weektimer F Manuel d’utilisation 2 D Gebrauchsanweisung 4 Brugsanvisning 6 Instrucciones de uso 8 DK E GB I NL Operating manual 10 Istruzioni d’uso 12 Gebruiksaanwijzing 14 P Manual de instruções 16 PL Instrucja obsługi 18 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Introduction Description de la minuterie programmable: Minuterie numérique (à distance) avec laquelle l’heure d’allumage et d’arrêt de l'appareil mobiles de chauffage peut être programmée. Pagina 2 2. Spécifications du produit • • • • Utilisation: Utilisable avec tous les appareils mobiles de chauffage Zibro Laser et Laser Vision à partir de l’année de production 2001, à l’exception des appareils Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 et SRE 910. Fonctions et possibilités: • Maximum 3 allumages / arrêts programmables par jour. • Programmation possible par jour ou pour plusieurs jours, avec un maximum de 7 jours par semaines. • Intervalle minimum entre les programmations: 1 heure. • Durée d’allumage minimum: 1 heure. • Programmation suivant saison: heure d’été / heure d’hiver. • Possibilité d’interrompre temporairement le programme. À savoir, avant toute chose: Ce manuel traite uniquement du branchement et de l’utilisation de la minuterie programmable. L'appareil mobile de chauffage Zibro doit être installé et utilisé selon les instructions d’utilisation de l'appareil fournies à la livraison. La minuterie programmable permet uniquement de programmer les horaires d’allumage et d’arrêt de l'appareil. La température souhaitée peut seulement être réglée avec l’écran placé sur de l'appareil. Si un problème ou une panne survient avec l'appareil mobile de chauffage, vous devrez le résoudre en suivant les instructions de l'appareil fournies à sa livraison. Pour tous renseignements complémentaires, consultez notre site Internet sur www.zibro.com. • • • • • 24 Vdc, 200-300 mA. Puissance absorbée inférieure à 0,8 Watt. fonction de mémorisation pour tous les réglages, max.100 heures. Délai de chargement des batteries: 28 heures. Longueur du cordon de branchement: 1,5 m. Fixation magnétique (permet de nombreuses possibilités de fixation). Sous l’indicateur de temps digital se trouve une graduation qui indique le temps de programmation (entre 0h00 et 24h00). Cette graduation indique l’heure de démarrage et l’heure d’arrêt du programme, mais ceci uniquement à titre indicatif. Normes CE-EMC. Garantie 2 ans. 3. Branchement a. b. c. d. Ouvrez le couvercle du bus de connexion placé à l’arrière de l'appareil, en le dévissant (fig. 1). Enfoncez le connecteur de la minuterie programmable dans le bus de connexion de l'appareil. Placez la minuterie programmable sur l'appareil (fig. 2). Branchez l'appareil mobile de chauffage sur le secteur à l’aide de la prise de contact. Si la minuterie programmable est correctement connectée, son petit écran s’allume. Attention! La minuterie programmable et le cordon de branchement ne doivent jamais entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil mobile de chauffage telles que la grille. Fig. 1 3 2 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Utilisation Note! • La minuterie programmable doit être connectée au l'appareil mobile de chauffage, voir § 3. • Pour le réglage et la programmation de la minuterie, suivez les étapes décrites dans les § 4.1, 4.2 et 4.3 en appuyant sur les touches indiquées (*). Veillez à ce que l’information adéquate s’affiche sur l’écran de la minuterie programmable avant de passer à l’étape suivante (N). • Sur l’écran, les informations qui clignotent peuvent être modifiées. Si lors du réglage ou de la programmation, aucune touche n’est enfoncée pendant au moins 20 secondes, la fonction de réglage ou de programmation de la minuterie s’arrêtera automatiquement. • Il est possible de programmer 3 programmes par jour. • Les programmes peuvent être copiés. • Intervalle minimum entre les programmations:1 heure. • Durée d’allumage minimum: 1 heure. • Toute la programmation peut être effacer en appuyant simultanément sur les boutons et pendant quelques secondes. , • En cas de mauvaise manipulation, le code ‘ERR’ s’affiche sur l’écran. 4.1 Réglage de l’horloge 4.1.1 Heure (page 20/21) 4.1.2 Jour (page 20/21) 4.1.3 Saison (+/- 1 heure, page 20/21) 4.2 Programmation de la minuterie 4.2.1 Programmer (page 20/21) 4.2.2 Copier un programme (page 21/22) 4.2.3 Effacer un programme (page 22/23) 4.2.4 Lire les programmes (page 22/23) 4.3 Interruption provisoire du programme 4.3.1 Commande manuelle (page 22) Pagina 3 5. Description et origines des pannes Note! Si vous ne parvenez pas à résoudre une panne à l’aide des indications ci-dessous, contactez votre distributeur. L'appareil mobile de chauffage ne s’allume pas • L’heure d’allumage de la minuterie n’est pas correctement programmée. • L’horloge de la minuterie programmable n’est pas correctement réglée. • Le temps programmé pour la mise en marche est déjà passé. • Entre deux mises en marche doit être au moins 60 minutes. • La minuterie programmable est en mode ‘Interruption Provisoire du Programme’ (‘MAN’). • Le contact entre l'appareil et la minuterie programmable est coupé. (l’écran de l'appareil affiche le code ‘F-4’) • La touche ON/OFF de l'appareil est en position OFF. • La fiche de l'appareil n’est pas correctement branchée dans la prise électrique murale. • Vous avez à faire à une panne de secteur. • Le réservoir à combustible de l'appareil est vide. L'appareil mobiles de chauffage ne s’éteint pas à l’heure prévue • L’heure d’arrêt de la minuterie n’est pas correctement programmée. • L’horloge de la minuterie programmable n’est pas correctement réglée. • La minuterie programmable est en mode ‘Interruption Provisoire du Programme’ (‘MAN’). La minuterie programmable ne fonctionne pas • L'appareil mobile de chauffage n’est pas branché ou sa fiche n’est pas correctement branchée dans la prise électrique. • Il n’y a pas de contact entre l'appareil et la minuterie programmable. • Il est possible que la tension de la pile réserve devienne trop faible. La conséquence est un arrêt complet du Weektimer. Dans ce cas il faut brancher le Weektimer au l'appareil et appuyer sur le bouton ‘Reset’ à l'arrière du Weektimer. Ensuite il faut à nouveau régler votre préférences. 3 3 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Einleitung Beschreibung des Weektimers: Digitaler Timer (Fernbedienung), mit dem die Ein- und Ausschaltzeiten des Ofen-modells programmiert werden können. Anwendung: Bei allen Zibro-Öfen der Typen Laser und Laser Vision ab Herstellungsjahr 2001, mit Ausnahme der Modelle Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 und SRE 910. Funktionen und Möglichkeiten: • Pro Tag sind bis zu 3 Ein-/Aus-schaltzeiten programmierbar. • Programmierung pro Tag oder für mehrere Tage, bis zu 7 Tage pro Woche. • Schaltintervall mindestens 1 Stunde. • Einschaltzeit mindestens 1 Stunde. • Sommer-/Winterzeiteinstellung (+/- 1 Uhr) • Vorübergehende Programmunterbrechung. Pagina 4 2. Produktspezifikationen • • • • • • • • • 3. Anschluss a. b. Was Sie im Voraus wissen sollten: Diese Anleitung beschreibt nur den Anschluss und die Bedienung des Weektimers. Angaben zur Installation und zur Verwendung des ZibroOfens finden Sie in der zum Ofenmodell beigelegten Gebrauchsanleitung. Mit dem Weektimer werden lediglich die Einund Ausschaltzei-ten des Ofens programmiert. Die gewünschte Temperatur kann nur am Display des Ofens eingestellt werden. Falls beim Ofenmodell ein Problem oder eine Störung auftritt, sind zur Behebung die zum Ofen gehörenden Anweisungen zu beachten. 2. Für weitere Erkundigung, sehe unsere Website www.zibro.com. 24 Vdc, 200-300 mA. Stromverbrauch weniger als 0,8 Watt. Sicherungsspeicher für alle Einstellungen max. 100 Stunden. Batterieladezeit 28 Stunden. Länge des Anschlusskabels 1,5 Meter. Magnetbefestigung (dadurch viele Befestigungsmöglichkeiten). Das Zeitdiagramm ist nur indikatiev. Gemäß der CE-Norm zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). 2 Jahre Garantie. c. d. Öffnen Sie die Schutzplatte der Anschlussbuchse an der Rückseite des Ofens. Zum Öffnen müssen Sie die Schraube aus der Schutzplatte entfernen (sehe Fig. 1). Stecken Sie den Anschlussstecker des Weektimers in die Anschlussbuchse des Ofens. Legen Sie den Weektimer auf den Ofen (sehe Fig. 2). Den Stecker des Ofens in eine Wandsteckdose stecken, um den Ofen an das Stromnetz anzuschließen. Wenn anschließend das Display am Weektimer aufleuchtet, ist dieser korrekt angeschlossen. Warnung! Der Weektimer und das Anschlusskabel dürfen nicht mit erwärmten Teilen, zB mit der Vorderfront des Ofens, in Berührung kommen. Fig. 1 2 4 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Bedienung Wichtig! • Der Weektimer muss an den Ofen angeschlossen sein, siehe § 3. • Befolgen Sie die in § 4.1, 4.2 und 4.3 genannten Schritte zum Einstellen und Programmieren des Weektimers, indem Sie die abgebildeten Bedienungstasten betätigen (* ). Wenn die abgebildete oder gewünschte Angabe auf dem Display des Weektimers erscheint, können Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren (N). • Blinkende Werte auf dem Display können geändert werden. Der Weektimer beendet automatisch die Einstellung oder Programmierung, wenn während der Einstellung der Uhr oder der Programmie-rung des Timers länger als 20 Sekunden keine Taste betätigt wird. • Pro Tag können 3 Ein-/Ausschaltzeiten programmiert werden. • Programme können kopiert werden. • Schaltintervall: mindestens 1 Stunde. • Einschaltdauer: mindestens 1 Stunde. • Alle Programmierungen können gleichzeitig gelöscht werden, indem Sie einige Sekunden lang gleichzeitig die Bedienungstasten , und betätigen. • Bei einer fehlerhaften Bedienung erscheint der Code ‘ERR’ auf dem Display. 4.1 Uhr einstellen 4.1.1 Zeit (Seite 20/21) 4.1.2 Tag (Seite 20/21) 4.1.3 Sommer-/Winterzeit (+/- 1 Uhr, Seite 20/21) 4.2 Timer programmieren 4.2.1 Programm einstellen (Seite 20/21) 4.2.2 Programm kopieren (Seite 21/22) 4.2.3 Programm lösen (Seite 22/23) 4.2.4 Programms auslesen (Seite 22/23) 4.3 Vorübergehende Programmunterbrechung 4.3.1 Manuelle Bedienung (Seite 22) Pagina 5 5. Störungen und Ursachen Wichtig! Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe der nachstehenden Anweisungen beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Der Ofen schaltet sich nicht ein: • Die Einschaltzeit des Weekimers wurde nicht korrekt programmiert. • Die Uhr des Weektimers ist nicht richtig eingestellt. • Die eingestellte Zeit ist schon passiert. • Das Schaltintervall zwischen 2 Programms ist kleiner als 60 Minuten. • Der Weektimer steht auf ‚Vorübergehende Programmunterbrechung’ (‘MAN’). • Die Verbindung zwischen dem Ofen und dem Weektimer ist unterbrochen (‘F-4’ Meldung auf dem Ofendisplay). • Die ON/OFF-Taste des Ofens steht in der Position OFF. • Der Stecker des Ofenmodells ist nicht oder nicht richtig in die Wandsteckdose eingesteckt. • Es liegt eine Störung im Stromnetz vor. • Der Brennstofftank des Ofens ist leer. Der Ofen schaltet sich nicht zum richtigen Zeitpunkt aus: • Die Ausschaltzeit des Weektimers wurde nicht korrekt programmiert. • Die Uhr des Weektimers ist nicht richtig eingestellt. • Der Weektimer steht auf ‚Vorübergehende Programmunterbrechung’ (‚MAN’). Der Weektimer funktioniert nicht: • Der Stecker des Ofenmodells wurde nicht oder nicht richtig in die Wandsteckdose gesteckt. • Keine Verbindung zwischen dem Weektimer und dem Ofen. • Es ist möglich, daß die Spannung der ErsatzBatterie zu niedrig wird, wodurch die Weektimer ganz ausfällt. In diesem Fall schließen Sie die Weektimer auf den Ofen an und drücken Sie auf die Reset-taste hinten an der Weektimer. Anschließend führen Sie die Einstellungen wieder ein. 2 5 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Indledning Pagina 6 2. Produktspecifikationer Beskrivelse af uge-timer: Digital timer (fjernbetjening), hvormed tænd og sluktiderne forprogrammeres. • • • Anvendelse: Alle Zibro Laser og Laser Vision fra produktionsåret 2001 og frem, med undtagelse af Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 og SRE 910. • • • Funktioner og muligheder: • Pr. dag kan der maks. programmeres 3 start- og sluktidspunkter. • Programmering pr. dag eller for flere dage, op til maks. 7 dage pr. uge. • Minimalt tændingsinterval 1 time. • Minimal tændingstid 1 time. • Sommer-/vintertidsindstilling (+/- 1 time). • Midlertidig programafbrydelse. Hvad man skal vide i forvejen: Denne vejledning omhandler udelukkende tilslutningen og betjeningen af uge-timer. Zibro kaminen skal installeres og bruges som anvist i den brugsanvisning, der hører til ovnen. Med uge-timeren er det udelukkende tænd- og sluktidpunkterne der kan programmeres. Den ønskede temperatur kan kun indstilles via displayet på ovnen. Er der et problem med eller en fejl ved ovnen, skal denne afhjælpes som anvist i de anvisninger, der hører til ovnen. For yderligere information, se vores webside www.zibro.com. • • • 24 V dc, 200-300 mA. Strømforbrug mindre end 0,8 Watt. back-up hukommelse for alle indstillinger maks. 100 timer. Opladningstid for batteri, 28 timer. Længde tilslutningskabel 1,5 meter. Magnetfastgøring (giver mange muligheder for fastgøring). Tidsbjælke inddelingen er vejledende. CE-EMC. 2 Års garanti. 3. Tilslutning a. b. c. d. Åben dækpladen på stikdåsen bag på Zibro kaminen. Tag først skruen ud af dækpladen (fig. 1). Sæt stikket på uge-timeren i stikdåsen på Zibro kaminen. Sæt uge-timeren på Zibro kaminen (fig. 1). Tilslut Zibro kamin til stikkontakten (230V). Lyser uge-timerens display, er uge-timeren korrekt tilsluttet. Advarsel! Uge-timeren og el-kablet må aldrig komme i berøring med opvarmede dele, som f.eks. ovnens frontgitter. Fig. 1 6 6 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Betjening Bemærk! • Uge-timeren bør være tilsluttet Zibro kaminen, se § 3. • Følg i § 4.1, 4.2 og 4.3 trinene vedrørende indstilling og programmering af uge-timeren ved at trykke på de afbildede betjeningstaster (*). Når den afbildede eller ønskede udlæsning er kommet frem på uge-timerens display, skal det næste skridt foretages (N). • Blinkende værdier på displayet kan ændres. Hvis der under indstillingen af uret eller programmeringen af timeren ikke trykkes på nogen tast i mere end 20 sekunder, afslutter uge-timeren automatisk indstillingen eller programmeringen. • Der kan programmeres 3 programmer pr. dag. • Programmerne kan kopieres. • Minimalt tændingsinterval 1 time. • Minimal tændingstid 1 time. • Alle programmer kan slettes på een gang ved samtidigt at trykke , og knapperne ind nogle få sekunder. • Ved en forkert handling kommer koden ‘ERR’ frem på displayet. 4.1 Indstilling af uret 4.1.1 Tid (side 20/21) 4.1.2 Dag (side 20/21) 4.1.3 Sæson (+/- 1 time, side 20/21) 4.2 Programmering af timeren 4.2.1 Program indstilles (side 20/21) 4.2.2 Program kopieres (side 21/22) 4.2.3 Program slettes (side 22/23) 4.2.4 Aflæsning af programmer (side 22/23) 4.3 Midlertidig programafbrydelse 4.3.1 Manuel betjening (side 22) Pagina 7 5. Fejl og årsager Bemærk! Hvis en fejl ikke kan afhjælpes ved hjælp af nedenstående anvisninger, bør du kontakte din forhandler. Ovnen tænder ikke • Uge-timerens tændtidspunkt er ikke programmeret korrekt. • Uge-timerens ur er ikke rigtigt indstillet. • Tændingstiden er allerede is passeret. • Tændingsintervallet mellem 2 programmer er mindre end 60 minutter. • Uge-timeren står på ‘Midlertidig programafbrydelse’ (‘MAN’). • Forbindelsen mellem ovn og uge-timer er afbrudt (ovnens display viser ‘F-4’). • ON/OFF-tasten på ovnen står i positionen OFF. • Stikket på ovnen sidder ikke i stikkontakten • Der er strømafbrydelse. • Ovnens brændstoftank er tom. Ovnen slukker ikke til tiden • Uge-timerens sluktidspunkt er ikke korrekt programmeret. • Uge-timerens ur er ikke rigtigt indstillet. • Uge-timeren står på ‘Midlertidig programafbrydelse’ (‘MAN’). Uge-timer fungerer ikke • Ovnens stik sidder ikke i stikkontakten. • Der er ingen forbindelse mellem uge-timeren og ovnen. • Det kan forekomme, at spændingen på back-up batteriet bliver for lav, hvilket bevirker at uge-“timeren” ikke fungerer. I sådanne tilfælde, skal man tilslutte uge“timeren” til kaminen og trykke på “reset”knappen på bagsiden af uge-“timeren”. Derefter kan man påny indstille denne. 6 7 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Introducción Descripción del temporizador semanal Temporizador digital (a distancia) con el cual se pueden programar las horas de encendio y apagado de la estufa. Utilización Apto para todas las estufas Zibro Láser y Láser Visión a partir del año de fabricación 2001, a excepción de los modelos Láser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 y SRE 910. Funciones y posibilidades • Programación máxima de 3 encendidos / apagados por día. • Programación posible por día o para varios días, con un máximo de 7 días por semana. • Intervalo mínimo entre las programaciones: 1 hora. • Período mínimo de conexión 1 hora. • Ajuste horario de verano/invierno (+/- 1 hora). • Posibilidad de interrumpir el programa actual. Pagina 8 2. Especificaciones de producto • • • • • • • • • 3. Instalación a. b. c. d. Lo que debe saber previamente En este manual se describe únicamente la instalación y el manejo del temporizador semanal. La estufa Zibro debe instalarse de conformidad con las instrucciones de uso suministradas con la estufa. El temporizador semanal permite únicamente programar los horarios de conexión y desconexión de la estufa. La temperatura deseada solamente puede programarse a través del panel situado en la estufa. En caso de presentarse un problema o una avería con la estufa, éste deberá ser resuelto siguiendo las instrucciones suministradas con la estufa. Para mayor información, visite nuestra pagina web www.zibro.com. 24 Vcc, 200-300 mA. Potencia consumida < 0,8 Watt. Memoria de reserva para todas las configuraciones, máx. 100 horas. Tiempo de carga de la pila: 28 horas. Longitud cable de conexión 1,5 m. Fijación por imán (permite varias posibilidades de fijación). La indicación de la hora de encendido y apagado es únicamente a modo indicativo. Norma CE-EMC. 2 años de garantía. Abra la tapa de la caja de conexión en la parte trasera de la estufa, quitando el tornillo de la misma (ver figura 1). Insertar el conector en la caja de conexión de la estufa. Fijar el temporizador a la estufa (ver figura 2). Conectar la estufa a la red eléctrica. El temporizador está correctamente conectado si la pantalla se ilumina. ¡Atención! El temporizador semanal y el cable de conexión no deben entrar nunca en contacto con piezas calientes, por ejemplo la rejilla de la estufa. Fig. 1 5 8 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Manejo ¡Nota! • El temporizador programable debe estar conectado a la estufa, ver § 3. • Para el ajuste y la programación del temporizador, seguir los puntos descritos en § 4.1, 4.2 y 4.3, pulsando los botones mostrados (*). Asegurarse de que la información adecuada aparezca en la pantalla del temporizador semanal (N) antes de pasar al punto siguiente. • Los valores que parpadean en la pantalla, son modificables. El temporizador termina automáticamente la programación o el ajuste si no se oprime ningún botón durante al menos 20 segundos durante la programación o el ajuste. • Se puede programar 3 programas distintos por día. • Los programas pueden copiarse. • Intervalo mínimo entre las programaciones: 1 hora. • Período mínimo de conexión 1 hora. • Para borrar todos los programas, pulsar simultáneamente durante unos segundos los botones y . , • En caso de cometer un error, en la pantalla aparecerá el código ‘ERR’. 4.1 Ajuste del reloj 4.1.1 Hora (pág. 20/21) 4.1.2 Día (pág. 20/21) 4.1.3 Horario de verano/invierno (+/- 1 hora, pág. 20/21) 4.2 Programación del temporizador 4.2.1 Programación (pág. 20/21) 4.2.2 Copiar un programa (pág. 21/22) 4.2.3 Borrar un programa (pág. 22/23) 4.2.4 Leer los programas (pág. 22/23) 4.3 Interrupción temporal del programa 4.3.1 Operación manual (pág. 22) Pagina 9 5. Averías y causas ¡Nota! Si Vd. no ha sido capaz de resolver una avería con la ayuda de las instrucciones siguientes, póngase en contacto con su distribuidor. La estufa no se enciende • El tiempo de activación del temporizador semanal no está programado correctamente. • El reloj del temporizador semanal no está ajustado correctamente. • La hora de conexión ya ha pasado. • El intervalo de conexión entre 2 programas debe ser al menos de 60 minutos. • El temporizador está en ‘Interrupción temporal del programa’ (‘MAN’). • La conexión entre la estufa y el temporizador semanal está cortada (en la pantalla de la estufa aparecerá el mensaje ‘F-4’). • La tecla ON/OFF de la estufa está en la posición OFF. • El enchufe de la estufa no está conectado correctamente en la toma de electricidad. • Existe un fallo en la red eléctrica. • El depósito de combustible de la estufa está vacío. La estufa no se apaga a tiempo • El tiempo de desactivación del temporizador semanal no está programado correctamente. • El reloj del temporizador semanal no está ajustado correctamente. • El temporizador está en ‘Interrupción temporal del programa’ (‘MAN’). El temporizador semanal no funciona • El enchufe de la estufa no está conectado correctamente en la toma de electricidad. • El temporizador semanal no está conectado con la estufa. • Es posible que la tensión de la pila de reserva se a muy baja. La consecuencia es que el temporizador deja de funcionar por completo. En tal caso, conectar el temporizador con la estufa y pulsar el botón de reset en la parte trasera del temporizador semanal. A continuación, programar de nuevo todos los valores. 5 9 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Introduction Description of the week timer: Digital timer (remote control) that enables you to programme the times at which the heater switches on and off. Use: Fitted to all Zibro Laser and Laser Vision heaters from production year 2001 onwards, with the exception of the Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 and SRE 910. Functions and options: • A maximum of 3 programmable activations and deactivations per day. • Programming per day or for several days, to a maximum of 7 days per week. • Minimum switching interval 1 hour. • Minimum operating time 1 hour. • Summer and winter time adjustment (+/- 1 hour). • Temporary programme interruption. What you need to know in advance: This manual is intended solely for the connection and operation of the week timer. Zibro heaters must be installed and operated according to the user manual supplied with the heaters. The week timer can only be used to programme when the heater switches on and off. The desired temperature can only be set via the display panel on the heater. Any problems or disruptions with the heater must be solved according to the instructions supplied with the heater. For more information, please visit our website www.zibro.com. Pagina 10 2. Product specifications • • • • • • • • • 24 V dc, 200-300 mA. Power consumed is less than 0.8 Watt. Back-up memory for all settings max. 100 hours. Battery loading time 28 hours. Length of connection cable 1.5 metres Magnetic attachment (a multitude of attachment options). Time diagramme is only for indication. CE-EMC. 2 Year guarantee. 3. Connection a. b. c. d. Open the covering plate of the connection box on the back of the heater by removing the screw from the plate (see fig. 1). Insert the connector of the week timer into the heater connection box. Place the week timer on the heater (see fig. 2). Connect the heater to the electricity supply by inserting the heater plug into the wall socket. If the week timer display lights up, it is connected correctly. Warning! Never allow the week timer and the connection cable to come into contact with hot components such as the heater grille. Fig. 1 4 10 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Operation Note! • The week timer must be connected to the heater, see § 3. • Follow the steps in § 4.1, 4.2 and 4.3 to adjust and programme the week timer by pressing the buttons illustrated (*). Take the next step after the illustrated or desired readout appears in the week timer display (N). • Flashing values in the display can be changed. If no buttons are pressed for a period longer than 20 seconds while setting the clock or programming the timer, the week timer will automatically deactivate the setting or programming function. • It is possible to programme 3 programmes per day. • Programmes can be copied. • Minimum switching interval, 1 hour. • Minimum activation time, 1 hour. • All programmes can be deleted by pressing and simultaneously for several , seconds. • The ‘ERR’ code will appear in the display if an error is made during operation. 4.1 Setting the clock 4.1.1 Time (page 20/21) 4.1.2 Day (page 20/21) 4.1.3 Season (+/- 1 hour, page 20/21) 4.2 Programming the timer 4.2.1 Setting a programme (page 20/21) 4.2.2 Copying a programme (page 21/22) 4.2.3 Erasing a programme (page 22/23) 4.2.4 Reading the programmes (page 21/21) 4.3 Temporary programme interruptions 4.3.1 Manual operation (page 22) Pagina 11 5. Problems and causes Note! Contact your dealer if it is not possible to solve a problem with the tips below. The heater does not switch on • The activation time is programmed incorrectly in the week timer. • The week timer clock is set incorrectly. • The set-time has already passed. • The set-interval between 2 programmes is less than 60 minutes. • The week timer is set to ‘Temporary programme interruption (‘MAN’). • The connection between the heater and the week timer has been broken (heater display displays ‘F-4’ message). • The ON/OFF switch on the heater is in the OFF position. • The heater plug has not been inserted into the wall socket or has been inserted incorrectly. • There is a disruption in the electricity supply. • The heater fuel tank is empty. The heater does not switch off on time • The deactivation time is programmed incorrectly in the week timer. • The week timer clock is set incorrectly. • The week timer is set to ‘Temporary programme interruption (‘MAN’). The week timer does not work • The heater plug has not been inserted into the wall socket or has not been inserted correctly. • The week timer and the heater are not connected. • It is possible that the voltage of the backup battery runs low, due to which a Weektimer failure will occur. In that case, connect the Weektimer to the heater and press the reset button at the backside of the Weektimer. After that, re-enter your settings. 4 11 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Introduzione Descrizione del WEEKTIMER: Timer Digitale (Remote Control) con cui vengono programmati gli orari di accensione e spegnimento della stufa Applicazione: Su tutti i modelli Zibro Laser e LaserVision a partire dalla serie prodotta nel 2001, ad eccezione del tipo Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 e SRE 910. Pagina 12 2. Specifiche tecniche del prodotto • • • • • • • Funzioni e attivazioni: • L’accensione e lo spegnimento possono essere programmati fino ad 3 volte al giorno. • Programmazione per uno o più giorni, fino ad un massimo di 7 alla settimana. • Intervallo minimo di accensione: 1 ora. • Tempo minimo di programmazione 1 ora. • Regolazione dell'ora legale/ora solare (+/- 1 ora). • Interruzione temporanea della programmazione. Ciò che è necessario sapere prima dell’utilizzo: Questo manuale è stato realizzato esclusivamente per l’installazione e la programmazione del WEEKTIMER. Le stufe Zibro devono essere installate e programmate secondo il manuale d’uso fornito con ciascuna di esse. Il WEEKTIMER può essere utilizzato solamente per programmare l’accensione e lo spegnimento della stufa. La temperatura desiderata può essere regolata solamente attraverso il display posto sul pannello della stufa. Qualsiasi problema o guasto deve essere risolto seguendo le istruzioni indicate sul manuale della stufa. Per maggiori informazioni, visitate il ns. sito www.zibro.com. • • 24 V dc, 200-300 mA. Consumo elettrico inferiore a 0,8 Watt. Memoria “back up” massima di 100 ore per il mantenimento delle funzioni impostate. Ricarica massima delle batterie 28 ore. La lunghezza del cavo di connessione deve essere di 1,5 metri. Calamita magnetica con molteplici possibilità di fissaggio. La segnalazione della programmazione è indicativa. CE-EMC. 2 Anni di garanzia. 3. Installazione a. b. c. d. Aprire il pannello di rivestimento della scatola di connessione posta sul retro della stufa rimuovendo le apposite viti (fig. 1). Inserire il morsetto del WEEK TIMER all’interno della scatola di connessione della stufa. Posizionare il WEEKTIMER sulla stufa (fig. 2). Collegare la stufa alla corrente inserendo la spina nella presa elettrica . Se il display del WEEK TIMER si accende significa che l’installazione è stata eseguita correttamente. Attenzione! Evitare che il WEEKTIMER ed il cavo di connessione vengano a contatto con altre componenti già calde, come la griglia della stufa. Fig. 1 > 12 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Funzioni Importante! • Il WEEKTIMER deve essere collegato alla stufa, vedi paragrafo 3. • Per la programmazione e la regolazione del WEEKTIMER seguire le istruzioni di cui al paragrafo 4.1 e 4.2 premendo i tasti ivi indicati (*). Passare al paragrafo successivo dopo che l’informazione desiderata sarà apparsa sul display del WEEKTIMER (N). • I valori lampeggianti sul display possono essere variati. Qualora l’utilizzo dei pulsanti venga interrotto per un tempo superiore a 20 secondi durante la programmazione del timer o la regolazione dell’orologio, il WEEKTIMER disattiverà automaticamente i valori impostati fino a quel momento. • E’ possibile effettuare 3 programmazioni al giorno. • Le programmazioni possono essere copiate. • Intervallo minimo di accensione: 1 ora. • Tempo minimo di attivazione: 1 ora. • Tutti i programmi possono esser cancellati, premendo contemporaneamente i tasti , e per alcuni secondi. • Il codice “ERR” apparirà sul display qualora si sia verificato un errore durante l’operazione. 4.1 Regolazione dell’orologio 4.1.1 Ora (pag. 20/21) 4.1.2 Giorno (pag. 20/21) 4.1.3 Stagione (+/- 1 ora, pag. 20/21) 4.2 Programmazione del timer 4.2.1 Regolare il programma (pag. 20/21) 4.2.2 Copiare il programma (pag. 21/22) 4.2.3 Cancellare il programma (pag. 22/23) 4.2.4 Segnalazione sul display (pag. 22/23) 4.3 Programma di interruzioni temporanee 4.3.1 Funzione manuale (pag. 22) Pagina 13 5. Problemi e Cause Importante! Contattate il rivenditore qualora non siate in grado di risolvere un problema con l’aiuto dei punti elencati di seguito. La stufa non si accende • Il tempo di attivazione programmato nel WEEK TIMER non è corretto. • L’orologio del WEEKTIMER non è regolato correttamente. • L'orario programmato è già trascorso. • L'intervallo di accensione tra due programmi è meno di 60 minuti. • Il WEEKTIMER è regolato sulla funzione manuale: “interruzione temporanea del programma” (“MAN”). • Il collegamento tra la stufa e il WEEKTIMER si è interrotto (sul display della stufa appare il messaggio “F-4”). • L’interruttore “ON/OFF” della stufa è in posizione “OFF”. • La spina della stufa non è stata inserita nella presa di corrente oppure non è stata inserita correttamente. • C’è un guasto all’interno del circuito elettrico. • Il serbatoio della stufa è vuoto. La stufa non si spegne all’ora programmata • La disattivazione dell’orologio non è stato programmato correttamente. • L’orologio del WEEK TIMER non è stato regolato correttamente. • Il WEEKTIMER è stato impostato sul programma di interruzione temporanea (“MAN”). Il WEEKTIMER non funziona • La spina della stufa non è stata inserita nella presa di corrente oppure non è stata inserita correttamente. • Il WEEKTIMER e la stufa non sono stati collegati. • E’ possibile che la batteria di “back-up”, avendo una potenza bassa, causi lo spegnimento del Weektimer. In questo caso collegare il Weektimer alla stufa e premere il tasto “reset” che si trova sul lato posteriore, dopodiché programmare nuovamente il Weektimer. > 13 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Inleiding Omschrijving Weektimer Digitale timer (remote control) waarmee in- en uitschakeltijden van de kachel kunnen worden geprogrammeerd. Toepassing Bij alle Zibro Laser en Laser Vision kachels vanaf productiejaar 2001, met uitzondering van de Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 en SRE 910. Functies en mogelijkheden • Per dag maximaal 3 in-/uitschakelingen programmeerbaar. • Programmering per dag of voor meerdere dagen, tot maximaal 7 dagen per week. • Minimale schakelinterval 1 uur. • Minimale inschakeltijd 1 uur. • Zomer-/wintertijdinstelling (+/- 1 uur). • Tijdelijke programma onderbreking. Wat u vooraf moet weten Deze handleiding behandelt uitsluitend de aansluiting en bediening van de Weektimer. De Zibro kachel dient geïnstalleerd en gebruikt te worden volgens de bij de kachel behorende gebruikershandleiding. Met de Weektimer kunnen uitsluitend in- en uitschakeltijden van de kachel worden geprogrammeerd. De gewenste temperatuur kan alleen worden ingesteld via het display op de kachel. Doet zich een probleem of storing voor bij de kachel, dan dient deze verholpen te worden volgens de bij de kachel behorende instructies. Voor meer informatie, zie onze website www.zibro.com. Pagina 14 2. Productspecificaties • • • • • • • • • 24 Vdc, 200-300 mA. Opgenomen vermogen < 0,8 Watt. Back-up geheugen voor alle instellingen max. 100 uur. Batterij-laadtijd 28 uur. Lengte aansluitkabel 1,5 meter. Magneetbevestiging (geeft vele bevestigingsmogelijkheden). Tijdblokindeling is indicatief. CE-EMC. 2 Jaar garantie. 3. Aansluiting a. b. c. d. Open het afdekplaatje van de connectorbus aan de achterzijde van de kachel. Verwijder hiervoor de schroef uit het afdekplaatje (zie figuur 1). Steek de connector van de Weektimer in de connectorbus van de kachel. Plaats de Weektimer op de kachel (zie figuur 2). Sluit de kachel aan op het elektriciteitsnet door de stekker van de kachel in de wandcontactdoos te steken. Licht het display van de Weektimer op, dan is de Weektimer correct aangesloten. Waarschuwing! De Weektimer en de aansluitkabel mogen nooit in aanraking komen met verwarmde delen, zoals de grille van de kachel. Fig. 1 1 14 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Bediening Noot! • De Weektimer dient op de kachel te zijn aangesloten, zie § 3. • Doorloop in § 4.1, 4.2 en 4.3 de stappen voor het instellen en het programmeren van de Weektimer door de afgebeelde bedieningstoetsen in te drukken (* ). Nadat de afgebeelde of gewenste uitlezing in het display van de Weektimer verschijnt (N) dient de volgende stap te worden genomen. • Knipperende waardes op het display kunnen worden gewijzigd. Indien tijdens het instellen van de klok of het programmeren van de timer langer dan 20 seconden geen toets wordt ingedrukt, zal de Weektimer automatisch het instellen of programmeren beëindigen. • Er kunnen 3 programma’s per dag worden geprogrammeerd. • Programma’s kunnen worden gekopieerd. • Minimale schakelinterval 1 uur. • Minimale inschakeltijd 1 uur. • Alle programma’s kunnen tegelijk worden gewist door en gelijktijdig enke, le seconden in te drukken. • Bij een foute handeling verschijnt de code ‘ERR’ op het display. 4.1 Instellen van de klok 4.1.1 Tijd (pag. 20/21) 4.1.2 Dag (pag. 20/21) 4.1.3 Zomertijd/Wintertijd (+/- 1 uur, pag. 20/21) 4.2 Programmeren van de timer 4.2.1 Programma instellen (pag. 20/21) 4.2.2 Programma kopiëren (pag. 21/22) 4.2.3 Programma wissen (pag. 22/23) 4.2.4 Programma’s uitlezen (pag. 22/23) 4.3 Tijdelijke programma onderbreking 4.3.1 Handmatige bediening (pag. 22) Pagina 15 5. Storingen en oorzaken Noot! Als u een storing niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande aanwijzing, dient u contact op te nemen met uw dealer. De kachel schakelt niet in • De inschakeltijd van de Weektimer is niet juist geprogrammeerd. • De klok van de Weektimer is niet goed ingesteld. • De insschakeltijd is reeds gepasseerd. • Het schakelinterval tussen 2 programma’s is kleiner dan 60 minuten. • De Weektimer staat op ‘Tijdelijke programma onderbreking’ (‘MAN’). • De verbinding tussen de kachel en de Weektimer is verbroken (kacheldisplay geeft ‘F-4’ melding). • De ON/OFF-toets van de kachel staat in de positie OFF. • De stekker van de kachel zit niet of onjuist in de wandcontactdoos. • Er is een stroomstoring in het net. • De brandstoftank van de kachel is leeg. De kachel gaat niet op tijd uit • De uitschakeltijd van de Weektimer is niet juist geprogrammeerd. • De klok van de Weektimer is niet goed ingesteld. • De Weektimer staat op ‘Tijdelijke programma onderbreking’ (‘MAN’). De Weektimer werkt niet • De stekker van de kachel zit niet of onjuist in de wandcontactdoos. • Er is geen verbinding tussen de Weektimer en de kachel. • Het is mogelijk dat de spanning van de back-up batterij te laag wordt, waardoor de Weektimer volledig uitvalt. Sluit in dat geval de Weektimer aan op de kachel en druk de reset-knop in aan de achterzijde van de Weektimer. U dient vervolgens uw instellingen opnieuw in te voeren. 1 15 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Introdução Descrição do Interruptor Horário O interruptor horário digital (controlo remoto) que permite programar o horário de ligar e desligar o aquecedor. Aplicação Para todos os aquecedores Zibro Laser e Laser Vision produzidos a partir de 2001, à excepção de Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 e SRE 910. Funções e possibilidades • No máximo pode programar por dia 3 ligações/desligações. • Programação por dia ou de vários dias até ao máximo dos 7 dias por semana. • O intervalo mínimo de actividade é 1 hora. • O intervalo mínimo de ligar é 1 hora. • Hora de Verão/Inverno (+/- 1 hora). • Interrupção temporária do programa. Pagina 16 2. Especificações do produto • • • • • • • • • 3. Ligação a. b. O que tem que saber antecipadamente Este manual trata exclusivamente da ligação e controlo do Interruptor Horário. O aquecedor Zibro deve ser instalado e utilizado conforme o manual de utilizador correspondente do aquecedor. O Interruptor Horário apenas permite programar o horário de ligar e desligar o aquecedor. A temperatura desejada apenas pode ser regulada através do visor do aquecedor. No caso da haver um problema ou avaria no aquecedor, esta terá que ser resolvida de acordo com as instruções correspondentes. Para mais informações, veja o nosso site na Internet www.zibro.com. 24 Vcc, 200 a 300 mA. Consumo < 0,8 Watts. Memória de reserva de todas as regulações com máximo de 100 horas. Carregar a bateria demora 28 horas. Comprimento do cabo de ligação 1,5 metros. Fixação íman (dá muitas possibilidades de fixação). Divisão do bloco de horas é indicativo. CE-EMC. 2 anos de garantia. c. d. Abra a pequena chapa de cobertura do conector na parte de trás do aquecedor. Para isso retire o parafuso na pequena chapa de cobertura (veja a figura 1). Introduza o conector do Interruptor Horário no conector na parte de trás do aquecedor. Coloque o Interruptor Horário no aquecedor (veja a figura 2). Ligue o aquecedor à rede eléctrica introduzindo a ficha do aquecedor na tomada. Se a luz do visor do Interruptor Horário acender, o Interruptor Horário está correctamente ligado. Aviso! O Interruptor Horário e o cabo de ligação não podem entrar em contacto com componentes quentes, como a grelha do aquecedor. Fig. 1 9 16 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Controlo Nota! • O Interruptor Horário deve estar ligado ao aquecedor, veja § 3. • Nos § 4.1, 4.2 e 4.3 siga os passos para regular e programar o Interruptor Horário carregando nas teclas de controlo visualizadas (*). Depois de aparecer a leitura desejada no visor do Interruptor Horário (N) deve tomar o seguinte passo. • Os valores a piscar no visor podem ser alterados. Se durante a regulação do relógio ou a programação do temporizador não carregar nenhuma tecla durante 20 segundos, o Interruptor Horário termina automaticamente a programação. • Podem ser programados 3 programas por dia. • Os programas podem ser copiados. • O intervalo mínimo de actividade é 1 hora. • O intervalo mínimo de ligar é 1 hora. • Todos os programas podem ser apagados ao mesmo tempo carregando simultaneamente durante alguns segundos em , e . • No caso duma acção errada aparece o código ERR no visor. 4.1 Regular a hora 4.1.1 Hora (pág. 20/21) 4.1.2 Dia (pág. 20/21) 4.1.3 Hora de Verão/Inverno (+/- 1 hora, pág. 20/21) 4.2 Programar o temporizador 4.2.1 Regular o programa (pág. 20/21) 4.2.2 Copiar o programa (pág. 21/22) 4.2.3 Eliminar o programa (pág. 22/23) 4.2.4 Ler o programa (pág. 22/23) 4.3 Interrupção temporária do programa 4.3.1 Controlo manual (pág. 22) Pagina 17 5. Avarias e causas Nota! Se não conseguir resolver uma avaria com a ajuda da indicação abaixo, entre em contacto com o seu revendedor. O aquecedor não liga • O horário de ligar do Interruptor Horário não está correctamente programado. • O relógio do Interruptor Horário não está correctamente regulado. • A hora de ligar já passou. • O intervalo de ligar entre 2 programas é inferior a 60 minutos. • O Interruptor Horário encontra-se em interrupção temporária do programa (“MAN”). • Perdeu-se a ligação entre o aquecedor e o Interruptor Horário (o visor do aquecedor indica F-4). • A tecla ON/OFF (ligar/desligar) do aquecedor está na posição OFF (desligado). • A ficha do aquecedor não se encontra ou está mal introduzida na tomada. • Há uma falha de corrente na rede eléctrica. • O depósito de combustível do aquecedor está vazio. O aquecedor não desliga a tempo • O horário de desligar do Interruptor Horário não está correctamente programado. • O relógio do Interruptor Horário não está correctamente regulado. • O Interruptor Horário encontra-se em interrupção temporária do programa (“MAN”). O Interruptor Horário não funciona • A ficha do aquecedor não se encontra ou está mal introduzida na tomada. • Não há ligação entre o Interruptor Horário e o aquecedor. • É possível que a voltagem da bateria de reserva seja baixa de mais, o que faz o Interruptor Horário deixar de funcionar. Nesse caso ligue o Interruptor Horário ao aquecedor e carregue o botão de redefinir no lado de trás do Interruptor Horário. A seguir deve introduzir novamente as suas regulações. 9 17 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 1. Wstęp Pagina 18 2. Parametry techniczne Timer tygodniowy Cyfrowy (zdalnie sterowany) programowalny timer tygodniowy umożliwia zaprogramowanie czasu automatycznego włączenia jak też wyłączenia się grzejnika. Zastosowanie Dla wszystkich grzejników Zibro Laser oraz Laser Vision począwszy do roku produkcji 2001, za wyjątkiem grzejników Laser SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 oraz SRE 910. Funkcje i możliwości • Możliwość ustawienia i zaprogramowania maksymalnie trzech czasów włączenia/ wyłączenia się w ciągu dnia. • Programowanie dzienne lub na okres kilku dni, do maksymalnie 7 dni na tydzień. • Minimalny przedział czasowy włączeń: 1 godzina. • Minimalny czas pracy po włączeniu: 1 godzina. • Ustawienie czasu letniego/ zimowego (+/- 1 godzina). • Chwilowe przerwanie programu. Jak należy postępować Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie instalacji i obsługi timera. Natomiast w przypadku instalacji i obsługi grzejnika Zibro należy stosować się do wskazówek podanych w osobnej instrukcji obsługi załączonej do grzejnika. Tygodniowy timer służy jedynie do programowania czasu automatycznego włączenia lub wyłączenia się grzejnika. Ustawienie pożądanej temperatury pomieszczenia możliwe jest jedynie za pomocą wyświetlacza informacyjnego umieszczonego na grzejniku. W przypadku wystąpienia usterek lub zakłóceń w funkcjonowaniu grzejnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi. Więcej informacji znajdziesz w naszej witrynie HYPERLINK ‘http://www.zibro.com’. : 18 • • • • • • • • • 24 Vdc, 200-300 mA. Pobór prądu < 0,8 Watt. Kopia zapasowa pamięci dla wszystkich ustawień maksymalnie 100 godzin. Czas ładowania baterii 28 godzin. Długość sznura przyłączowego 1,5 metra. Przymocowanie magnesowe (umożliwia umieszczenie timera w różnych miejscach). Wskaźnikowy podział bloków czasu. CE-EMC. Okres gwarancji 2 lata. 3. Instalacja a. b. c. d. Otworzyć pokrywkę gniazdka wejściowego znajdującego się z tyłu grzejnika, odkręcając w tym celu wkręt przymocowujący pokrywkę (rys. 1). Włożyć gniazdko wyjściowe timera do gniazdka wejściowego grzejnika. Umieścić timer na grzejniku (rys. 2). Podłączyć grzejnik do sieci elektrycznej umieszczając wtyczkę przewodu w naściennym kontakcie. Jeśli wyświetlacz informacyjny timera zaświeci się, oznacza to, że został on poprawnie zainstalowany. Uwaga! Timer jak też sznur przyłączowy nie mogą w żadnym wypadku stykać się z nagrzewającymi się częściami grzejnika, np. z kratką z przodu grzejnika. Fig. 1 Fig. 2 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 4. Obsługa Pamiętaj! • Timer musi zostać podłączony do grzejnika, zob. § 3. • Aby ustawić i zaprogramować timer naciśnij odpowiednie przyciski regulujące w kolejności podanej w punktach § 4.1, 4.2 oraz 4.3 zgodnie z załączonym rysunkiem (*). Gdy na wyświetlaczu informacyjnym pokaże się wskazany na rysunku bądź pożądany odczyt (N) przystąp do kolejnych czynności. • Migające na wyświetlaczu wartości można odpowiednio zmieniać. Jeżeli podczas ustawiania zegara lub programowania timera przez co najmniej 20 sekund nie naciskasz żadnego przycisku, ustawianie i programowanie zegara automatycznie ustaje. • Timer ma możliwość zapamiętania do 3 programów dziennie. • Programy można kopiować. • Minimalny przedział czasowy włączeń wynosi 1 godzinę. • Minimalny czas pracy po włączeniu wynosi 1 godzinę. • Wszystkie ustawione programy można jednorazowo skasować naciskając równocześnie oraz . przez kilka sekund przyciski , • W przypadku niewłaściwej czynności na wyświetlaczu pokaże się kod ‘ERR’. 4.1 Ustawianie zegara 4.1.1 Czas (str. 20/21) 4.1.2 Dzień (str. 20/21) 4.1.3 Czas letni/ czas zimowy (+/- 1 godz., str. 20/21) 4.2 Programowanie timera 4.2.1 Ustawianie programu (str. 20/21) 4.2.2 Kopiowanie programu (str. 21/22) 4.2.3 Kasowanie programu (str. 22/23) 4.2.4 Odczytywanie programów (str. 22/23) 4.3 Chwilowe przerwanie programu 4.3.1 Obsługa ręczna (str. 22) Pagina 19 5. Zakłócenia - przyczyny i usuwanie usterek Pamiętaj! Jeżeli pomimo zastosowania się do poniższych wskazówek usterki nie da się usunąć, prosimy skontaktować się z dealerem. Grzejnik nie daje się włączyć • Czas włączenia timera nie został zaprogramowany we właściwy sposób. • Zegar timera jest niewłaściwie ustawiony. • Ustawiony czas włączenia już upłynął. • Przedział czasowy włączeń pomiędzy dwoma następującymi po sobie programami jest krótszy niż 60 min. • Timer jest ustawiony na ‘Chwilowe przerwanie programu’ (‘MAN’) • Połączenie pomiędzy grzejnikiem a timerem zostało przerwane (na wyświetlaczu informacyjnym grzejnika pokaże się kod ‘F-4’). • Przycisk wyłącznika grzejnika ON/OFF znajduje się w pozycji OFF. • Wtyczka przewodu grzejnika nie jest (właściwie) umieszczona w naściennym kontakcie. • Brak zasilania z sieci. • Zbiornik paliwa w grzejniku jest pusty. Grzejnik nie wyłącza się o czasie • Czas wyłączenia timera nie został zaprogramowany we właściwy sposób. • Zegar timera jest niewłaściwie ustawiony. • Timer jest ustawiony na ‘Chwilowe przerwanie programu’ (‘MAN’). Timer nie działa • Wtyczka przewodu grzejnika nie jest (właściwie) umieszczona w naściennym kontakcie. • Brak połączenia pomiędzy grzejnikiem a timerem. • Nie jest wykluczone, że napięcie baterii pastylkowej obniżyło się, w następstwie czego timer przestaje działać. W takim wypadku należy podłączyć timer do grzejnika i nacisnąć przycisk resetowania znajdujący się z tyłu timera. Wszystkie ustawienia programatora należy wprowadzić od nowa. : 19 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 Pagina 20 Operation * N 4.1.1 (Time) 3 1 2 K / 20 4 / 4 5 / 7 3 * N 4.2.1 * (Program) L / 6 7 / 1 5 2 * N 4.1.3 (Season) 3 4 O P / M ** / N / man_Weektimer ('06) 6 7 19-04-2006 8 / 1 2 3 / 5 6 / * N 4.2.2 * (Copy) 09:00 Pagina 21 * N 4.1.2 (Day) 4 7 8 2 / 2 / 5 / / 1 1 6 / 9 J / 3 4 5 / 21 man_Weektimer ('06) 6 19-04-2006 7 / 8 09:00 8 * N 22 9 / 9 J / 4.3.1 (Manual) Pagina 22 1 2 * N 4.2.4 * (Read) 3 / * N 4.2.3 * (Reset) 1 1 2 / 4 5 *** man_Weektimer ('06) 2 3 19-04-2006 4 / 3 09:00 Pagina 23 5 / 4 / 5 6 7 / 6 / 23 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 Pagina 24 3 Programmer ou lire les programmes n’est seulement possible que si vous avez branché l’appareil sur ‘AUTO’. ** Si vous avez programmé votre l'appareil mobiles de chauffage après minuit, le display indiquera le jour de démarrage du programme. *** Par le bouton , vous pouvez maintenant allumer ou éteindre l'appareil. * 2 * Programmieren und das Programm zu Ende lesen ist nur möglich in der ‘AUTO’-Einstellung. ** Wenn das Programm durchlauft nach 24.00 Uhr, wird dies im Display gezeigt auf dem Tag, dass das Programm anfängt. *** Mit der -Taste kann der Ofen jetzt in- und ausgeschaltet werden. 6 * Programmering og aflæsninger af programmerne er kun muligt ud fra ‘AUTO’ indstillingen. ** Hvis programmet løber til efter kl. 24.00 bliver det angivet på displayet den dag programmet starter. *** Med knappen kan kaminen nu tændes og slukkes. 5 * La programación y lectura de los programas solamente es posible desde la posición ‘AUTO’. ** Si el programa termina después de las 24.00 horas, la pantalla mostrará el día en el que comenzó. *** Pulsando la tecla , ahora se puede encender y apagar la estufa. 4 * Programming and reading the programms is only possible if set on ‘AUTO’. ** If a programme runs until after 24.00 hours, the display will indicate this programme on the day that it is started. *** By pressing the button, the heater can be turned on or off. 24 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 Pagina 25 > La programmazione e la segnalazione sul display possono esser effettuati dalla posizione ‘AUTO’. ** Verrà fatta segnalazione dell'orario d'inizio della programmazione qualora questa duri più di 24 ore. *** Attraverso il tasto si può adesso accendere e spegnere la stufa. * 1 * Programmeren en uitlezen van de programma’s is aleen mogelijk vanuit de ‘AUTO’ instelling. ** Indien het programma tot na 24.00 uur doorloopt zal dit in het display worden weergegeven op de dag dat het programma start. *** Via de -toets kan de kachel nu worden in- en uitgeschakeld. 9 * Programar e ler os programas é apenas possível na regulação “AUTO”. ** No caso do programa ir até às 24.00 horas isto será visualizado no visor no dia em que o programa inicia. *** Com a tecla pode agora ligar e desligar o aquecedor. : Programowanie i odczytywanie programów jest możliwe tylko w ustawieniu ‘AUTO‘. Jeżeli zaprogramowany czas wybiega poza godz. 24.00, to wyświetlacz informacyjny pokazuje dzień, w którym program się rozpoczął. *** Naciskając przycisk grzejnik można teraz włączyć lub wyłączyć. * ** 25 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 Pagina 26 3 Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. 2 Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler. 6 Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug. 5 No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado. 4 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. > Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. 1 Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies. : Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem. 9 Os electrodomésticos avariados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Contribua sempre que possível para a correcta reciclagem de resíduos. Se necessário, informe-se junto da sua autarquia ou do nosso distribuidor local para obter aconselhamento profissional sobre reciclagem. 26 man_Weektimer ('06) 19-04-2006 09:00 Pagina 27 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: [email protected] e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 MÜNCHENSTEIN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 6 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: [email protected] 4 UNITED KINGDOM Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: [email protected] u NORGE Sunwind - Gylling A/S Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64 N-1309 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelnej 110 26-800 Białobrzegi tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: [email protected] TR Turkey PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.Sti. Ataturk Cad. No 380 Ak Ishani Kat 6 35220 Alsancak IZMIR - TURKEY tel: + 90 232 463 33 72 fax: + 90 232 463 69 91 email: [email protected] 27 weektimer Pour/Por/For ZibroKamin* a *dès l'an de production 2001 , à l'exception de SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 et SRE 910 *a partire dalla serie prodotta nel 2001, ad esclusione di SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 e SRE 910 *from production year 2001 onwards, with the exception of SRE 149, SRE 150E, SRE 152, SRE 153, SRE 154, SRE 169 and SRE 910