Girls Power è un progetto della nostra città che ci rende molto orgogliose/i! E’ stata una sfida che abbiamo voluto affrontare nel 2007 e che abbiamo vinto. Al suo quarto anno di età ha raggiunto una maturità tale che si propone come un’offerta formativa e culturale di grande qualità. Ragazze ed operatrici hanno costruito, grazie a questo progetto, spazi di libertà, di creatività, spazi di partecipazione vera, senza barriere culturali, sociali, etniche. Anche quest’anno le proposte pensate ed organizzate in prima persona dalle stesse ragazze esprimono con chiarezza la voglia di partecipare, di essere parte attiva del loro vivere e del loro crescere come donne. Un catalogo di proposte che sanno cogliere con grande sensibilità le nuove sfide della realtà in cui viviamo. Siamo certe/i che anche in questa edizione saranno molte le adesioni. Brave ragazze! Non ci resta che augurarci: GIRLS’ POWER! Die Stadt Bozen ist seit einiger Zeit bestrebt die Beteiligung von Mädchen in allen gesellschaftlichen Bereichen zu unterstützen und die individuellen Stärken von Mädchen und jungen Frauen durch gezielte Angebote zu fördern. Zahlreiche Jugendzentren und Vereine haben sich als Ziel gesetzt, die Mädchenarbeit in ihrer täglichen Arbeit zu entwickeln und haben somit Freiräume für Mädchen geschaffen, in denen sie ungestört ihren Interessen nachgehen können. Mit dieser Informationsbroschüre möchten wir auf die reiche Vielfalt an Angeboten für Mädchen aufmerksam machen und hoffen, dass jedes die richtige Tätigkeit für sich findet. L’Assessora alla Cultura, Convivenza, Ambiente e Pari Opportunità Die Stadrätin für Kultur, aktives Zusammenleben, Umwelt und Chancengleichheit PATRIZIA TRINCANATO Der Stadtrat für Sozialpolitik und Jugend / L’Assessore alle Politiche Sociali e ai Giovani Mauro Randi WALKING ON THE MOON GIRLFRIENDS Komm zu unseren Treffen mit deinen Freundinnen!! Wir werden die unterschiedlichen Aspekte des Frauseins erproben, erleben und reflektieren. Es geht alles um Körper, Seele und Geist. Was werden wir konkret machen: Körperwahrnehmung durch Bauchtanz, Slackline, Yoga, Rio Abierto... Ausdrucksformen ausprobieren mit Malen, Formen, Mixen, Hexen... Aktiv und kreativ sein mit Kochen, Essen, Handarbeit. Es sind 10 Treffen vorgesehen aber du kannst auch an einzelnen Treffen teilnehmen, nach Lust und Laune! Analizziamo insieme il quartiere Don Bosco con gli occhi di ragazza e di ragazzo. Vogliamo individuare i luoghi che ci danno sicurezza e quelli invece dove non ci sentiamo sicure/i. Potremo presentare le nostre proposte per rendere il quartiere più a misura delle ragazze e dei ragazzi. Cosa faremo in concreto: fotograferemo i luoghi del quartiere più significativi disegneremo una mappa del quartiere avanzeremo proposte per migliorarlo rifletteremo insieme sulla violenza di genere. WALKING ON THE MOON Wir werden zusammen das Stadtviertel Don Bosco mit den Augen der Mädchen und der Jungen analysieren. Wir werden dabei angenehme Orte aufsuchen, aber auch solche, wo wir uns nicht wohl und sicher fühlen. Danach können wir einige Vorschläge machen, um diese Orte unseren Wünschen anzupassen. Was werden wir konkret machen: wir werden die wichtigsten Orte des Viertels fotografieren wir werden einen Plan des Viertels zeichnen wir werden Vorschläge für die Verbesserung des Viertels machen wir reflektieren zusammen über Gewalt. GIRLFRIENDS 8 incontri/8 Treffen venerdì pomeriggio/ Freitag Nachmitt ag da aprile a maggio/ von April bis Mai dalle / ab h 15.00 Mai 10 Treffen zwischen 23. März und 25. gio mag 25 il e zo mar 23 il tra ntri 10 inco und/e weitere/altri 10 Treffen zwischen 28. September und 30. November novembre 10 incontri tra il 28 settembre e il 30 ì Immer am Mittwoch/ sempre di mercoled Vieni ai nostri incontri con le tue amiche!! Insieme sperimenteremo diversi modi di essere ragazza e donna. Tutto gira intorno al corpo, mente e anima. Cosa faremo concretamente: percezione del proprio corpo con danza orientale, slackline, yoga, danza Rio Abierto... proveremo diverse forme espressive come il disegno, la pittura e la scultura... attività creative, manuali, cucineremo ricette particolari. Sono previsti più incontri ma puoi anche partecipare a singoli incontri quando hai tempo e voglia! GIRLS CAMP SATURDAY AFTERNOON FOR GIRLS Verbringe deine Samstagnachmittage mal anders und mit deinen Freundinnen! Wir bieten euch einen Raum nur für euch, um einfach nur zu ratschen und auch neue und lustige Sachen zu experimentieren, wie: Bodypainting Stil & Mode Kreativität Zusammen kochen und vieles mehr! Bringe deine Ideen mit! Un camp estivo tutto al femminile!! Fantastico, vero? Trascorreremo insieme delle giornate fantastiche nella natura e potrai provare diverse attività come: Attività di avventura Landart (arte nella natura) Rilassamento Divertimento E tanto altro ancora!! SATURDAY AFTERNOON FOR GIRLS GIRLS CAMP Ein Sommercamp nur für Mädels!! Toll, oder? Wir werden gemeinsam wunderschöne Tage in der Natur verbringen und verschiedene Aktivitäten erleben, wie: Erlebnispädagogik Landart (Kunst in der Natur) Abenteuer Entspannung pur Und vieles mehr!! Il campo estivo sarà a Favogna Der Sommercamp wird auf dem Fennberg Tra il 6 e l’11 agosto Zwischen 6. und 11. August sein Sempre di sabato/Immer am Samstag 19.03 - 28.05 - 24.10 - 12.11 erla Un sabato al Bunker e un sabato al Papp stag Sam ein und er Bunk im Ein Samstag im Papperla abwechselnd Vieni a trascorrere il sabato pomeriggio con le tue amiche! Ti offriamo uno spazio tutto per te, per fare due chiacchiere e per sperimentare cose nuove e divertenti come: Bodypainting Stile e moda Lavori manuali e creativi Cucinare insieme e tanto altro ancora! Porta le tue idee! A TU X TU GIRLS IM MIGNONE PARK Passa la serata in compagnia e con altre ragazze! Ti offriamo uno spazio che puoi vivere in maniera libera e creativa. Ci guardiamo insieme un film o un video musicale, oppure leggiamo insieme delle poesie o ci facciamo semplicemente due chiacchiere. Im Mignone Park wird für dich ein interessantes Programm geben. Es werden mehrere Treffen zu verschiedenen Themen stattfinden. Komm mal vorbei, um uns kennen zu lernen und du wirst sicher angenehme und lustige Nachmittage und Abende auch zusammen mit anderen Mädels verbringen. ABENDPROGRAMM FÜR MÄDELS GIRLS AL PARCO MIGNONE Verbringe deine Abende mal anders und zusammen mit anderen Mädels! Wir bieten dir einen Raum, den du frei und kreativ nutzen kannst. Wir schauen uns einen Film an, oder ein Musikvideo, oder wir lesen Gedichte und ratschen einfach. Al parco Mignone ti aspetta un programma molto vario e interessante solo per te. Verranno tenuti tanti incontri su temi diversi. Vieni a fare un salto a conoscerci e vedrai che passerai dei pomeriggi e delle serate divertenti e dove potrai imparare tante cose nuove. Ein Freitag im Monat/Un venerdì al mes e ab/dalle h 20.30 ier 26.04 Torneo di pallavolo/Volleyball Turn acht gem t selbs 11.05 Saponi fai da te/Seifen zza 26.05 Giornata del trucco, ideali di belle etc. Tag des Schminkens, Schönheitsideale, Lido Luglio/Juli Giornata al lido/1 Tag im tive Aktionen 29.08-01.09 Laboratori creativi/krea 05/06/07.09 Cinema rosa/Kino im Rosa 10.10/13.10 Settimana della moda Woche der Mode PROGETTO VIDEO SPORT FOR GIRLS Hey Mädels, in diesem Jahr findet die Frauenfußballmeisterschaft statt!! Eine gute Gelegenheit, um Sportarten auszuprobieren, die sonst meistens von Männern betrieben werden. Du kannst auch Bewegungsformen finden, um dich zu entspannen und den eigenen Körper neu zu spüren. Wir bieten 2 Halbtage um diese auszuprobieren, zu spielen und sich wohl zu fühlen. Produciamo insieme un video che racconta noi ragazze, la nostra storia, i nostri sogni, la nostra vita... Insieme ad una professionista della scuola di film Zelig imparerai a conoscere il mondo dietro la telecamera, le tecniche di ripresa, di montaggio, di sceneggiatura. Insomma un’esperienza che non dimenticherai facilmente! PROJEKT VIDEODOKUMENTATION SPORT FOR GIRLS Wir produzieren gemeinsam eine Dokumentation über unser Mädchensein, unsere Geschichte, unsere Träume, unser Leben… Zusammen mit einer Filmemacherin der Schule Zelig werden wir die Welt hinter der Kamera entdecken und die Techniken der Regie, Aufnahme, Schnitt lernen. Also bestimmt eine Erfahrung, die du nicht vergessen wirst! Ragazze quest’anno ci saranno i mondiali di calcio femminile!! Una buona occasione per provare sport che pensavi fossero solo per i maschi o discipline che ti fanno rilassare, percepire il tuo corpo in maniera nuova e divertente. Ti offriamo due mezze giornate per sperimentare, giocare, stare bene con te stessa. Da marzo a giugno / von März bis Juni e Nella settimana dal 19 al 23 settembr ember Sept 23. zum bis 19. vom In der Woche Io.SoNo.Io !CISUM Entdecke mit uns die Musik aus weiblicher Seite. Du kannst auch selber Lieder schreiben, singen und außerdem Frauen kennen lernen, die in der Musikszene aktiv sind und von sich erzählen werden. Siamo ormai alla terza edizione di Io.Sono.Io perché alle ragazze è piaciuto tantissimo. Vogliamo offrire anche a te questa esperienza. Chi c’è DENTRO DI TE? Una principessa, una manager, un’attrice, una scienziata... o semplicemente TU? Ti aiuteremo a scoprirlo, e con un po’ di trucco e dei vestiti adatti entrerai nei panni di chi vuoi TU. In una foto potrai vederti sotto un’altra luce, e grazie ad una fotografa professionista imparerai a scattare TU stessa le foto all’interno di un vero e proprio set fotografico. !CISUM Ich.BiN.Ich Wir bieten schon zum dritten Mal dieses Projekt, weil es den Mädels so gut gefallen hat. Wir bieten auch dir diese tolle Erfahrung. Wer versteckt sich in DIR? Eine Prinzessin, eine Managerin, eine Schauspielerin, eine Wissenschaftlerin... oder ganz einfach DU? Wir werden dir helfen, es zu entdecken, und mit Make-up und extra Kleidung wirst DU dich in einer neuen Haut stecken. In einem Foto wirst DU dich in einem anderen Licht sehen, und dank einer Profifotografin wirst DU lernen, selber die Foto zu schießen und eine Aufnahme zu führen. Vieni a scoprire il mondo della musica al femminile provando in prima persona a comporre dei brani, a cantare e anche a conoscere donne attive nella scena musicale che racconteranno la loro esperienza. Da aprile a dicembre / Von April bis Deze mber Contributo simbolico / Symbolischer Beitr ag 10,00 Euro N.B. Il progetto sarà realizzato in colla borazione con associazione Volontarius Das Projetk wird in Zusammenarbeit mit dem Verein Volontarius realisiert. Von April bis September Da aprile a settembre GIRLS’ COMICS AUF DER SUCHE NACH MEINEN TALENTEN Wird für dich die Frage, welcher Beruf für dich der richtige sein könnte, immer aktueller? Du befindest dich also sozusagen in der Berufsorientierungsphase und streckst deine Fühler erst mal in alle Richtungen aus? Fein, denn dann bist du hier ganz richtig. Wir schaffen zusammen Orientierung, wir erarbeiten persönliche Stärken und helfen dich, deine Zukunft zu malen. Vuoi realizzare insieme ad altre ragazze un fumetto tutto vostro? Ti offriamo la possibilità di lavorare con disegnatrici di fumetti e di far vedere il vostro lavoro alla città. GIRLS’ COMICS ALLA SCOPERTA DEI MIEI TALENTI Willst du zusammen mit anderen Mädels ein Comic schreiben und zeichnen? Wir bieten dir an, mit einer Comic Zeichnerin zu arbeiten und die Comics dann auch der Stadt zu präsentieren. Vorresti in futuro avere un lavoro che ti piace e che corrisponde ai tuoi talenti, ma non sai da dove cominciare? Sei indecisa e non riesci a trovare una risposta alle tue domande? Vieni a scoprire i tuoi talenti. Ti aiutiamo a trovare la tua strada e ti sentirai più ottimista per ciò che riguarda il tuo futuro. Da settembre a dicembre Von September bis Dezember 4 Treffen pro Gruppe: im Herbst 1. Gruppe im Frühjahr und 2. Gruppe po: grup 4 incontri per nno 1° gruppo primavera; 2° gruppo autu eit Assessment center wird in Zusammenarb . ührt hgef mit Arciragazzi durc borazione L’assessment center è realizzato in colla con Arciragazzi ConnAction JUGENDFOTOPROJEKT Ti offriamo uno spazio tutto per te per parlare di temi che ti stanno a cuore, per sentirti a tuo agio e stare in compagnia dei tuoi amici anche in modo diverso. Organizziamo 6 incontri con diverse attività: Slittata Bunkcooking Trekking e nuotare Percorso ad alta fune Percorso dei sensi Castagnata Informati sul programma e dillo ai tuoi amici!! Wer bin ich? Was heißt Mann Sein? Du kannst technische Fähigkeiten rund um die Fotografie und im Umgang mit Fotokamera und Handykamera lernen. Du bist der Protagonist und wir werden uns mit Themen deiner Lebenswelt beschäftigen. PROGETTO FOTOGRAFICO ConnAction Hey Jungs! Wir bieten dir einen Raum nur für dich, um über wichtige Themen zu reden, um dich wohl zu fühlen und mit anderen Jungs auch mal anders Spaß zu haben!! Es werden 6 offene Treffen organisiert zu verschiedenen Themen wie: Rodeln Bunkcooking Wandern und Schwimmen Hochseilgarten Sinneswanderung Selfmade Törggelen Informiere dich über das tolle Programm und sage es deinen Freunden weiter!! Chi sono? Cosa vuol dire essere uomo? Potrai imparare le tecniche della fotografia utilizzando anche la fotocamera digitale e del cellulare. Il protagonista sarai tu con la tua storia e con il tuo modo di vivere. Da primavera fino a novembre Frühling bis November 6 incontri / 6 Treffen Teil 1: März bis September Prima parte: marzo fino a settembre Teil 2: September bis Dezember bre Parte seconda: settembre fino a dicem GIRLS’ DAY: WELLNESS & NATURE Domenica 22 maggio viene organizzata dai centri giovanili una giornata per girls nella natura. Passeremo una giornata di wellness, rilassamento e divertimento. Se hai voglia vieni e porta anche le tue amiche!! Sonntag, 22. Mai wird von den Jugendzentren einen Tag lang für Mädels in der Natur organisiert. Wir werden es uns richtig gut gehen lassen, mit Entspannung und Spaß. Komm mit deinen Freundinnen!! MMERNIGHT GIRLS’ POWER SU Domenica 22 maggio Sonntag, 22. Mai MMERNIGHT GIRLS’ POWER SU LA NOTTE BIANCA Am 25. November, dem Tag gegen die Gewalt an Frauen, organisieren wir eine lange Nacht in den Jugendzentren. Das Programm wird sehr vielfältig sein mit kreativen Aktionen, Musik, Lesungen. Wir werden am nächsten Tag alle zusammen mit einem schönen Frühstück aufstehen. Il 25 novembre, in occasione della giornata contro la violenza alle donne, organizziamo una notte nei centri giovanili solo per ragazze. Il programma sarà molto vario con laboratori creativi, musica dal vivo, letture, divertimento e riflessione sul tema della violenza. Venerdì 24 giugno per la terza volta verrà organizzata la Summer Night presso il Girls’ Power in Piazza Parrocchia. Il programma sarà molto vario con musica dal vivo, Djane, performance, arte, cucina biologica e tanto altro ancora. Il palco è tutto al femminile!! Non mancate!! Freitag, 25. November Venerdì 25 novembre Freitag, 24. Juni wird zum 3. Mal die Summer Night Fete beim Girls’ Power, Pfarrplatz organisiert. Das Programm wird wieder sehr bunt sein mit Live Musik, Djane, performance Kunst, biologischer Küche und vielem mehr. Die Bühne gehört den Mädels!! Schau mal vorbei!! SICHERHEITSTIPPS INFO!GIRLS Bist du schon mal wegen deiner Figur blöd angemacht worden? Hat dich jemand im Gedränge ganz “zufällig” an der Brust berührt? Wurden dir am Handy sexuelle Bilder gesendet? Kennst du solche oder ähnliche Situationen? Zum 2. Mal wird die Summer Night Fete beim Girls’Power organisiert. Il periodo che stai vivendo è ricco di emozioni e cambiamenti. Das Programm wird wieder sehr bunt sein mit Live Musik, DJane, performance Kunst, biologischer Ci sono molte cose da scoprire, esplorare e per cui essere felici. Küche und vielem mehr. Die Bühne gehört den Mädels!! Schau mal vorbei!! L’ Info!Girls contiene tante informazioni interessanti e utili riguardo ai seguenti temi: diventare donna, relazioni, emozioni, Per la seconda volta verrà organizzata la Summer Night presso la sede del Girls’ Power. amore e sessualità, mestruazioni, contraccezione e gravidanza. Il programma sarà molto vario con musica dal vivo, DJane, performance, arte, Sie sind auf keinen Fall in Ordnung, denn sie verunsichern stark und weißt nicht, wie du reagieren sollst. Diese Broschüre will dich ermutigen, selbstsicher aufzutreten und Grenzen zu setzen in Momenten, in denen du dich unsicher, bedroht oder beengt fühlst. cucina biologica e tantolo altro palcodiè Girls’Power tutto al femminile!! mancate!! Il libretto trovi ancora. presso laIl sede in PiazzaNon Parrocchia 21 ogni giovedì pomeriggio dalle 15.00 alle 18.00. FORZA RAGAZZE! INFO!GIRLS Sei mai stata stupidamente criticata per il tuo aspetto? Ti è mai capitato che qualcuno, con la “scusa” della ressa, ti toccasse il seno? Ti sono mai state inviate immagini pornografiche sul cellulare? Conosci situazioni simili? Sono sempre situazioni da condannare, che creano un forte disorientamento e non sai come reagire. Questo opuscolo vuole incoraggiarti a mostrarti sicura di te e a saper porre dei limiti in momenti in cui ti senti insicura, minacciata o costretta. Die Zeit, die du momentan lebst ist sicher spannend und mit vielen Veränderungen. Es gibt Vieles zu entdecken und zu erforschen. Die “Sicherheitstipps” kannst du im Girls’ Power Büro finden, Pfarrplatz 21 immer am Donnerstag Nachmittag zwischen 15.00 und 18.00 Uhr. L’opuscolo lo trovi presso la sede di Girls’Power in Piazza Parrocchia 21 ogni giovedì pomeriggio dalle 15.00 alle 18.00. Die Broschüre Info!Girls enthält wichtige und interessante Fachinformationen zu den Themen Frau werden, Beziehung, Gefühle, Liebe und Sexualität, Menstruation, Verhütung und Schwangerschaft. Die Broschüre kannst du im Girls’ Power Büro finden, Pfarrplatz 21 immer am Donnerstag Nachmittag zwischen 15.00 und 18.00 Uhr. Archivio storico delle donne Frauenarchiv Biblioteca della donna Frauenbibliothek L’archivio storico delle donne di Bolzano recupera la documentazione riguardante la storia delle donne, la raccoglie, la ordina e la mette a disposizione per ricerche e studi. Nella biblioteca della donna potrai trovare “tutto quello che la donna ha scritto, tutto quello che sulle donne è stato scritto.” Das Frauenarchiv Bozen sucht und sammelt Unterlagen zur Geschichte der Frauen, ordnet sie und stellt sie der Forschung zur Verfügung. In der Frauenbibliothek kannst du “Alles was Frauen geschrieben haben, alles was über Frauen geschrieben wurde” finden. SPORTELLO SAFFO/SPAZIO LIBERO LESBICO-FEMMINISTA SCHALTER SAFFO/ LESBISCH FEMMINISTISCHER FREIRAUM Assistenza per il “Coming-out“, difesa e sostegno dei diritti degli/delle omosessuali, organizzazione di incontri ed eventi, consulenza telefonica, gruppo per il coming-out, gruppo di consulenza per genitori, gruppo giovani e gruppo legato alla fede religiosa. Unterstützung für das “Coming Out“, Verringerung der Diskriminierung von Schwulen und Lesben in der Gesellschaft, Organisation von Treffen und verschiedene Veranstaltungen, Telefonberatung, Coming-out Gruppe, Elterngruppe, Jugendgruppe, Glaubensgruppe. Archivio storico delle donne - Frauenarchiv Bozen Biblioteca della donna - Frauenbibliothek P.zza Parrocchia/Pfarrplatz 15 Tel. 0471 326905 [email protected] - www.archiviodonne.bz.it P.zza Parrocchia/Pfarrplatz 15 Tel./Fax: 0471 983051 [email protected] - www.bibliodonnafrau.org Consultori Familiari Familienberatungsstellen I consultori familiari offrono terapia e consulenza per domande e/o problemi psicologici, ginecologici, sessuali, legali e riguardo al concepimento e alla contraccezione. Alcuni offrono inoltre assistenza e consulenza per una eventuale interruzione di gravidanza e spazi di consulenza solo per giovani. Familienberatungsstellen bieten u.a. Therapie und Beratung zu psychologischen, gynäkologischen, sexuellen, rechtlichen Fragen, Fragen zur Empfängnisregelung, Beratung und Betreuung bei Schwangerschaftsabbruch. Manche Familienberatungsstellen bieten auch Sprechstunden nur für Jugendliche an. Familienberatungsstelle/Consultorio familiare A.I.E.D. Eisackstraße/Via Isarco 6 Tel. 0471 979399 [email protected] - www.aied.it Familienberatungsstelle/Consultorio familiare L’ ARCA Via Sassari - Straße 17/b Tel. 0471 930546 Beratung für Jugendliche rund um das Thema Sexualität und Verhütung/Consulenza per giovani sui temi sessualità e contraccezione: Mi/Mer & Do/Gio: 14.00-16.00 h Linie für Jugendliche/consulenza telefonica solo per giovani: Tel. 0471 919660 - [email protected] Familienberatungsstelle/Consultorio familiare MESOCOPS Via Dr. Streiter Gasse 9 - Tel. 0471 976664 - [email protected] Saffo Familienberatungsstelle/Consultorio familiare P.M. KOLBE Piazza Parrocchia, Pfarrplatz 21 Tel: 0471 / 997076 Info e consulenza/Info und Beratung: Giovedì/Donnerstag 20.00-22.00 eccetto i giorni festivi e il periodo dal 15.07 al 31.08 ausgenommen Feiertage und vom 15.07 - 31.08 [email protected] [email protected] Italienallee/Corso Italia 23 - Tel. 0471 401959 [email protected] FORUM Prevenzione Forum PräventioN Il servizio specialistico di prevenzione delle dipendenze, promozione della salute e prevenzione della violenza. Distribuzione di materiale informativo riguardo le droghe legali e illegali, oltre che ai comportamenti a rischio. Incontri di informazione nelle scuole e nei centri giovanili. Consulenza per giovani per telefono e via mail. Fachstelle für Suchtprävention, Gesundheitsförderung und Gewaltprävention. Infomaterial zu verschiedenen legalen und illegalen Drogen und Risikoverhalten. Informationen und Beratungen für Jugendliche auch in Schulklassen, Jugendzentren und anderen Jugendeinrichtungen. Ehe-und Erziehungsberatung Südtirol Sparkassenstraße/Via Cassa di Risparmio 13 Tel. 0471 973519 [email protected] - www.familienberatung.it Forum Prevenzione/Forum Prävention Via Talvera/Talferstraße 4 - Tel. 0471 324801 [email protected] - www.forum-p.it Sonnenschein Il Germoglio INFES Lebenshilfe Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe Telefon gegen Gewalt an Frauen Telefono CONTRO LA violenza sulle donne Young + Direct Beratung für Kinder, Jugendliche, Eltern und Erziehende. Information und Hilfe bei Gewalt und sexuellen Missbrauch. Fachstelle für Ess-Störungen. Diese Stelle bietet Informationsgespräche, Selbsthilfegruppen, Kontaktadressen und Fachliteratur, Infotreffen und Gesprächsrunden in den Schulen. Sexualpädagogische Beratung für Menschen mit Behinderung. Die Lebenshilfe bietet die sexualpädagogische Beratung für alle Menschen mit Lernschwierigkeiten und Behinderungen an, ihren Angehörigen und Bezugspersonen an. Die Beratung findet als Einzelberatung oder in Kleingruppen statt. Auf Anfrage wird Zuhause, in Schulen oder Einrichtungen für Menschen mit Behinderungen beraten. Beratung und Unterstützung von HIV-positiven Menschen, Familienangehörigen und Partnern. Die 24 Stunden Notfallnummer für Frauen/Mädchen, die Gewalt erlitten haben, ist kostenlos und anonym. Consulenza sulla malattia dell’AIDS e aiuto per persone malate di AIDS, per i loro familiari e partner. La linea d’emergenza per donne/ragazze che hanno subito violenza è attiva 24 ore su 24. La consulenza è gratuita e anonima. Vertrauliche und kostenlose Beratungsstelle für junge Menschen. Das Team von Young+Direct hört dir zu und nimmt jede Frage und jedes Problem von dir ernst. Du kannst anrufen oder auch eine Mail schreiben. Consulenza per bambini, giovani, genitori ed educatori/ trici. Informazioni e aiuto in situazioni di violenza e di abuso sessuale. Centro specialistico per i Disturbi del Comportamento Alimentare. Il centro offre colloqui di informazione e di consulenza, gruppi di aiuto, indirizzi utili, una biblioteca specialistica e incontri informativi nelle scuole. La Lebenshilfe offre consulenze di pedagogia sessuale rivolte alle persone con handicap e con difficoltà di apprendimento, ai loro familiari e alle figure di riferimento. Servizio di consulenza per giovani confidenziale e gratuito. Se hai delle domande o senti il bisogno di liberarti di un peso, o semplicemente di parlare. Noi ti ascoltiamo, per tutto il tempo che vuoi e tutto rimane tra di noi. Puoi chiamare o mandare una mail. SchatzkistE Freundschaft und Liebe - Kontaktbörse für Menschen mit Behinderung. Punto d’incontro per persone con handicap. La “Schatzkiste” (scrigno del tesoro) è un punto d’incontro che aiuta le persone con handicap a stringere relazioni amicali e affettive. Sonnenschein/Il Germoglio Via Dante Straße 12 Tel. 0471 061400 Helpline Pollicino 800 832 842 (Mo/Lun - Fr/Ven 14.00-18.00 h) [email protected] - www.germogliobz.com Infes Via Talvera/Talferstr. 4 Tel. 0471 970039 [email protected] - www.infes.it Pro Positiv - Südtiroler Aids Hilfe Via Galileo Galilei Str. 4c Tel. 0471 062501 [email protected] - www.lebenshilfe.it Via Bari Straße 14/b Tel. 0471 932200 [email protected] - www.propositiv.bz.it GEA - 800 27 64 33 Haus der geschützten Wohnungen - 800 892828 Jugendtelefon/telefono giovani: 8400 36 366 Via Andreas Hofer Straße 36 Tel. 0471 060420 da lunedì a venerdì/von Montag bis Freitag 14.30-19.30 E-Mailberatung/consulenza via e-mail: [email protected] CALENDARIO APPUNTAMENTI/Kalender Girls’ Power MARZO/MÄRZ APRILE/APRIL M/D m/M g/d v/f s/s d/s l/m m/d 1 2 3 4 5 6 7 8 m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla 20 21 22 23 Girlfriends - Papperlapapp 24 25 26 27 28 29 30 Girlfriends - Papperlapapp 31 v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s Giornata internazionale della donna Internationaler Frauentag Da marzo a giugno / von März bis Juni: Progetto video / Videoprojekt - Vintola Da aprile a settembre / von April bis September !CISUM / Musik aus weiblicher Sicht - Blu Space 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Walking on the moon - Vispa Girlfriends - Papperlapapp Walking on the moon - Vispa Girlfriends - Papperlapapp Walking on the moon - Vispa Girlfriends - Papperlapapp Walking on the moon - Vispa Torneo di pallavolo/Volleyballturnier - VKE Girlfriends - Papperlapapp Da aprile a dicembre / von April bis Dezember: Io.Sono.Io / Ich.bin.Ich - Blu Space Primavera fino a novembre / Frühling bis November: ConnAction / For boys - Papperlapapp MAGGIO/MAI AGOSTO/AUGUST SETTEMBRE/September d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m 1 2 3 4 Girlfriends - Papperlapapp 5 6 Walking on the moon - Vispa 7 8 9 10 11 Girlfriends - Papperlapapp g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d V/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f Saponi fai da te - VKE Da marzo a dicembre / von März bis Dezember: Jugendfotoprojekt / Progetto fotografico for boys Papperlapapp + Bunker Walking on the moon - Vispa Girlfriends - Papperlapapp Walking on the moon - Vispa Girls’ Day: wellness & nature Girlfriends - Papperlapapp Giornata del trucco/Schminken - VKE Walking on the moon - Vispa Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla In primavera / im Frühling: 1° gruppo:”Alla scoperta dei miei talenti” - Vintola Erste Gruppe “Auf der Suche nach meinen Talenten” - Vintola 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Girlscamp/Fennberg - Favogna Girlscamp/Fennberg - Favogna Girlscamp/Fennberg - Favogna Girlscamp/Fennberg - Favogna Girlscamp/Fennberg - Favogna Girlscamp/Fennberg - Favogna Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE Il 24 giugno ci sarà la SUMMERNIGHT!! Am 24. Juni findet wieder die SUMMERNIGHT statt!! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Laboratori creativi/Kreative aktionen - VKE Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE Cinema rosa/Kino im Rosa - VKE OTTOBRE/OKTOBER s/s d/s L/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Girlfriends - Papperlapapp Settimana della moda/Modewoche - VKE Settimana della moda/Modewoche - VKE Settimana della moda/Modewoche - VKE Girlfriends - Papperlapapp g/d 13 Settimana della moda/Modewoche - VKE Sport for girls - Villa delle Rose Sport for girls - Villa delle Rose Saturday afternoon for girls - Bunker + Papperla Girlfriends - Papperlapapp Da settembre a dicembre / von September bis Dezember: Girls’Comics - Comune di Bolzano / Gemeinde Bozen Da settembre a dicembre / von September bis Dezember: A tuxtu! - Serate al Blu Space / Abendprogramm im Blu Space v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m 14 15 16 17 18 19 Girlfriends - Papperlapapp 20 21 22 23 24 25 26 Girlfriends - Papperlapapp 27 28 29 30 31 In autunno / im Herbst: 2° gruppo: “Alla scoperta dei miei talenti” - Vintola Zweite Gruppe: “Auf der Suche nach meinen Talenten” - Vintola NOVEMBRE/NOVEMBER m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s 1 2 Girlfriends - Papperlapapp 3 4 5 6 7 8 9 Girlfriends - Papperlapapp 10 11 12 Saturday afternoon for girls - d/s l/m m/d m/m g/d v/f s/s d/s l/m m/d m/m g/d v/f 13 14 15 16 Girlfriends - Papperlapapp 17 18 19 20 21 22 23 Girlfriends - Papperlapapp 24 25 Giornata internazionale contro s/s d/s l/m m/d m/m 26 27 28 29 30 Girlfriends - Papperlapapp Bunker + Papperla la violenza alle donne Internationaler Tag gegen Gewalt an Frauen La notte bianca