Costruita per il vento... Pensata per il mare Made for the wind... designed around the sea www.tyachts.it La nostra ambizione We aim to make our è coronare il sogno clients’ dreams come dei nostri clienti: true: the owning of possedere an exceptionally high imbarcazioni di tech boat built to the grandi contenuti highest standards of tecnologici prodotte quality and to offer secondo i più alti the Client an unique standard di qualità, and unforgettable per offrire experience. all’Armatore un’esperienza unica ed indimenticabile. AZIENDA COMPANY 06) CANTIERE BOATYARD 08) IDEA IDEA 10) PROGETTO PROJECT 14) ESTERNI EXTERIOR 18) INTERNI INTERIOR 20) TECNICO TECHNICAL 22) Conoscere il mare... per creare emozioni - Feel the excitement... of the sea Per oltre dieci anni abbiamo We have worked in the nautical lavorato nella nautica raccogliendo industry for more than ten years la passione e la dedizione di tre bringing together the dedication generazioni. Abbiamo sviluppato and passion of three generations. idee e progetti per soddisfare le richieste dei nostri clienti, armatori, cantieri, noleggiatori ed appassionati. Nel 2007 abbiamo fondato il cantiere che, racco- We have developed ideas and projects to meet our clients’ needs as well as those of boat owners, boatyards, boat hire companies gliendo le migliori maestranze and enthusiasts. In 2007 we brou- del settore, vuole produrre con ght together the best craftsmen organizzazione industriale e cura in the industry and set up the artigianale le migliori imbarcazioni, boatyard with a view to producing senza compromessi. Scegliamo i the best boats on the market with migliori partner, i migliori prodotti industrial organisation and artisan e le migliori idee per realizzare le detail without compromises. We nostre imbarcazioni. Curiamo la costruzione seguendo direttamente, con grande attenzione, ogni fase ed ogni particolare. Ascoltiamo i nostri clienti per imparare dai loro chose the best partners, the best products and the best ideas to create our boats. We carefully follow each stage of the construction desideri e sogni. Formiamo i nostri in its utmost detail. We listen to addetti per contare su capacità our clients to get an idea of their crescenti e sempre aggiornate. desires and dreams. We train our Pensiamo alle nostre barche in workers in order to rely on conti- ogni loro dettaglio perché siano nually improving and updated skills. oggetti di grande valore e prestigio. We follow our boats’ construction Facciamo tutto questo perché la nostra ambizione è coronare il sogno dei nostri clienti: possedere imbarcazioni di grandi contenuti tecnologici prodotte secondo i più alti standard di qualità. at each stage so that they become objects of significant worth and prestige. We do all this because our ambition is to make our clients’ dreams come true: the owning of high tech boats built to the highest standards possible. Davide Strukelj - Presidente (AZIENDACOMPANY) T-42 (06) La T-Yachts, cantiere con sede produttiva vicino a Monfalcone, nasce dalla solida realtà industriale della Timavo Ship Supply, da anni leader nelle forniture navali e nautiche a livello internazionale, e dalla consolidata esperienza della stessa nella progettazione degli impianti, nella fornitura dei componenti e nella posa in opera “chiavi in mano” per molti cantieri nautici. Le maestranze del cantiere sono altamente specializzate e la qualità costruttiva eccellente, come l’Armatore può constatare effettuando le prove in mare con la Timavo Charter, società del Gruppo leader nell’Alto Adriatico per il noleggio di imbarcazioni. L’esperienza di quest’ultima, associata ad un’altra realtà del Gruppo, la Timavo Sailing Team, ha permesso un ancor più adeguato e puntuale studio relativo alle esigenze del crocierista e del regatante, integrate con i più alti standard progettuali propri della Timavo Ship Supply. T-Yachts is a boatyard based near Monfalcone, in the Upper Italian Adriatic sea, that stems from the solid industrial foundations laid by Timavo Ship Supply that has been a leader in the naval and nautical supply industry at international level for some years, as well as from their consolidated experience in designing plants, supplying parts and “turnkey” installations for numerous boatyards. The boatyard’s craftsmen are highly specialised and the construction quality is excellent, as any client can ascertain by arranging a sea trial with Timavo Charter, a company belonging to the Group that is leader in the field of boat hire in the Upper Adriatic. The latter’s experience, linked to another member of the Group, the Timavo Sailing Team, has allowed for an even more focused and detailed study of the needs of those who enjoy cruising and those participating in regattas, together with their own exceptionally high design standards. (CANTIEREBOATYARD) T-42 (08) CREA (T-42) CREATES (T-42) Confortevole: accesso facilitato grazie Comfortable: easy access thanks to a semplici dispositivi, abitabilità senza simple devices, living space unparalle- eguali nella classe, spazi di stivaggio led in its class, plenty of storage space, ampi e comodi, coperta libera ed ampi uncluttered deck and plenty of space spazi fruibili da parte dell’equipaggio: at the crew’s disposal: a boat designed una barca pensata per essere vissuta. to be lived on. e progettuali disponibili sul mercato, design standards available on the scelta dei materiali di costruzione market, uncompromised choice of senza compromessi, analisi ad elementi construction material, analysis and finiti per chiglia, strutture di rinforzo finished elements for keel, reinforced ed attrezzature di coperta, il tutto per structures and deck equipment, all this garantire all’armatore ed al suo equi- to guarantee the owner and his crew paggio il massimo della solidità. maximum sturdiness. (Costruita per il vento, pensata per il mare) dettaglio per regalare sensazioni di stile offering sensations of style and taste e gusto anche nei minimi particolari. in the smallest detail. The care in L’accuratezza nella scelta dei materiali choosing the material and finishing e delle finiture per portare a bordo il touches to bring maximum design on ( Made for the wind, designed around the sea ) massimo dell’design e coniugarlo con board and successfully blend it in with Robusta: i migliori standard costruttivi Elegante: uno studio spasmodico del successo alla “vita di barca”. Robust: the best construction and Elegant: a spasmodic study of detail “life on a boat”. Affidabile: la barca senza compromes- Assurance: the boat that never com- si sulla sicurezza: sistemi dimensionati promises on safety: measured systems per garantire affidabilità senza perdere to guarantee reliability without loosing di vista la funzionalità e la semplicità sight of practicality and simplicity of d’uso. I migliori accessori per garantire use. Top quality accessories to ensure la completa integrazione uomo barca. complete man boat integration. T-ESsence (IDEAIDEA) T-42 (10) Il cantiere offre due versione del (T-42) al fine di soddisfare le esigenze di una clientela sempre raffinata ed esigente. (T-42) versione regata La versione regata è una barca pensata per gli appassionati delle prestazioni che non desiderano trascurare il vero piacere di navigare: confort e prestazioni si sposano in un unico e completo progetto garantendo sensazioni di assoluto piacere nella navigazione e la calda comodità di una barca concepita per la vita di bordo. Una costruzione tecnicamente ineccepibile, la scelta di materiali senza compromessi di sorta e di soluzioni all’avanguardia permettono all’equipaggio di navigare in sicurezza e comodità anche in condizioni di regate lunghe o di godere appieno del piacere della competizione nelle veloci regate costiere. (T-42) versione crociera La versione crociera rappresenta il massimo della progettualità delle barche concepite per navigare in sicurezza e comodità. Sia che siate dei navigatori solitari e che vi piaccia la vita di bordo , autonoma e libera, sia che siate amanti dei porti e delle marine, il (T-42) fa al vostro caso. Una barca che coniuga la comodità di conduzione e la semplicità d’uso, senza mai trascurare le vere sensazioni della barca a vela, con l’eleganza e la cura del dettaglio. Ampi spazi per usare la barca in comodità, tavolo in pozzetto sempre pronto, serbatoi capienti, spazi sottocoperta accoglienti e funzionali, il tutto pensato per rendere la vita di bordo confortevole a voi ed ai vostri ospiti.” (Costruita per il vento) La barca nasce dalla matita dello studio di progettazione Lostuzzi Yacht Design. Le prestazioni sono semplicemente entusiasmanti: il (T-42) è la barca da crociera che vi sorprenderà anche nella regata (Pensata per il mare) Il (T-42), grazie ad un elevato momento raddrizzante ed ad una grande stabilità, consente una navigazione sicura in ogni condizione, comoda per l’equipaggio senza mai togliere nulla al vero piacere della barca a vela. La delfiniera permette di armare con facilità il gennaker garantendo prestazioni e comfort in ogni situazione. Con il (T-42) navighi sempre al massimo della performance e della comodità. Gli accorgimenti costruttivi permettono una navigazione sempre piacevole anche con venti leggeri, con la possibilità di poter facilmente armare e disarmare le vele. La qualità del motore, la comodità degli interni e la manovrabilità all’ormeggio agevolano l’uso crocieristico del (T-42), facendone la scelta perfetta per tutti, principianti ed esperti, croceristi e regatanti. The boatyard offers two versions of the (T-42) with a view to meeting the needs of an increasingly more sophisticated, needy clientele. (T-42) regatta version The regatta version is a boat designed for lovers of performance while not overlooking the real enjoyment of sailing: comfort and performance combine into a unique and complete project offering a feeling of total pleasure while sailing and the warm comfort of a boat designed for life on board. A technically irreproachable construction, the choice of material where no compromises were made, the choice of avant-garde solutions mean the crew can sail in safety and comfort even during lengthy regatta and enjoy the pleasure of competition in fast coastal regattas. (T-42) cruising version The cruising version is the best of boat project design, designed to sail in safety and comfort. Whether you are solitary sailors and enjoy the free, autonomous life on board, or you are lovers of ports and marinas, the (T-42) is the one for you. A boat that combines the comfort of navigating and simplicity of use, without ever neglecting the real sensations given by a sailing boat, with elegance and attention to detail. There is plenty of space for using the boat in comfort, a permanent table in the cockpit, large tanks, welcoming, practical spaces below deck and all designed to make life on board comfortable for you and your guests.” (Made for the wind) The boat was designed by the Lostuzzi Yacht Design firm. Its performance is quite simply enthusiastic: the (T-42) is the cruising boat that will take you aback even during regattas (Designed around the sea) The (T-42), thanks to an excellent righting movement, and good stability, allows for safe sailing under all conditions, comfort for the crew without taking away from the real pleasure given by a sailing boat. The bowsprit pulpit means the gennaker can be rigged easily ensuring performance and comfort under any conditions. You will be able to sail with excellent performance and comfort with the (T-42). The building shrewdness means you can navigate under sail in pleasant conditions even with light winds and with the option of easily rigging the sails. The engine quality, interior comfort and manoeuvrability when mooring facilitate the (T-42)’s cruising usage, making it an ideal choice for everyone whether beginners or experts, those who enjoy cruising or participating in regattas. (IDEAIDEA) T-42 (12) IL PROGETTO THE PROJECT Il (T-42) garantisce prestazioni al top, degne di yacht più grandi, grazie al ridotto dislocamento coniugato ad un grande momento raddrizzante. Grazie all’attento lavoro eseguito dalla T-Yachts e dallo Studio Lostuzzi, leader nella progettazione di imbarcazioni a vela ad alte prestazioni, con il (T-42) si sono coniugate le doti veliche con l’abitabilità ed il confort necessari ad una barca da crociera moderna. Durante lo sviluppo è stata prestata particolare attenzione alle caratteristiche di affidabilità e di sicurezza. Piastre in alluminio, laminate nel sandwich, forniscono la necessaria tenuta e rigidità al carico dell‘attrezzatura di coperta. La chiglia a “T” è fissata allo scafo con bulloni in acciaio inox per distribuire in modo uniforme le grandi forze che passano dalla chiglia e dal sartiame lungo tutta la struttura dello scafo. L‘albero passante in alluminio è dotato di due ordini di crocette. Il pozzetto autosvuotante offre il massimo spazio per manovrare in velocità e garantisce sicurezza e libertà di movimento ottimali in tutte le condizioni atmosferiche. Le stesse caratteristiche si ritrovano sul ponte anteriore e sui passaggi laterali, per i quali la cura del dettaglio ha permesso di ottenere spazi di manovra e passaggi che si possono trovare solo su imbarcazioni di misura ben maggiore. The (T-42) guarantees top performance, worthy of larger yachts, thanks to the reduced displacement combined with a significant righting movement. Thanks to the careful work carried out by T-Yachts and the Lostuzzi Studio in designing high performance sailing boats, the (T-42) has combined fine sailing aspects with the living space and comfort required on a modern cruising boat. Significant focus was placed on reliability and safety aspects at the development stage. Aluminium plates and laminate in the sandwich, provide the required strength and stiffness to the deck gear. The “T” shaped keel is fitted to the hull using stainless steel bolts in order to uniformly distribute the significant force that passes from the keel and rigging along the entire hull’s structure. The aluminium keel stepped mast is fitted with two orders of spreaders. The self-empting cockpit offers maximum space for manoeuvring at high speed and guarantees safety and excellent freedom of movement in all weather conditions. The same characteristics are to be found on the front deck and side passages for which the attention to detail has ensured that space for manoeuvring and passages have been created that would normally only be found on larger boats. LA COSTRUZIONE ITS COSTRUCTION Lo scafo e la coperta, esternamente finiti a gelcoat, sono costruiti su stampo femmina, in “sandwich” di PVC, con fibre unidirezionali, biassiali e triassiali di vetro-E, laminate con resine vinilestere. Questo processo di costruzione previene l’osmosi e permette una drastica riduzione di peso pur mantenendo l’elevata rigidità tipica di una barca reattiva e sensibile. L’incollaggio scafo coperta, del tipo flangia/contro-flangia, è realizzato con apposite colle strutturali. La struttura dell’imbarcazione, garantita da un ragno strutturale controstampato, conferisce particolari doti meccaniche e di sicurezza. The hull and deck are externally finished using a gelcoat and are built using a female mould, in PVC “sandwich” with unidirectional fibres, biaxial and triaxial E-fibreglass and laminates with Vinyl Ester resins. This building process prevents osmosis and ensures a drastic reduction in weight while still maintaining the significant stiffness typical of a reactive and impressive boat. The flange to flange method is used for gluing the hull and deck and is done using special structural glues. The boat’s structure, guaranteed by a reverse mould “spider” structure, provides particular mechanical and safety features. (PROGETTOPROJECT) T-42 (14) LO STUDIO DEGLI SPAZI INTERNI STUDY OF THE INTERIOR Grazie alla collaborazione con l’Architetto Beatrice Pecoraro, abbiamo elaborato un progetto degli interni che vuole essere innovativo nel dettaglio e nella funzionalità d’uso, ma la tempo stesso rispettoso della tradizione marinara. Thanks to the collaboration of the architect Beatrice Pecoraro, we have created a design of the interior that aims to be innovative from a detail and practicality point of view, while still respecting maritime tradition. (T- 42) Il progetto degli interni , di Beatrice Pecoraro (T- 42) Study of the interior , by Beatrice Pecoraro L’ambiente costruito e in particolare l’ambiente interno genera in noi delle emozioni, così il suo progetto viene concepito come un racconto di un’esperienza che all’interno di una barca a vela può diventare unica poiché racchiude in sé più valenze e nasce dal rapporto imprescindibile con il suo esterno: il mare, il cielo e il vento da cui si farà trasportare. La prima emozione entrando viene data dalla dinette caratterizzata dalle lunghe linee orizzontali e distese dei rivestimenti che visivamente ne dilatano lo spazio e al contempo valorizzano le linee sinuose e avvolgenti degli arredi in esse contenute che rilassano come in una condizione liquida . Per sfruttare al massimo lo spazio disponibile gli arredi vengono disegnati attorno allo scafo della barca come un lavoro sartoriale puntando su uno stile personale riconoscibile in tutti gli ambienti descritti con lo stesso linguaggio architettonico declinato di volta in volta in relazione alle necessità degli aspetti funzionali di partenza. Lo spazio living viene organizzato snodando da un lato le sedute dei divani a servizio del tavolo da pranzo ma anche del carteggio grazie al prolungamento di una chaise longue e contrapponendo dall’altro lato il volume curvo della cabina bagno che apre la prospettiva sul mobile dell’angolo cottura. La scelta dei materiali e delle superfici enfatizza l’intenzione di portare dentro la luce e lo spazio e contemporaneamente di dare una sensazione di confort sensoriale. Le fonti di luce artificiali scelte sono collocate per illuminare ma anche armonizzare i volumi e lo spazio con fasci di luce diretta o indiretta selezionati al bisogno . Bianco assoluto quindi per il rivestimento del cielino e delle tendine plissettate a scomparsa che filtrano e ammorbidiscono la luce che entra dalle grandi finestrature della tuga. Bianco laccato opaco - satinato per il fronte dei mobili base della cucina e per le ante scorrevoli dei pensili che rivestono completamente le murate, custodendo contenitori e attrezzature ma sagomandosi lasciando visibili i 2 oblò dello scafo per permettere la vista del mare anche stando seduti. La sensazione di freschezza e pulizia data dal bianco viene riscaldata dall’essenza del noce nazionale sbiancato che caratterizza con le sue venature seppur in una versione più moderna le superfici satinate del paiolo, delle pareti, delle porte e dei piani d’appoggio. Le curve morbide e acquee dei divani sono valorizzati dal rivestimento in morbida pelle proposto in color grigio ghiaccio. Anche il bagno richiama le linee guida del living sfruttando la parete tonda per alloggiarci la doccia circolare chiudibile rispetto lo spazio dell’antibagno e utilizzando la stessa sobrietà e funzionalità per il mobile con il lavabo integrato e il pensile con le ante scorrevoli . In ultimo l’esperienza sensoriale per chi vive la barca magari per la prima volta è legata senz’altro anche alla sensazione di protezione che si ricerca scendendo dalla coperta all’interno dello scafo specialmente nelle ore notturne. Seguendo questa idea le cabine vengono pensate come delle alcove alle quali si accede attraverso una sorpresa, un rassicurante tunnel / guardaroba passante rivestito in legno e illuminato dal boccaporto in alto. Nella cabina amatoriale il letto circolare si adagia sul cassone realizzato a cassettoni e viene “protetto“ da un nastro/volta valorizzato dalla illuminazione indiretta che si riflette sul rivestimento a doghe orizzontali dello scafo. Arch. Beatrice Pecoraro “ The living space created, especially below deck, arouses considerable emotions in us and so her project is seen as the tale of an experience that, when placed inside a sailing yacht, can become unique as it embraces a greater importance and stems from an essential relationship with the area above deck: the sea, sky and wind that carries it along. The first thing that strikes you as one goes below deck is the dinette with long horizontal, extended lines of the covering that visibly open up the space while simultaneously emphasising the curvaceous, enrapturing lines of the internal furnishings that create a sense of relaxation as though in water. In order to make the most of the available space, the furnishings are designed around the hull of the boat like a seamstress’ work, focusing on a personal style that can be identified in each of the cabins described using the same architectural style that is adapted to each specific situation in line with the initial functional needs. The living space is set out by unwinding the sofa seating on one side that is used for the dining table as well as for chart work thanks to the extension of a chaise longue and contrasting on the other side the curving volume of the bathroom that opens up the view over the cooking area. The choice of material and surfaces highlights the desire to bring in light and space and simultaneously provide a feeling of sensorial comfort. The selection of artificial light is positioned in such a way that it provides both light as well as blending volumes and space with strips of direct or indirect light that can be selected as required. Absolute white therefore for the ceiling and hideaway pleated curtains that filter and soften the light coming in through the large wheelhouse windows. White, lacquered and opaque – satin finishing for the front of the lower kitchen units and for the sliding cupboard doors that extend the length of the walls, holding containers and equipment while moulding themselves in such a way as to leave the 2 hull’s portholes visible so one has a sea view even when sitting down. The fresh, crisp feeling provided by the colour white is warmed by the stained local walnut wood whose veins bring to mind the satin finished surfaces of the deck, the walls, doors and work surfaces, even if in a more modern version. The soft, watery curves of the sofas are enhanced by their soft ice grey leather covering. The bathroom also reminds us of the guidelines in the living area making the most of the round walls to fit in the circular shower that can be closed off from the ante-bathroom area using the same soberness and practicality for the unit with incorporated sink and cupboard with sliding doors. Lastly the sensorial experience for those experiencing a boat for the first time comes without doubt from the sense of protection that one seeks out below deck, especially at nighttime. Bearing this in mind, the cabins are thought out as alcoves that can be accessed via a surprise, a reassuring tunnel / through wardrobe covered in wood and lit by a hatch above. In the master cabin, the circular bed stretches out across the large lacunar chest and is “protected” by a tape/vault highlighted by indirect lighting that reflect on the craft’s horizontal floorboard covering.” Arch. Beatrice Pecoraro (PROGETTOPROJECT) T-42 (16) EQUIPAGGIAMENTO DI COPERTA DECK EQUIPMENT I pulpiti in acciaio inox lucidati a specchio prevedono due ordini di draglie con terminali a forcella ed arridatoio a poppa. Su entrambe le murate è presente un cancelletto per l’accesso laterale dalla banchina con apposite chiusure a pellicano La chiusura a poppa è composta da due ordini di draglie in cavo metallico inox con terminali a forcella da una parte e terminali a chiusura tipo pellicano dall’altra su entrambi i cavi. La barca è provvista di serie di delfiniera fissa in composito con musone in acciaio incorporato ove poter fissare un ancora tipo “Delta” da 16 Kg equipaggiata con catena zincata da 8 mm. Il salpa-ancora completo di telecomando a cavo è installato dentro il gavone dell’ancora. In questo modo si ottiene il risultato di mantenere sempre libera e pulita la coperta, anche nella zona dell’ancora, e nel contempo la delfiniera mantiene il punto di alaggio dell’ancora ben lontano dal dritto di prua evitando pericolose abrasioni dello scafo. Tutti i boccaporti sono del tipo a filo garantendo la qualità e mantenendo pulita l’estetica della tuga. A completamento, su ciascun fianco della tuga sono presenti due ampie finestrature in Acridite da 10 mm. Il tambuccio e la chiusura verticale sono in acridite fumè con serratura di sicurezza. The shiny stainless steel mirror pulpits foresee two orders of stay with rowlock terminals and rigging screw at stern. There is a gate on both sides for side access to the port with special Pelican locks. The lock at stern is made up of two orders of stay in stainless steel metal cable with rowlock terminals on one side and Pelican style terminals on the other on both cables. The boat comes with the bowsprit pulpit as standard fit in composite material with stem head in steel incorporated where a 16kg “Delta” type anchor can be fitted with 8mm galvanised chain. The cable remote controlled complete warp is installed inside the anchor peak. This way the deck is always clutter free and tidy even in the anchor area, while the bowsprit pulpit simultaneously keeps the anchor towage point well clear of the bow thus preventing dangerous abrasions to the hull. All the hatches are flush guaranteeing quality and leaving the deckhouse tidy. To finish it off, there are two large 10mm Acrydite windows on either side of the wheelhouse. The companion hatch and vertical closure are in tinted acrydite with safety catch. Il (T-42) è equipaggiato esclusivamente con attrezzatura della massima qualità Harken, Spinlock, Lewmar adeguatamente dimensionate. L’albero è Selden in alluminio anodizzato con profilo rastremato e due ordini di crocette acquartierate di 20°. Il boma è Selden in alluminio anodizzato, con scatole a tre pulegge per base randa e terzaroli. Il sartiame è in tondino “rod” tipo BSI con arridatoi standard tipo BSI, strallo di poppa in tondino sdoppiato con tenditore e strallo di prua in tondino con strallo cavo tipo tuff-luff e predisposto per recessare a filo coperta un rollafiocco tipo Furlex. A poppa trova posto una spiaggetta per l’accesso al mare con vano per il rimessaggio della zattera. Due ampi gavoni in pozzetto permettono lo stivaggio di tutti gli accessori per la navigazione e l’ormeggio. Sulle panche trovano posto altri due comodi gavoni per i parabordi ed altra attrezzatura, mentre a prua, subito in prossimità del vano ancora è collocata una ampia cala vele per lo stivaggio di vele, cerate ed altra attrezzatura “umida”. In pozzetto, in corrispondenza delle due panche, si trova il tavolo a scomparsa, a garanzia di funzionalità e comodità d’uso. The (T-42) is exclusively fitted with suitably sized top quality Harken, Spinlock, Lewmar equipment. The mast is a Selden in anodised aluminium with tapered profile and 20° orders of quartered cross trees. The boom is a Selden in anodised aluminium with three pulley boxes for the base of the mainsheet and reef. The rigging is in BSI type rod with standard BSI type turnbuckles, stern stay in undoubled rod with ropes and stay at bow in rod with tuff-luff type cable stay and arranged to flush hold a Furlex jib furler. At stern there is a bathing area to access the sea with storage area for the life raft. Two large peaks in the cockpit allow for the storage of all navigation and berthing accessories. There are another two useful peaks for buoys and other equipment on the benches, while at bow right next to the anchor hole is a large sail hold for storing sails, oilskins and other “damp” equipment. In the cockpit, in line with the two benches is the stowaway table ensuring practicality and easy usage. (ESTERNIEXTERIOR) T-42 (18) GLI INTERNI THE INTERIOR Il (T-42) nasce da un approfondito studio e da una attenta analisi degli spazi interni con la precisa volontà di soddisfare l’armatore ed il suo equipaggio sotto il profilo dell’abitabilità e della facilità di movimento. Come per gli esterni, dove si sono volutamente lasciati liberi i passaggi ed i camminamenti al fine di agevolare al massimo gli spostamenti dell’equipaggio, anche per gli interni si è fatta particolare attenzione alla fruibilità di tutti gli spazi di movimento, d’uso e di stivaggio. Uno studio particolarmente preciso è stato condotto per creare uno spazio confortevole nel bagno, dotato di vero box doccia separato, e nella dinette, notoriamente i volumi più importanti delle zone abitative della barca. L’ampia cucina della dinette rispecchia questa attenta analisi degli spazi, ricalcando per moduli, dimensioni e razionalità degli spazi la filosofia delle più moderne “cucine da casa”, dove spazi di stivaggio, armadiature, lavabi ed accessori sono posti a portata di mano, e secondo uno schema funzionale. Le sedute rispettano i canoni dell’ergonomia per permettere una sosta comoda e piacevole Il tavolo da carteggio, ampio e ben studiato permette lo svolgimento delle attività inerenti la navigazione ma costituisce anche un vero “angolo studio”, con ampio tavolo ove posizionare laptop, libri o altri accessori che oggi popolano la nostra vita quotidiana, garantendo la possibilità di sfruttare cassetti ed armadietti per mantenere l’ordine e la pulizia degli interni. Adiacente al tavolo da carteggio trova spazi una comoda seduta che ha anche la funzione di Chaise longue. Il layout del (T-42) prevede un’ampia cabina armatoriale a prua e doppia cabina per gli ospiti a poppa. Tutte le cabine sono dotate di spaziosi armadi e vani per lo stivaggio degli effetti personali oltre che di finestrature di generose dimensioni per garantire una corretta luminosità naturale ed una perfetta aereazione. La cura degli accessori e la realizzazione artigianale di tutti i componenti regalano all’armatore ed ai suoi ospiti un vero gioiello di falegnameria e di arredamento per vivere anche a bordo le sensazioni di un design moderno ma al contempo caldo ed accogliente. Per ogni spazio è stata attentamente studiata l’illuminazione per garantire un ottima luminosità sfruttando luci indirette e modulabili in intensità. La posizione delle finestrature come quella delle lamapde e degli applique permette di ottenere sempre il corretto grado di luminosità potendo scegliere l’intensità della luce artificiale separatamente per ogni spazio abitativo. Il bagno con box doccia separato trova posto sul lato di sinistra e permette, viste le generose dimensioni, di gestire in modo normale tutte le necessità dell’equipaggio. Gli impianti di bordo, opportunamente progettati, permettono di utilizzare tutti i servizi igienici con facilità e funzionalità. La cucina a murata è stata concepita seguendo i dettami dell’ergonomia e della disposizione “intelligente” di tutti gli accessori e degli spazi di stivaggio per consentire un uso completo e facile. La luce, il forno, il frigo, gli accessori e gli armadi: tutto è alla portata di mano per agevolare l’uso anche in navigazione. The (T-42) is the result of considerable research and careful analysis of internal space with the clear aim of satisfying the owner and his crew from the point of view of living space and ease of movement. As was the case above deck, where passages and walkways were deliberately left free in order to aid the crew’s movements as much as possible, so it is with the interior where particular focus was placed on the accessibility of the entire space for moving around, use and storage. Highly detailed research was carried out to create a comfortable space in the bathroom, fitted with a real separate shower unit, and in the dining area, notoriously the most important volumes in the living area on a boat. The large kitchen in dinette reflects this careful analysis of the spaces, tracing forms, sizes and spaces of the most modern “home kitchens”, where storage spaces, cupboards, sinks and accessories are placed at your fingertips following a precise function outline. The sittings meet the ergonomics canons to allow a comfortable and pleasant stay. The chart table, large and well designed allows carrying out the activities necessary for navigation but also constitutes a true studio with a large table where to place laptop, books or other accessories providing the opportunity to maintain order and cleanliness of the interior by means of drawers and cabinets. Adjacent to the chart table is a comfortable sitting spaces that also can be used as Chaise longue The layout of the (T-42) includes a large master cabin at bow and double guest cabin at stern. All the cabins are fitted with spacious wardrobes and storage space for personal effects as well as large sized windows that ensure proper natural light and perfect air circulation. The attention paid to accessories and the craftwork of all the parts present the owner and his guests with a masterpiece of carpentry and furnishing so they can enjoy the feeling of a modern design on board while still being warm and welcoming. The lighting has been carefully studied in every space to ensure good brightness making the most of indirect lights whose intensity can be regulated. The position of the windows, lamps and wall lights ensure that you always have the correct level of brightness while being able to separately choose the intensity of the artificial light in each living space. The bathroom with separate shower unit is located at port and thanks to its considerable size means that all the crew’s needs can be met without difficulty. The appropriately designed on board plants mean all the bathroom facilities can be used easily and practically. The fitted kitchen was designed following ergonomic dictates and “intelligent” layout of all the accessories and storage space so they can be used easily and to the full. The lighting, oven, fridge, accessories and cupboards: all ready to hand for easy usage during navigation. (INTERNIINTERIOR) T-42 (20) GLI IMPIANTI SYSTEMS Vero fiore all’occhiello del (T-42), gli impianti di bordo costruiscono un elemento di vera novità rispetto al mercato attuale. L’impianto delle acque nere e grigie, completamente automatizzato, permette la gestione di tutti i servizi di bordo senza l’ausilio di comandi a pulsante o l’apertura e la chiusura di valvole. E’ così possibile adoperare la doccia come una normale doccia di casa, i lavelli anche in navigazione senza timore per le pericolose vie d’acqua ed utilizzare l’acqua calda senza limitazioni di tempo e quantità. L’impianto elettrico, grazie all’attenta progettazione della T-Yachts, permette di gestire le fonti di energia in modo intelligente e sistematico, evitando sprechi e garantendo nel contempo tutti i servizi necessari. A bordo trovano così la possibilità di essere usati tutti quegli accessori che normalmente adoperiamo anche in casa e che sono ormai di uso comune, quali PC portatili, caricabatterie per cellulari e macchine fotografiche digitali, piccoli elettrodomestici da cucina, fon o rasoi elettrici. L’illuminazione della barca è stata studiata per garantire una gestione consapevole dell’energia ma anche per poter modulare l’intensità della luce in ogni momento, variandola all’esigenza o selezionandone la tipologia, sia che si voglia una luce viva e diffusa, sia che si preferisca una illuminazione indiretta e soffusa degli spazi. La gestione delle prese a mare, delle valvole e dei carichi d’acqua e corrente elettrica dalla banchina, sono pensati per ottimizzare l’uso e razionalizzare i consumi e la sicurezza dell’equipaggio. Diventa così facile impostare il tutto per lasciare la barca in sicurezza, sia senza equipaggio, sia con equipaggio limitato ed inesperto, ad esempio garantendo le funzioni “living” ma inibendo nel contempo tutte quelle funzioni che potrebbero arrecare danno o pericolo. I quadri elettrici e la strumentazione di bordo, generosamente dimensionati, permettono di avere sempre sotto controllo tutti i sistemi di bordo, garantendo un interfaccia semplice e funzionale ma al contempo veramente completa e professionale. Entrando in barca, grazie alle funzioni “intelligenti” degli impianti del (T-42), sarà sempre facile accendere una luce di cortesia ed evitare inutili pericoli. Il (T-42), vi attenderà sempre pronto a salpare, o solo per una cena in pozzetto, per l’occasione illuminato secondo il vostro gusto. The real jewel in the crown on the (T-42), are the on board systems that represent something completely new compared to the present market. The fully automated black and grey water systems allow for the management of all the services on board without the aid of pushbutton controls or the opening and closing of valves. It is, therefore, possible to work the shower like a normal home shower as well as the sinks during navigation without fear of leakage and use hot water without a time or quantity limit. Thanks to T-Yacht’s careful design, the electric systems allow you to manage energy sources intelligently and systematically, avoiding waste while still guaranteeing all the services required. This way on board you can use all those accessories for everyday use normally used at home such as PCs, mobile phone chargers and digital cameras, small kitchen appliances, hairdryers or electric razors. The boat’s lighting was studied to guarantee intelligent energy management as well as to regulate the intensity of light at any time, adjusting it to one’s needs or selecting the kind of light required whether it be a bright light or an indirect, soft lighting in the various areas. Management of the sea-cocks, valves and water loads and electric power from the dock have been designed to optimise usage and rationalise consumption and crew safety. It becomes very easy to programme everything in order to leave the boat in safety either without a crew or with a reduced, inexperienced crew, for example ensuring “living” functions but limiting at the same time all those functions that could cause damage or be dangerous. The large sized switchboards and on board instruments mean you can have everything on board under control at all times, ensuring easy, practical interface while still being fully complete and professional. Thanks to the systems’ “intelligent” functions on the (T-42), when you go on board it will always be easy to turn on a courtesy light to prevent unnecessary danger. The (T-42) will always be at the ready, to weigh anchor or for a dinner in the cockpit lit to your requirements for the occasion. (TECNICOTECHNICAL) SPECIFICHE PRELIMINARI AVVERTENZE Dimensioni principali: Lunghezza fuori tutto =12.80 m Baglio massimo = 4.10 m Pescaggio = 2.50 /2.20 m Dislocamento = 8500 Kg Randa = 53 m2 Genova 105% = 42 m2 Spinnaker = 120 m2 Motore = 50 Hp Gasolio = 170 lt. Acqua = 400 lt. Marcatura CE = Cat A 8p – Cat. B 12p Progetto conforme al ORC Regulation cat. 2 Tutte le informazioni, delucidazioni ed illustrazioni contenute in questo opuscolo sono basate sulle informazioni dei prodotti disponibili durante la pubblicazione. T-yacht si riserva il diritto di fare cambiamenti ai colori, materiali e specifiche in qualsiasi momento e senza preavviso e non è responsabile di eventuali errori di battitura. Gli articoli mostrati non sono disponibili in tutti i paesi. Contattare un rivenditore di T-yacht per informazioni più dettagliate. T-Yachts S.a.s. PRELIMINARY SPECIFICATION: Main Dimensions: Length overall: 12.80 m Full beam: 4.10 m Draft: 2.50 / 2.20 m Displacement: 8,500 Kg Mainsail : 53 m² Jib 105% : 42 m² Spinnaker : 120 m² Engine: 50Hp Fuel tank: 170 litres Water tank: 400 litres EC Certification: Cat. A 8p – Cat. B 12p Yard: T-Yachts T-Yachts Board of Directors: Davide Strukelj Nicola Strukelj Gianpiero Augusti T-Yachts Project Manager: Davide Strukelj Project: St. Lostuzzi Y.D. T-Yachts Interior Design: Architect Beatrice Pecoraro T-Yachts DISCLAIMER All information, explanations and illustrations contained in these brochure are based on the product information available at the time of publication. T-Yachts reserves the right to make changes to colors, materials and specifications at any time without notice and is not responsible for typos. Some items shown are not available in all countries. Contact a T-Yachts dealer for more detailed information. T-Yachts S.a.s. T-42 (22) Sede amministrativa: Administrative headquarters: Via Grado, 84 - 34074 Monfalcone Go - Italy P. IVA IT - 01091550317 - ITALIAN VAT NO. 01091550317 Cantiere: Boatyard: Via Corpo Volontario di Liberazione, 20 34075 San Canzian D’Isonzo GO - Italy Ufficio commerciale - relazioni con il pubblico: Sales office – public relations: Via Corpo Volontario di Liberazione, 20 34075 San Canzian D’Isonzo GO - Italy Design: by www.boxdesign.it email: [email protected] www.tyachts.it