INFORMATICA UMANISTICA D: LESSICOGRAFIA E COMPUTER Dizionari: contenuti e storia COS’E’ UN DIZIONARIO Differenza tra dizionario, enciclopedia e libro di grammatica Esistono molti tipi di dizionari diversi con obiettivi diversi TIPI DI DIZIONARI Dizionari `general purpose’ = `desk’ o ‘concise’ Dizionari ‘di riferimento’ Dizionari per learners Dizionari specialistici Dizionari bilingui Sinonimi & contrari / Tesauri (Roget) COSA SI TROVA IN UN DIZIONARIO ‘GENERICO’ Struttura del volume Struttura delle entries ORGANIZZAZIONE DI UN DIZIONARIO FRONT MATTER + BODY + APPENDICES FRONT MATTER: BODY: Alfabetico per LEMMI (Ma: dizionario cinese) SCELTA DEI LEMMI Tre fonti primarie: Dizionari precedenti (non si parte da zero) Citation file (= archivio di citazioni della casa editrice) Sempre piu’ CORPORA I LEMMI IN DUE DIZIONARI CED4 NODE gl. GLA glabella glabella glabrescent glabrous glabrous glacé glacé glacé icing glacial glacial COSA SI TROVA IN UN DIZIONARIO (Hudson, 1988) La FORMA di un lemma (ortografia e pronuncia) La sua STRUTTURA (Di quali morfemi e’ composto) Il suo SIGNIFICATO (compresi sinonimi) Informazioni GRAMMATICALI Esempi di USO ETIMOLOGIA UN ESEMPIO toad /təųd/ n. 1 any froglike amphibian of the family Bufonidae, esp. of the genus Bufo, breeding in water but living chiefly on land. 2 any of various similar tailless amphibians. 3 a repulsive or detestable person. toadish adj. [Old English tadige, tadde, tada, of unknown origin] (COD 9) FORMA DI UN LEMMA PRONUNCIA Fonemi Prosodia (accento) ORTOGRAFIA Sillabe Varianti SIGNIFICATO Una delle funzioni piu’ importanti di un dizionario e’ caratterizzare le ACCEZIONI di una parola attraverso DEFINIZIONI Probabilmente l’aspetto piu’ difficile della lessicografia Problema : come possiamo caratterizzare questo significato? Come minimo, occorre trovare un modo per caratterizzare questo significato che ci permetta di distinguere tra significati diversi DIZIONARIO ED ENCICLOPEDIA TOAD The true toads are amphibians in the Bufonidae family. A number of species in other families of Amphibia are commonly referred to as toads. This is because the characteristics that are popularly used to distinguish frogs from toads are not quite the same as those used for scientific classification. The type species of the family Bufonidae is the Common toad, Bufo bufo, and around it cluster a large number of species of the same genus, and some smaller genera. B. bufo is a tailless amphibian of stout build, with a warty skin, and any animal that shares these characteristics is liable to be called a toad, regardless of its location in formal taxonomy. That the shape of the body is not a safe guide in judging of anuran groups is shown by some true frogs (Rana), which have adapted to burrowing habits, and are absolutely toad-like. The Bufonidae include terrestrial, burrowing, thoroughly aquatic and arboreal types; Rhinophrynus, of Mexico, may be described as an anteater. Almost all toads have two lumps near the head, called the parotid glands. These glands contain poison, which oozes out if the toad is angered. Some, like cane toads, are more poisonous than others. POLISEMIA ED OMONIMIA La maggior parte delle parole hanno piu’ di un significato Due tipi di distinzioni: POLISEMIA ed OMONIMIA POLISEMIA: ‘VERDE’ come ‘avente un certo colore’ e come ‘ricco di vegetazione’ Tipicamente risulta da estensioni / riduzioni OMONIMIA: ‘SCANNARE’ come ‘fare a pezzi’ / ‘italianizzazione di TO SCAN’; GRU come uccello / macchina per sollevare pesi Tipicamente indica etimologie diverse PROBLEMI DI DEFINIZIONE Evitare circolarita’ Putnam: `faggio’ / `olmo’ `diamante’ / `zircone’ Jackson: happen vs occur vs befall vs transpire Everything is illuminated: `harmonize’ vs `agree’, SIGNIFICATO IN UN DIZIONARIO RIFERIMENTO CONNOTAZIONE: inspire vs. fundamentalist RELAZIONI SEMANTICHE OK: ‘bicicletta’ / `tromba’ Piu’ difficile: ‘deferenza’ / ‘ridicolo’ Synonymy Antonymy Hyponymy COLLOCAZIONE RELAZIONI SEMANTICHE SINONIMIA: quando due lemmi distinti hanno lo stesso significato ANTONIMIA: quando due lemmi hanno significati CONTRARI Bello / brutto, amore / odio IPERONIMIA: Spesso essenziale per definizioni / traduzioni (ETERONIMIA) Garofano, rosa, margherita sono tutti iponimi di FIORE MERONIMIA SINONIMIA Origini: Words from different strata: Dialect difference Begin vs commence (Jackson p. 17) Biscuit / cookie; Lorry / truck Non e’ mai perfetta: Italiano: PAPA’ vs. PADRE / PEDALINO vs. CALZINO Everything is illuminated: `harmonize’ invece di ‘agree’ ‘rigid’ invece di ‘hard’ ‘disseminate’ invece di ‘spend’ “forgetful dogs.” COLLOCAZIONI Il verbo ban tipicamente modificato dagli aggettivi total o complete, associato con il verbo impose, etc. ESEMPI DI DEFINIZIONI contascàtti: Dispositivo installato a richiesta presso l’utente per la documentazione del traffico telefonico (Zingarelli 1995) maneggevole: Che si puo’ maneggiare facilmente || Fig. trattabile, arrendevole || T. mar. del vento, quando permette l’esecuzione di qualsiasi manovra (Palazzi-Folena, 1992) INFORMAZIONI GRAMMATICALI Morfologia Verbi: inflessioni Nomi: forma del plurale Hoof hooves City cities Sintassi Parte del discorso (con restrizioni: awake predicative (the baby is awake) ma non attributive (*the awake baby) Verbi: transitivo / intransitivo, quali tipi di preposizioni, etc. DESCRIZIONE DELL’USO Spesso in forma di citazioni (vedi esempi successivi) STORIA DEI DIZIONARI INGLESI, 1: GLOSSARI Primi `dizionari’: i GLOSSARI medievali raccolte di GLOSSE in Old English di parole latine, tipicamente scritte da monaci Primi dizionari sono bilingui! Uno dei piu’ noti: The London Vocabulary di Ǽlfric (XI secolo) STORIA DEI DIZIONARI INGLESI, 2: `HARD WORDS’ Rinascimento: cominciano i ‘prestiti’ da altre lingue (non solo Latino, ma anche Francese, Greco, Italiano) Nasce la necessita’ di aver spiegazioni su `hard words’: neologismi introdotti di recente, con cui un ‘uneducated reader’ puo’ non avere familiarita’ Primo esempio di risorsa di questo tipo: Robert Cawdrey, A Table Alphabeticall, 1604 2500 parole DA `A TABLE ALPHABETICALL’ DI CAWDREY § Abandon, cast away, or yeelde up, to leave, or forsake Abash, blush abba, father § abbesse, abbatesse, Mistris of a Nunnerie, comforters of others § abbettors, counsellors …. Apocrypha (g), not of authoritie, a thing hidden, whose originall is not knowne STORIA DEI DIZIONARI INGLESI, 3: DA CAWDREY A SWIFT John Bullokar, AN ENGLISH EXPOSITOR (1616) Cockeram’s THE ENGLISH DICTIONARIE (1623) Prime etimologie: Thomas Blount (1656), Stephen Skinner (1671) A NEW ENGLISH DICTIONARY, di `J.K.’ (1702) Primo ad essere chiamato ‘DICTIONARY’ Anche `vulgar words’ primo tentativo di produrre un dizionario completo (28 000 lemmi) Per artigiani e mercanti Nathaniel Bailey, AN UNIVERSAL ETYMOLOGICAL ENGLISH DICTIONARY sia completezza (40000 parole prima edizione, poi 50000) che etimologia CORREGGERE E `BLOCCARE’ (‘ASCERTAINING’) LA LINGUA XVII secolo: molta preoccupazione che un numero eccessivo di parole straniere venisse assorbito nell’Inglese Si guardo’ con favore al modello dell’ Académie Francaise, fondata nel 1635, e che produsse tra il 1639 ed il 1694 il DICTIONNAIRE DE L’ACADEMIE FRANCAISE con l’intenzione di ‘codificare’ e `ripulire’ il linguaggio Jonathan Swift: A PROPOSAL FOR CORRECTING, IMPROVING AND ASCERTAINING (= FIX) THE ENGLISH LANGUAGE (1712) SAMUEL JOHNSON (1709-1784) When we see men grow old and die at a certain time one after another, from century to century, we laugh at the elixir that promises to prolong life to a thousand years; and with equal justice may the lexicographer be derided, who being able to produce no example of a nation that has preserved their words and phrases from mutability; shall imagine that his dictionary can embalm the language, and secure it from corruption and decay … (Preface al Dictionary of the English Language, 1755) THE DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE Prodotto tra il 1746 ed il 1755 con 6 assistenti 42773 lemmi Primo dizionario sviluppato secondo metodi lessicografici moderni; la creazione del dizionario sollevo’ problemi ancora attuali per la lessicografia SAMUEL JOHNSON: PLAN FOR A DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE (1747) Il lavoro comincio’ con lo sviluppo di principi da seguire Criteri di SELEZIONE ORTOGRAFIA e PRONUNCIA ETIMOLOGIA ANALOGY (inflessione) e SYNTAX INTERPRETATION (= definizione) CITAZIONI con AUTORE METODOLOGIA Punto di partenza: dizionario di Bailey Identificazione di nuovi lemmi: lettura di autori ammirati da Johnson Ogni volta che trovava un uso ‘corretto’, sottolineava e marcava la citazione; un assistente avrebbe creato uno SLIP Gli slip con citazioni (114000 in tutto) poi ordinati in modo alfabetico A partire dal 1749, Johnson comincio’ ad identificare i sensi e scrivere le definizioni Primo volume 1753 RISULTATO DEFINIZIONI FAMOSE "Lexicographer: a writer of dictionaries, a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the signification of words. “ "Oats: a grain which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people" THE NEW ENGLISH DICTIONARY L’Oxford English Dictionary e’ quanto di piu’ vicino ci sia ad un ‘record ufficiale’ dell’Inglese (Britannico) Obiettivo: creare un dizionario le cui definizioni fossero basate sui criteri ‘scientifici’ sviluppati nella nuova scienza della filologia Sotto gli auspici della Philological Society Prima edizione richiese 70 anni (tra il 1858 ed il 1928) e 5 ‘editors’ Editor chiave: JAMES MURRAY THE NEW ENGLISH DICTIONARY: METODO Principio: “to furnish an adequate account of the meaning, origin, and history of English words now in general use, or known to have been in general use at any time during the last seven hundred years” (dalla prefazione di Murray al volume I, 1888) Basato sul lavoro di MIGLIAIA di volontari (READERS) che produssero 5 millioni di slips Tra cui D. W. C. Minor, paziente schizofrenico THE NEW ENGLISH DICTIONARY: LA PRIMA EDIZIONE 10 volumi 252 000 lemmi, 414 000 definizioni TRE TIPI DI PAROLE Main words Subordinate words Afforse, obs. variant of AFFORCE Afforst, obs. variant of ATHIRST Composite STRUTTURA DELLE ENTRIES IDENTIFICATION MORPHOLOGY Spelling (con alternanze): Jowl, jole `Citizenship in the language’: Kursaal Pronunciation (non ancora IPA) Form history of the word SIGNIFICATION ILLUSTRATIVE QUOTATIONS ESEMPIO (http://www.oed.com/cgi/display/wotd) mowdie, n. Sc., Irish English, and Eng. regional (north.). Brit. / maudi/, / meudi/, U.S. / maudi/, / moudi/, Sc. / maudi/ Forms: Eng. regional (north.) 18- moudie, mowdie, (Northumberland) moody; Sc. pre-17, 18- (east.) moodie, 17, 19(east.) moody, pre-17 17- moudie, 17- moudy, mowdy, 18 mouldy, 18- mowdie, 19- mouldie, mowdi; Irish English (north.) 19- moudie, moudy, mowdy. [Shortened < mowdiewarp, variant of MOULDWARP n.] SIGNIFICATION I. Simple uses. 1. The Eurasian mole, Talpa europaea. Freq. attrib. Recorded earliest in compounds (sense 3). 1656 Session Bk. Hutton Parish in Hist. Berwickshire Naturalists' Club (1873) 7 231 She did sie a moudie hillock in her lint. 1789 D. DAVIDSON Thoughts Seasons 62 List'ning to the chirp O' wand'ring mouse, or moudy's carkin hoke. 1810 R. H. CROMEK Remains Nithsdale & Galloway Song 105 Bessie's sleek as ony mowdie. 1868 J. HAMILTON Poems & Ballads 302, I..thocht this maun hae been the wark O' Robin's moudie huntin' tyke. a1869 C. SPENCE From Braes of Carse (1898) 186 There field mice and moudies litter. 1885 F. GORDON Pyotshaw 50 It's the cataract that mak's me as blin 's a mowdie! 1895 P. H. HUNTER James Inwick 130 No' like her enemies wha' worked below-grund like moudies. a1908 in M. Traynor Eng. Dial. Donegal (1953) 191/1 A countryman told me he got 4/6 a lot for common Irish clay in Scotland to keep off the mowdies. 1996 C. I. MACAFEE Conc. Ulster Dict. 229/2 Mowdy, moudy, moudie, the mole. 2. A mole-catcher. Sc. National Dict. (1965) s.v. mowdiewort, records this sense as still in use in central and southern Scotland in 1963. 1828 W. CARR Dial. Craven (ed. 2), Moudy, a mole catcher. 1882 A. L. ORR Laigh Flichts 37 The moudie clutched the candle up, Syne clapt it to his pipe. 1893 R. O. HESLOP Northumberland Words s.v. Moudy, Tell Jack the moudy to come o' Monday. II. Compounds. 3. mowdie-hill, a mole hill. mowdie hillock = mowdie-hill. mowdie-man = sense 2. SVILUPPI SUCCESSIVI Primo supplemento (4 volumi, 1955 1986) OED2 (1984 1989) Distinzione main / subordinate scompare Molte subject labels aggiuntive Versione elettronica su CD-ROM 20 volumi, 500000 definizioni, OED3 (1993 2010): www.oed.com STORIA DEI DIZIONARI ITALIANI VOCABOLARIO DEGLI ACCADEMICI DELLA CRUSCA (1612 1729/38) Francesco D’Alberti di Villanuova (1797-1805) Primo dizionario a registrare termini tecnici TOMMASEO-BELLINI (1865-1879) Primo dizionario storico in Europa Obiettivo: ‘fissare’ la lingua 1612: 30000 voci Ultimo vocabolario storico disponibile Collaboratori molto validi per voci specialistiche Etimologie spesso fantasiose GRANDE DIZIONARIO DELLA LINGUA ITALIANA (1961 ??) Battaglia , poi Barberi Squarotti DIZIONARI TRADIZIONALI IN FORMA ELETTRONICA Zingarelli interattivo (Zanichelli) ALTRI TIPI DI DIZIONARI Dizionari ETIMOLOGICI Dizionari dei SINONIMI e dei CONTRARI Concentra solamente su derivazione delle parole LEI Lessico Epistemologico Italiano (Max Pfister, in completamento) Tommaseo, 1830 Dizionari BILINGUI Basati su coppie di ETERONIMI DIZIONARI ONOMASIOLOGICI/ TESAURI Dizionario ONOMASIOLOGICO: parole raggruppate per SOGGETTI invece che in ordine alfabetico I dizionari Italiani piu’ antichi sono in questa forma (Alunno, 1548) TESAURI Peter Mark Roget, THESAURUS OF ENGLISH WORDS AND PHRASES (1852) LETTURE Jackson, cap. 2-6 Morello, cap. 4 Per saperne di piu’: Jonathon Green, Chasing the Sun Simon Winchester, The surgeon of Crawthorne (vita di Minor)