VIKING CENTURY SKY
• anno di costruzione 2004; lunghezza: 126,5 m,
larghezza: 17 m, velocità: 26 hm/h
• ponti: 6, cabine: 153
• equipaggio: 157, passeggeri: 306
• lobby con reception, ristorante panoramico, salone
panoramico con bar e lounge, ponte scoperto con
bar panoramico, sala conferenze, massaggio, sauna,
medico di bordo, lavanderia
Viking Helvetia II: cabina di lusso
PIANI NAVE
La parte seguente del catalogo evidenzia i piani nave di ciascuna delle nostre navi. Si
può anche vedere la posizione delle diverse zone comuni così come la lista delle caratteristiche della nave. Una volta selezionato il tuo itinerario e la nave, trovi il relativo
piano nave nelle pagine seguenti con la tua categoria di cabina.
Per ulteriori foto e piani nave visitaci online sul sito vikingrivercruises.com.
Il ponte promenade
Viking Deutschland: ponte soperto con piscina
Cabina standard
58
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
Lobby
Viking Century Sky
VIKING BURGUNDY / SEINE
• anno di costruzione 2000; lunghezza: 111,24 m,
larghezza: 11,4 m, velocità: 22 hm/h
• ponti: 4; cabine: 76
• equipaggio: 40; passeggeri: 152
VIKING DEUTSCHL AND
• ristorante, salone panoramico con bar, sala di lettura,
negozio di bordo, ponte scoperto, ascensore (per le
cabine di categoria A/B), lavanderia
*Viking Seine: per ragioni di sicurezza durante il percorso da Rouen a le Havre
e v.v. queste finestre verranno coperte per circa 5 ore.
• anno di costruzione 1971, ristrutturata: 2001;
lunghezza: 110 m, larghezza: 11,6 m, velocità: 22 hm/h
• ponti: 4; cabine: 92
• equipaggio: 45; passeggeri: 192
• ristorante, salone panoramico con bar, ponte scoperto,
piscina (riscaldata), ascensore dal ponte superiore al
ristorante, negozio di bordo, lavanderia, sauna e solarium
Cabina di lusso
Cabina standard
★ = prenotabile anche com cabina a 3 letti (con divano-letto e letto a castell)
VIKING DANUBE
• anno di costruzione 1999; lunghezza: 110 m,
larghezza: 11,4 m, velocità: 22 hm/h
• ponti: 4; cabine: 75
• equipaggio: 40; passeggeri: 150
cabine comunicanti
VIKING FONTANE
• ristorante, salone panoramico con bar, sala di lettura,
ponte scoperto con piscina, negozio di bordo, sauna,
solarium, jacuzzi, ascensore dal ponte centrale al risto
rante, ascensore a seggiola per il ponte scoperto,
lavanderia
• anno di costruzione 1991, ristrutturata: 2001;
lunghezza: 94,8 m, larghezza: 11 m, velocità: 22 hm/h
• ponti: 3; cabine: 60
• equipaggio: 28; passeggeri: 124
• ristorante, salone panoramico con bar, ponte scoperto,
negozio di bordo, sauna, ascensore (dal ponte superiore
al ristorante e al ponte scoperto), lavanderia
Cabina di lusso
Cabina standard
★ = prenotabile anche com cabina a 3 letti (con divano-letto e letto a castell)
cabine comunicanti
* Possibilità di prenotare la Suite come cabina deluxe, cat. A (chiudendo la porta communicante).
60
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
61
N NA
U V
O E
VA
VIKING HELVETIA II
UN NUOVO PUNTO DI RIFERIMENTO
PER LE CROCIERE FLUVIALI
L’ultima nata nella flotta Viking viene impiegata sulla
tratta del Reno tra Amsterdam e Basilea. Oltre alla sua
insolita lunghezza di 132 metri, offre ai viaggiatori quattro piani continui con un‘altezza dei soffitti di oltre 2,10
metri (una prima assoluta) e generose cabine esterne,
molte delle quali dispongono di ampie finestre panoramiche alte dal pavimento al soffitto.
Gli interni eleganti e l‘uso di superfici vetrate creano un
ambiente luminoso e piacevole che permette di godere
in modo particolarmente intenso i paesaggi esterni –
anche perché, grazie alle tecniche di costruzione insonorizzanti, la Viking Helvetia II glissa quasi in silenzio sopra
le acque fluviali. E il Reno con la sua atmosfera proverbialmente romantica completerà il quadro!
VIKING L AVRINENKOV
• anno di costruzione 2005; lunghezza: 131,8 m,
larghezza: 11,4 m, velocità: 22 hm/h
• ponti: 4; cabine: 99
• equipaggio: 44; passeggeri: 198
• anno di costruzione 1989, ristrutturata: 2004/05;
lunghezza:129,4 m, larghezza: 16,7m, velocità: 25,5 hm/h
• ponti: 5; cabine: 108
• equipaggio: 113; passeggeri: 208
• 2 ristoranti, 2 bar, sala di lettura, negozio di bordo,
ponte scoperto, sauna, massaggio, parrucchiere,
medico di bordo, lavanderia
• ristorante, salone panoramico con bar, sala di lettura,
vetrine espositive, ponte scoperto, lavanderia
Cabina di lusso
Matrimoniale, letti separabilli (Cat. S, A, B)
VIKING PETERHOF / LOMONOSOV
• anno di costruzione 1975/1979,
ristrutturata: 2001, 2002/03; lunghezza: 129,4 m,
larghezza: 16,7 m, velocità: 25,5 hm/h
• ponti: 5; cabine: 105/112
• equipaggio: 110; passeggeri: 189/202
Cabina di lusso
Salone panoramico con bar
• 2 ristoranti, 2 bar, sala di lettura, ponte scoperto,
negozio di bordo, sauna, massaggio, parrucchiere,
medico di bordo, lavanderia
Atrium
Cabina di lusso
Matrimoniale, letti non separabilli
Nota bene: Le categorie delle cabine sul ponte superiore della Viking Lomonosov sono leggermente diverse.
62
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
63
Consigli e suggerimenti per la vostra Crociera Viking
BUONO A SAPERSI
ARRIVO E RIENTRO
Per i viaggi di arrivo/rientro prenotiamo per
voi posti su treni o voli di linea a tariffe speciali. Inoltre offriamo per tutti i viaggi i trasferimenti tra stazioni, aeroporti, alberghi e
navi – e generalmente sono già inclusi nel
prezzo della crociera! Spesso verrete accolti
(p. e. alla stazione) direttamente da un incaricato Viking. Particolarmente convenienti
sono poi le nostre offerte „tutto compreso“
che vi permettono di prenotare la vostra crociera unitamente a un completo pacchetto di
viaggi di andata/ritorno a un prezzo estremamente appetibile.
ABBIGLIAMENTO
Il motto è: sportivo e informale sia a bordo che
a terra. È consigliabile mettere in valigia un
abbigliamento adeguato alle condizioni climatiche del paese di destinazione; sono ugualmente consigliabili calzature robuste per le
escursioni. A cena è consigliato un abbigliamento „leggermente elegante“: camicia
senza cravatta, pantaloni lunghi, un vestito o
abbigliamento sportivo. Chi lo desidera, naturalmente può indossare anche abiti eleganti;
per la cena di gala o eventi simili è suggerito
un abbigliamento elegante, ma mai formale.
ARIA CONDIZIONATA/RISCALDAMENTO
Le cabine di tutte le navi e le camere dei nostri
alberghi sono ovviamente climatizzate.
BIBLIOTECA
Nella biblioteca di bordo/salone di lettura
è possibile prendere in prestito libri in modo
gratuito. Vi preghiamo di restituirli prima
della fine della crociera.
BICICLETTE
A bordo delle nostre navi non è disponibile un
servizio di noleggio biciclette. Vi preghiamo
di comprendere che non è neanche possibile portare con sé la propria bicicletta.
CLIMA CINESE
Data l’estensione geografica della Cina, il clima varia moltissimo a seconda della regione
visitata e della stagione. Vi sono zone climatiche tropicali, ma anche zone molto fredde;
si va dall’alta montagna fino al deserto. Nel
corso del vostro viaggio sperimenterete quindi
temperature e condizioni atmosferiche molto
diverse far di loro; in alcune zone è possibile
che piova ogni giorno.
Vi preghiamo di portare con voi un abbigliamento adeguato alle condizioni descritte.
ELETTRICITÀ
La tensione a bordo e negli alberghi è di
220 V.
ESCURSIONI E TOUR GUIDATI
Grazie alla nostra offerta di un gran numero
di escursioni e tour guidati, è possibile personalizzare il viaggio secondo i vostri gusti
individuali. Per tutti i viaggi europei offriamo
pacchetti di escursioni ad un prezzo forfettario molto conveniente (vale solo per prenotazioni prima del viaggio). In Cina, le escursioni
e i tour guidati descritti sono già inclusi nel
prezzo della crociera.
Vi preghiamo di considerare quanto segue:
• Per tutte le escursioni europee prenotabili
anticipatamente è possibile che vi sia un
limite massimo di partecipanti. Le prenotazioni a bordo di singole escursioni possono
essere accettate solo in parte.
• I programmi e i prezzi di singole escursioni
possono variare. I prezzi dei pacchetti non
varieranno di conseguenza.
• Le escursioni e i tour guidati sulla terraferma
avvengono generalmente in pullman e/o a
piedi. Anche nel caso di escursioni in pull-
Da ogni parte verrete serviti con un sorriso
64
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
man è possibile che sia necessario camminare (soprattutto in Cina).
Nel caso di escursioni a piedi è possibile che
si debba camminare su strade ciotolate, accidentate o salire scale. Per motivi di sicurezza
e per essere certi che il viaggio diventi un vero
piacere per voi, raccomandiamo di parteciparvi
soltanto se siete in condizioni fisiche idonee.
Inoltre consigliamo di portare con voi un
paio di scarpe comode e robuste.
• Nel caso di alcuni tour guidati, il pullman vi
porta al punto di partenza dell’escursione e
ritorna in seguito per riprendervi. In questi
casi non è possibile rimanere sul pullman.
• Le escursioni e i tour guidati sono stati
pianificati in modo da fornirvi una panoramica delle attrazioni turistiche e da essere
di ritorno alla nave, in hotel o al ristorante
in tempo per i pasti previsti e compresi nel
prezzo. Può ovviamente succedere che
vogliate prolungare la vostra permanenza
in una città o approfondire la conoscenza
di qualche monumento oltre a quanto previsto dal nostro programma. In questi casi,
i costi per i pasti e per il ritorno alla nave o
all’hotel sono a carico vostro.
• Avete sempre la possibilità di rinunciare a un
tour previsto dal programma per organizzarvi in modo autonomo. Chiedete anche
consiglio al vostro accompagnatore Viking.
I costi sono a carico vostro.
• Escursioni facoltativi non sono inclusi nel
pacchetto escursioni e prenotabili solo a
bordo se disponibili.
IMBARCO
Pur se non vedete l’ora di essere a bordo, vi
preghiamo di rispettare i nostri orari d’imbarco.
Anche se la nave approdasse nel porto prima
del previsto, l’equipaggio deve utilizzare quel
periodo di tempo per „mettere in ordine“ la
nave per voi. Vi preghiamo quindi di compren-
Servizio eccellente
L’architettura tradizionale cinese
dere che fino all’orario indicato non possono
essere effettuati né il facchinaggio bagagli
né il servizio bevande e che anche la vostra
cabina non è disponibile.
OCCASIONI PARTICOLARI
Se festeggiate anniversari o compleanni,
informatene Viking Fiumi in Crociera almeno
un mese prima della vostra partenza.
MANCE
Le mance rappresentano una forma personale di ringraziamento per i servizi ricevuti.
Sulle navi vi è la consuetudine di lasciare una
mancia al personale di servizio, la cui entità
dipende naturalmente dal passeggero (consigliamo 7 –10 € al giorno per persona). Alla
fine del viaggio le mance raccolte verranno
distribuite tra tutto il personale della nave e
gli accompagnatori a bordo (ad eccezione
delle guide locali e degli accompagnatori delle
escursioni). È possibile lasciare delle mance
anche quando si paga con carte di credito.
PAGAMENTI A BORDO
Per maggiore semplicità, sulle nostre navi
non si utilizza denaro contante. Le spese che
effettuerete a bordo (bibite, acquisti presso il
negozio di bordo, altri servizi a pagamento) vi
verranno addebitate e le pagherete solo alla
fine del viaggio. Il conto potrà essere saldato
mediante carte di credito o in contanti.
NEGOZIO DI BORDO/BOUTIQUE
Sulla nave è possibile acquistare pellicole,
prodotti Viking, souvenir e articoli di prima
necessità.
NORME PER PASSAPORTI E VISTI
Vi preghiamo di osservare che per alcuni viaggi
sono necessari visti e passaporti (con validità
di almeno 6 mesi a partire dalla data di conclusione del viaggio). La vostra agenzia di viaggi
e il Ministero degli Esteri vi forniranno volentieri ulteriori informazioni. Saremo molto lieti
di potervi aiutare per la richiesta dei visti, come
p.e. per la Russia, per l’Ucraina, per la Cina e
per viaggi sul Mar Nero. Se siete cittadini di
altre nazioni vi raccomandiamo di rivolgervi
assolutamente al consolato del vostro paese.
Ai cittadini di alcune nazioni sono richiesti
visti per tutti i viaggi! Attenzione: Ogni passeggero è tenuto a rispettare le disposizioni
vigenti per la circolazione degli stranieri. In
caso di mancato adempimento alle norme in
materia di documenti d’identità o visti, potrà
essere rifiutato l’imbarco. L’ingresso in un
paese straniero in mancanza dei necessari
documenti può comportare pesanti oneri per
il passeggero.
PARDON, PUÒ SUCCEDERE
Vi preghiamo di considerare che i percorsi
di viaggio descritti possono subire variazioni.
Molto raramente può accadere che a causa di
eventi straordinari, come piene o magre del
fiume, siamo costretti a modificare la tabella
di marcia. Cercheremo però di offrirvi le migliori alternative affinché la vostra esperienza
di viaggio ne risenta il meno possibile.
Quando il fiume è particolarmente alto o
quando sottopassiamo un ponte basso, per
motivi di sicurezza è generalmente necessario
chiudere il ponte scoperto.
PREZZI E PRESTAZIONI
Le offerte contenute nel presente catalogo
sono aggiornate al momento della stampa
(Dicembre 2005). Vi preghiamo di comprendere che per motivi tecnici è possibile che, nel
periodo tra la vostra prenotazione e la ricezione presso di noi, alcuni prezzi e prestazioni
subiscano variazioni. Perciò dobbiamo riservarci il diritto di apportare modifiche. Nel
caso, ne verrete ovviamente informati prima
della conclusione del contratto.
SEDIE A ROTELLE E VEICOLI PER DISABILI
Le navi e i luoghi di destinazione dei viaggi,
in particolare in Cina e Russia, non sono
adatti a sedie a rotelle o a passeggeri con
motilità ridotta.
TELEFONO
Tutte le cabine (escluse quelle delle navi russe
e ucraine) sono dotate di telefono (in genere
con selezione diretta del numero). Il costo
delle telefonate si aggiunge al vostro conto di
bordo. In Russia e Ucraina è possibile chiamare
destinazioni sulla terraferma dalla reception.
Dato che il sistema telefonico nave-terraferma
funziona via satellite, può succedere che in
alcuni momenti non vi sia campo.
TELEVISIONE
Tutte le cabine delle nostre navi (escluse
quelle delle navi russe e ucraine) dispongono
di un televisore a colori con il quale, sulle
tratte dell’Europa occidentale, è anche possibile ricevere programmi italiani (sul Mar
Nero e in Cina sono disponibili solo alcuni
programmi in inglese). Inoltre vi è un canale
informativo Viking e un canale con film o
video di intrattenimento.
VACCINI O CURE MEDICHE
Per nessuno dei viaggi contenuti nel presente
catalogo sono prescritte (al momento della
stampa: Dicembre 2005) vaccinazioni obbligatorie. Per chi viaggia in Cina consigliamo
tuttavia di vaccinarsi contro l’epatite A e B. In
ogni caso è raccomandabile informarsi personalmente sulle varie precauzioni da prendere
contro infezioni, vaccinazioni da eseguire e
consultare un medico circa i rischi di trombosi
e altri rischi per la salute. Rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese, a medici
esperti in medicina del turismo, ai servizi di
informazione medica o sanitaria. Importante:
Non dimenticate i vostri medicinali a casa,
dato che a bordo non è possibile distribuire
medicine senza autorizzazione medica.
A bordo delle nostre navi in Russia, Ucraina e
Cina viaggia sempre anche un medico. In tutti
i nostri alberghi avrete ovviamente sempre la
possibilità di farvi chiamare un medico.
Riceverete ulteriori informazioni dettagliate unitamente
ai vostri documenti di viaggio. Fate inoltre attenzione alle
nostre Condizioni di viaggio di cui alle pagine seguenti.
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
65
POLIZZE ASSICURATIVE
PER LE SPESE MEDICHE ED IL BAGAGLIO AL SEGUITO
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO DI VENDITA
DI PACCHETTI TURISTICI
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO PER PACCHETTI CON CROCIERE
Viking Flußkreuzfahrten GmbH, ORGANIZZAZIONE TECNICA TOP CRUISES SRL,
Top Cruises Srl, in collaborazione con Elvia – un marchio di Mondial Assistance Italia S.p.A. – ha concordato
per tutti i Partecipanti ai propri viaggi una specifica
polizza di assicurazione a condizioni contrattuali particolarmente favorevoli.
La polizza è depositata presso la sede di Top Cruises Srl.
Le garanzie contemplate sono Assistenza e Bagaglio.
Le relative condizioni di assicurazione sono riportate integralmente nel Certificato Assicurativo numerato, che
verrà consegnato unitamente agli altri documenti di
viaggio. Le condizioni di polizza sono tutte qui di seguito riportate.
INTERASSISTANCE 24 H SU 24, che comprende:
• centrale operativa 24 ore su 24, tel. 02 26609.604
• consulenza medica
• rientro sanitario dell’Assicurato
• rientro di un familiare o di un compagno di
viaggio assicurato
• spese di viaggio di un familiare, in caso di ricovero
ospedaliero dell’Assicurato superiore a 7 giorni
• Rientro dei figli minori di 15 anni
• rimborso spese di cura, (dettagli sul Certificato
Assicurativo)
• spese supplementari di soggiorno
• rientro al domicilio
• rientro anticipato
• invio di medicinali urgenti
• Rimborso spese telefoniche (solo per i viaggi all’estero)
• interprete a disposizione
• Anticipo cauzioni (solo per i viaggi all’estero)
• Anticipo denaro
• rimpatrio della salma.
BAGAGLIO (incluse limitazioni) – a primo rischio assoluto
Sono assicurate contro furto, incendio, rapina, scippo,
mancata riconsegna e/o danneggiamento da parte del
Vettore tutte le cose che l’Assicurato prende con sé per
il fabbisogno personale durante il viaggio, come pure il
bagaglio spedito a mezzo di un’impresa di trasporto.
Per tutte le informazioni relative ad eventuali sinistri vi
invitiamo a consultare il sito web www.ilmiosinistro.it
Per richieste di rimborso inviare comunicazioni e documentazione, esclusivamente a mezzo posta, a:
MONDIAL ASSISTANCE ITALIA S.p.A.
Servizio Liquidazione Danni
Via Ampère, 30 · 20131 Milano MI
In qualsiasi momento ed ovunque in caso di necessità
di assistenza telefonare alla Centrale Operativa, in funzione 24 ore su 24, che provvederà direttamente o autorizzerà la prestazione di assistenza necessaria: Mondial
Assistance Italia Spa Tel. 02-26 60 96 04.
Ai sensi del D. Lgs. n.196 del 30/6/2003 (c.d. Privacy)
informiamo che i dati personali degli Assicurati verranno
trattati esclusivamente per le finalità di questo specifico
rapporto assicurativo. Titolare del trattamento è Mondial Assistance Italia S.p.A.
Ai sensi dell’art. 123 del D. Lgs 17/03/1995, n. 175 ed in
conformità con quanto disposto dalla circolare Isvap n.
303 del 02/06/1997, Vi informiamo che eventuali reclami riguardanti il rapporto contrattuale o la gestione dei
sinistri devono essere inoltrati per iscritto a:
Mondial Assistance Italia S.p.A. – Servizio Qualità – Via
Ampère, 30 – 20131Milano (Italia) Fax +39 02 26 624 008
e-mail: [email protected]
In caso di prenotazione di pacchetto turistico, il cliente
è tenuto a sottoscrivere la garanzia Annullamento il cui
costo si calcola applicando il 4,5% sull’importo totale
del viaggio (inclusi tasse e visti). In caso di prenotazione
di sola crociera, la richiesta di garanzia annullamento è
facoltativa. Seguono definizioni e condizioni.
Al momento della prenotazione è necessario richiedere,
pagando un premio pari al 3,5% del costo totale
del viaggio (esclusa la quota di iscrizione), una polizza
ELVIA a copertura delle penali di annullamento addebitate in caso di rinuncia al viaggio.
ASSICURAZIONE SPESE DI ANNULLAMENTO
ART. 1– OGGETTO – L’assicurazione, rimborsa, entro
il capitale assicurato, la penale di annullamento (con
66
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
esclusione della quota di iscrizione) dovuta per
contratto dall’Assicurato all’Organizzatore del Viaggio
o al Vettore, in base a quanto previsto dalle Condizioni
generali del contratto di Viaggio, se il viaggio e/o la
locazione prenotati non possono essere iniziati in
seguito ad uno dei seguenti motivi documentati,
involontari e non prevedibili al momento della
prenotazione:
1.1 – Malattia, infortunio o decesso dell’Assicurato, del
coniuge o convivente more uxorio, di figli, fratelli, sorelle, genitori, suoceri, generi, nuore.
1.2 – Nel caso di iscrizione contemporanea di due persone al medesimo viaggio, malattia, infortunio o decesso della persona iscritta contemporaneamente e con la
quale l’Assicurato doveva partecipare al viaggio, purché
assicurata, nonché del suo coniuge o convivente more
uxorio, di figli, fratelli, sorelle, genitori, suoceri, generi,
nuore.
1.3 – Malattia, Infortunio o decesso dell’unico Socio/Contitolare dell’Azienda o studio associato dell’Assicurato.
1.4 – Impossibilità di usufruire delle ferie già pianificate
a seguito di licenziamento/sospensione dal lavoro (cassa integrazione, mobilità) dell’Assicurato o nuova assunzione.
1.5 – Danni materiali a seguito di incendio, furto con
scasso o calamità naturali, che colpiscano i beni immobili dell’Assicurato o i locali dove questi svolge la sua
attività commerciale, professionale o industriale e impongano la sua presenza. Impossibilità di raggiungere
il luogo di partenza o locazione, dal luogo di residenza,
a seguito di calamità naturali verificatesi nel luogo di
residenza e dichiarate tali dalle competenti Autorità, o
di incidente al mezzo di trasporto durante il percorso
verso il luogo di partenza.
1.6 – Intimazione a comparire avanti l’Autorità Giudiziaria quale testimone o convocazione a far parte di
una giuria popolare, notificate all’Assicurato in un momento successivo all’iscrizione al viaggio.
Con riferimento ai punti indicati sub. 1.1, 1.2 e 1.3
si precisa che, tra le malattie accettate come causa
di annullamento, devono intendersi ricomprese
le recidive imprevedibili di patologie preesistenti
all’iscrizione al viaggio, non aventi carattere evolutivo o cronico. Sono altresì comprese le patologie della gravidanza, purché questa sia iniziata
dopo la prenotazione del viaggio.
ART. 2 – LIMITAZIONE
Su ogni rimborso verrà applicato uno scoperto del 10%,
con un minimo di € 51,65, a carico dell’Assicurato.
ART. 3 – ESCLUSIONI
3.1 – Dall’assicurazione sono escluse le rinunce dovute a:
a) un evento non previsto dal precedente art. 1
Oggetto e successivi capoversi.
b) infortuni e malattie preesistenti all’iscrizione al viaggio (salvo quanto previsto nell’ultimo capoverso
dell’art. 1), come pure le malattie croniche, le malattie neuropsichiatriche, nervose, mentali e psicosomatiche; patologie dovute ad abuso di alcolici; stato
di gravidanza.
c) motivi professionali, salvo quanto previsto al precedente art. 1.4.
d) scioperi, negazione di visti consolari, incompatibilità
con vaccinazioni.
3.2 – Qualora l’Assicurato si iscriva assieme a due o più
persone, non familiari, quale componente di un
gruppo precostituito o con altri nuclei familiari, non è
considerata motivo valido per il risarcimento la rinuncia
delle persone iscritte contemporaneamente, salvo che
si tratti di una di quelle persone indicate nell’art. 1.1 e
1.2 che abbia rinunciato al viaggio per una delle ragioni
ivi pure specificate. Per i casi previsti agli artt. 1.3, 1.4,
1.5 e 1.6 il rimborso verrà preso in considerazione solo
per l’Assicurato direttamente coinvolto.
3.3 – Fermo restando quanto disposto dalle altre limitazioni del presente articolo, qualora il viaggio o la locazione vengano annullati in un momento successivo
al verificarsi di uno degli eventi previsti dall’art. 1, ELVIA
rimborsa le penali esistenti alla data in cui tale evento
si è verificato, purché non superiori a quelle effettivamente applicate (art. 1914 C.C.). Pertanto, la maggior
penale addebitata rimarrà a carico dell’Assicurato.
3.4 – In caso di malattia o infortunio di una delle persone indicate ai predetti articoli, è data facoltà ai medici
di ELVIA di effettuare un controllo medico.
3.5 – ELVIA ha diritto di subentrare nel possesso dei
titoli di viaggio non utilizzati, riservandosi il diritto di
ridurre l’indennizzo di un importo pari ai recuperi effettuati dall’Assicurato stesso.
IN CASO DI SINISTRO L’ASSICURATO DEVE
ATTENERSI ALLE DISPOSIZIONI INDICATE AGLI
ARTT. 1 e 3 „OBBLIGHI DELL’ASSICURATO E
DISPOSIZIONI FINALI“ DELLE C.G.A.
OBBLIGHI DELL’ASSICURATO E DISPOSIZIONI FINALI
ART. 1 – In caso di annullamento avvisare immediatamente l’Agenzia di Viaggi dove è stato prenotato il
viaggio e scrivere, entro cinque giorni a Mondial Assistance Italia S.p.A. – Via Ampère, 30 – 20131 MILANO
(Servizio Liquidazione Danni), allegando la certificazione medica o di ricovero e l’indirizzo ove è reperibile la
persona ammalata o infortunata, o altra documentazione relativa al motivo della rinuncia.
Inviare inoltre, anche successivamente, copia del contratto di vendita rilasciato dall’Agenzia di Viaggi ai sensi
del D.Lgs. n.111 del 17/3/1995, copia del programma di
viaggio e relativo regolamento penali, copia estratto
conto di prenotazione e copia estratto conto delle penali dovute per l’annullamento emessi dall’Organizzatore del viaggio, ricevuta del pagamento effettuato ed
eventuali documenti di viaggio in originale (biglietti,
voucher, visti, ecc.).
L’Assicurato dovrà fornire ad Elvia tutte le informazioni
richieste e mettere a disposizione tutti i giustificativi necessari. Inoltre, concludendo l’assicurazione, egli libera
dal segreto professionale i medici che hanno visitato e
preso in cura l’Assicurato stesso e le persone coinvolte
dalle condizioni di polizza, consentendo ad Elvia l’uso
delle informazioni richieste ai soli fini contrattuali.
L’inadempimento di tali obblighi può comportare la
perdita totale o parziale del diritto all’indennizzo ai
sensi dell’art. 1915 C.C.
Art. 2 – L’Assicurato è tenuto a cedere ad ELVIA, fino a
concorrenza dell’indennità da questa pagata, i propri
diritti di rivalsa verso i terzi responsabili, mettendo in
condizione ELVIA di esercitare tali diritti.
Art. 3 – Per tutto quanto non espressamente regolato
dal presente contratto valgono le norme della Legge
italiana.
Per tutte le informazioni relative ad eventuali sinistri
vi invitiamo a consultare il sito web
www.ilmiosinistro.it
• Per richieste di rimborso inviare comunicazioni e documentazione, esclusivamente a mezzo posta, a:
MONDIAL ASSISTANCE ITALIA S.p.A.
Servizio Liquidazione Danni Globy ®
Via Ampère, 30 – 20131 Milano MI
• Per una più tempestiva e sicura liquidazione del sinistro, si rende indispensabile la precisa indicazione delle coordinate bancarie dell’Assicurato al fine di poter
predisporre il pagamento del risarcimento mediante
bonifico.
Ai sensi del D. Lgs. n. 196 del 30/6/2003 (c.d. Privacy)
informiamo che i dati personali degli Assicurati verranno trattati esclusivamente per le finalità di questo specifico rapporto assicurativo. Titolare del trattamento è Mondial Assistance Italia S.p.A.
Ai sensi dell’art. 123 del D. Lgs 17/03/1995, n. 175 ed
in conformità con quanto disposto dalla circolare Isvap n. 303 del 02/06/1997, Vi informiamo che eventuali reclami riguardanti il rapporto contrattuale o la
gestione dei sinistri devono essere inoltrati per iscritto a:
Mondial Assistance Italia S.p.A. – Servizio Qualità
Via Ampère, 30 – 20131 Milano (Italia)
Fax: +39 02 26 624 008
e-mail: [email protected].
1. Organizzatore e Disciplina applicabile
Il pacchetto turistico oggetto del contratto è organizzato dalla Top Cruises Srl
– Via Dante 6/7 Genova.
Il contratto di vendita di pacchetto turistico, comprendente una crociera, si
intende regolato, oltre che dalle presenti condizioni generali, anche dalle
eventuali ulteriori condizioni contenute in depliant, opuscoli, cataloghi ed altra
documentazione fornita al passeggero. Detto contratto sarà altresì disciplinato
dal Decreto Legislativo n.111 del 17.03.95,nonché dalla Convenzione di Bruxelles
del 23.4.1970 (CCV) nonchè, in quanto applicabile, dalla Convenzione di Atene
del 13.12.74 come modificata dal Protocollo di Londra del 19.11.76.
Le singole clausole delle presenti condizioni generali dovranno considerarsi
indipendenti l’una dall’altra; l’invalidità totale o parziale di una singola clausola
o paragrafo non comporterà l’invalidità di alcuna altra clausola o paragrafo
delle presenti condizioni generali di contratto.
2. Conclusione del contratto
La domanda di prenotazione dovrà essere redatta su apposito modello (eventualmente anche su supporto informatico), compilata in ogni sua parte e sottoscritta dal passeggero. L’accettazione delle prenotazioni é subordinata alla
disponibilità di posti e si intende perfezionata, con conseguente conclusione
del contratto, solo al momento della conferma (eventualmente anche in via
telematica) da parte dell’Organizzatore.
L’agenzia di viaggio, in possesso di regolare licenza, agisce quale mandatario
del passeggero e potrà rilasciare al passeggero, ai sensi dell’art. 8 del Decr.
Leg. 111/95 copia del contratto solo se già in possesso della conferma da parte
dell’Organizzatore di cui al paragrafo precedente.
In caso di unica prenotazione effettuata per più soggetti elencati nella prenotazionestessa, colui che effettua la prenotazione garantisce il rispetto di
tutti gli obblighi contrattuali anche da parte degli altri soggetti indicati nella
prenotazione.
Le indicazioni relative alla crociera non contenute nei documenti contrattuali,
negli opuscoli ovvero in altri mezzi di comunicazione, saranno fornite dall’Organizzatoreal passeggero, in conformità a quanto disposto dal Decr. Legisl.
111/95, in tempo utile prima dell’inizio del viaggio.
3. Pagamenti
All’atto della conclusione del contratto dovrà essere versato un acconto pari al
25% del prezzo, ivi inclusa l’intera quota di iscrizione, quando prevista, mentre
il saldo dovrà essere effettuato almeno 30 giorni prima della partenza. Per i
contratti stipulati in epoca successiva, alla data sopraindicata, l’intero ammontare dovrà essere versato al momento della stipula, in unica soluzione.
I pagamenti effettuati a mani della Agenzia di Viaggio si considereranno perfezionati soltanto quando le somme effettivamente pervengano all’Organizzatore.
La mancata effettuazione dei pagamenti di cui sopra alle date stabilite costituisce inadempimento oggetto di clausola risolutiva espressa dal contratto,
tale da determinare la risoluzione di diritto, fatto salvo il risarcimento degli
ulteriori danni subiti dall’Organizzatore.
Il biglietto di trasporto, che costituisce titolo di legittimazione per l’accesso a
bordo della nave, verrà consegnato al passeggero al momento del pagamento
del saldo totale del prezzo.
I prezzi indicati nel contratto possono essere modificati fino ai 20 giorni precedenti la data fissata per la partenza e soltanto in seguito a variazioni di:
– costi di trasporto, incluso il costo del carburante; – diritti e tasse su alcune
tipologie di servizi turistici quali imposte, tasse di atterraggio, di sbarco o di
imbarco nei porti e negli aeroporti; – tassi di cambio applicati al pacchetto in
questione. Per tali variazioni si farà riferimento al corso dei cambi ed al costo dei
servizi in vigore alla data di pubblicazione del programma come ivi riportata.
4. Modifiche del viaggio
Se prima della partenza l’Organizzatore é costretto a modificare in maniera
significativa un elemento essenziale del contratto, incluso il prezzo, egli ne darà
tempestiva comunicazione al passeggero. A tali fini si considera significativa
una modifica del prezzo superiore al 10% del medesimo, ovvero qualunque
variazione su elementi configurabili come fondamentali ai fini della fruizione
della crociera complessivamente considerata. Il passeggero che riceva una
comunicazione modificativa di un elemento essenziale o della modifica del
prezzo superiore al 10% avrà la facoltà di recedere dal contratto, senza corrispondere alcunché, ovvero di accettare la modifica, che diventerà parte del
contratto con la esatta individuazione delle variazioni e della incidenza delle
stesse sul prezzo. Il passeggero dovrà dare comunicazione scritta della propria
decisione all’Organizzatore (eventualmente tramite l’Agenzia di Viaggio) entro
2 giorni lavorativi da quando é venuto a conoscenza della modifica, che altrimenti si intende accettata.
L’Organizzatore, qualora dopo la partenza non possa fornire una parte essenziale dei servizi contemplati in contratto, predisporrà soluzioni alternative,
compatibilmente con le esigenze tecniche e di sicurezza della navigazione,
senza supplementi di prezzo a carico del passeggero e, qualora le prestazioni
fornite siano di valore sensibilmente inferiore rispetto a quelle previste, rimborserà il passeggero nei limiti di tale minor valore. Qualora non risulti possibile
alcuna soluzione alternativa, ovvero la soluzione predisposta dall’Organizzatore
venga rifiutata dal passeggero per serie, giustificate e comprovate ragioni,
l’Organizzatore fornirà, senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto
equivalente a quello originario previsto per il ritorno al luogo di partenza o al
diverso luogo eventualmente pattuito, soltanto se tale soluzione sia oggettivamente indispensabile. L’Organizzatore rimborserà al passeggero il valore
delle prestazioni non utilizzate dedotte le spese comunque sostenute dall’Organizzatore.
È riconosciuta all’Organizzatore la facoltà di sostituire la nave prevista con altra
di caratteristiche analoghe, nel caso ciò si rendesse necessario per motivi tecnici,
operativi o per altra ragionevole causa. L’esercizio di tale facoltà non implica
„modifica del viaggio“ ai sensi e per gli effetti della presente clausola. E’inoltre
facoltà dell’organizzatore, e per esso del Comandante della nave, modificare
l’itinerario della crociera per cause di forza maggiore ovvero per esigenze di
sicurezza della nave o della navigazione. L’esercizio di tale facoltà non implica
„modifica del viaggio” ai sensi e per gli effetti della presente clausola.
5. Recesso del passeggero
Il passeggero può recedere dal contratto, senza corrispondere alcunché, soltanto
allorché gli venga comunicata la modifica di un elemento essenziale, ai sensi
del primo paragrafo del precedente art. 4, nel qual caso, ove eserciti il recesso,
ha diritto, in via alternativa, ad usufruire di un altro pacchetto, ovvero ad essere
rimborsato della parte del prezzo già corrisposta al momento del recesso. Il
pacchetto di cui il passeggero decida di usufruire, dovrà essere di valore equivalente a quello originariamente previsto. Se l’Organizzatore non é in grado
di proporre un pacchetto di valore equivalente o superiore, il passeggero ha
diritto ad essere rimborsato della differenza.
Al consumatore che receda dal contratto per casi diversi da quelli previsti nel
precedente paragrafo del presente articolo, sarà addebitato il 25% del prezzo
pacchetto se la rinuncia avverrà fino a 30 giorni prima della partenza
40% del prezzo del pacchetto se la rinuncia avverrà da 29 a 22 gg prima della
partenza;
60% del prezzo del pacchetto se la rinuncia avverrà da 21 a 15 gg prima della
partenza;
80% del prezzo del pacchetto se la rinuncia avverrà da 14 a 1 gg prima della
partenza;
100% del prezzo del pacchetto se la rinuncia avverrà il giorno della partenza.
Il passeggero che non si presenti in tempo utile alla partenza oppure abbandoni
il viaggio già iniziato per qualsiasi motivo non ha diritto ad alcun rimborso e
dovrà corris-pondere il prezzo intero.
6. Sostituzioni
Il passeggero rinunciatario può farsi sostituire da altra persona sempre che: a)
l’Organizzatore ne sia informato per iscritto entro 4 giorni lavorativi prima
della data fissata per la partenza, ricevendo contestualmente comunicazione
circa le generalità del cessionario; b) non vi ostino ragioni attinenti al passaporto,ai visti, ai certificati sanitari, alla sistemazione alberghiera, ai servizi di
trasporto o comunque tali da rendere impossibile la fruizione del pacchetto
da parte di persona diversa dal passeggero rinunciatario; c) il soggetto subentranterimborsi all’Organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla
sostituzione nella misura che gli verrà quantificata all’atto della comunicazione della cessione.
Il passeggero rinunciatario dovrà in ogni caso corrispondere la sola quota di
iscrizione, se prevista. Sarà inoltre solidamente responsabile con il cessionario
per il pagamento del saldo del prezzo nonché degli importi di cui alla lettera
c) del presente articolo.
Il biglietto di trasporto è trasferibile soltanto in caso di sostituzione nel contratto, in conformità ai paragrafi precedenti.
7. Mancata esecuzione
Nel caso in cui prima della partenza, l’Organizzatore, per qualsiasi ragione, tranne
un fatto proprio del passeggero, comunichi l’annullamento del pacchetto oggetto
del contratto, l’Organizzatore offrirà al passeggero, se possibile, un pacchetto
sostitutivo. Il passeggero avrà diritto, in via alternativa, ad usufruire di tale
pacchetto sostitutivo ovvero ad essere rimborsato con le modalità previste dai
commi successivi. Il pacchetto sostitutivo offerto dall’Organizzatore dovrà essere
di valore equivalente a quello annullato; se l’Organizzatore non è in grado di
proporre un pacchetto sostitutivo di valore equivalente, il passeggero avrà diritto
ad essere rimborsato della differenza.
L’Organizzatore che annulla il pacchetto turistico, ai sensi e per gli effetti dell’art.
1469 bis n. 5 cod. civ., restituirà al passeggero il doppio di quanto effettivamente pagato dal passeggero stesso e materialmente incassato dall’Organizzatore, eccettuati i casi di forza maggiore, caso fortuito o mancato raggiungimento
del numero minimo di partecipanti e il caso di mancata accettazione da parte
del passeggero del pacchetto sostitutivo offerto dall’Organizzatore. La somma
oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di
cui il passeggero sarebbe in pari data debitore secondo quanto previsto dal
precedente comma del presente articolo.
Nei suddetti casi di forza maggiore, caso fortuito, mancato raggiungimento del
numero minimo dei partecipanti e mancata accettazione da parte del passeggero
del pacchetto sostitutivo offerto dall’Organizzatore, il passeggero avrà diritto
soltanto al rimborso di quanto effettivamente versato.
8. Obblighi dei passeggeri
Il passeggero dovrà essere munito di passaporto individuale o di altro documento valido per tutti i paesi toccati dall’itinerario, nonché dei visti di soggiorno
e di transito e dei certificati sanitari che fossero eventualmente richiesti.
Egli inoltre dovrà attenersi all’osservanza delle regole di normale prudenza e
diligenza, a tutte le disposizioni impartite dall’Organizzatore, nonché ai regolamenti e alle disposizioni amministrative o legislative relative al viaggio.
E’proibito al passeggero portare a bordo della nave merci, animali vivi, armi,
munizioni, esplosivi, sostanze infiammabili, tossiche o pericolose senza il consenso scritto dell’Organizzatore.
Il passeggero risponderà di tutti i danni che l’Organizzatore dovesse subire a
causa della inadempienza alle sovraindicate obbligazioni. In particolare il
passeggero risponderà di tutti i danni causati alla nave o ai suoi arredi ed
attrezzature, dei danni cagionati ad altri passeggeri e a terzi, nonché di tutte
le contravvenzioni, multe e spese alle quali, per il suo fatto, l’Organizzatore sia
assoggettato da parte di autorità portuali, doganali, sanitarie o altre autorità
di qualsiasi paese toccato dalla crociera.
Il passeggero è tenuto a fornire all’Organizzatore tutti i documenti, le informazioni e gli elementi in suo possesso utili per l’esercizio del diritto di surroga di
quest’ultimo (in base all’ultimo paragrafo dell’art. 12 delle presenti condizioni
generali) nei confronti dei terzi responsabili di eventuali danni da lui sofferti
ed è responsabile verso l’Organizzatore del pregiudizio arrecato al diritto di
surrogazione.
9. Poteri del Comandante
Il Comandante della nave ha piena facoltà di procedere senza pilota, di rimorchiare ed assistere altre navi in qualsiasi circostanza, di deviare dalla rotta
ordinaria, di toccare qualsiasi porto (si trovi o meno sull’itinerario della nave)
di trasferire il passeggero ed il suo bagaglio su altra nave per la prosecuzione
del viaggio. L’Organizzatore, e per esso il Comandante della nave, hanno facoltà
di rifiutare l’imbarco a chiunque si trovi, a loro insindacabile giudizio, in condizioni di salute che non gli consentano di affrontare il viaggio. Inoltre l’Organizzatore, e per esso il Comandante della nave, hanno facoltà di sbarcare durante
il viaggio, in qualsiasi porto intermedio, il passeggero che risulti in condizioni
di salute che non consentano la prosecuzione del viaggio o che arrechino pericolo
o disturbo agli altri passeggeri. Il passeggero è assoggettato ai poteri disciplinari
del Comandante della nave per tutto quanto attiene alla sicurezza della nave
e della navigazione.
L’Organizzatore ed il Comandante della nave avranno facoltà di eseguire qualsiasi
ordine o direttiva impartita da Governi ed Autorità di qualsiasi Stato o da soggetti
che agiscono o dichiarano di agire per conto o con il consenso di tali Governi
o Autorità o di qualsiasi altro soggetto che, in base alle condizioni della copertura assicurativa rischi guerra della nave, ha diritto di impartire tali ordini o
direttive. Tutte le azioni od omissioni poste in essere dall’Organizzatore o dal
Comandante, in esecuzione o in conseguenza di tali ordini o direttive,non saranno
considerati inadempimenti del contratto. Lo sbarco dei passeggeri e del bagaglio,
in conformità a tali ordini o direttive, libera l’Organizzatore da qualsiasi responsabilità per la prosecuzione del viaggio o il rimpatrio dei passeggeri.
10. Pegno e ritenzione
L’Organizzatore ha diritto di ritenzione e pegno sul bagaglio o sulle altre cose
del passeggero per il credito al pagamento del prezzo e per tutti gli altri crediti
derivanti dal presente contratto nei confronti del passeggero. Conseguentemente, qualora il passeggero non paghi quanto dovuto a qualsiasi titolo in base
al presente contratto, l’Organizzatore ha facoltà di far vendere il bagaglio e le
altre cose del passeggero, se occorre anche a mezzo di pubblici mediatori, senza
necessità di autorizzazione giudiziaria,sino a concorrenza della somma dovuta.
11. Sistemazione a bordo
L’Organizzatore ha facoltà di assegnare al passeggero una cabina diversa da
quella fissata purché di caratteristiche analoghe. Qualora prevista nell’ambito
del pacchetto, la sistemazione alberghiera, in assenza di classificazioni ufficiali
riconosciute dalle competenti Pubbliche Autorità dei Paesi anche membri della
CEE cui il relativo servizio si riferisce, é stabilita dall’Organizzatore in base ai
propri criteri di valutazione degli standards di qualità.
12. Responsabilità dell’Organizzatore
L’Organizzatore risponde dei danni arrecati al passeggero a motivo dell’inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute, sia che
le stesse vengano effettuate da lui personalmente che da terzi fornitori dei
servizi, a meno che provi che l’evento é derivato da fatto del passeggero (ivi
comprese iniziative autonomamente assunte da quest’ultimo nel corso dell’esecuzione dei servizi turistici) o da quello estraneo alla fornitura delle prestazioni
previste in contratto, da caso fortuito, da forza maggiore, ovvero da circostanze
che lo stesso Organizzatore non poteva, secondo la diligenza professionale,
ragionevolmente prevedere o risolvere.Tutte le esenzioni o limitazioni di responsabilità, difese ed eccezioni invocabili dall’Organizzatore in forza del presente
contratto si estendono anche a tutti i soggetti che sono o siano considerati suoi
dipendenti o preposti o ausiliari o agenti o subcontraenti o collaboratori a
qualsiasi titolo. L’Organizzatore non é responsabile nei confronti del passeggero
per l’inadempimento da parte dell’Agenzia di Viaggio o degli altri intermediari
intervenuti nella stipulazione del contratto degli obblighi facenti carico a questi
ultimi.
L’Organizzatore che abbia risarcito il passeggero é surrogato nei diritti ed azioni
di quest’ultimo nei confronti di terzi responsabili.
13. Limiti del risarcimento
Il risarcimento dovuto dall’Organizzatore non può in ogni caso essere superiore
alle indennità risarcitorie previste dalle norme nazionali e dalle convenzioni
internazionali che si riferiscono alle prestazioni il cui inadempimento ne ha
determinato la responsabilità, sia a titolo contrattuale che extracontrattuale;
in particolare la Convenzione di Varsavia del 1929 e successive modifiche, la
Convenzione di Berna del 1980, la Convenzione di Atene del 13.12.1974, come
modificata dal Protocollo di Londra del 19.11.76, in quanto applicabile, ovvero
la Convenzione di Bruxelles del 23.4.70 (CCV). Qualora il testo originario delle
predette convenzioni avesse a subire emendamenti, o nuove convenzioni internazionali concernenti le prestazioni oggetto del pacchetto turistico entrassero
in vigore, si applicheranno i limiti risarcitori previsti dalle fonti di diritto uniforme
vigenti al momento del verificarsi dell’evento dannoso.
In ogni caso il limite risarcitorio non può superare l’importo di 2.000 „Franchi oro
germinal” per danni alle cose, come previsto dall’art. 13.2 della Convenzione
CCV e di 5.000 „Franchi oro germinal” per qualsiasi altro danno e per quelli
di cui all’art. 1783 cod. civ.
14. Custodia valori
Viene messo a disposizione dei passeggeri sulla nave un servizio di cassette
di sicurezza; l’Organizzatore non assume responsabilità per denaro, documenti,
titoli, gioielli ed oggetti preziosi che non vengano custoditi in tali cassette.
15. Obbligo di assistenza
L’obbligo di assistenza dell’Organizzatore nei confronti del passeggero è limitato
alla diligente esecuzione delle prestazioni dedotte in contratto e degli obblighi
posti a suo carico dalla legge.
16. Reclami e denunce
Il passeggero, a pena di decadenza, deve denunciare per iscritto, sotto forma
di reclamo, all’Organizzatore eventuali inadempienze nella organizzazione o
realizzazione della crociera, all’atto stesso del loro verificarsi o, se non immediatamente riconoscibili, entro 10 giorni dalla data del previsto rientro presso
la località di partenza. L’Organizzatore esaminerà sollecitamente e secondo
buona fede i reclami presentati adoperandosi, ove possibile, per una pronta ed
equa definizione amichevole degli stessi.
17. Assicurazione contro le spese di annnullamento-assistenza-spese
mediche e bagaglio
Il passeggero è tenuto a stipulare polizza di assicurazione contro il pagamento
dei corrispettivi di recesso (spese di annullamento) previsti a suo carico dall’art.5
delle presenti condizioni generali. Egli pertanto, all’atto di sottoscrizione della
domanda di prenotazione potrà alternativamente: a) usufruire della polizza di
assicurazione sottopostagli insieme alla domanda, corrispondendo l’importo
relativo (che gli verrà integralmente rimborsato in caso di mancata accettazione
della domanda) b) fornire dimostrazione scritta dell’avvenuta stipulazione da
parte sua di altra polizza con il medesimo oggetto, alle medesime condizioni
e con i medesimi massimali assicurati. Nessuna domanda di prenotazione verrà
accettata se priva dei requisiti di cui sub a) o sub b).
18. Assicurazione e Fondo di garanzia
L’Organizzatore ha stipulato la seguente polizza assicurativa: Polizza R.C. LA
NAVALE ASSICURAZIONI N° 4159009A
L’Organizzatore ha stipulato la seguente polizza assicurativa: Polizza R.C. LA
NAVALE ASSICURAZIONI N° 4159009A
Presso la Presidenza del Consiglio dei Ministri è stato istituito un Fondo nazionale di Garanzia cui il passeggero può rivolgersi, ai sensi dell’art. 21 Decr.
Legisl. 111/95 in caso di insolvenza o fallimento dell’Organizzatore,per la tutela
delle seguenti esigenze: a) rimborso del prezzo versato; b) suo rimpatrio nel
caso di viaggi all’estero. Il fondo deve altresì fornire un’immediata disponibilità
economica in caso di rientro forzato di turisti da Paesi extracomunitari in
occasione di emergenze imputabili o meno al comportamento dell’Organizzatore. Le modalità di intervento del Fondo sono stabilite con decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri ai sensi dell’art. 21 n. 5 Decr. Legisl. n. 111/95.
19. Foro competente
Per ogni controversia dipendente dal presente contratto sarà competente esclusivamente il Tribunale di Genova.
20. LEGGE REGIONALE – I programmi di viaggio oggetto del contratto sono
conformi alle disposizioni della L.R. 24/7/97 n.28.
21. INTERMEDIAZIONE DI SOLO CROCIERA – Per le crociere vendute separatamente da altri servizi e che quindi non costituiscono un pacchetto turistico
(solo crociera) Top Cruises Srl agisce in qualità di intermediario per conto della
compagnia armatrice o del noleggiatore della nave. Sono applicabili quindi le
condizioni di contratto della Viking Deutsche Flußkreuzfahrten GmbH, disponibili
presso la sede legale della Top Cruises Srl.
Comunicazione obbligatoria ai sensi dell’articolo 16 della legge 269/98: „La
legge punisce con la pena della reclusione i reati inerenti alla prostituzione ed
alla pornografia minorile, anche se gli stessi sono commessi all’estero“.
ORGANIZZAZIONE TECNICA
Top Cruises Srl – Genova – Autoriz. Da Prov. Dirig. N. 3726/5824/2002
del 03/07/2002
SCHEDA TECNICA: I prezzi contenuti nel presente catalogo sono calcolati in base alle tariffe e ai cambi in vigore al 10/01/2006. Validità del
programma Marzo – Novembre 2006
Riservatezza dei dati personali
L’Organizzatore desidera portare a conoscenza dei clienti alcune informazioni
relative alla raccolta e all’utilizzo dei dati personali richiesti all’atto della
prenotazione. La raccolta dei dati personali viene effettuata dall’Agente di
Viaggio presso il quale i clienti effettuano la prenotazione. Ai fini della Legge
675/96 l’Agente di Viaggio è il soggetto responsabile dell’obbligo di informativa
ex art.10 della legge stessa. L’Organizzatore riceve comunicazione da parte
dell’Agente di Viaggio dei dati identificativi del cliente, necessari ai fini dell’esecuzione degli obblighi derivanti dal contratto e degli eventuali obblighi di legge
e disposizioni in materia di espatrio.
Nell’ambito delle necessità derivanti dalle esecuzioni degli obblighi derivanti
dal contratto e dall’ottemperanza a obblighi di legge, i dati raccolti possono
essere trasferiti all’estero. La raccolta dei dati personali e il relativo trattamento
avverranno con le modalità e nei casi consentiti dalla legge.
Nei confronti dei dati personali raccolti il cliente ha la facoltà di esercitare tutti
i diritti previsti dall’art. 13 della legge 31.12.1996 n. 675 rivolgendosi all’Agente
di Viaggio che provvederà in merito.
VIKING FIUMI IN CROCIERA 2006
67
Scarica

piani nave - profil