un altro dei raffinati prodotti Graco® per il
vostro bambino.
Quando usare il vostro girello da
bimbo Entertainer™:
Il girello Graco® è stato disegnato con in
mente il divertimento del vostro bambino.
È vostra la responsabilità di assicurare la
sicurezza al vostro bambino seguendo
queste linee guida ed usando il semplice
senso comune. Lavoriamo insieme per la
sicurezza e la felicità del vostro bambino.
• Il vostro bambino dovrebbe essere capace
di sedersi da solo di sopportare la maggior
parte del peso del proprio corpo con le proprie gambe (circa 6 mesi di età).
• Entrambi i piedini dovrebbero toccare il pavimento.
• Quando avete la possibilità di
sorvegliare il vostro bambino per tutto il
tempo che gioca nel girello.
• Quando avete preparato l'area di gioco per il
vostro bambino secondo queste linee guida.
2. Preparare con cura lo
spazio dove il bambino
giocherà-neutralizzare i
pericoli potenziali.
[1]
[3]
[2]
[4]
Quando NON usare il vostro
girello da bimbo Entertainer™:
Prima di mettere il bambino nel girello,
nella stanza vanno rimossi o vanno
neutralizzati i pericoli potenziali. Tenere in
mente che il girello dà al bambino la
possibilità di muoversi nell'area di gioco
molto più velocemente che senza il
girello. Ciò significa che è importante
preparare lo spazio di gioco installando
cancelletti, rimuovendo oggetti che
possono essere raggiunti, e chiudendo
le porte in modo da tenere il bambino
lontano dai pericoli potenziali, tipo:
• Non usarlo fino a che il vostro bambino può
sedersi da solo.
• Quando il vostro bambino può
camminare da solo.
• Quando il vostro bambino raggiunge
il peso di 13.5 Kg.
• Quando il vostro bambino ha superato gli 80
cm di altezza.
• Se il vostro girello ha iniziato a rompersi o
danneggiarsi.
• Se non avete preparato uno spazio di gioco
sicuro per il vostro bambino.
• Se il vassoietto del vostro girello è più basso
della cintola del vostro bambino quando sta
nel girello.
• Se non avete bloccato l'accesso alle scale o
ai gradini.
• Se non avete assemblato il girello
secondo queste istruzioni.
•
•
•
•
•
•
•
Scale
Gradini
Davanzali raggiungibili
Stradine carrabili e marciapiedi
Salite o discese
Ponticelli
Fornelli, termosifoni, caminetti, liquidi
caldi ed altre sorgenti di calore
• Corde di tende o drappeggis
• Oggetti sul tavolo
• Fili elettrici dondolanti o piccoli
apparecchi
• Pentole e padelle sui fornelli
• Libri sugli scaffali
• Tubi idraulici o vasi del bagno aperti
• Piscine o altri contenitori pieni di liquido
• Ogni altro pericolo che si trovi nel vostro
ambiente
[5]
LISTE DES PIECES
TEILELISTE
Outil nécessaire : tournevis cruciforme
Benötigte Werkzeuge:
Kreuz - Schraubendreher
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Tray
Seat
Base
Clear window & four screws
Legs (4)
Parking stands (3)
Wheel and wheel pins (2)
Casters (2)
Bolts (4)
[7]
[8]
[9]
Plateau
Siège
Base
Fenêtre et quatre vis
Pied (4)
Béquille (3)
Roue et axe de roue (2)
Roulette (2)
Boulons (4)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10-17] Parties du plateau "Sky
Adventure" (sur certains
modèles)
[18-19] Lights ’N Sounds playtray
parts (on certain models)
[20]
Spoiler (on certain models)
[18-19] Parties du plateau "Sons et
Lumières" (sur certains
modèles)
Unterlage
Sitz
Untersatz (Basis)
Fenster & vier Schrauben
Beine (4)
Parkständer (3)
Rad und Radstifte (2)
Laufrollen (2)
Muttern (4)
[10-17]
Sky Adventure Spielbrettteile
(bei bestimmten Modellen)
[18-19]
Licht und Geräusch-Spielbrettteile
(bei bestimmten Modellen)
Spoiler (bei bestimmten Modellen)
[20]
1
6
2
7
10
11
3
Aileron (sur certains modèles)
12
8
[12]
[10]
[11]
[13]
[17]
[14]
B311-6-00
PARTS LIST
[20]
• Non sollevare o trasportare il vostro bambino quando sta nel girello.
• Non regolare il girello quando c'è
dentro il vostro bambino.
• Non usare il girello se è rotto o
danneggiato.
• Non usare il girello con il vostro bambino
dentro su un tavolo o su un altro piano sollevato.
• Continuare a tenere cavi elettrici
penzolanti fuori dalla portata del vostro
bambino, come quelli di un ferro da stiro o
un'asse da stiro, il cavo di una lampada,
etc.
38
[6]
D
Tools required: Cross head screwdriver
[10-17] Sky Adventure playtray parts
(on certain models)
Altre cose da evitare:
Solo la vostra dedizione alla sicurezza
può dare al vostro bambino il sicuro e
felice momento di gioco che voi
desiderate.
F
GB
[15]
[16]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
E
NL
I
LISTA DE PIEZAS
LIJST VAN ONDERDELEN
LISTA DELLE PARTI
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips
Vereist gereedschap:
kruisschroevendraaier
Arnesi necessari: cacciavite per viti Phillips
Bandeja
Asiento
Base
Ventana transparente y cuatro tornillos
Patas (4)
Patas de estacionamiento (3)
Rueda y clavijas de la rueda (2)
Ruedas giratorias (2)
Pernos (4)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Bovenblad
Zitting
Grondplaat
Raam & 4 schroeven
Poten (4)
Parkeerpootjes (3)
Wiel en pin (2)
Wieltjes (2)
Knop (4)
Vassoietto
Seggiolino
Base
Finestrino trasparente e quattro viti
Piedi (4)
Supporti da parcheggio (3)
Ruota e perni da ruota (2)
Rotelle (2)
Bulloni (4)
[10-17]
[10-17]
Piezas de la bandeja de juego
Sky Adventure (en ciertos modelos)
[10-17]
Sky Adventure speeltjes
(op bepaalde modellen)
Parti del vassoietto da gioco del
Sky Adventure (in certi modelli)
[18-19]
[18-19]
Piezas de la bandeja de juego
Lights 'N Sounds
(en ciertos modelos)
Deflector (en ciertos modelos)
[18-19]
Lights ’N Sounds speeltjes
parts (op bepaalde modellen)
[20]
Parti del vassoietto da gioco del
Lights 'N Sounds (in certi modelli)
Spoiler (in certi modelli)
[20]
Spoiler (op bepaalde modellen)
[20]
13
4
E
5
A
B
[18]
B311-6-00
[19]
39
14
9
C
D
[20]
40
B311-6-00
B311-6-00
41
42
B311-6-00
15
20
28
24
33
16
21
34
29
25
17
30
22
26
18
31
23
27
Fun Stop
19
32
IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE
© 2000 Graco B311-6-00
B311-6-00
43
44
B311-6-00
B311-6-00
45
Il girello dovrebbe essere usato solo da
quei bambini che si possono sedere ma
che ancora non riescono a camminare e
che siano più bassi di 85 centimetri.
ATTENZIONE:
PERICOLO SCALE
Per evitare incidenti seri o la morte.
Bloccare efficacemente scale/gradini
prima di usare il girello.
Fare attenzione ad ogni cosa che stia
sopra la tovaglia.
Ogni tanto controllare il girello per
verificare se vi siano dadi o viti lente, parti
consumate, materiale lacerato o scucito.
Sostituire o riparare le parti quando
necessario.
Non lasciare mai il bambino senza
sorveglianza. Tenere sempre il bambino
in vista quando è sul girello.
Da usare solo su superfici piane e prive
di ostacoli che potrebbero provocare il
rovesciamento del girello.
Usare solo pezzi forniti da Graco
Per evitare scottature, tenere il proprio
bambino lontano da liquidi caldi, fornelli,
radiatori, superfici riscaldanti, focolari, etc.
ATTENZIONE:
Graco si preoccupa della sicurezza
di ciascun bambino che usa uno dei nostri
prodotti. Noi sappiamo che i genitori e le
altre persone che si occupano di bambini
sono ugualmente interessati alla
sicurezza dei loro piccoli. Ci sono certe
precauzioni che devono essere sempre
prese in modo da minimizzare il rischio
che un bambino, usando uno dei nostri
prodotti, possa farsi male. In particolare, i
genitori o le persone che si prendono cura
dei bambini, dovrebbero sempre seguire
le seguenti regole:
Per ridurre la possibilità al vostro
bambino di scivolare fuori dal seggiolino,
assicurarsi che entrambi i piedi del
bambino tocchino il pavimento.
Non trasportare mai il prodotto con il
bambino dentro.
L'uso discontinuo del girello potrebbe
danneggiarlo o romperlo.
Leggere tutte le istruzioni prima di
assemblare e usare questo prodotto.
Tenere le istruzioni per un uso futuro.
1. Non lasciare mai il bambino
senza sorveglianza.
Il vostro girello dovrebbe essere usato
solo sotto controllo e per un periodo
limitato, per esempio 30 minuti alla volta.
Non è un aiuto all'addestramento ed un
uso eccessivo potrebbe compromettere
lo sviluppo naturale del bambino a
camminare.
La maggior parte degli incidenti avvengono quando i bambini sono senza
sorveglianza. Come minimo, l'adulto
dovrebbe stare nella stessa stanza dove
sta il bambino e tenerlo d'occhio. Visto
che il bambino può muoversi con il girello
ad una velocità sorprendentemente alta
ed è avido di esplorare ogni sorta di
potenziali pericoli, un'attenta e diligente
attenzione da parte della persona che
deve sorvegliarlo è sempre richiesta. Se
credete che un'appropriata supervisione
del vostro bambino non può essere
assicurata, o che la vostra casa presenta
particolari pericoli dai quali il vostro
bambino non può essere adeguatamente
protetto mentre sta usando il nostro
girello, vi suggeriamo di non usare questo
prodotto ma di considerare piuttosto un
girello senza ruote, un'altalena, un box, o
Fuochi aperti e apparecchiature
riscaldanti devono essere protetti con
nastri parafuoco per bambini. I parapetti
proteggi scintilla da focolare o le graticole
non sono adeguati.
L'area del pavimento interessata, deve
essere libera da ogni piccolo oggetto che
possa impedire il cammino del girello
come per esempio i fili elettrici.
Qualsiasi pericolo, come coltelli o
bevande calde, devono essere tenute
lontane dalla portata del bambino.
B311-6-00
37
OWNER’S MANUAL ................................. 3-8
MANUEL D’UTILISATION ...................... 9-14
GEBRAUCHSANLEITUNG ...................15-20
MANUAL DE USO ................................ 21-26
HANDLEIDING ..................................... 27-32
MANUALE D’ISTRUZIONI ................... 33-38
Note: Pull out the folded
section at the back of this
booklet for illustrations.
Note : Consultez les
illustrations figurant au
dépliant à la fin du manuel.
Anmerkung: Anweisungen
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umschlagseite
dieser Broschüre befindlichen Faltblatt.
Nota: Despliegue la sección plegada en la parte posterior de
este folleto para ver las ilustraciones.
Let op: Klap het vouwblad achter in dit boekje uit voor
afbeeldingen.
Nota: Per le illustrazioni estrarre la sezione piegata nel dorso
di questo opuscolo.
2
B311-6-00
GB
To assemble base
1
Step 1.
2
Turn base over. Snap one
caster onto the pin at each
front corner.
7
Step 2.
Place one wheel in each wheel
cavity in the rear of the base.
Insert a pin through each wheel
as shown.
E
Check that all eight clips are
hooked onto pegs.
Check that wheel pins are
securely held in place by
plastic tabs.
To attach
clear window
To assemble legs
4
9
Step 1.
Turn base back over.
5
Vassoietto da gioco
del Sky Adventure
(in certi modelli)
Fasten window to underside
of walker tray with four screws.
There should be no gap
between window and tray. Do
not overtighten screws.
24
26
A
Notch
B
Tab
C
No notch
D
No tab
6
Step 3.
Step 1.
Step 2.
28
12
Once the legs are in, set them
all to the same height using the
buttons on the legs and the
slots on the base.
Step 3.
33
29
Fase 10.
Inserire due linguette (sul lato
del bambino del vassoietto da
gioco) nelle fessure vicino al
seggiolino del vassoietto del
girello come illustrato.
Fase 3.
34
Fase 11.
Abbassare la parte frontale del
vassoietto da gioco e fissare
con uno scatto il chiavistello
frontale sulla parte frontale del
vassoietto del girello. Tirare in
alto sul vassoietto da gioco
per accertarsi che sia attaccato saldamente.
Fase 4.
Fase 5.
ATTENZIONE: Non sollevare
questo prodotto attraverso il
vassoietto da gioco.
Assemblare gli archi dell'arcobaleno come illustrato, con
i lati corti e i lati lunghi
assieme. Fissarlo con una vite
da sotto il vassoietto.
Place tray onto legs of unit,
lining each bolt up with a leg.
WARNING: For the safety of
your child, front of tray must
go above front of base
(which has “Tot Wheels”
logo and casters).
Fase 2.
Fissarlo con due viti sulla parte
al di sotto il vassoietto.
Snap four bolts into holes at
four corners of tray.
11
Fase 1.
Montare il sole / specchietto sul
vassoietto come illustrato.
Bisogna inserire per primo le
linguette sul lato dello specchietto (la parte che va verso il
bambino).
27
Fase 9.
Applicare l'etichetta decorativa
del "Sky Adventure" sulla parte
frontale del vassoietto al di
sotto il sole. A questo punto,
tutte le parti del vassoietto da
gioco dovrebbero risultare
assemblate.
Montare la palla da luna da
sotto il vassoietto sui due
pioli piccoli.
To attach seat
and tray to base
10
32
Inserire il dentaruolo nell'apertura quadrata.
25
Fase 8.
Da sotto il vassoietto, fissare il
gioco da tre stelle nella sua
apertura con uno scatto.
Fissarlo con l'ultima vite.
Non installare il vassoietto
da gioco mentre il vostro
bambino sta nel girello.
Step 2.
Insert one leg into each leg
opening as shown. Two legs
have notches. The notched
legs go into the openings
with tabs. The legs with
no notches go into the openings with no tabs.
B311-6-00
31
Clip
Fase 7.
Fissare con uno scatto le
estremità dell'arco nelle
aperture del vassoietto come
illustrato.
Step 2.
Attach the seat to the tray by
tucking the seat edge into the
channel and snapping the clips
onto the pegs underneath the
tray.
Check that casters are
securely attached to base by
pulling firmly on them.
3
Ricaricabili—Ni-Cad.
Non ricaricabili—Alkaline.
Non mescolare mai diversi
tipi di pile.
Step 1.
Place seat onto tray as shown.
8
30
Tipo di Pile Raccomandato—AA
To attach seat
Fase 6.
Posizionare gli anelli sull'arco
assemblato.
Secure each bolt by turning
until tight.
Check that bolts are secure
by pulling up on tray.
3
36
B311-6-00
21
AVVERTENZE:
• Accertarsi di utilizzare
• entrambi i supporti.
•
•
•
•
Quando i supporti sono in
uso è ancora possibile per
il tuo bambino di muovere
il girello.
22
23
Inserire lo spoiler nei fori sul
retro del vassoietto con uno
scatto come illustrato.
6
Per un uso
sicuro delle pile
Non installare il vassoietto da
gioco mentre il vostro bambino sta nel girello.
Tenere le pile fuori dalla potata
dei bambini.
Non cercare di ricaricare pile
normali o alkaline. Potrebbero
esplodere o perdere. Non
ricaricare mai una pila di un
tipo nel caricatore di un altro
tipo di pila.
Fase 1.
Inserire due pile di misura AA
nel compartimento situato al di
sotto il vassoietto da gioco.
Orientarle come indicato nel
diagramma sull'unità.
14
Refer to figure 6. Push in leg
buttons and move legs up or
down in leg openings as
desired. All four legs must be
set to the same height. Tray
must be level.
15
Install stands in 3 places.
16
Step 2.
To use parking stands, lift base
slightly and push stands down
until they snap into place.
Friction strip feature
Fase 2.
Non gettare pile nel fuoco. Le
pile potrebbero scoppiare o
liberare sostanze pericolose.
Chiudere lo sportellino con la
vite a croce e un cacciavite a
croce.
Sostituire/ricaricare tutte le pile
allo stesso tempo. Eliminare le
pile usate.
17
Step 3.
WARNING: Avoid serious
injury or death. DO NOT
use product without the
five friction strips under
the base.
To release parking stands, lift
base slightly and depress
button on front of stands. Push
stands upward into storage
position.
• Make sure strips are
• kept clean.
WARNING:
• Be sure to engage all three
• parking stands.
• Clean strips with
• WATER ONLY.
13
Step 1.
To install parking stands, lift
base slightly, depress button on
front of stands and push stands
up until they snap into place.
Fase 5.
ATTENZIONE: Non sollevare
questo prodotto attraverso il
vassoietto da gioco.
Vassoietto da gioco
del Lights ’N Sounds
(in certi modelli)
To use
parking stands
WARNING: Remove your
child from the activity
center before making any
adjustments.
Abbassare la parte frontale del
vassoietto da gioco e fissare
con uno scatto il chiavistello
frontale sulla parte frontale del
vassoietto del girello. Tirare in
alto sul vassoietto da gioco
per accertarsi che sia attaccato saldamente.
AVVERTENZE: Evitare le
cadute ed altri rischi. Non
permettere mai che il walker
sia spinto mentre il bambino
è in esso.
20
Fase 4.
Inserire due linguette (sul lato
del bambino del vassoietto da
gioco) nelle fessure vicino al
seggiolino del vassoietto di
girello come illustrato.
Per attaccare
lo spoiler
(in certi modelli)
19
To adjust
seat height
Inserire due giochi da dentizione (tipi possono variare)
nelle aperture a quadri. Tirare
sui giochi per accertare che
siano attaccati saldamente.
• Mai porre il girello su
• un tavolo o un piano
• sopraelevato.
18
Fase 3.
Friction strips under base
•
•
•
•
Caring for your
activity center
• Never place the activity
• center on a table or
• countertop.
Make sure five friction strips
under base are kept clean.
Clean with water only.
When parking stands are in
use, it is still possible for
your child to move the
product.
To attach spoiler
(on certain models)
For cleaning parts other than
friction strips, use only household soap or detergent and
warm water. NO BLEACH.
WARNING: Avoid falls and
other hazards. NEVER allow
walker to be pushed while
child is in it.
Excessive exposure to sun or
heat could cause fading or
warping of parts.
18
Snap spoiler into rear holes of
tray as shown.
Per evitare possibili danni a
causa delle perdite dalle pile,
rimuovere le pile prima di
riperre questo prodotto.
B311-6-00
35
4
B311-6-00
19
Lights ‘N Sounds
playtray
(on certain models)
For safe battery use
Do not install the playtray
while your baby is in the
activity center.
Do not mix old and new batteries. Do not use rechargeable
batteries. Do not short circuit the
battery supply terminals.
Step 1.
22
COMPLIES WITH BS EN 50088
: 1996
Step 4.
23
6
Do not install the playtray
while your baby is in the
activity center.
Step 5.
Lower front of playtray and
snap front latch to front of
walker tray. Check that
playtray is firmly attached by
pulling up on it.
24
WARNING: Do not lift this
product by the playtray.
25
Mount moon ball from underneath tray onto two small pegs.
B311-6-00
5
14
Fare riferimento alla figura 6.
Premere i tasti dei piedi e
spostare i piedi in alto o in
basso dentro le aperture di
piedi come desiderato. Tutti e
quattro i piedi devono essere
regolati alla stessa altezza. Il
vassoietto deve risultare piano.
15
Installare i supporti in 3 luoghi.
16
Fase 2.
Per usare i supporti di
parcheggio, sollevare leggermente la base e spingere in
basso i supporti fino a che non
sibloccano nella loro posizione.
17
Fase 3.
Per rilasciare i supporti di
parcheggio, sollevare
leggermente la base e
riallentare il bottone posto nella
parte frontale dei supporti.
Spingere i supporti in alto nella
posizione di riposo.
• Assicurarsi che i nastri siano
tenuti puliti.
Step 3.
Fase 1.
Per installare i supporti di
parcheggio, sollevare
leggermente la base, spingere
il bottone sulla faccia dei supporti e spingerli nella loro sede
fino a che non si bloccano.
ATTENZIONE: Per evitare
incidenti seri o la morte.
NON usare il prodotto senza
i cinque nastri frizione sotto
la base.
Step 2.
Mount sun/mirror to tray as
shown. Tabs on mirror side (facing child) must be inserted first.
Per usare i supporti
di parcheggio
Nastro frizione
Step 1.
Insert teether into square
opening.
26
Un'eccessiva esposizione al
sole o al caldo può causare
uno scolorimento o una
deformazione delle parti.
ATTENZIONE: togliere il
vostro bambino dal girello
prima di effettuare qualsiasi
regolazione
Sky Adventure
playtray
(on certain models)
Insert two tabs (on baby’s side
of playtray) into slots near seat
of walker tray as shown.
Fase 3.
Per regolare l'altezza
del seggiolino
Disposables—Alkaline.
NEVER mix battery types.
Insert two teether toys (styles
may vary) into the square
openings. Pull on toys to check
that they are securely attached.
Per pulire le parti metalliche e
quelle di plastica diverse dai
nastri frizione, usare soltanto
saponi e acqua tiepida. NON
USARE VARECHINA o detergenti.
Tirare in alto sul vassoietto
per verificare che i bulloni
siano sicuri.
Recommended Type Batteries—
Size AA
Step 3.
Assicurarsi che i nastri sotto la
base siano tenuti puliti. Pulire
solo con acqua.
Stringere ogni bullone per
fissarlo.
To avoid possible damage from
battery leakage, remove batteries before storing the walker.
Step 2.
Fasten the door shut with a
cross-head screwdriver and the
attached screw.
21
12
Change batteries when playtray
ceases to operate. Replace all
batteries at the same time.
Discard used batteries safely.
CHECK that the batteries are
put in correctly. Your playtray
will not function if the batteries
are put in backwards.
Manutenzione
del girello
AVVERTENZA: Per la
sicurezza del suo bambino,
la parte frontale del vassoietto deve andare al di sopra la
parte frontale della base
(dove c'è il logo "Tot
Wheels" e ci sono le rotelle).
Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries.
They may explode or leak.
Do not dispose of batteries in
fire. Batteries may burst or
release harmful substances.
Fase 2.
Posizionare il vassoietto sui
piedi dell'unità, ed allineare
ogni bullone con un piede.
Keep the batteries out of
children’s reach.
Insert two AA batteries (we recommend alkaline disposables)
into the compartment underneath the playtray, following
the moulded directions (“+” or
“-”) for placement.
20
11
• Pulire i nastri solamente con
acqua.
13
Nastri frizione sotto la base
34
B311-6-00
I
6
Per assemblare
la base
1
2
Una volta che i piedi sono
inseriti, usare i tasti sui piedi
stessi e le fessure sulla base
per regolarli alla stessa
altezza.
Fase 1.
Capovolgere la base. Inserire
una rotella sul perno che si
trova ad ogni angolo frontale
con uno scatto.
8
E
Per assemblare
i piedi
Per fissare il finestrino trasparente
Fase 2.
9
Inserire un piede entro ogni
apertura da piede come illustrato. Due dei piedi hanno
dentelli. I piedi con i dentelli
vanno nelle aperture che
hanno linguette. I piedi senza
dentelli vanno nelle aperture
senza linguette.
A
Dentello
B
Linguetta
C
Senza dentello
D
Senza linguetta
B311-6-00
30
Fissare il finestrino alla parte
inferiore del vassoietto di
girello con le quattro viti. Non
ci dovrebbe essere nessuno
spazio fra il finestrino e il
vassoietto. Non stringere le viti
eccessivamente.
Per fissare il seggiolino e il vassoietto
alla base
10
Step 7.
Snap ends of arc into tray
openings as shown.
31
Step 8.
Underneath tray, snap triple
star toy into its opening.
Fasten with remaining screw.
32
Step 9.
Apply decorative “Sky
Adventure” Label to front of
tray below sun. All playtray
parts should now be assembled.
Verificare che tutti gli otto
anelli di tenuta siano
agganciati ai pioli.
Riportare la base nella giusta
direzione.
Step 6.
Place rings on assembled arc.
Anello di tenuta
Fase 1.
Step 5.
Assemble rainbow arcs as
shown, with long and short
sides together. Fasten with
screw from underside.
Fase 2.
Per fissare il seggiolino al vassoietto, rimboccare il margine
del seggiolino entro il canale e
far scattare gli anelli di tenuta
sui pioli che si trovano al di
sotto il vassoietto.
Accertarsi che i perni da
ruota sono tenuti saldamente
dalle linguette di plastica.
5
28
Fase 1.
Posizionare il seggiolino sul
vassoietto come illustrato.
Fase 2.
Step 4.
Fasten with two screws on
underside of tray.
29
7
Inserire una ruota in ogni cavità
di ruota nel retro della base.
Inserire un perno tramite ogni
ruota come illustrato.
4
27
Per posizionare
il seggiolino
Tirare fortemente sulle
rotelle per accertarsi che
siano attaccate saldamente
alla base.
3
Fase 3.
33
Step 10.
Insert two tabs (on baby’s side
of playtray) into slots near seat
of walker tray as shown.
34
Step 11.
Lower front of playtray and
snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is
firmly attached by pulling up
on it.
WARNING: Do not lift this
product by the playtray.
Fase 1.
Inserire i quattro bulloni nei
fori che si trovano nei quattro
angoli del vassoietto con uno
scatto.
33
6
B311-6-00
WARNING:
WARNING:
Graco is concerned about the safety
of every child who uses one of our
products. We know that parents and other
guardians are equally concerned about
the safety of their children. There are
certain safety precautions which you must
always take to help minimize the risk that
a baby using one of our mobile activity
centers will be harmed. Specifically, the
parent or guardian in charge of the baby
should always follow these rules.
STAIR HAZARD:
Avoid serious injury or death. Block
stairs/steps securely before using walker.
Never leave child unattended. Always
keep child in view while in walker.
Use only on flat surfaces free of objects
that could cause the walker to tip over.
To avoid burns, keep your child away
from hot liquids, ranges, radiators, space
heaters, fireplaces, etc.
1. Never leave your baby
1. unattended.
To reduce the chance of your child
slipping out of the seat, check that both of
your child’s feet touch the floor.
Most accidents happen to children while
they are unsupervised. At a minimum, the
guardian should be in the same room with
the baby at all times keeping the baby
under a watchful eye. Because a baby
can propel a mobile activity center at surprising speed and is eager to explore all
sorts of potential hazards, direct and diligent supervision by the guardian is
required at all times. If you believe proper
supervision of your baby cannot be guaranteed, or that your home presents particular dangers from which the baby cannot
be adequately protected while using our
mobile activity center, we suggest that
you not use this product and that you
consider instead an activity center without
wheels, swing, playard, or other fine
Graco® product for your baby.
Never carry the product with the child
in it.
Discontinue using walker should it
become damaged or broken.
Read all instructions before assembly and
use of this product.
Keep instructions for future use.
Your walker should be used only under
supervision and for limited periods of
time, e.g. 30 minutes at a time. It is not a
training aid and excessive use may impair
the child’s natural walking development.
Open fires and heating appliances
must be protected with a nursery type
fireguard. Spark guards and grills are
unlikely to be adequate.
2. Properly prepare your 2
baby’s play space—
neutralize potential hazards.
The floor area should be kept clear of any
small objects that would stop the travel of
the walker e.g electrical flexes.
Potential hazards in the room must
be removed or guarded against before
placing a baby in a mobile activity
center. Keep in mind that the mobile
activity center gives the baby the ability
to move around the play area much more
quickly than would otherwise be possible.
That means it’s important to prepare
play space by installing and using gates,
removing objects from reach, and closing
doors to keep the baby away from
potential hazards, such as:
Any hazard, such as knives or hot drinks,
should be kept out of baby’s reach.
The walker should only be used for
babies who can sit up but cannot yet walk
and who are less than 85 cm in height.
Beware of any items on top of tablecloths
From time to time check the walker for
loose nuts and screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the
parts as needed.
Graco® activiteitscentrums zijn
ontworpen met het oog op het
plezier van uw kind. Het is uw
verantwoordelijkheid voor de veiligheid
van uw kind in te staan door de
aanwijzingen te volgen en uw
gezond verstand te gebruiken. Laat ons
samenwerken aan de veiligheid en het
geluk van uw baby.
Wanneer de Tot Wheels
Entertainer™ activiteitscentrum te gebruiken:
•
•
•
•
•
Uw baby moet zelfstandig rechtop
kunnen zitten en het grootste deel van
zijn lichaamsgewicht met zijn beentjes
kunnen dragen (ongeveer 6 maanden
oud).
•
•
•
•
•
•
•
Beide voetjes moeten de grond kunnen
raken.
U moet de baby constant in het oog
kunnen houden terwijl hij in het
activiteitscentrum speelt.
De speelruimte moet volgens de
aanwijzingen voor de baby zijn ingericht.
Wanneer de walker niet
gebruiken:
• Als uw kind niet alleen kan zitten.
• Als uw baby zelfstandig kan lopen.
• Als uw kind meer dan 13,5 kg weegt.
• Als uw kind groter is dan 80 cm.
• Als het activiteitscentrum kapot of
• beschadigd is.
• Als het speelblad van het
• activiteitscentrum lager komt dan de
• taille van uw kind als het in het centrum
• staat.
• Als u geen trappen of treden versperd
• hebt.
• Als u de speelruimte niet beveiligd hebt.
• Als u het activiteitscentrum niet volgens
• de aanwijzingen gemonteerd hebt.
Andere te vermijden zaken:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De baby in het activiteitscentrum niet
optillen of dragen.
Het activiteitscentrum niet verstellen als
de baby erin zit.
Het activiteitscentrum niet gebruiken
bij breuk of beschadiging.
Het activiteitscentrum met het kind erin
niet op een tafel of een aanrecht
gebruiken.
Hangende elektrische snoeren buiten
het bereik van de baby houden, zoals bij
een strijkijzer op een strijkplank of een
lampsnoer.
Use only parts provided by Graco.
B311-6-00
7
32
B311-6-00
onderzoeken, is altijd directe en actieve
waakzaamheid van de oppasser vereist.
Indien de juiste waakzaamheid voor uw
baby niet gegarandeerd kan worden,
of indien uw huis bijzondere gevaren
herbergt waarvoor uw baby niet
voldoende kan worden beschermd in dit
mobiele activiteitscentrum, raden wij aan
dit product niet te gebruiken en in plaats
daarvan een activiteitscentrum zonder
wielen, box of ander uitstekend Graco®
product voor uw baby te gebruiken.
WAARSCHUWINGEN:
Vermijd ernstig letsel of dood. Grendel
trappen veilig af alvorens het activiteitscentrum te gebruiken.
Laat het kind nooit onbewaakt. Houd het
kind altijd in het oog als het in het
activiteitscentrum zit. Gebruik alleen op
vlakke vloeren, zonder voorwerpen waardoor het activiteitscentrum kan omvallen.
Om brandwonden te voorkomen,
houd uw kind uit de buurt van hete
vloeistoffen, fornuizen, radiatoren,
draagbare verwarmingstoestellen,
open haardvuren, enz. Om de kans te
verminderen dat uw kind uit het zitje glijdt,
vergewis u ervan dat zijn beide voetjes
de grond kunnen raken.
2. Maak uw baby’s speelruimte
2. veilig: verwijder mogelijke
2. gevaren.
Mogelijke gevaren in de kamer moeten
verwijderd of goed afgeschermd worden
alvorens er een baby in een mobiel
activiteitscentrum te laten spelen.
Onthoud dat het mobiele
activiteitscentrum het uw baby mogelijk
maakt om zich sneller in de speelruimte
te bewegen dan anders mogelijk is.
Dit betekent dat het belangrijk is de
speelruimte af te schermen door deur- of
traphekken te installeren, voorwerpen te
verwijderen, en deuren gesloten te
houden om de baby van gevaren
verwijderd te houden als:
Draag de walker nooit met uw kind erin.
Stop gebruik van de loopstoel als deze
beschadigd of kapot is.
Lees alle aanwijzingen alvorens dit
product te monteren en te gebruiken.
Bewaar deze handleiding voor latere
raadpleging.
WAARSCHUWINGEN:
Graco stelt veel belang In de veiligheid
van elk kind dat onze producten gebruikt.
We weten dat ouders en andere
verzorgers net zoveel belang stellen in
de veiligheid van hun kinderen. Er zijn
bepaalde veiligheidsvoorzorgen die u
altijd moet nemen om het risico te
minimaliseren dat uw kind iets
overkomt in een van onze mobiele
activiteitscentrums. In het bijzonder,
moet de ouder of verzorger altijd de
volgende aanwijzingen volgen.
• Trappen
• Treden
• Verhoogde drempels
• Uitritten en voetpaden
• Terrassen
• Fornuizen
• Open haarden en andere
• verwarmingsbronnen
• Warme vloeistoffen
• Zonwering of gordijnkoorden
• Voorwerpen op de tafel
• Afhangende elektrische snoeren
• Potten en pannen op fornuizen
• Boeken op rekken
• Badkuipen en openstaande toiletten
• Zwembaden of andere ruimten met
• vloeistof gevuld
• Andere gevaren eigen aan uw eigen
• omgeving
1. Laat uw kind nooit zonder
1. toezicht.
De meeste ongevallen gebeuren
wanneer kinderen zonder toezicht zijn.
De verzorger moet minimaal in dezelfde
kamer als de baby zijn en constant de
baby in de gaten houden. Omdat een
baby een mobiel activiteitscentrum
verbazingwekkend snel kan ronddraaien
en gretig alle mogelijke gevaren wil
B311-6-00
• Stairs
• Steps
• Raised thresholds
• Driveways and sidewalks
• Ramps or inclines
• Decks
• Ranges, heaters, fireplaces, hot
• liquids and other heat sources
• Blind or drape cords
• Objects on tables
• Dangling electrical cords or small
• appliances
• Pots and pans on stoves
• Books on shelves
• Bathtubs or open toilets
• Swimming pools or other containers
• filled with liquid
• Any other dangers unique to your
• environment
When to use your Tot Wheels
Entertainer™ activity center:
Only your commitment to safety
can give your child the safe, happy
playtime you desire.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Your baby should be able to sit unaided
• and be able to support most of his/her •
• body weight with his/her legs
• (about 6 months old).
• Both feet should be able to touch the
• floor.
• When you are able to watch your baby
• at all times while playing in the activity
• center.
• When you have prepared your baby’s •
play space according to these
• guidelines.
When NOT to use your Tot
Wheels Entertainer™ activity
center:
Graco® activity centers have been
designed with your child’s enjoyment in
mind. It is your responsibility to ensure
your baby’s safety by following these
guidelines and using simple common
sense. Let’s work together to keep your
baby safe and happy.
Other things to avoid:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Graco
Hovefields Avenue, Burnt Mills
Basildon, Essex, SS13 1ND
Alleen uw medewerking kan een veilige
plezierige speeltijd voor uw kind
verzorgen.
31
Do not use until your child can sit up
alone.
When your child can walk unaided.
When your child reaches 13.5 kg. in
weight.
When your child has grown over
80 cm in height.
If your activity center has become
broken or damaged.
If you haven’t prepared a safe play
space for your baby.
If the tray of your activity center is lower
than your baby’s waist level when your
child stands in the activity center.
If you haven’t blocked access to stairs
and steps.
If you haven’t assembled the activity
center according to these instructions.
8
Don’t lift or carry your baby in the
activity center.
Don’t adjust the activity center with your
baby in it.
Don’t use the activity center if it is
broken or damaged.
Don’t use the activity center with your
child in it on a table or countertop.
Keep dangling electrical cords out of
baby’s reach, such as an iron on an
ironing board, lamp cords, etc.
B311-6-00
F
6
Pour monter la base
1
Etape 1.
2
Retourner la base. Fixer
chaque roulette et son axe à
chaque coin
Pour fixer le siège
Placer chaque roue dans son
logement à l'arrière de la base.
8
Vérifier que les axes des
roues sont bloqués par les
languettes en plastique.
Pour monter
les pieds
E
Etape 1.
25
26
Vérifier que les huit oeillets
sont bien accrochés aux
boutons.
27
Etape 2.
Mettre un pied dans l'ouverture
correspondante comme illustré.
Deux pieds ont des encoches.
Les pieds à encoche se fixent
dans les ouvertures à
languette. Les pieds sans
encoche se fixent dans les
ouvertures sans languette.
Pour fixer la fenêtre
28
A
Encoche
B
Languette
C
Pas d'encoche
D
Pas de languette
9
29
10
11
Etape 2.
Placer le plateau sur la base
en alignant chaque boulon et le
pied correspondant.
Stap 3.
WAARSCHUWING: Til dit
product niet op aan het
speelblad.
Stap 4.
Stap 5.
Stap 6.
Plaats de ringen om de boog.
30
Stap 7.
Duw de uiteinden van de boog
in de bladopeningen, zoals
afgebeeld.
Etape 1.
Fixer les quatre boulons aux
quatre coins du plateau.
Duw de voorkant van het
speelblad naar beneden zodat
het voorlipje vastklikt aan de
voorkant van het bovenblad.
Controleer of het speelblad
vastzit door eraan te trekken
Monteer de regenboog zoals
afgebeeld, met de lange en
korte zijden samen. Draai
vast met schroeven aan de
onderkant.
Fixer la fenêtre par les vis sur
la sous face du plateau. Il ne
doit y avoir aucun intervalle
entre la fenêtre et le plateau.
Ne serrez pas trop les vis.
Pour fixer le siège et
le plateau à la base
Stap 11.
Draai met twee schroeven vast
aan de onderkant van het blad.
Retourner la base à l'endroit.
5
34
Stap 2.
Bevestig de zon/spiegel op het
blad als afgebeeld. Lipjes aan
de spiegelkant (richting kind)
moeten eerst bevestigd
worden.
Oeillet
Stap 10.
Duw de twee lipjes (aan de
zijkant van het speelblad) in de
gleufjes bij de zitting, zoals
afgebeeld
Stap 1.
Duw de maanbal van onder
het blad op de twee kleine pinnetjes.
Etape 2.
Fixer le siège au plateau en
enfilant le bord du siège dans
la rainure et en passant les
oeillets autour des boutons sur
la sous face du plateau.
33
Duw het speeltje in de
vierkante opening.
Etape 1.
Placer le siège sur le plateau
comme illustré.
Enfiler un axe dans chaque
roue comme illustré.
4
24
Stap 9.
Plaats de “Sky Adventure”
sticker aan de voorkant van het
blad onder de zon. Alle speeltjes moeten nu bevestigd zijn.
Installeer het speelblad niet
met uw kind in het activiteitscentrum.
Etape 2.
7
32
Sky Adventure
Speelblad (op
bepaalde modellen)
Quand les pieds sont en place
les régler à la même hauteur
en utilisant les boutons qui se
trouvent sur les pieds et les
fentes sur la base.
En tirant dessus, vérifier que
les roulettes sont bien fixées
3
Etape 3.
31
Stap 8.
Duw het driedubbele sterspeeltje vanonder het blad in
haar opening. Draai vast met
de overblijvende schroef.
MISE EN GARDE : Pour la
sécurité de l'enfant l'avant du
B311-6-00
9
30
B311-6-00
23
• Plaats het activiteitscen
• trum nooit op een tafel of
• aanrecht.
Duw de voorkant van het
speelblad naar beneden zodat
het voorlipje vastklikt aan de
voorkant van het bovenblad.
Controleer of het speelblad
vastzit door eraan te trekken.
Montage
van spoiler (op
bepaalde modellen)
19
Duw de spoiler in de achterste
gaten in het bovenblad, zoals
afgebeeld.
Herlaad nooit gewone of alkaline batterijen. Zij kunnen ontploffen of lekken. Herlaad nooit
een batterij van het ene type in
een lader van het andere type.
Installeer het speelblad niet
met uw kind in het activiteitscentrum.
Gooi geen batterijen in vuur. Zij
kunnen openscheuren of
schadelijke stoffen verspreiden.
Draai het klepje dicht met een
kruiskop schroevendraaier en
de bevestigde schroef.
21
Pour utiliser les
béquilles de blocage
Se référer à la figure 6.
Enfoncer les boutons situés sur
les pieds et soulever ou
abaisser les pieds. Les quatre
pieds doivent être à la même
hauteur. Le plateau doit être
horizontal.
14
29
15
Mettez les 3 béquilles en place.
16
Etape 2.
Pour utiliser les béquilles,
soulever légèrement la base et
enfoncer les béquilles jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent.
17
• S’assurer que les bandes de
• friction sont maintenues
• propres.
Etape 3.
Pour libérer les béquilles,
soulever légèrement le socle et
appuyer sur le bouton à l’avant
des béquilles. Pousser
complètement les béquilles
vers le haut.
• Nettoyer les bandes
• SEULEMENT avec de l’EAU.
ATTENTION :
Bandes de friction situées sous
la base
• Bien vérifier que les trois
• béquilles sont engagées.
Duw de twee lipjes (aan de
zijkant van het speelblad) in de
gleufjes bij de zitting, zoals
afgebeeld.
B311-6-00
Etape 1.
Pour monter les béquilles,
soulever la base, enfoncer le
bouton situé sur la béquille, et
la pousser vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
MISE EN GARDE : Pour
éviter tout risque de
blessures graves ou
mortelles, NE PAS utiliser cet
article s’il manque une des
5 bandes de friction.
13
Stap 4.
Une exposition excessive au
soleil ou à la chaleur causera
une décoloration ou une
déformation permanente des
pièces du trotteur.
Bandes de friction
Herlaadbare-NI-CAD.
Wegwerpbare-Alkaline.
NOOIT verschillende
batterijtypes samen
gebruiken.
Duw de twee speeltjes (uitvoering kan verschillen) in de
vierkante openingen. Trek
eraan om te controleren of ze
stevig vastzitten.
22
6
Aanbevolen batterijtype-grootte
AA
Stap 3.
Pour nettoyer les pièces autres
que les bandes de friction,
utiliser seulement du savon
ménager et de l’eau chaude.
PAS DE JAVEL ou détergent.
MISE EN GARDE : Retirer
votre enfant du trotteur avant
d’effectuer un quelconque
réglage.
Om eventuele schade door het
lekken van batterijen te vermijden, verwijder de batterijen
alvorens de walker op te
bergen.
Stap 2.
Etape 3.
Pour régler la
hauteur du siège
Vervang of herlaad alle batterijen tegelijkertijd. Gooi gebruikte
batterijen weg.
Stap 1.
S’assurer que les bandes
de friction sont maintenues
propres. Nettoyer les bandes
seulement avec de l’eau.
Vérifier que les boulons sont
bien fixés en tirant sur le
plateau.
Houd batterijen buiten het
bereik van kideren.
Lights ’N Sounds
Speelblad (op
bepaalde modellen)
Entretien du trotteur
Serrez bien chaque boulon.
Voor veilig
batterijgebruik
Duw twee AA batterijen in het
vakje onder het speelblad.
Plaats de batterijen volgens de
afbeelding in het vakje.
20
12
WAARSCHUWING: Til dit
product niet op aan het
speelblad.
WAARSCHUWING: vermijd
vallen of andere gevaren. Sta
nooit toe dat de loopstoel
geduwd wordt met het kind
erin
18
plateau doit être placé au
dessus de l'avant de la base
(sur laquelle est inscrit le
logo “Tot Wheels” et ou se
trouvent les roulettes).
Stap 5.
10
B311-6-00
•
•
•
•
•
22
Quand les béquilles sont
en position basse
(stationnaire), il est encore
possible que l’enfant
déplace le trotteur.
23
Ne pas essayer de recharger
des piles ordinaires ou alcalines car elles pourraient fuir ou
exploser. Ne jamais recharger
un accumulateur d’un certain
type dans un chargeur prevu
pour un accumulateur d’un
autre type.
Insérer deux piles AA dans le
compartiment situé sous le
plateau. Les orienter selon le
diagramme.
20
Etape 2.
Refermer le logement des piles
avec la vis fournie et le
tournevis cruciforme.
21
14
WAARSCHUWINGEN:
15
Duw de parkeerstand in drie
plaats zoals afgebeeld.
Vermijd ernstige letsel of
dood. Gebruik het product
NOOIT zonder de vijf antislip
strips onder de grondplaat.
16
Stap 2.
Om de parkeerstand te
gebruiken tilt u de onderkant op
en duwt u de pootjes naar
beneden totdat ze vastklikken.
• Maak de strips alleen met
• water schoon.
13
Etape 3.
17
Stap 3.
Om de parkeerstand op te
heffen, til u de onderkant op en
duw de knop in voor op de
pootjes terwijl u ze omhoog
duwt.
Antislip strips onder het
voetstuk
WAARSCHUWINGEN:
Ne pas stocker les piles avec
des éléments métalliques
Tension d’utilisation: 6 volts.
• Verzeker u ervan dat beide
• parkeerpootjes vastzitten.
• Als de parkeerstand wordt
• gebruikt is het mogelijk
• voor uw kind om het
• activiteitscentrum te
• bewegen.
Pour éviter les dommages
possibles par suite de fuite
des piles, les retirer avant de
ranger le trotteur.
11
Stap 1.
Om de parkeerpootjes te
installeren, til de onderkant op
en duw de knop in voor op de
pootjes terwijl u ze omhoog
duwt.
Éliminer des piles usagées par
les systèmes de récuperation
protegeant l’environnement.
Insérer les deux jouets à macher (les modèles peuvent varier)
dans les ouvertures à section
carrée. Tirer sur les jouets pour
vérifier qu'ils sont bien fixés.
B311-6-00
Gebruik van
parkeerstand
• Controleer dat de antislip
• strips worden schoonge
• houden.
Ne pas essayer d’ouvrir les
piles.
Ne pas utiliser ensemble des
piles neuves et des piles
usagées.
Kijk naar afbeelding 6. Druk de
pootknopjes in en schuif de
poten naar wens omhoog of
omlaag. Alle vier poten moeten
op dezelfde hoogte staan,
zodat het bovenblad
waterpas is.
Antislip strips
Ne pas jeter les piles au feu
car elles pourraient éclater ou
libérer des substances nocives.
Etape 1.
Extreme blootstelling aan zon
of hitte kan de onderdelen
doen verkleuren of vervormen.
WAARSCHUWINGEN: Haal
uw kind uit het activiteitscentrum alvorens dit te verstellen.
Conserver les piles hors de
portée des enfants.
Ne pas installer le plateau de
jeux pendant que votre
enfant est dans le trotteur.
Om metalen en plastic delen
schoon te maken, gebruik
alleen huishoudzeep en warm
water. GEEN BLEEKMIDDEL.
Aanpassen van
zithoogte
Utilisation des piles
Mesures de sécurité
Plateau
Sons et Lumières
(sur certains modèles)
Controleer dat de vijf antislip
strips schoon zijn. Maak de
strips alleen met water schoon.
Etape 5.
6
Clipper l'aileron dans les trous
à l'arrière du plateau comme
illustré.
Onderhoud van uw
activiteitscentrum
Controleer of de knoppen
vastzitten door het bovenblad op te tillen.
ATTENTION : Ne pas
soulever ce produit par le
plateau de jeux.
MISE EN GARDE : Éviter des
chutes et d’autre hasards.
Ne laissez jamais personne
pousser le trotteur alors que
l’enfant s’y trouve.
Stap 3.
Draai elke knop vast.
Abaisser l'avant du plateau et
le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le
plateau "Sons et Lumières",
qu'il est bien fixé.
Pour fixer l'aileron
(sur certains modèles)
19
12
Insérer les deux languettes (du
coté bébé du plateau) dans les
fentes proches du siège
comme illustré.
• Ne jamais poser le trotteur
• sur une table ou sur une
• surface en hauteur.
18
Etape 4.
28
B311-6-00
NL
Montage
van grondplaat
7
1
Stap 1.
2
Draai de grondplaat om. Duw
een wieltje op de pin in elke
voorhoek.
4
Stap 2.
Plaats een wieltje in de
wieluitsparing aan de
achterkant. Duw een pin door
elk wiel, zoals afgebeeld.
Controleer of de wielpinnen
goed vastgehouden worden
door de plastic lipjes.
E
Montage van poten
9
Controleer dat alle acht
ringetjes aan de pinnetjes
vastzitten.
Bevestigen van raam
Stap 1.
Draai de grondplaat weer om.
5
A
Uitsparing
B
Lipje
C
Geen uitsparing
D
Geen lipje
6
Stap 3.
Bevestig het raam onder het
bovenblad met vier schroeven.
Er moet geen opening zitten
tussen het raam en het bovenblad. Draai de schroeven niet
te vast.
Montage
van bovenblad aan
de grondplaat
10
25
11
WAARSCHUWING: Voor de
veiligheid van uw kind moet
de voorkant van het bovenblad boven de voorkant van
de onderplaat (met "Tot
Wheels" logo) zitten.
27
34
Etape 11.
Abaisser l'avant du plateau et
le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le
plateau, qu'il est bien fixé.
Etape 2.
ATTENTION : Ne pas
soulever ce produit par le
plateau de jeux.
Etape 3.
Installer le miroir-soleil au
plateau comme illustré. Les
languettes sur les cotés du
miroir (face au bébé) doivent
être insérées les premiers.
27
Etape 4.
Fixer les deux vis à la sous
face du plateau
28
Etape 5.
Assembler les arcs en ciel
comme illustré avec les cotés
court et long ensembles.
Attacher avec la vis par la sous
face.
Stap 2.
Plaats het bovenplad op de
poten zodat elke knop boven
een poot zit.
Etape 1.
Installer la lune par-dessous
le plateau en la fixant sur les
deux axes.
26
Etape 10.
Insérer les deux languettes (du
coté bébé du plateau) dans les
fentes proches du siège
comme illustré.
Insérer le jouet à macher dans
l'ouverture à section carrée.
Stap 1.
Duw de vier knoppen door de
gaten in de hoeken van het
bovenblad.
Als alle poten gemonteerd zijn,
zet ze dan op dezelfde hoogte
met behulp van de knopjes op
de poten en de gleufjes op de
grondplaat.
B311-6-00
33
24
Etape 9.
Appliquer l'étiquette “Sky
Adventure” à l'avant du plateau
sous le soleil. Toute les parties
du plateau devraient maintenent être installées.
Ne pas installer le plateau de
jeux pendant que votre
enfant est dans le trotteur.
Stap 2.
Duw een poot in elke
pootopening, zoals afgebeeld.
Twee poten hebben uitsparingen. Deze poten gaan in de
openingen met lipjes. De poten
zonder uitsparingen gaan in
de openingen zonder lipjes.
32
Plateau
“Sky Adventure”
(sur certains modèles)
Ringetje
Etape 8.
Clipper le jouet trois-étoiles
sous le plateau puis visser.
Stap 2.
Bevestig de zitting aan het
bovenblad door de zittingrand
in het gleufje te duwen en de
ringetjes over de pinnetjes te
duwen onder het bovenblad.
Controleer of de wieltjes
goed vastzitten door eraan
te trekken.
3
Stap 1.
Plaats de zitting op het bovenblad, zoals afgebeeld.
8
31
Type de piles recommandées
—AA
Rechargeables—NI-CAD.
Jetables—Alcalines.
NE JAMAIS mélanger des
piles de type différent.
Montage van zitting
29
Etape 6.
Enfiler les anneaux sur les arcs
en ciel montés.
30
Etape 7.
Clipper les extrémités de l'arc
en ciel dans les ouvertures du
plateau comme illustré.
12
B311-6-00
Toilettes avec cuvettes ouvertes
Seaux contenant des liquides
Tous autres dangers particuliers à
votre environnement
VEUILLEZ CONSERVER
CE MANUAL EN CAS DE
BESOIN.
Ce qu'il faut savoir
sur les trotteurs :
Utiliser dans les cas
suivants :
Un trotteur n'est pas une babysitter et
n'aide pas votre bébé à marcher plus vite.
Il est destiné à divertir votre bébé. Si
vous utilisez un trotteur, vous devez faire
davantage attention à ce que fait votre
bébé. Lorsque vous avez un bébé dans
le trotteur, n'oubliez pas qu'il pourrait
basculer ou glisser par terre. En d'autres
termes, vous devez assumer deux
responsabilités principales pour préserver
la sécurité de votre bébé pendant qu'il
joue :
Votre bébé doit être capable de rester
assis tout seul et de supporter son propre
poids sur ses jambes (âgé d'environ 6
mois).
1. Un espace de jeu sans danger
Vous devez assurer un espace
de jeu sans danger
NE PAS LAISSER L'ENFANT TOUT
SEUL ; LE SURVEILLER PENDANT
QU'IL EST DANS LE TROTTEUR.
CESSER D'UTILISER LE SIÈGE S'IL
EST CASSÉ OU ENDOMMAGÉ.
Pour préparer l'espace de jeu, installer
des barrières, conserver les objets hors
de portée et fermer les portes pour
protéger le bébé des dangers suivants :
No lo use antes de que su bebé pueda
sentarse solo.
Otras cosas que debe evita:r
Si vous pouvez surveiller le bébé tout le
temps quand il joue dans le trotteur.
No ajuste el andador si su bebé está
en el.
Si vous avez préparé l'espace de jeu
de votre bébé selon les instructions
ci-dessus.
No use el andador si esté roto o
dañado.
No use el andador sobre la mesa ni en el
mostrador.
No deje cordones eléctricos colgando al
alcance de su bebé, como por ejemplo
una plancha sobre una tabla de planchar.
Los andadores Graco® están diseñados
con el entretenimiento de su bebé en
mente. Usted es responsable de cerciorarse de que estará seguro siguiendo
esta guía y usando simple sentido
común. Unámonos para mantener a su
bebé seguro y feliz.
Autres situations à éviter :
Ne pas soulever ou transporter le bébé
dans le trotteur.
Escaliers
Marches
Seuils de portes surélévés
Allées
Trottoirs
Cuisinières, cheminées et autres
sources de chaleur
Cordons de store ou de rideaux
Objets sur la table
Cordons électriques en suspens
Casseroles sur les cuisinières
Livres sur les étagères
B311-6-00
• Si no ha armado el andador de acuerdo
• con estas instrucciones.
No levante o cargue a su bebé en el
andador.
• Si le bébé ne peut pas rester assis tout
seul.
• Si l'enfant peut marcher tout seul.
• Si l'enfant dépasse le poids de 13,5 kg.
• Si l'enfant dépasse la taille de 80 cm.
• Si le trotteur est cassé ou endommagé.
• Si le plateau du trotteur est plus bas que
la taille du bébé quand il est debout dans
le trotteur.
• Si vous n'avez pas bloqué les accès aux
escaliers et aux marches.
• Si vous n'avez pas préparé un espace
de jeu sans danger pour le bébé.
• Si vous n'avez pas monté le trotteur
selon ces instructions.
MISE EN GARDE : POUR EVITER TOUT
RISQUE DE BLESSURE OU DANGER
DE MORT, BLOQUER LES ESCALIERS
AVANT D'UTILISER LE TROTTEUR.
• Si no ha preparado un área de juego
• segura para su bebé.
Les deux pieds doivent pouvoir toucher le
sol.
NE PAS utiliser
dans les cas suivants :
2. Une surveillance constante
• Si no ha bloqueado las escaleras
• o escalones.
Ne pas régler le trotteur avec le bébé
dedans.
Ne pas utiliser le trotteur s'il est cassé ou
endommagé.
Ne pas utiliser le trotteur avec l'enfant
dedans, sur une table ou sur un comptoir.
13
26
B311-6-00
ADVERTENCIA:
Escalones
Evite lesiones graves o la muerte.
Bloquee las escaleras de manera segura
antes de usar el andador.
Bordes elevados
Entradas para coches
Aceras
Nunca debe dejar a su niño desatendido
y debe estar siempre a la vista.
Plataformas
Hornillos, chimeneas y otras fuentes
de calor
Asegúrese de que las superficies sean
planas y que no tengan objetos que
puedan causar que se vuelque, tanto en
interiores como en exteriores.
Cordones de persianas o cortinas
IMPORTANT :
Graco garantit cet article contre tous
les défauts de fabrication. Toute
utilisation non conforme au mode
d’emploi et toute dégradation en
résultant n’engagera d’aucune façon
la responsabilité de Graco.
Les trotteurs Graco® ont été conçus pour
le plus grand plaisir de votre enfant. Il
vous appartient d'assurer la sécurité de
votre bébé en suivant ces instructions et
en faisant preuve de bon sens. Ensemble
faisons notre possible pour assurer la joie
et la sécurité de votre bébé.
ATTENTION :
Prenez soin de faire lire la notice
d’emploi ou d’indiquer les
informations d’utilisation à tout autre
utilisateur de votre article
(ex : nourrice, parents, ami (e)...).
Objetos en la mesa
Para impedir lesiones de quemaduras,
mantenga a su bebé alejado de hornillos,
radiadores, calentadores portátiles,
chimeneas, etc.
Cordones eléctricos colgantes
AVERTISSEMENTS :
Ollas y cacerolas en los hornillos
Ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance. Toujours garder l'enfant
dans votre champ de vision pendant qu'il
est dans le trotteur.
Libros en libreros
Para reducir la posibilidad de que su
bebé se caiga del asiento, asegúrese de
que sus dos pies toquen el piso y nunca
cargue la andador con su bebé en ella.
Baños con excusados abiertos
Cubetas con líquidos
Cualquier otro peligro específico de
sus alrededores
No levante o cargue a su bebé en el
andador.
Cuándo puede
usar su andado:r
Suspenda el uso del andador si se rompe
o daña.
• Cuando usted pueda cuidar a su bebé
• constantemente mientras juega en el
• andador.
Por favor conserve su manual del
propietario para utilizarlo en el futuro.
Información general sobre las
andadores:
• Cuando usted haya preparado el área
• de juego de su bebé siguiendo esta
• guía.
La andador no es una nana ni
tampoco le ayuda a su bebé a
aprender a caminar más rápido. Está
diseñada para entretener a su bebé. El
uso del andador significa que
necesita poner más atención a las
actividades de su bebé. Cuando coloque
a su bebé en el andador, necesita
suponer que se podrá mecer o deslizar
en el piso. Eso significa que usted es
responsable de proporcionar dos cosas
principales para que su hijo esté seguro
mientras disfruta el andador:
Su bebé tiene que poder sentarse solo y
poder sostener la mayor parte de su peso
con sus piernas (aproximadamente 6
meses de edad).
Service Consommateur :
3615 GRACO
Ne jamais utiliser les escaliers, les
marches ou les seuils de portes.
À l'intérieur, comme à l'extérieur,
s'assurer que les surfaces sont plates
et sans obstacles susceptibles de causer
un basculement.
Conforme à la norme EN 71
Conforme aux exigences de sécurité
Pour éviter que l'enfant risque de glisser
hors du siège, s'assurer que les pieds
de l'enfant touchent le sol et ne jamais
transporter le trotteur avec l'enfant
dedans.
Pour éviter les risques de brûlures, conserver l'enfant à l'écart des cuisinières,
radiateurs, chauffages, cheminées, etc.
Tiene que poder tocar el piso con los
dos pies.
Cuándo NO debe
usar su andador:
• Cuando su bebé pueda caminar
• sin ayuda.
1. Un área segura para jugar
• Cuando su bebé pese 13,5 kg.
2. Supervisión continua
• Cuando su bebé mida más de 80 cm
• de altura.
Para preparar el área de juego
adecuadamente, instale una reja, retire
los objetos que estén al alcance y cierre
las puertas para proteger al bebé de:
• Si su andador se ha roto o dañado.
• Si la bandeja de su andador le llega a
• su bebé más abajo de la cintura cuando
• se para en la andador.
Escaleras
B311-6-00
Eloigner les cordons électriques qui
sont à la portée du bébé, comme le fil
électrique d'un fer à repasser sur une
table à repasser.
25
14
B311-6-00
D
6
Zusammenbau des
Untersatzes (Basis)
1
2
Wenn Sie die Beine eingesetzt
haben, stellen Sie sie alle mit
Hilfe der Druckknöpfe an den
Beinen und den Schlitzen an
der Unterseite auf die gleiche
Höhe ein.
Schritt 1.
Drehen Sie den Untersatz
herum. Befestigen Sie die
Laufrollen an den
Befestigungstiften an jeder
Ecke.
3
7
Schritt 2.
8
Bringen Sie die Räder an den
Radkappen auf der Hinterseite
des Untersatzes an. Führen
Sie den Befestigungsstift durch
jedes Rad wie angezeigt.
E
Anbringen des
Fensters
Schritt 2.
9
Fügen Sie ein Bein in die
Beinöffnung ein wie angezeigt.
Zwei Beine haben Kerben. Die
Beine mit Kerben werden in
die Öffnungen mit Laschen
eingefügt. Die Beine ohne
Kerben werden in die Öffnungen ohne Laschen eingefügt.
A
Kerbe
B
Lasche
C
Keine Kerbe
D
Keine Lasche
B311-6-00
Bandeja de juego
Sky Adventure
(en ciertos modelos)
24
Befestigen Sie das Fenster auf
der Unterseite der
Lauflerngerätunterlage mit vier
Schrauben. Zwischen dem
Fenster und der Unterlage
sollte kein Zwischenraum
bestehen. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an.
Befestigung des
Sitzes und der
Unterlage am
Untersatz (Basis)
10
Schritt 1.
Befestigen Sie vier Muttern in
den Löcher an den vier Ecken
der Unterlage.
15
33
Paso 2.
34
Desde abajo de la bandeja,
instale la bola de luna sobre
las dos espigas pequeñas.
26
Paso 11.
Baje el frente de la bandeja de
juego y conecte el enganche
frontal al frente de la bandeja
del andador. Tire hacia arriba
de la bandeja de juego para
ver si ha quedado bien
conectada.
Paso 3.
Instale el sol-espejo en la
bandeja, como se indica en la
figura. Las pestañas del lado
del espejo (de cara al niño) se
introducen primero.
27
Paso 10.
Introduzca dos pestañas (del
lado de la bandeja de juego
donde va el bebé) en las
ranuras cercanas a la bandeja
del andador, según se muestra
en la figura.
Paso 1.
Introduzca el juguete de dentición en la abertura cuadrada.
25
Paso 9.
Ponga la etiqueta decorativa
"Sky Adventure" en el frente de
la bandeja, debajo del sol.
Todas las piezas de la bandeja
de juego están montadas.
No instale la bandeja de
juego mientras su niño esté
en el centro de actividad.
Schritt 1.
Drehen Sie den Untersatz
herum.
5
Öse
Prüfen Sie, ob alle acht Ösen
an den Stiften eingehakt
sind.
Einbau der Beine
4
32
Schritt 2.
Paso 8.
Debajo de la bandeja, coloque
el juguete de tres estrellas en
su abertura. Sujételo con el
restante tornillo.
Schritt 1.
Befestigen Sie den Sitz an der
Unterlage, indem Sie die Kante
des Sitzes in die Einkerbung
einführen und die Ösen an den
Stiften unterhalb der Unterlage
einhaken.
Prüfen Sie, ob die Radstifte
durch die Plastiklaschen
gesichert sind.
31
Recargables: NI-CAD.
Desechables: Alcalinas.
NUNCA mezcle diferentes
tipos de baterías.
Platzieren Sie den Sitz auf die
Unterlage wie angezeigt.
Paso 7.
Introduzca los extremos del
arco en los agujeros de la bandeja, tal como se muestra.
Tipos de baterías recomendadas:—Tamaño AA
Einsetzen des Sitzes
Prüfen Sie, ob die Laufrollen
fest sitzen, indem Sie daran
ziehen.
30
Para evitar posibles daños
debidos a derrames de las
baterías, retire las baterías
antes de guardar el andador.
Schritt 3.
ADVERTENCIA: NO arrastre
este producto tirándolo de la
bandeja.
Paso 4.
Instale y apriete los dos tornillos en la parte de abajo de la
bandeja.
28
Paso 5.
Monte los arcos del arcoiris
según se indica, con los
lados cortos y los lados
largos juntos. Fíjelos con el
tornillo desde la parte de abajo.
29
Paso 6.
Ponga los anillos sobre el arco
ya montado.
24
B311-6-00
17
20
Paso 3.
Para subir las patas de
estacionamiento, levante
levemente la base y hunda el
botón. Presione las patas hacia
arriba en la posición para
guardar.
21
22
Cuando se están usando
las patas de estacionamiento aún existe
la posibilidad que su
bebé mueva el centro de
actividad.
• Nunca ponga el centro de
• actividad en una mesa o
• mostrador.
23
ADVERTENCIA: Evite caídas
y otros peligros. Nunca
permita que el caminador se
empuje mientras el niño esté
dentro del mismo.
12
No deje las baterías al alcance
de los niños.
No trate de recargar baterías
regulares o alcalinas podrían
explotar o derramarse. Nunca
recargue pilas de un tipo en un
cargador hecho para pilas de
otro tipo.
No instale la bandeja de
juego mientras su niño esté
en el centro de actividad.
No deseche las baterías en el
fuego. Podrían explotar o
desprender sustancias dañinas.
Paso 1.
Ponga dos baterías AA en el
compartimiento situado debajo
de la bandeja de juego.
Oriéntelas según el diagrama
que aparece en la unidad.
Reemplace o recargue todas
las baterías al mismo tiempo.
Deseche las baterías usadas.
23
Sorgen Sie dafür, daß die
Bremsstreifen unter dem
Basisteil stets sauber bleiben.
Reinigen Sie diese nur mit
klarem Wasser.
Schritt 3.
Zum Reinigen der
Kunststoffteile und des
Scherengestells (mit
Ausnahme der Bremsstreifen)
verwenden Sie bitte nur milde
Reinigungsmittel und warmes
Wasser. KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN oder Seife.
Sichern Sie jede Mutter, indem
Sie sie festziehen
Prüfen Sie, ob die Muttern
fest sitzen, indem Sie an der
Unterlage ziehen.
Höheneinstellung
des Sitzes
Wenn Sie Ihr Lauflerngerät
übermässig der Sonne
oder anderen Hitzequellen
aussetzen, kann dies zum
Ausbleichen des Sitzeinhangs
oder zum Verziehen von
Kunststoffteilen führen.
WARNUNG: Nehmen Sie
immer erst Ihr Kind aus dem
Lauflerngerät, bevor Sie
irgend etwas verstellen.
6
Bremsstreifen unter dem
Basisteil
Pflegehinweise
Paso 5.
Para usar las
baterías sin peligro
Bandeja de juego
Lights ’N Sounds
(en ciertos modelos)
B311-6-00
Paso 4.
ADVERTENCIA: NO arrastre
este producto tirándolo de la
bandeja.
Inserte el deflector en los agujeros traseros de la bandeja,
según se muestra en la figura.
13
WARNUNG: Für die
Sicherheit Ihres Kindes muss
die Vorderseite der Unterlage
über der Vorderseite des
Untersatzes liegen (wo sich
die „Kinderräder", das Logo
und die Laufrollen befinden).
Baje el frente de la bandeja de
juego y haga calzar el
enganche frontal con el frente
de la bandeja del andador. Tire
de la bandeja hacia arriba
para ver si está bien conectada.
Para conectar
el deflector
(en ciertos modelos)
19
Paso 3.
Introduzca dos pestañas (del
lado de la bandeja de juego
donde va el bebé) en las
ranuras situadas cerca del
asiento de la bandeja del
andador, según se muestra en
la figura.
• Reinigen Sie die
• Bremsstreifen NUR MIT
• KLAREM WASSER.
Schritt 2.
Platzieren Sie die Unterlage
auf den Beinen des
Lauflerngeräts, indem Sie jede
Mutter mit einem Bein
ausrichten.
Inserte dos juguetes de dentición (hay diferentes estilos) en
las aberturas cuadradas. Tire
de los juguetes para ver si
están bien conectados.
• Siempre asegúrese de
• accionar ambas patas de
• estacionamiento.
18
11
Cierre y asegure la puerta con
un destornillador Phillips y con
el tornillo adjunto.
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
•
•
Paso 2.
Siehe Abbildung 6. Drücken
Sie die Beinknöpfe ein, und
bewegen Sie die Beine in den
Beinöffnungen nach oben oder
unten, je nach gewünschter
Höhe. Alle vier Beine müssen
auf die gleiche Höhe eingestellt
werden. Die Unterlage muss
eben sein.
Verwendung der
Parkständer
14
Schritt 1.
Zur Montage der Parkständer
heben Sie das Unterteil leicht
an, drücken die Rastnasen
auf der Vorderseite der
Parkständer nach innen und
schieben die Ständer von
unten in den Rahmen, bis sie
einrasten.
Bremsstreifen
WARNUNG: Vermeiden Sie
ernsthafte Verletzungen.
Verwenden Sie Ihr
Lauflerngerät nie ohne die
Bremsstreifen unter dem
Basisteil.
15
Installieren Sie die Parkständer
an 3 Stellen.
• Sorgen Sie dafür, daß die
• Bremsstreifen stets sauber
• bleiben.
16
B311-6-00
16
Schritt 2.
Licht und
Geräusche-Spielbrett
(bei bestimmten
Modellen)
Zum Einlegen der Parkstützen
heben Sie das Unterteil leicht
an und drücken die Ständer
nach unten, bis sie einrasten.
17
Montieren Sie das Spielbrett
nicht, solange sich Ihr Kind
noch in seinem Lauflerngerät
befindet.
Schritt 3.
Zum Lösen der Parkständer
heben Sie das Unterteil leicht
an, drücken die Rastnasen auf
der Vorderseite der
Parkstützen nach innen und
schieben die Ständer nach
oben in die Ruheposition.
19
• Vergewissern Sie sich, daß
• Sie immer drei
• Parkständer arretieren.
20
21
11
22
WARNUNG: Vermeiden Sie
Stürze und andere Gefahren.
Heben oder tragen Sie Ihren
Walker nie, solange Ihr Kind
noch darin sitzt.
Befestigen Sie den Spoiler an
den hinteren Löchern der
Unterlage wie angezeigt.
23
Paso 1.
• Mantenga las franjas limpias.
• Limpie las franjas SÓLO
• CON AGUA.
Paso 2.
13
Ponga la bandeja sobre las
patas de la unidad, alineando
cada perno con una pata.
ADVERTENCIA: Para no
poner en peligro al niño, el
frente de la bandeja debe
colocarse por encima del
frente de la base (que tiene
el logo tipo "Tot Wheels" y
las ruedas giratorias).
12
Cuídados para su
centro de actividad
Asegúrese de que las 5 franjas
de fricción debajo de la base
esten limpias. Limpie sólo con
agua.
Paso 3.
Para limpiar las partes
plásticas use sólo jabón y agua
tibia. NO USAR CLORO o
detergente.
Verifique que los pernos
estén seguros, tirando de la
bandeja hacia arriba.
La excesiva exposición al sol o
a los golpes podríasm dañar
su andador.
Schritt 4.
Para ajustar
la altura del asiento
Para usar las patas
de estacionamiento
Führen Sie zwei Laschen (auf
der Seite des Babys) in die
Schlitze in der Nähe des Sitzes
der Lauflernunterlage wie
angezeigt.
ADVERTENCIA: Saque al
bebé del centro de actividad
antes de realizar cualquier.
Schritt 5.
Senken Sie die Vorderseite des
Spielbretts, und befestigen Sie
den vorderen
Schnappverschluss an der
Vorderseite der Unterlage.
Prüfen Sie, ob das Spielbrett
fest sitzt, indem Sie es nach
oben ziehen
6
14
17
Paso 1.
Para instalar las patas de
estacionamiento, levante levemente la base, hunda el botón
y presione la pata hacia arriba
hasta que encaje en su lugar.
Consulte la figura 6. Empuje
los botones de las patas y
súbalas o bájelas en sus aberturas hasta obtener la posición
deseada. Las cuatro patas
deben tener la misma altura.
La bandeja debe estar
horizontal.
15
Instale las patas de estacionamiento en tres lugares.
16
Paso 2.
Para usar las patas de
estacionamiento, levante
levemente la base y presione
la pata hacia abajo hasta que
encaje en su lugar.
WARNUNG: Heben Sie Ihre
Lauflernhilfe nicht am
Spielbrett an.
B311-6-00
Franjas de fricción debajo de la
base
Asegure cada perno, haciéndolo girar hasta que quede bien
apretado.
Schritt 3.
Fügen Sie zwei
Zahnhilfespielzeuge ein (diese
können unterschiedlicher
Ausführung sein) in die quadratischen Öffnungen. Ziehen
Sie an den Spielzeugen, um
festzustellen, ob sie sicher
sitzen.
Installieren des
Spoilers (bei bestimmten Modellen)
ADVERTENCIA: Evite serios
accidentes. No use este
producto sin las 5 franjas
de fricción bajo la base.
Introduzca los cuatro pernos
en los agujeros de las cuatro
esquinas de la bandeja.
Schritt 2.
Befestigen Sie die Tür mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher und der beiliegenden
Schraube.
Wenn die Parkständer
eingelegt sind, ist es Ihrem
Kind immer noch möglich,
sein Lauflerngerät zu
bewegen.
• Stellen Sie Ihr Lauflerngerät
• nie auf einen Tisch oder
• eine Arbeitsplatte.
18
10
Legen Sie zwei AA-Batterien in
das Fach unterhalb des
Spielbretts ein. Achten Sie dabei
auf die Positiv- und Negativ-Pole
(siehe Diagramm).
WARNUNG:
•
•
•
•
•
Schritt 1.
Franjas de fricción
Para conectar el
asiento y la bandeja
a la base
22
B311-6-00
E
6
Para armar la base
1
2
Coloque la base boca abajo.
Haga calzar una rueda giratoria en la clavija de cada
esquina frontal.
7
8
Instale el asiento en la bandeja,
introduciendo el borde del
asiento en el canal y haciendo
calzar las arandelas en las
espigas situadas debajo de la
bandeja.
Verifique que las clavijas de
las ruedas estén bien aseguradas en sus sitios por las
pestañas de plástico.
E
Para montar
las patas
4
Para instalar la
ventana transparente
Paso 2.
Introduzca una pata en cada
abertura, según se muestra en
la figura. Dos de las patas
tienen muescas. Las patas
con muescas van en las aberturas con pestañas. Las patas
sin muescas van en las aberturas sin pestañas.
A
Muesca
B
Pestaña
C
Sin muesca
D
Sin pestaña
B311-6-00
9
29
30
31
Schritt 8.
Befestigen Sie das
Sternspielzeug unter dem
Spielbrett in die dafür vorgesehene Öffnung mit den
restlichen Schrauben.
Schritt 1.
32
Fügen Sie das
Zahnhilfespielzeug in die
quadratische Öffnung.
21
Schritt 7.
Lassen Sie die Enden des
Regenbogens in die
Spielbrettöffnungen einrasten
wie angezeigt.
Montieren Sie das Spielbrett
nicht, solange sich Ihr Kind
noch in seinem Lauflerngerät
befindet.
24
Schritt 6.
Legen Sie die Ringe auf den
zusammengesteckten Bogen.
Sky AdventureSpielbrett (bei bestimmten Modellen)
Sujete la ventana a la parte
inferior de la bandeja del
andador con cuatro tornillos.
No debe quedar separación
entre la ventana y la bandeja.
No apriete demasiado los
tornillos.
Schritt 5.
Bauen Sie den Regenbogen
wie angezeigt mit den langen
und kurzen Seiten zusammen. Befestigen Sie den
Regenbogen mit einer
Schraube auf der Unterseite.
Wiederaufladbar: NI-CAD.
Einwegbatterien: Alkaline
(alkalisch).
NIE unterschiedliche
Batterietypen vermischen.
Coloque la base boca abajo.
5
28
Empfohlene Batterietypen—
Mono (Größe AA)
Arandela
Schritt 4.
Befestigen Sie diesen mit zwei
Schrauben auf der Unterseite
des Spielbretts.
Um Mögliche Schäden durch
auslaufendebatterien zu vermeiden, nehmen Sie die
Batterien heraus, bevor Sie
Ihre Lauflerngerät lagern.
Verifique que las ocho arandelas estén colocadas en las
espigas.
Paso 1.
27
Ersetzen Sie alle Batterien
gleichzeitig oder Laden Sie Sie
zum gleichen Zeitpunkt wieder
auf. Rangieren Sie gebrauchte
Batterien aus.
Paso 2.
Schritt 3.
Befestigen Sie die
Sonne/Spiegel wie angezeigt.
Die Laschen auf der Seite des
Spiegels (in Richtung des
Kindes) müssen zuerst befestigt werden.
Versuchen Sie nicht, Batterien
zu verbrennen. Sie können
dabei Platzen ober gefährliche
substanzen freisetzen.
Coloque el asiento sobre la
bandeja, según se muestra en
la figura.
Ponga una rueda en cada cavidad de la parte posterior de la
base. Inserte una clavija a
través de cada rueda, según
se muestra en la figura.
26
Versuchen Sie nicht, normale
oder alkalische Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten
exploderien oder auslafen.
Paso 1.
Schritt 2.
Befestigen Sie den Mondball
von der Unterseite des
Spielbretts an zwei kleinen
Stiften.
Bewahren Sie Batterien an
einem für Kinder nicht
zugänglichen Platz auf.
Para instalar
el asiento
Paso 2.
25
Für sicheren
Batteriegebrauch
Una vez introducidas las patas,
ajústelas todas a la misma
altura, utilizando para ello los
botones de las patas y las
ranuras de la base.
Paso 1.
Tire con firmeza de las
ruedas giratorias para
verificar que estén bien
conectadas a la base.
3
Paso 3.
Schritt 9.
Kleben Sie den dekorativen
Sky-Adventure-Aufkleber auf
die Vorderseite des Spielbretts
unterhalb der Sonne. Damit
sind alle Teile des Spielbretts
befestigt.
18
B311-6-00
33
Schritt 10.
fortbewegen und dabei auch eine
vielleicht überraschend hohe
Geschwindigkeit erreichen kann. Um
Ihrem Kind das sichere und ungetrübte
Spiel in seinem Lauflerngerät zu
ermöglichen, sind Sie dazu aufgerufen, für
2 wesentliche Dinge Sorge zu tragen:
Fügen Sie zwei Laschen (auf
der Seite des Babys am
Spielbrett) in die Schlitze
neben dem Sitz der
Lauflernunterseite ein wie
angezeigt.
34
1. einen sicheren Platz zum Spielen
Schritt 11
2. ständige Aufsicht
Senken Sie die Vorderseite des
Spielbretts und befestigen Sie
den vorderen
Schnappverschluss an der
Vorderseite der Unterlage.
Prüfen Sie, ob das Spielbrett
fest sitzt, indem Sie es nach
oben ziehen.
Wenn Sie der Meinung sind, daß Ihnen
eine ständige Beaufsichtigung Ihres
Kindes nicht möglich sein sollte oder aber
in Ihrer Wohnung ungewöhnliche
Gefahrenquellen für Ihr Kind vorhanden
sein sollten, sollten Sie sich lieber für ein
anderes Produkt entscheiden, das der
Unterhaltung Ihres Kindes dient. Sie finden dafür bei GRACO z.B. stationäre
Aktivitätszentren, Babyschaukeln oder
Laufställe.
WARNUNG: Heben Sie Ihre
Lauflernhilfe nicht am
Spielbrett an.
Sorgen Sie für einen sicheren
Platz zum Spielen
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG
AUCH FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: VERMEIDEN SIE
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN
UND SPERREN SIE DEN ZUGANG
ZU TREPPEN SICHER AB, BEVOR SIE
IHR KIND IN DAS LAUFLERNGERÄT
SETZEN.
Einige offene Worte über
Lauflernhilfen:
LASSEN SIE IHR KIND IN SEINEM
LAUFLERNGERÄT NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT UND BEHALTEN
SIE ES STETS IM BLICKFELD.
Die Sicherheit Ihres Kindes ist für uns bei
GRACO ein ernsthaftes Anliegen. Wir
haben daher viel Energie darauf
verwendet, durch konstruktive
Neuentwicklungen viele der bei der
Benutzung einer Lauflernhife auftretenden
Risiken soweit wie möglich zu reduzieren.
Ein Lauflerngerät ist jedoch weder ein
Babysitter, noch hilft es Ihrem Kind,
schneller laufen zu lernen. Es dient
vielmehr einfach der Unterhaltung Ihres
Kindes. Die Benutzung des
Lauflerngerätes bedeutet auch, daß Sie
den Aktivitäten Ihres Kindes mehr
Aufmerksamkeit schenken müssen. Wenn
sich Ihr Baby in seinem Lauflerngerät
befindet, müssen Sie daran denken, daß
Ihr Kind sich damit auf dem Boden
VERWENDEN SIE DAS
LAUFLERNGERÄT NICHT
WEITER, WENN ES KAPUTT
ODER BESCHÄDIGT IST.
Bereiten Sie den vorgesehenen Platz
zum Spielen richtig vor und räumen Sie
Gegenstände aus der Reichweite Ihres
Kindes, montieren Sie Tür- oder
Treppenschutzgitter bzw. schließen Sie
die Türen, um Ihr Kind vor folgenden
Dingen zu schützen:
Treppen
• Wenn Ihr Schaukelgerät kaputt
• gegangen oder beschädigt.
Stufen
•
•
•
•
Angehobenen Türschwellen
Auffahrten
Gehsteigen
Wenn sich das Spielbrett Ihres
Lauflerngeräts unterhalb der Taillenhöhe
Ihres Kindes befindet, wenn dieses im
Lauflerngerät steht.
• Wenn Sie den Zugang zu Treppen und
• Stufen nicht versperrt haben.
Decks
Küchenherden, Kaminen und anderen
Hitzequellen
• Wenn Sie keinen sicheren Platz zum
• Spielen für Ihr Kind vorbereitet haben.
Kordeln von Gardinen oder Tischen
• Wenn Sie Ihr Lauflerngerät nicht gemäß
• der vorstehenden Montageanleitung
• zusammengebaut haben.
Herabhängenden Elektrokabeln
Töpfen und Pfannen auf Herden
Was Sie außerdemvermeiden
sollten:
Büchern im Regal
Badezimmern mit offenen Toiletten
Eimern mit Flüssigkeit
Heben oder tragen Sie Ihr Kind nicht im
Lauflerngerät.
sowie allen anderen potentiellen
Gefahrenquellen in seiner Umgebung.
Verstellen Sie nichts am Lauflerngerät,
solange Ihr Kind noch darin sitzt.
Wann Sie Ihr Lauflerngerät
verwenden können:
Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nicht
weiter, wenn es kaputt oder beschädigt
ist.
• Wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht
• sitzen, seinen Kopf aufrecht halten und
• den größten Teil seines Körpergewichts
• mit seinen Beinen tragen kann
• (ab ca. 6 Monaten).
Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät mit Kind
nicht auf Tischen, Theken oder Tresen.
Halten Sie herabhängende
Elektrokabel, wie z.B. von Bügeleisen
oder Bügeltischen, aus der Reichweite
Ihres Kindes.
• Wenn Ihr Kind im Lauflerngerät mit
• beiden Füßen den Boden berühren
• kann.
Graco® Lauflerngeräte wurden für die
Unterhaltung und das Vergnügen Ihres
Kindes entwickelt. Es ist Ihre Aufgabe, für
die Sicherheit Ihres Kindes zu sorgen,
indem Sie den o.g. Hinweisen und Ihrem
gesunden Menschenverstand folgen.
Arbeiten Sie mit uns zusammen, zur
Sicherheit und Zufriedenheit Ihres Kindes.
• Wenn Sie Ihr Kind stets im Auge
• behalten können, solange es in
• seinem Lauflerngerät spielt.
• Wenn Sie den Platz zum Spielen für Ihr
• Baby entsprechend den o.g. Hinweisen
• vorbereitet haben.
Wann Sie Ihr Lauflerngerät NICHT
verwenden dürfen:
• Wenn Ihr Baby noch nicht ohne Hilfe • •
• aufrecht sitzen kann.
• Wenn Ihr Kind schon ohne Hilfe gehen
• kann.
• Wenn Ihr Kind 13,5 kg oder mehr wiegt.
• Wenn Ihr Kind 80 cm oder größer
• geworden ist.
B311-6-00
19
20
B311-6-00
Il girello dovrebbe essere usato solo da
quei bambini che si possono sedere ma
che ancora non riescono a camminare e
che siano più bassi di 85 centimetri.
ATTENZIONE:
PERICOLO SCALE
Per evitare incidenti seri o la morte.
Bloccare efficacemente scale/gradini
prima di usare il girello.
Fare attenzione ad ogni cosa che stia
sopra la tovaglia.
Ogni tanto controllare il girello per
verificare se vi siano dadi o viti lente, parti
consumate, materiale lacerato o scucito.
Sostituire o riparare le parti quando
necessario.
Non lasciare mai il bambino senza
sorveglianza. Tenere sempre il bambino
in vista quando è sul girello.
Da usare solo su superfici piane e prive
di ostacoli che potrebbero provocare il
rovesciamento del girello.
Usare solo pezzi forniti da Graco
Per evitare scottature, tenere il proprio
bambino lontano da liquidi caldi, fornelli,
radiatori, superfici riscaldanti, focolari, etc.
ATTENZIONE:
Graco si preoccupa della sicurezza
di ciascun bambino che usa uno dei nostri
prodotti. Noi sappiamo che i genitori e le
altre persone che si occupano di bambini
sono ugualmente interessati alla
sicurezza dei loro piccoli. Ci sono certe
precauzioni che devono essere sempre
prese in modo da minimizzare il rischio
che un bambino, usando uno dei nostri
prodotti, possa farsi male. In particolare, i
genitori o le persone che si prendono cura
dei bambini, dovrebbero sempre seguire
le seguenti regole:
Per ridurre la possibilità al vostro
bambino di scivolare fuori dal seggiolino,
assicurarsi che entrambi i piedi del
bambino tocchino il pavimento.
Non trasportare mai il prodotto con il
bambino dentro.
L'uso discontinuo del girello potrebbe
danneggiarlo o romperlo.
Leggere tutte le istruzioni prima di
assemblare e usare questo prodotto.
Tenere le istruzioni per un uso futuro.
1. Non lasciare mai il bambino
senza sorveglianza.
Il vostro girello dovrebbe essere usato
solo sotto controllo e per un periodo
limitato, per esempio 30 minuti alla volta.
Non è un aiuto all'addestramento ed un
uso eccessivo potrebbe compromettere
lo sviluppo naturale del bambino a
camminare.
La maggior parte degli incidenti avvengono quando i bambini sono senza
sorveglianza. Come minimo, l'adulto
dovrebbe stare nella stessa stanza dove
sta il bambino e tenerlo d'occhio. Visto
che il bambino può muoversi con il girello
ad una velocità sorprendentemente alta
ed è avido di esplorare ogni sorta di
potenziali pericoli, un'attenta e diligente
attenzione da parte della persona che
deve sorvegliarlo è sempre richiesta. Se
credete che un'appropriata supervisione
del vostro bambino non può essere
assicurata, o che la vostra casa presenta
particolari pericoli dai quali il vostro
bambino non può essere adeguatamente
protetto mentre sta usando il nostro
girello, vi suggeriamo di non usare questo
prodotto ma di considerare piuttosto un
girello senza ruote, un'altalena, un box, o
Fuochi aperti e apparecchiature
riscaldanti devono essere protetti con
nastri parafuoco per bambini. I parapetti
proteggi scintilla da focolare o le graticole
non sono adeguati.
L'area del pavimento interessata, deve
essere libera da ogni piccolo oggetto che
possa impedire il cammino del girello
come per esempio i fili elettrici.
Qualsiasi pericolo, come coltelli o
bevande calde, devono essere tenute
lontane dalla portata del bambino.
B311-6-00
37
OWNER’S MANUAL ................................. 3-8
MANUEL D’UTILISATION ...................... 9-14
GEBRAUCHSANLEITUNG ...................15-20
MANUAL DE USO ................................ 21-26
HANDLEIDING ..................................... 27-32
MANUALE D’ISTRUZIONI ................... 33-38
Note: Pull out the folded
section at the back of this
booklet for illustrations.
Note : Consultez les
illustrations figurant au
dépliant à la fin du manuel.
Anmerkung: Anweisungen
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umschlagseite
dieser Broschüre befindlichen Faltblatt.
Nota: Despliegue la sección plegada en la parte posterior de
este folleto para ver las ilustraciones.
Let op: Klap het vouwblad achter in dit boekje uit voor
afbeeldingen.
Nota: Per le illustrazioni estrarre la sezione piegata nel dorso
di questo opuscolo.
2
B311-6-00
GB
To assemble base
1
Step 1.
2
Turn base over. Snap one
caster onto the pin at each
front corner.
7
Step 2.
Place one wheel in each wheel
cavity in the rear of the base.
Insert a pin through each wheel
as shown.
E
Check that all eight clips are
hooked onto pegs.
Check that wheel pins are
securely held in place by
plastic tabs.
To attach
clear window
To assemble legs
4
9
Step 1.
Turn base back over.
5
Vassoietto da gioco
del Sky Adventure
(in certi modelli)
Fasten window to underside
of walker tray with four screws.
There should be no gap
between window and tray. Do
not overtighten screws.
24
26
A
Notch
B
Tab
C
No notch
D
No tab
6
Step 3.
Step 1.
Step 2.
28
12
Once the legs are in, set them
all to the same height using the
buttons on the legs and the
slots on the base.
Step 3.
33
29
Fase 10.
Inserire due linguette (sul lato
del bambino del vassoietto da
gioco) nelle fessure vicino al
seggiolino del vassoietto del
girello come illustrato.
Fase 3.
34
Fase 11.
Abbassare la parte frontale del
vassoietto da gioco e fissare
con uno scatto il chiavistello
frontale sulla parte frontale del
vassoietto del girello. Tirare in
alto sul vassoietto da gioco
per accertarsi che sia attaccato saldamente.
Fase 4.
Fase 5.
ATTENZIONE: Non sollevare
questo prodotto attraverso il
vassoietto da gioco.
Assemblare gli archi dell'arcobaleno come illustrato, con
i lati corti e i lati lunghi
assieme. Fissarlo con una vite
da sotto il vassoietto.
Place tray onto legs of unit,
lining each bolt up with a leg.
WARNING: For the safety of
your child, front of tray must
go above front of base
(which has “Tot Wheels”
logo and casters).
Fase 2.
Fissarlo con due viti sulla parte
al di sotto il vassoietto.
Snap four bolts into holes at
four corners of tray.
11
Fase 1.
Montare il sole / specchietto sul
vassoietto come illustrato.
Bisogna inserire per primo le
linguette sul lato dello specchietto (la parte che va verso il
bambino).
27
Fase 9.
Applicare l'etichetta decorativa
del "Sky Adventure" sulla parte
frontale del vassoietto al di
sotto il sole. A questo punto,
tutte le parti del vassoietto da
gioco dovrebbero risultare
assemblate.
Montare la palla da luna da
sotto il vassoietto sui due
pioli piccoli.
To attach seat
and tray to base
10
32
Inserire il dentaruolo nell'apertura quadrata.
25
Fase 8.
Da sotto il vassoietto, fissare il
gioco da tre stelle nella sua
apertura con uno scatto.
Fissarlo con l'ultima vite.
Non installare il vassoietto
da gioco mentre il vostro
bambino sta nel girello.
Step 2.
Insert one leg into each leg
opening as shown. Two legs
have notches. The notched
legs go into the openings
with tabs. The legs with
no notches go into the openings with no tabs.
B311-6-00
31
Clip
Fase 7.
Fissare con uno scatto le
estremità dell'arco nelle
aperture del vassoietto come
illustrato.
Step 2.
Attach the seat to the tray by
tucking the seat edge into the
channel and snapping the clips
onto the pegs underneath the
tray.
Check that casters are
securely attached to base by
pulling firmly on them.
3
Ricaricabili—Ni-Cad.
Non ricaricabili—Alkaline.
Non mescolare mai diversi
tipi di pile.
Step 1.
Place seat onto tray as shown.
8
30
Tipo di Pile Raccomandato—AA
To attach seat
Fase 6.
Posizionare gli anelli sull'arco
assemblato.
Secure each bolt by turning
until tight.
Check that bolts are secure
by pulling up on tray.
3
36
B311-6-00
21
AVVERTENZE:
• Accertarsi di utilizzare
• entrambi i supporti.
•
•
•
•
Quando i supporti sono in
uso è ancora possibile per
il tuo bambino di muovere
il girello.
22
23
Inserire lo spoiler nei fori sul
retro del vassoietto con uno
scatto come illustrato.
6
Per un uso
sicuro delle pile
Non installare il vassoietto da
gioco mentre il vostro bambino sta nel girello.
Tenere le pile fuori dalla potata
dei bambini.
Non cercare di ricaricare pile
normali o alkaline. Potrebbero
esplodere o perdere. Non
ricaricare mai una pila di un
tipo nel caricatore di un altro
tipo di pila.
Fase 1.
Inserire due pile di misura AA
nel compartimento situato al di
sotto il vassoietto da gioco.
Orientarle come indicato nel
diagramma sull'unità.
14
Refer to figure 6. Push in leg
buttons and move legs up or
down in leg openings as
desired. All four legs must be
set to the same height. Tray
must be level.
15
Install stands in 3 places.
16
Step 2.
To use parking stands, lift base
slightly and push stands down
until they snap into place.
Friction strip feature
Fase 2.
Non gettare pile nel fuoco. Le
pile potrebbero scoppiare o
liberare sostanze pericolose.
Chiudere lo sportellino con la
vite a croce e un cacciavite a
croce.
Sostituire/ricaricare tutte le pile
allo stesso tempo. Eliminare le
pile usate.
17
Step 3.
WARNING: Avoid serious
injury or death. DO NOT
use product without the
five friction strips under
the base.
To release parking stands, lift
base slightly and depress
button on front of stands. Push
stands upward into storage
position.
• Make sure strips are
• kept clean.
WARNING:
• Be sure to engage all three
• parking stands.
• Clean strips with
• WATER ONLY.
13
Step 1.
To install parking stands, lift
base slightly, depress button on
front of stands and push stands
up until they snap into place.
Fase 5.
ATTENZIONE: Non sollevare
questo prodotto attraverso il
vassoietto da gioco.
Vassoietto da gioco
del Lights ’N Sounds
(in certi modelli)
To use
parking stands
WARNING: Remove your
child from the activity
center before making any
adjustments.
Abbassare la parte frontale del
vassoietto da gioco e fissare
con uno scatto il chiavistello
frontale sulla parte frontale del
vassoietto del girello. Tirare in
alto sul vassoietto da gioco
per accertarsi che sia attaccato saldamente.
AVVERTENZE: Evitare le
cadute ed altri rischi. Non
permettere mai che il walker
sia spinto mentre il bambino
è in esso.
20
Fase 4.
Inserire due linguette (sul lato
del bambino del vassoietto da
gioco) nelle fessure vicino al
seggiolino del vassoietto di
girello come illustrato.
Per attaccare
lo spoiler
(in certi modelli)
19
To adjust
seat height
Inserire due giochi da dentizione (tipi possono variare)
nelle aperture a quadri. Tirare
sui giochi per accertare che
siano attaccati saldamente.
• Mai porre il girello su
• un tavolo o un piano
• sopraelevato.
18
Fase 3.
Friction strips under base
•
•
•
•
Caring for your
activity center
• Never place the activity
• center on a table or
• countertop.
Make sure five friction strips
under base are kept clean.
Clean with water only.
When parking stands are in
use, it is still possible for
your child to move the
product.
To attach spoiler
(on certain models)
For cleaning parts other than
friction strips, use only household soap or detergent and
warm water. NO BLEACH.
WARNING: Avoid falls and
other hazards. NEVER allow
walker to be pushed while
child is in it.
Excessive exposure to sun or
heat could cause fading or
warping of parts.
18
Snap spoiler into rear holes of
tray as shown.
Per evitare possibili danni a
causa delle perdite dalle pile,
rimuovere le pile prima di
riperre questo prodotto.
B311-6-00
35
4
B311-6-00
19
Lights ‘N Sounds
playtray
(on certain models)
For safe battery use
Do not install the playtray
while your baby is in the
activity center.
Do not mix old and new batteries. Do not use rechargeable
batteries. Do not short circuit the
battery supply terminals.
Step 1.
22
COMPLIES WITH BS EN 50088
: 1996
Step 4.
23
6
Do not install the playtray
while your baby is in the
activity center.
Step 5.
Lower front of playtray and
snap front latch to front of
walker tray. Check that
playtray is firmly attached by
pulling up on it.
24
WARNING: Do not lift this
product by the playtray.
25
Mount moon ball from underneath tray onto two small pegs.
B311-6-00
5
14
Fare riferimento alla figura 6.
Premere i tasti dei piedi e
spostare i piedi in alto o in
basso dentro le aperture di
piedi come desiderato. Tutti e
quattro i piedi devono essere
regolati alla stessa altezza. Il
vassoietto deve risultare piano.
15
Installare i supporti in 3 luoghi.
16
Fase 2.
Per usare i supporti di
parcheggio, sollevare leggermente la base e spingere in
basso i supporti fino a che non
sibloccano nella loro posizione.
17
Fase 3.
Per rilasciare i supporti di
parcheggio, sollevare
leggermente la base e
riallentare il bottone posto nella
parte frontale dei supporti.
Spingere i supporti in alto nella
posizione di riposo.
• Assicurarsi che i nastri siano
tenuti puliti.
Step 3.
Fase 1.
Per installare i supporti di
parcheggio, sollevare
leggermente la base, spingere
il bottone sulla faccia dei supporti e spingerli nella loro sede
fino a che non si bloccano.
ATTENZIONE: Per evitare
incidenti seri o la morte.
NON usare il prodotto senza
i cinque nastri frizione sotto
la base.
Step 2.
Mount sun/mirror to tray as
shown. Tabs on mirror side (facing child) must be inserted first.
Per usare i supporti
di parcheggio
Nastro frizione
Step 1.
Insert teether into square
opening.
26
Un'eccessiva esposizione al
sole o al caldo può causare
uno scolorimento o una
deformazione delle parti.
ATTENZIONE: togliere il
vostro bambino dal girello
prima di effettuare qualsiasi
regolazione
Sky Adventure
playtray
(on certain models)
Insert two tabs (on baby’s side
of playtray) into slots near seat
of walker tray as shown.
Fase 3.
Per regolare l'altezza
del seggiolino
Disposables—Alkaline.
NEVER mix battery types.
Insert two teether toys (styles
may vary) into the square
openings. Pull on toys to check
that they are securely attached.
Per pulire le parti metalliche e
quelle di plastica diverse dai
nastri frizione, usare soltanto
saponi e acqua tiepida. NON
USARE VARECHINA o detergenti.
Tirare in alto sul vassoietto
per verificare che i bulloni
siano sicuri.
Recommended Type Batteries—
Size AA
Step 3.
Assicurarsi che i nastri sotto la
base siano tenuti puliti. Pulire
solo con acqua.
Stringere ogni bullone per
fissarlo.
To avoid possible damage from
battery leakage, remove batteries before storing the walker.
Step 2.
Fasten the door shut with a
cross-head screwdriver and the
attached screw.
21
12
Change batteries when playtray
ceases to operate. Replace all
batteries at the same time.
Discard used batteries safely.
CHECK that the batteries are
put in correctly. Your playtray
will not function if the batteries
are put in backwards.
Manutenzione
del girello
AVVERTENZA: Per la
sicurezza del suo bambino,
la parte frontale del vassoietto deve andare al di sopra la
parte frontale della base
(dove c'è il logo "Tot
Wheels" e ci sono le rotelle).
Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries.
They may explode or leak.
Do not dispose of batteries in
fire. Batteries may burst or
release harmful substances.
Fase 2.
Posizionare il vassoietto sui
piedi dell'unità, ed allineare
ogni bullone con un piede.
Keep the batteries out of
children’s reach.
Insert two AA batteries (we recommend alkaline disposables)
into the compartment underneath the playtray, following
the moulded directions (“+” or
“-”) for placement.
20
11
• Pulire i nastri solamente con
acqua.
13
Nastri frizione sotto la base
34
B311-6-00
I
6
Per assemblare
la base
1
2
Una volta che i piedi sono
inseriti, usare i tasti sui piedi
stessi e le fessure sulla base
per regolarli alla stessa
altezza.
Fase 1.
Capovolgere la base. Inserire
una rotella sul perno che si
trova ad ogni angolo frontale
con uno scatto.
8
E
Per assemblare
i piedi
Per fissare il finestrino trasparente
Fase 2.
9
Inserire un piede entro ogni
apertura da piede come illustrato. Due dei piedi hanno
dentelli. I piedi con i dentelli
vanno nelle aperture che
hanno linguette. I piedi senza
dentelli vanno nelle aperture
senza linguette.
A
Dentello
B
Linguetta
C
Senza dentello
D
Senza linguetta
B311-6-00
30
Fissare il finestrino alla parte
inferiore del vassoietto di
girello con le quattro viti. Non
ci dovrebbe essere nessuno
spazio fra il finestrino e il
vassoietto. Non stringere le viti
eccessivamente.
Per fissare il seggiolino e il vassoietto
alla base
10
Step 7.
Snap ends of arc into tray
openings as shown.
31
Step 8.
Underneath tray, snap triple
star toy into its opening.
Fasten with remaining screw.
32
Step 9.
Apply decorative “Sky
Adventure” Label to front of
tray below sun. All playtray
parts should now be assembled.
Verificare che tutti gli otto
anelli di tenuta siano
agganciati ai pioli.
Riportare la base nella giusta
direzione.
Step 6.
Place rings on assembled arc.
Anello di tenuta
Fase 1.
Step 5.
Assemble rainbow arcs as
shown, with long and short
sides together. Fasten with
screw from underside.
Fase 2.
Per fissare il seggiolino al vassoietto, rimboccare il margine
del seggiolino entro il canale e
far scattare gli anelli di tenuta
sui pioli che si trovano al di
sotto il vassoietto.
Accertarsi che i perni da
ruota sono tenuti saldamente
dalle linguette di plastica.
5
28
Fase 1.
Posizionare il seggiolino sul
vassoietto come illustrato.
Fase 2.
Step 4.
Fasten with two screws on
underside of tray.
29
7
Inserire una ruota in ogni cavità
di ruota nel retro della base.
Inserire un perno tramite ogni
ruota come illustrato.
4
27
Per posizionare
il seggiolino
Tirare fortemente sulle
rotelle per accertarsi che
siano attaccate saldamente
alla base.
3
Fase 3.
33
Step 10.
Insert two tabs (on baby’s side
of playtray) into slots near seat
of walker tray as shown.
34
Step 11.
Lower front of playtray and
snap front latch to front of walker tray. Check that playtray is
firmly attached by pulling up
on it.
WARNING: Do not lift this
product by the playtray.
Fase 1.
Inserire i quattro bulloni nei
fori che si trovano nei quattro
angoli del vassoietto con uno
scatto.
33
6
B311-6-00
WARNING:
WARNING:
Graco is concerned about the safety
of every child who uses one of our
products. We know that parents and other
guardians are equally concerned about
the safety of their children. There are
certain safety precautions which you must
always take to help minimize the risk that
a baby using one of our mobile activity
centers will be harmed. Specifically, the
parent or guardian in charge of the baby
should always follow these rules.
STAIR HAZARD:
Avoid serious injury or death. Block
stairs/steps securely before using walker.
Never leave child unattended. Always
keep child in view while in walker.
Use only on flat surfaces free of objects
that could cause the walker to tip over.
To avoid burns, keep your child away
from hot liquids, ranges, radiators, space
heaters, fireplaces, etc.
1. Never leave your baby
1. unattended.
To reduce the chance of your child
slipping out of the seat, check that both of
your child’s feet touch the floor.
Most accidents happen to children while
they are unsupervised. At a minimum, the
guardian should be in the same room with
the baby at all times keeping the baby
under a watchful eye. Because a baby
can propel a mobile activity center at surprising speed and is eager to explore all
sorts of potential hazards, direct and diligent supervision by the guardian is
required at all times. If you believe proper
supervision of your baby cannot be guaranteed, or that your home presents particular dangers from which the baby cannot
be adequately protected while using our
mobile activity center, we suggest that
you not use this product and that you
consider instead an activity center without
wheels, swing, playard, or other fine
Graco® product for your baby.
Never carry the product with the child
in it.
Discontinue using walker should it
become damaged or broken.
Read all instructions before assembly and
use of this product.
Keep instructions for future use.
Your walker should be used only under
supervision and for limited periods of
time, e.g. 30 minutes at a time. It is not a
training aid and excessive use may impair
the child’s natural walking development.
Open fires and heating appliances
must be protected with a nursery type
fireguard. Spark guards and grills are
unlikely to be adequate.
2. Properly prepare your 2
baby’s play space—
neutralize potential hazards.
The floor area should be kept clear of any
small objects that would stop the travel of
the walker e.g electrical flexes.
Potential hazards in the room must
be removed or guarded against before
placing a baby in a mobile activity
center. Keep in mind that the mobile
activity center gives the baby the ability
to move around the play area much more
quickly than would otherwise be possible.
That means it’s important to prepare
play space by installing and using gates,
removing objects from reach, and closing
doors to keep the baby away from
potential hazards, such as:
Any hazard, such as knives or hot drinks,
should be kept out of baby’s reach.
The walker should only be used for
babies who can sit up but cannot yet walk
and who are less than 85 cm in height.
Beware of any items on top of tablecloths
From time to time check the walker for
loose nuts and screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the
parts as needed.
Graco® activiteitscentrums zijn
ontworpen met het oog op het
plezier van uw kind. Het is uw
verantwoordelijkheid voor de veiligheid
van uw kind in te staan door de
aanwijzingen te volgen en uw
gezond verstand te gebruiken. Laat ons
samenwerken aan de veiligheid en het
geluk van uw baby.
Wanneer de Tot Wheels
Entertainer™ activiteitscentrum te gebruiken:
•
•
•
•
•
Uw baby moet zelfstandig rechtop
kunnen zitten en het grootste deel van
zijn lichaamsgewicht met zijn beentjes
kunnen dragen (ongeveer 6 maanden
oud).
•
•
•
•
•
•
•
Beide voetjes moeten de grond kunnen
raken.
U moet de baby constant in het oog
kunnen houden terwijl hij in het
activiteitscentrum speelt.
De speelruimte moet volgens de
aanwijzingen voor de baby zijn ingericht.
Wanneer de walker niet
gebruiken:
• Als uw kind niet alleen kan zitten.
• Als uw baby zelfstandig kan lopen.
• Als uw kind meer dan 13,5 kg weegt.
• Als uw kind groter is dan 80 cm.
• Als het activiteitscentrum kapot of
• beschadigd is.
• Als het speelblad van het
• activiteitscentrum lager komt dan de
• taille van uw kind als het in het centrum
• staat.
• Als u geen trappen of treden versperd
• hebt.
• Als u de speelruimte niet beveiligd hebt.
• Als u het activiteitscentrum niet volgens
• de aanwijzingen gemonteerd hebt.
Andere te vermijden zaken:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De baby in het activiteitscentrum niet
optillen of dragen.
Het activiteitscentrum niet verstellen als
de baby erin zit.
Het activiteitscentrum niet gebruiken
bij breuk of beschadiging.
Het activiteitscentrum met het kind erin
niet op een tafel of een aanrecht
gebruiken.
Hangende elektrische snoeren buiten
het bereik van de baby houden, zoals bij
een strijkijzer op een strijkplank of een
lampsnoer.
Use only parts provided by Graco.
B311-6-00
7
32
B311-6-00
onderzoeken, is altijd directe en actieve
waakzaamheid van de oppasser vereist.
Indien de juiste waakzaamheid voor uw
baby niet gegarandeerd kan worden,
of indien uw huis bijzondere gevaren
herbergt waarvoor uw baby niet
voldoende kan worden beschermd in dit
mobiele activiteitscentrum, raden wij aan
dit product niet te gebruiken en in plaats
daarvan een activiteitscentrum zonder
wielen, box of ander uitstekend Graco®
product voor uw baby te gebruiken.
WAARSCHUWINGEN:
Vermijd ernstig letsel of dood. Grendel
trappen veilig af alvorens het activiteitscentrum te gebruiken.
Laat het kind nooit onbewaakt. Houd het
kind altijd in het oog als het in het
activiteitscentrum zit. Gebruik alleen op
vlakke vloeren, zonder voorwerpen waardoor het activiteitscentrum kan omvallen.
Om brandwonden te voorkomen,
houd uw kind uit de buurt van hete
vloeistoffen, fornuizen, radiatoren,
draagbare verwarmingstoestellen,
open haardvuren, enz. Om de kans te
verminderen dat uw kind uit het zitje glijdt,
vergewis u ervan dat zijn beide voetjes
de grond kunnen raken.
2. Maak uw baby’s speelruimte
2. veilig: verwijder mogelijke
2. gevaren.
Mogelijke gevaren in de kamer moeten
verwijderd of goed afgeschermd worden
alvorens er een baby in een mobiel
activiteitscentrum te laten spelen.
Onthoud dat het mobiele
activiteitscentrum het uw baby mogelijk
maakt om zich sneller in de speelruimte
te bewegen dan anders mogelijk is.
Dit betekent dat het belangrijk is de
speelruimte af te schermen door deur- of
traphekken te installeren, voorwerpen te
verwijderen, en deuren gesloten te
houden om de baby van gevaren
verwijderd te houden als:
Draag de walker nooit met uw kind erin.
Stop gebruik van de loopstoel als deze
beschadigd of kapot is.
Lees alle aanwijzingen alvorens dit
product te monteren en te gebruiken.
Bewaar deze handleiding voor latere
raadpleging.
WAARSCHUWINGEN:
Graco stelt veel belang In de veiligheid
van elk kind dat onze producten gebruikt.
We weten dat ouders en andere
verzorgers net zoveel belang stellen in
de veiligheid van hun kinderen. Er zijn
bepaalde veiligheidsvoorzorgen die u
altijd moet nemen om het risico te
minimaliseren dat uw kind iets
overkomt in een van onze mobiele
activiteitscentrums. In het bijzonder,
moet de ouder of verzorger altijd de
volgende aanwijzingen volgen.
• Trappen
• Treden
• Verhoogde drempels
• Uitritten en voetpaden
• Terrassen
• Fornuizen
• Open haarden en andere
• verwarmingsbronnen
• Warme vloeistoffen
• Zonwering of gordijnkoorden
• Voorwerpen op de tafel
• Afhangende elektrische snoeren
• Potten en pannen op fornuizen
• Boeken op rekken
• Badkuipen en openstaande toiletten
• Zwembaden of andere ruimten met
• vloeistof gevuld
• Andere gevaren eigen aan uw eigen
• omgeving
1. Laat uw kind nooit zonder
1. toezicht.
De meeste ongevallen gebeuren
wanneer kinderen zonder toezicht zijn.
De verzorger moet minimaal in dezelfde
kamer als de baby zijn en constant de
baby in de gaten houden. Omdat een
baby een mobiel activiteitscentrum
verbazingwekkend snel kan ronddraaien
en gretig alle mogelijke gevaren wil
B311-6-00
• Stairs
• Steps
• Raised thresholds
• Driveways and sidewalks
• Ramps or inclines
• Decks
• Ranges, heaters, fireplaces, hot
• liquids and other heat sources
• Blind or drape cords
• Objects on tables
• Dangling electrical cords or small
• appliances
• Pots and pans on stoves
• Books on shelves
• Bathtubs or open toilets
• Swimming pools or other containers
• filled with liquid
• Any other dangers unique to your
• environment
When to use your Tot Wheels
Entertainer™ activity center:
Only your commitment to safety
can give your child the safe, happy
playtime you desire.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Your baby should be able to sit unaided
• and be able to support most of his/her •
• body weight with his/her legs
• (about 6 months old).
• Both feet should be able to touch the
• floor.
• When you are able to watch your baby
• at all times while playing in the activity
• center.
• When you have prepared your baby’s •
play space according to these
• guidelines.
When NOT to use your Tot
Wheels Entertainer™ activity
center:
Graco® activity centers have been
designed with your child’s enjoyment in
mind. It is your responsibility to ensure
your baby’s safety by following these
guidelines and using simple common
sense. Let’s work together to keep your
baby safe and happy.
Other things to avoid:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Graco
Hovefields Avenue, Burnt Mills
Basildon, Essex, SS13 1ND
Alleen uw medewerking kan een veilige
plezierige speeltijd voor uw kind
verzorgen.
31
Do not use until your child can sit up
alone.
When your child can walk unaided.
When your child reaches 13.5 kg. in
weight.
When your child has grown over
80 cm in height.
If your activity center has become
broken or damaged.
If you haven’t prepared a safe play
space for your baby.
If the tray of your activity center is lower
than your baby’s waist level when your
child stands in the activity center.
If you haven’t blocked access to stairs
and steps.
If you haven’t assembled the activity
center according to these instructions.
8
Don’t lift or carry your baby in the
activity center.
Don’t adjust the activity center with your
baby in it.
Don’t use the activity center if it is
broken or damaged.
Don’t use the activity center with your
child in it on a table or countertop.
Keep dangling electrical cords out of
baby’s reach, such as an iron on an
ironing board, lamp cords, etc.
B311-6-00
F
6
Pour monter la base
1
Etape 1.
2
Retourner la base. Fixer
chaque roulette et son axe à
chaque coin
Pour fixer le siège
Placer chaque roue dans son
logement à l'arrière de la base.
8
Vérifier que les axes des
roues sont bloqués par les
languettes en plastique.
Pour monter
les pieds
E
Etape 1.
25
26
Vérifier que les huit oeillets
sont bien accrochés aux
boutons.
27
Etape 2.
Mettre un pied dans l'ouverture
correspondante comme illustré.
Deux pieds ont des encoches.
Les pieds à encoche se fixent
dans les ouvertures à
languette. Les pieds sans
encoche se fixent dans les
ouvertures sans languette.
Pour fixer la fenêtre
28
A
Encoche
B
Languette
C
Pas d'encoche
D
Pas de languette
9
29
10
11
Etape 2.
Placer le plateau sur la base
en alignant chaque boulon et le
pied correspondant.
Stap 3.
WAARSCHUWING: Til dit
product niet op aan het
speelblad.
Stap 4.
Stap 5.
Stap 6.
Plaats de ringen om de boog.
30
Stap 7.
Duw de uiteinden van de boog
in de bladopeningen, zoals
afgebeeld.
Etape 1.
Fixer les quatre boulons aux
quatre coins du plateau.
Duw de voorkant van het
speelblad naar beneden zodat
het voorlipje vastklikt aan de
voorkant van het bovenblad.
Controleer of het speelblad
vastzit door eraan te trekken
Monteer de regenboog zoals
afgebeeld, met de lange en
korte zijden samen. Draai
vast met schroeven aan de
onderkant.
Fixer la fenêtre par les vis sur
la sous face du plateau. Il ne
doit y avoir aucun intervalle
entre la fenêtre et le plateau.
Ne serrez pas trop les vis.
Pour fixer le siège et
le plateau à la base
Stap 11.
Draai met twee schroeven vast
aan de onderkant van het blad.
Retourner la base à l'endroit.
5
34
Stap 2.
Bevestig de zon/spiegel op het
blad als afgebeeld. Lipjes aan
de spiegelkant (richting kind)
moeten eerst bevestigd
worden.
Oeillet
Stap 10.
Duw de twee lipjes (aan de
zijkant van het speelblad) in de
gleufjes bij de zitting, zoals
afgebeeld
Stap 1.
Duw de maanbal van onder
het blad op de twee kleine pinnetjes.
Etape 2.
Fixer le siège au plateau en
enfilant le bord du siège dans
la rainure et en passant les
oeillets autour des boutons sur
la sous face du plateau.
33
Duw het speeltje in de
vierkante opening.
Etape 1.
Placer le siège sur le plateau
comme illustré.
Enfiler un axe dans chaque
roue comme illustré.
4
24
Stap 9.
Plaats de “Sky Adventure”
sticker aan de voorkant van het
blad onder de zon. Alle speeltjes moeten nu bevestigd zijn.
Installeer het speelblad niet
met uw kind in het activiteitscentrum.
Etape 2.
7
32
Sky Adventure
Speelblad (op
bepaalde modellen)
Quand les pieds sont en place
les régler à la même hauteur
en utilisant les boutons qui se
trouvent sur les pieds et les
fentes sur la base.
En tirant dessus, vérifier que
les roulettes sont bien fixées
3
Etape 3.
31
Stap 8.
Duw het driedubbele sterspeeltje vanonder het blad in
haar opening. Draai vast met
de overblijvende schroef.
MISE EN GARDE : Pour la
sécurité de l'enfant l'avant du
B311-6-00
9
30
B311-6-00
23
• Plaats het activiteitscen
• trum nooit op een tafel of
• aanrecht.
Duw de voorkant van het
speelblad naar beneden zodat
het voorlipje vastklikt aan de
voorkant van het bovenblad.
Controleer of het speelblad
vastzit door eraan te trekken.
Montage
van spoiler (op
bepaalde modellen)
19
Duw de spoiler in de achterste
gaten in het bovenblad, zoals
afgebeeld.
Herlaad nooit gewone of alkaline batterijen. Zij kunnen ontploffen of lekken. Herlaad nooit
een batterij van het ene type in
een lader van het andere type.
Installeer het speelblad niet
met uw kind in het activiteitscentrum.
Gooi geen batterijen in vuur. Zij
kunnen openscheuren of
schadelijke stoffen verspreiden.
Draai het klepje dicht met een
kruiskop schroevendraaier en
de bevestigde schroef.
21
Pour utiliser les
béquilles de blocage
Se référer à la figure 6.
Enfoncer les boutons situés sur
les pieds et soulever ou
abaisser les pieds. Les quatre
pieds doivent être à la même
hauteur. Le plateau doit être
horizontal.
14
29
15
Mettez les 3 béquilles en place.
16
Etape 2.
Pour utiliser les béquilles,
soulever légèrement la base et
enfoncer les béquilles jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent.
17
• S’assurer que les bandes de
• friction sont maintenues
• propres.
Etape 3.
Pour libérer les béquilles,
soulever légèrement le socle et
appuyer sur le bouton à l’avant
des béquilles. Pousser
complètement les béquilles
vers le haut.
• Nettoyer les bandes
• SEULEMENT avec de l’EAU.
ATTENTION :
Bandes de friction situées sous
la base
• Bien vérifier que les trois
• béquilles sont engagées.
Duw de twee lipjes (aan de
zijkant van het speelblad) in de
gleufjes bij de zitting, zoals
afgebeeld.
B311-6-00
Etape 1.
Pour monter les béquilles,
soulever la base, enfoncer le
bouton situé sur la béquille, et
la pousser vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
MISE EN GARDE : Pour
éviter tout risque de
blessures graves ou
mortelles, NE PAS utiliser cet
article s’il manque une des
5 bandes de friction.
13
Stap 4.
Une exposition excessive au
soleil ou à la chaleur causera
une décoloration ou une
déformation permanente des
pièces du trotteur.
Bandes de friction
Herlaadbare-NI-CAD.
Wegwerpbare-Alkaline.
NOOIT verschillende
batterijtypes samen
gebruiken.
Duw de twee speeltjes (uitvoering kan verschillen) in de
vierkante openingen. Trek
eraan om te controleren of ze
stevig vastzitten.
22
6
Aanbevolen batterijtype-grootte
AA
Stap 3.
Pour nettoyer les pièces autres
que les bandes de friction,
utiliser seulement du savon
ménager et de l’eau chaude.
PAS DE JAVEL ou détergent.
MISE EN GARDE : Retirer
votre enfant du trotteur avant
d’effectuer un quelconque
réglage.
Om eventuele schade door het
lekken van batterijen te vermijden, verwijder de batterijen
alvorens de walker op te
bergen.
Stap 2.
Etape 3.
Pour régler la
hauteur du siège
Vervang of herlaad alle batterijen tegelijkertijd. Gooi gebruikte
batterijen weg.
Stap 1.
S’assurer que les bandes
de friction sont maintenues
propres. Nettoyer les bandes
seulement avec de l’eau.
Vérifier que les boulons sont
bien fixés en tirant sur le
plateau.
Houd batterijen buiten het
bereik van kideren.
Lights ’N Sounds
Speelblad (op
bepaalde modellen)
Entretien du trotteur
Serrez bien chaque boulon.
Voor veilig
batterijgebruik
Duw twee AA batterijen in het
vakje onder het speelblad.
Plaats de batterijen volgens de
afbeelding in het vakje.
20
12
WAARSCHUWING: Til dit
product niet op aan het
speelblad.
WAARSCHUWING: vermijd
vallen of andere gevaren. Sta
nooit toe dat de loopstoel
geduwd wordt met het kind
erin
18
plateau doit être placé au
dessus de l'avant de la base
(sur laquelle est inscrit le
logo “Tot Wheels” et ou se
trouvent les roulettes).
Stap 5.
10
B311-6-00
•
•
•
•
•
22
Quand les béquilles sont
en position basse
(stationnaire), il est encore
possible que l’enfant
déplace le trotteur.
23
Ne pas essayer de recharger
des piles ordinaires ou alcalines car elles pourraient fuir ou
exploser. Ne jamais recharger
un accumulateur d’un certain
type dans un chargeur prevu
pour un accumulateur d’un
autre type.
Insérer deux piles AA dans le
compartiment situé sous le
plateau. Les orienter selon le
diagramme.
20
Etape 2.
Refermer le logement des piles
avec la vis fournie et le
tournevis cruciforme.
21
14
WAARSCHUWINGEN:
15
Duw de parkeerstand in drie
plaats zoals afgebeeld.
Vermijd ernstige letsel of
dood. Gebruik het product
NOOIT zonder de vijf antislip
strips onder de grondplaat.
16
Stap 2.
Om de parkeerstand te
gebruiken tilt u de onderkant op
en duwt u de pootjes naar
beneden totdat ze vastklikken.
• Maak de strips alleen met
• water schoon.
13
Etape 3.
17
Stap 3.
Om de parkeerstand op te
heffen, til u de onderkant op en
duw de knop in voor op de
pootjes terwijl u ze omhoog
duwt.
Antislip strips onder het
voetstuk
WAARSCHUWINGEN:
Ne pas stocker les piles avec
des éléments métalliques
Tension d’utilisation: 6 volts.
• Verzeker u ervan dat beide
• parkeerpootjes vastzitten.
• Als de parkeerstand wordt
• gebruikt is het mogelijk
• voor uw kind om het
• activiteitscentrum te
• bewegen.
Pour éviter les dommages
possibles par suite de fuite
des piles, les retirer avant de
ranger le trotteur.
11
Stap 1.
Om de parkeerpootjes te
installeren, til de onderkant op
en duw de knop in voor op de
pootjes terwijl u ze omhoog
duwt.
Éliminer des piles usagées par
les systèmes de récuperation
protegeant l’environnement.
Insérer les deux jouets à macher (les modèles peuvent varier)
dans les ouvertures à section
carrée. Tirer sur les jouets pour
vérifier qu'ils sont bien fixés.
B311-6-00
Gebruik van
parkeerstand
• Controleer dat de antislip
• strips worden schoonge
• houden.
Ne pas essayer d’ouvrir les
piles.
Ne pas utiliser ensemble des
piles neuves et des piles
usagées.
Kijk naar afbeelding 6. Druk de
pootknopjes in en schuif de
poten naar wens omhoog of
omlaag. Alle vier poten moeten
op dezelfde hoogte staan,
zodat het bovenblad
waterpas is.
Antislip strips
Ne pas jeter les piles au feu
car elles pourraient éclater ou
libérer des substances nocives.
Etape 1.
Extreme blootstelling aan zon
of hitte kan de onderdelen
doen verkleuren of vervormen.
WAARSCHUWINGEN: Haal
uw kind uit het activiteitscentrum alvorens dit te verstellen.
Conserver les piles hors de
portée des enfants.
Ne pas installer le plateau de
jeux pendant que votre
enfant est dans le trotteur.
Om metalen en plastic delen
schoon te maken, gebruik
alleen huishoudzeep en warm
water. GEEN BLEEKMIDDEL.
Aanpassen van
zithoogte
Utilisation des piles
Mesures de sécurité
Plateau
Sons et Lumières
(sur certains modèles)
Controleer dat de vijf antislip
strips schoon zijn. Maak de
strips alleen met water schoon.
Etape 5.
6
Clipper l'aileron dans les trous
à l'arrière du plateau comme
illustré.
Onderhoud van uw
activiteitscentrum
Controleer of de knoppen
vastzitten door het bovenblad op te tillen.
ATTENTION : Ne pas
soulever ce produit par le
plateau de jeux.
MISE EN GARDE : Éviter des
chutes et d’autre hasards.
Ne laissez jamais personne
pousser le trotteur alors que
l’enfant s’y trouve.
Stap 3.
Draai elke knop vast.
Abaisser l'avant du plateau et
le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le
plateau "Sons et Lumières",
qu'il est bien fixé.
Pour fixer l'aileron
(sur certains modèles)
19
12
Insérer les deux languettes (du
coté bébé du plateau) dans les
fentes proches du siège
comme illustré.
• Ne jamais poser le trotteur
• sur une table ou sur une
• surface en hauteur.
18
Etape 4.
28
B311-6-00
NL
Montage
van grondplaat
7
1
Stap 1.
2
Draai de grondplaat om. Duw
een wieltje op de pin in elke
voorhoek.
4
Stap 2.
Plaats een wieltje in de
wieluitsparing aan de
achterkant. Duw een pin door
elk wiel, zoals afgebeeld.
Controleer of de wielpinnen
goed vastgehouden worden
door de plastic lipjes.
E
Montage van poten
9
Controleer dat alle acht
ringetjes aan de pinnetjes
vastzitten.
Bevestigen van raam
Stap 1.
Draai de grondplaat weer om.
5
A
Uitsparing
B
Lipje
C
Geen uitsparing
D
Geen lipje
6
Stap 3.
Bevestig het raam onder het
bovenblad met vier schroeven.
Er moet geen opening zitten
tussen het raam en het bovenblad. Draai de schroeven niet
te vast.
Montage
van bovenblad aan
de grondplaat
10
25
11
WAARSCHUWING: Voor de
veiligheid van uw kind moet
de voorkant van het bovenblad boven de voorkant van
de onderplaat (met "Tot
Wheels" logo) zitten.
27
34
Etape 11.
Abaisser l'avant du plateau et
le clipper au plateau du trotteur. Vérifier en tirant sur le
plateau, qu'il est bien fixé.
Etape 2.
ATTENTION : Ne pas
soulever ce produit par le
plateau de jeux.
Etape 3.
Installer le miroir-soleil au
plateau comme illustré. Les
languettes sur les cotés du
miroir (face au bébé) doivent
être insérées les premiers.
27
Etape 4.
Fixer les deux vis à la sous
face du plateau
28
Etape 5.
Assembler les arcs en ciel
comme illustré avec les cotés
court et long ensembles.
Attacher avec la vis par la sous
face.
Stap 2.
Plaats het bovenplad op de
poten zodat elke knop boven
een poot zit.
Etape 1.
Installer la lune par-dessous
le plateau en la fixant sur les
deux axes.
26
Etape 10.
Insérer les deux languettes (du
coté bébé du plateau) dans les
fentes proches du siège
comme illustré.
Insérer le jouet à macher dans
l'ouverture à section carrée.
Stap 1.
Duw de vier knoppen door de
gaten in de hoeken van het
bovenblad.
Als alle poten gemonteerd zijn,
zet ze dan op dezelfde hoogte
met behulp van de knopjes op
de poten en de gleufjes op de
grondplaat.
B311-6-00
33
24
Etape 9.
Appliquer l'étiquette “Sky
Adventure” à l'avant du plateau
sous le soleil. Toute les parties
du plateau devraient maintenent être installées.
Ne pas installer le plateau de
jeux pendant que votre
enfant est dans le trotteur.
Stap 2.
Duw een poot in elke
pootopening, zoals afgebeeld.
Twee poten hebben uitsparingen. Deze poten gaan in de
openingen met lipjes. De poten
zonder uitsparingen gaan in
de openingen zonder lipjes.
32
Plateau
“Sky Adventure”
(sur certains modèles)
Ringetje
Etape 8.
Clipper le jouet trois-étoiles
sous le plateau puis visser.
Stap 2.
Bevestig de zitting aan het
bovenblad door de zittingrand
in het gleufje te duwen en de
ringetjes over de pinnetjes te
duwen onder het bovenblad.
Controleer of de wieltjes
goed vastzitten door eraan
te trekken.
3
Stap 1.
Plaats de zitting op het bovenblad, zoals afgebeeld.
8
31
Type de piles recommandées
—AA
Rechargeables—NI-CAD.
Jetables—Alcalines.
NE JAMAIS mélanger des
piles de type différent.
Montage van zitting
29
Etape 6.
Enfiler les anneaux sur les arcs
en ciel montés.
30
Etape 7.
Clipper les extrémités de l'arc
en ciel dans les ouvertures du
plateau comme illustré.
12
B311-6-00
Toilettes avec cuvettes ouvertes
Seaux contenant des liquides
Tous autres dangers particuliers à
votre environnement
VEUILLEZ CONSERVER
CE MANUAL EN CAS DE
BESOIN.
Ce qu'il faut savoir
sur les trotteurs :
Utiliser dans les cas
suivants :
Un trotteur n'est pas une babysitter et
n'aide pas votre bébé à marcher plus vite.
Il est destiné à divertir votre bébé. Si
vous utilisez un trotteur, vous devez faire
davantage attention à ce que fait votre
bébé. Lorsque vous avez un bébé dans
le trotteur, n'oubliez pas qu'il pourrait
basculer ou glisser par terre. En d'autres
termes, vous devez assumer deux
responsabilités principales pour préserver
la sécurité de votre bébé pendant qu'il
joue :
Votre bébé doit être capable de rester
assis tout seul et de supporter son propre
poids sur ses jambes (âgé d'environ 6
mois).
1. Un espace de jeu sans danger
Vous devez assurer un espace
de jeu sans danger
NE PAS LAISSER L'ENFANT TOUT
SEUL ; LE SURVEILLER PENDANT
QU'IL EST DANS LE TROTTEUR.
CESSER D'UTILISER LE SIÈGE S'IL
EST CASSÉ OU ENDOMMAGÉ.
Pour préparer l'espace de jeu, installer
des barrières, conserver les objets hors
de portée et fermer les portes pour
protéger le bébé des dangers suivants :
No lo use antes de que su bebé pueda
sentarse solo.
Otras cosas que debe evita:r
Si vous pouvez surveiller le bébé tout le
temps quand il joue dans le trotteur.
No ajuste el andador si su bebé está
en el.
Si vous avez préparé l'espace de jeu
de votre bébé selon les instructions
ci-dessus.
No use el andador si esté roto o
dañado.
No use el andador sobre la mesa ni en el
mostrador.
No deje cordones eléctricos colgando al
alcance de su bebé, como por ejemplo
una plancha sobre una tabla de planchar.
Los andadores Graco® están diseñados
con el entretenimiento de su bebé en
mente. Usted es responsable de cerciorarse de que estará seguro siguiendo
esta guía y usando simple sentido
común. Unámonos para mantener a su
bebé seguro y feliz.
Autres situations à éviter :
Ne pas soulever ou transporter le bébé
dans le trotteur.
Escaliers
Marches
Seuils de portes surélévés
Allées
Trottoirs
Cuisinières, cheminées et autres
sources de chaleur
Cordons de store ou de rideaux
Objets sur la table
Cordons électriques en suspens
Casseroles sur les cuisinières
Livres sur les étagères
B311-6-00
• Si no ha armado el andador de acuerdo
• con estas instrucciones.
No levante o cargue a su bebé en el
andador.
• Si le bébé ne peut pas rester assis tout
seul.
• Si l'enfant peut marcher tout seul.
• Si l'enfant dépasse le poids de 13,5 kg.
• Si l'enfant dépasse la taille de 80 cm.
• Si le trotteur est cassé ou endommagé.
• Si le plateau du trotteur est plus bas que
la taille du bébé quand il est debout dans
le trotteur.
• Si vous n'avez pas bloqué les accès aux
escaliers et aux marches.
• Si vous n'avez pas préparé un espace
de jeu sans danger pour le bébé.
• Si vous n'avez pas monté le trotteur
selon ces instructions.
MISE EN GARDE : POUR EVITER TOUT
RISQUE DE BLESSURE OU DANGER
DE MORT, BLOQUER LES ESCALIERS
AVANT D'UTILISER LE TROTTEUR.
• Si no ha preparado un área de juego
• segura para su bebé.
Les deux pieds doivent pouvoir toucher le
sol.
NE PAS utiliser
dans les cas suivants :
2. Une surveillance constante
• Si no ha bloqueado las escaleras
• o escalones.
Ne pas régler le trotteur avec le bébé
dedans.
Ne pas utiliser le trotteur s'il est cassé ou
endommagé.
Ne pas utiliser le trotteur avec l'enfant
dedans, sur une table ou sur un comptoir.
13
26
B311-6-00
ADVERTENCIA:
Escalones
Evite lesiones graves o la muerte.
Bloquee las escaleras de manera segura
antes de usar el andador.
Bordes elevados
Entradas para coches
Aceras
Nunca debe dejar a su niño desatendido
y debe estar siempre a la vista.
Plataformas
Hornillos, chimeneas y otras fuentes
de calor
Asegúrese de que las superficies sean
planas y que no tengan objetos que
puedan causar que se vuelque, tanto en
interiores como en exteriores.
Cordones de persianas o cortinas
IMPORTANT :
Graco garantit cet article contre tous
les défauts de fabrication. Toute
utilisation non conforme au mode
d’emploi et toute dégradation en
résultant n’engagera d’aucune façon
la responsabilité de Graco.
Les trotteurs Graco® ont été conçus pour
le plus grand plaisir de votre enfant. Il
vous appartient d'assurer la sécurité de
votre bébé en suivant ces instructions et
en faisant preuve de bon sens. Ensemble
faisons notre possible pour assurer la joie
et la sécurité de votre bébé.
ATTENTION :
Prenez soin de faire lire la notice
d’emploi ou d’indiquer les
informations d’utilisation à tout autre
utilisateur de votre article
(ex : nourrice, parents, ami (e)...).
Objetos en la mesa
Para impedir lesiones de quemaduras,
mantenga a su bebé alejado de hornillos,
radiadores, calentadores portátiles,
chimeneas, etc.
Cordones eléctricos colgantes
AVERTISSEMENTS :
Ollas y cacerolas en los hornillos
Ne jamais laisser l'enfant sans
surveillance. Toujours garder l'enfant
dans votre champ de vision pendant qu'il
est dans le trotteur.
Libros en libreros
Para reducir la posibilidad de que su
bebé se caiga del asiento, asegúrese de
que sus dos pies toquen el piso y nunca
cargue la andador con su bebé en ella.
Baños con excusados abiertos
Cubetas con líquidos
Cualquier otro peligro específico de
sus alrededores
No levante o cargue a su bebé en el
andador.
Cuándo puede
usar su andado:r
Suspenda el uso del andador si se rompe
o daña.
• Cuando usted pueda cuidar a su bebé
• constantemente mientras juega en el
• andador.
Por favor conserve su manual del
propietario para utilizarlo en el futuro.
Información general sobre las
andadores:
• Cuando usted haya preparado el área
• de juego de su bebé siguiendo esta
• guía.
La andador no es una nana ni
tampoco le ayuda a su bebé a
aprender a caminar más rápido. Está
diseñada para entretener a su bebé. El
uso del andador significa que
necesita poner más atención a las
actividades de su bebé. Cuando coloque
a su bebé en el andador, necesita
suponer que se podrá mecer o deslizar
en el piso. Eso significa que usted es
responsable de proporcionar dos cosas
principales para que su hijo esté seguro
mientras disfruta el andador:
Su bebé tiene que poder sentarse solo y
poder sostener la mayor parte de su peso
con sus piernas (aproximadamente 6
meses de edad).
Service Consommateur :
3615 GRACO
Ne jamais utiliser les escaliers, les
marches ou les seuils de portes.
À l'intérieur, comme à l'extérieur,
s'assurer que les surfaces sont plates
et sans obstacles susceptibles de causer
un basculement.
Conforme à la norme EN 71
Conforme aux exigences de sécurité
Pour éviter que l'enfant risque de glisser
hors du siège, s'assurer que les pieds
de l'enfant touchent le sol et ne jamais
transporter le trotteur avec l'enfant
dedans.
Pour éviter les risques de brûlures, conserver l'enfant à l'écart des cuisinières,
radiateurs, chauffages, cheminées, etc.
Tiene que poder tocar el piso con los
dos pies.
Cuándo NO debe
usar su andador:
• Cuando su bebé pueda caminar
• sin ayuda.
1. Un área segura para jugar
• Cuando su bebé pese 13,5 kg.
2. Supervisión continua
• Cuando su bebé mida más de 80 cm
• de altura.
Para preparar el área de juego
adecuadamente, instale una reja, retire
los objetos que estén al alcance y cierre
las puertas para proteger al bebé de:
• Si su andador se ha roto o dañado.
• Si la bandeja de su andador le llega a
• su bebé más abajo de la cintura cuando
• se para en la andador.
Escaleras
B311-6-00
Eloigner les cordons électriques qui
sont à la portée du bébé, comme le fil
électrique d'un fer à repasser sur une
table à repasser.
25
14
B311-6-00
D
6
Zusammenbau des
Untersatzes (Basis)
1
2
Wenn Sie die Beine eingesetzt
haben, stellen Sie sie alle mit
Hilfe der Druckknöpfe an den
Beinen und den Schlitzen an
der Unterseite auf die gleiche
Höhe ein.
Schritt 1.
Drehen Sie den Untersatz
herum. Befestigen Sie die
Laufrollen an den
Befestigungstiften an jeder
Ecke.
3
7
Schritt 2.
8
Bringen Sie die Räder an den
Radkappen auf der Hinterseite
des Untersatzes an. Führen
Sie den Befestigungsstift durch
jedes Rad wie angezeigt.
E
Anbringen des
Fensters
Schritt 2.
9
Fügen Sie ein Bein in die
Beinöffnung ein wie angezeigt.
Zwei Beine haben Kerben. Die
Beine mit Kerben werden in
die Öffnungen mit Laschen
eingefügt. Die Beine ohne
Kerben werden in die Öffnungen ohne Laschen eingefügt.
A
Kerbe
B
Lasche
C
Keine Kerbe
D
Keine Lasche
B311-6-00
Bandeja de juego
Sky Adventure
(en ciertos modelos)
24
Befestigen Sie das Fenster auf
der Unterseite der
Lauflerngerätunterlage mit vier
Schrauben. Zwischen dem
Fenster und der Unterlage
sollte kein Zwischenraum
bestehen. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an.
Befestigung des
Sitzes und der
Unterlage am
Untersatz (Basis)
10
Schritt 1.
Befestigen Sie vier Muttern in
den Löcher an den vier Ecken
der Unterlage.
15
33
Paso 2.
34
Desde abajo de la bandeja,
instale la bola de luna sobre
las dos espigas pequeñas.
26
Paso 11.
Baje el frente de la bandeja de
juego y conecte el enganche
frontal al frente de la bandeja
del andador. Tire hacia arriba
de la bandeja de juego para
ver si ha quedado bien
conectada.
Paso 3.
Instale el sol-espejo en la
bandeja, como se indica en la
figura. Las pestañas del lado
del espejo (de cara al niño) se
introducen primero.
27
Paso 10.
Introduzca dos pestañas (del
lado de la bandeja de juego
donde va el bebé) en las
ranuras cercanas a la bandeja
del andador, según se muestra
en la figura.
Paso 1.
Introduzca el juguete de dentición en la abertura cuadrada.
25
Paso 9.
Ponga la etiqueta decorativa
"Sky Adventure" en el frente de
la bandeja, debajo del sol.
Todas las piezas de la bandeja
de juego están montadas.
No instale la bandeja de
juego mientras su niño esté
en el centro de actividad.
Schritt 1.
Drehen Sie den Untersatz
herum.
5
Öse
Prüfen Sie, ob alle acht Ösen
an den Stiften eingehakt
sind.
Einbau der Beine
4
32
Schritt 2.
Paso 8.
Debajo de la bandeja, coloque
el juguete de tres estrellas en
su abertura. Sujételo con el
restante tornillo.
Schritt 1.
Befestigen Sie den Sitz an der
Unterlage, indem Sie die Kante
des Sitzes in die Einkerbung
einführen und die Ösen an den
Stiften unterhalb der Unterlage
einhaken.
Prüfen Sie, ob die Radstifte
durch die Plastiklaschen
gesichert sind.
31
Recargables: NI-CAD.
Desechables: Alcalinas.
NUNCA mezcle diferentes
tipos de baterías.
Platzieren Sie den Sitz auf die
Unterlage wie angezeigt.
Paso 7.
Introduzca los extremos del
arco en los agujeros de la bandeja, tal como se muestra.
Tipos de baterías recomendadas:—Tamaño AA
Einsetzen des Sitzes
Prüfen Sie, ob die Laufrollen
fest sitzen, indem Sie daran
ziehen.
30
Para evitar posibles daños
debidos a derrames de las
baterías, retire las baterías
antes de guardar el andador.
Schritt 3.
ADVERTENCIA: NO arrastre
este producto tirándolo de la
bandeja.
Paso 4.
Instale y apriete los dos tornillos en la parte de abajo de la
bandeja.
28
Paso 5.
Monte los arcos del arcoiris
según se indica, con los
lados cortos y los lados
largos juntos. Fíjelos con el
tornillo desde la parte de abajo.
29
Paso 6.
Ponga los anillos sobre el arco
ya montado.
24
B311-6-00
17
20
Paso 3.
Para subir las patas de
estacionamiento, levante
levemente la base y hunda el
botón. Presione las patas hacia
arriba en la posición para
guardar.
21
22
Cuando se están usando
las patas de estacionamiento aún existe
la posibilidad que su
bebé mueva el centro de
actividad.
• Nunca ponga el centro de
• actividad en una mesa o
• mostrador.
23
ADVERTENCIA: Evite caídas
y otros peligros. Nunca
permita que el caminador se
empuje mientras el niño esté
dentro del mismo.
12
No deje las baterías al alcance
de los niños.
No trate de recargar baterías
regulares o alcalinas podrían
explotar o derramarse. Nunca
recargue pilas de un tipo en un
cargador hecho para pilas de
otro tipo.
No instale la bandeja de
juego mientras su niño esté
en el centro de actividad.
No deseche las baterías en el
fuego. Podrían explotar o
desprender sustancias dañinas.
Paso 1.
Ponga dos baterías AA en el
compartimiento situado debajo
de la bandeja de juego.
Oriéntelas según el diagrama
que aparece en la unidad.
Reemplace o recargue todas
las baterías al mismo tiempo.
Deseche las baterías usadas.
23
Sorgen Sie dafür, daß die
Bremsstreifen unter dem
Basisteil stets sauber bleiben.
Reinigen Sie diese nur mit
klarem Wasser.
Schritt 3.
Zum Reinigen der
Kunststoffteile und des
Scherengestells (mit
Ausnahme der Bremsstreifen)
verwenden Sie bitte nur milde
Reinigungsmittel und warmes
Wasser. KEINE BLEICHMITTEL VERWENDEN oder Seife.
Sichern Sie jede Mutter, indem
Sie sie festziehen
Prüfen Sie, ob die Muttern
fest sitzen, indem Sie an der
Unterlage ziehen.
Höheneinstellung
des Sitzes
Wenn Sie Ihr Lauflerngerät
übermässig der Sonne
oder anderen Hitzequellen
aussetzen, kann dies zum
Ausbleichen des Sitzeinhangs
oder zum Verziehen von
Kunststoffteilen führen.
WARNUNG: Nehmen Sie
immer erst Ihr Kind aus dem
Lauflerngerät, bevor Sie
irgend etwas verstellen.
6
Bremsstreifen unter dem
Basisteil
Pflegehinweise
Paso 5.
Para usar las
baterías sin peligro
Bandeja de juego
Lights ’N Sounds
(en ciertos modelos)
B311-6-00
Paso 4.
ADVERTENCIA: NO arrastre
este producto tirándolo de la
bandeja.
Inserte el deflector en los agujeros traseros de la bandeja,
según se muestra en la figura.
13
WARNUNG: Für die
Sicherheit Ihres Kindes muss
die Vorderseite der Unterlage
über der Vorderseite des
Untersatzes liegen (wo sich
die „Kinderräder", das Logo
und die Laufrollen befinden).
Baje el frente de la bandeja de
juego y haga calzar el
enganche frontal con el frente
de la bandeja del andador. Tire
de la bandeja hacia arriba
para ver si está bien conectada.
Para conectar
el deflector
(en ciertos modelos)
19
Paso 3.
Introduzca dos pestañas (del
lado de la bandeja de juego
donde va el bebé) en las
ranuras situadas cerca del
asiento de la bandeja del
andador, según se muestra en
la figura.
• Reinigen Sie die
• Bremsstreifen NUR MIT
• KLAREM WASSER.
Schritt 2.
Platzieren Sie die Unterlage
auf den Beinen des
Lauflerngeräts, indem Sie jede
Mutter mit einem Bein
ausrichten.
Inserte dos juguetes de dentición (hay diferentes estilos) en
las aberturas cuadradas. Tire
de los juguetes para ver si
están bien conectados.
• Siempre asegúrese de
• accionar ambas patas de
• estacionamiento.
18
11
Cierre y asegure la puerta con
un destornillador Phillips y con
el tornillo adjunto.
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
•
•
Paso 2.
Siehe Abbildung 6. Drücken
Sie die Beinknöpfe ein, und
bewegen Sie die Beine in den
Beinöffnungen nach oben oder
unten, je nach gewünschter
Höhe. Alle vier Beine müssen
auf die gleiche Höhe eingestellt
werden. Die Unterlage muss
eben sein.
Verwendung der
Parkständer
14
Schritt 1.
Zur Montage der Parkständer
heben Sie das Unterteil leicht
an, drücken die Rastnasen
auf der Vorderseite der
Parkständer nach innen und
schieben die Ständer von
unten in den Rahmen, bis sie
einrasten.
Bremsstreifen
WARNUNG: Vermeiden Sie
ernsthafte Verletzungen.
Verwenden Sie Ihr
Lauflerngerät nie ohne die
Bremsstreifen unter dem
Basisteil.
15
Installieren Sie die Parkständer
an 3 Stellen.
• Sorgen Sie dafür, daß die
• Bremsstreifen stets sauber
• bleiben.
16
B311-6-00
16
Schritt 2.
Licht und
Geräusche-Spielbrett
(bei bestimmten
Modellen)
Zum Einlegen der Parkstützen
heben Sie das Unterteil leicht
an und drücken die Ständer
nach unten, bis sie einrasten.
17
Montieren Sie das Spielbrett
nicht, solange sich Ihr Kind
noch in seinem Lauflerngerät
befindet.
Schritt 3.
Zum Lösen der Parkständer
heben Sie das Unterteil leicht
an, drücken die Rastnasen auf
der Vorderseite der
Parkstützen nach innen und
schieben die Ständer nach
oben in die Ruheposition.
19
• Vergewissern Sie sich, daß
• Sie immer drei
• Parkständer arretieren.
20
21
11
22
WARNUNG: Vermeiden Sie
Stürze und andere Gefahren.
Heben oder tragen Sie Ihren
Walker nie, solange Ihr Kind
noch darin sitzt.
Befestigen Sie den Spoiler an
den hinteren Löchern der
Unterlage wie angezeigt.
23
Paso 1.
• Mantenga las franjas limpias.
• Limpie las franjas SÓLO
• CON AGUA.
Paso 2.
13
Ponga la bandeja sobre las
patas de la unidad, alineando
cada perno con una pata.
ADVERTENCIA: Para no
poner en peligro al niño, el
frente de la bandeja debe
colocarse por encima del
frente de la base (que tiene
el logo tipo "Tot Wheels" y
las ruedas giratorias).
12
Cuídados para su
centro de actividad
Asegúrese de que las 5 franjas
de fricción debajo de la base
esten limpias. Limpie sólo con
agua.
Paso 3.
Para limpiar las partes
plásticas use sólo jabón y agua
tibia. NO USAR CLORO o
detergente.
Verifique que los pernos
estén seguros, tirando de la
bandeja hacia arriba.
La excesiva exposición al sol o
a los golpes podríasm dañar
su andador.
Schritt 4.
Para ajustar
la altura del asiento
Para usar las patas
de estacionamiento
Führen Sie zwei Laschen (auf
der Seite des Babys) in die
Schlitze in der Nähe des Sitzes
der Lauflernunterlage wie
angezeigt.
ADVERTENCIA: Saque al
bebé del centro de actividad
antes de realizar cualquier.
Schritt 5.
Senken Sie die Vorderseite des
Spielbretts, und befestigen Sie
den vorderen
Schnappverschluss an der
Vorderseite der Unterlage.
Prüfen Sie, ob das Spielbrett
fest sitzt, indem Sie es nach
oben ziehen
6
14
17
Paso 1.
Para instalar las patas de
estacionamiento, levante levemente la base, hunda el botón
y presione la pata hacia arriba
hasta que encaje en su lugar.
Consulte la figura 6. Empuje
los botones de las patas y
súbalas o bájelas en sus aberturas hasta obtener la posición
deseada. Las cuatro patas
deben tener la misma altura.
La bandeja debe estar
horizontal.
15
Instale las patas de estacionamiento en tres lugares.
16
Paso 2.
Para usar las patas de
estacionamiento, levante
levemente la base y presione
la pata hacia abajo hasta que
encaje en su lugar.
WARNUNG: Heben Sie Ihre
Lauflernhilfe nicht am
Spielbrett an.
B311-6-00
Franjas de fricción debajo de la
base
Asegure cada perno, haciéndolo girar hasta que quede bien
apretado.
Schritt 3.
Fügen Sie zwei
Zahnhilfespielzeuge ein (diese
können unterschiedlicher
Ausführung sein) in die quadratischen Öffnungen. Ziehen
Sie an den Spielzeugen, um
festzustellen, ob sie sicher
sitzen.
Installieren des
Spoilers (bei bestimmten Modellen)
ADVERTENCIA: Evite serios
accidentes. No use este
producto sin las 5 franjas
de fricción bajo la base.
Introduzca los cuatro pernos
en los agujeros de las cuatro
esquinas de la bandeja.
Schritt 2.
Befestigen Sie die Tür mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher und der beiliegenden
Schraube.
Wenn die Parkständer
eingelegt sind, ist es Ihrem
Kind immer noch möglich,
sein Lauflerngerät zu
bewegen.
• Stellen Sie Ihr Lauflerngerät
• nie auf einen Tisch oder
• eine Arbeitsplatte.
18
10
Legen Sie zwei AA-Batterien in
das Fach unterhalb des
Spielbretts ein. Achten Sie dabei
auf die Positiv- und Negativ-Pole
(siehe Diagramm).
WARNUNG:
•
•
•
•
•
Schritt 1.
Franjas de fricción
Para conectar el
asiento y la bandeja
a la base
22
B311-6-00
E
6
Para armar la base
1
2
Coloque la base boca abajo.
Haga calzar una rueda giratoria en la clavija de cada
esquina frontal.
7
8
Instale el asiento en la bandeja,
introduciendo el borde del
asiento en el canal y haciendo
calzar las arandelas en las
espigas situadas debajo de la
bandeja.
Verifique que las clavijas de
las ruedas estén bien aseguradas en sus sitios por las
pestañas de plástico.
E
Para montar
las patas
4
Para instalar la
ventana transparente
Paso 2.
Introduzca una pata en cada
abertura, según se muestra en
la figura. Dos de las patas
tienen muescas. Las patas
con muescas van en las aberturas con pestañas. Las patas
sin muescas van en las aberturas sin pestañas.
A
Muesca
B
Pestaña
C
Sin muesca
D
Sin pestaña
B311-6-00
9
29
30
31
Schritt 8.
Befestigen Sie das
Sternspielzeug unter dem
Spielbrett in die dafür vorgesehene Öffnung mit den
restlichen Schrauben.
Schritt 1.
32
Fügen Sie das
Zahnhilfespielzeug in die
quadratische Öffnung.
21
Schritt 7.
Lassen Sie die Enden des
Regenbogens in die
Spielbrettöffnungen einrasten
wie angezeigt.
Montieren Sie das Spielbrett
nicht, solange sich Ihr Kind
noch in seinem Lauflerngerät
befindet.
24
Schritt 6.
Legen Sie die Ringe auf den
zusammengesteckten Bogen.
Sky AdventureSpielbrett (bei bestimmten Modellen)
Sujete la ventana a la parte
inferior de la bandeja del
andador con cuatro tornillos.
No debe quedar separación
entre la ventana y la bandeja.
No apriete demasiado los
tornillos.
Schritt 5.
Bauen Sie den Regenbogen
wie angezeigt mit den langen
und kurzen Seiten zusammen. Befestigen Sie den
Regenbogen mit einer
Schraube auf der Unterseite.
Wiederaufladbar: NI-CAD.
Einwegbatterien: Alkaline
(alkalisch).
NIE unterschiedliche
Batterietypen vermischen.
Coloque la base boca abajo.
5
28
Empfohlene Batterietypen—
Mono (Größe AA)
Arandela
Schritt 4.
Befestigen Sie diesen mit zwei
Schrauben auf der Unterseite
des Spielbretts.
Um Mögliche Schäden durch
auslaufendebatterien zu vermeiden, nehmen Sie die
Batterien heraus, bevor Sie
Ihre Lauflerngerät lagern.
Verifique que las ocho arandelas estén colocadas en las
espigas.
Paso 1.
27
Ersetzen Sie alle Batterien
gleichzeitig oder Laden Sie Sie
zum gleichen Zeitpunkt wieder
auf. Rangieren Sie gebrauchte
Batterien aus.
Paso 2.
Schritt 3.
Befestigen Sie die
Sonne/Spiegel wie angezeigt.
Die Laschen auf der Seite des
Spiegels (in Richtung des
Kindes) müssen zuerst befestigt werden.
Versuchen Sie nicht, Batterien
zu verbrennen. Sie können
dabei Platzen ober gefährliche
substanzen freisetzen.
Coloque el asiento sobre la
bandeja, según se muestra en
la figura.
Ponga una rueda en cada cavidad de la parte posterior de la
base. Inserte una clavija a
través de cada rueda, según
se muestra en la figura.
26
Versuchen Sie nicht, normale
oder alkalische Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten
exploderien oder auslafen.
Paso 1.
Schritt 2.
Befestigen Sie den Mondball
von der Unterseite des
Spielbretts an zwei kleinen
Stiften.
Bewahren Sie Batterien an
einem für Kinder nicht
zugänglichen Platz auf.
Para instalar
el asiento
Paso 2.
25
Für sicheren
Batteriegebrauch
Una vez introducidas las patas,
ajústelas todas a la misma
altura, utilizando para ello los
botones de las patas y las
ranuras de la base.
Paso 1.
Tire con firmeza de las
ruedas giratorias para
verificar que estén bien
conectadas a la base.
3
Paso 3.
Schritt 9.
Kleben Sie den dekorativen
Sky-Adventure-Aufkleber auf
die Vorderseite des Spielbretts
unterhalb der Sonne. Damit
sind alle Teile des Spielbretts
befestigt.
18
B311-6-00
33
Schritt 10.
fortbewegen und dabei auch eine
vielleicht überraschend hohe
Geschwindigkeit erreichen kann. Um
Ihrem Kind das sichere und ungetrübte
Spiel in seinem Lauflerngerät zu
ermöglichen, sind Sie dazu aufgerufen, für
2 wesentliche Dinge Sorge zu tragen:
Fügen Sie zwei Laschen (auf
der Seite des Babys am
Spielbrett) in die Schlitze
neben dem Sitz der
Lauflernunterseite ein wie
angezeigt.
34
1. einen sicheren Platz zum Spielen
Schritt 11
2. ständige Aufsicht
Senken Sie die Vorderseite des
Spielbretts und befestigen Sie
den vorderen
Schnappverschluss an der
Vorderseite der Unterlage.
Prüfen Sie, ob das Spielbrett
fest sitzt, indem Sie es nach
oben ziehen.
Wenn Sie der Meinung sind, daß Ihnen
eine ständige Beaufsichtigung Ihres
Kindes nicht möglich sein sollte oder aber
in Ihrer Wohnung ungewöhnliche
Gefahrenquellen für Ihr Kind vorhanden
sein sollten, sollten Sie sich lieber für ein
anderes Produkt entscheiden, das der
Unterhaltung Ihres Kindes dient. Sie finden dafür bei GRACO z.B. stationäre
Aktivitätszentren, Babyschaukeln oder
Laufställe.
WARNUNG: Heben Sie Ihre
Lauflernhilfe nicht am
Spielbrett an.
Sorgen Sie für einen sicheren
Platz zum Spielen
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG
AUCH FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: VERMEIDEN SIE
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN
UND SPERREN SIE DEN ZUGANG
ZU TREPPEN SICHER AB, BEVOR SIE
IHR KIND IN DAS LAUFLERNGERÄT
SETZEN.
Einige offene Worte über
Lauflernhilfen:
LASSEN SIE IHR KIND IN SEINEM
LAUFLERNGERÄT NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT UND BEHALTEN
SIE ES STETS IM BLICKFELD.
Die Sicherheit Ihres Kindes ist für uns bei
GRACO ein ernsthaftes Anliegen. Wir
haben daher viel Energie darauf
verwendet, durch konstruktive
Neuentwicklungen viele der bei der
Benutzung einer Lauflernhife auftretenden
Risiken soweit wie möglich zu reduzieren.
Ein Lauflerngerät ist jedoch weder ein
Babysitter, noch hilft es Ihrem Kind,
schneller laufen zu lernen. Es dient
vielmehr einfach der Unterhaltung Ihres
Kindes. Die Benutzung des
Lauflerngerätes bedeutet auch, daß Sie
den Aktivitäten Ihres Kindes mehr
Aufmerksamkeit schenken müssen. Wenn
sich Ihr Baby in seinem Lauflerngerät
befindet, müssen Sie daran denken, daß
Ihr Kind sich damit auf dem Boden
VERWENDEN SIE DAS
LAUFLERNGERÄT NICHT
WEITER, WENN ES KAPUTT
ODER BESCHÄDIGT IST.
Bereiten Sie den vorgesehenen Platz
zum Spielen richtig vor und räumen Sie
Gegenstände aus der Reichweite Ihres
Kindes, montieren Sie Tür- oder
Treppenschutzgitter bzw. schließen Sie
die Türen, um Ihr Kind vor folgenden
Dingen zu schützen:
Treppen
• Wenn Ihr Schaukelgerät kaputt
• gegangen oder beschädigt.
Stufen
•
•
•
•
Angehobenen Türschwellen
Auffahrten
Gehsteigen
Wenn sich das Spielbrett Ihres
Lauflerngeräts unterhalb der Taillenhöhe
Ihres Kindes befindet, wenn dieses im
Lauflerngerät steht.
• Wenn Sie den Zugang zu Treppen und
• Stufen nicht versperrt haben.
Decks
Küchenherden, Kaminen und anderen
Hitzequellen
• Wenn Sie keinen sicheren Platz zum
• Spielen für Ihr Kind vorbereitet haben.
Kordeln von Gardinen oder Tischen
• Wenn Sie Ihr Lauflerngerät nicht gemäß
• der vorstehenden Montageanleitung
• zusammengebaut haben.
Herabhängenden Elektrokabeln
Töpfen und Pfannen auf Herden
Was Sie außerdemvermeiden
sollten:
Büchern im Regal
Badezimmern mit offenen Toiletten
Eimern mit Flüssigkeit
Heben oder tragen Sie Ihr Kind nicht im
Lauflerngerät.
sowie allen anderen potentiellen
Gefahrenquellen in seiner Umgebung.
Verstellen Sie nichts am Lauflerngerät,
solange Ihr Kind noch darin sitzt.
Wann Sie Ihr Lauflerngerät
verwenden können:
Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät nicht
weiter, wenn es kaputt oder beschädigt
ist.
• Wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht
• sitzen, seinen Kopf aufrecht halten und
• den größten Teil seines Körpergewichts
• mit seinen Beinen tragen kann
• (ab ca. 6 Monaten).
Verwenden Sie Ihr Lauflerngerät mit Kind
nicht auf Tischen, Theken oder Tresen.
Halten Sie herabhängende
Elektrokabel, wie z.B. von Bügeleisen
oder Bügeltischen, aus der Reichweite
Ihres Kindes.
• Wenn Ihr Kind im Lauflerngerät mit
• beiden Füßen den Boden berühren
• kann.
Graco® Lauflerngeräte wurden für die
Unterhaltung und das Vergnügen Ihres
Kindes entwickelt. Es ist Ihre Aufgabe, für
die Sicherheit Ihres Kindes zu sorgen,
indem Sie den o.g. Hinweisen und Ihrem
gesunden Menschenverstand folgen.
Arbeiten Sie mit uns zusammen, zur
Sicherheit und Zufriedenheit Ihres Kindes.
• Wenn Sie Ihr Kind stets im Auge
• behalten können, solange es in
• seinem Lauflerngerät spielt.
• Wenn Sie den Platz zum Spielen für Ihr
• Baby entsprechend den o.g. Hinweisen
• vorbereitet haben.
Wann Sie Ihr Lauflerngerät NICHT
verwenden dürfen:
• Wenn Ihr Baby noch nicht ohne Hilfe • •
• aufrecht sitzen kann.
• Wenn Ihr Kind schon ohne Hilfe gehen
• kann.
• Wenn Ihr Kind 13,5 kg oder mehr wiegt.
• Wenn Ihr Kind 80 cm oder größer
• geworden ist.
B311-6-00
19
20
B311-6-00
Scarica

liste des pieces lijst van onderdelen parts list gb fde