un altro dei raffinati prodotti Graco® per il vostro bambino. Quando usare il vostro girello da bimbo Entertainer™: Il girello Graco® è stato disegnato con in mente il divertimento del vostro bambino. È vostra la responsabilità di assicurare la sicurezza al vostro bambino seguendo queste linee guida ed usando il semplice senso comune. Lavoriamo insieme per la sicurezza e la felicità del vostro bambino. • Il vostro bambino dovrebbe essere capace di sedersi da solo di sopportare la maggior parte del peso del proprio corpo con le proprie gambe (circa 6 mesi di età). • Entrambi i piedini dovrebbero toccare il pavimento. • Quando avete la possibilità di sorvegliare il vostro bambino per tutto il tempo che gioca nel girello. • Quando avete preparato l'area di gioco per il vostro bambino secondo queste linee guida. 2. Preparare con cura lo spazio dove il bambino giocherà-neutralizzare i pericoli potenziali. [1] [3] [2] [4] Quando NON usare il vostro girello da bimbo Entertainer™: Prima di mettere il bambino nel girello, nella stanza vanno rimossi o vanno neutralizzati i pericoli potenziali. Tenere in mente che il girello dà al bambino la possibilità di muoversi nell'area di gioco molto più velocemente che senza il girello. Ciò significa che è importante preparare lo spazio di gioco installando cancelletti, rimuovendo oggetti che possono essere raggiunti, e chiudendo le porte in modo da tenere il bambino lontano dai pericoli potenziali, tipo: • Non usarlo fino a che il vostro bambino può sedersi da solo. • Quando il vostro bambino può camminare da solo. • Quando il vostro bambino raggiunge il peso di 13.5 Kg. • Quando il vostro bambino ha superato gli 80 cm di altezza. • Se il vostro girello ha iniziato a rompersi o danneggiarsi. • Se non avete preparato uno spazio di gioco sicuro per il vostro bambino. • Se il vassoietto del vostro girello è più basso della cintola del vostro bambino quando sta nel girello. • Se non avete bloccato l'accesso alle scale o ai gradini. • Se non avete assemblato il girello secondo queste istruzioni. • • • • • • • Scale Gradini Davanzali raggiungibili Stradine carrabili e marciapiedi Salite o discese Ponticelli Fornelli, termosifoni, caminetti, liquidi caldi ed altre sorgenti di calore • Corde di tende o drappeggis • Oggetti sul tavolo • Fili elettrici dondolanti o piccoli apparecchi • Pentole e padelle sui fornelli • Libri sugli scaffali • Tubi idraulici o vasi del bagno aperti • Piscine o altri contenitori pieni di liquido • Ogni altro pericolo che si trovi nel vostro ambiente [5] LISTE DES PIECES TEILELISTE Outil nécessaire : tournevis cruciforme Benötigte Werkzeuge: Kreuz - Schraubendreher [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Tray Seat Base Clear window & four screws Legs (4) Parking stands (3) Wheel and wheel pins (2) Casters (2) Bolts (4) [7] [8] [9] Plateau Siège Base Fenêtre et quatre vis Pied (4) Béquille (3) Roue et axe de roue (2) Roulette (2) Boulons (4) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10-17] Parties du plateau "Sky Adventure" (sur certains modèles) [18-19] Lights ’N Sounds playtray parts (on certain models) [20] Spoiler (on certain models) [18-19] Parties du plateau "Sons et Lumières" (sur certains modèles) Unterlage Sitz Untersatz (Basis) Fenster & vier Schrauben Beine (4) Parkständer (3) Rad und Radstifte (2) Laufrollen (2) Muttern (4) [10-17] Sky Adventure Spielbrettteile (bei bestimmten Modellen) [18-19] Licht und Geräusch-Spielbrettteile (bei bestimmten Modellen) Spoiler (bei bestimmten Modellen) [20] 1 6 2 7 10 11 3 Aileron (sur certains modèles) 12 8 [12] [10] [11] [13] [17] [14] B311-6-00 PARTS LIST [20] • Non sollevare o trasportare il vostro bambino quando sta nel girello. • Non regolare il girello quando c'è dentro il vostro bambino. • Non usare il girello se è rotto o danneggiato. • Non usare il girello con il vostro bambino dentro su un tavolo o su un altro piano sollevato. • Continuare a tenere cavi elettrici penzolanti fuori dalla portata del vostro bambino, come quelli di un ferro da stiro o un'asse da stiro, il cavo di una lampada, etc. 38 [6] D Tools required: Cross head screwdriver [10-17] Sky Adventure playtray parts (on certain models) Altre cose da evitare: Solo la vostra dedizione alla sicurezza può dare al vostro bambino il sicuro e felice momento di gioco che voi desiderate. F GB [15] [16] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] E NL I LISTA DE PIEZAS LIJST VAN ONDERDELEN LISTA DELLE PARTI Herramientas necesarias: Destornillador Phillips Vereist gereedschap: kruisschroevendraaier Arnesi necessari: cacciavite per viti Phillips Bandeja Asiento Base Ventana transparente y cuatro tornillos Patas (4) Patas de estacionamiento (3) Rueda y clavijas de la rueda (2) Ruedas giratorias (2) Pernos (4) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Bovenblad Zitting Grondplaat Raam & 4 schroeven Poten (4) Parkeerpootjes (3) Wiel en pin (2) Wieltjes (2) Knop (4) Vassoietto Seggiolino Base Finestrino trasparente e quattro viti Piedi (4) Supporti da parcheggio (3) Ruota e perni da ruota (2) Rotelle (2) Bulloni (4) [10-17] [10-17] Piezas de la bandeja de juego Sky Adventure (en ciertos modelos) [10-17] Sky Adventure speeltjes (op bepaalde modellen) Parti del vassoietto da gioco del Sky Adventure (in certi modelli) [18-19] [18-19] Piezas de la bandeja de juego Lights 'N Sounds (en ciertos modelos) Deflector (en ciertos modelos) [18-19] Lights ’N Sounds speeltjes parts (op bepaalde modellen) [20] Parti del vassoietto da gioco del Lights 'N Sounds (in certi modelli) Spoiler (in certi modelli) [20] Spoiler (op bepaalde modellen) [20] 13 4 E 5 A B [18] B311-6-00 [19] 39 14 9 C D [20] 40 B311-6-00 B311-6-00 41 42 B311-6-00 15 20 28 24 33 16 21 34 29 25 17 30 22 26 18 31 23 27 Fun Stop 19 32 IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE © 2000 Graco B311-6-00 B311-6-00 43 44 B311-6-00 B311-6-00 45 Il girello dovrebbe essere usato solo da quei bambini che si possono sedere ma che ancora non riescono a camminare e che siano più bassi di 85 centimetri. ATTENZIONE: PERICOLO SCALE Per evitare incidenti seri o la morte. Bloccare efficacemente scale/gradini prima di usare il girello. Fare attenzione ad ogni cosa che stia sopra la tovaglia. Ogni tanto controllare il girello per verificare se vi siano dadi o viti lente, parti consumate, materiale lacerato o scucito. Sostituire o riparare le parti quando necessario. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Tenere sempre il bambino in vista quando è sul girello. Da usare solo su superfici piane e prive di ostacoli che potrebbero provocare il rovesciamento del girello. Usare solo pezzi forniti da Graco Per evitare scottature, tenere il proprio bambino lontano da liquidi caldi, fornelli, radiatori, superfici riscaldanti, focolari, etc. ATTENZIONE: Graco si preoccupa della sicurezza di ciascun bambino che usa uno dei nostri prodotti. Noi sappiamo che i genitori e le altre persone che si occupano di bambini sono ugualmente interessati alla sicurezza dei loro piccoli. Ci sono certe precauzioni che devono essere sempre prese in modo da minimizzare il rischio che un bambino, usando uno dei nostri prodotti, possa farsi male. In particolare, i genitori o le persone che si prendono cura dei bambini, dovrebbero sempre seguire le seguenti regole: Per ridurre la possibilità al vostro bambino di scivolare fuori dal seggiolino, assicurarsi che entrambi i piedi del bambino tocchino il pavimento. Non trasportare mai il prodotto con il bambino dentro. L'uso discontinuo del girello potrebbe danneggiarlo o romperlo. Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare e usare questo prodotto. Tenere le istruzioni per un uso futuro. 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Il vostro girello dovrebbe essere usato solo sotto controllo e per un periodo limitato, per esempio 30 minuti alla volta. Non è un aiuto all'addestramento ed un uso eccessivo potrebbe compromettere lo sviluppo naturale del bambino a camminare. La maggior parte degli incidenti avvengono quando i bambini sono senza sorveglianza. Come minimo, l'adulto dovrebbe stare nella stessa stanza dove sta il bambino e tenerlo d'occhio. Visto che il bambino può muoversi con il girello ad una velocità sorprendentemente alta ed è avido di esplorare ogni sorta di potenziali pericoli, un'attenta e diligente attenzione da parte della persona che deve sorvegliarlo è sempre richiesta. Se credete che un'appropriata supervisione del vostro bambino non può essere assicurata, o che la vostra casa presenta particolari pericoli dai quali il vostro bambino non può essere adeguatamente protetto mentre sta usando il nostro girello, vi suggeriamo di non usare questo prodotto ma di considerare piuttosto un girello senza ruote, un'altalena, un box, o Fuochi aperti e apparecchiature riscaldanti devono essere protetti con nastri parafuoco per bambini. I parapetti proteggi scintilla da focolare o le graticole non sono adeguati. L'area del pavimento interessata, deve essere libera da ogni piccolo oggetto che possa impedire il cammino del girello come per esempio i fili elettrici. Qualsiasi pericolo, come coltelli o bevande calde, devono essere tenute lontane dalla portata del bambino. B311-6-00 37 OWNER’S MANUAL ................................. 3-8 MANUEL D’UTILISATION ...................... 9-14 GEBRAUCHSANLEITUNG ...................15-20 MANUAL DE USO ................................ 21-26 HANDLEIDING ..................................... 27-32 MANUALE D’ISTRUZIONI ................... 33-38 Note: Pull out the folded section at the back of this booklet for illustrations. Note : Consultez les illustrations figurant au dépliant à la fin du manuel. Anmerkung: Anweisungen entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umschlagseite dieser Broschüre befindlichen Faltblatt. Nota: Despliegue la sección plegada en la parte posterior de este folleto para ver las ilustraciones. Let op: Klap het vouwblad achter in dit boekje uit voor afbeeldingen. Nota: Per le illustrazioni estrarre la sezione piegata nel dorso di questo opuscolo. 2 B311-6-00 GB To assemble base 1 Step 1. 2 Turn base over. Snap one caster onto the pin at each front corner. 7 Step 2. Place one wheel in each wheel cavity in the rear of the base. Insert a pin through each wheel as shown. E Check that all eight clips are hooked onto pegs. Check that wheel pins are securely held in place by plastic tabs. To attach clear window To assemble legs 4 9 Step 1. Turn base back over. 5 Vassoietto da gioco del Sky Adventure (in certi modelli) Fasten window to underside of walker tray with four screws. There should be no gap between window and tray. Do not overtighten screws. 24 26 A Notch B Tab C No notch D No tab 6 Step 3. Step 1. Step 2. 28 12 Once the legs are in, set them all to the same height using the buttons on the legs and the slots on the base. Step 3. 33 29 Fase 10. Inserire due linguette (sul lato del bambino del vassoietto da gioco) nelle fessure vicino al seggiolino del vassoietto del girello come illustrato. Fase 3. 34 Fase 11. Abbassare la parte frontale del vassoietto da gioco e fissare con uno scatto il chiavistello frontale sulla parte frontale del vassoietto del girello. Tirare in alto sul vassoietto da gioco per accertarsi che sia attaccato saldamente. Fase 4. Fase 5. ATTENZIONE: Non sollevare questo prodotto attraverso il vassoietto da gioco. Assemblare gli archi dell'arcobaleno come illustrato, con i lati corti e i lati lunghi assieme. Fissarlo con una vite da sotto il vassoietto. Place tray onto legs of unit, lining each bolt up with a leg. WARNING: For the safety of your child, front of tray must go above front of base (which has “Tot Wheels” logo and casters). Fase 2. Fissarlo con due viti sulla parte al di sotto il vassoietto. Snap four bolts into holes at four corners of tray. 11 Fase 1. Montare il sole / specchietto sul vassoietto come illustrato. Bisogna inserire per primo le linguette sul lato dello specchietto (la parte che va verso il bambino). 27 Fase 9. Applicare l'etichetta decorativa del "Sky Adventure" sulla parte frontale del vassoietto al di sotto il sole. A questo punto, tutte le parti del vassoietto da gioco dovrebbero risultare assemblate. Montare la palla da luna da sotto il vassoietto sui due pioli piccoli. To attach seat and tray to base 10 32 Inserire il dentaruolo nell'apertura quadrata. 25 Fase 8. Da sotto il vassoietto, fissare il gioco da tre stelle nella sua apertura con uno scatto. Fissarlo con l'ultima vite. Non installare il vassoietto da gioco mentre il vostro bambino sta nel girello. Step 2. Insert one leg into each leg opening as shown. Two legs have notches. The notched legs go into the openings with tabs. The legs with no notches go into the openings with no tabs. B311-6-00 31 Clip Fase 7. Fissare con uno scatto le estremità dell'arco nelle aperture del vassoietto come illustrato. Step 2. Attach the seat to the tray by tucking the seat edge into the channel and snapping the clips onto the pegs underneath the tray. Check that casters are securely attached to base by pulling firmly on them. 3 Ricaricabili—Ni-Cad. Non ricaricabili—Alkaline. Non mescolare mai diversi tipi di pile. Step 1. Place seat onto tray as shown. 8 30 Tipo di Pile Raccomandato—AA To attach seat Fase 6. Posizionare gli anelli sull'arco assemblato. Secure each bolt by turning until tight. Check that bolts are secure by pulling up on tray. 3 36 B311-6-00 21 AVVERTENZE: • Accertarsi di utilizzare • entrambi i supporti. • • • • Quando i supporti sono in uso è ancora possibile per il tuo bambino di muovere il girello. 22 23 Inserire lo spoiler nei fori sul retro del vassoietto con uno scatto come illustrato. 6 Per un uso sicuro delle pile Non installare il vassoietto da gioco mentre il vostro bambino sta nel girello. Tenere le pile fuori dalla potata dei bambini. Non cercare di ricaricare pile normali o alkaline. Potrebbero esplodere o perdere. Non ricaricare mai una pila di un tipo nel caricatore di un altro tipo di pila. Fase 1. Inserire due pile di misura AA nel compartimento situato al di sotto il vassoietto da gioco. Orientarle come indicato nel diagramma sull'unità. 14 Refer to figure 6. Push in leg buttons and move legs up or down in leg openings as desired. All four legs must be set to the same height. Tray must be level. 15 Install stands in 3 places. 16 Step 2. To use parking stands, lift base slightly and push stands down until they snap into place. Friction strip feature Fase 2. Non gettare pile nel fuoco. Le pile potrebbero scoppiare o liberare sostanze pericolose. Chiudere lo sportellino con la vite a croce e un cacciavite a croce. Sostituire/ricaricare tutte le pile allo stesso tempo. Eliminare le pile usate. 17 Step 3. WARNING: Avoid serious injury or death. DO NOT use product without the five friction strips under the base. To release parking stands, lift base slightly and depress button on front of stands. Push stands upward into storage position. • Make sure strips are • kept clean. WARNING: • Be sure to engage all three • parking stands. • Clean strips with • WATER ONLY. 13 Step 1. To install parking stands, lift base slightly, depress button on front of stands and push stands up until they snap into place. Fase 5. ATTENZIONE: Non sollevare questo prodotto attraverso il vassoietto da gioco. Vassoietto da gioco del Lights ’N Sounds (in certi modelli) To use parking stands WARNING: Remove your child from the activity center before making any adjustments. Abbassare la parte frontale del vassoietto da gioco e fissare con uno scatto il chiavistello frontale sulla parte frontale del vassoietto del girello. Tirare in alto sul vassoietto da gioco per accertarsi che sia attaccato saldamente. AVVERTENZE: Evitare le cadute ed altri rischi. Non permettere mai che il walker sia spinto mentre il bambino è in esso. 20 Fase 4. Inserire due linguette (sul lato del bambino del vassoietto da gioco) nelle fessure vicino al seggiolino del vassoietto di girello come illustrato. Per attaccare lo spoiler (in certi modelli) 19 To adjust seat height Inserire due giochi da dentizione (tipi possono variare) nelle aperture a quadri. Tirare sui giochi per accertare che siano attaccati saldamente. • Mai porre il girello su • un tavolo o un piano • sopraelevato. 18 Fase 3. Friction strips under base • • • • Caring for your activity center • Never place the activity • center on a table or • countertop. Make sure five friction strips under base are kept clean. Clean with water only. When parking stands are in use, it is still possible for your child to move the product. To attach spoiler (on certain models) For cleaning parts other than friction strips, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH. WARNING: Avoid falls and other hazards. NEVER allow walker to be pushed while child is in it. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts. 18 Snap spoiler into rear holes of tray as shown. Per evitare possibili danni a causa delle perdite dalle pile, rimuovere le pile prima di riperre questo prodotto. B311-6-00 35 4 B311-6-00 19 Lights ‘N Sounds playtray (on certain models) For safe battery use Do not install the playtray while your baby is in the activity center. Do not mix old and new batteries. Do not use rechargeable batteries. Do not short circuit the battery supply terminals. Step 1. 22 COMPLIES WITH BS EN 50088 : 1996 Step 4. 23 6 Do not install the playtray while your baby is in the activity center. Step 5. Lower front of playtray and snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is firmly attached by pulling up on it. 24 WARNING: Do not lift this product by the playtray. 25 Mount moon ball from underneath tray onto two small pegs. B311-6-00 5 14 Fare riferimento alla figura 6. Premere i tasti dei piedi e spostare i piedi in alto o in basso dentro le aperture di piedi come desiderato. Tutti e quattro i piedi devono essere regolati alla stessa altezza. Il vassoietto deve risultare piano. 15 Installare i supporti in 3 luoghi. 16 Fase 2. Per usare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base e spingere in basso i supporti fino a che non sibloccano nella loro posizione. 17 Fase 3. Per rilasciare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base e riallentare il bottone posto nella parte frontale dei supporti. Spingere i supporti in alto nella posizione di riposo. • Assicurarsi che i nastri siano tenuti puliti. Step 3. Fase 1. Per installare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base, spingere il bottone sulla faccia dei supporti e spingerli nella loro sede fino a che non si bloccano. ATTENZIONE: Per evitare incidenti seri o la morte. NON usare il prodotto senza i cinque nastri frizione sotto la base. Step 2. Mount sun/mirror to tray as shown. Tabs on mirror side (facing child) must be inserted first. Per usare i supporti di parcheggio Nastro frizione Step 1. Insert teether into square opening. 26 Un'eccessiva esposizione al sole o al caldo può causare uno scolorimento o una deformazione delle parti. ATTENZIONE: togliere il vostro bambino dal girello prima di effettuare qualsiasi regolazione Sky Adventure playtray (on certain models) Insert two tabs (on baby’s side of playtray) into slots near seat of walker tray as shown. Fase 3. Per regolare l'altezza del seggiolino Disposables—Alkaline. NEVER mix battery types. Insert two teether toys (styles may vary) into the square openings. Pull on toys to check that they are securely attached. Per pulire le parti metalliche e quelle di plastica diverse dai nastri frizione, usare soltanto saponi e acqua tiepida. NON USARE VARECHINA o detergenti. Tirare in alto sul vassoietto per verificare che i bulloni siano sicuri. Recommended Type Batteries— Size AA Step 3. Assicurarsi che i nastri sotto la base siano tenuti puliti. Pulire solo con acqua. Stringere ogni bullone per fissarlo. To avoid possible damage from battery leakage, remove batteries before storing the walker. Step 2. Fasten the door shut with a cross-head screwdriver and the attached screw. 21 12 Change batteries when playtray ceases to operate. Replace all batteries at the same time. Discard used batteries safely. CHECK that the batteries are put in correctly. Your playtray will not function if the batteries are put in backwards. Manutenzione del girello AVVERTENZA: Per la sicurezza del suo bambino, la parte frontale del vassoietto deve andare al di sopra la parte frontale della base (dove c'è il logo "Tot Wheels" e ci sono le rotelle). Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. They may explode or leak. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may burst or release harmful substances. Fase 2. Posizionare il vassoietto sui piedi dell'unità, ed allineare ogni bullone con un piede. Keep the batteries out of children’s reach. Insert two AA batteries (we recommend alkaline disposables) into the compartment underneath the playtray, following the moulded directions (“+” or “-”) for placement. 20 11 • Pulire i nastri solamente con acqua. 13 Nastri frizione sotto la base 34 B311-6-00 I 6 Per assemblare la base 1 2 Una volta che i piedi sono inseriti, usare i tasti sui piedi stessi e le fessure sulla base per regolarli alla stessa altezza. Fase 1. Capovolgere la base. Inserire una rotella sul perno che si trova ad ogni angolo frontale con uno scatto. 8 E Per assemblare i piedi Per fissare il finestrino trasparente Fase 2. 9 Inserire un piede entro ogni apertura da piede come illustrato. Due dei piedi hanno dentelli. I piedi con i dentelli vanno nelle aperture che hanno linguette. I piedi senza dentelli vanno nelle aperture senza linguette. A Dentello B Linguetta C Senza dentello D Senza linguetta B311-6-00 30 Fissare il finestrino alla parte inferiore del vassoietto di girello con le quattro viti. Non ci dovrebbe essere nessuno spazio fra il finestrino e il vassoietto. Non stringere le viti eccessivamente. Per fissare il seggiolino e il vassoietto alla base 10 Step 7. Snap ends of arc into tray openings as shown. 31 Step 8. Underneath tray, snap triple star toy into its opening. Fasten with remaining screw. 32 Step 9. Apply decorative “Sky Adventure” Label to front of tray below sun. All playtray parts should now be assembled. Verificare che tutti gli otto anelli di tenuta siano agganciati ai pioli. Riportare la base nella giusta direzione. Step 6. Place rings on assembled arc. Anello di tenuta Fase 1. Step 5. Assemble rainbow arcs as shown, with long and short sides together. Fasten with screw from underside. Fase 2. Per fissare il seggiolino al vassoietto, rimboccare il margine del seggiolino entro il canale e far scattare gli anelli di tenuta sui pioli che si trovano al di sotto il vassoietto. Accertarsi che i perni da ruota sono tenuti saldamente dalle linguette di plastica. 5 28 Fase 1. Posizionare il seggiolino sul vassoietto come illustrato. Fase 2. Step 4. Fasten with two screws on underside of tray. 29 7 Inserire una ruota in ogni cavità di ruota nel retro della base. Inserire un perno tramite ogni ruota come illustrato. 4 27 Per posizionare il seggiolino Tirare fortemente sulle rotelle per accertarsi che siano attaccate saldamente alla base. 3 Fase 3. 33 Step 10. Insert two tabs (on baby’s side of playtray) into slots near seat of walker tray as shown. 34 Step 11. Lower front of playtray and snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is firmly attached by pulling up on it. WARNING: Do not lift this product by the playtray. Fase 1. Inserire i quattro bulloni nei fori che si trovano nei quattro angoli del vassoietto con uno scatto. 33 6 B311-6-00 WARNING: WARNING: Graco is concerned about the safety of every child who uses one of our products. We know that parents and other guardians are equally concerned about the safety of their children. There are certain safety precautions which you must always take to help minimize the risk that a baby using one of our mobile activity centers will be harmed. Specifically, the parent or guardian in charge of the baby should always follow these rules. STAIR HAZARD: Avoid serious injury or death. Block stairs/steps securely before using walker. Never leave child unattended. Always keep child in view while in walker. Use only on flat surfaces free of objects that could cause the walker to tip over. To avoid burns, keep your child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters, fireplaces, etc. 1. Never leave your baby 1. unattended. To reduce the chance of your child slipping out of the seat, check that both of your child’s feet touch the floor. Most accidents happen to children while they are unsupervised. At a minimum, the guardian should be in the same room with the baby at all times keeping the baby under a watchful eye. Because a baby can propel a mobile activity center at surprising speed and is eager to explore all sorts of potential hazards, direct and diligent supervision by the guardian is required at all times. If you believe proper supervision of your baby cannot be guaranteed, or that your home presents particular dangers from which the baby cannot be adequately protected while using our mobile activity center, we suggest that you not use this product and that you consider instead an activity center without wheels, swing, playard, or other fine Graco® product for your baby. Never carry the product with the child in it. Discontinue using walker should it become damaged or broken. Read all instructions before assembly and use of this product. Keep instructions for future use. Your walker should be used only under supervision and for limited periods of time, e.g. 30 minutes at a time. It is not a training aid and excessive use may impair the child’s natural walking development. Open fires and heating appliances must be protected with a nursery type fireguard. Spark guards and grills are unlikely to be adequate. 2. Properly prepare your 2 baby’s play space— neutralize potential hazards. The floor area should be kept clear of any small objects that would stop the travel of the walker e.g electrical flexes. Potential hazards in the room must be removed or guarded against before placing a baby in a mobile activity center. Keep in mind that the mobile activity center gives the baby the ability to move around the play area much more quickly than would otherwise be possible. That means it’s important to prepare play space by installing and using gates, removing objects from reach, and closing doors to keep the baby away from potential hazards, such as: Any hazard, such as knives or hot drinks, should be kept out of baby’s reach. The walker should only be used for babies who can sit up but cannot yet walk and who are less than 85 cm in height. Beware of any items on top of tablecloths From time to time check the walker for loose nuts and screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Graco® activiteitscentrums zijn ontworpen met het oog op het plezier van uw kind. Het is uw verantwoordelijkheid voor de veiligheid van uw kind in te staan door de aanwijzingen te volgen en uw gezond verstand te gebruiken. Laat ons samenwerken aan de veiligheid en het geluk van uw baby. Wanneer de Tot Wheels Entertainer™ activiteitscentrum te gebruiken: • • • • • Uw baby moet zelfstandig rechtop kunnen zitten en het grootste deel van zijn lichaamsgewicht met zijn beentjes kunnen dragen (ongeveer 6 maanden oud). • • • • • • • Beide voetjes moeten de grond kunnen raken. U moet de baby constant in het oog kunnen houden terwijl hij in het activiteitscentrum speelt. De speelruimte moet volgens de aanwijzingen voor de baby zijn ingericht. Wanneer de walker niet gebruiken: • Als uw kind niet alleen kan zitten. • Als uw baby zelfstandig kan lopen. • Als uw kind meer dan 13,5 kg weegt. • Als uw kind groter is dan 80 cm. • Als het activiteitscentrum kapot of • beschadigd is. • Als het speelblad van het • activiteitscentrum lager komt dan de • taille van uw kind als het in het centrum • staat. • Als u geen trappen of treden versperd • hebt. • Als u de speelruimte niet beveiligd hebt. • Als u het activiteitscentrum niet volgens • de aanwijzingen gemonteerd hebt. Andere te vermijden zaken: • • • • • • • • • • • • • De baby in het activiteitscentrum niet optillen of dragen. Het activiteitscentrum niet verstellen als de baby erin zit. Het activiteitscentrum niet gebruiken bij breuk of beschadiging. Het activiteitscentrum met het kind erin niet op een tafel of een aanrecht gebruiken. Hangende elektrische snoeren buiten het bereik van de baby houden, zoals bij een strijkijzer op een strijkplank of een lampsnoer. Use only parts provided by Graco. B311-6-00 7 32 B311-6-00 onderzoeken, is altijd directe en actieve waakzaamheid van de oppasser vereist. Indien de juiste waakzaamheid voor uw baby niet gegarandeerd kan worden, of indien uw huis bijzondere gevaren herbergt waarvoor uw baby niet voldoende kan worden beschermd in dit mobiele activiteitscentrum, raden wij aan dit product niet te gebruiken en in plaats daarvan een activiteitscentrum zonder wielen, box of ander uitstekend Graco® product voor uw baby te gebruiken. WAARSCHUWINGEN: Vermijd ernstig letsel of dood. Grendel trappen veilig af alvorens het activiteitscentrum te gebruiken. Laat het kind nooit onbewaakt. Houd het kind altijd in het oog als het in het activiteitscentrum zit. Gebruik alleen op vlakke vloeren, zonder voorwerpen waardoor het activiteitscentrum kan omvallen. Om brandwonden te voorkomen, houd uw kind uit de buurt van hete vloeistoffen, fornuizen, radiatoren, draagbare verwarmingstoestellen, open haardvuren, enz. Om de kans te verminderen dat uw kind uit het zitje glijdt, vergewis u ervan dat zijn beide voetjes de grond kunnen raken. 2. Maak uw baby’s speelruimte 2. veilig: verwijder mogelijke 2. gevaren. Mogelijke gevaren in de kamer moeten verwijderd of goed afgeschermd worden alvorens er een baby in een mobiel activiteitscentrum te laten spelen. Onthoud dat het mobiele activiteitscentrum het uw baby mogelijk maakt om zich sneller in de speelruimte te bewegen dan anders mogelijk is. Dit betekent dat het belangrijk is de speelruimte af te schermen door deur- of traphekken te installeren, voorwerpen te verwijderen, en deuren gesloten te houden om de baby van gevaren verwijderd te houden als: Draag de walker nooit met uw kind erin. Stop gebruik van de loopstoel als deze beschadigd of kapot is. Lees alle aanwijzingen alvorens dit product te monteren en te gebruiken. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. WAARSCHUWINGEN: Graco stelt veel belang In de veiligheid van elk kind dat onze producten gebruikt. We weten dat ouders en andere verzorgers net zoveel belang stellen in de veiligheid van hun kinderen. Er zijn bepaalde veiligheidsvoorzorgen die u altijd moet nemen om het risico te minimaliseren dat uw kind iets overkomt in een van onze mobiele activiteitscentrums. In het bijzonder, moet de ouder of verzorger altijd de volgende aanwijzingen volgen. • Trappen • Treden • Verhoogde drempels • Uitritten en voetpaden • Terrassen • Fornuizen • Open haarden en andere • verwarmingsbronnen • Warme vloeistoffen • Zonwering of gordijnkoorden • Voorwerpen op de tafel • Afhangende elektrische snoeren • Potten en pannen op fornuizen • Boeken op rekken • Badkuipen en openstaande toiletten • Zwembaden of andere ruimten met • vloeistof gevuld • Andere gevaren eigen aan uw eigen • omgeving 1. Laat uw kind nooit zonder 1. toezicht. De meeste ongevallen gebeuren wanneer kinderen zonder toezicht zijn. De verzorger moet minimaal in dezelfde kamer als de baby zijn en constant de baby in de gaten houden. Omdat een baby een mobiel activiteitscentrum verbazingwekkend snel kan ronddraaien en gretig alle mogelijke gevaren wil B311-6-00 • Stairs • Steps • Raised thresholds • Driveways and sidewalks • Ramps or inclines • Decks • Ranges, heaters, fireplaces, hot • liquids and other heat sources • Blind or drape cords • Objects on tables • Dangling electrical cords or small • appliances • Pots and pans on stoves • Books on shelves • Bathtubs or open toilets • Swimming pools or other containers • filled with liquid • Any other dangers unique to your • environment When to use your Tot Wheels Entertainer™ activity center: Only your commitment to safety can give your child the safe, happy playtime you desire. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Your baby should be able to sit unaided • and be able to support most of his/her • • body weight with his/her legs • (about 6 months old). • Both feet should be able to touch the • floor. • When you are able to watch your baby • at all times while playing in the activity • center. • When you have prepared your baby’s • play space according to these • guidelines. When NOT to use your Tot Wheels Entertainer™ activity center: Graco® activity centers have been designed with your child’s enjoyment in mind. It is your responsibility to ensure your baby’s safety by following these guidelines and using simple common sense. Let’s work together to keep your baby safe and happy. Other things to avoid: • • • • • • • • • • • Graco Hovefields Avenue, Burnt Mills Basildon, Essex, SS13 1ND Alleen uw medewerking kan een veilige plezierige speeltijd voor uw kind verzorgen. 31 Do not use until your child can sit up alone. When your child can walk unaided. When your child reaches 13.5 kg. in weight. When your child has grown over 80 cm in height. If your activity center has become broken or damaged. If you haven’t prepared a safe play space for your baby. If the tray of your activity center is lower than your baby’s waist level when your child stands in the activity center. If you haven’t blocked access to stairs and steps. If you haven’t assembled the activity center according to these instructions. 8 Don’t lift or carry your baby in the activity center. Don’t adjust the activity center with your baby in it. Don’t use the activity center if it is broken or damaged. Don’t use the activity center with your child in it on a table or countertop. Keep dangling electrical cords out of baby’s reach, such as an iron on an ironing board, lamp cords, etc. B311-6-00 F 6 Pour monter la base 1 Etape 1. 2 Retourner la base. Fixer chaque roulette et son axe à chaque coin Pour fixer le siège Placer chaque roue dans son logement à l'arrière de la base. 8 Vérifier que les axes des roues sont bloqués par les languettes en plastique. Pour monter les pieds E Etape 1. 25 26 Vérifier que les huit oeillets sont bien accrochés aux boutons. 27 Etape 2. Mettre un pied dans l'ouverture correspondante comme illustré. Deux pieds ont des encoches. Les pieds à encoche se fixent dans les ouvertures à languette. Les pieds sans encoche se fixent dans les ouvertures sans languette. Pour fixer la fenêtre 28 A Encoche B Languette C Pas d'encoche D Pas de languette 9 29 10 11 Etape 2. Placer le plateau sur la base en alignant chaque boulon et le pied correspondant. Stap 3. WAARSCHUWING: Til dit product niet op aan het speelblad. Stap 4. Stap 5. Stap 6. Plaats de ringen om de boog. 30 Stap 7. Duw de uiteinden van de boog in de bladopeningen, zoals afgebeeld. Etape 1. Fixer les quatre boulons aux quatre coins du plateau. Duw de voorkant van het speelblad naar beneden zodat het voorlipje vastklikt aan de voorkant van het bovenblad. Controleer of het speelblad vastzit door eraan te trekken Monteer de regenboog zoals afgebeeld, met de lange en korte zijden samen. Draai vast met schroeven aan de onderkant. Fixer la fenêtre par les vis sur la sous face du plateau. Il ne doit y avoir aucun intervalle entre la fenêtre et le plateau. Ne serrez pas trop les vis. Pour fixer le siège et le plateau à la base Stap 11. Draai met twee schroeven vast aan de onderkant van het blad. Retourner la base à l'endroit. 5 34 Stap 2. Bevestig de zon/spiegel op het blad als afgebeeld. Lipjes aan de spiegelkant (richting kind) moeten eerst bevestigd worden. Oeillet Stap 10. Duw de twee lipjes (aan de zijkant van het speelblad) in de gleufjes bij de zitting, zoals afgebeeld Stap 1. Duw de maanbal van onder het blad op de twee kleine pinnetjes. Etape 2. Fixer le siège au plateau en enfilant le bord du siège dans la rainure et en passant les oeillets autour des boutons sur la sous face du plateau. 33 Duw het speeltje in de vierkante opening. Etape 1. Placer le siège sur le plateau comme illustré. Enfiler un axe dans chaque roue comme illustré. 4 24 Stap 9. Plaats de “Sky Adventure” sticker aan de voorkant van het blad onder de zon. Alle speeltjes moeten nu bevestigd zijn. Installeer het speelblad niet met uw kind in het activiteitscentrum. Etape 2. 7 32 Sky Adventure Speelblad (op bepaalde modellen) Quand les pieds sont en place les régler à la même hauteur en utilisant les boutons qui se trouvent sur les pieds et les fentes sur la base. En tirant dessus, vérifier que les roulettes sont bien fixées 3 Etape 3. 31 Stap 8. Duw het driedubbele sterspeeltje vanonder het blad in haar opening. Draai vast met de overblijvende schroef. MISE EN GARDE : Pour la sécurité de l'enfant l'avant du B311-6-00 9 30 B311-6-00 23 • Plaats het activiteitscen • trum nooit op een tafel of • aanrecht. Duw de voorkant van het speelblad naar beneden zodat het voorlipje vastklikt aan de voorkant van het bovenblad. Controleer of het speelblad vastzit door eraan te trekken. Montage van spoiler (op bepaalde modellen) 19 Duw de spoiler in de achterste gaten in het bovenblad, zoals afgebeeld. Herlaad nooit gewone of alkaline batterijen. Zij kunnen ontploffen of lekken. Herlaad nooit een batterij van het ene type in een lader van het andere type. Installeer het speelblad niet met uw kind in het activiteitscentrum. Gooi geen batterijen in vuur. Zij kunnen openscheuren of schadelijke stoffen verspreiden. Draai het klepje dicht met een kruiskop schroevendraaier en de bevestigde schroef. 21 Pour utiliser les béquilles de blocage Se référer à la figure 6. Enfoncer les boutons situés sur les pieds et soulever ou abaisser les pieds. Les quatre pieds doivent être à la même hauteur. Le plateau doit être horizontal. 14 29 15 Mettez les 3 béquilles en place. 16 Etape 2. Pour utiliser les béquilles, soulever légèrement la base et enfoncer les béquilles jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. 17 • S’assurer que les bandes de • friction sont maintenues • propres. Etape 3. Pour libérer les béquilles, soulever légèrement le socle et appuyer sur le bouton à l’avant des béquilles. Pousser complètement les béquilles vers le haut. • Nettoyer les bandes • SEULEMENT avec de l’EAU. ATTENTION : Bandes de friction situées sous la base • Bien vérifier que les trois • béquilles sont engagées. Duw de twee lipjes (aan de zijkant van het speelblad) in de gleufjes bij de zitting, zoals afgebeeld. B311-6-00 Etape 1. Pour monter les béquilles, soulever la base, enfoncer le bouton situé sur la béquille, et la pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles, NE PAS utiliser cet article s’il manque une des 5 bandes de friction. 13 Stap 4. Une exposition excessive au soleil ou à la chaleur causera une décoloration ou une déformation permanente des pièces du trotteur. Bandes de friction Herlaadbare-NI-CAD. Wegwerpbare-Alkaline. NOOIT verschillende batterijtypes samen gebruiken. Duw de twee speeltjes (uitvoering kan verschillen) in de vierkante openingen. Trek eraan om te controleren of ze stevig vastzitten. 22 6 Aanbevolen batterijtype-grootte AA Stap 3. Pour nettoyer les pièces autres que les bandes de friction, utiliser seulement du savon ménager et de l’eau chaude. PAS DE JAVEL ou détergent. MISE EN GARDE : Retirer votre enfant du trotteur avant d’effectuer un quelconque réglage. Om eventuele schade door het lekken van batterijen te vermijden, verwijder de batterijen alvorens de walker op te bergen. Stap 2. Etape 3. Pour régler la hauteur du siège Vervang of herlaad alle batterijen tegelijkertijd. Gooi gebruikte batterijen weg. Stap 1. S’assurer que les bandes de friction sont maintenues propres. Nettoyer les bandes seulement avec de l’eau. Vérifier que les boulons sont bien fixés en tirant sur le plateau. Houd batterijen buiten het bereik van kideren. Lights ’N Sounds Speelblad (op bepaalde modellen) Entretien du trotteur Serrez bien chaque boulon. Voor veilig batterijgebruik Duw twee AA batterijen in het vakje onder het speelblad. Plaats de batterijen volgens de afbeelding in het vakje. 20 12 WAARSCHUWING: Til dit product niet op aan het speelblad. WAARSCHUWING: vermijd vallen of andere gevaren. Sta nooit toe dat de loopstoel geduwd wordt met het kind erin 18 plateau doit être placé au dessus de l'avant de la base (sur laquelle est inscrit le logo “Tot Wheels” et ou se trouvent les roulettes). Stap 5. 10 B311-6-00 • • • • • 22 Quand les béquilles sont en position basse (stationnaire), il est encore possible que l’enfant déplace le trotteur. 23 Ne pas essayer de recharger des piles ordinaires ou alcalines car elles pourraient fuir ou exploser. Ne jamais recharger un accumulateur d’un certain type dans un chargeur prevu pour un accumulateur d’un autre type. Insérer deux piles AA dans le compartiment situé sous le plateau. Les orienter selon le diagramme. 20 Etape 2. Refermer le logement des piles avec la vis fournie et le tournevis cruciforme. 21 14 WAARSCHUWINGEN: 15 Duw de parkeerstand in drie plaats zoals afgebeeld. Vermijd ernstige letsel of dood. Gebruik het product NOOIT zonder de vijf antislip strips onder de grondplaat. 16 Stap 2. Om de parkeerstand te gebruiken tilt u de onderkant op en duwt u de pootjes naar beneden totdat ze vastklikken. • Maak de strips alleen met • water schoon. 13 Etape 3. 17 Stap 3. Om de parkeerstand op te heffen, til u de onderkant op en duw de knop in voor op de pootjes terwijl u ze omhoog duwt. Antislip strips onder het voetstuk WAARSCHUWINGEN: Ne pas stocker les piles avec des éléments métalliques Tension d’utilisation: 6 volts. • Verzeker u ervan dat beide • parkeerpootjes vastzitten. • Als de parkeerstand wordt • gebruikt is het mogelijk • voor uw kind om het • activiteitscentrum te • bewegen. Pour éviter les dommages possibles par suite de fuite des piles, les retirer avant de ranger le trotteur. 11 Stap 1. Om de parkeerpootjes te installeren, til de onderkant op en duw de knop in voor op de pootjes terwijl u ze omhoog duwt. Éliminer des piles usagées par les systèmes de récuperation protegeant l’environnement. Insérer les deux jouets à macher (les modèles peuvent varier) dans les ouvertures à section carrée. Tirer sur les jouets pour vérifier qu'ils sont bien fixés. B311-6-00 Gebruik van parkeerstand • Controleer dat de antislip • strips worden schoonge • houden. Ne pas essayer d’ouvrir les piles. Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et des piles usagées. Kijk naar afbeelding 6. Druk de pootknopjes in en schuif de poten naar wens omhoog of omlaag. Alle vier poten moeten op dezelfde hoogte staan, zodat het bovenblad waterpas is. Antislip strips Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient éclater ou libérer des substances nocives. Etape 1. Extreme blootstelling aan zon of hitte kan de onderdelen doen verkleuren of vervormen. WAARSCHUWINGEN: Haal uw kind uit het activiteitscentrum alvorens dit te verstellen. Conserver les piles hors de portée des enfants. Ne pas installer le plateau de jeux pendant que votre enfant est dans le trotteur. Om metalen en plastic delen schoon te maken, gebruik alleen huishoudzeep en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL. Aanpassen van zithoogte Utilisation des piles Mesures de sécurité Plateau Sons et Lumières (sur certains modèles) Controleer dat de vijf antislip strips schoon zijn. Maak de strips alleen met water schoon. Etape 5. 6 Clipper l'aileron dans les trous à l'arrière du plateau comme illustré. Onderhoud van uw activiteitscentrum Controleer of de knoppen vastzitten door het bovenblad op te tillen. ATTENTION : Ne pas soulever ce produit par le plateau de jeux. MISE EN GARDE : Éviter des chutes et d’autre hasards. Ne laissez jamais personne pousser le trotteur alors que l’enfant s’y trouve. Stap 3. Draai elke knop vast. Abaisser l'avant du plateau et le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le plateau "Sons et Lumières", qu'il est bien fixé. Pour fixer l'aileron (sur certains modèles) 19 12 Insérer les deux languettes (du coté bébé du plateau) dans les fentes proches du siège comme illustré. • Ne jamais poser le trotteur • sur une table ou sur une • surface en hauteur. 18 Etape 4. 28 B311-6-00 NL Montage van grondplaat 7 1 Stap 1. 2 Draai de grondplaat om. Duw een wieltje op de pin in elke voorhoek. 4 Stap 2. Plaats een wieltje in de wieluitsparing aan de achterkant. Duw een pin door elk wiel, zoals afgebeeld. Controleer of de wielpinnen goed vastgehouden worden door de plastic lipjes. E Montage van poten 9 Controleer dat alle acht ringetjes aan de pinnetjes vastzitten. Bevestigen van raam Stap 1. Draai de grondplaat weer om. 5 A Uitsparing B Lipje C Geen uitsparing D Geen lipje 6 Stap 3. Bevestig het raam onder het bovenblad met vier schroeven. Er moet geen opening zitten tussen het raam en het bovenblad. Draai de schroeven niet te vast. Montage van bovenblad aan de grondplaat 10 25 11 WAARSCHUWING: Voor de veiligheid van uw kind moet de voorkant van het bovenblad boven de voorkant van de onderplaat (met "Tot Wheels" logo) zitten. 27 34 Etape 11. Abaisser l'avant du plateau et le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le plateau, qu'il est bien fixé. Etape 2. ATTENTION : Ne pas soulever ce produit par le plateau de jeux. Etape 3. Installer le miroir-soleil au plateau comme illustré. Les languettes sur les cotés du miroir (face au bébé) doivent être insérées les premiers. 27 Etape 4. Fixer les deux vis à la sous face du plateau 28 Etape 5. Assembler les arcs en ciel comme illustré avec les cotés court et long ensembles. Attacher avec la vis par la sous face. Stap 2. Plaats het bovenplad op de poten zodat elke knop boven een poot zit. Etape 1. Installer la lune par-dessous le plateau en la fixant sur les deux axes. 26 Etape 10. Insérer les deux languettes (du coté bébé du plateau) dans les fentes proches du siège comme illustré. Insérer le jouet à macher dans l'ouverture à section carrée. Stap 1. Duw de vier knoppen door de gaten in de hoeken van het bovenblad. Als alle poten gemonteerd zijn, zet ze dan op dezelfde hoogte met behulp van de knopjes op de poten en de gleufjes op de grondplaat. B311-6-00 33 24 Etape 9. Appliquer l'étiquette “Sky Adventure” à l'avant du plateau sous le soleil. Toute les parties du plateau devraient maintenent être installées. Ne pas installer le plateau de jeux pendant que votre enfant est dans le trotteur. Stap 2. Duw een poot in elke pootopening, zoals afgebeeld. Twee poten hebben uitsparingen. Deze poten gaan in de openingen met lipjes. De poten zonder uitsparingen gaan in de openingen zonder lipjes. 32 Plateau “Sky Adventure” (sur certains modèles) Ringetje Etape 8. Clipper le jouet trois-étoiles sous le plateau puis visser. Stap 2. Bevestig de zitting aan het bovenblad door de zittingrand in het gleufje te duwen en de ringetjes over de pinnetjes te duwen onder het bovenblad. Controleer of de wieltjes goed vastzitten door eraan te trekken. 3 Stap 1. Plaats de zitting op het bovenblad, zoals afgebeeld. 8 31 Type de piles recommandées —AA Rechargeables—NI-CAD. Jetables—Alcalines. NE JAMAIS mélanger des piles de type différent. Montage van zitting 29 Etape 6. Enfiler les anneaux sur les arcs en ciel montés. 30 Etape 7. Clipper les extrémités de l'arc en ciel dans les ouvertures du plateau comme illustré. 12 B311-6-00 Toilettes avec cuvettes ouvertes Seaux contenant des liquides Tous autres dangers particuliers à votre environnement VEUILLEZ CONSERVER CE MANUAL EN CAS DE BESOIN. Ce qu'il faut savoir sur les trotteurs : Utiliser dans les cas suivants : Un trotteur n'est pas une babysitter et n'aide pas votre bébé à marcher plus vite. Il est destiné à divertir votre bébé. Si vous utilisez un trotteur, vous devez faire davantage attention à ce que fait votre bébé. Lorsque vous avez un bébé dans le trotteur, n'oubliez pas qu'il pourrait basculer ou glisser par terre. En d'autres termes, vous devez assumer deux responsabilités principales pour préserver la sécurité de votre bébé pendant qu'il joue : Votre bébé doit être capable de rester assis tout seul et de supporter son propre poids sur ses jambes (âgé d'environ 6 mois). 1. Un espace de jeu sans danger Vous devez assurer un espace de jeu sans danger NE PAS LAISSER L'ENFANT TOUT SEUL ; LE SURVEILLER PENDANT QU'IL EST DANS LE TROTTEUR. CESSER D'UTILISER LE SIÈGE S'IL EST CASSÉ OU ENDOMMAGÉ. Pour préparer l'espace de jeu, installer des barrières, conserver les objets hors de portée et fermer les portes pour protéger le bébé des dangers suivants : No lo use antes de que su bebé pueda sentarse solo. Otras cosas que debe evita:r Si vous pouvez surveiller le bébé tout le temps quand il joue dans le trotteur. No ajuste el andador si su bebé está en el. Si vous avez préparé l'espace de jeu de votre bébé selon les instructions ci-dessus. No use el andador si esté roto o dañado. No use el andador sobre la mesa ni en el mostrador. No deje cordones eléctricos colgando al alcance de su bebé, como por ejemplo una plancha sobre una tabla de planchar. Los andadores Graco® están diseñados con el entretenimiento de su bebé en mente. Usted es responsable de cerciorarse de que estará seguro siguiendo esta guía y usando simple sentido común. Unámonos para mantener a su bebé seguro y feliz. Autres situations à éviter : Ne pas soulever ou transporter le bébé dans le trotteur. Escaliers Marches Seuils de portes surélévés Allées Trottoirs Cuisinières, cheminées et autres sources de chaleur Cordons de store ou de rideaux Objets sur la table Cordons électriques en suspens Casseroles sur les cuisinières Livres sur les étagères B311-6-00 • Si no ha armado el andador de acuerdo • con estas instrucciones. No levante o cargue a su bebé en el andador. • Si le bébé ne peut pas rester assis tout seul. • Si l'enfant peut marcher tout seul. • Si l'enfant dépasse le poids de 13,5 kg. • Si l'enfant dépasse la taille de 80 cm. • Si le trotteur est cassé ou endommagé. • Si le plateau du trotteur est plus bas que la taille du bébé quand il est debout dans le trotteur. • Si vous n'avez pas bloqué les accès aux escaliers et aux marches. • Si vous n'avez pas préparé un espace de jeu sans danger pour le bébé. • Si vous n'avez pas monté le trotteur selon ces instructions. MISE EN GARDE : POUR EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DANGER DE MORT, BLOQUER LES ESCALIERS AVANT D'UTILISER LE TROTTEUR. • Si no ha preparado un área de juego • segura para su bebé. Les deux pieds doivent pouvoir toucher le sol. NE PAS utiliser dans les cas suivants : 2. Une surveillance constante • Si no ha bloqueado las escaleras • o escalones. Ne pas régler le trotteur avec le bébé dedans. Ne pas utiliser le trotteur s'il est cassé ou endommagé. Ne pas utiliser le trotteur avec l'enfant dedans, sur une table ou sur un comptoir. 13 26 B311-6-00 ADVERTENCIA: Escalones Evite lesiones graves o la muerte. Bloquee las escaleras de manera segura antes de usar el andador. Bordes elevados Entradas para coches Aceras Nunca debe dejar a su niño desatendido y debe estar siempre a la vista. Plataformas Hornillos, chimeneas y otras fuentes de calor Asegúrese de que las superficies sean planas y que no tengan objetos que puedan causar que se vuelque, tanto en interiores como en exteriores. Cordones de persianas o cortinas IMPORTANT : Graco garantit cet article contre tous les défauts de fabrication. Toute utilisation non conforme au mode d’emploi et toute dégradation en résultant n’engagera d’aucune façon la responsabilité de Graco. Les trotteurs Graco® ont été conçus pour le plus grand plaisir de votre enfant. Il vous appartient d'assurer la sécurité de votre bébé en suivant ces instructions et en faisant preuve de bon sens. Ensemble faisons notre possible pour assurer la joie et la sécurité de votre bébé. ATTENTION : Prenez soin de faire lire la notice d’emploi ou d’indiquer les informations d’utilisation à tout autre utilisateur de votre article (ex : nourrice, parents, ami (e)...). Objetos en la mesa Para impedir lesiones de quemaduras, mantenga a su bebé alejado de hornillos, radiadores, calentadores portátiles, chimeneas, etc. Cordones eléctricos colgantes AVERTISSEMENTS : Ollas y cacerolas en los hornillos Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Toujours garder l'enfant dans votre champ de vision pendant qu'il est dans le trotteur. Libros en libreros Para reducir la posibilidad de que su bebé se caiga del asiento, asegúrese de que sus dos pies toquen el piso y nunca cargue la andador con su bebé en ella. Baños con excusados abiertos Cubetas con líquidos Cualquier otro peligro específico de sus alrededores No levante o cargue a su bebé en el andador. Cuándo puede usar su andado:r Suspenda el uso del andador si se rompe o daña. • Cuando usted pueda cuidar a su bebé • constantemente mientras juega en el • andador. Por favor conserve su manual del propietario para utilizarlo en el futuro. Información general sobre las andadores: • Cuando usted haya preparado el área • de juego de su bebé siguiendo esta • guía. La andador no es una nana ni tampoco le ayuda a su bebé a aprender a caminar más rápido. Está diseñada para entretener a su bebé. El uso del andador significa que necesita poner más atención a las actividades de su bebé. Cuando coloque a su bebé en el andador, necesita suponer que se podrá mecer o deslizar en el piso. Eso significa que usted es responsable de proporcionar dos cosas principales para que su hijo esté seguro mientras disfruta el andador: Su bebé tiene que poder sentarse solo y poder sostener la mayor parte de su peso con sus piernas (aproximadamente 6 meses de edad). Service Consommateur : 3615 GRACO Ne jamais utiliser les escaliers, les marches ou les seuils de portes. À l'intérieur, comme à l'extérieur, s'assurer que les surfaces sont plates et sans obstacles susceptibles de causer un basculement. Conforme à la norme EN 71 Conforme aux exigences de sécurité Pour éviter que l'enfant risque de glisser hors du siège, s'assurer que les pieds de l'enfant touchent le sol et ne jamais transporter le trotteur avec l'enfant dedans. Pour éviter les risques de brûlures, conserver l'enfant à l'écart des cuisinières, radiateurs, chauffages, cheminées, etc. Tiene que poder tocar el piso con los dos pies. Cuándo NO debe usar su andador: • Cuando su bebé pueda caminar • sin ayuda. 1. Un área segura para jugar • Cuando su bebé pese 13,5 kg. 2. Supervisión continua • Cuando su bebé mida más de 80 cm • de altura. Para preparar el área de juego adecuadamente, instale una reja, retire los objetos que estén al alcance y cierre las puertas para proteger al bebé de: • Si su andador se ha roto o dañado. • Si la bandeja de su andador le llega a • su bebé más abajo de la cintura cuando • se para en la andador. Escaleras B311-6-00 Eloigner les cordons électriques qui sont à la portée du bébé, comme le fil électrique d'un fer à repasser sur une table à repasser. 25 14 B311-6-00 D 6 Zusammenbau des Untersatzes (Basis) 1 2 Wenn Sie die Beine eingesetzt haben, stellen Sie sie alle mit Hilfe der Druckknöpfe an den Beinen und den Schlitzen an der Unterseite auf die gleiche Höhe ein. Schritt 1. Drehen Sie den Untersatz herum. Befestigen Sie die Laufrollen an den Befestigungstiften an jeder Ecke. 3 7 Schritt 2. 8 Bringen Sie die Räder an den Radkappen auf der Hinterseite des Untersatzes an. Führen Sie den Befestigungsstift durch jedes Rad wie angezeigt. E Anbringen des Fensters Schritt 2. 9 Fügen Sie ein Bein in die Beinöffnung ein wie angezeigt. Zwei Beine haben Kerben. Die Beine mit Kerben werden in die Öffnungen mit Laschen eingefügt. Die Beine ohne Kerben werden in die Öffnungen ohne Laschen eingefügt. A Kerbe B Lasche C Keine Kerbe D Keine Lasche B311-6-00 Bandeja de juego Sky Adventure (en ciertos modelos) 24 Befestigen Sie das Fenster auf der Unterseite der Lauflerngerätunterlage mit vier Schrauben. Zwischen dem Fenster und der Unterlage sollte kein Zwischenraum bestehen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Befestigung des Sitzes und der Unterlage am Untersatz (Basis) 10 Schritt 1. Befestigen Sie vier Muttern in den Löcher an den vier Ecken der Unterlage. 15 33 Paso 2. 34 Desde abajo de la bandeja, instale la bola de luna sobre las dos espigas pequeñas. 26 Paso 11. Baje el frente de la bandeja de juego y conecte el enganche frontal al frente de la bandeja del andador. Tire hacia arriba de la bandeja de juego para ver si ha quedado bien conectada. Paso 3. Instale el sol-espejo en la bandeja, como se indica en la figura. Las pestañas del lado del espejo (de cara al niño) se introducen primero. 27 Paso 10. Introduzca dos pestañas (del lado de la bandeja de juego donde va el bebé) en las ranuras cercanas a la bandeja del andador, según se muestra en la figura. Paso 1. Introduzca el juguete de dentición en la abertura cuadrada. 25 Paso 9. Ponga la etiqueta decorativa "Sky Adventure" en el frente de la bandeja, debajo del sol. Todas las piezas de la bandeja de juego están montadas. No instale la bandeja de juego mientras su niño esté en el centro de actividad. Schritt 1. Drehen Sie den Untersatz herum. 5 Öse Prüfen Sie, ob alle acht Ösen an den Stiften eingehakt sind. Einbau der Beine 4 32 Schritt 2. Paso 8. Debajo de la bandeja, coloque el juguete de tres estrellas en su abertura. Sujételo con el restante tornillo. Schritt 1. Befestigen Sie den Sitz an der Unterlage, indem Sie die Kante des Sitzes in die Einkerbung einführen und die Ösen an den Stiften unterhalb der Unterlage einhaken. Prüfen Sie, ob die Radstifte durch die Plastiklaschen gesichert sind. 31 Recargables: NI-CAD. Desechables: Alcalinas. NUNCA mezcle diferentes tipos de baterías. Platzieren Sie den Sitz auf die Unterlage wie angezeigt. Paso 7. Introduzca los extremos del arco en los agujeros de la bandeja, tal como se muestra. Tipos de baterías recomendadas:—Tamaño AA Einsetzen des Sitzes Prüfen Sie, ob die Laufrollen fest sitzen, indem Sie daran ziehen. 30 Para evitar posibles daños debidos a derrames de las baterías, retire las baterías antes de guardar el andador. Schritt 3. ADVERTENCIA: NO arrastre este producto tirándolo de la bandeja. Paso 4. Instale y apriete los dos tornillos en la parte de abajo de la bandeja. 28 Paso 5. Monte los arcos del arcoiris según se indica, con los lados cortos y los lados largos juntos. Fíjelos con el tornillo desde la parte de abajo. 29 Paso 6. Ponga los anillos sobre el arco ya montado. 24 B311-6-00 17 20 Paso 3. Para subir las patas de estacionamiento, levante levemente la base y hunda el botón. Presione las patas hacia arriba en la posición para guardar. 21 22 Cuando se están usando las patas de estacionamiento aún existe la posibilidad que su bebé mueva el centro de actividad. • Nunca ponga el centro de • actividad en una mesa o • mostrador. 23 ADVERTENCIA: Evite caídas y otros peligros. Nunca permita que el caminador se empuje mientras el niño esté dentro del mismo. 12 No deje las baterías al alcance de los niños. No trate de recargar baterías regulares o alcalinas podrían explotar o derramarse. Nunca recargue pilas de un tipo en un cargador hecho para pilas de otro tipo. No instale la bandeja de juego mientras su niño esté en el centro de actividad. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar o desprender sustancias dañinas. Paso 1. Ponga dos baterías AA en el compartimiento situado debajo de la bandeja de juego. Oriéntelas según el diagrama que aparece en la unidad. Reemplace o recargue todas las baterías al mismo tiempo. Deseche las baterías usadas. 23 Sorgen Sie dafür, daß die Bremsstreifen unter dem Basisteil stets sauber bleiben. Reinigen Sie diese nur mit klarem Wasser. Schritt 3. Zum Reinigen der Kunststoffteile und des Scherengestells (mit Ausnahme der Bremsstreifen) verwenden Sie bitte nur milde Reinigungsmittel und warmes Wasser. KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN oder Seife. Sichern Sie jede Mutter, indem Sie sie festziehen Prüfen Sie, ob die Muttern fest sitzen, indem Sie an der Unterlage ziehen. Höheneinstellung des Sitzes Wenn Sie Ihr Lauflerngerät übermässig der Sonne oder anderen Hitzequellen aussetzen, kann dies zum Ausbleichen des Sitzeinhangs oder zum Verziehen von Kunststoffteilen führen. WARNUNG: Nehmen Sie immer erst Ihr Kind aus dem Lauflerngerät, bevor Sie irgend etwas verstellen. 6 Bremsstreifen unter dem Basisteil Pflegehinweise Paso 5. Para usar las baterías sin peligro Bandeja de juego Lights ’N Sounds (en ciertos modelos) B311-6-00 Paso 4. ADVERTENCIA: NO arrastre este producto tirándolo de la bandeja. Inserte el deflector en los agujeros traseros de la bandeja, según se muestra en la figura. 13 WARNUNG: Für die Sicherheit Ihres Kindes muss die Vorderseite der Unterlage über der Vorderseite des Untersatzes liegen (wo sich die „Kinderräder", das Logo und die Laufrollen befinden). Baje el frente de la bandeja de juego y haga calzar el enganche frontal con el frente de la bandeja del andador. Tire de la bandeja hacia arriba para ver si está bien conectada. Para conectar el deflector (en ciertos modelos) 19 Paso 3. Introduzca dos pestañas (del lado de la bandeja de juego donde va el bebé) en las ranuras situadas cerca del asiento de la bandeja del andador, según se muestra en la figura. • Reinigen Sie die • Bremsstreifen NUR MIT • KLAREM WASSER. Schritt 2. Platzieren Sie die Unterlage auf den Beinen des Lauflerngeräts, indem Sie jede Mutter mit einem Bein ausrichten. Inserte dos juguetes de dentición (hay diferentes estilos) en las aberturas cuadradas. Tire de los juguetes para ver si están bien conectados. • Siempre asegúrese de • accionar ambas patas de • estacionamiento. 18 11 Cierre y asegure la puerta con un destornillador Phillips y con el tornillo adjunto. ADVERTENCIA: • • • • • • Paso 2. Siehe Abbildung 6. Drücken Sie die Beinknöpfe ein, und bewegen Sie die Beine in den Beinöffnungen nach oben oder unten, je nach gewünschter Höhe. Alle vier Beine müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden. Die Unterlage muss eben sein. Verwendung der Parkständer 14 Schritt 1. Zur Montage der Parkständer heben Sie das Unterteil leicht an, drücken die Rastnasen auf der Vorderseite der Parkständer nach innen und schieben die Ständer von unten in den Rahmen, bis sie einrasten. Bremsstreifen WARNUNG: Vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen. Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nie ohne die Bremsstreifen unter dem Basisteil. 15 Installieren Sie die Parkständer an 3 Stellen. • Sorgen Sie dafür, daß die • Bremsstreifen stets sauber • bleiben. 16 B311-6-00 16 Schritt 2. Licht und Geräusche-Spielbrett (bei bestimmten Modellen) Zum Einlegen der Parkstützen heben Sie das Unterteil leicht an und drücken die Ständer nach unten, bis sie einrasten. 17 Montieren Sie das Spielbrett nicht, solange sich Ihr Kind noch in seinem Lauflerngerät befindet. Schritt 3. Zum Lösen der Parkständer heben Sie das Unterteil leicht an, drücken die Rastnasen auf der Vorderseite der Parkstützen nach innen und schieben die Ständer nach oben in die Ruheposition. 19 • Vergewissern Sie sich, daß • Sie immer drei • Parkständer arretieren. 20 21 11 22 WARNUNG: Vermeiden Sie Stürze und andere Gefahren. Heben oder tragen Sie Ihren Walker nie, solange Ihr Kind noch darin sitzt. Befestigen Sie den Spoiler an den hinteren Löchern der Unterlage wie angezeigt. 23 Paso 1. • Mantenga las franjas limpias. • Limpie las franjas SÓLO • CON AGUA. Paso 2. 13 Ponga la bandeja sobre las patas de la unidad, alineando cada perno con una pata. ADVERTENCIA: Para no poner en peligro al niño, el frente de la bandeja debe colocarse por encima del frente de la base (que tiene el logo tipo "Tot Wheels" y las ruedas giratorias). 12 Cuídados para su centro de actividad Asegúrese de que las 5 franjas de fricción debajo de la base esten limpias. Limpie sólo con agua. Paso 3. Para limpiar las partes plásticas use sólo jabón y agua tibia. NO USAR CLORO o detergente. Verifique que los pernos estén seguros, tirando de la bandeja hacia arriba. La excesiva exposición al sol o a los golpes podríasm dañar su andador. Schritt 4. Para ajustar la altura del asiento Para usar las patas de estacionamiento Führen Sie zwei Laschen (auf der Seite des Babys) in die Schlitze in der Nähe des Sitzes der Lauflernunterlage wie angezeigt. ADVERTENCIA: Saque al bebé del centro de actividad antes de realizar cualquier. Schritt 5. Senken Sie die Vorderseite des Spielbretts, und befestigen Sie den vorderen Schnappverschluss an der Vorderseite der Unterlage. Prüfen Sie, ob das Spielbrett fest sitzt, indem Sie es nach oben ziehen 6 14 17 Paso 1. Para instalar las patas de estacionamiento, levante levemente la base, hunda el botón y presione la pata hacia arriba hasta que encaje en su lugar. Consulte la figura 6. Empuje los botones de las patas y súbalas o bájelas en sus aberturas hasta obtener la posición deseada. Las cuatro patas deben tener la misma altura. La bandeja debe estar horizontal. 15 Instale las patas de estacionamiento en tres lugares. 16 Paso 2. Para usar las patas de estacionamiento, levante levemente la base y presione la pata hacia abajo hasta que encaje en su lugar. WARNUNG: Heben Sie Ihre Lauflernhilfe nicht am Spielbrett an. B311-6-00 Franjas de fricción debajo de la base Asegure cada perno, haciéndolo girar hasta que quede bien apretado. Schritt 3. Fügen Sie zwei Zahnhilfespielzeuge ein (diese können unterschiedlicher Ausführung sein) in die quadratischen Öffnungen. Ziehen Sie an den Spielzeugen, um festzustellen, ob sie sicher sitzen. Installieren des Spoilers (bei bestimmten Modellen) ADVERTENCIA: Evite serios accidentes. No use este producto sin las 5 franjas de fricción bajo la base. Introduzca los cuatro pernos en los agujeros de las cuatro esquinas de la bandeja. Schritt 2. Befestigen Sie die Tür mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher und der beiliegenden Schraube. Wenn die Parkständer eingelegt sind, ist es Ihrem Kind immer noch möglich, sein Lauflerngerät zu bewegen. • Stellen Sie Ihr Lauflerngerät • nie auf einen Tisch oder • eine Arbeitsplatte. 18 10 Legen Sie zwei AA-Batterien in das Fach unterhalb des Spielbretts ein. Achten Sie dabei auf die Positiv- und Negativ-Pole (siehe Diagramm). WARNUNG: • • • • • Schritt 1. Franjas de fricción Para conectar el asiento y la bandeja a la base 22 B311-6-00 E 6 Para armar la base 1 2 Coloque la base boca abajo. Haga calzar una rueda giratoria en la clavija de cada esquina frontal. 7 8 Instale el asiento en la bandeja, introduciendo el borde del asiento en el canal y haciendo calzar las arandelas en las espigas situadas debajo de la bandeja. Verifique que las clavijas de las ruedas estén bien aseguradas en sus sitios por las pestañas de plástico. E Para montar las patas 4 Para instalar la ventana transparente Paso 2. Introduzca una pata en cada abertura, según se muestra en la figura. Dos de las patas tienen muescas. Las patas con muescas van en las aberturas con pestañas. Las patas sin muescas van en las aberturas sin pestañas. A Muesca B Pestaña C Sin muesca D Sin pestaña B311-6-00 9 29 30 31 Schritt 8. Befestigen Sie das Sternspielzeug unter dem Spielbrett in die dafür vorgesehene Öffnung mit den restlichen Schrauben. Schritt 1. 32 Fügen Sie das Zahnhilfespielzeug in die quadratische Öffnung. 21 Schritt 7. Lassen Sie die Enden des Regenbogens in die Spielbrettöffnungen einrasten wie angezeigt. Montieren Sie das Spielbrett nicht, solange sich Ihr Kind noch in seinem Lauflerngerät befindet. 24 Schritt 6. Legen Sie die Ringe auf den zusammengesteckten Bogen. Sky AdventureSpielbrett (bei bestimmten Modellen) Sujete la ventana a la parte inferior de la bandeja del andador con cuatro tornillos. No debe quedar separación entre la ventana y la bandeja. No apriete demasiado los tornillos. Schritt 5. Bauen Sie den Regenbogen wie angezeigt mit den langen und kurzen Seiten zusammen. Befestigen Sie den Regenbogen mit einer Schraube auf der Unterseite. Wiederaufladbar: NI-CAD. Einwegbatterien: Alkaline (alkalisch). NIE unterschiedliche Batterietypen vermischen. Coloque la base boca abajo. 5 28 Empfohlene Batterietypen— Mono (Größe AA) Arandela Schritt 4. Befestigen Sie diesen mit zwei Schrauben auf der Unterseite des Spielbretts. Um Mögliche Schäden durch auslaufendebatterien zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie Ihre Lauflerngerät lagern. Verifique que las ocho arandelas estén colocadas en las espigas. Paso 1. 27 Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig oder Laden Sie Sie zum gleichen Zeitpunkt wieder auf. Rangieren Sie gebrauchte Batterien aus. Paso 2. Schritt 3. Befestigen Sie die Sonne/Spiegel wie angezeigt. Die Laschen auf der Seite des Spiegels (in Richtung des Kindes) müssen zuerst befestigt werden. Versuchen Sie nicht, Batterien zu verbrennen. Sie können dabei Platzen ober gefährliche substanzen freisetzen. Coloque el asiento sobre la bandeja, según se muestra en la figura. Ponga una rueda en cada cavidad de la parte posterior de la base. Inserte una clavija a través de cada rueda, según se muestra en la figura. 26 Versuchen Sie nicht, normale oder alkalische Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten exploderien oder auslafen. Paso 1. Schritt 2. Befestigen Sie den Mondball von der Unterseite des Spielbretts an zwei kleinen Stiften. Bewahren Sie Batterien an einem für Kinder nicht zugänglichen Platz auf. Para instalar el asiento Paso 2. 25 Für sicheren Batteriegebrauch Una vez introducidas las patas, ajústelas todas a la misma altura, utilizando para ello los botones de las patas y las ranuras de la base. Paso 1. Tire con firmeza de las ruedas giratorias para verificar que estén bien conectadas a la base. 3 Paso 3. Schritt 9. Kleben Sie den dekorativen Sky-Adventure-Aufkleber auf die Vorderseite des Spielbretts unterhalb der Sonne. Damit sind alle Teile des Spielbretts befestigt. 18 B311-6-00 33 Schritt 10. fortbewegen und dabei auch eine vielleicht überraschend hohe Geschwindigkeit erreichen kann. Um Ihrem Kind das sichere und ungetrübte Spiel in seinem Lauflerngerät zu ermöglichen, sind Sie dazu aufgerufen, für 2 wesentliche Dinge Sorge zu tragen: Fügen Sie zwei Laschen (auf der Seite des Babys am Spielbrett) in die Schlitze neben dem Sitz der Lauflernunterseite ein wie angezeigt. 34 1. einen sicheren Platz zum Spielen Schritt 11 2. ständige Aufsicht Senken Sie die Vorderseite des Spielbretts und befestigen Sie den vorderen Schnappverschluss an der Vorderseite der Unterlage. Prüfen Sie, ob das Spielbrett fest sitzt, indem Sie es nach oben ziehen. Wenn Sie der Meinung sind, daß Ihnen eine ständige Beaufsichtigung Ihres Kindes nicht möglich sein sollte oder aber in Ihrer Wohnung ungewöhnliche Gefahrenquellen für Ihr Kind vorhanden sein sollten, sollten Sie sich lieber für ein anderes Produkt entscheiden, das der Unterhaltung Ihres Kindes dient. Sie finden dafür bei GRACO z.B. stationäre Aktivitätszentren, Babyschaukeln oder Laufställe. WARNUNG: Heben Sie Ihre Lauflernhilfe nicht am Spielbrett an. Sorgen Sie für einen sicheren Platz zum Spielen BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUCH FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG: VERMEIDEN SIE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN UND SPERREN SIE DEN ZUGANG ZU TREPPEN SICHER AB, BEVOR SIE IHR KIND IN DAS LAUFLERNGERÄT SETZEN. Einige offene Worte über Lauflernhilfen: LASSEN SIE IHR KIND IN SEINEM LAUFLERNGERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT UND BEHALTEN SIE ES STETS IM BLICKFELD. Die Sicherheit Ihres Kindes ist für uns bei GRACO ein ernsthaftes Anliegen. Wir haben daher viel Energie darauf verwendet, durch konstruktive Neuentwicklungen viele der bei der Benutzung einer Lauflernhife auftretenden Risiken soweit wie möglich zu reduzieren. Ein Lauflerngerät ist jedoch weder ein Babysitter, noch hilft es Ihrem Kind, schneller laufen zu lernen. Es dient vielmehr einfach der Unterhaltung Ihres Kindes. Die Benutzung des Lauflerngerätes bedeutet auch, daß Sie den Aktivitäten Ihres Kindes mehr Aufmerksamkeit schenken müssen. Wenn sich Ihr Baby in seinem Lauflerngerät befindet, müssen Sie daran denken, daß Ihr Kind sich damit auf dem Boden VERWENDEN SIE DAS LAUFLERNGERÄT NICHT WEITER, WENN ES KAPUTT ODER BESCHÄDIGT IST. Bereiten Sie den vorgesehenen Platz zum Spielen richtig vor und räumen Sie Gegenstände aus der Reichweite Ihres Kindes, montieren Sie Tür- oder Treppenschutzgitter bzw. schließen Sie die Türen, um Ihr Kind vor folgenden Dingen zu schützen: Treppen • Wenn Ihr Schaukelgerät kaputt • gegangen oder beschädigt. Stufen • • • • Angehobenen Türschwellen Auffahrten Gehsteigen Wenn sich das Spielbrett Ihres Lauflerngeräts unterhalb der Taillenhöhe Ihres Kindes befindet, wenn dieses im Lauflerngerät steht. • Wenn Sie den Zugang zu Treppen und • Stufen nicht versperrt haben. Decks Küchenherden, Kaminen und anderen Hitzequellen • Wenn Sie keinen sicheren Platz zum • Spielen für Ihr Kind vorbereitet haben. Kordeln von Gardinen oder Tischen • Wenn Sie Ihr Lauflerngerät nicht gemäß • der vorstehenden Montageanleitung • zusammengebaut haben. Herabhängenden Elektrokabeln Töpfen und Pfannen auf Herden Was Sie außerdemvermeiden sollten: Büchern im Regal Badezimmern mit offenen Toiletten Eimern mit Flüssigkeit Heben oder tragen Sie Ihr Kind nicht im Lauflerngerät. sowie allen anderen potentiellen Gefahrenquellen in seiner Umgebung. Verstellen Sie nichts am Lauflerngerät, solange Ihr Kind noch darin sitzt. Wann Sie Ihr Lauflerngerät verwenden können: Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nicht weiter, wenn es kaputt oder beschädigt ist. • Wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht • sitzen, seinen Kopf aufrecht halten und • den größten Teil seines Körpergewichts • mit seinen Beinen tragen kann • (ab ca. 6 Monaten). Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät mit Kind nicht auf Tischen, Theken oder Tresen. Halten Sie herabhängende Elektrokabel, wie z.B. von Bügeleisen oder Bügeltischen, aus der Reichweite Ihres Kindes. • Wenn Ihr Kind im Lauflerngerät mit • beiden Füßen den Boden berühren • kann. Graco® Lauflerngeräte wurden für die Unterhaltung und das Vergnügen Ihres Kindes entwickelt. Es ist Ihre Aufgabe, für die Sicherheit Ihres Kindes zu sorgen, indem Sie den o.g. Hinweisen und Ihrem gesunden Menschenverstand folgen. Arbeiten Sie mit uns zusammen, zur Sicherheit und Zufriedenheit Ihres Kindes. • Wenn Sie Ihr Kind stets im Auge • behalten können, solange es in • seinem Lauflerngerät spielt. • Wenn Sie den Platz zum Spielen für Ihr • Baby entsprechend den o.g. Hinweisen • vorbereitet haben. Wann Sie Ihr Lauflerngerät NICHT verwenden dürfen: • Wenn Ihr Baby noch nicht ohne Hilfe • • • aufrecht sitzen kann. • Wenn Ihr Kind schon ohne Hilfe gehen • kann. • Wenn Ihr Kind 13,5 kg oder mehr wiegt. • Wenn Ihr Kind 80 cm oder größer • geworden ist. B311-6-00 19 20 B311-6-00 Il girello dovrebbe essere usato solo da quei bambini che si possono sedere ma che ancora non riescono a camminare e che siano più bassi di 85 centimetri. ATTENZIONE: PERICOLO SCALE Per evitare incidenti seri o la morte. Bloccare efficacemente scale/gradini prima di usare il girello. Fare attenzione ad ogni cosa che stia sopra la tovaglia. Ogni tanto controllare il girello per verificare se vi siano dadi o viti lente, parti consumate, materiale lacerato o scucito. Sostituire o riparare le parti quando necessario. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Tenere sempre il bambino in vista quando è sul girello. Da usare solo su superfici piane e prive di ostacoli che potrebbero provocare il rovesciamento del girello. Usare solo pezzi forniti da Graco Per evitare scottature, tenere il proprio bambino lontano da liquidi caldi, fornelli, radiatori, superfici riscaldanti, focolari, etc. ATTENZIONE: Graco si preoccupa della sicurezza di ciascun bambino che usa uno dei nostri prodotti. Noi sappiamo che i genitori e le altre persone che si occupano di bambini sono ugualmente interessati alla sicurezza dei loro piccoli. Ci sono certe precauzioni che devono essere sempre prese in modo da minimizzare il rischio che un bambino, usando uno dei nostri prodotti, possa farsi male. In particolare, i genitori o le persone che si prendono cura dei bambini, dovrebbero sempre seguire le seguenti regole: Per ridurre la possibilità al vostro bambino di scivolare fuori dal seggiolino, assicurarsi che entrambi i piedi del bambino tocchino il pavimento. Non trasportare mai il prodotto con il bambino dentro. L'uso discontinuo del girello potrebbe danneggiarlo o romperlo. Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare e usare questo prodotto. Tenere le istruzioni per un uso futuro. 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Il vostro girello dovrebbe essere usato solo sotto controllo e per un periodo limitato, per esempio 30 minuti alla volta. Non è un aiuto all'addestramento ed un uso eccessivo potrebbe compromettere lo sviluppo naturale del bambino a camminare. La maggior parte degli incidenti avvengono quando i bambini sono senza sorveglianza. Come minimo, l'adulto dovrebbe stare nella stessa stanza dove sta il bambino e tenerlo d'occhio. Visto che il bambino può muoversi con il girello ad una velocità sorprendentemente alta ed è avido di esplorare ogni sorta di potenziali pericoli, un'attenta e diligente attenzione da parte della persona che deve sorvegliarlo è sempre richiesta. Se credete che un'appropriata supervisione del vostro bambino non può essere assicurata, o che la vostra casa presenta particolari pericoli dai quali il vostro bambino non può essere adeguatamente protetto mentre sta usando il nostro girello, vi suggeriamo di non usare questo prodotto ma di considerare piuttosto un girello senza ruote, un'altalena, un box, o Fuochi aperti e apparecchiature riscaldanti devono essere protetti con nastri parafuoco per bambini. I parapetti proteggi scintilla da focolare o le graticole non sono adeguati. L'area del pavimento interessata, deve essere libera da ogni piccolo oggetto che possa impedire il cammino del girello come per esempio i fili elettrici. Qualsiasi pericolo, come coltelli o bevande calde, devono essere tenute lontane dalla portata del bambino. B311-6-00 37 OWNER’S MANUAL ................................. 3-8 MANUEL D’UTILISATION ...................... 9-14 GEBRAUCHSANLEITUNG ...................15-20 MANUAL DE USO ................................ 21-26 HANDLEIDING ..................................... 27-32 MANUALE D’ISTRUZIONI ................... 33-38 Note: Pull out the folded section at the back of this booklet for illustrations. Note : Consultez les illustrations figurant au dépliant à la fin du manuel. Anmerkung: Anweisungen entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umschlagseite dieser Broschüre befindlichen Faltblatt. Nota: Despliegue la sección plegada en la parte posterior de este folleto para ver las ilustraciones. Let op: Klap het vouwblad achter in dit boekje uit voor afbeeldingen. Nota: Per le illustrazioni estrarre la sezione piegata nel dorso di questo opuscolo. 2 B311-6-00 GB To assemble base 1 Step 1. 2 Turn base over. Snap one caster onto the pin at each front corner. 7 Step 2. Place one wheel in each wheel cavity in the rear of the base. Insert a pin through each wheel as shown. E Check that all eight clips are hooked onto pegs. Check that wheel pins are securely held in place by plastic tabs. To attach clear window To assemble legs 4 9 Step 1. Turn base back over. 5 Vassoietto da gioco del Sky Adventure (in certi modelli) Fasten window to underside of walker tray with four screws. There should be no gap between window and tray. Do not overtighten screws. 24 26 A Notch B Tab C No notch D No tab 6 Step 3. Step 1. Step 2. 28 12 Once the legs are in, set them all to the same height using the buttons on the legs and the slots on the base. Step 3. 33 29 Fase 10. Inserire due linguette (sul lato del bambino del vassoietto da gioco) nelle fessure vicino al seggiolino del vassoietto del girello come illustrato. Fase 3. 34 Fase 11. Abbassare la parte frontale del vassoietto da gioco e fissare con uno scatto il chiavistello frontale sulla parte frontale del vassoietto del girello. Tirare in alto sul vassoietto da gioco per accertarsi che sia attaccato saldamente. Fase 4. Fase 5. ATTENZIONE: Non sollevare questo prodotto attraverso il vassoietto da gioco. Assemblare gli archi dell'arcobaleno come illustrato, con i lati corti e i lati lunghi assieme. Fissarlo con una vite da sotto il vassoietto. Place tray onto legs of unit, lining each bolt up with a leg. WARNING: For the safety of your child, front of tray must go above front of base (which has “Tot Wheels” logo and casters). Fase 2. Fissarlo con due viti sulla parte al di sotto il vassoietto. Snap four bolts into holes at four corners of tray. 11 Fase 1. Montare il sole / specchietto sul vassoietto come illustrato. Bisogna inserire per primo le linguette sul lato dello specchietto (la parte che va verso il bambino). 27 Fase 9. Applicare l'etichetta decorativa del "Sky Adventure" sulla parte frontale del vassoietto al di sotto il sole. A questo punto, tutte le parti del vassoietto da gioco dovrebbero risultare assemblate. Montare la palla da luna da sotto il vassoietto sui due pioli piccoli. To attach seat and tray to base 10 32 Inserire il dentaruolo nell'apertura quadrata. 25 Fase 8. Da sotto il vassoietto, fissare il gioco da tre stelle nella sua apertura con uno scatto. Fissarlo con l'ultima vite. Non installare il vassoietto da gioco mentre il vostro bambino sta nel girello. Step 2. Insert one leg into each leg opening as shown. Two legs have notches. The notched legs go into the openings with tabs. The legs with no notches go into the openings with no tabs. B311-6-00 31 Clip Fase 7. Fissare con uno scatto le estremità dell'arco nelle aperture del vassoietto come illustrato. Step 2. Attach the seat to the tray by tucking the seat edge into the channel and snapping the clips onto the pegs underneath the tray. Check that casters are securely attached to base by pulling firmly on them. 3 Ricaricabili—Ni-Cad. Non ricaricabili—Alkaline. Non mescolare mai diversi tipi di pile. Step 1. Place seat onto tray as shown. 8 30 Tipo di Pile Raccomandato—AA To attach seat Fase 6. Posizionare gli anelli sull'arco assemblato. Secure each bolt by turning until tight. Check that bolts are secure by pulling up on tray. 3 36 B311-6-00 21 AVVERTENZE: • Accertarsi di utilizzare • entrambi i supporti. • • • • Quando i supporti sono in uso è ancora possibile per il tuo bambino di muovere il girello. 22 23 Inserire lo spoiler nei fori sul retro del vassoietto con uno scatto come illustrato. 6 Per un uso sicuro delle pile Non installare il vassoietto da gioco mentre il vostro bambino sta nel girello. Tenere le pile fuori dalla potata dei bambini. Non cercare di ricaricare pile normali o alkaline. Potrebbero esplodere o perdere. Non ricaricare mai una pila di un tipo nel caricatore di un altro tipo di pila. Fase 1. Inserire due pile di misura AA nel compartimento situato al di sotto il vassoietto da gioco. Orientarle come indicato nel diagramma sull'unità. 14 Refer to figure 6. Push in leg buttons and move legs up or down in leg openings as desired. All four legs must be set to the same height. Tray must be level. 15 Install stands in 3 places. 16 Step 2. To use parking stands, lift base slightly and push stands down until they snap into place. Friction strip feature Fase 2. Non gettare pile nel fuoco. Le pile potrebbero scoppiare o liberare sostanze pericolose. Chiudere lo sportellino con la vite a croce e un cacciavite a croce. Sostituire/ricaricare tutte le pile allo stesso tempo. Eliminare le pile usate. 17 Step 3. WARNING: Avoid serious injury or death. DO NOT use product without the five friction strips under the base. To release parking stands, lift base slightly and depress button on front of stands. Push stands upward into storage position. • Make sure strips are • kept clean. WARNING: • Be sure to engage all three • parking stands. • Clean strips with • WATER ONLY. 13 Step 1. To install parking stands, lift base slightly, depress button on front of stands and push stands up until they snap into place. Fase 5. ATTENZIONE: Non sollevare questo prodotto attraverso il vassoietto da gioco. Vassoietto da gioco del Lights ’N Sounds (in certi modelli) To use parking stands WARNING: Remove your child from the activity center before making any adjustments. Abbassare la parte frontale del vassoietto da gioco e fissare con uno scatto il chiavistello frontale sulla parte frontale del vassoietto del girello. Tirare in alto sul vassoietto da gioco per accertarsi che sia attaccato saldamente. AVVERTENZE: Evitare le cadute ed altri rischi. Non permettere mai che il walker sia spinto mentre il bambino è in esso. 20 Fase 4. Inserire due linguette (sul lato del bambino del vassoietto da gioco) nelle fessure vicino al seggiolino del vassoietto di girello come illustrato. Per attaccare lo spoiler (in certi modelli) 19 To adjust seat height Inserire due giochi da dentizione (tipi possono variare) nelle aperture a quadri. Tirare sui giochi per accertare che siano attaccati saldamente. • Mai porre il girello su • un tavolo o un piano • sopraelevato. 18 Fase 3. Friction strips under base • • • • Caring for your activity center • Never place the activity • center on a table or • countertop. Make sure five friction strips under base are kept clean. Clean with water only. When parking stands are in use, it is still possible for your child to move the product. To attach spoiler (on certain models) For cleaning parts other than friction strips, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH. WARNING: Avoid falls and other hazards. NEVER allow walker to be pushed while child is in it. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts. 18 Snap spoiler into rear holes of tray as shown. Per evitare possibili danni a causa delle perdite dalle pile, rimuovere le pile prima di riperre questo prodotto. B311-6-00 35 4 B311-6-00 19 Lights ‘N Sounds playtray (on certain models) For safe battery use Do not install the playtray while your baby is in the activity center. Do not mix old and new batteries. Do not use rechargeable batteries. Do not short circuit the battery supply terminals. Step 1. 22 COMPLIES WITH BS EN 50088 : 1996 Step 4. 23 6 Do not install the playtray while your baby is in the activity center. Step 5. Lower front of playtray and snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is firmly attached by pulling up on it. 24 WARNING: Do not lift this product by the playtray. 25 Mount moon ball from underneath tray onto two small pegs. B311-6-00 5 14 Fare riferimento alla figura 6. Premere i tasti dei piedi e spostare i piedi in alto o in basso dentro le aperture di piedi come desiderato. Tutti e quattro i piedi devono essere regolati alla stessa altezza. Il vassoietto deve risultare piano. 15 Installare i supporti in 3 luoghi. 16 Fase 2. Per usare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base e spingere in basso i supporti fino a che non sibloccano nella loro posizione. 17 Fase 3. Per rilasciare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base e riallentare il bottone posto nella parte frontale dei supporti. Spingere i supporti in alto nella posizione di riposo. • Assicurarsi che i nastri siano tenuti puliti. Step 3. Fase 1. Per installare i supporti di parcheggio, sollevare leggermente la base, spingere il bottone sulla faccia dei supporti e spingerli nella loro sede fino a che non si bloccano. ATTENZIONE: Per evitare incidenti seri o la morte. NON usare il prodotto senza i cinque nastri frizione sotto la base. Step 2. Mount sun/mirror to tray as shown. Tabs on mirror side (facing child) must be inserted first. Per usare i supporti di parcheggio Nastro frizione Step 1. Insert teether into square opening. 26 Un'eccessiva esposizione al sole o al caldo può causare uno scolorimento o una deformazione delle parti. ATTENZIONE: togliere il vostro bambino dal girello prima di effettuare qualsiasi regolazione Sky Adventure playtray (on certain models) Insert two tabs (on baby’s side of playtray) into slots near seat of walker tray as shown. Fase 3. Per regolare l'altezza del seggiolino Disposables—Alkaline. NEVER mix battery types. Insert two teether toys (styles may vary) into the square openings. Pull on toys to check that they are securely attached. Per pulire le parti metalliche e quelle di plastica diverse dai nastri frizione, usare soltanto saponi e acqua tiepida. NON USARE VARECHINA o detergenti. Tirare in alto sul vassoietto per verificare che i bulloni siano sicuri. Recommended Type Batteries— Size AA Step 3. Assicurarsi che i nastri sotto la base siano tenuti puliti. Pulire solo con acqua. Stringere ogni bullone per fissarlo. To avoid possible damage from battery leakage, remove batteries before storing the walker. Step 2. Fasten the door shut with a cross-head screwdriver and the attached screw. 21 12 Change batteries when playtray ceases to operate. Replace all batteries at the same time. Discard used batteries safely. CHECK that the batteries are put in correctly. Your playtray will not function if the batteries are put in backwards. Manutenzione del girello AVVERTENZA: Per la sicurezza del suo bambino, la parte frontale del vassoietto deve andare al di sopra la parte frontale della base (dove c'è il logo "Tot Wheels" e ci sono le rotelle). Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. They may explode or leak. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may burst or release harmful substances. Fase 2. Posizionare il vassoietto sui piedi dell'unità, ed allineare ogni bullone con un piede. Keep the batteries out of children’s reach. Insert two AA batteries (we recommend alkaline disposables) into the compartment underneath the playtray, following the moulded directions (“+” or “-”) for placement. 20 11 • Pulire i nastri solamente con acqua. 13 Nastri frizione sotto la base 34 B311-6-00 I 6 Per assemblare la base 1 2 Una volta che i piedi sono inseriti, usare i tasti sui piedi stessi e le fessure sulla base per regolarli alla stessa altezza. Fase 1. Capovolgere la base. Inserire una rotella sul perno che si trova ad ogni angolo frontale con uno scatto. 8 E Per assemblare i piedi Per fissare il finestrino trasparente Fase 2. 9 Inserire un piede entro ogni apertura da piede come illustrato. Due dei piedi hanno dentelli. I piedi con i dentelli vanno nelle aperture che hanno linguette. I piedi senza dentelli vanno nelle aperture senza linguette. A Dentello B Linguetta C Senza dentello D Senza linguetta B311-6-00 30 Fissare il finestrino alla parte inferiore del vassoietto di girello con le quattro viti. Non ci dovrebbe essere nessuno spazio fra il finestrino e il vassoietto. Non stringere le viti eccessivamente. Per fissare il seggiolino e il vassoietto alla base 10 Step 7. Snap ends of arc into tray openings as shown. 31 Step 8. Underneath tray, snap triple star toy into its opening. Fasten with remaining screw. 32 Step 9. Apply decorative “Sky Adventure” Label to front of tray below sun. All playtray parts should now be assembled. Verificare che tutti gli otto anelli di tenuta siano agganciati ai pioli. Riportare la base nella giusta direzione. Step 6. Place rings on assembled arc. Anello di tenuta Fase 1. Step 5. Assemble rainbow arcs as shown, with long and short sides together. Fasten with screw from underside. Fase 2. Per fissare il seggiolino al vassoietto, rimboccare il margine del seggiolino entro il canale e far scattare gli anelli di tenuta sui pioli che si trovano al di sotto il vassoietto. Accertarsi che i perni da ruota sono tenuti saldamente dalle linguette di plastica. 5 28 Fase 1. Posizionare il seggiolino sul vassoietto come illustrato. Fase 2. Step 4. Fasten with two screws on underside of tray. 29 7 Inserire una ruota in ogni cavità di ruota nel retro della base. Inserire un perno tramite ogni ruota come illustrato. 4 27 Per posizionare il seggiolino Tirare fortemente sulle rotelle per accertarsi che siano attaccate saldamente alla base. 3 Fase 3. 33 Step 10. Insert two tabs (on baby’s side of playtray) into slots near seat of walker tray as shown. 34 Step 11. Lower front of playtray and snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is firmly attached by pulling up on it. WARNING: Do not lift this product by the playtray. Fase 1. Inserire i quattro bulloni nei fori che si trovano nei quattro angoli del vassoietto con uno scatto. 33 6 B311-6-00 WARNING: WARNING: Graco is concerned about the safety of every child who uses one of our products. We know that parents and other guardians are equally concerned about the safety of their children. There are certain safety precautions which you must always take to help minimize the risk that a baby using one of our mobile activity centers will be harmed. Specifically, the parent or guardian in charge of the baby should always follow these rules. STAIR HAZARD: Avoid serious injury or death. Block stairs/steps securely before using walker. Never leave child unattended. Always keep child in view while in walker. Use only on flat surfaces free of objects that could cause the walker to tip over. To avoid burns, keep your child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters, fireplaces, etc. 1. Never leave your baby 1. unattended. To reduce the chance of your child slipping out of the seat, check that both of your child’s feet touch the floor. Most accidents happen to children while they are unsupervised. At a minimum, the guardian should be in the same room with the baby at all times keeping the baby under a watchful eye. Because a baby can propel a mobile activity center at surprising speed and is eager to explore all sorts of potential hazards, direct and diligent supervision by the guardian is required at all times. If you believe proper supervision of your baby cannot be guaranteed, or that your home presents particular dangers from which the baby cannot be adequately protected while using our mobile activity center, we suggest that you not use this product and that you consider instead an activity center without wheels, swing, playard, or other fine Graco® product for your baby. Never carry the product with the child in it. Discontinue using walker should it become damaged or broken. Read all instructions before assembly and use of this product. Keep instructions for future use. Your walker should be used only under supervision and for limited periods of time, e.g. 30 minutes at a time. It is not a training aid and excessive use may impair the child’s natural walking development. Open fires and heating appliances must be protected with a nursery type fireguard. Spark guards and grills are unlikely to be adequate. 2. Properly prepare your 2 baby’s play space— neutralize potential hazards. The floor area should be kept clear of any small objects that would stop the travel of the walker e.g electrical flexes. Potential hazards in the room must be removed or guarded against before placing a baby in a mobile activity center. Keep in mind that the mobile activity center gives the baby the ability to move around the play area much more quickly than would otherwise be possible. That means it’s important to prepare play space by installing and using gates, removing objects from reach, and closing doors to keep the baby away from potential hazards, such as: Any hazard, such as knives or hot drinks, should be kept out of baby’s reach. The walker should only be used for babies who can sit up but cannot yet walk and who are less than 85 cm in height. Beware of any items on top of tablecloths From time to time check the walker for loose nuts and screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Graco® activiteitscentrums zijn ontworpen met het oog op het plezier van uw kind. Het is uw verantwoordelijkheid voor de veiligheid van uw kind in te staan door de aanwijzingen te volgen en uw gezond verstand te gebruiken. Laat ons samenwerken aan de veiligheid en het geluk van uw baby. Wanneer de Tot Wheels Entertainer™ activiteitscentrum te gebruiken: • • • • • Uw baby moet zelfstandig rechtop kunnen zitten en het grootste deel van zijn lichaamsgewicht met zijn beentjes kunnen dragen (ongeveer 6 maanden oud). • • • • • • • Beide voetjes moeten de grond kunnen raken. U moet de baby constant in het oog kunnen houden terwijl hij in het activiteitscentrum speelt. De speelruimte moet volgens de aanwijzingen voor de baby zijn ingericht. Wanneer de walker niet gebruiken: • Als uw kind niet alleen kan zitten. • Als uw baby zelfstandig kan lopen. • Als uw kind meer dan 13,5 kg weegt. • Als uw kind groter is dan 80 cm. • Als het activiteitscentrum kapot of • beschadigd is. • Als het speelblad van het • activiteitscentrum lager komt dan de • taille van uw kind als het in het centrum • staat. • Als u geen trappen of treden versperd • hebt. • Als u de speelruimte niet beveiligd hebt. • Als u het activiteitscentrum niet volgens • de aanwijzingen gemonteerd hebt. Andere te vermijden zaken: • • • • • • • • • • • • • De baby in het activiteitscentrum niet optillen of dragen. Het activiteitscentrum niet verstellen als de baby erin zit. Het activiteitscentrum niet gebruiken bij breuk of beschadiging. Het activiteitscentrum met het kind erin niet op een tafel of een aanrecht gebruiken. Hangende elektrische snoeren buiten het bereik van de baby houden, zoals bij een strijkijzer op een strijkplank of een lampsnoer. Use only parts provided by Graco. B311-6-00 7 32 B311-6-00 onderzoeken, is altijd directe en actieve waakzaamheid van de oppasser vereist. Indien de juiste waakzaamheid voor uw baby niet gegarandeerd kan worden, of indien uw huis bijzondere gevaren herbergt waarvoor uw baby niet voldoende kan worden beschermd in dit mobiele activiteitscentrum, raden wij aan dit product niet te gebruiken en in plaats daarvan een activiteitscentrum zonder wielen, box of ander uitstekend Graco® product voor uw baby te gebruiken. WAARSCHUWINGEN: Vermijd ernstig letsel of dood. Grendel trappen veilig af alvorens het activiteitscentrum te gebruiken. Laat het kind nooit onbewaakt. Houd het kind altijd in het oog als het in het activiteitscentrum zit. Gebruik alleen op vlakke vloeren, zonder voorwerpen waardoor het activiteitscentrum kan omvallen. Om brandwonden te voorkomen, houd uw kind uit de buurt van hete vloeistoffen, fornuizen, radiatoren, draagbare verwarmingstoestellen, open haardvuren, enz. Om de kans te verminderen dat uw kind uit het zitje glijdt, vergewis u ervan dat zijn beide voetjes de grond kunnen raken. 2. Maak uw baby’s speelruimte 2. veilig: verwijder mogelijke 2. gevaren. Mogelijke gevaren in de kamer moeten verwijderd of goed afgeschermd worden alvorens er een baby in een mobiel activiteitscentrum te laten spelen. Onthoud dat het mobiele activiteitscentrum het uw baby mogelijk maakt om zich sneller in de speelruimte te bewegen dan anders mogelijk is. Dit betekent dat het belangrijk is de speelruimte af te schermen door deur- of traphekken te installeren, voorwerpen te verwijderen, en deuren gesloten te houden om de baby van gevaren verwijderd te houden als: Draag de walker nooit met uw kind erin. Stop gebruik van de loopstoel als deze beschadigd of kapot is. Lees alle aanwijzingen alvorens dit product te monteren en te gebruiken. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. WAARSCHUWINGEN: Graco stelt veel belang In de veiligheid van elk kind dat onze producten gebruikt. We weten dat ouders en andere verzorgers net zoveel belang stellen in de veiligheid van hun kinderen. Er zijn bepaalde veiligheidsvoorzorgen die u altijd moet nemen om het risico te minimaliseren dat uw kind iets overkomt in een van onze mobiele activiteitscentrums. In het bijzonder, moet de ouder of verzorger altijd de volgende aanwijzingen volgen. • Trappen • Treden • Verhoogde drempels • Uitritten en voetpaden • Terrassen • Fornuizen • Open haarden en andere • verwarmingsbronnen • Warme vloeistoffen • Zonwering of gordijnkoorden • Voorwerpen op de tafel • Afhangende elektrische snoeren • Potten en pannen op fornuizen • Boeken op rekken • Badkuipen en openstaande toiletten • Zwembaden of andere ruimten met • vloeistof gevuld • Andere gevaren eigen aan uw eigen • omgeving 1. Laat uw kind nooit zonder 1. toezicht. De meeste ongevallen gebeuren wanneer kinderen zonder toezicht zijn. De verzorger moet minimaal in dezelfde kamer als de baby zijn en constant de baby in de gaten houden. Omdat een baby een mobiel activiteitscentrum verbazingwekkend snel kan ronddraaien en gretig alle mogelijke gevaren wil B311-6-00 • Stairs • Steps • Raised thresholds • Driveways and sidewalks • Ramps or inclines • Decks • Ranges, heaters, fireplaces, hot • liquids and other heat sources • Blind or drape cords • Objects on tables • Dangling electrical cords or small • appliances • Pots and pans on stoves • Books on shelves • Bathtubs or open toilets • Swimming pools or other containers • filled with liquid • Any other dangers unique to your • environment When to use your Tot Wheels Entertainer™ activity center: Only your commitment to safety can give your child the safe, happy playtime you desire. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Your baby should be able to sit unaided • and be able to support most of his/her • • body weight with his/her legs • (about 6 months old). • Both feet should be able to touch the • floor. • When you are able to watch your baby • at all times while playing in the activity • center. • When you have prepared your baby’s • play space according to these • guidelines. When NOT to use your Tot Wheels Entertainer™ activity center: Graco® activity centers have been designed with your child’s enjoyment in mind. It is your responsibility to ensure your baby’s safety by following these guidelines and using simple common sense. Let’s work together to keep your baby safe and happy. Other things to avoid: • • • • • • • • • • • Graco Hovefields Avenue, Burnt Mills Basildon, Essex, SS13 1ND Alleen uw medewerking kan een veilige plezierige speeltijd voor uw kind verzorgen. 31 Do not use until your child can sit up alone. When your child can walk unaided. When your child reaches 13.5 kg. in weight. When your child has grown over 80 cm in height. If your activity center has become broken or damaged. If you haven’t prepared a safe play space for your baby. If the tray of your activity center is lower than your baby’s waist level when your child stands in the activity center. If you haven’t blocked access to stairs and steps. If you haven’t assembled the activity center according to these instructions. 8 Don’t lift or carry your baby in the activity center. Don’t adjust the activity center with your baby in it. Don’t use the activity center if it is broken or damaged. Don’t use the activity center with your child in it on a table or countertop. Keep dangling electrical cords out of baby’s reach, such as an iron on an ironing board, lamp cords, etc. B311-6-00 F 6 Pour monter la base 1 Etape 1. 2 Retourner la base. Fixer chaque roulette et son axe à chaque coin Pour fixer le siège Placer chaque roue dans son logement à l'arrière de la base. 8 Vérifier que les axes des roues sont bloqués par les languettes en plastique. Pour monter les pieds E Etape 1. 25 26 Vérifier que les huit oeillets sont bien accrochés aux boutons. 27 Etape 2. Mettre un pied dans l'ouverture correspondante comme illustré. Deux pieds ont des encoches. Les pieds à encoche se fixent dans les ouvertures à languette. Les pieds sans encoche se fixent dans les ouvertures sans languette. Pour fixer la fenêtre 28 A Encoche B Languette C Pas d'encoche D Pas de languette 9 29 10 11 Etape 2. Placer le plateau sur la base en alignant chaque boulon et le pied correspondant. Stap 3. WAARSCHUWING: Til dit product niet op aan het speelblad. Stap 4. Stap 5. Stap 6. Plaats de ringen om de boog. 30 Stap 7. Duw de uiteinden van de boog in de bladopeningen, zoals afgebeeld. Etape 1. Fixer les quatre boulons aux quatre coins du plateau. Duw de voorkant van het speelblad naar beneden zodat het voorlipje vastklikt aan de voorkant van het bovenblad. Controleer of het speelblad vastzit door eraan te trekken Monteer de regenboog zoals afgebeeld, met de lange en korte zijden samen. Draai vast met schroeven aan de onderkant. Fixer la fenêtre par les vis sur la sous face du plateau. Il ne doit y avoir aucun intervalle entre la fenêtre et le plateau. Ne serrez pas trop les vis. Pour fixer le siège et le plateau à la base Stap 11. Draai met twee schroeven vast aan de onderkant van het blad. Retourner la base à l'endroit. 5 34 Stap 2. Bevestig de zon/spiegel op het blad als afgebeeld. Lipjes aan de spiegelkant (richting kind) moeten eerst bevestigd worden. Oeillet Stap 10. Duw de twee lipjes (aan de zijkant van het speelblad) in de gleufjes bij de zitting, zoals afgebeeld Stap 1. Duw de maanbal van onder het blad op de twee kleine pinnetjes. Etape 2. Fixer le siège au plateau en enfilant le bord du siège dans la rainure et en passant les oeillets autour des boutons sur la sous face du plateau. 33 Duw het speeltje in de vierkante opening. Etape 1. Placer le siège sur le plateau comme illustré. Enfiler un axe dans chaque roue comme illustré. 4 24 Stap 9. Plaats de “Sky Adventure” sticker aan de voorkant van het blad onder de zon. Alle speeltjes moeten nu bevestigd zijn. Installeer het speelblad niet met uw kind in het activiteitscentrum. Etape 2. 7 32 Sky Adventure Speelblad (op bepaalde modellen) Quand les pieds sont en place les régler à la même hauteur en utilisant les boutons qui se trouvent sur les pieds et les fentes sur la base. En tirant dessus, vérifier que les roulettes sont bien fixées 3 Etape 3. 31 Stap 8. Duw het driedubbele sterspeeltje vanonder het blad in haar opening. Draai vast met de overblijvende schroef. MISE EN GARDE : Pour la sécurité de l'enfant l'avant du B311-6-00 9 30 B311-6-00 23 • Plaats het activiteitscen • trum nooit op een tafel of • aanrecht. Duw de voorkant van het speelblad naar beneden zodat het voorlipje vastklikt aan de voorkant van het bovenblad. Controleer of het speelblad vastzit door eraan te trekken. Montage van spoiler (op bepaalde modellen) 19 Duw de spoiler in de achterste gaten in het bovenblad, zoals afgebeeld. Herlaad nooit gewone of alkaline batterijen. Zij kunnen ontploffen of lekken. Herlaad nooit een batterij van het ene type in een lader van het andere type. Installeer het speelblad niet met uw kind in het activiteitscentrum. Gooi geen batterijen in vuur. Zij kunnen openscheuren of schadelijke stoffen verspreiden. Draai het klepje dicht met een kruiskop schroevendraaier en de bevestigde schroef. 21 Pour utiliser les béquilles de blocage Se référer à la figure 6. Enfoncer les boutons situés sur les pieds et soulever ou abaisser les pieds. Les quatre pieds doivent être à la même hauteur. Le plateau doit être horizontal. 14 29 15 Mettez les 3 béquilles en place. 16 Etape 2. Pour utiliser les béquilles, soulever légèrement la base et enfoncer les béquilles jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. 17 • S’assurer que les bandes de • friction sont maintenues • propres. Etape 3. Pour libérer les béquilles, soulever légèrement le socle et appuyer sur le bouton à l’avant des béquilles. Pousser complètement les béquilles vers le haut. • Nettoyer les bandes • SEULEMENT avec de l’EAU. ATTENTION : Bandes de friction situées sous la base • Bien vérifier que les trois • béquilles sont engagées. Duw de twee lipjes (aan de zijkant van het speelblad) in de gleufjes bij de zitting, zoals afgebeeld. B311-6-00 Etape 1. Pour monter les béquilles, soulever la base, enfoncer le bouton situé sur la béquille, et la pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles, NE PAS utiliser cet article s’il manque une des 5 bandes de friction. 13 Stap 4. Une exposition excessive au soleil ou à la chaleur causera une décoloration ou une déformation permanente des pièces du trotteur. Bandes de friction Herlaadbare-NI-CAD. Wegwerpbare-Alkaline. NOOIT verschillende batterijtypes samen gebruiken. Duw de twee speeltjes (uitvoering kan verschillen) in de vierkante openingen. Trek eraan om te controleren of ze stevig vastzitten. 22 6 Aanbevolen batterijtype-grootte AA Stap 3. Pour nettoyer les pièces autres que les bandes de friction, utiliser seulement du savon ménager et de l’eau chaude. PAS DE JAVEL ou détergent. MISE EN GARDE : Retirer votre enfant du trotteur avant d’effectuer un quelconque réglage. Om eventuele schade door het lekken van batterijen te vermijden, verwijder de batterijen alvorens de walker op te bergen. Stap 2. Etape 3. Pour régler la hauteur du siège Vervang of herlaad alle batterijen tegelijkertijd. Gooi gebruikte batterijen weg. Stap 1. S’assurer que les bandes de friction sont maintenues propres. Nettoyer les bandes seulement avec de l’eau. Vérifier que les boulons sont bien fixés en tirant sur le plateau. Houd batterijen buiten het bereik van kideren. Lights ’N Sounds Speelblad (op bepaalde modellen) Entretien du trotteur Serrez bien chaque boulon. Voor veilig batterijgebruik Duw twee AA batterijen in het vakje onder het speelblad. Plaats de batterijen volgens de afbeelding in het vakje. 20 12 WAARSCHUWING: Til dit product niet op aan het speelblad. WAARSCHUWING: vermijd vallen of andere gevaren. Sta nooit toe dat de loopstoel geduwd wordt met het kind erin 18 plateau doit être placé au dessus de l'avant de la base (sur laquelle est inscrit le logo “Tot Wheels” et ou se trouvent les roulettes). Stap 5. 10 B311-6-00 • • • • • 22 Quand les béquilles sont en position basse (stationnaire), il est encore possible que l’enfant déplace le trotteur. 23 Ne pas essayer de recharger des piles ordinaires ou alcalines car elles pourraient fuir ou exploser. Ne jamais recharger un accumulateur d’un certain type dans un chargeur prevu pour un accumulateur d’un autre type. Insérer deux piles AA dans le compartiment situé sous le plateau. Les orienter selon le diagramme. 20 Etape 2. Refermer le logement des piles avec la vis fournie et le tournevis cruciforme. 21 14 WAARSCHUWINGEN: 15 Duw de parkeerstand in drie plaats zoals afgebeeld. Vermijd ernstige letsel of dood. Gebruik het product NOOIT zonder de vijf antislip strips onder de grondplaat. 16 Stap 2. Om de parkeerstand te gebruiken tilt u de onderkant op en duwt u de pootjes naar beneden totdat ze vastklikken. • Maak de strips alleen met • water schoon. 13 Etape 3. 17 Stap 3. Om de parkeerstand op te heffen, til u de onderkant op en duw de knop in voor op de pootjes terwijl u ze omhoog duwt. Antislip strips onder het voetstuk WAARSCHUWINGEN: Ne pas stocker les piles avec des éléments métalliques Tension d’utilisation: 6 volts. • Verzeker u ervan dat beide • parkeerpootjes vastzitten. • Als de parkeerstand wordt • gebruikt is het mogelijk • voor uw kind om het • activiteitscentrum te • bewegen. Pour éviter les dommages possibles par suite de fuite des piles, les retirer avant de ranger le trotteur. 11 Stap 1. Om de parkeerpootjes te installeren, til de onderkant op en duw de knop in voor op de pootjes terwijl u ze omhoog duwt. Éliminer des piles usagées par les systèmes de récuperation protegeant l’environnement. Insérer les deux jouets à macher (les modèles peuvent varier) dans les ouvertures à section carrée. Tirer sur les jouets pour vérifier qu'ils sont bien fixés. B311-6-00 Gebruik van parkeerstand • Controleer dat de antislip • strips worden schoonge • houden. Ne pas essayer d’ouvrir les piles. Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et des piles usagées. Kijk naar afbeelding 6. Druk de pootknopjes in en schuif de poten naar wens omhoog of omlaag. Alle vier poten moeten op dezelfde hoogte staan, zodat het bovenblad waterpas is. Antislip strips Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient éclater ou libérer des substances nocives. Etape 1. Extreme blootstelling aan zon of hitte kan de onderdelen doen verkleuren of vervormen. WAARSCHUWINGEN: Haal uw kind uit het activiteitscentrum alvorens dit te verstellen. Conserver les piles hors de portée des enfants. Ne pas installer le plateau de jeux pendant que votre enfant est dans le trotteur. Om metalen en plastic delen schoon te maken, gebruik alleen huishoudzeep en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL. Aanpassen van zithoogte Utilisation des piles Mesures de sécurité Plateau Sons et Lumières (sur certains modèles) Controleer dat de vijf antislip strips schoon zijn. Maak de strips alleen met water schoon. Etape 5. 6 Clipper l'aileron dans les trous à l'arrière du plateau comme illustré. Onderhoud van uw activiteitscentrum Controleer of de knoppen vastzitten door het bovenblad op te tillen. ATTENTION : Ne pas soulever ce produit par le plateau de jeux. MISE EN GARDE : Éviter des chutes et d’autre hasards. Ne laissez jamais personne pousser le trotteur alors que l’enfant s’y trouve. Stap 3. Draai elke knop vast. Abaisser l'avant du plateau et le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le plateau "Sons et Lumières", qu'il est bien fixé. Pour fixer l'aileron (sur certains modèles) 19 12 Insérer les deux languettes (du coté bébé du plateau) dans les fentes proches du siège comme illustré. • Ne jamais poser le trotteur • sur une table ou sur une • surface en hauteur. 18 Etape 4. 28 B311-6-00 NL Montage van grondplaat 7 1 Stap 1. 2 Draai de grondplaat om. Duw een wieltje op de pin in elke voorhoek. 4 Stap 2. Plaats een wieltje in de wieluitsparing aan de achterkant. Duw een pin door elk wiel, zoals afgebeeld. Controleer of de wielpinnen goed vastgehouden worden door de plastic lipjes. E Montage van poten 9 Controleer dat alle acht ringetjes aan de pinnetjes vastzitten. Bevestigen van raam Stap 1. Draai de grondplaat weer om. 5 A Uitsparing B Lipje C Geen uitsparing D Geen lipje 6 Stap 3. Bevestig het raam onder het bovenblad met vier schroeven. Er moet geen opening zitten tussen het raam en het bovenblad. Draai de schroeven niet te vast. Montage van bovenblad aan de grondplaat 10 25 11 WAARSCHUWING: Voor de veiligheid van uw kind moet de voorkant van het bovenblad boven de voorkant van de onderplaat (met "Tot Wheels" logo) zitten. 27 34 Etape 11. Abaisser l'avant du plateau et le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le plateau, qu'il est bien fixé. Etape 2. ATTENTION : Ne pas soulever ce produit par le plateau de jeux. Etape 3. Installer le miroir-soleil au plateau comme illustré. Les languettes sur les cotés du miroir (face au bébé) doivent être insérées les premiers. 27 Etape 4. Fixer les deux vis à la sous face du plateau 28 Etape 5. Assembler les arcs en ciel comme illustré avec les cotés court et long ensembles. Attacher avec la vis par la sous face. Stap 2. Plaats het bovenplad op de poten zodat elke knop boven een poot zit. Etape 1. Installer la lune par-dessous le plateau en la fixant sur les deux axes. 26 Etape 10. Insérer les deux languettes (du coté bébé du plateau) dans les fentes proches du siège comme illustré. Insérer le jouet à macher dans l'ouverture à section carrée. Stap 1. Duw de vier knoppen door de gaten in de hoeken van het bovenblad. Als alle poten gemonteerd zijn, zet ze dan op dezelfde hoogte met behulp van de knopjes op de poten en de gleufjes op de grondplaat. B311-6-00 33 24 Etape 9. Appliquer l'étiquette “Sky Adventure” à l'avant du plateau sous le soleil. Toute les parties du plateau devraient maintenent être installées. Ne pas installer le plateau de jeux pendant que votre enfant est dans le trotteur. Stap 2. Duw een poot in elke pootopening, zoals afgebeeld. Twee poten hebben uitsparingen. Deze poten gaan in de openingen met lipjes. De poten zonder uitsparingen gaan in de openingen zonder lipjes. 32 Plateau “Sky Adventure” (sur certains modèles) Ringetje Etape 8. Clipper le jouet trois-étoiles sous le plateau puis visser. Stap 2. Bevestig de zitting aan het bovenblad door de zittingrand in het gleufje te duwen en de ringetjes over de pinnetjes te duwen onder het bovenblad. Controleer of de wieltjes goed vastzitten door eraan te trekken. 3 Stap 1. Plaats de zitting op het bovenblad, zoals afgebeeld. 8 31 Type de piles recommandées —AA Rechargeables—NI-CAD. Jetables—Alcalines. NE JAMAIS mélanger des piles de type différent. Montage van zitting 29 Etape 6. Enfiler les anneaux sur les arcs en ciel montés. 30 Etape 7. Clipper les extrémités de l'arc en ciel dans les ouvertures du plateau comme illustré. 12 B311-6-00 Toilettes avec cuvettes ouvertes Seaux contenant des liquides Tous autres dangers particuliers à votre environnement VEUILLEZ CONSERVER CE MANUAL EN CAS DE BESOIN. Ce qu'il faut savoir sur les trotteurs : Utiliser dans les cas suivants : Un trotteur n'est pas une babysitter et n'aide pas votre bébé à marcher plus vite. Il est destiné à divertir votre bébé. Si vous utilisez un trotteur, vous devez faire davantage attention à ce que fait votre bébé. Lorsque vous avez un bébé dans le trotteur, n'oubliez pas qu'il pourrait basculer ou glisser par terre. En d'autres termes, vous devez assumer deux responsabilités principales pour préserver la sécurité de votre bébé pendant qu'il joue : Votre bébé doit être capable de rester assis tout seul et de supporter son propre poids sur ses jambes (âgé d'environ 6 mois). 1. Un espace de jeu sans danger Vous devez assurer un espace de jeu sans danger NE PAS LAISSER L'ENFANT TOUT SEUL ; LE SURVEILLER PENDANT QU'IL EST DANS LE TROTTEUR. CESSER D'UTILISER LE SIÈGE S'IL EST CASSÉ OU ENDOMMAGÉ. Pour préparer l'espace de jeu, installer des barrières, conserver les objets hors de portée et fermer les portes pour protéger le bébé des dangers suivants : No lo use antes de que su bebé pueda sentarse solo. Otras cosas que debe evita:r Si vous pouvez surveiller le bébé tout le temps quand il joue dans le trotteur. No ajuste el andador si su bebé está en el. Si vous avez préparé l'espace de jeu de votre bébé selon les instructions ci-dessus. No use el andador si esté roto o dañado. No use el andador sobre la mesa ni en el mostrador. No deje cordones eléctricos colgando al alcance de su bebé, como por ejemplo una plancha sobre una tabla de planchar. Los andadores Graco® están diseñados con el entretenimiento de su bebé en mente. Usted es responsable de cerciorarse de que estará seguro siguiendo esta guía y usando simple sentido común. Unámonos para mantener a su bebé seguro y feliz. Autres situations à éviter : Ne pas soulever ou transporter le bébé dans le trotteur. Escaliers Marches Seuils de portes surélévés Allées Trottoirs Cuisinières, cheminées et autres sources de chaleur Cordons de store ou de rideaux Objets sur la table Cordons électriques en suspens Casseroles sur les cuisinières Livres sur les étagères B311-6-00 • Si no ha armado el andador de acuerdo • con estas instrucciones. No levante o cargue a su bebé en el andador. • Si le bébé ne peut pas rester assis tout seul. • Si l'enfant peut marcher tout seul. • Si l'enfant dépasse le poids de 13,5 kg. • Si l'enfant dépasse la taille de 80 cm. • Si le trotteur est cassé ou endommagé. • Si le plateau du trotteur est plus bas que la taille du bébé quand il est debout dans le trotteur. • Si vous n'avez pas bloqué les accès aux escaliers et aux marches. • Si vous n'avez pas préparé un espace de jeu sans danger pour le bébé. • Si vous n'avez pas monté le trotteur selon ces instructions. MISE EN GARDE : POUR EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DANGER DE MORT, BLOQUER LES ESCALIERS AVANT D'UTILISER LE TROTTEUR. • Si no ha preparado un área de juego • segura para su bebé. Les deux pieds doivent pouvoir toucher le sol. NE PAS utiliser dans les cas suivants : 2. Une surveillance constante • Si no ha bloqueado las escaleras • o escalones. Ne pas régler le trotteur avec le bébé dedans. Ne pas utiliser le trotteur s'il est cassé ou endommagé. Ne pas utiliser le trotteur avec l'enfant dedans, sur une table ou sur un comptoir. 13 26 B311-6-00 ADVERTENCIA: Escalones Evite lesiones graves o la muerte. Bloquee las escaleras de manera segura antes de usar el andador. Bordes elevados Entradas para coches Aceras Nunca debe dejar a su niño desatendido y debe estar siempre a la vista. Plataformas Hornillos, chimeneas y otras fuentes de calor Asegúrese de que las superficies sean planas y que no tengan objetos que puedan causar que se vuelque, tanto en interiores como en exteriores. Cordones de persianas o cortinas IMPORTANT : Graco garantit cet article contre tous les défauts de fabrication. Toute utilisation non conforme au mode d’emploi et toute dégradation en résultant n’engagera d’aucune façon la responsabilité de Graco. Les trotteurs Graco® ont été conçus pour le plus grand plaisir de votre enfant. Il vous appartient d'assurer la sécurité de votre bébé en suivant ces instructions et en faisant preuve de bon sens. Ensemble faisons notre possible pour assurer la joie et la sécurité de votre bébé. ATTENTION : Prenez soin de faire lire la notice d’emploi ou d’indiquer les informations d’utilisation à tout autre utilisateur de votre article (ex : nourrice, parents, ami (e)...). Objetos en la mesa Para impedir lesiones de quemaduras, mantenga a su bebé alejado de hornillos, radiadores, calentadores portátiles, chimeneas, etc. Cordones eléctricos colgantes AVERTISSEMENTS : Ollas y cacerolas en los hornillos Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Toujours garder l'enfant dans votre champ de vision pendant qu'il est dans le trotteur. Libros en libreros Para reducir la posibilidad de que su bebé se caiga del asiento, asegúrese de que sus dos pies toquen el piso y nunca cargue la andador con su bebé en ella. Baños con excusados abiertos Cubetas con líquidos Cualquier otro peligro específico de sus alrededores No levante o cargue a su bebé en el andador. Cuándo puede usar su andado:r Suspenda el uso del andador si se rompe o daña. • Cuando usted pueda cuidar a su bebé • constantemente mientras juega en el • andador. Por favor conserve su manual del propietario para utilizarlo en el futuro. Información general sobre las andadores: • Cuando usted haya preparado el área • de juego de su bebé siguiendo esta • guía. La andador no es una nana ni tampoco le ayuda a su bebé a aprender a caminar más rápido. Está diseñada para entretener a su bebé. El uso del andador significa que necesita poner más atención a las actividades de su bebé. Cuando coloque a su bebé en el andador, necesita suponer que se podrá mecer o deslizar en el piso. Eso significa que usted es responsable de proporcionar dos cosas principales para que su hijo esté seguro mientras disfruta el andador: Su bebé tiene que poder sentarse solo y poder sostener la mayor parte de su peso con sus piernas (aproximadamente 6 meses de edad). Service Consommateur : 3615 GRACO Ne jamais utiliser les escaliers, les marches ou les seuils de portes. À l'intérieur, comme à l'extérieur, s'assurer que les surfaces sont plates et sans obstacles susceptibles de causer un basculement. Conforme à la norme EN 71 Conforme aux exigences de sécurité Pour éviter que l'enfant risque de glisser hors du siège, s'assurer que les pieds de l'enfant touchent le sol et ne jamais transporter le trotteur avec l'enfant dedans. Pour éviter les risques de brûlures, conserver l'enfant à l'écart des cuisinières, radiateurs, chauffages, cheminées, etc. Tiene que poder tocar el piso con los dos pies. Cuándo NO debe usar su andador: • Cuando su bebé pueda caminar • sin ayuda. 1. Un área segura para jugar • Cuando su bebé pese 13,5 kg. 2. Supervisión continua • Cuando su bebé mida más de 80 cm • de altura. Para preparar el área de juego adecuadamente, instale una reja, retire los objetos que estén al alcance y cierre las puertas para proteger al bebé de: • Si su andador se ha roto o dañado. • Si la bandeja de su andador le llega a • su bebé más abajo de la cintura cuando • se para en la andador. Escaleras B311-6-00 Eloigner les cordons électriques qui sont à la portée du bébé, comme le fil électrique d'un fer à repasser sur une table à repasser. 25 14 B311-6-00 D 6 Zusammenbau des Untersatzes (Basis) 1 2 Wenn Sie die Beine eingesetzt haben, stellen Sie sie alle mit Hilfe der Druckknöpfe an den Beinen und den Schlitzen an der Unterseite auf die gleiche Höhe ein. Schritt 1. Drehen Sie den Untersatz herum. Befestigen Sie die Laufrollen an den Befestigungstiften an jeder Ecke. 3 7 Schritt 2. 8 Bringen Sie die Räder an den Radkappen auf der Hinterseite des Untersatzes an. Führen Sie den Befestigungsstift durch jedes Rad wie angezeigt. E Anbringen des Fensters Schritt 2. 9 Fügen Sie ein Bein in die Beinöffnung ein wie angezeigt. Zwei Beine haben Kerben. Die Beine mit Kerben werden in die Öffnungen mit Laschen eingefügt. Die Beine ohne Kerben werden in die Öffnungen ohne Laschen eingefügt. A Kerbe B Lasche C Keine Kerbe D Keine Lasche B311-6-00 Bandeja de juego Sky Adventure (en ciertos modelos) 24 Befestigen Sie das Fenster auf der Unterseite der Lauflerngerätunterlage mit vier Schrauben. Zwischen dem Fenster und der Unterlage sollte kein Zwischenraum bestehen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Befestigung des Sitzes und der Unterlage am Untersatz (Basis) 10 Schritt 1. Befestigen Sie vier Muttern in den Löcher an den vier Ecken der Unterlage. 15 33 Paso 2. 34 Desde abajo de la bandeja, instale la bola de luna sobre las dos espigas pequeñas. 26 Paso 11. Baje el frente de la bandeja de juego y conecte el enganche frontal al frente de la bandeja del andador. Tire hacia arriba de la bandeja de juego para ver si ha quedado bien conectada. Paso 3. Instale el sol-espejo en la bandeja, como se indica en la figura. Las pestañas del lado del espejo (de cara al niño) se introducen primero. 27 Paso 10. Introduzca dos pestañas (del lado de la bandeja de juego donde va el bebé) en las ranuras cercanas a la bandeja del andador, según se muestra en la figura. Paso 1. Introduzca el juguete de dentición en la abertura cuadrada. 25 Paso 9. Ponga la etiqueta decorativa "Sky Adventure" en el frente de la bandeja, debajo del sol. Todas las piezas de la bandeja de juego están montadas. No instale la bandeja de juego mientras su niño esté en el centro de actividad. Schritt 1. Drehen Sie den Untersatz herum. 5 Öse Prüfen Sie, ob alle acht Ösen an den Stiften eingehakt sind. Einbau der Beine 4 32 Schritt 2. Paso 8. Debajo de la bandeja, coloque el juguete de tres estrellas en su abertura. Sujételo con el restante tornillo. Schritt 1. Befestigen Sie den Sitz an der Unterlage, indem Sie die Kante des Sitzes in die Einkerbung einführen und die Ösen an den Stiften unterhalb der Unterlage einhaken. Prüfen Sie, ob die Radstifte durch die Plastiklaschen gesichert sind. 31 Recargables: NI-CAD. Desechables: Alcalinas. NUNCA mezcle diferentes tipos de baterías. Platzieren Sie den Sitz auf die Unterlage wie angezeigt. Paso 7. Introduzca los extremos del arco en los agujeros de la bandeja, tal como se muestra. Tipos de baterías recomendadas:—Tamaño AA Einsetzen des Sitzes Prüfen Sie, ob die Laufrollen fest sitzen, indem Sie daran ziehen. 30 Para evitar posibles daños debidos a derrames de las baterías, retire las baterías antes de guardar el andador. Schritt 3. ADVERTENCIA: NO arrastre este producto tirándolo de la bandeja. Paso 4. Instale y apriete los dos tornillos en la parte de abajo de la bandeja. 28 Paso 5. Monte los arcos del arcoiris según se indica, con los lados cortos y los lados largos juntos. Fíjelos con el tornillo desde la parte de abajo. 29 Paso 6. Ponga los anillos sobre el arco ya montado. 24 B311-6-00 17 20 Paso 3. Para subir las patas de estacionamiento, levante levemente la base y hunda el botón. Presione las patas hacia arriba en la posición para guardar. 21 22 Cuando se están usando las patas de estacionamiento aún existe la posibilidad que su bebé mueva el centro de actividad. • Nunca ponga el centro de • actividad en una mesa o • mostrador. 23 ADVERTENCIA: Evite caídas y otros peligros. Nunca permita que el caminador se empuje mientras el niño esté dentro del mismo. 12 No deje las baterías al alcance de los niños. No trate de recargar baterías regulares o alcalinas podrían explotar o derramarse. Nunca recargue pilas de un tipo en un cargador hecho para pilas de otro tipo. No instale la bandeja de juego mientras su niño esté en el centro de actividad. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar o desprender sustancias dañinas. Paso 1. Ponga dos baterías AA en el compartimiento situado debajo de la bandeja de juego. Oriéntelas según el diagrama que aparece en la unidad. Reemplace o recargue todas las baterías al mismo tiempo. Deseche las baterías usadas. 23 Sorgen Sie dafür, daß die Bremsstreifen unter dem Basisteil stets sauber bleiben. Reinigen Sie diese nur mit klarem Wasser. Schritt 3. Zum Reinigen der Kunststoffteile und des Scherengestells (mit Ausnahme der Bremsstreifen) verwenden Sie bitte nur milde Reinigungsmittel und warmes Wasser. KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN oder Seife. Sichern Sie jede Mutter, indem Sie sie festziehen Prüfen Sie, ob die Muttern fest sitzen, indem Sie an der Unterlage ziehen. Höheneinstellung des Sitzes Wenn Sie Ihr Lauflerngerät übermässig der Sonne oder anderen Hitzequellen aussetzen, kann dies zum Ausbleichen des Sitzeinhangs oder zum Verziehen von Kunststoffteilen führen. WARNUNG: Nehmen Sie immer erst Ihr Kind aus dem Lauflerngerät, bevor Sie irgend etwas verstellen. 6 Bremsstreifen unter dem Basisteil Pflegehinweise Paso 5. Para usar las baterías sin peligro Bandeja de juego Lights ’N Sounds (en ciertos modelos) B311-6-00 Paso 4. ADVERTENCIA: NO arrastre este producto tirándolo de la bandeja. Inserte el deflector en los agujeros traseros de la bandeja, según se muestra en la figura. 13 WARNUNG: Für die Sicherheit Ihres Kindes muss die Vorderseite der Unterlage über der Vorderseite des Untersatzes liegen (wo sich die „Kinderräder", das Logo und die Laufrollen befinden). Baje el frente de la bandeja de juego y haga calzar el enganche frontal con el frente de la bandeja del andador. Tire de la bandeja hacia arriba para ver si está bien conectada. Para conectar el deflector (en ciertos modelos) 19 Paso 3. Introduzca dos pestañas (del lado de la bandeja de juego donde va el bebé) en las ranuras situadas cerca del asiento de la bandeja del andador, según se muestra en la figura. • Reinigen Sie die • Bremsstreifen NUR MIT • KLAREM WASSER. Schritt 2. Platzieren Sie die Unterlage auf den Beinen des Lauflerngeräts, indem Sie jede Mutter mit einem Bein ausrichten. Inserte dos juguetes de dentición (hay diferentes estilos) en las aberturas cuadradas. Tire de los juguetes para ver si están bien conectados. • Siempre asegúrese de • accionar ambas patas de • estacionamiento. 18 11 Cierre y asegure la puerta con un destornillador Phillips y con el tornillo adjunto. ADVERTENCIA: • • • • • • Paso 2. Siehe Abbildung 6. Drücken Sie die Beinknöpfe ein, und bewegen Sie die Beine in den Beinöffnungen nach oben oder unten, je nach gewünschter Höhe. Alle vier Beine müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden. Die Unterlage muss eben sein. Verwendung der Parkständer 14 Schritt 1. Zur Montage der Parkständer heben Sie das Unterteil leicht an, drücken die Rastnasen auf der Vorderseite der Parkständer nach innen und schieben die Ständer von unten in den Rahmen, bis sie einrasten. Bremsstreifen WARNUNG: Vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen. Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nie ohne die Bremsstreifen unter dem Basisteil. 15 Installieren Sie die Parkständer an 3 Stellen. • Sorgen Sie dafür, daß die • Bremsstreifen stets sauber • bleiben. 16 B311-6-00 16 Schritt 2. Licht und Geräusche-Spielbrett (bei bestimmten Modellen) Zum Einlegen der Parkstützen heben Sie das Unterteil leicht an und drücken die Ständer nach unten, bis sie einrasten. 17 Montieren Sie das Spielbrett nicht, solange sich Ihr Kind noch in seinem Lauflerngerät befindet. Schritt 3. Zum Lösen der Parkständer heben Sie das Unterteil leicht an, drücken die Rastnasen auf der Vorderseite der Parkstützen nach innen und schieben die Ständer nach oben in die Ruheposition. 19 • Vergewissern Sie sich, daß • Sie immer drei • Parkständer arretieren. 20 21 11 22 WARNUNG: Vermeiden Sie Stürze und andere Gefahren. Heben oder tragen Sie Ihren Walker nie, solange Ihr Kind noch darin sitzt. Befestigen Sie den Spoiler an den hinteren Löchern der Unterlage wie angezeigt. 23 Paso 1. • Mantenga las franjas limpias. • Limpie las franjas SÓLO • CON AGUA. Paso 2. 13 Ponga la bandeja sobre las patas de la unidad, alineando cada perno con una pata. ADVERTENCIA: Para no poner en peligro al niño, el frente de la bandeja debe colocarse por encima del frente de la base (que tiene el logo tipo "Tot Wheels" y las ruedas giratorias). 12 Cuídados para su centro de actividad Asegúrese de que las 5 franjas de fricción debajo de la base esten limpias. Limpie sólo con agua. Paso 3. Para limpiar las partes plásticas use sólo jabón y agua tibia. NO USAR CLORO o detergente. Verifique que los pernos estén seguros, tirando de la bandeja hacia arriba. La excesiva exposición al sol o a los golpes podríasm dañar su andador. Schritt 4. Para ajustar la altura del asiento Para usar las patas de estacionamiento Führen Sie zwei Laschen (auf der Seite des Babys) in die Schlitze in der Nähe des Sitzes der Lauflernunterlage wie angezeigt. ADVERTENCIA: Saque al bebé del centro de actividad antes de realizar cualquier. Schritt 5. Senken Sie die Vorderseite des Spielbretts, und befestigen Sie den vorderen Schnappverschluss an der Vorderseite der Unterlage. Prüfen Sie, ob das Spielbrett fest sitzt, indem Sie es nach oben ziehen 6 14 17 Paso 1. Para instalar las patas de estacionamiento, levante levemente la base, hunda el botón y presione la pata hacia arriba hasta que encaje en su lugar. Consulte la figura 6. Empuje los botones de las patas y súbalas o bájelas en sus aberturas hasta obtener la posición deseada. Las cuatro patas deben tener la misma altura. La bandeja debe estar horizontal. 15 Instale las patas de estacionamiento en tres lugares. 16 Paso 2. Para usar las patas de estacionamiento, levante levemente la base y presione la pata hacia abajo hasta que encaje en su lugar. WARNUNG: Heben Sie Ihre Lauflernhilfe nicht am Spielbrett an. B311-6-00 Franjas de fricción debajo de la base Asegure cada perno, haciéndolo girar hasta que quede bien apretado. Schritt 3. Fügen Sie zwei Zahnhilfespielzeuge ein (diese können unterschiedlicher Ausführung sein) in die quadratischen Öffnungen. Ziehen Sie an den Spielzeugen, um festzustellen, ob sie sicher sitzen. Installieren des Spoilers (bei bestimmten Modellen) ADVERTENCIA: Evite serios accidentes. No use este producto sin las 5 franjas de fricción bajo la base. Introduzca los cuatro pernos en los agujeros de las cuatro esquinas de la bandeja. Schritt 2. Befestigen Sie die Tür mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher und der beiliegenden Schraube. Wenn die Parkständer eingelegt sind, ist es Ihrem Kind immer noch möglich, sein Lauflerngerät zu bewegen. • Stellen Sie Ihr Lauflerngerät • nie auf einen Tisch oder • eine Arbeitsplatte. 18 10 Legen Sie zwei AA-Batterien in das Fach unterhalb des Spielbretts ein. Achten Sie dabei auf die Positiv- und Negativ-Pole (siehe Diagramm). WARNUNG: • • • • • Schritt 1. Franjas de fricción Para conectar el asiento y la bandeja a la base 22 B311-6-00 E 6 Para armar la base 1 2 Coloque la base boca abajo. Haga calzar una rueda giratoria en la clavija de cada esquina frontal. 7 8 Instale el asiento en la bandeja, introduciendo el borde del asiento en el canal y haciendo calzar las arandelas en las espigas situadas debajo de la bandeja. Verifique que las clavijas de las ruedas estén bien aseguradas en sus sitios por las pestañas de plástico. E Para montar las patas 4 Para instalar la ventana transparente Paso 2. Introduzca una pata en cada abertura, según se muestra en la figura. Dos de las patas tienen muescas. Las patas con muescas van en las aberturas con pestañas. Las patas sin muescas van en las aberturas sin pestañas. A Muesca B Pestaña C Sin muesca D Sin pestaña B311-6-00 9 29 30 31 Schritt 8. Befestigen Sie das Sternspielzeug unter dem Spielbrett in die dafür vorgesehene Öffnung mit den restlichen Schrauben. Schritt 1. 32 Fügen Sie das Zahnhilfespielzeug in die quadratische Öffnung. 21 Schritt 7. Lassen Sie die Enden des Regenbogens in die Spielbrettöffnungen einrasten wie angezeigt. Montieren Sie das Spielbrett nicht, solange sich Ihr Kind noch in seinem Lauflerngerät befindet. 24 Schritt 6. Legen Sie die Ringe auf den zusammengesteckten Bogen. Sky AdventureSpielbrett (bei bestimmten Modellen) Sujete la ventana a la parte inferior de la bandeja del andador con cuatro tornillos. No debe quedar separación entre la ventana y la bandeja. No apriete demasiado los tornillos. Schritt 5. Bauen Sie den Regenbogen wie angezeigt mit den langen und kurzen Seiten zusammen. Befestigen Sie den Regenbogen mit einer Schraube auf der Unterseite. Wiederaufladbar: NI-CAD. Einwegbatterien: Alkaline (alkalisch). NIE unterschiedliche Batterietypen vermischen. Coloque la base boca abajo. 5 28 Empfohlene Batterietypen— Mono (Größe AA) Arandela Schritt 4. Befestigen Sie diesen mit zwei Schrauben auf der Unterseite des Spielbretts. Um Mögliche Schäden durch auslaufendebatterien zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie Ihre Lauflerngerät lagern. Verifique que las ocho arandelas estén colocadas en las espigas. Paso 1. 27 Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig oder Laden Sie Sie zum gleichen Zeitpunkt wieder auf. Rangieren Sie gebrauchte Batterien aus. Paso 2. Schritt 3. Befestigen Sie die Sonne/Spiegel wie angezeigt. Die Laschen auf der Seite des Spiegels (in Richtung des Kindes) müssen zuerst befestigt werden. Versuchen Sie nicht, Batterien zu verbrennen. Sie können dabei Platzen ober gefährliche substanzen freisetzen. Coloque el asiento sobre la bandeja, según se muestra en la figura. Ponga una rueda en cada cavidad de la parte posterior de la base. Inserte una clavija a través de cada rueda, según se muestra en la figura. 26 Versuchen Sie nicht, normale oder alkalische Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten exploderien oder auslafen. Paso 1. Schritt 2. Befestigen Sie den Mondball von der Unterseite des Spielbretts an zwei kleinen Stiften. Bewahren Sie Batterien an einem für Kinder nicht zugänglichen Platz auf. Para instalar el asiento Paso 2. 25 Für sicheren Batteriegebrauch Una vez introducidas las patas, ajústelas todas a la misma altura, utilizando para ello los botones de las patas y las ranuras de la base. Paso 1. Tire con firmeza de las ruedas giratorias para verificar que estén bien conectadas a la base. 3 Paso 3. Schritt 9. Kleben Sie den dekorativen Sky-Adventure-Aufkleber auf die Vorderseite des Spielbretts unterhalb der Sonne. Damit sind alle Teile des Spielbretts befestigt. 18 B311-6-00 33 Schritt 10. fortbewegen und dabei auch eine vielleicht überraschend hohe Geschwindigkeit erreichen kann. Um Ihrem Kind das sichere und ungetrübte Spiel in seinem Lauflerngerät zu ermöglichen, sind Sie dazu aufgerufen, für 2 wesentliche Dinge Sorge zu tragen: Fügen Sie zwei Laschen (auf der Seite des Babys am Spielbrett) in die Schlitze neben dem Sitz der Lauflernunterseite ein wie angezeigt. 34 1. einen sicheren Platz zum Spielen Schritt 11 2. ständige Aufsicht Senken Sie die Vorderseite des Spielbretts und befestigen Sie den vorderen Schnappverschluss an der Vorderseite der Unterlage. Prüfen Sie, ob das Spielbrett fest sitzt, indem Sie es nach oben ziehen. Wenn Sie der Meinung sind, daß Ihnen eine ständige Beaufsichtigung Ihres Kindes nicht möglich sein sollte oder aber in Ihrer Wohnung ungewöhnliche Gefahrenquellen für Ihr Kind vorhanden sein sollten, sollten Sie sich lieber für ein anderes Produkt entscheiden, das der Unterhaltung Ihres Kindes dient. Sie finden dafür bei GRACO z.B. stationäre Aktivitätszentren, Babyschaukeln oder Laufställe. WARNUNG: Heben Sie Ihre Lauflernhilfe nicht am Spielbrett an. Sorgen Sie für einen sicheren Platz zum Spielen BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUCH FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG: VERMEIDEN SIE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN UND SPERREN SIE DEN ZUGANG ZU TREPPEN SICHER AB, BEVOR SIE IHR KIND IN DAS LAUFLERNGERÄT SETZEN. Einige offene Worte über Lauflernhilfen: LASSEN SIE IHR KIND IN SEINEM LAUFLERNGERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT UND BEHALTEN SIE ES STETS IM BLICKFELD. Die Sicherheit Ihres Kindes ist für uns bei GRACO ein ernsthaftes Anliegen. Wir haben daher viel Energie darauf verwendet, durch konstruktive Neuentwicklungen viele der bei der Benutzung einer Lauflernhife auftretenden Risiken soweit wie möglich zu reduzieren. Ein Lauflerngerät ist jedoch weder ein Babysitter, noch hilft es Ihrem Kind, schneller laufen zu lernen. Es dient vielmehr einfach der Unterhaltung Ihres Kindes. Die Benutzung des Lauflerngerätes bedeutet auch, daß Sie den Aktivitäten Ihres Kindes mehr Aufmerksamkeit schenken müssen. Wenn sich Ihr Baby in seinem Lauflerngerät befindet, müssen Sie daran denken, daß Ihr Kind sich damit auf dem Boden VERWENDEN SIE DAS LAUFLERNGERÄT NICHT WEITER, WENN ES KAPUTT ODER BESCHÄDIGT IST. Bereiten Sie den vorgesehenen Platz zum Spielen richtig vor und räumen Sie Gegenstände aus der Reichweite Ihres Kindes, montieren Sie Tür- oder Treppenschutzgitter bzw. schließen Sie die Türen, um Ihr Kind vor folgenden Dingen zu schützen: Treppen • Wenn Ihr Schaukelgerät kaputt • gegangen oder beschädigt. Stufen • • • • Angehobenen Türschwellen Auffahrten Gehsteigen Wenn sich das Spielbrett Ihres Lauflerngeräts unterhalb der Taillenhöhe Ihres Kindes befindet, wenn dieses im Lauflerngerät steht. • Wenn Sie den Zugang zu Treppen und • Stufen nicht versperrt haben. Decks Küchenherden, Kaminen und anderen Hitzequellen • Wenn Sie keinen sicheren Platz zum • Spielen für Ihr Kind vorbereitet haben. Kordeln von Gardinen oder Tischen • Wenn Sie Ihr Lauflerngerät nicht gemäß • der vorstehenden Montageanleitung • zusammengebaut haben. Herabhängenden Elektrokabeln Töpfen und Pfannen auf Herden Was Sie außerdemvermeiden sollten: Büchern im Regal Badezimmern mit offenen Toiletten Eimern mit Flüssigkeit Heben oder tragen Sie Ihr Kind nicht im Lauflerngerät. sowie allen anderen potentiellen Gefahrenquellen in seiner Umgebung. Verstellen Sie nichts am Lauflerngerät, solange Ihr Kind noch darin sitzt. Wann Sie Ihr Lauflerngerät verwenden können: Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nicht weiter, wenn es kaputt oder beschädigt ist. • Wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht • sitzen, seinen Kopf aufrecht halten und • den größten Teil seines Körpergewichts • mit seinen Beinen tragen kann • (ab ca. 6 Monaten). Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät mit Kind nicht auf Tischen, Theken oder Tresen. Halten Sie herabhängende Elektrokabel, wie z.B. von Bügeleisen oder Bügeltischen, aus der Reichweite Ihres Kindes. • Wenn Ihr Kind im Lauflerngerät mit • beiden Füßen den Boden berühren • kann. Graco® Lauflerngeräte wurden für die Unterhaltung und das Vergnügen Ihres Kindes entwickelt. Es ist Ihre Aufgabe, für die Sicherheit Ihres Kindes zu sorgen, indem Sie den o.g. Hinweisen und Ihrem gesunden Menschenverstand folgen. Arbeiten Sie mit uns zusammen, zur Sicherheit und Zufriedenheit Ihres Kindes. • Wenn Sie Ihr Kind stets im Auge • behalten können, solange es in • seinem Lauflerngerät spielt. • Wenn Sie den Platz zum Spielen für Ihr • Baby entsprechend den o.g. Hinweisen • vorbereitet haben. Wann Sie Ihr Lauflerngerät NICHT verwenden dürfen: • Wenn Ihr Baby noch nicht ohne Hilfe • • • aufrecht sitzen kann. • Wenn Ihr Kind schon ohne Hilfe gehen • kann. • Wenn Ihr Kind 13,5 kg oder mehr wiegt. • Wenn Ihr Kind 80 cm oder größer • geworden ist. B311-6-00 19 20 B311-6-00