Girls Power è un progetto della nostra città che ci rende molto orgogliose/i! E’ stata una sfida che abbiamo
voluto affrontare nel 2007 e che abbiamo vinto. Al suo
quarto anno di età ha raggiunto una maturità tale che
si propone come un’offerta formativa e culturale di
grande qualità. Ragazze ed operatrici hanno costruito,
grazie a questo progetto, spazi di libertà, di creatività,
spazi di partecipazione vera, senza barriere culturali,
sociali, etniche. Anche quest’anno le proposte pensate
ed organizzate in prima persona dalle stesse ragazze
esprimono con chiarezza la voglia di partecipare, di
essere parte attiva del loro vivere e del loro crescere
come donne. Un catalogo di proposte che sanno cogliere con grande sensibilità le nuove sfide della realtà in
cui viviamo. Siamo certe/i che anche in questa edizione saranno molte le adesioni. Brave ragazze! Non ci
resta che augurarci: GIRLS’ POWER!
Die Stadt Bozen ist seit einiger Zeit bestrebt die Beteiligung von Mädchen in allen gesellschaftlichen Bereichen zu unterstützen und die individuellen Stärken von
Mädchen und jungen Frauen durch gezielte Angebote
zu fördern.
Zahlreiche Jugendzentren und Vereine haben sich
als Ziel gesetzt, die Mädchenarbeit in ihrer täglichen
Arbeit zu entwickeln und haben somit Freiräume für
Mädchen geschaffen, in denen sie ungestört ihren Interessen nachgehen können.
Mit dieser Informationsbroschüre möchten wir auf die
reiche Vielfalt an Angeboten für Mädchen aufmerksam
machen und hoffen, dass jedes die richtige Tätigkeit
für sich findet.
L’Assessora alla Cultura, Convivenza, Ambiente e Pari Opportunità
Die Stadrätin für Kultur, aktives Zusammenleben, Umwelt und Chancengleichheit
PATRIZIA TRINCANATO
Der Stadtrat für Sozialpolitik und Jugend / L’Assessore alle Politiche Sociali e ai Giovani
Mauro Randi
WALKING ON THE MOON
GIRLFRIENDS
Komm zu unseren Treffen mit deinen Freundinnen!!
Wir werden die unterschiedlichen Aspekte des Frauseins erproben,
erleben und reflektieren. Es geht alles um Körper, Seele und Geist.
Was werden wir konkret machen:
Körperwahrnehmung durch Bauchtanz, Slackline, Yoga,
Rio Abierto... Ausdrucksformen ausprobieren mit Malen, Formen,
Mixen, Hexen... Aktiv und kreativ sein mit Kochen, Essen, Handarbeit.
Es sind 10 Treffen vorgesehen aber du kannst auch an einzelnen
Treffen teilnehmen, nach Lust und Laune!
Analizziamo insieme il quartiere Don Bosco con gli occhi di ragazza e di ragazzo.
Vogliamo individuare i luoghi che ci danno sicurezza e quelli invece dove non
ci sentiamo sicure/i.
Potremo presentare le nostre proposte per rendere il quartiere
più a misura delle ragazze e dei ragazzi.
Cosa faremo in concreto:
fotograferemo i luoghi del quartiere più significativi
disegneremo una mappa del quartiere
avanzeremo proposte per migliorarlo
rifletteremo insieme sulla violenza di genere.
WALKING ON THE MOON
Wir werden zusammen das Stadtviertel Don Bosco mit den
Augen der Mädchen und der Jungen analysieren.
Wir werden dabei angenehme Orte aufsuchen, aber auch solche,
wo wir uns nicht wohl und sicher fühlen.
Danach können wir einige Vorschläge machen, um diese Orte
unseren Wünschen anzupassen.
Was werden wir konkret machen:
wir werden die wichtigsten Orte des Viertels fotografieren
wir werden einen Plan des Viertels zeichnen
wir werden Vorschläge für die Verbesserung des Viertels machen
wir reflektieren zusammen über Gewalt.
GIRLFRIENDS
8 incontri/8 Treffen
venerdì pomeriggio/ Freitag Nachmitt
ag
da aprile a maggio/ von April bis Mai
dalle / ab h 15.00
Mai
10 Treffen zwischen 23. März und 25.
gio
mag
25
il
e
zo
mar
23
il
tra
ntri
10 inco
und/e weitere/altri
10 Treffen zwischen 28. September und
30. November
novembre
10 incontri tra il 28 settembre e il 30
ì
Immer am Mittwoch/ sempre di mercoled
Vieni ai nostri incontri con le tue amiche!!
Insieme sperimenteremo diversi modi di essere ragazza e donna.
Tutto gira intorno al corpo, mente e anima.
Cosa faremo concretamente:
percezione del proprio corpo con danza orientale, slackline, yoga,
danza Rio Abierto... proveremo diverse forme espressive come
il disegno, la pittura e la scultura... attività creative, manuali,
cucineremo ricette particolari.
Sono previsti più incontri ma puoi anche partecipare
a singoli incontri quando hai tempo e voglia!
GIRLS CAMP
SATURDAY AFTERNOON FOR GIRLS
Verbringe deine Samstagnachmittage mal anders und mit deinen Freundinnen!
Wir bieten euch einen Raum nur für euch, um einfach nur zu ratschen und auch
neue und lustige Sachen zu experimentieren, wie:
Bodypainting
Stil & Mode
Kreativität
Zusammen kochen
und vieles mehr! Bringe deine Ideen mit!
Un camp estivo tutto al femminile!! Fantastico, vero?
Trascorreremo insieme delle giornate fantastiche nella natura
e potrai provare diverse attività come:
Attività di avventura
Landart (arte nella natura)
Rilassamento
Divertimento
E tanto altro ancora!!
SATURDAY AFTERNOON FOR GIRLS
GIRLS CAMP
Ein Sommercamp nur für Mädels!! Toll, oder?
Wir werden gemeinsam wunderschöne Tage in der Natur
verbringen und verschiedene Aktivitäten erleben, wie:
Erlebnispädagogik
Landart (Kunst in der Natur)
Abenteuer
Entspannung pur
Und vieles mehr!!
Il campo estivo sarà a Favogna
Der Sommercamp wird auf dem Fennberg
Tra il 6 e l’11 agosto
Zwischen 6. und 11. August
sein
Sempre di sabato/Immer am Samstag
19.03 - 28.05 - 24.10 - 12.11
erla
Un sabato al Bunker e un sabato al Papp
stag
Sam
ein
und
er
Bunk
im
Ein Samstag
im Papperla abwechselnd
Vieni a trascorrere il sabato pomeriggio con le tue amiche!
Ti offriamo uno spazio tutto per te, per fare due chiacchiere
e per sperimentare cose nuove e divertenti come:
Bodypainting
Stile e moda
Lavori manuali e creativi
Cucinare insieme
e tanto altro ancora! Porta le tue idee!
A TU X TU
GIRLS IM MIGNONE PARK
Passa la serata in compagnia e con altre ragazze!
Ti offriamo uno spazio che puoi vivere in maniera libera e creativa.
Ci guardiamo insieme un film o un video musicale,
oppure leggiamo insieme delle poesie
o ci facciamo semplicemente due chiacchiere.
Im Mignone Park wird für dich ein interessantes
Programm geben. Es werden mehrere Treffen
zu verschiedenen Themen stattfinden.
Komm mal vorbei, um uns kennen
zu lernen und du wirst sicher angenehme
und lustige Nachmittage und Abende
auch zusammen mit anderen Mädels verbringen.
ABENDPROGRAMM FÜR MÄDELS
GIRLS AL PARCO MIGNONE
Verbringe deine Abende mal anders und
zusammen mit anderen Mädels!
Wir bieten dir einen Raum, den du frei und kreativ nutzen kannst.
Wir schauen uns einen Film an, oder ein Musikvideo,
oder wir lesen Gedichte und ratschen einfach.
Al parco Mignone ti aspetta un programma molto
vario e interessante solo per te.
Verranno tenuti tanti incontri su temi diversi.
Vieni a fare un salto a conoscerci e vedrai che
passerai dei pomeriggi e delle serate divertenti
e dove potrai imparare tante cose nuove.
Ein Freitag im Monat/Un venerdì al mes
e
ab/dalle h 20.30
ier
26.04 Torneo di pallavolo/Volleyball Turn
acht
gem
t
selbs
11.05 Saponi fai da te/Seifen
zza
26.05 Giornata del trucco, ideali di belle
etc.
Tag des Schminkens, Schönheitsideale,
Lido
Luglio/Juli Giornata al lido/1 Tag im
tive Aktionen
29.08-01.09 Laboratori creativi/krea
05/06/07.09 Cinema rosa/Kino im Rosa
10.10/13.10 Settimana della moda
Woche der Mode
PROGETTO VIDEO
SPORT FOR GIRLS
Hey Mädels, in diesem Jahr findet die Frauenfußballmeisterschaft
statt!! Eine gute Gelegenheit, um Sportarten auszuprobieren, die
sonst meistens von Männern betrieben werden.
Du kannst auch Bewegungsformen finden, um dich zu entspannen
und den eigenen Körper neu zu spüren.
Wir bieten 2 Halbtage um diese auszuprobieren, zu spielen und
sich wohl zu fühlen.
Produciamo insieme un video che racconta noi ragazze,
la nostra storia, i nostri sogni, la nostra vita...
Insieme ad una professionista della scuola di film Zelig imparerai
a conoscere il mondo dietro la telecamera, le tecniche di ripresa,
di montaggio, di sceneggiatura.
Insomma un’esperienza che non dimenticherai facilmente!
PROJEKT VIDEODOKUMENTATION
SPORT FOR GIRLS
Wir produzieren gemeinsam eine Dokumentation
über unser Mädchensein, unsere Geschichte, unsere Träume,
unser Leben…
Zusammen mit einer Filmemacherin der Schule Zelig werden
wir die Welt hinter der Kamera entdecken und die Techniken
der Regie, Aufnahme, Schnitt lernen.
Also bestimmt eine Erfahrung, die du nicht vergessen wirst!
Ragazze quest’anno ci saranno i mondiali di calcio femminile!!
Una buona occasione per provare sport che pensavi fossero solo
per i maschi o discipline che ti fanno rilassare, percepire il tuo
corpo in maniera nuova e divertente.
Ti offriamo due mezze giornate per sperimentare, giocare, stare
bene con te stessa.
Da marzo a giugno / von März bis Juni
e
Nella settimana dal 19 al 23 settembr
ember
Sept
23.
zum
bis
19.
vom
In der Woche
Io.SoNo.Io
!CISUM
Entdecke mit uns die Musik aus weiblicher Seite.
Du kannst auch selber Lieder schreiben, singen und außerdem
Frauen kennen lernen, die in der Musikszene aktiv
sind und von sich erzählen werden.
Siamo ormai alla terza edizione di Io.Sono.Io perché alle ragazze è piaciuto tantissimo.
Vogliamo offrire anche a te questa esperienza.
Chi c’è DENTRO DI TE? Una principessa, una manager, un’attrice, una scienziata...
o semplicemente TU?
Ti aiuteremo a scoprirlo, e con un po’ di trucco e dei vestiti adatti entrerai
nei panni di chi vuoi TU.
In una foto potrai vederti sotto un’altra luce, e grazie ad una fotografa professionista
imparerai a scattare TU stessa le foto all’interno di un vero e proprio set fotografico.
!CISUM
Ich.BiN.Ich
Wir bieten schon zum dritten Mal dieses Projekt, weil es
den Mädels so gut gefallen hat.
Wir bieten auch dir diese tolle Erfahrung.
Wer versteckt sich in DIR? Eine Prinzessin, eine Managerin,
eine Schauspielerin, eine Wissenschaftlerin... oder ganz
einfach DU?
Wir werden dir helfen, es zu entdecken, und mit Make-up und
extra Kleidung wirst DU dich in einer neuen Haut stecken.
In einem Foto wirst DU dich in einem anderen Licht sehen, und dank
einer Profifotografin wirst DU lernen, selber die Foto zu schießen
und eine Aufnahme zu führen.
Vieni a scoprire il mondo della musica al femminile
provando in prima persona a comporre dei brani,
a cantare e anche a conoscere donne attive
nella scena musicale
che racconteranno la loro esperienza.
Da aprile a dicembre / Von April bis Deze
mber
Contributo simbolico / Symbolischer Beitr
ag
10,00 Euro
N.B. Il progetto sarà realizzato in colla
borazione
con associazione Volontarius
Das Projetk wird in Zusammenarbeit mit
dem
Verein Volontarius realisiert.
Von April bis September
Da aprile a settembre
GIRLS’ COMICS
AUF DER SUCHE NACH MEINEN TALENTEN
Wird für dich die Frage, welcher Beruf für dich der richtige sein
könnte, immer aktueller? Du befindest dich also sozusagen in der
Berufsorientierungsphase und streckst deine Fühler erst mal in alle
Richtungen aus? Fein, denn dann bist du hier ganz richtig.
Wir schaffen zusammen Orientierung, wir erarbeiten persönliche
Stärken und helfen dich, deine Zukunft zu malen.
Vuoi realizzare insieme ad altre ragazze un fumetto tutto vostro?
Ti offriamo la possibilità di lavorare con disegnatrici di fumetti e
di far vedere il vostro lavoro alla città.
GIRLS’ COMICS
ALLA SCOPERTA DEI MIEI TALENTI
Willst du zusammen mit anderen Mädels ein Comic schreiben und
zeichnen?
Wir bieten dir an, mit einer Comic Zeichnerin zu arbeiten und die
Comics dann auch der Stadt zu präsentieren.
Vorresti in futuro avere un lavoro che ti piace e che
corrisponde ai tuoi talenti, ma non sai da dove cominciare?
Sei indecisa e non riesci a trovare
una risposta alle tue domande?
Vieni a scoprire i tuoi talenti.
Ti aiutiamo a trovare la tua strada e ti sentirai
più ottimista per ciò che riguarda il tuo futuro.
Da settembre a dicembre
Von September bis Dezember
4 Treffen pro Gruppe:
im Herbst
1. Gruppe im Frühjahr und 2. Gruppe
po:
grup
4 incontri per
nno
1° gruppo primavera; 2° gruppo autu
eit
Assessment center wird in Zusammenarb
.
ührt
hgef
mit Arciragazzi durc
borazione
L’assessment center è realizzato in colla
con Arciragazzi
ConnAction
JUGENDFOTOPROJEKT
Ti offriamo uno spazio tutto per te per parlare di temi che ti stanno a cuore,
per sentirti a tuo agio e stare in compagnia dei tuoi amici anche in modo diverso.
Organizziamo 6 incontri con diverse attività:
Slittata
Bunkcooking
Trekking e nuotare
Percorso ad alta fune
Percorso dei sensi
Castagnata
Informati sul programma e dillo ai tuoi amici!!
Wer bin ich? Was heißt Mann Sein?
Du kannst technische Fähigkeiten rund um die Fotografie und im
Umgang mit Fotokamera und Handykamera lernen.
Du bist der Protagonist und wir werden uns mit Themen
deiner Lebenswelt beschäftigen.
PROGETTO FOTOGRAFICO
ConnAction
Hey Jungs! Wir bieten dir einen Raum nur für dich, um über
wichtige Themen zu reden, um dich wohl zu fühlen und mit
anderen Jungs auch mal anders Spaß zu haben!!
Es werden 6 offene Treffen organisiert zu verschiedenen Themen wie:
Rodeln
Bunkcooking
Wandern und Schwimmen
Hochseilgarten
Sinneswanderung
Selfmade Törggelen
Informiere dich über das tolle Programm und sage es deinen
Freunden weiter!!
Chi sono? Cosa vuol dire essere uomo?
Potrai imparare le tecniche della fotografia utilizzando
anche la fotocamera digitale e del cellulare.
Il protagonista sarai tu con la tua storia
e con il tuo modo di vivere.
Da primavera fino a novembre
Frühling bis November
6 incontri / 6 Treffen
Teil 1: März bis September
Prima parte: marzo fino a settembre
Teil 2: September bis Dezember
bre
Parte seconda: settembre fino a dicem
GIRLS’ DAY: WELLNESS & NATURE
Domenica 22 maggio viene organizzata dai centri giovanili una
giornata per girls nella natura.
Passeremo una giornata di wellness, rilassamento e divertimento.
Se hai voglia vieni e porta anche le tue amiche!!
Sonntag, 22. Mai wird von den Jugendzentren einen Tag lang für
Mädels in der Natur organisiert.
Wir werden es uns richtig gut gehen lassen, mit Entspannung und Spaß.
Komm mit deinen Freundinnen!!
MMERNIGHT
GIRLS’ POWER SU
Domenica 22 maggio
Sonntag, 22. Mai
MMERNIGHT
GIRLS’ POWER SU
LA NOTTE BIANCA
Am 25. November, dem Tag gegen die Gewalt an Frauen, organisieren wir eine lange Nacht in den Jugendzentren.
Das Programm wird sehr vielfältig sein mit kreativen Aktionen,
Musik, Lesungen. Wir werden am nächsten Tag alle zusammen
mit einem schönen Frühstück aufstehen.
Il 25 novembre, in occasione della giornata contro la violenza alle donne,
organizziamo una notte nei centri giovanili solo per ragazze.
Il programma sarà molto vario con laboratori creativi,
musica dal vivo, letture, divertimento e riflessione sul tema della violenza.
Venerdì 24 giugno per la terza volta verrà organizzata
la Summer Night presso il Girls’ Power in Piazza Parrocchia.
Il programma sarà molto vario con musica dal vivo, Djane,
performance, arte, cucina biologica e tanto altro ancora.
Il palco è tutto al femminile!! Non mancate!!
Freitag, 25. November
Venerdì 25 novembre
Freitag, 24. Juni wird zum 3. Mal die Summer Night Fete
beim Girls’ Power, Pfarrplatz organisiert.
Das Programm wird wieder sehr bunt sein mit Live Musik,
Djane, performance Kunst, biologischer Küche und vielem mehr.
Die Bühne gehört den Mädels!! Schau mal vorbei!!
SICHERHEITSTIPPS
INFO!GIRLS
Bist du schon mal wegen deiner Figur blöd angemacht worden?
Hat dich jemand im Gedränge ganz “zufällig” an der Brust berührt?
Wurden dir am Handy sexuelle Bilder gesendet?
Kennst du solche oder ähnliche Situationen?
Zum 2. Mal wird die Summer Night Fete beim Girls’Power organisiert.
Il periodo che stai vivendo è ricco di emozioni e cambiamenti.
Das Programm wird wieder sehr bunt sein mit Live Musik, DJane, performance Kunst, biologischer
Ci sono molte cose da scoprire, esplorare e per cui essere felici.
Küche und vielem mehr. Die Bühne gehört den Mädels!! Schau mal vorbei!!
L’ Info!Girls contiene tante informazioni interessanti e utili
riguardo
ai seguenti
temi: diventare
donna,
relazioni,
emozioni,
Per la seconda volta verrà
organizzata
la Summer
Night presso
la sede
del Girls’
Power.
amore
e
sessualità,
mestruazioni,
contraccezione
e
gravidanza.
Il programma sarà molto vario con musica dal vivo, DJane, performance, arte,
Sie sind auf keinen Fall in Ordnung, denn sie verunsichern
stark und weißt nicht, wie du reagieren sollst.
Diese Broschüre will dich ermutigen, selbstsicher aufzutreten
und Grenzen zu setzen in Momenten, in denen du dich unsicher,
bedroht oder beengt fühlst.
cucina biologica
e tantolo altro
palcodiè Girls’Power
tutto al femminile!!
mancate!!
Il libretto
trovi ancora.
presso laIl sede
in PiazzaNon
Parrocchia
21
ogni giovedì pomeriggio dalle 15.00 alle 18.00.
FORZA RAGAZZE!
INFO!GIRLS
Sei mai stata stupidamente criticata per il tuo aspetto?
Ti è mai capitato che qualcuno, con la “scusa” della ressa, ti toccasse il
seno? Ti sono mai state inviate immagini pornografiche sul cellulare?
Conosci situazioni simili?
Sono sempre situazioni da condannare, che creano un forte
disorientamento e non sai come reagire.
Questo opuscolo vuole incoraggiarti a mostrarti sicura di te e a saper
porre dei limiti in momenti in cui ti senti insicura, minacciata o costretta.
Die Zeit, die du momentan lebst ist sicher spannend und mit vielen
Veränderungen. Es gibt Vieles zu entdecken und zu erforschen.
Die “Sicherheitstipps” kannst du im Girls’ Power Büro finden, Pfarrplatz 21
immer am Donnerstag Nachmittag zwischen 15.00 und 18.00 Uhr.
L’opuscolo lo trovi presso la sede di Girls’Power in Piazza Parrocchia 21
ogni giovedì pomeriggio dalle 15.00 alle 18.00.
Die Broschüre Info!Girls enthält wichtige und interessante
Fachinformationen zu den Themen Frau werden, Beziehung, Gefühle,
Liebe und Sexualität, Menstruation, Verhütung und Schwangerschaft.
Die Broschüre kannst du im Girls’ Power Büro finden, Pfarrplatz 21 immer am
Donnerstag Nachmittag zwischen 15.00 und 18.00 Uhr.
Archivio storico delle donne
Frauenarchiv
Biblioteca della donna
Frauenbibliothek
L’archivio storico delle donne di Bolzano recupera la documentazione riguardante la storia delle donne, la raccoglie,
la ordina e la mette a disposizione per ricerche e studi.
Nella biblioteca della donna potrai trovare “tutto quello
che la donna ha scritto, tutto quello che sulle donne è stato
scritto.”
Das Frauenarchiv Bozen sucht und sammelt Unterlagen
zur Geschichte der Frauen, ordnet sie und stellt sie der
Forschung zur Verfügung.
In der Frauenbibliothek kannst du “Alles was Frauen
geschrieben haben, alles was über Frauen geschrieben
wurde” finden.
SPORTELLO SAFFO/SPAZIO LIBERO
LESBICO-FEMMINISTA
SCHALTER SAFFO/
LESBISCH FEMMINISTISCHER FREIRAUM
Assistenza per il “Coming-out“, difesa e sostegno dei diritti degli/delle omosessuali, organizzazione di incontri ed
eventi, consulenza telefonica, gruppo per il coming-out,
gruppo di consulenza per genitori, gruppo giovani e gruppo legato alla fede religiosa.
Unterstützung für das “Coming Out“, Verringerung der
Diskriminierung von Schwulen und Lesben in der
Gesellschaft, Organisation von Treffen und verschiedene
Veranstaltungen, Telefonberatung, Coming-out Gruppe,
Elterngruppe, Jugendgruppe, Glaubensgruppe.
Archivio storico delle donne - Frauenarchiv Bozen
Biblioteca della donna - Frauenbibliothek
P.zza Parrocchia/Pfarrplatz 15 Tel. 0471 326905
[email protected] - www.archiviodonne.bz.it
P.zza Parrocchia/Pfarrplatz 15 Tel./Fax: 0471 983051
[email protected] - www.bibliodonnafrau.org
Consultori Familiari
Familienberatungsstellen
I consultori familiari offrono terapia e consulenza per
domande e/o problemi psicologici, ginecologici, sessuali,
legali e riguardo al concepimento e alla contraccezione.
Alcuni offrono inoltre assistenza e consulenza per una
eventuale interruzione di gravidanza e spazi di consulenza
solo per giovani.
Familienberatungsstellen bieten u.a. Therapie und
Beratung zu psychologischen, gynäkologischen, sexuellen,
rechtlichen Fragen, Fragen zur Empfängnisregelung,
Beratung und Betreuung bei Schwangerschaftsabbruch.
Manche Familienberatungsstellen bieten auch
Sprechstunden nur für Jugendliche an.
Familienberatungsstelle/Consultorio familiare A.I.E.D.
Eisackstraße/Via Isarco 6 Tel. 0471 979399
[email protected] - www.aied.it
Familienberatungsstelle/Consultorio familiare L’ ARCA
Via Sassari - Straße 17/b Tel. 0471 930546
Beratung für Jugendliche rund um das Thema Sexualität
und Verhütung/Consulenza per giovani sui temi sessualità
e contraccezione: Mi/Mer & Do/Gio: 14.00-16.00 h
Linie für Jugendliche/consulenza telefonica solo per
giovani: Tel. 0471 919660 - [email protected]
Familienberatungsstelle/Consultorio familiare MESOCOPS
Via Dr. Streiter Gasse 9 - Tel. 0471 976664 - [email protected]
Saffo
Familienberatungsstelle/Consultorio familiare P.M. KOLBE
Piazza Parrocchia, Pfarrplatz 21 Tel: 0471 / 997076
Info e consulenza/Info und Beratung:
Giovedì/Donnerstag 20.00-22.00
eccetto i giorni festivi e il periodo dal 15.07 al 31.08
ausgenommen Feiertage und vom 15.07 - 31.08
[email protected]
[email protected]
Italienallee/Corso Italia 23 - Tel. 0471 401959
[email protected]
FORUM Prevenzione
Forum PräventioN
Il servizio specialistico di prevenzione delle dipendenze,
promozione della salute e prevenzione della violenza.
Distribuzione di materiale informativo riguardo le droghe
legali e illegali, oltre che ai comportamenti a rischio.
Incontri di informazione nelle scuole e nei centri giovanili.
Consulenza per giovani per telefono e via mail.
Fachstelle für Suchtprävention, Gesundheitsförderung und
Gewaltprävention. Infomaterial zu verschiedenen legalen
und illegalen Drogen und Risikoverhalten.
Informationen und Beratungen für Jugendliche auch in
Schulklassen, Jugendzentren und anderen
Jugendeinrichtungen.
Ehe-und Erziehungsberatung Südtirol
Sparkassenstraße/Via Cassa di Risparmio 13
Tel. 0471 973519
[email protected] - www.familienberatung.it
Forum Prevenzione/Forum Prävention
Via Talvera/Talferstraße 4 - Tel. 0471 324801
[email protected] - www.forum-p.it
Sonnenschein
Il Germoglio
INFES
Lebenshilfe
Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe
Telefon gegen Gewalt an Frauen
Telefono CONTRO LA violenza sulle donne
Young + Direct
Beratung für Kinder, Jugendliche, Eltern und Erziehende.
Information und Hilfe bei Gewalt und sexuellen
Missbrauch.
Fachstelle für Ess-Störungen. Diese Stelle bietet
Informationsgespräche, Selbsthilfegruppen, Kontaktadressen und Fachliteratur, Infotreffen und
Gesprächsrunden in den Schulen.
Sexualpädagogische Beratung für Menschen mit Behinderung. Die Lebenshilfe bietet die sexualpädagogische Beratung für alle Menschen mit Lernschwierigkeiten und Behinderungen an, ihren Angehörigen und Bezugspersonen an.
Die Beratung findet als Einzelberatung oder in Kleingruppen
statt. Auf Anfrage wird Zuhause, in Schulen oder Einrichtungen für Menschen mit Behinderungen beraten. Beratung und Unterstützung von HIV-positiven Menschen,
Familienangehörigen und Partnern.
Die 24 Stunden Notfallnummer für Frauen/Mädchen, die
Gewalt erlitten haben, ist kostenlos und anonym.
Consulenza sulla malattia dell’AIDS e aiuto per persone
malate di AIDS, per i loro familiari e partner.
La linea d’emergenza per donne/ragazze che hanno subito violenza è attiva 24 ore su 24. La consulenza è gratuita
e anonima.
Vertrauliche und kostenlose Beratungsstelle für junge
Menschen. Das Team von Young+Direct hört dir zu und
nimmt jede Frage und jedes Problem von dir ernst.
Du kannst anrufen oder auch eine Mail schreiben.
Consulenza per bambini, giovani, genitori ed educatori/
trici. Informazioni e aiuto in situazioni di violenza e di
abuso sessuale.
Centro specialistico per i Disturbi del Comportamento
Alimentare. Il centro offre colloqui di informazione e di
consulenza, gruppi di aiuto, indirizzi utili, una biblioteca
specialistica e incontri informativi nelle scuole.
La Lebenshilfe offre consulenze di pedagogia sessuale rivolte
alle persone con handicap e con difficoltà di apprendimento,
ai loro familiari e alle figure di riferimento.
Servizio di consulenza per giovani confidenziale e gratuito.
Se hai delle domande o senti il bisogno di liberarti di un
peso, o semplicemente di parlare. Noi ti ascoltiamo, per
tutto il tempo che vuoi e tutto rimane tra di noi.
Puoi chiamare o mandare una mail.
SchatzkistE
Freundschaft und Liebe - Kontaktbörse für Menschen mit Behinderung.
Punto d’incontro per persone con handicap. La “Schatzkiste”
(scrigno del tesoro) è un punto d’incontro che aiuta le persone con handicap a stringere relazioni amicali e affettive.
Sonnenschein/Il Germoglio
Via Dante Straße 12 Tel. 0471 061400
Helpline Pollicino 800 832 842
(Mo/Lun - Fr/Ven 14.00-18.00 h)
[email protected] - www.germogliobz.com
Infes
Via Talvera/Talferstr. 4 Tel. 0471 970039
[email protected] - www.infes.it
Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe
Via Galileo Galilei Str. 4c Tel. 0471 062501
[email protected] - www.lebenshilfe.it
Via Bari Straße 14/b Tel. 0471 932200
[email protected] - www.propositiv.bz.it
GEA - 800 27 64 33
Haus der geschützten Wohnungen - 800 892828
Jugendtelefon/telefono giovani: 8400 36 366
Via Andreas Hofer Straße 36 Tel. 0471 060420
da lunedì a venerdì/von Montag bis Freitag 14.30-19.30
E-Mailberatung/consulenza via e-mail:
[email protected]
CALENDARIO APPUNTAMENTI/Kalender Girls’ Power
MARZO/MÄRZ
APRILE/APRIL
M/D
m/M
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
1
2
3
4
5
6
7
8
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19 Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla
20
21
22
23 Girlfriends - Papperlapapp
24
25
26
27
28
29
30 Girlfriends - Papperlapapp
31
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
Giornata internazionale della donna
Internationaler Frauentag
Da marzo a giugno / von März bis Juni:
Progetto video / Videoprojekt - Vintola
Da aprile a settembre / von April bis September
!CISUM / Musik aus weiblicher Sicht - Blu Space
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Walking on the moon - Vispa
Girlfriends - Papperlapapp
Walking on the moon - Vispa
Girlfriends - Papperlapapp
Walking on the moon - Vispa
Girlfriends - Papperlapapp
Walking on the moon - Vispa
Torneo di pallavolo/Volleyballturnier - VKE
Girlfriends - Papperlapapp
Da aprile a dicembre / von April bis Dezember:
Io.Sono.Io / Ich.bin.Ich - Blu Space
Primavera fino a novembre / Frühling bis November:
ConnAction / For boys - Papperlapapp
MAGGIO/MAI
AGOSTO/AUGUST
SETTEMBRE/September
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
1
2
3
4 Girlfriends - Papperlapapp
5
6 Walking on the moon - Vispa
7
8
9
10
11 Girlfriends - Papperlapapp
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
V/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
Saponi fai da te - VKE
Da marzo a dicembre / von März bis Dezember:
Jugendfotoprojekt / Progetto fotografico for boys
Papperlapapp + Bunker
Walking on the moon - Vispa
Girlfriends - Papperlapapp
Walking on the moon - Vispa
Girls’ Day: wellness & nature
Girlfriends - Papperlapapp
Giornata del trucco/Schminken - VKE
Walking on the moon - Vispa
Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla
In primavera / im Frühling:
1° gruppo:”Alla scoperta dei miei talenti” - Vintola
Erste Gruppe “Auf der Suche nach meinen Talenten” - Vintola
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Girlscamp/Fennberg - Favogna
Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE
Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE
Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE
Il 24 giugno ci sarà la SUMMERNIGHT!!
Am 24. Juni findet wieder die SUMMERNIGHT statt!!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE
Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE
Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE
Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE
OTTOBRE/OKTOBER
s/s
d/s
L/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Girlfriends - Papperlapapp
Settimana della moda/Modewoche - VKE
Settimana della moda/Modewoche - VKE
Settimana della moda/Modewoche - VKE
Girlfriends - Papperlapapp
g/d 13 Settimana della moda/Modewoche - VKE
Sport for girls - Villa delle Rose
Sport for girls - Villa delle Rose
Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla
Girlfriends - Papperlapapp
Da settembre a dicembre / von September bis Dezember:
Girls’Comics - Comune di Bolzano / Gemeinde Bozen
Da settembre a dicembre / von September bis Dezember:
A tuxtu! - Serate al Blu Space / Abendprogramm im Blu Space
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
14
15
16
17
18
19 Girlfriends - Papperlapapp
20
21
22
23
24
25
26 Girlfriends - Papperlapapp
27
28
29
30
31
In autunno / im Herbst:
2° gruppo: “Alla scoperta dei miei talenti” - Vintola
Zweite Gruppe: “Auf der Suche nach meinen Talenten” - Vintola
NOVEMBRE/NOVEMBER
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
1
2 Girlfriends - Papperlapapp
3
4
5
6
7
8
9 Girlfriends - Papperlapapp
10
11
12 Saturday afternoon for girls -
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
g/d
v/f
13
14
15
16 Girlfriends - Papperlapapp
17
18
19
20
21
22
23 Girlfriends - Papperlapapp
24
25 Giornata internazionale contro
s/s
d/s
l/m
m/d
m/m
26
27
28
29
30 Girlfriends - Papperlapapp
Bunker + Papperla
la violenza alle donne
Internationaler Tag gegen
Gewalt an Frauen
La notte bianca
Scarica

Die Broschüre - Comune di Bolzano