MUOVE LA TERRA
Trinciasarmenti Laterali
Seitenhäcksler
Side shredder
Broyeur d’accotement
La VIGOLO è stata fondata nel 1963 da Luigi Vigolo,
padre degli attuali amministratori, Alessandro e Flavio.
Nata come ditta di lavorazioni conto terzi, inizia
la produzione di macchine agricole già nel 1964,
costruendo le prime fresatrici in Italia. Dalle fresatrici la
gamma Vigolo si è estesa alla produzione di erpici rotanti
sia fissi sia pieghevoli, trinciastocchi, trinciasarmenti,
trivelle e ripuntatori. Fin dall’inizio l’obiettivo centrale
è stato quello di produrre macchine indistruttibili e,
infatti, attualmente le attrezzature agricole Vigolo sono
conosciute per l’affidabilità.
Dal 1969 la Vigolo produce per l’estero dove, attualmente,
è indirizzato il 75% del proprio fatturato. La competizioni
nel mercato internazionale ha portato la Vigolo a dotarsi
di un sempre più accurato sistema di controllo della
qualità. Lo stabilimento Vigolo attualmente occupa
una superficie di 28.000 mq di cui 12.000 coperti.
La Vigolo è dotata di molteplici macchine e impianti
tecnologicamente all’avanguardia: dall’impianto
completamente automatizzato di cementazione e
tempera per alberi e ingranaggi all’impianto di saldatura
robotizzato dell’ultima generazione. La maggior parte dei
componenti è realizzata all’interno dei propri stabilimenti
al fine di avere elasticità, miglioramenti rapidi e qualità
nella produzione.
Das Unternehmen VIGOLO wurde 1963 von Luigi Vigolo,
Vater der jetzigen Direktoren, Alessandro und Flavio.
Nachdem es als Firma für Bearbeitungen für Rechnung Dritter
entstanden war, begann es bereits 1964 mit der Produktion
von landwirtschaftlichen Maschinen, indem es die ersten
Rotorkrümler in Italien konstruierte. Von den Rotorkrümlern
hat sich die Produktionspalette der Firma Vigolo zur Produktion
von sowohl festen als auch zusammenklappbaren Kreiseleggen,
Buchholz-Hackmaschinen, Rebholz-Zerkleinerer, Erlochbohrern
und Tieflockerer hin erweitert. Schon von Anfang an verfolgte man
als Hauptziel,unzerstörbare Maschinen zu produzieren, und in der
Tat sind die landwirtschaftlichen Geräte der Marke Vigolo für ihre
Zuverlässigkeit bekannt. Seit 1969 produziert die Firma Vigolo
auch für das Ausland, für das gegenwärtig 75 % des Umsatzes
bestimmt sind. Der Wettbewerb auf dem internationalen Markt
hat das Unternehmen Vigolo veranlaßt, sich mit einem immer
akkurateren System der Qualitätskontrolle auszustatten. Das Werk
Vigolo erstreckt sich derzeit auf einer Fläche von 28.000 mq,
von denen 12.000 bebaute Fläche sind. Die Firma Vigolo ist mit
zahlreichen Maschinen und Anlagen auf technologisch neuestem
Stand ausgestattet: von der komplett automatisierten Anlage zur
Einsatzhärtung und Härtung der Wellen und Zahnräder bis hin
zur robotgesteuerten Schweißanlage der letzten Generation. Der
größte Teil der Komponenten wird innerhalb der eigenen Werke
hergestellt, um auf Elastizität, rasche Verbesserungen und Qualität
in der Produktion zählen zu können.
Guida alla scelta
Mod
Führer der Wahl
Parchi
Giardini
Piccoli Fossati
Vigneti
Frutteti
Parks
Gärten
Kleine Gräben
Weinberge
Obstgärten
Parks
Gardens
Maintenance
of roadsides
Vineyards
Orchards
Parcs
Jardins
Bords de routes
Vignobles
Verges
DSK
•
•
•
DSKE
•
•
•
•
LG
•
•
•
•
•
LGE
•
•
•
•
•
SG
•
•
•
•
•
SGE
•
•
•
•
•
SGR
•
•
•
•
•
SGRE
•
•
•
•
•
La posizione a 90° si può ottenere solo con i bracci dei
trattori bloccati e con terreno piano e ben compatto.
2
Die rechtwinklige Position kann nur bei blockierten
Traktorenarmen und bei ebenen, besonders kompakten
Böden erreicht werden.
VIGOLO was founded in 1963 by Luigi Vigolo, father of
the current administrators, Alessandro and Flavio. as
a manufacturing company on behalf of third parties,
and began its production of agricultural machinery in
1964 by constructing the first rotary cultivators in Italy.
From the production of millers, the VIGOLO range soon
expanded to the production of both fixed and folding
rotary harrows, rotary stalk crushers, rotary pruning
crushers, post-hole diggers and sub-soilers. Ever since
the company’s founding, its primary objective has been
the production of indestructible agricultural machinery,
and the current range of VIGOLO products is renowned
for its reliability. VIGOLO has been exporting its
equipment since 1969, and now exports account for 75%
of its total sales. Competition in the international market
has lead VIGOLO to develop an increasingly accurate
quality control system. The VIGOLO factory occupies
28,000 square meters, 12,000 of which are roofed, and
is equipped with numerous technologically avant-garde
production machines and systems, from the completely
automated casehardening and hardening system for
shafts and gears to the latest-generation robotised
welding system. The majority of the components
for the equipment is produced internally in order to
ensure productive versatility, rapid improvements, and
guaranteed productive quality.
La société VIGOLO a été fondée en 1963 par Luigi Vigolo,
père des actuelles administrateurs Alessandro e Flavio.
Née comme entreprise sous-traitante, elle commence
la production de machines agricoles dès 1964, en
construisant les premières fraises agricoles en Italie.
Des fraises agricoles, la gamme Vigolo s’est étendue à
la production de herses rotatives aussi bien fixes que
pliantes, broyeurs de tiges, broyeurs de sarments, trières
et sous-soleuses. Dès le début, l’objectif central a été
de produire des machines indestructibles et en effet,
actuellement, les matériels agricoles Vigolo sont connus
pour leur fiabilité.
Depuis 1969, la société Vigolo produit pour l’étranger où,
actuellement, est réalisé 75 % de son chiffre d’affaires.
La compétition sur le marché international a amené la
société Vigolo à se doter d’un système de contrôle de la
qualité de plus en plus soigneux. L’établissement Vigolo
occupe actuellement une surface de 28 000 m2 dont 12
000 couverts. La société Vigolo est dotée de nombreuses
machines et installations technologiquement d’avantgarde: de l’installation complètement automatisée de
cimentation et de trempe pour arbres et engrenages
à l’installation de soudure robotisée de la dernière
génération. La plupart des composants sont réalisés
à l’intérieur de ses établissements afin d’obtenir
l’élasticité, des améliorations rapides et la qualité dans
la production.
Guide to the choice
Guide pour le choix
Moltiplicatore - Getriebe
Gearbox - Boitier
•
•
•
•
•
•
•
•
Hp
Max
80
130
115
2590 RPM
80
130
115
2590 RPM
120
153
153
2025 RPM
120
153
153
2025 RPM
200
160
153
2280 RPM
200
160
153
2280 RPM
200
160
153
2100 RPM
200
160
153
2100 RPM
90° position only obtainable with tractor arms locked and
with flat and very firm soil.
La position à 90° ne peut être obtenue qu’avec les bras
des tracteurs bloqués et sur un sol plat et compact.
3
Mod. DSK
Moltiplicatore interno
Innerhalb Getriebe
Inside Gearbox
Boitier Interne
PDF 540’: 2590 RPM
New
130 mm
Il trinciasarmenti spostabile laterale VIGOLO DSK è una
macchina adatta alla frantumazione di erba, di piccoli
residui di potatura ecc. Grazie alla possibilità di lavorare
esternamente al trattore ha un uso estremamente
flessibile potendo essere usato sia all’interno di filari
che per la pulizia di argini e scoline.
È disponibile anche nella versione con moltiplicatore
esterno DSKE: in questo modo si aumenta la possibilità
di spostamento all’esterno del trattore.
Der seitlich verschiebbare Mulcher VIGOLO DSK ist
eine Maschine, die sich zum Zerkleinern von Gras,
Rebholzverschnitt u.ä. eignet. Dank der Möglichkeit,
außerhalb des Traktors zu arbeiten, ist er äußerst
flexibel im Einsatz, und kann sowohl auf traditionelle
Weise als auch zur Reinigung von Dämmen und
Abflußrinnen benutzt werden.
Er steht auch in einer Version mit externem
Übersetzungsgetriebe DSKE zur Verfügung: Dadurch
erhöht sich die Möglichkeit der seitlichen Verschiebung
außerhalb der Traktorspur.
Utensili - Werkzeuge - Tools - Outils
HP
Mod
kg
min - max
4
931060004
931040003
931060002
B mm
DSK 120
1200
1310
30-80
380
14
40
20
1640
DSK 140
1400
1510
30-80
410
16
48
24
1840
DSK 160
1600
1710
35-80
450
18
56
28
2040
DSK 180
1800
1910
40-80
480
20
60
30
2240
DSKE 120
1200
1525
30-80
400
14
40
20
1950
DSKE 140
1400
1725
30-80
430
16
48
24
2150
DSKE 160
1600
1925
35-80
470
18
56
28
2350
DSKE 180
1800
2125
40-80
500
20
60
30
2550
Mod. DSKE
Moltiplicatore esterno
Außerhalb Getriebe
Outside Gearbox
Boitier Extérieure
PDF 1000’: 2500 RPM
New
130 mm
The VIGOLO DSK side-shifting brushwood chopper has
been designed to shred grass, small pruning residues,
etc. Thanks to the possibility for operation outside the
tractor, the DSK offers extreme operational versatility,
and can be used in both traditional manner and for the
cleaning of the banks of river and drainage ditches.
It is also available in the DSKE version with external
overdrive which increases the extent to which it shifts
beyond the tractor.
DSK
DSK
Le broyeur à sarments à déplacement latéral VIGOLO
DSK est une machine adaptée au broyage de l’herbe,
des petits résidus de la taille de la vigne, etc. Grâce à
la possibilité de travailler extérieurement au tracteur,
il présente une utilisation très souple, car il peut être
utilisé aussi bien de façon traditionnelle que pour le
nettoyage des digues et des fossés.
Il est aussi disponible dans la version à boitier
extérieur DSKE: il augmente ainsi la possibilité de
déport à l’extérieur du tracteur.
DSKE
DSKE
5
Mod. LG
Moltiplicatore interno
Innerhalb Getriebe
Inside Gearbox
Boitier Interne
PDF 540’: 2025 RPM
New
153 mm
Il trinciasarmenti spostabile laterale VIGOLO mod.
LG - LGE è una macchina adatta alla manutenzione
del manto erboso dei vigneti e dei frutteti. E’ una
macchina molto robusta studiata per macinare i
residui di potatura, anche legnosa. La sua robustezza
ne permette l’uso anche con la presenza di molti
sassi sul terreno. La forma degli utensili e la sagoma
del telaio e la presenza, di serie, di tre controcoltelli
permettono di sminuzzare i residui in modo ottimale
e consentono la loro rapida decomposizione. E’
consigliata per aziende di qualsiasi dimensione. E’
una macchina molto versatile potendo lavorare sia
in sagoma trattore che fuori sagoma. Nel primo caso
si usa come un normale trincia, mentre nel secondo
può essere usato per la manutenzione delle banchine
stradali, degli argini e dei fossati.
Der seitenverschiebbare VIGOLO-Mulcher Modell LG
- LGE eignet sich zur Pflege der Grasdecke in Weinund Obstgärten. Es handelt sich um eine sehr robuste
Maschine, die zum Hacken von Rebholz und auch
von Astholz entwickelt wurde. Durch seine robuste
Bauweise eignet sich dieser Mulcher auch für Böden
mit hohem Steinbesatz. Die Form der Werkzeuge,
die Rahmenform und die serienmäßig vorhandenen
Gegenschneiden gestatten das optimale Zerkleinern
von Pflanzenresten und fördern so deren schnelles
Verrotten. Dieser Mulcher empfiehlt sich für Betriebe
jeder Größe. Es handelt sich um ein sehr vielseitiges
Gerät, da es sowohl innerhalb als auch außerhalb der
Schlepperspur arbeiten kann. Im ersten Fall wird das
Gerät wie ein normaler Mulcher verwendet, im zweiten
Fall wird es zum Unterhalt von Straßenrändern,
Böschungen und Gräben eingesetzt.
Utensili - Werkzeuge - Tools - Outils
HP
Mod
kg
min - max
6
931060004
931040003
931060002
B mm
LG 120
LG 140
LG 160
LG 180
LG 200
1200
1400
1600
1800
2000
1336
1536
1736
1936
2136
35-120
40-120
40-120
50-120
50-120
540
560
580
610
670
14
16
18
20
22
28
32
36
40
44
20
24
28
30
34
1850
2050
2250
2450
2650
LGE 120
LGE 140
LGE 160
LGE 180
LGE 200
1200
1400
1600
1800
2000
1595
1795
1995
2195
2395
35-120
40-120
40-120
50-120
50-120
560
580
600
625
690
14
16
18
20
22
28
32
36
40
44
20
24
28
30
34
2215
2415
2615
2815
3015
Mod. LGE
Moltiplicatore esterno
Außerhalb Getriebe
Outside Gearbox
Boitier Extérieure
PDF 1000’: 1725 RPM
New
153 mm
The VIGOLO LG - LGE shiftable side brush shredder is
suitable for maintenance of ground cover in vineyard
and orchard aisles. It is a very robust machine designed
to shred prunings, including even woody prunings. Its
heavy-duty design means it can be used even on very
stony ground. The shape of the tools, the profile of the
frame and the three counter-knives, which are fitted as
standard, enable residues to be shredded perfectly, thus
allowing them to decompose quickly. It is recommended
for farms of any size. It is a very versatile machine since
it can work either in line with the tractor or offset. In the
former case, it is used like a normal shredder, while in
the latter it can be used for the maintenance of verges,
embankments and ditches.
LG
LG
Le broyeur de sarments à déport latéral VIGOLO mod.
LG - LGE est adapté à l’entretien des bandes enherbées
des vignobles et des vergers. C’est une machine très
robuste, étudiée pour broyer les résidus d’élagage, y
compris la partie ligneuse. Sa robustesse permet de
l’utiliser aussi en cas de sol très pierreux. La forme
des outils, le gabarit du châssis et la présence, de
série, de trois contre-couteaux permettent de broyer
les résidus de manière optimale et de permettre leur
décomposition rapide. Machine conseillée pour les
exploitations de n’importe quelle dimension. C’est une
machine très polyvalente car elle peut travailler aussi
bien dans le gabarit du tracteur que hors gabarit. Dans
le premier cas, on l’utilise comme un broyeur normal,
tandis que dans le deuxième cas, il peut être utilisé pour
l’entretien des bas-côtés, des rives et des fossés.
LGE
LG
LGE
7
Mod. SG - SGR
Moltiplicatore interno
Innerhalb Getriebe
Inside Gearbox
Boitier Interne
PDF 540’: 2280 RPM
160 mm
Il trinciasarmenti spostabile laterale VIGOLO mod. SG - SGE
è una macchina adatta alla manutenzione del manto erboso dei vigneti e dei frutteti. E’ una macchina molto robusta
studiata per macinare i residui di potatura, anche legnosa. La
sua robustezza ne permette l’uso anche con la presenza di
molti sassi sul terreno. La forma degli utensili e la sagoma del
telaio e la presenza, di serie, di tre controcoltelli permettono
di sminuzzare i residui in modo ottimale e di permettere la
loro rapida decomposizione. E’ consigliata per aziende di
qualsiasi dimensione. E’ una macchina molto versatile: può
lavorare sia in sagoma trattore, per un uso come un trincia
normale, che fuori sagoma. In quest’ultimo caso, grazie
anche alla scatola esterna, può essere usato per la manutenzione delle banchine stradali, degli argini e dei fossati.
Der seitenverschiebbare VIGOLO-Mulcher Modell SG - SGE eignet
sich zur Pflege der Grasdecke in Wein- und Obstgärten. Es handelt
sich um eine sehr robuste Maschine, die zum Hacken von Rebholz
und auch von Astholz entwickelt wurde. Durch seine robuste
Bauweise eignet sich dieser Mulcher auch für Böden mit hohem
Steinbesatz. Die Form der Werkzeuge, die Rahmenform und die
serienmäßig vorhandenen Gegenschneiden gestatten das optimale
Zerkleinern von Pflanzenresten und fördern so deren schnelles
Verrotten. Dieser Mulcher empfiehlt sich für Betriebe jeder Größe.
Es handelt sich um ein sehr vielseitiges Gerät: Er kann sowohl in
der Schlepperspur als normaler Mulcher, als auch außerhalb der
Schlepperspur arbeiten. Im letzten Fall kann das Gerät dank des
externen Übersetzungsgetriebes zum Unterhalt von Straßenrändern,
Böschungen und Gräben eingesetzt werden.
Utensili - Werkzeuge - Tools - Outils
HP
Mod
kg
min - max
8
931060001
931040002
931060002
B mm
SG 160
SG 180
SG 200
SG 220
SGR 220
SGR 250
1600
1800
2000
2200
2200
2500
1765
1965
2165
2365
2365
2665
50-120
50-120
60-120
60-120
70-200
80-200
780
840
870
900
980
1100
14
16
18
20
20
22
36
40
44
48
48
56
30
34
38
40
40
48
2300
2500
2700
2900
2825
3125
SGE 160
SGE 180
SGE 200
SGE 220
SGRE 220
SGRE 250
1600
1800
2000
2200
2200
2500
2000
2200
2400
2600
2600
2900
50-120
50-120
60-120
60-120
70-200
80-200
800
860
890
920
1010
1130
14
16
18
20
20
22
36
40
44
48
48
56
30
34
38
40
40
48
2720
2920
3120
3320
3125
3425
Mod. SGE - SGRE
Moltiplicatore esterno
Außerhalb Getriebe
Outside Gearbox
Boitier Extérieure
PDF 1000’: 2100 RPM
160 mm
The VIGOLO SG - SGE shiftable side brush shredder is
suitable for maintenance of ground cover in vineyard and
orchard aisles. It is a very robust machine designed to shred
prunings, including even woody prunings. Its heavy-duty
design means it can be used even on very stony ground.
The shape of the tools, the profile of the frame and the three
counter-knives, which are fitted as standard, enable residues
to be shredded perfectly, thus allowing them to decompose
quickly. It is recommended for farms of any size. It is a very
versatile machine since it can work either in line with the
tractor, for use as a normal shredder, or offset. In the latter
case, partly thanks to the external box, it can be used for the
maintenance of verges, embankments and ditches.
Le broyeur de sarments à déport latéral VIGOLO mod. SG
- SGE est adapté à l’entretien des bandes enherbées des
vignobles et des vergers. C’est une machine très robuste,
étudiée pour broyer les résidus d’élagage, y compris la
partie ligneuse. Sa robustesse permet de l’utiliser aussi en
cas de sol très pierreux. La forme des outils, le gabarit du
châssis et la présence, de série, de trois contre-couteaux
permettent de broyer les résidus de manière optimale et
de permettre leur décomposition rapide. Machine conseillée
pour les exploitations de n’importe quelle dimension. C’est
une machine très polyvalente car elle peut travailler aussi
bien dans le gabarit du tracteur, comme un broyeur normal,
que hors gabarit. Dans ce dernier cas, grâce aussi à la boîte
extérieure, elle peut être utilisée pour l’entretien des bascôtés, des rives et des fossés.
SG
9
Accessori - Zubehör
Accessories - Accessoires
Cardano omocinetico doppio
Gleichlauf-Doppelgelenkwelle
Double homokinetic cardan shaft
Cardan omocinétique double
Accumulatore di sicurezza (opzionale).
Akkumulator der Sicherheit (optional).
Shock dampening device with reservoir (opt).
Accumulateur de sécurité (optionnel).
Ruota esterna
Außenrad
External wheel
Roue extérieure
Versione frontale con ruota esterna
Version für Frontanbau mit Außenrad
Front model with external wheel
Version avant avec roue extérieure
Versione sinistra
Linke Version für Linksverkehr
Left model for Ango-Saxon countries
Version gauche pour pays anglo-saxon
Tabelle stradali posteriori
Hintere Warntafeln für Straßentransport
Road travel tables kit
Kit tableaux routieres
Portellone anteriore regolabile (opz.) per lavorazione
con grandi quantità di materiale. - Einstellbare Fronttüre
(opt.) zur Bearbeitung mit großer Mengen von Materialien. - Adjustable front door (opt.) to work with large
amounts of materials. - Porte avant réglable (opt.) pour
l’usinage avec de grandes quantités de matériaux.
Ammortizzatore sicurezza meccanico (opzionale).
Schock Mechanische Sicherheit (optional).
Shock dampening device with reservoir (optional).
Système pare-chocs méchanique (optionnel).
Moltiplicatore interno - Innerhalb Getriebe
Inside Gearbox - Boitier Interne
k°
k°
m°
m°
Moltiplicatore esterno - Außerhalb Getriebe
Outside Gearbox - Boitier Extérieure
k°
C
A
A
B
10
Attenzione: il portellone
posteriore è apribile SOLO PER
MANUTENZIONE. Durante il
lavoro deve assolutamente
essere tenuto chiuso.
Achtung: Die Heckklappe Böden
ist NUR FÜR DIE WARTUNG.
Während der Arbeit muß
unbedingt geschlossen.
Attention: the tailgate
i s o p e n a b l e O N LY F O R
MAINTENANCE. During the work
must absolutely be closed.
Attention: le hayon est fond
ouvrant SEULEMENT POUR
L’entretien. Pendant le travail
doit absolument être fermé.
F
C
D
B
ED
F
F
C
m°
E
A
D E
B
Mod.
k°
m°
A
C
D
F
A
C
D
F
DSK
90°
50°
435
1690
543
1450
742
1600
275
1500
LG
90°
65°
630
2345
965
1870
1010
2270
620
2000
SG
90°
65°
685
2360
910
1890
1120
2280
520
2020
SGR
90°
65°
605
2445
1000
1995
915
2445
935
1995
Posizione fissa/flottante - Starre/frei pendelnd Position
Fixed/floating position - Position fixe/flottante
Posizione fissa non flottante
Starre Position, nicht frei pendelnd
Fixed position without floating
Position fixe sans flottante
DSK
DSKE
Posizione solo flottante
Nur frei pendelnde Position
Only floating position
Position seulement flottante
LG
LGE
SG
SGR
SGE
SGRE
Descrizione
Descrizion
Description
Description
Cod
Uso / Die verwend.
Use / Utilisation
DSK
DSKE
LG
LGE
SG
SGE
SGR
SGRE
st
st
-
-
-
-
st
st
*
*
*
*
-
*
-
-
-
*
*
-
Mazza MU
931060004
Schlegel MU
Hammer MU
Marteau MU
Mazza TSA
931060001
Schlegel TSA
Hammer TSA
Marteau TSA
Mazza piccola TSA
931060002
Kleiner schlegel TSA
Little hammer TSA
Petit marteau TSA
Coltello Y TK
931060003
Messer Y TK
Knife Y TK
Couteau Y TK
Coltello Y MU TSA
931060013
Messer Y MU TSA
Knife Y MU TSA
Couteau Y MU TSA
st = Standard * = Opzional - = Non fornibile - Nicht vorgesehen - Not an option - Non Prévu
11
Via dell’Industria, 27 - 36045 ALONTE (VI) ITALIA
Tel +39 0444 436247 - Fax +39 0444 436237
[email protected] - www.vigolo.com
45° 21’ 42 N - 11° 25’ 02 E
02_15_R1 - 1000
COSTRUZIONI MACCHINE AGRICOLE
VIGOLO Srl
I dati in tabella, si riferiscono a macchine in versione standard. Le foto e i disegni riportati nel presente opuscolo, non necessariamente rispecchiano le normative CE - Die in der
tabelle genannten Daten gelten für die Standardausführung. Die Fotos und die Zeichnungen anwesend an den entsprechenden Broschüre sind nicht notwendigerweise wiederspiegelt
an den massgebenen CE-Norm - The data given in this table refers to standard machines. Photographs and drawings of this booklet don’t always reflect CE regulations - Les données
du tableau se rapportent aux machines dans la version standard. Les photos et les croquis reportées dans cette brochure ne respectent pas toujours les normatives CE
Ci riserviamo di apportare modifiche senza alcun preavviso. Technische Änderungen vorbehalten.
We reserve the right to make alterations without prior notice. Nous réservons d'apporter modifications sans préavis.
Scarica

muove la terra - Agro