U S O ’ D S T R U Z I O N I I Cortina di sicurezza C 4000 Palletizer Standard/Advanced & Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Il presente manuale è coperto da diritti d’autore. Tutti i diritti che ne derivano appartengono alla ditta SICK AG. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiate esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG. 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Indice C 4000 Palletizer Indice 8 010 843/24-03-05 1 A proposito di questo documento .............................................................................................. 5 1.1 Funzione di questo documento............................................................................5 1.2 Destinatari .............................................................................................................5 1.3 Campo di applicazione..........................................................................................5 1.4 Informazioni d’uso ................................................................................................5 1.5 Abbreviazioni utilizzate .........................................................................................6 1.6 Simboli utilizzati ....................................................................................................6 2 Sulla sicurezza................................................................................................................................... 8 2.1 Personale qualificato ............................................................................................8 2.2 Campi d’impiego del dispositivo...........................................................................8 2.3 Uso secondo norma ..............................................................................................9 2.4 Note di sicurezza generali e misure di protezione ..............................................9 2.5 Comportamento per rispettare l’ambiente....................................................... 10 3 Descrizione del prodotto .............................................................................................................11 3.1 Caratteristiche particolari .................................................................................. 11 3.2 Funzionamento del dispositivo.......................................................................... 12 3.2.1 Componenti del dispositivo................................................................. 12 3.2.2 Caratteristiche della cortina ............................................................... 12 3.3 Esempi di campi d’impiego ............................................................................... 13 3.4 Elementi di visualizzazione................................................................................ 13 3.4.1 Visualizzazioni di funzionamento del proiettore ................................ 14 3.4.2 Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore ................................. 15 4 Funzioni configurabili ....................................................................................................................16 4.1 Blocco al riavvio ................................................................................................. 16 4.2 Controllo dei contattori esterni (EDM)............................................................... 17 4.3 Spegnimento di emergenza............................................................................... 18 4.4 Bypass ................................................................................................................ 19 4.5 Uscita di segnalazione (ADO)............................................................................. 19 4.6 Segnale movimento nastro ............................................................................... 20 4.7 Codifica dei raggi................................................................................................ 21 4.8 Potenza di trasmissione .................................................................................... 22 4.9 Blanking dinamico ad autoapprendimento ...................................................... 22 4.9.1 Funzione............................................................................................... 22 4.9.2 Dimensione dell’oggetto ..................................................................... 23 4.9.3 Disattivazione delle uscite di comando.............................................. 25 4.10 Test proiettore .................................................................................................... 25 5 Montaggio ........................................................................................................................................26 5.1 Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione ............ 26 5.2 Calcolare la distanza di sicurezza ..................................................................... 26 5.2.1 Distanza di sicurezza dal punto di pericolo ....................................... 27 5.2.2 Distanza minima da superfici riflettenti ............................................. 29 5.3 Fasi di montaggio del dispositivo ...................................................................... 30 5.3.1 Fissaggio con supporto Swivel Mount................................................ 31 5.3.2 Fissaggio con supporto su guida laterale .......................................... 33 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 3 Indice Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 6 Installazione elettrica....................................................................................................................35 6.1 Connessione del sistema M26)×)11 + TF .......................................................... 36 6.2 Connessione di configurazione M8)×)4 (interfaccia seriale) ............................. 37 6.3 Connessione in cascata M26)×)11 + TF ............................................................ 38 6.4 Controllo dei contattori esterni (EDM) ............................................................... 39 6.5 Pulsante di ripristino .......................................................................................... 40 6.6 Segnale movimento nastro ................................................................................ 41 6.7 Spegnimento di emergenza ............................................................................... 41 6.8 Selettore a chiave per bypass............................................................................ 42 6.9 Uscita di segnalazione (ADO) ............................................................................. 43 6.10 Ingresso test (test proiettore)............................................................................. 43 7 Messa in servizio............................................................................................................................44 7.1 Sequenza delle visualizzazioni all’accensione.................................................. 44 7.2 Allineamento di proiettore e ricevitore .............................................................. 44 7.3 Indicazioni sulla verifica ..................................................................................... 45 7.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in servizio.............................. 45 7.3.2 Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da parte di personale qualificato ....................................................................... 46 7.3.3 Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di protezione ....... 46 8 Configurazione ................................................................................................................................47 8.1 Stato di fornitura................................................................................................. 47 8.2 Preparare la configurazione............................................................................... 47 9 Cura e manutenzione ....................................................................................................................48 10 Diagnostica delle anomalie.........................................................................................................49 10.1 Comportamento in caso di anomalia ................................................................ 49 10.2 Supporto SICK..................................................................................................... 49 10.3 Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica ......................................... 50 10.4 Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti .................. 51 10.5 Diagnostica ampliata.......................................................................................... 53 11 Dati tecnici .......................................................................................................................................54 11.1 Scheda tecnica ................................................................................................... 54 11.2 Tempo di risposta ............................................................................................... 58 11.3 Tabella dei pesi................................................................................................... 59 11.3.1 C 4000 Palletizer ................................................................................. 59 11.4 Disegni quotati.................................................................................................... 60 11.4.1 C 4000 Palletizer senza connessione in cascata .............................. 60 11.4.2 C 4000 Palletizer con connessione in cascata .................................. 61 11.4.3 Supporto Swivel Mount........................................................................ 62 11.4.4 Supporto su guida laterale .................................................................. 62 12 Dati di ordinazione .........................................................................................................................63 12.1 Dotazione di fornitura......................................................................................... 63 12.2 C 4000 Palletizer Standard/Advanced ............................................................. 63 12.3 Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura) ...................... 64 12.4 Accessori ............................................................................................................. 64 13 Appendice.........................................................................................................................................66 13.1 Dichiarazione di conformità ............................................................................... 66 13.2 Lista di verifica per il costruttore ....................................................................... 67 13.3 Indice delle tabelle ............................................................................................. 68 13.4 Indice delle figure ............................................................................................... 69 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 A proposito di questo documento Istruzioni d’uso Capitolo 1 C 4000 Palletizer 1 A proposito di questo documento Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di iniziare a lavorare con la documentazione e con la C 4000 Palletizer, chiamata in seguito anche nel modo abbreviato C 4000. 1.1 Funzione di questo documento Queste istruzioni d’uso forniscono al personale tecnico del produttore o del gestore della macchina le istruzioni necessarie per un montaggio sicuro, la configurazione, l’installazione elettrica, la messa in funzione e per il funzionamento e la manutenzione della cortina di sicurezza C 4000. Queste istruzioni d’uso non guidano all’uso della macchina a cui è stata o verrà integrata la cortina di sicurezza. Le informazioni a riguardo sono contenute nel manuale istruzioni d’uso della macchina. 1.2 Destinatari Queste istruzioni d’uso sono destinate ai progettisti, costruttori e responsabili di impianti da rendere sicuri con una o più cortine di sicurezza C 4000. Sono dirette anche alle persone che provvedono ad integrare la C 4000 in una macchina, che la mettono in funzione o provvedono alla sua manutenzione per la prima volta. 1.3 Nota Campo di applicazione Le presenti istruzioni d’uso valgono per una cortina di sicurezza C 4000 Palletizer che riporta sulla sua targhetta alla voce Operating Instructions la scritta: 8 010 835. Il presente documento fa parte del codice numerico SICK 8 010 835 (istruzioni d’uso “Cortina di sicurezza C 4000 Palletizer” in tutte le lingue disponibili). Per la configurazione e la diagnostica di questi dispositivi avete bisogno della versione 2.30, o più recente, del CDS (Configuration & Diagnostic Software). Per verificare la versione del software selezionate nel ? la voce Informazioni.... 1.4 Informazioni d’uso Queste istruzioni d’uso contengono informazioni su $ montaggio $ installazione elettrica $ diagnostica ed eliminazione delle anomalie $ messa in servizio e configurazione $ codici numerici $ cura e manutenzione $ conformità e omologazione della cortina di sicurezza C 4000. La progettazione e l’impiego di dispositivi di protezione come la C 4000 richiedono inoltre particolari conoscenze tecniche, non fornite dal presente documento. Vanno fondamentalmente rispettate le prescrizioni di autorità e di legge durante il funzionamento della C 4000. Informazioni generali sulla protezione antinfortunistica con l’aiuto di dispositivi di protezione optoelettronici si trovano nell’opuscolo “Sicurezza Industriale con protezioni optoelettroniche”. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 5 A proposito di questo documento Capitolo 1 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Nota Utilizzate anche la home page della SICK in internet sotto www.sick.com Vi trovate: $ esempi di applicazioni $ una lista delle domande frequenti sulla C 4000 $ queste istruzioni d’uso in varie lingue da visualizzare e stampare $ i certificati della prova di omologazione del campione, la dichiarazione CE di conformità ed altri documenti 1.5 Abbreviazioni utilizzate ADO Application diagnostic output = uscita di segnalazione configurabile che indica uno stato particolare del dispositivo di protezione CDS SICK Configuration & Diagnostic Software = software per la configurazione e la diagnostica della cortina di sicurezza C 4000 EDM External device monitoring = controllo dei contattori esterni EFI Enhanced function interface = comunicazione sicura dei dispositivi SICK ESPE Electro-sensitive protective equipment = dispositivo elettrosensibile di protezione (p.)es. C 4000) OSSD Output signal switching device = uscita di comando che controlla il circuito elettrico di sicurezza 1.6 Raccomandazione Nota , ;O) Simboli utilizzati Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l’applicazione di una funzione o di un provvedimento tecnico. Le note informano su particolarità del dispositivo. Le visualizzazioni del display indicano lo stato di visualizzazione a 7 segmenti di proiettore o ricevitore: B visualizzazione costante dei caratteri, p.)es. U visualizzazione lampeggiante dei caratteri, p.)es. 8 ;O) visualizzazione alternata dei caratteri, p.)es. L e 2 Le cifre rappresentate nella visualizzazione a 7 segmenti possono essere ruotate di 180° mediante il CDS. In questo documento le cifre della visualizzazione a 7 segmenti vengono però rappresentate senza essere capovolte. , Rosso, + Giallo, - Verde Agite … % I simboli LED descrivono lo stato di un LED di diagnostica. Esempi: , Rosso il LED rosso è illuminato costantemente. + Giallo il LED giallo lampeggia. - Verde il LED verde è spento. Le istruzioni su come agire sono contrassegnate da una freccia. Leggete e seguite attentamente le istruzioni su come agire. Avvertenza! Un’avvertenza vi indica dei pericoli concreti o potenziali. Esse hanno il compito di difenATTENZIONE dervi dagli incidenti. Leggete e seguite attentamente le avvertenze! 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 A proposito di questo documento Istruzioni d’uso Capitolo 1 C 4000 Palletizer ! Le indicazioni software indicano dove potete effettuare la relativa impostazione nel CDS (Configuration & Diagnostic Software). Per accedere direttamente a suddette finestre di dialogo, attivate nel CDS nel menu Visualizza, Finestra di dialogo il punto Schede. In caso contrario sarà il software, mediante il suo assistente, a guidarvi durante la singola impostazione. Utilizzando il dispositivo di comando SICK UE 402 troverete le funzioni sotto lo stesso nome anche se a volte posizionate diversamente nella finestra di dialogo di configurazione CDS. Ciò dipende dal campo di applicazione della singola funzione. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni d’uso dell’UE 402. #" Proiettore e ricevitore In figure e schemi di collegamento il simbolo # contrassegna il proiettore ed il simbolo " il ricevitore. Il termine “stato pericoloso” Nelle figure di questo documento lo stato pericoloso (termine di norma) della macchina è continuamente rappresentato come movimento di un componente della macchina. Nella pratica sono possibili vari stati pericolosi: $ movimenti di macchina $ componenti a carica elettrica $ radiazione visibile o invisibile $ una combinazione di vari pericoli 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 7 Sulla sicurezza Capitolo 2 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 2 Sulla sicurezza Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a quella degli operatori dell’impianto. Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di lavorare con la C 4000 o con la macchina protetta dalla C 4000. 2.1 Personale qualificato Soltanto il personale qualificato è autorizzato a montare, mettere in funzione o eseguire la manutenzione della cortina di sicurezza C 4000. Viene considerato qualificato chi $ dispone di un’adeguata formazione tecnica e $ è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell’uso e nelle direttive di sicurezza vigenti e $ accede alle istruzioni d’uso. 2.2 Campi d’impiego del dispositivo La cortina di sicurezza C 4000 è un dispositivo elettrosensibile di protezione (ESPE). La risoluzione fisica è di 30 o 40 mm con una larghezza massima del campo protetto di 19 metri. La lunghezza realizzabile del campo protetto è compresa tra 750 e 1800 mm. Questo dispositivo è un ESPE del tipo 4 secondo IEC 61)496-1 e -2 e può dunque essere impiegato in comandi di categoria di controllo del tipo 4 secondo EN 954-1. Questo dispositivo si presta a: $ proteggere le aree di pericolo $ protezione dell’accesso Il raggiungimento del punto di pericolo deve essere possibile soltanto attraverso il campo protetto. Fino a quando nell’area di pericolo si trovano delle persone non deve avvenire l’avviamento dell’impianto. Una rappresentazione dei modi di protezione si trova nel capitolo 3.3 “Esempi di campi d’impiego” a pagina 13. % Impiegate la cortina di sicurezza esclusivamente come misura di protezione indiretta! Un dispositivo di protezione optoelettronico protegge indirettamente, p.)es. disattivando la forza nella fonte di pericolo. Esso non può proteggere da parti lanciate verso l’esterno, né ATTENZIONE da radiazioni fuoriuscite. Gli oggetti invisibili non vengono riconosciuti. A seconda dell’applicazione, oltre alla cortina di sicurezza possono risultare necessari dei dispositivi meccanici di protezione. Nota 8 La cortina di sicurezza C 4000 Palletizer non è utilizzabile in cascata. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Sulla sicurezza Istruzioni d’uso Capitolo 2 C 4000 Palletizer 2.3 Uso secondo norma La cortina di sicurezza C 4000 va utilizzata esclusivamente ai sensi della sezione 2.2 “Campi d’impiego del dispositivo”. Deve essere utilizzata esclusivamente da personale specializzato ed esclusivamente sulla macchina in cui essa è stata montata e messa in funzione la prima volta da una persona qualificata in conformità a queste istruzioni d’uso. Se il dispositivo viene usato per altri scopi o in caso di modifiche effettuategli – anche in fase di montaggio o di installazione – decade ogni diritto di garanzia nei confronti della SICK AG. 2.4 % Note di sicurezza generali e misure di protezione Indicazioni di sicurezza Per garantire l’uso della cortina di sicurezza C 4000 secondo norma ed in modo sicuro si ATTENZIONE devono osservare i punti seguenti. $ Per l’installazione e l’uso della cortina di sicurezza come pure per la messa in servizio e le ripetute verifiche tecniche sono valide le normative nazionali/internazionali, in particolare – la Direttiva Macchine 98/37/CE – la Direttiva sugli operatori di attrezzature di lavoro 89/655/CEE – le prescrizioni antinfortunistiche/le regole di sicurezza – altre prescrizioni di sicurezza importanti I costruttori e gli gestori operatori della macchina su cui viene impiegata la cortina di sicurezza devono accordare, sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e regole di sicurezza con l’ente di competenza e sono anche responsabili della loro osservanza. $ Si devono osservare tassativamente le indicazioni, in particolare le prescrizioni di verifica (vedere “Indicazioni sulla verifica” a pagina 45) di queste istruzioni d’uso (come p.)es. per l’impiego, per il montaggio, l’installazione o per l’integrazione nel comando macchina). $ Il gestore della macchina sulla quale viene impiegata la cortina di sicurezza deve impedire con dei provvedimenti supplementari opportuni che il campo di protezione venga aggirato (consultare "Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione" a pagina 26. $ Le modifiche della configurazione dei dispositivi possono compromettere la funzione di protezione. In seguito a qualsiasi tipo di modifica della configurazione dovrete verificare che il dispositivo di protezione sia efficace. La persona che esegue la modifica è anche responsabile del mantenimento della funzione di protezione del dispositivo. In caso la configurazione venga modificata preghiamo di utilizzare sempre la gerarchia di password messa a disposizione dalla SICK per garantire che le modifiche vengano eseguite esclusivamente da persone autorizzate. Per chiarimenti in riguardo contattate la squadra del Servizio SICK. $ Le verifiche devono essere effettuate da persone qualificate, oppure da persone autorizzate ed incaricate appositamente; e devono essere documentate in modo da essere comprensibili in qualsiasi momento. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 9 Sulla sicurezza Capitolo 2 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer $ Le istruzioni d’uso devono essere messe a disposizione dell’operatore della macchina dotata della cortina di sicurezza C 4000. L’operatore della macchina deve essere istruito da persone qualificate ed esortato a leggere le istruzioni d’uso. $ L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60)204-1. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1). 2.5 Comportamento per rispettare l’ambiente La cortina di sicurezza C 4000 è concepita in modo di avere un impatto ambientale minimo. Essa consuma soltanto un minimo di energia e di risorse. Abbiate sempre riguardo dell’ambiente anche sul posto di lavoro. Osservate dunque le informazioni seguenti sullo smaltimento. Smaltimento Smaltite i dispositivi inutilizzabili o non riparabili sempre attenendovi alle prescrizioni nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. Nota 10 Vi supportiamo volentieri nello smaltimento dei dispositivi. Contattateci. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Descrizione del prodotto Istruzioni d’uso Capitolo 3 C 4000 Palletizer 3 Descrizione del prodotto Questo capitolo vi informa sulle particolarità della cortina di sicurezza C 4000 Palletizer. Descrive la struttura ed il funzionamento del dispositivo, in particolare i vari modi operativi. Leggete assolutamente questo capitolo prima di montare, installare o mettere in funzione il dispositivo. Nota Le funzioni descritte in questo capitolo valgono esclusivamente per una cortina di sicurezza C 4000 Palletizer che riporta sulla sua targhetta alla voce Operating Instructions la scritta: 8 010 835. 3.1 Caratteristiche particolari La cortina di sicurezza C 4000 Palletizer dispone delle caratteristiche seguenti: $ funzionamento protetto con possibile selezione tra blocco al riavvio interno o esterno (realizzato sulla macchina) $ connessione del pulsante di ripristino: nel quadro elettrico o direttamente nel dispositivo $ controllo dei contattori esterni (EDM) $ bypass per gli stati di funzionamento sicuro $ possibilità di altre 2 codifiche di raggi oltre al funzionamento non codificato $ uscita di segnalazione configurabile (ADO) per una disponibilità migliore $ visualizzazione dello stato attraverso visualizzazione a 7 segmenti $ quantità di funzioni ampliabile mediante dei dispositivi di comando della famiglia di prodotti SICK Intelliface $ possibilità di collegamento al dispositivo di un pulsante di emergenza o un selettore a chiave per bypass $ blanking dinamico ad autoapprendimento di oggetti mossi nel piano del campo di protezione e rilevamento della loro direzione $ commutazione tra i modi operativi (soltanto in abbinamento a un dispositivo di comando SICK, p.)es. all’UE 402) $ collegamento con segnale movimento nastro 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 11 Descrizione del prodotto Capitolo 3 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 3.2 Funzionamento del dispositivo 3.2.1 Componenti del dispositivo Fig. 1: componenti del dispositivo della C 4000 Palletizer ricevitore proiettore La scheda tecnica si trova nel capitolo 11 “Dati tecnici” a pagina 54. I disegni quotati si trovano a partire da pagina 60. 3.2.2 Caratteristiche della cortina La cortina di sicurezza C 4000 è composta da due unità: il proiettore e il ricevitore (Fig. 1). Tra le due si trova il campo protetto definito da lunghezza e da larghezza del campo. Le dimensioni della costruzione determinano la lunghezza del campo protetto del singolo sistema. Per la lunghezza esatta del campo protetto preghiamo di consultare Tab. 18pp., sezione 11.4 “Disegni quotati” a partire da pagina 60. La larghezza del campo protetto risulta dalla lunghezza del fascio di luce tra proiettore e ricevitore e non deve oltrepassare la larghezza massima permessa (vedere “Dati tecnici” a pagina 54). Il proiettore ed il ricevitore si sincronizzano automaticamente in modo ottico. Tra i due componenti non è necessario un collegamento elettrico. La C 4000 ha una struttura modulare. Tutti i gruppi ottici ed elettrici sono assemblati in un profilo sottile e al tempo stesso rigido per evitare torsioni. 12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Descrizione del prodotto Istruzioni d’uso Capitolo 3 C 4000 Palletizer 3.3 Esempi di campi d’impiego Fig. 2: protezione di accesso con blanking dinamico ad autoapprendimento La cortina di sicurezza C 4000 può adempiere la sua funzione di protezione soltanto se le condizioni seguenti sono soddisfatte: $ il comando della macchina deve essere elettrico. $ Io stato pericoloso della macchina deve poter essere portato in qualsiasi momento ad uno stato sicuro. $ il proiettore e il ricevitore devono essere allineati in modo da rilevare con sicurezza gli oggetti che penetrano nell’area di pericolo controllata dalla C 4000. $ il pulsante di ripristino deve essere predisposto fuori dall’area di pericolo, ed in modo tale, da non poter essere usato da una persona che si trova nell’area di pericolo. L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il pulsante di ripristino. $ durante montaggio e impiego dei dispositivi vanno rispettate le normative di autorità e di legge in vigore. 3.4 Elementi di visualizzazione I LED e la visualizzazione a 7 segmenti di proiettore e ricevitore segnalano lo stato di funzionamento della C 4000. Nota Le cifre rappresentate nella visualizzazione a 7 segmenti possono essere ruotate di 180° mediante il CDS (Configuration & Diagnostic Software). Se le cifre sono capovolte si spegne il punto della visualizzazione a 7 segmenti: $ punto visibile: il bordo inferiore delle cifre rappresentate con la visualizzazione a 7 segmenti è diretto verso la connessione della configurazione. $ punto non visibile: il bordo inferiore delle cifre rappresentate con la visualizzazione a 7 segmenti è diretto verso la visualizzazione LED. ! 8 010 843/24-03-05 Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, opzione Visualizzazione a 7 segmenti del singolo dispositivo. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 13 Descrizione del prodotto Capitolo 3 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 3.4.1 Visualizzazioni di funzionamento del proiettore Fig. 3: visualizzazioni del proiettore giallo visualizzazione a 7 segmenti Tab. 1: significato delle visualizzazioni di funzionamento del proiettore Visualizzazione Significato , Giallo Alimentazione elettrica o.)k. 6 Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Sostituite il proiettore. = Il dispositivo è in modo test. B Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione) % Funzionamento con codifica 1 (solo dopo l’accensione) $ Funzionamento con codifica 2 (solo dopo l’accensione) Altre visualizzazioni 14 Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il capitolo “Diagnostica delle anomalie” a pagina 49. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Descrizione del prodotto Capitolo 3 C 4000 Palletizer 3.4.2 Visualizzazioni di funzionamento del ricevitore Fig. 4: visualizzazioni del ricevitore arancione rosso giallo verde visualizzazione a 7 segmenti Tab. 2: significato delle visualizzazioni di funzionamento del ricevitore Visualizzazione Significato , Arancione È necessaria la pulizia o l’allineamento + Giallo Necessità di ripristinare , Rosso Il sistema fornisce i segnali per lo spegnimento della macchina (uscite di comando disattive) , Verde Sistema libero (uscite di comando attive) 3 Bypass attivo 6 Errore di sistema. Il dispositivo è difettoso. Cambiate il ricevitore. ' Allineamento imperfetto con il proiettore. Preghiamo di consultare il capitolo 7.2 “Allineamento di proiettore e ricevitore” a pagina 44. ( ) 9 Funzionamento con larghezza ampia del campo protetto (solo dopo l’accensione) ? Blanking dinamico ad autoapprendimento attivo g Oggetto nel campo protetto con blanking dinamico ad autoapprendimento attivato B Funzionamento senza codifica (solo dopo l’accensione) % Funzionamento con codifica 1 (solo dopo l’accensione) $ Funzionamento con codifica 2 (solo dopo l’accensione) Z Spegnimento di emergenza attivo Altre visualizzazioni 8 010 843/24-03-05 Tutte le altre visualizzazioni segnalano guasti. Preghiamo di consultare il capitolo “Diagnostica delle anomalie” a pagina 49. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 15 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 4 Funzioni configurabili Questo paragrafo descrive le funzioni impostabili con il software della cortina di sicurezza C 4000 Palletizer. % Verificate il dispositivo di protezione dopo aver eseguito delle modifiche! In seguito ad ogni modifica della configurazione dovete verificare l’efficacia dell’intero disATTENZIONE positivo di protezione (vedere capitolo 7.3 “Indicazioni sulla verifica” a pagina 45). ! All’inizio della sua configurazione potete salvare nel dispositivo un nome d’applicazione di massimo 22 caratteri. Utilizzate questa funzione come promemoria, p.)es. per descrivere l’applicazione della configurazione attuale del dispositivo. Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Nome dell’applicazione. 4.1 % Blocco al riavvio Configurate l’applicazione sempre con blocco al riavvio! Assicuratevi che vi sia sempre un blocco al riavvio. La C 4000 non è in grado di verificare ATTENZIONE se il blocco al riavvio è collegato. Disattivando sia il blocco al riavvio interno che il blocco al riavvio esterno esponete gli operatori dell’impianto ad un pericolo grave. Lo stato pericoloso della macchina in caso di interruzione del fascio di luce viene bloccato e non più reso agibile, fino a quando l’operatore non aziona il pulsante di ripristino. Nota Non scambiate il blocco al riavvio con il blocco all’avvio della macchina. Il blocco all’avvio impedisce che la macchina si avvii dopo l’accensione. Il blocco al riavvio impedisce che la macchina si riavvii dopo un errore o un’interruzione del fascio di luce. La tabella seguente indica gli abbinamenti possibili: Tab. 3: configurazione ammessa del blocco al riavvio Blocco al riavvio della C 4000 Blocco al riavvio della macchina Applicazione ammessa Disattivato Attivato Tutte Attivato Attivato Tutte. Il blocco al riavvio della C 4000 rileva la funzione di ripristino (vedi “Ripristinare” più in basso). Attivato Disattivato Non è permessa Disattivato Disattivato Non è permessa Il collegamento elettrico del pulsante di ripristino è descritto nella sezione “Pulsante di ripristino” a pagina 40. ! Raccomandazione 16 Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Blocco al riavvio. Potete visualizzare lo stato Ripristino necessario mediante una lampada di segnalazione. La C 4000 dispone a tal fine di un’apposita uscita. Il collegamento elettrico della lampada di segnalazione è descritto nella sezione “Collegamento di una lampada di segnalazione all’uscita Ripristino necessario” a pagina 40. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Funzioni configurabili Istruzioni d’uso Capitolo 4 C 4000 Palletizer Ripristinare Se attivate sia il blocco al riavvio della C 4000 (interno) che un blocco al riavvio nella macchina (esterno), andrà assegnato ad ogni blocco un pulsante proprio. Azionando il pulsante di ripristino (per il blocco al riavvio interno) … $ la C 4000 attiva le uscite di comando. $ la cortina di sicurezza indica verde. Solamente il blocco al riavvio esterno impedisce qui il riavvio della macchina. Dopo il pulsante di ripristino della C 4000 l’operatore deve azionare anche il pulsante di riavvio della macchina. Se il pulsante di ripristino ed il pulsante di riavvio non vengono premuti nell’ordine prescritto, lo stato pericoloso rimane interrotto. Raccomandazione Con l’aiuto del pulsante di ripristino potete escludere l’azionamento involontario del pulsante di riavvio esterno. L’operatore deve prima confermare lo stato privo di pericolo con il pulsante di ripristino. 4.2 Controllo dei contattori esterni (EDM) Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di protezione risponde. Se attivate il controllo dei contattori esterni, la C 4000 controlla i contattori dopo ogni interruzione del fascio di luce e prima del riavvio della macchina. In questo modo il controllo dei contattori esterni può rilevare se uno dei contatti dei contattori è per es. saldato. In questo caso … $ appare la segnalazione / nella visualizzazione a 7 segmenti che indica un guasto. $ la cortina di sicurezza rimane sul rosso. $ la cortina di sicurezza segnala “Ripristino necessario” con il LED lampeggiante in + Giallo se il blocco al riavvio è attivato internamente. Nota Se a causa del non funzionamento di un contattore, il sistema non può impostare uno stato di funzionamento sicuro, esso si blocca del tutto (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto . Il collegamento elettrico del controllo dei contattori esterni è descritto nella sezione 6.4 “Controllo dei contattori esterni (EDM)” a pagina 39. ! 8 010 843/24-03-05 Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Controllo dei contattori esterni. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 17 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 4.3 Spegnimento di emergenza La C 4000 possiede un ingresso per un pulsante di spegnimento di emergenza a due canali. La sorveglianza dello spegnimento di emergenza del dispositivo corrisponde alla categoria di arresto 0 in conformità a EN 418. All’ingresso di spegnimento di emergenza potete collegare p.)es. il contatto di una porta o un pulsante di spegnimento di emergenza. L’azionamento del pulsante di spegnimento di emergenza comporta quanto segue: $ la cortina di sicurezza disattiva gli OSSD. $ la C 4000 Palletizer passa al rosso. $ la visualizzazione a 7 segmenti della C 4000 Palletizer indica Z. Note La funzione di spegnimento di emergenza disattiva gli OSSD anche se la funzione bypass è attivata. Considerate il tempo di risposta della funzione di spegnimento di emergenza! Il tempo di risposta della cortina di sicurezza in caso d’interruzione tramite l’ingresso di spegnimento di emergenza è di massimo 200 ms. % Fate attenzione a come agisce la funzione di spegnimento di emergenza! Il pulsante di spegnimento di emergenza collegato alla connessione in cascata della ATTENZIONE C 4000 agisce solo sulle uscite di comando (OSSD) della C 4000. Note $ Dopo l’accensione la C 4000 controlla se è stata configurata la funzione di spegnimento di emergenza, e se è collegato l’interruttore di una porta o un interruttore simile. Se la configurazione e la connessione elettrica non corrispondono, il sistema si blocca del tutto (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto ;O'. $ La cortina di sicurezza dispone di un’uscita di segnalazione (ADO) in grado di segnalare lo stato dell’ingresso di spegnimento di emergenza. La sezione seguente contiene dei dettagli in riguardo. % Controllate regolarmente l’interruttore di spegnimento di emergenza oppure il contatto della porta collegati! ATTENZIONE Assicurate mediante delle misure organizzative che l’interruttore di spegnimento di emergenza, oppure il contatto della porta, vengano azionati dopo un certo intervallo di tempo. Questo è necessario affinché la C 4000 possa riconoscere se finora è sorto uno stato errato del pulsante per spegnimento di emergenza o dell’interruttore della porta. L’apposito intervallo di tempo va definito individualmente e dipende dal tipo dell’applicazione. Controllate sempre che azionando il pulsante di spegnimento di emergenza, oppure l’interruttore della porta, vengano disattivate le uscite di comando della cortina. Il collegamento elettrico dello spegnimento di emergenza è descritto nella sezione 6.7 “Spegnimento di emergenza” a pagina 41. ! 18 Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Spegnimento di emergenza attivo. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Funzioni configurabili Istruzioni d’uso Capitolo 4 C 4000 Palletizer 4.4 Fig. 5: rappresentazione schematica della funzione bypass Bypass Bypass non attivo % Bypass attivo In alcune applicazioni è necessario escludere temporaneamente l’analisi del campo protetto della cortina di sicurezza. Ad. es. per l’ulteriore trasporto di un pallet con carico scivolato. Se il bypass è attivo, la cortina di sicurezza indica , Verde e la visualizzazione a 7 segmenti del ricevitore indica 3. % ATTENZIONE Se sfruttate la funzione di bypass mettete l’impianto in condizioni di sicurezza! Fintanto che la funzione bypass è attiva, la cortina di sicurezza non rileva un’entrata nel campo protetto. Dovete accertarvi che durante il bypass siano assolutamente attive altre misure di protezione, per es. il funzionamento di preparazione sicuro della macchina, affinché durante il bypass l’impianto non generi alcun pericolo per le persone o le parti dell’impianto. La funzione di Bypass può essere attivata solo nel modo seguente: $ attraverso un interruttore a chiave, a due canali, con ritorno a molla $ attraverso due segnali di ingresso indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione o due segnali PLC sicuri Note $ All’azionamento del selettore a chiave, il punto di pericolo deve essere perfettamente identificabile. $ Le funzioni bypass e funzionamento a cicli non sono combinabili. $ 200 ms dopo la disattivazione del bypass, il sistema è di nuovo in stato di sicurezza (tempo di latenza). ! Simbolo dispositivo C 4000 Host (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, selezione Modo operativo, scheda Generale, opzione Bypass. Nel paragrafo 6.8 “Selettore a chiave per bypass” a pagina 42 è descritto il collegamento del selettore a chiave per bypass. 4.5 Uscita di segnalazione (ADO) La C 4000 dispone di un’uscita di segnalazione configurabile (ADO). Mediante l’uscita di segnalazione la cortina di sicurezza è in grado di segnalare degli stati particolari. Potete mettere a disposizione questa uscita per un relè o un FPLC. % Non è ammesso usare l’uscita di segnalazione per delle funzioni attinenti alla sicurezza! L’uscita di segnalazione è utilizzabile esclusivamente per segnalare. È assolutamente ATTENZIONE vietato impiegare i segnali dell’uscita di segnalazioneper comandare l’applicazione o per influenzare delle funzioni attinenti alla sicurezza. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 19 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Si può selezionare che la connessione segnali uno dei seguenti stati: Tab. 4: possibilità di configurazione dell’uscita di segnalazione Utilizzo Possibilità d’impiego Sporco Facilita la diagnostica in caso il frontalino sia sporco Stato OSSD con ritardo di [s] Segnala lo stato delle uscite di comando. Se la cortina di sicurezza passa al rosso, segnala immediatamente lo stato. Se essa passa al verde, segnala lo stato solo dopo che è trascorso un periodo di ritardo impostabile tra i 0,1 e i 3,1 secondi. Stato del spegnimento di emergenza Sussiste un segnale se è stato premuto il pulsante collegato all’ingresso di spegnimento di emergenza della C 4000. Oggetto nel campo di Sussiste un segnale quando con la funzione selezionata "Multi Mode", "Single Mode" o "Blanking dinamico ad autoapprendiprotezione mento" nel campo di protezione è presente un oggetto valido. ! Simbolo dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Utilizzo di uscita di segnalazione. Il collegamento elettrico di un comando/PLC all’uscita di segnalazione è descritto nella sezione 6.9 “Uscita di segnalazione (ADO)” a pagina 43. 4.6 Segnale movimento nastro Il blanking dinamico ad autoapprendimento può essere collegato ad un segnale del nastro. Con il collegamento ad un segnale del nastro, il blanking si attiva solo quando è presente un segnale di un nastro trasportatore. Quando il nastro non si muove, l’intero campo di protezione è attivo. ! Simbolo del dispositivo Palletizer C 4000 (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Blanking dinamico ad autoapprendimento, opzione Segnale movimento nastro. Il collegamento elettrico del segnale del nastro è descritto al paragrafo 6.6 "Segnale movimento nastro" a pagina 41. 20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Funzioni configurabili Istruzioni d’uso Capitolo 4 C 4000 Palletizer 4.7 Codifica dei raggi Se varie cortine di sicurezza sono impiegate a poca distanza tra di loro i raggi del proiettore di un sistema possono interferire sul ricevitore dell’altro sistema. Se la codifica 1 o 2 è attivata il ricevitore è in grado di riconoscere i raggi destinati a lui da raggi estranei. Le impostazioni disponibili sono: senza codifica, codifica 1 e codifica 2. % In caso di sistemi impiegati a poca distanza tra di loro applicate codifiche dei raggi differenti! ATTENZIONE I sistemi montati a poca distanza tra di loro vanno messi in funzione con codifiche dei raggi differenti (codifica 1 o codifica 2). In caso contrario la funzione di protezione dell’impianto può venir influenzata dai raggi del sistema installato nelle vicinanze, e quindi potrebbe diventare insicuro. In tal caso l’operatore è esposto ad un pericolo. Fig. 6: rappresentazione schematica della codifica dei raggi codifica 1 codifica 2 Note $ La codifica dei raggi aumenta la funzionalità della macchina protetta. La codifica dei raggi aumenta inoltre l’immunità alle interferenze ottiche come spruzzi di saldatura e simili. $ Mediante la codifica dei raggi si prolunga il tempo di risposta del sistema. Ciò può anche comportare la modifica della distanza di sicurezza necessaria. Una descrizione si trova nella sezione 5.2 “Calcolare la distanza di sicurezza” a pagina 26. $ Dopo l’accensione il proiettore ed il ricevitore visualizzano brevemente la codifica. ! 8 010 843/24-03-05 Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore) oppure C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Codifica dei raggi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 21 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 4.8 % Potenza di trasmissione Adattate la potenza di trasmissione alla larghezza del campo protetto! Dovete adattare la potenza di trasmissione del sistema alla larghezza del campo protetto. ATTENZIONE $ Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo basso la cortina potrebbe non passare al verde. $ Se il valore impostato della potenza di trasmissione è troppo alto la cortina può reagire in modo sbagliato. In questo caso l’operatore è esposto ad un pericolo. Le impostazioni disponibili dipendono dalla risoluzione fisica del sistema: Tab. 5: risoluzione fisica e potenza di trasmissione Risoluzione fisica Potenze di trasmissione impostabili Potenza di trasmissione con 1 frontalino supplementare Potenza di trasmissione con 2 frontalini supplementari 30 mm 40 mm 0,5-6 m 5-19 m 0,5-5,5 m 4,6-17,4 m 0,5-5 m 4,2-16 m ! Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Standalone, opzione Potenza di trasmissione [m]. Nota Il frontalino supplementare offerto come accessorio (vedere pagina 64), riduce la potenza di trasmissione utile dell’8)%. 4.9 Blanking dinamico ad autoapprendimento 4.9.1 Funzione Configurare nel C 4000 Palletizer il blanking dinamico ad autoapprendimento. Il blanking dinamico ad autoapprendimento consente una protezione di accesso con la quale degli oggetti ben definiti (ad es. pallet) hanno accesso ad un impianto o una macchina (vedi: Fig 7, ). Nel caso in cui invece nel campo di protezione accedano altri oggetti, in particolare delle persone, la C 4000 disattiva le uscite di comando (vedere Fig 7, ). Fig 7: rappresentazione schematica del blanking dinamico con autoapprendimento : ; Durante l’accesso, la direzione del movimento non si deve modificare. C 4000 apprende dinamicamente la distanza tra gli oggetti. Questa distanza è monitorata da C 4000 fino a quando gli oggetti escono dal percorso dei raggi. La direzione di accesso nel percorso dei raggi è configurabile: 1. venendo dal display 2. andando verso il display 3. venendo da entrambi i lati 22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Funzioni configurabili Istruzioni d’uso Capitolo 4 C 4000 Palletizer Note Barriere con campo protetto di 750 mm possono essere utilizzate solo con monitor della direzione dell’oggetto attivato. Durante il passaggio degli oggetti attraverso il campo di protezione, C 4000 controlla la velocità di movimento degli oggetti. Questa non deve superare i 2 m/s. Differenze tra la Palletizer C 4000 Standard ed Advanced: Nell’esecuzione standard (risoluzione da 40 mm) è possibile escludere solo singoli oggetti (ad es.: colli). Nell’esecuzione Advanced (risoluzione da 30 mm) è possibile escludere anche oggetti multipli che spostano fino a tre oggetti nel percorso dei raggi (ad es.: tre gambe di un pallet). Note $ Il blanking di oggetti multipli è disponibile solo nella Palletizer C 4000 Advanced. $ Questo permette di garantire in molte applicazioni una maggiore sicurezza e disponibilità rispetto ad un impiego privo della funzione blanking di oggetti multipli. Ciò però a condizione che in queste applicazioni l'impiego del blanking di oggetti multipli sia stato accuratamente analizzato mediante un'analisi dei rischi. Ne è consigliabile l'impiego soltanto se questa analisi dimostra che l'impiego comporta vantaggi di affidabilità, e quindi anche di sicurezza. $ È compito del responsabile della sicurezza macchine di prendere tale decisione e, in caso d'impiego della funzione blanking di oggetti multipli, di eseguire l'installazione, il montaggio e l'applicazione della cortina nel modo dovuto affinché – sia garantita la sicurezza necessaria della macchina e – l'accesso all'area di pericolo con corpo/mani attraverso la cortina abbinata alla funzione blanking di oggetti multipli sia impedito da altre protezioni. $ Con il collegamento di un segnale del nastro è possibile aumentare ulteriormente il livello di sicurezza poiché a nastro fermo l’intero campo protetto è attivo senza blanking (consultare il paragrafo 4.6 "Segnale movimento nastro" a pagina 20). 4.9.2 Dimensione dell’oggetto Per il numero degli oggetti mobili si configura la dimensione massima dell’oggetto. Questa nel caso degli oggetti multipli (Multi Mode) può essere fino a 240 mm (possibile solo con una risoluzione di 30 mm). Nel caso di oggetti singoli (Single Mode) la dimensione massima degli oggetti è calcolata con la lunghezza del campo protetto meno 100 mm. Ad es. campo protetto 1500 mm – 100 mm = dimensione massima oggetto di 1400 mm. La dimensione minima dell’oggetto nel caso di oggetti singoli (Single Mode) è di 500 mm. La barriera commuta le uscite quando viene riconosciuto un nuovo oggetto (l’oggetto è completamente all’interno del campo protetto ed I due raggi di sincronizzazione sono liberi). Il nuovo oggetto viene memorizzato premendo il pulsante di reset, con funzione di teach integrata. Con o stesso comando, anche la barriera viene resettata. Nota 8 010 843/24-03-05 Gli oggetti fino a queste dimensioni non vengono riconosciuti. Una disattivazione sicura richiede degli oggetti di dimensioni superiori (vedere Tab. 6 a pagina 24). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 23 Funzioni configurabili Capitolo 4 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer % ATTENZIONE Evitate che gli oggetti troppo piccoli possano accedere al campo protetto! La cortina di sicurezza non passa al rosso se l’oggetto è inferiore a quanto configurato come dimensioni massime ammesse per un oggetto. La cortina di sicurezza passa con sicurezza al rosso soltanto se le dimensioni dell’oggetto superano quanto configurato come dimensioni massime ammesse per un oggetto. Le dimensioni che un oggetto deve effettivamente presentare per permettere una disattivazione sicura dipende da due fattori: $ dalla risoluzione fisica della cortina di sicurezza $ se l’oggetto si muove all’interno del campo protetto o se è fermo (p.))es. al riavvio della macchina) Definite con la Tab. 6 a pagina 24 le dimensioni dell’oggetto che permettono una disattivazione sicura. Se sono ammessi degli oggetti di dimensioni superiori ai 70 mm dovrete prendere delle misure organizzative che assicurino il rilievo di una persona (o di altri oggetti non ammessi), p.))es. il relativo abbigliamento di protezione o da lavoro. Una persona viene rilevata soltanto se supera le dimensioni di un oggetto previste per permettere la disattivazione o se camminando cambia la distanza tra le gambe (vedere sezione 4.9.3 “Disattivazione delle uscite di comando” a pagina 25). Durante il movimento dell’oggetto (con impostato modo singolo) il carico sopra il trasporto, impedisce l’accesso all’area pericolosa. Dimensione oggetto per arresto sicuro nel Multi Mode Tab. 6: dimensione oggetto a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD nel Multi Mode (oggetti multipli). Esempio (*): Nel caso di una risoluzione fisica di 30 mm ed una dimensione massima dell’oggetto di 40 mm, un oggetto in movimento con una dimensione di 50 mm o superiore comporta un arresto sicuro 24 Dimensione dell’oggetto necessaria [mm] a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD Dimensione massima Risoluzione fisica dell’oggetto consentita configurata [mm] 30 mm 40 mm In movimento Fermo In movimento Fermo 40 50* 70 – – 60 70 90 70 100 80 90 110 – – 90 – – 100 130 100 110 130 – – 120 130 150 130 160 140 150 170 – – 150 – – 160 190 160 170 190 – – 180 190 210 190 220 200 210 230 – – 210 – – 220 250 220 230 250 – – 240 250 270 250 280 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Funzioni configurabili Istruzioni d’uso Capitolo 4 C 4000 Palletizer Dimensione oggetto per arresto sicuro nel Single Mode La dimensione oggetto a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD nel Single Mode (oggetti singoli). Nel caso di oggetti in movimento: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata + tolleranza configurata + 10 mm Esempio: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata (120 mm) + tolleranza configurata (60 mm) + 10 mm = dimensione necessaria dell’oggetto di 190 mm Nel caso di oggetti fermi: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata + tolleranza configurata + 10 mm + risoluzione Esempio: dimensione massima dell’oggetto consentita configurata (120 mm) + tolleranza configurata (60 mm) + 10 mm + risoluzione (30 mm) = dimensione necessaria dell’oggetto di 220 mm ! Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Blanking dinamico ad autoapprendimento, opzione Oggetto multiplo. 4.9.3 Disattivazione delle uscite di comando La C 4000 Palletizer disattiva le sue uscite di comando per almeno 1 secondo … $ se nel campo protetto si trova un numero di oggetti superiore a quello configurato. $ se le dimensioni di un oggetto superano le dimensioni necessarie per una disattivazione sicura. $ se nel campo protetto cambia la distanza tra due oggetti. $ se un oggetto non penetra il campo protetto all’inizio del campo. $ se un oggetto non abbandona il campo protetto alla fine del campo. $ se la velocità di un oggetto supera i 2,5 m/s. $ quando con un numero di oggetti configurati di più oggetti, solo un oggetto ha percorso la griglia luminosa. 4.10 Test proiettore Il proiettore della C 4000 possiede al pin 3 un ingresso per test per verificare il proiettore ed il ricevitore corrispondente. Durante il test il proiettore non trasmette più segnale ottico, simulando così al ricevitore un intervento nel campo protetto. $ Durante il test il proiettore indica =. $ Il test è stato concluso con successo se il ricevitore C 4000 passa al rosso, e cioè se le uscite di comando (OSSD) ricadono. Nota Il proiettore e il ricevitore C 4000 sono autotestanti. Dovete configurare la funzione di test del proiettore soltanto se risulta necessario per un’applicazione più vecchia già esistente. Per poter eseguire un test del proiettore … $ deve essere attiva l'opzione Consenti test proiettore. (Allo stato di fornitura è disattivato.) $ deve esistere una possibilità di comando per l’ingresso test. ! Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, opzione Consenti test proiettore. Il collegamento elettrico dell’ingresso per test è descritto nella sezione 6.10 “Ingresso test (test proiettore)” a pagina 43. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 25 Montaggio Capitolo 5 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 5 Montaggio Questo capitolo descrive i preparativi e l’esecuzione del montaggio della cortina di sicurezza C 4000. Il montaggio richiede due fasi: $ il calcolo della distanza di sicurezza necessaria $ il montaggio con supporti Swivel Mount o supporti su guida laterale $ provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione In seguito al montaggio è necessario procedere come segue: $ effettuare i collegamenti elettrici (capitolo 6) $ allineare l’unità proiettore e ricevitore (sezione 7.2) $ verificare l’installazione (sezione 7.3) 5.1 Provvedimenti supplementari contro l’aggiramento della protezione Affinché il campo protetto non venga aggirato intenzionalmente o accidentalmente, potrebbero essere necessari i seguenti provvedimenti supplementari: Tentativi di aggiramento Provvedimenti $ Salto del campo protetto $ Scegliere una lunghezza sufficiente della cortina $ Montare la cortina più in alto $ Montare delle recinzioni fisse $ Strisciare sotto il campo protetto $ Rispettare un’altezza di montaggio di massimo 400 mm o aggiungere ulteriori protezioni $ Stare in equilibrio sul campo protetto $ Montare altre cortine $ Camminare all’ombra di un oggetto $ Montare delle recinzioni fisse $ Autoapprendimento di persone con un oggetto fisso (cartone, valigetta) $ Ridurre al minimo la distanza tra C4000 e pallet per evitare lo stazionamento tra le due parti 5.2 Calcolare la distanza di sicurezza La cortina deve essere montata con una distanza di sicurezza sufficiente: $ dal punto di pericolo $ da superfici riflettenti % Nessuna funzione di protezione è sicura se la distanza di sicurezza non è corretta! Il montaggio del sistema alla distanza di sicurezza corretta dal punto di pericolo è preATTENZIONE supposto indispensabile per il funzionamento di protezione della cortina. 26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Montaggio Istruzioni d’uso Capitolo 5 C 4000 Palletizer 5.2.1 Distanza di sicurezza dal punto di pericolo Tra cortina e punto di pericolo deve essere mantenuta una distanza di sicurezza. Questa garantisce che il punto di pericolo sia raggiungibile soltanto quando lo stato pericoloso della macchina è completamente inattivo. La distanza di sicurezza ai sensi di EN 999 e EN 294 dipende da: $ tempo di arresto totale della macchina o dell’impianto (Il tempo di arresto totale viene indicato nella documentazione della macchina o va rilevato con apposita misura.) $ tempo di risposta del dispositivo di protezione (per i tempi di risposta vedere sezione 11.2 “Tempo di risposta” a pagina 58) $ velocità di avvicinamento del corpo $ risoluzione della cortina oppure distanza dei raggi $ ulteriori parametri dettati dalla normativa a seconda dell’applicazione Fig. 8: distanza di sicurezza dal punto di pericolo area di pericolo distanza di sicurezza S ESPE altezza di montaggio H Come calcolare la distanza di sicurezza S in base a EN 999 e EN 294: Nota La distanza di sicurezza si riferisce al primo raggio del campo protetto visto dalla direzione di avvicinamento verso il punto di pericolo (cfr. Fig. 8). I seguenti schemi di calcolo mostrano in modo esemplificativo il calcolo della distanza di sicurezza. A seconda dell'applicazione e delle condizioni ambientali può risultare necessario un'altro schema di calcolo. Distanza di sicurezza per oggetti singoli (Single Mode): Per oggetti singoli (Single Mode) è necessario calcolare la distanza di sicurezza con la seguente formula: S = k × T + 850 + profondità di penetrazione [mm] Significa … S = Distanza di sicurezza [mm] k = Velocità di avvicinamento [1600 mm/s] T = Tempo di arresto totale della macchina + tempo di risposta del dispositivo di protezione dopo l'interruzione del fascio di luce [s] 850 = Lunghezza braccio secondo EN 999 [mm] La profondità di penetrazione risulta dalla dimensione dell’oggetto + tolleranza. Nel caso più sfavorevole corrisponde alla lunghezza del campo protetto – 100 mm. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 27 Capitolo 5 Montaggio Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Esempio: Tempo di arresto totale della macchina = 290 ms Tempo di risposta dopo l'interruzione del fascio di luce = 30 ms T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s Dimensione oggetto = 700 mm Tolleranza = 90 mm Profondità di penetrazione = 790 mm S = 1600 × 0,32 + 850 + 790 = 2152 mm Distanza di sicurezza per oggetti multipli (Multi Mode): Per oggetti multipli (Multi Mode) è necessario calcolare la distanza di sicurezza con la seguente formula: S = SW + ½ × SW + A + EB - (0,4 × H) + k × T Significa … S = Distanza di sicurezza [mm] SW = lunghezza di un passo secondo EN 999 [700mm] A = lunghezza del braccio secondo EN 999 [850mm] EB = Tolleranza dell’ ESPE [60mm] k = Velocità di avvicinamento [1600 mm/s] T = Tempo di arresto totale della macchina + tempo di risposta del dispositivo di protezione dopo l'interruzione del fascio di luce [s] H = Altezza di montaggio della cortina [mm] Esempio: Tempo di arresto totale della macchina = 290 ms Tempo di risposta dopo l'interruzione del fascio di luce = 30 ms Altezza di montaggio della cortina = 300 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s H = 300 mm S = 700 mm + 350 mm + 850 mm + 60 mm (300 mm × 0,4) + (0,32 s × 1600 mm/s) = 2352 mm Con oggetti di dimensione < 70 mm può essere ridotta la distanza di sicurezza rispetto a quanto riportato nella precedente formula. 28 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Montaggio Istruzioni d’uso Capitolo 5 C 4000 Palletizer 5.2.2 Distanza minima da superfici riflettenti I raggi ottici del proiettore possono venire deviati da superfici riflettenti. Questo può portare al non rilevamento di un oggetto. Motivo per cui tutte le superfici e gli oggetti riflettenti (p.)es. contenitori di materiale) devono rispettare una distanza minima a dal campo protetto del sistema. La distanza minima a dipende dalla distanza D tra proiettore e ricevitore. Fig. 9: distanza minima da superfici riflettenti superficie riflettente angolo di apertura distanza minima a distanza D proiettore-ricevitore Nota L’angolo di apertura dell’ottica di proiettore e ricevitore è identico. Come calcolare la distanza minima da superfici riflettenti: rilevate la distanza D [m] proiettore-ricevitore. deducete la distanza minima a [mm] dal diagramma: Fig. 10: diagramma per la distanza minima da superfici riflettenti 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 29 Montaggio Capitolo 5 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 5.3 % Fasi di montaggio del dispositivo Durante il montaggio prestate particolare attenzione a: Montate il proiettore e il ricevitore sempre su un fondo piano. ATTENZIONE Montate il proiettore e il ricevitore esclusivamente in posizione orizzontale. Fate attenzione nel montaggio che il proiettore e il ricevitore siano allineati in modo corretto. Le ottiche di proiettore e ricevitore devono risultare esattamente di fronte l’una all’altra. I connettori di ambedue i sistemi devono essere diretti nella stessa direzione. La distanza minima tra proiettore e ricevitore è di 500 mm. Prendete gli appositi provvedimenti per ridurre le vibrazioni se la sollecitazione supera i valori di resistenza agli urti riportati nella sezione 11.1 “Scheda tecnica” a pagina 57. Rispettate nel montaggio la distanza di sicurezza del sistema. Leggete in proposito la sezione “Calcolare la distanza di sicurezza” a pagina 26. Montate la cortina di sicurezza in modo tale da escludere che si possa penetrare scavalcandola dall’alto, strisciando sotto ad essa o accedendo con le gambe da dietro, escludendo anche qualsiasi spostamento della cortina. Come valore non critico contro lo strisciare sotto è da considerarsi valida un’altezza di montaggio di 400 mm. Si deve accedere all’area di pericolo soltanto dal campo protetto. Dopo il montaggio dovete attaccare una o varie etichette autoadesive previste per le indicazioni ed incluse nella fornitura: – per le indicazioni utilizzate esclusivamente delle etichette nella lingua parlata dagli operatori della macchina. – incollate le etichette con le indicazioni in modo che siano visibili ad ogni operatore durante il funzionamento previsto per l’impianto. Le etichette con le indicazioni non devono venire nascoste neanche in seguito al montaggio di oggetti supplementari. – incollate l’etichetta con l’indicazione “Indicazioni importanti” su un punto visibile dell’impianto, vicinissimo al proiettore o al ricevitore. Per far apparire i colli che sono impilati attraverso il cartonaggio come oggetto solido alla cortina, i trasmettitori ed i ricevitori possono essere montati anche in modo diagonale fra loro. Questa disposizione deve essere protetta soprattutto contro lo strisciare sotto. Fig. 11: montaggio diagonale Per fissare i proiettori ed i ricevitori ci sono due possibilità: $ fissaggio con supporto Swivel Mount $ fissaggio con supporto su guida laterale 30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Montaggio Istruzioni d’uso Capitolo 5 C 4000 Palletizer 5.3.1 Fissaggio con supporto Swivel Mount Il supporto Swivel Mount è di poliammide PA6 nera. Esso permette un allineamento esatto del proiettore e del ricevitore sull’asse del dispositivo anche dopo il montaggio dei supporti. Nota Serrate le viti del supporto Swivel Mount con coppia di serraggio meccanico da 2,5 a 3 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il supporto, delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro le vibrazioni. Fig. 12: composizione del supporto Swivel Mount codice num. 2 019 659 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 31 Montaggio Capitolo 5 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Fig. 13: montaggio di proiettore e ricevitore con supporto Swivel Mount Note Montate le viti denominate da a verso il lato operatore in modo da poter essere accessibili anche dopo il montaggio e di permettere la registrazione della cortina in un secondo tempo. Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) fate attenzione che il lato bombato del dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio. 32 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Montaggio Istruzioni d’uso Capitolo 5 C 4000 Palletizer 5.3.2 Fissaggio con supporto su guida laterale Il supporto su guida laterale è in pressofusione di zinco ZP 0400. È verniciato in nero. Il supporto su guida laterale viene nascosto in gran parte dal dispositivo. È adatto pertanto esclusivamente per superfici di montaggio ubicate in parallelo al campo protetto desiderato, dato che l’allineamento di proiettore e ricevitore è correggibile dopo il montaggio di soli ±2,5°. Fig. 14: composizione del supporto su guida laterale codice num. 2 019 506 Note Serrate le viti del supporto su guida laterale con coppia di serraggio meccanico da 5 a 6 Nm. Delle coppie di serraggio meccanico superiori possono danneggiare il supporto, delle coppie di serraggio inferiori non offrono una sicurezza sufficiente contro gli spostamenti. Nel montaggio prestate attenzione a distanza e posizione dei tasselli come rappresentati in sezione 11.4 “Disegni quotati” a pagina 60p. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 33 Montaggio Capitolo 5 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Fig. 15: montaggio della C 4000 con supporto su guida laterale tassello tassello Note Nel montaggio del supporto su guida laterale fate attenzione che le viti denominate e rimangano accessibili in modo da poter registrare e bloccare la cortina in un secondo tempo. Se volete utilizzare il frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) fate attenzione che il lato bombato del dispositivo rimanga accessibile dopo il montaggio. 34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Installazione elettrica Istruzioni d’uso Capitolo 6 C 4000 Palletizer 6 Installazione elettrica % Togliere la tensione all’impianto! Durante i lavori di collegamento dei dispositivi l’impianto potrebbe avviarsi involontariaATTENZIONE mente. Assicurarsi che l’intero impianto non sia sotto tensione durante la fase di installazione elettrica. Collegare l’OSSD1 e l’OSSD2 separati l’un dall’altro! Per garantire la sicurezza del segnale l’OSSD1 e l’OSSD2 vanno collegati al comando della macchina separati l’uno dall’altro e il comando macchina deve elaborare separatamente i due segnali. L’OSSD1 e l’OSSD2 non devono essere collegati tra di loro. Note $ La cortina di sicurezza C 4000 adempie le normative di protezione da radiodisturbi (EMC) per il settore industriale (classe di protezione da radiodisturbi A). Può creare dei radiodisturbi se impiegata in una zona abitata. $ Per rispondere ai requisiti di compatibilità EMC la messa a terra funzionale (TF) deve essere collegata. $ L’alimentazione esterna di tensione ai dispositivi deve compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità a EN 60)204-1. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1). 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 35 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 6.1 Connessione del sistema M26)×)11 + TF Fig. 16: l’assegnazione dei pin: connessione del sistema M26)×)11 + TF 5 10 # 6 7 11 8 1 FE 4 Tab. 7: assegnazione dei pin connessione di sistema M26)×)11 + TF Note 3 2 9 9 " 2 3 4 FE 1 8 11 7 6 10 5 Pin Colore filo # Proiettore " Ricevitore 1 Marrone Ingresso 24 V cc (alimentazione di tensione) Ingresso 24 V cc (alimentazione di tensione) 2 Blu 0 V cc (alimentazione di tensione) 0 V cc (alimentazione di tensione) 3 Grigio Ingresso test: 0 V: test esterno attivo 24 V: test esterno non attivo OSSD1 (uscita di comando 1) 4 Rosa Riservato OSSD2 (uscita di comando 2) 5 Rosso Riservato Ripristino/riavvio Apprendimento di oggetto singolo 6 Giallo Riservato Controllo dei contattori esterni (EDM) 7 Bianco Riservato Uscita di segnalazione (ADO) 8 Rosso/blu Riservato Uscita Ripristino necessario 9 Nero Comunicazione dei dispositivi (EFIA) Comunicazione dei dispositivi (EFIA) 10 Violetto Comunicazione dei dispositivi (EFIB) Comunicazione dei dispositivi (EFIB) 11 Grigio/rosa Non utilizzare Segnale movimento nastro TF Operational Earthing = messa a terra funzionale Operational Earthing = messa a terra funzionale Verde $ Per collegare i pin 9 e 10 utilizzate una sola linea con fili intrecciati, p.)es. le linee di allacciamento SICK offerte come accessorio (vedere sezione 12.4 “Accessori” a pagina 64). $ Se non utilizzate né un dispositivo di comando SICK né un nodo bus SICK, per migliorare le caratteristiche EMC consigliamo di far terminare nel quadro elettrico i collegamenti pin 9 e 10 (comunicazione dei dispositivi EFI) della connessione del sistema con una resistenza di 182 ' (codice num. SICK 2 027 227). 36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Installazione elettrica Istruzioni d’uso Capitolo 6 C 4000 Palletizer 6.2 Connessione di configurazione M8)×)4 (interfaccia seriale) Fig. 17: assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4 Tab. 8: assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4 Note # Pin 4 2 3 1 # Proiettore/" ricevitore RS-232-D-Sub del PC 1 Non utilizzato 2 RxD Pin 3 3 0 V cc (alimentazione di tensione) Pin 5 4 TxD Pin 2 I pin del proiettore e del ricevitore sono assegnati in modo identico. Dopo la configurazione scollegate sempre il cavo di allacciamento dalla connessione di configurazione! Dopo aver configurato il dispositivo riinfilate sempre il coperchio di protezione nella connessione di configurazione (coperchio fissato al dispositivo). 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 37 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 6.3 Connessione in cascata M26)×)11 + TF Fig. 18: utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF # 8 11 7 " 6 10 5 FE Note 11 7 6 10 5 FE 1 Tab. 9: utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF 8 9 2 3 4 1 9 2 3 4 Pin Colore filo # Proiettore " Ricevitore 1 Marrone Uscita 24 V cc (alimentazione di tensione) Uscita 24 V cc (alimentazione di tensione) 2 Blu 0 V cc (alimentazione di tensione) 0 V cc (alimentazione di tensione) 3 Grigio Riservato Ingresso di spegnimento di emergenza 1/bypass 4 Rosa Riservato Ingresso di spegnimento di emergenza 2/bypass 5 Rosso Riservato Ripristino/riavvio 6 Giallo Riservato Uscita test spegnimento di emergenza 2/bypass 7 Bianco Riservato Uscita test spegnimento di emergenza 1/bypass 8 Rosso/blu Riservato Uscita Ripristino necessario 9 Nero Comunicazione dei dispositivi (EFIA) Comunicazione dei dispositivi (EFIA) 10 Violetto Comunicazione dei dispositivi (EFIB) Comunicazione dei dispositivi (EFIB) 11 Grigio/rosa Non utilizzare Non utilizzare TF Verde Operational Earthing = messa a terra funzionale Operational Earthing = messa a terra funzionale $ La posizione del connettore (posizione dei pin) nel contenitore può variare da dispositivo a dispositivo. Riconoscete la correlazione dei pin del connettore dalla posizione dei pin tra di loro. $ Se non collegate a una connessione d’ampliamento un ulteriore cortina di sicurezza, non dovete allacciare nessuna linea ai pin 9 e 10. Avvitate sempre sulla connessione in cascata il coperchio di protezione fornitovi quando la connessione non è necessaria. 38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Installazione elettrica Istruzioni d’uso Capitolo 6 C 4000 Palletizer 6.4 Controllo dei contattori esterni (EDM) Il controllo dei contattori esterni verifica se i contattori ricadono veramente quando il dispositivo di protezione risponde. Se il controllo dei contattori esterni dopo un tentativo di ripristino ed entro 300 ms non constata nessuna reazione da parte dei dispositivi di comando ridisattiva le relative uscite. Fig. 19: connessione degli organi di comando al controllo dei contattori esterni (EDM) # " K2 24 V cc K1 pin 3 pin 6 K1 0 V cc pin 4 K2 Dal punto di vista elettrico dovete realizzare il controllo dei contattori esterni con i due contatti scelti (N/C) (k1, k2) forzati a chiudersi quando gli organi di comando (K1, K2) raggiungono la loro posizione di riposo dopo la risposta del dispositivo di protezione. All’ingresso del controllo dei contattori esterni ci sono adesso 24 V. Se dopo la risposta del dispositivo di protezione non sussistono 24 V, uno degli organi di comando è difettoso ed il controllo dei contattori esterni non permette il riavvio della macchina. Note ! $ Se collegate i contatti degli organi di comando da sorvegliare all’ingresso del controllo dei contattori esterni (EDM), dovete attivare la funzione Controllo dei contattori esterni nel CDS (Configuration & Diagnostic Software). In caso contrario il dispositivo indica l’errore ;O). $ Se rimuovete successivamente il modo operativo di Controllo dei contattori esterni, il pin 6 del connettore del sistema non deve rimanere allacciato a 24 V. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 39 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 6.5 Pulsante di ripristino Nel funzionamento di protezione con blocco al riavvio interno (vedere pagina 16) l’operatore deve premere il pulsante di ripristino prima di riavviare. % Scegliere l’ubicazione giusta del pulsante di ripristino! % Funzione Pulsante di ripristino Installate il pulsante di ripristino all’esterno dell’area di pericolo e in modo che non possa ATTENZIONE venire azionato dall’interno di essa. L’operatore deve avere inoltre la visione totale dell’area di pericolo quando aziona il pulsante di ripristino. Il pulsante di reset è utilizzato simultaneamente per apprendere nuovi oggetti quando è ATTENZIONE settato nel autoapprendimento del Blanking dinamico “Modo singolo” (vedi paragrafo 4.9). Fig. 20: collegamento del pulsante di ripristino e della lampada di segnalazione “Ripristino necessario” alla connessione in cascata pin 1 (24 V cc) pin 2 (0 V cc) pin 8 # " pin 5 in alternativa il collegamento può avvenire ai pin identici della connessione del sistema % Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo! Se sostituite una cortina di sicurezza con funzione di ripristino disattivata con un disposiATTENZIONE tivo di ricambio, dovete nuovamente disattivare la funzione di ripristino tramite il software. Non basta realizzare i collegamenti elettrici perché nei dispositivi nuovi provenienti direttamente dalla fabbrica la funzione di ripristino è sempre attivata. Collegamento di una lampada di segnalazione all’uscita Ripristino necessario Il pin 8 del connettore del sistema è l’uscita Ripristino necessario (24 V). Qui potete collegare una lampada di segnalazione per far visualizzare questo stato. L’uscita ha una frequenza di 1 Hz. 40 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Installazione elettrica Istruzioni d’uso Capitolo 6 C 4000 Palletizer 6.6 Segnale movimento nastro Il segnale del nastro è collegato attraverso il collegamento di sistema del ricevitore, Pin 11. Fig. 21: collegamento segnale movimento nastro " # k1 Pin 11 24 V DC 6.7 Spegnimento di emergenza L’ingresso di spegnimento di emergenza è a due canali. La sorveglianza dello spegnimento di emergenza del dispositivo corrisponde alla categoria di arresto 0 in conformità a EN 418. Una disattivazione nell’ingresso di spegnimento di emergenza (vedere pagina 18) ha le stesse conseguenze di un accesso con mani o braccia nel campo protetto. All’ingresso di spegnimento di emergenza potete collegare p.)es. l’interruttore di una porta. Il pulsante di emergenza può essere collegato al posto del selettore a chiave per bypass e sugli stessi ingressi del pulsante a chiave per bypass. Fig. 22: possibilità di collegamento dell’interruttore di una porta, o simili, con l’ingresso di spegnimento di emergenza equivalente antivalente pin 3 pin 7 pin 3 pin 7 pin 4 # pin 6 pin 4 pin 6 " " Potete impostare il pulsante a due canali equivalenti (contatto N/C, N/C) oppure antivalenti (contatto N/A, N/C). Dovete poi adattare la C 4000 configurandola con l’aiuto del CDS. Se la configurazione e la connessione elettrica non corrispondono, il sistema si blocca del tutto (lock-out). Nella visualizzazione a 7 segmenti appare quindi la segnalazione di guasto ;O'. Nota 8 010 843/24-03-05 Quando si collega un pulsante di emergenza a C 4000 non è più possibile collegare un bypass poiché necessità degli stessi ingressi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 41 Installazione elettrica Capitolo 6 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer ! % Simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, scheda Generale, opzione Spegnimento di emergenza attivo. Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo! Se una cortina di sicurezza con la funzione di spegnimento di emergenza attivata viene ATTENZIONE sostituita da un altro dispositivo dovrete ritrasmettere la configurazione al dispositivo. Non è sufficiente realizzare le connessioni elettriche perché i dispositivi nuovi vengono forniti con la funzione di spegnimento di emergenza disattivata. 6.8 Selettore a chiave per bypass La funzione di Bypass può essere attivata solo nel modo seguente: $ attraverso un selettore a chiave, a due canali, con ritorno a molla $ attraverso due segnali di ingresso indipendenti fra loro, ad es. due pulsanti di posizione o due segnali PLC sicuri Il selettore a chiave per bypass viene collegato al posto del pulsante di emergenza e sugli stessi ingressi del pulsante di emergenza. Potete impostarlo come equivalente (N/C, N/C) oppure antivalente (N/A, N/C). Consultare la sezione 6.7 “Spegnimento di emergenza” a pagina 41. Note Montate il selettore a chiave per bypass in modo che la zona di pericolo sia perfettamente visibile quando si aziona il selettore a chiave. $ Il selettore a chiave per bypass deve avere contatti a potenziale zero. $ Se si collega il pulsante a chiave per bypass al C 4000, non è possibile collegare più alcun spegnimento di emergenza poiché necessita gli stessi attacchi. ! $ Con l’ausilio del CDS dovete configurare il tipo di contatti del selettore a chiave per bypass secondo il tipo di contatto scelto (N/C, N/A oppure N/A, N/A): Simbolo dispositivo C 4000 Host (ricevitore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, selezione Sistema, scheda Generale, opzione Selettore a chiave per bypass. 42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Installazione elettrica Istruzioni d’uso Capitolo 6 C 4000 Palletizer 6.9 Uscita di segnalazione (ADO) Il pin 7 del connettore del sistema è un’uscita di segnalazione (ADO). Potete mettere a disposizione questa uscita per un relè o un PLC. Fig. 23: collegamento con uscita di segnalazione " # pin 7 0 V cc ! % Se collegate l’uscita di segnalazione dovete configurarla con l’aiuto del CDS prima di farla funzionare. Una descrizione si trova nella sezione 4.5 “Uscita di segnalazione (ADO)” a pagina 19. Nuova configurazione dopo il cambio del dispositivo! Se una cortina di sicurezza in cui è collegata e configurata l’uscita di segnalazione (ADO), ATTENZIONE viene sostituita da un altro dispositivo, dovrete ritrasmettere la configurazione al dispositivo. Non è sufficiente realizzare le connessioni elettriche perché i dispositivi nuovi vengono forniti con l’uscita di segnalazione disattivata. 6.10 Fig. 24: connessione del pulsante per il test del proiettore Ingresso test (test proiettore) # " pin 3 comando test proiettore, p.)es. con pulsante 24 V cc Il test del proiettore viene eseguito quando l’ingresso per test (pin 3) presenta 0 V. ! 8 010 843/24-03-05 Per poter utilizzare il pulsante di test del proiettore dovete inoltre configurare con l’aiuto del CDS la funzione di test del proiettore: simbolo del dispositivo C 4000 Palletizer (proiettore), menu contestuale Progetto di configurazione, Modifica, opzione Consenti test proiettore. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 43 Messa in servizio Capitolo 7 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 7 Messa in servizio % Nessuna messa in servizio senza verifica da parte di persona qualificata! Prima di mettere in servizio per la prima volta un impianto protetto dalla cortina di sicuATTENZIONE rezza C 4000 esso deve venir controllato e ritenuto idoneo da una persona qualificata. Osservate in riguardo le indicazioni del capitolo “Sulla sicurezza” a pagina 8. 7.1 Sequenza delle visualizzazioni all’accensione Dopo l’accensione nel proiettore e nel ricevitore si svolge l’apposito ciclo di accensione. La visualizzazione a 7 segmenti visualizza lo stato del dispositivo durante questo ciclo. I valori visualizzati hanno il significato seguente: Tab. 10: visualizzazioni durante il ciclo di accensione Visualizzazione Significato D, E, F, G, H, I, J, M Test della visualizzazione a 7 segmenti. Tutti i segmenti vengono attivati uno dopo l’altro. 9 Circa 0,5 s. Appare soltanto sul ricevitore e soltanto nel funzionamento ad alta potenza di trasmissione. B, % oppure $ Circa 0,5 s. Funzionamento senza codifica oppure funzionamento con codifica 1 o 2. g? oppure ? Il dispositivo è pronto al funzionamento. La visualizzazione g appare se durante l’accensione il dispositivo rileva un oggetto nel campo protetto. ', ( oppure ) Solo sul ricevitore: l’allineamento ricevitore-proiettore non è ottimale (vedi “Allineamento di proiettore e ricevitore” più in basso più sotto). Altra visualizzazione Anomalia del dispositivo. Vedere “Diagnostica delle anomalie” a pagina 49. 7.2 Allineamento di proiettore e ricevitore Dopo il montaggio e l’allacciamento della cortina il proiettore e il ricevitore devono venire allineati tra di loro. I raggi del proiettore devono centrare esattamente il ricevitore. Come allineare proiettore e ricevitore tra di loro: % Escludere lo stato pericoloso dell’impianto! Assicuratevi che lo stato pericoloso dell’impianto sia e resti disattivato! Le uscite della ATTENZIONE cortina di sicurezza non devono avere nessun effetto sulla macchina durante il processo di allineamento. Allentate le viti di arresto che fissano la cortina. Accendete l’alimentazione elettrica della cortina. Per una disponibilità a regola d’arte è importante l’allineamento di tutti gli assi: applicate gli AR 60 uno dopo l’altro alle due estremità del dispositivo. Il punto laser indica verso la scritta “Receiver/Sender” del dispositivo di fronte oppure verso il foro del secondo angolo di fissaggio che è ugualmente da montare sul dispositivo. 44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Messa in servizio Istruzioni d’uso Capitolo 7 C 4000 Palletizer Prestate attenzione all’informazione sull’allineamento visualizzata dai 7 segmenti del ricevitore (vedi: Tab. 11). Correggete l’allineamento tra proiettore e ricevitore fino a quando si spegne la visualizzazione a 7 segmenti. Fissate la cortina con le viti di arresto. Spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica e controllate mediante la visualizzazione a 7 segmenti se l’allineamento è corretto dopo il fissaggio delle viti di arresto (Tab. 11). I valori visualizzati hanno il significato seguente: Tab. 11: valori visualizzati durante l’allineamento di proiettore e ricevitore Visualizzazione ' Il ricevitore non riesce a sincronizzarsi al proiettore, l’allineamento è molto impreciso. ( Alcuni raggi non centrano ancora il ricevitore. ) Tutti i raggi centrano il ricevitore ma l’allineamento non è ancora ottimale. g oppure ? Note Significato L’allineamento è ora ottimale, il fissaggio dei dispositivi va bloccato in questa posizione. La visualizzazione g appare se il dispositivo ha rilevato un oggetto nel campo protetto, in caso contrario verrà ? visualizzato. $ Se l’allineamento ottimale (= nessuna visualizzazione) sussiste oltre 2 minuti senza che il campo protetto sia stato interrotto il sistema spegne il modo di allineamento. $ Se volete in seguito a questo impostare nuovamente l’allineamento spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C 4000. Raccomandazione Per allineare proiettori e ricevitori servitevi del laser per allineamento AR 60. 7.3 Indicazioni sulla verifica I controlli di seguito descritti hanno il fine di confermare i requisiti di sicurezza previsti dalle disposizioni nazionali/internazioni, in particolare relative alla direttiva sui macchinari o l’uso dei mezzi di lavoro (Conformità UE). Questi controlli servono anche per evitare diminuzioni dell’effetto di protezione ad opera di fonti di interferenza ed altri influssi ambientali straordinari. È quindi assolutamente necessario che vengano eseguiti questi controlli. 7.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in servizio Verificate l’efficacia del dispositivo di protezione della macchina in tutti i modi operativi in essa impostabili secondo la lista di verifica nell’appendice (vedere 13.2 a pagina 67). Assicurate che gli operatori della macchina protetta dalla cortina di sicurezza vengano istruiti da persone qualificate del responsabile della sicurezza macchine prima di iniziare il lavoro. Il responsabile della sicurezza macchine ha la responsabilità di tale istruzione. Nell’appendice 13.2 del documento presente è riportata una lista di verifica per il controllo da parte del costruttore e dell’equipaggiatore. Utilizzate questa lista di verifica come riferimento per la verifica preventiva alla prima messa in servizio. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 45 Messa in servizio Capitolo 7 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 7.3.2 Regolarità della verifica del dispositivo di protezione da parte di personale qualificato Verificate l’impianto in conformità alle prescrizioni nazionali valide e entro i termini richiesti da esse. Questo serve a scoprire modifiche della macchina o manipolazioni sul dispositivo di protezione dopo la prima messa in servizio. Riverificate l’impianto su base della lista di verifica dell’appendice in seguito a modifiche importanti su macchina o dispositivo di protezione o in seguito ad un nuovo equipaggiamento o alla riparazione della cortina di sicurezza. 7.3.3 Verifiche giornaliere dell’efficacia del dispositivo di protezione L’efficacia del dispositivo di protezione deve essere verificata quotidianamente e con l’apposita asta da persone autorizzate e incaricate. Nota Orientate il movimento di verifica sempre all’area di pericolo da proteggere e non alla posizione di montaggio della cortina. Come verificare l’efficacia della cortina di sicurezza montata: le uscite di comando della cortina devono cadere una volta durante 24 ore, i LED devono quindi passare al rosso. Interrompete a tal fine il campo protetto avvicinandovi al centro dall’alto, e non dall’area d’ingresso o di uscita. In questo caso un’accensione breve dei LED rossi indicherà che gli OSSD sono caduti. non è necessario verificare i raggi singoli. se utilizzate uno o vari specchi deviatori (PNS) dovrete condurre l’asta di verifica attraverso il campo protetto anche direttamente davanti agli specchi, come descritto sopra. % Nessun ulteriore funzionamento se durante la verifica non si illumina l'indicatore luminoso (LED) rosso! ATTENZIONE Se durante la verifica non si illumina l'indicatore luminoso rosso non è più permesso lavorare con la macchina. In questo caso una persona qualificata dovrà verificare l’installazione della cortina di sicurezza (vedi capitolo 5). Verificate prima di condurre l’asta di verifica che con il blocco al riavvio interno disattivato si illumini il LED verde, oppure, che con il blocco al riavvio interno attivato lampeggi il LED giallo (“necessario ripristinare”). In caso contrario dovete innanzitutto portarla in questa condizione. Altrimenti la verifica non è significativa. 46 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Configurazione Capitolo 8 C 4000 Palletizer 8 Configurazione 8.1 Stato di fornitura Allo stato di fornitura la C 4000 è già configurata per il funzionamento di protezione. Potete sempre modificare la configurazione con l’aiuto del CDS. Stato di fornitura: $ blocco al riavvio: Esterno $ controllo dei contattori esterni (EDM): Disattivato $ codifica dei raggi: Non codificato $ blanking dinamico: – Standard: attivo, 1 oggetto, autoapprendimento di una dimensione dell’oggetto, senza segnale movimento nastro – Advanced: attivo, 3 oggetti da 170 mm (tipico per europallet), senza segnale movimento nastro $ potenza di trasmissione: 0,5–6 m 8.2 Preparare la configurazione Preparate la configurazione come segue: assicuratevi che il montaggio e l’allacciamento elettrico della cortina di sicurezza sia avvenuto correttamente. pianificate tutte le impostazioni necessarie (modi operativi, codifica dei raggi, risoluzione, ecc.). Per configurare la cortina di sicurezza avete bisogno di: $ del CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM $ del manuale per l’utente del CDS su CD-ROM $ PC/Notebook con Windows 9x/NT 4/2000 Professional/XP e un’interfaccia seriale (RS-232). PC/Notebook non compreso nella fornitura $ cavo di collegamento per collegare PC e C 4000 (codice num. SICK 6 021 195) Per la configurazione leggete il manuale per l’utente del CDS (Configuration & Diagnostic Software) e utilizzate la guida in linea del programma. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 47 Cura e manutenzione Capitolo 9 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 9 Cura e manutenzione La cortina di sicurezza C 4000 funziona senza necessità di manutenzione. Il frontalino della cortina di sicurezza C 4000, come un eventuale frontalino supplementare (vedere “Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura)” a pagina 64) va pulito regolarmente, e quando si sporca. Non usate detergenti aggressivi. Non usate detergenti abrasivi. Nota A causa della carica statica rimangono attaccati al frontalino dei granelli di polvere. Potete attenuare questo effetto utilizzando per la pulizia il detergente antistatico per plastica della SICK (codice num. 5 600 006) e il panno SICK per dispositivi ottici (codice num. 4 003 353). Come pulire il frontalino e/o il frontalino supplementare (accessorio): togliete la polvere dal frontalino con un pennello pulito e morbido. passate poi sul frontalino un panno pulito ed umido. Nota verificate dopo la pulizia la posizione di proiettore e ricevitore per assicurare che non si possa penetrare con le mani al disopra e al disotto del dispositivo di protezione, o con le gambe da dietro. verificate l’efficacia del dispositivo di protezione come descritto nella sezione 7.3 “Indicazioni sulla verifica” a pagina 45. 48 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Diagnostica delle anomalie Istruzioni d’uso Capitolo 10 C 4000 Palletizer 10 Diagnostica delle anomalie Il capitolo presente descrive come riconoscere ed eliminare le anomalie della cortina di sicurezza. Raccomandazione Potete accelerare la diagnostica di alcune anomalie frequenti richiedendo un segnale tramite l’uscita di segnalazione della cortina di sicurezza quando avviene l’errore. Una descrizione si trova nella sezione 4.5 “Uscita di segnalazione (ADO)” a pagina 19. 10.1 % Comportamento in caso di anomalia Nessun funzionamento se non è chiaro come intervenire! Disattivate la macchina se non riuscite ad attribuire l’anomalia a una causa in modo uniATTENZIONE voco e se non sapete come eliminarla definitivamente. Lo stato di funzionamento lock-out In caso di alcuni errori o di configurazione anomala il sistema può passare allo stato di lock-out. In tal caso la visualizzazione a 7 segmenti della cortina di sicurezza indica 2, T, 6, 7 o ;. Per rimettere in funzione il dispositivo: eliminate la causa dell’errore secondo Tab. 13. spegnete e riaccendete l’alimentazione elettrica della C 4000 (p.)es. disinserendo e quindi reinserendo il connettore del sistema). 10.2 Supporto SICK Se non riuscite ad eliminare un’anomalia con l’aiuto delle informazioni del capitolo presente, vi preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 49 Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 10.3 Visualizzazione di anomalie dei LED di diagnostica La sezione presente spiega cosa significano le visualizzazioni delle anomalie dei LED e come potete reagire ad esse. Ne trovate la descrizione nella sezione 3.4 “Elementi di visualizzazione” a pagina 13. Tab. 12: visualizzazione LED di errori 50 Visualizzazione Causa possibile Come eliminare l’anomalia , Arancione LED del ricevitore acceso Il segnale è debole + Giallo LED del ricevitore lampeggia Necessità di ripristinare Azionate il pulsante di ripristino. - Giallo LED del proiettore non è acceso La tensione di esercizio non c’è o è troppo bassa Verificate l’alimentazione di tensione e, accendetela se necessario. - Rosso e - Verde Non è acceso né il LED rosso né il LED verde del ricevitore Verificate l’allineamento del proiettore e del ricevitore. Controllate se i frontalini sono sporchi e puliteli se necessario. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 C 4000 Palletizer 10.4 Visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti Questo paragrafo spiega che cosa significano le segnalazioni di errore della visualizzazione a 7 segmenti e come potete intervenire. Trovate la descrizione della visualizzazione a 7 segmenti nella sezione 3.4 “Elementi di visualizzazione” a pagina 13. Tab. 13: visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti Visualizzazione Causa possibile ', ( Allineamento oppure ) insufficiente Come eliminare l’anomalia Riallineate il proiettore e il ricevitore (vedere pagina 44). La visualizzazione si spegne dopo 2 minuti. Configurazione non terminata - La visualizzazione scompare automaticamente se la configurazione è stata trasmessa con successo. Se non scompare la visualizzazione -: verificate la configurazione del sistema con l’aiuto del CDS (Configuration & Diagnostic Software). ritrasmettete la configurazione corretta al sistema. / oppure Errore del controllo dei contattori esterni 0 Errore del pulsante di ripristino Verificate i contattori e il loro cablaggio ed eliminate l’eventuale errore di cablaggio. Se viene visualizzato spegnete e riaccendete il dispositivo. Verificate che il pulsante di ripristino funzioni. È probabile che il pulsante sia difettoso o incollato. Controllate se il cablaggio del pulsante di ripristino presenta un corto circuito verso 24 V. 8 010 843/24-03-05 2O/ La configurazione del Configurate il dispositivo di comando collegato dispositivo di comando con l’aiuto del CDS. (p.)es. UE 402) colle Verificate le connessioni della C 4000 al dispogato non è corretta sitivo di comando. TO, Sono configurati vari modi operativi ma nessuno è selezionato Verificate la connessione e la funzione dell’interruttore per la selezione dei modi operativi. Verificate il collegamento del selettore dei modi operativi con il dispositivo di comando. TO- Sono selezionati con Verificate la connessione e la funzione dell’intertemporaneamente vari ruttore per la selezione dei modi operativi. modi operativi Verificate se il collegamento del selettore dei modi operativi con il dispositivo di comando presenta un corto circuito. TO. È selezionato un modo operativo non configurato Configurate il modo operativo impostato con l’apposito interruttore di selezione, oppure, assicurate che questo modo operativo non sia selezionabile. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 51 Capitolo 10 Diagnostica delle anomalie Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Visualizzazione Causa possibile TO/ Il pulsante a chiave per bypass è difettoso o la configurazione invalida Come eliminare l’anomalia Verificate se la configurazione del pulsante a chiave per bypass nel CDS corrisponde al collegamento elettrico. Verificate che il pulsante a chiave per bypass funzioni e sostituitelo se necessario. Assicurate che tutti e due i contatti del pulsante a chiave per bypass vengano premuti entro 2 secondi. TO0 Corto circuito del selettore dei modi operativi Controllate se gli ingressi dei modi operativi del dispositivo di comando collegato presentano un corto circuito verso 24 V. 6 Errore di sistema Fate cambiare l’unità (proiettore o ricevitore). Il dispositivo di comando collegato (p.)es. UE 402) è difettoso Interrompete la tensione di alimentazione della C 4000 e del dispositivo di comando per minimo 3 secondi. Sovracorrente all’uscita di comando 1 Controllate il contattore. Cambiatelo se necessario. 7O) Corto circuito all’uscita di comando 1 Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. 7O* Corto circuito all’uscita di comando 1 Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. 7O+ Sovracorrente all’uscita di comando 2 Controllate il contattore. Cambiatelo se necessario. 7O, Corto circuito all’uscita di comando 2 Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 24 V. 7O- Corto circuito all’uscita di comando 2 Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. 7O. Corto circuito tra uscita di comando 1 e2 Controllate il cablaggio ed eliminate il guasto. ;O' Errore del pulsante di emergenza oppure del pulsante a chiave per bypass Controllate se la configurazione del CDS per il pulsante di emergenza o dell’interruttore a chiave per bypass corrisponde al collegamento elettrico. 6O+ 7O( 52 Se il problema continua a sussistere sostituite il dispositivo di comando. Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Controllate se il cablaggio presenta un corto circuito verso 0 V. Controllate se il pulsante di emergenza o l’interruttore a chiave per bypass sono funzionanti. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Diagnostica delle anomalie Capitolo 10 C 4000 Palletizer Visualizzazione Causa possibile Come eliminare l’anomalia ;O) Configurazione non valida del controllo dei contattori esterni Verificate che il controllo dei contattori esterni da parte della macchina sia collegato. ;O* Riconoscimento di proiettore esterno Verificate la distanza minima da superfici riflettenti (pagina 27)/da altre cortine. Configurate eventualmente il dispositivo con un un’altra codifica dei raggi (pagina 21) o montate delle pareti di separazione non riflettenti. ;O0 Tensione di alimentazione troppo bassa Controllate la tensione di alimentazione e l’alimentatore. Cambiate gli eventuali componenti difettosi. > Guasto di un dispositivo collegato attraverso EFI Eseguite una diagnostica a distanza del dispositivo collegato con C 4000. 10.5 Diagnostica ampliata Il Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) fornito insieme al prodotto contiene delle possibilità di diagnostica ampliate. Vi permette di determinare un problema quando non si riesce ad inquadrare il tipo di errore o in caso di problema di disponibilità. Trovate delle informazioni dettagliate … $ nella guida in linea del CDS. $ nel manuale per l’utente del CDS. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 53 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 11 Dati tecnici 11.1 Scheda tecnica Tab. 14: dati tecnici C 4000 Minimo Tipico Massimo Dati generali del sistema Lunghezza del campo protetto, in base al tipo 750 mm a 1800 mm Risoluzione, in base al tipo 30 mm a 40 mm Larghezza del campo protetto 0,5 m Classe di protezione (IEC 61)140:1997) III Tipo di protezione (IEC 60)529) IP 65 Tensione di alimentazione UV del dispositivo1) 19,2 V 19 m 24 V Ondulazione residua2) 28,8 V ±10)% Sincronizzazione Ottica, senza sincronizzazione separata Tipo secondo IEC 61)496 4 Tempo di accensione dopo aver applicato la tensione di alimentazione di proiettore e ricevitore 8s # Proiettore Ingresso test Tensione d’ingresso3) HIGH (attivo) Corrente d’ingresso HIGH Tensione di commutazione LOW (inattività) Corrente d’ingresso LOW3) Tempo di reazione al test 11 V 24 V 30 V 7 mA –30 V 10 mA 0V 20 mA 5V –3,5 mA 0 mA 0,5 mA Dipende dal numero di raggi, massimo 150 ms Lunghezza d’onda proiettore 950 nm Assorbimento di corrente Peso 1) 2) 3) 54 1A Dipende dalla lunghezza del campo protetto (vedere pagina 59) L’alimentazione esterna di tensione deve superare, in conformità a EN 60)204-1, una breve mancanza di rete fino a 20 ms. Degli alimentatori idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori (Siemens serie 6 EP 1). Entro i limiti di UV. In conformità a IEC 61)131-2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati tecnici Capitolo 11 C 4000 Palletizer Minimo Tipico Massimo " Ricevitore Uscite di comando (OSSD) 2 semiconduttori PNP, protetti da corto circuiti4), e con controllo di corto circuito fra le stesse Tempo di risposta Vedere sezione 11.2 a pagina 58 Tempo di spegnimento 1000 ms Tempo di accensione Tensione di commutazione5) 6) HIGH (attiva, Ueff) Tensione di commutazione5) LOW (inattiva) Corrente di commutazione Corrente di fuga7) Carico capacitivo UV – 2,25 V 1,5 × tempo di risposta 24 V 0V 0V Sequenza di commutazione Dipende dal carico induttivo 0 mA 3,5 V 500 mA 0,25 mA 2,2 µF 8) Carico induttivo Dati di impulsi test9) Ampiezza di impulsi test Frequenza degli impulsi test UV 2,2 H 120 µs 3 1/s 150 µs 5 1/s 300 µs 10 1/s Resistenza di linea permessa tra dispositivo e carico10) Cavo di alimentazione Assorbimento di corrente Contattori Tempo di disattivazione permesso Tempo di chiusura permesso 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 8 010 843/24-03-05 2,5 ' 1' 1,8 A 300 ms 300 ms Vale per tensioni in aree tra –30 V e +30 V. In conformità a IEC 61)131-2. Nel connettore del dispositivo. In caso di errore (interruzione della linea 0 V) scorrerà al massimo la corrente di fuga nella linea OSSD. L’elemento di comando collegatogli deve riconoscere questo stato LOW. Un FPLC (fail-safe programmable logic controller) deve riconoscere questo stato. Se la sequenza di commutazione è minima l’induttività max. di carico ammessa è maggiore. Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (commutazione LOW breve). Selezionando gli elementi di comando da connettere, dovete assicurarvi che gli impulsi di test con i parametri sopraindicati non provochino una disattivazione. Limitate a questo valore la resistenza di linea dei singoli fili verso il dispositivo di comando collegato. Viene così riconosciuto in modo sicuro un corto circuito tra le uscite. (Osservate inoltre l’EN 60)204 Equipaggiamenti Elettrici per Macchine, parte 1: Requisiti generali.) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 55 Capitolo 11 Dati tecnici Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer Minimo Ingresso dispositivi di azionamento (pulsante di ripristino) Tensione d’ingresso11) HIGH (attiva) Corrente d’ingresso HIGH Tensione d’ingresso11) LOW (inattiva) Corrente d’ingresso LOW Tempo di azionamento del dispositivo di azionamento Tipico Massimo 11 V 24 V 30 V 6 mA –30 V 10 mA 0V 20 mA 5V –2,5 mA 100 ms 0 mA 0,5 mA Uscita Ripristino necessario (uscita lampada di 24 V) Tensione di commutazione HIGH 15 V (attiva) Tensione di commutazione LOW (inattiva) 4 W/0,2 A 24 V 28,8 V Con forte resistenza elettrica Uscita di segnalazione (ADO) Tensione di commutazione HIGH 15 V (attiva) Tensione di commutazione LOW (inattiva) Corrente di commutazione 0 mA Spegnimento di emergenza/ bypass Tempo di commutazione Tempo di latenza Resistenza linea Capacità linea 56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 24 V 28,8 V Con forte resistenza elettrica 100 mA 2s 200 ms 30 ' 10 nF 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati tecnici Capitolo 11 C 4000 Palletizer Minimo Ingresso controllo dei contattori esterni (EDM) Tensione d’ingresso11) HIGH (inattiva) Corrente d’ingresso HIGH Tensione d’ingresso11) LOW (attiva) Corrente d’ingresso LOW Ingresso segnale movimento nastro Tensione d’ingresso HIGH (attiva) = blanking dinamico ad autoapprendimento Corrente d’ingresso HIGH Tensione d’ingresso LOW (inattiva) = non c'è blanking dinamico ad autoapprendimento Corrente d’ingresso LOW Peso Tipico Massimo 11 V 24 V 30 V 6 mA –30 V 10 mA 0V 20 mA 5V -2,5 mA 0 mA 0,5 mA 13,5 V 24 V 30 V 1,5 mA –0,5 V 2 mA 0V 2,5 mA 5V 0 mA 0 mA 0,4 mA Dipende dalla lunghezza del campo protetto (vedere pagina 59) Dati di esercizio Connessione Connettore Hirschmann M26)×)11 + TF 12) Lunghezza cavo 50 m Sezione del conduttore Temperatura di funzionamento 0°C +55°C Umidità dell’aria (senza condensa) 15)% 95)% Temperatura di immagazzinaggio –25°C +70°C Dimensioni del contenitore 40 mm × 48 mm Limite di fatica 5 g, 10-55 Hz ai sensi di IEC 60)068-2-6 Resistenza agli urti 10 g, 16 ms ai sensi di IEC 60)068-2-29 11) 12) 8 010 843/24-03-05 0,75 mm² In conformità a IEC 61)131-2. Dipende dal carico e dall’alimentatore e sezione cavo. I dati tecnici indicati devono essere rispettati. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 57 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 11.2 Tempo di risposta Il tempo di risposta dipende dai parametri seguenti: $ numero di raggi $ codifica dei raggi $ configurazione della valutazione multipla delle scansioni Come rilevare il tempo di risposta del sistema: leggete in proposito dalla targhetta, i tempi di risposta della C 4000. Fate attenzione a come è messo in funzione il sistema, se con o senza codifica di raggi. Nota % Se state ancora progettando l’applicazione, e non avete ancora a disposizione i dispositivi, potete determinare il tempo di risposta con l’ausilio delle Tab. 15 e Tab. 16. Per definire il numero di raggi nella Tab. 15 è determinante la risoluzione fisica. Neanche nel blanking dinamico con autoapprendimento cambia la risoluzione fisica della cortina. Il tempo di risposta deve essere ≤ 94 ms! Verificate se il tempo di risposta complessivo rilevato è ≤ 94 ms. Dei tempi di risposta superiori a 94 ms non sono permessi secondo EN 61)496. Adattate se necessario la ATTENZIONE configurazione. Tab. 15: numero di raggi a seconda della lunghezza del campo protetto e della risoluzione fisica 58 Lunghezza del campo protetto [mm] Numero di raggi per risoluzione fisica 30 mm 40 mm 750 38 25 900 45 30 1050 53 35 1200 60 40 1350 68 45 1500 75 50 1650 83 55 1800 90 60 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati tecnici Capitolo 11 C 4000 Palletizer Tab. 16: tempo di risposta a seconda del numero di raggi e della valutazione multipla selezionata Tab. 17: peso di proiettore e ricevitore 8 010 843/24-03-05 Numero di raggi Senza codifica dei raggi Con codifica dei raggi 25 15 ms 20 ms 30 15 ms 22 ms 35 16 ms 23 ms 38 16 ms 24 ms 40 16 ms 24 ms 45 17 ms 26 ms 50 17 ms 27 ms 53 18 ms 28 ms 55 18 ms 29 ms 60 18 ms 30 ms 68 19 ms 33 ms 75 20 ms 35 ms 83 21 ms 37 ms 90 22 ms 39 ms 11.3 Tabella dei pesi 11.3.1 C 4000 Palletizer Lunghezza del campo protetto [mm] Peso [g] # Proiettore " Ricevitore 750 1670 1700 900 1960 1990 1050 2250 2280 1200 2530 2560 1350 2820 2850 1500 3110 3140 1650 3390 3420 1800 3680 3710 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 59 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 11.4 Disegni quotati 11.4.1 C 4000 Palletizer senza connessione in cascata Fig. 25: disegno quotato C 4000 Palletizer senza connessione in cascata, proiettore. Ricevitore in simmetria 48 40 22,4 20 2,2 1 3,5 10 14 6 10,5 connettore DIN 43)651 (M26)×)11 + TF) Tab. 18: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer senza connessione in cascata 100 circa 140 (zona di innesto) 75 65 connettore M26)×)11 + TF con contatti crimp Lunghezza del campo protetto S [mm] Misura L1 [mm] Misura L2 [mm] Misura A [mm] 750 833 984 1134 1283 1435 1586 1736 1887 879 1030 1180 1329 1481 1632 1782 1933 674 824 974 1124 1274 1424 1574 1724 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 60 circa 100 (zona di innesto) 36,2 56,3 74 L2 A L1 S scanalatura tassello per montaggio su guida laterale © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati tecnici Capitolo 11 C 4000 Palletizer 1 3,5 46,5 14 6 48 2,2 22,4 10,5 scanalatura tassello per montaggio su guida laterale connettore M26)×)11 + TF con contatti crimp S L2 circa 100 (zona di innesto) 75 65 36,2 56,3 74 A L1 110 presa ai sensi DIN 43)651 (M26)×)11 + TF) 40 20 circa 140 (zona di innesto) 100 Fig. 26: disegno quotato C 4000 Palletizer con connessione in cascata, proiettore. Ricevitore in simmetria C 4000 Palletizer con connessione in cascata circa 150 (zona di innesto) 11.4.2 connettore DIN 43)651 (M26)×)11 + TF) Tab. 19: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer con connessione in cascata Lunghezza del campo protetto S [mm] Misura L1 [mm] Misura L2 [mm] Misura A [mm] 750 833 984 1134 1283 1435 1586 1736 1887 915 1066 1216 1366 1517 1669 1818 1969 674 824 974 1124 1274 1424 1574 1724 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 8 010 843/24-03-05 connettore M26)×)11 + TF con contatti crimp © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 61 Dati tecnici Capitolo 11 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 11.4.3 Supporto Swivel Mount Fig. 27: disegno quotato del supporto Swivel Mount (mm) 3,8 44,4 13 8 44 30,6 75 42 codice num. 2 019 659 11.4.4 Supporto su guida laterale Fig. 28: disegno quotato supporto su guida laterale (mm) 19 18 50 15 9 5,5 34,5 6 codice num. 2 019 506 62 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati di ordinazione Capitolo 12 C 4000 Palletizer 12 Dati di ordinazione 12.1 Dotazione di fornitura C 4000 Palletizer Dotazione di fornitura relativa al proiettore $ proiettore $ 4 tasselli per supporto su guida laterale Dotazione di fornitura relativa al ricevitore $ ricevitore $ 4 tasselli per supporto su guida laterale $ asta di verifica con diametro in base alla risoluzione fisica della cortina $ adesivi “Indicazioni importanti” $ istruzioni d’uso $ CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM Specchi deviatori $ specchi deviatori $ 2 supporti Swivel Mount 12.2 C 4000 Palletizer Standard/Advanced Utilizzabile esclusivamente come sistema singolo, non in abbinamento ad altre C 4000. Tab. 20: codici numerici C 4000 Palletizer Lunghezza del campo protetto [mm] 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 Codici numerici degli articoli per risoluzione 30 mm (Advanced) # 1 027 100 " 1 027 101 # 1 027 102 " 1 027 103 # 1 027 104 " 1 027 105 # 1 024 106 " 1 027 107 # 1 027 108 " 1 027 109 # 1 027 110 " 1 027 111 # 1 027 112 " 1 027 113 # 1 027 114 " 1 027 115 (C40S-0703CP010) (C40E-0703CK010) (C40S-0903CP010) (C40E-0903CK010) (C40S-1003CP010) (C40E-1003CK010) (C40S-1203CP010) (C40E-1203CK010) (C40S-1303CP010) (C40E-1303CK010) (C40S-1503CP010) (C40E-1503CK010) (C40S-1603CP010) (C40E-1603CK010) (C40S-1803CP010) (C40E-1803CK010) 40 mm (Standard) # 1 027 124 " 1 027 125 # 1 027 126 " 1 027 127 # 1 027 128 " 1 027 129 # 1 027 130 " 1 027 131 # 1 027 132 " 1 027 133 # 1 027 134 " 1 024 135 # 1 027 136 " 1 027 137 # 1 027 138 " 1 027 139 (C40S-0704CP010) (C40E-0704CP010) (C40S-0904CP010) (C40E-0904CP010) (C40S-1004CP010) (C40E-1004CP010) (C40S-1204CP010) (C40E-1204CP010) (C40S-1304CP010) (C40E-1304CP010) (C40S-1504CP010) (C40E-1504CP010) (C40S-1604CP010) (C40E-1604CP010) (C40S-1804CP010) (C40E-1804CP010) Ulteriori sistemi a richiesta. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 63 Dati di ordinazione Capitolo 12 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 12.3 Note Frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura) $ Per ogni codice numerico vengono forniti due frontalini supplementari (protezione da spruzzi di saldatura). $ Il frontalino supplementare si adatta sia al proiettore che al ricevitore. $ Il frontalino supplementare va utilizzato soltanto se il lato bombato del contenitore rimane accessibile. $ Un frontalino supplementare riduce la potenza di trasmissione del sistema dell’8)%. Se un frontalino supplementare è utilizzato da proiettore e da ricevitore, la potenza di trasmissione si riduce del 16)%. Tab. 21: codici numerici del frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura) Lunghezza del campo protetto [mm] Codice numerico 750 2 022 415 900 2 022 416 1050 2 022 417 1200 2 022 418 1350 2 022 419 1500 2 022 420 1650 2 022 421 1800 2 022 422 12.4 Tab. 22: codici numerici degli accessori Accessori Articolo Codice numerico C 4000-connessione di sistema Spina Hirschmann M26)×)11 + TF, contatti crimp, diritto 6 020 757 Spina Hirschmann M26)×)11 + TF, contatti crimp, ad angolo 6 020 758 Morsetto con resistenza 182 ' per le connessioni pin 9 e 10 della connessione del sistema (cfr. pagina 36) 2 027 227 Linea di allacciamento 64 Scatola diritta/spelatura preparata, 2,5 m 2 022 544 Scatola diritta/spelatura preparata, 5 m 2 022 545 Scatola diritta/spelatura preparata, 7,5 m 2 022 546 Scatola diritta/spelatura preparata, 10 m 2 022 547 Scatola diritta/spelatura preparata, 15 m 2 022 548 Scatola diritta/spelatura preparata, 20 m 2 022 549 Scatola diritta/spelatura preparata, 30 m 2 022 550 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Dati di ordinazione Capitolo 12 C 4000 Palletizer Articolo Codice numerico Accessori ulteriori Set di fissaggio 2: girevole (Swivel Mount), 4 pezzi per tutte le lunghezze del campo protetto 2 019 659 Set di fissaggio 6: girevole (supporto su guida laterale), 4 pezzi per tutte le lunghezze del campo protetto. Per sollecitazioni di vibrazione e urto elevate 2 019 506 Supporto in acciaio inox rinforzato, girevole (Swivel Mount), 4 pezzi per tutte le lunghezze del campo protetto (sollecitazione di vibrazioni 5 g/10-55 Hz, sollecitazione di urto 10 g/16 ms) 2 026 850 Laser per allineamento AR 60 (indipendenza dalla rete elettrica) 1 015 741 Adattatore AR 60 per C 4000 (per l’allineamento di tutti gli assi sono consigliabili 2 pezzi) 4 032 461 Dispositivo di comando UE 402: integra la C 4000 delle funzioni bypass e cambiamento del modo operativo 1 023 577 Cavo di collegamento per il collegamento della connessione di configurazione con l’interfaccia seriale del PC 6 021 195 Accessori già inclusi nella fornitura 8 010 843/24-03-05 Tasselli per supporto su guida laterale, 4 pezzi 2 017 550 Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) su CD-ROM incluse la documentazione in linea e le istruzioni per l’uso in tutte le lingue disponibili 2 026 875 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 65 Appendice Capitolo 13 Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 13 Appendice 13.1 66 Dichiarazione di conformità © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Appendice Capitolo 13 C 4000 Palletizer 13.2 Lista di verifica per il costruttore & Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l’installazione di dispositivi elettrosensibili di protezione (ESPE) I dati relativi ai punti trattati in seguito devono essere a disposizione per lo meno alla prima messa in funzione, dipendono tuttavia dal tipo di applicazione di cui il costruttore/equipaggiatore è tenuto a verificare i requisiti. Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, ovvero di custodirla assieme alla documentazione della macchina, affinché possa servire da riferimento per i controlli periodici. 4. Sono state rispettate le prescrizioni di sicurezza ai sensi delle direttive/norme valide per la macchina? Sì No 5. Le direttive e le norme applicate sono riportate nella dichiarazione di conformità? Sì No 6. Il dispositivo di protezione corrisponde alla categoria di controllo richiesta? Sì No 7. Corpo e mani accedono all’area/al punto di pericolo soltanto attraverso il campo protetto ESPE? Sì No 8. Sono state prese le misure atte ad impedire lo stazionamento non protetto nell’area pericolosa (protezione meccanica contro l’accesso delle gambe dal retro) o a controllarlo in caso di protezione dell’area/dei punti di pericolo, ed è assicurato che tali dispositivi non possano essere rimossi? Sì No 9. Sono prese ulteriori misure di protezione meccanica per impedire l’accesso scavalcando dall’alto, o strisciando da sotto, ed è assicurato che questi dispositivi non possano essere manipolati? Sì No 10. È stato verificato il valore del tempo massimo di arresto ovvero del tempo di arresto totale della macchina, ed è stato indicato e riportato (sulla macchina e/o nei documenti della macchina)? Sì No 11. Viene rispettata la necessaria distanza di sicurezza tra l’ESPE e il punto pericoloso più vicino? Sì No 12. I dispositivi ESPE sono fissati a regola d’arte e sono stati protetti contro gli spostamenti involontari dopo essere stati registrati? Sì No 13. Le misure di protezione contro le scosse elettriche sono efficaci (classe di protezione)? Sì No 14. Sussiste il dispositivo di azionamento che comanda il ripristino del dispositivo di protezione (ESPE), oppure che comanda il riavvio della macchina, ed è installato ai sensi delle normative? Sì No 15. Le uscite degli ESPE (OSSD) sono collegate secondo la categoria di comando necessaria e tale connessione corrisponde agli schemi elettrici? Sì No 16. La funzione di protezione è controllata in base alle indicazioni sulla verifica di questa documentazione? Sì No 17. Le funzioni di protezione indicate sono efficaci in qualsiasi posizione del selettore dei modi operativi? Sì No 18. I dispositivi di comando controllati dall’ESPE, p.)es. contattori esterni, valvole, vengono sorvegliati? Sì No 19. L’ESPE agisce durante la durata complessiva dello stato pericoloso? Sì No 20. Uno stato pericoloso attivato si ferma quando l’ESPE viene spento/disinserito, se si cambia da un modo operativo a un altro o se si cambia dispositivo di protezione? Sì No 21. L’etichetta con le indicazioni per il controllo giornaliero è affissa in modo ben visibile all’operatore? Sì No La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona qualificata per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. 8 010 843/24-03-05 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 67 Capitolo 13 Appendice Istruzioni d’uso C 4000 Palletizer 13.3 Indice delle tabelle Tab. 1: significato delle visualizzazioni di funzionamento del proiettore......................... 14 Tab. 2: significato delle visualizzazioni di funzionamento del ricevitore.......................... 15 Tab. 3: configurazione ammessa del blocco al riavvio...................................................... 16 Tab. 4: possibilità di configurazione dell’uscita di segnalazione...................................... 20 Tab. 5: risoluzione fisica e potenza di trasmissione.......................................................... 22 Tab. 6: dimensione oggetto a partire dalla quale C 4000 disattiva in modo sicuro gli OSSD nel Multi Mode (oggetti multipli). ............................................................ 24 Tab. 7: assegnazione dei pin connessione di sistema M26)×)11 + TF ............................. 36 Tab. 8: assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4............................... 37 Tab. 9: utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF......................................... 38 Tab. 10: visualizzazioni durante il ciclo di accensione ........................................................ 44 Tab. 11: valori visualizzati durante l’allineamento di proiettore e ricevitore ..................... 45 Tab. 12: visualizzazione LED di errori................................................................................... 50 Tab. 13: visualizzazione delle anomalie con visualizzazione a 7 segmenti ....................... 51 Tab. 14: dati tecnici C 4000 ................................................................................................. 54 Tab. 15: numero di raggi a seconda della lunghezza del campo protetto e della risoluzione fisica...................................................................................................... 58 Tab. 16: tempo di risposta a seconda del numero di raggi e della valutazione multipla selezionata................................................................................................ 59 Tab. 17: peso di proiettore e ricevitore ................................................................................ 59 Tab. 18: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer senza connessione in cascata ............................................................................... 60 Tab. 19: misure dipendenti dalla lunghezza del campo protetto, C 4000 Palletizer con connessione in cascata ................................................................................... 61 Tab. 20: codici numerici C 4000 Palletizer .......................................................................... 63 Tab. 21: codici numerici del frontalino supplementare (protezione da spruzzi di saldatura) ................................................................................................................ 64 Tab. 22: codici numerici degli accessori .............................................................................. 64 68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8 010 843/24-03-05 Istruzioni d’uso Appendice Capitolo 13 C 4000 Palletizer 8 010 843/24-03-05 13.4 Indice delle figure Fig. 1: componenti del dispositivo della C 4000 Palletizer ............................................. 12 Fig. 2: protezione di accesso con blanking dinamico ad autoapprendimento............... 13 Fig. 3: visualizzazioni del proiettore.................................................................................. 14 Fig. 4: visualizzazioni del ricevitore................................................................................... 15 Fig. 5: rappresentazione schematica della funzione bypass .......................................... 19 Fig. 6: rappresentazione schematica della codifica dei raggi......................................... 21 Fig 7: rappresentazione schematica del blanking dinamico con autoapprendimento................................................................................................ 22 Fig. 8: distanza di sicurezza dal punto di pericolo ........................................................... 27 Fig. 9: distanza minima da superfici riflettenti ................................................................ 29 Fig. 10: diagramma per la distanza minima da superfici riflettenti .................................. 29 Fig. 11: montaggio diagonale.............................................................................................. 30 Fig. 12: composizione del supporto Swivel Mount............................................................. 31 Fig. 13: montaggio di proiettore e ricevitore con supporto Swivel Mount ........................ 32 Fig. 14: composizione del supporto su guida laterale ....................................................... 33 Fig. 15: montaggio della C 4000 con supporto su guida laterale..................................... 34 Fig. 16: l’assegnazione dei pin: connessione del sistema M26)×)11 + TF........................ 36 Fig. 17: assegnazione dei pin connessione di configurazione M8)×)4 .............................. 37 Fig. 18: utilizzo dei pin connessione in cascata M26)×)11 + TF ........................................ 38 Fig. 19: connessione degli organi di comando al controllo dei contattori esterni (EDM)....................................................................................................................... 39 Fig. 20: collegamento del pulsante di ripristino e della lampada di segnalazione “Ripristino necessario” alla connessione in cascata ........................................... 40 Fig. 21: collegamento segnale movimento nastro............................................................. 41 Fig. 22: possibilità di collegamento dell’interruttore di una porta, o simili, con l’ingresso di spegnimento di emergenza .............................................................. 41 Fig. 23: collegamento con uscita di segnalazione ............................................................. 43 Fig. 24: connessione del pulsante per il test del proiettore .............................................. 43 Fig. 25: disegno quotato C 4000 Palletizer senza connessione in cascata, proiettore................................................................................................................. 60 Fig. 26: disegno quotato C 4000 Palletizer con connessione in cascata, proiettore. ..... 61 Fig. 27: disegno quotato del supporto Swivel Mount (mm) ............................................... 62 Fig. 28: disegno quotato supporto su guida laterale (mm) ............................................... 62 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 69