LSE 18 DH
LLE 18 DH
LLE 12 DHR
D
GB
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bitte lesen und aufbewahren.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read and save these instructions.
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
I
ISTRUZIONI PER L'USO
E
INSTRUCCIONES DE USO
Prière de lire et de conserver.
Si prega di leggere le istruzioni e di
conservarle.
Lea y conserve estas instrucciones por favor.
Technische Daten LSE 18 DH
bei 6 bar Betriebsdruck
ungeölte- geölte Druckluft
Leistung
550
600
Watt
Drehmoment
1,0
1,0
Nm
Luftbedarf bei
maximaler Leistung
0,9
0,9 m3/min
1,05
0,40
1,05 m /min
0,40 m3/min
Luftbedarf im Leerlauf
LSE /LLE 18
LLE 12
Leerlaufdrehzahl
LSE /LLE 18 15'000
LLE 12
12'000
3
18'000
12'000
min-1
min-1
76
77
74
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Schalldruckpegel
nach CEN/TC 255 N
LSE 18
LLE 18
LLE 12
Vibration nach
ISO/DIS 8662-4 mit Testscheibe
ø 50 x 10 LSE 18
< 2,5 m/s2
ø 50 x 10 LLE 18
< 2,5 m/s2
ø 80 x 10 LLE 12
3,7 m/s2
Gewicht ohne Schlauch
LSE
LLE
1,2 kg
1,6 kg
Empfohlene Luftqualität
nach DIN ISO 8573-1
3/4/4
Luftschlauch innen
ø 9 - 10 mm
Spannzangen
(Siehe Katalog)
bis ø 10
Aufnahmedorne
(Siehe Katalog)
mit Fliehkraft-Luftregler
diverse
LLE 12-DHR
Maschinenelemente
1
Aufnahme für Schutzhaube
2
Spindel
3
Schlüssel sw 17 mm
4
Schutzhaube
5
Schraube für Schutzhaubenbefestigung
6
Spannzange
7
Schlüssel sw 14 mm
8
Spindelgarnitur ø 10 mm und 3/8"
9
Ventildrehgriff
10 Ventilhebel
11 Schraube
12 Schlüssel sw 2 mm
13 Abluftschlauch
14 Schalldämpfer
15 Luftschlauch
LLE 18 DH
LLE 12 DHR
D
Empfohlenes Zubehör
16 Schlauchtülle mit Innendurchmesser
von mind. 7 mm
17 1/2"-Wartungseinheit bestehend aus
Filter (Kapazität 5-8 Mikron), Druckregler
und bei feuchter Druckluft mit Öler.
Verwendbare Werkzeuge
LSE/LLE 18
18 Fräser, Schleiffinger
Gummiträger-Schleifkappen
19 Schleifstifte: Bezüglich offene
Schaftlänge
und davon
abhängige Drehzahl unbedingt
die Schleifstiftpackungsbeilage beachten
20 Faserstoffarmierte Schleifscheiben
bis ø 75
LLE 12
21 Fächerschleifer, Hohlkugelschleifkörper
Formpolierkörper, Drahtbürsten
Weitere verwendbare Werkzeuge sind in den
SUHNER-Katalogen aufgeführt.
Anforderungen an die Druckluft
Die DIN ISO-Qualitätsbezeichnung sagt aus,
dass die Luft frei von Festpartikeln grösser
als 5 Mikron sein soll, dass der Restwassergehalt höchstens 6 g/m3 betragen darf
(bedingt Kältetrockner Drucktaupunkt + 3°C)
und dass die Luft bis 5 mg/m3 Öl enthalten
darf . Deshalb folgendes beachten:
• Bei verschmutzter Druckluft ist mit verkürzter Lebensdauer zu rechnen.
Deshalb sollen z.B. auch Verlängerungsschläuche vor dem Anschliessen durchgeblasen und Ventilkupplungen möglichst
vermieden werden.
• Bei ungeölter und gleichzeitig feuchter
Druckluft besteht Rostgefahr. Durch
gelegentliches Ölen (einige Tropfen
dünnes Öl in den Lufteinlass geben) kann
u.a. dem Rosten und damit dem Blockieren
der Kugellager entgegengewirkt werden.
• Konservieren:
Unmittelbar nach dem Ölen kurz durchblasen.
Sicherheitshinweise
• Maximal zulässige Drehzahl von Werkzeug und Spannvorrichtung keinesfalls
überschreiten
• Darauf achten, dass die Werzkeuge
vorschriftsgemäss befestigt sind.
• Das zu bearbeitende Werkstück gegen
Verrutschen sichern oder festspannen.
• Beim Schleifen, Fräsen und Bürsten stets
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und
Gehörschutz tragen.
• Maschine einige Sekunden bei Leerlaufdrehzahl laufenlassen. Vibrierende Werkzeuge sofort auswechseln. Schleifkörper
vor Schlägen, Stössen sowie Fett schützen.
• Falls die Geräuschentwicklung (Schalldruckpegel) am Arbeitsplatz 85 dB(A)
überschreitet, sind Schall- und
Gehörschutzmassnahmen für den Benutzer
erforderlich.
Weitere Sicherheitshinweis siehe beiliegende Broschüre No. DL 39 220 01
Betriebsbedingungen / Arbeitshinweise
Ventilbetätigung
Diese Maschine ist mit einem kombinierten
Dreh-Sicherheitshebelventil ausgerüstet.
Somit
kann die Maschine auf zwei Arten ein- und
ausgeschaltet werden:
A) Hebelbetätigung: 1. Sperrhebel in
Pfeilrichtung schwenken und 2. Ventilhebel niederdrücken.
B) Drehgriffbetätigung: Schraube Pos. 11 mit
Schlüssel Pos. 12 entfernen und Hebel
Pos. 10 abnehmen.
Ventil öffnen durch Linksdrehung,
schliessen durch Rechtsdrehung bis zum
Anschlag (Pfeilrichtung beachten).
Achtung: Vor dem Anschliessen an das
Druckluftnetz muss jeweils kontrolliert
werden, ob das Drehventil geschlossen
ist.
Schleifen / Fräsen / Bürsten
• Auf gleichmässige Spanabtragung achten.
(Ratternde Arbeitsweise unbedingt vermeiden).
• Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht
bearbeitet werden.
Werkzeuge wechseln
Vor jedem Werkzeugwechsel die
Maschine vom Druckluftnetz trennen
• Spindel 2 mit Schlüssel 3 festhalten und
Spannzange 6 mit Schlüssel 7 lösen oder
spannen.
• Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur
vibrationsarme Werkzeuge verwenden.
Dabei unbedingt auf die zulässige Drehzahl achten.
Wartung
• Maschine trocken und sauber aufbewahren. Leerlaufdrehzahlen periodisch kontrollieren.
• Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson
periodisch nach ca. 300-400 Betriebsstunden, jedoch mindestens einmal
jährlich der Motor ausgebaut, gereinigt und
die vier Schieber auf Abnützung geprüft
werden.
• Beanstandungen können nur anerkannt
werden, wenn die Maschine unzerlegt
zurückgesandt wird.
Zubehör
Das Zubehör mit den dazugehörigen Bestellnummern ist in den SUHNER-Katalogen
aufgeführt.
Änderungen vorbehalten
R
SCHWEIZ / Export:
Suhner Abrasive Expert AG
Postfach 199
CH-5201 Brugg
Tel. 056/464 28 80
Fax 056/464 28 31
http://www.suhner.ch
DEUTSCHLAND:
Otto Suhner GmbH
Postfach 1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 110
Fax Verkauf 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
ÖSTERREICH:
Suhner SUmatic
Handelsgesellschaft mbH
Schönbrunnerstr. 16
A-1050 Wien
Tel. 01/587 16 14
Fax 01/587 48 19
http://www.suhner.at
Otto Suhner GmbH
Niederlassung
Sperberweg 11a
D-41468 Neuss
Tel. 0 21 31/35047-49
Fax 0 21 31/35040
Technical Data
LSE 18 DH
LLE 18 DH
LLE 12 DHR
GB
at 90 PSI Operating Pressure
without oil
Power
with oil
550
Torque
600
Watt
1,0
Nm
1,0
Air consumption
full load
31,5
0,9
31,5
cfm
0,9 m 3/min
Air consumption
no load LSE/LLE 18 36,7
1,05
36,7
cfm
1,05 m 3/min
LLE 12
14
0,40
14
cfm
0,40 m 3/min
No load speed
LSE/LLE 18 15'000
LLE 12
12'000
18'000
12'000
Sound pressure level
according to CEN/TC 255 N
LSE 18
LLE 18
LLE 12
76
77
74
Vibration according to
ISO/DIS 8662-4
with test disc
ø 50 x 10 LSE 18
ø 50 x 10 LLE 18
ø 80 x 10 LLE 12
rpm
rpm
dB(A)
dB(A)
dB(A)
<2,5 m/s 2
<2,5 m/s 2
3,7 m/s 2
weight without hose
LSE
LLE
1,2 kg
1,6 kg
Recommended air quality
accord. to DIN ISO 8573-1
3/4/4
Air hose ID
9.5 mm/3/8"
Collets
(refer to APT catalog)
up to 3/8
Mandrels
(refer to APT catalog)
a selection
with governor
LLE-12 DHR
Machine components
1
Mandrel for wheel guard
2
Spindle
3
Wrench 17 mm
4
Wheel guard
5
Clamping screw for Wheel guard
6
Collet
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Wrench 14 mm
Wheel mandrels 10 mm & 3/8"
Ring throttle
Safety Lever throttle
Set Screw
Hex. Allen key 2 mm
Exhaust Hose
Muffler
Air hose
Recommended Accessories
16 Coupling with min ID 7 mm/ 9/32"
17 1/2" -Service Unit ( Capacity 5-8
Micron). with wet air include
Lubricator.
Suitable Tools:
General:If possible always mount shank in
collet until it bottoms out.
LSE/LLE 18
18 Burs, specialty abrasives,
materials conditioning products
19 Mounted points, Attention: always
observe mounting instructions.
20 Reinforced Grinding wheels; up to
3"x 3/4"
LLE 12
21 Flap wheels,Wire brushes, Plug
wheels etc.
Additional Abrasives and Tools
can be found in the the SUHNER catalogs
Air supply requirements:
The DIN ISO quality specifications require, that
air is free of solid particles larger than 5
micron, remaining water content to be max. 6
g/m3 (pressure dew point +3 degree C) and
air may contain 5 mg/m3 of oil. Therefore
please observe the following:
• Operating with dirty and unlubricated air
reduces tool life substantially.
Before installing extension hoses, blow them
clean and minimize , if at all necessary
coupling and keep them clean.
• Rust will occur,if air supply is not lubricated
and wet. A few drops of air tool oil from time to
time will prevent rust and stops bearings from
seizing.
• Conserve:
Put some drops of oil in the air inlet and briefly
blow through.
Safety Instructions:
• Do not exceed max. operating speed of tool
and clamping element.
• Run tool for a couple of seconds under no
load, replace vibrating insert tools at once,
protect mounted points from knocks and
grease.
• Secure work, use clamps or a vise to hold
work.
• The grinder operator shall wear safety
goggles or face shield at all times when the
grinder is in operation.
• If noise level exceeds 85 dB(A) at the work
station, operator must use ear protection
(plugs and/or ear mufflers).
For additional safety instructions
refer to enclosed brochure DL 39 220 01
Operation conditions and instructions
This tool is equipped with a combination
safety lever/ring throttle.
Safety lever throttle action:
A) Lever action:1 Tilt safety pin towards arrow
direction and 2 press down lever.
B) Ring throttle action
Remove set screw 11 with Allen wrench 12
and remove lever 10.
Turn ring throttle counter clock wise to open,
turn clock wise to close. Observe arrow
direction.
Attention: Before connecting to air supply,
check that throttle is closed.
Change of tools/abrasives
• Disconnect air supply before changing tools/
abrasives
• Hold Spindle 4 with wrench 5, mount or
dismount collet 6 using wrench 7.
• Check concentricity, use only vibration free
tools and always observe M.OS. (Max.
operating speed). Observe mounting
instructions for Mounted Stones!
Maintenance
• Store tool in a clean, dry place.
Check the idling speed from time to time.
• Even if the tool still gives satisfactory service,
have it checked by a trained mechanic after
300 to 400 operation hours, or at least once a
year. Disassembly motor, clean and replace if
necessary the four vanes.
• Warranty claims can only be considered, if
tool is returned complete.
Accessories:
All accessories can be found in theSUHNER®
Abrasive Power Tool catalog.
Subject to change.
Grinding/Deburring/Cleaning
• Observe even material removal, avoid
chattering.
• Do not treat any material containing asbestos.
R
USA / CANADA
Suhner Industrial Products Corp.
Highway 411 South and Suhner Drive
P.O. Box 1234
Rome, GA 30162 - 1234
Phone 706 / 235 80 46
Fax
706 / 235 80 45
e-mail: [email protected]
URL:www.suhnerusa.com
GERMANY:
Otto Suhner GmbH
P.O. Box 1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
AUSTRALIA
Suhner Pty. Ltd.
Abrasives and Power Tools
11, 32-34 Campbell Avenue
Dee Why 2099
N.S.W. Australia
Phone 02 9972 28 95
Fax
02 9972 28 96
http://www.suhner.com.au
SWITZERLAND:
Suhner Abrasive Expert Corp.
P.O. Box 199
CH-5201 Brugg
Phone 056/464 28 80
Fax
056/464 28 31
http://www.suhner.ch
Great Britain
Suhner (U.K.) Ltd.
Pool Road #1
Nuneaton
Warwickshire
CV 10 9AQ
Caractéristiques techniques LSE 18 DH LLE 18 DH
LLE 12 DHR
Pression de travail 6 bar
air non lubrifié lubrifié
Puissance
550
600
Watt
Couple
1,0
1,0
Nm
Consommation d'air
à puissance max.
0,9
0,9 m3/min
Consom. d'air à vide
LSE/LLE 18
LLE 12
1,05
0,40
1,05 m3/min
0,40 m3/min
Vitesse à vide
LSE/LLE 18 15'000
LLE 12
12'000
18'000
12'000
min-1
min-1
76
77
74
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Niveau de pression acoustique
selon CEN/TC 255 N
LSE 18
LLE 18
LLE 12
Vibration selon
ISO/DIS 8662-4
avec disque d'essai
ø 50 x 10 LSE 18
ø 50 x 10 LLE 18
ø 80 x 10 LLE 12
14
15
F
Silencieux
Tuyau d'air
Accessoires conseillés
16 Raccord de tuyau avec ø int. min. 7 mm
17 1/2"-unité de conditionnement d'air
comprenant un filtre (capacité 5-8 micron)
régulateur de pression et lubrificateur en
cas d'air humide
Outils utilisables
LSE/LLE 18
18 Fraises, manchons abrasifs
19 Meules de forme: Accord impératif entre
la vitesse de rotation et l'encorbellement
admissible mentionné sur la liste
d'emballage ci-jointe.
20 Meules renforcé ø max. 75 mm
LLE 12
21 Eventeil, brosse métallique, meules
Pour d'autres outils veuillez consulter le
catalogue SUHNER.
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
3,7 m/s2
Poids sans tuyau
LSE
LLE
1,2 kg
1,6 kg
Qualité d'air conseillé
selon DIN ISO 8573-1
3/4/4
Tuyau ø intérieur
ø 9 - 10 mm
Pinces de serrage
(voir catalogue)
jusqu'à ø 10"
Broche porte-outils
(voir catalogue)
diverse
avec régulateur de vitesse
automatique
LLE 12-DHR
Eléments de machine
1
Réception pour capot de protection
2
Broche
3
Clé à fourche 17 mm
4
Capot de protection
5
Vis pour capot de protection
6
Pince de serrage
7
Clé de fourche 14 mm
8
Set de broche ø 10 mm et 3/8"
9
Valve rotative
10 Manche de valve
11 Vis
12 Clé de six pans intérieur 2 mm
13 Tuyau d'échappement
Réglementation pour l'air comprimé
D'après le code DIN ISO l'air ne doit pas
contenir des particules de plus de 5 micron
ainsi que max. 6 g/m3 d'eau (cela nécessite un
sécheur d'air frigorifique jusqu'à un point de
rosée de
+ 3°C). L'air peut contenir max. 5 mg/m3
d'huile. Ceci influence les points suivants:
• La durée de vie de votre machine dépend
de la qualité d'air. Pour cela il faudrait aussi
souffler à travers les tuyaux de rallonge
avant chaque utilisation et éviter si possible
d'utiliser des accouplements de valve.
• Si l'air est non lubrifié et humide la machine
risque de rouiller. Pour éviter cela introduire
quelques gouttes d'huile à l'entrée du tuyau.
Ceci augmente la longévité des différents
roulements.
• Conservation:
Immédiatement après avoir mis de l'huile
souffler à travers.
Instructions de sécurité
• Ne jamais dépasser la vitesse de rotation
de l'outil
• Veiller à ce que les pièces soient fixés
conformément aux instructions.
• Serrer les pièces dans un étau ou au moyen
d'un dispositif de serrage
• Pour les opérations de meulages il est
conseillé de porter des lunettes ainsi que
des gants de protection
• Laisser tourner la machine à vide et
contrôler les vibrations, si nécessaire
changer l'outil. Protéger les outils de
meulages des choques et de la graisse
• Si le niveau sonore dépasse 85 dBA des
mesures d'insonorisation et de protection
accoustique doivent être prises.
Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les instructions de
sécurité dans la brochure no.
DL 39 220 01
Instructions d'emploi
Utilisation des valves
Cette machine est équippée d'une valve
combinée rotative et à levier de sécurité. De ce
fait la machine peut être arrêté et renclenché
de deux façons différéntes.
A) Valve à levier: 1. Pousser le cran de
sécurité en direction de la flèche et ensuite
2. abaisser le levier à valve.
B) Valve rotative: Enlever la vis Pos. 11 avec
la clé Pos. 12 et décrocher le levier 10.
Ouvrir la valve par rotation à gauche,
fermer par rotation à droite jusqu'à la butée.
Attention: Avant de connecter la machine
au réseau contrôler que la valve rotative
soit fermée.
Meuler, fraiser, brosser
• Pendant les opérations d'usinage éviter
d'appuyer sur le matériau, mais excercer un
mouvement de va et vien en conduisant la
meule au dessus du matériau.
• Ne pas usiner des matières contenant de
l'amiante.
Changement d'outils
• Débrancher la machine du réseau avant
chaque changement d'outil!
• Arrêter la broche 2 à l'aide de la clé 3 et
desserrer ou serrer la pince de serrage 6
avec la clé 7.
• Contrôler le faux rond de l'outil et l'échanger
s'il y a vibration. Faire attention à la
vitesse max.!
Entretien
• Stocker la machine dans un endroit propre
et sec. Contrôler périodiquement la vitesse à
vide.
• Toutes les 300 à 400 heures d'utilisation,
mais au minimum une fois par ans, le
moteur devrait être démontée et nettoyée.
Puis contrôler l'usure des 4 palettes. Ces
travaux seront effectués par une personne
compétante.
• Les réclamations ne peuvent être prises en
considération si la machine a été démontée.
Accessoires
Pour les accessoires (avec le no. de
commande) veuillez consulter le catalogue
SUHNER.
Modifications sous réserve
R
FRANCE:
Suhner France SA
6, ter rue Volta
F-94140 Alfortville
Tél. 01/49 77 62 90
Fax 01/49 77 62 39
http://www.suhner.fr
ALLEMAGNE:
Otto Suhner SA
Bôite postale 1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
SUISSE:
Suhner Abrasive Expert SA
Boîte postale 199
CH-5201 Brugg
Tél. 056/464 28 80
Fax 056/464 28 31
http://www.suhner.ch
Dati tecnici
LSE 18 DH
con pressione d’esercizio di 6 bar
Aria compressa
nonlubrificata
Ariacompressa
lubrificata
Potenza
550 600 W
Coppia
1,0 1,0 Nm
Fabbisogno d’aria
alla potenza max.
0,9 0,9 m3/min
Fabbisogno d’aria con
funzionamento a vuoto
LSE /LLE 18
LLE 12
Numero di giri a vuoto
LSE /LLE 18
LLE 12
1,05 1,05 m3/min
0,40 0,40 m3/min
15’000 18’000 min-1
12’000 12’000 min-1
Livello pressione acustica
secondo CEN/TC 255 N
LSE 18
LLE 18
LLE 12
76 dB(A)
77 dB(A)
74 dB(A)
LLE 18 DH
LLE 12 DHR
12
13
14
15
I
Chiave SW 2 mm
Tubo flessibile di scarico aria
Silenziatore
Tubo flessibile dell’aria
Accessori raccomandati
16 Manicotto per flessibile, diametro interno
min. 7 mm
17 Unità di manutenzione da 1/2" composta
di filtro (capacità 5-8 micron), pressostato
e oliatore in caso di aria compressa
umida
Utensili utilizzabili
LSE/LLE 18
18 Frese, mole supporti gomma per
cappucci abrasivi.
19
Mole a gambo: per quanto concerne la
lunghezza di serraggio del gambo ed il
relativo numero di giri che dipendono da
quest’ultima, osservare accuratamente il
foglietto allegato al pacchetto contenente
le mole a gambo .
20
Mole per sgrossare con armatura in fibra
fino a ø 75
Vibrazione secondo
ISO/DIS 8662-4 con disco di prova
ø 50 x 10
LSE 18
< 2,5 m/s2
ø 50 x 10
LLE 18
< 2,5 m/s2
ø 80 x 10
LLE 12
3,7 m/s2
LLE 12
21 Ventagli, mole a sfera conica, mole per
lucidare, spazzole metalliche
Peso senza tubo flessibile
LSE
1,2 kg
LLE
1,6 kg
Esigenze in materia di aria compressa
La norma di qualità DIN ISO indica che l’aria
deve essere esente da particelle solide
maggiori di 5 micron, che il contenuto di acqua
residua non deve essere maggiore di 6 g/m3
(condiziona l’asciugatore a freddo con punto di
rugiada sotto pressione +3°C) e che l’aria può
contenere fino a 5 mg/m3 d’olio. Perciò si deve
osservare quanto segue:
Qualità dell’aria raccomandata
secondo DIN ISO 8573-1
3/4/4
Tubo flessibile interno
ø 9 - 10 mm
Pinze di serraggio
(vedi catalogo)
fino a ø 10 mm
Spine di attacco
(vedi catalogo)
varie
Regolatore aria a forza centrifuga
LLE 12 - DHR
Elementi della macchina
1
Attacco per calotta di protezione
2
Alberino portamola
3
Chiave SW 17 mm
4
Calotta di protezione
5
Vite di fissaggio per calotta di protezione
6
Pinza di serraggio
7
Chiave SW 14 mm
8
Set alberino portamola ø 10 mm e 3/8"
9
Impugnatura girevole della valvola
10 Leva della valvola
11 Vite
I cataloghi SUHNER contengono ulteriori
utensili utilizzabili.
• L’aria compressa sporca riduce la durata di
funzionamento della macchina.
Perciò, prima di raccordare i flessibili di
prolunga, questi devono essere puliti con un
getto di aria compressa, si devono evitare
raccordi dei tubi di aria compressa o gli
eventuali raccordi devono essere mantenuti
sempre puliti.
• In caso di aria compressa non lubrificata e
contemporaneamente umida esiste il
pericolo di formazione di ruggine. Mediante
lubrificazione saltuaria (versare alcune
gocce di olio fluido nella presa dell’aria di
alimentazione) si può prevenire fra l’altro la
formazione di ruggine e quindi anche il
bloccaggio dei cuscinetti a sfere.
• Per conservare con cura:
Subito dopo la lubrificazione soffiare
brevemente.
Avvertenze di sicurezza
• Non superare mai il numero di giri
massimo consentito dell’utensile e del
dispositivo di serraggio.
• Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel
modo prescritto.
• Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per
evitare che scivoli.
• Quando si eseguono dei lavori di
smerigliatura e spazzolatura, indossare
sempre occhiali di protezione, guanti
protettivi e cuffia di protezione.
• Far funzionare la macchina per alcuni
secondi al numero di giri a vuoto. Sostituire
immediatamente le mole che vibrano.
Proteggere le mole da colpi, urti e grasso.
• Se il livello sonoro sul posto di lavoro
(livello della pressione acustica) supera gli
85 dB(A), è necessario installare adeguati
dispositivi di protezione acustica per
l’operatore.
Per ulteriori avvertenze di sicurezza si
rimanda all’opuscolo allegato no.
DL 39 220 01.
Condizioni operative / Note sulla lavorazione
Azionamento della valvola
Questa macchina è dotata di una leva di
sicurezza girevole combinata. Ciò consente di
inserire e disinserire la macchina in 2 modi:
A) Azionamento della leva: (1) orientare la leva
di bloccaggio in direzione della freccia e
quindi premere verso il basso la leva della
valvola (2).
R
ITALIA:
Suhner Italia Spa
Via Filotti 2-A
I- 24123 Bergamo
Tel. 035/220698
Fax 035/225995
Fax 035/238989
http://www.suhner.it
GERMANIA:
Otto Suhner Spa
Casella Postale 1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
B) Azionamento dell’impugnatura girevole:
svitare la vite pos. 11 con la chiave pos. 12
e rimuovere la leva pos. 10.
Aprire la valvola mediante rotazione verso
sinistra, chiudere la valvola mediante
rotazione verso destra fino all’arresto
(osservare la direzione della freccia).
Attenzione: prima di eseguire il
collegamento della macchina alla rete di
aria compressa si deve controllare se la
valvola girevole è chiusa.
Smerigliatura / Fresatura / Spazzolatura
• Assicurarsi che vi sia un’asportazione di
truciolo omogenea. (Evitare assolutamente
un funzionamento rumoroso della
macchina).
• Non è consentita la lavorazione di materiali
contenenti amianto.
Sostituzione degli utensili
• Prima di eseguire il cambio utensile si
deve scollegare la macchina dalla rete di
aria compressa.
• Bloccare l’alberino portamola 2 con la
chiave 3 e allentare o serrare la pinza di
serraggio 6 con la chiave 7.
• Assicurarsi che gli utensili funzionino in
modo perfettamente regolare e senza
vibrazioni. Osservare scrupolosamente il
numero di giri consentito.
Manutenzione
• Conservare la macchina asciutta e pulita.
Controllare periodicamente i numeri di giri
a vuoto.
• Anche se la macchina funziona ancora
correttamente, dopo circa 300-400 ore di
funzionamento oppure almeno una volta
all’anno si dovrebbe far smontare e pulire il
motore da un tecnico qualificato, che
dovrebbe anche controllare lo stato di
usura delle palette.
• Eventuali reclami possono essere accettati
solo se la macchina viene spedita intatta
(non smontata).
Accessori
Gli accessori con i relativi numeri di ordine
sono elencati nei rispettivi cataloghi SUHNER.
Con riserva di modifiche.
SVIZZERA:
Suhner Abrasive Expert AG
Casella Postale 199
CH-5201 Brugg
Tel. 056/464 28 80
Fax 056/464 28 31
http://www.suhner.ch
Datos técnicos
LSE 18 DH
a presión de servicio de 6 bar
Aire comprimido
no aceitado
aceitado
Potencia
550
600
Par de giro
1,0
1,0 Nm
Consumo de aire 0,9
con potencia máxima
Consumo de aire
con marcha en vacío
LSE /LLE 18 1,05
LLE 12
0,40
0,9 m3/min
1,05 m3/min
0,40 m3/min
Núm. de revoluciones
en régimen de marcha
en vacío
LSE /LLE 18 15.000 18.000 r.p.m.
LLE 12
12.000 12.000 r.p.m.
Nivel de presion acústica
seg. CEN/TC 255 N
LSE 18
LLE 18
LLE 12
76 dB(A)
77 dB(A)
74 dB(A)
Vibración según
ISO/DIS 8662-4
con disco de ensayo
ø 50 x 10 LSE 18
ø 50 x 10 LLE 18
ø 80 x 10 LLE 12
< 2,5 m/s 2
< 2,5 m/s 2
3,7 m/s 2
Peso sin tubo flexible
LSE
LLE
1,2 kg
1,6 kg
Calidad de aire recomendada
según DIN ISO 8573-1
3/4/4
Tubo flexible de aire
comprimido interior
Pinza portaherramienta
(ver catálogo)
ø 9 - 10 mm
hasta ø 10
Mandriles de sujeción
diversas
(ver catálogo)
con regulador de aire centrífugo
LLE 12-DHR
Elementos de la máquina
1
Dispositivo de sujeción para la
cubierta protectora
2
Husillo
3
Llave sw 17 mm
4
Cubierta protectora
5
Tornillo para sujeción de la cubierta
protectora
6
Pinza portaherramienta
7
Llave sw 14 mm
8
9
10
11
12
13
14
15
LLE 18 DH
LLE 12 DHR
E
Juego de husillos de ø 10 mm y 3/8"
Puño giratorio de válvula
Palanca de válvula
Tornillo
Llave sw 2 mm
Tubo flexible de salida de aire
Amortiguador del sonido
Tubo flexible de aire
Accesorios recomendados
16 Boquilla portatubo con diámetro
interior de mín. 7 mm
17 Unidad de mantenimiento de 1/2"
integrada por filtro (capacidad 5-8
micras), regulador de presión y - en
caso de aire comprimido húmedo lubricador
Herramientas utilizables
LSE/LLE 18
18 Fresa, punta abrasiva
Soporte de caucho con capuchones
abrasivos
19 Barritas abrasivas: En relación al largo
abierto del vástago y al número de
revoluciones dependientes de éste es
imprescindible ver la hoja de
informaciones adjunta al envase de las
barritas abrasivas.
20 Muelas abrasivas armadas de material
fibroso hasta ø 75
LLE 12
21 Amoladoras en abanico, amoladoras
de bola hueca
Cuerpos para pulido de formas,
cepillos metálicos
Ver los catálogos de SUHNER por otras
herramientas utilizables
Requisitos con respecto al aire comprimido
La designación de calidad DIN ISO significa
que el aire debe estar libre de partículas
sólidas > 5 micras, que el contenido en agua
residual es de un máx. de 6 g/m3 (implica
punto de condensación de presión del
secador frigorífico de + 3°C) y que el aire
puede contener hasta 5 mg/m3 aceite. Por lo
tanto, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
•
En caso de aire comprimido contaminado
es de suponer una vida útil reducida del
aparato.
Por lo tanto y antes de conectarlos, deben
limpiarse soplando los tubos flexibles de
prolongación, evitándose los
acoplamientos de aire (o bien
manteniéndolos limpios).
•
En caso de aire comprimido no aceitado y
a la vez húmedo existe el peligro de
oxidación. Mediante lubricación ocasional
(verter algunas gotas de aceite muy fluido
en la entrada de aire) puede prevenirse la
oxidación y con ello todo bloqueo de los
cojinetes de bolas.
• Conservación:
Soplar brevemente inmediatamente
después de lubricar.
Advertencias de seguridad
• No debe excederse en ningún caso el
número de revoluciones máximo de la
herramienta y del dispositivo de sujeción
• Prestar atención a que las herramientas
estén sujetadas debidamente.
• Asegurar y sujetar firmemente la pieza a
trabajar para que no se desprenda.
• En los trabajos de abrasión, fresado y
desbastadores deben llevarse siempre
gafas protectoras, guantes protectores y
orejeras.
• Dejar funcionar la máquina durante
algunos segundos con velocidad de
marcha en vacío. Las muelas con vibración
excesiva deben ser recambiadas de
inmediato. Proteger las muelas contra
golpes, sacudidas y grasa.
• Si el ruido (nivel de intensidad sonora) en
el lugar de trabajo excede los 85 dB(A),
deben tomarse medidas de insonorización
y de protección del oído del usuario.
Por más advertencias de seguridad ver el
folleto adjunto nº DL 39 220 01.
Condiciones de servicio / avisos referentes
al trabajo
Accionamiento de válvula
La máquina está dotada de una válvula de
palanca de seguridad giratoria
combinada. Con ello puede ser conectada
y desconectada de 2 maneras:
A) Accionamiento de palanca: (1.) Girar la
palanca de bloqueo en dirección de la
flecha y (2.) empular la palanca de válvula
hacia abajo.
B) Accionamiento del puño giratorio: quitar el
tornillo (pos. 11) con la llave 12 y quitar la
palanca 10.
Abrir la válvula mediante giro hacia la
izquierda, cerrarla mediante giro hacia la
derecha hasta el tope (tener en cuenta el
sentido de la flecha).
R
MEXICO
Suhner Productos Industriales
Mexicanos, SA de CV
Av.Castillo de Chapultepec No.4 Local J
San Juan del Rio
Qro. CP 76800 México
Tel.: 427 - 23 978
Fax: 427 - 28 108
e-mail: [email protected]
Atención: Antes de la conexión a la red de
aire comprimido debe controlarse si la
válvula giratoria está cerrada.
Amolar / fresar / desbastar
• Prestar atención a un arranque uniforme
de virutas (es imprescindible evitar todo
trabajo con sacudidas).
• No deben trabajarse materiales que
contienen asbesto.
Cambio de herramientas
Antes de cada cambio de herramientas
debe separarse la máquina de la red de
aire comprimido.
• Sujetar el husillo 2 con la llave 3 y aflojar o
bien sujetar la tuerca de unión 6 con la
llave 7.
• Prestar atención a una marcha circular
impecable. Utilizar sólo herramientas de
bajas vibraciones. Es imprescindible
respetar el número de revoluciones
admisible.
Mantenimiento
• Guardar la máquina en un lugar seco y
limpio. Controlar periódicamente el
número de revoluciones en régimen de
marcha en vacío.
• Incluso si la máquina aún funciona
impecablemente, un técnico debe
desmontar y limpiar el motor después de
unas 300 a 400 horas de servicio o bien al
menos una vez por año, controlando
asimismo el desgaste de las cuatro
válvulas.
• Las reclamaciones sólo podrán ser
reconocidas si la máquina se devuelve no
desmontada.
Accesorios
Ver los catálogos SUHNER por los
accesorios con los números de artículo
respectivos.
Salvo modificaciones.
ALEMANIA:
Otto Suhner SA
Apartado Postal No.1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
SUISSA:
Suhner Abrasive Expert AG
Apartado Postal No. 199
CH-5201 Brugg
Tel. 056/464 28 80
Fax 056/464 28 31
http://www.suhner.ch
Otto Suhner GmbH
Postfach 1041, D-79701 Bad Säckingen
Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen
Tel. 0 77 61/557 0
Fax 0 77 61/557 110
Fax Verkauf 0 77 61/557 190
e-mail: [email protected]
http://www.suhner.de
B 03/00
Local Distributor
39 266 01
Scarica

LSE 18 DH LLE 18 DH LLE 12 DHR