Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele www.schweiz-israel.ch / [email protected] / Tel. 044 463 24 25 / Postfach 9310, 8036 Zürich 8.2011 www.suisse-israel.ch / [email protected] / Tél. 044 463 24 25 / CP 9310, 8036 Zurich www.schweiz-israel.ch / [email protected] / Tel. 044 463 24 25 / Casella Postale 9310, 8036 Zurigo Postkonto Gesellschaft Schweiz-Israel: 12-4888-7 / CP Association Suisse-Israël: 12-4888-7 / CP Associazione Svizzera-Israele: 12-4888-7 Editorial Liebe GSI-Mitglieder und GSI-Interessierte, beim Druck dieses Newsletters ist noch unklar, ob es in der UNO-Versammlung vom Herbst tatsächlich zur Debatte um die Anerkennung eines Staates Palästina kommt. Wir beleuchten in einem Artikel die Ausgangslage. Die GSI hat die einzig mögliche Position für die Schweiz in der Medienmitteilung von Mitte Mai dargelegt: Der Bundesrat hat sich immer für eine von beiden Parteien ausgehandelte Zweistaatenlösung stark gemacht. Aussenministerin Calmy-Rey setzt sich seit 2003 äusserst engagiert für die Kompromissvorschläge der «Genfer Initiative» ein. Darum gibt es für den Bundesrat nur diese glaubwürdige Position in der UNO: Nein. Alles andere – auch eine Enthaltung – ist eine Desavouierung der eigenen Nahostpolitik. Und: Der Bundesrat würde die erfolgreichen Bemühungen des letzten Jahres um die Verbesserung der Beziehungen mit Israel in den Sand setzen. Dass das diplomatische Verhältnis wieder deutlich unverkrampfter ist, zeigte meine Reise mit Mitgliedern des Parlaments diesen April. A propos Herbst: Dann können Sie – dies steht dank CULTURESCAPES 2011 fest – an vielen Orten israelischen Künstlerinnen und Künstlern begegnen. Gleichzeitig treten Schweizer Kunstschaffende in Israel auf. Nutzen auch Sie diesen Kulturaustausch, besuchen Sie die Aufführungen mit Freundinnen und Freunden! Zeigen Sie damit Ihre Israel-Freundschaft und bieten Sie so ganz persönlich der Boykott-Lobby die Stirn! Editorial Chers membres et amis de l’ASI, à l’heure où nous bouclons cette newsletter, nous ne savons pas encore si, lors de l’Assemblée générale de l’ONU à l’automne prochain, le débat sur la reconnaissance de l’Etat de Palestine aura effectivement lieu. Nous proposons, dans un article, un éclairage sur le sujet. Dans un communiqué de presse datant de mi-mai, l’ASI a présenté l’unique position possible que peut adopter la Suisse: le Conseil fédéral a toujours soutenu à cent pour cent une solution à deux Etats négociée par les deux parties. Depuis 2003, la Ministre des affaires étrangères, Madame Calmy-Rey, défend avec le plus grand engagement les propositions de compromis contenues dans l’«Initiative de Genève». C’est la raison pour laquelle le Conseil fédéral ne peut adopter que cette position crédible au sein de l’ONU: non. Toutes les autres réponses, y compris une abstention, seraient un désaveu de sa propre politique au Proche-Orient. Et le Conseil fédéral anéantirait les avancées de l’an passé concernant l’amélioration des rela- tions avec Israël. Mon voyage avec des membres du Parlement en avril dernier a montré que les relations diplomatiques se sont de nouveau bien détendues. A propos de cet automne: vous pourrez rencontrer des artistes israéliens sur de nombreux sites – et ce, grâce à CULTURESCAPES 2011. Dans le même temps, des créateurs artistiques suisses présenteront leurs œuvres en Israël. Profitez également de cet échange culturel pour assister à des représentations avec des amis! Vous prouverez ainsi votre amitié envers Israël et vous opposerez à titre personnel au lobby pro-boycott! Editorial Cari soci ASI, gentili amici ASI, nel momento in cui questa newsletter viene stampata non è ancora chiaro se, durante l’Assemblea dell’ONU del prossimo autunno, verrà realmente affrontata la questione del riconoscimento di uno Stato di Palestina. In un articolo di questa pubblicazione illustriamo la situazione da cui il dibattito prenderebbe le mosse. L’ASI ha esposto l’unica posizione possibile per la Svizzera nel comunicato stampa di metà maggio: il Consiglio federale ha sempre sostenuto con convinzione una soluzione dei due Stati negoziata da entrambe le parti. Il Ministro degli esteri Calmy-Rey è fortemente impegnata dal 2003 a favore delle proposte di compromesso dell’«iniziativa di Ginevra». Per il Consiglio federale, l’unica posizione credibile in seno all’ONU è la seguente: un netto No. Qualunque altra posizione – anche l’astensione – equivarrebbe a screditare la politica mediorientale della Svizzera. Inoltre, il Consiglio federale rischierebbe di mandare in fumo gli sforzi intrapresi nell’ultimo anno per migliorare i rapporti con Israele. Il fatto che le relazioni diplomatiche siano nuovamente molto più distese è risultato evidente durante il viaggio che ho intrapreso nell’aprile di quest’anno con alcuni membri del Parlamento. A proposito di autunno: durante i mesi autunnali potrete incontrare – grazie a CULTURESCAPES 2011 – artiste e artisti israeliani in numerose località. Parallelamente, molti artisti svizzeri si esibiscono in Israele. Beneficiate anche voi di questo scambio culturale, godetevi le rappresentazioni in compagnia di amiche ed amici! Dimostrate la vostra amicizia per Israele e tenete testa in modo del tutto personale alla lobby del boicottaggio! Vreni Müller-Hemmi Zentralpräsidentin présidente centrale presidente centrale Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele Gemeinsam für eine Zweistaaten-Lösung und gegen die Diffamierung Israels Ensemble pour trouver une solution à deux Etats et lutter contre la diffamation d’Israël Insieme per una soluzione dei due Stati e contro la diffamazione di Israele In Wien trafen sich Ende Mai Vertreterinnen und Vertreter der Israel-Freundschaftsgesellschaften aus Deutschland, Österreich und der Schweiz zu ihrer traditionellen «Dreiländerkonferenz». Was sie vereinbarten, stand als Kernsatz fettgedruckt in ihrer gemeinsamen Medienmitteilung: «Die Freundschaftsgesellschaften fordern die Regierungen ihrer Länder auf, sich in der UNO für direkte Verhandlungen zwischen Israel und den Palästinensern einzusetzen, aber gegen die einseitige Ausrufung des Staates Palästina entlang der Waffenstillstandslinie von 1949 bis 1967». Fin mai, des représentantes et représentants des amicales israéliennes d’Allemagne, d’Autriche et de Suisse se sont réunis à Vienne pour leur traditionnelle «Conférence à trois». Dans un communiqué de presse commun, ils ont clairement arrêté leur position sur la question de la création d’un Etat palestinien: «Les amicales appellent les gouvernements de leurs pays à intervenir au sein de l’ONU en faveur de négociations directes entre Israël et les Palestiniens, mais contre la proclamation unilatérale de l’Etat de Palestine le long de la ligne de cessez-le-feu de 1949 à 1967.» Die Konferenz widmete sich in erster Linie jenen Themen der Nahostpolitik, welche für die Arbeit der Freundschaftsgesellschaften von Bedeutung sind und diese massgeblich beeinflussen. Neben der Palästina-Anerkennung durch die UNO standen in diesem Jahr selbstverständlich die Umwälzungen in der arabischen Welt auf der Tagesordnung. Breiten Raum nahmen überdies die Israelpolitik der EU und die Auswirkungen der israelischen Siedlungspolitik auf den Friedensprozess ein. La conférence a principalement abordé des thèmes de la politique au Proche-Orient, qui sont essentiels pour le travail des amicales et qui l’influencent dans une large mesure. Outre la reconnaissance de la Palestine par l’ONU, les événements qui secouent actuellement le monde arabe figuraient également à l’ordre du jour de cette conférence. La politique de l’Union européenne concernant Israël et les conséquences de la politique de colonisation israélienne sur le processus de paix ont par ailleurs occupé une large place dans les discussions. Mit besonderer Aufmerksamkeit wandten sich die Delegierten den weltweit spürbaren Aktivitäten von Israelgegnern zu, die unter dem Kürzel «BDS» (Boycott, Divestment and Sanctions») für einige Verunsicherung sorgen. Die BDS-Gruppen sind international vernetzt und ihre Aktionen umfassen u.a. Boykottmassnahmen gegen israelische Konsumgüter, wissenschaftliche Kooperationen oder auch den Kulturaustausch mit Israel. Die Erfahrungen, die hier in der Schweiz mit BDSGruppen gemacht werden, sind mit jenen in Deutschland und Österreich deckungsgleich. Die drei Freundschaftsgesellschaften kamen überein, 2 Les délégués ont consacré une attention toute particulière aux activités sensibles dans le monde entier des opposants à Israël qui, derrière le mouvement BDS («Boycott, désinvestissement et sanctions»), font régner une certaine agitation. Les groupes BDS forment un réseau international, et leurs actions comportent entre autres des mesures de boycott contre les biens de consommation israéliens, les coopérations scientifiques ou encore les échanges culturels avec Israël. Les expériences faites ici en Suisse avec ces groupes sont identiques à celles réalisées en Allemagne et en Autriche. Alla fine di maggio, a Vienna si sono incontrati le rappresentanti e i rappresentanti delle associazioni d’amicizia con Israele di Germania, Austria e Svizzera per la tradizionale «Dreiländerkonferenz» («Conferenza dei tre Paesi»). La linea d’azione concordata è stata riassunta in una frase chiave stampata in grassetto nel comunicato stampa congiunto: «Le associazioni d’amicizia invitano i Governi dei rispettivi Paesi a promuovere in seno all’ONU negoziati diretti fra Israele e i Palestinesi, ma ad opporsi alla proclamazione unilaterale dello Stato di Palestina lungo la linea del «cessate il fuoco» del 1949–1967». La conferenza ha affrontato principalmente quei temi della politica mediorientale che sono rilevanti e influenzano in misura significativa il lavoro delle associazioni d’amicizia. Oltre al riconoscimento della Palestina da parte dell’ONU, sull’ordine del giorno di quest’anno erano ovviamente presenti anche le turbolenze che hanno investito il mondo arabo. Ampio spazio è stato dedicato inoltre alla politica israeliana dell’UE e alle ripercussioni della politica israeliana degli insediamenti sul processo di pace. Un’attenzione particolare è stata rivolta dai delegati alle attività, percepibili a livello mondiale, degli oppositori di Israele che, organizzati sotto l’acronimo «BDS» (Boycott, Divestment and Sanctions), sono fautori di un certo clima di incertezza. I gruppi BDS sono organizzati in una rete internazionale e le loro azioni comprendono, fra le altre cose, misure di boicottaggio contro i beni di consumo israeliani, le cooperazioni scientifiche come pure lo scambio culturale con Israele. Le esperienze che vengono fatte qui in Svizzera con i gruppi BDS sono equiparabili a quelle in Germania e Austria. Schweiz Suisse Svizzera Newsletter Israel Israël Israele Empfang im Wiener Rathaus Réception à l’hôtel de ville de Vienne Accoglienza presso il Municipio di Vienna v.l.n.r/de g. à dr./da sinistra a destra: Knut Teske (Präsidium/Président/Presidenza DIG),Walter L. Blum, Vreni Müller-Hemmi Hildegard Radhauer (Geschäftsführerin/directrice/amministratrice DIG) Susanne Shaked (Generalsekretärin/secrétaire générale/segretaria generale ÖIG) Richard Schmitz (2. Präsident/2è président/2° Presidente ÖIG) Michael Ludwig (Stadtrat Wien/conseiller municipal de Vienne/Consigliere comunale Vienna) der zunehmenden Dämonisierung des jüdischen Staates mit gezielten Massnahmen entgegen zu treten. Die GSI hat auf politischer und medialer Ebene gezielte Gegenmassnahmen eingeleitet. Erfreuliches Resultat der Konferenz ist die Tatsache, dass unsere deutschen und österreichischen Freunde den von unserer Schwestergesellschaft «Israel-Schweiz» betreuten Informationsdienst «Israel – Zwischenzeilen» übernehmen werden. Am Rande der Konferenz wurden die Delegierten von Stadtrat Dr. Michael Ludwig offiziell im Wiener Rathaus empfangen. Der führende SPÖ-Politiker beeindruckte nicht nur durch seine profunden Kenntnisse der nahöstlichen Situation, sondern man spürte aus seinen Worten auch grosse Sympathien für Israel und die jüdische Gemeinschaft. Les trois amicales se sont entendues pour lutter, par des mesures ciblées, contre la diabolisation croissante de l’Etat juif. L’ASI a introduit des contremesures adaptées au niveau politique et médiatique. La conférence a eu un résultat favorable: nos amis allemands et autrichiens vont reprendre le service d’information «Israël – Entre les Lignes», initié par l’Association IsraëlSuisse. En marge de la conférence, les délégués ont été reçus en visite officielle par le conseiller municipal, Michael Ludwig, à l’hôtel de ville de Vienne. Le dirigeant politique (SPÖ), qui a fait forte impression par sa connaissance fine de la situation au Proche-Orient, a eu un discours empreint d’une immense sympathie pour Israël et la communauté juive. Le tre associazioni d’amicizia hanno concordato di contrastare la crescente demonizzazione dello Stato ebraico con misure mirate. L’ASI ha avviato delle contromisure mirate sul piano politico e mediatico. Un risultato positivo della conferenza è stato il fatto che i nostri amici tedeschi e austriaci prenderanno in carico il servizio d’informazione «Israel Zwischenzeilen» (Israele tra le righe) curato dalla nostra associazione gemella «Israele-Svizzera». Ai margini della conferenza, i delegati sono stati ricevuti ufficialmente dal Consigliere comunale Dr. Michael Ludwig presso il Municipio di Vienna. Il politico, leader del partito SPÖ (Partito socialdemocratico austriaco), ha positivamente colpito i delegati non solo per la sua profonda conoscenza della situazione mediorientale, ma anche per la grande simpatia per Israele e per la comunità ebraica che è trapelata dalle sue parole. 3 Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele Schweizer ParlamentarierInnen besuchen Israel Parlementaires suisses en visite en Israël Membri del Parlamento svizzero in visita in Israele Vom 2.–6. April führte die GSI eine Parlamentarierreise nach Israel durch. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Reise erlebten ein hoch spannendes Programm mit vielen Einblicken in das politische Leben Israels. Für die Teilnehmenden politisch am interessantesten war der mittlere Teil der Reise, der den Beziehungen zwischen Israel und der Schweiz gewidmet war. So fand am 3. Tag ein Treffen mit Botschafter Walter Haffner statt. Anschliessend besuchte die Delegation Naor Gilon, den stellvertretenden Generalsekretär des Aussenministeriums, und seine Mitarbeitenden. Bei diesen Treffen wurden für beide Länder wichtige Themen angesprochen. Ständerat Felix Gutzwiller, der ebenfalls an der Reise teilnahm, fand lobende Worte für diese Begegnungen. So sagte er: «Die Schweizer Botschaft in Tel Aviv ist in hohem Mass kompetent. Unsere Diplomaten vor Ort gaben uns eine Einschätzung der aktuellen politischen Lead-Themen, u.a. auch zum israelisch-palästinensischen Konflikt. Einmal mehr konnte ich feststellen, wie unverzichtbar ihre Beurteilungen für die Gestaltung der Nahostpolitik der Schweiz sind. Für mich als Mitglied der Aussenpolitischen Kommission waren die Erkenntnisse der Schweizer Botschaft ein wichtiger Beitrag zur eigenen Meinungsbildung». Neue Erkenntnisse gewann Nationalrat Markus Hutter. Über sein Gespräch mit Naor Gilon sagte er: «Ich habe den Eindruck gewonnen, dass sich das Verhältnis zwischen der Schweiz und Israel in jüngster Vergangenheit deutlich verbessert hat. Dies insbesondere durch den Besuch verschiedener hoher Behördenmitglieder, in erster Linie Bundesrat Ueli Maurer. Die Schweiz beurteilt die Lage im Nahen Osten jedoch grundlegend anders als Israel. So klammert das öffentliche Interesse bei uns die Bedeutung und Stellung des einzigen demokratischen Landes der Region praktisch aus. Stattdessen beschränkt 4 Du 2 au 6 avril, l’ASI a organisé un voyage parlementaire en Israël. Les participants ont bénéficié d’un programme extrêmement passionnant, qui leur a permis de découvrir de multiples aspects de la vie politique israélienne. Dal 2 al 6 aprile, l’ASI ha effettuato un viaggio in Israele a cui hanno partecipato alcuni Parlamentari. Le/i partecipanti al viaggio hanno seguito un programma molto stimolante che ha fornito numerose occasioni per osservare da vicino la vita politica di Israele. Pour les participants, la partie la plus intéressante sur le plan politique a été le milieu du séjour, consacré aux relations entre Israël et la Suisse. Ainsi, le troisième jour, une rencontre a eu lieu avec l’ambassadeur Walter Haffner. Ensuite, la délégation a rendu visite à Naor Gilon, le directeur général adjoint au ministère des affaires étrangères, et à ses collaborateurs. Lors de cette rencontre, des thèmes essentiels pour les deux pays ont été abordés. Per le/i partecipanti, il momento più interessante dal punto di vista politico è stata la parte centrale del viaggio, dedicata ai rapporti fra Israele e la Svizzera. Il 3° giorno, infatti, è stato tenuto un incontro con l’ambasciatore Walter Haffner. Successivamente, la delegazione ha fatto visita a Naor Gilon, vicesegretario generale del Ministero degli Esteri, e al suo team. Durante l’incontro sono stati trattati temi importanti per entrambi i Paesi. Le conseiller aux Etats Felix Gutzwiller, qui était également du voyage, a tenu des propos élogieux au sujet de ces rencontres: «L’ambassade suisse de Tel Aviv est hautement compétente. Nos diplomates sur place nous ont proposé un tour d’horizon des grands thèmes politiques actuels, entre autres du conflit israélo-palestinien. Une fois de plus, j’ai pu constater à quel point leurs appréciations étaient indispensables pour concevoir la politique de la Suisse au Proche-Orient. Pour moi, membre de la Commission de politique extérieure, les conclusions de l’ambassade suisse ont été une aide essentielle pour forger ma propre opinion». Il Consigliere agli Stati Felix Gutzwiller, che ha preso parte al viaggio, ha speso parole di elogio per questi incontri: «L’ambasciata svizzera di Tel Aviv è estremamente competente. I nostri diplomatici in loco ci hanno fornito una valutazione dei temi cardine della politica odierna, fra le altre cose anche in merito al conflitto israelopalestinese. Ancora una volta ho potuto constatare quanto i loro giudizi siano irrinunciabili per la definizione della politica mediorientale della Svizzera. Per me in quale membro della Commissione politica estera, le informazioni fornite dall’ambasciata svizzera hanno aggiunto tasselli importanti alle mie valutazioni personali», ha affermato Gutzwiller. Le conseiller national Markus Hutter, lui, a obtenu de nouveaux éléments. A la suite de son entretien avec Naor Gilon, il a indiqué: «Désormais, j’ai l’impression que les relations entre la Suisse et Israël se sont nettement améliorées ces derniers temps, et ce, grâce notamment à la visite de différents représentants de haut niveau des autorités, tout particulièrement le conseiller fédéral Ueli Maurer. Néanmoins, la Suisse juge la situation au Proche-Orient totalement différemment d’Israël. Chez nous, l’intérêt public met pratiquement de côté l’importance et la position de l’unique pays démocratique de la région. Il se Anche per il Consigliere nazionale Markus Hutter gli incontri sono stati fonte di nuovi spunti. Così infatti si è espresso sul colloquio avuto con Naor Gilon: «Ho avuto l’impressione che, ultimamente, il rapporto fra la Svizzera e Israele sia notevolmente migliorato. Questo grazie in particolare alla visita di diversi alti esponenti delle autorità, in primo luogo del Consigliere federale Ueli Maurer. La Svizzera, tuttavia, valuta la situazione in Medio Oriente in modo sostanzialmente diverso rispetto ad Israele. Ad esempio, da noi l’opinione pubblica praticamente non Schweiz Suisse Svizzera Newsletter Israel Israël Israele Die Reisegruppe beim Besuch des Weizmann-Instituts. v.l.n.r.; le groupe lors de la visite de l’Institut Weizmann. De g. à dr.; Il gruppo di partecipanti durante la visita del Weizmann Institut, da sinistra a destra: Sylvie Gutzwiller, Eve Gobbi (Vorstand Plattform liberale Juden Schweiz PLJS/membre de la Plateforme des Juifs Libéraux de Suisse, PLJS/Piattaforma degli ebrei liberali svizzeri PLJS), Vreni Müller-Hemmi, Felix Gutzwiller (Ständerat/conseiller aux Etats/consigliere agli Stati), Markus Hutter (Nationalrat/conseiller national/consigliere nazionale), Martine Brunschwig-Graf (Nationalrätin/conseillère nationale/consigliera nazionale), Hartmuth Attenhofer (Präsident GSI Zürich, Statthalter Zürich/président ASI Zurich, préfet de Zurich/presidente ASI Zurigo, prefetto di Zurigo) es sich auf Kritik an den Lebensbedingungen im Gaza-Streifen sowie dem Siedlungsbau». concentre davantage sur la critique relative aux conditions de vie dans la Bande de Gaza et les colonies». Rundum beeindruck zeigte sich Frau Nationalrätin Martine Brunschwig Graf. Sie hielt fest: «Die Reise hat mir erlaubt, vor Ort die Komplexität der Probleme des israelisch-palästinensischen Konflikts zu erfassen. Bei den Begegnungen mit unseren israelischen Gesprächspartnern habe ich einen grossen Wunsch nach einer Friedensvereinbarung gespürt, aber nicht um jeden Preis. So konnte ich mir in Sderot ein Bild machen, was es heisst, mit der konstanten Bedrohung durch Raketenangriffe zu leben. Ich komme zum Schluss, dass eine Vereinbarung nur gefunden werden kann, wenn Garantien für die Sicherheit dieser Region gegeben werden. Politisch heisst das für mich, dass ein Staat Palästina nicht anerkannt werden darf, ohne dass eine dauerhafte Lösung steht». La conseillère nationale Martine Brunschwig Graf, pour sa part, s’est montrée globalement impressionnée: «Ce voyage m’a permis de me rendre compte sur place de la complexité des problèmes à résoudre pour trouver une solution viable au conflit israélopalestinien. J’ai ressenti dans les rencontres avec nos différents interlocuteurs israéliens un grand désir d’arriver à un accord de paix, mais pas à n’importe quel prix. J’ai pu constater à Sderot ce que signifie vivre sous la menace constante des roquettes… J’en arrive à la conclusion qu’aucun accord ne pourra se faire sans que de solides garanties soient données pour que la sécurité dans la région soit garantie. Ma conclusion politique: pas de reconnaissance d’un Etat palestinien sans qu’un accord durable soit trouvé». considera l’importanza e la posizione dell’unico Paese democratico della regione, ma si limita a criticare le condizioni di vita nella Striscia di Gaza e la costruzione di insediamenti». Grande entusiasmo è stato espresso dalla Consigliera nazionale Martine Brunschwig Graf: «Il viaggio mi ha permesso di toccare con mano la complessità dei problemi del conflitto israelopalestinese. Durante gli incontri con i nostri interlocutori israeliani ho percepito un forte desiderio di raggiungere un accordo di pace, ma non a qualunque costo. A Sderot ho potuto rendermi conto di cosa significhi vivere sotto la costante minaccia degli attacchi missilistici. Sono giunta alla conclusione che un accordo debba essere trovato solo se verranno fornite garanzie per la sicurezza di questa regione. In termini politici, per me questo significa che uno Stato palestinese non può essere riconosciuto se prima non verrà definita una soluzione duratura», ha dichiarato. 5 Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele Das neue Schweizer Center in Rehovot verbindet Generationen Le nouveau Centre suisse à Rehovot réunit toutes les générations Il nuovo centro svizzero di Rehovot getta un ponte fra le generazioni Die Reisegruppe mit Vertretern von Keren Hajessod v.l.n.r:; Le groupe avec des représentants du Keren Hajessod. De g. à dr.; Il gruppo di partecipanti con alcuni rappresentanti del Keren Hajessod da sinistra a destra: Shirley Achituv (Direktorin/directrice/ direttrice Swiss Center), Rachel Iastigzon (Projekt-Koordinatorin/coordinatrice de projet/coordinatrice di progetto Swiss Center), Eve Gobbi, Vreni Müller-Hemmi, Yakov Moreno (Keren Hajessod) Michael Lapidot (Steering Comitee P2K Rehovot), Hartmuth Attenhofer, Martine Brunschwig-Graf, Zohar Blum (stv. Bürgermeister/adjoint au maire/vicesindaco Rehovot), Moshe Gabay (Mitglied Vorstand GIS, Reiseleiter/membre comité GIS, guide/membro del consiglio del GIS, guida) Von den 108’000 Einwohnern Rehovot sind 23% Neueinwanderer. Im schnell wachsenden nordöstlichen Teil der Stadt steht seit knapp zwei Jahren das von Spendern des Keren Hajessod Schweiz finanzierte Multigenerationen Center Chavayot Schweiz, ein moderner Komplex aus vier Gebäuden. Das Haus «Basel», ein zweistöckiges Kleinkinderhaus, enthält drei Gruppenräume, eine Küche sowie mehrere Räume und Einrichtungen für Logopädie, Physio- und Ergotherapie. «Zürich», das gegenüber liegende Gebäude, ist vorwiegend älteren Quartierbewohnern vorbehalten. Sie profitieren hier von zahlreichen sozialen, kulturellen und therapeutischen Aktivitäten, einem 6 Parmi les 108’000 habitants que compte la ville de Rehovot, 23% sont des nouveaux immigrants. Dans le nord-est de la ville, qui connaît un essor rapide, se dresse depuis deux ans à peine le Centre Chavayot Suisse, un complexe moderne multigénérationnel comprenant quatre bâtiments, financé par des dons du Keren Hajessod Suisse. La maison «Basel», un bâtiment de deux étages dédié à la petite enfance, compte trois salles de réunion, une cuisine ainsi que plusieurs pièces et installations de logopédie, de physiothérapie et d’ergothérapie. «Zürich», le bâtiment situé en face, est principalement réservé aux personnes âgées du quartier. Elles profitent ainsi de nombreuses Il 23% dei 180’000 abitanti di Rehovot è costituito da nuovi immigrati. Nella parte nord-orientale della città, una zona a rapida crescita, sorge da circa due anni il centro multigenerazionale Chavayot Schweiz, un moderno complesso di quattro edifici finanziato dalle donazioni del Keren Hajessod Schweiz. L’edificio «Basel», una casa di due piani dedicata ai bambini piccoli, è formata da tre sale per gruppi, una cucina e diversi locali e dotazioni per attività di logopedia, fisioterapia ed ergoterapia. «Zürich», l’edificio antistante, è riservato prevalentemente agli abitanti più anziani del quartiere. Qui, queste persone possono partecipare a numerose attività sociali, culturali e Schweiz Suisse Svizzera Newsletter Israel Israël Israele therapeutischen Schwimmbad einer umfangreichen Bibliothek. «Bern» und «Lugano» bezeichnet die beiden Teile des Hauptgebäudes, in welchen die Verwaltung, weitere Therapie- und Übungsräume, eine Cafeteria, ein grosser Saal und die Musikschule untergebracht sind. Das Center wird von bis zu 12’000 Besuchern pro Woche frequentiert. Es dient aber nicht nur der lokalen Bevölkerung, sondern ist auch Zentrale des vielschichtigen Austauschprogramms «Partnerschaft 2000» (P2K) zwischen Rehovot und der Schweiz. Über alle Projekte des Keren Hajessod Schweiz informieren regelmässig die Spendermagazine «KH-news» und «P2K-update». Sie können kostenlos bei Keren Hajessod Schweiz, Telefon 044 461 68 68 angefordert oder online auf: www.kerenhajessod.ch gelesen werden. prestations sociales, culturelles et médicales, d’une piscine thérapeutique et d’une imposante bibliothèque. «Bern» et «Lugano» correspondent aux deux parties du bâtiment principal qui abritent l’administration, des espaces dédiés aux soins et aux exercices thérapeutiques, une cafétéria, une grande salle et l’école de musique. Le centre reçoit chaque semaine jusqu’à 12’000 visiteurs. Même s’il est principalement destiné à la population locale, il sert aussi de lieu d’accueil pour le vaste programme d’échange «Partnerschaft 2000» (P2K) entre Rehovot et la Suisse. Les magazines des donateurs «KH news» et «P2K-update» donnent des informations régulières sur l’ensemble des projets menés par le Keren Hajessod Suisse. Ils sont disponibles gratuitement auprès de Keren Hajessod Suisse, au 044 461 68 68, ou peuvent être consultés sur le site: www.kerenhajessod.ch. terapeutiche, nonché usufruire di una piscina terapeutica e di una fornita biblioteca. «Bern» e «Lugano» sono i nomi delle due parti dell’edificio principale in cui si trovano l’amministrazione, altre sale per terapia ed esercizi, una caffetteria, un ampio salone e la scuola di musica. Fino a 12’000 visitatori frequentano il centro ogni settimana. Esso, tuttavia, non serve solo alla popolazione locale, ma funge anche da centrale dell'articolato programma di scambio «Partnerschaft 2000» (P2K) fra Rehovot e la Svizzera. Tutte le informazioni relative ai progetti vengono periodicamente divulgate dalle riviste per donatori «KH-news» e «P2K-update». Le pubblicazioni possono essere richieste gratuitamente presso Keren Hajessod Svizzera, telefono 044 461 68 68 oppure possono essere consultate online all'indirizzo: www.kerenhajessod.ch. Schon angemeldet? Wiederum spannende GSI Israelreise zum Thema «Kultur, Hightech und Natur» – Vom 15.–24. November 2011 Die Studienreise ermöglicht überraschende und unerwartete Einblicke ins moderne wie historische Israel. Sie tauchen ein in vergangene Zeiten und staunen über technologische Entwicklungen; Sie machen Bekanntschaft mit der «lebendigen Wüste» und erfahren mehr zur grössten Auslandschweizer Gemeinde in Asien. Sie geniessen Tanz, Film und Literatur und sind zu Gast bei den «Köchinnen» von Yerucham. Information und Anmeldung: www.schweiz-israel.ch Déjà inscrit(e)? Un nouveau passionnant voyage en Israël de l’ASI sur le thème «Culture, Hightech et Nature» du 15–24 novembre 2011 Ce voyage d’études permettra d’avoir un aperçu étonnant et inattendu de l’Israël moderne et historique. Vous plongerez dans le passé et serez émerveillés par les développements technologiques; vous découvrirez le «désert vivant» et ferez plus ample connaissance avec la plus grande communauté suisse d’Asie. Vous apprécierez les danses, le cinéma et la littérature et serez les invités des «cuisinières» de Yerucham. Information et inscription: www.schweiz-israel.ch Suggerimento: Viaggio in Israele sul tema «Cultura, hightech e natura» Data: 15–24 novembre 2011 Il viaggio studio offre intuizioni sorprendenti e inaspettati sull’Israele moderno e storico. Farete un tuffo nel passato e rimarrete esterrefatti dagli sviluppi tecnologici del presente; farete la conoscenza del «deserto vivente» e scoprirete la più grande comunità di emigranti svizzeri in Asia. Vi intratterranno balli, film e opere letterarie e sarete ospiti delle «cuoche» di Yerucham. Informazioni e iscrizione: www.schweiz-israel.ch 7 Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele Unabhängigkeit für Palästina? Indépendance pour la Palestine? Indipendenza per la Palestina? Seit Monaten schon verwendet die palästinensische Führung ihre volle Energie darauf, dass «Palästina» von möglichst vielen Ländern als Staat anerkannt wird. Depuis des mois déjà, les dirigeants palestiniens emploient toute leur énergie pour que la Palestine soit reconnue en tant qu’Etat par le plus grand nombre de pays. Da mesi ormai il Governo palestinese sta spendendo tutte le proprie energie per ottenere il riconoscimento della «Palestina» come Stato dal maggior numero possibile di Paesi. Ziel dieser Bestrebungen ist es, im September dieses Jahres von der UNO als Vollmitglied aufgenommen zu werden. Bis jetzt geniesst die Autonomiebehörde erst den Beobachterstatus. Ces efforts poursuivent un but précis: l’admission, en septembre prochain, de la Palestine au sein de l’ONU en tant que membre à part entière. Jusqu’à présent, l’Autorité palestinienne n’y bénéficie que du statut d’observateur. Scopo di questi sforzi è essere accettato dall’ONU come membro a pieno titolo in occasione dell’Assemblea del settembre di quest’anno. Ad oggi, l’Autorità per l’autonomia gode solo dello status di osservatore. Hintergrund Contexte Retroscena Die Palästinenser begründen ihre Bestrebungen damit, dass die Verhandlungen mit Israel seit längerem an Ort treten. Frustriert zeigen sie sich auch, weil die Regierung Obama im Dezember 2010 ihre Bemühungen aufgab, Israel zu einem Siedlungs-Stop zu bewegen. Wie Präsident Mahmud Abbas in der New York Times schrieb, bewegten die Palästinenser 20 Jahre erfolglose Verhandlungen mit Israel zu diesem Schritt. «Wir können nicht ewig weiter warten, während Israel immer mehr Siedler in das Westjordanland schickt», schreibt Abbas. Les Palestiniens justifient leurs efforts par le fait que depuis longtemps les négociations avec Israël font du surplace. Ils se montrent également frustrés du fait que le gouvernement Obama a cessé, depuis décembre 2010, d’inciter Israël à arrêter leur mouvement de colonisation. Comme l’écrivait le président Mahmoud Abbas dans le New York Times, des négociations infructueuses ont été menées avec Israël pendant 20 ans pour amener les Palestiniens à ce stade. «Nous ne pouvons pas attendre encore indéfiniment, alors qu’Israël envoie de plus en plus de colons en Cisjordanie», indique Abbas. I Palestinesi adducono a motivazione dei loro sforzi il fatto che i negoziati con Israele sono in stallo da tempo. Si mostrano inoltre frustrati poiché, nel dicembre 2010, il Governo Obama ha rinunciato ad esercitare pressioni su Israele per convincerlo a fermare gli insediamenti. Come ha scritto il Presidente Mahmud Abbas sul New York Times, i Palestinesi sono stati indotti a compiere questo passo da 20 anni di negoziati infruttuosi con Israele. «Non possiamo continuare ad aspettare in eterno mentre Israele invia sempre più coloni nella Cisgiordania», ha scritto Abbas. Möglicher Ausgang in der UNO Um als UNO-Vollmitglied aufgenommen werden zu können, muss Palästina als existierender Staat anerkannt werden. Dazu muss der Sicherheitsrat beschliessen, bzw. prüfen, ob die Voraussetzungen der Staatlichkeit – Territorium, Volk, anerkannte Regierung, – gegeben sind und der Beitrittskandidat die Uno-Charta anerkennt und für Friedlichkeit steht. Bejaht dies der Sicherheitsrat, geht der Beitrittsantrag an die UNO-Vollversammlung. Dort wäre eine Zustimmung von zwei Dritteln der Mitglieder (128 Staaten), nötig was in der gegenwärtigen Stimmung realistisch scheint. Nach einhelliger Erwartung der Kommentatoren wird die Aufnahme jedoch bereits im Sicherheitsrat am Veto der USA scheitern. Theoretisch bestünde ein Weg, wie die Palästinenser am Sicherheitsrat vorbei, direkt in die Vollversammlung gelangen könnten. Die Resolution 377 sieht dies vor, wenn die «Erhaltung des internationalen Friedens» auf dem 8 Possible issue à l’ONU Pour pouvoir être admise comme membre à part entière au sein de l’ONU, la Palestine doit d’abord être reconnue en tant qu’Etat existant. Pour cela, le Conseil de sécurité doit décider, ou examiner, si les conditions nécessaires à l’existence d’un Etat – territoire, peuple, gouvernement reconnu – sont réunies, si le candidat à l’adhésion reconnaît la Charte de l’ONU et s’il présente un caractère pacifique. Si le Conseil de sécurité donne son approbation, la demande d’adhésion sera transmise à l’Assemblée générale de l’ONU. Une approbation des deux tiers des membres (128 Etats) serait alors nécessaire, ce qui en l’état actuel des choses semble réaliste. Mais, de l’avis unanime des commentateurs, la demande devrait déjà se heurter au veto des Etats-Unis au sein du Conseil de sécurité. En théorie, il existe un moyen pour les Palestiniens de parvenir directement Possibile esito nell‘ONU Per poter essere accettata come membro a pieno titolo dell’ONU, la Palestina deve essere riconosciuta come Stato esistente. A questo scopo, il Consiglio di Sicurezza deve deliberare e accertare se sussistono i presupposti di statalità (territorio, popolo, Governo riconosciuto) e se il Paese candidato accetta la Carta delle Nazioni Unite e sostiene la pace. In caso di giudizio favorevole del Consiglio di Sicurezza, la domanda di adesione passa all’Assemblea Generale dell’ONU. Qui sarebbe necessario il consenso di due terzi dei membri (128 Stati), possibilità che attualmente appare realistica. Tuttavia, come già si aspettano tutti gli opinionisti, la domanda di adesione è destinata ad infrangersi contro il veto degli USA già nel Consiglio di Sicurezza. Teoricamente esisterebbe un modo che consentirebbe ai Palestinesi di aggirare il Consiglio di Sicurezza e giungere direttamente all’Assemblea Generale. La Risoluzione 377 prevede Spiel steht. Aufgrund der Sachlage sind die Erfolgsaussichten dafür jedoch sehr ungewiss. Es dürfte schwierig werden, die Aufnahme eines neuen Staates als Fall der Friedenserhaltung zu klassifizieren. Für einen untergeordneten Triumph stehen die Chancen der Palästinenser laut einem Artikel in «Le Temps» jedoch gut. Die UNO-Vollversammlung könnte Palästina nämlich den permanenten Beobachterstatus als «Nichtmitgliedstaat» verleihen. Dies würde einer Anerkennung ohne Aufnahme gleichkommen. Folgen Worauf muss sich Israel nun einstellen? Es ist fast sicher damit zu rechnen, dass sich in der UNO-Vollversammlung eine klare Mehrheit für einen Palästinenserstaat aussprechen wird. Dies bedeutet, dass der Handlungsdruck auf Israel zunimmt. Entzieht sich Israel der Kooperation, wird die Isolation wachsen. Dies ist umso bedenklicher, als die Beziehungen Israels zu seinen Nachbarn seit den Umwälzungen im Arabischen Raum heute so unberechenbarer sind, wie seit langem nicht mehr. Heikel ist auch, dass bei einer Anerkennung eines Staates Palästina, israelische Militäroperationen in den palästinensischen Gebieten, etwa zur Verhaftung von Gesuchten, völkerrechtlich illegal wären. Eine solche Aktion gälte als Casus Belli. Würden arabische Staaten mit dem neuen Staat Palästina zudem ein Verteidigungsbündnis eingehen, würden Konflikte sogleich auf eine ganz andere Stufe gehoben. Zu denken geben sollte auch, dass sich Mahmud Abbas um eine Versöhnung mit der radikalen Hamas bemüht. Abbas ist klar, dass seine Chancen vor der Uno besser stehen, wenn der Status des Gaza-Streifens geklärt ist. à l’Assemblée générale en évitant de passer par le Conseil de sécurité. La résolution 377 le prévoit lorsque le «maintien de la paix internationale» est en jeu. Mais compte tenu des circonstances, les perspectives de réussite sont très incertaines. Il devrait être difficile de classer l’admission d’un nouvel Etat parmi les cas de maintien de la paix. Selon un article paru dans Le Temps, les chances des Palestiniens de réussir dans une moindre mesure sont toutefois assez bonnes. L’Assemblée générale de l’ONU pourrait effectivement attribuer à la Palestine le statut d’observateur permanent en tant qu’Etat non-membre. Ceci équivaudrait à une reconnaissance sans admission. Conséquences Comment Israël doit-il désormais se préparer? Lors de l’Assemblée générale de l’ONU, il faut s’attendre, presque avec certitude, à ce qu’une large majorité se prononce en faveur d’un Etat palestinien. En clair, la pression qui pèse sur Israël s’intensifie. Si Israël se retire de la coopération, il s’isolera davantage. Ceci est d’autant plus préoccupant que, depuis les événements qui se sont produits dans le monde arabe, les relations d’Israël avec ses voisins sont aujourd’hui plus imprévisibles que jamais. Par ailleurs, en cas de reconnaissance d’un Etat palestinien, les opérations militaires israéliennes menées dans les territoires palestiniens (p. ex. arrestation de personnes) ne respecteraient plus le droit international. Des telles actions seraient alors considérées comme un casus belli. En outre, si des pays arabes concluaient avec le nouvel Etat de Palestine une alliance de défense, des conflits se feraient jour à un tout autre niveau. D’autres réflexions doivent porter sur les efforts de réconciliation de Mahmoud questa possibilità nel caso in cui sia in gioco il «mantenimento della pace internazionale». Date le circostanze, tuttavia, le prospettive di successo sono estremamente incerte. Potrebbe risultare difficile classificare l’adesione di un nuovo Stato come caso di mantenimento della pace. Secondo un articolo pubblicato su «Le Temps», tuttavia, ci sarebbero buone possibilità per i Palestinesi di ottenere una vittoria minore: l’Assemblea Generale dell’ONU potrebbe infatti conferire alla Palestina lo status permanente di osservatore come «Stato non membro». Questo equivarrebbe ad un riconoscimento senza ammissione. Conseguenze Cosa deve aspettarsi Israele? Quasi sicuramente, l’Assemblea Generale dell’ONU si esprimerà a netta maggioranza a favore di uno Stato palestinese. Questo significa che aumenteranno le pressioni su Israele affinché il Paese prosegua i negoziati. Se Israele si sottrarrà alla cooperazione, il suo isolamento aumenterà. Questo è ancora più preoccupante se si considera che, dallo scoppio dei disordini nella regione araba, i rapporti fra Israele e gli Stati confinanti sono attualmente caratterizzati da un’imprevedibilità che non si registrava da tempo. Rischioso è anche il fatto che, se verrà riconosciuto uno Stato di Palestina, le operazioni militari israeliane nei territori palestinesi, ad esempio per l’arresto dei ricercati, diverrebbero illegali ai sensi del diritto internazionale. Un’azione di questo tipo costituirebbe un casus belli. Se, inoltre, gli Stati arabi stipulassero un patto di difesa con il nuovo Stato di Palestina, i conflitti si eleverebbero a un livello completamente diverso. Dovrebbe far riflettere anche il fatto che Mahmud Abbas sta cercando di riconciliarsi con le frange radicali di 9 Newsletter Um dafür die dort regierende und mit ihm verfeindete Hamas ins Boot zu holen, wird er kaum um Zugeständnisse herum kommen. Dies heisst, dass in einem zu anerkennenden oder dannzumal anerkannten Staat Palästina radikalere Kräfte wohl mehr Mitsprache hätten, als dies heute im Westjordanland der Fall ist. Nahostquartett Nicht begeistert vom einseitigen Vorgehen der Palästinenser ist das Nahostquartett, bestehend aus USA, Russland, UNO und der EU. Sie machten unmissverständlich klar, dass eine tragfähige 2-Staaten-Lösung nur auf dem Verhandlungsweg erreicht werden kann. Eine Abstimmung vor der UNO würde, unabhängig vom Resultat, nicht zu einem Friedensschluss führen. Schweiz Bis heute ist die offizielle Position der Schweiz, dass die Konfliktparteien in Verhandlungen gegenseitig akzeptierte Vereinbarungen zu Grenzen und Sicherheit finden müssen. Dies verunmöglicht der Schweiz grundsätzlich, sich gegenwärtig für die Anerkennung Palästinas auszusprechen. Das EDA hat jedoch im Hinblick auf die Sitzung der UNO ein Rechtsgutachten in Auftrag gegeben, das die Optionen der Schweiz untersuchen soll. Dessen Inhalt ist noch nicht bekannt. GSI Die GSI fordert den Bundesrat auf, sich bilateral gegenüber den Palästinensern dafür einzusetzen, dass diese sich mit Israel wieder an den Verhandlungstisch setzen und auf der Grundlage der «Genfer Initiative» die Zweistaatenlösung aushandeln. Für die Hamas hiesse dies Ja zum Staat Israel und Stopp der Gaza-Raketen, falls es zu einer Einheitsregierung kommt. Die GSI erwartet vom Bundesrat weiter, dass er in der UNO-Debatte die Anerkennung eines palästinensischen Staates entlang der Waffenstillstandslinie von 1967 klar ablehnt, mit Verweis auf die einschlägigen Resolutionen (242, 338) des UNO-Sicherheitsrates zur auszuhandelnden Zweistaatenlösung. 10 Schweiz Suisse Svizzera Abbas avec le Hamas radical. Il est évident pour Abbas que ses chances seront meilleures vis-à-vis de l’ONU si la situation de la Bande de Gaza est clarifiée. Pour rallier à sa cause le Hamas, qui règne sur ce territoire et avec lequel il est ennemi, il pourra difficilement éviter certaines concessions. Clairement, dans un Etat palestinien à reconnaître ou, a fortiori, reconnu, les forces radicales auraient bien plus leur mot à dire que ce n’est actuellement le cas en Cisjordanie. Le quatuor du Proche-Orient Le quatuor du Proche-Orient formé par les Etats-Unis, la Russie, l’ONU et l’Union européenne n’est pas ent-housiasmé par la démarche unilatérale des Palestiniens. Ils ont clairement fait comprendre qu’une solution acceptable «à deux Etats» ne pouvait aboutir que par la voie de la négociation. Un vote à l’ONU – quelle qu'en soit l’issue – n’aboutirait pas à un accord de paix. Suisse Jusqu’à aujourd’hui, la position officielle de la Suisse est que les parties au conflit doivent trouver au cours de négociations des ententes acceptables de chaque côté sur les frontières et la sécurité. Sur le fond, cela empêche la Suisse de se prononcer actuellement en faveur de la reconnaissance de la Palestine. Dans la perspective de la réunion de l’ONU, le DFAE a tout de même mandaté un avis de droit devant étudier les opinions de la Suisse. Son contenu n’est pas encore connu. Israel Israël Israele Hamas. Abbas è perfettamente consapevole del fatto che le sue possibilità con l’ONU sono maggiori se la situazione della Striscia di Gaza viene chiarita. Per tirare dalla propria parte Hamas, organizzazione nemica attualmente al governo della regione, sarà poco probabile che possa evitare di scendere a compromessi. Questo significa che in uno Stato di Palestina da riconoscere o forse già riconosciuto, le forze più radicali avrebbero molta più influenza rispetto a quanta ne hanno attualmente in Cisgiordania. Quartetto per il Medio Oriente Nessun entusiasmo riguardo all’iniziativa unilaterale dei Palestinesi è stata espressa dal Quartetto per il Medio Oriente, formato da USA, Russia, ONU e UE. Il Quartetto ha affermato chiaramente che una soluzione binazionale sostenibile potrà essere raggiunta solo attraverso il negoziato. Una votazione in seno all’ONU non porterebbe ad una soluzione pacifica, indipendentemente dal risultato. Svizzera Ad oggi la posizione ufficiale della Svizzera è che le parti del conflitto devono trovare, attraverso il negoziato, degli accordi reciprocamente accettati su confini e sicurezza. Questo, attualmente, impedisce in linea di principio alla Svizzera di esprimersi a favore del riconoscimento della Palestina. In vista della seduta dell’ONU, il DFAE ha commissionato un parere legale che dovrà analizzare le opzioni della Svizzera. Il contenuto del documento non è ancora stato reso noto. ASI ASI L’ASI invite le Conseil fédéral à s’engager bilatéralement vis-à-vis des Palestiniens pour que ceux-ci se réunissent de nouveau autour de la table des négociations avec Israël et à débattre de la solution à deux Etats, sur la base de l’«Initiative de Genève». Pour le Hamas, ceci serait synonyme d’un oui à l’Etat d’Israël et d’un arrêt des tirs de roquettes sur Gaza, si un gouvernement unique voyait le jour. l’ASI invita il Consiglio federale ad intervenire bilateralmente nei confronti dei Palestinesi al fine di convincere questi ultimi a sedersi nuovamente al tavolo delle trattative con Israele e a negoziare la soluzione bistatale sulla base dell‘«Iniziativa di Ginevra». Per Hamas, questo significherebbe dire Sì allo Stato di Israele e cessare gli attacchi missilistici su Gaza se venisse raggiunto un Governo unitario. L’ASI continue d’attendre du Conseil fédéral qu’il refuse clairement lors du débat à l’ONU la reconnaissance d’un Etat palestinien le long de la ligne de cessez-le-feu de 1967, en renvoyant aux résolutions univoques (242, 338) du Conseil de sécurité de l’ONU sur la négociation d’une solution à deux Etats. L’ASI si aspetta inoltre dal Consiglio federale un chiaro rifiuto del riconoscimento di uno Stato palestinese lungo la linea del «cessate il fuoco» del 1967 nell’ambito del dibattito ONU, con rimando alle risoluzioni pertinenti (242, 338) del Consiglio di Sicurezza dell’ONU sulla soluzione bistatale da negoziare. Schweiz Suisse Svizzera Newsletter Israel Israël Israele Faktenblätter zu wichtigen Themen jetzt online Mise en ligne «Des faits en bref» sur des thèmes essentiels Disponibili online factsheets su temi importanti Ab sofort stehen auf der Website der GSI vier Faktenblätter zu wichtigen und oft kontrovers diskutierten Themen zur Verfügung: Gaza-Flottillen, Demokratie und Rechtsstaat Israels, Israelische Warendeklaration sowie Anerkennung Palästinas. Mit den Faktenblättern möchte die GSI allen Mitgliedern und weiteren Freunden Israels einfach und kompakt Informationen zur Verfügung stellen, die in Gesprächen zum Thema Israel nützlich sein können. Um stets à jour zu sein, werden die Faktenblätter bei bedeutenden Veränderungen laufend angepasst. Wir wünschen Ihnen eine interessante Lektüre. Depuis peu, l’ASI a mis en ligne sur son site Internet quatre fiches intitulées «Des faits en bref» sur des thèmes d’importance, souvent controversés: Démocratie et Etat de droit en Israël, Déclaration de provenance de marchandises israéliennes, Reconnaissance de la Palestine et Flottilles pour Gaza (ce dernier étant en allemand). Avec ces «Des faits en bref», l’ASI entend mettre à la disposition de tous ses membres et tous les amis d’Israël, de façon simple et concise, des informations pouvant être utiles dans certaines discussions abordant le thème d’Israël. Pour être constamment à jour, ces fiches seront actualisées dès que des évolutions majeures le nécessiteront. Bonne lecture! Sul sito Web dell’ASI sono disponibili da subito factsheets dedicati a temi importanti e spesso controversi: Flottiglie per Gaza, Democrazia e Stato di diritto Israele, Dichiarazione merci israeliana e Riconoscimento Palestina. Con i factsheets, l’ASI intende mettere a disposizione di tutti i soci e degli amici d’Israele delle informazioni in formato semplice e compatto che potrebbero essere utili nell’ambito dei dibattiti sul tema Israele. In caso di cambiamenti significativi, i factsheet vengono aggiornati per rimanere sempre attuali. Buona lettura! I factsheets sono pubblicati in tedesco e francese. Nouvelles du Groupe Israël-Suisse Yves Darmon Enfin! Dès le 1er septembre le médium hebdomadaire du GIS paraîtra en français sous le titre «ISRAEL – ENTRE LES LIGNES». Intéressé(e)? Inscription: [email protected] Yves Darmon a été coopté au comité directeur comme responsable pour la Romandie. Il dirigea de 1985 à 1991 le centre des jeunes de la communauté israélite de Genève CIG. Son adresse e-mail: [email protected] 11 Newsletter Schweiz Suisse Svizzera Israel Israël Israele Veranstaltungshinweis: Israel zu Gast bei Culturescapes Israël invité des Culturescapes Manifestazioni: Israele ospite di Culturescapes Vom 14. September–27. November findet das diesjährige Kulturfestival Culturescapes statt. Das Programm der Veranstaltungsreihe widmet sich jedes Jahr einem ausgewählten Gastland. Dieses Jahr steht Israel im Fokus. Gezeigt werden Beiträge aus den Sparten Film, Theater, Kunst, Musik, Literatur. Du 14 septembre au 27 novembre prochains se tiendra le festival culturel Culturescapes. Chaque année, le programme de cette série de manifestations est consacré à un pays en particulier. Cette année, Israël est à l’honneur. Le festival s’intéresse à divers domaines: cinéma, théâtre, art, musique, littérature. Die einzelnen Anlässe verteilen sich auf verschiedene Städte in allen Regionen des Landes. Eine detaillierte Übersicht finden Sie unter: Les manifestations sont réparties dans différentes villes de toutes les régions du pays. Le programme détaillé est disponible sur le site: www.culturescapes.ch www.culturescapes.ch Die Sektionen der GSI werden gemeinsame Besuche in ihrer Region organisieren. Die Informationen dazu erhalten Sie direkt von der jeweiligen Sektion. Chaque section de l’ASI organisera des visites communes dans sa région respective. Vous recevrez des informations à ce sujet directement de la section concernée. Demnächst: Broschüre «Kultur» Prochainement: brochure «Culture» Prossimamente: opuscolo «Cultura» Die GSI will vermehrt zeigen, dass Israel nicht nur Partei im Nahostkonflikt ist, sondern ein blühendes Land mit reichem Kultur- und Geistesleben, Naturschönheiten und einer modernen Wirtschaft. In diesen Sinne wurde im letzten Winter die Broschüre «ISRAEL – Fokus Wissenschaft, Technologie» produziert. Im September wird nun die 2. Broschüre mit dem Titel «ISRAEL – Fokus Kultur» erscheinen. Es wird führende Kulturinstitutionen und bedeutende Kulturschaffende vorstellen. Sie finden die Broschüre in Kürze unter: www.schweiz-israel.ch. Eine gedruckte Version kann kostenlos bestellt werden unter [email protected]. L’ASI souhaite montrer davantage qu’Israël n’est pas seulement un acteur du conflit au Proche-Orient, mais que c’est aussi un pays prospère, possédant une riche vie culturelle et intel- 12 Dal 14 settembre al 27 novembre si terrà l’edizione di quest’anno del festival culturale Culturescapes. Il programma della serie di manifestazioni è dedicato ogni anno ad un Paese ospite prescelto. Quest’anno, l’ospite d’onore sarà Israele. Saranno presentati contributi delle categorie film, teatro, arte, musica e letteratura. I singoli eventi verranno ripartiti su diverse città di tutte le regioni del Paese. Il programma dettagliato è consultabile alla pagina: www.culturescapes.ch Le sezioni dell’ASI organizzeranno visite di gruppo nella propria regione. Tutte le informazioni verranno fornite direttamente dalla rispettiva sezione. Provisorischer Entwurf des neuen Booklet-Covers Projet provisoire de couverture de la nouvelle brochure Bozza provvisoria di copertina del nuovo opuscolo ISR AEL Fokus Kultur ISR AËL Gros plan sur la culture IS R A E LE Ob ie tt iv o Cu lt ur a lectuelle, des sites naturels magnifiques et une économie moderne. C’est dans cet esprit que la brochure «ISRAËL – Gros plan sur les sciences et les technologies» a été publiée l’hiver dernier. Une deuxième brochure, intitulée «ISRAËL – Gros plan sur la culture», paraîtra maintenant en septembre. Elle présentera les grandes institutions culturelles ainsi que des créateurs artistiques renommés du pays. Vous trouverez un descriptif de la brochure sur le site: www.schweizisrael.ch. La version papier peut être commandée gratuitement par courriel à l’adresse: [email protected]. L’ASI intende promuovere il messaggio che Israele non è solo parte del conflitto mediorientale, ma anche un Paese fiorente con una ricca vita cul- turale e spirituale, bellezze naturali e un’economia moderna. A questo scopo, lo scorso inverno è stato prodotto l’opuscolo «ISRALE – Obiettivo Scienza e Tecnologia». A settembre verrà pubblicato il 2° opuscolo dal titolo «ISRAELE – Obiettivo Cultura». L’opuscolo presenterà istituzioni culturali leader e personaggi culturali di spicco. Una versione sintetica dell’opuscolo è disponibile all'indirizzo www.schweizisrael.ch. La versione stampata può essere ordinata gratuitamente scrivendo a [email protected].