MATERIALE ANTICALORE PER AUTO, MOTO E BARCHE HEAT RESISTANT MATERIAL FOR CARS, MOTORBIKES AND BOATS 1 prodotti anticalore.indd 1 03/06/13 12:47 Texpack®, azienda certificata ISO 9001 e specializzata nell’isolamento termico, produce e commercializza: •prodotti tessili (filotti, calze, trecce, cordoni isolanti, nastri e tessuti) per l’isolamento termico da 200°C fino a 1250°C in applicazioni ad uso statico; •manufatti tessili (coperte, materassini, copri valvola, compensatori e tessili speciali a disegno) per l’isolamento termico nelle più svariate temperature; •refrattari e sigillanti per l’isolamento termico di prodotti ad altissimo profilo tecnologico; •una vasta gamma di guarnizioni industriali studiate per il contenimento di fluidi, gas o liquidi in particolari condizioni termiche e chimiche; •baderne per pompe e valvole per l’isolamento di alberi, steli e alloggiamenti dal trafilamento di gas o fluidi sia per applicazioni statiche che dinamiche. I campi di applicazione in cui Texpack® opera con successo sono molteplici e diversificati. L’esperienza maturata negli anni e la professionalità dei propri collaboratori le hanno consentito di studiare e sviluppare una linea di prodotti innovativi e di alta qualità, in grado di rispondere competitivamente alle richieste di un mercato sempre più esigente. Questo opuscolo si propone di illustrare tutti i prodotti tessili, studiati da Texpack® per l’isolamento termico e acustico di auto, moto e barche. Per tutte le altre applicazioni è possibile richiedere il catalogo generale, il primo catalogo completo, studiato per tutti gli addetti ai lavori nella produzione di guarnizioni industriali; tutto quanto volete sapere di ogni prodotto, delle sue caratteristiche, delle modalità di utilizzo e delle applicazioni nei diversi settori. 2 2 prodotti anticalore.indd 2 03/06/13 12:47 Texpack® is a company with ISO 9001 certification and specialised in heat insulation which produces and sells: •textile products (twisted ropes, sleeves, packings, insulating ropes, tapes and cloths) for heat insulation from 200°C up to 1250°C for static applications; •manufactured textile items (covers, blankets, valve covers, compensators and special textiles to customer drawings) for heat insulation for a very wide range of temperatures; •refractories and sealants for the heat insulation of products with a very high technological profile; •a wide range of industrial gaskets designed to retain fluids, gas or liquids under particular thermal and chemical conditions; •stuffing box packing for pumps and valves to insulate shafts, rods and seats against leakages of gas or fluids for both static and dynamic applications. The fields of application are numerous and different. The experience acquired over the years and the staff’s expertise have allowed Texpack® to study and develop a range of innovative, high quality products capable of providing a competitive and satisfying answer to the requirements of an increasingly demanding market. The purpose of this brochure is to illustrate all the textile products (packings and tapes) designed by Texpack® for the heat insulation of cars, motocycles and boats. For all other applications, a general catalogue is available representing the first complete catalogue devised for people working in the sector of industrial gasket production; the catalogue explains everything you need to know about each product, from its characteristics to its use and the applications in various sectors. 3 prodotti anticalore.indd 3 3 03/06/13 12:47 3267 Calze Pyrotex® Descrizione La calza a base di fibra di vetro trecciata è rivestita da un alto strato di gomma rossa al silicone. Il colore rosso è dovuto all’alto contenuto di FE 203. Porta alla riduzione di perdite energetiche e buona resistenza all’abrasione. Resiste ad una temperatura di 260°C. Applicazioni Il rivestimento esterno a base di gomma siliconica rossa ha un’elevata resistenza all’abrasione ed è particolarmente indicata per la protezione dei tubi di raffreddamento idraulici, cavi per circuiti elettrici, movimentazione e manipolazione di metalli e scorie fuse altamente surriscaldati. Protegge gli operatori dal rischio di ustioni causate dall’intenso calore radiato dai tubi contenenti metalli fusi delle acciaierie per la produzione di acciai speciali. Può essere utilizzata nei forni ad induzione, per la protezione dei circuiti di raffreddamento dei cavi elettrici di alimentazione. È largamente utilizzata inoltre nelle fonderie sia di alluminio che non, piattaforme petrolifere, settore navale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di eventuali perdite energetiche grazie al basso coefficiente di trasmissione termica. Settori di applicazione Tubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio, siderurgiche e navali, forni industriali, settore automobilistico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi elettrici, tubi e cavi flessibili. 3267 Pyrotex® sleeves Description Based on braided glass fibres, the Pyrotex® sleeve is covered with a thick layer of red silicone rubber. The red colour is due to the high content of Fe 203. The product leads to a reduction in loss of power and good resistance to abrasion. It resists temperatures up to 260°C. Applications The outside coating based on red silicone rubber provides a high level of resistance to abrasion and is used particularly to protect hydraulic cooling pipes, cables for electric circuits and for the movement and handling of highly overheated metals and molten slag. It protects workers from the risk of burning due to the intense heat given off by pipes containing molten metals in steelworks for the production of special steels. The product can also be used in induction furnaces, to protect the cooling circuits of electric power cables. It is widely used in foundries for aluminium and other metals, on oil rigs and in the ship-building and car industries and it is also excellent for reducing any power loss thanks to the low coefficient of heat transmission. Application sectors Discharge pipes, high pressure pipes, the aluminium, iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces, the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electric cables, pipes and hoses Caratteristiche chimiche / Chemical specifications Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburanti Resistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in Mill-1 6082 e Skydrol 500 a 25°C Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in Mill-1 6082 and Skydrol 500 at 25°C Caratteristiche termiche / Thermal specifications Temperatura di utilizzo in continuo Continuous working temperature Massima resistenza alla temperatura con durata max di 15-20 minuti con durata max di 15-30 secondi Maximum heat resistance with maximum duration of 15-20 minutes with maximum duration of 15-30 seconds 260°C 260°C 1000°C 1600°C 1000°C 1600°C Combustibilità non infiammabile Combustibilitynon-inflammable Resistenza alla fiamma Vs. fed. spec. CC t 191 - B - metodo 5902 7 secondi all’estinzione Flame resistance See fed. spec. CC t 191 - B - method 5902 7 seconds to flame extinguishment 4 prodotti anticalore.indd 4 03/06/13 12:47 Misure standard / Standard sizes Analisi chimica / Chemical analysis diametro diameter mm rotoli rolls m 10 15 12 15 16 15 19 15 22 15 25 15 28 15 32 15 35 15 38 15 41 15 44 15 51 15 57 15 63 15 70 15 Skin contact - chronic 76 15 82 15 Tolleranze standard Standard tolerance 88 15 95 15 102 15 114 15 128 15 Spessore della parete della calza con relativa spalmatura di silicone: da 3 a 5 mm a seconda del diametro. Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale Thickness of the side of the sleeve after being spread with silicone: from 3 to 5 mm. according to the type of product and the diameter. Store in a dry place in the original packaging SiO2 Al203 B203 CaO + Mgo Na20 Fe 53-55% 14-15% 6-9% 20-25% <1 0-0.7% Rischi per la salute / Health risks Per inalazione - acuta Per inalazione - cronica Inhalation - acute Inhalation - chronic irritazione meccanica a naso e gola nessuna mechanical irritation of mouth, nose and throat none Per contatto pelle - acuta irritazione meccanica transitoria Per contatto pelle - cronica nessuna Skin contact - acute temporary mechanical irritation Leganti Binders Spalmatura Coating none 0,8 +/- 0,2 0.8 +/- 0.2 esente da leganti alcuni no binders elevato strato di gomma silicone rossa estrusa thick layer of extruded red silicone rubber Qualificazione in base a test specifici Qualification based on specific testing La calza Pyrotex® è stata recentemente sottoposta alle prove di resistenza al fuoco secondo ISO 15540-15541 dai laboratori RINA Service SpA, con esito positivo. A richiesta è possibile ricevere i rapporti di prova N. 2012 CS0137571 - /2 -/3. The Pyrotex® sleeve has recently been submitted for and passed fire resistance tests that were carried out by RINA Service S.p.A. in accordance with ISO 1554015541. The test reports n. 2012CS0137571 - /2 - /3 are available on request. La calza passa il SAE Aerospace Standard 1072 per assiemi i cavi a determinata pressione e la calza dilatata passa a SAE Aerospace test di fiamma 1055 B con resistenza alla temperatura a 1093°C per 15 minuti The sleeve passed the SAE Aerospace Standard 1072 test for cable assemblies at specific pressures, and the expanded sleeve the SAE Aerospace 1055 B test with a heat resistance of 1093°C for 15 minutes 5 prodotti anticalore.indd 5 03/06/13 12:47 Misure standard / Standard sizes 1200CAL Calze Aramtex® alluminizzata cucita Le calze Aramtex® sono dei manufatti tessili in fibra aramidica discontinua alluminizzata in grado di sopportare fino 1000°C di calore radiante. Si tratta di calze adatte per la protezione contro rischi meccanici (abrasione, taglio, strappo e perforazione) e termici (comportamento al fuoco, calore da contatto, calore convettivo, calore radiante, piccoli spruzzi di metallo fuso). Le calze Aramtex® sono un’alternativa economica per la protezione termica di tubi e cavi di accensione per moto e auto, ma anche per proteggere cavi elettrici e cablaggi. Applicazioni Oltre al settore automobilistico è un prodotto valido nell’industria in genere, per la manipolazione di componenti caldi, di oggetti con spigoli vivi, ruvidi, abrasivi e attività di saldatura e taglio. diametro diameter mm rotoli rolls m 12 10 / 20 14 10 / 20 16 10 / 20 20 10 / 20 25 10 / 20 30 10 / 20 40 10 / 20 50 10 / 20 60 10 / 20 70 10 / 20 80 10 / 20 90 10 / 20 100 10 / 20 110 10 / 20 120 10 / 20 150 10 / 20 200 10 / 20 250 10 / 20 300 10 / 20 1200CAL Sewn aluminised Aramtex® sleeves The Aramtex® sleeves are textile products made of aluminised discontinuous aramidic fibre that can resist radiating heat up to 1000°C. The sleeve is suitable for protecting against mechanical risks (abrasion, cutting, tearing and perforation) and heat risks (reaction to fire, contact heat, convective heat, radiating heat, molten metal splash). The Aramtex® sleeves are an economical alternative for the heat protection of motorbike and car ignition pipes and cables, but also for protecting electric cables and wiring. Applications Apart from the car sector, the sleeves are a valid product for industry in general, for handling hot components, objects with sharp, rough or abrasive edges and for welding and cutting operations. 6 prodotti anticalore.indd 6 03/06/13 12:47 3230AL Calza vetro alluminizzata cucita La calza in vetro alluminizzata è un manufatto tessile rivestito da un foglio di alluminio laminato ad alta riflessione termica (sopporta fino a 1000°C di calore radiante) e cucito esternamente con filato Aramtex®. Lo speciale strato d’alluminio crea un eccellente effetto schermatura contro l’irraggiamento infrarosso, mantenendo all’interno della calza temperature relativamente basse. Applicazioni La sua grande facilità di installazione, combinata all’ottima resistenza agli agenti chimici, la rende perfettamente idonea per la protezione di cablaggi elettrici, circuiti idraulici, tubi carburante per l’industria automobilistica. 3230AL Sewn aluminised glass sleeve The aluminised glass sleeve is a textile product coated with a sheet of rolled aluminium with a high level heat reflection (it can withstand up to 1000°C of radiating heat) and it is sewn on the outside with Aramtex® yarn. The special layer of aluminium creates an excellent screening effect against infra-red radiation, maintaining relatively low temperatures inside the sleeve. Applications The great ease with which the product is fitted, combined with the excellent resistance to chemical agents make it very suitable for protecting electric wiring, hydraulic circuits and exhaust pipes for the car industry. Caratteristiche termiche / Thermal specifications Temperatura di esercizio Working temperature -50°C +230°C -50°C +230°C Misure standard / Standard sizes diametro diameter mm rotoli rolls m 8 10 / 20 10 10 / 20 12 10 / 20 14 10 / 20 16 10 / 20 20 10 / 20 25 10 / 20 30 10 / 20 40 10 / 20 50 10 / 20 60 10 / 20 Punto di fusione Melting point 650°C 650°C Resistenza all’umidità Resistance to damp buona good 70 10 / 20 80 10 / 20 Resistenza ai raggi UV Resistance to UV rays buona good 100 10 / 20 Resistenza all’ozono Resistance to ozone buona good 120 10 / 20 150 10 / 20 200 10 / 20 250 10 / 20 300 10 / 20 Resistenza agli agenti chimici (acidi, solventi, idrocarburi) Resistance to chemical agents (acids, solvents, hydrocarbons) Resistenza al fuoco Resistance to fire buona good buona good A richiesta Calza vetro alluminizzata con velcro (cod. 3230 ALV) An aluminised glass sleeve with Velcro is available on request (code 3230 ALV) 7 prodotti anticalore.indd 7 03/06/13 12:47 3250CAR Nastri vetro caramellizzati Il nastro caramellizzato Texpack® è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack® 6-9 μ, filati che fondono solo ad altissime temperature. Caratteristica principale è la caramellizzazione che consiste nel bruciare il nastro rendendolo completamente non irritante e di colore marrone chiaro. Applicazioni Protezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni di tubature e tubi di scappamento, nastratura collettori. 3250CAR Caramelised glass tape The Texpack® caramelised tape is produced entirely with Texpack® glass yarns 6-9 μ which only melt at very high temperatures. The main feature is the caramelisation which consists in burning the tape making it completely non-irritating and light brown in colour. Applications heat protection; cable covering; pipe and exhaust pipe insulation, taping of manifolds. Misure standard / Standard sizes spessore thickness mm larghezza width m rotoli rolls m 0,7 20 50 0,7 25 50 0,7 30 50 0,7 50 50 0,7 60 50 0,7 80 50 0,7 100 50 0,7 150 50 8 prodotti anticalore.indd 8 03/06/13 12:47 Misure standard / Standard sizes 3250MN spessore thickness mm larghezza width m 0,7 20 50 0,7 25 50 0,7 30 50 0,7 50 50 0,7 60 50 0,7 80 50 0,7 100 50 0,7 150 50 rotoli rolls m Nastro in vetro nero per scarichi e terminali di auto, moto e barche Il nastro di vetro nero è prodotto con filati di vetro trattati con una speciale miscela di grafite, che permette una maggiore resistenza alla temperatura. Il nastro trova la sua collocazione ideale nella copertura di collettori di scarico e terminali di auto, moto e barche, evitando scottature e forti abrasioni. Applicazioni Protezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni di tubature e tubi di scappamento, nastratura collettori. 3250MN Black glass tape for car, motorbike and boat exhausts and silencers The black glass tape is produced with glass yarns treated with a special compound of graphite which leads to greater heat resistance. This tape is ideal for covering exhaust manifolds and silencers on cars, motorbikes and boats, to prevent burning and serious abrasion. Applications Heat protection; covering for cables; insulation of pipes and exhaust pipes, taping of manifolds. 9 prodotti anticalore.indd 9 03/06/13 12:47 3250MVER Nastro in vetro trattato vermiculite per scarichi e terminali di auto, moto e barche Il nastro in vetro trattato vermiculite resiste ad alte temperature (650°C diretta / 1000°C radiante), ha la proprietà di trattenere più a lungo il calore e conservare la durata del materiale nel tempo. Avvolto sui tubi di scarico, consente di mantenere il calore all’interno, riducendo di un reale 50% la temperatura del cofano motore e aumentando la velocità di uscita dei gas dal motore stesso e dall’impianto di scarico. Ne consegue maggior potenza e protezione del motore ma anche comfort al pilota e al passeggero. Applicazioni Scarichi e terminali di auto, moto e barche. Misure standard / Standard sizes spessore thickness mm larghezza width m rotoli rolls m 3250MVER Vermiculite treated glass tape for car, motorbike and boat exhausts and silencers 2/3 20 50 2/3 25 50 2/3 30 50 2/3 40 50 The vermiculite treated glass tape resists high temperatures (650°C direct / 1000°C radiating heat) and retains heat longer while the material is longer-lasting. Wrapped around exhaust pipes, it enables the heat to be kept inside, reducing the heat of the engine bonnet by a good 50% and increasing the speed of output of the gases from the engine itself and from the exhaust system. This leads to greater engine power and protection, but also improved comfort for the rider and the passenger. Applications Car, motorbike and boat exhausts and silencers. 2/3 50 50 2/3 60 50 2/3 70 50 2/3 80 50 2/3 100 25 2/3 120 25 2/3 150 25 2/3 200 25 10 prodotti anticalore.indd 10 03/06/13 12:47 11 prodotti anticalore.indd 11 03/06/13 12:47 Misure standard / Standard sizes larghezza width mm rotoli rolls m 25 50 30 50 40 50 50 50 3310/ 11/ 13/ 14 3310/ 11/13/ 14 Nastri in alluminio adesivi Self-adhesive aluminium tapes Descrizione Il nastro alluminio è difficilmente infiammabile, caratterizzato da una buona stabilità termica, un’ottima resistenza allo strappo e all’allungamento e un’elevata resistenza alle infiltrazioni di umidità. È largamente utilizzato in abbinamento con feltri lamellari, coppelle in lana di roccia e materassini in fibra ceramica con alluminio. È dotato di una pellicola adesiva che lo rende estremamente facile da applicare e gli conferisce un’ottima adesività iniziale. Description The aluminium tape is difficult to set fire to and is characterised by good thermal stability, excellent resistance to tearing and stretching and a high level resistance to infiltrations of damp. It is widely used in combination with lamellar felts, rock wool pipe coverings and small ceramic mattresses with aluminium. It is provided with an adhesive film that makes it extremely easy to apply and gives it excellent initial adhesiveness. Applicazioni Adatto per sigillare sistemi di isolamento rivestiti da alluminio, coibentazione in tutti i settori industriali. Caratteristiche • Ottima barriera al vapore • Resistente all’umidità • Ottima resistenza contro l’invecchiamento • Buona lavorazione anche a basse temperature • Ottimi valori di shear stress anche in presenza di variazioni di temperatura • Adesività estremamente alta e ottima adesività iniziale Applications Suitable for sealing insulating systems covered with aluminium and for insulation in all industrial sectors. Characteristics • Excellent steam barrier • Damp resistant • Excellent resistance to ageing • Good machining even at low temperatures • Excellent shear stress values even with varying temperatures • Extremely high adhesiveness and excellent initial adhesiveness Caratteristiche / Characteristics Base Base Copertura Cover Carico di rottura Breaking strength Allungamento a rottura Tensile/ breaking extension Adesività su acciaio Adhesiveness on steel pellicola in alluminio, morbida,liscia soft, smooth aluminium film pellicola in polietilene antiadesiva anti-adhesive polyethylene film 12 N/cm2 12 N/cm2 3% 3% 9 N/cm2 9 N/cm2 12 prodotti anticalore.indd 12 03/06/13 12:47 3500 7000M Mousse Aluglass adesivo Descrizione Il nastro in vetro alluminizzato Aluglass è un nastro adesivo ad alta resistenza meccanica, ritardante alla fiamma, resistente ad alte temperature, per la protezione dal fuoco. Si tratta di un nastro in tessuto di vetro spesso laminato in alluminio con adesivo siliconico, che permette al nastro di resistere fino alla temperatura di 200°C. Applicazioni Mascherature e isolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, trattamenti a caldo: Plasma coating. 3500 Self-adhesive Aluglass Description The Aluglass tape laminated with aluminium is a self-back adhesive tape with high mechanical resistance, flame retardant, heat resistant, for fire protection. It is a thick glass tape, laminated with aluminium and silicone adhesive back, to resist up to 200°C. Applications High temperature masking and insulating, heat insulation in ship engine and boilers; treatment as plasma coating. 7000M Mousse Description Mousse is a flat gasket made of soft closed cell expanded rubber, which is vibration damping and impermeable, making it suitable for heat and sound insulation. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Mousse is the ideal solution for a liquid and gastight seal on doors and windows and for the production of weather strips for motorbikes and cars and for insulation purposes. Applications Industries in general. Misure standard / Standard sizes Caratteristiche / Characteristics Temperatura max Maximum temperature Brevi esposizioni Short time Descrizione La mousse è una guarnizione piana in soffice gomma espansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile, così da essere adatta per l’isolamento termico e acustico. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una superficie autoadesiva che ne facilita il montaggio. La mousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna di liquidi e gas per porte, finestre e per la produzione di guarnizioni per moto e auto ed eventuali isolamenti Applicazioni Industrie in genere. 200°C 200°C 250°C 250°C Misure standard / Standard sizes spessore thickness mm larghezza width m rotoli rolls m 0,27 10 33 0,27 15 33 0,27 20 33 0,27 25 33 0,27 30 33 0,27 40 33 0,27 50 50 rotoli spessore larghezza rolls thickness width m mm m 8 10 / 20 2 10 10 / 20 3 12 10 / 20 4 15 10 / 20 5 20 10 / 20 6 25 10 / 20 8 30 10 / 20 10 40 10 / 20 12 50 10 / 20 15 50 10 / 20 20 50 10 / 20 25 50 10 / 20 30 50 10 / 20 35 50 10 / 20 50 Disponibile con un lato adesivo Availaible with one adhesive side 13 prodotti anticalore.indd 13 03/06/13 12:47 14 prodotti anticalore.indd 14 03/06/13 12:47 1200TEA Tessuti Aramtex® alluminizzati 1200TEA Aluminised Aramtex® cloths Il tessuto Aramtex® alluminizzato è costituito da un lato in aramidico Aramtex® a tessitura piana e da un lato di alluminio in rilievo, che copre la superficie esterna e riflette le radiazioni termiche fino al 95%, compresi i raggi UV. Il tessuto Aramtex® alluminizzato è prodotto con telai all’avanguardia e possiede caratteristiche tecniche eccezionali, che offrono buona resistenza agli olii, ai grassi, agli acidi, alle basi e ai solventi a bassa concentrazione, ma anche maggior efficienza nell’isolamento termico, ottima resistenza al taglio, all’abrasione e allo strappo, eccellente morbidezza e flessibilità. The aluminised Aramtex® cloth consists on one side of flat woven aramidic Aramtex® yarn and on the other side of raised aluminium which covers the external surface and reflects the heat radiation by up to 95%, including UV rays. The aluminised Aramtex® cloth is produced on highly advanced looms, it is easy to cut and boasts exceptional technical features that offer good resistance to oils, greases, acids, bases and low concentration solvents, but also improved insulation, excellent resistance to cutting, abrasion and tearing as well as outstanding softness and flexibility. Caratteristiche Non infiammabile Punto di fusione: 450°C (temperatura di contatto sul lato di tessuto in Aramtex® Resistenza allo strappo: 2500 N/50 mm Characteristics Non-inflammable Melting point: 450°C (contact temperature on the Aramtex® cloth side) Tear resistance: 2500 N/50 mm. Misure standard / Standard sizes larghezza width mm spessore thickness mm rotoli rolls m 1 0,5 - 1 30 - 50 15 prodotti anticalore.indd 15 03/06/13 12:47 3240VTAL Tessuto in vetro alluminizzato 3240VTALAD Tessuto in vetro alluminizzato adesivo Descrizione Il tessuto in vetro viene alluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio ed è adatto all’impiego come protezione dal calore radiante. È disponibile anche con un lato adesivo e tagliato a misura in varie larghezze per soddisfare le più svariate esigenze. Applicazioni Confezioni (guanti, coperte, articoli di protezione); auto; moto; forni; caldaie; fonderia; acciaieria; navale. 3240VTAL 3240VTALAD Aluminised glass cloth Adhesive aluminised glass cloth Description The glass cloth is aluminised in order to reduce fraying when cut and it is suitable for use as protection against radiating heat. It is also available with one adhesive side and cut to measure in various widths to satisfy the most varied requirements. Applications For the production of ready-to-use items (gloves, blankets, protective items); cars; motorbikes; ovens; boilers; foundries; steel works; shipbuilding. Misure standard / Standard sizes tipo type art. peso weight gr/m² larghezza width m VT 020 200 + all 1 rotoli rolls m 50 VT 030 290 + all 1 50 VT 040 400 + all 1 50 VT 060 600 + all 1 50 VT 100 1000 + all 1 50 VT 150 1300 + all 1 50 VT 200 2000 + all 1 50 16 prodotti anticalore.indd 16 03/06/13 12:47 3240QALVT Quadrotti in tessuto di vetro alluminizzato adesivi Quadrotti in tessuto di vetro alluminizzato, tagliati a misura e confezionati singolarmente. Applicazioni Adesivo termico protezione fianchetto marmitta e protezione serbatoi moto. 3240QALVT Squares of adhesive aluminised glass cloth Squares of aluminised glass cloth, cut to measure and individually packed. Applications Adhesive heat protection for silencer panels and tank protection for motorbikes. Misure standard / Standard sizes formato dimension mm spessore thickness mm 380 x 380 0,6 / 2 250 x 200 0,6 / 2 200 x 200 0,6 / 2 Confezioni da 10 e 20 pezzi. A richiesta si eseguono misure fuori standard Packs of 10 and 20 pieces. Non standard sizes cut to request. 17 17 prodotti anticalore.indd 17 03/06/13 12:47 1290 Feltro agugliati in silice Descrizione Il feltro agugliato in silice è un feltro in fibra di silice amorfa, agugliato meccanicamente e privo di leganti chimici, particolarmente adatto per l’isolamento termo-acustico. L’alto tenore di silice conferisce al prodotto una maggiore compattezza, flessibilità e resistenza alla massima temperatura d’impiego. Il diametro delle fibre è superiore ai 6 micron e la lunghezza dei filamenti è pari a circa 50 mm. Inodore, di colore bianco, non infiammabile, è chimicamente stabile e offre un buon assorbimento acustico. Grazie alle sue caratteristiche di isolamento termico, è utilizzato sottoforma di materassini per isolare turbine, camere di combustione e scarichi. Applicazioni Nautico e navale: isolamento termico (imbottitura materassini collettori, turbo, scarpone, fasciatura tubazioni, valvole, flange, giunti), isolamento acustico (strato di composti multistrato per insonorizzare delle sale macchine) Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartucce preformate per marmitte e silenziatori, protezione di parti plastiche e carene, fasciature tubazioni) Automotive: isolamento termico (imbottitura materassini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e marmitte) Industriale: isolamento termico e acustico (coibentazioni scambiatori, ottimizzazione e risparmio energetico caldaie, fasciatura tubazioni, valvole). 1290 Needle silica felts Description Needle silica felt is a felt made of amorphous silica fibre that is mechanically needled and completely free of any chemical binder and particularly suitable for heat and acoustic insulation. The high content of silica makes the product more compact, flexible and resistant to the maximum operating temperature. The diameter of the fibres is over 6 micron and the length of the filaments is equal to 50 mm. Odourless, white in colour, non-inflammable, it is chemically stable and offers a good level of acoustic insulation. Thanks to its heat insulation characteristics, it is used in the form of cushions to insulate turbines, combustion chambers and exhausts. Caratteristiche / Characteristics Temperatura massima di esercizio Maximum working temperature 1000°C 1000°C Temperatura media / Average temperature 200°C 400°C 600°C 800°C 900°C Conduttività termica / Thermal conductivity (W/mK) 0,53 0,089 0,119 0,175 0,190 Misure standard / Standard sizes spessore thickness mm tolleranza tolerance mm larghezza width m 3 ±1 1 3,5 ±1 1 4 ±1 1 6 ±1 1 8 ±1 1 10 ±2 1 12 ±2 1 18 ±2 1 25 ±2 1 Applications Nautical and naval industries: heat insulation (padding of mattresses for manifolds, turbo, anchor-bed, lapping for pipes, valves, flanges, joints), soundproofing (layer of multi-layer compositions to soundproof engine rooms). Motorbike Industry: heat and acoustic insulation (preformed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairing, pipe lapping). Car industry: heat insulation (padding of mattresses for silencers and pipes); soundproofing (soundproofing of bonnet panels and engine compartments, the inside of silencers and exhaust heads). Acoustic isolation: heat and sound insulation (blanketing of exchangers, boiler optimisation and energy saving, pipe lapping, valves). 18 prodotti anticalore.indd 18 03/06/13 12:47 3290 Feltro in vetro agugliato ecotex 3290 Ecotex needle glass felts Descrizione Il feltro agugliato Ecotex è realizzato con fibre inorganiche di vetro E tagliate, termicamente stabili, conformi alle norme DIN1259. I feltri hanno buone caratteristiche tessili, ottima resistenza e stabilità meccanica. Sono soffici, voluminosi, elastici, facili da forare, tagliare e maneggiare. Sono disponibili tranciature e fustellature dei vari pezzi di feltro agugliato, secondo le particolari esigenze del cliente. Temperatura di esercizio fino a 500°C. Description The Ecotex needle felt is manufactured with cut inorganic E type glass fibres that are thermally stable and comply with standards DIN1259. The felt has good textile characteristics, excellent mechanical resistance and stability. The felt is soft, voluminous, supple, easy to perforate, cut and handle. Various punched and die-cut pieces of needle felt are available according to customer requirements. Working temperature up to 500°C. I feltri Ecotex possono essere, a richiesta, alluminizzati, goffrati, adesivizzati, accoppiati e tagliati a disegno. On request, the Ecotex felt can be aluminium coated, embossed, adhesive coated, coupled and cut to customer drawings. Applicazioni Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartucce preformate per marmitte e silenziatori, protezione di parti plastiche e carene, fasciature tubazioni). Automotive: isolamento termico (imbottitura materassini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e marmitte). Applications Motorbike Industry: heat and acoustic insulation (preformed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairing, pipe lapping). Car industry: heat insulation (padding of mattresses for silencers and pipes); soundproofing (soundproofing of bonnet panels and engine compartments, the inside of silencers and exhaust heads). Caratteristiche / Characteristics Caratteristiche / Characteristics Spessore / Thickness (mm) 3 - 4 6 7 10 12 20 25 ±2 ±2 ±2 Tolleranza / Tolerance (mm) ±1 ±1 ±1 ±1 Densità / Density cA T.A (kg/m3) 100 125 130 140 130 160 150 160 Peso per superficie / Weight per surface (g/m2) 3/400 500 800 1000 1300 2000 3000 4000 Tolleranza / Tolerance (%) ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±12 ±12 ±12 Temp. max di applicazione / Maximum application temperature (°C) 600 600 600 600 600 600 600 600 Larghezza standard / Standard width (cm) 100100100100 100100100100 150 150 150 150 150 150 150 150 Tolleranza / Tolerance (mm) ±1±1±1±1 ±1±1±1±1 Lunghezza standard / Standard length (m) 50 50 50 30 30 20 10 Colori Colours 10 bianco white 19 prodotti anticalore.indd 19 03/06/13 12:47 3290Q Feltro in vetro fustellato Ecotex Il feltro in vetro agugliato Ecotex viene fustellato a misura ed è indicato per silenziatori di moto, moto da cross e da enduro in quanto resiste fino a 600°C. Per prestazioni migliori il feltro fustellato è disponibile anche in silice, materiale che resiste fino a 1000°C. 3290Q Ecotex die-cut glass felt The Ecotex needle glass felt is die cut to measure and is recommended for the silencers of motorbikes, motocross and enduro motorcycles as it resists up to 600°C. For improved performance, the die cut felt is also available in silica, a material that resists up to 1000°C. Misure standard / Standard sizes formato dimension mm spessore thickness mm 1000 x 500 12 1000 x 400 12 1000 x 300 6 700 x 320 15 700 x 320 6 490 x 100 15 490 x 100 6 350 x 350 15 Confezioni da 10 pezzi. A richiesta si eseguono misure fuori standard Packs of 10 pieces. Non standard sizes cut to request. 3290AL 3290QC Feltro in vetro cucito Il feltro in vetro cucito è un feltro particolarmente adatto per le marmitte delle moto da cross e da enduro. È in grado di garantire lunga durata, ottima fonoassorbenza ed alto rendimento. Semplice da montare, si espande quando il filo di cucitura brucia. 3290QC Sewn glass felt The sewn glass felt is particularly suitable for silencers of motocross and enduro motorcycles. It is long-lasting, provides excellent sound deadening and high level efficiency. Simple to fit, it expands when the sewing thread burns. Misure standard / Standard sizes larghezza dimensions mm 500 spessore thickness mm 3/4 rotoli rolls m 30 A richiesta si eseguono misure fuori standard Non standard sizes cut to request. Feltro in vetro alluminizzato Il feltro in vetro viene alluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio ed è adatto per proteggere dal calore radiante. È disponibile anche con un lato adesivo e tagliato a misura in varie larghezze per soddisfare le più svariate esigenze. 3290AL Aluminised glass felt The glass felt is aluminised in order to reduce fraying when cut and is suitable for protecting against radiating heat. It is also available with an adhesive side and is cut to measure in various widths to satisfy the most varied requirements. 20 prodotti anticalore.indd 20 03/06/13 12:47 3229/S Sacchetto in lana di vetro 3229/C Cartuccia sylent yarn bouclè Filo di vetro continuo in materiale fonoassorbente per rigenerare silenziatori in: alluminio, carbonio, titanio. Realizzato con un unico filo di vetro continuo di prima qualità il cui punto di fusione è 900°C. È in grado di garantire: lunga durata, ottima fonoassorbenza ed alto rendimento. Semplice da montare in quanto il prodotto è contenuto in uno speciale sacchetto di nylon microforato che ne facilita l’applicazione e viene eliminato, sciogliendosi, nei primi minuti di funzionamento. Indicato per silenziatori tondi/ovali. Confezioni da 10 e 20 pezzi da 400 gr. La cartuccia sylent yarn bouclè contiene filato di vetro testurizzato 9 μ, che si adatta perfettamente alle marmitte delle moto da cross e da enduro. Viene inserito manualmente e si può comprimere molto di più di qualsiasi altro fonoassorbente, conferendo maggiore capacità silenziante, maggiore isolamento termico nei confronti del guscio esterno e, grazie alla maggiore durata, più efficienza: mantiene i valori di potenza e di coppia più costanti nel tempo. Tali caratteristiche, certificate dai test effettuati da RIGO MOTO, la rendono la soluzione ideale per le moto da cross e da enduro particolarmente perfomanti. Viene fornito in sacchetti da 500 gr. 3229/S Fibreglass bag 3229/C Bouclé Sylent yarn cartridge Continuous glass thread in soundproofing material to regenerate silencers made of aluminium, carbon and titanium. Made using a top quality single continuous glass thread with a melting point of 900°C. It is able to guarantee: a long life, excellent sound deadening and a high level efficiency. Simple to fit as the product is contained in a special micro-perforated nylon bag which facilitates application and is disposed of as it melts in the first minutes of operation. Suitable for round/oval silencers. Packs of 10 and 20 pieces of 400 gr. The bouclé sylent yarn cartridge contains texturised glass yarn 9 μ which adapts perfectly to the silencers of motocross and enduro motorcycles. It is inserted manually and it can be compressed far more than any other sound deadening material, leading to greater silencing capacity, greater heat insulation regarding the external shell and, thanks to its long life, greater efficiency: it keeps the power and torque values more constant in time. These characteristics which have been certified by tests carried out by RIGO MOTO, make it the ideal solution for high performing motocross and enduro motorcycles. The product is supplied in 500 gr. bags. 21 prodotti anticalore.indd 21 03/06/13 12:47 Paglia d’acciaio La paglia d’acciaio AISI 434 si avvolge attorno all’anima interna forata dei silenziatori ed agisce da spegnifiamma, salvaguardando la lana di vetro fonoassorbente. Altezza 100 mm x 3 mt. Steel wool The AISI 434 steel wool is wrapped around the internal perforated core of silencers and acts as a flame extinguisher, safeguarding the sound deadening glass wool. Height 100 mm x 3 mt. Retine metalliche spargifiamma La retina in acciaio inox serve per rivestire il tubo forato del silenziatore. Dimensioni su richiesta Flame spread metal mesh The stainless steel mesh is used to line the perforated pipe of the silencer. Sizes on request. 22 prodotti anticalore.indd 22 03/06/13 12:48 Manufatti tessili per protezione tubo aria e turbina di auto, moto e barche Texpack® ha sviluppato una linea di manufatti tessili termoisolanti per applicazioni che richiedono massima flessibilità e alta efficienza termica e acustica. Si tratta di una gamma completa che si snoda dal semplice materassino standard per valvole ed accoppiamenti flangiati, ai cuscini realizzati su misura a seguito di rilevamenti da parte di personale altamente specializzato. Caratteristiche • Isolamento di parti difficili o comunque problematiche alle quali mal si adattano sistemi di coibentazione tradizionale; • alte caratteristiche di isolamento termico, essendo realizzati esclusivamente con materiali di prima qualità; • ottime doti di fono assorbenza in ogni situazione; • buona resistenza alle vibrazioni; • contribuiscono al risparmio energetico; • si possono adattare alle forme più complesse, essendo costruiti su misura; • si possono smontare e riapplicare in caso di interventi di manutenzione. Textile products for protecting air pipes and turbines of cars, motorbikes and boats. Texpack® has developed a range of heat-insulating textile products capable of satisfying the customers’ widest and most demanding requirements: from a simple standard blanket for valves and flanged couplings to specially designed cushions made to measure following careful measurements taken by highly specialised members of staff. Characteristics • insulating parts that are difficult for traditional insulating systems to adapt to; • high level characteristics as far as heat insulation is concerned, as the products are made exclusively of high quality materials; • excellent sound deadening in every situation; • excellent resistance to vibrations; • they contribute towards energy saving; • they can adapt to the most complex shapes as they are made to measure; • they can be removed and refitted for maintenance operations. 23 prodotti anticalore.indd 23 03/06/13 12:48 Via G.Galilei, 24 - 25030 Adro (BS) Tel. 030 7480168 - Fax 030 7480201 [email protected] - www.texpack.it prodotti anticalore.indd 24 03/06/13 12:48