headline: Werbeagentur . Iserlohn 01.03.40.971.15/07.02 D-58584 Iserlohn _ a Am Grossen Teich 29 D-58640 Iserlohn u PO.Box 14 54 ALOYS F. DORNBRACHT GMBH & CO. KG ARMATURENFABRIK k KÖBBINGSER MÜHLE 6 D-58640 ISERLOHN TELEFON +49 - (0) 23 71 - 433 - 0 FAX +49 - (0) 23 71 - 433 - 232 FAX EXPORT +49 - (0) 23 71 - 433 - 135 E-MAIL [email protected] WWW. DORNBRACHT.COM Zentraler Kundenservice 58640 Iserlohn Tel. 02371-433-480 Fax 02371-433-175 Manfred Burdack 10557 Berlin 21 Tel. 0 30 -39 78 9126 Fax 0 30 -39 78 9127 Klaus-Dieter v. Appen 21109 Hbg-Wilhelmsburg Tel. 0 40 -75 0619 01 Fax 0 40 -75 0619 02 Karl-Heinz Knorr 34270 Schauenburg-Hoof Tel. 0 56 01-92 52 07 Fax 0 56 01-92 52 08 Reinhard Krawczyk 58640 Iserlohn Tel. 02304-953051 Fax 02304-953052 Manfred Grun 58644 Iserlohn Tel. 02371-83 58 27 Fax 02371-83 58 28 Ralph Baumann 76332 Bad Herrenalb Tel. 07083-524510 Fax 07083-524511 Josef Fent 89233 Neu-Ulm Tel. 0 73 07-9517 50 Fax 0 73 07-9517 51 Herbert Volkmann 85241 Prittlbach Tel. 0 8131-351210 Fax 0 8131-351211 Joachim Neumann 90522 Oberasbach Tel. 09 11-9 69 83 54 Fax 09 11-9 69 83 55 B L Gils & Gils B.V.B.A. Tel. 03 -2 35 63 66 + 2 35 25 21 Fax 03 -2 35 79 99 NL Burgmans Agenturen B.V. Tel. 010-4508451 Fax 0 10 -4 58 86 70 A Vertriebsbüro Österreich Tel. 0 26 22-25 54 80 Fax 0 26 22-25 54 82 0 F Sanitaire & Forme Tel. 0033-1-7002 4444 Fax 0033-1-7002 4646 CH Sadorex Handels AG Tel. 0 62 -7 87 20 30 Fax 0 62 -7 87 20 40 GR R.N. Saltiel Commercial Agencies Tel. 031-532.982 + 537.160 Fax 031-53 57 76 PL Honorata Rózniak Tel. 09 57-47 15 22 Fax 09 57-47 15 22 I USA Dornbracht USA, Inc. Tel. 800-774-1181 Fax 800-899-8527 GB Splash Tel. 01293-531313 Fax 01293-531310 M O N TA G E A N L E I T U N G Montageaanwijzing // Instructions de montage // Installation instructions Istruzioni per l’installazione // Instrucciones de montaje J Reliance Inc. Tel. 03 33 43 -16 05 Fax 03 33 43 -16 50 ZA H.J. Neumann (Pty) Ltd. Tel. 011- 4 62 2189 Fax 011- 4 62 26 35 LI Comptoir Céramique Sarl Tel. 01-30 74 00 Fax 01-30 74 03 M Aquart Tel. 3 56 43 08 Fax 3 56 51 28 Far East Gea Hong Kong Ltd. Tel. 00 85-2 25 78 33 61 Fax 00 85-2 28 07 07 20 UA A. Khelemendik F. Marquardt s.a.s Tel. 02-33512028 + 33512029 Tel. 0 03 80-44-2 51 85 88 Fax 0 03 80-44-4 44 27 88 Fax 02 -33 5015 21 E Dornbracht España, S.L. Tel. 09 -327 239 10 Fax 09 -327 239 13 P Solambiente Lda. Tel. 282-34 05 20 Fax 282-34 14 90 Service Pflege- und Wartungstipps entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure. Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brouchure. Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo. Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas del folleto adjunto. PERFECTO Montagesystem // PERFECTO Montagesysteem // Système de montage PERFECTO // PERFECTO installation system // Sistema di montaggio PERFECTO // Sistema de montaje PERFECTO 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" nur für Thermostat // uitsluitend voor thermostaat // pour thermostat seulement // only for thermostat // solo per termostati // sólo para termostato 12.613.970.90 3/4" Garantie nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Garantie slechts bij montage door een erkend installateur // La garantie n’est accordée qu’en cas de montage par un installateur spécialisé // Installation by unqualified persons will void the warranty // Garanzia valida solo se il montaggio viene effettuato da un installatore specializzato // La garantía es efectiva sólo cuando el montaje haya sido realizado por un profesional del ramo 1.0 LIEFERUMFANG PERFECTO Montagesystem 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" mit Montageplatte komplett einschließlich: 2 x Wandscheiben DN15 1/2" bzw. DN 20 3/4" 2 x Eckventile 1/2" bzw. 3/4" 2 x Druckschläuche 1/2" x 1/2" bzw. 3/4" x 3/4", 600 mm lang 4 x Justierschrauben M 10 x 100 2 x Befestigungsschrauben M6 x100 mit IG 2 x Messing-Verdrehschutzscheiben für Seitenventil 1 x Messing-Befestigungsscheibe für Wanneneinlauf Schrauben, Dübel und Bohrschablone. Bohrschablonen 4-Loch 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 Seitenventil 110 Auslauf 110 Seitenventil Brause 4-Loch WR-Thermostat Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 Seitenventil 110 Thermostat 110 Auslauf DORNBRACHT PERFECTO Universell einsetzbares Montagesystem für Wand oder/und Bodenbefestigung. D ACHTUNG Bei Montage mit Fremdarmaturen prüfen Sie bitte die erforderlichen Maße. Brause Abb. 1 Zierrosetten zur Abdeckung der Befestigungsschrauben gesondert bestellen, entsprechend der Oberfläche der Armatur. Art.-Nr.: 12.801.970. ... = 1 Paar PERFECTO Montagesystem G1/2 540 G1/2 330 310 38 470 395 330 33 165 max.65 152 PERFECTO Montagesystem 12.613.970.90 3/4" nur für Thermostat mit Montageplatte komplett einschließlich: 2 x Wandscheiben DN 20 3/4" 2 x Eckventile 3/4" 2 x Druckschläuche 3/4" x 3/4", 600 mm lang 4 x Justierschrauben M 10 x 100 2 x Befestigungsschrauben M 6 x 100 mit IG 1 x Messing-Verdrehschutzscheibe für Seitenventil 1 x Messing-Befestigungsscheibe für Wanneneinlauf Schrauben, Dübel und Bohrschablone. Zierrosetten zur Abdeckung der Befestigungsschrauben gesondert bestellen, entsprechend der Oberfläche der Armatur. Art.-Nr.: 12.801.970. ... = 1 Paar 420 max.175 500 - 595 200 20 28 572 562 420 Abb. 2 2.0 VORMONTAGE Rahmenkonstruktion aufstellen. Eine ungefähre Höheneinstellung vornehmen. Rahmen mit Wand oder/und Boden verschrauben. Siehe Abb. 1 Falls erforderlich Fixiertraversen einsetzen. Siehe Abb. 2 330 165 33 152 55 max.65 max.175 Ø58 Mitgelieferte Eckventile an die Wandscheiben montieren – Abgang nach unten. Zuleitungen mit den Wandscheiben verbinden. Siehe Abb. 3 Abb. 3 Montageplatte auflegen und mit Fliesen entsprechend dem vorgesehenen Fliesenraster belegen. Mit der Schablone die gewünschten Bohrungen anzeichnen. Siehe Abb. 4 Fliesen bohren und auf die Montageplatte kleben. ACHTUNG Verwenden Sie unbedingt einen voll aushärtenden Kleber und behandeln Sie die Montageplatte entsprechend den aufgeklebten Hinweisen. Abb. 4 Montage Brauseschlauch Der herausziehbare Brauseschlauch besteht aus: 1 x Edelstahl-Druckschlauch 1/2" x 3/8", 500 mm lang 1 x Brauseschlauch 3/8" AG x 1/2" IG, 1750 mm lang, Lose zusammengeschraubt. Druck- und Brauseschlauch auseinanderschrauben. Edelstahl-Druckschlauch an den Schaft bzw. RV-Nippel anschließen. (1/2") Brauseschlauch mit dem 3/8" AG von oben durch die Schlauchdurchführung auf der Montageplatte stecken. Durchziehen bis Konusmutter in der Durchführung sitzt. Druck- und Brauseschlauch fest verschrauben. Fiberdichtung einlegen. Mitgelieferten Bogen in den Einsteckkonus und Handbrause in den Bogen schrauben. Metallschlauch – Bogen – Handbrause. ACHTUNG Ein eventueller Austausch des Brauseschlauches kann später ohne Beschädigung der Siliconierung, von oben erfolgen. 3.0 ENDMONTAGE Beachten Sie bitte die Montageanleitung der Armatur. Montage Seitenventil Vor Montage der Seitenventile die beiliegenden Verdrehschutzscheiben so auf den Schaft stecken, dass der Kragen von unten in den Langschlitz der Montageplatte greift. Schließen Sie die Armatur mit den beiliegenden Druckschläuchen an die Eckventile an. Abb. 5 Montage Auslauf Zur Montage des Auslaufes die MS-Befestigungsscheibe mit dem Befestigungssatz der Armatur von unten auf den Schaft schieben. D afb. 6 Brauseschlauch herausziehen, einschließlich der Verschraubung mit dem Druckschlauch. Brauseschlauch auswechseln. Der Gummikragen des Druckschlauches verhindert das Zurückrutschen des Druckschlauches während der Auswechselung. Siehe Abb. 5 Montageplatte mit der Armatur auf die Rahmenkonstruktion setzen. Die Feinjustierung (Höhe usw.) erfolgt mit den 4 Justierschrauben M 10 x 100. ACHTUNG Die Montageplatte muss sich auf den Justierschrauben abstützen um Fliesenbruch zu vermeiden. Montageplatte mit den beiden Befestigungsschrauben festschrauben. Mit den Zierrosetten die Befestigungsschrauben abdecken. Umlaufende Fuge mit Silicon abdichten. Siehe Abb. 6+7 afb. 7 1.0 OMVANG VAN DE LEVERING PERFECTO Montagesysteem 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" met montageplaat compleet inclusief: 2x wandpanelen DN 15 1/2" resp. DN 20 3/4" 2x hoekkleppen 1/2" resp. 3/4" 2x persluchtslangen 1/2" x 1/2" resp. 3/4" x 3/4", 600 mm lang 4x justeerschroeven M 10 x 100 2x bevestigingsschroeven M 6 x 100 met binnenste schroefdraad 2x messingen anti-draai blokkeringen voor zijklep 1x messingen bevestigingsschijf voor badkuipinlaat schroeven, pluggen en boorsjabloon Boormal Viergates 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 Stopkraan voor badmontage 110 Uitloop 110 Douche Stopkraan voor badmontage Viergatsthermostaat voor badrandmontage Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 110 110 Uitloop Thermostaat Stopkraan voor badmontage Douche DORNBRACHT PERFECTO Universeel inzetbaar montagesysteem voor wand- en/of bodembevestiging. LET OP Controleer, wanneer u bij het montageraam gebruikt maakt van armaturen van andere fabrikanten, of de armatuur de vereiste montageafmetingen bezit. NL afb. 1 Sierrozetten voor het afdekken van de bevestigingsschroeven separaat bestellen, overeenkomstig het oppervlak van de kraan. Art.nr.: 12.801.970. ... =1 paar PERFECTO Montagesysteem G1/2 540 G1/2 330 310 38 470 395 420 330 500 - 595 200 20 28 572 562 PERFECTO Montagesysteem 12.613.970.90 3/4" uitsluitend voor thermostaat met montageplaat compleet inclusief: 2x wandpanelen DN 20 3/4" 2x hoekkleppen 3/4" 2x persluchtslangen 3/4" x 3/4", 600 mm lang 4x justeerschroeven M 10 x 100 2x bevestigingsschroeven M 6 x 100 met binnenste schroefdraad 1x messingen anti-draai blokkering voor zijklep 1x messingen bevestigingsschijf voor badkuipinlaat schroeven, pluggen en boorsjabloon 165 33 max.65 152 max.175 Sierrozetten voor het afdekken van de bevestigingsschroeven separaat bestellen, overeenkomstig het oppervlak van de kraan. Art.nr.: 12.801.970. ... = 1 paar afb. 2 2.0 VOORMONTAGE Skeletcontructie plaatsen. Hoogte globaal instellen. Contructie met wand en/of bodem vastschroeven. Zie afb. 1 Zo nodig fixeerdwarsstangen gebruiken. Zie afb. 2 420 330 165 33 152 55 Bijgevoegde hoekkleppen aan de wandpanelen monteren - lozing naar beneden. Toevoerleidingen met de wandpanelen verbinden. Zie afb. 3 max.65 max.175 Ø58 afb. 3 Montageplaat plaatsen en van tegels, overeenkomstig het geplande tegelraster, voorzien. Met de sjabloon de gewenste boorgaten aanstrepen. Zie afb. 4 Tegels boren en op de montageplaat lijmen. LET OP Gebruik uitsluitend volkomen geharde lijm en behandel de montageplaat overeenkomstig de aangebrachte richtlijnen. De uittrekbare doucheslang bestaat uit: 1x roestvrijstalen persluchtslang 1/2" x 3/8", 500 mm lang 1x doucheslang 3/8" buitenste schroefdraad x 1/2", 1750 mm lang, binnenste schroefdraad los in elkaar geschroefd. Perslucht- en doucheslang uit elkaar schroeven. Roestvrijstalen persluchtslang aan de schacht resp. RV-nippel aansluiten (1/2") Doucheslang met het 3/8" buitenste schroefdraad van boven door de doorlaat voor de slang op de montageplaat steken. Doortrekken tot de conusmoer in de doorlaat zit. Perslucht- en doucheslang stevig vastschroeven. Vezelpakking inleggen. NL afb. 4 Bijgevoegde bocht in de insteekkegel en handdouche in de bocht schroeven. Metalen slang - bocht - handdouche. LET OP Een eventueel verwisselen van de doucheslang is later zonder beschadigen van de siliconering, van boven mogelijk. afb. 6 3.0 EINDMONTAGE Let op de montagehandleiding van de armatuur. Montage zijklep Steek de zich hierbij bevindende draai-veiligheidsschijven zo op de schacht, dat de kraag van onderen in het langgat van de montagepallet past. Sluit de armaturen met de zich hierbij bevindende drukslangen aan op de hoekkleppen. Montage afvoer Schuif voor de montage van de afvoer de MS-bevestigingsschijf met de bevestigingsset van de armatuur van onderen op de schacht. afb. 5 Doucheslang uittrekken, inclusief de schroefdraadverbindingen met de persluchtslang. Doucheslang verwisselen. De rubberen kraag van de persluchtslang voorkomt het terugglijden van de persluchtslang tijdens het verwisselen. Zie afb. 5 Montageplaat met de kraan op de skeletcontructie plaatsen. Het exacte justeren (hoogte enz.) vindt plaats met de 4 justeerschroeven M 10 x 100. LET OP De montageplaat moet op de justeerschroeven rusten om het breken van tegels te voorkomen. Montageplaat met de beide bevestigingsschroeven vastschroeven. Met de sierrozetten de bevestigingsschroeven afdekken. Rondom verlopende voeg met silicone afdichten. Zie afb. 6+7 afb. 7 Montage doucheslang 1.0 PIECES LIVREES Systeme de Montage PERFECTO 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" complet avec plaque de montage comprenant: 2x appliques murales DN 15 1/2" ou DN 20 3/4" 2x robinets d’équerre 1/2" ou 3/4" 2x flexibles de pression 1/2" x 1/2" ou 3/4" x 3/4", longueur 600 mm 4x vis de réglage M 10 x 100 2x vis de fixation M 6 x 100 avec filet intérieur 2x rondelles de protection contre la torsion en laiton pour robinet d’équerre 1x rondelle de fixation en laiton pour entrée de baignoire Vis, chevilles et gabarit de perçage. Gabarit de forage 4 Trous Ø32 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 110 110 Robinet latéral Bec déverseur Robinet latéral Douchette Thermostat à 4 trous montage sur gorge Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 Robinet latéral 110 Thermostat 110 Bec déverseur Douchette Systeme de Montage PERFECTO 20 28 572 562 200 G1/2 330 310 38 470 395 420 330 152 Commander séparément les rosettes décoratives destinées à recouvrir les vis de fixation en fonction de la surface de la robinetterie. No. d’art.: 12.801.970. ... =1 paire Systeme de Montage PERFECTO 12.613.970.90 3/4" pour thermostat seulement complet avec plaque de montage comprenant: 2x appliques murales DN 20 3/4" 2x robinets d’équerre 3/4" 2x flexibles de pression 3/4" x 3/4", longueur 600 mm 4x vis de réglage M 10 x 100 2x vis de fixation M 6 x 100 avec filet intérieur 1x rondelle de protection contre la torsion en laiton pour robinet d’équerre 1x rondelles de fixation en laiton pour entrée de baignoire Vis, chevilles et gabarit de perçage. Commander séparément les rosettes décoratives destinées à recouvrir les vis de fixation en fonction de la surface de la robinetterie. No. d’art.: 12.801.970. ... =1 paire max.65 max.175 Fig. 1 2.0 PREMONTAGE Mettre l’ossature en place. Procéder à un réglage approximatif de la hauteur. Visser le cadre au mur ou sur le sol. Voir fig. 1 Fig. 2 Utiliser des traverses de fixation si nécessaire. Voir fig. 2 33 165 ATTENTION Sie vous utilisez le cadre de montage avec des robinetteries d'autres maisons, veuillez s.v.p. vérifier les dimensions de montage de la robinetterie en question. F 500 - 595 G1/2 540 DORNBRACHT PERFECTO Système de montage universel à fixer au mur ou sur le sol. Monter les robinets d’équerre fournis sur les appliques - sortie vers le bas. Relier les conduites d’amenée aux appliques. Voir fig. 3 420 330 165 33 152 55 max.65 max.175 Ø58 Fig. 3 Mettre la plaque de montage en place et poser des carreaux conformément à la trame de carreaux prévue. Marquer les perçages souhaités avec le gabarit. Voir fig. 4 Percer les carreaux et les coller sur la plaque de montage. ATTENTION Utilisez absolument une colle à durcissement complet et traitez la plaque de montage conformément aux indications données sur les autocollants. Fig. 4 Montage du flexible de douche Le flexible de douche escamotable est composé de: 1x flexible de pression en acier fin 1/2" x 3/8", longueur 500 mm 1x flexible de douche 3/8" filet extérieur x 1/2" longueur 1750 mm, filet intérieur Vissés ensemble mais amovibles. Dévisser le flexible de pression et le flexible de douche. Raccorder le flexible de pression en acier fin à la tige ou au nipple du clapet antiretour (1/2"). Emboîter le flexible de douche à filet extérieur de 3/8" sur la plaque de montage par le haut via le guide de flexible. Tirer jusqu’à ce que l’écrou conique soit placé dans le guide. Fixer les flexibles de pression et de douche par vissage. Insérer le joint en fibre. Voir fig. 5 Visser le coude fourni dans le cône mâle et visser la douchette à main dans le coude. Flexible métallique - coude - douchette manuelle. F ATTENTION Un remplacement ultérieur éventuel du flexible de douche peut être effectué par le haut sans endommager la silicone. 3.0 MONTAGE DE FINITION Veuillez suivre les instructions de montage de la robinetterie. Fig. 5 Retirer le flexible de douche, y compris les raccords à vis avec le flexible de pression. Remplacer le flexible de douche. Le collet en caoutchouc du flexible de pression empêche le flexible de pression de glisser pendant le remplacement. Montage du robinet latéral Avant le montage du robinet latéral, fixez sur la tige les rondelles de protection contre la torsion jointes, de telle sorte que le col prenne dans la fente longue en dessous de la palette de montage. Poser la plaque de montage avec la robinetterie sur l’ossature. Le réglage fin (hauteur etc.) est effectué avec les 4 vis de réglage M 10 x 100. Raccordez les robinetteries aux robinets équerre avec les flexibles de pression. ATTENTION La plaque de montage doit s’appuyer sur les vis de réglage afin d’éviter une rupture des carreaux. Montage du bec déverseur Pour le montage du bec déverseur, enfilez la rondelle de fixation MS par-dessous sur la tige avec le jeu de fixation de la robinetterie. Fig. 6 Fixer la plaque de montage par vissage avec les deux vis de fixation. Couvrir les vis de fixation avec les rosettes décoratives. Etancher le joint du pourtour avec de la silicone. Voir fig. 6+7 Fig. 7 1.0 PARTS SUPPLIED PERFECTO Installation system 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" complete with installation plate, consisting of: 2x DN 15 1/2" or DN 20 3/4" wall disks 2x 1/2" or 3/4" service valves 2x 1/2" x 1/2" or 3/4" x 3/4" HP hoses, 600 mm long 4x M 10 x 100 setting screws 2x M 6 x 100 retaining screws with inner threads 2x brass anti-twist disks for side taps 1x brass locking disk for bath inlet screws, plugs and drilling template Installation plugs 4-hole 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 Deck valve 110 Spout 110 Shower Deck valve Deck-mounted 4 hole thermostat Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 Deck valve 110 Thermostat 110 Spout DORNBRACHT PERFECTO Universally applicable assembly system for wall and/or floor mounting. ATTENTION Please check the required fitting sizes when using the assembly frame with fittings by other manufacturers. Shower Fig. 1 Order ornamental rosettes for concealing retaining screws separately to match fittings. PERFECTO Installation system Art. no. 12.801.970. .. (pair) G1/2 540 G1/2 330 310 38 470 395 PERFECTO Installation system 12.613.970.90 3/4" only for thermostat complete with installation plate, consisting of: 2x DN 20 3/4" wall disks 2x 3/4" service valves 2x 3/4" x 3/4" HP hoses, 600 mm long 4x M 10 x 100 setting screws 2x M 6 x 100 retaining screws with inner threads 1x brass anti-twist disk for side tap 1x brass locking disk for bath inlet screws, plugs and drilling template Order ornamental rosettes for concealing retaining screws separately to match fittings. Art. no. 12.801.970. .. (pair) 420 330 GB Fig. 2 2.0 PRE-ASSEMBLY Stand the frame construction upright. Roughly set the height. Screw the frame to the wall and/or floor. See Fig. 1 152 33 165 If required, attach the cross-members. max.65 max.175 500 - 595 200 20 28 572 562 Attach the service valves supplied to the wall disks with the issue pointing downwards. Connect the supply pipes to the wall disks. See Fig. 3 420 330 165 55 33 152 See Fig. 2 max.65 max.175 Ø58 Fig. 3 Place the installation plate in position and tile to match the pattern of the wall tiles. Use the template to mark the positions of the holes. See Fig. 4 Drill the tiles accordingly and fix in place on the installation plate. ATTENTION It is essential to use an adhesive that will harden fully. Ensure the instructions on the installation plate are followed closely. Installing the shower hose The retractable shower hose consists of: 1x 1/2" x 3/8" stainless steel HP hose, 500 mm long 1x 3/8" (outer thread) x 1/2" shower hose, 1750 mm long, inner thread. Loosely assembled. Separate the HP hose from the shower hose. Connect the stainless steel HP hose to the shaft or the nipple of the non-return valve (1/2"). Attach the 3/8" end of the shower hose to the installation plate by inserting through the feedthrough from above. Push the hose through until the taper locates in the feed-through. Tighten up the HP and shower hoses. Insert the fibre seal. Fig. 4 Screw the elbow-unit supplied into the tapered sleeve and screw the hand shower into the elbow-unit. Reinforced hose - elbow-unit - hand shower. ATTENTION The shower hose may be subsequently changed from above without damaging the silicon seal. Fig. 6 3.0 FINAL ASSEMBLY Please follow the fitting's assembly instructions Deck-valve assembly Before assembling the deck valves, place the supplied washers that prevent twisting on the shaft in such a way that the collar engages into the assembly plate's long slit. Connect the fittings with the supplied highpressure hoses to the angle valve. Fig. 5 Outlet assembly To assemble the outlet, slide the MS fastener disk with the fitting's mounting set on to the shaft from below. Extract the shower hose including the screw fitting and HP hose. Change shower hose. The rubber collar around the HP hose will prevent it slipping back inside while the hose is being changed. See Fig. 5 GB Position the installation plate and fittings on the frame. Use the four M 10 x 100 setting screws to adjust the position accurately. ATTENTION The installation plate must rest firmly on the setting screws to prevent the tiles cracking. Tighten up the installation plate using the two retaining screws. Conceal the screw heads with the rosettes. Seal the wall-joint with silicon filler. See Fig. 6+7 Fig. 7 1.0 ENTITÀ DI FORNITURA Sistema di montaggio PERFECTO 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" con piastra di montaggio e completo di: 2x dischi da muro DN 15 1/2" o DN 20 3/4" 2x rubinetti sottolavabo 1/2" o 3/4" 2x tubi flessibili di mandata 1/2" x 1/2" o 3/4" x 3/4", lunghezza 600 mm 4x viti di registro M 10 x 100 2x viti di fissaggio M 6 x 100 con filettatura interna 2x dischi con collare di bloccaggio per rubinetti laterali 1x disco di fissaggio in ottone per bocca vasca viti, tasselli e maschera di foratura Modello di foratura Quatro fori 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 Rubinetto laterale 110 Bocca 110 Rubinetto laterale Doccetta Termostato a quatro fori, montaggio bordo vasca Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 110 Rubinetto laterale Termostato 110 Bocca Doccetta DORNBRACHT PERFECTO Sistema di montaggio universale per il fissaggio a muro e/o pavimento. ATTENZIONE Se il telaio di montaggio viene usato per rubinetterie di altri produttori, controllare le necessarie dimensioni di montaggio della rubinetteria. Fig. 1 I cappucci coprivite per le viti di fissaggio devono essere ordinati a parte secondo la superficie della rubinetteria. Art.: 12.801.970. ... = 1 coppia Sistema di montaggio PERFECTO G1/2 540 G1/2 330 310 38 470 395 420 330 152 I cappucci coprivite per le viti di fissaggio devono essere ordinati a parte secondo la superficie della rubinetteria. Art.: 12.801.970. ... = 1 coppia max.65 max.175 Sistema di montaggio PERFECTO 12.613.970.90 3/4" solo per termostati con piastra di montaggio e completo di: 2x dischi da muro DN 20 3/4" 2x rubinetti sottolavabo 3/4" 2x tubi flessibili di mandata 3/4" x 3/4", lunghezza 600 mm 4x viti di regolazione M 10 x 100 2x viti di fissaggio M 6 x 100 con filettatura interna 2x dischi di sicurezza per rubinetti laterali 1x disco di fissaggio in ottone per bocca vasca viti, tasselli e maschera di foratura 33 165 500 - 595 200 20 28 572 562 2.0 MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI Collocare il telaio nella posizione di installazione. Eseguire una regolazione approssimativa dell’altezza. Fissare il telaio con le viti al muro e/o al pavimento. Vedi Fig. 1 Fig. 2 I Se necessario utilizzare le traverse di fissaggio. Vedi Fig. 2 Montare i rubinetti sottolavabo con il raccordo di uscita rivolto verso il basso. Vedi Fig. 3 420 330 165 33 152 55 max.65 max.175 Ø58 Fig. 3 Collegare i tubi di alimentazione ai dischi da muro. Applicare la piastra di montaggio ed incollare le piastrelle in modo che combacino con la piastrellatura circostante. Vedi Fig. 4 Tracciare i fori secondo la maschera di foratura, forare le piastrelle ed incollarle sulla piastra di montaggio. ATTENZIONE Usate una colla che s’indurisce completamente e manipolate la piastra di montaggio come da relative istruzioni riportate sull’etichetta Fig. 4 Montaggio del flessibile Il flessibile estraibile si compone di: 1x tubo flessibile di mandata in acciaio inox 1/2" x 3/8“", lunghezza 500 mm 1x flessibile doccetta 3/8" filettatura interna x 1/2", lunghezza 1750 mm filettatura interna Forniti avvitati insieme non bloccati. Staccare le due parti di cui si compone il flessibile. Collegare il tubo flessibile di mandata in metallo al fusto ovvero al raccordo con valvola di non ritorno (1/2"). Infilare dall’alto la parte filettata da 3/8" del flessibile doccetta attraverso il passante della piastra di montaggio, tirandolo verso il basso finché il dado conico non si trova in sede nel passante. Collegare i due tubi stringendo il raccordo e non scordando di interporre la guarnizione in fibra. Avvitare il raccordo a gomito al raccordo conico e la doccetta al raccordo a gomito. La successione che avrete sarà quindi: flessibile metallico, raccordo curvo, doccetta. 3.0 MONTAGGIO COMPONENTI ESTERNI Osservare le istruzioni per il montaggio della rubinetteria. Montaggio del rubinetto laterale Prima di montare i rubinetti laterali, montare sull’asta le rondelle antitorsione in dotazione in modo tale che il colletto abbia presa dal basso nella fessura longitudinale della piastra di montaggio. Raccordare le rubinetterie ai rubinetti sottolavabo con i tubi flessibili in dotazione. Fig. 5 Montaggio della bocca Per montare la bocca, montare dal basso sull’asta la rondella di fissaggio MS con il kit di fissaggio della rubinetteria. ATTENZIONE Grazie a questo sistema di montaggio sarà possibile eseguire ulteriori sostituzioni del flessibile senza dover danneggiare il silicone ermetizzante. Fig. 6 Estrarre dal passante il flessibile metallico doccetta compreso il raccordo con il tubo flessibile di mandata e procedere alla sua sostituzione. Il collare in gomma del tubo flessibile di mandata impedisce che questo scivoli nel passante. Vedi Fig. 5 Collocare sul telaio la piastra di montaggio con il gruppo già montato. Eseguire la regolazione precisa dell’altezza con le quattro viti di registro M 10 x 100. I ATTENZIONE La piastra di montaggio deve poggiare sulle quattro viti di registro per evitare l’eventuale incrinatura delle piastrelle. Fissare ora la piastra di montaggio con le due viti di fissaggio che coprirete poi con i relativi cappucci coprivite. Eseguire l’ermetizzazione del giunto con il silicone. Vedi Fig. 6+7 Fig. 7 1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO Sistema de montaje PERFECTO 12.610.970.90 1/2" 12.611.970.90 3/4" completo con placa de montaje, inclusive: 2x arandelas a pared DN 15 1/2", respect. DN 20 3/4" 2x válvulas acodadas 1/2", respect. 3/4" 2x mangueras de presión 1/2" x 1/2", respect. 3/4" x 3/4", 600 mm de longitud 4x tornillos de ajuste M 10 x 100 2x tornillos de fijación M6 x 100 con rosca hembra 2x arandelas anti-torsión de latón para las válvulas laterales 1x arandela de fijación de latón para la admisión a bañera Tornillos, tacos y plantilla de perforaciones. Modelo taladrado Quatro orificios Ø32 420 Ø32 Ø32 Ø32 Ø8 110 Válvula lateral 110 Salida 110 Válvula lateral Ducha Termostato a quatro orificios, montaje a borde de bañera Ø32 Ø58 420 Ø32 Ø32 Ø8 110 Válvula lateral 110 Termostato 110 Salida Ducha DORNBRACHT PERFECTO Sistema de montaje de aplicación universal para fijación a pared y/o bañera. ATENCION Si se utiliza el armazón de montaje para griferías de otros fabricantes, controlar las medidas de montaje necesarias de la grifería. Dibujo 1 Sistema de montaje PERFECTO G1/2 330 310 470 395 420 330 Sistema de montaje PERFECTO 12.613.970.90 3/4“ sólo para termostato completo con placa de montaje, inclusive: 2x arandelas a pared DN 20 3/4" 2x válvulas acodadas 3/4" 2x mangueras de presión 3/4" x 3/4", 600 mm de longitud 4x tornillos de ajuste M 10 x 100 2x tornillos de fijación M6 x 100 con rosca hembra 1x arandela anti-torsión de latón para la válvula lateral 1x arandela de fijación de latón para la admisión a bañera Tornillos, tacos y plantilla de perforaciones. 2.0 MONTAJE PREVIO Emplazar el conjunto de bastidor. Tomar una altura aproximada. Atornillar el bastidor a la pared o/y al suelo. Véase dibujo 1 Dibujo 2 Caso de necesidad, montar las traviesas de fijación. Véase dibujo 2 Montar la válvulas acodadas a las arandelas de pared - la salida hacia abajo. Conectar las líneas de alimentación con las arandelas de pared. Véase dibujo 3 max.65 max.175 152 33 165 500 - 595 G1/2 540 38 Pedir por separado las rosetas decorativas para cubrir los tornillos de fijación en consonancia al acabado de superficie de la grifería. Art. Nº: 12.801.970. ... =1 par 200 20 28 572 562 420 330 165 33 152 55 Pedir por separado las rosetas decorativas para cubrir los tornillos de fijación en consonancia al acabado de superficie de la grifería. Art. Nº: 12.801.970. ... = 1 par E max.65 max.175 Ø58 Dibujo 3 Colocar la placa de montaje y ocupar con azulejos en consonancia a la cuadrícula prevista. Marcar con las plantillas las perforaciones deseadas. Véase dibujo 4 Perforar los azulejos y pegar sobre la placa de montaje. ATENCION Use necesariamente un pegamento de endurecimiento total y trate la placa de montaje en correspondencia a las instrucciones que lleva pegada. Dibujo 4 Montaje de la manguera de ducha La manguera de ducha desmontable e compone de: 1x manguera de presión de acero inoxidable 1/2" x 3/8", 500 mm de longitud 1x manguera de ducha de 3/8" rosca macho x 1/2", 1750 mm de longitud, rosca hembra Atornilladas entre sí de forma suelta. Desenroscar la manguera de presión de la de ducha. Conectar la manguera de presión de acero inoxidable al vástago, respect., al niple del inhibidor de reflujo. (1/2") Insertar desde arriba por el paso de manguera de la placa de montaje la manguera de ducha con la rosca macho de 3/8". Tirar hasta que la tuerca cónica asiente en el paso de manguera. Atornillar en fijo la manguera de presión y de ducha. Colocar la junta de fibra. Atornillar los codos adjuntos en el cono insertable y la ducha de mano en el codo. Manguera metálica - Codo - Ducha de mano. Dibujo 6 3.0 MONTAJE DEFINITIVO Observar las instruciones de montaje de la grífería. Montaje de la válvula lateral Antes de montar las válvulas laterales, meter sobre el mango los discos antitorsión incluidos de modo que el cuello agarre de abajo en la raja longitudinal de la placa de montaje. Juntar las griferías con las válvulas acodadas por medio de las mangueras de presión incluidas. Dibujo 5 Montaje de la salida Para montar la salida, montar de abajo sobre el mango el disco de fijación con el juego de fijación MS de la grifería. ATENCION Un eventual recambio de la manguera de ducha puede realizarse posteriormente desde la parte superior sin necesidad de dañar la silicona aplicada. Extraer la manguera de ducha inclusive los racores con la manguera de presión. Recambiar la manguera de ducha. Los collarines de goma de la manguera de presión impiden que la misma se deslice hacia atrás durante el recambio. Véase dibujo 5 Colocar la placa de montaje con la grifería sobre el bastidor. El ajuste de precisión (altura, etc.) se realiza mediante los cuatro tornillos de ajuste M 10 x 100. ATENCION La placa de montaje debe apoyarse sobre los tornillos de ajuste para prevenir la rotura de azulejos. Afianzar la placa de montaje con los dos tornillos de fijación. Cubrir los tornillos de fijación con las rosetas decorativas. Hermetizar con silicona el perímetro de la junta. Véase dibujos 6+7 E Dibujo 7