Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
www.schweiz-israel.ch / [email protected] / Tel. 044 463 24 25 / Postfach 9310, 8036 Zürich
8.2011
www.suisse-israel.ch / [email protected] / Tél. 044 463 24 25 / CP 9310, 8036 Zurich
www.schweiz-israel.ch / [email protected] / Tel. 044 463 24 25 / Casella Postale 9310, 8036 Zurigo
Postkonto Gesellschaft Schweiz-Israel: 12-4888-7 / CP Association Suisse-Israël: 12-4888-7 / CP Associazione Svizzera-Israele: 12-4888-7
Editorial
Liebe GSI-Mitglieder und GSI-Interessierte,
beim Druck dieses Newsletters ist noch unklar, ob
es in der UNO-Versammlung vom Herbst tatsächlich zur Debatte um die Anerkennung eines
Staates Palästina kommt. Wir beleuchten in einem
Artikel die Ausgangslage.
Die GSI hat die einzig mögliche Position für die
Schweiz in der Medienmitteilung von Mitte Mai
dargelegt: Der Bundesrat hat sich immer für eine von beiden
Parteien ausgehandelte Zweistaatenlösung stark gemacht.
Aussenministerin Calmy-Rey setzt sich seit 2003 äusserst
engagiert für die Kompromissvorschläge der «Genfer
Initiative» ein. Darum gibt es für den Bundesrat nur diese
glaubwürdige Position in der UNO: Nein. Alles andere – auch
eine Enthaltung – ist eine Desavouierung der eigenen Nahostpolitik. Und: Der Bundesrat würde die erfolgreichen
Bemühungen des letzten Jahres um die Verbesserung der
Beziehungen mit Israel in den Sand setzen. Dass das diplomatische Verhältnis wieder deutlich unverkrampfter ist, zeigte meine Reise mit Mitgliedern des Parlaments diesen April.
A propos Herbst: Dann können Sie – dies steht dank
CULTURESCAPES 2011 fest – an vielen Orten israelischen
Künstlerinnen und Künstlern begegnen. Gleichzeitig treten
Schweizer Kunstschaffende in Israel auf. Nutzen auch Sie
diesen Kulturaustausch, besuchen Sie die Aufführungen
mit Freundinnen und Freunden! Zeigen Sie damit Ihre
Israel-Freundschaft und bieten Sie so ganz persönlich der
Boykott-Lobby die Stirn!
Editorial
Chers membres et amis de l’ASI,
à l’heure où nous bouclons cette newsletter, nous ne savons
pas encore si, lors de l’Assemblée générale de l’ONU à l’automne prochain, le débat sur la reconnaissance de l’Etat de
Palestine aura effectivement lieu. Nous proposons, dans un
article, un éclairage sur le sujet.
Dans un communiqué de presse datant de mi-mai, l’ASI a
présenté l’unique position possible que peut adopter la
Suisse: le Conseil fédéral a toujours soutenu à cent pour
cent une solution à deux Etats négociée par les deux parties. Depuis 2003, la Ministre des affaires étrangères,
Madame Calmy-Rey, défend avec le plus grand engagement les propositions de compromis contenues dans
l’«Initiative de Genève». C’est la raison pour laquelle le
Conseil fédéral ne peut adopter que cette position crédible
au sein de l’ONU: non. Toutes les autres réponses, y compris une abstention, seraient un désaveu de sa propre politique au Proche-Orient. Et le Conseil fédéral anéantirait les
avancées de l’an passé concernant l’amélioration des rela-
tions avec Israël. Mon voyage avec des membres
du Parlement en avril dernier a montré que les
relations diplomatiques se sont de nouveau bien
détendues.
A propos de cet automne: vous pourrez rencontrer
des artistes israéliens sur de nombreux sites – et
ce, grâce à CULTURESCAPES 2011. Dans le
même temps, des créateurs artistiques suisses
présenteront leurs œuvres en Israël. Profitez
également de cet échange culturel pour assister
à des représentations avec des amis! Vous prouverez ainsi
votre amitié envers Israël et vous opposerez à titre personnel au lobby pro-boycott!
Editorial
Cari soci ASI, gentili amici ASI,
nel momento in cui questa newsletter viene stampata non è
ancora chiaro se, durante l’Assemblea dell’ONU del prossimo autunno, verrà realmente affrontata la questione del
riconoscimento di uno Stato di Palestina. In un articolo di
questa pubblicazione illustriamo la situazione da cui il
dibattito prenderebbe le mosse.
L’ASI ha esposto l’unica posizione possibile per la Svizzera
nel comunicato stampa di metà maggio: il Consiglio federale ha sempre sostenuto con convinzione una soluzione
dei due Stati negoziata da entrambe le parti. Il Ministro
degli esteri Calmy-Rey è fortemente impegnata dal 2003 a
favore delle proposte di compromesso dell’«iniziativa di
Ginevra». Per il Consiglio federale, l’unica posizione credibile in seno all’ONU è la seguente: un netto No. Qualunque
altra posizione – anche l’astensione – equivarrebbe a screditare la politica mediorientale della Svizzera. Inoltre, il
Consiglio federale rischierebbe di mandare in fumo gli
sforzi intrapresi nell’ultimo anno per migliorare i rapporti
con Israele. Il fatto che le relazioni diplomatiche siano nuovamente molto più distese è risultato evidente durante il
viaggio che ho intrapreso nell’aprile di quest’anno con
alcuni membri del Parlamento.
A proposito di autunno: durante i mesi autunnali potrete
incontrare – grazie a CULTURESCAPES 2011 – artiste e
artisti israeliani in numerose località. Parallelamente, molti
artisti svizzeri si esibiscono in Israele. Beneficiate anche
voi di questo scambio culturale, godetevi le rappresentazioni in compagnia di amiche ed amici! Dimostrate la vostra
amicizia per Israele e tenete testa in modo del tutto personale alla lobby del boicottaggio!
Vreni Müller-Hemmi
Zentralpräsidentin
présidente centrale
presidente centrale
Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
Gemeinsam für eine Zweistaaten-Lösung und gegen die
Diffamierung Israels
Ensemble pour trouver une solution à deux Etats et lutter
contre la diffamation d’Israël
Insieme per una soluzione dei due Stati e contro la
diffamazione di Israele
In Wien trafen sich Ende Mai
Vertreterinnen und Vertreter der
Israel-Freundschaftsgesellschaften
aus Deutschland, Österreich und der
Schweiz zu ihrer traditionellen «Dreiländerkonferenz». Was sie vereinbarten, stand als Kernsatz fettgedruckt in
ihrer gemeinsamen Medienmitteilung:
«Die Freundschaftsgesellschaften fordern die Regierungen ihrer Länder
auf, sich in der UNO für direkte Verhandlungen zwischen Israel und den
Palästinensern einzusetzen, aber gegen die einseitige Ausrufung des Staates
Palästina entlang der Waffenstillstandslinie von 1949 bis 1967».
Fin mai, des représentantes et représentants des amicales israéliennes
d’Allemagne, d’Autriche et de Suisse
se sont réunis à Vienne pour leur traditionnelle «Conférence à trois». Dans
un communiqué de presse commun,
ils ont clairement arrêté leur position
sur la question de la création d’un
Etat palestinien: «Les amicales appellent les gouvernements de leurs pays
à intervenir au sein de l’ONU en
faveur de négociations directes entre
Israël et les Palestiniens, mais contre
la proclamation unilatérale de l’Etat
de Palestine le long de la ligne de cessez-le-feu de 1949 à 1967.»
Die Konferenz widmete sich in erster
Linie jenen Themen der Nahostpolitik, welche für die Arbeit der Freundschaftsgesellschaften von Bedeutung
sind und diese massgeblich beeinflussen. Neben der Palästina-Anerkennung durch die UNO standen in diesem Jahr selbstverständlich die Umwälzungen in der arabischen Welt auf
der Tagesordnung. Breiten Raum nahmen überdies die Israelpolitik der EU
und die Auswirkungen der israelischen
Siedlungspolitik auf den Friedensprozess ein.
La conférence a principalement abordé des thèmes de la politique au
Proche-Orient, qui sont essentiels
pour le travail des amicales et qui l’influencent dans une large mesure. Outre
la reconnaissance de la Palestine par
l’ONU, les événements qui secouent
actuellement le monde arabe figuraient également à l’ordre du jour de
cette conférence. La politique de
l’Union européenne concernant Israël
et les conséquences de la politique de
colonisation israélienne sur le processus de paix ont par ailleurs occupé
une large place dans les discussions.
Mit besonderer Aufmerksamkeit wandten sich die Delegierten den weltweit
spürbaren Aktivitäten von Israelgegnern zu, die unter dem Kürzel «BDS»
(Boycott, Divestment and Sanctions»)
für einige Verunsicherung sorgen. Die
BDS-Gruppen sind international vernetzt und ihre Aktionen umfassen u.a.
Boykottmassnahmen gegen israelische Konsumgüter, wissenschaftliche
Kooperationen oder auch den Kulturaustausch mit Israel. Die Erfahrungen,
die hier in der Schweiz mit BDSGruppen gemacht werden, sind mit
jenen in Deutschland und Österreich
deckungsgleich. Die drei Freundschaftsgesellschaften kamen überein,
2
Les délégués ont consacré une attention toute particulière aux activités
sensibles dans le monde entier des
opposants à Israël qui, derrière le
mouvement BDS («Boycott, désinvestissement et sanctions»), font régner
une certaine agitation. Les groupes
BDS forment un réseau international,
et leurs actions comportent entre autres des mesures de boycott contre les
biens de consommation israéliens, les
coopérations scientifiques ou encore
les échanges culturels avec Israël. Les
expériences faites ici en Suisse avec
ces groupes sont identiques à celles
réalisées en Allemagne et en Autriche.
Alla fine di maggio, a Vienna si sono
incontrati le rappresentanti e i rappresentanti delle associazioni d’amicizia
con Israele di Germania, Austria e
Svizzera per la tradizionale «Dreiländerkonferenz» («Conferenza dei tre
Paesi»). La linea d’azione concordata
è stata riassunta in una frase chiave
stampata in grassetto nel comunicato
stampa congiunto: «Le associazioni
d’amicizia invitano i Governi dei
rispettivi Paesi a promuovere in seno
all’ONU negoziati diretti fra Israele e i
Palestinesi, ma ad opporsi alla proclamazione unilaterale dello Stato di
Palestina lungo la linea del «cessate il
fuoco» del 1949–1967».
La conferenza ha affrontato principalmente quei temi della politica
mediorientale che sono rilevanti e
influenzano in misura significativa il
lavoro delle associazioni d’amicizia.
Oltre al riconoscimento della Palestina
da parte dell’ONU, sull’ordine del
giorno di quest’anno erano ovviamente
presenti anche le turbolenze che
hanno investito il mondo arabo. Ampio
spazio è stato dedicato inoltre alla
politica israeliana dell’UE e alle ripercussioni della politica israeliana degli
insediamenti sul processo di pace.
Un’attenzione particolare è stata rivolta dai delegati alle attività, percepibili
a livello mondiale, degli oppositori di
Israele che, organizzati sotto l’acronimo «BDS» (Boycott, Divestment and
Sanctions), sono fautori di un certo
clima di incertezza. I gruppi BDS sono
organizzati in una rete internazionale
e le loro azioni comprendono, fra le
altre cose, misure di boicottaggio contro i beni di consumo israeliani, le
cooperazioni scientifiche come pure
lo scambio culturale con Israele. Le
esperienze che vengono fatte qui in
Svizzera con i gruppi BDS sono equiparabili a quelle in Germania e Austria.
Schweiz
Suisse
Svizzera
Newsletter
Israel
Israël
Israele
Empfang im Wiener Rathaus
Réception à l’hôtel de ville de Vienne
Accoglienza presso il Municipio di Vienna
v.l.n.r/de g. à dr./da sinistra a destra:
Knut Teske (Präsidium/Président/Presidenza DIG),Walter L. Blum, Vreni Müller-Hemmi
Hildegard Radhauer (Geschäftsführerin/directrice/amministratrice DIG)
Susanne Shaked (Generalsekretärin/secrétaire générale/segretaria generale ÖIG)
Richard Schmitz (2. Präsident/2è président/2° Presidente ÖIG)
Michael Ludwig (Stadtrat Wien/conseiller municipal de Vienne/Consigliere comunale Vienna)
der zunehmenden Dämonisierung des
jüdischen Staates mit gezielten Massnahmen entgegen zu treten. Die GSI
hat auf politischer und medialer
Ebene gezielte Gegenmassnahmen
eingeleitet. Erfreuliches Resultat der
Konferenz ist die Tatsache, dass unsere deutschen und österreichischen
Freunde den von unserer Schwestergesellschaft «Israel-Schweiz» betreuten
Informationsdienst «Israel – Zwischenzeilen» übernehmen werden.
Am Rande der Konferenz wurden die
Delegierten von Stadtrat Dr. Michael
Ludwig offiziell im Wiener Rathaus
empfangen. Der führende SPÖ-Politiker beeindruckte nicht nur durch
seine profunden Kenntnisse der nahöstlichen Situation, sondern man
spürte aus seinen Worten auch grosse
Sympathien für Israel und die jüdische Gemeinschaft.
Les trois amicales se sont entendues
pour lutter, par des mesures ciblées,
contre la diabolisation croissante de
l’Etat juif. L’ASI a introduit des contremesures adaptées au niveau politique
et médiatique. La conférence a eu un
résultat favorable: nos amis allemands
et autrichiens vont reprendre le service d’information «Israël – Entre les
Lignes», initié par l’Association IsraëlSuisse.
En marge de la conférence, les délégués ont été reçus en visite officielle
par le conseiller municipal, Michael
Ludwig, à l’hôtel de ville de Vienne. Le
dirigeant politique (SPÖ), qui a fait forte
impression par sa connaissance fine
de la situation au Proche-Orient, a eu
un discours empreint d’une immense
sympathie pour Israël et la communauté juive.
Le tre associazioni d’amicizia hanno
concordato di contrastare la crescente
demonizzazione dello Stato ebraico con
misure mirate. L’ASI ha avviato delle
contromisure mirate sul piano politico e
mediatico. Un risultato positivo della
conferenza è stato il fatto che i nostri
amici tedeschi e austriaci prenderanno
in carico il servizio d’informazione
«Israel Zwischenzeilen» (Israele tra le
righe) curato dalla nostra associazione
gemella «Israele-Svizzera».
Ai margini della conferenza, i delegati
sono stati ricevuti ufficialmente dal
Consigliere comunale Dr. Michael
Ludwig presso il Municipio di Vienna. Il
politico, leader del partito SPÖ (Partito
socialdemocratico austriaco), ha positivamente colpito i delegati non solo per la
sua profonda conoscenza della situazione mediorientale, ma anche per la grande simpatia per Israele e per la comunità
ebraica che è trapelata dalle sue parole.
3
Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
Schweizer ParlamentarierInnen besuchen Israel
Parlementaires suisses en visite en Israël
Membri del Parlamento svizzero in visita in Israele
Vom 2.–6. April führte die GSI eine
Parlamentarierreise nach Israel durch.
Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer
der Reise erlebten ein hoch spannendes Programm mit vielen Einblicken
in das politische Leben Israels.
Für die Teilnehmenden politisch am
interessantesten war der mittlere Teil
der Reise, der den Beziehungen zwischen Israel und der Schweiz gewidmet war. So fand am 3. Tag ein Treffen
mit Botschafter Walter Haffner statt.
Anschliessend besuchte die Delegation
Naor Gilon, den stellvertretenden
Generalsekretär des Aussenministeriums, und seine Mitarbeitenden. Bei
diesen Treffen wurden für beide Länder
wichtige Themen angesprochen.
Ständerat Felix Gutzwiller, der ebenfalls an der Reise teilnahm, fand
lobende Worte für diese Begegnungen. So sagte er: «Die Schweizer Botschaft in Tel Aviv ist in hohem Mass
kompetent. Unsere Diplomaten vor
Ort gaben uns eine Einschätzung der
aktuellen politischen Lead-Themen,
u.a. auch zum israelisch-palästinensischen Konflikt. Einmal mehr konnte
ich feststellen, wie unverzichtbar ihre
Beurteilungen für die Gestaltung der
Nahostpolitik der Schweiz sind. Für
mich als Mitglied der Aussenpolitischen Kommission waren die Erkenntnisse der Schweizer Botschaft
ein wichtiger Beitrag zur eigenen
Meinungsbildung».
Neue Erkenntnisse gewann Nationalrat
Markus Hutter. Über sein Gespräch
mit Naor Gilon sagte er: «Ich habe
den Eindruck gewonnen, dass sich
das Verhältnis zwischen der Schweiz
und Israel in jüngster Vergangenheit
deutlich verbessert hat. Dies insbesondere durch den Besuch verschiedener hoher Behördenmitglieder, in
erster Linie Bundesrat Ueli Maurer.
Die Schweiz beurteilt die Lage im
Nahen Osten jedoch grundlegend
anders als Israel. So klammert das
öffentliche Interesse bei uns die
Bedeutung und Stellung des einzigen
demokratischen Landes der Region
praktisch aus. Stattdessen beschränkt
4
Du 2 au 6 avril, l’ASI a organisé un
voyage parlementaire en Israël. Les
participants ont bénéficié d’un programme extrêmement passionnant,
qui leur a permis de découvrir de
multiples aspects de la vie politique
israélienne.
Dal 2 al 6 aprile, l’ASI ha effettuato un
viaggio in Israele a cui hanno partecipato alcuni Parlamentari. Le/i partecipanti al viaggio hanno seguito un programma molto stimolante che ha fornito numerose occasioni per osservare
da vicino la vita politica di Israele.
Pour les participants, la partie la plus
intéressante sur le plan politique a été
le milieu du séjour, consacré aux relations entre Israël et la Suisse. Ainsi, le
troisième jour, une rencontre a eu lieu
avec l’ambassadeur Walter Haffner.
Ensuite, la délégation a rendu visite à
Naor Gilon, le directeur général adjoint
au ministère des affaires étrangères,
et à ses collaborateurs. Lors de cette
rencontre, des thèmes essentiels pour
les deux pays ont été abordés.
Per le/i partecipanti, il momento più
interessante dal punto di vista politico
è stata la parte centrale del viaggio,
dedicata ai rapporti fra Israele e la
Svizzera. Il 3° giorno, infatti, è stato
tenuto un incontro con l’ambasciatore
Walter Haffner. Successivamente, la
delegazione ha fatto visita a Naor
Gilon, vicesegretario generale del
Ministero degli Esteri, e al suo team.
Durante l’incontro sono stati trattati
temi importanti per entrambi i Paesi.
Le conseiller aux Etats Felix Gutzwiller,
qui était également du voyage, a tenu
des propos élogieux au sujet de ces
rencontres: «L’ambassade suisse de Tel
Aviv est hautement compétente. Nos
diplomates sur place nous ont proposé
un tour d’horizon des grands thèmes
politiques actuels, entre autres du
conflit israélo-palestinien. Une fois de
plus, j’ai pu constater à quel point
leurs appréciations étaient indispensables pour concevoir la politique de
la Suisse au Proche-Orient. Pour moi,
membre de la Commission de politique
extérieure, les conclusions de l’ambassade suisse ont été une aide essentielle
pour forger ma propre opinion».
Il Consigliere agli Stati Felix Gutzwiller,
che ha preso parte al viaggio, ha speso
parole di elogio per questi incontri:
«L’ambasciata svizzera di Tel Aviv è
estremamente competente. I nostri
diplomatici in loco ci hanno fornito
una valutazione dei temi cardine della
politica odierna, fra le altre cose
anche in merito al conflitto israelopalestinese. Ancora una volta ho potuto constatare quanto i loro giudizi
siano irrinunciabili per la definizione
della politica mediorientale della
Svizzera. Per me in quale membro
della Commissione politica estera, le
informazioni fornite dall’ambasciata
svizzera hanno aggiunto tasselli
importanti alle mie valutazioni personali», ha affermato Gutzwiller.
Le conseiller national Markus Hutter,
lui, a obtenu de nouveaux éléments. A
la suite de son entretien avec Naor
Gilon, il a indiqué: «Désormais, j’ai
l’impression que les relations entre la
Suisse et Israël se sont nettement
améliorées ces derniers temps, et ce,
grâce notamment à la visite de différents représentants de haut niveau des
autorités, tout particulièrement le
conseiller fédéral Ueli Maurer.
Néanmoins, la Suisse juge la situation
au Proche-Orient totalement différemment d’Israël. Chez nous, l’intérêt
public met pratiquement de côté l’importance et la position de l’unique
pays démocratique de la région. Il se
Anche per il Consigliere nazionale
Markus Hutter gli incontri sono stati
fonte di nuovi spunti. Così infatti si è
espresso sul colloquio avuto con Naor
Gilon: «Ho avuto l’impressione che,
ultimamente, il rapporto fra la Svizzera
e Israele sia notevolmente migliorato.
Questo grazie in particolare alla visita
di diversi alti esponenti delle autorità,
in primo luogo del Consigliere federale Ueli Maurer. La Svizzera, tuttavia,
valuta la situazione in Medio Oriente
in modo sostanzialmente diverso
rispetto ad Israele. Ad esempio, da noi
l’opinione pubblica praticamente non
Schweiz
Suisse
Svizzera
Newsletter
Israel
Israël
Israele
Die Reisegruppe beim Besuch des Weizmann-Instituts. v.l.n.r.; le groupe lors de la visite de l’Institut Weizmann. De g. à dr.; Il
gruppo di partecipanti durante la visita del Weizmann Institut, da sinistra a destra: Sylvie Gutzwiller, Eve Gobbi (Vorstand
Plattform liberale Juden Schweiz PLJS/membre de la Plateforme des Juifs Libéraux de Suisse, PLJS/Piattaforma degli ebrei liberali
svizzeri PLJS), Vreni Müller-Hemmi, Felix Gutzwiller (Ständerat/conseiller aux Etats/consigliere agli Stati), Markus Hutter
(Nationalrat/conseiller national/consigliere nazionale), Martine Brunschwig-Graf (Nationalrätin/conseillère nationale/consigliera
nazionale), Hartmuth Attenhofer (Präsident GSI Zürich, Statthalter Zürich/président ASI Zurich, préfet de Zurich/presidente ASI
Zurigo, prefetto di Zurigo)
es sich auf Kritik an den Lebensbedingungen im Gaza-Streifen sowie
dem Siedlungsbau».
concentre davantage sur la critique
relative aux conditions de vie dans la
Bande de Gaza et les colonies».
Rundum beeindruck zeigte sich Frau
Nationalrätin Martine Brunschwig
Graf. Sie hielt fest: «Die Reise hat mir
erlaubt, vor Ort die Komplexität der
Probleme des israelisch-palästinensischen Konflikts zu erfassen. Bei den
Begegnungen mit unseren israelischen Gesprächspartnern habe ich
einen grossen Wunsch nach einer
Friedensvereinbarung gespürt, aber
nicht um jeden Preis. So konnte ich
mir in Sderot ein Bild machen, was es
heisst, mit der konstanten Bedrohung
durch Raketenangriffe zu leben. Ich
komme zum Schluss, dass eine
Vereinbarung nur gefunden werden
kann, wenn Garantien für die
Sicherheit dieser Region gegeben
werden. Politisch heisst das für mich,
dass ein Staat Palästina nicht anerkannt werden darf, ohne dass eine
dauerhafte Lösung steht».
La conseillère nationale Martine
Brunschwig Graf, pour sa part, s’est
montrée globalement impressionnée:
«Ce voyage m’a permis de me rendre
compte sur place de la complexité des
problèmes à résoudre pour trouver
une solution viable au conflit israélopalestinien. J’ai ressenti dans les rencontres avec nos différents interlocuteurs israéliens un grand désir d’arriver à un accord de paix, mais pas à
n’importe quel prix. J’ai pu constater
à Sderot ce que signifie vivre sous la
menace constante des roquettes…
J’en arrive à la conclusion qu’aucun
accord ne pourra se faire sans que de
solides garanties soient données pour
que la sécurité dans la région soit
garantie. Ma conclusion politique: pas
de reconnaissance d’un Etat palestinien sans qu’un accord durable soit
trouvé».
considera l’importanza e la posizione
dell’unico Paese democratico della
regione, ma si limita a criticare le condizioni di vita nella Striscia di Gaza e
la costruzione di insediamenti».
Grande entusiasmo è stato espresso
dalla Consigliera nazionale Martine
Brunschwig Graf: «Il viaggio mi ha permesso di toccare con mano la complessità dei problemi del conflitto israelopalestinese. Durante gli incontri con i
nostri interlocutori israeliani ho percepito un forte desiderio di raggiungere
un accordo di pace, ma non a qualunque costo. A Sderot ho potuto rendermi
conto di cosa significhi vivere sotto la
costante minaccia degli attacchi missilistici. Sono giunta alla conclusione che
un accordo debba essere trovato solo se
verranno fornite garanzie per la sicurezza di questa regione. In termini politici, per me questo significa che uno
Stato palestinese non può essere riconosciuto se prima non verrà definita
una soluzione duratura», ha dichiarato.
5
Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
Das neue Schweizer Center in Rehovot verbindet Generationen
Le nouveau Centre suisse à Rehovot réunit toutes les générations
Il nuovo centro svizzero di Rehovot getta un ponte fra le generazioni
Die Reisegruppe mit Vertretern von Keren Hajessod v.l.n.r:; Le groupe avec des représentants du Keren Hajessod. De g. à dr.; Il
gruppo di partecipanti con alcuni rappresentanti del Keren Hajessod da sinistra a destra: Shirley Achituv (Direktorin/directrice/
direttrice Swiss Center), Rachel Iastigzon (Projekt-Koordinatorin/coordinatrice de projet/coordinatrice di progetto Swiss
Center), Eve Gobbi, Vreni Müller-Hemmi, Yakov Moreno (Keren Hajessod) Michael Lapidot (Steering Comitee P2K Rehovot),
Hartmuth Attenhofer, Martine Brunschwig-Graf, Zohar Blum (stv. Bürgermeister/adjoint au maire/vicesindaco Rehovot),
Moshe Gabay (Mitglied Vorstand GIS, Reiseleiter/membre comité GIS, guide/membro del consiglio del GIS, guida)
Von den 108’000 Einwohnern Rehovot
sind 23% Neueinwanderer. Im schnell
wachsenden nordöstlichen Teil der
Stadt steht seit knapp zwei Jahren das
von Spendern des Keren Hajessod
Schweiz finanzierte Multigenerationen
Center Chavayot Schweiz, ein moderner Komplex aus vier Gebäuden.
Das Haus «Basel», ein zweistöckiges
Kleinkinderhaus, enthält drei Gruppenräume, eine Küche sowie mehrere
Räume und Einrichtungen für Logopädie, Physio- und Ergotherapie. «Zürich»,
das gegenüber liegende Gebäude, ist
vorwiegend älteren Quartierbewohnern vorbehalten. Sie profitieren hier
von zahlreichen sozialen, kulturellen
und therapeutischen Aktivitäten, einem
6
Parmi les 108’000 habitants que compte la ville de Rehovot, 23% sont des
nouveaux immigrants. Dans le nord-est
de la ville, qui connaît un essor rapide,
se dresse depuis deux ans à peine le
Centre Chavayot Suisse, un complexe
moderne multigénérationnel comprenant quatre bâtiments, financé par des
dons du Keren Hajessod Suisse.
La maison «Basel», un bâtiment de deux
étages dédié à la petite enfance, compte trois salles de réunion, une cuisine
ainsi que plusieurs pièces et installations de logopédie, de physiothérapie et
d’ergothérapie. «Zürich», le bâtiment
situé en face, est principalement réservé aux personnes âgées du quartier.
Elles profitent ainsi de nombreuses
Il 23% dei 180’000 abitanti di Rehovot è
costituito da nuovi immigrati. Nella
parte nord-orientale della città, una
zona a rapida crescita, sorge da circa
due anni il centro multigenerazionale
Chavayot Schweiz, un moderno complesso di quattro edifici finanziato dalle
donazioni del Keren Hajessod Schweiz.
L’edificio «Basel», una casa di due piani
dedicata ai bambini piccoli, è formata
da tre sale per gruppi, una cucina e
diversi locali e dotazioni per attività
di logopedia, fisioterapia ed ergoterapia. «Zürich», l’edificio antistante, è
riservato prevalentemente agli abitanti più anziani del quartiere. Qui, queste persone possono partecipare a
numerose attività sociali, culturali e
Schweiz
Suisse
Svizzera
Newsletter
Israel
Israël
Israele
therapeutischen Schwimmbad einer
umfangreichen Bibliothek. «Bern»
und «Lugano» bezeichnet die beiden
Teile des Hauptgebäudes, in welchen
die Verwaltung, weitere Therapie- und
Übungsräume, eine Cafeteria, ein
grosser Saal und die Musikschule
untergebracht sind.
Das Center wird von bis zu 12’000
Besuchern pro Woche frequentiert. Es
dient aber nicht nur der lokalen
Bevölkerung, sondern ist auch Zentrale des vielschichtigen Austauschprogramms «Partnerschaft 2000»
(P2K) zwischen Rehovot und der
Schweiz. Über alle Projekte des
Keren Hajessod Schweiz informieren
regelmässig die Spendermagazine
«KH-news» und «P2K-update». Sie
können kostenlos bei Keren Hajessod
Schweiz, Telefon 044 461 68 68 angefordert oder online auf:
www.kerenhajessod.ch gelesen werden.
prestations sociales, culturelles et
médicales, d’une piscine thérapeutique
et d’une imposante bibliothèque. «Bern»
et «Lugano» correspondent aux deux
parties du bâtiment principal qui abritent l’administration, des espaces dédiés
aux soins et aux exercices thérapeutiques, une cafétéria, une grande salle
et l’école de musique.
Le centre reçoit chaque semaine jusqu’à 12’000 visiteurs. Même s’il est
principalement destiné à la population
locale, il sert aussi de lieu d’accueil pour
le vaste programme d’échange «Partnerschaft 2000» (P2K) entre Rehovot et la
Suisse. Les magazines des donateurs
«KH news» et «P2K-update» donnent des
informations régulières sur l’ensemble
des projets menés par le Keren Hajessod
Suisse. Ils sont disponibles gratuitement
auprès de Keren Hajessod Suisse, au
044 461 68 68, ou peuvent être consultés sur le site: www.kerenhajessod.ch.
terapeutiche, nonché usufruire di una
piscina terapeutica e di una fornita
biblioteca. «Bern» e «Lugano» sono i
nomi delle due parti dell’edificio principale in cui si trovano l’amministrazione, altre sale per terapia ed esercizi, una caffetteria, un ampio salone e
la scuola di musica.
Fino a 12’000 visitatori frequentano il
centro ogni settimana. Esso, tuttavia,
non serve solo alla popolazione locale,
ma funge anche da centrale dell'articolato programma di scambio «Partnerschaft 2000» (P2K) fra Rehovot e la
Svizzera. Tutte le informazioni relative ai progetti vengono periodicamente divulgate dalle riviste per donatori
«KH-news» e «P2K-update». Le pubblicazioni possono essere richieste
gratuitamente presso Keren Hajessod
Svizzera, telefono 044 461 68 68 oppure
possono essere consultate online
all'indirizzo: www.kerenhajessod.ch.
Schon angemeldet?
Wiederum spannende GSI Israelreise zum Thema «Kultur, Hightech und
Natur» – Vom 15.–24. November 2011
Die Studienreise ermöglicht überraschende und unerwartete Einblicke ins
moderne wie historische Israel. Sie tauchen ein in vergangene Zeiten und staunen über technologische Entwicklungen; Sie machen Bekanntschaft mit der
«lebendigen Wüste» und erfahren mehr zur grössten Auslandschweizer
Gemeinde in Asien. Sie geniessen Tanz, Film und Literatur und sind zu Gast bei
den «Köchinnen» von Yerucham.
Information und Anmeldung: www.schweiz-israel.ch
Déjà inscrit(e)?
Un nouveau passionnant voyage en Israël de l’ASI sur le thème
«Culture, Hightech et Nature» du 15–24 novembre 2011
Ce voyage d’études permettra d’avoir un aperçu étonnant et inattendu de l’Israël
moderne et historique. Vous plongerez dans le passé et serez émerveillés par les
développements technologiques; vous découvrirez le «désert vivant» et ferez plus
ample connaissance avec la plus grande communauté suisse d’Asie. Vous apprécierez les danses, le cinéma et la littérature et serez les invités des «cuisinières» de
Yerucham.
Information et inscription: www.schweiz-israel.ch
Suggerimento:
Viaggio in Israele sul tema «Cultura, hightech e natura»
Data: 15–24 novembre 2011
Il viaggio studio offre intuizioni sorprendenti e inaspettati sull’Israele moderno e storico.
Farete un tuffo nel passato e rimarrete esterrefatti dagli sviluppi tecnologici del presente;
farete la conoscenza del «deserto vivente» e scoprirete la più grande comunità di emigranti
svizzeri in Asia. Vi intratterranno balli, film e opere letterarie e sarete ospiti delle «cuoche» di
Yerucham.
Informazioni e iscrizione: www.schweiz-israel.ch
7
Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
Unabhängigkeit für Palästina?
Indépendance pour la Palestine?
Indipendenza per la Palestina?
Seit Monaten schon verwendet die
palästinensische Führung ihre volle
Energie darauf, dass «Palästina» von
möglichst vielen Ländern als Staat
anerkannt wird.
Depuis des mois déjà, les dirigeants
palestiniens emploient toute leur
énergie pour que la Palestine soit
reconnue en tant qu’Etat par le plus
grand nombre de pays.
Da mesi ormai il Governo palestinese
sta spendendo tutte le proprie energie
per ottenere il riconoscimento della
«Palestina» come Stato dal maggior
numero possibile di Paesi.
Ziel dieser Bestrebungen ist es, im
September dieses Jahres von der
UNO als Vollmitglied aufgenommen
zu werden. Bis jetzt geniesst die
Autonomiebehörde erst den Beobachterstatus.
Ces efforts poursuivent un but précis:
l’admission, en septembre prochain, de
la Palestine au sein de l’ONU en tant
que membre à part entière. Jusqu’à
présent, l’Autorité palestinienne n’y
bénéficie que du statut d’observateur.
Scopo di questi sforzi è essere accettato dall’ONU come membro a pieno
titolo in occasione dell’Assemblea del
settembre di quest’anno. Ad oggi,
l’Autorità per l’autonomia gode solo
dello status di osservatore.
Hintergrund
Contexte
Retroscena
Die Palästinenser begründen ihre
Bestrebungen damit, dass die Verhandlungen mit Israel seit längerem
an Ort treten. Frustriert zeigen sie
sich auch, weil die Regierung Obama
im Dezember 2010 ihre Bemühungen
aufgab, Israel zu einem Siedlungs-Stop
zu bewegen. Wie Präsident Mahmud
Abbas in der New York Times schrieb,
bewegten die Palästinenser 20 Jahre
erfolglose Verhandlungen mit Israel
zu diesem Schritt. «Wir können nicht
ewig weiter warten, während Israel
immer mehr Siedler in das Westjordanland schickt», schreibt Abbas.
Les Palestiniens justifient leurs efforts
par le fait que depuis longtemps les
négociations avec Israël font du surplace. Ils se montrent également frustrés du fait que le gouvernement Obama
a cessé, depuis décembre 2010, d’inciter Israël à arrêter leur mouvement de
colonisation. Comme l’écrivait le président Mahmoud Abbas dans le New
York Times, des négociations infructueuses ont été menées avec Israël
pendant 20 ans pour amener les
Palestiniens à ce stade. «Nous ne pouvons pas attendre encore indéfiniment, alors qu’Israël envoie de plus en
plus de colons en Cisjordanie», indique
Abbas.
I Palestinesi adducono a motivazione
dei loro sforzi il fatto che i negoziati
con Israele sono in stallo da tempo. Si
mostrano inoltre frustrati poiché, nel
dicembre 2010, il Governo Obama ha
rinunciato ad esercitare pressioni su
Israele per convincerlo a fermare gli
insediamenti. Come ha scritto il Presidente Mahmud Abbas sul New York
Times, i Palestinesi sono stati indotti a
compiere questo passo da 20 anni di
negoziati infruttuosi con Israele. «Non
possiamo continuare ad aspettare in
eterno mentre Israele invia sempre
più coloni nella Cisgiordania», ha
scritto Abbas.
Möglicher Ausgang in der UNO
Um als UNO-Vollmitglied aufgenommen werden zu können, muss Palästina als existierender Staat anerkannt werden. Dazu muss der Sicherheitsrat beschliessen, bzw. prüfen, ob
die Voraussetzungen der Staatlichkeit –
Territorium, Volk, anerkannte Regierung, – gegeben sind und der Beitrittskandidat die Uno-Charta anerkennt
und für Friedlichkeit steht. Bejaht dies
der Sicherheitsrat, geht der Beitrittsantrag an die UNO-Vollversammlung.
Dort wäre eine Zustimmung von zwei
Dritteln der Mitglieder (128 Staaten),
nötig was in der gegenwärtigen
Stimmung realistisch scheint. Nach
einhelliger Erwartung der Kommentatoren wird die Aufnahme jedoch
bereits im Sicherheitsrat am Veto der
USA scheitern.
Theoretisch bestünde ein Weg, wie die
Palästinenser am Sicherheitsrat vorbei, direkt in die Vollversammlung
gelangen könnten. Die Resolution 377
sieht dies vor, wenn die «Erhaltung des
internationalen Friedens» auf dem
8
Possible issue à l’ONU
Pour pouvoir être admise comme membre à part entière au sein de l’ONU, la
Palestine doit d’abord être reconnue
en tant qu’Etat existant. Pour cela, le
Conseil de sécurité doit décider, ou
examiner, si les conditions nécessaires à l’existence d’un Etat – territoire,
peuple, gouvernement reconnu – sont
réunies, si le candidat à l’adhésion
reconnaît la Charte de l’ONU et s’il
présente un caractère pacifique. Si le
Conseil de sécurité donne son approbation, la demande d’adhésion sera
transmise à l’Assemblée générale de
l’ONU. Une approbation des deux
tiers des membres (128 Etats) serait
alors nécessaire, ce qui en l’état actuel
des choses semble réaliste. Mais, de
l’avis unanime des commentateurs, la
demande devrait déjà se heurter au
veto des Etats-Unis au sein du Conseil
de sécurité.
En théorie, il existe un moyen pour les
Palestiniens de parvenir directement
Possibile esito nell‘ONU
Per poter essere accettata come membro
a pieno titolo dell’ONU, la Palestina
deve essere riconosciuta come Stato
esistente. A questo scopo, il Consiglio
di Sicurezza deve deliberare e accertare
se sussistono i presupposti di statalità
(territorio, popolo, Governo riconosciuto) e se il Paese candidato accetta
la Carta delle Nazioni Unite e sostiene
la pace. In caso di giudizio favorevole
del Consiglio di Sicurezza, la domanda
di adesione passa all’Assemblea Generale dell’ONU. Qui sarebbe necessario
il consenso di due terzi dei membri
(128 Stati), possibilità che attualmente
appare realistica. Tuttavia, come già si
aspettano tutti gli opinionisti, la
domanda di adesione è destinata ad
infrangersi contro il veto degli USA
già nel Consiglio di Sicurezza.
Teoricamente esisterebbe un modo
che consentirebbe ai Palestinesi di
aggirare il Consiglio di Sicurezza e
giungere direttamente all’Assemblea
Generale. La Risoluzione 377 prevede
Spiel steht. Aufgrund der Sachlage sind
die Erfolgsaussichten dafür jedoch
sehr ungewiss. Es dürfte schwierig
werden, die Aufnahme eines neuen
Staates als Fall der Friedenserhaltung
zu klassifizieren.
Für einen untergeordneten Triumph
stehen die Chancen der Palästinenser
laut einem Artikel in «Le Temps»
jedoch gut. Die UNO-Vollversammlung könnte Palästina nämlich den
permanenten Beobachterstatus als
«Nichtmitgliedstaat» verleihen. Dies
würde einer Anerkennung ohne Aufnahme gleichkommen.
Folgen
Worauf muss sich Israel nun einstellen? Es ist fast sicher damit zu rechnen, dass sich in der UNO-Vollversammlung eine klare Mehrheit für
einen Palästinenserstaat aussprechen
wird. Dies bedeutet, dass der Handlungsdruck auf Israel zunimmt. Entzieht sich Israel der Kooperation, wird
die Isolation wachsen. Dies ist umso
bedenklicher, als die Beziehungen
Israels zu seinen Nachbarn seit den
Umwälzungen im Arabischen Raum
heute so unberechenbarer sind, wie
seit langem nicht mehr.
Heikel ist auch, dass bei einer Anerkennung eines Staates Palästina,
israelische Militäroperationen in den
palästinensischen Gebieten, etwa zur
Verhaftung von Gesuchten, völkerrechtlich illegal wären. Eine solche
Aktion gälte als Casus Belli. Würden
arabische Staaten mit dem neuen
Staat Palästina zudem ein Verteidigungsbündnis eingehen, würden Konflikte sogleich auf eine ganz andere
Stufe gehoben.
Zu denken geben sollte auch, dass sich
Mahmud Abbas um eine Versöhnung
mit der radikalen Hamas bemüht.
Abbas ist klar, dass seine Chancen
vor der Uno besser stehen, wenn der
Status des Gaza-Streifens geklärt ist.
à l’Assemblée générale en évitant de
passer par le Conseil de sécurité. La
résolution 377 le prévoit lorsque le
«maintien de la paix internationale»
est en jeu. Mais compte tenu des circonstances, les perspectives de réussite sont très incertaines. Il devrait être
difficile de classer l’admission d’un
nouvel Etat parmi les cas de maintien
de la paix.
Selon un article paru dans Le Temps,
les chances des Palestiniens de réussir
dans une moindre mesure sont toutefois assez bonnes. L’Assemblée générale de l’ONU pourrait effectivement
attribuer à la Palestine le statut d’observateur permanent en tant qu’Etat
non-membre. Ceci équivaudrait à une
reconnaissance sans admission.
Conséquences
Comment Israël doit-il désormais se
préparer? Lors de l’Assemblée générale de l’ONU, il faut s’attendre, presque
avec certitude, à ce qu’une large majorité se prononce en faveur d’un Etat
palestinien. En clair, la pression qui
pèse sur Israël s’intensifie. Si Israël se
retire de la coopération, il s’isolera
davantage. Ceci est d’autant plus préoccupant que, depuis les événements
qui se sont produits dans le monde
arabe, les relations d’Israël avec ses
voisins sont aujourd’hui plus imprévisibles que jamais.
Par ailleurs, en cas de reconnaissance
d’un Etat palestinien, les opérations
militaires israéliennes menées dans les
territoires palestiniens (p. ex. arrestation de personnes) ne respecteraient
plus le droit international. Des telles
actions seraient alors considérées
comme un casus belli. En outre, si des
pays arabes concluaient avec le nouvel Etat de Palestine une alliance de
défense, des conflits se feraient jour à
un tout autre niveau.
D’autres réflexions doivent porter sur les
efforts de réconciliation de Mahmoud
questa possibilità nel caso in cui sia in
gioco il «mantenimento della pace
internazionale». Date le circostanze,
tuttavia, le prospettive di successo
sono estremamente incerte. Potrebbe
risultare difficile classificare l’adesione
di un nuovo Stato come caso di mantenimento della pace.
Secondo un articolo pubblicato su «Le
Temps», tuttavia, ci sarebbero buone
possibilità per i Palestinesi di ottenere
una vittoria minore: l’Assemblea Generale dell’ONU potrebbe infatti conferire alla Palestina lo status permanente
di osservatore come «Stato non membro». Questo equivarrebbe ad un riconoscimento senza ammissione.
Conseguenze
Cosa deve aspettarsi Israele? Quasi
sicuramente, l’Assemblea Generale
dell’ONU si esprimerà a netta maggioranza a favore di uno Stato palestinese. Questo significa che aumenteranno le pressioni su Israele affinché
il Paese prosegua i negoziati. Se
Israele si sottrarrà alla cooperazione,
il suo isolamento aumenterà. Questo è
ancora più preoccupante se si considera che, dallo scoppio dei disordini
nella regione araba, i rapporti fra Israele
e gli Stati confinanti sono attualmente
caratterizzati da un’imprevedibilità
che non si registrava da tempo.
Rischioso è anche il fatto che, se verrà
riconosciuto uno Stato di Palestina, le
operazioni militari israeliane nei territori palestinesi, ad esempio per l’arresto dei ricercati, diverrebbero illegali
ai sensi del diritto internazionale.
Un’azione di questo tipo costituirebbe
un casus belli. Se, inoltre, gli Stati
arabi stipulassero un patto di difesa
con il nuovo Stato di Palestina, i conflitti si eleverebbero a un livello completamente diverso.
Dovrebbe far riflettere anche il fatto
che Mahmud Abbas sta cercando di
riconciliarsi con le frange radicali di
9
Newsletter
Um dafür die dort regierende und mit
ihm verfeindete Hamas ins Boot zu
holen, wird er kaum um Zugeständnisse herum kommen. Dies heisst,
dass in einem zu anerkennenden oder
dannzumal anerkannten Staat Palästina radikalere Kräfte wohl mehr
Mitsprache hätten, als dies heute im
Westjordanland der Fall ist.
Nahostquartett
Nicht begeistert vom einseitigen Vorgehen der Palästinenser ist das Nahostquartett, bestehend aus USA, Russland,
UNO und der EU. Sie machten unmissverständlich klar, dass eine tragfähige
2-Staaten-Lösung nur auf dem Verhandlungsweg erreicht werden kann.
Eine Abstimmung vor der UNO würde,
unabhängig vom Resultat, nicht zu
einem Friedensschluss führen.
Schweiz
Bis heute ist die offizielle Position der
Schweiz, dass die Konfliktparteien in
Verhandlungen gegenseitig akzeptierte Vereinbarungen zu Grenzen und
Sicherheit finden müssen. Dies verunmöglicht der Schweiz grundsätzlich,
sich gegenwärtig für die Anerkennung Palästinas auszusprechen. Das
EDA hat jedoch im Hinblick auf die
Sitzung der UNO ein Rechtsgutachten
in Auftrag gegeben, das die Optionen
der Schweiz untersuchen soll. Dessen
Inhalt ist noch nicht bekannt.
GSI
Die GSI fordert den Bundesrat auf,
sich bilateral gegenüber den Palästinensern dafür einzusetzen, dass diese
sich mit Israel wieder an den Verhandlungstisch setzen und auf der
Grundlage der «Genfer Initiative» die
Zweistaatenlösung aushandeln. Für die
Hamas hiesse dies Ja zum Staat Israel
und Stopp der Gaza-Raketen, falls es
zu einer Einheitsregierung kommt.
Die GSI erwartet vom Bundesrat weiter,
dass er in der UNO-Debatte die Anerkennung eines palästinensischen Staates
entlang der Waffenstillstandslinie von
1967 klar ablehnt, mit Verweis auf die
einschlägigen Resolutionen (242, 338)
des UNO-Sicherheitsrates zur auszuhandelnden Zweistaatenlösung.
10
Schweiz
Suisse
Svizzera
Abbas avec le Hamas radical. Il est
évident pour Abbas que ses chances
seront meilleures vis-à-vis de l’ONU si
la situation de la Bande de Gaza est
clarifiée. Pour rallier à sa cause le
Hamas, qui règne sur ce territoire et
avec lequel il est ennemi, il pourra difficilement éviter certaines concessions. Clairement, dans un Etat palestinien à reconnaître ou, a fortiori,
reconnu, les forces radicales auraient
bien plus leur mot à dire que ce n’est
actuellement le cas en Cisjordanie.
Le quatuor du Proche-Orient
Le quatuor du Proche-Orient formé
par les Etats-Unis, la Russie, l’ONU et
l’Union européenne n’est pas ent-housiasmé par la démarche unilatérale
des Palestiniens. Ils ont clairement
fait comprendre qu’une solution
acceptable «à deux Etats» ne pouvait
aboutir que par la voie de la négociation. Un vote à l’ONU – quelle qu'en
soit l’issue – n’aboutirait pas à un
accord de paix.
Suisse
Jusqu’à aujourd’hui, la position officielle de la Suisse est que les parties
au conflit doivent trouver au cours de
négociations des ententes acceptables
de chaque côté sur les frontières et la
sécurité. Sur le fond, cela empêche la
Suisse de se prononcer actuellement
en faveur de la reconnaissance de la
Palestine. Dans la perspective de la
réunion de l’ONU, le DFAE a tout de
même mandaté un avis de droit
devant étudier les opinions de la
Suisse. Son contenu n’est pas encore
connu.
Israel
Israël
Israele
Hamas. Abbas è perfettamente consapevole del fatto che le sue possibilità
con l’ONU sono maggiori se la situazione della Striscia di Gaza viene
chiarita. Per tirare dalla propria parte
Hamas, organizzazione nemica attualmente al governo della regione, sarà
poco probabile che possa evitare di
scendere a compromessi. Questo significa che in uno Stato di Palestina da
riconoscere o forse già riconosciuto,
le forze più radicali avrebbero molta
più influenza rispetto a quanta ne
hanno attualmente in Cisgiordania.
Quartetto per il Medio Oriente
Nessun entusiasmo riguardo all’iniziativa unilaterale dei Palestinesi è stata
espressa dal Quartetto per il Medio
Oriente, formato da USA, Russia,
ONU e UE. Il Quartetto ha affermato
chiaramente che una soluzione binazionale sostenibile potrà essere raggiunta solo attraverso il negoziato.
Una votazione in seno all’ONU non
porterebbe ad una soluzione pacifica,
indipendentemente dal risultato.
Svizzera
Ad oggi la posizione ufficiale della
Svizzera è che le parti del conflitto
devono trovare, attraverso il negoziato,
degli accordi reciprocamente accettati su confini e sicurezza. Questo, attualmente, impedisce in linea di principio
alla Svizzera di esprimersi a favore
del riconoscimento della Palestina. In
vista della seduta dell’ONU, il DFAE
ha commissionato un parere legale
che dovrà analizzare le opzioni della
Svizzera. Il contenuto del documento
non è ancora stato reso noto.
ASI
ASI
L’ASI invite le Conseil fédéral à s’engager bilatéralement vis-à-vis des
Palestiniens pour que ceux-ci se
réunissent de nouveau autour de la
table des négociations avec Israël et à
débattre de la solution à deux Etats,
sur la base de l’«Initiative de Genève».
Pour le Hamas, ceci serait synonyme
d’un oui à l’Etat d’Israël et d’un arrêt
des tirs de roquettes sur Gaza, si un
gouvernement unique voyait le jour.
l’ASI invita il Consiglio federale ad
intervenire bilateralmente nei confronti dei Palestinesi al fine di convincere
questi ultimi a sedersi nuovamente al
tavolo delle trattative con Israele e a
negoziare la soluzione bistatale sulla
base dell‘«Iniziativa di Ginevra». Per
Hamas, questo significherebbe dire Sì
allo Stato di Israele e cessare gli attacchi missilistici su Gaza se venisse raggiunto un Governo unitario.
L’ASI continue d’attendre du Conseil
fédéral qu’il refuse clairement lors du
débat à l’ONU la reconnaissance d’un
Etat palestinien le long de la ligne de
cessez-le-feu de 1967, en renvoyant aux
résolutions univoques (242, 338) du
Conseil de sécurité de l’ONU sur la
négociation d’une solution à deux Etats.
L’ASI si aspetta inoltre dal Consiglio
federale un chiaro rifiuto del riconoscimento di uno Stato palestinese lungo
la linea del «cessate il fuoco» del 1967
nell’ambito del dibattito ONU, con
rimando alle risoluzioni pertinenti (242,
338) del Consiglio di Sicurezza dell’ONU
sulla soluzione bistatale da negoziare.
Schweiz
Suisse
Svizzera
Newsletter
Israel
Israël
Israele
Faktenblätter zu wichtigen Themen jetzt online
Mise en ligne «Des faits en bref» sur des thèmes essentiels
Disponibili online factsheets su temi importanti
Ab sofort stehen auf der Website der
GSI vier Faktenblätter zu wichtigen und
oft kontrovers diskutierten Themen
zur Verfügung: Gaza-Flottillen, Demokratie und Rechtsstaat Israels,
Israelische Warendeklaration sowie
Anerkennung Palästinas.
Mit den Faktenblättern möchte die
GSI allen Mitgliedern und weiteren
Freunden Israels einfach und kompakt Informationen zur Verfügung
stellen, die in Gesprächen zum Thema
Israel nützlich sein können. Um stets
à jour zu sein, werden die Faktenblätter bei bedeutenden Veränderungen
laufend angepasst.
Wir wünschen Ihnen eine interessante
Lektüre.
Depuis peu, l’ASI a mis en ligne sur
son site Internet quatre fiches intitulées «Des faits en bref» sur des thèmes
d’importance, souvent controversés:
Démocratie et Etat de droit en Israël,
Déclaration de provenance de marchandises israéliennes, Reconnaissance de la Palestine et Flottilles pour
Gaza (ce dernier étant en allemand).
Avec ces «Des faits en bref», l’ASI
entend mettre à la disposition de tous
ses membres et tous les amis d’Israël,
de façon simple et concise, des informations pouvant être utiles dans certaines discussions abordant le thème
d’Israël. Pour être constamment à jour,
ces fiches seront actualisées dès que des
évolutions majeures le nécessiteront.
Bonne lecture!
Sul sito Web dell’ASI sono disponibili
da subito factsheets dedicati a temi
importanti e spesso controversi: Flottiglie per Gaza, Democrazia e Stato di
diritto Israele, Dichiarazione merci
israeliana e Riconoscimento Palestina.
Con i factsheets, l’ASI intende mettere
a disposizione di tutti i soci e degli
amici d’Israele delle informazioni in
formato semplice e compatto che
potrebbero essere utili nell’ambito dei
dibattiti sul tema Israele. In caso di
cambiamenti significativi, i factsheet
vengono aggiornati per rimanere
sempre attuali.
Buona lettura!
I factsheets sono pubblicati in tedesco e francese.
Nouvelles du Groupe Israël-Suisse
Yves Darmon
Enfin! Dès le 1er septembre le médium hebdomadaire du GIS paraîtra en français sous le titre «ISRAEL – ENTRE LES LIGNES». Intéressé(e)? Inscription:
[email protected]
Yves Darmon a été coopté au comité directeur comme responsable
pour la Romandie. Il dirigea de 1985
à 1991 le centre des jeunes de la
communauté israélite de Genève
CIG. Son adresse e-mail:
[email protected]
11
Newsletter
Schweiz
Suisse
Svizzera
Israel
Israël
Israele
Veranstaltungshinweis: Israel zu Gast bei Culturescapes
Israël invité des Culturescapes
Manifestazioni: Israele ospite di Culturescapes
Vom 14. September–27. November findet das diesjährige Kulturfestival
Culturescapes statt. Das Programm
der Veranstaltungsreihe widmet sich
jedes Jahr einem ausgewählten Gastland. Dieses Jahr steht Israel im
Fokus. Gezeigt werden Beiträge aus
den Sparten Film, Theater, Kunst,
Musik, Literatur.
Du 14 septembre au 27 novembre prochains se tiendra le festival culturel
Culturescapes. Chaque année, le programme de cette série de manifestations est consacré à un pays en particulier. Cette année, Israël est à l’honneur. Le festival s’intéresse à divers
domaines: cinéma, théâtre, art, musique,
littérature.
Die einzelnen Anlässe verteilen sich
auf verschiedene Städte in allen
Regionen des Landes. Eine detaillierte
Übersicht finden Sie unter:
Les manifestations sont réparties dans
différentes villes de toutes les régions
du pays. Le programme détaillé est
disponible sur le site:
www.culturescapes.ch
www.culturescapes.ch
Die Sektionen der GSI werden gemeinsame Besuche in ihrer Region organisieren. Die Informationen dazu erhalten Sie direkt von der jeweiligen
Sektion.
Chaque section de l’ASI organisera
des visites communes dans sa région
respective. Vous recevrez des informations à ce sujet directement de la section concernée.
Demnächst:
Broschüre «Kultur»
Prochainement:
brochure «Culture»
Prossimamente:
opuscolo «Cultura»
Die GSI will vermehrt zeigen, dass
Israel nicht nur Partei im Nahostkonflikt ist, sondern ein blühendes Land
mit reichem Kultur- und Geistesleben,
Naturschönheiten und einer modernen
Wirtschaft. In diesen Sinne wurde im
letzten Winter die Broschüre «ISRAEL
– Fokus Wissenschaft, Technologie»
produziert.
Im September wird nun die 2. Broschüre mit dem Titel «ISRAEL – Fokus
Kultur» erscheinen. Es wird führende
Kulturinstitutionen und bedeutende
Kulturschaffende vorstellen.
Sie finden die Broschüre in Kürze
unter: www.schweiz-israel.ch. Eine
gedruckte Version kann kostenlos
bestellt werden unter [email protected].
L’ASI souhaite montrer davantage
qu’Israël n’est pas seulement un acteur
du conflit au Proche-Orient, mais que
c’est aussi un pays prospère, possédant une riche vie culturelle et intel-
12
Dal 14 settembre al 27 novembre si
terrà l’edizione di quest’anno del
festival culturale Culturescapes. Il
programma della serie di manifestazioni è dedicato ogni anno ad un
Paese ospite prescelto. Quest’anno,
l’ospite d’onore sarà Israele. Saranno
presentati contributi delle categorie
film, teatro, arte, musica e letteratura.
I singoli eventi verranno ripartiti su
diverse città di tutte le regioni del
Paese. Il programma dettagliato è
consultabile alla pagina:
www.culturescapes.ch
Le sezioni dell’ASI organizzeranno
visite di gruppo nella propria regione.
Tutte le informazioni verranno fornite
direttamente dalla rispettiva sezione.
Provisorischer Entwurf des
neuen Booklet-Covers
Projet provisoire de couverture
de la nouvelle brochure
Bozza provvisoria di copertina
del nuovo opuscolo
ISR AEL
Fokus Kultur
ISR AËL
Gros plan sur la culture
IS R A E
LE
Ob ie tt
iv o Cu
lt ur
a
lectuelle, des sites naturels magnifiques et une économie moderne. C’est
dans cet esprit que la brochure
«ISRAËL – Gros plan sur les sciences
et les technologies» a été publiée l’hiver dernier.
Une deuxième brochure, intitulée
«ISRAËL – Gros plan sur la culture»,
paraîtra maintenant en septembre.
Elle présentera les grandes institutions culturelles ainsi que des créateurs artistiques renommés du pays.
Vous trouverez un descriptif de la brochure sur le site: www.schweizisrael.ch. La version papier peut être
commandée gratuitement par courriel
à l’adresse: [email protected].
L’ASI intende promuovere il messaggio che Israele non è solo parte del
conflitto mediorientale, ma anche un
Paese fiorente con una ricca vita cul-
turale e spirituale, bellezze naturali e
un’economia moderna. A questo scopo,
lo scorso inverno è stato prodotto
l’opuscolo «ISRALE – Obiettivo Scienza
e Tecnologia».
A settembre verrà pubblicato il 2°
opuscolo dal titolo «ISRAELE –
Obiettivo Cultura». L’opuscolo presenterà istituzioni culturali leader e
personaggi culturali di spicco.
Una versione sintetica dell’opuscolo è
disponibile all'indirizzo www.schweizisrael.ch. La versione stampata può
essere ordinata gratuitamente scrivendo a [email protected].
Scarica

Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele