Vidal Associés: specialista riconosciuto nella traduzione al servizio dell’industria farmaceutica Posizionamento differenziato Vidal Associés si dedica fin dalla sua creazione, avvenuta nel 1998, all’industria farmaceutica. Una specializzazione che è diventata la sua forza, consentendole di avere la padronanza di tutte le terminologie "settoriali" caratteristiche di un laboratorio, rispondere alle esigenze e problematiche di terminologia normativa e soddisfare quindi le aspettative dei laboratori farmaceutici. Vidal Associés è esclusivamente un’agenzia di traduzioni (non fornisce prestazioni d'interpretariato). Strategia La strategia di Vidal Associés si basa sulla sinergia delle risorse esterne e interne: - affidabilità e reattività della rete di traduttori di cui si avvale, continuando a puntare sull’ottimizzazione e la valorizzazione dell’outsourcing, - conformità: traduzioni eseguite nel rispetto dei requisiti normativi, - controllo qualità: procedure interne rigorose, applicate sistematicamente alla gestione dei progetti. L’obiettivo “partnership” tra laboratorio e Vidal Associés La globalizzazione dei mercati comporta un approccio di razionalizzazione nella scelta dei fornitori esterni. Contemporaneamente le imprese sono chiamate a ridefinire il proprio core business e le relative competenze. Assegnando i vostri progetti di traduzioni a Vidal Associés, i vostri lavori sono affidati a un partner effettivo e non a un semplice fornitore di traduzioni. Questo processo di globalizzazione richiede anche maggiore trasparenza, informazioni di qualità e un ritmo accelerato di disponibilità delle stesse. Il ruolo della traduzione è fondamentale essendo parte integrante del processo di autorizzazione dei farmaci, della comunicazione aziendale, degli scambi commerciali e dei rapporti contrattuali. La qualità tecnica e linguistica dei supporti scritti è garanzia di attendibilità, visibilità e performance. Campi d’intervento La nostra competenza settoriale ci consente d'intervenire in tutte le attività del laboratorio farmaceutico: Regolamentazione & Farmaceutica Direzione Medica Market Access Ricerca Clinica Divisione Giuridica, Finanziaria Farmacovigilanza Formazione & Supporto Forza Vendita Marketing / Pubblicità / Comunicazione Risorse Umane 2013 - Copyright Vidal Associés 1 Gli impegni di Vidal Associés Reattività Ogni richiesta è trattata mediante preventivo immediato e gratuito. Anche per le richieste urgenti, Vidal Associés garantisce la qualità della traduzione. Le traduzioni sono inviate per e-mail (dati criptati, se necessario), fax, posta o corriere. Qualità e Conformità alle norme Vidal Associés è specializzata nell’industria farmaceutica e quindi sensibile alle problematiche di terminologia normativa, che possono perfino frenare l’avanzamento di una pratica. Tutte le traduzioni sono sempre rilette e corrette internamente, apportando ogni modifica ritenuta necessaria. Rintracciabilità e competitività Grazie al proprio sistema di rintracciabilità, Vidal Associés garantisce la continuità e l’omogeneità della vostra documentazione, oltre a ottimizzare i costi di traduzione. Rispetto dei tempi Vidal Associés s'impegna a fornire le traduzioni nei tempi convenuti in fase d’ordine. In caso di mancato rispetto da parte nostra del termine convenuto, all’importo complessivo del preventivo potranno essere applicate delle penali per ritardo da stabilire di concerto con il laboratorio. Tempi medi di consegna indicativi - Fino a 2.500 parole (8 pagine): 1 giorno lavorativo - Da 2.500 a 10.000 parole (da 16 a 33 pagine): 2 - 5 giorni lavorativi - Volume di 50.000 parole (160 pagine): 18 - 20 giorni lavorativi Riservatezza Tutti i documenti trasmessi a Vidal Associés sono soggetti all’impegno della massima riservatezza. 2013 - Copyright Vidal Associés 2 Abbiamo guadagnato la loro fiducia Industria farmaceutica Consulenza e Comunicazione Sanità AbbVie (Abbott) Amgen ARIIS (Leem) Astellas Pharma AstraZeneca Baxter AG Biogen Idec CHU Nancy Covance Daiichi Sankyo Delpharm Endotis Fresenius Kabi Gilead Sciences Groupe Pierre Fabre GSK Biologicals HRA Pharma IMS Health Innothera Ipsen Laboratoire Thea Lactalis Nutrition Santé Laphal Industries LFB Biomédicaments Lundbeck Macopharma MSD France Mundipharma Mylan SAS Novartis Pharma Novartis Vaccines & Diagnostics Novo Nordisk Orphan Europe OTL Pharma Pfizer Sanofi Sigma-Tau Sinclair Pharma Sobi Stallergenes Steba Teva Santé Vertex Pharmaceuticals Voluntis Zambon France Chandler Chicco Agency Edelman Editions de Santé Fleishman-Hillard Ireb Kappa Santé Medibridge MHC Communication Parexel Publicis Advocacy Qualees Quanta Médical Registrat-Mapi 2013 - Copyright Vidal Associés 3 Contatti VIDAL Associés 26, rue Vignon - 75009 PARIS - FRANCE Tel.: +33 1 56 900 200 / Fax: +33 1 56 900 214 http://www.vidal.associes.com SARL con capitale di Euro 10.000 Creazione: Febbraio 1998 Agenzia indipendente. Hélène Vidal-Chaduteau – Socia amministratrice Olivier Chaduteau – Socio amministratore Sylvie Leborgne – Socia, direttrice commerciale Mathieu Isch – Traduttore, Project Manager Pauline Desfeux – Traduttrice, Project Manager Nathalie Cherel – Traduttrice, Project Manager Marie Moulene – Traduttrice, Project Manager Hélène Vidal Chaduteau - Fondatrice e amministratrice di Vidal Associés, Hélène si è diplomata presso una scuola superiore di commercio e ha conseguito un DESS (diploma studi superiori specializzati) in Legislazione dei farmaci nell’Unione europea (Facoltà di Farmacia di Lille). Nel 19951996, in occasione della sua esperienza presso l’Agenzia francese dei farmaci (oggi “ANSM” Agenzia nazionale per la sicurezza dei farmaci), nasce l’idea di creare un’agenzia di traduzioni totalmente dedicata all’industria farmaceutica, in un momento in cui il mercato della traduzione era dominato da grandi agenzie di traduzione “multidisciplinari”. Dopo alcuni anni come traduttrice free lance, Hélène crea l’agenzia Vidal Associés, nel febbraio 1998. Olivier Chaduteau - Coammministratore di Vidal Associés, Olivier si occupa della strategia e della gestione dell'Agenzia. Ex-Direttore Marketing e Business Development di Arthur Andersen in Francia, Olivier è anche amministratore e fondatore di Day One, studio di consulenza in strategia e organizzazione, presente a Parigi (Francia) e New York (USA). Sylvie Leborgne - Direttrice commerciale e Socia dal 2000, ha conseguito un Cambridge Certificate of Proficiency in English ed è laureata in inglese e in russo. Sylvie ha una lunga esperienza di oltre 25 anni nel settore della traduzione e ha diretto per molti anni un’importante agenzia di Parigi. Mathieu Isch – Ha conseguito un DESS (diploma studi superiori specializzati) di traduzione editoriale, economica e scientifica presso la Scuola Superiore Interpreti e traduttori (E.S.I.T). Dopo avere lavorato per più di 5 anni in un’agenzia di traduzioni a Parigi, nel marzo 2010 è entrato a far parte di Vidal Associés come Project Manager. Il suo incarico è coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti. Pauline Desfeux - Pauline ha conseguito una Laurea in spagnolo e un Master in “Attività della traduzione-Localizzazione e della Comunicazione Multilingue e Multimediale” (Università Rennes 2). E’ entrata a far parte di Vidal Associés nell’aprile 2011 come Project Manager junior. Il suo incarico consiste nel coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti. Nathalie Cherel – Nathalie ha conseguito un Master in “Attività della traduzione-Localizzazione e della Comunicazione Multilingue e Multimediale” (Università Rennes 2). E’ entrata a far parte di Vidal Associés nel novembre 2011 come Project Manager junior. Il suo incarico consiste nel coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti. Marie Moulene - Marie ha conseguito un Master in traduzione editoriale, economica e scientifica presso la Scuola Superiore Interpreti e traduttori (E.S.I.T.) e un Master di comunicazione internazionale in scienze della salute presso l’Università Lumière-Lyon 2. E’ entrata a far parte di Vidal Associés nell’ottobre 2012 come Project Manager Junior. Il suo incarico è coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti. 2013 - Copyright Vidal Associés 4 La nostra offerta di servizi Il punto di forza di Vidal Associés: la versatilità delle competenze all’interno del settore farmaceutico. Interventi in numerose aree terapeutiche: - Cardiologia - Cardiovascolare - Dermatologia - Diabete - Dispositivi medici (cardiovascolare) - Endocrinologia - Gastroenterologia - Infettivologia / Virologia - Oncologia - Oculistica - Flebologia - Pneumologia (asma e allergia) - Reumatologia - Sistema Nervoso Centrale - Urologia Per i seguenti dipartimenti: - Regolamentazione & Farmaceutica - Direzione Medica - Market Access - Ricerca Clinica - Giuridico, Finanziario - Farmacovigilanza - Formazione & Supporto Forza Vendita - Marketing / Pubblicità / Comunicazione - Risorse Umane Tipi di documenti tradotti: - Pratiche di registrazione - Protocolli di studi clinici / sinossi - SCP, Etichettatura, Foglietto illustrativo (rispetto delle Linee guida e Templates EMA/Ph. Eur./ANSM) - Rettifiche / Variazioni di AIC - Monografie prodotto - Abstract, pubblicazioni - Pareri dei Comitati Etici - Relazioni d'ispezione - Dossier e comunicati stampa - Informazione Medica - Documenti Farmacovigilanza - Programmi di formazione (es. formazione delegati medici per lancio nuovo prodotto) - Relazioni annuali - Opuscoli istituzionali - Newsletter interne - Tutta la documentazione giuridica (contratti, ricorsi, ecc.) - Documentazione varia (CV & background esperti, ecc.) - Scambi corrispondenza laboratori / autorità sanitarie - Pratiche di contenzioso - Convenzioni di ricerca medica - Contratti Sperimentatore - Accordi di partnership - Contratti di prestazioni - Accordi di riservatezza Combinazioni linguistiche: Principali lingue europee Formato dei documenti: Prestiamo la massima attenzione al formato dei documenti consegnati, in modo da soddisfare le vostre aspettative. I pacchetti software e gli strumenti IT di cui siamo dotati ci consentono di elaborare un ampio panel di formati di dati. 2013 - Copyright Vidal Associés 5 Gestione dei vostri progetti di traduzione Rete di collaboratori esterni I nostri collaboratori sono professionisti della traduzione, selezionati rigorosamente sulla base delle loro competenze e della loro esperienza. Lavorano soltanto verso la propria lingua madre, hanno una conoscenza consolidata dei rispettivi campi di specializzazione e si aggiornano costantemente sugli sviluppi del settore. Per essere inseriti nel nostro database, i traduttori devono soddisfare determinati criteri prestabiliti come, in particolare, disporre di un’esperienza di almeno 5 anni del proprio campo di specializzazione, accettare di essere valutati attreverso una prova di traduzione e impegnarsi a sottoscrivere un accordo di riservatezza. Controllo qualità interno Il controllo qualità interno, eseguito sistematicamente e con rigore, permette di accertare la qualità della traduzione (fedeltà, redazione, coerenza, assenza di controsensi, controllo dati numerici), e di confermare la conformità normativa della terminologia impiegata (verifica operata attraverso newsletter settoriali e "mailing lists" delle autorità della sanità (EMA, ANSM, EDQM, FDA, abbonamento on-line alla Farmacopea Europea). Formato dei documenti Vidal Associés attribuisce un’importanza fondamentale all’impaginazione e restituisce le traduzioni nello stesso formato dei documenti originali. I pacchetti software e gli strumenti IT di cui siamo dotati, ci consentono di elaborare un ampio panel di formati di dati. La nostra metodologia Vedere il processo tipo applicato a ogni progetto di traduzione. 2013 - Copyright Vidal Associés 6 2013 - Copyright Vidal Associés 7