Siedle Classic
Produktinformation
Codeschloss
Product information
Code lock
Information produit
Serrure codée
CCOM 611-02
Opuscolo informativo
sul prodotto
Modulo serratura a codice
Productinformatie
Codeslot
Produktinformation
Kodelåsmodul
Produktinformation
Kodlås
Información de producto
Cerradura codificada
Informacja o produkcie
Zamek kodowany
Информация о продуктах
Кодовый замок
Deutsch
Anwendung
Steuerzentrale für Zugang, Licht
und alles, was sich schalten lässt.
Hinterleuchtete Eingabetasten,
akustische Eingabekontrolle.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service­
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine ElektroFachkraft erfolgen.
Service
Weitere Informationen zum
Modulwechsel sind in der ClassicTürstation Montageanleitung
beschrieben.
Reichweite
Das im gesamten Vario-Bus verlegte
Leitungsnetz darf 2000 m nicht
überschreiten. Der Schleifenwider­
stand (Hin- und Rückleitung
zwischen Funktionseinheit und
Steuereinheit) darf 20 Ohm nicht
überschreiten.
Bei 0,8 mm Aderdurchmesser ergibt
das eine Reichweite von ca. 250 m.
Die Spannungsversorgung der
Vario-Bus-Komponenten erfolgt
über einen separaten Transformator
TR 602‑…
Es muss sichergestellt sein, dass die
Versorgungsspannung bei maximaler
Stromaufnahme an jedem Gerät zu
keiner Zeit 9 V AC unterschreitet.
Leitungsmaterial
Für die busseitige Installation müssen
Fernmeldeleitungen verwendet
werden.
J-Y(St)Y
Leitungen paarig
verdrillt, abgeschirmt,
0,8 mm Aderdurch­
messer
A-2Y(St)2Y Fernmeldeerdkabel,
0,8 mm Aderdurch­
messer
2
Leitungsführung
Um die allgemeinen Sicherheitsbe­
stimmungen für Fernmeldeanlagen
nach VDE 0100 und VDE 0800 zu
erfüllen und Störbeeinflussung zu
vermeiden, muss auf getrennte
Führung von Stark- und Schwach­
stromleitungen geachtet werden. Ein
Abstand von 10 cm ist einzuhalten.
Installation und Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme
und Programmierung ist im entsprechenden Systemhandbuch
beschrieben und liegt dem Netzgerät
bzw. Server bei.
Bedienungsanleitung
Jede Tastenbetätigung wird mit
einem Signalton, Fehleingaben
werden mit einem MehrfachSignalton quittiert.
Rufen/Klingeln
Rufnummern 1–8 stellig möglich
(1–9999 9999). Gewünschte
Rufnummer eingeben und Taste mit
Glockensymbol drücken.
Beispiel:
Krause
Schmitt
Klemmenbelegung
bv
cv
Versorgung 12 V AC
Da
Db
Datenleitung
E1
E2
Anschluss externe
Türöffnertaste
6
1
Triggerung TLE 061‑…
Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V AC
Betriebsstrom: max. 100 mA
Schutzart: IP 54
Umgebungstemperatur:
–20 °C bis +55 °C
Bei dem Codeschloss handelt es
sich um eine Oberfläche, die in
Abhängigkeit von der Benutzer­
frequenz Gebrauchsspuren zeigt.
Dies führt beim COM 611-… dazu,
das sich häufig benutzte Zahlen
optisch von weniger häufig
benutzten Zahlen abheben.
Wir empfehlen daher, den Code in
regelmäßigen Abständen zu ändern.
Bitte benutzen Sie andere Zahlen.
Code eingeben/Steuerfunktionen
auslösen:
Code 1–8 stellig möglich
(1–9999 9999).
F-Taste drücken,
gewünschte Codenummer eingeben
erneut F-Taste drücken.
Türöffnerfunktion über die
Schlüsseltaste
Falls gewünscht, kann z. B. zu
bestimmten Zeiten, durch Drücken
der Schlüsseltaste die Tür direkt,
ohne Code-Eingabe geöffnet
werden.
Löschtaste „C“
Eingaben können jederzeit mit der
C-Taste gelöscht werden.
English
Application
Control centre for access, light and
everything with a switching function. Backlit input buttons, acoustic
input control.
Electrical voltage
Conductor routing
In order to comply with the general
safety regulations for telecommunication systems in accordance
with VDE 0100 and VDE 0800, and
to prevent electrical interference,
ensure separate routing of heavy
and light current conductors. A distance of 10 cm must be adhered to.
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualified
electrician.
Installation and commissioning
Installation, commissioning and programming are described in the relevant system manual and enclosed
with the line rectifier/server.
Servicing
More detailed information on
module changing is provided in
the Classic door station installation
instructions.
Terminal assignment
Range
The conductor network laid
throughout the entire Vario bus
must not exceed 2000 m. The loop
resistance (forward and return line
between the functional unit and
the control unit) must not exceed
20 Ohm.
A core diameter of 0.8 mm results in
a range of appr. 250 m. The power
supply to the Vario Bus components
is provided by a separate transformer
TR 602‑…
Steps must be taken to ensure that
the supply voltage never exceeds
9 V AC at any device with maximum
current consumption.
Conductor material
Telecommunication cables must be
used for installation on the bus side
J-Y(St)Y
Twisted-pair conductors, shielded, 0.8 mm
core diameter
A-2Y(St)2Y
Telecommunication
cable 0.8 mm core
diameter
bv
cv
Supply 12 V AC
Da
Db
Data line
E1
E2
Connection of external
door release button
6
1
Triggering TLE 061‑…
Specifications
Operating voltage: 12 V AC
Operating current: max. 100 mA
Protection system: IP 54
Ambient temperature:
–20 °C to +55 °C
Operating Instructions
Every button actuation is
acknowledged by a signal tone,
incorrect inputs are signalled by a
multiple tone.
Calling/ringing
1–8-digit call numbers are possible
(1–9999 9999). Enter the required
call number and press the button
with the bellsymbol.
Example:
Krause
Schmitt
Enter the code/initiate control
functions:
1–8-digit code possible
(1–9999 9999).
Press the F button,
enter the required code
press the F button again.
Door release function using
thekey button
If required it is possible, for example
at certain times of day, for the door
to be opened directly by pressing the
key button without entering a code.
Cancel button “C”
Entries can be cancelled at any time
using the C button.
The code lock has a surface which
can show signs of use depending on
the user frequency. With the
COM 611-… this results in frequently used numbers standing out
optically from less frequently used
numbers. We therefore recommend
changing the code at regular intervals. Please use different numbers.
3
Français
Application
Centrale de commande pour l’accès,
la lumière et tout ce qui peut être
commuté. Touches de saisie rétroéclairées, contrôle de saisie acoustique.
Tension électrique
L‘installation, le montage et l‘entretien d‘appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité.
Service
D‘autres informations concernant
le changement de module figurent
dans la notice de montage de la platine de rue Classic.
Portée
Le réseau posé dans l’ensemble
du bus Vario ne doit pas dépasser
2000 m. La résistance de boucle
(ligne aller et ligne retour entre unité
fonctionnelle et unité de commande)
ne doit pas dépasser 20 ohms.
Dans le cas d’un diamètre de fil de
0,8 mm, on obtient une portée d’environ 250 m. L’alimentation en tension des composants du bus Vario
s’effectue par l’intermédiaire d’un
transformateur séparé TR 602‑…
Il convient de veiller à ce que, à
l’intensité absorbée maximum, la
tension d’alimentation sur chaque
appareil ne soit à aucun moment
inférieure à 9 V AC.
Câbles
Pour l’installation côté bus, il faut
utiliser les types de fils suivants:
J-Y(St)Y
Fils appairés torsadés
blindés, diamètre
0,8 mm
A-2Y(St)2Y Câble télécom de
terre, diamètre 0,8 mm
4
Câblage
Afin de répondre aux dispositions
générales en matière de sécurité,
relatives aux installations de télécommunication, conformément aux
normes VDE 0100 et VDE 0800,
et d’éviter les influences parasites,
il faut veiller à séparer les câbles à
courant fort et les câbles à courant
faible. Il faut respecter une distance
de 10 cm.
Installation et mise en service
L’installation, la mise en service et la
programmation sont décrites dans le
manuel système correspondant, qui
est joint au bloc d’alimentation et
au serveur.
Notice d’utilisation
Chaque appui sur les touches est
acquitté par un signal sonore et les
saisies erronées sont acquittées par
un signal sonore multiple.
Appel/sonnerie
Les numéros d’appel peuvent
être composés de 1 à 8 chiffres
(1–9999 9999). Composez le
numéro d’appel désiré et appuyez
sur la touche avec le symbole cloche.
Exemple :
Krause
Schmitt
Implantation des bornes
bv
cv
Alimentation 12 V AC
Da
Db
Ligne de données
E1
E2
Raccordement touche
de gâche externe
6
1
Déclenchement
TLE 061‑…
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 12 V AC
Courant de service : max. 100 mA
Indice de protection : IP 54
Température ambiante :
–20 °C à +55 °C
La serrure codée est une interface
qui indique les traces d’utilisation en
fonction de la fréquence d’utilisation. Dans le cas de la COM 611-…,
ceci a pour conséquence le fait que
les chiffres fréquemment utilisés se
démarquent optiquement des
chiffres qui le sont moins souvent.
Nous conseillons par conséquent de
modifier le code à intervalles réguliers. Veuillez utiliser d’autres
chiffres.
Entrer le code/déclencher
lesfonctions de commande:
Code entre 1 à 8 chiffres
(1–9999 9999)
Appuyez sur la touche F,
entrez le code désiré,
réappuyez sur la touche F.
Commande gâche moyennant la
touche clé
Si vous le souhaitez, vous pouvez
ouvrir directement la porte, par
exemple à des heures déterminées,
simplement par pression de la
touche clé, sans entrer un code.
Touche d’effaçage « C »
Les entrées peuvent être effacées à
tout moment par la touche C.
Italiano
Impiego
Centralina di comando per l’accesso,
l’accensione luce e tutto ciò che
può essere comandato. Tasti d’immissione retroilluminati, controllo
acustico d’immissione.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla sostituzione del modulo si rimanda alle
istruzioni di montaggio del posto
esterno Classic.
Raggio d’azione
La rete di linee complessivamente
posata nel Vario-Bus non deve superare i 2000 m. La resistenza del doppino (cavo di andata e ritorno fra l’unità funzionale e l’unità di comando)
non deve superare 20 Ohm.
Con un diametro dei fili di 0,8 mm
si ottiene un raggio d’azione di
circa 250 m. L’alimentazione di
tensione dei componenti Vario Bus
è assicurata da un trasformatore
TR 602‑… separato.
Occorre garantire che, in presenza
di una corrente assorbita massima,
la tensione di alimentazione su ogni
apparecchio non sia mai inferiore a
9 V AC.
Linee
Per l’installazione lato bus devono
essere utilizzate linee telefoniche.
J-Y(St)Y
Linee ritorte in coppia,
schermate, diametro
di filo 0,8 mm
A-2Y(St)2Y
Cavo telefonico, diametro di filo 0,8 mm
Posa delle linee
Per rispettare le disposizioni generali
sulla sicurezza di impianti telefonici
ai sensi delle norme VDE 0100 e
VDE 0800 e impedire interferenze,
occorre rispettare una posa separata
delle linee a corrente debole e a corrente forte. È necessario mantenere
una distanza di 10 cm.
Installazione e messa in funzione
L‘installazione, la messa in funzione
e la programmazione sono descritte
nel corrispondente manuale allegato
all‘alimentatore o al server.
Assegnazione dei morsetti
bv
cv
Alimentazione 12 V AC
Da
Db
Cavo dati
E1
E2
Collegamento di un tasto
apriporta esterno
6
1
Attivazione del
TLE 061‑…
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 12 V AC
Corrente d‘esercizio: max. 100 mA
Tipo di protezione: IP 54
Temperatura ambiente:
da –20 °C a +55 °C
La serratura a codice è una superficie
d’interfaccia che mostra i segni
d’uso in base alla frequenza di utilizzo. Nel COM 611-… tale caratteristica ha come conseguenza il fatto
che i numeri utilizzati più spesso
risaltino visivamente rispetto a quelli
meno utilizzati. Consigliamo per
questo motivo di modificare regolarmente il codice. Si prega di utilizzare
in tal caso altri numeri.
Istruzioni per l’uso
Ad ogni digitazione di un tasto viene
emesso un segnale acustico; eventuali digitazioni errate vengono indicate da un segnale acustico ripetuto.
Chiamare/suonare il campanello
Sono possibili numeri di chiamata
da 1 a 8 posizioni (1–9999 9999).
Immettere il numero di chiamata
voluto e premere il tasto con il simbolo del campanello.
Esempio:
Krause
Schmitt
Immettere codice/azionare
funzioni di comando:
Èpossibile un codice da 1 a 8
posizioni (1–9999 9999).
Premere il tasto funzione,
immettere il numero di codice voluto
premere nuovamente il tasto
funzione.
Funzione apriporta tramite il
tasto chiave
In casi di necessità, ad esempio
durante degli orari predefiniti, è
possibile aprire la porta direttamente
senza dover immettere un codice.
Tasto Cancella «C»
Le immissioni possono essere
cancellate in qualsiasi momento
tramite il tasto Cancella.
5
Nederlands
Toepassing
Stuurcentrale voor toegang, licht en
alles, wat zich laat schakelen. Van de
achterzijde verlichte invoertoetsen,
akoestische invoercontrole.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhoudswerkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitgevoerd.
Service
Verdere informatie over de modulewisseling zijn beschreven in de
Classic deurstation montagehandleiding.
Reikwijdte
Het in de totale Vario-Bus aangelegde leidingnet mag 2000 m niet
overschrijden. De sleepweerstand
(heen- en terugleiding tussen
functie-eenheid en stuureenheid)
mag 20 Ohm niet overschrijden.
Bij 0,8 mm aderdoorsnede geeft dat
een reikwijdte van ca. 250 m. De
spanningsverzorging van de Vario
bus componenten geschiedt via een
aparte transformator TR 602‑…
Het moet zijn veilig gesteld, dat
de verzorgingsspanning bij een
maximaal stroomverbruik op ieder
apparaat op geen moment 9 V AC
onderschrijdt.
Leidingsmateriaal
Voor de bus-zijde van de installatie
dienen telefoonleidingen gebruikt
worden.
J-Y(St)Y
Afgeschermde twisted
pair-kabel , 0,8 mm
aderdiameter
A-2Y(St)2Y Telefoon-aardkabel,
0,8 mm aderdiam.
6
Leidingsplaatsing
Om de algemene veiligheidsbepalingen voor afstandmeldinstallaties
volgens VDE 0100 en VDE 0800
na te komen en storingsinvloeden
te vermijden, dient op gescheiden
plaatsing van sterk- en zwakstroomleidingen gelet te worden. Een
afstand van 10 cm dient te worden
aangehouden.
Installatie en ingebruikname
Installatie, ingebruikname en programmering zijn in het betreffende
systeemhandboek beschreven en
zijn meegeleverd bij de netvoeding
resp. server.
Gebruikershandleiding
Iedere toetsendruk wordt door een
signaaltoon, foute invoeren worden
met een meerklanks signaaltoon
bevestigd.
Oproepen/bellen
Oproepnummer mogelijk met max.
1–8 posities (1–9999 9999). Voer
het gewenste oproepnummer in en
druk de toets in waarop het klokjessymbool staat afgebeeld.
Voorbeeld:
Krause
Schmitt
Klemmenindeling
bv
cv
Verzorging 12 V AC
Da
Db
Dataleiding
E1
E2
Aansluiting van externe
deuropenertoets
6
1
Starten TLE 061‑…
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 12 V AC
Gebruiksstroom: max. 100 mA
Beschermingsklasse: IP 54
Omgevingstemperatuur:
–20 °C tot +55 °C
Bij het codeslot gaat het om een
oppervlak, die afhankelijk van de
gebruikersfrequentie gebruikssporen
vertoont. Dit leidt er bij de
COM 611-… toe, dat vaak gebruikte
cijfers optisch te onderscheiden zijn
van minder vaak gebruikte cijfers.
Wij adviseren daarom, om de code
op regelmatige tussenpozen te wijzigen. Gebruikt u a.u.b. andere cijfers.
Code invoeren/Stuurfuncties in
werking stellen:
Code mogelijk van 1–8 posities
(1–9999 9999)
F-Toets indrukken,
gewenste code-nummer invoeren
F-toets nogmaals indrukken.
Deuropenerfunctie met behulp
van de sleuteltoets
Indien gewenst kan men de deur bijv. op bepaalde tijdstippen - direct
en zonder een code in te voeren
openen door de sleuteltoets in te
drukken.
Wistoets “C”
De ingevoerde gegevens kunnen op
elk gewenst moment met de C-toet
sworden gewist.
Dansk
Anvendelse
Centralenhed til styring af adgangskontrol, belysning og alle øvrige
koblings- og styrefunktioner.
Baggrundsbelyste indtastningsknapper, akustisk indtastningskontrol.
Ledningsføring
For at opfylde de generelle sikkerhedsbestemmelser for telefonanlæg
i henhold til stærkstrømsreglementet
samt for at undgå forstyrrende faktorer skal stærk- og svagstrømsledningerne føres adskilt. Overhold en
afstand på 10 cm.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstallatør.
Installation og idriftsætning
Installation, ibrugtagning og programmering er beskrevet i den tilhørende systemhåndbog og er vedlagt
strømforsyningen eller serveren.
Klemmekonfiguration
Service
Mere information om modulskift
findes i montagevejledningen til
Classic-dørstationen.
bv
cv
Forsyning 12 V AC
Da
Db
Dataforbindelse
Rækkevidde
Ledningsnettet trukket i hele
Vario-bus må ikke overskride
2000 m. Sløjfemodstanden (fremførings- og returledning mellem funktionsenhed og styreenhed) må ikke
overskride 20 ohm.
Ved en lederdiameter på
0,8 mm giver det en rækkevidde på ca. 250 m. Vario-buskomponenternes spændingsforsyning kommer i stand via en separat
transformator TR 602‑…
Det skal sikres, at forsyningsspændingen ved maksimalt strømforbrug
på intet tidspunkt når under 9 V AC
på nogen af enhederne.
E1
E2
Tilslutning ekstern døråbnertast
6
1
Trigning TLE 061‑…
Ledningsmateriale
Til bus-installationen skal der
anvendes telefonkabler.
J-Y(St)Y
Parvist snoede, afskærmede kabler,
0,8 mm diameter
A-2Y(St)2Y
Telefonjordkabel,
0,8 mm diameter
Tekniske data
Driftsspænding: 12 V AC
Driftsstrøm: maks. 100 mA
Kapslingsklasse: IP 54
Omgivelsestemperatur:
–20 °C til +55 °C
Betjeningsvejledning
For hver trykaktivering kvitteres der
med en signaltone, fejltryk efterfølges af en gentagen signaltone.
Opkald/ringe
På Mulighed for 1- til 8-cifrede
opkaldsnumre (1–9999 9999).
Indtast opkaldsnummeret og tryk på
tasten med klokkesymbolet.
Eksempel:
Krause
Schmitt
Indtastning af kode/Aktivering af
styrefunktioner:
Mulighed for 1- til 8-cifrede koder
(1–9999 9999)
Tryk på F-tasten,
indtast ønsket kodenummer,
tryk på F-tasten igen.
Døråbnerfunktion via nøgletasten
Efter behov kan dørene, f.eks. på
bestemte tidspunkter, åbnes direkte
uden indtastning af kode ved at
trykke på nøgletasten.
Slettetaste »C«
Indtastninger kan til enhver tid
slettes med C-tasten.
Ved kodelåsen er der tale om en
overflade, der viser brugsspor
afhængigt af brugerfrekvensen.
Dette fører ved COM 611-… til, at
hyppigt anvendte tal fremhæves i
forhold til ikke så hyppigt anvendte
tal. Vi anbefaler derfor, at koden
ændres med regelmæssige mellemrum. Brug andre tal.
7
Svenska
Användning
Styrcentral för tillträde, ljus och allt
som kan kopplas.
Inmatningsknappar med bakgrundsbelysning, akustisk inmatningskontroll.
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Service
Ytterligare informationer angående
modulbytet återfinns i monteringsanvisningen till Classic-portstationen.
Räckvidd
Ledningsnätet som har dragits i
Vario-bussen får totalt inte överstiga
2000 m. Slingmotståndet (matningsoch returledning mellan funktionsenheten och styrenheten) får inte
överstiga 20 ohm.
Vid en ledardiameter på 0,8 mm blir
räckvidden cirka 250 m. Vario-busskomponenternas spänningsförsörjning sker via en separat transformator TR 602‑…
Det måste säkerställas, att vid en
maximal strömförbrukning försörjningsspänningen inte vid något tillfälle på något aggregat underskrider
9 V AC.
Ledningsmaterial
För installationen på bussidan
används telefonkablar.
J-Y(St)Y
Parvis tvinnade‚
avskärmade ledningar‚
0‚8 mm ledardiameter
A-2Y(St)2Y Telefonkabel‚ 0‚8 mm
ledardiameter
8
Ledningsdragning
För att uppfylla de allmänna
säkerhetsbestämmelserna för telefonanläggningar enligt VDE 0100
och VDE 0800 och för att undvika
störningspåverkan, måste starkströms- och svagströmsledningar
dras separat. Ett avstånd på minst
10 cm måste respekteras.
Installation och idrifttagning
Installationen, idrifttagningen och
programmeringen beskrivs i den
beträffade systemhandboken, som
har bifogats nätadaptern alt. servern.
Bruksanvisning
Varje gång en knapp aktiveras, kvitteras detta med signalton, felaktiga
inmatningar kvitteras med flera
signaltoner.
Anrop/ringning
Telefonnummer 1–8 siffror är möjliga
(1–9999 9999). Ange önskat telefonnummer och tryck knappen med
klocksymbolen.
Exempel:
Krause
Schmitt
Klämtilldelning
bv
cv
Försörjning 12 V AC
Da
Db
Dataledning
E1
E2
Anslutning extern portöppningsknapp
6
1
Triggning TLE 061‑…
Tekniska data
Driftsspänning: 12 V AC
Driftsström: max. 100 mA
Skyddstyp: IP 54
Omgivningstemperatur:
–20 °C till +55 °C
Vid kodlåset handlar det om en yta,
som beroende på antalet användare
visar spår av användning. Vid
COM 611-… leder detta till att ofta
använda siffror skiljer sig optiskt från
mer sällan använda siffror. Därför
rekommenderar vi att regelbundet
ändra koden. Använd gärna andra
siffror.
Ange kod/Utlösa styrfunktioner:
Kod 1–8 siffror är möjliga
(1–9999 9999)
Tryck F-knappen,
ange önskat kodnummer
tryck åter på F-knappen.
Portöppnarfunktion vianyckelknappen
Porten kan om så önskas, t.ex. vid
bestämda tider, öppnas genom att
trycka på nyckelknappen utan att
någon kod behöver anges.
Raderknapp ”C”
Inmatningar kan när som helst
raderas med C-knappen.
Español
Aplicación
Central de control para acceso,
luces y todo aquello que pueda conmutarse. Teclas de introducción de
datos retroiluminadas, confirmación
acústica de introducción de datos.
Tensión eléctrica
Recorrido de cables
Para cumplir las disposiciones de
seguridad generales para sistemas
de telecomunicaciones conforme a
VDE 0100 y VDE 0800 y evitar las
perturbaciones e interferencias, hay
que asegurar un recorrido por separado de los cables de fuerza y de los
cables de corriente débil. Debe respetarse una separación de 10 cm.
La integración, montaje y los trabajos de servicio en aparatos eléctricos deben ser realizados exclusivamente por electricistas
especializados.
Instalación y puesta en servicio
La instalación, la puesta en servicio
y la programación se describen en el
correspondiente manual del sistema
y se adjuntan a la fuente de alimentación o bien al servidor.
Servicio
En las instrucciones de montaje
de la estación de puerta Classic se
incluyen informaciones adicionales
sobre el cambio de los módulos.
Funciones de los bornes
Alcance
La red de cables tendidos en todo
el bus Vario no debe rebasar una
extensión de 2000 m. La resistencia
de bucle (conductor de ida y vuelta
entre unidad funcional y unidad de
control) no debe rebasar 20 ohmios.
Para un diámetro de hilo de 0,8 mm,
esto da como resultado un alcance
de aprox. 250 m. La alimentación
eléctrica de los componentes de bus
Vario se realiza mediante un transformador independiente TR 602‑…
Hay que asegurarse de que, para
una intensidad absorbida máxima
en cada dispositivo, la tensión de alimentación no caiga en ningún caso
por debajo de 9 V AC.
Material de cables
Para la instalación del bus deben
emplearse cables de telecomunicaciones.
J-Y(St)Y
Cables de pares trenzados, apantallados,
diámetro de hilo de
0,8 mm
Instrucciones de empleo
La pulsación de cada tecla se confirma con una señal acústica, activándose varias veces la señal acústica si se introducen datos erróneos.
Llamar/tocar el timbre
Son posibles números de “llamada“
de 1–8 (1–9999 9999). Introducir
el número de “llamada“ deseado
y pulsar la tecla con el símbolo de
campana.
Ejemplo:
Krause
Schmitt
bv
cv
Alimentación 12 V AC
Da
Db
Cable de datos
E1
E2
Conexión de tecla abrepuertas externa
6
1
Generador de disparos
TLE 061‑…
Características técnicas
Tensión de servicio: 12 V AC
Intensidad de empleo: máx. 100 mA
Grado de protección: IP 54
Temperatura ambiente:
–20 °C hasta +55 °C
La cerradura codificada posee una
superficie que presenta huellas de
uso en función de la frecuencia de
uso de los mismos. En el
COM 611-… esto hace que los
números de uso frecuente destaquen estéticamente de los números
de uso menos frecuente. Por este
motivo, recomendamos cambiar el
código con regularidad. Por favor,
utilice otros números.
Introducir el código/activarfunciones de control:
Es posible un código de 1–8 cifras
(1–9999 9999).
Pulsar la tecla F,
introducir el número de código
deseado pulsar de nuevo la
tecla F.
Función de abrepuertas mediante
la tecla de llave
Si así se desea, por ejemplo, en
determinados momentos, puede
abrirse la puerta directamente sin
introducir ningún código, pulsando
para ello la tecla de llave.
Tecla de borrar «C»
Los datos introducidos pueden
borrarse en todo momento con la
tecla C.
A-2Y(St)2Y Cable de tierra para
telecomunicaciones,
diámetro de hilo de
0,8 mm
9
Polski
Zastosowanie
Centrala sterująca kontrolą dostępu,
oświetleniem i wszystkim, co można
przełączać. Podświetlana klawiatura,
akustyczna kontrola wprowadzania
danych.
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwisowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie uprawniony elektryk.
Serwis
Dalsze informacje na temat wymiany
modułu podane są w instrukcji montażu stacji zewnętrznej Classic.
Zasięg
Sieć przewodów ułożona przy
wykonywaniu magistrali Vario nie
powinna przekraczać 2000 m.
Rezystancja pętli (przewód doprowadzający i powracający pomiędzy
modułem funkcyjnym i jednostką
sterującą) nie może przekroczyć
20 omów.
Przy przekroju żyły 0,8 mm daje to
zasięg około 250 m. Zasilanie napięciem składników magistrali Vario-Bus
odbywa się za pomocą osobnego
transformatora TR 602‑…
Należy zapewnić, żeby napięcie
zasilające na każdym urządzeniu
przy maksymalnym poborze prądu
w żadnym momencie nie spadło
poniżej 9 V AC.
Przewody instalacyjne
Do wykonania instalacji od strony
magistrali należy stosować przewody
telekomunikacyjne.
J-Y(St)Y
Przewody typu para
skręcona, ekranowane,
przekrój żyły 0,8 mm
A-2Y(St)2Y Podziemny kabel telekomunikacyjny, przekrój żyły 0,8 mm
10
Układanie przewodów
Aby spełnić ogólne wymagania
bezpieczeństwa dla urządzeń
telekomunikacyjnych wg norm
VDE 0100 i VDE 0800 oraz aby
uniknąć zakłóceń, należy pamiętać
o oddzielnym prowadzeniu przewodów nisko- i wysokoprądowych.
Należy zachować odstęp 10 cm.
Instalacja i uruchomienie
Montaż, uruchomienie i programowanie opisane są w odpowiednim
podręczniku obsługi systemu, dołączonym do zasilacza lub serwera.
Podłączenie zacisków
bv
cv
Zasilanie napięciem
12 V AC
Da
Db
Przewód transmisji
danych
E1
E2
Podłączenie
zewnętrznego przycisku
otwierania drzwi
6
1
Wyzwalanie TLE 061‑…
Dane techniczne
napięcie robocze: 12 V AC
prąd roboczy: max. 100 mA
stopień ochrony: IP 54
temperatura otoczenia:
–20 °C do +55 °C
Instrukcja obsługi
Każdy wciśnięcie przycisku jest
potwierdzane sygnałem dźwiękowym, błędne wpisy są sygnalizowane wielokrotnym sygnałem
dźwiękowym.
Wywołanie/dzwonienie
Możliwe są 1–8 cyfrowe numery
abonentów (1–9999 9999).
Wprowadzić żądany numer i nacisnąć przycisk z symbolem dzwonka.
Przykład:
Krause
Schmitt
Wprowadzanie kodu/wywołanie
funkcji sterujących:
Możliwe są kody 1–8 cyfrowe
(1–9999 9999).
Wcisnąć przycisk F,
wprowadzić żądany numer kodu
ponownie wcisnąć przycisk F.
Funkcja otwierania drzwi za
pomocą przycisku z kluczem
W razie potrzeby, można na przykład
w pewnych porach dnia otwierać
drzwi bezpośrednio przez naciśnięcie
przycisku z kluczem, bez konieczności wprowadzania kodu.
Przycisk usuwania „C”
Wpisy można w każdej chwili usunąć
za pomocą przycisku C.
Zamek kodowany posiada
powierzchnię, która w zależności od
intensywności użytkowania nosi
ślady zużycia. W przypadku
COM 611-… prowadzi to do tego,
że cyfry często używane różnią się
wyglądem od rzadziej używanych.
Dlatego zalecamy co jakiś czas zmieniać kod. Prosimy używać innych
liczb.
русский
Область применения
Диспетчерский пульт для доступа,
освещения и всего, что может
быть включено. Подсвечиваемые
кнопки ввода, акустический контроль ввода.
J-Y(St)Y
Попарно скрученные провода,
экранированные,
диаметр жил 0,8 мм
A-2Y(St)2Y
Сигнализационный
кабель, диаметр
жил 0,8 мм
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслуживание электроприборов разрешается выполнять только квалифицированным электрикам.
Сервис
Дальнейшая информация о смене
модуля приведена в инструкции
по монтажу дверной панели
вызова Classic.
Дальность действия
Длина всей проложенной в
Vario-Bus магистральной системы
не должна превышать 2000 м.
Сопротивление петли (прямого и
обратного провода между функциональным узлом и устройством
управления) не должно превышать 20 Ом.
При диаметре жил 0,8 мм
достигается дальность действия
около 250 м. Электропитание
компонентов Vario-Bus осуществляется через отдельный трансформатор TR 602‑…
Необходимо обеспечить, чтобы
напряжение питания при максимальном потреблении тока
на каждом приборе никогда не
падало ниже 9 В ~.
Материал для линий электропитания
Для шинного электромонтажа
должны использоваться сигнализационные провода.
Монтаж проводов
Для выполнения общих требований к безопасности для телесигнализационных установок
согласно VDE 0100 и VDE 0800 и
предотвращения влияния помех
необходимо обеспечивать раздельную проводку сильно- и
слаботочных проводов. Следует
соблюдать расстояние в 10 см.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Монтаж, ввод в эксплуатацию
и программирование описаны
в соответствующем системном
руководстве, которое прилагается
к блоку питанию или серверу.
Кодовый замок - это поверхность,
которая, в зависимости от частоты
использования, проявляет следы
использования. В COM 611-… это
ведет к тому, что часто используемые цифры внешне отличаются
от реже используемых цифр.
Поэтому мы рекомендуем регулярно менять код. Используйте
другие цифры.
Инструкция по эксплуатации
Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым сигналом,
неверный ввод сигнализируется
многократным звуковым сигналом.
Вызов/звонок
Возможны 1–8-значные абонентские номера (1–9999 9999).
Ввести требуемый абонентский
номер и нажать кнопку с символом колокольчика.
Разводка клемм
Пример:
bv
cv
Электропитание 12 В ~
Krause
Da
Db
Линия передачи данных
E1
E2
Подключение внешней
кнопки отпирания
двери
6
1
Активирование
TLE 061‑…
Технические данные
Рабочее напряжение: 12 В ~
Рабочий ток: макс. 100 мA
Тип защиты: IP 54
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C
Schmitt
Ввод кода/активирование
функций управления:
Возможны 1–8-значные коды
(1–9999 9999).
Нажать кнопку F,
ввести требуемый код,
повторно нажать кнопку F.
Функция отпирания двери
посредством кнопки «ключ»
При желании можно, например,
в определенное время, напрямую
открывать дверь нажатием
кнопки «ключ», не вводя код.
Кнопка стирания «C»
Введенные данные можно в
любой момент стереть кнопкой С.
11
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
[email protected]
© 2012/09.15
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/042069
Scarica

Modulo serratura a codice