e la v o r o d ’ in g e g n o , o n o ra rio ,
h o n o ra riu m , m ù i e r v a l , h o n o ra ire , r é t r ib u tion , e n tre tie u , a pp oin tem en t.
O so ra ta m e h t, con o n o re , on oratam en te, honorate, A o /ietfe,h on orab lem en t, avec h o n n eu r.
O j i o r ì , onorifichè, ren d ere o n o r e , on o ra re ,
Onguent ’
ve n era re , honorare , honorem tribuere, /¿o-
untuose
nestare , venerariy h o n o re r , ré v é re r. Onore,
o d o r i f e r e , p o m a t a , m a n te c a , compositio uli­
ren d er glo rio so
ginosa, odora, p o m m a d e . Onguent d’bochin,
p e r ischerzo scialiva , sa liva , salive.
Om potesssa , potere infinito di Dio , on-
z io n e , far£ u n atto che p e r a ltru i è on ore­
v o l e , o n o r a r e , honorarer h o n o r e r , faire de
Tom. IL
a ltru i , p ro c u ra r
^ on sid a ra-
l ’h o n n e u r .
Digitized by
ìjO O Q
Le
n4
O k o re v o l
mili
ON
ON
, agg.
a ll’o n ore ,
d i p a ro le
de g n i
o
d ’atti con for­
d ’o n ore ,
o n o re v o le ,
lio n o ra b ilis ,
h o n o re d ig n u s , h o n o r a b le ,
d ig n e d ’h o n n eu r. O n o r e y ç l , o n o r ijk h , che
reca on ore , o n orev ole , o n o r ific o , h o n o ri f ic u s , h o n o r a b le .
O n or ifich
, V. Onorevole
O n o r if ic h e , Y . O n o rè .
O cìse j aspergere , o fregare
o lio , o altra
cos$
con grasso ,
che a b b ia d e ll’ untuoso ,
u n g e re , u gn ere , ungere , Unire , o in dre ,
graisser , frotter d ’h u ile o u de graisse. Ù n ­
gesse i b a rb ìs ,
m a n g ia r d e l grasso e d e l l’u à i o , u g n e re il g rifo 9 u n gere i l dente , o p i-
p a r e edere , g o i n f r e r , b â f r e r ,
c h ère . Onse le m a n , fig u r. fa r
fa ire b o n n e
presenti a d
a lc u n o p e r tra rlo a l nostro v o l e r e , ren d erlo
p ro p e n so a q u e l che noi b ra m ia m o , o fa re
c h e n on ci sia nem ico , insapon ar le c a rru ­
c o le ,
u n g e r le
m a n i t c o rro m p e re con d a ­
n a ro , p ecunia corrom pere, graisser la patte,
.graisser le m arteau ^ c o rro m p re p a r les p r é ­
sen s.
Onse p a ssa dose ,
espressione p r o v e r ­
b ia le a n fib ologica p e r significare che p e r r iu r
«c ire , i d o n i v a lg o n o m e g lio
che le ra s io n i ,
ta n g u n t m unera hom inesque deosque ,
L
c le f
d ’o r ou v re pa rto u t.
O nssa, peso ad o ttato in g ran p arte d ’E u ­
ro p a com e eguale a ’ 576 grani , equivalente
¿a tre n ta gram m i circa , e che appresso d i
n o i è la parte dodicesim a d ella lib b ra , oncia,
m ic ia ,, once. M es onssa, mezz’oncia, sem unc i a , dem i-once. F*al p i u n 9onssa d 'b o n éftr,
e h ’u n a lira d s a v ìiy pro v . e vale che la fo r­
tu n a talo ra giova p iù c h e ’1 s e n n o , vai p iù
u n ’ oncia di sorte che u n a lib b ra d ì sapere,
S
litta fç r tu n œ p r œ d o lio sa p ien tiœ , le b o n -
e u r va u t m ieu x q u e tou t le savoir, b o n h e u r
• passe m érite. Onssa-, è anche u n a m isu ra di
lu n g h e z za equ ivalen te in circa a d u n a volta
e mezzo la larghezza d e l p o llic e , o d a 43 m il­
lim e tri ed è la du od ec im a p a rte d e l n ostro
p ie d e lip r a n d o , on cia , u n cia . . . . *
Onssion , o n tu r a , l ’atto di u n g e r e , unzione,
u n c tio , onction. O nssion^ l’azione di consa­
c ra re u n a persona pe r q u a lc h e
ufficio
r e li­
g io so con cerim on ie fra le q u a li, q u e lla d ’u n ­
g e rlo con olii sacri , consacrazione , c o n se-
c r a t i o , consécration.
discorsi e d e ’scritti
O n ssio n ,
m o r a li,
q u a lità dei
p e r cui s’ insi­
n u a n o facilm ente n el cuore,» e m u o v o n o a lla
d iv o z io n e , unzion e, m elltflu u s s e r m o , onction.
O nt , V. O it a d d . Ónt , per consacra ,
consacrato , consecratus , consacré.
- O n t a , v illa n ia , in g iu ria , o n t a , contum e­
lia , affront , in su ite. O n ta , vergogna , ros­
so re , p u d o r , vcre& u id ia , h o n te , confusion.
O n ta , sd e g n o , d is p e tto , in d ignatio , d é p it
O ntòs , o n to s a m e n t, V. V ergognòs , v ç r gognosam ent.
Ointùvi , V. O itìu n.
OntuÒs , che è fo rm ato di sostanza grassa
ed oleosa , che è atto a d ungere , u n tu o s o ,
olioso , unctuosus , onctu eu x .
O ntuha , V. O nssion nel 1. signif.
Qpa , mazzo di p iù fili d i la n a o di setaì
u n iti insiem e in fo rm a sem i-sferica con m a­
nico p e r varii usi do m estici, n a p p a , fiocco,
lem niscus j h o u p e . Q uella, che è fatta di pe­
lo d i cigno , chiam asi p iiu n in , V.
Opaca , agg. d i corpo che non trasm ette
la l u c e , che no n è trasp aren te , contrario
di diafano , opaco , opacus , opaque.
O pada, no m e con cui si chiam a in T orino
la specie d i a llo d o la d etta anche tb d n a ro r id o ra , che h a u n ciuffo su l capo a guisa
di cresta ed è p iù grossa della lodola com u­
ne ; allodola cap ellu ta , allodola m attolina ,
lodola p etrag n u o la , lodola corriera , p a n te r a n a , a la u d a c r is ta ta , grosse alouette h u p ­
pée , cochevis. V. L o d n a .
O p era, operazione, l’o p e r a r t, o p era, a tto ,
azione , opus , fa c tu m , ouvrage , œ uvre ,
a c tio n , com position y besogne , trav ail. Ope­
r a , nom e generico d i q u a lu u q u e lavoro le t­
terario , o p e r a , scritto , sc rittu ra , opus ,
scriptum , ouvrage , é c rit , œ uvre. O pera ,
n ella fabbricazione delle stoffe dicesi quel
lavoro , m ediante il q u a lç si rappresentano
f i o r i , fogliam i , fru tti , an im ali , o qualsi­
voglia a ltra cosa su lle m edesim e; o p era, d a m ascatura , veslis p ie tu ra i a , dam assure. Butè
a n opera , m etter in esecuzione , m etter in
opera , ad o p rare , e x c q u i , pe rfic e re , em plo­
y e r , m ettre en oeuvre. O pera f a i t a d n è a
va ila y cioè che il lavoro tro v a facilm ente
spaccio q u an d o e te r m in a to , lavoro fatto
d a n a ri a s p e t ta ................ouvrage fa it v a u t de
l ’arg e n t. O p e r a , com posizione dram m atica
scritta in p o esia, e posta in m usica , e ra p ­
presentata sul te a tr o , o destinata a d esserlo;
o p era, o p era , speclacula scenœ, o p éra. O p& u
b u fa , qu ella che rap p re sen ta caratteri o fatti
ridicoli ; opera buffa . . . . opéra com ique.
O pera , ritiro , convitto , luogo d ’ educa­
zione , di lavoro , o d ’ asilo ; so d a lita s, éta­
blissem ent , m aison.
O perì , agg. di d rap p i e tele lavorate a
opera cioè che n o n sono u n ite , m a in cui
si veggono p iù la v o ri, com e q u ad retti , fio­
ri , e sim ili tessuto a opere , fig u ris distin­
ctes , v a r ia tu s , étoffe ouvrée.
O pérant , colui che rappresenta opere ;
a tto re , a c to r , a c teu r.
Digitized by
00q Le
^m
ON
ON
O p e ra si , c o lu i ch e la v o r a in o p e re m ec­
O poSe, p o rre o a d d u r re in c o n tra rio , op­
p o rr e , ópponere , objicere, op poser. Oponsset
canich e p e r m ercede , o p era jo ,
la v o ra to re ,
. n5
le de’c h iru rg h i su l c o rp o u m a n o , o p e ra zio n e ,
o p p o r s i, c o n tra d d ire , c on trastare, obsisterc ,
adversari, *’o p p o s e r , con tra rie «-, c on tre d ire ,
corabattre. Oponsse a Pordinanssa del Giùdisse , o p p o rsi a ll’ ordin an za d e l G iu d ic e ,
moram intercessione afferre , intercedere ,
intercessione prohibere , fo r m e r op p o sitio n ,
operatio medica, o p é ra tio n . F è operassion,
s’o p p o se r à l ’ord on n a n c e d u Juge»
o p e r ie r e , optrarius, opera , artijex , opifex,
ojficinator , o u v rie r,
Operassios, l ’ atto d e ll’ o p e ra re , op erazio­
n e , operatio, opus, actiot o p é r a tio n ) a c te ,
action. Operassion, diconsi specialm en te q u e l­
o p era re ,
fa r
m ente d elle
o p e r a z io n e ,
si dice
p r o p ria ­
m e d ic in e , prodesse, projicere,
agere., o p é r e r , fa ire so n o p éra tio n .
Operê , fore , operare , agire , operari ,
agere, efficere, facere , o p é r e r , a g ir, feire.
Opere , f è operassion , Y. Operassion.
OpERÇTA , V. Opuscol.
Opi , arboscello che cresce nei luoghi ti­
midi o paludosi con tronco diritto, corteccia
liscia e bianca, fiori bianchi odorosi, foglie
frastagliate , bacche rosso, e legno bello e
bianco , quasi somigliante all' acero-, del
quale si fanno gioghi da buoi, taglieri, assi
e tavole per delicati lavori-, oppio, viburno
pallone ai neve, opulus, viburnum opuhis,
aubier, viorne-obier , obier stérile, boule
de neige , caillebotte , sureau d'eau.
O u a t a . , p re parazion e farm aceutica m o lle
sem plice o c o m p o s t a , ed in c u i en tra d e l­
Opohebt , che si o p p o n e ,
o p p o n e n t e , con tra d d ic e »te ,
tercedete , op posan t.
ch e contrasta ,
interóessor , in­
O p o rtu k , c o m o d o , ch e g iu n g e a t e m p o ,
aptus , appositus ,
o p p o r tu n o -,
c o m m o d e.
O p o rt u iiit I , occasione
o p p o rtu n ,
fa v o re v o le , o p p o r ­
tun ità , opportunitas , cornmoditas ,
t u n it é , e om m od ité.
O p o s iss io n
,
co n tradd izio n e *
o p por-
con trarietà ,
op posizion e , objectus , dìscrepantia, op posi­
tion , con tradiction . Oposission , l ’atto d ’o p ­
p o rsi a d u n p ro cedim en to in g iu d iz io ,
op­
posizione , inlertessio , o p position . F è opo­
sission t f a r opposizion e a lla parte , adver-
sario intèrcessionem objicera, adversarti in tentionem intercessione convellere, s’o p p o se r.
Oposission, q u e lla parte d e ’ consessi legisla­
tivi , che p iù frequ èn tem en te p re n d e a cen­
l ’oppio-, o v v e ro p reparazion e in cui n o n en­
su ra re o com battere g li atti e le proposte d e l
tra
g o v e rn o 7 opposizione » . . . . op position .
o p p io ,
in a
sim ile
n e lla
densità
a g li
elettu arii m o lli-, o p p ia t o , composilio medi­
c a , opiatum , opiat.
O p in iâ tre , opignatre, ch e sta fe rm a m e n te
n e l su o prop osito contro r a g io n e ; pertin ace,
o stin ato, c a p a r b io , pervicax, p ertin ax,p ro-
ca x , o b s t in é , en têté, m u tin , op in iâtre.
Opiné , d a r i l su o p a r e r e , o p in a re , sententiam suam exponere , o p in e r , d o n n e r son avis.
Opinion , credenza ragionata intorno ad
un fatto dubbio, o giudicio dell’ intelletto,
opinione, opinio, opinion. EsseJìss ant la
soa opinion, durare nella sua opinione, in
sua persistere opinione, proposition suutn
servare , être feline dans son opinion. Avèi
bona o cativa opinion d' quaicadun , aver
buona o cattiva opinione d’aldino, bene vel
male de aliquo exislimare, bonam vel ma­
lora de àliquo opinionem habere, avoir bon­
ne ou mauvaise opinion de quelqu’un.
O rio , sugo concreto bruno infiammabile
omaro puzzolento e soporifero, che si estrae
principalmente dalla testa del papavero bian­
co, ed in ispecie ne’ p e s i d’Oriènte ; oppio ,
opium, opium, suc de pavot.
Opipahe , v . la t. sp len didam en te, sontuosa­
m ente , opipare , so m p tu e u s e m e n t,
fiq u e m e n t.
m a g n i­
O p o s t, a d d . c o n tra rio , o p p o sto , contrarius;
op posé , c o n traire;
0 p 6 s t , sost. ’/ contrari, V inverss dia m i-
d a ja , ciò che è in con tradd izio n e assoluta ,
il c o n tr a rio , l ’ o p p o s t o , il ro v e sc io , contra­
riata , quod secus , le con ti-aire , l e reVers ,
l’op posite. A l’opostj al contrarij a ll’ o p p o ­
sto , contra , e contrario , a u con traire.
O p re s s io n
, oppressione , so ffo c a m e n to , a g ­
gra v a m e n to , p r e s s u r a , suffocatio ,
suppressio, op pression. Opression d ’p èt, op pressione
d i p e t to , pectoris oppressio , oppression d e
la poitrin e. Opression , atto ingiusto esercitalo
d a l p iù forte a d a n n o d e i d e b o l i , op pressio­
opphessio r t j r a n -
ne , tira n n ia , a n g h e r ìa ,
uie , oppression.
Oprim b , a g g ra v a re
di
irteli
g li
in fe rio ri
colla forza , o p p r im e r e , tira n n eggiare ,
primere , premere , o p p r im e r
op­
assom m er.
Opssios , la facoltà a i s c e g lie r e , o la scel­
ta
stessa
di
una
cosa
o
di
una
persona y
opzion e , d cleclu s , op tion , c h o ix .
O p tè , scogliere , e le ggere , r is o lv e r s i, t>
d e term in arsi fr a d u e p a r tit i, eligere , seligere , o p te r , c lio isir.
O p tic a ,
scienza d e lle le g g i d e lla visione ,
e cogn izione d e ll’ occh io ,
che
n ’è lo s t ro -
Digitized by L j O O Q l e
n6
iuerito,
OR
OR
e d e i mezzi di a ju tare la vista a rti­
ficialm en te ; ottica , optice , o p tiqu e.
Optime , v . l a t . , b e n is s im o , o ttim a m e n te ,
optime, prasciare
egregie , très-b ien , f o r t -
b ie u , parfaitem en t, à m e rv e ille .
O p u le n t , Y . Ridi.
Opulejnssa , V . Riehessa.
O pu scol , opcreta , piccolo lib retto ,
ope­
retta , opuscolo , opiisculum, operala, o p u scule , petit o u v ra g e , b ro c h u re .
O r , ( con o chiuso ) V . Ora av v .
Or , metallo inalterabile , di bel color
iallo senza sapore nè odore, mediocreineute
uro e splendente, malleabile e duttile airestremo , il più pesante de*corpi dopo il pla­
tino , ed il più prezioso di tutti i metalli ,
oro , aurwn , or. O r massìss , oro sodo ,
oro massiccio v aurum solidum , or m assif,,
or en barre. O r ah fèuia , o ari féùi , oro
battuto tanto sottilmente, che è ridotto in
foglie più esili che la carta , e serve per
dorale la superficie di varii oggetti; ( Partefice che così riduce Toro, ed anche l’argento,
chiamasi, batilór,, e quello , che se ne serve
per dorare , o inargentare , chiamasi andòradar ; V. quei nomi ) : oro in foglia , au­
rum interrasile, or battu, or en feuilles , or
d'applique. Or macerigli , composizione me­
tallica , che somiglia all’oro pel colore, la
lucentezza e V inalterabilità , ed è una lega
di rame , e di zinco, orpello . . . . similor,
pinclibeck. O r fauss , rame battuto a foglie
sottilissime, o lega metallica che imita l’oro,
oro falso . . * . or faux. Or tnadncl, rita­
gli minuLi d’oro in foglia ridotti in polvere
impalpabile , macinati con mele e gomma
su una t a v o l a di marmo, e riposti nei nic­
chi per conservarlo., ad uso delittori e mi­
niatori per lumeggiare i loro disegni, e scri­
vere lettele d’oro -, 01*0 macinato . . . . or
en coquille or moulu. O r ah bara , dicesi
di cosa di cui si può avere quando che sia
il prezzo, vendendola ; oro sodo , res facile
vena lis , or en barre* Palèi tant ór com a
peisa , esser di grand’eccellenza , valer un
tesoro, valere tant’oro, esse quantivis pretti,
valoir son pcsaut d’or. Tal lo di' lus a V è
nen ór , tutto ciò che ha apparenza di buo­
no non è sempre buono, tutto cip che luce
non è oro, non omne quod adparet, veruni
est , tout ce qui luit ri est pas or. Conprè
Vór dai dorè , andar alla gatta per lardo ,
e Jlamma cibimi petere , deinander à quelqu’un ,C£ qu’il aime beaucoup, Pèss d’ór, V.
Pess. Or , dicesi frequentemente l’oro mo­
netato , la moneta d’oro ; oro , oro coniato,
nummi aurei, aurum 7 or , espèces d’oiy
Or d?bGvr , piatti che si servono colle mi­
nestre ne’ banchetti, e sono di soprappiù
del numero fisso pel servizio-, antipasti>Jer cula addititia , hors d’œuvre.
Ora , con o aperto , vento , aria , aura ,
ora f soffio , zefiro , aer , ventus, air , petit
vent, zéphir. I strass stari sempre a F ora ,
V. Strass.
Ora , (con o chiuso) avver. or, adèss, ora,
adesso , presentemente , nunc , jam nunc
in præsensy à présent, maintenant, sur l’heure.
A stà ora ben , ora mal 9 ora b*ne , ora
male se ne sta , modo bene , modo maie se
gerit, il se porte tantôt bien., tantôt mal.
Ora ., ( con o cliiuso ) misura di tempo ,
che è la vigesimaquarta parte del giorno ,
ora , hora , heure« V a a la boriora , va
alla buon’ora , auspicato , optimis avibus ,
liquido auspicio vade, perge, a b i, vas à la
bonne heure. V à a la mal*ora, V. Malora.
D a bori ora , per tempo , a buon’ora , prœmature9 de bonne heure. Vitti e quatr ore,
il cader del sole,, il finir del giorno, espres­
sione conservata dal modo di segnar le or«
all* italiana , secondo il quale si contava la
prima ora dal cominciar della notte , e che
non è più in uso presso di noi , appetente
nocte , à nuit tombante. Vint e quatr ore
son sonà, fig. è passato il tempo, è passato
il fiore , la merla ha passato il Po , fuere
quondam strenui M ilesii, adieu paniera ,
vendanges sont faites. L'ora die gaiine, andò
diu'inì a Fora die gaiine , andare a letto
prima che annotti , far notte innanzi sera,
v i x appetente nocte cubare , se mettre au
lit à nuit tombante. Nen vede torà d'ima
còsa, uriora smiè un an, aspettare con gran­
de ansietà ed impazienza l’avvenimento di
qualche cosa , non veder l’ ora , un’ora pàrer
mille , horœ quibus expecto longœ miài
videntur , tarder, ne voir pas le moment.
A son f o r e cria arbato, cria sotìo doe volte,
modo di spiegare che non si vuol ripe tére
una cosa già detta; non sono signorili mag­
gio , jam dixi , semel d i x i , je ne suis pas
fils de pietre pour répéter deux fois.
O r a c o l , predizione dell’avvenire o risposta
intorno ai fatti più importanti , che i pa*gani credevano date dalle loro divinità , o
da persone che ne fossero inspirate ,- e.d
erano artificii e parole, sempre enigmatiche
od ambigue dei sacerdoti , e ditesi fig. per­
sona di molta saviezza e prudenza , o di>
sentenza guardata come infallibile ; oracolo,
oraculum , oracle. O racol , persona che pre­
sume pronunziar oracoli, predir l'avvenire ,
,e simili; oracolista , hariolus , oracle.
Digitized by v ^ . o o Q l e
ÓR
OR
117
re pietosa f a i gatin orbo , V. Mare.
O r c h e s t ra , luogo dove sono collocati nei
violen ta p e r contrasto d i p iù v e n ti; o ra ga n o ,
u ra g a n o , ventorum turbo , insana procella, teatri ed altri luoghi da spettacolo , i suo­
ventus bacchans, tem pête v i o le n t « , o u ra g a n . natori che debbono eseguire pezzi musicali
O r a n g ia d a , bevanda fatta dì sugo di me­ di concerto ; dicési pure de’suonatori stessi
larance spremute con acqua e zucchero; aran­ presi collettivamente : orchestra , orchestra ,
musici, orchestre. Orchestra, luogo dove
ciata . . . . orangeade.
O r a r i , re g o la sta b ilita in u n u ffizio , o in stanno i musici nelle chiese, e dove ordina­
riamente sono gli organi; tribuna, orchestra,
u n c o lle g io , o da u n in d iv id u o p e r V i m ­
orchestre.
p ie g o d e lle ore , horarum distributio , r è ­
O r c i* , anelli di metalli preziosi, o pendenti
g le m e n t des h eures.
O rassion , preghiera indirizzata a Dio od di diverse foggie , che quasi tutte le donne,
ai santi, orazione, oratio, supplicalo, p re - ed oggidì anche una parte degli uomini si
ces , oraison , prière. Fè orassion , far ora­ appiccano alla parte inferiore degli orecchi ;
zione , orare , pregar con raccoglimento , pendente, orecchino, inauris, pendant d'oreil­
orare / Deum comprecari , prier Dieu. Oras­ les , boucle d’oreilles.
O rd e g n , nome generico degli stromenti
sion , nobile ed elegante discorso , ragiona­
mento , aringa , orazione, oratio eloquentiæ artificiosamente composti per diverse opera­
floribus conspersa , oraison , harangue , zioni, e principalmente per dare o» fermare
il movimento alle macchine , ordigno , ma­
discours.
O r a t ò r i q u e g li che a m m a estra to n e ll’arte china , ressort, instrument, o util, engin.
O r d ì, pianta graminea con foglie alternate
del d u e fa p u b b lic i discorsi ; o ra to re , ora tor u o ra te u r. Oratòr , p e r o ratore s a c r o , V . e fiori disposti a spica, cui succedono molti
granelli bislunghi solcati acuti alle estremità,
Predicatòr.
e sono una
O ratòri, sost. piccola cappella nelle abi­ che portalo lo stesso nome
tazioni private per far orazione, cappella di biada utile per alimento e per la fabbrica­
casa , oratorio , saecllum domesticiun , dedi­ zione della birra ; orzo , hordeum , orge.
O rd ix , disposizione e collocamento di cia­
cala , oratoire. Oratori , congregazione di
persone di vote , le quali a determinata ora scuna cosa o persona a suo luogo, e di cia­
chiamano i fedeli a far orazione, e chiamasi scun atto a suo tempo e secondo le sue
principalmente cosi la congregazione di Preti condizioni ; regola , modo , ordine , ordo ,
secolari instituita a norma di quella stabilita dispositio, ordinatio , modus, ordre , ordon­
in Roma da S. Filippo Neri , i membri di nance , arrangement, disposition. Buie ah
cui sono -detti Padri delTOratoi io , sodalitas \orditi, metter in punto, preparare , accon­
precantium ingenua , oratoire* O ra tori, t, ciare , disponere , parare , comparare , ex
di musica, piccola composizione drammatica ordine collocare, ordinatim disponere, met­
e sacra , messa in musica , o destinata ad tre en ordre , préparer, apprêter. Butèssc ail
essere cantata in chiesa da diversi cantori ; ordin , prepararsi ad agire , mettersi in or­
dine , accingersi , se preparare , se accin­
o ra to rio ............ oratorio , oratoire.
O r a t o r i , a d d . che a p p artie n e a ll’oratore , gere , se mettre à l’ordre , se tenir prêt.
Ordin , classe , qualità , sfera, ordine, ordo,
ora to rio , oratorius , o ra toire.
O rba , a Vòrba , a lla cieca , a tastone , classis, ordre, rang. A l’è un sapient d’prii/i
a l b u jo , in tenebris , à tâtons, à l'a v e u g le tte . ordin , egli è un dotto di prima riga , do­
A to rb a , fig . in c o n sid e ra ta m e n te , cieca­ ctrina amicai inter primos , c’est un savant
m ente , a lla cicca, cœco im petu , inconsulto, du primier ordre. Ordin , commessione o
temere , inconsiderate , scienter7 inscite , a v e u ­ precetto dato dal superiore all* inferiore ;
ordine, comandamento, jussum, imperatimi,
gle m e n t , à l ’aveuglette.
O r b a c b ü l , rettile che p a rte c ip a d e lla l u ­ mandatimi , prceceptum, prcescriptum, ordre, :
certola e d e i s e r p e n t i, h a corpo assai lu n g o commandement, mandement , commission ,
e d u e copp ie di piedi m olto d is t a n t i, squ a ­ charge. Ordin , editto , ordine , legge , edim e q u a d re o roto ud e e b ig ie , occhi m o lli Gtum', le x 1 prceceptum , decretimi , ordon­
e m u n iti d i p a lp e b r e , è v iv ip a ro , e se è nance , éd it, arrêt, ordre. I disordin porto
to rm e n tato si con trae in 'p ic c o la massa d u r a f ordin ; da’eattivi costumi vengono le buoue
che facilm en te va a p e z z i; ce ce lla , c ic ig n a , leggi , bonœ leges ex malis moribus pro­
lacerta-chalcides, anguis jragilis, se p s, c lia l- creanti^ y un désordre amène un ordre. Or«//*,
in archit. proporzionata distribuzione delie
c id e -se p s.
O rbo , privo del vedere , V. Bòrgno. M a -* parti dell’edifizio , e principalmente deJlü
O r a g a n , e- d a i contadini orissi , tem pesta
Digitized by
1 18
OR
colonne e loro membri ed ornamenti , se­ si compone' d’ordine del Vescovo , calenda­
condo diverse regole , onde ne nasce la so­ rio , ordinario per l’ufficia , calendariwn ,
orda , calendrier. Ordinari, si prende an­
lidità e la bellezza -, o r d in e ............ ordre.
Ordin religiòs, congregazióne di fra ti, mo­ che per la mensa , la tavola , il vitto q u o »
nache od altre persone che s’obbligano di tidiano, consuetus familiœ victus, l’ordinaire.
vivere secondo alcune regole determinate Fè bon ordinari, far buona tavola, recto
per fini religiosi ; ordine religioso, religiosus apparata vivere, curare cutem, iaire bonne
ardo, religiosorurn homimun sodaUtas, ordre cnère. Y. Ordinari add.
O rdinari, add., conforme all’ uso più fre­
religieux. Ordin, compagnia di persone in­
signite di qualche distintivo onorifico confe­ quente, consueto, ordinario, consuetus, sorito dal sovrano per ricompensa di merito litus , ordinarius , commuais , ordinaire ,
civile o militare , od altro motivo, e sotto­ commun. Ordinari, agg. di cosa vile e di
poste molte volte all’adempimento di qual­ poco conto , ordinario , nullius pretii , vul­
che dovere -, ordine , orcio , ordre. Dicesi go ris j vulgatus , ordinaire , vulgaire. Ordi­
pure talora delle insegne medesime -, ordine, nari, agg. di stofia, vale grossolano, grosso,
rozzo, non fino, rudis, grossier. Ordinari,
insistila , ordre.
O rd in , uno dei sacramenti della Chiesa agg. di persona di condizione ed educazione
cattolica , per cui chi lo riceve acquista , infima e volgare., plebeo , tenuis homo ,
secondo i diversi gradi, il potere d’esercitare homme du commua. Ordinari, in forza di
le funzioni ecclesiastiche, e di amministrare sost. vale cosa ordinaria , solita, consueta,
i Sacramenti ; ordine , sacer ordo , ordre , l’ordinario, quodfieri solet, ce qu’on a accou­
tumé de faire , ce qui a accoutumé d’être ,
les ordres,
Ordipund , chi deve ricevere gli ordini ec­ l’ordinaire. U o rd in a ri, V . Ordinariament.
O r d i n a r i a m e n t , £ ordinari, avv. comune­
clesiastici , ordinando , qui sacri* ordinibus
m ox est initìanilus, ordinand.
mente , per l’ ordinario , d’ ordinario , per
Órdinanssa, ordine, disposizione, ordinan­ lo p i ù , ordinariamente , pleriunque , p e r za , ordo , dispositio , orainatio , institulio , scepe , utplurimum, vulgo , ordinairement,
ordonnance. Órdinanssa, decreto giudictale, pour l ’ordinaire, d’ordinaire, communément.
e dicesi per lo più di quelli dati per l ’ istrut­
OrdinAssiON, l'atto del conferire gli ordini
toria della causa , piuttosto che delle sen­ ecclesiastici -, ordinazione , ordinatio sacra,
tenze che decidono la lite , ordinanza , judi- ordination. Ordinassion, ricetta o rimedj pre­
cis prceceptum , judiciarium decretum, ordon­ scritti dal medico , medici præscriptum , or­
nance. Órdinanssa, ghiera di soldati in donnance.
arm i, ordinanza , acies, agtnen, ordonnance.
Ordinato , sost. deliberazione d'un colle­
Órdinanssa , o soldà d?órdinanssa , soldato gio , d’ un consiglio amministrativo di qual­
die si manda ad un generale per dargli che comune , o di simili corpi, ridotta in
avviso delle operazioni del nemico , o che iscritto; e dicesi anche dell’atto stesso in cui
porta e fa eseguire gli ordini del governo è redatta ; ordinato , jussus , decretum ,
militare -, ordinanza , miles , ordonnance: ordonnance.
Órdinanssa , soldà d’órdinanssa , diconsi da
Ordiné , v. disporre a luogo le cose • in
noi i soldati che servono continuamente per buon ordine; ordinare, disponere, ordinare,
un numero d’anni determinato, a distinzione mettre en ordre , ranger. Ordinè ,- commet­
di quelli che servono soltanto per un breve tere , od imporre che si faccia una cosa ,
tempo periodico , e chiamami provinciai ; /ubere, prtescribere, imperarer dare operata
truppa stabile, militia assidua, troupe fixe. ut illud f i a t , ordonner, commander. Ordi­
O r d i n a r i , sost, quegli clie ha giurisdizione nò giudicialment, ordinare giudicialmente ,
ordinaria nelle cose ecclesiastiche, Ordina­ prò tribunali decernere T in lite decretum
rio , proprius loci Episcopus , Ordinarius , intérponere, ordonner judiciairement. O rd iQrdinaire, l’Evéque diocésain. Ordinari, cor­ nf ì àè f ordin , conferire gli ordini eccle­
riere che in giorno determinato porta le siastici ; ordinare, quempiam initiare sa lettere , o parte con esse ; posta , ordinario r cris ordinibus, ordonner, conférer les or­
tabellarius, ordinane, courrier ordinaire, la dres sacrés.
poste. O rdinari, dicesi anche del giorno in
Ordiùm , unione di più fili distesi per lun­
cui parte il corriere , ordinario, dies ordi- go sul telajo, di lunghezza corrispondente a
narius , ordinaire. Ordinari, quel libretto quella che si vuol dare alla pezza di panno
ove si prescrive il rito della celebrazione od al nastro ; ordito , orsus, textus, chaîne
della Messa e dell’ Ufficio , e che ogni anno de tisserand.
Digitized by v ^ o o Q l e
OR
OR
, 1’ atto di mettere in ordine le
fila sull’ orditoio, orditura, tc x tu r a , ourdissage.
O rd iu u a
OfiEcmoNi , m a le d i e v ien e n e lle g a v ig n e ,
tu mesce nza d o lo ro sa e d
in fia m m a to ria d e lle
g h ia n d o le ch e stann o sotto le o re cc h ie, g a v i­
n e , ore cc h io n i, p a ro tid e, p a r o litis , oreiU on s,
o u r l e s , p a ro tid ite .
O re fic e ,
di
od
c o lu i
che
o rn a m e n ti
e
la v o ra
lig a
1’ o r o
le
per
g e m in e ,
arre­
o ra fo ,
aurifex, o r f è v r e .
nome generico delle preghiere
latine che si leggono in Chiesa dal Sacer­
dote cominciando con quella parola che si­
gnifica preghiamo; oremus, oremus, orè­
mus. Caute riorem us, caritè un tu autem ,
sgridare alcuno severamente , fare una risiacquata , cantare la zolfa , dare una sbri­
gliata , lavar il capo ad uno ; acerrime a liquem increpare , chanter la gamme à
quelqu’un.
O r e n d , o rib il, c h e p o r t a o r r o r e , o r r i b i l e ,
o rren d o ,
horribilis, horridus , h o r r i b l e ,
o r e fic e ,
Oremus ,
é p o u v a n t a b le ,
O re ss io n ,
dal
a ffre u x .
v iz io
so v ra n o , d a i
ta c e n d o
n e lla
avreb b ero
rcptio ,
dom anda
in d o t t i
o b re p tio n
O rfta ,
d ’u n a
a
,
O rfa n e la ,
,
le
o tte n u ta
o d a ltra p o d e stà
c irc o sta n z e
n e g a rla ,
che
o rre z io n e
li
, ob-
s u r p r is e .
p ic c o la . o r a ,
,
or uzza
Eita
e u re .
c o n c e ss io n e
m a g is tra ti,
o ra
non
a ffa tto
oretta , b r e v is b o r a ?
fa n c iu lla
rim a s ta
p riv a
co ra -
petite
del
pa­
è d e lla m a d r e o d i u n o d ' essi , o r f a n a ,
pupilla, pnella altero parenlum orbala,
orba parentibus , o r p h e l i n e , f i l l e q u i n ’a
d re
p lu s so n
p é re o u
sa
m ère,
ou
to u s le s d e u x .
, fanciullo privo de! suoi genitori,
o dell’uno d’essi soltanto , orfano , orfanel­
lo orfanino, parente orbus ptutr, pupiUus,
orphanus, orphelin.
O r g a n a r , fabbricante d’ organi, ©rganaro,
organopceus , facteur d’ orgues , organiste.
O r g a n i » , diminutivo i\'organo, piccolo or­
gano portatile, ovvero istrumento a corde
rinchiuso in una cassetto, e che si suona per
mezzo di una manovella, che fa muovere
un cilindro armato di punte disposte in guisa
a toccare gli opportuni pezzi d’una tastiera;
organetto . . . . . orgue à cylindre , orgué
de Barbarie, serinette. Organin, istrumento
da fiato di forma simile ad .un piccolo or­
gano, , o all' ala d’ un uccello , composto di
sette o più cannucce di diverse lunghezze, e
grossezze poste accanto le une alle altre ;
fistola , zampogna , siringa, fistola , chalumeau, pipeaux, flùte de Pan.
,
O rfa n o
119
, che ordina, che dispone , e
stabilisce con certe regole 1’ interno d’ un
corpo politico, d’un’ amministrazione , orga­
nizzatore , ( v. dell’ uso ) ; constitutor , or­
ganisateur.
O r g a n i s é , stabilire e
regolare l’ interno
d’ un corpo politico , d’ un amministrazio­
ne , organizzare, ( v. dell’ u so ); constituerez
organiser.
O r g a n i s t a , sonator d* organo , organista,
organorum modidator, pulsator, organicus,
organiste.
O r g a n o , istrumento musicale di somma
importanza e perfezione , composto di più
t u b i, di grossezza e lunghezza divèrsa, ai
quali si dà fiato con mantici , e si suona
mediante una o più testiere, organo, orga­
nimi pneumaticum, organum-musicum , or­
gue. Cane dl'Òrganò , tubi , fistulœ , tu­
yaux d’orgue. Mantes dC organò , mantici,
folles , soufflets. Parlando del sito in cui è
collocato , dicesi in fr. tribune.
O r g a n s s i n , seta fina formata con più fili
torti separatamente e poi ritorti insieme al
filatojo , e che serve principalmente all’or­
ditura delle stoffe -, organzino . . . . organsin.
O r g b s u i , V . Superbia.
O r Ì a , membro parte esterno e parte o
totalmente interno dell’ uomo,, e di molti
animali , collocato ai lati della testa , ed
organo dell’udito, orecchio, orecchia, auris,
oreille. Oria fina r bon o r la , orecchio che
ode facilmente » suoni anche deboli ; orec­
chio fino, udito sottile, solers aiulitus, bon­
ne oreille. Bon o rla , motoben d’orìa , orìa
giusta , parlandosi di musica , dicesi di chi
apprezza con precisione il valor« de’suoni
.............oreille juste, de l’oreille. Esse dur
d’orìa , sentire con difficoltà , esser duro
d’orecchi© , aver orecchio duro , hebetes atires habere , être dttr d’oreilles. C U a Va f
orìe longhe , fo rìe da aso, orecchiuto , alt­
ri tus , qui a de grandes oreille». D è di'orìa,
ascoltar alla sfuggita} 0 di nascosto , dar
d’orecchio, orecchiat e , origliare* aures admovere , prêter l ’oreille , ètte aux écoutes. Le
'■orìe a còrno , a m ò ia , a cioco , il fischiar;
‘ degli orecchi, quel zufolamento dbe si sente
talvolta negli orecchi, e suol dirsi per baja
che ciò accade quando alcuno parla di quel
tale , cornar gli orecchi , 'tttttvs tinmunt, les
oreilles coment. Tiré f orìe, tirar gli orec­
chi , aures provelkre , tirer l’oreille. Sofie
a n i f orìe , favellar in segreto , dar alcuna1
segreta notizia, zufolare altrui negl» orecchi,
ad iuireni aliquid insusurrare , aureni a ltcujiis adire , souffler aux oreilles« Sic con
O rg a fis a t o r
Digitized by
.120
OR
f o r ì e Urite , sta r coti gli orecchi t e s i , aures
a r r id e r e , a tten ta vi a u rem prœ bere , o u v rir
b ie n les oreilles , écouter a tte n tivem ent. F è
orie d a n iarcant > Y . M a rca n t. V n i a n t
f o r t e , v en ire a cognizione d ’alcuno , venire
alle o recch ie , com pertiun f i e r i , ven ire a d
a u r e s , v en ir à l ’o r e ille , v en ir à la connais­
sance de q u e lq u ’u n . E n tré p e r n ’o rìa slirtì
p e r V a u tra , aicesi delle cose che u d ite con
indifferenza si dim enticano facilm ente o si
dispreizano . . . . . e n tre r p a r u n e oreille
et so rtir p ar l ’a u tre . R onpe f o r t e , v en ir a
n o ja col cicalare , to rre gli orecchi , im p o r­
tu n a re , aures obtundere , é to u rd ir , co rn er
au x o reille s. 'B a sse f o r t e , ab bassar gli orec­
chi , p e rd e r l'orgoglio , a n d a r g ru llo g ru llo ,
aures dcm ittere, baisser les oreilles, être m o r­
tifié , h u m ilié . Tachesla a f o r t e , p re n d e r m e­
m o ria d ’ alcuna co sa. per v e n d ic a rsi, o p e r
correg g ersi, o p er tr a rn e a ltrim e n ti p ro fitto ,
legarsela a l dito , fin itissim e m em oriœ m a n ­
d a re , im p rim ere in a nim o , g raver dans sa
m ém o ire. D e sii f o r ì e , fig. rid o n d are in
d a n n o , d a r su lle orecchie, m a la m rem esse,
d o n n er su r les oreilles.
O ria , per. sim ilit. si dice alla p a rte p ro ­
m in en te di m olte cose, orecchio . . . oreille .
O ria d ia slò ira , legno dell’a ra tro attaccato
a l c ep p o , o al tim o n e , p e r mezzo del q u a le
il solco si fa p iù largo , e si rovescia la
te rra sm ossa; o re c c h io n e , ro v esciato jo , a uris,
o rillo n , o reille , versoir. O rie , chiam am i
q u ei fo ii delle secchie o d elle p e n to le , e di
sim ili v asi, ne’q u ali si pone il m a n ic o , per­
ch è avendo u n p o ’ d ’alzata sopra l’ orlo ras­
som ig lian o gli orecchi degli a n im ali . . . .
O r ia , p ieg atu ra in c im a , o in (lue del m a r­
gine d ’un foglio, p lic a tu ra ,f l e x u r a sunim ì,
aiti im i j o l i i lib r a r ii, oreille de livre , sig u çt. O rla d ia sc a rp a , q u ella p arte che è
attaccata al tom ajo superiore della s c a rp a , e
cu o p re il collo del piede , bocchetta . . . .
o reille , co u d e-p ied . O rla , si dice v o lg ar­
m e n te , credendola o rg an o d e ll’udito d e’pesci
q u e lla fessu ra che h an n o q u esti a u in iali da
ciascuna p a rte del capo , d estin a ta a lasciar
com unicare l ’acqua e l’a ria coi lo ro organi
in te rn i d ella respirazione , ossia d elle b ra n ­
ch ie ; a p e rtu ra b ra n ch iale , a p ertu ra b ra n ch ia lis , ouie.
O ria d ' a s o p ian ta m e d ic in a le , em olliente,
e cred u ta v u ln e ra ria ed astrin g en te , che
cresce nei p ra ti e nei. boschi u m id i , con
fogtìe am p ie o b lu n g h e acute v e llo se , m a
r u v id e , e spiche d i fiori ro ssa stri, consolida
m aggiore , s y m p h y tu m o fficin a le , g ran d e
co n so u d e, oreille d’â n e . O ria cVorss ; p ian ta
OR
alp in a , e vivace con foglie liscie e dentellate
che h a n n o q u a lc h e som iglianza coll’orecchio
d e ll’orso , g am b o n u d o e cilindrico e bei
fiori a mazzo , di colori diversi , p ei quali
coltivasi n e' giardini a ll’ o m b ra com e le p ri­
m evere di cui è u n a specie-, orecchie d’orso,
cortusa , ( t. de’ sem plicisti ), p r i m u l a , a u ricula u rsi , oreille d ’o u rs , au ricu le. O rla
d 'r a t f p ia n ta a n n u a che è se m p re in fiore,
d u ra n te la « ta te , h a m o lti g am b i sottili ,
foglie v erd i ovali ed acute , e fiori a stella
sem iliscii , ed é assai com une nei cam pi ;
orecchia di to p o , m yo so tis a /ven sis , à u r icula m u ris , o reille d e souris , m yosote de*
cham ps.
Oribil , V. Orend ed Orid .
O rib ilu e n t , avv. con o rro re , con som m a
bruttezza o d efo rm ità , o rrib ilm e n te , Aorrendum in modutn , h o rrib le m e n t , affreusem ent.
Orid , bruttissimo, abbominevole, sconcio,
orrido , foedissimus , turpissimus , ad deformitaiem insignis , horrible , tres-iaid , laid
en crainoisi, abominable.
Oridfssa , b ru ttezza estrem a , orridezza ,
iìisignis dejormitas , somma turpitudo, la i—
d e u r excessi ve , lio r r e u r .
• O riè , oriliè , cuscino corto , che serve
a
sostener il c a p o , origliere , guanciale , ca­
pezzale , pulvinar , o reille r.
OribQl , d etto altro v e becafi , ardsan ,
compare-pero , o garba, uccello deU’ordine
d ei p a s s e r i, gròsso com e u n m erlo , cou
becco ro sso -b ru n o , il corpo ed il collo
g ia l lo , le ali e la coda n e re ; è insettivoro*
m a si pasce an ch e d i bacche « di ciriégie ;
rigogolo, m elziosello, g a lb u la , uccello delle
ciliegie , oriolus-galbida , lo rio t 9 c o m p e ro lo rio t.
Orifissi , a p e rtu ra > o bocca dei v a si, ori­
ficio , vrificium , ostium , orifice.
OriginÀl , add. usato p e r lo p iù in forza
di sostantivo e dicesi di sc rittu ra * od opera
di p ittu ra o sc u ltu ra , o cosa sim ile , che è
la p rim a a d esser fatta , e dalla q u ale ne
sono state cavate le copie, o rig in a le , exem ? archetypum , exemplurtt , originai.
( Se di sc rittu ra ) autographum, au to g rap h e.
Confronti la copia con Voriginai , collazio­
n a re un o scritto su ll’originale , copiam cutn
archetipo comparare, co llatio n n er une copie
a u n o rig in ai , e t certifier q u ’elle lu i est
conform e. Originàl, dicesi d i persona singo­
la re in q u alch e cosa, e specialm ente in m a la
p a r t e , s in g o la re , stra v a g a n te , o rig in a le , vir
singularis, h ornine sin g u lie r, o rig in a i. Catis
originai, uom m a lv a g io , gideoiie , b a ro n i',
Digitized by
^m O qq
Le
OR
OR
homo riequam , m é c h a n t h o rn m e , m a u v a is
g a rn e m e n t. Pecà originai , V. Pecà.
O rig in e , p rin c ip io , com inciam elito ,
scim ento ,
causa ,
o rìg in e ,
o rigin e ,
origo , fons ,
_ O rsa m e s t , cosa n o n essenziale che si a g ­
c o m in e u c e m c u t ,
g iu n g e a checchessia soltànto p e r f a r lo - p iù
b e llo ; a b b e llim e n to , fr e g io , ‘ o rn am e n to
ornamentimi, o r n e i n e n t , a g ré m e n t.
causa ,
son rce ,
na­
p rìn c ip e . Origine , p e rso n a , o lin e a d i p e r­
sone d a cu i u n o discende , o r ig i n e ,
stirpe ,
c e p p o , stirps, origo, ortus, o r ig in e , so u c h e.
O iu iiè , Y. Oriè.
O rion d , o rig in a rio , n a tiv o , discen den te ,
oriundus, o r ig in a ir e .
O bison t , supposto g ra n circolo ch e d iv id e
la
i si
O r m i* , pia n ta d e l ge n e re d e lla salvia, ch e
p e rò non e in uso n e lla c u c in a , n è n e lle
arti ; o r m i n io , salvia horminum , o/rmin.
terra e la sfera celeste in d u e p a rti e g u a li
O r nè , a g g iu n g e re a checchessia p a rti non'
essenziali p e r re n d e rlo
p iù
b e ll o ; o rn a re $
a d o rn a re , a b b e llir e , ornare ,
b e llir .
o ru er , e m •
O r - o r , a v v . d i t e m p o , o r o ra , adesso ,
in quest* istan te, s u b it o , im m an tin e n ti, nunc,
u n a su p e rio re e l ’a ltra in fe r io r e , « d o v u n ­
ja m mute , stalim ,
q u e e g u a lm e n te
l’h e u r e , à T i n s t a n t , su r le c h a m p
tout de
suite. O r - o r , o r o r a , tosto , fr a po co , fr a
distante
d a llo
zenit e d a l
n a d ir; m a intendesi p iù com u n em en te d e ll’e ­
strem ità circolare d e lla p a r te
p iù
o
estesa d i terra e di cielo ch e resta
d a u n p u n to fisso on de s e m b ra
m eno
v isib ile
d iv id e re
illico , à
présen t,
su r
b r e v e , brevi, mox, protinus, tout à l ’h e u r e ,
d ’a b o k d , tantót.
O rò r ,
la
sp av e n to ,
o rro re ,
raccapriccio ,
horror , b o r r e u r , effroi. ’ O r ò r , p e r oriV . O r ò r , p e r ab o m in a z io n e , o d io ,
• O b i s o s t a l, p a ra lle lo a l p ia n o d e ll’orizzonte, dfssa
orizzontale , horizonti ad libellam- respon- o r r o r e , execratio , abominatio , -lio r r e u r ,:
a b o m in a tio n .
dens , h o rizon tal.
O r p é l , r a m e rid otto in sottilissim e la m i­
Orisontèsse, tornar alla memoria , ripi­
gliar l’ idea smarrita d’una cosa, mettersi n e c o lla superficie d e l colo re d e ll’o r o , o n d e
a l fatto della cosa di cui si tratta , e p e r lo si c h ia m a o r p e llo , q u a si o r o p e lle , cioè
più dicesi dal riconoscere i luoghi e le strade, con p e lle d ’o ro , bractea area , o r ip e a u ,
ad se redire , circumspicere , s'orienter , se c lin q u a n t.
recounaitre.
O rpim edt , m in e ra le com posto di arsenico,
terra d a l c ie lo ; orizzonte , horizon , h o riz o n ,
0 rissi , te rm . d e ’con tad in i ,
u ra g a n o ,
V.
Oragaiu
e d i so lfo in c o m b in a z io n e , ch e si div id e in
la m in e , è traslucido , ten ero ,
O rijn- , ■ cosi
c h ia m a si
n e lla
b e c c h e ria
g ia llo c itrin o ..volgente
al
d i b e l c o lo r
ran c io ;
e
serve
l ’o re cc h io d e l v i t e l l o , m a n zo , m a ja le , ca­
a lla p ittu ra ; s o lfu r o g ia llo
s t ra t o , e s im ili, o r e c c h io , auricula, l ’o r e ille .
g a r g i a l lo , o r p im e n t o , o r p in o , auripigmen-
O r la n d o ,
nom e
d ’u o m o
a d o p ra to
n e lla
fra se seguen te; o r la n d o f u r io s o e h ’a m u s s a v a
j'o m m i- m ò r t i , e dicesi
d ’u n o
sm argiasso ;
d ’arsen ic o, r e a l -
tum , o r p i m e n t , o rp in n a t i f , arsénic s u lfu ré
ja u n e .
O rsa d a ,
bevanda
rin fre sc a tiv a
fa tta
di
r o d o m o n t e , m a n g ia fe r r o , tag lia c a n to n i, m ile s
se m i d i p o p o n e , o d ’o r z o , p e s t i , d ilu n g a t i
g lo r io s u s , a lte r th r a s o ,
con a c q u a , passati p e r is t a m ig n a , e m esco­
b rave
c om m e
un
la p in , m a n g e u r d e ch arrettes ferrées.
lati con zucch ero ; orzata , lattata , ptisana ,
O b lè , f a r l ’o r l o , o r la r e , lim b u m a ssu e re ,
o u r l e r , b o r d e r . O rlè n a c a m is a , f a r l ’o r lo
o rg e a t.
O r s é ù l , o verseù l , b o llic in a d u r a , rossa,
a d u n a c a m ic ia , subuculce o r a m lim b o p res­
te x e r e , b o r d e r u n e ch em ise.
d o lo ro sa , & fatta com e u n g ra n o d ’o r z o , che
O r l o , estre m ità d e ’p a n n i cucita con a l­
q u a n to r im e s s o , o r lo , fim b r ia , o r la t u r a ,
fim bria, o ra , o u r le t , b o r d , b o r d u r e . O rlo ,
kordeoluni, o rg e le f , o r g u e ille u x ,
vien e tra i n e p ite lli d e ll’occhio , o r z a ju o lo ,
O bss, grosso q u a d r u p e d e c a rn iv o ro d i b r u t ­
te f o r m e , m o lto pe lo so , e ch e a b it a n e i
lu o g h i m on tag n osi e fr e d d i , o r s o , ursus,
p e r q u a lu n q u e e stre m ità , o r lo , l e m b o , ora ,
exiremitas , b o r d , e x trém ité. Orlo die ma­
nie dna camisa . , . . p o ig n e t. Orlo duna
m on ed a ............... b o r d . Orlo del p a n , V .
Cimòss.
O b lò g i , V. A rlÓ g i.
O r lo g è , V. A r lo g è .
O rm , V. Olm.
s’e n iv r e r , se g riser.
O rssììt , d im . d ’o r « , p iccolo
Ormsin , sorta d i d r a p p o d i seta fatto a
on de , o rm e sin o , sericum , m o ire tab iséc.
co lle p r o p rie e necessarie lettere e coi se g a i 9 0
cessorii, o rto grafia, orthographia, orth o g v a p h »,
Tom . I I .
ou rs. Piè un orss » im b ria c a rsi ,
bertu ccia , p ig lia r l ’orso ,
p ig lia r
la
se vino obruere ,
g i o v a n e , o rsacch io , orsacchino ,
orso ,
orso .
orsacchiot*
to , parvus ursus, o u rs ò n .
O r t o g r a f i a , l’a rte d i scrivere o g n i p a ro la
iG
Digitized by L
iO O Q
Le
123
0 R
Onssù , a v r . o r s ù , o r v ia , age , agedum,
age vero , $à , s u a , l à l à , c o u r a g c , a llo ra ,
v o y o n s . Orssù andoma , v ia v ia si p a rta ,
agedum, eja , f a a llo r a .
OS
z im b e llo , ile x , aves
ilicoe , a p p e a u . Trist
col osèl ch'nass ah cativa v a i , ch i nasce
s v e n tu rato lo. è. s e m p r e , tristo
q u e ll’ uccello
si­
déré nato , m a lh e u r à . q u i n a it sous u n e
c in a , orto , hortus, p o t a g e r , lé g u m ie r . Ort m a u v a ise éto ile. Ogni osci so ni è b e l, Y .
sarà da una bussolà, o rto a ssie p a to , ch iu so, N i. O sèl , u o m o s c e m p io , V. Oslàss. O sèl ,
cinto d a s ie p e , hortus circumseptus, e lo sea u . p e r m e m b r o v i r i l e , . ( v . t a m il, e lib e r a ) ;
A rè neh la sirà di’o r i , m o d o d i sig n ifi­ cotale , zu go , c a rn e senz’o s s o , penis , mencare. c h e la. v ia è lu n g h issim a e disastrosa , tula , m e m b re v iril.
p e r c h è d 'o r d in a r io d a lP o rto a lla casa n on v 'è
O s lìs s , accr. o p e g g . d ’o sè l , u c c e lla ce lo ,
c h e u n p a s s a , via est tongissima et aspera , magna avis, g ro s oiseau. Oslàss , oslon ,
l e c h em in est trè s -lo n g et difficile.
osèl , m è ta f. p e rso n a sciocca , e d a essere
ch e
nasce in cattiva
v a l l e , vae inimico
O b t , c a m p o c h e si coltiva a e r b e d a c u ­
O b t a ia , e r b e
ch e $i coltivan e . n e ll’o rto ,
p ia n te oleracie , ortensi , o lit o n e , pia n te
c u lin a r ie , o r t a g lia , o r t a g g io , e r b a g g io , o le r à ,
u ccellata , e beffata ; uccellacelo , u c c e llo n e ,
m e rlo tto ,
gazzerotto ,
m in c h io n e , z im b e llo ,
scem piato ,
sciocco ,
z u g o , squ asim odeo ,
vappa , bardiis , faiuus , stupidus , fungus ,
h e rb e s po tagere*.
O b t è t , d im . d’o r t , o rtic e llo ,
p e tit p o ta g e r.
h o r tu lu s ,
O b tic b e ta , V. Sedon.
O bxm ilia , così d a i con tad in i è c h ia m a ta 1’
a r t e m is ia , Y. A r te m is ia .
s o t , lo u r d a u d , b a d a u d , n ia i s , f o u , sim ple,
m a l - a d r o i t , i d i o t , stupide.
O s lS , c o lu i la c u i profession e è d i p re n ­
d e r u ccelli c o lle reti ,
o ise le u r. O slè ,
O b t o la h , q u e g li che la v o r a , c oltiva e cu-,
stodisce l ’o rto , o rto la n o , c l i t o r ,
h o rto ru m
auceps ,
u ccellatore ,
c o lu i ch e
vende
uccellini ,
qui aves educit et venditat , oiselier.
Oslè ,
u c c e llo rap ace d e l ge n e re d ei fa lc h i d i colore
c u lto r , ia r d in ie r . O r to la n , p e r q u e g li , c h e
azz u rro d i la v a g n a , con coda
r iv e n d e r e r b e p e r m a n giare , treccone , o/e-
e p ie d i ro ssa stri, e g r a n cacciatore d i q u a g lie
n e ra ,
becco
r u m p r o p o l i , rev e n d e u r d ’h e rb a g e s. O r - n e lle o re n o t t u r n e ............... falco-rufipes ,
t o la n , uccelletto g ra n iv o ro d e ll’o rd in e d e i Jalco-vespertinus , fa u c o n - k o b e r , h o b r e a u
p a s s e r i, d i co lo r f u lv o a lq u a n to picchiettato,
c o lla testa e d i l c o llo o liv a stro o cenerìccio,
gris.
a v v e n e p e rò d e lle v a rie tà d i c o lo ri
u ccelli , u c c e llie r a , aviarium , v o liè r e .
d iv e rs i ;
« ’ingrassa ne’ se rb a to ], ed è boccon e d i m o lta
stim a ; o rto la n o , fim o d e l g ra n o , t a r d in o f
<em berizà h o r tu la n a , o r t o la n , b é n a ris.
O s l è r a , lu o g o o v e si c on serv an o
O s l è t , d im . d ’ o s è l ,
u cc e llin o ,
v iv i g li
avicula ,
petit oiseau.
O sm ou da, Y . Feiles. Osmonda reai , pianta
O b t o la h o a , ch e v en de e rb e p e r m a n g ia r e ,
t r e c c o la , r iv e n d u g lio la d ’e r b e , olerum ve n -
che m o lto rasso m iglia a lle felci ,
d it r ix ,
p rin c ip a lm e n te n e i b o sc h i p a lu d o s i , e d è
a d p p r a t a com e m e d ic in a le , felce acquatica ,
h e rh iè re . Ortolanda , p e r m o g lie
d ’o r t o la n e , o r t o la n a , hortorum cuitrix, j a r *
d im è r e .
O sar , soldato a c a v allo U rigarese e dicesi
n alza
in
a m p io cesto d ’aspetto
ch e s’ in ­
p ia c ev o le
e
osmiinda regalis , osm o n d e c o m m u n e , fo u ­
parimente d i q u e lli d ’a ltri p a e s i , che h a n n o
gè re à fleu rs , fo u g è r e fleu rie.
O spedAl , ospidàl , lu o g o ove
a stessa pa rtic o la r
si c u ra n o ¿ li in fe rm i , si ritira n o e. si n u t r i­
}
m a n ie ra
di
tra tta re
le
per
carità
A r m i u s s a r o ...............h o u ssa rd , h o u sa rd ,
scono i p o v e r i , e si n utriscon o
hussard.
i fa n c iu lli e s p o s ti, osp e d a le , xeuodochium,
e d edu can o
O s c o l , v . f . , m e sfi-tu n a d f u f i s s i a i , p ia ­ publicum hospitium , h ô p ita l , h ô te l-D ie u .
stra m etallica a fo g g ia d i m ezzaluna ch e g li. Ospidàl di bastard , osp edale d ei fa n c iu lli
uffiziali d i a lcu n e tru p p e p o rta n o a l e ò lio e sp o sti, d e g l' in n o c e n ti, d e ’tro v a t e lli, d e ’ b a ­
p e r o rn am e n to o d ifesa , g o r g i e r a , c o l l a r e , stardi , brephotrophium, h ô p it a l des b â t a r d s ,. _
g u ttu ris te g m e n , h a u sse-c o l.
d e s e n fa r a trou vés. Ospidàl di mat , ospedale
*
Osctjr , oscuri y Y. S cur, Scurì.
Osé , V. Ancalè.
O sèu , n o m e generico d i tutti g li a n im a li
b i p e d i , alati , e p e n n u t i , u ccello , a v i s ,
v o lu c r is , oiscau. Osci d 'r a p iù a , u c c e llo
g r i f a g n o , a v is r a p a x , o k e a u d e p ro ie . Osti
a a r c ió n i , uccello le g a to p e r a llettar e ch ia­
m a re
g li
a lt ri
u ccelli e d im p a d ro n irse n e ;
d e ’ p a z z a re lli, m a n ic o m io , hospitium dententium , h ô p ita l des f o u x , p e tites-m aison s.
O sp id alè , p o v e ro ricoverato n e ll’o sp e d a le ,
pauper , p a u v re . Ospidalè , rag a z zo aeposto
ed a lle v a t o n e ll’o sp edale d e ffa n c iu lli esposti;
trov a te llo , inn ocen tin o , puer projectitius ,
en fa n t tro u v é . Ospidalè, p e r û } fermée V *
O s r is s i, lu o g o p u b b l i c o , o v e
senza m e r -
Digitized by L j O O Q l e
OS
cede v eru n a si a lb e rg a n o tu tti i v ia n d a n ti o
q u e lli p ei q u a li q u e l luogo in partico lare è
d estin a to ; ospizio , h p jp itiiu n , hospice. O s p is s i , o s p e d a le , V. O sp ed à l%■
O sp iìA trri, lib e ra lità t h è si esercita neU’a lb erg are i e te n e re a lla p ro p ria tavola g ra­
tu itam en te i fo restieri ; e dicesi p u r e d e llo
stesso alb erg o e v itto lo ro fornito-, ospitalità,
hospitiUitas , h o sp italité.
O ss, nom e generico di q u e lle p a rti p iù
d u re e co m p atte , b ia n c h e , calcari , che
servono d i sostegno d e lle p a rtì m o lli n el
corpo d ell’u o m o , d ei q u a d ru p e d i , degli uc­
c e lli-,-d e i r e t t i l i , e d i m o lti p e s c i, e prese
in siem e n e fo rm an o lo s c h e le tro ', osso , o s,
os. O ss tnio lè , osso m idolioso , o s m e d u llo su m , os m o elleu x , sav o u ret..O ss d ia g a n b a ,
osso della g a m b a , che è dal ginocchio al
collo d el piede , stin c o , tìbia , le t i b i a , T o s
de la jam b e -, se è del cavallo . .- . é canon.
Qss d e l s tò m i, s t e r n o ................Oss d e l cui,
osso s a c r o , o s s a c r u m , sacrum. O si d ia
schiìta , ra stèi d ia s c h iñ a , V. R a stèi. Oss
d ia te s ta , o s s o , che a foggia di volta cUop r e , e difende il cervello d ell’an im ale ; cra­
n io , c ra n iu m , crân e, A v è i la g a rg a rìa
a n t’ j ’ò ss, esser p ig ro ed infingardo, av er l ’os­
so d el p o ltr o n e . desidem , in e r te m , ig n a vu m
esse , marcescere d esìd ia , consenescere vC~
te r n o , av o ir la paresse d an s les os. A v è i neu
a u tr eh’ la p e l e f ò s s , essere m agrissim o ,
essere osso e p e l l e , ossa a to u t p e ttis to tu s
esse, n ’av o ir q u e la p eau e t les os , av o ir la
p e a u collée su r les os. L asse f o t s , rovinarsi
in teram en te in to rn o a d u n a cosa , lasciarvi
la p ó lp a e le ossa , a d asserti o m n ia in ne­
gocio p erd ere , m an g er ju sq u ’à sa chem ise.
A v è i u n Óss d u r d a r u s i è , p ig liare a fare
u n a cosa difficile , to rre a ro d ere u u osso
d u ro , on u s difficile su sc ip e re, en tre p re n d re
q u e lq u e chose d e b ie n difficile , de b ie n p é ­
n ib le , av o ir u n os à ro n g er. B u tisse sot càn
l’ò ss d e l c ò l , m ettersi co ll’arco e col m i­
do llo d ell’o s s o , m ettersi a fa r alcu n a o p era­
zione con tu tte le fo rze , rem is velisque agere
ñervos om nes in ten d ere, te m e ttre à q u e lq u e
o u v rag e de to u te sa force , faire rage des
pieds d e d errière. Oss d ’c e n s a , cosa d i n iu n
v alo re , u n n u lla , u n acca , u n lu p in o , u n
cavolo, h ilu m , titiv illitiu m , rie n , u n fétu ,
r ie n d u to u t. / i’ v a le nen u n Óss etceresa ,
u n a p ip a d t a b a c h , sei u n a p erso n a affatto
d a p p o c o , t u n o n v ali u n a m an- di n o c c io li,
n o n sai accozzare tr e m a n i d i noccioli in
u n an n o , nasici e s , h om o trio b o li es , tu
n ’es b o n à r i e n , t u n e vaux pas deux liard s.
L e p a rò le ro n p o nen f ô s s , n o n devesi d a r
OS
123
ascolto alle p a r o le , alle dicerie del volgo
q u a n d o u n o opera bette ; d eresi p erdonare
ajjli a ltr u i d e tti , dieta mordacia parendo,
il fo u t «e m o q u e r des m auvaises langues. F è
l ’óss , p re n d e re a b itu d in e a d un lav o ro > ad
u n m ale , ad u n v iz io , cosi che Si se g u e
senza b a d a rv i nè soffrirne * fa re il callo ,
caUum òbilatere , assitefieri, s’h a b itu e r , se
faire u u caluS. D ot can antOrn d ri oss, si
dice di d u e persone che appetiscono e vo­
gliono la ste<«a cosa ; d u e g h io tti a un ta ­
gliere , duo unum expetunt palumbetn, d eu x
chiens ap rès u n os.
Oss , sem e av v ilu p p ato do guscio legnoso
che si getterà in a k u u e fru tte , Come pesca,
ciriegio, ecc. nocciolo, Osso, tutcleus, n o y au ,
ossicule.
Ossa , ab b ig liam en to ch e si attacca alla
sella delle bestie d a cavalcare od a lla b ai£
d a tu ra d e i cav alli da tiro , e copre lo ro il
dorso > co pertina , g u ald rap p a , Covertina ,‘
stra g id u m , d o rsa le in stra tu m , equistr& hw i,
h o u s s e , cap araço n . O isa , dicesi p u re d i a ld i
pezzi d i .stoffa coi q u a li si coprono varié
c o s e , com e q u ello con c u t si copre la cas­
se tta del cocchiere , covertina , stragulutn ,
h ousse.
O ssaouba, sostegno in te rio re d ’a k n n a m ac­
c h in a , ossatura > structura, carcasse. Òssa­
dura dna caretta , c a s sa , ossatura d ’u n i
carrozza . . . . . b a te a u .
■ Ossequi , sentim ento o d a tto d i g ra n riv e- ■
r e n z a , risp etto > ossequio , obsequituH , obsequentia , re s p e c t, soum ission , h o m m ag e.
Oss&quiS , ren d er ossequio , ossequial e ,
v e n e r a t i , observare , rév érer , respecter,
r e n d ra h o m m ag e.
OsseavAHSSA , ad em p im en to d ’u n a regola ,
osservanza > observation o b tem p era tio , obser­
vance. O sservanssa , regola ed o rd in e re li­
gioso , osservanza, religiosa d isc ip lin a , obser­
v a n c e , règ le. D ’stre ita o sserva n ssa , fig. che
adem pisce scrupolosam ente e m in u ta m e n te
i suoi d o v eri , d i s tre tta osservanza , tena.c
o ffte ii a d s c r u p u h t n , exact a u scru p u le.
Ì J itn .ita osservanssa , poco lib e ra le , che
do n a difficilm ente , taccag n o , ten ace, t e n a x ,
a va ru s , a v a ric ie u x , av are , ch ich e.
O s s e r v a s s e , c o n s id e ra to n e a tte n ta , os­
servazione , o b se rv a tio , consideratio , o b se r­
v atio n . O ssefvaSsion, riflessione , n o ta, os­
servazione , a n im a d v e rsio , a d n ó ta tio , obser­
v ation , re m a rq u e .
OssBBVATÒa. che osserva , che considera
a tte n ta m e n te le cose e le p e r s o n e , osserva­
to re , c o n te m p la to r, o b se rv ateu r.
O sserv a tó ri
, V. Specula.
Digitized by v ^ o o Q l e
12 4
os
O S
Ossebvê , considerare atten tam en te, notare,
o s s e r v a re , animadvertere, observare, obser­
v e r , n otér. Osservò le legi, le regole , osser­
v a le le le g g i , e se g u irle , e R egolarsi a n o r m a
d i q u e l l e , legibus parere , leges aiU regulas
conservare , se c o n fo rm e r a u x lo is , a u x
0 s t 6 , yerb. n ./è ostacol, ostare , impe­
dire , porre ostacolo, impedire, impedimen­
to esse, obstare , s’opposer, empêcher.
O stengh ,
agg. di
cose ch e
d e ’ fru tti
sextilis ,
règ les. Osservò la pa ròla , le promesse, at­
ch e iu esso m a tu r a n o -, a g o s t in o ,
d u m ois d ’a o û t.
tenere , m a n te n e re ciò che si è p rom esso ,
osservare i p a t t i , promissa servare , in fide
slare , ten ir p a ro le , être fid e lle à ses p r o ­
OsTENsœiL, che p u ò essere m o stra to , osten­
s i b ile , demonstrabilis, qiiod monslrari po­
tasi , ostensible.
1
fa re
u n a riflessione , osservare , animadvertere ,
o b s e r v e r , réfléch ir.
Ossèss, a d d ..u s a t o an ch e iu forza d i sost.
invaso d a l d e m o n io , in v a sa to , in d e m o n ia t o ,
ossesso , obsessus, energumenus ,
O stewsori ,
lin d ric a ',
vaso sacro d i fig u ra q u a si ci­
sostenuto d a u n p i e d e , entro cui
si p o n e l ’Ostia c o n sa c ra ta , e si f a vedere a l
p o p o lo m ediante i v e t r i ,
ostensoir , et ostensoire.
ob sé d é des
O steutassios ,
esprits m a lin s , p o s s é d é , é n e rg u m è n e .
Ossèt , ossicin o , o ssere llo, ossetto, osticu-
ziosa d i q u a lc h e
lu n i , osselet. Ossèt , ossicello d e llo stom aco
d e g li u c c e lli , diviso in d u e b ra n c h e elasti­
che ,
e
cu rv e , e ch e tolto a d u n p o llo
c a p p o n e cotto gettasi
talv olta
in
a ria
o
per
e p e r -lo
a p p arten g on o
p iù
m esses. Osservò , fa re u n ’osservazione ,
a l mese d ’ a g o s t o ,
ostensorio . . . .
m o stra p o m p o sa
m e rito o
cosa
e d a m b i­
d i cui u n o
si vanta ; ostentam ento , ostentazione , jacta~
tio , gloriatio , ostentation , para d e .
O s t e it è , fa r p o m p a , ostentare , jactai'e ,
ostentare , fa ire p a ra d e d e q u e lq u e c h o s e ,
se g lo r i f i e r , m o n tre r a v e c ostentation.
Levutris.
is c h e r z o , on de in fe rirn e se u n a d o n n a p a r ­
O s t e t r is , V .
t o rirà u n m aschio , o d u n a
O s t ia , p a n e sottile e senza li e v it o , che si
fe m m in a ;
osso
f u r c u l a r e , forch etta d ç l petto . . . lunette.
Ossèt, certe durezze e q u a si osserelli ch e
si fo rm a n o n e lla p o lp à cralcu n i f r u t t i, noc­
c h io , callus , calliim ¿ d u r illo n .
. Ossìa, p articella se p a ra tiv a , o , o s ia , o s s ia ,
q w e r o , ve/, aut, sive, seu, o u , o u b ie n , soit.
; O s s io , o z iò , o tiu m , oisiveté.. L ’o ssio l ’è ’/
p a r e d ' tu li i v i s s i , l ’ozio é i l f o n t e , l ’o r i­
g in e d ’o g n i v i z i o , m u lta m m a litia m d o c u it
o tio s ita s , l ’oisiveté est la m ère d e tous les vices.
Ossiòs , a g g . di person a ch e sta senza f a r
iiu lla , sfaccendato , scioperato , disoccupato,
o z io s o , otiosus, desidiosus, o is if , cagn ard.
Ossiòs, p a rla n d o s i d i cose, v a le v a n o , inu tile,
o zio so, inanis, inutilis, o is e u x , o is if, in u tile .
. Ossiosament , cori ozio , nell’ozio , oziosa­
consacra a lla
M essa,
sia g ià consacrato ,
o
hostia, panis azymus, hostie.
Ostia , p e r ubià V .
O sto. , d a in im ic o , o s t i le , n em icò ; k o s lilis , n u i s i b l e , e n n e m i.
n o-,
o s tia ,
O s n w T À , atto d a n e m ic o , si p u b b lic o che
p riv a to ,
g u e r ra in a z i o n e ,
ostilità ,
hosli-
litas , h ostilité.
OsTiLMEirr,
a v v . in m o d o n e m ic o ,
m ente , n im ic h ev o lm e n te ,
stilem en t.
ostil­
liostiliter, h o ­
O stihà , a g g . d i p e rson a che persista con ­
tro rag io n e n e l su o p r o p o s it o , d i in fe rm ità
e h « resiste a i r i n i e d i i , d i cosa che c on tin ua
mente , otiose, segniter, oisivement.
o ltre la su a d u ra ta o r d in a r ia ; ostinato, p e r­
tinace , pertinax , pervicax , obstinatus ,
op in iâtre.
. O sta , a lb e rga tric e , o v v e ro la
m o g lie
d e ll’ oste , ostessa , hospita, coupa , hôtesse.
OsTiXAssioir, atto d i person a o s t in a t a , o d
astratto d ’ ostinato , ostinazione , pertin acia ,
O s t a c o l, im p e d im e n to, ostacolo, im paccio,. obstinatio, pervicacia ,. o b s t in a t io n , op in iâ ­
treté, entêtem ent.
obstaculum, impedimentum, m ora, o b s t a c le ,
c o n tra rié té , résistance. ,Fò ostacol, V. Ostò.
O stagi ,
person a , che. d a u n sovran o , o
O stw èsse , v e r b . n . p . stare o fa rsi perti­
d a u n com andante si d à in potere a ltru i p e r
nace n e l su o p rop osito ; e dicesi fig. delle
cose che con tin uan o oltre la d u ra ta consueta;
sicurtà
o s t in a r s i, animu/n ebjùrmare , o b s t in e r , s’o ­
dell’ osservanza de’ patti
con venu ti ;
statico , o s t a g g io , obses , otage.
. O sta rìa , lu o g o ove si d à a m angiane , e
si a lb e rg a p e r m e r c e d e , osteria , diversorium, caupona , a u b e r g e , h ô te lle rie , ca b are t.
Oslaría grama , da bon p a t , osteria- po v era
e m a l a g ia t a , bettola, osteria d a m a i tem p o,
cauponula , sordida caupona , popina , ca­
b a re t b o r g n e , g a rg o te .
p in iâ tre r , se r o id ir .
O sto , q u e g li ch e d à a
.
b e re e m a n g ia r e ,
ed a lb e rg a a lt ru i p e r d a n a ri , oste , taver­
n a io , tre c c on e, ostiero ; caapo , tabernarius,
ca b aretier , aub e rg iste , g a rg o t ie r , tavern ier.
Fi 7 cont senssa ./’ osto ,
se q u e llo
a
che
v o lo n tà d ’a l t r i ,
dee
determ in ar, d a p e r
concorrere
fa re i l conto
an ch e
la
senza l ’ oste ,
Digitized by ^ m0
0
q Le
1 25
OS
u n conto fa i l gh iotto e l ’ a ltro i l tav ern ajo,
ch e
e h e tu sapp i c e rto , ch e ’1 d o m an d ato risp o n ­
l ’octave.
d e r à a fa v o r su o , q u a n t u n q u e ei n on sia
e r d i r v e r o , d im a n d a re a l l ’oste se e g li h a
che è distante d a u n ’a ltra p e r sette in te rv a lli
u on v i n o , siutm cuique bonum et pulc/irum,
d e m a n d e r à l ’h òte s’il a d u b o u 'vin. .
O s t b ig a , a n im a le tu tto
m o lle ,
carn oso ,
senza c apo , ch iuso in u n n ic c h io b iv a lv e ,
e q u a si r o t o n d o , a b ita n te n e l m a re , c o m e -
se g u o n o u n a festa , e n el q u a le si r iu -
n o v e lla t a lo r a u n a p a r ie
o t t a v a , dies octavus , le
d e lle solenn ità ;
d e r n ie r j o u r de
Otava , t'. d i m usica , q u e lla voce
d e lla scala d ia to n ic a , e p o rta lo stesso nome,*
è ' l a m ig lio r consonanza d o p o l ’unissono e v i
è m o lto so m ig lia n te ;
ottava . . . .
octave.
Otava è an ch e in te rv a llo m u sico ch e se p a ra
due
voci d i cui l ’u n a
è
ottava
c o ll’a ltra ;
ottava , diapason , diapason . , O tava , stanza
s lib ile assai stim ato da m o lti, e c h e si m a n ­
poetica d ’otto versi , d ’u nd ici p i e d i , i p rim i
g ia p e r lo p i ù crudo*, o stric a , ostrea, h u itre .
sei d e i q u a li n e lla
O stbussion, m a la ttia ch e consiste n e ll’osta­
c olo . posto a l m o v im e n to
se rram en to o d intasam ento
d e g li
desinenza altern atam en te
tra se c o rrispo n d on o , e g li u ltim i d u e c o r­
u m o ri
dal
risp o n d o n o
cavità
del
Scrii ali otava rim a , o an olave ,' com posto
d e lle
r i m a ............... é c r i t ,
octaves.
stances
de.
in
q u a lità : d e g li u m o ri m e d e sim i ;
ostruzione ,
obturatio, infarctus, emphraxis, o b stru c tion .
h u it vers.
O tavarj , solenn ità o p re d ic h e che si fa n n o
a ltre tta n to , tan to , com e , tantum ,
n e ll’ottava d i q u a lc h e fe s t a ; otta vario, t. eccl.
O tan
O t a k t a , n u m e r o fo r m a t o d ’otto .d e c i n e ,
ottanta , octoginta , q u a tre -v in g t.
ottava
in sie m e 4' ottava . . . .
c orpo, o v v e ro d a ll’eccessiva q u a n t ità , o viziosa
tantumdem , (eque ac , autan t.
. . . . . . . octavaire.
O t a v i n , pezzo m o b ile e m u ta b ile d e l c o rn o
d a caccia-, a cu i s’attacca
O t a h t e n a , q u a n tità n u m e ra ta d ’oggetti ch e
a r r iv a a d otto decine e d è considerata com e
u n tutto , u n a cosa s o l a ...............
serve a c a m b ia r
il
tu o n o
l ’im b o c c a tu ra ,,
o t t a v i n o ...............ton d e rec h a n ge ,
co r.
Otavin ,
e
d e ll’ istru m en to ,
ton d u
piccolo flau to che su on a a ll’ot­
Otastesim , add> d e l n u m e r o ottanta , ot­
tava a lta d e l flau to co m u n e ; o ttav in o , flau ­
tan tesim o , ottagesiiQQ^ octogesimus, q u a t r e v in g tiè m e .
>
)
tin o . . . . octavin , octave , petit flû te .
Otim , b u o n iss im o , o t t im o , optimus , ex­
O t a r d a , o pilo sarvaj , uccello d e ll’o rd in e
d e i g a llin a c e i, il p iù grosso d e ’nostri c lim i,
c ellen t , t rè s -b o n , otim e , op tim e.
Otimamekt , a v v . b e n is s im o , o ttim am en te,
optime , egregie , trè s -b ie n , fo r t -b ie n , à
eccedendo l a m o le d ’u n p o llo d ’i n d i a , fu g g e
pasce d i v e g e t a li, ed il m a sc h io h a la testa
m e rv e ille , su p é rie u re m e n t b ie n .
O tn I , conseguire q u e l che ù o m desidera ,
o rn ata d ’u u ciuffo p iu m o so ; o t t a r d a , sta rd a
o ch iede ; ottenere, im p e t r a r e , adipisci, os­
m a g g io r e , otis-tarda , avis-tarda , o u ta rd e ,
sequi , obtinere , o b te n ir.
le ac qu e , p re n d e
il
v o lo ditticilm ente ,
si
g ra n d e ou ta rd e . Pcita otarda , u cc e llo d e llo
smesso g e n e r e ,
m a n on p iù grosso d ’ un
fa ­
gia n o , di: c olo r v a rio , n e ro su l c a p o , b ia n c o '
su l ve n tre , sim ile a d u n a q u a g lia picchiet­
tata ; ottarda m i n o r e , oca g ra n a ju o l? , oli-
O to b e r , decim o mese d e ll’a n n o
v o lga re ,
• O to S , o loton , V. Loton.
O to n , a u tu n n o , Y . Autan.
O to n a ri , a g g . di versi fo rm ati d ’otto , s il­
la b e o p i e d i , o tto n a rio , octonarius, de h u it
O t a v , sost. l ’ottava p a rte d i checchessia ,
ottavo , o c ta v a p a r s , le h u itiè m e , la b u i - '
pieds.
O to n è , o lotonè., V . Lotonè.
O tu a g e n a ri , che h a ottant’a n n i , o tto gen a-
tjèm e partie. O ta v , m isu ra di peso • ch e
o u ta rd e ,
c a n e p e d è re ,
n e p e tra u .
è
rio ., o ttu a g e n a rio , octogenarius, octogénaire.
l ’p t t a v a parte d e ll’oncia , contiene 72 g ra n i,
e d e q u iv a le a p o c o .m e n o di 4 g r a m m i; o t -
O tu s , co n trario d i acuto , ottuso , hebes ,
obtusus , ém oussé. Otus , p a rla n d o s i d ’ inge­
.tavo, grosso d ra m m a , o c ta v a uncice p a r s , d r a cì/.rna, p o id s de. trois dén iers, gro s d racliin e.
g n o q u e llo che difficilm ente c o m p re n d e ; tar­
d o , ottuso , m a te ria le , obtusus , obtus ,
. O t a v , a d d . n u m e r a le , a g g iu n to d e ll’unità
gro ssier.
O v À l , d i fig u ra to n da o b lu n g a , so m i­
gliante a q u e lla d e l l’u o v o d i g a llin a ; d i t t i ­
che c on sette a ltre com pisce i l n u m e r o .otto;
ottavo , o c ta v u s , h u it iè m e .
. O t a v a , spazio d ’otto g i o r n i , e p iù c om u ­
nem ente si dice d i q u e l l i , che seguitan o a l­
cu n a
solen n ità ,
ottava ,
octava ,
octave ,
-
o t t o b r e , october , octobre.
ca-
sletrax , petite
*
otto
frustra secum rationes supputare, male sub­
ducere , c o m p ie r sans son h ò te. d a m i a
l’ósto s’a Va ctbon vin> p r o v . d o m a n d a r cosa
£
9
h u ita in e . Otava , l ’ u ltim o g io rn o d c lli
c o ; o v ale , ovatus , o v ale.
.O v a t a , V . Camiseta 2.® signif.
O vèra , patte interiore d e lle fe m m in e , p o -
Digitized by i o O O Q
le
ii6
OV
o »
co distante dalla matrice , in comunicatone
con essa, e nella quale si generano le uova,
ovaja, ovonun sed a , l ’ovaire.
Ov^rtura, l’atto d'aprire ciò che .è serrato
o sigillato » o di spaccare le cavità che sono
naturalmente chiuse ; a prime» to , apertura ,
àpertio , ouverture. Overiura , spaccatura,
spiraglio , valico, entrata, fessura*, crepatura,
fenditura,.adito, bocca, foro., crepaccio ,
screpolo , buco, varco, passo , imboccatura ,
van o, scissura , rim a , aditus , .ingressus ,
fissura y hiatus., ostium , forumen , mina ,
ouverture, fatte, trou, espace vide dans ce
qui «Taileurs est contimi, baie. Ov^rùtra dna
stanssa, porte , finestre e sim ili, aperture ,
apertura, hiatus , lum en, ouverture. Orjrrtura , principio , apertura , initium, instauratio, ouverture, commencement. O^ertura,
sinfonia splendida e ricca d'armonia, con cui
cominciano le opere in musica ed i balli
mimici ; entrata , principium , ouverture.
Overtura , nuovo mezzo , nuovo spedieute ,
apertura , occasione , via , ratio , aditus ,
iter , ouverture. Overtura , maniera di pre­
sentarsi , garbo , elegantia , lep o r, mine ,
bonne grâce , agrément. Overiura d spirit,
ingegno , sagacità ,. facilità d’ intendere, di
capire , promptum ingenium , opta ad d i tcendum mteüigetuia , ouverture d’esprit,
facilité de comprendre, d’inventer , ¿’ima­
giner.
O vèta , panno o strato di cotone che si
inette fra due stoffe, bam bagia, ovatta . . .
ouate.
O via , orssù , V. O r s i».
O r a ,, luogo ove si chiudono le pecore ,ovile » ovile. , bergerie , bercail.
Ovina , nome che si dà nel paese di Savigliano all’uccello detto più comunemente
F a in e * , Y.
O vbcb , sorta di giuoco . « . , wisck , (si
pronuncia ouvisoh ),
'
Ovouqob , a w . in qualunque lu o go , ovun­
que , uòicumtfue , quocunupte, partout, en
tous lieux.
OvHAGi, opera manuale, lavorio , opus,
ouvrage.
Ovati , operajo , artefice, lavorante , arti­
giano , arlifex, opifeic , operarius, ouvrier ,
artisan#
PA
PA
P , decimaquinta lettera dell’alfabeto pie­
montése , ed undecima delle consonanti. P
grech , detto per fo rca , patìbolo , dalla so­
miglianza della form a, V. Forca nel 3.° sign.
Pa , particella negativa , non , né , nep­
pure , nec , neqws , n e., non pas, ne pas.
A Fè pa vera , non è vero ,. venuti non
est, il n’est pas vrai. Andae p a, non ci an­
date , ne pergas , n’y allez pas. P a u n ,
neppur uno , nem o, ne ukut quidem, pas
un. P a ’n p lu eh , pa ’n siiss, pa ’n fotre ,
niente , nulla , niente affatto , nihii , nihil
omnino , rien , pas du tout, pas un zest.
P a manch , nemmeno , neppure, haud, neqiûdem, pas même. Pa manch, nullameno,
p e rò , non meno, non minus, tamen, néammoins, cependant. P a d’motoben, pa d voire,
non m olto, haud multutn , gu ère, pas de
beaucoup. P a d’motoben, pa d vo ire , ( par­
landosi di tempo ) , non è molto , non è
gran tempo , nuper , depuis p e u , naguère.
P i, parola osata da’piccoli fanciulli, e aneor
balbutenti e da coloro che con essi favel­
lano ; in vece di p a p à , pare, padre, usata
pure da molte persone adulte ai non infima
nè rustica condili oue , come operai di città
e simili: babbo, padre, pater, papa.
Pack , pacia , o pota , V. Pacia.
Pacè , gajofè , ▼. bassa, ed usata per
¡scherzo, mangiar con ingordigia, pacchiare ,
pappare, glutire, cibos vora rt, avide man­
ducare , bafrer , goinfrer , brìfer.
Pacèt . paciasset, buca delle strade piena
d’acqua ai pioggia, posteti», parva lacuna,
trou dans les rues templi d’eau de pliuè ,
petite fosse, petite mare.
Pacata , paciareta, paciarixa, terra quasi
fatta liquida dall’acqua, fanghiglia, poltiglia,
brod a, mota, lo ja , m elm a, lutum, camun,
b o n e , bourbe , litnou.
; Pachèt, rinvolto , fascette di minute cose,
invogliuzzo , piego , pochette, involuenim ,
paquet. Pachèt dietere , V. Ptìch. Risichi
1 pocket, porsi.io un rischio, avventurarsi,
Digitized by
^ mO q q Le
Scarica

O - Piemunteis.it