headline: Werbeagentur . Iserlohn
01.03.40.971.15/07.02
D-58584 Iserlohn _ a Am Grossen Teich 29 D-58640 Iserlohn
u PO.Box 14 54
ALOYS F. DORNBRACHT GMBH & CO. KG ARMATURENFABRIK k KÖBBINGSER MÜHLE 6 D-58640 ISERLOHN
TELEFON +49 - (0) 23 71 - 433 - 0 FAX +49 - (0) 23 71 - 433 - 232 FAX EXPORT +49 - (0) 23 71 - 433 - 135
E-MAIL [email protected] WWW. DORNBRACHT.COM
Zentraler Kundenservice
58640 Iserlohn
Tel. 02371-433-480
Fax 02371-433-175
Manfred Burdack
10557 Berlin 21
Tel. 0 30 -39 78 9126
Fax 0 30 -39 78 9127
Klaus-Dieter v. Appen
21109 Hbg-Wilhelmsburg
Tel. 0 40 -75 0619 01
Fax 0 40 -75 0619 02
Karl-Heinz Knorr
34270 Schauenburg-Hoof
Tel. 0 56 01-92 52 07
Fax 0 56 01-92 52 08
Reinhard Krawczyk
58640 Iserlohn
Tel. 02304-953051
Fax 02304-953052
Manfred Grun
58644 Iserlohn
Tel. 02371-83 58 27
Fax 02371-83 58 28
Ralph Baumann
76332 Bad Herrenalb
Tel. 07083-524510
Fax 07083-524511
Josef Fent
89233 Neu-Ulm
Tel. 0 73 07-9517 50
Fax 0 73 07-9517 51
Herbert Volkmann
85241 Prittlbach
Tel. 0 8131-351210
Fax 0 8131-351211
Joachim Neumann
90522 Oberasbach
Tel. 09 11-9 69 83 54
Fax 09 11-9 69 83 55
B
L
Gils & Gils B.V.B.A.
Tel. 03 -2 35 63 66 + 2 35 25 21
Fax 03 -2 35 79 99
NL
Burgmans Agenturen B.V.
Tel. 010-4508451
Fax 0 10 -4 58 86 70
A
Vertriebsbüro Österreich
Tel. 0 26 22-25 54 80
Fax 0 26 22-25 54 82 0
F
Sanitaire & Forme
Tel. 0033-1-7002 4444
Fax 0033-1-7002 4646
CH
Sadorex Handels AG
Tel. 0 62 -7 87 20 30
Fax 0 62 -7 87 20 40
GR
R.N. Saltiel
Commercial Agencies
Tel. 031-532.982 + 537.160
Fax 031-53 57 76
PL
Honorata Rózniak
Tel. 09 57-47 15 22
Fax 09 57-47 15 22
I
USA
Dornbracht USA, Inc.
Tel. 800-774-1181
Fax 800-899-8527
GB
Splash
Tel. 01293-531313
Fax 01293-531310
M O N TA G E A N L E I T U N G
Montageaanwijzing // Instructions de montage // Installation instructions
Istruzioni per l’installazione // Instrucciones de montaje
J
Reliance Inc.
Tel. 03 33 43 -16 05
Fax 03 33 43 -16 50
ZA
H.J. Neumann (Pty) Ltd.
Tel. 011- 4 62 2189
Fax 011- 4 62 26 35
LI
Comptoir Céramique Sarl
Tel. 01-30 74 00
Fax 01-30 74 03
M
Aquart
Tel. 3 56 43 08
Fax 3 56 51 28
Far East
Gea Hong Kong Ltd.
Tel. 00 85-2 25 78 33 61
Fax 00 85-2 28 07 07 20
UA
A. Khelemendik
F. Marquardt s.a.s
Tel. 02-33512028 + 33512029 Tel. 0 03 80-44-2 51 85 88
Fax 0 03 80-44-4 44 27 88
Fax 02 -33 5015 21
E
Dornbracht España, S.L.
Tel. 09 -327 239 10
Fax 09 -327 239 13
P
Solambiente Lda.
Tel. 282-34 05 20
Fax 282-34 14 90
Service
Pflege- und Wartungstipps entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre.
Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure.
Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure
ci-jointe.
Tips on care and maintenance for your new product can be found in the
Finished Excellence brouchure.
Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo.
Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas
del folleto adjunto.
PERFECTO Montagesystem // PERFECTO Montagesysteem // Système de montage PERFECTO //
PERFECTO installation system // Sistema di montaggio PERFECTO // Sistema de montaje PERFECTO
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
nur für Thermostat // uitsluitend voor thermostaat // pour thermostat seulement // only for thermostat
// solo per termostati // sólo para termostato
12.613.970.90 3/4"
Garantie nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Garantie slechts bij montage door een erkend installateur // La garantie n’est
accordée qu’en cas de montage par un installateur spécialisé // Installation by unqualified persons will void the warranty // Garanzia valida
solo se il montaggio viene effettuato da un installatore specializzato // La garantía es efectiva sólo cuando el montaje haya sido realizado
por un profesional del ramo
1.0 LIEFERUMFANG
PERFECTO Montagesystem
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
mit Montageplatte komplett einschließlich:
2 x Wandscheiben DN15 1/2" bzw. DN 20 3/4"
2 x Eckventile 1/2" bzw. 3/4"
2 x Druckschläuche 1/2" x 1/2" bzw. 3/4" x 3/4",
600 mm lang
4 x Justierschrauben M 10 x 100
2 x Befestigungsschrauben M6 x100 mit IG
2 x Messing-Verdrehschutzscheiben für Seitenventil
1 x Messing-Befestigungsscheibe für Wanneneinlauf
Schrauben, Dübel und Bohrschablone.
Bohrschablonen
4-Loch
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
Seitenventil
110
Auslauf
110
Seitenventil
Brause
4-Loch WR-Thermostat
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
Seitenventil
110
Thermostat
110
Auslauf
DORNBRACHT PERFECTO
Universell einsetzbares Montagesystem für
Wand oder/und Bodenbefestigung.
D
ACHTUNG Bei Montage mit Fremdarmaturen prüfen Sie bitte die erforderlichen
Maße.
Brause
Abb. 1
Zierrosetten zur Abdeckung der Befestigungsschrauben gesondert bestellen, entsprechend der
Oberfläche der Armatur.
Art.-Nr.: 12.801.970. ... = 1 Paar
PERFECTO Montagesystem
G1/2
540
G1/2
330
310
38
470
395
330
33
165
max.65
152
PERFECTO Montagesystem
12.613.970.90 3/4"
nur für Thermostat
mit Montageplatte komplett einschließlich:
2 x Wandscheiben DN 20 3/4"
2 x Eckventile 3/4"
2 x Druckschläuche 3/4" x 3/4", 600 mm lang
4 x Justierschrauben M 10 x 100
2 x Befestigungsschrauben M 6 x 100 mit IG
1 x Messing-Verdrehschutzscheibe für Seitenventil
1 x Messing-Befestigungsscheibe für Wanneneinlauf
Schrauben, Dübel und Bohrschablone.
Zierrosetten zur Abdeckung der
Befestigungsschrauben gesondert bestellen, entsprechend der Oberfläche der Armatur.
Art.-Nr.: 12.801.970. ... = 1 Paar
420
max.175
500 - 595
200
20
28
572
562
420
Abb. 2
2.0 VORMONTAGE
Rahmenkonstruktion aufstellen.
Eine ungefähre Höheneinstellung vornehmen.
Rahmen mit Wand oder/und Boden verschrauben.
Siehe Abb. 1
Falls erforderlich Fixiertraversen einsetzen.
Siehe Abb. 2
330
165
33
152
55
max.65
max.175
Ø58
Mitgelieferte Eckventile an die Wandscheiben montieren – Abgang nach unten. Zuleitungen mit den
Wandscheiben verbinden.
Siehe Abb. 3
Abb. 3
Montageplatte auflegen und mit Fliesen
entsprechend dem vorgesehenen Fliesenraster
belegen.
Mit der Schablone die gewünschten Bohrungen
anzeichnen.
Siehe Abb. 4
Fliesen bohren und auf die Montageplatte kleben.
ACHTUNG Verwenden Sie unbedingt einen
voll aushärtenden Kleber und behandeln Sie
die Montageplatte entsprechend den aufgeklebten Hinweisen.
Abb. 4
Montage Brauseschlauch
Der herausziehbare Brauseschlauch
besteht aus:
1 x Edelstahl-Druckschlauch 1/2" x 3/8",
500 mm lang
1 x Brauseschlauch 3/8" AG x 1/2" IG,
1750 mm lang,
Lose zusammengeschraubt.
Druck- und Brauseschlauch auseinanderschrauben.
Edelstahl-Druckschlauch an den Schaft bzw.
RV-Nippel anschließen. (1/2")
Brauseschlauch mit dem 3/8" AG von oben durch
die Schlauchdurchführung auf der Montageplatte
stecken. Durchziehen bis Konusmutter in der
Durchführung sitzt.
Druck- und Brauseschlauch fest verschrauben.
Fiberdichtung einlegen.
Mitgelieferten Bogen in den Einsteckkonus und
Handbrause in den Bogen schrauben.
Metallschlauch – Bogen – Handbrause.
ACHTUNG Ein eventueller Austausch
des Brauseschlauches kann später ohne
Beschädigung der Siliconierung, von oben
erfolgen.
3.0 ENDMONTAGE
Beachten Sie bitte die Montageanleitung der
Armatur.
Montage Seitenventil
Vor Montage der Seitenventile die beiliegenden
Verdrehschutzscheiben so auf den Schaft stecken,
dass der Kragen von unten in den Langschlitz der
Montageplatte greift.
Schließen Sie die Armatur mit den beiliegenden Druckschläuchen an die Eckventile an.
Abb. 5
Montage Auslauf
Zur Montage des Auslaufes die MS-Befestigungsscheibe mit dem Befestigungssatz der Armatur von
unten auf den Schaft schieben.
D
afb. 6
Brauseschlauch herausziehen, einschließlich der
Verschraubung mit dem Druckschlauch.
Brauseschlauch auswechseln.
Der Gummikragen des Druckschlauches verhindert
das Zurückrutschen des Druckschlauches während
der Auswechselung.
Siehe Abb. 5
Montageplatte mit der Armatur auf die Rahmenkonstruktion setzen.
Die Feinjustierung (Höhe usw.) erfolgt mit den
4 Justierschrauben M 10 x 100.
ACHTUNG Die Montageplatte muss sich auf
den Justierschrauben abstützen um Fliesenbruch zu vermeiden.
Montageplatte mit den beiden Befestigungsschrauben festschrauben. Mit den Zierrosetten die
Befestigungsschrauben abdecken.
Umlaufende Fuge mit Silicon abdichten.
Siehe Abb. 6+7
afb. 7
1.0 OMVANG VAN DE LEVERING
PERFECTO Montagesysteem
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
met montageplaat compleet inclusief:
2x wandpanelen DN 15 1/2" resp. DN 20 3/4"
2x hoekkleppen 1/2" resp. 3/4"
2x persluchtslangen 1/2" x 1/2"
resp. 3/4" x 3/4", 600 mm lang
4x justeerschroeven M 10 x 100
2x bevestigingsschroeven M 6 x 100 met binnenste
schroefdraad
2x messingen anti-draai blokkeringen voor zijklep
1x messingen bevestigingsschijf voor badkuipinlaat
schroeven, pluggen en boorsjabloon
Boormal
Viergates
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
Stopkraan
voor badmontage
110
Uitloop
110
Douche
Stopkraan
voor badmontage
Viergatsthermostaat voor badrandmontage
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
110
110
Uitloop
Thermostaat
Stopkraan
voor badmontage
Douche
DORNBRACHT PERFECTO
Universeel inzetbaar montagesysteem voor
wand- en/of bodembevestiging.
LET OP Controleer, wanneer u bij het
montageraam gebruikt maakt van armaturen
van andere fabrikanten, of de armatuur
de vereiste montageafmetingen bezit.
NL
afb. 1
Sierrozetten voor het afdekken van de bevestigingsschroeven separaat bestellen, overeenkomstig het
oppervlak van de kraan.
Art.nr.: 12.801.970. ... =1 paar
PERFECTO Montagesysteem
G1/2
540
G1/2
330
310
38
470
395
420
330
500 - 595
200
20
28
572
562
PERFECTO Montagesysteem
12.613.970.90 3/4"
uitsluitend voor thermostaat
met montageplaat compleet inclusief:
2x wandpanelen DN 20 3/4"
2x hoekkleppen 3/4"
2x persluchtslangen 3/4" x 3/4", 600 mm lang
4x justeerschroeven M 10 x 100
2x bevestigingsschroeven M 6 x 100 met binnenste
schroefdraad
1x messingen anti-draai blokkering voor zijklep
1x messingen bevestigingsschijf voor badkuipinlaat
schroeven, pluggen en boorsjabloon
165
33
max.65
152
max.175
Sierrozetten voor het afdekken van de
bevestigingsschroeven separaat bestellen,
overeenkomstig het oppervlak van de kraan.
Art.nr.: 12.801.970. ... = 1 paar
afb. 2
2.0 VOORMONTAGE
Skeletcontructie plaatsen.
Hoogte globaal instellen.
Contructie met wand en/of bodem vastschroeven.
Zie afb. 1
Zo nodig fixeerdwarsstangen gebruiken.
Zie afb. 2
420
330
165
33
152
55
Bijgevoegde hoekkleppen aan de wandpanelen
monteren - lozing naar beneden.
Toevoerleidingen met de wandpanelen verbinden.
Zie afb. 3
max.65
max.175
Ø58
afb. 3
Montageplaat plaatsen en van tegels,
overeenkomstig het geplande tegelraster, voorzien.
Met de sjabloon de gewenste boorgaten
aanstrepen.
Zie afb. 4
Tegels boren en op de montageplaat lijmen.
LET OP Gebruik uitsluitend volkomen
geharde lijm en behandel de montageplaat
overeenkomstig de aangebrachte
richtlijnen.
De uittrekbare doucheslang bestaat uit:
1x roestvrijstalen persluchtslang
1/2" x 3/8", 500 mm lang
1x doucheslang 3/8" buitenste schroefdraad x 1/2",
1750 mm lang, binnenste schroefdraad
los in elkaar geschroefd.
Perslucht- en doucheslang uit elkaar schroeven.
Roestvrijstalen persluchtslang aan de schacht resp.
RV-nippel aansluiten (1/2")
Doucheslang met het 3/8" buitenste schroefdraad
van boven door de doorlaat voor de slang op de
montageplaat steken.
Doortrekken tot de conusmoer in de doorlaat zit.
Perslucht- en doucheslang stevig vastschroeven.
Vezelpakking inleggen.
NL
afb. 4
Bijgevoegde bocht in de insteekkegel en
handdouche in de bocht schroeven.
Metalen slang - bocht - handdouche.
LET OP Een eventueel verwisselen van de
doucheslang is later zonder beschadigen van
de siliconering, van boven mogelijk.
afb. 6
3.0 EINDMONTAGE
Let op de montagehandleiding van de
armatuur.
Montage zijklep
Steek de zich hierbij bevindende draai-veiligheidsschijven zo op de schacht, dat de kraag van onderen in het langgat van de montagepallet past.
Sluit de armaturen met de zich hierbij bevindende drukslangen aan op de hoekkleppen.
Montage afvoer
Schuif voor de montage van de afvoer de MS-bevestigingsschijf met de bevestigingsset van de armatuur van onderen op de schacht.
afb. 5
Doucheslang uittrekken, inclusief de schroefdraadverbindingen met de persluchtslang. Doucheslang
verwisselen.
De rubberen kraag van de persluchtslang voorkomt
het terugglijden van de persluchtslang tijdens het
verwisselen.
Zie afb. 5
Montageplaat met de kraan op de skeletcontructie
plaatsen.
Het exacte justeren (hoogte enz.) vindt plaats met
de 4 justeerschroeven M 10 x 100.
LET OP De montageplaat moet op de
justeerschroeven rusten om het breken van
tegels te voorkomen.
Montageplaat met de beide bevestigingsschroeven
vastschroeven. Met de sierrozetten de
bevestigingsschroeven afdekken.
Rondom verlopende voeg met silicone afdichten.
Zie afb. 6+7
afb. 7
Montage doucheslang
1.0 PIECES LIVREES
Systeme de Montage PERFECTO
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
complet avec plaque de montage comprenant:
2x appliques murales DN 15 1/2" ou DN 20 3/4"
2x robinets d’équerre 1/2" ou 3/4"
2x flexibles de pression 1/2" x 1/2" ou 3/4" x 3/4",
longueur 600 mm
4x vis de réglage M 10 x 100
2x vis de fixation M 6 x 100 avec filet intérieur
2x rondelles de protection contre la torsion en laiton
pour robinet d’équerre
1x rondelle de fixation en laiton pour entrée de
baignoire
Vis, chevilles et gabarit de perçage.
Gabarit de forage
4 Trous
Ø32
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
110
110
Robinet latéral Bec déverseur Robinet latéral Douchette
Thermostat à 4 trous montage sur gorge
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
Robinet latéral
110
Thermostat
110
Bec déverseur
Douchette
Systeme de Montage PERFECTO
20
28
572
562
200
G1/2
330
310
38
470
395
420
330
152
Commander séparément les rosettes décoratives
destinées à recouvrir les vis de fixation en fonction
de la surface de la robinetterie.
No. d’art.: 12.801.970. ... =1 paire
Systeme de Montage PERFECTO
12.613.970.90 3/4"
pour thermostat seulement
complet avec plaque de montage comprenant:
2x appliques murales DN 20 3/4"
2x robinets d’équerre 3/4"
2x flexibles de pression 3/4" x 3/4",
longueur 600 mm
4x vis de réglage M 10 x 100
2x vis de fixation M 6 x 100 avec filet intérieur
1x rondelle de protection contre la torsion en laiton
pour robinet d’équerre
1x rondelles de fixation en laiton pour entrée de
baignoire
Vis, chevilles et gabarit de perçage.
Commander séparément les rosettes décoratives
destinées à recouvrir les vis de fixation en fonction
de la surface de la robinetterie.
No. d’art.: 12.801.970. ... =1 paire
max.65
max.175
Fig. 1
2.0 PREMONTAGE
Mettre l’ossature en place.
Procéder à un réglage approximatif de la hauteur.
Visser le cadre au mur ou sur le sol.
Voir fig. 1
Fig. 2
Utiliser des traverses de fixation si nécessaire.
Voir fig. 2
33
165
ATTENTION Sie vous utilisez le cadre de
montage avec des robinetteries d'autres maisons, veuillez s.v.p. vérifier les dimensions de
montage de la robinetterie en question.
F
500 - 595
G1/2
540
DORNBRACHT PERFECTO
Système de montage universel à fixer au mur
ou sur le sol.
Monter les robinets d’équerre fournis sur les
appliques - sortie vers le bas. Relier les conduites
d’amenée aux appliques.
Voir fig. 3
420
330
165
33
152
55
max.65
max.175
Ø58
Fig. 3
Mettre la plaque de montage en place et poser des
carreaux conformément à la trame de carreaux
prévue. Marquer les perçages souhaités avec le
gabarit.
Voir fig. 4
Percer les carreaux et les coller sur la plaque
de montage.
ATTENTION Utilisez absolument une colle à
durcissement complet et traitez la plaque de
montage conformément aux indications
données sur les autocollants.
Fig. 4
Montage du flexible de douche
Le flexible de douche escamotable est composé de:
1x flexible de pression en acier fin 1/2" x 3/8",
longueur 500 mm
1x flexible de douche 3/8" filet extérieur x 1/2"
longueur 1750 mm, filet intérieur
Vissés ensemble mais amovibles.
Dévisser le flexible de pression et le flexible de
douche. Raccorder le flexible de pression en acier
fin à la tige ou au nipple du clapet antiretour (1/2").
Emboîter le flexible de douche à filet extérieur de
3/8" sur la plaque de montage par le haut via le
guide de flexible. Tirer jusqu’à ce que l’écrou conique soit placé dans le guide. Fixer les flexibles de
pression et de douche par vissage.
Insérer le joint en fibre.
Voir fig. 5
Visser le coude fourni dans le cône mâle et
visser la douchette à main dans le coude.
Flexible métallique - coude - douchette manuelle.
F
ATTENTION Un remplacement ultérieur
éventuel du flexible de douche peut être
effectué par le haut sans endommager
la silicone.
3.0 MONTAGE DE FINITION
Veuillez suivre les instructions de montage de
la robinetterie.
Fig. 5
Retirer le flexible de douche, y compris les raccords
à vis avec le flexible de pression. Remplacer le
flexible de douche.
Le collet en caoutchouc du flexible de pression
empêche le flexible de pression de glisser pendant
le remplacement.
Montage du robinet latéral
Avant le montage du robinet latéral, fixez sur la tige
les rondelles de protection contre la torsion jointes,
de telle sorte que le col prenne dans la fente longue
en dessous de la palette de montage.
Poser la plaque de montage avec la robinetterie sur
l’ossature.
Le réglage fin (hauteur etc.) est effectué avec les
4 vis de réglage M 10 x 100.
Raccordez les robinetteries aux robinets
équerre avec les flexibles de pression.
ATTENTION La plaque de montage doit
s’appuyer sur les vis de réglage afin d’éviter
une rupture des carreaux.
Montage du bec déverseur
Pour le montage du bec déverseur, enfilez la rondelle de fixation MS par-dessous sur la tige avec le jeu
de fixation de la robinetterie.
Fig. 6
Fixer la plaque de montage par vissage avec les
deux vis de fixation. Couvrir les vis de fixation avec
les rosettes décoratives.
Etancher le joint du pourtour avec de la silicone.
Voir fig. 6+7
Fig. 7
1.0 PARTS SUPPLIED
PERFECTO Installation system
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
complete with installation plate, consisting of:
2x DN 15 1/2" or DN 20 3/4" wall disks
2x 1/2" or 3/4" service valves
2x 1/2" x 1/2" or 3/4" x 3/4" HP hoses,
600 mm long
4x M 10 x 100 setting screws
2x M 6 x 100 retaining screws with inner threads
2x brass anti-twist disks for side taps
1x brass locking disk for bath inlet
screws, plugs and drilling template
Installation plugs
4-hole
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
Deck valve
110
Spout
110
Shower
Deck valve
Deck-mounted 4 hole thermostat
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
Deck valve
110
Thermostat
110
Spout
DORNBRACHT PERFECTO
Universally applicable assembly system for
wall and/or floor mounting.
ATTENTION Please check the required fitting sizes when using the assembly frame with
fittings by other manufacturers.
Shower
Fig. 1
Order ornamental rosettes for concealing retaining
screws separately to match fittings.
PERFECTO Installation system
Art. no. 12.801.970. .. (pair)
G1/2
540
G1/2
330
310
38
470
395
PERFECTO Installation system
12.613.970.90 3/4"
only for thermostat
complete with installation plate, consisting of:
2x DN 20 3/4" wall disks
2x 3/4" service valves
2x 3/4" x 3/4" HP hoses, 600 mm long
4x M 10 x 100 setting screws
2x M 6 x 100 retaining screws with inner threads
1x brass anti-twist disk for side tap
1x brass locking disk for bath inlet
screws, plugs and drilling template
Order ornamental rosettes for concealing retaining
screws separately to match fittings.
Art. no. 12.801.970. .. (pair)
420
330
GB
Fig. 2
2.0 PRE-ASSEMBLY
Stand the frame construction upright.
Roughly set the height.
Screw the frame to the wall and/or floor. See Fig. 1
152
33
165
If required, attach the cross-members.
max.65
max.175
500 - 595
200
20
28
572
562
Attach the service valves supplied to the wall disks
with the issue pointing downwards.
Connect the supply pipes to the wall disks.
See Fig. 3
420
330
165
55
33
152
See Fig. 2
max.65
max.175
Ø58
Fig. 3
Place the installation plate in position and tile to
match the pattern of the wall tiles.
Use the template to mark the positions of the holes.
See Fig. 4
Drill the tiles accordingly and fix in place on the
installation plate.
ATTENTION It is essential to use an adhesive that will harden fully. Ensure the instructions
on the installation plate are followed closely.
Installing the shower hose
The retractable shower hose consists of:
1x 1/2" x 3/8" stainless steel HP hose,
500 mm long
1x 3/8" (outer thread) x 1/2" shower hose,
1750 mm long, inner thread.
Loosely assembled.
Separate the HP hose from the shower hose.
Connect the stainless steel HP hose to the shaft or
the nipple of the non-return valve (1/2").
Attach the 3/8" end of the shower hose to the
installation plate by inserting through the feedthrough from above. Push the hose through until the
taper locates in the feed-through. Tighten up the
HP and shower hoses. Insert the fibre seal.
Fig. 4
Screw the elbow-unit supplied into the tapered
sleeve and screw the hand shower into the
elbow-unit.
Reinforced hose - elbow-unit - hand shower.
ATTENTION The shower hose may be subsequently changed from above
without damaging the silicon seal.
Fig. 6
3.0 FINAL ASSEMBLY
Please follow the fitting's assembly
instructions
Deck-valve assembly
Before assembling the deck valves, place the
supplied washers that prevent twisting on the shaft
in such a way that the collar engages into the
assembly plate's long slit.
Connect the fittings with the supplied highpressure hoses to the angle valve.
Fig. 5
Outlet assembly
To assemble the outlet, slide the MS fastener disk
with the fitting's mounting set on to the shaft from
below.
Extract the shower hose including the screw fitting
and HP hose. Change shower hose.
The rubber collar around the HP hose will prevent it
slipping back inside while the hose is being
changed.
See Fig. 5
GB
Position the installation plate and fittings on the
frame.
Use the four M 10 x 100 setting screws to adjust
the position accurately.
ATTENTION The installation plate must rest
firmly on the setting screws to prevent the tiles
cracking.
Tighten up the installation plate using the two
retaining screws. Conceal the screw heads with the
rosettes.
Seal the wall-joint with silicon filler.
See Fig. 6+7
Fig. 7
1.0 ENTITÀ DI FORNITURA
Sistema di montaggio PERFECTO
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
con piastra di montaggio e completo di:
2x dischi da muro DN 15 1/2" o DN 20 3/4"
2x rubinetti sottolavabo 1/2" o 3/4"
2x tubi flessibili di mandata 1/2" x 1/2"
o 3/4" x 3/4", lunghezza 600 mm
4x viti di registro M 10 x 100
2x viti di fissaggio M 6 x 100 con filettatura interna
2x dischi con collare di bloccaggio per rubinetti
laterali
1x disco di fissaggio in ottone per bocca vasca viti,
tasselli e maschera di foratura
Modello di foratura
Quatro fori
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
Rubinetto laterale
110
Bocca
110
Rubinetto laterale Doccetta
Termostato a quatro fori, montaggio bordo vasca
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
110
Rubinetto laterale Termostato
110
Bocca
Doccetta
DORNBRACHT PERFECTO
Sistema di montaggio universale per
il fissaggio a muro e/o pavimento.
ATTENZIONE Se il telaio di montaggio viene
usato per rubinetterie di altri produttori,
controllare le necessarie dimensioni di
montaggio della rubinetteria.
Fig. 1
I cappucci coprivite per le viti di fissaggio devono
essere ordinati a parte secondo la superficie della
rubinetteria.
Art.: 12.801.970. ... = 1 coppia
Sistema di montaggio PERFECTO
G1/2
540
G1/2
330
310
38
470
395
420
330
152
I cappucci coprivite per le viti di fissaggio devono
essere ordinati a parte secondo la superficie della
rubinetteria.
Art.: 12.801.970. ... = 1 coppia
max.65
max.175
Sistema di montaggio PERFECTO
12.613.970.90 3/4"
solo per termostati
con piastra di montaggio e completo di:
2x dischi da muro DN 20 3/4"
2x rubinetti sottolavabo 3/4"
2x tubi flessibili di mandata 3/4" x 3/4",
lunghezza 600 mm
4x viti di regolazione M 10 x 100
2x viti di fissaggio M 6 x 100 con filettatura interna
2x dischi di sicurezza per rubinetti laterali
1x disco di fissaggio in ottone per bocca vasca
viti, tasselli e maschera di foratura
33
165
500 - 595
200
20
28
572
562
2.0 MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI
Collocare il telaio nella posizione di installazione.
Eseguire una regolazione approssimativa
dell’altezza.
Fissare il telaio con le viti al muro e/o al pavimento.
Vedi Fig. 1
Fig. 2
I
Se necessario utilizzare le traverse di fissaggio.
Vedi Fig. 2
Montare i rubinetti sottolavabo con il raccordo di
uscita rivolto verso il basso.
Vedi Fig. 3
420
330
165
33
152
55
max.65
max.175
Ø58
Fig. 3
Collegare i tubi di alimentazione ai dischi da muro.
Applicare la piastra di montaggio ed incollare le
piastrelle in modo che combacino con la piastrellatura circostante.
Vedi Fig. 4
Tracciare i fori secondo la maschera di foratura,
forare le piastrelle ed incollarle sulla piastra
di montaggio.
ATTENZIONE Usate una colla che
s’indurisce completamente e manipolate la
piastra di montaggio come da relative
istruzioni riportate sull’etichetta
Fig. 4
Montaggio del flessibile
Il flessibile estraibile si compone di:
1x tubo flessibile di mandata in acciaio
inox 1/2" x 3/8“", lunghezza 500 mm
1x flessibile doccetta 3/8" filettatura interna x 1/2",
lunghezza 1750 mm filettatura interna
Forniti avvitati insieme non bloccati.
Staccare le due parti di cui si compone il flessibile.
Collegare il tubo flessibile di mandata in metallo al
fusto ovvero al raccordo con valvola
di non ritorno (1/2").
Infilare dall’alto la parte filettata da 3/8" del flessibile
doccetta attraverso il passante della piastra di
montaggio, tirandolo verso il basso finché il dado
conico non si trova in sede nel passante. Collegare i
due tubi stringendo il raccordo e non scordando di
interporre la guarnizione in fibra.
Avvitare il raccordo a gomito al raccordo conico e la
doccetta al raccordo a gomito.
La successione che avrete sarà quindi: flessibile
metallico, raccordo curvo, doccetta.
3.0 MONTAGGIO COMPONENTI ESTERNI
Osservare le istruzioni per il montaggio della
rubinetteria.
Montaggio del rubinetto laterale
Prima di montare i rubinetti laterali, montare sull’asta
le rondelle antitorsione in dotazione in modo tale
che il colletto abbia presa dal basso nella fessura
longitudinale della piastra di montaggio.
Raccordare le rubinetterie ai rubinetti
sottolavabo con i tubi flessibili in dotazione.
Fig. 5
Montaggio della bocca
Per montare la bocca, montare dal basso sull’asta
la rondella di fissaggio MS con il kit di fissaggio della
rubinetteria.
ATTENZIONE Grazie a questo
sistema di montaggio sarà possibile eseguire
ulteriori sostituzioni del
flessibile senza dover danneggiare il silicone
ermetizzante.
Fig. 6
Estrarre dal passante il flessibile metallico doccetta
compreso il raccordo con il tubo flessibile di
mandata e procedere alla sua sostituzione.
Il collare in gomma del tubo flessibile di mandata
impedisce che questo scivoli nel passante.
Vedi Fig. 5
Collocare sul telaio la piastra di montaggio con il
gruppo già montato.
Eseguire la regolazione precisa dell’altezza con le
quattro viti di registro M 10 x 100.
I
ATTENZIONE La piastra di montaggio deve
poggiare sulle quattro viti di registro per
evitare l’eventuale incrinatura delle piastrelle.
Fissare ora la piastra di montaggio con le due viti di
fissaggio che coprirete poi con i relativi cappucci
coprivite.
Eseguire l’ermetizzazione del giunto con il silicone.
Vedi Fig. 6+7
Fig. 7
1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO
Sistema de montaje PERFECTO
12.610.970.90 1/2"
12.611.970.90 3/4"
completo con placa de montaje, inclusive:
2x arandelas a pared DN 15 1/2",
respect. DN 20 3/4"
2x válvulas acodadas 1/2", respect. 3/4"
2x mangueras de presión 1/2" x 1/2",
respect. 3/4" x 3/4", 600 mm de longitud
4x tornillos de ajuste M 10 x 100
2x tornillos de fijación M6 x 100 con rosca hembra
2x arandelas anti-torsión de latón para las válvulas
laterales
1x arandela de fijación de latón para la admisión
a bañera
Tornillos, tacos y plantilla de perforaciones.
Modelo taladrado
Quatro orificios
Ø32
420
Ø32
Ø32
Ø32
Ø8
110
Válvula lateral
110
Salida
110
Válvula lateral
Ducha
Termostato a quatro orificios, montaje a borde de bañera
Ø32
Ø58
420
Ø32
Ø32
Ø8
110
Válvula lateral
110
Termostato
110
Salida
Ducha
DORNBRACHT PERFECTO
Sistema de montaje de aplicación universal
para fijación a pared y/o bañera.
ATENCION Si se utiliza el armazón de
montaje para griferías de otros fabricantes,
controlar las medidas de montaje necesarias
de la grifería.
Dibujo 1
Sistema de montaje PERFECTO
G1/2
330
310
470
395
420
330
Sistema de montaje PERFECTO
12.613.970.90 3/4“
sólo para termostato
completo con placa de montaje, inclusive:
2x arandelas a pared DN 20 3/4"
2x válvulas acodadas 3/4"
2x mangueras de presión 3/4" x 3/4",
600 mm de longitud
4x tornillos de ajuste M 10 x 100
2x tornillos de fijación M6 x 100 con rosca hembra
1x arandela anti-torsión de latón para la válvula
lateral
1x arandela de fijación de latón para la admisión
a bañera
Tornillos, tacos y plantilla de perforaciones.
2.0 MONTAJE PREVIO
Emplazar el conjunto de bastidor.
Tomar una altura aproximada.
Atornillar el bastidor a la pared o/y al suelo.
Véase dibujo 1
Dibujo 2
Caso de necesidad, montar las traviesas de fijación.
Véase dibujo 2
Montar la válvulas acodadas a las arandelas de
pared - la salida hacia abajo.
Conectar las líneas de alimentación con las
arandelas de pared.
Véase dibujo 3
max.65
max.175
152
33
165
500 - 595
G1/2
540
38
Pedir por separado las rosetas decorativas para
cubrir los tornillos de fijación en consonancia al
acabado de superficie de la grifería.
Art. Nº: 12.801.970. ... =1 par
200
20
28
572
562
420
330
165
33
152
55
Pedir por separado las rosetas decorativas para
cubrir los tornillos de fijación en consonancia
al acabado de superficie de la grifería.
Art. Nº: 12.801.970. ... = 1 par
E
max.65
max.175
Ø58
Dibujo 3
Colocar la placa de montaje y ocupar con azulejos
en consonancia a la cuadrícula prevista.
Marcar con las plantillas las perforaciones
deseadas.
Véase dibujo 4
Perforar los azulejos y pegar sobre la
placa de montaje.
ATENCION Use necesariamente un
pegamento de endurecimiento total y trate la
placa de montaje en correspondencia a las
instrucciones que lleva pegada.
Dibujo 4
Montaje de la manguera de ducha
La manguera de ducha desmontable
e compone de:
1x manguera de presión de acero inoxidable
1/2" x 3/8", 500 mm de longitud
1x manguera de ducha de 3/8" rosca macho
x 1/2", 1750 mm de longitud, rosca hembra
Atornilladas entre sí de forma suelta.
Desenroscar la manguera de presión de la de
ducha. Conectar la manguera de presión de acero
inoxidable al vástago, respect., al niple del inhibidor
de reflujo. (1/2")
Insertar desde arriba por el paso de manguera
de la placa de montaje la manguera de ducha con
la rosca macho de 3/8".
Tirar hasta que la tuerca cónica asiente en el paso
de manguera.
Atornillar en fijo la manguera de presión y
de ducha.
Colocar la junta de fibra.
Atornillar los codos adjuntos en el cono insertable y
la ducha de mano en el codo.
Manguera metálica - Codo - Ducha de mano.
Dibujo 6
3.0 MONTAJE DEFINITIVO
Observar las instruciones de montaje de
la grífería.
Montaje de la válvula lateral
Antes de montar las válvulas laterales, meter sobre
el mango los discos antitorsión incluidos de modo
que el cuello agarre de abajo en la raja longitudinal
de la placa de montaje.
Juntar las griferías con las válvulas acodadas
por medio de las mangueras de presión
incluidas.
Dibujo 5
Montaje de la salida
Para montar la salida, montar de abajo sobre el
mango el disco de fijación con el juego de fijación
MS de la grifería.
ATENCION Un eventual recambio de la
manguera de ducha puede realizarse
posteriormente desde la parte superior sin
necesidad de dañar la silicona aplicada.
Extraer la manguera de ducha inclusive los
racores con la manguera de presión.
Recambiar la manguera de ducha.
Los collarines de goma de la manguera de presión
impiden que la misma se deslice hacia atrás
durante el recambio.
Véase dibujo 5
Colocar la placa de montaje con la grifería sobre el
bastidor.
El ajuste de precisión (altura, etc.) se realiza
mediante los cuatro tornillos de ajuste M 10 x 100.
ATENCION La placa de montaje debe
apoyarse sobre los tornillos de ajuste para
prevenir la rotura de azulejos.
Afianzar la placa de montaje con los dos tornillos de
fijación. Cubrir los tornillos de fijación con las
rosetas decorativas.
Hermetizar con silicona el perímetro de la junta.
Véase dibujos 6+7
E
Dibujo 7
Scarica

MONTAGEANLEITUNG