Marquage WEEE – Informations pour le consommateur Mise au rebut des produits en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. WEEE marking – Consumer information. Disposal of products at the end of their life. You should comply with current legislation and not dispose of your products with household waste. Marcado WEEE – Información para el consumidor Eliminación de los productos al final de su vida útil. Aténgase a la legislación en vigor y no tire sus productos con la basura doméstica. Marcatura WEEE – Informazioni per il consumatore Smaltimento dei prodotti alla fine della loro vita. Conformatevi alla legislazione in vigore e non gettate i nostri prodotti con i rifiuti domestici. WEEE-markering - Consumenteninformatie Wegwerpen van producten op het einde van de levensduur. Houd u aan de geldende wetgeving en werp uw producten niet bij het huishoudelijk afval. WEEE-Kennzeichnung – Verbraucherinformationen Entsorgung von Altgeräten. Halten Sie sich an die geltenden Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Elektroprodukte nicht über den Hausmüll. Marcação WEEE - Informações para o consumidor Eliminação dos produtos em fim de vida. Respeite a legislação em vigor e não deite fora os seus produtos com os desperdícios domésticos. ALLEGRE PUERICULTURE SAS 41, rue Edouard Martel 42000 Saint Etienne Cedex 2 – France BM1033 Ecoute bébé Harmony 900 Baby alarm Harmony 900 Alarma de bebé Harmony 900 Intercomunicador Harmony 900 Interfono per neonati Harmony 900 Harmony 900 babyfoon Notice d’utilisation 0168 Operating instructions Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l’uzo Gebruiksaanwijzing FR : Consignes d'utilisation – Ecoute bébé Harmony 900 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le baby alarme Tigex. Cet appareil est un système de communication électronique sans fil qui vous permet de surveiller bébé lorsqu'il est endormi. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Ce baby alarme NE PEUT EN AUCUN CAS REMPLACER la surveillance du bébé par un adulte. - Le transmetteur a été conçu pour détecter les sons dont le volume est jugé normal dans un rayon approximatif de 1 mètre à 1,5 mètres. Il ne peut pas détecter les activités silencieuses telles que les mouvements de bébé. - Avant d'utiliser l'appareil, il faut veiller à ce qu'aucun produit ou composant ne soit usé ou endommagé. Dans le doute, n'utilisez pas l'appareil et prenez contact avec votre fournisseur local ou des experts qualifiés. - Veillez à toujours placer l'unité bébé et l'unité parents sur une surface plane et stable, hors de la portée de bébé. - Veillez à ce que les appareils électriques et leurs fils soient hors de la portée des enfants. - Ôtez toutes les piles du compartiment piles lorsque vous n'avez pas l'in2 tention d'utiliser l'unité durant une longue période. - Afin de maximiser la portée, nous vous recommandons de brancher le transmetteur au circuit d'alimentation. La portée du transmetteur est moindre (moins de 300 mètres s'il n'y a pas d'obstacles) lorsqu'il fonctionne sur piles. - Lorsque la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop courte, cela peut générer des effets Larsen (son très strident). Afin de les éviter, il faut simplement augmenter la distance entre le récepteur et le transmetteur ou baisser le volume du récepteur. - Si la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop grande, cela peut générer des interférences. Cela signifie que vous avez atteint la portée maximale de votre appareil. Pour résoudre ce problème, il suffit de réduire la distance entre le récepteur et le transmetteur. - La portée maximale est d'approximativement 300 mètres sur un terrain sans obstacles. La portée de l'appareil varie en fonction des obstacles qu'il rencontre (le terrain, le nombre de cloisons entre le transmetteur et le récepteur, la présence de structures en métal, le niveau de chargement des piles, etc.). - N'utilisez jamais ce produit près de lumières néon ou autres dispositifs électriques/électroniques comme des télévisions, moteurs, PC, téléphones sans fils DECT, etc. Cela pourrait altérer le fonctionnement du produit. - Il est essentiel de vérifier le bon fonctionnement des unités bébé et pa3 rents ; veillez plus particulièrement à ce que la réception du signal soit claire et que la distance prévue ait été respectée. - Ce système ne doit pas servir à espionner des conversations privées. Ce type d'utilisation est strictement illégal. - Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser ce baby alarme. Veuillez garder le présent document car il sert de preuve d'achat et pourra également être utilisé à des fins d'identification lors d'un éventuel vol. - N'essayez jamais de démonter vous-même votre baby alarme. - Veillez à ce que les appareils restent à l'abri de la chaleur (maximum 40 °C) et de l'humidité. - Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Ne l'immergez pas dans l'eau et veillez à ce qu'il ne reçoive pas de gouttes d'eau ou d'éclaboussures. - Les adaptateurs peuvent s'échauffer lorsque l'appareil est en fonctionnement ; lorsque vous les utiliser, veillez à ce que la chaleur puisse se disperser et ne les recouvrez pas. - Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil et à lui éviter tout impact violent. - N'utilisez ce produit qu'avec les connexions électriques incluses ou fournies en tant qu'accessoire. - Ne placez pas de flammes, comme des bougies allumées, sur l'appareil. - Veuillez respecter l'environnement : ne jetez pas les piles usagées à la 4 poubelle, remettez-les dans les points de collecte mis à votre disposition. - N.B. afin d'éviter tout risque d'électrocution ; n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - Les piles doivent rester à l'abri de toute chaleur excessive (soleil, feu, etc.) - Le bloc d’alimentation sert de dispositif de sectionnement et doit être aisément accessible. - Veillez à toujours débrancher les adaptateurs du circuit d'alimentation des prises électriques lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement. - Le commutateur de l'alimentation électrique doit être facilement accessible. CONTENU DE LA BOÎTE 1 unité bébé (transmetteur) 1 unité parents (récepteur) 1 station de chargement pour l'unité parents (récepteur) 2 adaptateurs alimentations secteur 2 piles à NiMH rechargeables de type AAA, 2 x1.2 V, 750 mAh (pour le récepteur) Les consignes d'utilisation 5 VUE DE FACE VUE DE DOS 1 2 3 11 4 5 6 12 VUE LATÉRALE 7 10 8 9 6 DESCRIPTION DE L'UNITÉ BÉBÉ 1. Antenne souple 2. LED (vert/rouge) : indicateur de la mise en marche et alarme piles faibles 3. Écran LCD 4. Veilleuse 5. Haut parleur intégré 6. Microphone intégré 7. Interrupteurs pour le volume 8. Interrupteur de transmission Appuyez pour que l'unité parents émette un signal sonore. Cela permet de retrouver un appareil égaré. 9. Interrupteur MARCHE/ARRÊT Appuyez et maintenez l'interrupteur enfoncé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. 10. Capteur de température 11. Compartiment pour piles (2 piles rechargeables de type AAA) 12. Alimentation secteur À N'UTILISER QU'AVEC L'ADAPTATEUR FOURNI 7 VUE DE FACE VUE DE DOS 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - VUE LATÉRALE 8 7 8 9 DESCRIPTION DE L'UNITÉ PARENTS 1. Antenne souple 2. Écran LCD 3. 4 LED (2 vertes et 2 rouges) : Indicateur pour les cris de bébé 4. 1 LED (vert/rouge) : Indicateur de la mise en marche, alarme piles faibles et signal hors de portée 5. Haut parleur intégré 6. Station de chargement avec circuit d'alimentation À N'UTILISER QU'AVEC L'ADAPTATEUR FOURNI 7. Touche Menu/OK Appuyez pour entrer dans le menu, appuyez une seconde fois pour choisir une option 8. Touche de navigation 9. Roulette pour le volume et la mise en marche 10. Clip de ceinture rotatif 11. Compartiment pour piles (2 piles rechargeables de type AAA incluses) 9 1- Sources d'énergie Unité bébé Le transmetteur fonctionne soit avec deux piles AAA (non incluses) soit avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus). Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez correctement le compartiment afin d'éviter que les enfants n'avalent les piles. Avertissement : les piles non-rechargeables ne peuvent pas être rechargées. Utilisez des piles de même type. N'utilisez jamais des nouvelles piles et des piles usagées en même temps. Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit d'alimentation dans la prise CC de l'unité bébé. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard. Unité parents Le récepteur fonctionne soit avec deux piles AAA (2 x 750 mAh AAA NiMH, incluses) soit avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus). Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez correctement le compartiment afin d'éviter que les enfants n'avalent les piles. Avertissement : Les piles non-rechargeables ne peuvent pas être rechargées. Utilisez des piles de même type. N'utilisez jamais des nouvelles piles et des piles usagées en même temps. NB : RISQUE D'EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DES BATTERIES PAR UN TYPE INCORRECT. METTRE LES BATTERIES USAGEES AU REBUT EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.. 10 Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit d'alimentation dans la prise CC de la station de chargement, placez l'unité parents sur la station de chargement. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard. 2- Démarrage et connexion des 2 unités Unité bébé Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour allumer l'appareil. L'indicateur LED deviendra vert et clignotera toutes les 0,5 secondes pendant la connexion. Le témoin de l'indicateur s'arrête de clignoter une fois la connexion établie. Unité parents Tournez la roulette OFF ON + de l'unité parents. L'indicateur LED deviendra vert et clignotera toutes les 0,5 secondes pendant la connexion. Le témoin de l'indicateur s'arrête de clignoter une fois la connexion établie. 3- Réglage du volume Unité bébé Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume et sur la touche le baisser. - pour Unité parents Tournez la roulette OFF ON + vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le baisser. 11 4- Fonctionnalités de l'unité bébé 4.1 Description de l'affichage Piles déchargées Piles à moitié chargées Piles chargées Température froide < 16°C Température recommandée 16°C - 20°C Température chaude > 20°C Volume minimal - + Volume maximal - + Antenne 4.2 Veilleuse La veilleuse s'allume à partir de l'unité parents. Voir partie 5.5 Veilleuse. 4.3 Berceuses Les berceuses sont enclenchées à partir de l'unité parents. Voir partie 5.6 Berceuses. 12 4.4 Fonction de recherche entre l'unité parents et l'unité bébé. Appuyez sur la touche de l'unité bébé. L'unité parents émettra un signal sonore jusqu'à ce que vous pressiez n'importe quelle touche de l'unité parents ou sur la touche de l'unité bébé. Cela vous permettra de retrouver rapidement et facilement l'unité parents en cas de perte. 5- Fonctionnalités de l'unité parents 5.1 Description de l'affichage Piles déchargées Piles à moitié chargées Piles chargées Antenne Vibreur Son Veilleuse Berceuses Vox Température froide < 16°C Température recommandée 16°C - 20°C Température chaude > 20°C VOX 13 5.2 Parcourir le menu Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Les icônes s'afficheront une à une. Une fois positionné sur l'icône souhaitée, appuyez sur la touche MENU / OK pour confirmer. Choisissez une option à l'aide de la touche et sélectionnez-la à l'aide de la touche MENU / OK . Pour le réglage des options, veuillez vous référer aux parties ci-dessous. Lorsqu'une option est sélectionnée, un astérisque s'affiche à côté de l'option choisie. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes, le mode d'affichage principal s'affichera et rien ne sera sauvegardé. 5.3 Vox Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option VOX, appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Vous avez 5 options : ➢ VOX OFF : cette option vous permet d'entendre votre bébé à tout moment, sans tenir compte du niveau sonore de la chambre. ➢ VOX 1 à VOX 4 : ces options vous permettent de n'entendre votre bébé que lorsqu'il pleure ou fait du bruit. Cela vous évitera une écoute et un bruit de fond permanent alors que bébé dort paisiblement. Il y a 4 niveaux disponibles : avec VOX 1, un faible bruit activera l'unité parents ; avec VOX 4, un bruit fort activera l'unité parents ; 5.4 Vibreur Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option , 14 appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Vous avez 3 options : ➢VIBR.OFF : le vibreur est désactivé. ➢VIBR.ON : le vibreur se déclenche lorsque le bébé pleure ou fait du bruit. ➢VIBR+SON : le vibreur et l'alarme sonore se déclenchent lorsque le bébé pleure ou fait du bruit. 5.5 Veilleuse Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option , appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Vous avez 2 options : ➢ VEILL.OFF : la veilleuse est désactivée. ➢ VEILL.ON : la veilleuse est activée sur l'unité bébé. 5.6 Berceuses Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option , appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Vous avez 7 options : ➢ BERC.OFF : la berceuse est désactivée. ➢ MELODIE 1 à MELODIE 5 : une berceuse est sélectionnée et est diffusée sur l'unité bébé. ➢ TTES MELO : les berceuses sont activées et sont diffusées une à une sur l'unité bébé. Pour modifier le volume des berceuses, appuyez sur les touches + et - de l'unité bébé. 15 5.7 Langues Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option LANGUAGE, appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Il y a 6 langues disponibles : FRANÇAIS, ENGLISH, ESPANOL, ITALIANO, PORTUGUES et DUTCH. 5.8 Température Appuyez sur la touche MENU / OK pour afficher le menu secondaire, utilisez ensuite la touche pour parcourir le menu. Une fois sur l'option REGL.TEMP., appuyez sur la touche MENU / OK pour régler l'option comme vous le souhaitez. Il y a 2 options disponibles : degrés Celsius ou Fahrenheit. La température s'affichera sur chaque unité. 5.9 Mode ECO Lorsque l'unité parents se rapproche de l'unité bébé, la force de transmission est fortement réduite afin d'économiser l'énergie. Ceci n'a aucune incidence sur la qualité du son ou l'efficacité de la connexion. 6 Alertes sonores et visuelles 6.1 Alerte "niveau des piles faible" Unité bébé Lorsque le niveau des piles est bas : la LED vire au rouge, l'icône et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. Unité parents 16 clignote - Lorsque le niveau des piles est bas : la LED vire au rouge, l'alerte sonore se déclenche, l'icône clignote et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les piles chargent : la LED rouge clignote, l'icône des piles clignote en permanence pour montrer que le chargement est en cours et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les piles sont presque ou complètement chargées : la LED vire au vert, l'icône s'allume et le rétro-éclairage LCD s'enclenche durant 20 secondes. 6.2 Alerte "hors de portée" Unité bébé - Lorsque les unités sont hors de portée : la LED verte clignote, l'icône de perte de signal clignote et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les unités sont connectées normalement, la LED vire au vert et l'icône de signal maximal s'affiche. Unité parents - Lorsque les unités sont hors de portée : la LED verte clignote, l'alerte sonore se déclenche, l'icône de perte de signal s'affiche et le rétro-éclairage LCD s'enclenche pendant 20 secondes. - Lorsque les unités sont connectées normalement, la LED vire au vert et l'icône de signal maximal s'affiche. 17 POUR LES CONSOMMATEURS AYANT ACHETE LE PRODUIT EN FRANCE BON DE GARANTIE – 10 ans (A compléter et retourner à l’adresse ci-dessous avec le produit et la copie de votre preuve d’achat. A défaut, votre demande ne pourra pas être prise en compte) La Garantie 10 ans offerte par ALLEGRE PUERICULTURE est une garantie commerciale qui vous permet de remplacer votre produit utilisé dans les conditions normales d’utilisation et dans le respect des précautions d’emploi indiquées dans la notice fournie accompagnant le produit. Cette garantie n’affecte pas vos droits au titre de la garantie légale. Elle est valable 10 ans à compter de la date d’achat du produit. Je soussigné(e) ………..............………………………………........................................................................... souhaite bénéficier de la Garantie 10 ans offerte par ALLEGRE PUERICULTURE et obtenir le remplacement de mon Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Je déclare avoir pris connaissance des conditions d’utilisation indiquées dans la notice fournie avec le produit. Fait à ...................................................................................................................................................................... Le ............................................................................................................................................................................. Signature, à faire précéder de la mention « Lu et Approuvé » : .................................................................................................................................................................................... Renvoyez ce bon de garantie, la copie de votre preuve d’achat, vos nom, prénom et adresse sur papier libre, et le produit défectueux à : ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 18 GB : Instructions for use – Harmony 900 baby alarm INTRODUCTION Thank you for choosing the Tigex baby alarm. This appliance is an electronic wireless communication system that allows you to keep an eye on baby while he is asleep. IMPORTANT ADVICE - This baby alarm CANNOT IN ANY CIRCUMSTANCES REPLACE the supervision of the baby by an adult. - The transmitter is designed to detect sounds at a normal level within a radius of approximately 1 to 1.5 metres. It cannot detect soundless activities such as the baby’s movements. - Before using the devices, make sure that no products or their components are worn or damaged. If in doubt, do not use the appliance and contact your local retailer or qualified experts. - Always place the baby unit and parents unit on a flat, stable surface, out of baby’s reach. - Always make sure that electrical appliances and their wires are kept out of children’s reach. - Remove all the batteries from the battery compartment when the unit is not going to be used for long periods. 19 - To enjoy maximum range, we suggest that you plug the transmitter into the mains supply. The transmitter’s range is reduced (less than 300 metres on open ground) when it runs on batteries. - If there is too short a distance between the receiver and the transmitter, you may obtain a Larsen effect (very shrill sound). To avoid this, simply increase the distance between the receiver and the transmitter or lower the volume on the receiver. - If there is too great a distance between the receiver and the transmitter, you may hear interference. This shows that you have reached the maximum range for your appliance. To solve this problem, simply reduce the distance between the receiver and the transmitter. - The maximum range is approximately 300 m in an open space with no obstacles. The appliance’s range varies according to the obstacles it meets (lie of the land, number of partition walls between the transmitter and the receiver, the presence of metal structures, level of charge of the batteries, etc.). - Never use this product near neon lights or other electrical/electronic devices such as TVs, motors, PCs, cordless DECT phones etc. These could interfere with its functions. - It is vital to regularly check that the baby unit and the parents unit are both working properly ; in particular check that the signal is receiving clearly and that you have not exceeded the maximum foreseen distance. 20 - The system should not be used to eavesdrop on private conversations. This type of use is strictly illegal. - Please read all the instructions carefully before you use this baby alarm. Keep this booklet as it acts as a permanent proof of purchase and may be used for identification purposes in the event of theft. - Never try to take your baby alarm apart yourself. - Keep the appliances well away for all sources of heat (maximum 40°C) and humidity. - Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not immerse it in water or expose it to water drops or splashes. - The adapters may become warm when the appliance is in use ; when you use them, make sure that the heat can disperse and do not cover them. - The appliance should not be dropped or subjected to violent impacts. - Use this product only with the electrical connection included or supplied as an accessory. - Do not place sources of naked flames, such as lit candles, on the appliance. - Please care for the environment: do not throw used batteries out with the household rubbish, dispose of them in the collection points provided. 21 - N.B. to avoid all risk of electrocution; do not expose the appliance to rain or damp conditions. - Batteries should not be exposed to excessive heat (sun, fire, etc.) - The power supply adapter acts as an insulation device and should be easily accessible. - Always disconnect the mains adaptors from the power sockets when not in use. - The electricity supply switch should be easily accessible. PACK CONTENTS 1 baby unit (transmitter) 1 parents unit (receiver) 1 charging base for the parents unit (receiver) 2 mains supply adapters 2 rechargeable NiMH, 2 x1.2V, 750mAh type AAA batteries (for the receiver) 1 set of instructions for use 22 FRONT VIEW BACK VIEW 1 2 3 11 4 5 6 12 SIDE VIEW 7 10 8 9 23 BABY UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LED (green / red): power, and battery status indicator 3. LCD screen 4. Night light 5. Integrate speaker 6. Integrate microphone 7. Volume switches 8. Transmission switch Press to make the parents unit send an alarm beep. This helps in finding an appliance that has been mislaid 9. ON / OFF switch Press and hold down for 2 seconds to switch the appliance ON or OFF 10. Temperature sensor 11. Battery flap (2 rechargeable type AAA batteries) 12. Mains supply ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED 24 FRONT VIEW BACK VIEW 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - SIDE VIEW 25 7 8 9 PARENTS UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LCD screen 3. 4 LED (2 green and 2 red): baby cries indicator 4. 1 LED (green / red): power, link and battery status indicator 5. Integrate speaker 6. Charging base with mains supply ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED 7. Menu / OK button Press to enter into the Menu, press once again to select an option 8. Browse button 9. Power and Volume wheel 10. Rotative belt clip 11. Battery flap (2 rechargeable type AAA batteries supplied) 26 1- Power sources Baby unit The transmitter can operate either with two AAA batteries (not supplied) or with a mains adapter (supplied). To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the compartment. Close the compartment properly to ensure that the children do not swallow the batteries. Warning: Non-rechargeable batteries should not be recharged. Use batteries of the same type. Never mix used batteries and new batteries. To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter into the DC socket on the baby unit. Plug the adapter into a standard wall socket. Parents unit The receiver can either work with two rechargeable AAA batteries (2 x 750mAh AAA NiMH batteries supplied) or with a mains adapter (supplied). To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the compartment. Close the compartment properly to ensure that the children do not swallow the batteries. Warning: Non-rechargeable batteries should not be recharged. Use batteries of the same type. Never mix used batteries and new batteries. NB: THERE IS A RISK OF EXPLOSION IF THE BATTERIES ARE REPLACED BY THE WRONG TYPE. DISPOSE OF BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. 27 To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter into the DC socket on the charging base, place the parents unit on the charging base. Plug the adapter into a standard wall socket. 2- Switching on and connection between the 2 units Baby unit Press the button for two seconds to switch on the appliance. The LED indicator will become green and then flash every 0.5 seconds during connection. The indicator light stops flashing once the connection is established. Parents unit Turn the wheel OFF ON + up on the parents unit. The LED indicator will become green and then flash every 0.5 seconds during connection. The indicator light stops flashing once the connection is established. 3- Adjusting the volume Baby unit Press the button + to increase the volume and the button - to decrease the volume. Parents unit Turn the wheel OFF decrease the volume. ON + up to increase the volume and down to 28 4- Baby unit functionalities 4.1 Description of the display Batteries low Batteries half charged Batteries charged Cold temperature < 16°C Recommended temperature 16°C - 20°C Hot temperature > 20°C Minimal volume - + Maximal volume - + Aerial 4.2 Night light Night light is activated from the parents units. See part 5.5 Night light. 4.3 Lullabies Lullabies are activated from the parents unit. See part 5.6 Lullabies. 29 4.4 Search function between the parents unit and the baby unit Press the button on the baby unit. The parents unit will beep until you press any button on the parents unit or the button on the baby unit to stop it. This allows you to locate the parents unit quickly and easily if you misplace it. 5- Parents unit functionalities 5.1 Description of the display Batteries low Batteries half charged Batteries charged Aerial Vibrate Sound Night Lullabies Vox VOX Cold temperature < 16°C Recommended 16°C - 20°C 30 Hot temperature > 20°C 5.2 Browsing in the menu and return Press the button MENU / OK to display the menu, then use the button to browse the menu. You will see the icons appear in turn. Once positioned on the right icon press the button MENU / OK to confirm, and thus adjust the option as you wish with button to see the different options and with button MENU / OK to select an option. For the adjustment of options, refer to the following parts. Once an option is selected, an asterisk will be displayed next to the selected option. If you don't press any button for 5 seconds, the main display mode will be displayed and nothing will be saved. 5.3 Vox Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button to browse the menu. Once you are placed on VOX, press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. You have 5 options: ➢ VOX OFF: this option allows you to hear your baby all the time, irrespective of the sound level in the bedroom. ➢ VOX 1 to VOX 4: these options allow you to hear your baby only when your baby cries or makes a loud noise. This means that you do not have to be listening constantly and prevents any permanent background noise from interfering on the parents unit when baby is sleeping peacefully. 4 levels are available: with VOX 1, the parents unit will be activated with a low noise ; with VOX 4, the parents unit will be activated with a loud noise. 5.4 Vibrate Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button 31 to browse the menu. Once you are placed on , press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. You have 3 options: ➢VIBR.OFF: vibrate alarm is inactivated. ➢VIBR.ON: vibrate alarm will be triggered when the baby will cry or make a noise. ➢VIBR+SOUN: vibrate and sound alarms will be triggered when the baby will cry or make a noise. 5.5 Night light Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button to browse the menu. Once you are placed on , press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. You have 2 options: ➢ LIGHT OFF: night light is inactivated. ➢ LIGHT ON: night is activated on the baby unit. 5.6 Lullabies Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button to browse the menu. Once you are placed on , press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. You have 7 options: ➢ TUNES OFF: lullabies are inactivated. ➢ SONG 1 to SONG 5: one lullaby is selected and is playing on the baby unit. ➢ SONG ALL: lullabies are activated, and the lullabies are playing in turn on the baby unit. To modify the volume of the lullabies, press the buttons + and - on the baby unit. 32 5.7 Languages Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button to browse the menu. Once you are placed on LANGUAGE, press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. 6 languages are available: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS and DUTCH. 5.8 Temperature Press the button MENU / OK to enter sub-menu, next press the button to browse the menu. Once you are placed on TEMP.SET, press the button MENU / OK to adjust the option as you wish. 2 options are available: Celsius C° or Fahrenheit F°. The temperature will be displayed on each unit. 5.9 ECO mode When the parents unit comes closer to the baby unit, transmission strength is dynamically reduced to save energy. This has no effect on sound quality or the effectiveness of the connection. 6 Sound and visual alerts 6.1 Battery low alert Baby unit When the batteries are low: the LED switches to red, the empty battery icon flashes and the LCD backlight turns on during 20s. Parents unit 33 -When the batteries are low: the LED switches to red, the beep alert triggers, the empty battery icon flashes and the LCD backlight turns on during 20s. -When the batteries are on charge: the red LED flashes, the battery icon flashes continuously to show that charging is in progress and the LCD backlight switches on 20s. -When the batteries are almost or fully charged: the LED switches to green, the full battery icon lights and the LCD backlight switches on 20s. 6.2 Out of range alert Baby unit -When the units are out of range: the green LED flashes, the empty antenna signal flashes and the LCD backlight turns on during 20s. -When the units are well connected, the LED switched to green and the full antenna signal icon is displayed. Parents units -When the units are out of range: the green LED flashes, the bip alert triggers, the empty antenna signal is displayed and the LCD backlight turns on during 20s. -When the units are well connected, the LED switched to green and the full antenna signal icon is displayed. 34 GUARANTEE COUPON – 10 YEARS (Please fill in and return to the address below with the product and a copy of your proof of purchase. If you fail to do so, we will be unable to consider your claim) The 10-year guarantee offered by ALLEGRE PUERICULTURE is a commercial guarantee that allows you to replace your product if it has been used under normal conditions and in line with the usage precautions set out in the instructions supplied with the product. This guarantee does not affect your rights in respect of the legal guarantee. It is valid for 10 years from the date on which you purchased the product. I, the undersigned, ..................................................................……………………………………………………. wish to take advantage of the 10-year guarantee offered by ALLEGRE PUERICULTURE and have my Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. I declare that I have read the conditions of use set out in the instructions supplied with the product. Drawn up in ........................................................................................................................................................ Date ........................................................................................................................................................................ Signature, preceded with the wording “read and approved”: .................................................................................................................................................................................... Please return this guarantee coupon, a copy of your proof of purchase, your name, first name and address on plain paper and the defective product to: ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 - FRANCE 35 ES: Instrucciones de uso – Alarma de bebé Harmony 900 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la alarma de bebé Tigex. Este aparato es un sistema de comunicaciones electrónico inalámbrico que le permite estar pendiente del bebé mientras está dormido. CONSEJO IMPORTANTE - Esta alarma de bebé BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PUEDE SUSTITUIR la supervisión del bebé por un adulto. - Esta alarma de bebé BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PUEDE SUSTITUIR la supervisión del bebé por un adulto. - El transmisor está diseñado para detectar sonidos a un nivel normal dentro de un radio de, aproximadamente, 1 a 1,5 metros. No puede detectar actividades que no produzcan sonidos, tales como los movimientos del bebé. - Antes de utilizar los dispositivos, asegurarse de que ninguno de los productos o sus componentes estén gastados o deteriorados. Si existen dudas, no utilizar el aparato y ponerse en contacto con el vendedor local o con expertos cualificados. - Colocar siempre la unidad del bebé y la unidad de los padres sobre una superficie plana y estable, fuera del alcance del bebé. 36 - Asegurarse siempre de que los aparatos eléctricos y sus cables se mantienen fuera del alcance de lo niños. - Extraer las pilas de su alojamiento cuando la unidad no se vaya a usar durante períodos de tiempo largos. - Para disfrutar del máximo alcance, sugerimos enchufar el transmisor a la red. El alcance del transmisor se reduce (menos de 300 metros en campo abierto) cuando funciona con las pilas. - Si hay muy poca distancia entre el receptor y el transmisor, se puede obtener un efecto Larsen (sonido muy estridente). Para evitarlo, simplemente aumentar la distancia entre el receptor y el transmisor o bajar el volumen en el receptor. - Si hay demasiada distancia entre el receptor y el transmisor, puede que se escuchen interferencias. Esto indica que se ha llegado al alcance máximo del aparato. Para solucionar este problema, simplemente reducir la distancia entre el receptor y el transmisor. - El alcance máximo es, aproximadamente, 300 m en un espacio abierto sin obstáculos. El alcance del aparato varía con arreglo a los obstáculos que se encuentren (pendiente del terreno, número de tabiques entre el transmisor y el receptor, presencia de estructuras metálicas, estado de carga de las pilas, etc.). 37 - No utilizar nunca este producto en las proximidades de luces de neón u otros dispositivos eléctricos / electrónicos tales como televisores, motores, PCs, teléfonos inalámbricos TDEI, etc. Éstos pueden interferir con su funcionamiento. - Es vital comprobar regularmente que la unidad del bebé y la unidad de los padres funcionan correctamente; en particular, comprobar que la señal se recibe claramente y que no se ha superado la distancia máxima prevista. - El sistema no se debe usar para espiar conversaciones privadas. Este tipo de uso es estrictamente ilegal. - Rogamos leer atentamente todas las instrucciones antes de utilizar esta alarma de bebé. Conservar este folleto porque sirve de prueba de compra permanente y se puede usar para identificación en caso de robo. - No intentar nunca desmontar la alarma de bebé. - Mantener los aparatos bien alejados de fuentes de calor (máximo 40 °C) y de humedad. - Limpiar el aparato con un trapo suave y seco. No sumergirlo en agua ni exponerlo a goteo o salpicaduras de agua. - Los alimentadores se pueden calentar al utilizar los aparatos; al usarlos, asegurarse de que el calor se puede dispersar y no cubrirlos. - No se debe dejar caer el aparato ni someterlo a golpes fuertes. - Utilizar este producto solamente con la conexión eléctrica incluida o la suministrada como accesorio. 38 - No colocar fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas, encima del aparato. - Cuidar el medio ambiente: no tirar las pilas usadas con la basura doméstica, desecharlas en los puntos de recogida previstos. - N.B. para evitar todo riesgo de electrocución; no exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. - Las pilas no deben estar expuestas a excesivo calor (sol, fuego, etc.) - El alimentador actúa como dispositivo aislante y debe estar fácilmente accesible. - Desenchufar siempre los alimentadores de las tomas de corriente cuando no se usen. - El interruptor de alimentación eléctrica debe estar fácilmente accesible. CONTENIDO DEL ENVASE 1 unidad del bebé (transmisor) 1 unidad de los padres (receptor) 1 base de carga para la unidad de los padres (receptor) 2 adaptadores de corriente 2 pilas recargables NiMH, 2 x 1,2 V, 750 mAh tipo AAA (para el receptor) 1 juego de instrucciones de uso 39 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 1 2 3 11 4 5 6 12 VISTA LATERAL 7 10 8 9 40 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Antena flexible 2. LED (verde / rojo): indicador de conexión, y estado de las pilas 3. Pantalla LCD 4. Luz nocturna 5. Altavoz integrado 6. Micrófono integrado 7. Selectores de volumen 8. Conmutador de transmisión Pulsar para hacer que la unidad de los padres emita un pitido de alarma. Esto ayuda a encontrar un aparato que se ha perdido 9. Interruptor ON / OFF Mantener pulsado durante 2 segundos para encender o apagar el aparato 10. Sensor de temperatura 11. Tapa de las pilas (2 pilas recargables tipo AAA) 12. Entrada de red USAR SOLAMENTE CON EL ALIMENTADOR SUMINISTRADO 41 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - VISTA LATERAL 42 7 8 9 DESCRIPCIÓN UNIDAD DE LOS PADRES 1. Antena flexible 2. Pantalla LCD 3. 4 LED (2 verdes y 2 rojos): indicador de lloro del bebé 4. 1 LED (verde / rojo): indicador de conexión, enlace y estado de las pilas 5. Altavoz integrado 6. Base de carga con alimentación a red USAR SOLAMENTE CON EL ALIMENTADOR SUMINISTRADO 7. Botón Menú / OK Pulsar para acceder al Menú, pulsar una vez más para seleccionar una opción 8. Botón navegador 9. Ruleta de encendido y Volumen 10. Clip para cinturón giratorio 11. Tapa de las pilas (2 pilas recargables tipo AAA suministradas) 43 1- Fuentes de alimentación Unidad del bebé El transmisor puede funcionar o con dos pilas AAA (no suministradas) o con un alimentador a red (suministrado). Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las mismas, introducir las 2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el alojamiento. Cerrar correctamente el alojamiento para asegurarse de que los niños no puedan tragarse las pilas. Aviso: No se deben recargar las pilas no recargables. Utilizar pilas del mismo tipo. No mezclar nunca pilas nuevas con pilas usadas. Para utilizar con el alimentador, introducir el jack de salida del alimentador a red en el enchufe CC de la unidad del bebé. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural estándar. Unidad de los padres El receptor puede funcionar o con dos pilas recargables AAA (2 pilas AAA NiMH de 750 mAh, suministradas) o con un alimentador a red (suministrado). Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las pilas, introducir las 2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el alojamiento. Cerrar correctamente el alojamiento para asegurarse de que los niños no puedan tragarse las pilas. Aviso: No se deben recargar las pilas no recargables. Utilizar pilas del mismo tipo. No mezclar nunca pulas nuevas con pilas usadas. NB: HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIAN LAS PILAS POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHAR LAS PILAS CON ARREGLO A LAS INSTRUCCIONES. Para usar con el alimentador, introducir el jack de salida del alimentador a red 44 en el enchufe CC de la base de carga, colocar la unidad de los padres en la base de carga. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural estándar. 2- Encendido y conexión entre las 2 unidades Unidad del bebé Pulsar el botón durante dos segundos para encender el aparato. El indicador LED se volverá verde y luego parpadeará cada 0,5 segundos durante la conexión. El indicador deja de parpadear una vez que se ha establecido la conexión. Unidad de los padres Girar la ruleta OFF ON + en la unidad de los padres. El indicador LED se volverá verde y luego parpadeará cada 0,5 segundos durante la conexión. El indicador deja de parpadear una vez que se ha establecido la conexión. 3- Ajuste del volumen Unidad de los padres Pulsar el botón + para subir el volumen y el botón - para bajar el volumen. Unidad de los padres Girar la ruleta OFF ON + hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajar el volumen. 45 4- Funciones de la unidad del bebé 4.1 Descripción de la pantalla Pilas agotadas Pilas a media carga Pilas cargadas Temperatura baja < 16°C Temperatura recomendada 16°C - 20°C Temperatura alta > 20°C Volumen mínimo - + Volumen máximo - + Antena 4.2 Luz nocturna La luz nocturna se activa desde la unidad de los padres. Ver la sección 5.5 Luz nocturna. 4.3 Nanas Las nanas se activan desde la unidad de los padres. Ver la sección 5.6 Nanas.Berceuses. 46 4.4 Función buscar entre la unidad de los padres y la unidad del bebé. Pulsar el botón en la unidad del bebé. La unidad de los padres pitará hasta que pulse cualquier botón en la unidad de los padres o el botón en la unidad del bebé para pararlo. Esto permite localizar la unidad de los padres rápida y fácilmente si se ha extraviado. 5- Funciones de la unidad de los padres 5.1 Descripción de la pantalla Pilas agotadas Pilas a media carga Pilas cargadas Antena Vibración Sonido Noche Nanas Voz VOX Temperatura baja < 16°C Recomendada 16°C - 20°C 47 Temperatura alta > 20°C 5.2 Navegación por el menú y volver Pulsar el botón MENU / OK para visualizar el menú, luego usar el botón para desplazarse por el menú. Los iconos aparecerán uno tras otro. Una vez colocado en el icono correcto pulsar el botón MENU / OK para confirmar, y seleccionar la opción deseada con el botón para ver las diferentes opciones y con el botón MENU / OK para seleccionar una opción. Para ajustar las opciones, ver las secciones que siguen. Una vez seleccionada una opción, se mostrará un asterisco al lado de la opción seleccionada. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, se visualizará el modo pantalla principal y no se guardará nada. 5.3 Voz Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en VOZ, pulsar el botón MENU / OK para ajustar la opción que desee. Tiene 5 opciones: ➢ VOZ OFF: esta opción le permite escuchar al bebé todo el tiempo, independientemente del nivel de ruido en el dormitorio. ➢ VOZ 1 a VOZ 4: estas opciones le permiten escuchar al bebé solamente cuando el bebé llora o hace un ruido fuerte. Esto significa que no tiene que estar escuchando constantemente y evita que cualquier ruido de fondo permanente interfiera en la unidad de los padres cuando el bebé está durmiendo plácidamente. Se dispone de 4 niveles: con VOZ 1, la unidad de los padres se activará con un ruido bajo; con VOZ 4, la unidad de los padres se activará con un ruido fuerte. 48 5.4 Vibración Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en , pulsar el botón MENU / OK para ajustar la opción que desee. Tiene 3 opciones: ➢VIBR.OFF: la alarma por vibración está inactiva. ➢VIBR.ON: la alarma por vibración se disparará cuando el bebé llore o haga ruido. ➢VIB+SONID: las alarmas por vibración y sonido se dispararán cuando el bebé llore o haga ruido. 5.5 Luz nocturna Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en , pulsar el botón MENU / OK para ajustar la opción que desee. Tiene 2 opciones: ➢ PILOTO.OFF: la luz nocturna está inactiva. ➢ PILOTO.ON: se activa noche en la unidad del bebé. 5.6 Nanas Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en , pulsar el botón MENU / OK para ajustar la opción que desee. Tiene 7 opciones: ➢ NANA OFF: las nanas están inactivas. ➢ MELODIA1 a MELODIA 5: se selecciona una nana y se reproduce en la unidad del bebé. ➢ TOD.MEL: se activan las nanas, y las nanas se reproducen una tras otra en la unidad del bebé. Para modificar el volumen de las nanas, pulsar los botones + y - en la unidad del bebé. 49 5.7 Idiomas Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en LANGUAGE, pulsar el botón para ajustar la opción que desee. Se dispone de 6 idiomas: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPANOL, ITALIANO, PORTUGUES y DUTCH 5.8 Temperatura Pulsar el botón MENU / OK para acceder al menú secundario, a continuación, pulsar el botón para desplazarse por el menú. Una vez colocado en REG.TEMP, pulsar el botón MENU / OK para ajustar la opción que desee. Se dispone de 2 opciones: Celsius °C o Fahrenheit °F. La temperatura se visualizará en ambas unidades. 5.9 Modo ECO Cuando la unidad de los padres está muy cerca de la unidad del bebé, la intensidad de la transmisión se reduce de forma dinámica para ahorrar energía. Esto no tiene efecto sobre la calidad del sonido o la efectividad de la transmisión. 6 Alertas sonoras y visuales 6.1 Alerta de pilas agotadas Unidad del bebé Cuando las pilas se agotan: el LED cambia a rojo, parpadea el icono retroiluminación LCD se enciende durante 20 s. Unidad de los padres 50 y la - Cuando las pilas se agotan: el LED cambia a rojo, se dispara el pitido de alerta, parpadea el icono pilas agotadas y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. -Cuando las pilas se están cargando: el LED rojo parpadea, el icono parpadea de forma continua para indicar que se está procediendo a la carga y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. -Cuando las pilas están casi o totalmente cargadas: el LED cambia a verde, se enciende el icono y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. 6.2 Alerta de fuera de alcance Unidad del bebé -Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea, parpadea la señal antena vacía y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. -Cuando las unidades están bien conectadas, el LED cambia a verde y se visualiza el icono señal antena llena. Unidad de los padres -Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea, se dispara el pitido de alerta, se muestra la señal antena vacía y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s. -Cuando las unidades están bien conectadas, el LED cambia a verde y se visualiza el icono señal antena llena. 51 BONO DE GARANTÍA – 10 AÑOS (Completar y enviar a la dirección indicada más abajo con el producto y la copia de su prueba de compra. En su defecto, su demanda no podrá ser tenida en cuenta) La Garantía de 10 años ofrecida por ALLEGRE PUERICULTURE es una garantía comercial que le permite reemplazar su producto, utilizado en condiciones normales de uso y respetando las precauciones de empleo indicadas en el manual incluido con el producto. Esta garantía no afecta a sus derechos a título de la garantía legal. Es válida 10 años a partir de la fecha de compra del producto. Yo, el abajo firmante ………………………………...................……...................................................................... deseo beneficiarme de la Garantía de 10 años ofrecida por ALLEGRE PUERICULTURE y obtener el reemplazo de mi Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Declaro haber tomado conocimiento de las condiciones de utilización indicadas en el manual incluido con el producto. Hecho en .............................................................................................................................................................. El .............................................................................................................................................................................. Firma, precedida de la mención « Leído y Conforme » : .................................................................................................................................................................................... Envíe este bono de garantía, la copia de su prueba de compra y su nombre y apellidos, en papel libre, con el producto defectuoso a: ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 - FRANCIA 52 PT: Instruções de uso – Intercomunicador Harmony 900 INTRODUÇÃO Muito obrigado por escolher o intercomunicador Tigex. Este aparelho é um sistema de comunicação electrónico sem fios que lhe permite vigiar o bebé enquanto ele dorme. CONSELHO IMPORTANTE - Este intercomunicador NÃO PODE, SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS, SUBSTITUIR a supervisão do bebé por parte de um adulto. - O transmissor foi concebido para detectar sons a um nível normal dentro de um raio de aproximadamente 1 a 1,5 metros. Não pode detectar actividades sem som como, p. ex., os movimentos do bebé. - Antes de utilizar os aparelhos, assegure-se de que nem os produtos nem os seus componentes estão desgastados ou danificados. Se tiver dúvidas, não use o aparelho e contacte o seu retalhista local ou técnicos qualificados. - Coloque sempre a unidade do bebé e a unidade dos pais numa superfície plana e estável, fora do alcance do bebé. - Verifique sempre se os aparelhos eléctricos e os seus fios se mantêm fora do alcance das crianças. 53 - Retire todas as pilhas do compartimento das pilhas quando a unidade não for utilizada durante períodos longos. - Para desfrutar o alcance máximo, sugerimos que ligue o transmissor à tomada da rede eléctrica. O alcance das pilhas é reduzido (menos de 300 metros em espaço aberto) quando funciona a pilhas. - Se houver uma pequena distância entre o receptor e o transmissor, pode obter um efeito Larsen (um som muito agudo). Para evitar isto, basta aumentar a distância entre o receptor e o transmissor ou baixar o volume no receptor. - Se houver uma grande distância entre o receptor e o transmissor, pode ouvir interferências. Isto mostra que atingiu o alcance máximo para o seu aparelho. Para resolver este problema, basta reduzir a distância entre o receptor e o transmissor. - O alcance máximo é aproximadamente de 300 m num espaço aberto sem obstáculos. O alcance do aparelho varia de acordo com os obstáculos que encontra (forma do terreno, número de paredes divisórias entre o transmissor e o receptor, a presença de estruturas metálicas, nível de carga das baterias, etc.). - Nunca use este produto perto de luzes de néon ou de outros aparelhos eléctricos/electrónicos tais como televisores, motores, PC, telefones DECT 54 sem fios, etc. Estes aparelhos podem interferir com o seu funcionamento. - É vital verificar regularmente se a unidade do bebé e a unidade dos pais estão ambas a funcionar correctamente; em especial, verificar se o sinal está a receber claramente e se não excedeu a distância máxima prevista. - O sistema não deve ser usado para escutar conversas privadas. Este tipo de uso é estritamente ilegal. - Leia cuidadosamente todas as instruções antes de usar este intercomunicador. Guarde este livro pois ele serve como prova de compra permanente e pode ser utilizador para fins de identificação no caso de furto. - Nunca tente desmontar o seu intercomunicador. - Mantenha os aparelhos bem afastados de todas as fontes de calor (máximo 40 °C) e humidade. - Limpe o aparelho com um pano macio e seco. Não o mergulhe em água ou o exponha a gotas ou projecções de água. - Os adaptadores podem ficar quentes quando o aparelho estiver em uso; quando os usar, assegure-se que o calor pode dispersar e não os cubra. - Não se deve deixar cair o aparelho ou sujeitá-lo a impactos violentos. - Use este produto apenas com a ligação eléctrica incluída ou fornecida como acessório. - Não coloque fontes de chamas nuas, tal como velas acesas, sobre o aparelho. 55 - Cuide do ambiente: não elimine as pilhas usadas com o lixo doméstico, deite-as nos pontos de recolha providenciados. - N.B. para evitar riscos de electrocussão, não exponha o aparelho à chuva ou condições húmidas. - As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo (sol, fogo, etc.) - O adaptador de alimentação eléctrica age como dispositivo de isolamento e deve estar facilmente acessível. - Desligue sempre o adaptador de corrente das tomadas eléctricas quando não estiver em uso. - O comutador de energia eléctrica deve estar facilmente acessível. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1 unidade do bebé (transmissor) 1 unidade dos pais (receptor) 1 base carregadora para a unidade dos pais (receptor) 2 adaptadores de corrente 2 pilhas recarregáveis NiMH, 2 x1,2V, 750 mAh tipo AAA (para o receptor) 1 conjunto de instruções de utilização 56 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 1 2 3 11 4 5 6 12 VISTA LATERAL 7 10 8 9 57 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Antena flexível 2. LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, e pilhas 3. Ecrã LCD 4. Luz nocturna 5. Altifalante incorporado 6. Microfone incorporado 7. Botões de Volume 8. Botão de transmissão Carregue para fazer a unidade dos pais enviar um bip de alarme. Isto ajuda a encontrar um aparelho que esteja perdido. 9. Interruptor ON/OFF Carregue e mantenha-o carregado durante 2 segundos para LIGAR ou DESLIGAR o aparelho. 10. Sensor de temperatura 11. Tampa da bateria (2 pilhas recarregáveis tipo AAA) 12. Alimentação de rede. APENAS PODE SER USADO COM O ADAPTADOR FORNECIDO 58 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - VISTA LATERAL 59 7 8 9 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS 1. Antena flexível 2. Ecrã LCD 3. 4 LED (2 verdes e 2 vermelhos): indicador de choro do bebé 4. 1 LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, ligação e pilhas 5. Altifalante incorporado 6. Base carregadora com alimentação de rece APENAS PODE SER USADO COM O ADAPTADOR FORNECIDO 7. Botão Menu / OK Carregue parta entrar no Menu, carregue outra vez para seleccionar uma opção. 8. Botão de navegação 9. Selector de Ligar/desligar e Volume 10. Gancho de cinto rotativo 11. Tampa da bateria (2 pilhas recarregáveis tipo AAA fornecidas) 60 1- Fontes de alimentação Unidade do bebé O transmissor pode funcionar que com duas pilhas AAA (não fornecidas) ou com um adaptador de rede (fornecido). Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pilhas AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o compartimento. Feche correctamente o compartimento para garantir que as crianças não engolem as pilhas. Aviso: As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas. Use pilhas todas do mesmo tipo. Nunca misture pilhas velhas e pilhas novas. Para usar com o adaptador, introduza a ficha de saída do adaptador de corrente na tomada DC da unidade do bebé. Ligue o adaptador numa tomada normal de parede. Unidade dos pais O receptor pode trabalhar quer com duas pilhas recarregáveis AAA (2 x pilhas AAA 750 mAh NiMH fornecidas) ou com o adaptador de corrente (fornecido). Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pilhas AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o compartimento. Feche correctamente o compartimento para garantir que as crianças não engolem as pilhas. Aviso: As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas. Use pilhas todas do mesmo tipo. Nunca misture pilhas velhas e pilhas novas. NB: HÁ O RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PLHAS FOREM SUBSTITUÍDAS PELO TIPO ERRADO. ELIMINE AS PILHAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. 61 2- Acender e estabelecer a ligação entre as 2 unidades Unidade do bebé Carregue no botão durante dois segundos para ligar o aparelho. O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante a realização da ligação. A luz indicador pára de piscar uma vez estabelecida a ligação. Unidade dos pais Rode o selector OFF ON + para ON na unidade dos pais. O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante a realização da ligação. A luz indicador pára de piscar uma vez estabelecida a ligação. 3- Regulação do volume Unidade do bebé Carregue no botão + para aumentar o volume e no botão - para o diminuir. Unidade dos pais Rode o selector OFF baixo para o diminuir. ON + para cima para aumentar o volume e para 62 4- Funcionalidades da unidade do bebé 4.1 Descrição do visor Pilhas fracas Pilhas em meia carga Pilhas carregadas Temperatura fria < 16°C Temperatura recomendada 16°C - 20°C Temperatura quente > 20°C Volume mínimo - + Volume máximo - + Antena 4.2 Luz nocturna A luz nocturna é activada a partir da unidade dos pais. Ver secção 5.5 Luz nocturna. 4.3 Canções de embalar As canções de embalar são activadas a partir das unidades dos pais. Ver secção 5.6 Canções de embalar. 63 4.4 Função de busca entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. Carregue no botão na unidade do bebé. A unidade dos pais emitirá sons até se carregar em algum botão da unidade dos pais ou no botão na unidade do bebé para os parar. Isto permite-lhe localizar a unidade dos pais rápida e facilmente se a perder. 5- Funcionalidades da unidade dos pais 5.1 Descrição do visor Pilhas fracas Pilhas em meia carga Pilhas carregadas Antena Vibração Som Noite Canções de embalar. Vox Recomendada 16°C - 20°C Temperatura quente > 20°C Temperatura fria < 16°C 64 VOX 5.2 Navegação no menu e voltar Carregue no botão MENU / OK para exibir o menu, a seguir, use o botão para navegar no menu. Verá os ícones aparecer à vez. Uma vez posicionado sobre o ícone certo, carregue no botão MENU / OK para confirmar e, assim, ajustar a opção à sua vontade com o botão para ver as diferentes opções e com o botão MENU / OK para seleccionar uma opção. Para ajustes das opções, consultar ase secções seguintes. Uma vez seleccionada a opção, será exibido um asterisco próximo da opção seleccionada. Se não carregar em qualquer botão durante 5 segundos, será exibido o modo de ecrã principal e não será guardado nada. 5.3 Vox Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em VOX, carregue no botão MENU / OK para ajustar a opção conforme desejar. Tem 5 opções: ➢ VOX OFF: esta opção permite-lhe ouvir o seu bebé em qualquer altura, independentemente do nível de som no quarto. ➢ VOX 1 a VOX 4: estas opções permitem-lhe ouvir o seu bebé apenas quando o seu bebé chora ou faz um ruído alto. Isto significa de que não tem que estar a ouvir constantemente e evita que qualquer ruído de fundo permanente faça interferências na unidade dos pais quando o bebé está a dormir tranquilamente. Estão disponíveis 4 níveis: com VOX 1, a unidade dos pais será activada com um ruído baixo; com VOX 4, a unidade dos pais será activada com um ruído alto. 65 5.4 Vibração Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em , carregue no botão MENU / OK para ajustar a opção conforme desejar. Tem 3 opções: ➢VIBR.OFF: o alarme de vibração está inactivado. ➢VIBR.ON: o alarme de vibração será disparado quando o bebé chorar ou fizer um ruído. ➢VIBR.+SOM: os alarmes de vibração e som serão disparados quando o bebé chorar ou fizer um ruído. 5.5 Luz nocturna Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em , carregue no botão MENU / OK para ajustar a opção conforme desejar. Tem 2 opções: ➢ L.VIG.OFF: a luz nocturna está inactivada. ➢ L.VIG ON: a luz nocturna está activada na unidade do bebé. 5.6 Canções de embalar Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em , carregue no botão MENU / OK para ajustar a opção conforme desejar. Tem 7 opções: ➢ BAL.OFF: as canções de embalar estão inactivas. ➢MELODIA 1 a MELODIA5: uma canção de embalar está seleccionada e está a tocar na unidade do bebé. ➢ MEL .TODAS: as canções de embalar estão activadas e estão a tocar à vez na unidade do bebé. Para modificar o volume das canções de embalar, carregue nos botões + e - na unidade do bebé. 66 5.7 Línguas Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em LANGUAGE, carregue no botão para ajustar a opção conforme desejar. Estão disponíveis 6 línguas: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS e DUTCH. 5.8 Temperatura Carregue no botão MENU / OK para entrar no submenu, a seguir, carregue no botão para navegar no menu. Uma vez colocado em REG.TEMP, carregue no botão MENU / OK para ajustar a opção conforme desejar. Estão disponíveis 2 opções: Celsius C° ou Fahrenheit F°. A temperatura será exibida em cada unidade. 5.9 Modo ECO Quando a unidade dos pais fica mais próximo da unidade do bebé, a força de transmissão é dinamicamente reduzida para poupar energia. Isto não tem efeito sobre a qualidade do som ou a eficácia da ligação. 6 Alertas sonoros e visuais 6.1 Alerta de pilhas fracas Unidade do bebé Quando as pilhas estão fracas: o LED passa para vermelho, o ícone e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. 67 fica intermitente Unidade dos pais - Quando as pilhas estão fracas: o LED passa para vermelho, o alerta sonoro dispara, o ícone fica intermitente e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. - Quando as pilhas estão a carregar: o LED vermelho fica a piscar, o ícone de pilhas pisca continuamente para mostrar que o carregamento está em curso e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. - Quando as pilhasestão total ou quase totalmente carregadas: o LED passa para verde, o ícone de acende-se e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. 6.2 Alerta fora de alcance Unidade do bebé - Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar, o sinal de antena vazio fica intermitente e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. - Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde e é exibido o ícone do sinal de antena cheio. Unidade dos pais - Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar, o alerta sonoro dispara, é exibido o sinal de antena vazio e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s. - Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde e é exibido o ícone do sinal de antena cheio. 68 CUPÃO DE GARANTIA – 10 ANOS (A preencher e devolver para a morada abaixo com o produto e a cópia da sua prova de compra. Na sua falta, o seu pedido não poderá ser tomado em consideração) A Garantia 10 anos oferecida pela ALLEGRE PUERICULTURE é uma garantia comercial que lhe permite substituir o seu produto usado em condições normais de utilização e no respeito pelas precauções de utilização indicadas nas instruções fornecidas que acompanham o produto. Esta garantia não afecta os seus direitos no que respeita à garantia legal. Ela é válida por 10 anos a partir da data de compra do produto. Eu, abaixo assinado(a) ………...............……………………………………………............................................... desejo beneficiar da Garantia 10 anos oferecida pela ALLEGRE PUERICULTURE e obter a substituição do meu Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Declaro ter tomado conhecimento das condições de utilização indicadas nas instruções fornecidas com o produto. Feito em ............................................................................................................................................................... A ............................................................................................................................................................................... Assinatura, que deve ser precedida pela menção «Lido e aprovado»: .................................................................................................................................................................................... Devolva este cupão de garantia, a cópia da sua prova de compra, o seu nome, apelido e morada em papel normal, e o produto defeituoso para: ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 - FRANCIA 69 IT : Istruzioni per l’uso – Interfono per neonati Harmony 900 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto l’interfono per neonati Tigex. Questo apparecchio è un sistema di comunicazione wireless elettronico che vi consente di controllare i bebè mentre dormono AVVISO IMPORTANTE - IN NESSUN CASO questo interfono per neonati PUÒ SOSTITUIRE la sorveglianza del neonato da parte di un adulto. - Il trasmettitore è progettato in modo da rilevare suoni di livello normale emessi in un raggio di circa 1 – 1,5 metri. Non è in grado di rilevare attività silenziose come i movimenti del neonato. - Prima di utilizzare i dispositivi, accertarsi che nessun prodotto o componenti di esso sia/no usurato/i o danneggiato/i. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e contattare il proprio rivenditore locale o dei tecnici qualificati. - Collocare sempre l’unità di trasmissione bambino e l’unità di ascolto genitori su una superficie stabile e in piano, fuori dalla portata del bambino. - Accertarsi sempre che gli apparecchi elettrici e i loro fili siano fuori dalla portata dei bambini. 70 - Quando non si utilizzerà l’unità per periodi di tempo prolungati asportare tutte le batterie dal relativo vano. - Per sfruttare il raggio di azione massimo dell’apparecchio, consigliamo di inserire la spina del trasmettitore in una presa di corrente. Quando funziona a batteria, il raggio di azione del trasmettitore è ridotto (meno di 300 metri in campo aperto). - Se la distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo corta, si potrebbe ottenere un effetto Larsen (un suono molto acuto). Per evitarlo, basta aumentare la distanza tra il ricevitore e il trasmettitore o abbassare il volume del ricevitore. - Se la distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande, si potrebbero udire delle interferenze. Ciò indica che si è raggiunto il raggio di azione massimo per l’apparecchio. Per risolvere il problema, basta ridurre la distanza tra ricevitore e trasmettitore. - Il raggio di azione massimo dell’apparecchio è di circa 300 m in uno spazio aperto e senza ostacoli. Il raggio di azione dell’apparecchio varia a seconda degli ostacoli incontrati (disposizione del terreno, numero delle pareti divisorie tra trasmettitore e ricevitore, presenza di strutture metalliche, livello di carica delle batterie, ecc.). - Non usare mai il prodotto vicino a luci al neon o ad altri apparecchi elettrici/elettronici come televisori, motori, PC, telefoni DECT cordless ecc. Essi potrebbero interferire con il suo funzionamento. 71 - È fondamentale controllare a scadenze regolari che sia l’unità bambino sia quella da posizionare accanto ai genitori funzionino correttamente; in particolare controllare che la ricezione del segnale sia chiara e di non aver superato la distanza massima prevista. - Il sistema non dovrà essere usato per ascoltare di nascosto conversazioni private. Questo tipo di utilizzo è assolutamente illegale. - Prima di usare questo interfono per neonati si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare questo opuscolo in quanto funge da prova permanente dell’acquisto e potrebbe essere utilizzato a scopo di identificazione in caso di furto. - Non cercare mai di smontare da soli l’interfono. - Mantenere gli apparecchi ben lontano da qualsiasi fonte di calore (la temperatura massima tollerata è di 40°C) e di umidità. - Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Non immergerlo in acqua e non esporlo al contatto con gocce d’acqua o schizzi. - Gli adattatori possono scaldarsi quando l’apparecchio è in uso; nel caso se ne utilizzino, accertarsi che il calore possa disperdersi e non coprirli. - L’apparecchio non dovrebbe essere lasciato cadere o subire impatti violenti. - Usare il prodotto solo con i collegamenti elettrici in dotazione o forniti come accessorio. - Non appoggiare sorgenti di fiamme nude, come candele accese, sull’apparecchio. 72 - Si prega di rispettare l’ambiente: non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle nei punti di raccolta approntati. - N.B. per evitare qualsiasi rischio di folgorazione; non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. - Le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.) - L’adattatore di corrente funge da dispositivo di isolamento e dovrebbe essere agevolmente accessibile. - Staccare sempre gli adattatori dalle prese di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato. - L’interruttore dell’alimentazione elettrica dovrebbe essere agevolmente accessibile. CONTENUTI DELLA CONFEZIONE 1 unità bambino (trasmettitore) 1 unità genitori (ricevitore) 1 base per il caricamento dell’unità genitori (ricevitore) 2 adattatori per alimentazione di rete 2 batterie ricaricabili NiMH di tipo AAA, 2 x1,2 V, 750 mAh (per il ricevitore) 1 serie di istruzioni per l’uso 73 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE 1 2 3 11 4 5 6 12 VISTA LATERALE 7 10 8 9 74 DESCRIZIONE UNITÀ BAMBINO 1. Antenna morbida 2. LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, e stato della batteria 3. Schermo LCD 4. Luce notturna 5. Altoparlante integrato 6. Microfono integrato 7. Interruttori di volume 8. Interruttore di trasmissione Premere per fare in modo che l’unità genitori emetta un segnale acustico. Ciò aiuta a ritrovare un apparecchio che si è perso di vista 9. Interruttore ON / OFF Premere e mantenere premuto per 2 secondi per ACCENDERE o SPEGNERE l’apparecchio 10. Sensore di temperatura 11. Batteria a pacco alettato (2 batterie ricaricabili di tipo AAA) 12. Alimentatore DA UTILIZZARSI UNICAMENTE CON L’ADATTATORE IN DOTAZIONE 75 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - VISTA LATERALE 76 7 8 9 DESCRIZIONE UNITÀ GENITORI 1. Antenna morbida 2. Schermo LCD 3. 4 LED (2 verdi e 2 rossi): spie attivate dal pianto del bambino 4. 1 LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, collegamento e stato della batteria 5. Altoparlante integrato 6. Base per il caricamento con alimentatore DA UTILIZZARSI UNICAMENTE CON L’ADATTATORE IN DOTAZIONE 7. Pulsante Menu / OK Premere per accedere al Menu, premere di nuovo per selezionare un’opzione 8. Pulsante per la navigazione 9. Rotella Alimentazione e Volume 10. Gancio girevole da cintura 11. Batteria a pacco alettato (vengono fornite 2 batterie ricaricabili di tipo AAA) 77 1- Sorgenti di alimentazione Unità bambino Il trasmettitore può funzionare con due batterie AAA (non fornite) o con un adattatore di corrente (fornito). Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie. Avvertenza: le batterie non ricaricabili non dovranno essere ricaricate. Usare batterie dello stesso tipo. Non mescolare mai batterie usate e nuove. Per usare l’apparecchio con l’adattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore di corrente nella presa a c.c. posta sull’unità da posizionare accanto al neonato. Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard. Unità genitori Il ricevitore può funzionare con due batterie AAA ricaricabili (2 batterie NiMH di tipo AAA da 750 mAh in dotazione) o con un adattatore di corrente (fornito). Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie. Avvertenza: le batterie non ricaricabili non dovranno essere ricaricate. Usare batterie dello stesso tipo. Non mescolare mai batterie usate e nuove. NB: SE LE BATTERIE SONO SOSTITUITE CON BATTERIE DI TIPO SBAGLIATO SI RISCHIA UN’ESPLOSIONE. SMALTIRE LE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI. 78 Per usare l’apparecchio con l’adattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore di corrente nella presa a c.c. posta sulla base per il caricamento, collocare l’unità genitori sulla base di caricamento. Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard. 2- Accensione e collegamento delle 2 unità Unità bambino Premere il pulsante per due secondi per accendere l’apparecchio. La spia a LED assumerà colore verde e, durante il collegamento, lampeggerà ogni 0,5 secondi. La spia smetterà di lampeggiare una volta stabilito il collegamento. Unità genitori Ruotare la rotella OFF ON + verso l’alto sull’unità genitori. La spia a LED assumerà colore verde e, durante il collegamento, lampeggerà ogni 0,5 secondi. La spia smetterà di lampeggiare una volta stabilito il collegamento. 3- Regolazione del volume Unità bambino Premere il pulsante + per aumentare il volume e il pulsante – per abbassarlo. Unità genitori Ruotare la rotella OFF il basso per abbassarlo. ON + verso l’alto per aumentare il volume e verso 79 4- Funzionalità dell’unità bambino 4.1 Descrizione del display Carica delle batterie bassa Batterie cariche a metà Batterie cariche Temperatura fredda < 16°C Temperatura consigliata 16°C - 20°C Temperatura calda > 20°C Volume minimo - + Volume massimo - + Antenna 4.2 Luce notturna La luce notturna si attiva sull’unità genitori. V. par. 5.5 Luce notturna. 4.3 Ninne nanne La funzione ninne nanne si attiva sull’unità genitori. V. par. 5.6 Ninne nanne. 80 4.4 Funzione di ricerca collegante unità genitori e unità bambino Premere il pulsante sull’unità bambino. L’unità genitori emetterà un suono fino a che su di essa non venga premuto un tasto qualsiasi oppure fino a che non si prema il pulsante sull’unità bambino per farlo cessare. Ciò consente agli utenti di individuare velocemente l’unità genitori se la si è messa in un posto sbagliato. 5- Funzionalità dell’unità genitori 5.1 Descrizione del display Carica delle batterie bassa Batterie cariche a metà Batterie cariche Antenna Vibrazione Suono Luce notturna Ninne nanne Funzione Vox VOX Temperatura fredda < 16°C Temperatura consigliata 16°C - 20°C 81 Temperatura calda > 20°C 5.2 Navigazione nel menu e ritorno Premere il pulsante MENU / OK per visualizzare il menu, poi fare uso del pulsante per effettuare una navigazione all’interno del menu. Si vedranno le icone apparire alternativamente. Una volta posizionati sull’icona corretta premere il pulsante MENU / OK per confermare e regolare di conseguenza l’opzione come desiderato: con il pulsante per vedere le diverse alternative e con il pulsante MENU / OK per selezionarne una. Per la regolazione delle opzioni, fare riferimento alla trattazione seguente. Una volta che viene selezionata un’opzione, accanto ad essa verrà visualizzato un asterisco. Se non si preme nessun pulsante per 5 secondi, apparirà la schermata principale e nulla verrà salvato. 5.3 Vox Premere il pulsante MENU / OK per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su VOX, premere il pulsante MENU / OK in modo da regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 5 possibilità di scelta: ➢ VOX OFF: consente di sentire il bambino tutto il tempo, indipendentemente dal livello sonoro presente nella stanza da letto. ➢ da VOX 1 a VOX 4: queste alternative consentono di sentire il bambino solo quando piange o fa un rumore forte. Ciò significa che non bisogna stare costantemente in ascolto ed evita che rumori di sottofondo interferiscano con l’unità genitori quando il bambino sta dormendo tranquillamente. Esistono 4 livelli di regolazione: con VOX 1, l’unità genitori sarà attivata da un rumore basso; con VOX 4, l’unità genitori sarà attivata da un rumore alto. 82 5.4 Vibrazioni Premere il pulsante MENU / OKper accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su , premere il pulsante MENU / OK per regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 3 possibilità di scelta: ➢VIBR.DIS: l’allarme che produce le vibrazioni è disattivato. ➢VIBR.ATT: l’allarme che produce le vibrazioni sarà innescato quando il bambino piange o produce un rumore. ➢VIB+AUD: gli allarmi sonori e quelli che producono vibrazioni saranno innescati quando il bambino piange o produce un rumore. 5.5 Luce notturna Premere il pulsante MENU / OK per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su , premere il pulsante MENU / OK in modo da regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 2 possibilità di scelta: ➢ LUC.N.DIS: la luce notturna è disattivata. ➢ LUC.N.AT: la luce notturna è attivata sull’unità bambino. 5.6 Ninne nanne Premere il pulsante MENU / OK per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su , premere il pulsante MENU / OK in modo da regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 7 possibilità di scelta: ➢ NINN.DIS.: le ninne nanne sono disattivate. ➢ da MELODIA1 a MELODIA5: viene selezionata una ninna nanna che viene riprodotta sull’unità bambino. 83 ➢ TUTTE MEL: la funzione ninna nanna è attivata e le ninne nanne vengono riprodotte una dopo l’altra sull’unità bambino. Per modificare il volume delle ninne nanne, premere i pulsanti + e – sull’unità bambino. 5.7 Lingue Premere il pulsante MENU / OK per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su LANGUAGE, premere il pulsante per regolare l’opzione come si desidera. Si può scegliere tra 6 lingue: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS e DUTCH. 5.8 Temperatura Premere il pulsante MENU / OK per accedere al menu secondario, poi premere il pulsante per navigare nel menu. Una volta posizionati su REG.TEMP, premere il pulsante MENU / OK per regolare l’opzione come si desidera. Si hanno 2 possibilità di scelta: Celsius °C o Fahrenheit °F. La temperatura verrà mostrata su ciascuna unità. 5.9 Modalità ECO Quando l’unità genitori viene avvicinata maggiormente all’unità bambino, la forza della trasmissione viene dinamicamente ridotta per risparmiare energia. Ciò non ha effetti sulla qualità del suono o sull’efficacia del collegamento. 6 Suoni e allarmi visivi 6.1 Allarme batteria scarica Unità bambino Quando la carica della batteria si sta esaurendo: il LED passa ad assumere un colore rosso, l’icona lampeggia e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. 84 Unità genitori -Quando la carica della batteria si sta esaurendo: il LED passa ad assumere un colore rosso, viene prodotto un segnale sonoro, l’icona lampeggia e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando le batterie sono sotto carica: il LED rosso lampeggia, l’icona lampeggia ininterrottamente per indicare che il caricamento è in corso e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando le batterie sono quasi o completamente cariche: il LED passa ad assumere un colore verde, si accende l’icona indicante che la batteria è completamente carica e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. 6.2 Allarme superamento del raggio di azione dell’apparecchio Unità bambino -Quando si supera il raggio di azione delle unità: il LED verde lampeggia, la spia indicante che l’antenna non riceve il segnale lampeggia e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando il collegamento tra le unità è buono, la colorazione del LED passa a verde e compare l’icona indicante l’ottima ricezione del segnale da parte dell’antenna. Unità genitori -Quando si supera il raggio di azione delle unità: il LED verde lampeggia, viene prodotto un allarme sonoro, compare l’indicazione che l’antenna non riceve il segnale e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec. -Quando il collegamento tra le unità è buono, la colorazione del LED passa a verde e compare l’icona indicante l’ottima ricezione del segnale da parte dell’antenna. 85 TAGLIANDO DI GARANZIA – 10 ANNI (Da completare e rimandare all'indirizzo indicato di seguito insieme al prodotto e a copia della prova di acquisto. In mancanza di ciò la richiesta non potrà essere presa in considerazione) La garanzia 10 anni offerta da ALLEGRE PUERICULTURE è una garanzia commerciale che vi permette di sostituire un prodotto usato nelle normali condizioni di utilizzo e nel rispetto delle precauzioni d’impiego indicate nel manuale d'istruzioni in dotazione con il prodotto. La presente garanzia non incide sui diritti dell'utente riconosciuti dalla garanzia legale. Ha validità 10 anni calcolata a partire dalla data d'acquisto del prodotto. Io sottoscritto(a) …………………........................................................................…………………………………. desidero fruire della Garanzia 10 anni offerta da ALLEGRE PUERICULTURE e ottenere la sostituzione del mio Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605. Dichiaro di aver preso visione delle condizioni di utilizzo indicate nel manuale di istruzioni fornito in dotazione con il prodotto. Luogo .................................................................................................................................................................... Data ........................................................................................................................................................................ Firma, a cui anteporre la dicitura "Letto ed approvato": .................................................................................................................................................................................... Rispedire il presente tagliando di garanzia e la copia della prova d’acquisto, indicando il proprio cognome, nome e indirizzo su carta libera, insieme al prodotto difettoso a: ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 - FRANCIA 86 NL: Gebruiksaanwijzing – Harmony 900 babyfoon INLEIDING Bedankt voor het kiezen van de Tigex babyfoon. Dit apparaat is een elektronisch systeem voor draadloze communicatie waarmee u een oogje op uw baby kunt houden als hij slaapt. BELANGRIJK ADVIES - Deze babyfoon KAN ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN het toezicht van een volwassene op de baby VERVANGEN. - De zender is ontworpen om geluiden op een normaal niveau te detecteren binnen een straal van ongeveer 1 tot 1,5 meter. Hij kan geen geluidloze activiteiten detecteren zoals bewegingen van de baby. - Voor gebruik van het apparaat controleren of er geen versleten of beschadigde producten of onderdelen zijn. Bij twijfel het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met de wederverkoper of een gekwalificeerde expert. - Plaats de babyunit en ouderunit altijd op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van de baby. - Houd elektrische apparaten en stroomdraden altijd buiten bereik van kinderen. 87 - Verwijder alle batterijen uit het batterijvakje als de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. - Voor een maximum bereik raden we aan om de zender aan te sluiten op het stopcontact. Het bereik van de zender wordt verkleind (minder dan 300 meter op open terrein) als hij op batterijen werkt. - Als er een te korte afstand is tussen de ontvanger en de zender kan het Larsen-effect (zeer schel geluid) zich voordoen. Om dit te voorkomen, vergroot u de afstand tussen de ontvanger en de zender of zet u het volume van de ontvanger lager. - Als er een te grote afstand is tussen de ontvanger en de zender kunt u storingen horen. Dit geeft aan dat u het maximum bereik van het apparaat heeft bereikt. Om dit probleem op te lossen, verkleint u de afstand tussen de ontvanger en de zender. - Het maximum bereik is ongeveer 300 m in een open ruimte zonder obstakels. Het bereik van het apparaat hangt af van de obstakels die het tegenkomt (ligging van het land, aantal scheidingsmuren tussen de zender en de ontvanger, aanwezigheid van metalen structuren, laadniveau van de batterijen, enz.). - Gebruik dit product nooit in de buurt van neonverlichting of andere elektrische/elektronische apparaten zoals tv's, motoren, pc's, draadloze DECTtelefoons, enz. Deze zouden de werking kunnen verstoren. 88 - Het is absoluut noodzakelijk om regelmatig te controleren of de babyunit en de ouderunit allebei goed werken, controleer vooral of het signaal duidelijk ontvangen wordt en of u de maximum afstand niet hebt overschreden. - Het systeem mag niet gebruikt worden om privégesprekken af te luisteren. Dit type gebruik is strikt illegaal. - Lees alle instructies aandachtig voor u deze babyfoon gebruikt. Bewaar dit boekje want het is een permanent aankoopbewijs en kan worden gebruikt voor identificatiedoeleinden in geval van diefstal. - Probeer nooit om zelf de babyfoon te ontmantelen. - Houd de apparaten uit de omgeving van alle warmtebronnen (maximaal 40°C) en vocht. - Reinig het apparaat met een droge en zachte doek. Dompel het niet onder in water en stel het niet bloot aan waterdruppels of -spatten. - De adapters kunnen warm worden als het apparaat in gebruik is; zorg er bij het gebruik voor dat de warmte weg kan en bedek ze niet. - Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan schokken. - Gebruik dit product alleen met de bijgeleverde of als accessoire geleverde elektrische aansluiting. - Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 89 - Geef om het milieu: gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk afval, maar lever ze in bij een verzamelpunt. - NB. om elk risico op elektrocutie te vermijden, het apparaat niet blootstellen aan regen of vochtige omstandigheden. - Stel batterijen niet bloot aan overmatige warmte (zon, vuur, enz.) - De voedingsadapter dient als isolatieapparaat en moet gemakkelijk bereikbaar zijn. - Haal de netadapters altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. - De elektriciteitsschakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn. INHOUD VAN DOOS 1 babyunit (zender) 1 ouderunit (ontvanger) 1 laadstation voor de ouderunit (ontvanger) 2 elektrische adapters 2 oplaadbare NiMH, 2 x 1,2V, 750 mAh batterijen, type AAA (voor de ontvanger) 1 gebruiksinstructie 90 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT 1 2 3 11 4 5 6 12 ZIJAANZICHT 7 10 8 9 91 BESCHRIJVING BABYUNIT 1. Zachte antenne 2. LED (groen / rood): indicator voeding, batterijstatus 3. LCD-scherm 4. Nachtlampje 5. Geïntegreerde luidspreker 6. Geïntegreerde microfoon 7. Volumeknoppen 8. Zendschakelaar Indrukken om de ouderunit een alarmpiep te laten uitzenden. Dit helpt bij het vinden van een apparaat dat kwijt geraakt is 9. Aan/Uit-schakelaar 2 seconden ingedrukt houden om het apparaat AAN of UIT te schakelen 10. Temperatuursensor 11. Batterijklepje (2 oplaadbare AAA-batterijen) 12. Netvoeding ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER 92 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT 1 10 2 3 11 4 5 6 ON + MENU/OK OFF - ZIJAANZICHT 93 7 8 9 BESCHRIJVING OUDERUNIT 1. Zachte antenne 2. LCD-scherm 3. 4 LED (2 groen en 2 rood): aanduiding babygeluid 4. 1 LED (groen / rood): indicator voeding, verbinding, batterijstatus 5. Geïntegreerde luidspreker 6. Laadstation voor netvoeding ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER 7. Menu/OK-knop Druk in om naar Menu te gaan, druk nogmaals in om een optie te selecteren 8. Bladerknop 9. Voedings- en volumewieltje 10. Draaibare riemclip 11. Batterijklepje (2 oplaadbare AAA-batterijen meegeleverd) 94 1- Voedingen Babyunit De zender kan werken op twee AAA-batterijen (niet meegeleverd) of met een netadapter (meegeleverd). Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen. Waarschuwing: Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Gebruik batterijen van hetzelfde type. Meng nooit gebruikte batterijen en nieuwe batterijen. Om te gebruiken met de adapter de uitgangsjack van de netadapter in de DCingang van de babyunit steken. Steek de adapter in een standaard stopcontact. Ouderunit De ontvanger kan werken op twee oplaadbare AAA-batterijen (2 x 750 mAh NiMH-batterijen meegeleverd) of met een netadapter (meegeleverd). Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen. Waarschuwing: Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Gebruik batterijen van hetzelfde type. Meng nooit gebruikte batterijen en nieuwe batterijen. NB: ER IS EEN EXPLOSIERISICO ALS DE BATTERIJEN WORDEN VERVANGEN DOOR HET VERKEERDE TYPE. VERWIJDER BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES. Om te gebruiken met de adapter de uitgangsjack van de netadapter in de DCingang van het laadstation steken, de ouderunit op het laadstation plaatsen. Steek de adapter in een standaard stopcontact. 95 2-Aanschakelen en verbinding tussen de 2 unit Babyunit Druk de knop twee seconden in om het apparaat aan te zetten. De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is gemaakt. Ouderunit Draai het wieltje OFF ON + van de ouderunit omhoog. De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is gemaakt. 3- Het volume instellen Babyunit Druk op de knop + om het volume te verhogen en de knop - om het volume te verlagen. Ouderunit Draai het wieltje OFF ON + omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het volume te verlagen. 96 4- Functies van de babyunit 4.1 Omschrijving van het display Batterijen leeg Batterijen half geladen Batterijen geladen Lage temperatuur < 16°C Aanbevolen temperatuur 16°C - 20°C Hoge temperatuur > 20°C Minimaal volume - + Maximaal volume - + Antenne 4.2 Nachtlampje Het nachtlampje wordt aangedaan vanaf de ouderunit. Zie deel 5.5 Nachtlampje. 4.3 Wiegeliedjes Wiegeliedjes worden aangezet vanaf de ouderunit. Zie deel 5.6 Wiegeliedjes. 97 4.4 Zoekfunctie tussen de ouderunit en de babyunit Druk op de knop op de babyunit. De ouderunit piept tot u op een knop op de ouderunit drukt of op de knop op de babyunit om hem te stoppen. Hierdoor kunt u de ouderunit snel en gemakkelijk vinden als u hem kwijtgeraakt bent. 5- Functies van de ouderunit 5.1 Omschrijving van het display Batterijen leeg Batterijen half geladen Batterijen geladen Antenne Trillen Geluid Nach Wiegeliedjes Vox VOX Lage temperatuur < 16°C Aanbevolen temperatuur 16°C - 20°C 98 Hoge temperatuur > 20°C 5.2 Bladeren in het menu en terugkeren Druk op de knop MENU / OK om het menu weer te geven en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. U ziet de pictogrammen om de beurt verschijnen. Zodra u op het juiste pictogram bent, drukt u op de knop MENU / OK om te bevestigen en zo de optie aan te passen naar wens met de knop om de verschillende opties te bekijken en met de knop MENU / OK om een optie te selecteren. Zie de volgende gedeeltes voor de aanpassing van opties. Zodra een optie geselecteerd is, wordt een sterretje weergegeven naast de geselecteerde optie. Als u gedurende 5 seconden op geen enkele knop drukt, wordt de hoofdweergavemodus weergegeven en wordt er niks opgeslagen. 5.3 Vox Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op VOX staat, drukt u op de knop MENU / OK om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 5 opties: ➢ VOX UIT: met deze optie kunt u uw baby altijd horen, onafhankelijk van het geluidsniveau in de slaapkamer. ➢ VOX 1 tot VOX 4: met deze opties kunt u uw baby alleen horen als uw baby huilt of een hard geluid maakt. Dit betekent dat u niet constant hoeft te luisteren en voorkomt permanente achtergrondgeluiden vanwege ruis op de ouderunit als de baby rustig slaapt. Er zijn 4 niveaus beschikbaar: met VOX 1 wordt de ouderunit geactiveerd bij een zacht geluid; met VOX 4 wordt de ouderunit geactiveerd bij een hard geluid. 99 5.4 Trillen Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op staat, drukt u op de knop MENU / OK om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 3 opties: ➢TREM.UIT: trilalarm is uitgeschakeld. ➢TREM.AAN: trilalarm gaat af als de baby huilt of geluid maakt. ➢TR+GELUID: tril- en geluidsalarm gaat af als de baby huilt of geluid maakt. 5.5 Nachtlampje Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op staat, drukt u op de knop MENU om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 2 opties: ➢ N.L.UIT: nachtlampje is uitgeschakeld. ➢ N.L.AAN: nachtlampje is ingeschakeld op de babyunit. 5.6 Wiegeliedjes Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op staat, drukt u op de knop MENU / OK om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 7 opties: ➢ SL.L.UIT: wiegeliedjes zijn uitgeschakeld. ➢ MELODIE1 tot MELODIE5: er wordt een wiegeliedje geselecteerd en afgespeeld op de babyunit. ➢ ALLE MEL: wiegeliedjes zijn ingeschakeld en de wiegeliedjes worden om de beurt afgespeeld op de babyunit. Om het volume van de wiegeliedjes aan te passen, drukt u op de knoppen + en op de babyunit. 100 5.7 Talen Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op LANGUAGE staat, drukt u op de knop om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 6 talen beschikbaar: FRANÇAIS, ENGLISH, ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS en DUTCH. 5.8 Temperatuur Druk op de knop MENU / OK om het submenu binnen te gaan en gebruik dan de knop om door het menu te bladeren. Zodra u op TEMP.REGL. staat, drukt u op de knop MENU / OK om de optie naar wens aan te passen. Er zijn 2 opties beschikbaar: Celsius °C of Fahrenheit °F. De temperatuur wordt weergegeven op elke unit. 5.9 ECO-modus Als de ouderunit dichter bij de babyunit komt, wordt de verzendsterkte dynamisch verlaagd om energie te besparen. Dit heeft geen invloed op de geluidskwaliteit of de effectiviteit van de verbinding. 6 Geluids- en visuele waarschuwingen 6.1 Waarschuwing batterij bijna leeg Babyunit Als de batterijen bijna leeg zijn: de LED wordt rood, het pictogram pert en de LCD-verlichting brandt 20 sec. 101 leeg knip- Ouderunit - Als de batterijen bijna leeg zijn: de LED wordt rood, het piepalarm gaat af, het pictogram leeg knippert en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de batterijen worden opgeladen: de rode LED knippert, het pictogram batterij knippert continu om aan te geven dat er geladen wordt en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de batterijen bijna of volledig geladen zijn: de LED brandt groen, het pictogram vol gaat aan en de LCD-verlichting brandt 20 sec. 6.2 Waarschuwing buiten bereik Babyunit - Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert, het signaal lege antenne knippert en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt het signaalpictogram volle antenne weergegeven. Ouderunit - Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert, het piepalarm gaat af, het signaal lege antenne wordt weergegeven en de LCD-verlichting brandt 20 sec. - Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt het signaalpictogram volle antenne weergegeven. 102 GARANTIEBEWIJS – 10 jaar (Invullen en retourneren aan onderstaand adres met het artikel en een kopie van uw aankoopbewijs. Bij gebrek hieraan kan uw aanvraag niet in behandeling worden genomen) De door ALLEGRE PUERICULTURE verstrekte Garantie van 10 jaar is een handelsgarantie die het u mogelijk maakt uw in normale gebruiksomstandigheden gebruikte product en met inachtneming van de voorzorgsmaatregelen die worden vermeld in de bij het product geleverde handleiding te laten vervangen. Deze garantie is niet van invloed op uw rechten uit hoofde van de wettelijke garantie. Zij is 10 jaar geldig vanaf de aankoopdatum van het product. Ik ondergetekende ………………………………….....................................................................…………………. wil graag in aanmerking komen voor de door ALLEGRE PUERICULTURE aangeboden Garantie van 10 jaar en mijn Ecoute-bébé Harmony 900, réf. 80800605 laten vervangen. Ik verklaar kennis te hebben genomen van de gebruiksvoorwaarden die worden vermeld in de bij het product geleverde handleiding. Opgemaakt in .................................................................................................................................................. Op ............................................................................................................................................................................ Handtekening, voorafgegaan door de vermelding « Gezien en Goedgekeurd » : .................................................................................................................................................................................... Retourneer dit garantiebewijs, de kopie van uw aankoopbewijs, uw naam, voornaam en adres op ongezegeld papier, en het defecte product aan : ALLEGRE PUERICULTURE - Service Après Vente 41 rue Edouard Martel - BP 197 42013 Saint-Étienne Cedex 2 - FRANKRIJK 103 104 105