U S O
’
D
S T R U Z I O N I
I
Cortina di sicurezza
C 4000 Palletizer
Standard/Advanced
&
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Il presente manuale è coperto da diritti d’autore. Tutti i diritti che ne derivano appartengono alla ditta SICK AG. Il
manuale o parti di esso possono essere fotocopiate esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge
in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG.
2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Indice
C 4000 Palletizer
Indice
8 010 843/24-03-05
1
A proposito di questo documento .............................................................................................. 5
1.1
Funzione di questo documento............................................................................5
1.2
Destinatari .............................................................................................................5
1.3
Campo di applicazione..........................................................................................5
1.4
Informazioni d’uso ................................................................................................5
1.5
Abbreviazioni utilizzate .........................................................................................6
1.6
Simboli utilizzati ....................................................................................................6
2
Sulla sicurezza................................................................................................................................... 8
2.1
Personale qualificato ............................................................................................8
2.2
Campi d’impiego del dispositivo...........................................................................8
2.3
Uso secondo norma ..............................................................................................9
2.4
Note di sicurezza generali e misure di protezione ..............................................9
2.5
Comportamento per rispettare l’ambiente....................................................... 10
3
Descrizione del prodotto .............................................................................................................11
3.1
Caratteristiche particolari .................................................................................. 11
3.2
Funzionamento del dispositivo.......................................................................... 12
3.2.1 Componenti del dispositivo................................................................. 12
3.2.2 Caratteristiche della cortina ............................................................... 12
3.3
Esempi di campi d’impiego ............................................................................... 13
3.4
Elementi di visualizzazione................................................................................ 13
3.4.1 Visualizzazioni di funzionamento del proiettore ................................ 14
3.4.2 Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore ................................. 15
4
Funzioni configurabili ....................................................................................................................16
4.1
Blocco al riavvio ................................................................................................. 16
4.2
Controllo dei contattori esterni (EDM)............................................................... 17
4.3
Spegnimento di emergenza............................................................................... 18
4.4
Bypass ................................................................................................................ 19
4.5
Uscita di segnalazione (ADO)............................................................................. 19
4.6
Segnale movimento nastro ............................................................................... 20
4.7
Codifica dei raggi................................................................................................ 21
4.8
Potenza di trasmissione .................................................................................... 22
4.9
Blanking dinamico ad autoapprendimento ...................................................... 22
4.9.1 Funzione............................................................................................... 22
4.9.2 Dimensione dell’oggetto ..................................................................... 23
4.9.3 Disattivazione delle uscite di comando.............................................. 25
4.10 Test proiettore .................................................................................................... 25
5
Montaggio ........................................................................................................................................26
5.1
Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione ............ 26
5.2
Calcolare la distanza di sicurezza ..................................................................... 26
5.2.1 Distanza di sicurezza dal punto di pericolo ....................................... 27
5.2.2 Distanza minima da superfici riflettenti ............................................. 29
5.3
Fasi di montaggio del dispositivo ...................................................................... 30
5.3.1 Fissaggio con supporto Swivel Mount................................................ 31
5.3.2 Fissaggio con supporto su guida laterale .......................................... 33
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
3
Indice
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
6
Installazione elettrica....................................................................................................................35
6.1
Connessione del sistema M26)×)11 + TF .......................................................... 36
6.2
Connessione di configurazione M8)×)4 (interfaccia seriale) ............................. 37
6.3
Connessione in cascata M26)×)11 + TF ............................................................ 38
6.4
Controllo dei contattori esterni (EDM) ............................................................... 39
6.5
Pulsante di ripristino .......................................................................................... 40
6.6
Segnale movimento nastro ................................................................................ 41
6.7
Spegnimento di emergenza ............................................................................... 41
6.8
Selettore a chiave per bypass............................................................................ 42
6.9
Uscita di segnalazione (ADO) ............................................................................. 43
6.10 Ingresso test (test proiettore)............................................................................. 43
7
Messa in servizio............................................................................................................................44
7.1
Sequenza delle visualizzazioni all’accensione.................................................. 44
7.2
Allineamento di proiettore e ricevitore .............................................................. 44
7.3
Indicazioni sulla verifica ..................................................................................... 45
7.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in servizio.............................. 45
7.3.2 Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da parte
di personale qualificato ....................................................................... 46
7.3.3 Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di protezione ....... 46
8
Configurazione ................................................................................................................................47
8.1
Stato di fornitura................................................................................................. 47
8.2
Preparare la configurazione............................................................................... 47
9
Cura e manutenzione ....................................................................................................................48
10 Diagnostica delle anomalie.........................................................................................................49
10.1 Comportamento in caso di anomalia ................................................................ 49
10.2 Supporto SICK..................................................................................................... 49
10.3 Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica ......................................... 50
10.4 Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti .................. 51
10.5 Diagnostica ampliata.......................................................................................... 53
11 Dati tecnici .......................................................................................................................................54
11.1 Scheda tecnica ................................................................................................... 54
11.2 Tempo di risposta ............................................................................................... 58
11.3 Tabella dei pesi................................................................................................... 59
11.3.1 C 4000 Palletizer ................................................................................. 59
11.4 Disegni quotati.................................................................................................... 60
11.4.1 C 4000 Palletizer senza connessione in cascata .............................. 60
11.4.2 C 4000 Palletizer con connessione in cascata .................................. 61
11.4.3 Supporto Swivel Mount........................................................................ 62
11.4.4 Supporto su guida laterale .................................................................. 62
12 Dati di ordinazione .........................................................................................................................63
12.1 Dotazione di fornitura......................................................................................... 63
12.2 C 4000 Palletizer Standard/Advanced ............................................................. 63
12.3 Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura) ...................... 64
12.4 Accessori ............................................................................................................. 64
13 Appendice.........................................................................................................................................66
13.1 Dichiarazione di conformità ............................................................................... 66
13.2 Lista di verifica per il costruttore ....................................................................... 67
13.3 Indice delle tabelle ............................................................................................. 68
13.4 Indice delle figure ............................................................................................... 69
4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
A proposito di questo
documento
Istruzioni d’uso
Capitolo 1
C 4000 Palletizer
1
A proposito di questo documento
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di iniziare a lavorare con
la documentazione e con la C 4000 Palletizer, chiamata in seguito anche nel modo abbreviato C 4000.
1.1
Funzione di questo documento
Queste istruzioni d’uso forniscono al personale tecnico del produttore o del gestore della
macchina le istruzioni necessarie per un montaggio sicuro, la configurazione,
l’installazione elettrica, la messa in funzione e per il funzionamento e la manutenzione
della cortina di sicurezza C 4000.
Queste istruzioni d’uso non guidano all’uso della macchina a cui è stata o verrà integrata
la cortina di sicurezza. Le informazioni a riguardo sono contenute nel manuale istruzioni
d’uso della macchina.
1.2
Destinatari
Queste istruzioni d’uso sono destinate ai progettisti, costruttori e responsabili di impianti
da rendere sicuri con una o più cortine di sicurezza C 4000. Sono dirette anche alle persone che provvedono ad integrare la C 4000 in una macchina, che la mettono in funzione
o provvedono alla sua manutenzione per la prima volta.
1.3
Nota
Campo di applicazione
Le presenti istruzioni d’uso valgono per una cortina di sicurezza C 4000 Palletizer che
riporta sulla sua targhetta alla voce Operating Instructions la scritta: 8 010 835. Il presente documento fa parte del codice numerico SICK 8 010 835 (istruzioni d’uso “Cortina
di sicurezza C 4000 Palletizer” in tutte le lingue disponibili).
Per la configurazione e la diagnostica di questi dispositivi avete bisogno della versione
2.30, o più recente, del CDS (Configuration & Diagnostic Software). Per verificare la versione del software selezionate nel ? la voce Informazioni....
1.4
Informazioni d’uso
Queste istruzioni d’uso contengono informazioni su
$ montaggio
$ installazione elettrica
$ diagnostica ed eliminazione delle
anomalie
$ messa in servizio e configurazione
$ codici numerici
$ cura e manutenzione
$ conformità e omologazione
della cortina di sicurezza C 4000.
La progettazione e l’impiego di dispositivi di protezione come la C 4000 richiedono inoltre
particolari conoscenze tecniche, non fornite dal presente documento.
Vanno fondamentalmente rispettate le prescrizioni di autorità e di legge durante il funzionamento della C 4000.
Informazioni generali sulla protezione antinfortunistica con l’aiuto di dispositivi di protezione optoelettronici si trovano nell’opuscolo “Sicurezza Industriale con protezioni optoelettroniche”.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
5
A proposito di questo
documento
Capitolo 1
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Nota
Utilizzate anche la home page della SICK in internet sotto
www.sick.com
Vi trovate:
$ esempi di applicazioni
$ una lista delle domande frequenti sulla C 4000
$ queste istruzioni d’uso in varie lingue da visualizzare e stampare
$ i certificati della prova di omologazione del campione, la dichiarazione CE di conformità
ed altri documenti
1.5
Abbreviazioni utilizzate
ADO
Application diagnostic output = uscita di segnalazione configurabile che indica uno stato
particolare del dispositivo di protezione
CDS
SICK Configuration & Diagnostic Software = software per la configurazione e la diagnostica
della cortina di sicurezza C 4000
EDM
External device monitoring = controllo dei contattori esterni
EFI
Enhanced function interface = comunicazione sicura dei dispositivi SICK
ESPE
Electro-sensitive protective equipment = dispositivo elettrosensibile di protezione (p.)es.
C 4000)
OSSD
Output signal switching device = uscita di comando che controlla il circuito elettrico di
sicurezza
1.6
Raccomandazione
Nota
, ;O)
Simboli utilizzati
Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l’applicazione di una funzione o di un provvedimento tecnico.
Le note informano su particolarità del dispositivo.
Le visualizzazioni del display indicano lo stato di visualizzazione a 7 segmenti di proiettore
o ricevitore:
B
visualizzazione costante dei caratteri, p.)es. U
visualizzazione lampeggiante dei caratteri, p.)es. 8
;O)
visualizzazione alternata dei caratteri, p.)es. L e 2
Le cifre rappresentate nella visualizzazione a 7 segmenti possono essere ruotate di 180°
mediante il CDS. In questo documento le cifre della visualizzazione a 7 segmenti vengono
però rappresentate senza essere capovolte.
, Rosso, + Giallo,
- Verde
Agite …
%
I simboli LED descrivono lo stato di un LED di diagnostica. Esempi:
, Rosso
il LED rosso è illuminato costantemente.
+ Giallo
il LED giallo lampeggia.
- Verde
il LED verde è spento.
Le istruzioni su come agire sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite
attentamente le istruzioni su come agire.
Avvertenza!
Un’avvertenza vi indica dei pericoli concreti o potenziali. Esse hanno il compito di difenATTENZIONE dervi dagli incidenti.
Leggete e seguite attentamente le avvertenze!
6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
A proposito di questo
documento
Istruzioni d’uso
Capitolo 1
C 4000 Palletizer
!
Le indicazioni software indicano dove potete effettuare la relativa impostazione nel CDS
(Configuration & Diagnostic Software). Per accedere direttamente a suddette finestre di
dialogo, attivate nel CDS nel menu Visualizza, Finestra di dialogo il punto Schede. In caso
contrario sarà il software, mediante il suo assistente, a guidarvi durante la singola impostazione.
Utilizzando il dispositivo di comando SICK UE 402 troverete le funzioni sotto lo stesso
nome anche se a volte posizionate diversamente nella finestra di dialogo di configurazione
CDS. Ciò dipende dal campo di applicazione della singola funzione. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni d’uso dell’UE 402.
#"
Proiettore e ricevitore
In figure e schemi di collegamento il simbolo # contrassegna il proiettore ed il simbolo " il
ricevitore.
Il termine “stato pericoloso”
Nelle figure di questo documento lo stato pericoloso (termine di norma) della macchina è
continuamente rappresentato come movimento di un componente della macchina. Nella
pratica sono possibili vari stati pericolosi:
$ movimenti di macchina
$ componenti a carica elettrica
$ radiazione visibile o invisibile
$ una combinazione di vari pericoli
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
7
Sulla sicurezza
Capitolo 2
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
2
Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a quella degli operatori dell’impianto.
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di lavorare con la
C 4000 o con la macchina protetta dalla C 4000.
2.1
Personale qualificato
Soltanto il personale qualificato è autorizzato a montare, mettere in funzione o eseguire la
manutenzione della cortina di sicurezza C 4000. Viene considerato qualificato chi
$ dispone di un’adeguata formazione tecnica
e
$ è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell’uso e nelle direttive di
sicurezza vigenti
e
$ accede alle istruzioni d’uso.
2.2
Campi d’impiego del dispositivo
La cortina di sicurezza C 4000 è un dispositivo elettrosensibile di protezione (ESPE). La
risoluzione fisica è di 30 o 40 mm con una larghezza massima del campo protetto di
19 metri. La lunghezza realizzabile del campo protetto è compresa tra 750 e 1800 mm.
Questo dispositivo è un ESPE del tipo 4 secondo IEC 61)496-1 e -2 e può dunque essere
impiegato in comandi di categoria di controllo del tipo 4 secondo EN 954-1. Questo dispositivo si presta a:
$ proteggere le aree di pericolo
$ protezione dell’accesso
Il raggiungimento del punto di pericolo deve essere possibile soltanto attraverso il campo
protetto. Fino a quando nell’area di pericolo si trovano delle persone non deve avvenire
l’avviamento dell’impianto. Una rappresentazione dei modi di protezione si trova nel capitolo 3.3 “Esempi di campi d’impiego” a pagina 13.
%
Impiegate la cortina di sicurezza esclusivamente come misura di protezione indiretta!
Un dispositivo di protezione optoelettronico protegge indirettamente, p.)es. disattivando la
forza
nella fonte di pericolo. Esso non può proteggere da parti lanciate verso l’esterno, né
ATTENZIONE
da radiazioni fuoriuscite. Gli oggetti invisibili non vengono riconosciuti.
A seconda dell’applicazione, oltre alla cortina di sicurezza possono risultare necessari dei
dispositivi meccanici di protezione.
Nota
8
La cortina di sicurezza C 4000 Palletizer non è utilizzabile in cascata.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Sulla sicurezza
Istruzioni d’uso
Capitolo 2
C 4000 Palletizer
2.3
Uso secondo norma
La cortina di sicurezza C 4000 va utilizzata esclusivamente ai sensi della sezione 2.2
“Campi d’impiego del dispositivo”. Deve essere utilizzata esclusivamente da personale
specializzato ed esclusivamente sulla macchina in cui essa è stata montata e messa in
funzione la prima volta da una persona qualificata in conformità a queste istruzioni d’uso.
Se il dispositivo viene usato per altri scopi o in caso di modifiche effettuategli – anche in
fase di montaggio o di installazione – decade ogni diritto di garanzia nei confronti della
SICK AG.
2.4
%
Note di sicurezza generali e misure di protezione
Indicazioni di sicurezza
Per garantire l’uso della cortina di sicurezza C 4000 secondo norma ed in modo sicuro si
ATTENZIONE devono osservare i punti seguenti.
$ Per l’installazione e l’uso della cortina di sicurezza come pure per la messa in servizio e
le ripetute verifiche tecniche sono valide le normative nazionali/internazionali, in particolare
– la Direttiva Macchine 98/37/CE
– la Direttiva sugli operatori di attrezzature di lavoro 89/655/CEE
– le prescrizioni antinfortunistiche/le regole di sicurezza
– altre prescrizioni di sicurezza importanti
I costruttori e gli gestori operatori della macchina su cui viene impiegata la cortina di
sicurezza devono accordare, sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e
regole di sicurezza con l’ente di competenza e sono anche responsabili della loro osservanza.
$ Si devono osservare tassativamente le indicazioni, in particolare le prescrizioni di verifica (vedere “Indicazioni sulla verifica” a pagina 45) di queste istruzioni d’uso (come
p.)es. per l’impiego, per il montaggio, l’installazione o per l’integrazione nel comando
macchina).
$ Il gestore della macchina sulla quale viene impiegata la cortina di sicurezza deve
impedire con dei provvedimenti supplementari opportuni che il campo di protezione
venga aggirato (consultare "Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della
protezione" a pagina 26.
$ Le modifiche della configurazione dei dispositivi possono compromettere la funzione di
protezione. In seguito a qualsiasi tipo di modifica della configurazione dovrete verificare
che il dispositivo di protezione sia efficace.
La persona che esegue la modifica è anche responsabile del mantenimento della funzione di protezione del dispositivo. In caso la configurazione venga modificata preghiamo
di utilizzare sempre la gerarchia di password messa a disposizione dalla SICK per garantire che le modifiche vengano eseguite esclusivamente da persone autorizzate. Per
chiarimenti in riguardo contattate la squadra del Servizio SICK.
$ Le verifiche devono essere effettuate da persone qualificate, oppure da persone autorizzate ed incaricate appositamente; e devono essere documentate in modo da essere
comprensibili in qualsiasi momento.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
9
Sulla sicurezza
Capitolo 2
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
$ Le istruzioni d’uso devono essere messe a disposizione dell’operatore della macchina
dotata della cortina di sicurezza C 4000. L’operatore della macchina deve essere istruito
da persone qualificate ed esortato a leggere le istruzioni d’uso.
$ L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza
di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60)204-1. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1).
2.5
Comportamento per rispettare l’ambiente
La cortina di sicurezza C 4000 è concepita in modo di avere un impatto ambientale
minimo. Essa consuma soltanto un minimo di energia e di risorse.
Abbiate sempre riguardo dell’ambiente anche sul posto di lavoro. Osservate dunque le
informazioni seguenti sullo smaltimento.
Smaltimento
Smaltite i dispositivi inutilizzabili o non riparabili sempre attenendovi alle prescrizioni
nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti.
Nota
10
Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Descrizione del prodotto
Istruzioni d’uso
Capitolo 3
C 4000 Palletizer
3
Descrizione del prodotto
Questo capitolo vi informa sulle particolarità della cortina di sicurezza C 4000 Palletizer.
Descrive la struttura ed il funzionamento del dispositivo, in particolare i vari modi operativi.
Leggete assolutamente questo capitolo prima di montare, installare o mettere in funzione il dispositivo.
Nota
Le funzioni descritte in questo capitolo valgono esclusivamente per una cortina di sicurezza C 4000 Palletizer che riporta sulla sua targhetta alla voce Operating Instructions la
scritta: 8 010 835.
3.1
Caratteristiche particolari
La cortina di sicurezza C 4000 Palletizer dispone delle caratteristiche seguenti:
$ funzionamento protetto con possibile selezione tra blocco al riavvio interno o esterno
(realizzato sulla macchina)
$ connessione del pulsante di ripristino: nel quadro elettrico o direttamente nel dispositivo
$ controllo dei contattori esterni (EDM)
$ bypass per gli stati di funzionamento sicuro
$ possibilità di altre 2 codifiche di raggi oltre al funzionamento non codificato
$ uscita di segnalazione configurabile (ADO) per una disponibilità migliore
$ visualizzazione dello stato attraverso visualizzazione a 7 segmenti
$ quantità di funzioni ampliabile mediante dei dispositivi di comando della famiglia di prodotti SICK Intelliface
$ possibilità di collegamento al dispositivo di un pulsante di emergenza o un selettore a
chiave per bypass
$ blanking dinamico ad autoapprendimento di oggetti mossi nel piano del campo di
protezione e rilevamento della loro direzione
$ commutazione tra i modi operativi (soltanto in abbinamento a un dispositivo di comando
SICK, p.)es. all’UE 402)
$ collegamento con segnale movimento nastro
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
11
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
3.2
Funzionamento del dispositivo
3.2.1
Componenti del dispositivo
Fig. 1: componenti del dispositivo della C 4000 Palletizer
ricevitore
proiettore
La scheda tecnica si trova nel capitolo 11 “Dati tecnici” a pagina 54. I disegni quotati si
trovano a partire da pagina 60.
3.2.2
Caratteristiche della cortina
La cortina di sicurezza C 4000 è composta da due unità: il proiettore e il ricevitore (Fig. 1).
Tra le due si trova il campo protetto definito da lunghezza e da larghezza del campo.
Le dimensioni della costruzione determinano la lunghezza del campo protetto del singolo
sistema. Per la lunghezza esatta del campo protetto preghiamo di consultare Tab. 18pp.,
sezione 11.4 “Disegni quotati” a partire da pagina 60.
La larghezza del campo protetto risulta dalla lunghezza del fascio di luce tra proiettore e
ricevitore e non deve oltrepassare la larghezza massima permessa (vedere “Dati tecnici” a
pagina 54).
Il proiettore ed il ricevitore si sincronizzano automaticamente in modo ottico. Tra i due
componenti non è necessario un collegamento elettrico.
La C 4000 ha una struttura modulare. Tutti i gruppi ottici ed elettrici sono assemblati in un
profilo sottile e al tempo stesso rigido per evitare torsioni.
12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Descrizione del prodotto
Istruzioni d’uso
Capitolo 3
C 4000 Palletizer
3.3
Esempi di campi d’impiego
Fig. 2: protezione di accesso
con blanking dinamico ad
autoapprendimento
La cortina di sicurezza C 4000 può adempiere la sua funzione di protezione soltanto se le
condizioni seguenti sono soddisfatte:
$ il comando della macchina deve essere elettrico.
$ Io stato pericoloso della macchina deve poter essere portato in qualsiasi momento ad
uno stato sicuro.
$ il proiettore e il ricevitore devono essere allineati in modo da rilevare con sicurezza gli
oggetti che penetrano nell’area di pericolo controllata dalla C 4000.
$ il pulsante di ripristino deve essere predisposto fuori dall’area di pericolo, ed in modo
tale, da non poter essere usato da una persona che si trova nell’area di pericolo.
L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il
pulsante di ripristino.
$ durante montaggio e impiego dei dispositivi vanno rispettate le normative di autorità e di
legge in vigore.
3.4
Elementi di visualizzazione
I LED e la visualizzazione a 7 segmenti di proiettore e ricevitore segnalano lo stato di
funzionamento della C 4000.
Nota
Le cifre rappresentate nella visualizzazione a 7 segmenti possono essere ruotate di 180°
mediante il CDS (Configuration & Diagnostic Software). Se le cifre sono capovolte si
spegne il punto della visualizzazione a 7 segmenti:
$ punto visibile: il bordo inferiore delle cifre rappresentate con la visualizzazione a
7 segmenti è diretto verso la connessione della configurazione.
$ punto non visibile: il bordo inferiore delle cifre rappresentate con la visualizzazione a
7 segmenti è diretto verso la visualizzazione LED.
!
8 010 843/24-03-05
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, opzione Visualizzazione a
7 segmenti del singolo dispositivo.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
13
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
3.4.1
Visualizzazioni di funzionamento del proiettore
Fig. 3: visualizzazioni del
proiettore
giallo
visualizzazione a 7 segmenti
Tab. 1: significato delle visualizzazioni di funzionamento
del proiettore
Visualizzazione
Significato
, Giallo
Alimentazione elettrica o.)k.
6
Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Sostituite il proiettore.
=
Il dispositivo è in modo test.
B
Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione)
%
Funzionamento con codifica 1 (solo dopo l’accensione)
$
Funzionamento con codifica 2 (solo dopo l’accensione)
Altre
visualizzazioni
14
Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il
capitolo “Diagnostica delle anomalie” a pagina 49.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Descrizione del prodotto
Capitolo 3
C 4000 Palletizer
3.4.2
Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore
Fig. 4: visualizzazioni del
ricevitore
arancione
rosso
giallo
verde
visualizzazione a
7 segmenti
Tab. 2: significato delle visualizzazioni di funzionamento
del ricevitore
Visualizzazione
Significato
, Arancione È necessaria la pulizia o l’allineamento
+ Giallo
Necessità di ripristinare
, Rosso
Il sistema fornisce i segnali per lo spegnimento della macchina (uscite di
comando disattive)
, Verde
Sistema libero (uscite di comando attive)
3
Bypass attivo
6
Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Cambiate il ricevitore.
'
Allineamento imperfetto con il proiettore.
Preghiamo di consultare il capitolo 7.2 “Allineamento di proiettore e
ricevitore” a pagina 44.
(
)
9
Funzionamento con larghezza ampia del campo protetto (solo dopo
l’accensione)
?
Blanking dinamico ad autoapprendimento attivo
g
Oggetto nel campo protetto con blanking dinamico ad autoapprendimento attivato
B
Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione)
%
Funzionamento con codifica 1 (solo dopo l’accensione)
$
Funzionamento con codifica 2 (solo dopo l’accensione)
Z
Spegnimento di emergenza attivo
Altre
visualizzazioni
8 010 843/24-03-05
Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il
capitolo “Diagnostica delle anomalie” a pagina 49.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
15
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
4
Funzioni configurabili
Questo paragrafo descrive le funzioni impostabili con il software della cortina di sicurezza
C 4000 Palletizer.
%
Verificate il dispositivo di protezione dopo aver eseguito delle modifiche!
In seguito ad ogni modifica della configurazione dovete verificare l’efficacia dell’intero disATTENZIONE positivo di protezione (vedere capitolo 7.3 “Indicazioni sulla verifica” a pagina 45).
!
All’inizio della sua configurazione potete salvare nel dispositivo un nome d’applicazione di
massimo 22 caratteri. Utilizzate questa funzione come promemoria, p.)es. per descrivere
l’applicazione della configurazione attuale del dispositivo. Simbolo del dispositivo C 4000
Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Nome dell’applicazione.
4.1
%
Blocco al riavvio
Configurate l’applicazione sempre con blocco al riavvio!
Assicuratevi che vi sia sempre un blocco al riavvio. La C 4000 non è in grado di verificare
ATTENZIONE se il blocco al riavvio è collegato. Disattivando sia il blocco al riavvio interno che il blocco al
riavvio esterno esponete gli operatori dell’impianto ad un pericolo grave.
Lo stato pericoloso della macchina in caso di interruzione del fascio di luce viene bloccato
e non più reso agibile, fino a quando l’operatore non aziona il pulsante di ripristino.
Nota
Non scambiate il blocco al riavvio con il blocco all’avvio della macchina. Il blocco all’avvio
impedisce che la macchina si avvii dopo l’accensione. Il blocco al riavvio impedisce che la
macchina si riavvii dopo un errore o un’interruzione del fascio di luce.
La tabella seguente indica gli abbinamenti possibili:
Tab. 3: configurazione ammessa del blocco al riavvio
Blocco al riavvio
della C 4000
Blocco al riavvio
della macchina
Applicazione
ammessa
Disattivato
Attivato
Tutte
Attivato
Attivato
Tutte. Il blocco al riavvio della C 4000 rileva la
funzione di ripristino (vedi “Ripristinare” più in
basso).
Attivato
Disattivato
Non è permessa
Disattivato
Disattivato
Non è permessa
Il collegamento elettrico del pulsante di ripristino è descritto nella sezione “Pulsante di
ripristino” a pagina 40.
!
Raccomandazione
16
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Blocco al riavvio.
Potete visualizzare lo stato Ripristino necessario mediante una lampada di segnalazione.
La C 4000 dispone a tal fine di un’apposita uscita. Il collegamento elettrico della lampada
di segnalazione è descritto nella sezione “Collegamento di una lampada di segnalazione
all’uscita Ripristino necessario” a pagina 40.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Funzioni configurabili
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C 4000 Palletizer
Ripristinare
Se attivate sia il blocco al riavvio della C 4000 (interno) che un blocco al riavvio nella macchina (esterno), andrà assegnato ad ogni blocco un pulsante proprio.
Azionando il pulsante di ripristino (per il blocco al riavvio interno) …
$ la C 4000 attiva le uscite di comando.
$ la cortina di sicurezza indica verde.
Solamente il blocco al riavvio esterno impedisce qui il riavvio della macchina. Dopo il pulsante di ripristino della C 4000 l’operatore deve azionare anche il pulsante di riavvio della
macchina. Se il pulsante di ripristino ed il pulsante di riavvio non vengono premuti nell’ordine prescritto, lo stato pericoloso rimane interrotto.
Raccomandazione
Con l’aiuto del pulsante di ripristino potete escludere l’azionamento involontario del pulsante di riavvio esterno. L’operatore deve prima confermare lo stato privo di pericolo con il
pulsante di ripristino.
4.2
Controllo dei contattori esterni (EDM)
Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di protezione risponde. Se attivate il controllo dei contattori esterni, la C 4000 controlla i contattori dopo ogni interruzione del fascio di luce e prima del riavvio della macchina. In questo modo il controllo dei contattori esterni può rilevare se uno dei contatti dei
contattori è per es. saldato. In questo caso …
$ appare la segnalazione / nella visualizzazione a 7 segmenti che indica un guasto.
$ la cortina di sicurezza rimane sul rosso.
$ la cortina di sicurezza segnala “Ripristino necessario” con il LED lampeggiante in
+ Giallo se il blocco al riavvio è attivato internamente.
Nota
Se a causa del non funzionamento di un contattore, il sistema non può impostare uno
stato di funzionamento sicuro, esso si blocca del tutto (lock-out). Nella visualizzazione a
7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto .
Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto nella sezione 6.4
“Controllo dei contattori esterni (EDM)” a pagina 39.
!
8 010 843/24-03-05
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Controllo dei contattori esterni.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
17
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
4.3
Spegnimento di emergenza
La C 4000 possiede un ingresso per un pulsante di spegnimento di emergenza a due
canali. La sorveglianza dello spegnimento di emergenza del dispositivo corrisponde alla
categoria di arresto 0 in conformità a EN 418. All’ingresso di spegnimento di emergenza
potete collegare p.)es. il contatto di una porta o un pulsante di spegnimento di emergenza.
L’azionamento del pulsante di spegnimento di emergenza comporta quanto segue:
$ la cortina di sicurezza disattiva gli OSSD.
$ la C 4000 Palletizer passa al rosso.
$ la visualizzazione a 7 segmenti della C 4000 Palletizer indica Z.
Note
La funzione di spegnimento di emergenza disattiva gli OSSD anche se la funzione bypass è
attivata.
Considerate il tempo di risposta della funzione di spegnimento di emergenza! Il tempo di
risposta della cortina di sicurezza in caso d’interruzione tramite l’ingresso di spegnimento
di emergenza è di massimo 200 ms.
%
Fate attenzione a come agisce la funzione di spegnimento di emergenza!
Il pulsante di spegnimento di emergenza collegato alla connessione in cascata della
ATTENZIONE C 4000 agisce solo sulle uscite di comando (OSSD) della C 4000.
Note
$ Dopo l’accensione la C 4000 controlla se è stata configurata la funzione di spegnimento
di emergenza, e se è collegato l’interruttore di una porta o un interruttore simile. Se la
configurazione e la connessione elettrica non corrispondono, il sistema si blocca del
tutto (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di
guasto ;O'.
$ La cortina di sicurezza dispone di un’uscita di segnalazione (ADO) in grado di segnalare
lo stato dell’ingresso di spegnimento di emergenza. La sezione seguente contiene dei
dettagli in riguardo.
%
Controllate regolarmente l’interruttore di spegnimento di emergenza oppure il contatto
della porta collegati!
ATTENZIONE Assicurate mediante delle misure organizzative che l’interruttore di spegnimento di
emergenza, oppure il contatto della porta, vengano azionati dopo un certo intervallo di
tempo.
Questo è necessario affinché la C 4000 possa riconoscere se finora è sorto uno stato
errato del pulsante per spegnimento di emergenza o dell’interruttore della porta.
L’apposito intervallo di tempo va definito individualmente e dipende dal tipo
dell’applicazione.
Controllate sempre che azionando il pulsante di spegnimento di emergenza, oppure
l’interruttore della porta, vengano disattivate le uscite di comando della cortina.
Il collegamento elettrico dello spegnimento di emergenza è descritto nella sezione 6.7
“Spegnimento di emergenza” a pagina 41.
!
18
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Spegnimento di emergenza attivo.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Funzioni configurabili
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C 4000 Palletizer
4.4
Fig. 5: rappresentazione
schematica della funzione
bypass
Bypass
Bypass
non attivo
%
Bypass
attivo
In alcune applicazioni è necessario escludere temporaneamente l’analisi del campo
protetto della cortina di sicurezza. Ad. es. per l’ulteriore trasporto di un pallet con carico
scivolato. Se il bypass è attivo, la cortina di sicurezza indica , Verde e la visualizzazione a
7 segmenti del ricevitore indica 3.
%
ATTENZIONE
Se sfruttate la funzione di bypass mettete l’impianto in condizioni di sicurezza!
Fintanto che la funzione bypass è attiva, la cortina di sicurezza non rileva un’entrata nel
campo protetto. Dovete accertarvi che durante il bypass siano assolutamente attive altre
misure di protezione, per es. il funzionamento di preparazione sicuro della macchina,
affinché durante il bypass l’impianto non generi alcun pericolo per le persone o le parti
dell’impianto.
La funzione di Bypass può essere attivata solo nel modo seguente:
$ attraverso un interruttore a chiave, a due canali, con ritorno a molla
$ attraverso due segnali di ingresso indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione
o due segnali PLC sicuri
Note
$ All’azionamento del selettore a chiave, il punto di pericolo deve essere perfettamente
identificabile.
$ Le funzioni bypass e funzionamento a cicli non sono combinabili.
$ 200 ms dopo la disattivazione del bypass, il sistema è di nuovo in stato di sicurezza
(tempo di latenza).
!
Simbolo dispositivo C 4000 Host (ricevitore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, selezione Modo operativo, scheda Generale, opzione Bypass.
Nel paragrafo 6.8 “Selettore a chiave per bypass” a pagina 42 è descritto il collegamento
del selettore a chiave per bypass.
4.5
Uscita di segnalazione (ADO)
La C 4000 dispone di un’uscita di segnalazione configurabile (ADO). Mediante l’uscita di
segnalazione la cortina di sicurezza è in grado di segnalare degli stati particolari. Potete
mettere a disposizione questa uscita per un relè o un FPLC.
%
Non è ammesso usare l’uscita di segnalazione per delle funzioni attinenti alla sicurezza!
L’uscita di segnalazione è utilizzabile esclusivamente per segnalare. È assolutamente
ATTENZIONE vietato impiegare i segnali dell’uscita di segnalazioneper comandare l’applicazione o per
influenzare delle funzioni attinenti alla sicurezza.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
19
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Si può selezionare che la connessione segnali uno dei seguenti stati:
Tab. 4: possibilità di configurazione dell’uscita di
segnalazione
Utilizzo
Possibilità d’impiego
Sporco
Facilita la diagnostica in caso il frontalino sia sporco
Stato OSSD con
ritardo di [s]
Segnala lo stato delle uscite di comando. Se la cortina di
sicurezza passa al rosso, segnala immediatamente lo stato. Se
essa passa al verde, segnala lo stato solo dopo che è trascorso
un periodo di ritardo impostabile tra i 0,1 e i 3,1 secondi.
Stato del spegnimento di emergenza
Sussiste un segnale se è stato premuto il pulsante collegato
all’ingresso di spegnimento di emergenza della C 4000.
Oggetto nel campo di Sussiste un segnale quando con la funzione selezionata "Multi
Mode", "Single Mode" o "Blanking dinamico ad autoapprendiprotezione
mento" nel campo di protezione è presente un oggetto valido.
!
Simbolo dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Utilizzo di uscita di segnalazione.
Il collegamento elettrico di un comando/PLC all’uscita di segnalazione è descritto nella
sezione 6.9 “Uscita di segnalazione (ADO)” a pagina 43.
4.6
Segnale movimento nastro
Il blanking dinamico ad autoapprendimento può essere collegato ad un segnale del
nastro. Con il collegamento ad un segnale del nastro, il blanking si attiva solo quando è
presente un segnale di un nastro trasportatore. Quando il nastro non si muove, l’intero
campo di protezione è attivo.
!
Simbolo del dispositivo Palletizer C 4000 (ricevitore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, scheda Blanking dinamico ad autoapprendimento, opzione
Segnale movimento nastro.
Il collegamento elettrico del segnale del nastro è descritto al paragrafo 6.6 "Segnale
movimento nastro" a pagina 41.
20
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Funzioni configurabili
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C 4000 Palletizer
4.7
Codifica dei raggi
Se varie cortine di sicurezza sono impiegate a poca distanza tra di loro i raggi del proiettore di un sistema possono interferire sul ricevitore dell’altro sistema. Se la codifica 1 o 2
è attivata il ricevitore è in grado di riconoscere i raggi destinati a lui da raggi estranei. Le
impostazioni disponibili sono: senza codifica, codifica 1 e codifica 2.
%
In caso di sistemi impiegati a poca distanza tra di loro applicate codifiche dei raggi
differenti!
ATTENZIONE I sistemi montati a poca distanza tra di loro vanno messi in funzione con codifiche dei
raggi differenti (codifica 1 o codifica 2). In caso contrario la funzione di protezione dell’impianto può venir influenzata dai raggi del sistema installato nelle vicinanze, e quindi
potrebbe diventare insicuro. In tal caso l’operatore è esposto ad un pericolo.
Fig. 6: rappresentazione
schematica della codifica dei
raggi
codifica 1
codifica 2
Note
$ La codifica dei raggi aumenta la funzionalità della macchina protetta. La codifica dei
raggi aumenta inoltre l’immunità alle interferenze ottiche come spruzzi di saldatura e
simili.
$ Mediante la codifica dei raggi si prolunga il tempo di risposta del sistema. Ciò può anche
comportare la modifica della distanza di sicurezza necessaria. Una descrizione si trova
nella sezione 5.2 “Calcolare la distanza di sicurezza” a pagina 26.
$ Dopo l’accensione il proiettore ed il ricevitore visualizzano brevemente la codifica.
!
8 010 843/24-03-05
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione
Codifica dei raggi.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
21
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
4.8
%
Potenza di trasmissione
Adattate la potenza di trasmissione alla larghezza del campo protetto!
Dovete adattare la potenza di trasmissione del sistema alla larghezza del campo protetto.
ATTENZIONE $ Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo basso la cortina potrebbe
non passare al verde.
$ Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo alto la cortina può reagire
in modo sbagliato. In questo caso l’operatore è esposto ad un pericolo.
Le impostazioni disponibili dipendono dalla risoluzione fisica del sistema:
Tab. 5: risoluzione fisica e
potenza di trasmissione
Risoluzione fisica
Potenze di
trasmissione
impostabili
Potenza di trasmissione
con 1 frontalino
supplementare
Potenza di trasmissione
con 2 frontalini
supplementari
30 mm
40 mm
0,5-6 m
5-19 m
0,5-5,5 m
4,6-17,4 m
0,5-5 m
4,2-16 m
!
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Standalone, opzione Potenza di trasmissione [m].
Nota
Il frontalino supplementare offerto come accessorio (vedere pagina 64), riduce la potenza
di trasmissione utile dell’8)%.
4.9
Blanking dinamico ad autoapprendimento
4.9.1
Funzione
Configurare nel C 4000 Palletizer il blanking dinamico ad autoapprendimento.
Il blanking dinamico ad autoapprendimento consente una protezione di accesso con la
quale degli oggetti ben definiti (ad es. pallet) hanno accesso ad un impianto o una
macchina (vedi: Fig 7, ). Nel caso in cui invece nel campo di protezione accedano altri
oggetti, in particolare delle persone, la C 4000 disattiva le uscite di comando (vedere
Fig 7, ).
Fig 7: rappresentazione schematica del blanking dinamico
con autoapprendimento
:
;
Durante l’accesso, la direzione del movimento non si deve modificare. C 4000 apprende
dinamicamente la distanza tra gli oggetti. Questa distanza è monitorata da C 4000 fino a
quando gli oggetti escono dal percorso dei raggi.
La direzione di accesso nel percorso dei raggi è configurabile:
1. venendo dal display
2. andando verso il display
3. venendo da entrambi i lati
22
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Funzioni configurabili
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C 4000 Palletizer
Note
Barriere con campo protetto di 750 mm possono essere utilizzate solo con monitor della
direzione dell’oggetto attivato.
Durante il passaggio degli oggetti attraverso il campo di protezione, C 4000 controlla la
velocità di movimento degli oggetti. Questa non deve superare i 2 m/s.
Differenze tra la Palletizer C 4000 Standard ed Advanced:
Nell’esecuzione standard (risoluzione da 40 mm) è possibile escludere solo singoli oggetti
(ad es.: colli). Nell’esecuzione Advanced (risoluzione da 30 mm) è possibile escludere
anche oggetti multipli che spostano fino a tre oggetti nel percorso dei raggi (ad es.: tre
gambe di un pallet).
Note
$ Il blanking di oggetti multipli è disponibile solo nella Palletizer C 4000 Advanced.
$ Questo permette di garantire in molte applicazioni una maggiore sicurezza e disponibilità
rispetto ad un impiego privo della funzione blanking di oggetti multipli. Ciò però a
condizione che in queste applicazioni l'impiego del blanking di oggetti multipli sia stato
accuratamente analizzato mediante un'analisi dei rischi. Ne è consigliabile l'impiego
soltanto se questa analisi dimostra che l'impiego comporta vantaggi di affidabilità, e
quindi anche di sicurezza.
$ È compito del responsabile della sicurezza macchine di prendere tale decisione e, in
caso d'impiego della funzione blanking di oggetti multipli, di eseguire l'installazione, il
montaggio e l'applicazione della cortina nel modo dovuto affinché
– sia garantita la sicurezza necessaria della macchina
e
– l'accesso all'area di pericolo con corpo/mani attraverso la cortina abbinata alla
funzione blanking di oggetti multipli sia impedito da altre protezioni.
$ Con il collegamento di un segnale del nastro è possibile aumentare ulteriormente il
livello di sicurezza poiché a nastro fermo l’intero campo protetto è attivo senza blanking
(consultare il paragrafo 4.6 "Segnale movimento nastro" a pagina 20).
4.9.2
Dimensione dell’oggetto
Per il numero degli oggetti mobili si configura la dimensione massima dell’oggetto. Questa
nel caso degli oggetti multipli (Multi Mode) può essere fino a 240 mm (possibile solo con
una risoluzione di 30 mm).
Nel caso di oggetti singoli (Single Mode) la dimensione massima degli oggetti è calcolata
con la lunghezza del campo protetto meno 100 mm. Ad es. campo protetto 1500 mm –
100 mm = dimensione massima oggetto di 1400 mm.
La dimensione minima dell’oggetto nel caso di oggetti singoli (Single Mode) è di 500 mm.
La barriera commuta le uscite quando viene riconosciuto un nuovo oggetto (l’oggetto è
completamente all’interno del campo protetto ed I due raggi di sincronizzazione sono
liberi). Il nuovo oggetto viene memorizzato premendo il pulsante di reset, con funzione di
teach integrata. Con o stesso comando, anche la barriera viene resettata.
Nota
8 010 843/24-03-05
Gli oggetti fino a queste dimensioni non vengono riconosciuti. Una disattivazione sicura
richiede degli oggetti di dimensioni superiori (vedere Tab. 6 a pagina 24).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
23
Funzioni configurabili
Capitolo 4
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
%
ATTENZIONE
Evitate che gli oggetti troppo piccoli possano accedere al campo protetto!
La cortina di sicurezza non passa al rosso se l’oggetto è inferiore a quanto configurato
come dimensioni massime ammesse per un oggetto.
La cortina di sicurezza passa con sicurezza al rosso soltanto se le dimensioni dell’oggetto
superano quanto configurato come dimensioni massime ammesse per un oggetto. Le
dimensioni che un oggetto deve effettivamente presentare per permettere una
disattivazione sicura dipende da due fattori:
$ dalla risoluzione fisica della cortina di sicurezza
$ se l’oggetto si muove all’interno del campo protetto o se è fermo (p.))es. al riavvio della
macchina)
Definite con la Tab. 6 a pagina 24 le dimensioni dell’oggetto che permettono una
disattivazione sicura.
Se sono ammessi degli oggetti di dimensioni superiori ai 70 mm dovrete prendere delle
misure organizzative che assicurino il rilievo di una persona (o di altri oggetti non ammessi), p.))es. il relativo abbigliamento di protezione o da lavoro. Una persona viene
rilevata soltanto se supera le dimensioni di un oggetto previste per permettere la
disattivazione o se camminando cambia la distanza tra le gambe (vedere sezione 4.9.3
“Disattivazione delle uscite di comando” a pagina 25).
Durante il movimento dell’oggetto (con impostato modo singolo) il carico sopra il
trasporto, impedisce l’accesso all’area pericolosa.
Dimensione oggetto per arresto sicuro nel Multi Mode
Tab. 6: dimensione oggetto a
partire dalla quale C 4000
disattiva in modo sicuro gli
OSSD nel Multi Mode (oggetti
multipli).
Esempio (*): Nel caso di una
risoluzione fisica di 30 mm
ed una dimensione massima
dell’oggetto di 40 mm, un
oggetto in movimento con
una dimensione di 50 mm o
superiore comporta un
arresto sicuro
24
Dimensione dell’oggetto necessaria [mm] a partire dalla
quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD
Dimensione massima
Risoluzione fisica
dell’oggetto consentita
configurata [mm]
30 mm
40 mm
In movimento
Fermo
In movimento
Fermo
40
50*
70
–
–
60
70
90
70
100
80
90
110
–
–
90
–
–
100
130
100
110
130
–
–
120
130
150
130
160
140
150
170
–
–
150
–
–
160
190
160
170
190
–
–
180
190
210
190
220
200
210
230
–
–
210
–
–
220
250
220
230
250
–
–
240
250
270
250
280
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Funzioni configurabili
Istruzioni d’uso
Capitolo 4
C 4000 Palletizer
Dimensione oggetto per arresto sicuro nel Single Mode
La dimensione oggetto a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD nel
Single Mode (oggetti singoli).
Nel caso di oggetti in movimento: dimensione massima dell’oggetto consentita
configurata + tolleranza configurata + 10 mm
Esempio: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata (120 mm) + tolleranza
configurata (60 mm) + 10 mm = dimensione necessaria dell’oggetto di 190 mm
Nel caso di oggetti fermi: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata +
tolleranza configurata + 10 mm + risoluzione
Esempio: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata (120 mm) + tolleranza
configurata (60 mm) + 10 mm + risoluzione (30 mm) = dimensione necessaria dell’oggetto
di 220 mm
!
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, scheda Blanking dinamico ad autoapprendimento, opzione
Oggetto multiplo.
4.9.3
Disattivazione delle uscite di comando
La C 4000 Palletizer disattiva le sue uscite di comando per almeno 1 secondo …
$ se nel campo protetto si trova un numero di oggetti superiore a quello configurato.
$ se le dimensioni di un oggetto superano le dimensioni necessarie per una disattivazione
sicura.
$ se nel campo protetto cambia la distanza tra due oggetti.
$ se un oggetto non penetra il campo protetto all’inizio del campo.
$ se un oggetto non abbandona il campo protetto alla fine del campo.
$ se la velocità di un oggetto supera i 2,5 m/s.
$ quando con un numero di oggetti configurati di più oggetti, solo un oggetto ha percorso
la griglia luminosa.
4.10
Test proiettore
Il proiettore della C 4000 possiede al pin 3 un ingresso per test per verificare il proiettore
ed il ricevitore corrispondente. Durante il test il proiettore non trasmette più segnale ottico,
simulando così al ricevitore un intervento nel campo protetto.
$ Durante il test il proiettore indica =.
$ Il test è stato concluso con successo se il ricevitore C 4000 passa al rosso, e cioè se le
uscite di comando (OSSD) ricadono.
Nota
Il proiettore e il ricevitore C 4000 sono autotestanti. Dovete configurare la funzione di test
del proiettore soltanto se risulta necessario per un’applicazione più vecchia già esistente.
Per poter eseguire un test del proiettore …
$ deve essere attiva l'opzione Consenti test proiettore. (Allo stato di fornitura è
disattivato.)
$ deve esistere una possibilità di comando per l’ingresso test.
!
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, opzione Consenti test proiettore.
Il collegamento elettrico dell’ingresso per test è descritto nella sezione 6.10 “Ingresso test
(test proiettore)” a pagina 43.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
25
Montaggio
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
5
Montaggio
Questo capitolo descrive i preparativi e l’esecuzione del montaggio della cortina di
sicurezza C 4000. Il montaggio richiede due fasi:
$ il calcolo della distanza di sicurezza necessaria
$ il montaggio con supporti Swivel Mount o supporti su guida laterale
$ provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione
In seguito al montaggio è necessario procedere come segue:
$ effettuare i collegamenti elettrici (capitolo 6)
$ allineare l’unità proiettore e ricevitore (sezione 7.2)
$ verificare l’installazione (sezione 7.3)
5.1
Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della
protezione
Affinché il campo protetto non venga aggirato intenzionalmente o accidentalmente,
potrebbero essere necessari i seguenti provvedimenti supplementari:
Tentativi di aggiramento
Provvedimenti
$ Salto del campo protetto
$ Scegliere una lunghezza sufficiente della
cortina
$ Montare la cortina più in alto
$ Montare delle recinzioni fisse
$ Strisciare sotto il campo protetto
$ Rispettare un’altezza di montaggio di
massimo 400 mm o aggiungere ulteriori
protezioni
$ Stare in equilibrio sul campo protetto
$ Montare altre cortine
$ Camminare all’ombra di un oggetto
$ Montare delle recinzioni fisse
$ Autoapprendimento di persone con un
oggetto fisso (cartone, valigetta)
$ Ridurre al minimo la distanza tra C4000 e
pallet per evitare lo stazionamento tra le
due parti
5.2
Calcolare la distanza di sicurezza
La cortina deve essere montata con una distanza di sicurezza sufficiente:
$ dal punto di pericolo
$ da superfici riflettenti
%
Nessuna funzione di protezione è sicura se la distanza di sicurezza non è corretta!
Il montaggio del sistema alla distanza di sicurezza corretta dal punto di pericolo è preATTENZIONE supposto indispensabile per il funzionamento di protezione della cortina.
26
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C 4000 Palletizer
5.2.1
Distanza di sicurezza dal punto di pericolo
Tra cortina e punto di pericolo deve essere mantenuta una distanza di sicurezza. Questa
garantisce che il punto di pericolo sia raggiungibile soltanto quando lo stato pericoloso
della macchina è completamente inattivo.
La distanza di sicurezza ai sensi di EN 999 e EN 294 dipende da:
$ tempo di arresto totale della macchina o dell’impianto (Il tempo di arresto totale viene
indicato nella documentazione della macchina o va rilevato con apposita misura.)
$ tempo di risposta del dispositivo di protezione (per i tempi di risposta vedere sezione 11.2 “Tempo di risposta” a pagina 58)
$ velocità di avvicinamento del corpo
$ risoluzione della cortina oppure distanza dei raggi
$ ulteriori parametri dettati dalla normativa a seconda dell’applicazione
Fig. 8: distanza di sicurezza
dal punto di pericolo
area di pericolo
distanza di sicurezza S
ESPE
altezza di montaggio H
Come calcolare la distanza di sicurezza S in base a EN 999 e EN 294:
Nota
La distanza di sicurezza si riferisce al primo raggio del campo protetto visto dalla direzione
di avvicinamento verso il punto di pericolo (cfr. Fig. 8).
I seguenti schemi di calcolo mostrano in modo esemplificativo il calcolo della distanza di
sicurezza. A seconda dell'applicazione e delle condizioni ambientali può risultare
necessario un'altro schema di calcolo.
Distanza di sicurezza per oggetti singoli (Single Mode):
Per oggetti singoli (Single Mode) è necessario calcolare la distanza di sicurezza con la
seguente formula:
S = k × T + 850 + profondità di penetrazione [mm]
Significa …
S
= Distanza di sicurezza [mm]
k
= Velocità di avvicinamento [1600 mm/s]
T
= Tempo di arresto totale della macchina
+ tempo di risposta del dispositivo di protezione dopo l'interruzione del fascio
di luce [s]
850
= Lunghezza braccio secondo EN 999 [mm]
La profondità di penetrazione risulta dalla dimensione dell’oggetto + tolleranza. Nel caso
più sfavorevole corrisponde alla lunghezza del campo protetto – 100 mm.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
27
Capitolo 5
Montaggio
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Esempio:
Tempo di arresto totale della macchina = 290 ms
Tempo di risposta dopo l'interruzione del fascio di luce = 30 ms
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
Dimensione oggetto = 700 mm
Tolleranza = 90 mm
Profondità di penetrazione = 790 mm
S = 1600 × 0,32 + 850 + 790 = 2152 mm
Distanza di sicurezza per oggetti multipli (Multi Mode):
Per oggetti multipli (Multi Mode) è necessario calcolare la distanza di sicurezza con la
seguente formula:
S
= SW + ½ × SW + A + EB - (0,4 × H) + k × T
Significa …
S
= Distanza di sicurezza [mm]
SW
= lunghezza di un passo secondo EN 999 [700mm]
A
= lunghezza del braccio secondo EN 999 [850mm]
EB
= Tolleranza dell’ ESPE [60mm]
k
= Velocità di avvicinamento [1600 mm/s]
T
= Tempo di arresto totale della macchina
+ tempo di risposta del dispositivo di protezione dopo l'interruzione del fascio
di luce [s]
H
= Altezza di montaggio della cortina [mm]
Esempio:
Tempo di arresto totale della macchina = 290 ms
Tempo di risposta dopo l'interruzione del fascio di luce = 30 ms
Altezza di montaggio della cortina = 300 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
H = 300 mm
S = 700 mm + 350 mm + 850 mm + 60 mm (300 mm × 0,4) + (0,32 s × 1600 mm/s) = 2352 mm
Con oggetti di dimensione < 70 mm può essere ridotta la distanza di sicurezza rispetto a
quanto riportato nella precedente formula.
28
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C 4000 Palletizer
5.2.2
Distanza minima da superfici riflettenti
I raggi ottici del proiettore possono venire deviati da superfici riflettenti. Questo può
portare al non rilevamento di un oggetto.
Motivo per cui tutte le superfici e gli oggetti riflettenti (p.)es. contenitori di materiale)
devono rispettare una distanza minima a dal campo protetto del sistema. La distanza
minima a dipende dalla distanza D tra proiettore e ricevitore.
Fig. 9: distanza minima da
superfici riflettenti
superficie riflettente
angolo di apertura
distanza minima a
distanza D proiettore-ricevitore
Nota
L’angolo di apertura dell’ottica di proiettore e ricevitore è identico.
Come calcolare la distanza minima da superfici riflettenti:
rilevate la distanza D [m] proiettore-ricevitore.
deducete la distanza minima a [mm] dal diagramma:
Fig. 10: diagramma per la
distanza minima da superfici
riflettenti
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
29
Montaggio
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
5.3
%
Fasi di montaggio del dispositivo
Durante il montaggio prestate particolare attenzione a:
Montate il proiettore e il ricevitore sempre su un fondo piano.
ATTENZIONE Montate il proiettore e il ricevitore esclusivamente in posizione orizzontale.
Fate attenzione nel montaggio che il proiettore e il ricevitore siano allineati in modo
corretto. Le ottiche di proiettore e ricevitore devono risultare esattamente di fronte l’una
all’altra. I connettori di ambedue i sistemi devono essere diretti nella stessa direzione.
La distanza minima tra proiettore e ricevitore è di 500 mm.
Prendete gli appositi provvedimenti per ridurre le vibrazioni se la sollecitazione supera i
valori di resistenza agli urti riportati nella sezione 11.1 “Scheda tecnica” a pagina 57.
Rispettate nel montaggio la distanza di sicurezza del sistema. Leggete in proposito la
sezione “Calcolare la distanza di sicurezza” a pagina 26.
Montate la cortina di sicurezza in modo tale da escludere che si possa penetrare
scavalcandola dall’alto, strisciando sotto ad essa o accedendo con le gambe da dietro,
escludendo anche qualsiasi spostamento della cortina. Come valore non critico contro lo
strisciare sotto è da considerarsi valida un’altezza di montaggio di 400 mm.
Si deve accedere all’area di pericolo soltanto dal campo protetto.
Dopo il montaggio dovete attaccare una o varie etichette autoadesive previste per le
indicazioni ed incluse nella fornitura:
– per le indicazioni utilizzate esclusivamente delle etichette nella lingua parlata dagli
operatori della macchina.
– incollate le etichette con le indicazioni in modo che siano visibili ad ogni operatore
durante il funzionamento previsto per l’impianto. Le etichette con le indicazioni non
devono venire nascoste neanche in seguito al montaggio di oggetti supplementari.
– incollate l’etichetta con l’indicazione “Indicazioni importanti” su un punto visibile
dell’impianto, vicinissimo al proiettore o al ricevitore.
Per far apparire i colli che sono impilati attraverso il cartonaggio come oggetto solido alla
cortina, i trasmettitori ed i ricevitori possono essere montati anche in modo diagonale fra
loro. Questa disposizione deve essere protetta soprattutto contro lo strisciare sotto.
Fig. 11: montaggio diagonale
Per fissare i proiettori ed i ricevitori ci sono due possibilità:
$ fissaggio con supporto Swivel Mount
$ fissaggio con supporto su guida laterale
30
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C 4000 Palletizer
5.3.1
Fissaggio con supporto Swivel Mount
Il supporto Swivel Mount è di poliammide PA6 nera. Esso permette un allineamento esatto
del proiettore e del ricevitore sull’asse del dispositivo anche dopo il montaggio dei supporti.
Nota
Serrate le viti del supporto Swivel Mount con coppia di serraggio meccanico da 2,5 a
3 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il supporto,
delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro le vibrazioni.
Fig. 12: composizione del
supporto Swivel Mount
codice num. 2 019 659
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
31
Montaggio
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Fig. 13: montaggio di
proiettore e ricevitore con
supporto Swivel Mount
Note
Montate le viti denominate da a verso il lato operatore in modo da poter essere
accessibili anche dopo il montaggio e di permettere la registrazione della cortina in un
secondo tempo.
Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) fate attenzione che il lato bombato del
dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio.
32
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Montaggio
Istruzioni d’uso
Capitolo 5
C 4000 Palletizer
5.3.2
Fissaggio con supporto su guida laterale
Il supporto su guida laterale è in pressofusione di zinco ZP 0400. È verniciato in nero. Il
supporto su guida laterale viene nascosto in gran parte dal dispositivo. È adatto pertanto
esclusivamente per superfici di montaggio ubicate in parallelo al campo protetto desiderato, dato che l’allineamento di proiettore e ricevitore è correggibile dopo il montaggio di
soli ±2,5°.
Fig. 14: composizione del
supporto su guida laterale
codice num. 2 019 506
Note
Serrate le viti del supporto su guida laterale con coppia di serraggio meccanico da 5 a
6 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il supporto,
delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro gli spostamenti.
Nel montaggio prestate attenzione a distanza e posizione dei tasselli come rappresentati
in sezione 11.4 “Disegni quotati” a pagina 60p.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
33
Montaggio
Capitolo 5
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Fig. 15: montaggio della
C 4000 con supporto su
guida laterale
tassello
tassello
Note
Nel montaggio del supporto su guida laterale fate attenzione che le viti denominate e
rimangano accessibili in modo da poter registrare e bloccare la cortina in un secondo
tempo.
Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) fate attenzione che il lato bombato del
dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio.
34
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C 4000 Palletizer
6
Installazione elettrica
%
Togliere la tensione all’impianto!
Durante i lavori di collegamento dei dispositivi l’impianto potrebbe avviarsi involontariaATTENZIONE mente.
Assicurarsi che l’intero impianto non sia sotto tensione durante la fase di installazione
elettrica.
Collegare l’OSSD1 e l’OSSD2 separati l’un dall’altro!
Per garantire la sicurezza del segnale l’OSSD1 e l’OSSD2 vanno collegati al comando
della macchina separati l’uno dall’altro e il comando macchina deve elaborare separatamente i due segnali. L’OSSD1 e l’OSSD2 non devono essere collegati tra di loro.
Note
$ La cortina di sicurezza C 4000 adempie le normative di protezione da radiodisturbi
(EMC) per il settore industriale (classe di protezione da radiodisturbi A). Può creare dei
radiodisturbi se impiegata in una zona abitata.
$ Per rispondere ai requisiti di compatibilità EMC la messa a terra funzionale (TF) deve
essere collegata.
$ L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza
di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60)204-1. Degli alimentatori idonei possono
essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1).
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
35
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
6.1
Connessione del sistema M26)×)11 + TF
Fig. 16: l’assegnazione dei
pin: connessione del sistema
M26)×)11 + TF
5
10
#
6
7 11
8
1
FE
4
Tab. 7: assegnazione dei pin
connessione di sistema
M26)×)11 + TF
Note
3
2
9
9
"
2
3
4
FE
1
8
11
7
6
10
5
Pin
Colore filo
# Proiettore
" Ricevitore
1
Marrone
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
Ingresso 24 V cc (alimentazione
di tensione)
2
Blu
0 V cc (alimentazione di
tensione)
0 V cc (alimentazione di
tensione)
3
Grigio
Ingresso test:
0 V: test esterno attivo
24 V: test esterno non attivo
OSSD1 (uscita di comando 1)
4
Rosa
Riservato
OSSD2 (uscita di comando 2)
5
Rosso
Riservato
Ripristino/riavvio
Apprendimento di oggetto
singolo
6
Giallo
Riservato
Controllo dei contattori esterni
(EDM)
7
Bianco
Riservato
Uscita di segnalazione (ADO)
8
Rosso/blu
Riservato
Uscita Ripristino necessario
9
Nero
Comunicazione dei dispositivi
(EFIA)
Comunicazione dei dispositivi
(EFIA)
10 Violetto
Comunicazione dei dispositivi
(EFIB)
Comunicazione dei dispositivi
(EFIB)
11 Grigio/rosa
Non utilizzare
Segnale movimento nastro
TF
Operational Earthing = messa a
terra funzionale
Operational Earthing = messa a
terra funzionale
Verde
$ Per collegare i pin 9 e 10 utilizzate una sola linea con fili intrecciati, p.)es. le linee di
allacciamento SICK offerte come accessorio (vedere sezione 12.4 “Accessori” a
pagina 64).
$ Se non utilizzate né un dispositivo di comando SICK né un nodo bus SICK, per migliorare
le caratteristiche EMC consigliamo di far terminare nel quadro elettrico i collegamenti
pin 9 e 10 (comunicazione dei dispositivi EFI) della connessione del sistema con una
resistenza di 182 ' (codice num. SICK 2 027 227).
36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C 4000 Palletizer
6.2
Connessione di configurazione M8)×)4 (interfaccia
seriale)
Fig. 17: assegnazione dei pin
connessione di configurazione M8)×)4
Tab. 8: assegnazione dei pin
connessione di configurazione M8)×)4
Note
#
Pin
4
2
3
1
# Proiettore/" ricevitore
RS-232-D-Sub del PC
1
Non utilizzato
2
RxD
Pin 3
3
0 V cc (alimentazione di tensione)
Pin 5
4
TxD
Pin 2
I pin del proiettore e del ricevitore sono assegnati in modo identico.
Dopo la configurazione scollegate sempre il cavo di allacciamento dalla connessione di
configurazione!
Dopo aver configurato il dispositivo riinfilate sempre il coperchio di protezione nella connessione di configurazione (coperchio fissato al dispositivo).
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
37
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
6.3
Connessione in cascata M26)×)11 + TF
Fig. 18: utilizzo dei pin
connessione in cascata
M26)×)11 + TF
#
8
11
7
"
6
10
5
FE
Note
11
7
6
10 5
FE
1
Tab. 9: utilizzo dei pin
connessione in cascata
M26)×)11 + TF
8
9
2
3
4
1
9
2
3
4
Pin
Colore filo
# Proiettore
" Ricevitore
1
Marrone
Uscita 24 V cc (alimentazione
di tensione)
Uscita 24 V cc (alimentazione di
tensione)
2
Blu
0 V cc (alimentazione di
tensione)
0 V cc (alimentazione di tensione)
3
Grigio
Riservato
Ingresso di spegnimento di
emergenza 1/bypass
4
Rosa
Riservato
Ingresso di spegnimento di
emergenza 2/bypass
5
Rosso
Riservato
Ripristino/riavvio
6
Giallo
Riservato
Uscita test spegnimento di
emergenza 2/bypass
7
Bianco
Riservato
Uscita test spegnimento di
emergenza 1/bypass
8
Rosso/blu
Riservato
Uscita Ripristino necessario
9
Nero
Comunicazione dei dispositivi
(EFIA)
Comunicazione dei dispositivi
(EFIA)
10 Violetto
Comunicazione dei dispositivi
(EFIB)
Comunicazione dei dispositivi
(EFIB)
11 Grigio/rosa
Non utilizzare
Non utilizzare
TF Verde
Operational Earthing = messa
a terra funzionale
Operational Earthing = messa a
terra funzionale
$ La posizione del connettore (posizione dei pin) nel contenitore può variare da dispositivo
a dispositivo. Riconoscete la correlazione dei pin del connettore dalla posizione dei pin
tra di loro.
$ Se non collegate a una connessione d’ampliamento un ulteriore cortina di sicurezza, non
dovete allacciare nessuna linea ai pin 9 e 10.
Avvitate sempre sulla connessione in cascata il coperchio di protezione fornitovi quando
la connessione non è necessaria.
38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C 4000 Palletizer
6.4
Controllo dei contattori esterni (EDM)
Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di protezione risponde. Se il controllo dei contattori esterni dopo un tentativo di
ripristino ed entro 300 ms non constata nessuna reazione da parte dei dispositivi di comando ridisattiva le relative uscite.
Fig. 19: connessione degli
organi di comando al controllo dei contattori esterni
(EDM)
#
"
K2
24 V cc
K1
pin 3
pin 6
K1
0 V cc
pin 4
K2
Dal punto di vista elettrico dovete realizzare il controllo dei contattori esterni con i due
contatti scelti (N/C) (k1, k2) forzati a chiudersi quando gli organi di comando (K1, K2)
raggiungono la loro posizione di riposo dopo la risposta del dispositivo di protezione.
All’ingresso del controllo dei contattori esterni ci sono adesso 24 V. Se dopo la risposta del
dispositivo di protezione non sussistono 24 V, uno degli organi di comando è difettoso ed il
controllo dei contattori esterni non permette il riavvio della macchina.
Note
!
$ Se collegate i contatti degli organi di comando da sorvegliare all’ingresso del controllo
dei contattori esterni (EDM), dovete attivare la funzione Controllo dei contattori esterni
nel CDS (Configuration & Diagnostic Software). In caso contrario il dispositivo indica
l’errore ;O).
$ Se rimuovete successivamente il modo operativo di Controllo dei contattori esterni, il
pin 6 del connettore del sistema non deve rimanere allacciato a 24 V.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
39
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
6.5
Pulsante di ripristino
Nel funzionamento di protezione con blocco al riavvio interno (vedere pagina 16) l’operatore deve premere il pulsante di ripristino prima di riavviare.
%
Scegliere l’ubicazione giusta del pulsante di ripristino!
%
Funzione Pulsante di ripristino
Installate il pulsante di ripristino all’esterno dell’area di pericolo e in modo che non possa
ATTENZIONE venire azionato dall’interno di essa. L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il pulsante di ripristino.
Il pulsante di reset è utilizzato simultaneamente per apprendere nuovi oggetti quando è
ATTENZIONE settato nel autoapprendimento del Blanking dinamico “Modo singolo” (vedi paragrafo 4.9).
Fig. 20: collegamento del
pulsante di ripristino e della
lampada di segnalazione
“Ripristino necessario” alla
connessione in cascata
pin 1 (24 V cc)
pin 2 (0 V cc)
pin 8
#
"
pin 5
in alternativa il collegamento può
avvenire ai pin identici della connessione del sistema
%
Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo!
Se sostituite una cortina di sicurezza con funzione di ripristino disattivata con un disposiATTENZIONE tivo di ricambio, dovete nuovamente disattivare la funzione di ripristino tramite il software.
Non basta realizzare i collegamenti elettrici perché nei dispositivi nuovi provenienti direttamente dalla fabbrica la funzione di ripristino è sempre attivata.
Collegamento di una lampada di segnalazione all’uscita Ripristino necessario
Il pin 8 del connettore del sistema è l’uscita Ripristino necessario (24 V). Qui potete collegare una lampada di segnalazione per far visualizzare questo stato. L’uscita ha una frequenza di 1 Hz.
40
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C 4000 Palletizer
6.6
Segnale movimento nastro
Il segnale del nastro è collegato attraverso il collegamento di sistema del ricevitore,
Pin 11.
Fig. 21: collegamento
segnale movimento nastro
"
#
k1
Pin 11
24 V DC
6.7
Spegnimento di emergenza
L’ingresso di spegnimento di emergenza è a due canali. La sorveglianza dello spegnimento
di emergenza del dispositivo corrisponde alla categoria di arresto 0 in conformità a
EN 418. Una disattivazione nell’ingresso di spegnimento di emergenza (vedere pagina 18)
ha le stesse conseguenze di un accesso con mani o braccia nel campo protetto.
All’ingresso di spegnimento di emergenza potete collegare p.)es. l’interruttore di una porta.
Il pulsante di emergenza può essere collegato al posto del selettore a chiave per bypass e
sugli stessi ingressi del pulsante a chiave per bypass.
Fig. 22: possibilità di collegamento dell’interruttore di una
porta, o simili, con l’ingresso
di spegnimento di emergenza
equivalente
antivalente
pin 3 pin 7
pin 3 pin 7
pin 4
#
pin 6
pin 4
pin 6
"
"
Potete impostare il pulsante a due canali equivalenti (contatto N/C, N/C) oppure antivalenti (contatto N/A, N/C). Dovete poi adattare la C 4000 configurandola con l’aiuto del
CDS. Se la configurazione e la connessione elettrica non corrispondono, il sistema si
blocca del tutto (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la
segnalazione di guasto ;O'.
Nota
8 010 843/24-03-05
Quando si collega un pulsante di emergenza a C 4000 non è più possibile collegare un
bypass poiché necessità degli stessi ingressi.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
41
Installazione elettrica
Capitolo 6
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
!
%
Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Spegnimento di emergenza attivo.
Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo!
Se una cortina di sicurezza con la funzione di spegnimento di emergenza attivata viene
ATTENZIONE sostituita da un altro dispositivo dovrete ritrasmettere la configurazione al dispositivo. Non
è sufficiente realizzare le connessioni elettriche perché i dispositivi nuovi vengono forniti
con la funzione di spegnimento di emergenza disattivata.
6.8
Selettore a chiave per bypass
La funzione di Bypass può essere attivata solo nel modo seguente:
$ attraverso un selettore a chiave, a due canali, con ritorno a molla
$ attraverso due segnali di ingresso indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione
o due segnali PLC sicuri
Il selettore a chiave per bypass viene collegato al posto del pulsante di emergenza e sugli
stessi ingressi del pulsante di emergenza. Potete impostarlo come equivalente (N/C, N/C)
oppure antivalente (N/A, N/C). Consultare la sezione 6.7 “Spegnimento di emergenza” a
pagina 41.
Note
Montate il selettore a chiave per bypass in modo che la zona di pericolo sia
perfettamente visibile quando si aziona il selettore a chiave.
$ Il selettore a chiave per bypass deve avere contatti a potenziale zero.
$ Se si collega il pulsante a chiave per bypass al C 4000, non è possibile collegare più
alcun spegnimento di emergenza poiché necessita gli stessi attacchi.
!
$ Con l’ausilio del CDS dovete configurare il tipo di contatti del selettore a chiave per
bypass secondo il tipo di contatto scelto (N/C, N/A oppure N/A, N/A):
Simbolo dispositivo C 4000 Host (ricevitore), menu contestuale Progetto di
configurazione, Modifica, selezione Sistema, scheda Generale, opzione Selettore a
chiave per bypass.
42
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Installazione elettrica
Istruzioni d’uso
Capitolo 6
C 4000 Palletizer
6.9
Uscita di segnalazione (ADO)
Il pin 7 del connettore del sistema è un’uscita di segnalazione (ADO). Potete mettere a
disposizione questa uscita per un relè o un PLC.
Fig. 23: collegamento con
uscita di segnalazione
"
#
pin 7
0 V cc
!
%
Se collegate l’uscita di segnalazione dovete configurarla con l’aiuto del CDS prima di farla
funzionare. Una descrizione si trova nella sezione 4.5 “Uscita di segnalazione (ADO)” a
pagina 19.
Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo!
Se una cortina di sicurezza in cui è collegata e configurata l’uscita di segnalazione (ADO),
ATTENZIONE viene sostituita da un altro dispositivo, dovrete ritrasmettere la configurazione al dispositivo. Non è sufficiente realizzare le connessioni elettriche perché i dispositivi nuovi
vengono forniti con l’uscita di segnalazione disattivata.
6.10
Fig. 24: connessione del
pulsante per il test del
proiettore
Ingresso test (test proiettore)
#
"
pin 3
comando test proiettore,
p.)es. con pulsante
24 V cc
Il test del proiettore viene eseguito quando l’ingresso per test (pin 3) presenta 0 V.
!
8 010 843/24-03-05
Per poter utilizzare il pulsante di test del proiettore dovete inoltre configurare con l’aiuto
del CDS la funzione di test del proiettore: simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, opzione Consenti test
proiettore.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
43
Messa in servizio
Capitolo 7
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
7
Messa in servizio
%
Nessuna messa in servizio senza verifica da parte di persona qualificata!
Prima di mettere in servizio per la prima volta un impianto protetto dalla cortina di sicuATTENZIONE rezza C 4000 esso deve venir controllato e ritenuto idoneo da una persona qualificata.
Osservate in riguardo le indicazioni del capitolo “Sulla sicurezza” a pagina 8.
7.1
Sequenza delle visualizzazioni all’accensione
Dopo l’accensione nel proiettore e nel ricevitore si svolge l’apposito ciclo di accensione. La
visualizzazione a 7 segmenti visualizza lo stato del dispositivo durante questo ciclo.
I valori visualizzati hanno il significato seguente:
Tab. 10: visualizzazioni
durante il ciclo di accensione
Visualizzazione
Significato
D, E, F, G,
H, I, J, M
Test della visualizzazione a 7 segmenti. Tutti i segmenti vengono
attivati uno dopo l’altro.
9
Circa 0,5 s. Appare soltanto sul ricevitore e soltanto nel funzionamento ad alta potenza di trasmissione.
B, % oppure $
Circa 0,5 s. Funzionamento senza codifica oppure funzionamento
con codifica 1 o 2.
g? oppure ?
Il dispositivo è pronto al funzionamento. La visualizzazione g appare
se durante l’accensione il dispositivo rileva un oggetto nel campo
protetto.
', ( oppure )
Solo sul ricevitore: l’allineamento ricevitore-proiettore non è ottimale
(vedi “Allineamento di proiettore e ricevitore” più in basso più sotto).
Altra
visualizzazione
Anomalia del dispositivo. Vedere “Diagnostica delle anomalie” a
pagina 49.
7.2
Allineamento di proiettore e ricevitore
Dopo il montaggio e l’allacciamento della cortina il proiettore e il ricevitore devono venire
allineati tra di loro. I raggi del proiettore devono centrare esattamente il ricevitore.
Come allineare proiettore e ricevitore tra di loro:
%
Escludere lo stato pericoloso dell’impianto!
Assicuratevi che lo stato pericoloso dell’impianto sia e resti disattivato! Le uscite della
ATTENZIONE cortina di sicurezza non devono avere nessun effetto sulla macchina durante il processo di
allineamento.
Allentate le viti di arresto che fissano la cortina.
Accendete l’alimentazione elettrica della cortina.
Per una disponibilità a regola d’arte è importante l’allineamento di tutti gli assi:
applicate gli AR 60 uno dopo l’altro alle due estremità del dispositivo. Il punto laser
indica verso la scritta “Receiver/Sender” del dispositivo di fronte oppure verso il foro del
secondo angolo di fissaggio che è ugualmente da montare sul dispositivo.
44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Messa in servizio
Istruzioni d’uso
Capitolo 7
C 4000 Palletizer
Prestate attenzione all’informazione sull’allineamento visualizzata dai 7 segmenti del
ricevitore (vedi: Tab. 11). Correggete l’allineamento tra proiettore e ricevitore fino a
quando si spegne la visualizzazione a 7 segmenti.
Fissate la cortina con le viti di arresto.
Spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica e controllate mediante la visualizzazione a 7 segmenti se l’allineamento è corretto dopo il fissaggio delle viti di arresto
(Tab. 11).
I valori visualizzati hanno il significato seguente:
Tab. 11: valori visualizzati
durante l’allineamento di
proiettore e ricevitore
Visualizzazione
'
Il ricevitore non riesce a sincronizzarsi al proiettore, l’allineamento è
molto impreciso.
(
Alcuni raggi non centrano ancora il ricevitore.
)
Tutti i raggi centrano il ricevitore ma l’allineamento non è ancora
ottimale.
g oppure
?
Note
Significato
L’allineamento è ora ottimale, il fissaggio dei dispositivi va bloccato in
questa posizione. La visualizzazione g appare se il dispositivo ha rilevato
un oggetto nel campo protetto, in caso contrario verrà ? visualizzato.
$ Se l’allineamento ottimale (= nessuna visualizzazione) sussiste oltre 2 minuti senza che
il campo protetto sia stato interrotto il sistema spegne il modo di allineamento.
$ Se volete in seguito a questo impostare nuovamente l’allineamento spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C 4000.
Raccomandazione
Per allineare proiettori e ricevitori servitevi del laser per allineamento AR 60.
7.3
Indicazioni sulla verifica
I controlli di seguito descritti hanno il fine di confermare i requisiti di sicurezza previsti
dalle disposizioni nazionali/internazioni, in particolare relative alla direttiva sui macchinari
o l’uso dei mezzi di lavoro (Conformità UE).
Questi controlli servono anche per evitare diminuzioni dell’effetto di protezione ad opera di
fonti di interferenza ed altri influssi ambientali straordinari. È quindi assolutamente
necessario che vengano eseguiti questi controlli.
7.3.1
Verifiche preventive alla prima messa in servizio
Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione della macchina in tutti i modi operativi
in essa impostabili secondo la lista di verifica nell’appendice (vedere 13.2 a pagina 67).
Assicurate che gli operatori della macchina protetta dalla cortina di sicurezza vengano
istruiti da persone qualificate del responsabile della sicurezza macchine prima di iniziare
il lavoro. Il responsabile della sicurezza macchine ha la responsabilità di tale istruzione.
Nell’appendice 13.2 del documento presente è riportata una lista di verifica per il controllo da parte del costruttore e dell’equipaggiatore. Utilizzate questa lista di verifica
come riferimento per la verifica preventiva alla prima messa in servizio.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
45
Messa in servizio
Capitolo 7
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
7.3.2
Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da parte di personale
qualificato
Verificate l’impianto in conformità alle prescrizioni nazionali valide e entro i termini
richiesti da esse. Questo serve a scoprire modifiche della macchina o manipolazioni sul
dispositivo di protezione dopo la prima messa in servizio.
Riverificate l’impianto su base della lista di verifica dell’appendice in seguito a modifiche
importanti su macchina o dispositivo di protezione o in seguito ad un nuovo equipaggiamento o alla riparazione della cortina di sicurezza.
7.3.3
Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di protezione
L’efficacia del dispositivo di protezione deve essere verificata quotidianamente e con
l’apposita asta da persone autorizzate e incaricate.
Nota
Orientate il movimento di verifica sempre all’area di pericolo da proteggere e non alla
posizione di montaggio della cortina.
Come verificare l’efficacia della cortina di sicurezza montata:
le uscite di comando della cortina devono cadere una volta durante 24 ore, i LED
devono quindi passare al rosso. Interrompete a tal fine il campo protetto avvicinandovi
al centro dall’alto, e non dall’area d’ingresso o di uscita. In questo caso un’accensione
breve dei LED rossi indicherà che gli OSSD sono caduti.
non è necessario verificare i raggi singoli.
se utilizzate uno o vari specchi deviatori (PNS) dovrete condurre l’asta di verifica attraverso il campo protetto anche direttamente davanti agli specchi, come descritto sopra.
%
Nessun ulteriore funzionamento se durante la verifica non si illumina l'indicatore
luminoso (LED) rosso!
ATTENZIONE Se durante la verifica non si illumina l'indicatore luminoso rosso non è più permesso lavorare con la macchina. In questo caso una persona qualificata dovrà verificare l’installazione della cortina di sicurezza (vedi capitolo 5).
Verificate prima di condurre l’asta di verifica che con il blocco al riavvio interno disattivato si illumini il LED verde, oppure, che con il blocco al riavvio interno attivato
lampeggi il LED giallo (“necessario ripristinare”). In caso contrario dovete innanzitutto
portarla in questa condizione. Altrimenti la verifica non è significativa.
46
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Configurazione
Capitolo 8
C 4000 Palletizer
8
Configurazione
8.1
Stato di fornitura
Allo stato di fornitura la C 4000 è già configurata per il funzionamento di protezione.
Potete sempre modificare la configurazione con l’aiuto del CDS. Stato di fornitura:
$ blocco al riavvio: Esterno
$ controllo dei contattori esterni (EDM): Disattivato
$ codifica dei raggi: Non codificato
$ blanking dinamico:
– Standard: attivo, 1 oggetto, autoapprendimento di una dimensione dell’oggetto, senza
segnale movimento nastro
– Advanced: attivo, 3 oggetti da 170 mm (tipico per europallet), senza segnale
movimento nastro
$ potenza di trasmissione: 0,5–6 m
8.2
Preparare la configurazione
Preparate la configurazione come segue:
assicuratevi che il montaggio e l’allacciamento elettrico della cortina di sicurezza sia
avvenuto correttamente.
pianificate tutte le impostazioni necessarie (modi operativi, codifica dei raggi, risoluzione, ecc.).
Per configurare la cortina di sicurezza avete bisogno di:
$ del CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM
$ del manuale per l’utente del CDS su CD-ROM
$ PC/Notebook con Windows 9x/NT 4/2000 Professional/XP e un’interfaccia seriale
(RS-232). PC/Notebook non compreso nella fornitura
$ cavo di collegamento per collegare PC e C 4000 (codice num. SICK 6 021 195)
Per la configurazione leggete il manuale per l’utente del CDS (Configuration & Diagnostic
Software) e utilizzate la guida in linea del programma.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
47
Cura e manutenzione
Capitolo 9
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
9
Cura e manutenzione
La cortina di sicurezza C 4000 funziona senza necessità di manutenzione. Il frontalino
della cortina di sicurezza C 4000, come un eventuale frontalino supplementare (vedere
“Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) va pulito
regolarmente, e quando si sporca.
Non usate detergenti aggressivi.
Non usate detergenti abrasivi.
Nota
A causa della carica statica rimangono attaccati al frontalino dei granelli di polvere. Potete
attenuare questo effetto utilizzando per la pulizia il detergente antistatico per plastica
della SICK (codice num. 5 600 006) e il panno SICK per dispositivi ottici (codice num.
4 003 353).
Come pulire il frontalino e/o il frontalino supplementare (accessorio):
togliete la polvere dal frontalino con un pennello pulito e morbido.
passate poi sul frontalino un panno pulito ed umido.
Nota
verificate dopo la pulizia la posizione di proiettore e ricevitore per assicurare che non si
possa penetrare con le mani al disopra e al disotto del dispositivo di protezione, o con le
gambe da dietro.
verificate l’efficacia del dispositivo di protezione come descritto nella sezione 7.3
“Indicazioni sulla verifica” a pagina 45.
48
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Diagnostica delle anomalie
Istruzioni d’uso
Capitolo 10
C 4000 Palletizer
10
Diagnostica delle anomalie
Il capitolo presente descrive come riconoscere ed eliminare le anomalie della cortina di
sicurezza.
Raccomandazione
Potete accelerare la diagnostica di alcune anomalie frequenti richiedendo un segnale
tramite l’uscita di segnalazione della cortina di sicurezza quando avviene l’errore. Una
descrizione si trova nella sezione 4.5 “Uscita di segnalazione (ADO)” a pagina 19.
10.1
%
Comportamento in caso di anomalia
Nessun funzionamento se non è chiaro come intervenire!
Disattivate la macchina se non riuscite ad attribuire l’anomalia a una causa in modo uniATTENZIONE voco e se non sapete come eliminarla definitivamente.
Lo stato di funzionamento lock-out
In caso di alcuni errori o di configurazione anomala il sistema può passare allo stato di
lock-out. In tal caso la visualizzazione a 7 segmenti della cortina di sicurezza indica 2, T,
6, 7 o ;. Per rimettere in funzione il dispositivo:
eliminate la causa dell’errore secondo Tab. 13.
spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C 4000 (p.)es. disinserendo e quindi reinserendo il connettore del sistema).
10.2
Supporto SICK
Se non riuscite ad eliminare un’anomalia con l’aiuto delle informazioni del capitolo presente, vi preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
49
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
10.3
Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica
La sezione presente spiega cosa significano le visualizzazioni delle anomalie dei LED e
come potete reagire ad esse. Ne trovate la descrizione nella sezione 3.4 “Elementi di
visualizzazione” a pagina 13.
Tab. 12: visualizzazione LED
di errori
50
Visualizzazione
Causa possibile
Come eliminare l’anomalia
, Arancione LED del
ricevitore
acceso
Il segnale è debole
+ Giallo
LED del
ricevitore
lampeggia
Necessità di
ripristinare
Azionate il pulsante di ripristino.
- Giallo
LED del
proiettore non
è acceso
La tensione di
esercizio non c’è o
è troppo bassa
Verificate l’alimentazione di
tensione e, accendetela se
necessario.
- Rosso e
- Verde
Non è acceso
né il LED
rosso né il
LED verde del
ricevitore
Verificate l’allineamento del
proiettore e del ricevitore.
Controllate se i frontalini sono
sporchi e puliteli se necessario.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
C 4000 Palletizer
10.4
Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a
7 segmenti
Questo paragrafo spiega che cosa significano le segnalazioni di errore della visualizzazione a 7 segmenti e come potete intervenire. Trovate la descrizione della visualizzazione
a 7 segmenti nella sezione 3.4 “Elementi di visualizzazione” a pagina 13.
Tab. 13: visualizzazione delle
anomalie con visualizzazione
a 7 segmenti
Visualizzazione
Causa possibile
', (
Allineamento
oppure ) insufficiente
Come eliminare l’anomalia
Riallineate il proiettore e il ricevitore (vedere
pagina 44).
La visualizzazione si spegne dopo 2 minuti.
Configurazione non
terminata
-
La visualizzazione scompare automaticamente se
la configurazione è stata trasmessa con successo.
Se non scompare la visualizzazione -:
verificate la configurazione del sistema con
l’aiuto del CDS (Configuration & Diagnostic
Software).
ritrasmettete la configurazione corretta al
sistema.
/
oppure
Errore del controllo dei
contattori esterni
0
Errore del pulsante di
ripristino
Verificate i contattori e il loro cablaggio ed eliminate l’eventuale errore di cablaggio.
Se viene visualizzato spegnete e riaccendete
il dispositivo.
Verificate che il pulsante di ripristino funzioni. È
probabile che il pulsante sia difettoso o incollato.
Controllate se il cablaggio del pulsante di
ripristino presenta un corto circuito verso 24 V.
8 010 843/24-03-05
2O/
La configurazione del
Configurate il dispositivo di comando collegato
dispositivo di comando
con l’aiuto del CDS.
(p.)es. UE 402) colle Verificate le connessioni della C 4000 al dispogato non è corretta
sitivo di comando.
TO,
Sono configurati vari
modi operativi ma
nessuno è selezionato
Verificate la connessione e la funzione dell’interruttore per la selezione dei modi operativi.
Verificate il collegamento del selettore dei modi
operativi con il dispositivo di comando.
TO-
Sono selezionati con Verificate la connessione e la funzione dell’intertemporaneamente vari
ruttore per la selezione dei modi operativi.
modi operativi
Verificate se il collegamento del selettore dei
modi operativi con il dispositivo di comando
presenta un corto circuito.
TO.
È selezionato un modo
operativo non configurato
Configurate il modo operativo impostato con
l’apposito interruttore di selezione, oppure,
assicurate che questo modo operativo non sia
selezionabile.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
51
Capitolo 10
Diagnostica delle anomalie
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Visualizzazione
Causa possibile
TO/
Il pulsante a chiave
per bypass è difettoso
o la configurazione
invalida
Come eliminare l’anomalia
Verificate se la configurazione del pulsante a
chiave per bypass nel CDS corrisponde al collegamento elettrico.
Verificate che il pulsante a chiave per bypass
funzioni e sostituitelo se necessario.
Assicurate che tutti e due i contatti del pulsante a
chiave per bypass vengano premuti entro 2
secondi.
TO0
Corto circuito del
selettore dei modi
operativi
Controllate se gli ingressi dei modi operativi del
dispositivo di comando collegato presentano un
corto circuito verso 24 V.
6
Errore di sistema
Fate cambiare l’unità (proiettore o ricevitore).
Il dispositivo di
comando collegato
(p.)es. UE 402) è
difettoso
Interrompete la tensione di alimentazione della
C 4000 e del dispositivo di comando per minimo
3 secondi.
Sovracorrente
all’uscita di
comando 1
Controllate il contattore. Cambiatelo se necessario.
7O)
Corto circuito all’uscita
di comando 1
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.
7O*
Corto circuito all’uscita
di comando 1
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
7O+
Sovracorrente
all’uscita di
comando 2
Controllate il contattore. Cambiatelo se necessario.
7O,
Corto circuito all’uscita
di comando 2
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 24 V.
7O-
Corto circuito all’uscita
di comando 2
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
7O.
Corto circuito tra
uscita di comando 1
e2
Controllate il cablaggio ed eliminate il guasto.
;O'
Errore del pulsante di
emergenza oppure del
pulsante a chiave per
bypass
Controllate se la configurazione del CDS per il
pulsante di emergenza o dell’interruttore a chiave
per bypass corrisponde al collegamento elettrico.
6O+
7O(
52
Se il problema continua a sussistere sostituite il
dispositivo di comando.
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
Controllate se il cablaggio presenta un corto
circuito verso 0 V.
Controllate se il pulsante di emergenza o
l’interruttore a chiave per bypass sono
funzionanti.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Diagnostica delle anomalie
Capitolo 10
C 4000 Palletizer
Visualizzazione
Causa possibile
Come eliminare l’anomalia
;O)
Configurazione non
valida del controllo dei
contattori esterni
Verificate che il controllo dei contattori esterni da
parte della macchina sia collegato.
;O*
Riconoscimento di
proiettore esterno
Verificate la distanza minima da superfici riflettenti (pagina 27)/da altre cortine.
Configurate eventualmente il dispositivo con un
un’altra codifica dei raggi (pagina 21) o montate
delle pareti di separazione non riflettenti.
;O0
Tensione di alimentazione troppo bassa
Controllate la tensione di alimentazione e l’alimentatore. Cambiate gli eventuali componenti
difettosi.
>
Guasto di un
dispositivo collegato
attraverso EFI
Eseguite una diagnostica a distanza del
dispositivo collegato con C 4000.
10.5
Diagnostica ampliata
Il Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) fornito insieme al prodotto contiene
delle possibilità di diagnostica ampliate. Vi permette di determinare un problema quando
non si riesce ad inquadrare il tipo di errore o in caso di problema di disponibilità. Trovate
delle informazioni dettagliate …
$ nella guida in linea del CDS.
$ nel manuale per l’utente del CDS.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
53
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
11
Dati tecnici
11.1
Scheda tecnica
Tab. 14: dati tecnici C 4000
Minimo
Tipico
Massimo
Dati generali del sistema
Lunghezza del campo protetto, in
base al tipo
750 mm a 1800 mm
Risoluzione, in base al tipo
30 mm a 40 mm
Larghezza del campo protetto
0,5 m
Classe di protezione
(IEC 61)140:1997)
III
Tipo di protezione (IEC 60)529)
IP 65
Tensione di alimentazione UV
del dispositivo1)
19,2 V
19 m
24 V
Ondulazione residua2)
28,8 V
±10)%
Sincronizzazione
Ottica, senza sincronizzazione separata
Tipo secondo IEC 61)496
4
Tempo di accensione dopo aver
applicato la tensione di
alimentazione di proiettore e
ricevitore
8s
# Proiettore
Ingresso test
Tensione d’ingresso3) HIGH
(attivo)
Corrente d’ingresso HIGH
Tensione di commutazione LOW
(inattività)
Corrente d’ingresso LOW3)
Tempo di reazione al test
11 V
24 V
30 V
7 mA
–30 V
10 mA
0V
20 mA
5V
–3,5 mA
0 mA
0,5 mA
Dipende dal numero di raggi, massimo 150 ms
Lunghezza d’onda proiettore
950 nm
Assorbimento di corrente
Peso
1)
2)
3)
54
1A
Dipende dalla lunghezza del campo protetto
(vedere pagina 59)
L’alimentazione esterna di tensione deve superare, in conformità a EN 60)204-1, una breve mancanza di rete
fino a 20 ms. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie
6 EP 1).
Entro i limiti di UV.
In conformità a IEC 61)131-2.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 11
C 4000 Palletizer
Minimo
Tipico
Massimo
" Ricevitore
Uscite di comando (OSSD)
2 semiconduttori PNP, protetti da corto circuiti4),
e con controllo di corto circuito fra le stesse
Tempo di risposta
Vedere sezione 11.2 a pagina 58
Tempo di spegnimento
1000 ms
Tempo di accensione
Tensione di commutazione5) 6)
HIGH (attiva, Ueff)
Tensione di commutazione5)
LOW (inattiva)
Corrente di commutazione
Corrente di fuga7)
Carico capacitivo
UV – 2,25 V
1,5 × tempo di
risposta
24 V
0V
0V
Sequenza di commutazione
Dipende dal carico induttivo
0 mA
3,5 V
500 mA
0,25 mA
2,2 µF
8)
Carico induttivo
Dati di impulsi test9)
Ampiezza di impulsi test
Frequenza degli impulsi test
UV
2,2 H
120 µs
3 1/s
150 µs
5 1/s
300 µs
10 1/s
Resistenza di linea permessa
tra dispositivo e carico10)
Cavo di alimentazione
Assorbimento di corrente
Contattori
Tempo di disattivazione
permesso
Tempo di chiusura permesso
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
8 010 843/24-03-05
2,5 '
1'
1,8 A
300 ms
300 ms
Vale per tensioni in aree tra –30 V e +30 V.
In conformità a IEC 61)131-2.
Nel connettore del dispositivo.
In caso di errore (interruzione della linea 0 V) scorrerà al massimo la corrente di fuga nella linea OSSD. L’elemento di comando collegatogli deve riconoscere questo stato LOW. Un FPLC (fail-safe programmable logic
controller) deve riconoscere questo stato.
Se la sequenza di commutazione è minima l’induttività max. di carico ammessa è maggiore.
Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (commutazione LOW breve). Selezionando gli elementi di comando da connettere, dovete assicurarvi che gli impulsi di test con i parametri sopraindicati non
provochino una disattivazione.
Limitate a questo valore la resistenza di linea dei singoli fili verso il dispositivo di comando collegato. Viene
così riconosciuto in modo sicuro un corto circuito tra le uscite. (Osservate inoltre l’EN 60)204 Equipaggiamenti
Elettrici per Macchine, parte 1: Requisiti generali.)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
55
Capitolo 11
Dati tecnici
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
Minimo
Ingresso dispositivi di
azionamento (pulsante di
ripristino)
Tensione d’ingresso11) HIGH
(attiva)
Corrente d’ingresso HIGH
Tensione d’ingresso11) LOW
(inattiva)
Corrente d’ingresso LOW
Tempo di azionamento del
dispositivo di azionamento
Tipico
Massimo
11 V
24 V
30 V
6 mA
–30 V
10 mA
0V
20 mA
5V
–2,5 mA
100 ms
0 mA
0,5 mA
Uscita Ripristino necessario
(uscita lampada di 24 V)
Tensione di commutazione HIGH 15 V
(attiva)
Tensione di commutazione LOW
(inattiva)
4 W/0,2 A
24 V
28,8 V
Con forte resistenza elettrica
Uscita di segnalazione (ADO)
Tensione di commutazione HIGH 15 V
(attiva)
Tensione di commutazione LOW
(inattiva)
Corrente di commutazione
0 mA
Spegnimento di emergenza/
bypass
Tempo di commutazione
Tempo di latenza
Resistenza linea
Capacità linea
56
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
24 V
28,8 V
Con forte resistenza elettrica
100 mA
2s
200 ms
30 '
10 nF
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 11
C 4000 Palletizer
Minimo
Ingresso controllo dei contattori
esterni (EDM)
Tensione d’ingresso11) HIGH
(inattiva)
Corrente d’ingresso HIGH
Tensione d’ingresso11) LOW
(attiva)
Corrente d’ingresso LOW
Ingresso segnale movimento
nastro
Tensione d’ingresso HIGH
(attiva) = blanking dinamico ad
autoapprendimento
Corrente d’ingresso HIGH
Tensione d’ingresso LOW
(inattiva) = non c'è blanking
dinamico ad autoapprendimento
Corrente d’ingresso LOW
Peso
Tipico
Massimo
11 V
24 V
30 V
6 mA
–30 V
10 mA
0V
20 mA
5V
-2,5 mA
0 mA
0,5 mA
13,5 V
24 V
30 V
1,5 mA
–0,5 V
2 mA
0V
2,5 mA
5V
0 mA
0 mA
0,4 mA
Dipende dalla lunghezza del campo protetto
(vedere pagina 59)
Dati di esercizio
Connessione
Connettore Hirschmann M26)×)11 + TF
12)
Lunghezza cavo
50 m
Sezione del conduttore
Temperatura di funzionamento
0°C
+55°C
Umidità dell’aria (senza condensa)
15)%
95)%
Temperatura di immagazzinaggio
–25°C
+70°C
Dimensioni del contenitore
40 mm × 48 mm
Limite di fatica
5 g, 10-55 Hz ai sensi di IEC 60)068-2-6
Resistenza agli urti
10 g, 16 ms ai sensi di IEC 60)068-2-29
11)
12)
8 010 843/24-03-05
0,75 mm²
In conformità a IEC 61)131-2.
Dipende dal carico e dall’alimentatore e sezione cavo. I dati tecnici indicati devono essere rispettati.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
57
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
11.2
Tempo di risposta
Il tempo di risposta dipende dai parametri seguenti:
$ numero di raggi
$ codifica dei raggi
$ configurazione della valutazione multipla delle scansioni
Come rilevare il tempo di risposta del sistema:
leggete in proposito dalla targhetta, i tempi di risposta della C 4000. Fate attenzione a
come è messo in funzione il sistema, se con o senza codifica di raggi.
Nota
%
Se state ancora progettando l’applicazione, e non avete ancora a disposizione i dispositivi,
potete determinare il tempo di risposta con l’ausilio delle Tab. 15 e Tab. 16. Per definire il
numero di raggi nella Tab. 15 è determinante la risoluzione fisica. Neanche nel blanking
dinamico con autoapprendimento cambia la risoluzione fisica della cortina.
Il tempo di risposta deve essere ≤ 94 ms!
Verificate se il tempo di risposta complessivo rilevato è ≤ 94 ms. Dei tempi di risposta
superiori
a 94 ms non sono permessi secondo EN 61)496. Adattate se necessario la
ATTENZIONE
configurazione.
Tab. 15: numero di raggi a
seconda della lunghezza del
campo protetto e della
risoluzione fisica
58
Lunghezza del campo protetto
[mm]
Numero di raggi per risoluzione fisica
30 mm
40 mm
750
38
25
900
45
30
1050
53
35
1200
60
40
1350
68
45
1500
75
50
1650
83
55
1800
90
60
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 11
C 4000 Palletizer
Tab. 16: tempo di risposta a
seconda del numero di raggi
e della valutazione multipla
selezionata
Tab. 17: peso di proiettore e
ricevitore
8 010 843/24-03-05
Numero di
raggi
Senza codifica dei raggi
Con codifica dei raggi
25
15 ms
20 ms
30
15 ms
22 ms
35
16 ms
23 ms
38
16 ms
24 ms
40
16 ms
24 ms
45
17 ms
26 ms
50
17 ms
27 ms
53
18 ms
28 ms
55
18 ms
29 ms
60
18 ms
30 ms
68
19 ms
33 ms
75
20 ms
35 ms
83
21 ms
37 ms
90
22 ms
39 ms
11.3
Tabella dei pesi
11.3.1
C 4000 Palletizer
Lunghezza del campo protetto
[mm]
Peso [g]
# Proiettore
" Ricevitore
750
1670
1700
900
1960
1990
1050
2250
2280
1200
2530
2560
1350
2820
2850
1500
3110
3140
1650
3390
3420
1800
3680
3710
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
59
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
11.4
Disegni quotati
11.4.1
C 4000 Palletizer senza connessione in cascata
Fig. 25: disegno quotato
C 4000 Palletizer senza
connessione in cascata,
proiettore.
Ricevitore in simmetria
48
40
22,4
20
2,2
1
3,5
10
14
6
10,5
connettore DIN 43)651
(M26)×)11 + TF)
Tab. 18: misure dipendenti
dalla lunghezza del campo
protetto, C 4000 Palletizer
senza connessione in
cascata
100
circa 140 (zona di innesto)
75
65
connettore M26)×)11 + TF con contatti crimp
Lunghezza del campo
protetto S [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura A
[mm]
750
833
984
1134
1283
1435
1586
1736
1887
879
1030
1180
1329
1481
1632
1782
1933
674
824
974
1124
1274
1424
1574
1724
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
60
circa 100 (zona di innesto)
36,2
56,3
74
L2
A
L1
S
scanalatura
tassello per
montaggio su guida
laterale
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Capitolo 11
C 4000 Palletizer
1
3,5
46,5
14
6
48
2,2
22,4
10,5
scanalatura
tassello per
montaggio su guida
laterale
connettore
M26)×)11 + TF
con contatti
crimp
S
L2
circa 100 (zona di
innesto)
75
65
36,2
56,3
74
A
L1
110
presa ai sensi DIN 43)651 (M26)×)11 + TF)
40
20
circa 140 (zona di
innesto)
100
Fig. 26: disegno quotato
C 4000 Palletizer con
connessione in cascata,
proiettore.
Ricevitore in simmetria
C 4000 Palletizer con connessione in cascata
circa 150 (zona di innesto)
11.4.2
connettore DIN 43)651
(M26)×)11 + TF)
Tab. 19: misure dipendenti
dalla lunghezza del campo
protetto, C 4000 Palletizer
con connessione in cascata
Lunghezza del campo
protetto S [mm]
Misura L1
[mm]
Misura L2
[mm]
Misura A
[mm]
750
833
984
1134
1283
1435
1586
1736
1887
915
1066
1216
1366
1517
1669
1818
1969
674
824
974
1124
1274
1424
1574
1724
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
8 010 843/24-03-05
connettore M26)×)11 + TF con contatti crimp
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
61
Dati tecnici
Capitolo 11
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
11.4.3
Supporto Swivel Mount
Fig. 27: disegno quotato del
supporto Swivel Mount (mm)
3,8
44,4
13
8
44
30,6
75
42
codice num. 2 019 659
11.4.4
Supporto su guida laterale
Fig. 28: disegno quotato
supporto su guida laterale
(mm)
19
18
50
15
9
5,5
34,5
6
codice num. 2 019 506
62
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 12
C 4000 Palletizer
12
Dati di ordinazione
12.1
Dotazione di fornitura
C 4000 Palletizer
Dotazione di fornitura relativa al proiettore
$ proiettore
$ 4 tasselli per supporto su guida laterale
Dotazione di fornitura relativa al ricevitore
$ ricevitore
$ 4 tasselli per supporto su guida laterale
$ asta di verifica con diametro in base alla risoluzione fisica della cortina
$ adesivi “Indicazioni importanti”
$ istruzioni d’uso
$ CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM
Specchi deviatori
$ specchi deviatori
$ 2 supporti Swivel Mount
12.2
C 4000 Palletizer Standard/Advanced
Utilizzabile esclusivamente come sistema singolo, non in abbinamento ad altre C 4000.
Tab. 20: codici numerici
C 4000 Palletizer
Lunghezza del
campo protetto
[mm]
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
Codici numerici degli articoli per risoluzione
30 mm (Advanced)
# 1 027 100
" 1 027 101
# 1 027 102
" 1 027 103
# 1 027 104
" 1 027 105
# 1 024 106
" 1 027 107
# 1 027 108
" 1 027 109
# 1 027 110
" 1 027 111
# 1 027 112
" 1 027 113
# 1 027 114
" 1 027 115
(C40S-0703CP010)
(C40E-0703CK010)
(C40S-0903CP010)
(C40E-0903CK010)
(C40S-1003CP010)
(C40E-1003CK010)
(C40S-1203CP010)
(C40E-1203CK010)
(C40S-1303CP010)
(C40E-1303CK010)
(C40S-1503CP010)
(C40E-1503CK010)
(C40S-1603CP010)
(C40E-1603CK010)
(C40S-1803CP010)
(C40E-1803CK010)
40 mm (Standard)
# 1 027 124
" 1 027 125
# 1 027 126
" 1 027 127
# 1 027 128
" 1 027 129
# 1 027 130
" 1 027 131
# 1 027 132
" 1 027 133
# 1 027 134
" 1 024 135
# 1 027 136
" 1 027 137
# 1 027 138
" 1 027 139
(C40S-0704CP010)
(C40E-0704CP010)
(C40S-0904CP010)
(C40E-0904CP010)
(C40S-1004CP010)
(C40E-1004CP010)
(C40S-1204CP010)
(C40E-1204CP010)
(C40S-1304CP010)
(C40E-1304CP010)
(C40S-1504CP010)
(C40E-1504CP010)
(C40S-1604CP010)
(C40E-1604CP010)
(C40S-1804CP010)
(C40E-1804CP010)
Ulteriori sistemi a richiesta.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
63
Dati di ordinazione
Capitolo 12
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
12.3
Note
Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di
saldatura)
$ Per ogni codice numerico vengono forniti due frontalini supplementari (protezione da
spruzzi di saldatura).
$ Il frontalino supplementare si adatta sia al proiettore che al ricevitore.
$ Il frontalino supplementare va utilizzato soltanto se il lato bombato del contenitore
rimane accessibile.
$ Un frontalino supplementare riduce la potenza di trasmissione del sistema dell’8)%. Se
un frontalino supplementare è utilizzato da proiettore e da ricevitore, la potenza di
trasmissione si riduce del 16)%.
Tab. 21: codici numerici del
frontalino supplementare
(protezione da spruzzi di
saldatura)
Lunghezza del campo protetto
[mm]
Codice numerico
750
2 022 415
900
2 022 416
1050
2 022 417
1200
2 022 418
1350
2 022 419
1500
2 022 420
1650
2 022 421
1800
2 022 422
12.4
Tab. 22: codici numerici degli
accessori
Accessori
Articolo
Codice numerico
C 4000-connessione di sistema
Spina Hirschmann M26)×)11 + TF, contatti crimp, diritto
6 020 757
Spina Hirschmann M26)×)11 + TF, contatti crimp, ad angolo
6 020 758
Morsetto con resistenza 182 ' per le connessioni pin 9 e 10 della
connessione del sistema (cfr. pagina 36)
2 027 227
Linea di allacciamento
64
Scatola diritta/spelatura preparata, 2,5 m
2 022 544
Scatola diritta/spelatura preparata, 5 m
2 022 545
Scatola diritta/spelatura preparata, 7,5 m
2 022 546
Scatola diritta/spelatura preparata, 10 m
2 022 547
Scatola diritta/spelatura preparata, 15 m
2 022 548
Scatola diritta/spelatura preparata, 20 m
2 022 549
Scatola diritta/spelatura preparata, 30 m
2 022 550
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Dati di ordinazione
Capitolo 12
C 4000 Palletizer
Articolo
Codice numerico
Accessori ulteriori
Set di fissaggio 2: girevole (Swivel Mount), 4 pezzi per tutte le
lunghezze del campo protetto
2 019 659
Set di fissaggio 6: girevole (supporto su guida laterale), 4 pezzi per
tutte le lunghezze del campo protetto. Per sollecitazioni di vibrazione
e urto elevate
2 019 506
Supporto in acciaio inox rinforzato, girevole (Swivel Mount), 4 pezzi
per tutte le lunghezze del campo protetto (sollecitazione di vibrazioni
5 g/10-55 Hz, sollecitazione di urto 10 g/16 ms)
2 026 850
Laser per allineamento AR 60 (indipendenza dalla rete elettrica)
1 015 741
Adattatore AR 60 per C 4000 (per l’allineamento di tutti gli assi sono
consigliabili 2 pezzi)
4 032 461
Dispositivo di comando UE 402: integra la C 4000 delle funzioni
bypass e cambiamento del modo operativo
1 023 577
Cavo di collegamento per il collegamento della connessione di
configurazione con l’interfaccia seriale del PC
6 021 195
Accessori già inclusi nella fornitura
8 010 843/24-03-05
Tasselli per supporto su guida laterale, 4 pezzi
2 017 550
Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM
incluse la documentazione in linea e le istruzioni per l’uso in tutte le
lingue disponibili
2 026 875
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
65
Appendice
Capitolo 13
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
13
Appendice
13.1
66
Dichiarazione di conformità
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Appendice
Capitolo 13
C 4000 Palletizer
13.2
Lista di verifica per il costruttore
&
Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l’installazione di
dispositivi elettrosensibili di protezione (ESPE)
I dati relativi ai punti trattati in seguito devono essere a disposizione per lo meno alla prima messa in funzione,
dipendono tuttavia dal tipo di applicazione di cui il costruttore/equipaggiatore è tenuto a verificare i requisiti.
Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, ovvero di custodirla assieme alla documentazione della macchina, affinché possa servire da riferimento per i controlli periodici.
4. Sono state rispettate le prescrizioni di sicurezza ai sensi delle direttive/norme valide per la
macchina?
Sì No 5. Le direttive e le norme applicate sono riportate nella dichiarazione di conformità?
Sì No 6. Il dispositivo di protezione corrisponde alla categoria di controllo richiesta?
Sì No 7. Corpo e mani accedono all’area/al punto di pericolo soltanto attraverso il campo protetto ESPE?
Sì No 8. Sono state prese le misure atte ad impedire lo stazionamento non protetto nell’area pericolosa
(protezione meccanica contro l’accesso delle gambe dal retro) o a controllarlo in caso di protezione dell’area/dei punti di pericolo, ed è assicurato che tali dispositivi non possano essere
rimossi?
Sì No 9. Sono prese ulteriori misure di protezione meccanica per impedire l’accesso scavalcando dall’alto, o strisciando da sotto, ed è assicurato che questi dispositivi non possano essere manipolati?
Sì No 10. È stato verificato il valore del tempo massimo di arresto ovvero del tempo di arresto totale della
macchina, ed è stato indicato e riportato (sulla macchina e/o nei documenti della macchina)?
Sì No 11. Viene rispettata la necessaria distanza di sicurezza tra l’ESPE e il punto pericoloso più vicino?
Sì No 12. I dispositivi ESPE sono fissati a regola d’arte e sono stati protetti contro gli spostamenti involontari dopo essere stati registrati?
Sì No 13. Le misure di protezione contro le scosse elettriche sono efficaci (classe di protezione)?
Sì No 14. Sussiste il dispositivo di azionamento che comanda il ripristino del dispositivo di protezione
(ESPE), oppure che comanda il riavvio della macchina, ed è installato ai sensi delle normative?
Sì No 15. Le uscite degli ESPE (OSSD) sono collegate secondo la categoria di comando necessaria e tale
connessione corrisponde agli schemi elettrici?
Sì No 16. La funzione di protezione è controllata in base alle indicazioni sulla verifica di questa documentazione?
Sì No 17. Le funzioni di protezione indicate sono efficaci in qualsiasi posizione del selettore dei modi
operativi?
Sì No 18. I dispositivi di comando controllati dall’ESPE, p.)es. contattori esterni, valvole, vengono sorvegliati?
Sì No 19. L’ESPE agisce durante la durata complessiva dello stato pericoloso?
Sì No 20. Uno stato pericoloso attivato si ferma quando l’ESPE viene spento/disinserito, se si cambia da
un modo operativo a un altro o se si cambia dispositivo di protezione?
Sì No 21. L’etichetta con le indicazioni per il controllo giornaliero è affissa in modo ben visibile all’operatore?
Sì No La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona qualificata per la prima messa in servizio e per
il controllo regolare da effettuare.
8 010 843/24-03-05
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
67
Capitolo 13
Appendice
Istruzioni d’uso
C 4000 Palletizer
13.3
Indice delle tabelle
Tab. 1:
significato delle visualizzazioni di funzionamento del proiettore......................... 14
Tab. 2:
significato delle visualizzazioni di funzionamento del ricevitore.......................... 15
Tab. 3:
configurazione ammessa del blocco al riavvio...................................................... 16
Tab. 4:
possibilità di configurazione dell’uscita di segnalazione...................................... 20
Tab. 5:
risoluzione fisica e potenza di trasmissione.......................................................... 22
Tab. 6:
dimensione oggetto a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro
gli OSSD nel Multi Mode (oggetti multipli). ............................................................ 24
Tab. 7:
assegnazione dei pin connessione di sistema M26)×)11 + TF ............................. 36
Tab. 8:
assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4............................... 37
Tab. 9:
utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF......................................... 38
Tab. 10: visualizzazioni durante il ciclo di accensione ........................................................ 44
Tab. 11: valori visualizzati durante l’allineamento di proiettore e ricevitore ..................... 45
Tab. 12: visualizzazione LED di errori................................................................................... 50
Tab. 13: visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti ....................... 51
Tab. 14: dati tecnici C 4000 ................................................................................................. 54
Tab. 15: numero di raggi a seconda della lunghezza del campo protetto e della
risoluzione fisica...................................................................................................... 58
Tab. 16: tempo di risposta a seconda del numero di raggi e della valutazione
multipla selezionata................................................................................................ 59
Tab. 17: peso di proiettore e ricevitore ................................................................................ 59
Tab. 18: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer
senza connessione in cascata ............................................................................... 60
Tab. 19: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer
con connessione in cascata ................................................................................... 61
Tab. 20: codici numerici C 4000 Palletizer .......................................................................... 63
Tab. 21: codici numerici del frontalino supplementare (protezione da spruzzi di
saldatura) ................................................................................................................ 64
Tab. 22: codici numerici degli accessori .............................................................................. 64
68
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
8 010 843/24-03-05
Istruzioni d’uso
Appendice
Capitolo 13
C 4000 Palletizer
8 010 843/24-03-05
13.4
Indice delle figure
Fig. 1:
componenti del dispositivo della C 4000 Palletizer ............................................. 12
Fig. 2:
protezione di accesso con blanking dinamico ad autoapprendimento............... 13
Fig. 3:
visualizzazioni del proiettore.................................................................................. 14
Fig. 4:
visualizzazioni del ricevitore................................................................................... 15
Fig. 5:
rappresentazione schematica della funzione bypass .......................................... 19
Fig. 6:
rappresentazione schematica della codifica dei raggi......................................... 21
Fig 7:
rappresentazione schematica del blanking dinamico con
autoapprendimento................................................................................................ 22
Fig. 8:
distanza di sicurezza dal punto di pericolo ........................................................... 27
Fig. 9:
distanza minima da superfici riflettenti ................................................................ 29
Fig. 10:
diagramma per la distanza minima da superfici riflettenti .................................. 29
Fig. 11:
montaggio diagonale.............................................................................................. 30
Fig. 12:
composizione del supporto Swivel Mount............................................................. 31
Fig. 13:
montaggio di proiettore e ricevitore con supporto Swivel Mount ........................ 32
Fig. 14:
composizione del supporto su guida laterale ....................................................... 33
Fig. 15:
montaggio della C 4000 con supporto su guida laterale..................................... 34
Fig. 16:
l’assegnazione dei pin: connessione del sistema M26)×)11 + TF........................ 36
Fig. 17:
assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4 .............................. 37
Fig. 18:
utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF ........................................ 38
Fig. 19:
connessione degli organi di comando al controllo dei contattori esterni
(EDM)....................................................................................................................... 39
Fig. 20:
collegamento del pulsante di ripristino e della lampada di segnalazione
“Ripristino necessario” alla connessione in cascata ........................................... 40
Fig. 21:
collegamento segnale movimento nastro............................................................. 41
Fig. 22:
possibilità di collegamento dell’interruttore di una porta, o simili, con
l’ingresso di spegnimento di emergenza .............................................................. 41
Fig. 23:
collegamento con uscita di segnalazione ............................................................. 43
Fig. 24:
connessione del pulsante per il test del proiettore .............................................. 43
Fig. 25:
disegno quotato C 4000 Palletizer senza connessione in cascata,
proiettore................................................................................................................. 60
Fig. 26:
disegno quotato C 4000 Palletizer con connessione in cascata, proiettore. ..... 61
Fig. 27:
disegno quotato del supporto Swivel Mount (mm) ............................................... 62
Fig. 28:
disegno quotato supporto su guida laterale (mm) ............................................... 62
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
69
Scarica

Cortina di sicurezza C 4000 Palletizer Standard/Advanced