MATERIALE ANTICALORE PER AUTO, MOTO E BARCHE
HEAT RESISTANT MATERIAL FOR CARS, MOTORBIKES AND BOATS
1
prodotti anticalore.indd 1
03/06/13 12:47
Texpack®, azienda certificata ISO 9001 e specializzata nell’isolamento termico, produce e commercializza:
•prodotti tessili (filotti, calze, trecce, cordoni isolanti, nastri e tessuti) per l’isolamento termico da 200°C fino a 1250°C
in applicazioni ad uso statico;
•manufatti tessili (coperte, materassini, copri valvola, compensatori e tessili speciali a disegno) per l’isolamento termico nelle più svariate temperature;
•refrattari e sigillanti per l’isolamento termico di prodotti ad altissimo profilo tecnologico;
•una vasta gamma di guarnizioni industriali studiate per il contenimento di fluidi, gas o liquidi in particolari condizioni
termiche e chimiche;
•baderne per pompe e valvole per l’isolamento di alberi, steli e alloggiamenti dal trafilamento di gas o fluidi sia per
applicazioni statiche che dinamiche.
I campi di applicazione in cui Texpack® opera con successo sono molteplici e diversificati. L’esperienza maturata
negli anni e la professionalità dei propri collaboratori le hanno consentito di studiare e sviluppare una linea di prodotti
innovativi e di alta qualità, in grado di rispondere competitivamente alle richieste di un mercato sempre più esigente.
Questo opuscolo si propone di illustrare tutti i prodotti tessili, studiati da Texpack® per l’isolamento termico e acustico di auto, moto e barche.
Per tutte le altre applicazioni è possibile richiedere il catalogo generale, il primo catalogo completo, studiato per tutti
gli addetti ai lavori nella produzione di guarnizioni industriali; tutto quanto volete sapere di ogni prodotto, delle sue
caratteristiche, delle modalità di utilizzo e delle applicazioni nei diversi settori.
2
2
prodotti anticalore.indd 2
03/06/13 12:47
Texpack® is a company with ISO 9001 certification and specialised in heat insulation which produces and sells:
•textile products (twisted ropes, sleeves, packings, insulating ropes, tapes and cloths) for heat insulation from
200°C up to 1250°C for static applications;
•manufactured textile items (covers, blankets, valve covers, compensators and special textiles to customer drawings) for heat insulation for a very wide range of temperatures;
•refractories and sealants for the heat insulation of products with a very high technological profile;
•a wide range of industrial gaskets designed to retain fluids, gas or liquids under particular thermal and chemical
conditions;
•stuffing box packing for pumps and valves to insulate shafts, rods and seats against leakages of gas or fluids for
both static and dynamic applications.
The fields of application are numerous and different. The experience acquired over the years and the staff’s expertise have allowed Texpack® to study and develop a range of innovative, high quality products capable of providing
a competitive and satisfying answer to the requirements of an increasingly demanding market.
The purpose of this brochure is to illustrate all the textile products (packings and tapes) designed by Texpack® for
the heat insulation of cars, motocycles and boats.
For all other applications, a general catalogue is available representing the first complete catalogue devised for
people working in the sector of industrial gasket production; the catalogue explains everything you need to know
about each product, from its characteristics to its use and the applications in various sectors.
3
prodotti anticalore.indd 3
3
03/06/13 12:47
3267
Calze Pyrotex®
Descrizione
La calza a base di fibra di vetro trecciata è rivestita da un
alto strato di gomma rossa al silicone. Il colore rosso è
dovuto all’alto contenuto di FE 203. Porta alla riduzione
di perdite energetiche e buona resistenza all’abrasione.
Resiste ad una temperatura di 260°C.
Applicazioni
Il rivestimento esterno a base di gomma siliconica rossa ha un’elevata resistenza all’abrasione ed è particolarmente indicata per la protezione dei tubi di raffreddamento idraulici, cavi per circuiti elettrici, movimentazione
e manipolazione di metalli e scorie fuse altamente surriscaldati. Protegge gli operatori dal rischio di ustioni causate dall’intenso calore radiato dai tubi contenenti metalli
fusi delle acciaierie per la produzione di acciai speciali.
Può essere utilizzata nei forni ad induzione, per la protezione dei circuiti di raffreddamento dei cavi elettrici di alimentazione. È largamente utilizzata inoltre nelle fonderie
sia di alluminio che non, piattaforme petrolifere, settore
navale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di
eventuali perdite energetiche grazie al basso coefficiente
di trasmissione termica.
Settori di applicazione
Tubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio,
siderurgiche e navali, forni industriali, settore automobilistico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi
elettrici, tubi e cavi flessibili.
3267
Pyrotex® sleeves
Description
Based on braided glass fibres, the Pyrotex® sleeve is covered with a thick layer of red silicone rubber. The red
colour is due to the high content of Fe 203. The product
leads to a reduction in loss of power and good resistance to abrasion. It resists temperatures up to 260°C.
Applications
The outside coating based on red silicone rubber provides a high level of resistance to abrasion and is used
particularly to protect hydraulic cooling pipes, cables for
electric circuits and for the movement and handling of highly overheated metals and molten slag. It protects workers from the risk of burning due to the intense heat given
off by pipes containing molten metals in steelworks for
the production of special steels. The product can also be
used in induction furnaces, to protect the cooling circuits
of electric power cables. It is widely used in foundries
for aluminium and other metals, on oil rigs and in the
ship-building and car industries and it is also excellent for
reducing any power loss thanks to the low coefficient of
heat transmission.
Application sectors
Discharge pipes, high pressure pipes, the aluminium,
iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces,
the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electric
cables, pipes and hoses
Caratteristiche chimiche / Chemical specifications
Resistenza chimica
resistente ai fluidi idraulici
specialmente acidi e chimici,
olii lubrificanti e carburanti
Resistance to chemicals
resists hydraulic fluids,
especially acids and chemicals,
lubricating oils and fuels
Resistenza alla durata
nessuna influenza dopo
120 ore di trattamento
in Mill-1 6082 e Skydrol 500 a 25°C
Resistance to wear
no effects after
120 hours of treatment
in Mill-1 6082 and Skydrol 500 at 25°C
Caratteristiche termiche / Thermal specifications
Temperatura di utilizzo in continuo
Continuous working temperature
Massima resistenza alla temperatura
con durata max di 15-20 minuti
con durata max di 15-30 secondi
Maximum heat resistance
with maximum duration of 15-20 minutes
with maximum duration of 15-30 seconds
260°C
260°C
1000°C
1600°C
1000°C
1600°C
Combustibilità
non infiammabile
Combustibilitynon-inflammable
Resistenza alla fiamma Vs. fed. spec. CC t 191
- B - metodo 5902
7 secondi all’estinzione
Flame resistance See fed. spec. CC t 191
- B - method 5902
7 seconds to flame extinguishment
4
prodotti anticalore.indd 4
03/06/13 12:47
Misure standard / Standard sizes
Analisi chimica / Chemical analysis
diametro
diameter
mm
rotoli
rolls
m
10
15
12
15
16
15
19
15
22
15
25
15
28
15
32
15
35
15
38
15
41
15
44
15
51
15
57
15
63
15
70
15
Skin contact - chronic
76
15
82
15
Tolleranze standard
Standard tolerance
88
15
95
15
102
15
114
15
128
15
Spessore della parete della calza con relativa spalmatura
di silicone: da 3 a 5 mm a seconda del diametro. Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale
Thickness of the side of the sleeve after being spread
with silicone: from 3 to 5 mm. according to the type of
product and the diameter. Store in a dry place in the original packaging
SiO2 Al203 B203 CaO + Mgo
Na20 Fe
53-55%
14-15%
6-9%
20-25%
<1
0-0.7%
Rischi per la salute / Health risks
Per inalazione - acuta
Per inalazione - cronica
Inhalation - acute
Inhalation - chronic
irritazione meccanica
a naso e gola
nessuna
mechanical irritation
of mouth, nose and throat
none
Per contatto pelle - acuta
irritazione meccanica
transitoria
Per contatto pelle - cronica nessuna
Skin contact - acute
temporary mechanical
irritation
Leganti
Binders
Spalmatura
Coating
none
0,8 +/- 0,2
0.8 +/- 0.2
esente da leganti alcuni
no binders
elevato strato di gomma silicone
rossa estrusa
thick layer of extruded
red silicone rubber
Qualificazione in base a test specifici
Qualification based on specific testing
La calza Pyrotex® è stata recentemente sottoposta alle
prove di resistenza al fuoco secondo ISO 15540-15541
dai laboratori RINA Service SpA, con esito positivo.
A richiesta è possibile ricevere i rapporti di prova N. 2012
CS0137571 - /2 -/3.
The Pyrotex® sleeve has recently been submitted for
and passed fire resistance tests that were carried out
by RINA Service S.p.A. in accordance with ISO 1554015541. The test reports n. 2012CS0137571 - /2 - /3 are
available on request.
La calza passa il SAE Aerospace Standard 1072 per assiemi i cavi a determinata pressione e la calza dilatata
passa a SAE Aerospace test di fiamma 1055 B con resistenza alla temperatura a 1093°C per 15 minuti
The sleeve passed the SAE Aerospace Standard 1072
test for cable assemblies at specific pressures, and the
expanded sleeve the SAE Aerospace 1055 B test with a
heat resistance of 1093°C for 15 minutes
5
prodotti anticalore.indd 5
03/06/13 12:47
Misure standard / Standard sizes
1200CAL
Calze Aramtex®
alluminizzata cucita
Le calze Aramtex® sono dei manufatti tessili in fibra aramidica discontinua alluminizzata in grado di sopportare
fino 1000°C di calore radiante. Si tratta di calze adatte per
la protezione contro rischi meccanici (abrasione, taglio,
strappo e perforazione) e termici (comportamento al fuoco, calore da contatto, calore convettivo, calore radiante,
piccoli spruzzi di metallo fuso). Le calze Aramtex® sono
un’alternativa economica per la protezione termica di tubi
e cavi di accensione per moto e auto, ma anche per proteggere cavi elettrici e cablaggi.
Applicazioni
Oltre al settore automobilistico è un prodotto valido
nell’industria in genere, per la manipolazione di componenti caldi, di oggetti con spigoli vivi, ruvidi, abrasivi e attività di saldatura e taglio.
diametro
diameter
mm
rotoli
rolls
m
12
10 / 20
14
10 / 20
16
10 / 20
20
10 / 20
25
10 / 20
30
10 / 20
40
10 / 20
50
10 / 20
60
10 / 20
70
10 / 20
80
10 / 20
90
10 / 20
100
10 / 20
110
10 / 20
120
10 / 20
150
10 / 20
200
10 / 20
250
10 / 20
300
10 / 20
1200CAL
Sewn aluminised
Aramtex® sleeves
The Aramtex® sleeves are textile products made of aluminised discontinuous aramidic fibre that can resist radiating
heat up to 1000°C. The sleeve is suitable for protecting
against mechanical risks (abrasion, cutting, tearing and
perforation) and heat risks (reaction to fire, contact heat,
convective heat, radiating heat, molten metal splash).
The Aramtex® sleeves are an economical alternative for the
heat protection of motorbike and car ignition pipes and
cables, but also for protecting electric cables and wiring.
Applications
Apart from the car sector, the sleeves are a valid product
for industry in general, for handling hot components,
objects with sharp, rough or abrasive edges and for welding and cutting operations.
6
prodotti anticalore.indd 6
03/06/13 12:47
3230AL
Calza vetro alluminizzata
cucita
La calza in vetro alluminizzata è un manufatto tessile rivestito da un foglio di alluminio laminato ad alta riflessione
termica (sopporta fino a 1000°C di calore radiante) e cucito esternamente con filato Aramtex®.
Lo speciale strato d’alluminio crea un eccellente effetto
schermatura contro l’irraggiamento infrarosso, mantenendo all’interno della calza temperature relativamente
basse.
Applicazioni
La sua grande facilità di installazione, combinata all’ottima resistenza agli agenti chimici, la rende perfettamente idonea per la protezione di cablaggi elettrici, circuiti
idraulici, tubi carburante per l’industria automobilistica.
3230AL
Sewn aluminised glass
sleeve
The aluminised glass sleeve is a textile product coated
with a sheet of rolled aluminium with a high level heat reflection (it can withstand up to 1000°C of radiating heat)
and it is sewn on the outside with Aramtex® yarn.
The special layer of aluminium creates an excellent screening effect against infra-red radiation, maintaining relatively low temperatures inside the sleeve.
Applications
The great ease with which the product is fitted, combined
with the excellent resistance to chemical agents make it
very suitable for protecting electric wiring, hydraulic circuits and exhaust pipes for the car industry.
Caratteristiche termiche / Thermal specifications
Temperatura di esercizio
Working temperature
-50°C +230°C
-50°C +230°C
Misure standard / Standard sizes
diametro
diameter
mm
rotoli
rolls
m
8
10 / 20
10
10 / 20
12
10 / 20
14
10 / 20
16
10 / 20
20
10 / 20
25
10 / 20
30
10 / 20
40
10 / 20
50
10 / 20
60
10 / 20
Punto di fusione
Melting point
650°C
650°C
Resistenza all’umidità
Resistance to damp
buona
good
70
10 / 20
80
10 / 20
Resistenza ai raggi UV
Resistance to UV rays
buona
good
100
10 / 20
Resistenza all’ozono
Resistance to ozone
buona
good
120
10 / 20
150
10 / 20
200
10 / 20
250
10 / 20
300
10 / 20
Resistenza agli agenti chimici
(acidi, solventi, idrocarburi)
Resistance to chemical agents
(acids, solvents, hydrocarbons)
Resistenza al fuoco
Resistance to fire
buona
good
buona
good
A richiesta Calza vetro alluminizzata con velcro (cod. 3230 ALV)
An aluminised glass sleeve with Velcro is available on request (code 3230 ALV)
7
prodotti anticalore.indd 7
03/06/13 12:47
3250CAR
Nastri vetro caramellizzati
Il nastro caramellizzato Texpack® è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack® 6-9 μ, filati che fondono
solo ad altissime temperature. Caratteristica principale è
la caramellizzazione che consiste nel bruciare il nastro
rendendolo completamente non irritante e di colore marrone chiaro.
Applicazioni
Protezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni di
tubature e tubi di scappamento, nastratura collettori.
3250CAR
Caramelised glass tape
The Texpack® caramelised tape is produced entirely with
Texpack® glass yarns 6-9 μ which only melt at very high
temperatures. The main feature is the caramelisation
which consists in burning the tape making it completely
non-irritating and light brown in colour.
Applications
heat protection; cable covering; pipe and exhaust pipe
insulation, taping of manifolds.
Misure standard / Standard sizes
spessore
thickness
mm
larghezza
width
m
rotoli
rolls
m
0,7
20
50
0,7
25
50
0,7
30
50
0,7
50
50
0,7
60
50
0,7
80
50
0,7
100
50
0,7
150
50
8
prodotti anticalore.indd 8
03/06/13 12:47
Misure standard / Standard sizes
3250MN
spessore
thickness
mm
larghezza
width
m
0,7
20
50
0,7
25
50
0,7
30
50
0,7
50
50
0,7
60
50
0,7
80
50
0,7
100
50
0,7
150
50
rotoli
rolls
m
Nastro in vetro nero per scarichi e terminali di auto, moto e barche
Il nastro di vetro nero è prodotto con filati di vetro trattati con una speciale miscela di grafite, che permette una maggiore
resistenza alla temperatura. Il nastro trova la sua collocazione ideale nella copertura di collettori di scarico e terminali di
auto, moto e barche, evitando scottature e forti abrasioni.
Applicazioni
Protezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni di tubature e tubi di scappamento, nastratura collettori.
3250MN
Black glass tape for car,
motorbike and boat
exhausts and silencers
The black glass tape is produced with glass yarns treated with a special compound of graphite which leads to
greater heat resistance.
This tape is ideal for covering exhaust manifolds and silencers on cars, motorbikes and boats, to prevent burning and serious abrasion.
Applications
Heat protection; covering for cables; insulation of pipes
and exhaust pipes, taping of manifolds.
9
prodotti anticalore.indd 9
03/06/13 12:47
3250MVER
Nastro in vetro trattato
vermiculite per scarichi e terminali di auto, moto e barche
Il nastro in vetro trattato vermiculite resiste ad alte temperature (650°C diretta / 1000°C radiante), ha la proprietà di trattenere più a lungo il calore e conservare la durata del materiale nel tempo. Avvolto sui tubi di scarico,
consente di mantenere il calore all’interno, riducendo di
un reale 50% la temperatura del cofano motore e aumentando la velocità di uscita dei gas dal motore stesso
e dall’impianto di scarico. Ne consegue maggior potenza
e protezione del motore ma anche comfort al pilota e al
passeggero.
Applicazioni
Scarichi e terminali di auto, moto e barche.
Misure standard / Standard sizes
spessore
thickness
mm
larghezza
width
m
rotoli
rolls
m
3250MVER Vermiculite treated glass tape for car, motorbike and boat exhausts and silencers
2/3
20
50
2/3
25
50
2/3
30
50
2/3
40
50
The vermiculite treated glass tape resists high temperatures (650°C direct / 1000°C radiating heat) and retains
heat longer while the material is longer-lasting. Wrapped
around exhaust pipes, it enables the heat to be kept inside, reducing the heat of the engine bonnet by a good
50% and increasing the speed of output of the gases
from the engine itself and from the exhaust system. This
leads to greater engine power and protection, but also
improved comfort for the rider and the passenger.
Applications
Car, motorbike and boat exhausts and silencers.
2/3
50
50
2/3
60
50
2/3
70
50
2/3
80
50
2/3
100
25
2/3
120
25
2/3
150
25
2/3
200
25
10
prodotti anticalore.indd 10
03/06/13 12:47
11
prodotti anticalore.indd 11
03/06/13 12:47
Misure standard / Standard sizes
larghezza
width
mm
rotoli
rolls
m
25
50
30
50
40
50
50
50
3310/ 11/ 13/ 14
3310/ 11/13/ 14
Nastri in alluminio adesivi
Self-adhesive aluminium tapes
Descrizione
Il nastro alluminio è difficilmente infiammabile, caratterizzato da una buona stabilità termica, un’ottima resistenza
allo strappo e all’allungamento e un’elevata resistenza
alle infiltrazioni di umidità. È largamente utilizzato in abbinamento con feltri lamellari, coppelle in lana di roccia e
materassini in fibra ceramica con alluminio.
È dotato di una pellicola adesiva che lo rende estremamente facile da applicare e gli conferisce un’ottima adesività iniziale.
Description
The aluminium tape is difficult to set fire to and is characterised by good thermal stability, excellent resistance
to tearing and stretching and a high level resistance to
infiltrations of damp. It is widely used in combination with
lamellar felts, rock wool pipe coverings and small ceramic
mattresses with aluminium.
It is provided with an adhesive film that makes it extremely
easy to apply and gives it excellent initial adhesiveness.
Applicazioni
Adatto per sigillare sistemi di isolamento rivestiti da alluminio, coibentazione in tutti i settori industriali.
Caratteristiche
• Ottima barriera al vapore
• Resistente all’umidità
• Ottima resistenza contro l’invecchiamento
• Buona lavorazione anche a basse temperature
• Ottimi valori di shear stress anche in presenza di variazioni di temperatura
• Adesività estremamente alta e ottima adesività iniziale
Applications
Suitable for sealing insulating systems covered with aluminium and for insulation in all industrial sectors.
Characteristics
• Excellent steam barrier
• Damp resistant
• Excellent resistance to ageing
• Good machining even at low temperatures
• Excellent shear stress values even with varying temperatures
• Extremely high adhesiveness and excellent initial adhesiveness
Caratteristiche / Characteristics
Base
Base
Copertura
Cover
Carico di rottura
Breaking strength
Allungamento a rottura
Tensile/ breaking extension
Adesività su acciaio
Adhesiveness on steel
pellicola in alluminio, morbida,liscia
soft, smooth aluminium film
pellicola in polietilene antiadesiva
anti-adhesive polyethylene film
12 N/cm2
12 N/cm2
3%
3%
9 N/cm2
9 N/cm2
12
prodotti anticalore.indd 12
03/06/13 12:47
3500
7000M Mousse
Aluglass adesivo
Descrizione
Il nastro in vetro alluminizzato Aluglass è un nastro adesivo ad alta resistenza meccanica, ritardante alla fiamma,
resistente ad alte temperature, per la protezione dal fuoco. Si tratta di un nastro in tessuto di vetro spesso laminato in alluminio con adesivo siliconico, che permette al
nastro di resistere fino alla temperatura di 200°C.
Applicazioni
Mascherature e isolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, trattamenti a caldo: Plasma coating.
3500
Self-adhesive Aluglass
Description
The Aluglass tape laminated with aluminium is a self-back
adhesive tape with high mechanical resistance, flame
retardant, heat resistant, for fire protection.
It is a thick glass tape, laminated with aluminium and silicone adhesive back, to resist up to 200°C.
Applications
High temperature masking and insulating, heat insulation
in ship engine and boilers; treatment as plasma coating.
7000M Mousse
Description
Mousse is a flat gasket made of soft closed cell expanded rubber, which is vibration damping and impermeable, making it suitable for heat and sound insulation. Easy
to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting
seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Mousse is the ideal solution for a liquid
and gastight seal on doors and windows and for the production of weather strips for motorbikes and cars and for
insulation purposes.
Applications
Industries in general.
Misure standard / Standard sizes
Caratteristiche / Characteristics
Temperatura max Maximum temperature Brevi esposizioni Short time Descrizione
La mousse è una guarnizione piana in soffice gomma
espansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile,
così da essere adatta per l’isolamento termico e acustico. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove
occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede
una superficie autoadesiva che ne facilita il montaggio.
La mousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna di
liquidi e gas per porte, finestre e per la produzione di
guarnizioni per moto e auto ed eventuali isolamenti
Applicazioni
Industrie in genere.
200°C
200°C
250°C
250°C
Misure standard / Standard sizes
spessore
thickness
mm
larghezza
width
m
rotoli
rolls
m
0,27
10
33
0,27
15
33
0,27
20
33
0,27
25
33
0,27
30
33
0,27
40
33
0,27
50
50
rotoli
spessore
larghezza
rolls
thickness
width
m
mm
m
8
10 / 20
2
10
10 / 20
3
12
10 / 20
4
15
10 / 20
5
20
10 / 20
6
25
10 / 20
8
30
10 / 20
10
40
10 / 20
12
50
10 / 20
15
50
10 / 20
20
50
10 / 20
25
50
10 / 20
30
50
10 / 20
35
50
10 / 20
50
Disponibile con un lato adesivo
Availaible with one adhesive side
13
prodotti anticalore.indd 13
03/06/13 12:47
14
prodotti anticalore.indd 14
03/06/13 12:47
1200TEA
Tessuti Aramtex®
alluminizzati
1200TEA Aluminised Aramtex®
cloths
Il tessuto Aramtex® alluminizzato è costituito da un lato in
aramidico Aramtex® a tessitura piana e da un lato di alluminio in rilievo, che copre la superficie esterna e riflette
le radiazioni termiche fino al 95%, compresi i raggi UV.
Il tessuto Aramtex® alluminizzato è prodotto con telai
all’avanguardia e possiede caratteristiche tecniche eccezionali, che offrono buona resistenza agli olii, ai grassi,
agli acidi, alle basi e ai solventi a bassa concentrazione,
ma anche maggior efficienza nell’isolamento termico,
ottima resistenza al taglio, all’abrasione e allo strappo,
eccellente morbidezza e flessibilità.
The aluminised Aramtex® cloth consists on one side of
flat woven aramidic Aramtex® yarn and on the other side
of raised aluminium which covers the external surface
and reflects the heat radiation by up to 95%, including
UV rays.
The aluminised Aramtex® cloth is produced on highly
advanced looms, it is easy to cut and boasts exceptional
technical features that offer good resistance to oils, greases, acids, bases and low concentration solvents, but
also improved insulation, excellent resistance to cutting,
abrasion and tearing as well as outstanding softness and
flexibility.
Caratteristiche
Non infiammabile
Punto di fusione: 450°C (temperatura di contatto sul lato
di tessuto in Aramtex®
Resistenza allo strappo: 2500 N/50 mm
Characteristics
Non-inflammable
Melting point: 450°C (contact temperature on the
Aramtex® cloth side)
Tear resistance: 2500 N/50 mm.
Misure standard / Standard sizes
larghezza
width
mm
spessore
thickness
mm
rotoli
rolls
m
1
0,5 - 1
30 - 50
15
prodotti anticalore.indd 15
03/06/13 12:47
3240VTAL
Tessuto in vetro
alluminizzato
3240VTALAD Tessuto in vetro
alluminizzato adesivo
Descrizione
Il tessuto in vetro viene alluminizzato al fine di ridurre lo
sfilacciamento al taglio ed è adatto all’impiego come
protezione dal calore radiante. È disponibile anche con
un lato adesivo e tagliato a misura in varie larghezze per
soddisfare le più svariate esigenze.
Applicazioni
Confezioni (guanti, coperte, articoli di protezione); auto;
moto; forni; caldaie; fonderia; acciaieria; navale.
3240VTAL
3240VTALAD
Aluminised glass cloth
Adhesive aluminised glass cloth
Description
The glass cloth is aluminised in order to reduce fraying
when cut and it is suitable for use as protection against
radiating heat. It is also available with one adhesive side
and cut to measure in various widths to satisfy the most
varied requirements.
Applications
For the production of ready-to-use items (gloves, blankets, protective items); cars; motorbikes; ovens; boilers;
foundries; steel works; shipbuilding.
Misure standard / Standard sizes
tipo
type
art.
peso
weight
gr/m²
larghezza
width
m
VT 020
200 + all
1
rotoli
rolls
m
50
VT 030
290 + all
1
50
VT 040
400 + all
1
50
VT 060
600 + all
1
50
VT 100
1000 + all
1
50
VT 150
1300 + all
1
50
VT 200
2000 + all
1
50
16
prodotti anticalore.indd 16
03/06/13 12:47
3240QALVT Quadrotti in tessuto di vetro alluminizzato
adesivi
Quadrotti in tessuto di vetro alluminizzato, tagliati a misura e confezionati singolarmente.
Applicazioni
Adesivo termico protezione fianchetto marmitta e protezione serbatoi moto.
3240QALVT
Squares of adhesive
aluminised glass cloth
Squares of aluminised glass cloth, cut to measure and
individually packed.
Applications
Adhesive heat protection for silencer panels and tank
protection for motorbikes.
Misure standard / Standard sizes
formato
dimension
mm
spessore
thickness
mm
380 x 380
0,6 / 2
250 x 200
0,6 / 2
200 x 200
0,6 / 2
Confezioni da 10 e 20 pezzi. A richiesta si eseguono misure fuori standard
Packs of 10 and 20 pieces. Non standard sizes cut to request.
17
17
prodotti anticalore.indd 17
03/06/13 12:47
1290 Feltro agugliati in silice
Descrizione
Il feltro agugliato in silice è un feltro in fibra di silice amorfa, agugliato meccanicamente e privo di leganti chimici,
particolarmente adatto per l’isolamento termo-acustico.
L’alto tenore di silice conferisce al prodotto una maggiore
compattezza, flessibilità e resistenza alla massima temperatura d’impiego. Il diametro delle fibre è superiore ai
6 micron e la lunghezza dei filamenti è pari a circa 50
mm. Inodore, di colore bianco, non infiammabile, è chimicamente stabile e offre un buon assorbimento acustico. Grazie alle sue caratteristiche di isolamento termico,
è utilizzato sottoforma di materassini per isolare turbine,
camere di combustione e scarichi.
Applicazioni
Nautico e navale: isolamento termico (imbottitura materassini collettori, turbo, scarpone, fasciatura tubazioni,
valvole, flange, giunti), isolamento acustico (strato di composti multistrato per insonorizzare delle sale macchine)
Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartucce
preformate per marmitte e silenziatori, protezione di parti
plastiche e carene, fasciature tubazioni)
Automotive: isolamento termico (imbottitura materassini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e
marmitte)
Industriale: isolamento termico e acustico (coibentazioni scambiatori, ottimizzazione e risparmio energetico
caldaie, fasciatura tubazioni, valvole).
1290 Needle silica felts
Description
Needle silica felt is a felt made of amorphous silica fibre
that is mechanically needled and completely free of any
chemical binder and particularly suitable for heat and
acoustic insulation. The high content of silica makes the
product more compact, flexible and resistant to the maximum operating temperature. The diameter of the fibres
is over 6 micron and the length of the filaments is equal
to 50 mm. Odourless, white in colour, non-inflammable,
it is chemically stable and offers a good level of acoustic
insulation. Thanks to its heat insulation characteristics, it
is used in the form of cushions to insulate turbines, combustion chambers and exhausts.
Caratteristiche / Characteristics
Temperatura massima di esercizio
Maximum working temperature 1000°C
1000°C
Temperatura media / Average temperature
200°C
400°C
600°C
800°C
900°C
Conduttività termica / Thermal conductivity (W/mK)
0,53
0,089 0,119
0,175
0,190
Misure standard / Standard sizes
spessore
thickness
mm
tolleranza
tolerance
mm
larghezza
width
m
3
±1
1
3,5
±1
1
4
±1
1
6
±1
1
8
±1
1
10
±2
1
12
±2
1
18
±2
1
25
±2
1
Applications
Nautical and naval industries: heat insulation (padding
of mattresses for manifolds, turbo, anchor-bed, lapping
for pipes, valves, flanges, joints), soundproofing (layer of
multi-layer compositions to soundproof engine rooms).
Motorbike Industry: heat and acoustic insulation (preformed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairing, pipe lapping).
Car industry: heat insulation (padding of mattresses for
silencers and pipes); soundproofing (soundproofing of
bonnet panels and engine compartments, the inside of
silencers and exhaust heads).
Acoustic isolation: heat and sound insulation (blanketing of exchangers, boiler optimisation and energy saving,
pipe lapping, valves).
18
prodotti anticalore.indd 18
03/06/13 12:47
3290 Feltro in vetro agugliato ecotex
3290 Ecotex needle glass felts
Descrizione
Il feltro agugliato Ecotex è realizzato con fibre inorganiche
di vetro E tagliate, termicamente stabili, conformi alle norme DIN1259.
I feltri hanno buone caratteristiche tessili, ottima resistenza
e stabilità meccanica.
Sono soffici, voluminosi, elastici, facili da forare, tagliare e
maneggiare.
Sono disponibili tranciature e fustellature dei vari pezzi di
feltro agugliato, secondo le particolari esigenze del cliente.
Temperatura di esercizio fino a 500°C.
Description
The Ecotex needle felt is manufactured with cut inorganic
E type glass fibres that are thermally stable and comply
with standards DIN1259.
The felt has good textile characteristics, excellent mechanical resistance and stability.
The felt is soft, voluminous, supple, easy to perforate,
cut and handle. Various punched and die-cut pieces of
needle felt are available according to customer requirements. Working temperature up to 500°C.
I feltri Ecotex possono essere, a richiesta, alluminizzati,
goffrati, adesivizzati, accoppiati e tagliati a disegno.
On request, the Ecotex felt can be aluminium coated,
embossed, adhesive coated, coupled and cut to customer drawings.
Applicazioni
Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartucce
preformate per marmitte e silenziatori, protezione di parti
plastiche e carene, fasciature tubazioni).
Automotive: isolamento termico (imbottitura materassini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e
marmitte).
Applications
Motorbike Industry: heat and acoustic insulation (preformed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairing, pipe lapping).
Car industry: heat insulation (padding of mattresses for
silencers and pipes); soundproofing (soundproofing of
bonnet panels and engine compartments, the inside of
silencers and exhaust heads).
Caratteristiche / Characteristics
Caratteristiche / Characteristics
Spessore / Thickness (mm)
3 - 4
6
7
10 12 20 25
±2
±2
±2
Tolleranza / Tolerance (mm)
±1
±1
±1
±1 Densità / Density cA T.A (kg/m3)
100 125 130 140 130
160
150
160
Peso per superficie / Weight per surface (g/m2)
3/400 500
800
1000 1300 2000 3000 4000
Tolleranza / Tolerance (%)
±10
±10
±10
±10 ±10
±12
±12
±12
Temp. max di applicazione / Maximum application temperature (°C)
600 600 600 600 600 600 600 600
Larghezza standard / Standard width (cm)
100100100100 100100100100
150 150 150 150 150 150 150 150
Tolleranza / Tolerance (mm)
±1±1±1±1 ±1±1±1±1
Lunghezza standard / Standard length (m)
50
50
50
30 30
20
10
Colori Colours
10
bianco
white
19
prodotti anticalore.indd 19
03/06/13 12:47
3290Q Feltro in vetro fustellato Ecotex
Il feltro in vetro agugliato Ecotex viene fustellato a misura
ed è indicato per silenziatori di moto, moto da cross e
da enduro in quanto resiste fino a 600°C. Per prestazioni
migliori il feltro fustellato è disponibile anche in silice, materiale che resiste fino a 1000°C.
3290Q Ecotex die-cut glass felt
The Ecotex needle glass felt is die cut to measure and
is recommended for the silencers of motorbikes, motocross and enduro motorcycles as it resists up to 600°C.
For improved performance, the die cut felt is also available in silica, a material that resists up to 1000°C.
Misure standard / Standard sizes
formato
dimension
mm
spessore
thickness
mm
1000 x 500
12
1000 x 400
12
1000 x 300
6
700 x 320
15
700 x 320
6
490 x 100
15
490 x 100
6
350 x 350
15
Confezioni da 10 pezzi. A richiesta si eseguono misure fuori standard
Packs of 10 pieces. Non standard sizes cut to request.
3290AL
3290QC Feltro in vetro cucito
Il feltro in vetro cucito è un feltro particolarmente adatto
per le marmitte delle moto da cross e da enduro.
È in grado di garantire lunga durata, ottima fonoassorbenza ed alto rendimento. Semplice da montare, si espande
quando il filo di cucitura brucia.
3290QC Sewn glass felt
The sewn glass felt is particularly suitable for silencers
of motocross and enduro motorcycles. It is long-lasting,
provides excellent sound deadening and high level efficiency. Simple to fit, it expands when the sewing thread
burns.
Misure standard / Standard sizes
larghezza
dimensions
mm
500
spessore
thickness
mm
3/4
rotoli
rolls
m
30
A richiesta si eseguono misure fuori standard
Non standard sizes cut to request.
Feltro in vetro
alluminizzato
Il feltro in vetro viene alluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio ed è adatto per proteggere dal calore radiante. È disponibile anche con un lato adesivo e
tagliato a misura in varie larghezze per soddisfare le più
svariate esigenze.
3290AL
Aluminised glass
felt
The glass felt is aluminised in order to reduce fraying
when cut and is suitable for protecting against radiating
heat. It is also available with an adhesive side and is cut
to measure in various widths to satisfy the most varied
requirements.
20
prodotti anticalore.indd 20
03/06/13 12:47
3229/S Sacchetto in lana di
vetro
3229/C Cartuccia sylent yarn bouclè
Filo di vetro continuo in materiale fonoassorbente per rigenerare silenziatori in: alluminio, carbonio, titanio. Realizzato con un unico filo di vetro continuo di prima qualità
il cui punto di fusione è 900°C. È in grado di garantire:
lunga durata, ottima fonoassorbenza ed alto rendimento.
Semplice da montare in quanto il prodotto è contenuto
in uno speciale sacchetto di nylon microforato che ne
facilita l’applicazione e viene eliminato, sciogliendosi, nei
primi minuti di funzionamento. Indicato per silenziatori
tondi/ovali. Confezioni da 10 e 20 pezzi da 400 gr.
La cartuccia sylent yarn bouclè contiene filato di vetro
testurizzato 9 μ, che si adatta perfettamente alle marmitte delle moto da cross e da enduro. Viene inserito
manualmente e si può comprimere molto di più di qualsiasi altro fonoassorbente, conferendo maggiore capacità
silenziante, maggiore isolamento termico nei confronti
del guscio esterno e, grazie alla maggiore durata, più
efficienza: mantiene i valori di potenza e di coppia più
costanti nel tempo. Tali caratteristiche, certificate dai test
effettuati da RIGO MOTO, la rendono la soluzione ideale
per le moto da cross e da enduro particolarmente perfomanti. Viene fornito in sacchetti da 500 gr.
3229/S Fibreglass bag
3229/C Bouclé Sylent yarn cartridge
Continuous glass thread in soundproofing material to regenerate silencers made of aluminium, carbon and titanium. Made using a top quality single continuous glass
thread with a melting point of 900°C. It is able to guarantee: a long life, excellent sound deadening and a high
level efficiency. Simple to fit as the product is contained
in a special micro-perforated nylon bag which facilitates
application and is disposed of as it melts in the first minutes of operation. Suitable for round/oval silencers. Packs
of 10 and 20 pieces of 400 gr.
The bouclé sylent yarn cartridge contains texturised
glass yarn 9 μ which adapts perfectly to the silencers of
motocross and enduro motorcycles. It is inserted manually and it can be compressed far more than any other
sound deadening material, leading to greater silencing
capacity, greater heat insulation regarding the external
shell and, thanks to its long life, greater efficiency: it keeps the power and torque values more constant in time.
These characteristics which have been certified by tests
carried out by RIGO MOTO, make it the ideal solution
for high performing motocross and enduro motorcycles.
The product is supplied in 500 gr. bags.
21
prodotti anticalore.indd 21
03/06/13 12:47
Paglia d’acciaio
La paglia d’acciaio AISI 434 si avvolge attorno all’anima
interna forata dei silenziatori ed agisce da spegnifiamma,
salvaguardando la lana di vetro fonoassorbente.
Altezza 100 mm x 3 mt.
Steel wool
The AISI 434 steel wool is wrapped around the internal
perforated core of silencers and acts as a flame extinguisher, safeguarding the sound deadening glass wool.
Height 100 mm x 3 mt.
Retine metalliche spargifiamma
La retina in acciaio inox serve per rivestire il tubo forato
del silenziatore. Dimensioni su richiesta
Flame spread metal mesh
The stainless steel mesh is used to line the perforated
pipe of the silencer. Sizes on request.
22
prodotti anticalore.indd 22
03/06/13 12:48
Manufatti tessili per protezione tubo aria e turbina di auto, moto e barche
Texpack® ha sviluppato una linea di manufatti tessili termoisolanti per applicazioni che richiedono massima flessibilità e
alta efficienza termica e acustica.
Si tratta di una gamma completa che si snoda dal semplice materassino standard per valvole ed accoppiamenti flangiati,
ai cuscini realizzati su misura a seguito di rilevamenti da parte di personale altamente specializzato.
Caratteristiche
• Isolamento di parti difficili o comunque problematiche alle quali mal si adattano sistemi di coibentazione tradizionale;
• alte caratteristiche di isolamento termico, essendo realizzati esclusivamente con materiali di prima qualità;
• ottime doti di fono assorbenza in ogni situazione;
• buona resistenza alle vibrazioni;
• contribuiscono al risparmio energetico;
• si possono adattare alle forme più complesse, essendo costruiti su misura;
• si possono smontare e riapplicare in caso di interventi di manutenzione.
Textile products for protecting air pipes and turbines of cars, motorbikes and boats.
Texpack® has developed a range of heat-insulating textile products capable of satisfying the customers’ widest and
most demanding requirements: from a simple standard blanket for valves and flanged couplings to specially designed
cushions made to measure following careful measurements taken by highly specialised members of staff.
Characteristics
• insulating parts that are difficult for traditional insulating systems to adapt to;
• high level characteristics as far as heat insulation is concerned, as the products are made exclusively of high quality
materials;
• excellent sound deadening in every situation;
• excellent resistance to vibrations;
• they contribute towards energy saving;
• they can adapt to the most complex shapes as they are made to measure;
• they can be removed and refitted for maintenance operations.
23
prodotti anticalore.indd 23
03/06/13 12:48
Via G.Galilei, 24 - 25030 Adro (BS)
Tel. 030 7480168 - Fax 030 7480201
[email protected] - www.texpack.it
prodotti anticalore.indd 24
03/06/13 12:48
Scarica

télécharger le catalogue Automotive