Produktinformation Classic Türstation Kamera 130°/180° Product information Classic door station camera 130°/180° BCM 653-0/658-0 ACM 673-0/678-0 CM 613-0/618-0 BCM 653-1/658-1 USA CM 613-1/618-1 USA Information produit Caméra platine de rue Classic 130°/180° Opuscolo informativo sul prodotto Telecamera per posto esterno Classic 130°/180° Productinformatie Classic deurstation camera 130°/180° Produktinformation Classic-dørstation kamera 130°/180° Produktinformation Classic-dörrstation kamera 130°/180° Información de producto Cámara Classic 130°/180° Informacja o produkcie Kamera do stacji zewnętrznej Classic 130°/180° Информация о продуктах Камера для дверной панели Classic 130°/180° 2 4 43 cm 135° 50 cm 234 cm 103 cm 114 cm 50 cm 217 cm 160 cm 100° 277 cm 160 cm 1 2 50 cm 205 cm 130° 3 50 cm 1142 cm 170° 7 a 7 8 9 50 cm 50 cm 80° b 43 cm 4 127 cm 5 170 cm 6 160 cm 3 200 cm 2 80 cm 127 cm 1 120 cm 277 cm 80° 160 cm 150 cm 160 cm 5 6 50 cm 80° c 3 Deutsch Anwendung Weitwinkelkamera mit 130° oder 180° Öffnungswinkel, eingebaut in Siedle Classic. Infrarotbeleuchtung und Heizung integriert. Elektrische Spannung Einbau, Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine ElektroFachkraft erfolgen. Bei Videoanlagen müssen folgende Einbausituationen unbedingt ver mieden werden: •direktes Gegenlicht •direkte Sonneneinstrahlung •Bildhintergrund mit großer Helligkeit •stark reflektierende Wände auf der gegenüberliegenden Seite der Kamera •Leuchten bzw. direkte Lichtquellen Montage 1Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,60 m bis Kameramitte. 2Einbaulage der Kamera beachten, die Typenbezeichnung muss auf der Rückseite des Modules oben lesbar sein. 3Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 130° 4Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 180°, im Vollbildmodus. 5Der Blickwinkel der Kamera mit einem Öffnungswinkel von 180° kann je nach Einbausituation ein gestellt werden. Klappe auf der Rückseite des Moduls mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen. 6Gewünschten Bildausschnitt (1 bis 9) oder Vollbild (0) am Dreh schalter einstellen. Nachdem der gewünschte Bildausschnitt einge stellt wurde, die Klappe schließen und Modul einbauen. 4 7Bildausschnitt anhand der vorlie genden Einbausituation wählen. a Bildausschnitt (1-3) Kameraausrichtung oben b Bildausschnitt (4-6) Kameraausrichtung Mitte c Bildausschnitt (7-9) Kameraausrichtung unten Klemmenbelegung BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: Video, Kamerazweig Ta Tb Anschluss des Türlautsprecher BTLM/BTLE Vc Ansteuerung vom Türlaut GND sprecher für Kamera ein b c Versorgung 12 V AC für Heizung ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Videosignal (Zweidraht FBAS) V3 V4 Versorgung der Kamera V5 V6 Ansteuerung des Videoausgangs CM 613-.../CM 618-... +M -M Versorgungsspannung Video 20–30 V DC Vc - Ansteuerung vom Türlaut sprecher für Kamera ein VKA Ansteuerung Kameraverteiler –M wird geschaltet A1 A1 potentialfreier Kontakt für zusätzliche Anwendungen b c Versorgung 12 V AC für Heizung L S Koaxkabel Leiter Schirm Installation Installation und Inbetriebnahme ist im jeweiligen Systemhandbuch beschrieben. X X X X 728 x 488 Pixel X X X X X 1280 x 960 Pixel Objektiv 2,1 mm horizontal ca. 130° vertikal ca. 100° X 520 TV-Linien Infrarotbeleuchtung integriert 2-stufige Heizung max. 100 mA 12 V AC max. 130 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-Linien X X X horizontal ca. 170° vertikal ca. 135° Auflösung X X 1,4 mm Blickwinkel BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Bildaufnehmer CMOS-Sensor 1/3” CM 618-1 USA PAL X X Systemfrei Farbsystem X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-Bus BCM 658-0 Sprechsystem BCM 653-0 Technische Daten X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Schutzart IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Aufbauhöhe (mm) 15 X X X X X X X X X X Abmessungen (mm) B x H x T 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 5 English Application Wide-angle camera with a 130° or 180° angle of aperture, mounted in Siedle Classic. Infrared lighting and heating integrated. Electrical voltage Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician. In the case of video systems, the fol lowing mounting situation must be avoided at all costs: •direct ajour light •direct sunlight •very bright image backgrounds •highly reflective walls opposite the camera •lamps or direct light sources Mounting 1Recommended mounting height appr. 1.60 m to centre camera. 2Note the mounting position of the camera, the type designation must be legible at the top back of the module. 3Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of 130° 4Pick-up angle of the camera with an angle of aperture of 180° in the full screen mode. 5With an angle of aperture of 180°, the pick-up angle of the camera can be adjusted to any mounting situation. Open the flap on the back of the module with the aid of a screwdriver. 6Set the required picture excerpt (1 to 9) or full screen (0) using the rotary switch. Once the required pic ture excerpt has been set, close the flap and mount the module. 6 7Select the picture excerpt based on the existing mounting situation. a Picture excerpt (1-3) top camera alignment b Picture excerpt (4-6) central camera alignment c Picture excerpt (7-9) bottom camera alignment Terminal assignment BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home bus: Video, camera branch Ta Tb Connection of the BTLM/BTLE door loudspeaker Vc Actuation from the door GND loudspeaker to turn the camera on b c 12 V AC supply for heating ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 video signal (two-wire FBAS) V3 V4 camera supply V5 V6 Actuation of video output CM 613-.../CM 618-... +M -M Supply voltage Video 20–30 V DC Vc - Actuation from door loud speaker for camera on VKA Actuation of camera distributor –M is switched A1 A1 Potential-free contact for additional applications b c Power supply 12 V AC for heating L S Coaxial cable conductor shield Installation Installation and commissioning are described in the relevant system manual. X X X X 728 x 488 pixel X X X X X 1280 x 960 pixel Lens 2.1 mm horizontal appr. 130° vertical appr. 100° X 520 TV-lines Integrated lighting infrared 2-stage heating max. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-lines X X X horizontal appr. 170° vertical appr. 135° Resolution X X 1.4 mm Aperture angle BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Image pick-up CMOS sensor 1/3" CM 618-1 USA PAL X X System-free Colour system X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home bus BCM 658-0 Intercom system BCM 653-0 Specifications X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC max. 130 mA X X Protection system IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Height of structure (mm) 15 X X X X X X X X X X Dimensions (mm) W x H x D 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X w 7 Français Application Caméra grand angle avec angle d’ouverture 130° ou 180°, intégrée à Siedle Classic. Éclairage infrarouge et chauffage intégrés. Tension électrique L’installation, le montage et l’entre tien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé cialiste en électricité. Pour les installations vidéo, les situa tions de montage suivantes doivent impérativement être évitées : •un contre-jour direct •le rayonnement direct du soleil •un fond d’une grande luminosité •des parois très réfléchissantes des parois très réfléchissantes dans l’axe de prise de vue de la caméra •des lampes ou des sources de lumière directe Montage 1Hauteur de montage conseillée env. 1,60 m du centre de la caméra. 2Respecter la position de montage de la caméra, la désignation du type doit être lisible sur la face arrière du module, en haut. 3Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 130° 4Angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 180°, en mode pleine image. 5L’angle de vision de la caméra, avec un angle d’ouverture de 180°, peut être réglé en fonction de la situation de montage. Ouvrir le volet se trouvant en face arrière du module, à l’aide d’un tournevis. 6Régler la section d‘image sou haitée (1 à 9) ou régler Pleine image (0) sur le commutateur rotatif. Une fois que la section d‘image souhaitée a été réglée, fermer le volet et monter le module. 8 7Choisir la section d‘image à l‘appui de la situation de montage en pré sence. a Section d‘image (1-3) orientation de la caméra en haut b Section d‘image (4-6) orientation de la caméra au centre c Section d‘image (7-9) orientation de la caméra en bas Implantation des bornes BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK Bus In-Home: Vidéo, branche caméra Ta Tb Raccordement du portier BTLM/BTLE Vc Activation du portier pour GND mise en marche de la caméra b c Alimentation 12 V AC pour chauffage ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Signal vidéo (FBAS deux fils) V3 V4 Alimentation de la caméra V5 V6 Activation de la sortie vidéo CM 613-.../CM 618-... +M -M Tension d'alimentation vidéo 20–30 V DC Vc - Activation du portier pour mise en marche de la caméra VKA Commutation de l'activation du distributeur de la caméra –M A1 A1 Contact sans potentiel pour applications complémentaires b c Alimentation 12 V AC pour chauffage L S Câble coaxial Conducteur Blindage Installation L’installation et la mise en service sont décrites dans le manuel système correspondant. X X X X Objectif 728 x 488 pixels X X X X X 1280 x 960 pixels 2,1 mm horizontal 130° vertical 100° environ X 520 TV-lignes Eclairage infrarouge intégré Chauffage 2 niveaux max. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-lignes X X X horizontal 170° vertical 135° environ Résolution X X 1,4 mm Angle de visée BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Appareil de prise de vues capteur CMOS 1/3" CM 618-1 USA PAL X X Sans système Système couleur X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA Bus In-Home BCM 658-0 Système interphonique BCM 653-0 Caractéristiques techniques X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC max. 130 mA X X Indice de protection IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Epaisseur saillante (mm) 15 X X X X X X X X X X Dimensions (mm) l x H x P 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 9 Italiano Impiego Telecamera grandangolo con angolo di apertura di 130° o 180°, installata in Siedle Classic. Illuminazione ad infrarossi e riscaldamento integrati. Tensione elettrica Gli interventi di installazione, mon taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu sivamente da elettricisti specializzati. 7Selezionare la sezione d‘immagine in base alla posizione di montaggio presente. a Sezione d‘immagine (1-3) orienta mento telecamera verso l‘alto b Sezione d‘immagine (4-6) orienta mento telecamera al centro c Sezione d‘immagine (7-9) orienta mento telecamera verso il basso Assegnazione dei morsetti BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: video, derivazione della telecamera Ta Tb collegamento del porter BTLM/BTLE Negli impianti video occorre evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio: •in controluce diretta •direttamente verso la luce del sole •verso uno sfondo con intensa luminosità •verso pareti molto riflettenti di fronte la telecamera •verso luci o fonti di luce dirette Vc comando del porter per GND telecamera ON Montaggio 1Altezza di montaggio raccoman data circa 1,60 m fino al centro della telecamera. 2Fare attenzione alla posizione di montaggio della telecamera; la denominazione del tipo deve essere leggibile sul lato posteriore del modulo in alto. 3Angolo di ripresa della telecamera con un angolo di apertura di 130° 4Angolo di ripresa della telecamera con un angolo di apertura di 180° in modalità schermo intero. 5L’angolo di ripresa della teleca mera con un angolo di apertura di 180° può essere regolato in base alla situazione di montaggio. Aprire lo sportello sul retro del modulo con l’ausilio di un cacciavite. 6Sul selettore girevole impostare la sezione d‘immagine desiderata (1 – 9) oppure lo schermo interno (0). Dopo aver impostato la sezione d‘immagine desiderata, chiudere lo sportello e montare il modulo. 10 b c alimentazione 12 V AC per riscaldamento ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Segnale video (FBAS bifilare) V3 V4 Alimentazione della telecamera V5 V6 Comando dell’uscita video CM 613-.../CM 618-... +M -M tensione di alimentazione video 20–30 V DC Vc - comando del porter per tele camera ON VKA comando distribuzione telecamera –M attivato A1 A1 contatto a potenziale zero per applicazioni supplementari b c alimentazione 12 V AC per riscaldamento L S Cavo coassiale Conduttori Schermatura Installazione L’installazione e la messa in funzione sono descritte nel rispettivo manuale del sistema. X X X X Obiettivo 728 x 488 pixel X X X X X 1280 x 960 pixel 2,1 mm orizzontale circa 130° verticale circa 100° X 520 TV-linee Illuminazione agli infrarossi integrata Riscaldamento a 2 livelli max. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-linee X X X orizzontale circa 170° verticale circa 135° Risoluzione X X 1,4 mm Angolo di ripresa BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Ripresa immagini sensore CMOS 1/3" CM 618-1 USA PAL X X Senza sistema Sistema colori X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-Bus BCM 658-0 Sistema citofonico BCM 653-0 Dati tecnici X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC max. 130 mA X X Classe di protezione IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Altezza di montaggio (mm) 15 X X X X X X X X X X Dimensioni (mm) Larg. x Alt. x Prof. 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 11 Nederlands Toepassing Breedhoekcamera met 130° of 180° openingshoek, ingebouwd in Siedle Classic. Infrarood verlichting en ver warming geïntegreerd. Elektrische spanning Inbouw, montage en onderhouds werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitge voerd. Bij video-installaties moeten de vol gende inbouwsituaties absoluut ver meden worden: •direct tegenlicht •directe zonnestralen •achtergrondbeeld met grote fel heid •sterk reflecterende muren tegen over de kamera •lampen resp. directe lichtbronnen Montage 1Aanbevolen inbouwhoogte ca. 1,60 m tot midden van de camera. 2Let op de inbouwpositie van de camera, de type-aandiuding moet op de achterkant van de module boven te lezen zijn. 3Beeldhoek van de camera met een openingshoek van 130° 4Beeldhoek van de camera met een openingshoek van 180°, in de vol ledige beeld modus. 5De beeldhoek van de camera met een openingshoek van 180° kan afhankelijk van de inbouwsituatie worden ingesteld. Klep op de ach terzijde van de module met behulp van een schroevendraaier openen. 6Gewenste beelduitsnede (1 tot 9) of volledig beeld (0) met de draai schakelaar instellen. Nadat de gewenste beelduitsnede is inge steld, de klep sluiten en module inbouwen. 12 7Beelduitsnede aan de hand van de geldende inbouwsituatie kiezen. a Beelduitsnede (1-3) camera-uitrich ting boven b Beelduitsnede (4-6) camerauitrichting midden c Beelduitsnede (7-9) camera-uitrich ting beneden Klemmenindeling BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: Video, cameratak Ta Tb aansluiting van de deurliud spreker BTLM/BTLE Vc aansturing van de GND deurluidspreker voor camera in b c verzorging 12 V AC voor verwarming ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 videosignaal (tweedraads FBAS) V3 V4 verzorging van de camera V5 V6 aansturing van de video uitgang CM 613-.../CM 618-... +M -M verzorgingsspanning video 20–30 V DC Vc - aansturing van de deurluid spreker voor camera in VKA aansturing cameraverdeler –M wordt geschakeld A1 A1 potentiaalvrij contact voor extra toepassingen b c verzorging 12 V AC voor verwarming L S Coaxkabel geleider scherm Installatie Installatie en ingebruikname is steeds in het betreffende systeem handboek omschreven. X X X X 728 x 488 pixels X X X X X 1280 x 960 pixels Objectief 2,1 mm horizontaal ca. 130° verticaal ca. 100° X 520 TV-lijnen Infrarood verlichting geïntegreerde verwarming 2-traps max. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-lijnen X X X horizontaal ca. 170° verticaal ca. 135° Resolutie X X 1,4 mm Blikhoek BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Beeldopname CMOS-sensor 1/3” CM 618-1 USA PAL X X Systeemvrij Kleurensysteem X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-Bus BCM 658-0 Spraaksysteem BCM 653-0 Technische gegevens X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC max. 130 mA X X Beschermingsklasse IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Opbouwhoogte (mm) 15 X X X X X X X X X X Afmetingen (mm) B x H x D 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 13 Dansk Anvendelse Vidvinkelkamera med 130° eller 180° åbningsvinkel, indbygget i Siedle Classic. Infrarødbelysning og varme integreret. Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut. elinstal latør. Ved videoanlæg er det vigtigt, at føl gende monteringssituationer undgås: •direkte modlys •direkte sollys •meget lys baggrund •kraftigt reflekterende mure på modsat side af kameraet •belysningsmoduler eller direkte lyskilder Montage 1Anbefalet indbygningshøjde ca. 1,60 m til kameraets midte. 2Vær opmærksom på kameraets indbygningsposition, typebeteg nelsen skal kunne læses øverst på modulets bagside. 3Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 130° 4Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 180°, i funktionen fuld skærm. 5Kameraets blikvinkel med en åbningsvinkel på 180° kan indstilles afhængigt af indbygningssituati onen. Klap bag på modul åbnes vha. en skruetrækker. 6Ønsket billedudsnit (1 til 9) eller fuld skærm (0) indstilles med dreje kontakt. Når det ønskede billedud snit er indstillet, lukkes klappen, og modulet indbygges. 14 7Billedudsnit vælges på basis af den aktuelle indbygningssituation. a Billedudsnit (1-3) kameraindstil ling oppe b Billedudsnit (4-6) kameraindstilling i midten c Billedudsnit (7-9) kameraindstil ling nede Klemmekonfiguration BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: Video, kameraafgrening Ta Tb Tilslutning af dørstationen BTLM/BTLE Vc Aktivering af kameraet GND fra dørstationen b c 12 V AC-strømforsyning til varmelegemet ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Videosignal (totråds FBAS) V3 V4 Forsyning til kameraet V5 V6 Styring af videoudgangen CM 613-.../CM 618-... +M -M Forsyningsspænding til video 20–30 V DC Vc - Aktivering af kameraet fra dørstationen VKA Styring af kamerafordeler, –M kobles A1 A1 Potentialfri kontakt til yderligere anvendelser b c 12 V AC-strømforsyning til varmelegemet L S Koaksialkabel leder skærm Installation Installation og ibrugtagning er beskrevet i den enkelte system manual. X X X X 728 x 488 pixel X X X X X 1280 x 960 pixel Objektiv 2,1 mm horisontal ca. 130° vertikal ca. 100° X 520 TV-linjer Infrarød belysning integreret 2-trins varmeelement maks. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-linjer X X X horisontal ca. 170° vertikal ca. 135° Opløsning X X 1,4 mm Betragtningsvinkel BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Kamera CMOS-sensor 1/3" CM 618-1 USA PAL X X Systemfri Farvesystem X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-bus BCM 658-0 Samtalesystem BCM 653-0 Tekniske data X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC, maks. 130 mA X X Kapslingsklasse IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Frembygningsdybde (mm) 15 X X X X X X X X X X Mål (mm) b x h x d 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 15 Svenska Användning Vidvinkelkamera med en öppnings vinkel på 130° eller 180°, monterad i Siedle Classic. Integrerad infraröd belysning och värme. Elektrisk spänning Installation, montering och service arbeten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker. Vid videoanläggningar måste ovill korligen följande monteringssituati oner undvikas: •Direkt motljus •Direkt solsken •Bildbakgrund med stor ljusstyrka •Starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot kameran •Lampor resp. direkta ljuskällor Montage 1Rekommenderad monteringshöjd ca 1,60 m till mitten på kameran. 2Beakta kamerans position vid monteringen, typbeteckningen måste kunna läsas upptill på modulens baksida. 3Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 130° 4Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 180°, i helbil dsläget. 5Blickvinkeln till kameran med en öppningsvinkel på 180° kan ställas in i förhållande till monteringssituati onen. Öppna luckan på baksidan av modulen med hjälp av en skruvme jsel. 6Ställ in önskat bildavsnitt (1 till 9) eller helbild (0) med vridom kopplaren. När det önskade bil davsnittet är inställt, stäng luckan och montera modulen igen. 16 7Välj bildavsnittet i förhållande till den aktuella monteringssituationen. a Bildavsnitt (1-3) kamerariktning uppe b Bildavsnitt (4-6) kamerariktning i mitten c Bildavsnitt (7-9) kamerariktning nere Klämtilldelning BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-buss: Video, kameragren Ta Tb Anslutning för dörrhögtalare BTLM/BTLE Vc Aktivering av dörrhögtalaren GND när kameran är på b c Försörjnin 12 V AC för värmen ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Videosignal (tvåtråds FBAS) V3 V4 Försörjning av kameran V5 V6 Aktivering av videoutgången CM 613-.../CM 618-... +M -M Försörjningsspänning video 20–30 V DC Vc - Aktivering av dörrhögtalaren när kameran är på VKA Aktiveringen av kameraförde laren –M kopplas A1 A1 Potentiallös kontakt för ytter ligare användningar b c Försörjning 12 V AC för värmen L S Koaxialkabel ledare skärm Installation Installationen och idrifttagningen är beskrivna i respektive systemhan dbok. X X X X 728 x 488 pixel X X X X X 1280 x 960 pixel Objektiv 2,1 mm horisontal ca. 130° vertikal ca. 100° X 520 TV-linjer Infrarød belysning integreret 2-trins varmeelement maks. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-linjer X X X horisontal ca. 170° vertikal ca. 135° Upplösning X X 1,4 mm Betragtningsvinkel BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Bildupptagare CMOS-sensor 1/3" CM 618-1 USA PAL X X Systemfri Färgsystem X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-buss BCM 658-0 Talsystem BCM 653-0 Tekniska data X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC, maks. 130 mA X X Skyddstyp IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Konstruktionshöjd (mm) 15 X X X X X X X X X X Mått (mm) B X H X D 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 17 Español Aplicación Cámara de gran angular con aper tura angular de 130° o 180°, mon tada en Siedle Classic. Iluminación por infrarrojos y calefacción inte gradas. Tensión eléctrica La integración, montaje y los tra bajos de servicio en aparatos eléc tricos deben ser realizados exclusiva mente por electricistas especializados. 6Configurar el encuadre deseado (1 hasta 9) o pantalla completa (0) con el selector giratorio. Después de haber configurado el encuadre deseado, cerrar la tapa articulada y montar el módulo. 7Seleccionar el encuadre en función de la situación de montaje existente. a Encuadre (1-3) orientación de la cámara arriba b Encuadre (4-6) orientación de la cámara centro c Encuadre (7-9) orientación de la cámara abajo Funciones de los bornes BCM 653-.../BCM 658-... En instalaciones de vídeo, es absolu tamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje: •Contraluz directa •Radiación solar directa •Fondo de imagen con gran lumi nosidad •Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara •Lámparas o fuentes de luz directas Montaje 1Altura de montaje recomendada aprox. 1,60 m hasta el centro de la cámara. 2Tener presente la posición de montaje de la cámara y asegurarse de que la designación de modelo sea legible en la parte superior del lado posterior del módulo. 3Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 130° 4Ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 180°, en modo de pantalla completa. 5El ángulo de visión de la cámara con una apertura angular de 180° se puede ajustar en función de la situa ción de montaje. Abrir la tapa arti culada del lado posterior del módulo con ayuda de un destornillador. 18 TaK TbK Bus In-Home: vídeo, ramal de videocámara Ta Tb Conexión del altavoz de puerta BTLM/BTLE Vc Control desde el altavoz GND de puerta para encender la cámara b c Alimentación de 12 V AC para la calefacción ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Señal de vídeo (FBAS bifilar) V3 V4 Alimentación eléctrica de la cámara V5 V6 Control de la salida de vídeo CM 613-.../CM 618-... +M -M Tensión de alimentación de vídeo 20-30 V DC Vc - Control desde el altavoz de puerta para encender la cámara VKA Se conmuta el control del distribuidor para cámara -M A1 A1 Contacto libre de potencial para aplicaciones adicionales b c Alimentación de 12 V AC para la calefacción L S Cable coaxial conductor apantallamiento Instalación La instalación y la puesta en servicio se describen en el manual del sis tema pertinente. X X X X Objetivo 728 x 488 píxeles X X X X X 1280 x 960 píxeles 2,1 mm horizontal aprox. 130° vertical aprox. 100° X 520 TV-líneas Iluminación por infrarrojos integrada Calefacción de 2 niveles máx. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV-líneas X X X horizontal aprox. 170° vertical aprox. 135° Resolución X X 1,4 mm Ángulo de visión BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/3" CM 618-1 USA PAL X X Libre de sistema Sistema de color X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA Bus In-Home BCM 658-0 Sistema de interfonía BCM 653-0 Características técnicas X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC máx. 130 mA X X Grado de protección IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Altura de montaje (mm) 15 X X X X X X X X X X Dimensiones (mm) An x Al x Pr 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 19 Polski Zastosowanie Kamera szerokokątna z kątem aperturowym 130° lub 180°, zabu dowana w systemie Siedle Classic. Ze zintegrowanym podświetleniem podczerwienią i ogrzewaniem. Napięcie elektryczne Wbudowanie, montaż i prace serwi sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw niony elektryk. W przypadku instalacji wideo należy unikać następujących sytuacji: •bezpośrednio padające światło •bezpośrednie nasłonecznienie •tło obrazu o bardzo dużej jasności •silnie odbijające ściany po prze ciwnej stronie kamery •lampy lub bezpośrednie źródła światła Montaż 1Zalecana wysokość montażowa ok. 1,60 m od środka kamery. 2Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową kamery, ozna czenie typu musi być widoczne na tylnej ściance modułu u góry. 3Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym 130° 4Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym 180°, w trybie pełno ekranowym. 5Kąt widzenia kamery z kątem aperturowym 180° można regu lować w zależności od warunków montażowych. Otworzyć klapę z tyłu modułu przy pomocy śrubokręta. 6Na przełączniku obrotowym ustawić żądany fragment obrazu (1 do 9) albo pełny obraz (0). Po ustawieniu żądanego fragmentu obrazu zamknąć klapę i zamon tować moduł. 20 7Fragment obrazu wybrać odpo wiednio do warunków montażo wych na miejscu. a Fragment obrazu (1-3) ustawienie kamery w górę b Fragment obrazu (4-6) ustawienie kamery na środku c Fragment obrazu (7-9) ustawienie kamery na dół Podłączenie zacisków BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: wideo, obwód kamery Ta Tb Podłączenie głośnika przy drzwiowego BTLM/BTLE Vc Zasterowanie z głośnika GND przydrzwiowego włączania kamery b c Zasilanie ogrzewania napięciem 12 V AC ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 sygnał wideo (kabel dwużyłowy FBAS) V3 V4 zasilanie kamery V5 V6 zasterowanie wyjścia wideo CM 613-.../CM 618-... +M -M Napięcie zasilania kamery wideo 20-30 V DC Vc - Zasterowanie z głośnika przydrzwiowego włączania kamery VKA Zasterowanie rozdzielczość kamery –M jest włączana A1 A1 zestyk bezpotencjałowy dla dodatkowych zastosowań b c zasilanie ogrzewania napięciem zmiennym 12 V L S kabel koncentryczny przewód ekran Instalacja Instalacja i uruchomienie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu. X X X X Obiektyw 728 x 488 pikseli X X X X X 1280 x 960 pikseli 2,1 mm w poziomie ok. 130° w pionie ok. 100° X 520 TV linii Podświetlenie podczerwienią zintegrowane 2-stopniowe ogrzewanie max. 100 mA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 TV linii X X X w poziomie ok. 170° w pionie ok. 135° Rozdzielczość X X 1,4 mm Pole widzenia BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Przetwornik obrazu CMOS-sensor 1/3" CM 618-1 USA PAL X X bezsystemowa System nadawania koloru X CM 613-1 USA X ACM 678-0 X ACM 673-0 X Access BCM 653-1 USA In-Home-Bus BCM 658-0 System domofonowy BCM 653-0 Dane techniczne X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 V AC, max. 130 mA X X stopień ochrony IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Wysokość montażu (mm) 15 X X X X X X X X X X wymiary (mm) szer. x wys. x gł. 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 21 русский Область применения Широкоугольная камера с углом охвата 130° или 180°, установленная в Siedle Classic. Встроенное инфракрасное освещение и обогрев. Электрическое напряжение Встраивание, монтаж и обслуживание электроприборов разрешается выполнять только квалифицированным электрикам. 6Настроить требуемый сегмент изображения (1 – 9) или полное изображение (0) поворотным переключателем. После того, как требуемый сегмент изображения был настроен, закрыть крышку и установить модуль. 7Выбрать сегмент изображения, основываясь на имеющемся варианте монтажа. a Сегмент изображения (1-3) – ориентация камеры вверх b Сегмент изображения (4-6) – ориентация камеры по центру c Сегмент изображения (7-9) – ориентация камеры вниз Разводка клемм Следующих ситуаций при монтаже видеосистем необходимо избегать: •прямой свет, падающий с противоположной стороны •прямые солнечные лучи •фон с большой яркостью •интенсивно отражающие стены на противоположной от камеры стороне •светильники и источники прямого света Монтаж 1Рекомендуемая высота монтажа: ок. 1,60 м до центра камеры. 2Учитывать монтажное положение камеры, обозначение типа должно располагаться вверху на задней панели модуля. 3Угол обзора камеры с углом охвата 130° 4Угол обзора камеры с углом охвата 180°, в полноэкранном режиме. 5Угол обзора камеры с углом охвата 180° можно настроить в зависимости от варианта монтажа. С помощью отвертки открыть крышку на задней стороне модуля. 22 BCM 653-.../BCM 658-... TaK TbK In-Home-Bus: Видео, ответвление камеры Ta Tb Подключение дверного громкоговорителя BTLM/BTLE Vc Активирование включения GND камеры от дверной аудиопанели b c Электропитание 12 В перем. тока для нагревателя ACM 673-.../ACM 678-... V1 V2 Видеосигнал (двухпроводная схема FBAS) V3 V4 Электропитание камеры V5 V6 Активирование видеовыхода CM 613-.../CM 618-... +M -M Электропитание видео 20-30 В пост. тока Vc - Активирование включения камеры от дверной аудиопанели VKA Включается управление распределителем камер –M A1 A1 Контакт с нулевым потенциалом для дополнительного оборудования b c Электропитание 12 В перем. тока для нагревателя L S Коаксиальный кабель Провод Экран Монтаж Монтаж и ввод в эксплуатацию описаны в соответствующем системном руководстве. PAL X X X X X X X X X Объектив X 2,1 мм по горизонтали ок. 130° по вертикали ок. 100° 520 линий Инфракрасное освещение интегрировано 2-ступенчатый нагрев макс. 100 мА X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 600 линий X X X по горизонтали ок. 170° по вертикали ок. 135° Степень разрешения X X 1,4 мм Угол обзора BCM 658-1 USA CM 618-0 CM 613-0 X NTSC Датчик изображения формирователь 728 x 488 пикселей видеосигналов на К-МОП 1/3" 1280 x 960 пикселей X X Внесистемный Стандарт X CM 618-1 USA X X CM 613-1 USA Access ACM 678-0 X ACM 673-0 X BCM 653-1 USA Шина, установленная внутри помещения BCM 658-0 Переговорная система BCM 653-0 Технические данные X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 В ~, макс. 130 мА X X Тип защиты IP 54, IK 10 X X X X X X X X X X Высота установки (мм) 15 X X X X X X X X X X Размеры (мм) Ш x В x Г 99 x 99 x 41 X X X X X X X X X X 23 S. Siedle & Söhne Telefon- und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de [email protected] © 2014/07.14 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/048690