94 ANALOGIE FRA L A FLORA ITALIANA 1 serto di Kalahari verso il sud, ma si t r a t t a di quello scambio di forme fra due flore diverse, che h a sempre luogo ai confini delle m e d e s i m e . Concludendo quindi, quando parlerò dell' Africa meridionale, intenderò comprendere a n c h e il Natal e il Transvaal, inquantochè le considerazioni a farsi si riferiscono alla flora del Capo e perciò a quelli elementi caratteristici della medesima, c h e sono penetrati in questi paesi. Passo ora ad esaminare quali sono gli elementi s t r a n i e r i nella nostra flora, c h e h a n n o relazioni di parentela più o meno intime, con la flora dal Capo. N a t u r a l m e n t e non farò menzione di quelle piante, che p u r avendo delle specie affini nel!'Africa meridionale, non si possono r i t e n e r e come i r r a d i a t e da quel centro, e nemmeno discendenti da tipi meridionali africani comuni a quelle. 5 3 VI. Analogie nelle varie FAMIGLIA DELLE famiglie. FELCI. 4 Di questa famiglia troviamo nella n o s t r a fiora tracce di quella del Capo in cinque generi : Ceterach, Nolochlaena, Pteris, Cheilanthes e Asplenium. 11 primo da noi non h a che 5 1 Journal of Linnean Society, X I V , pag. 482. - Tanto che nel s u o Sketch of the Flora of South Africa pubblicato nell' Officiai Handbook of the Cape of good Hope, Capetown 1886, ha t e n u t o conto della penetrazione della flora del Capo nello Stato d' Orange. Per l'ordine delle famiglie s e g u o il Compendio della flora italiana dei professori Cesati, Passerini e Gibelli, e per la distribuzione geografica nell'Africa : l ' o p u s c o l o citato di Christ, lieber afrikanische Bestandteile ecc. ; Die natürlichen Pflanzenfamilien di A. E n g l e r e K. Prantl, e il Conspectus florae Africae dei s i g g . T h . D u r a n d e H. Schinz, B r u x e l l e s , Berlin, Paris, per quanto è pubblicato. * S I M , T H O M A S R., Handbook of the ferns of Kaffraria. Aberdeen, 1891. Veramente si scrive in diversi modi : Notholaena, Notoclaena, Nothoclaena e Notochlaena; ho preferito l ' u l t i m o perchè mi sembra più conforme alla etimologia, da vwro; (altri da vóSo;) e yXxi/z. 3 5