P U S T E R TA L | V A L P U S T E R I A
2015/2016
Kiens
Chienes
Terenten
Terento
s
p
p
i
t
s
b
u
a
l
r
U
W i nt er
INFO VACANZE | INFO VACATION
Holidaypass
Als Gast eines Mitgliedsbetriebes des
Tourismusvereins erhalten Sie bei Ankunft
den HOLIDAYPASS.
Mit dieser Gästekarte haben Sie, auf Einladung
Ihres Gastgebers, die Berechtigung zur
unbegrenzten Nutzung der Skibusse im Pustertal
(inklusive Gadertal), sowie aller öffentlichen Verkehrsmittel
(inkl. der regionalen Bahn) in ganz Südtirol. Dazu viele Extras und
Ermäßigungen für ein umfassendes Freizeit- & Aktivprogramm.
Zu den öffentlichen Verkehrsmitteln gehören:
• Die Regionalzüge in Südtirol (Brenner – Trient, Mals – Vierschach)
• Die Nahverkehrsbusse (Stadt-, Überland- und Citybusse)
• Die Seilbahnen nach Ritten, Mühlbach, Jenesien, Mölten und
Vöran
• Die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel
Der Pass ist nicht übertragbar. Bitte achten Sie darauf, dass der
Name des Beherbergungsbetriebes und Ihr Name auf der Rückseite
der Karte angegeben sind.
Der Holidaypass muss im Bus bzw. vor jeder Zugfahrt entwertet
werden. Das Ticket gilt für den Zeitraum des Aufenthaltes. Transport
von Fahrrädern, Hunden und anderen Tierarten ist kostenpflichtig.
Fahrplanauskunft: www.sii.bz.it
An allen in diesem Heft gekennzeichneten Programmpunkten
können Sie mit dem HOLIDAYPASS PREMIUM kostenlos teilnehmen.
Die Anmeldung erfolgt über Ihre Unterkunft!
Achtung! Alle Programmpunkte haben eine begrenzte
Teilnehmeranzahl (min.–max.).
Der HOLIDAYPASS PREMIUM stellt keine Teilnahme-Garantie dar:
Plätze nach Verfügbarkeit. Programmänderungen vorbehalten.
Come ospite in una struttura associata all’Associazione Turistica,
riceverete all’arrivo il HOLIDAYPASS offerto dal vs. albergatore.
Questa tessera consente di viaggiare sugli skibus di tutta la Val
Pusteria (compreso Val Badia) e su tutti gli altri mezzi di trasporto
pubblico (compresi i treni regionali) in tutto l’Alto Adige. In più una
vasta scelta del programma di attività dell’Ass. Turistica.
I mezzi pubblici sono:
• i treni regionali in Alto Adige: dal Brennero fino a Trento e da
Malles fino a Versciaco
• gli autobus del trasporto locale (autobus urbani, extraurbani e
citybus)
• le funivie di Renon, Rio di Pustria, San Genesio, Meltina e Verano
• il trenino del Renon e la funicolare della Mendola
2|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Il HOLIDAYPASS è un titolo di viaggio personale
e non cedibile. Prego assicurarsi che il nome
dell’alloggio e il Suo nome sono segnati sul retro
della carta.
Deve essere convalidata all’inizio di ogni viaggio
(prima di salire a bordo se si viaggia in treno o
funivia). La carta ospite vale solo per il periodo del
soggiorno. Il trasporto di bicilette, cani e animali è
a pagamento. Info su orari: www.sii.bz.it
Con il HOLIDAYPASS PREMIUM potrete accedere
gratuitamente ai servizi del programma indicati in questo
opuscolo. La prenotazione viene effettuata attraverso la Vostra
struttura ricettiva.
Attenzione: Tutte le attività hanno un numero limitato di
partecipanti (min.–max.).
L’HOLIDAYPASS PREMIUM non garantisce la partecipazione, la
quale viene assegnata in base alla disponibilità. Il programma degli
eventi può essere soggetto a modifiche.
If you book your holiday in a member exercise of the Tourist Info
Terento/Terenten you will get the HOLIDAYPASS PREMIUM.
This pass allows free use of public transport in South Tyrol and also
includes various additional local offers and discounts.
Included in the network are:
• Regional trains in South Tyrol (Brennero – Trento, Malles/Mals –
Versciaco/Vierschach)
• All urban and extra-urban bus services (citybus included)
• The cable cars to Renon/Ritten, Rio di Pusteria/Mühlbach and
San Genesio/Jenesien
• The narrow-track railway on the Renon/Ritten mountain and the
cable railway up to the Mendola/Mendel mountain
The pass is a personal ticket and therefore non-transferable. Please
make sure that the name of the accommodation and your name are
written on the back of the Pass. It must be validated at the beginning
of each journey; remember to validate your ticket before boarding
when travelling with trains or ropeways. The guest card is only valid
for the period of stay. For the transportation of bicycles, dogs and
other pets must be resolved an own ticket. Timetable information:
www.sii.bz.it
The Premium Holidaypass entitles you to free participation in all the
events and activities listed in the brochure. Please register through
your accommodation!
Attention: Every event has a limited number of participants (min.–
max.).
The HOLIDAYPASS PREMIUM does not give you a guaranty of
participating: places on availability. Program to change without
notice.
3|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Fahrplan Skibus TERENTEN AUFSTIEGSANLAGE KRONPLATZ
Orario Skibus TERENTO IMPIANTI DI RISALITA KRONPLATZ
25.12.2015–27.03.2016
Hinfahrt
andata
SKIBUS
Uhr | ora
Uhr | ora
08.30
Pein/Pino- Moserhof
16.45
08.35
Hotel Terentnerhof
16.40
08.38
Hotel Waldrast
16.37
08.40
Terenten Zentrum - Terenten centro
16.35
08.42
Hotel Wiedenhofer
16.30
08.46
Hotel Dolomitenblick
16.27
08.48
Gasthof/Albergo Neuwirt
16.25
08.50
Garni Winnebach
16.23
08.53
Pichlern/Colle
16.20
08.58
Hofern/Corti
16.15
09.15
4|
Rückfahrt
ritorno
Talstation Kronplatz - Impianti di risalita
16.00
Kronplatz
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Di · mar · Tue
29.12.2015–22.03.2016
Sella Ronda
Die Skitour der Superlative
Bereits zu jener Zeit, als es nur spärliche Straßen und noch keine
Aufstiegsanlagen gab, konnte die Sella Gruppe auf Skiern umfahren
werden. Diese Route, welche die Bewohner der rundum liegenden
Dolomitengebiete über vier Pässe hinweg miteinander verbunden hat,
bezeichnet man in der hier gesprochen ladinischen Sprache schon
damals die „Sella Ronda“. Noch heute bedeutet dieser Namen die
Umrundung des Sellamassives. Wir befinden uns hier in einem in
seiner Art einzigartigen Skikarussell inmitten eines außerordentlichen
Ensembles von Wäldern, felsigen Bergspitzen und verschneiten Landschaften mit bestens miteinander verbunden Aufstiegsanlagen und
Abfahrten.
Geführte Skirundfahrt der Sella Ronda mit Busfahrt und Skibegleiter;
für geübte Skifahrer mit guter Konditon - Teilnahme auf eigenes Risiko.
im HOLIDAYPASS Premium enthalten;
Dolomiti Superskipass erforderlich (Tageskarte)
 bis Montag 17.00 Uhr in Ihrer Unterkunft
 Tourismusbüro Terenten: 7.40 Uhr, Hofern: 7.50 Uhr
und Tourismusbüro Kiens: 8.10 Uhr
5|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Sella Ronda
L’escursione scialpinistica superlativa
La “Sella Ronda” è il giro sciistico intorno al massiccio del Sella. Il
carosello di impianti di risalita e piste, tutte fra di loro perfettamente
collegate, unico nel suo genere, si estendono in uno scenario di
boschi, picchi rocciosi e distese innevate in un paesaggio alpino di
grande suggestione. La Sella Ronda è un’escursione d’alta montagna
relativamente facile. Il percorso complessivo del giro, fra impianti
e piste è di ca. 40 km e si può compiere tranquillamente in una
giornata di sci.
Giro sciistico della Sella Ronda con le nostre guide esperte;
per sciatori esperti con buona condizione fisica - Partecipazione a
proprio rischio.
compreso nell’HOLIDAYPASS Premium;
necessario Dolomiti Superskipass (biglietto giornaliero)
 entro le ore 17.00 di lunedì presso il vostro alloggio
 ore 7.40 presso l’Ass. Turistica Terento, Corti: ore 7.50,
ore 8.10 presso l’Ass. Turistica Chienes
Sella Ronda
Skiing in the dreamlike background of the Ladin valleys
Already in those days, when there were only poor roads and no lifts,
the Sella Group could be covered on skis. Since then, the name of
the Sella Ronda route, connecting the inhabitants of the surrounding
Dolomite areas over four passes, has been in Ladin (the language
spoken here). This is a unique ski carousel amidst an extraordinary
group of woods, rocky mountain peaks and snowy landscape with
well-connected lifts and downhill runs.
Experience the Sella Ronda with the bus Iscription - Participation at
your own risk
included in the HOLIDAYPASS Premium;
Dolomiti Superskipass required
 within Monday 5 pm in your accomodation
 Tourist Office Terenten: 7.40 am, Hofern: 7.50 am,
Tourist Office Kiens: 8.10 am
6|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Mi · mer · Wed
30.12.2015–16.03.2016
Langlaufbus
Wir führen Langläufer und Winterwanderer mit Skibegleiter in ein bekanntes Langlaufgebiet, dort musikalische Unterhaltung mit Siegfried.
im HOLIDAYPASS Premium enthalten
 bis Dienstag 17.00 Uhr in Ihrer Unterkunft
 Tourismusbüro Terenten: 8.35 Uhr, Hofern: 8.45 Uhr,
Kiens: 9.00 Uhr - Rückfahrt: 15.00 Uhr
Teilnahme auf eigenes Risiko
Bus per fondisti ed escursionisti
Bus per fondisti ed escursionisti in una delle zone più belle e conosciute.
compreso nell’HOLIDAYPASS Premium
 entro le ore 17.00 di martedì presso il vostro alloggio
 ore 8.35 presso l’Ass. Turistica Terento, Corti: ore 8.45
e 9.00 presso l’Ass. Turistica Chienes - Ritorno alle ore 15.00
Partecipazione a proprio rischio
7|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Bus Service
to the Cross-Country Skiing Areas
We take cross-country skiers and winter hikers to a renowned crosscountry skiing area.
included in the HOLIDAYPASS Premium
 within Tuesday 5 pm in your accomodation
 Tourist Office Terenten: 8.35 am, Hofern: 8.45 am,
Tourist Office Kiens: 9.00 am - Return: 3 pm
Participation at your own risk
Antholz / Anterselva - Rein in Taufers / Riva di Tures Prags / Braies - St. Vigil / S. Vigilio - Rodenecker Alm /
Malga di Rodengo - Plätzwiese / Prato Piazza
30.12.2015–16.03.2016
Schneeschuhwandern
mit der Alpinschule
Winterwanderungen in verträumter Schneelandschaft durch tief verschneite Hochwälder und über weite weiße Almenwiesen. Das Gehen mit Schneeschuhen ist so einfach wie das Wandern im Sommer.
„Natur pur – Winterfrische aktiv genießen“ Wandern einmal anders.
Tagesproviant, knöchelhohe Bergschuhe mit Profilsohle - Teilnahme
auf eigenes Risiko.
Am Joch – Grünbachsee – Ast Joch
im HOLIDAYPASS Premium enthalten
 bis Dienstag 17.00 Uhr in Ihrer Unterkunft
 Tourismusbüro Kiens: 8.30 Uhr, Hofern: 8.40 Uhr,
Tourismusbüro Terenten: 8.50 Uhr
 wenn benötigt - € 5,00 für Schneeschuhe + Wanderstöcke
8|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Escursione con le racchette da neve
con la Scuola Alpina
Escursioni invernali nel fiabesco paesaggio bianco, per boschi in
quota profondamente innevati ed attraverso ampi e bianchi alpeggi.
Il segreto delle racchette è semplice quanto camminare d’estate.
Provviste al sacco, scarponi da montagna con buona suola Partecipazione a proprio rischio.
Il Giogo – Lago Verde – Cima Lasta
compreso nell’HOLIDAYPASS Premium
 entro le ore 17.00 di martedì presso il vostro alloggio
 ore 8.30 presso l’Ass. Turistica Chienes, Corti: ore 8.40
e 8.50 presso l’Ass. Turistica Terento
 se necessario - € 5,00 per racchette da neve + bastoncini
Snow shoes walking
Already in the past snow shoes were a very useful means of travel
in winter. Some time later, however, they were buried in oblivion but
now they have been rediscovered. Well equipped you can walk
through snowy valleys, mountain pastures or fair winter forests. You
can discover the beautiful winter landscape of the Pustertal valley
choosing your own track. Relax and enjoy the wild nature and the
silence far away from everyday hassle. Snow shoes are suitable for
(almost) anyone and any age group. Experience this special way
of walking. Allow your body a healthy balance, your soul the breathtaking view of the famous summits of the Dolomites and the mind
of a totally different well being.
included in the HOLIDAYPASS Premium
 within Tuesday 5 pm in your accomodation
 Tourist Office Kiens: 8.30 am, Hofern: 8.40 am,
Tourist Office Terenten: 8.50 am
 € 5,00 for snowshoes and hiking sticks
Participation at your own risk
9|
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Do · gio · Thu
07.01.–17.03.2016
Auf den Spuren des 1. Weltkrieges
Die Trasse führt die ehemalige Dolomitenfront entlang, rund um den
Col di Lana, den Blutberg, der als Symbol des 1. Weltkrieges gilt.
Man stößt dabei auf Stellungen, Stollen und Scharten, die von österreichischen- ungarischen, deutschen und italienischen Soldaten gebaut wurden, um während des 1. Weltkrieges dem Feind zu trotzen
und in den höheren Gebirgslagen überleben zu können. Man fährt
durch die wundervollste Dolomitenlandschaft, mitten zwischen Pelmo,
Cinque Torri, Tofana, Lagazuoi, Conturines, Settsass und … für die
Unermüdlichen die Gran Risa.
Geführte Skirundfahrt mit Busfahrt, Skibegleiter, Skibus und Pferdeschlittenzug von Capanna Alpina bis Armentarola; für geübte Skifahrer mit guter Kondition - nicht geeignet für Snowboarder - Teilnahme
auf eigenes Risiko.
im HOLIDAYPASS Premium enthalten;
Dolomiti Superskipass erforderlich (Tageskarte)
 bis Mittwoch 17.00 Uhr in Ihrer Unterkunft
 Tourismusbüro Terenten: 7.40 Uhr, Hofern: 7.50 Uhr
und Tourismusbüro Kiens: 8.10 Uhr
10 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Sulle tracce della 1a Guerra Mondiale
L’itinerario percorre il fronte dolomitico e gira attorno al Col di Lana,
il colle di sangue, simbolo della Grande Guerra. Lungo il percorso
si incontreranno postazioni, gallerie e feritoie costruite dai soldati
italiani, austro- ungarici e tedeschi per far fronte al nemico e alla vita
in alta quota durante la Prima Guerra Mondiale. È un percorso storico che vi porterà nei paesaggi più spettacolari delle Dolomiti tra le
montagne del Pelmo, 5 Torri, Tofana, Lagazuoi, Conturines, Settsass
e per gli instancabili la Gran Risa.
Giro sciistico con le nostre guide esperte. Contributo spese per il
pullman, guida, skibus e traino con cavalli da Capanna Alpina
fino Armentarola; per sciatori esperti con buona condizione fisica non adatto allo snowboard - Partecipazione a proprio rischio.
compreso nell’HOLIDAYPASS Premium;
necessario Dolomiti Superskipass (biglietto giornaliero)
 entro le ore 17.00 di mercoledì presso il vostro alloggio
 ore 7.40 presso l’Ass. Turistica Terento, Corti: ore 7.50,
ore 8.10 presso l’Ass. Turistica Chienes
11 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
On the Trail of World War I
Mountain infantryman skiing is the great novelty of this year for all
those who want to ski in the Dolomites. The location route leads
through what used to be the Dolomites frontline, around the Col
di Lana, the “bloody mountain”, which represents World War I.
You pass by frontlines, tunnels and embrasures, built by AustroHungarian, German and Italian soldiers to defy the enemy in World
War I and to survive in the high mountains. Passing through the most
wonderful Dolomite landscapes, among the Pelmo, Cinque Torri,
Tofana, Lagazuoi, Conturines, Settsas mountains and, for the untiring,
the Gran Risa downhill run.
Guided ski tour with bus service, skiing guide, ski bus and horsedrawn sleigh from Capanna Alpina to Armentarola - Participation at
your own risk.
included in the HOLIDAYPASS Premium;
Dolomiti Superskipass required
 within Wednesday 5 pm in your accomodation
 Tourist Office Terenten: 7.40 am, Hofern: 7.50 am,
Tourist Office Kiens: 8.10 am
12 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Geöffnete Almhütten/Jausenstationen
Malghe/ristori gestite | Alpine cabin
Pertinger Alm | Malga Pertinger 1861 m
T +39 348 905 40 28
(26.12.2015–06.01.2016 täglich geöffnet | aperto ogni giorno | daily open
ab | da | from 06.01.2016 Sa+So | sa+do | sat+sun)
Moarhof Alm | Malga Moarhof 1833 m
T +39 0474 565 486
Rodenecker Almen | Alpe di Rodengo-Luson 1800 m
T +39 0472 886 048
Fane Alm | Malga Fane 1900 m
T +39 0427 886 048
Eislaufplatz
Campo di pattinaggio | Ice rink
Natureislaufplatz im Dorfzentrum Terenten
Campo di pattinaggio naturale nel centro Terento
Natural ice rink in the center Terenten
Langlaufen
Sci di fondo | Cross-country-skiing
Naturschnee-Loipe im Dorfzentrum Terenten 5–7 km (mittelschwer)
Pista naturale nel centro Terento 5–7 km (media difficoltà)
Natural cross-country course in the center Terenten 5–7 km (moderate)
09.01. & 05.02.16 Nachtlanglauf in Terenten / fondo in notturna a
Terento / cross-country skiing by night in Terento
Rodelmöglichkeiten
Possibilità di slittare | Possibility to sled
Rodelbahn im Zentrum | pista di slittino nel centro | toboggan run
in the center Terenten|Terento
 ca. 400 m,  80 m,  leicht | facile | easy
Naturrodelbahn | Pista naturale | Natural toboggan run „Pertinger Alm“
 ca. 4,5 km,  550 m,  mittel | medio | medium
Rodelverleih | noleggio slitte | sled rental
Naturrodelbahn | Pista naturale | Natural toboggan run
„Moarhofalm“
 ca. 2,6 km,  220 m,  leicht | facile | easy
Rodelverleih | noleggio slitte | sled rental
13 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Fr · ven · Fri
08.01.–11.03.2016
Schneeschuhtour
von Tal zu Tal mit Pöcklabfahrt
Unterhaltsam und lehrreich ist die Schneeschuhtour, die im Pragsertal
startet, auf den Brunstriedl führt und von dort mit einer 7 km langen
Pöcklabfahrt in den Olanger Talkessel endet. Unterwegs werden
einzigartige Einblicke in den Lebensraum Winterwald gewonnen.
Kurze Fahrt nach St. Veit im Pragsertal. Aufstieg auf den Brunstriedl
von ca. 2,30 Stunden, es werden 600 Höhenmeter bewältigt. Purer
Fahrspaß mit dem Pöckl in den Olanger Talkessel.
20,00 € für Führung und Transfer ab Welsberg und
Verlei des Pöckels
 innerhalb Donnerstag, 17.00 Uhr im Tourismusbüro
 Welsberg: 9:30 Uhr - Rückkehr in Olang 15:00 Uhr
4,00 € für Schneeschuhe
14 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Escursione con le ciaspole
tra le valli e discesa in Pöckl
Divertente, interessante e salutare – con questi tre aggettivi si può
descrivere l’escursione con le ciaspole che porta dalla Valle di Braies
attraverso il Brunstriedl e termina con la discesa in Pöckl (un telaio in
legno con seduta montato su uno sci) verso la vallata di Valdaora.
Divertente perchè la discesa è lunga ben 7 km, salutare, perchè
partendo in quota si allena il corpo superando un dislivello non
troppo impegativo, e interessante, perchè lungo il tragitto si possono
godere molti scorci della natura tipica dei boschi invernali.
Breve trasferta a San Vito di Braies. Salita di ca. 2 ore e 30, con un
dislivello di 600 m. Discesa con il Pöckl all’insegna del divertimento
verso la vallata di Valdaora.
20,00 € per la guida, il trasferimento da Monguelfo e il
noleggio del Pöckl
 iscrizioni entro giovedì ore 17.00
 Monguelfo: ore 9:30, arrivo a Valdaora ore 15.00
 per il noleggio delle ciaspole si richiedono 4,00 €
Snow-shoe hike
and Böckl sledging
This tour is fun and fascinating at the same time: Setting off from the
Braies/Prags valley, we hike up to Mount Regola Brusada/Brunstriedl
and ride down to Valdaora/Olang on a Böckl, a kind of seat attached
to a cut-off ski!
Don‘t miss out on this unforgettable hike which offers a fascinating
glimpse of life in the snow-covered forests of the Alps and breathtaking
views from the mountain top plus a 7 km white-knuckle ride back down
on a unique sledging fun device.
After a short ride to San Vito/St. Veit in the Braies/Prags valley, we
will hike uphill for approx. 2.5 hours (600 m of difference in altitude)
and then hop on our Böckl to ride back down to Valdaora/Olang.
20,00 € for the guide, transfer from Monguelfo/Welsberg
and Böckl rental
 until Thursday, 5 pm at the Tourist Office
 Welsberg: 9:30 am, - arrival at Olang 3 pm
4,00 € for Snow-shoe rental
15 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Mi · me · Wed | So · do · Sun
GIRO
Die Ski Genussreise in den Sextner Dolomiten
Für Abwechslung sorgt die Tour „Giro Tour“ im Skigebiet Sextner
Dolomiten. Sie führt über die fünf Gebiete Helm, Stiergarten,
Rotwand, Kreuzberg, Ski Area Val Comelico und zurück. Bei einer
Länge von 41 km bewältigen Sie ganze 5.600 Höhenmeter auf
Ski in dieser wunderschönen Ecke des UNESCO Weltnaturerbes
Dolomiten. Einzelne Teilstücke werden im Ski-Shuttle zurückgelegt.
Gehen Sie mit Ihren Skiern auf Erlebnisreise und genießen Sie eine
unvergleichliche Winterwelt, die zu Recht das „Juwel der Dolomiten“
genannt wird.
Kostenlose Führung auf dem GIRO. Jeden Sonntag und Mittwoch
vom 19.12.2015 bis 13.03.2016 können Sie sich von einem
erfahrenen Skilehrer durch das Gipfelmeer der Sextner Dolomiten
begleiten lassen.
Treffpunkt: Helm-Restaurant um 9.35 Uhr
 innerhalb 17.00 Uhr des Vorabends
unter T +39 0474 710 355 oder [email protected]
 Zugbahnhof Ehrenburg 8:45 Uhr, Rückfahrt ca. 16:57
16 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
GIRO
Un giro per assaporare le Dolomiti di Sesto
Il giro delle Cime nelle Dolomiti di Sesto è senz´altro un´esperienza
alternativa.Il tour permette di scoprire ben cinque zone: il Monte
Elmo, l´Orto del Toro, la Croda Rossa e la Val Comelico. Con 41 km
e 5600 metri di dislivello attraverserete con gli sci questo splendido
angolo delle Dolomiti UNESCO patrimonio naturale dell´umanità.
Alcuni tratti verranno coperti con una navetta. Andrete alla scoperta
di un paradiso invernale senza eguali, giustamente definito “il gioiello
delle Dolomiti”.
Il giro con guida gratuita (19/12/2015–13/03/2016). Due
volte alla settimana (domenica e mercoledì) un maestro di sci
vi accompagna gratuitamente nel Giro delle Cime.
Punto d’incontro: Ristorante Monte Elmo alle ore 9.35
 entro le ore 17.00 del giorno precedente,
T +39 0474 710 355 o [email protected]
 Stazione ferroviaria Casteldarne ore 8:45,
viaggio di ritorno ca. ore 16:57
GIRO
The most exciting ski tour in the Sesto Dolomites
The “Giro delle Cime” tour in the Sesto Dolomites guarantees fun and
diversity. The tour covers five ski areas Monte Elmo, Orto del Toro,
Croda Rossa, Monte Croce and Ski Area Val Comelico. Completing
the entire loop through one of the most magnificent sceneries in the
Dolomites, recognised as UNESCO World Natural Heritage, you
will achieve a total length of 41 km and a stunning 5.600 meters
of difference in altitude. A short transfer by ski shuttle is required to
connect a few parts of the tour. Experience the thrills of the “Giro delle
Cime” ski tour and enjoy the unique winter wonder beauty of the socalled “Jewel of the Dolomites”.
Free leading “GIRO-Tour” from 19.12.2015 until 13.03.2016 two
times a week (sundays and wednesdays).
Meeting point: 9.35 am at Ristorante M. Elmo
 within 5 pm at the previous day,
T +39 0474 710 355 or [email protected]
 Exit the train station Ehrenburg at 8:45 a.m.
return journey at 16:57 p.m.
17 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Panorama Skilift Terenten mit Förderband für
Kinder und Slopestyle/Freestyle Park
Sciovia Terento con tappeto mobile per bambini
e Slopestyle /Freestyle Park
Panorama Ski lift Terento/Terenten with
magic carpet (conveyor belt), tubing lane and
Slopestyle/Freestyle park
Tel. +39 0472 546 141 www.panorama-ski.com
Öffnungszeiten Skilift:
täglich von 8.30–16.30 Uhr
Dienstag und Freitag Nachtskilauf von 19.00–21.30 Uhr
Mittwoch Torlauftraining nur für Skirennläufer
von 19.00–21.00 Uhr
Orario di apertura sciovia:
tutti i giorni dalle ore 8.30 alle 16.30
martedì e venerdì sci notturno dalle ore 19.00–21.30
mercoledì allenamento slalom solo per sciatori
agonistici dalle ore 19.00 alle 21.00
Nachtskilauf | ski notturno
Di + Fr von | Mar + Ven dalle ore 19.00–21.30 Uhr
Skischule | scuola sci, Tel. +39 335 833 72 03
Skiverleih | noleggio sci, Tel. +39 0472 546 115
Family Snow Days
Angebotswochen für Familien mit Skikurs,
Laternenwanderung und Abschlussrennen |
Offerta per famiglie con corso sci, escursione
con laterne e gara finale
Event: 01.01.2016 - Neujahrsparty in Terenten mit
Feuerwerk | Party di capodanno a Terento con
spettacolo di fuochi artificiali
TOURISMUSBÜRO TERENTEN
UFFICIO TURISTICO TERENTO
St. Georgs-Str. 1 Via S. Giorgio
I-39030 Terenten / Terento
Tel. +39 0472 546 140 | Fax +39 0472 546 340
[email protected] | www.terenten.com
18 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
Legende | Legenda | Legend
Kostenbeitrag
contributo spese
cost contribution

Anmeldung
iscrizione
registration

Abfahrt
partenza
departure

Streckenlänge
lunghezza del percorso
distance

Höhenunterschied
dislivello
altitude difference
Dauer
tempo di percorrenza
ride time
Teilnehmerzahl
numero di partecipanti
number of participants

Schwierigkeitsgrad
grado di difficoltà
level of difficulty

Ausrüstung
attrezzatura
equipment
Programmänderungen möglich
Variazioni al programma sono possibili
Program change possible
© ART PRINT - www.artprint.bz.it
19 |
Urlaubstipps | Info Vacanza | Info Vacation
TOURISMUSVEREINE KIENS UND TERENTEN
ASS. TURISTICHE CHIENES E TERENTO
TOURIST INFO KIENS AND TERENTEN
39030 Kiens/Chienes
T +39 0474 565 245
F +39 0474 565 611
[email protected]
39030 Terenten/Terento
T +39 0472 546 140
F +39 0472 546 340
[email protected]
kiens.info terenten.com kronplatz.com
Scarica

Programma da scaricare